3
TACNA TACNA, MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisiones B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex y Oficinas Corporativas POLICIE NUMBER: POL-TJ-003 CONFIDENTIAL REVISION: NEW POLITICA DE ESTACIONAMIENTO PAGE NUMBER: 1 OF 3 1. PURPOSE/PROPOSITO 1.1. Proveer una política para establecer claramente las reglas bajo las cuales estarán los lugares de estacionamiento y el uso que se le deberá dar a los mismos. To establish clearly rules under which parking allocation will be use. 2. SCOPE/ALCANCE 2.1. Aplica a los empleados que estén autorizados para utilizar un espacio de estacionamiento dentro de TACNA, MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisiones B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex y Oficinas Coorporativas. Applies to all employees authorized for use parking lot space at TACNA, MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisions B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex and Corporate Offices 3. RESPONSIBILITY/RESPONSABILIDAD 3.1. HR area should be responsible for implement this parking lot policy/El área de Recursos Humanos, es responsable de implementar esta política de uso de estacionamiento de la empresa. The parking regulations have been adopted by MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisions B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex and Corporate Offices A person who has a Parking lot space is responsible for knowing and complying with these regulations. MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisions B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex TACNA Corporate Offices assumes no liability for loss or damage to a vehicle or its contents. Las normas de estacionamiento han sido adoptados por MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisions B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex and Corporate Offices. Una persona con un lugar de estacionamiento es responsable de conocer y cumplir con estas regulaciones. MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisions B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex and Corporate Offices no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o daños a un vehículo o a su contenido. 3.2. MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisions B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex and Corporate Office, Parking permits are needed to park from Monday to Friday from 6:00 a.m. to 6:00 p.m. or 6:00 p.m. to 6:00 a.m. according the employee work schedule. Vehicles may not be stored on Company´s Parking Lot for periods of longer than 48 hours. Los permisos de estacionamiento de serán validos para utilizarse de Lunes a Viernes de 6:00 a.m. a 6:00 p.m. o de 6:00 p.m. a 6:00 a.m., de acuerdo al horario del empleado. Los vehículos no deberán dejarse en el estacionamiento por periodos de más de 48 horas continuas. 3.4. Parking Permits are for the exclusive use of the permit holder and may not be transferred, loaned or sold to another individual. Los permisos de

procedimiento muestras

Embed Size (px)

DESCRIPTION

muestras

Citation preview

Page 1: procedimiento muestras

TACNA TACNA, MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisiones B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex y

Oficinas Corporativas

POLICIE NUMBER:POL-TJ-003CONFIDENTIAL

REVISION:NEW POLITICA DE ESTACIONAMIENTO

PAGE NUMBER:1 OF 3

1. PURPOSE/PROPOSITO

1.1. Proveer una política para establecer claramente las reglas bajo las cuales estarán los lugares de estacionamiento y el uso que se le deberá dar a los mismos. To establish clearly rules under which parking allocation will be use.

2. SCOPE/ALCANCE

2.1. Aplica a los empleados que estén autorizados para utilizar un espacio de estacionamiento dentro de TACNA, MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisionesB&I, Schotts Magnetics, Thermalflex y Oficinas Coorporativas.

Applies to all employees authorized for use parking lot space at TACNA, MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisions B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex and Corporate Offices

3. RESPONSIBILITY/RESPONSABILIDAD

3.1. HR area should be responsible for implement this parking lot policy/El área de Recursos Humanos, es responsable de implementar esta política de uso de estacionamiento de la empresa. The parking regulations have been adopted by MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisions B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex and Corporate OfficesA person who has a Parking lot space is responsible for knowing and complying with these regulations. MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisions B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex TACNA Corporate Offices assumes no liability for loss or damage to a vehicle or its contents. Las normas de estacionamiento han sido adoptados por MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisions B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex and Corporate Offices. Una persona con un lugar de estacionamiento es responsable de conocer y cumplir con estas regulaciones. MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisions B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex and Corporate Offices no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o daños a un vehículo o a su contenido.

3.2. MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisions B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex and Corporate Office, Parking permits are needed to park from Monday to Friday from 6:00 a.m. to 6:00 p.m. or 6:00 p.m. to 6:00 a.m. according the employee work schedule. Vehicles may not be stored on Company´s Parking Lot for periods of longer than 48 hours. Los permisos de estacionamiento de serán validos para utilizarse de Lunes a Viernes de 6:00 a.m. a 6:00 p.m. o de 6:00 p.m. a 6:00 a.m., de acuerdo al horario del empleado. Los vehículos no deberán dejarse en el estacionamiento por periodos de más de 48 horas continuas.

3.4. Parking Permits are for the exclusive use of the permit holder and may not be transferred, loaned or sold to another individual. Los permisos de Estacionamiento son para el uso exclusivo del titular del permiso y no puede ser transferido, cedido o vendido a otra persona.

3.5 The employee will have a right for just one permit. El empleado tendrá derecho a solo

un permiso de estacionamiento.

Page 2: procedimiento muestras

TACNA TACNA, MAM DE LA FRONTERA, S.A. DE C.V. divisiones B&I, Schotts Magnetics, Thermalflex y

Oficinas Corporativas

POLICIE NUMBER:POL-TJ-003CONFIDENTIAL

REVISION:NEW POLITICA DE ESTACIONAMIENTO

PAGE NUMBER:2 OF 3

3.6. Improper use of permit will revoked your parking privileges. El uso incorrecto de la autorización dará lugar a revocar su permiso de estacionamiento

4. Registration Procedure/Proceso de Registro

All employees who required parking lot space must to present a valid driver's license. Todos los empleados que soliciten lugar en el estacionamiento, deberán presentar su licencia vigente.

4.1. The Human Resources department will receive the applications to provide parking space for employees classified as follows: El departamento de Recursos Humanos recibirá las solicitudes para proporcionar lugar de estacionamiento de acuerdo a los siguientes criterios:

4.2. Parking spaces will be provided to managerial staff positions. Los lugares de estacionamiento se proporcionaran a posiciones gerenciales.

4.3. For other employees, will be taken as an important factor to provide parking place, all employees who have a key position into de Company, greater seniority within the company or have a physical disability. Para el resto de los empleados se tomara como factor importante para proporcionarle lugar de estacionamiento el que ocupe una posición clave, la antigüedad en la empresa o el que se tenga alguna discapacidad física.

4.4 It is your responsibility to return your permit to Human Resources area if you or your coworker or subordinate, no longer anymore as company employee. Es su responsabilidad, el regresar el permiso si usted o su colega o su subordinado renuncia a la compañía.

5. Temporary permits/ Permisos temporales

5.1. Regular visitors and consultants shall have a temporary parking space, with the obligation to return the credential as parking allocation as soon as their business ends. Los visitantes regulares o consultores externos, contaran con una credencial de estacionamiento temporal, que entregaran en cuanto termine su periodo de trabajo con la empresa.

5.2. Allways will have space for visitors, suppliers and disability / Siempre tendremos espacio para visitantes, proveedores y discapacitados

5.3. The parking lot will have spaces for people with disabilities and for frequent vendors or suppliers, which will be perfectly marked and cannot be invaded by regular employees. El estacionamiento contara con una zona para vendedores frecuentes, proveedores y discapacitados, estos espacios no podrán ser invadidos por el personal.

5.4 HR area will apply disciplinary actions in case of violations of this policy. Penalties can range from the write disciplinary actions to loss the parking lot authorization, depending on the severity of the employee’s action. Recursos Humanos aplicara acciones disciplinarias en caso de violación de esta política. Estas penalizaciones podrán ser desde acciones disciplinarias escritas hasta la perdida de la autorización para estacionarse dentro del estacionamiento de la empresa.

MASTER APPROVALS

Plant Manager HR department

Date: Date: