Upload
marko
View
156
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
ok
Citation preview
UNIVERZITET U SARAJEVU
FAKULTET ZA KRIMINALISTIKU, KRIMINOLOGIJU, SIGURNOSNE STUDIJE
SARAJEVO
Bekrić Tamara
PROCESNO PRAVNI APSEKT EKSTRADICIJE
Sarajevo, 2012. godine.
MENTOR: Doc. dr Haris Halilović
STUDENT: Bekrić Tamara
BROJ INDEKSA: 3987
Sarajevo, 2012. godine.
1
SADRŽAJ:
UVOD.........................................................................................................................................2
1. UOPŠTENO O EKSTRADICIJI.........................................................................................4
2. JURISDIKCIJA...................................................................................................................8
3. NAČELA UREĐENJA EKSTADICIJE...........................................................................10
3.1. Identitet norme.....................................................................................................................10
3.2. Ekstradibilitet.......................................................................................................................11
3.3. Specijalitet............................................................................................................................12
3.4. Načelo reciprociteta..............................................................................................................12
4. SMETNJE EKSTRADICIJI..............................................................................................14
4.1. Smetnje vezane za krivično djelo.........................................................................................14
4.1.1. Politička krivična djela.................................................................................................15
4.2. Smetnje vezane za počinitelja...............................................................................................16
4.3. Procesne smetnje ekstradiciji................................................................................................17
4.4. Smetnje vezane za sankciju..................................................................................................19
5. POSTUPAK EKSTRADICIJE PO EVROPSKOJ KONVENCIJI O EKSTRADICIJI....20
6. POSTUPAK EKSTRADICIJE SA STAJALIŠTA BOSNE I HERCEGOVINE.............29
6.1. Pravni osnov.........................................................................................................................29
6.2. Postupak ekstradicije iz Bosne i Hercegovine u drugu državu..............................................31
6.3. Postupak ekstradicije druge države u Bosnu i Hercegovinu.................................................38
7. ZAKLJUČAK....................................................................................................................41
8. LITERATURA..................................................................................................................43
0
UVOD
Kao temeljni oblik međunarodne krivičnopravne saradnje, ekstradicija zahtijeva
poseban senzibilitet i striktno pridržavanje odredbi važećeg zakona, počevši od podnošenja
zahtijeva za privremeno lišenje slobode, preko odlučivanja o zahtijevu za ekstradiciju, do
trenutka same predaje lica.
U savremenim uslovima globalizacije i rastućeg trenda prelaska lica preko državnih
granica, naročito u Evropskoj Uniji (u daljem tekstu kao EU) ova mjera dobija na značaju, jer
onemogućava da počinitelji krivičnih djela bjegstvom u drugu državu izbjegnu suđenje ili
izvršenje krivičnopravnih sankcija. Na ovaj način, počinitelji narušavaju krivičnopravne
sisteme država. Slučajevi se ne mogu privesti kraju, sankcije se ne mogu primjeniti nad
osuđenim licima, a lica oštećena krivičnim djelom bivaju lišena pravde i gube povjerenje u
pravni sistem. Ukoliko se ne preduzmu odgovarajuće mjere, to bi moglo poslati poruku
ostalim počiniteljima krivičnih djela da bjegstvom u druge države mogu izbjeći odgovornost
za počinjena krivična djela. Prema tome, djelotvoran postupak ekstradicije je od interesa svim
državama.
U nastojanju prevazilaženja uočenih nedostataka prijašnjih izvora prava o ekstradiciji,
aktuelna rješenja u okviru EU, imaju za cilj sprovesti judicijalizaciju cijelog postupka.
Polazeći od ideje međusobnog priznavanja, utemeljen je Evropski nalog za hapšenje, kojim je
postupak za ekstradiciju dobio na efikasnosti i brzini. Obzirom da ulazak u EU predstavlja
jedan od glavnih ciljeva naše zemlje, veoma je bitno steći uvid u novine prava trećeg stuba
EU i na vrijeme obezbijediti sve potrebne uslove za primjenu evropskih standarda i kod ove
složene pravne ustanove.
Usaglašavanje domaćih pravnih propisa shodno evropskim standardima, predstavlja
jedan od preduslova za odobravanje ulaska u EU, čemu teži naša zemlja. Pri tome,
ekstradicijsko pravo zauzima posebno mjesto, jer podrazumijeva promjenu odredbi domaćih
pravnih akata, vezano za npr. ekstradiciju vlastitih državljana. Analiza i komparativni prikaz
oba sistema, omogućiće sagledavanje razlika i doprinijeti razvoju svijesti o potrebi
blagovremenog prilagođavanja novinama u pravu EU.
Pored iskazane potrebe za usaglašavanjem domaćeg unutrašnjeg prava sa pravom EU,
detaljno pojašnjen postupak kod oba sistema bitan je i zbog činjenice da se veći broj
2
ekstradicija u BiH obavlja upravo iz zemalja EU. To je razumljivo obzirom na visok životni
standard u ovim zemljama, kojem teže građani svih ostalih evropskih zemalja.
3
1. UOPŠTENO O EKSTRADICIJI
Poznati teoretičar na ovu temu, Scherif Bassiouni, predsjednik Međunarodnog
udruženja za krivično pravo, ekstradiciju definiše kao pravni proces koji se temelji na
ugovoru, načelu reciprociteta ili unutrašnjem pravu, po kojem jedna država izručuje drugoj
državi lice okrivljeno ili osuđeno za krivično djelo predviđeno kao takvo u zakonu države
moliteljice ili za krivično djelo protiv vrijednosti zaštićenih međunarodnim pravom, da bi mu
se tamo sudilo ili se nad njim izvršila kazna u državi moliteljici, ali samo u odnosu na
krivično djelo navedeno u zahtijevu za ekstradiciju1. Ekstradicija ili izdavanje krivaca se, s
pravom, smatra najznačajnijom vrstom međunarodne pravne pomoći. U osnovi ovog instituta
se nalazi međunarodna solidarnost država na planu suzbijanja kriminaliteta. Termin
ekstradicija prvi put je upotrijebljen u rezoluciji Konstituante 17. novembra 1791. godine2, a
svoju punu afirmaciju ovaj institut međunarodnog krivičnog prava doživio je u devetnaestom
vijeku. Ekstradicija se definiše kao izručenje stranaca ili lica bez državljanstva stranoj državi
da bi mu se sudilo za učinjeno krivično djelo, odnosno da bi izdržalo kaznu na koju je
osuđeno u nekoj drugoj državi.3 Izručenje (ekstradicija) je predaja stranca ili lica bez
državljanstava (izuzetno i vlastitog državljanina ako to predviđa domaći zakon) stranoj državi
da bi im se tamo sudilo za krivično djelo ili da bi tamo izdržali kaznu ili drugu krivičnopravnu
sankciju na koju su osuđeni, odnosno predaja određenih predmeta kojima je krivično djelo
učinjeno ili na kojima je učinjeno. S obzirom na svrhu, izručenje radi suđenja primarni je, a
izručenje radi izvršenja presude sekundarni oblik međunarodne krivičnopravne saradnje.
Lice koje se izručuje može biti strani državljanin, lice bez državljanstva, a iznimno i
vlastiti državljanin. Pored ekstradicije radi vođenja postupka ili izdržavanj sankcije, ovaj
pojam obuhvata i transfer lica preko državnog teritorija radi predaje. Za ekstradiciju je
neophodna saglasnost volje zainteresovanih država, iskazana kroz međunarodne i domaće
izvore prava.
Kao vid međudržavne saradnje, pronađeni tragovi njene primjene datiraju još iz
antičkog doba. Najstariji pozanti akt o ekstradiciji potiče još iz 1280. godine p.n.e. i zaključen
1 Konjić, Z., Značaj ekstradicije kao temeljnog oblika krivičnopravne pomoći. Zbornik Pravnog fakulteta
Sveučilišta u Rijeci, 20012 Vidi Tokić, G., Ekstradicija (izručenje) okrivljenih i osuđenih lica, ”Sudska praksa”, Beograd, broj 7-8/98, str.
70.3 Simić – Jekić, dr Zagorka. Ekstradicija u jugoslovenskom pravu, ”Pravni život”, Beograd, broj 10/83, str. 1067.
4
je između egipatskog faraona Ramzesa II i hititskog kralja Hattusilisa. Od antičkog perioda pa
sve do XVII vijeka, postupak ekstradicije se uglavnom vršio povodom političkih i vjerskih
dijela. U tome je prednjačio stari Rim, dok je Grčka pružala utočište i azil licima traženim za
djela političke i vjerske prirode. Djela opšteg kriminaliteta nisu bila predviđena kao osnov za
ekstradiciju. Na ovim osnovama, zaključeni su ugovori o ekstradiciji između Engleske i
Francuske od 20.05.1301. godine i između Engleske i Škotske od 08.12.1474. godine.
Zbog pojave čestih ratova u XVII i XVIII vijeku, glavni razlog za ekstradiciju bilo je
kršenje vojnih zakona, odnosno dezerterstvo. Pored toga, ekstradicija je tražena radi piratstva,
trgovine robljem i razbojništvom. U tom periodu, postupak ekstradicije se nastojao urediti
bilateralnim ugovorima između država povezanih čvrstim političkim vezama. Primjer jednog
takvog ugovora je i kinesko – ruski ugovor o ekstradiciji, potpisan u Nerčinsku 1689. godine,
u kojem se između ostalog, navodi da će državljani jedne države koji su počinili zločin u
drugoj biti vraćeni u njihovu vlastitu državu radi kažnjavanja. U slučajevima gdje to nije bilo
moguće, dolazilo je do unilateralnih akcija preduzimanih od strane jedne zemlje u cilju
pronalaska počinitelja na terotoriju strane zemlje, njegovog lišenja slobode i dovođenja pred
lice pravde, kojom prilikom je država postupala prema načelu male captus, bene detentus4.
Ove akcije se nisu pokazale opravdanim, obzirom da su uzrokovale rast tenzija u odnosima
među državama. Neke države sa statusom velesila, do danas su sebi zadržale pravo na
primjenu ovih mjera. Latinoameričke države su npr. duži vremenski period dopuštale
policijskim organima SAD da na njihovom teritoriju hapse i odvode njihove državljane u
bjegstvu. Od polovine XIX vijeka, dolazi do razvoja ovog instituta među državama, a koje je
svoje polje djelovanja usmjerio ka djelima opšteg kriminaliteta.
Ekstradicija se može klasifikovati prema više kriterija.
Prema osnovi na kojoj se vrši, ekstradicija može biti ugovorna i zakonska. Ugovorna se
vrši temeljem bilateralnih, regionalnih i multilateralnih ugovora zaključenih između država,
što je inajčešći slučaj u praksi. Ukoliko nepostoji ugovorna, supsidijarno se primjenjuje
zakonska ekstradicija shodno važećim propisima zamoljene države.
Obzirom na svrhu, ekstradicija radi suđenja predstavlja primarni, a radi izvršenja
sankcije sekundarni oblik međunarodne krivičnopravne saradnje.
4 Princip zakona o izručenju koji podrazumijeva da čak iako je lice nezakonito uhapšeno od strane organa
države koja traži da ga sudski goni, ta država nema obavezu da ga vrati u drugu zemlju u kojoj je to lice
prethodno uživalo zaštitu vlasti. Ovo se ne može primijeniti na konkretan predmet, koji se ne odnosi na izručenje
5
Sa stajališta države, ekstradicija je aktivna kada domaća država traži ekstradiciju, a
pasivna kada domaća država odlučuje o zahtijevu za ekstradiciju druge države.
Prema vremenskom kriteriju, ekstadicija može biti konačna i privremena, ovisno o tome
da li je usovljena obavezom vraćanja lica zamoljenoj državi nakon provedenog postupka ili
izvršenja sankcije u državi moliteljici.
Ovisno od sistema koji država prihvata i provodi, postupak ekstradicije može biti
administrativni, sudski i mješoviti. Administrativni sistem, koji je prevladavao u starijem
pravu, podrazumijeva donošenje odluka o ekstradiciji od strane organa uprave. Sudski sistem,
kao novina ekstradicijskog prava EU, ima za cilj, judicijalizaciju postupka. Kod mješovitog
sistema sud utvrđuje da li su ispunjeni zakonski uslovi za ekstradiciju, a samu odluku o
ekstradiciji donosi nadležni organ uprave. U državama koje primjenjuju mješoviti sistem,
vaznost odluke sudamože varirati od savjetovadnog karaktera do apsolutnog veta.
Ekstradiciju treba razlikovati od deportacije, odbijanja ulaska u zemlju, repatriacije i
predaje Međunarodnom krivičnom sudu.
Deportacija, odbijanje ulaska u zemlju i repatriacija, isključuje nužnu saradnju između
dvije zemlje povodom zvršenog krivičnog djela koje mora postojati kod esktradicije i
uglavnom se vrši iz administrativnih razloga, specifičnih za određenu zemlju. Deportacija lica
državi moliteljici se može primjeniti i u cilju izbjegavanja redovnog ekstradicionog postupka.
U tom slučaju nije riječ o ekstradiciji kao pravnom poslu između dvije države, nego se radi o
tzv. prikrivenoj ekstradiciji.
Za razliku od ekstradicije kao saglasnosti volje dvaju država, predaja lica u skladu sa
Statutom Međunarodnog krivičnog suda (MKS) za bivšu Jugoslaviju zbog ozbiljnih kršenja
međunarodnog humanitarnog prava, obaveza je svake zemlje shodno prihvatanju prednosti
jurusdikcije ovog suda nad državnim sudovima. Kako bi upravo državama članicama olakšali
primjenu obaveze transfera osumnjičenih kriminalaca, obzirom na ustavnu zabranu
ekstradicije državljana kod većine država, u Statutu je učinjena semantička razlika između
ekstradicije i predaje. Nasuprot horizontzalne međudržavne saradnje prisutne i kod
ekstradicije, saradnja država u skladu sa Statutom MKS, zasniva se na vertikalnoj saradnji.
6
2. JURISDIKCIJA
Ekstradiciju je moguće izvršiti ukoliko država moliteljica ima jurisdikciju da vodi
postupak i kazni lice shodno vlastitim zakonima. U kontekstu ekstradicije, država polaže
pravo na jurisdikciju na osnovu teritorijalnog principa, principa državljanstva, zaštitnog
principa i univerzalnog principa. Jurisdikcija može biti osporavana, ali u praksi ne postoje
granice za državu pri njenom pozivanju.
Teritorijalni princip je opšteprihvaćen i podrazumijeva nadležnost države za sva
krivična djela počinjena na njenom teritoriju. Suština ovog principa je u tome da se
materijalno krivično zakonodavstvo primjenjuje na svakoga ko na području odnosne države
učini krivično djelo predviđeno tim zakonodavstvom, bez obzira da li je počinitelj državljanin
te države, neke druge države ili je bez državljanstva. Pravo države da sprovodi vlastite zakone
nad licima i imovinom unutar njenog teritorija, izraz je njenog suvereniteta i u skladu je sa
međunarodnim pravom. Suverenost se u međunarodnom pravu definiše kao vrhovna vlast
države na njenom području koja isključuje vlast drugih država i nije podvrgnuta nikakvoj
višoj vlasti. U odnosu na inostranstvo, suverenost se ogleda kao nezavisnost. Dodatna
opravdanost ovog principa ležu u činjenici da se negativne posljedice krivičnog djela, kao što
je krivična sankcija, moraju osjetiti upravo tamo gdje je pravni red bio poremećen, a takođe se
opravdava i zahtjevima procesne ekonomije, jer je utvrđivanje činjenica lakše pred mjesno
nadležnim sudom. Ovaj princip se primjenjuje bez obzira na državljanstvo i mjesto
prebivališta počinitelja, odnosno oštećenog, mada naravno u ovim slučajevima može doći i do
sukoba nadležnosti. Ukoliko je lice radnju izvršenja djela vršilo iz jedne, a posljedica je
nastupila u drugoj državi, onda takva pozicija obje države čini pozvanim da traži jurisdikciju
po ovom principu. Država u kojoj je djelovao počinitelj tražiće jurusdikciju na osnovu
subjektivnog teritorijalnog principa, a država gdje je nastupila poljedica, na osnovu
objektivnog teritorijalnog principa. Situacija se dodatno komplikuje u slučaju izvršenja djela
na otvorenom moru.
Princip državljanstva je uglavnom zastupljen kod država kontinentalnog prava. Po ovom
principu, država može sudski goniti svoje državljane za djela kažnjiva po domaćem zakonu
bez obzira da li ih je lice počinilo u vlastitoj državi ili u inostranstvu. Za razliku od opisanog
slučaja, koji se uže određuje kao princip aktivnog personaliteta, postoji i princip pasivnog
7
personaliteta, na koji se država poziva kada je lice, oštećeno krivičnim djelom, njen
državljanin. Ovom principu se naročito suprotstavljaju države običajnog prava, koje ne
prihvataju ovaj princip, osim u iznimnim slučajevima, kao npr. Velika Britanija koja ga
primjenjuje samo za djela ubistva izvršena od strane njenih državljana u inostranstvu.
Zaštitni princip se odnosi na jurisdikciju države kada je ugrožena njena bezbjednost,
integritet i vitalni ekonomski interesi. Ovaj princip je validan i punomoćan, ali nije opšte
priznat. U praksi, njegova primjena je uglavnom rezervisana za najmoćnije države svijeta.
SAD su npr. odobrile svojim sudovima gonjenje lica radi djela terorizma izvršenih nad njenim
državljanima u inostranstvu. Većim dijelom, temeljem ovog principa opravdana je invazija na
Grenadu, Afganistan i Irak. Francuski sudovi takođe mogu goniti strane državljane za djela
izvršena u inostranstvu, a koja su usmjerena protiv sigurnosti države, bez obzira da li su ova
lica uhapšena ili ekstradirana u Francusku. Sa stanovišta unutrašnjeg prava ovaj princip je
opravdan. Međutim, sa stajališta međunarodnog prava nije, jer ugrožava suverenitet drugih
država.
Neka djela su u tolikoj mjeri odiozna po svom karakteru, da svaka država može imati
jurisdikciju za gonjenje lica radi djela koja predstavljaju opasnost univerzalne vrijednosti.
Porijeklo ovog univerzalnog principa se veže za borbu protiv piraterije. Već duži vremenski
period piraterija važi za zločin protiv svih država. Konvencija o otvorenom moru donesena je
1958. godine u Ženevi, pozvala je sve države da zaplijene piratske brodove ili avione. Danas,
univerzalna jurisdikcija je značajna u borbi protiv djela genocida, ratnog zločina, zločina
protiv čovječnosti i terorizma. S tim u vezi, od strane Vijeća bezbjednosti Ujedinjenih Nacija
osnovan je Međunarodni krivični sud za bivšu Jugoslaviju sa sjedištem u Hagu.
8
3. NAČELA UREĐENJA EKSTADICIJE
Kod ekstradicije, izražena je mogućnost ugrožavanja temeljnih ljudskih prava i sloboda,
te svaka država nastoji zaštititi vlasititi suverenitet primjenom izvjesnih načela. Osnovna
načela, koja su zajednička većini unutrašnjih i međunarodnih izvora prava o ekstradiciji, su:
identitet norme, ekstradibilitet, specijalitet i reciprocitet.
3.1. Identitet norme
Ovo načelo se još označava i kao načelo dvostruke kažnjivosti. Ovo načelo i načelo
ekstradibiliteta odnose se na djela za koja ekstradicija može biti odobrena. Identetet norme
zahtjeva da djelo koje je povod zahtjeva za ekstradiciju, mora biti kažnjivo u krivičnom pravu
države moliteljice i zamoljene države. Radi se o duboko ukorijenjenom načelu međunarodnog
prava o ekstradiciji. Države u kojima vladaju slobodoumni demokratski režimi, npr. nikada
neće prihvatiti ekstradiciju u slučaju abortusa, preljube, eutanazije, itd.
Prilikom utvrđivanja postojanja ovog načela u svakom konkretnom slučaju, treba
zanemariti podudarnost semantičkog popisa krivičnog djela i obratiti pažnju na istovjetnost
bitnih obilježja inkriminacije nekog ponašanja i eventualne razlike isključenja krivičnog djela,
krivice ili kažnjivosti. Pristup, dakle, treba biti praktične, a ne formalističke prirode. Na ovaj
način, minimizuju se razlike koje potiču iz mnoštva zakonodavnih jezika korištenih za opis
radnje krivičnog djela.
Prema ovom načelu, država može obiti ekstradiciju lica zbog ponašanja, koje u slučaju
da je počinjeno pod njenom jursdikcijom, ne bi predstavljalo krivično djelo. Temelji se na
maksimi nullum crimen, nulla poena sine lege5. Sa stajališta zamoljene države primjena ovog
načela smanjuje mogućnost narušavanja njenog ugleda, koje bi uslijedilo ukoliko bi izručivala
5 Nije dozvoljeno kažnjavati za određeno krivično djelo, ako ono u vrijeme izvršenja nije bilo predviđeno u
zakonu kao krivično djelo, niti se može za neko krivično djelo izreći kazna koja u vrijeme njegovog izvršenja
nije ni bila predviđena u zakonu.
9
lica na koja se, prema njenim vlastitim standardima, ne bi mogla primjeniti krivičnopravna
sankcija.
3.2. Ekstradibilitet
Ovo načelo se može ostvariti metodom enumeracije ili eliminacije.
Metoda enumeracije se počela koristiti u bilateralnim ugovorima o ekstradiciji u drugoj
polovini XIX vijeka. Po ovoj metodi, izričito se nabrajaju djela koja podliježu ekstradiciji.
Temelji se na reciprocitetu. Više godina, ovaj sistem je dobro funkcionisao. Omogućavao je
državama da isključe ona djela za koja ne žele odobriti ekstradiciju u bilo kojem slučaju, kao
što su vojna ili poreska djela, djela malog značaja, te ona poput izdaje ili špijunaže, koja su
čisto političke prirode. Mane ove metode pojavile su se kasnije. Pokazalo se da nije
fleksibilna i da ne može biti lako izmjenjena, obzirom na inkriminaciju novih krivičnih djela u
zakonima pojedinih država. Takođe, može dovesti u koliziju naziv krivičnog djela i samo
ponašanje na koje se ovo djelo odnosi.
Metoda eliminacije se počela primjenjivati kasnije, u XX vijeku. Ova metoda znatno je
povećala broj ekstradibilnih djela. Prema ovoj metodi ekstradicija je isključena za djela koja
po zakonu zamoljene države ne prelazi minimalno granicu ozbiljnosti, zbog svoje prirode ili
malog značaja. Granica ozbiljnosti se određuje dužinom kazne zatvora koja može biti ili jeste
izrečena za dotično krivično djelo. U pravilu, kriterij za primarnu ekstradiciju je više kazna u
odnosu na sekundarnu ekstradiciju. Obično se radi o jednoj godini kazne zatvora ili težoj
kazni kod primarne ili četiri mjeseca kod sekundarne ekstradicije.
Po načelu ekstradibiliteta, država neće izručiti lice za djelo povodom kojeg ona sama ne
bi tražila ekstradiciju.
Eventualne teškoće mogu biti prisutne pri procjeni ekstradibiliteta kod poreskih
krivičnih djela. Razlozi leže u mnoštvu oblika ovih krivićnih djela i širokom obliku
zaprijećenih sankcija. Krivična djela poput krađe, prevare i obmane ne spadaju u poreska
krivična djela. Istorijski posmatrano, mnogi ugovori o ekstradiciju isključivali su ekstradiciju
za poreska krivična djela, kao izraz suvereniteta države koja nameće finansijske obaveze
svojim građanima. Međutim, sa pojavom novih krivičnih djela poput pranja novca i korupcije
prisutne su snažne tendencije ka ukidanju izuzimanja ovih djela od ekstradicije. Evropska
konvencija o ekstradiciji iz 1957. godine omogućila je ekstradiciju za djela povezana sa
10
porezima, uz uslov da ih obje strane prihvate kao ekstrdibilna djela. Drugi dodatni protokol iz
1978. godine potvrdio je ekstradiciju za poreska djela ukoliko je priroda krivičnog djela
istovjetna u zakonima obje strane.
Teškoće takođe mogu biti prisutne uslijed različitog poimanja jurisdikcije, posebno kada
uloge u postupku ekstradicijie imaju država kontinentalnog prava i država običajnog prava. U
slučaju da država kontinentalnog prava, kao država moliteljica, temelji svoju jurisdikciju
isključivo na bazi državljanstva, država običajnog prava može odbiti zahtjev, obzirom da ona
ne bi u istom slučaju tražila ekstradiciju.
3.3. Specijalitet
Pravilo kojim se zabranjuje pritvor ili suđenje ekstradiranom licu u državi moliteljici, za
bilo koje djelo izvršeno prije predaje, osim za djelo koje je bilo povod ekstradiciji, predstavlja
nečelo specijaliteta. Ovo načelo je značajno, jer određuje i da se na lice koje se izručuje ne
može primjeniti teža kazna od one na koje je osuđeno, te da se ne može izvršiti reekstradicija
ovog lica trećoj državi radi progona za djelo izvršeno prije dopuštene predaje. Ukoliko država
moliteljica otkrije nakon ekstradicije, da je lice izvršilo i neka druga krivična djela prije
predaje, mora tražiti od zamoljene države saglasnost za proširenje krivičnog progona i za ova
djela. Ova mjera se provodi kod država sa tzv. krutim sistemom specijaliteta. Za razliku od
njih, u državama sa elastičnim sistemom specijaliteta, nije potrebna saglasnost zamoljene
države radi krivičnog gonjenja za naknadno otkriveno krivično djelo, ako se radi o djelu koje
obje države smatraju ekstradibilnim.
Ovim načelom štiti se zamoljena država od zloupotrebe njene odluke o ekstradiciji.
Zatim, dodatno se osigurava načelo identiteta norme i izuzimanje političkih djela. Konačno,
lice koje se izručuje stiče imunitet od krivičnog progona za djela za koja ne očekuje.
3.4. Načelo reciprociteta
Reciprocitet ili uzajamnost veže se za garanciju države da će u istim ili sličnim
okolnostima postupiti da jednak način. U teoriji međunarodnog prava objašnjava se kao
11
postupanje država jednih prema drugima na isti način. Prisutno je još u prvim prisutim
ugovorima o ekstradiciji, poput ugovora zaključenog 1146. godine između Henrija II od
Engleske i kralja Vilijama od Škotske.6
Može se razlikovati faktički i pravni reciprocitet. Faktički se temelji na činjenici da je
država moliteljica u ranijem slučaju odobrila ekstradiciju, a pravni, na izjavi države
moliteljice kojom se obavezuje na ekvivalentvno postupanje u budućem sličnom slučaju.
Pravni reciprocitet se takođe može temeljiti na sporazumu dvije strane kojim se obavezuju na
rješavanje međusobnih zahtjeva za ekstradiciju u skladu sa svojim domaćim zakonodavstvom.
U praksi, uglavnom se javlja kao vanugovorni oblik saradnje koji je uređen domaćim
pravom.
6 Srdanović, B. E., Međunarodni terorizam politički delikt i ekstradicija, JP Službeni list SRJ, Beograd, 2002, str.
43.
12
4. SMETNJE EKSTRADICIJI
Postoji više klasifikacija smetnji ekstradiciji. Prema svom karakteru, smetnje mogu biti
obavezne i fakultativne. Prema aktuelnoj ekstradicionoj praksi, obavezne smetnje ekstradiciji
odnose se na: politička krivična djela; predrasude, odnosno mitivisanost zahtjeva za
ekstradiciju na bazi rasne, vjerske, naionalne, etničke, polne, političke ili statusne
netrpeljivosti; non bis in idem; imunitet, amnestija ili zastara; nehumano postupanje u državi
moliteljici i presude in absentia.
Prema sadržaju, vezane su za krivično djelo, počinitelja, postupak i sankciju. Pojedine
smetnje imaju različito značenje u domaćem i međunarodnom pravu.
4.1. Smetnje vezane za krivično djelo
Obzirom na ozbiljnost, ekstradicija nije moguća za neka lakša krivična djela. To se
prvenstveno odnosi na krivična djela koja se gone po privatnoj tužbi. Prema svojoj prirodi,
ekstradicija je isključena za politička i vojna krivična djela. Izvjesna ograničenja ekstradicije
postoje za poreska krivilna djela.
Uzimajući u obzir težinu krivičnog djela i interes države moliteljice, zamoljena država
može ocijeniti da je ekstradicija nesrazmjerna razlozima humanosti poput starosti, zdravlja ili
drugih ličnih okolnosti počinitelja, te shodno takvoj odluci, odbiti zahtjev za ekstradiciju.
O poreskim krivičnim djelima već je bilo riječi.
Djela koja su kažniva po vojnim zakonima i koja se ne odnose na djela opšteg prava, ne
mogu biti osnov za ekstradiciju. To se odnosi na djela kao što su dezerterstvo ili neposluh. S
druge strane, djela koja su kažnjiva po vojnim i krivičnim zakonima, mogu biti osnov za
ekstradiciju.
Politička krivična djela, zbog svog značaja prilikom odlučivanja o opravdanosti zahtjeva
za ekstradiciju, zaslužuju posebnu pažnju.
13
4.1.1. Politička krivična djela
Zakoni većine država, kao jednu od glavnih smetnji za ekstadiciju, predviđaju politička
krivična djela ili djela povezana sa političkim krivičnim djelima, kako je definisano u
zemljama kontinentalnog prava, još od prvog Ugovora od ekstradiciji modernog doba
zaključenog 22.11.1834. godine između Belgije i Francuske. Godinu ranije, Belgija je kao
prva država na svijetu, donijela zakon o ekstradiciji, koji je specifično isključivao političko
djelo iz ekstradicije i tako postao preteča mnogih kasnijih unutrašnjih ekstradicionih akata i
ekstradicionih ugovora. Interesantno je ovom prilikom napomenuti i da je ova država prva
unijela atentatorsku klauzulu u zakon o ekstradiciji, koja se stoga označava i kao belgijska
klauzula. Naime, već od samog početka primjene izuzimanja političkog djela od ekstradicije,
pokazalo se da je ovaj termin previše širok. Tako je 1855. godine belgijski sud odbio da
ekstradira, na zahtjev Francuske, izvjesnog Francuza, koji je podmetnuo bombu u voz kojim
je putovao francuski imperator Napoleon III, pod motivacijom političkog djela i njegovog
izuzimanja, shodno odredbama potpisanog ugovora između dvije države. Kao reakcija na
takvu odluku, Francuska je uputila žestoke kritike na račun belgijske vlade. Belgijsko
zakonodavstvo je iste godine usvojilo sljedeći amandman na belgijski ekstradicijski akt iz
1833. godine: „Napad na ličnost šefa strane Vlade ili članove njegove porodice, kada taj
napad čini akt nasilja, atentata ili trovanje, neće biti smatran kao političko djelo ili kao akt
povezan sa takvim djelom.“
Korijeni ovog pravila potiču od antičkog doba, a manifestovalo se u praksi pružanja
azila. Vladar države je imao diskrecione ovlasti za odobrenje azila, kojim se odbijala predaja
lica državi iz koje je lice pobjeglo. Kada je u XIX vijeku, prekogranični kriminal uticao na
porast ekstradicionih ugovora, države se preuzele obaveze međusobne predaje traženih lica,
uz zadržavanje prava na pružanje azila u određenim slučajevima.
Pod uticajem ideja francuske buržoaske revolucije, došlo je do revolucionarnih pokreta
širom Evrope. Ukoliko bi njihovi lideri pobjegli u zemlje Zapadne Evrope sa liberalnim
demokratskim režimima, naišli su na podršku javnosti i bilo je neprihvatljivo da se oni
tretiraju kao kriminalci i predaju njihovim tiranima. Prema tome, razlozi za izuzeće ovih djela
od ekstradicije, leže u opredjeljenosti demokratskih država da pruže utočište bjeguncima od
opsesivnih stranih režima, čak i ako su izvršili djela na teritoriju njihovih vlastitih država.
14
Za razliku od zemalja kontinentalnog prava, običajno pravo ne poznaje djela povezana
sa političkom krivičnim djelima, te je u zemljama koje primjenjuje ovo pravo u upotrebi izraz
„djela političkog karaktera“. Pod uticajem dešavanja u Evropi, SAD su predviđale isključenje
ovih djela od ekstradicije u svim bilateralnim ugovorima o ekstradiciji, koje su zaključili od
1840.-ih godina.
Ne postoji međunarodna opšteprihvaćena definicija političkih krivičnih djela, čemu su u
značajnoj mjeri doprinijeli teroristički akti. Dok u jednoj državi, npr. lišenje života vladinog
službenika predstavlja krivično djelo ubistva, to isto djelo sa stajališta druge države, može
imati sasvim druge konotacije. Međunarodni ugovori o ekstradiciji obično ne daju preciznu
definiciju ovih djela, tako da u praksi, nadležni organi zamoljene države. Prilikom
ocjenjivanja opravdanosti zahtjeva zahtjeva za ekstradiciju, imaju široku lepezu mogućnosti
pozivanja na ovu smetnju. Kao čisto politička krivična djela podrazumijevaju se djela
usmjerena protiv države, npr. izdaja. Pobuna ili špijunaža. Djelo povezano sa političkim
krivičnim djelom, obuhvata elemente čisto političkog djela i djela običnog kriminaliteta, npr.
krađa papira radi štampanja subverzivne literature.
Značajno je napomenuti da se kao političko krivično djelo ne može smatrati samo
atentat na šefa države ili člana njegove porodice, nego i genocid, ratni zločin, zločin protiv
čovječnosti, terorizam. Atentatorska klauzula, dakle uključuje i ova ograničenja pozivanja na
političko krivično djelo.
Aktuelni razvoj međunarodnog prava, najviše usljed porasta straha od terorizma,
karakteriše težnja za smanjenjem broja političkih krivičnih djela.
4.2. Smetnje vezane za počinitelja
Najvažnije smetnje ekstradiciji vezane za počinitelja su državljanstvo zamoljene države
i odsustvo identiteta norme.
Neizručivanje vlastitih državljanja potiče iz suvereniteta države, koje se ispoljava u
kontroli nad vlastitim stanovništvom i nepovjerenju u strane pravne sisteme. Posebno je
osjetljivo radi mogućnosti političkog uplitanja. Znatan broj država kontinentalnog prava duži
vremenski period zauzimao je stav o neizručivanju vlastitih državljana. Manji broj ovih
15
država, sprovodi i ekstrateritorijalnu jurisdikciju nad svojim državljanima. Države običajnog
prava, s druge strane, ne ograničavaju ekstradiciju svojih državljana, dijelom zbog toga što
često same ne procesuiraju domaće državljane za djela počinjena u drugim državama.
Ako je ekstradicija odbijena na ovoj osnovi, zamoljena država može na prijedlog države
moliteljice, predati slučaj domaćim nadležnim organima u cilju krivičnog gonjenja lica za
djelo za koje je tražena ekstradicija. Neke države mogu preduzeti dalje mjere, u okvitu
unutrašnjeg prava, kako odgovorni za krivično djelo ne bi izbjeglo pravdi na bazi
državljanstva. Ove mjere podrazumijevaju odredbe kojima se dozvoljava predaja za ozbiljna
krivična djela ili privremeni transfer lica radi suđenja i povratak lica zamoljenoj državi u cilju
odsluženja kazne. Takođe, moguće je da zamoljena država sana pokrene istragu i eventualno
krivični postupak. U tom cilju, potrebno je obezbjediti dokaze u okviru uzajamne pravne
pomoći od države moliteljice.
Pored navedene, značajna smetnja je i odsustvo identiteta normei to njegovih pozitivnih
(sklad zakonskih opisa, opšta sposobnost počinitelja) i negativnih sastojaka (nepostojanje
razloga isključenja protupravnosti, krivice).
4.3. Procesne smetnje ekstradiciji
Gotovo svi ugovori o ekstradiciji predviđaju načelo non bis in idem7, po kojem se niti
jednoj osobi ne može više puta suditi za isto djelo. Non bis in idem je obavezna smetnja
ekstradiciji, ako je u zamoljenoj državi donesena pravomoćna i izvršna presuda za djelo koje
je povod ekstradiciji. Ona je fakultativa ako je u toj državi postupak prekinut ili ako je
odlučeno da se neće pokrenuti. Ova smetnja se odnosi na slučajeve pomilovanja ili amnestije
u zamoljenoj državi. Ekstradicija je isključena ako zamoljena država osnovano sumnja na
moguću diskriminatorsku praksu u državi moliteljici. Ova smetnja je navedena u brojnim
ekstradicionim ugovorima. Temelji se na odredbama Konvencije o statusu izbjeglica.
Omogućuje zamoljenoj državi odbijanje ekstradicije ukoliko je zahtjev za ekstradiciju
diskriminatorske prirode ili ako bi lice moglo biti predmet predrasuda na bazi rasne, vjerske,
nacionalne, etničke, polne, političke ili statusne netrpeljivosti.
7 Ne dvaput o istom.
16
Smetnju ekstradiciji mogu predstavljati i rokovi koji se odnose na preduzimanje
određenih krivično pravnih radnji i rokove koji se odnose na pojedine stadije u postupku
ekstradicije. Prvi se odnosi na zastaru krivičnog gonjenja za djela koja su povod ekstradicije u
slučaju primarne ekstradicije i zastaru izvršenja krivičnopravne sankcije u slučaju sekundarne
ekstradicije. Vezano za rokove koji se odnose na pojedine stadije u postupku ekstradicije,
mnogi ugovori sadrže odredbe kojima se ograničavaju vremenski period u okviru kojih
pojedini stadiji u postupku ekstradicije, moraju biti završeni. Ograničenja su uglavnom vezana
za: period od privremenog hapšenja do prijema formalnog zahtjeva za ekstradiciju od države
moliteljice, period od prijema formalnog zahtjeva do prijema neophodnih dokaza za
odlučivanje o ekstradiciji i period nakon dogovora o vremenu i mjestu ekstradicije do
izvršenja samog čina predaje.
Kao smetnja se u nekim ugovorima spominje i slučaj ako je mjesto izvšenja u cjelosti ili
djelimično na teritoriju zamoljene države. Neke države mogu proširiti svoju jurisdikciju i nad
brodovima koji plove pod njenom zastavom ili avionima vlasništva preduzeća sa sjedištem na
njihovom teritoriju. Ako zamoljena država nema jurisdikciju nad djelima izvrženim van njene
teritorije, može odbiti sličan zahtjev druge države.
U nekim ugovorima, predviđena smetnja je i litispendentio8. Kod pozivanja na ovu
smetnju, lice se neće ekstradirati ukoliko je steklo imunitet, shodno zakonima jedne strane u
postupku, od gonjenja ili izdržavanje sankcije iz bilo kojeg razloga, uključujući zastaru ili
amnestiju. Primarna ekstradicija se može odbiti kad nema dovoljno dokaza za sumnju da je
lice počinitelj krivičnog djela i ako se treži zbog izvođenja pred izvanredne ili ad hoc sudove
ili izvršenja presuda takvih sudova.
Konačno, presude in absentia (u odsustvu optuženog) predstavljaju osnov za moguće
odbijanje zahtjeva za ekstradiciju, obzirom na nemogućnost lica da prisustvuje suđenju i
iznese svoju odbranu.
8 Načelo prema kojem se ne može o istoj stvari voditi postupak pred dva sudska tijela.
17
4.4. Smetnje vezane za sankciju
Smrtna kazna, iščezla u Evropi, takođe je smetnja za ekstradiciju, ukoliko država
moliteljica ne pruži garancije da se smrtna kazna neće izvršiti. Obično se kao garancija, daje
izjava nadležnog organa države moliteljice. Neke države ograničavaju ekstradiciju i kod
izrečene doživotne kazne zatvora.
18
5. POSTUPAK EKSTRADICIJE PO EVROPSKOJ KONVENCIJI O EKSTRADICIJI
Postupak izdavanja uređen je u više međunarodnih ugovora.9 Među njima poseban
značaj ima Evropska konvencija o ekstradiciji, od 13. decembra 1957. godine u Parizu, s
dopunskim protokolima, od 15. oktobra 1975. godine u Strazburu i 17. marta 1978. godine u
Strazburu.10 Strane ugovornice se obavezuju da će, prema propisima i uslovima koji su
navedeni u Konvenciji, izdavati jedne drugima lica koja se gone zbog počinjenog krivičnog
djela ili se traže radi izvršenja kazne ili mjere bezbjednosti od strane pravosudnih organa
strane moliteljice (član 1).
Izdavanje će se vršiti za djela za koja je, prema zakonima strane moliteljice i
zamoljene strane, kao najveća kazna propisana kazna lišenja slobode ili mjere bezbjednosti,
lišenja slobode od najmanje godinu dana ili stroža kazna. Kada se radi o kazni ili mjeri
bezbjednosti izrečenoj na teritoriji strane moliteljice, trajanje izrečene kazne mora da bude
najmanje četiri mjeseca. Ako se zahtjev za izdavanje odnosi na više različitih djela za koja je,
prema zakonu strane moliteljice i zamoljene strane propisana kazna lišenja slobode ili mjera
bezbjednosti lišenja slobode, ali od kojih neka ne ispunjavaju uslov koji se odnosi na visinu
kazne, zamoljena strana će i za ova djela moći da odobri izdavanje (stav 2, člana 2). Stav 2,
člana 2. Konvencije dopunjen je članom 1. Drugog dopunskog protokola tako da se ova
mogućnost takođe primenjuje i na djela koja podliježu samo novčanoj kazni. Predviđa se
takođe da svaka strana ugovornica čije zakonodavstvo ne dozvoljava izdavanje za neka od
krivičnih djela koja su navedena u stavu 1 člana 2 Konvencije, može ova krivična djela da
isključi iz oblasti primjene Konvencije (član 2 stav 3).11
9 Od novijih bilateralnih ugovora treba spomenuti Ugovor između BiH i Republike Makedonije o izručenju
(potpisan u Sarajevu, 27. januara 2006. godine, objavljen u “Službenom glasniku BiH” broj 14/06 -
Međunarodni ugovori).
10 Ovu konvenciju je Predsjedništvo BiH ratifikovalo svojom odlukom na sjednici održanoj 22. marta 2005.
godine, a objavljena je u ”Službenom glasniku BiH” broj 4/05 - Međunarodni ugovori.
11 Svaka strana ugovornica koja želi da iskoristi ovu mogućnost, prijaviće generalnom sekretaru Savjeta Evrope,
u trenutku polaganja ratifikacionog ili instrumenata o pristupanju, listu krivičnih djela za koja se odobrava
izdavanje ili listu krivičnih djela za koja se izdavanje ne odobrava, uz naznaku zakonskih odredbi na osnovu
kojih se odobrava ili ne odobrava izdavanje. Generalni sekretar Savjeta Evrope dostaviće ove liste ostalim
potpisnicima. U slučaju da se kasnije i za druga krivična djela ne odobrava izdavanje prema zakonodavstvu
jedne strane ugovornice, ona će ovo neodobravanje prijaviti generalnom sekretaru Savjeta Evrope koji će o tome
obavijestiti ostale potpisnike. Ova prijava stupa na snagu tek poslije isteka roka od tri mjeseca od dana kada je
19
Izdavanje je načelno isključeno za politička (član 3), vojna (član 4) i fiskalna krivična
djela (član 5), ali uslovi isključenja primjene Konvencije nisu isti niti imaju isti domet. Prije
svega, izdavanje se neće odobriti za djela koja su, prema ocjeni zamoljene strane, politička
krivična djela ili djela povezana sa takvim krivičnim djelom.12 Izdavanje se takođe neće
odobriti ako je u zamoljenoj državi s razlogom zasnovano mišljenje da je izdavanje zatraženo
zbog krivičnog djela iz opšteg prava radi gonjenja ili kažnjavanja lica zbog rasne pripadnosti,
vjere, nacionalnosti ili političkih ubjeđenja ili ako se smatra da bi položaj tog lica bio
pogoršan iz ovih razloga. Konvencija sadrži tzv. atentatorsku klauzulu (član 3, stav 3), po
kojoj radi primjene ove konvencije, atentat na šefa države ili nekog člana njegove porodice
neće se smatrati političkim krivičnim djelom. Međutim, primjena člana 3 ne utiče na obaveze
koje su strane preuzele ili će preuzeti na osnovu svake druge međunarodne konvencije
multilateralnog karaktera.
Primjena Konvencije je prema članu 4 isključena ako je u pitanju izdavanje zbog
povrede vojnih dužnosti koje ne spadaju u krivična djela iz opšteg prava (tzv. čista vojna
krivična djela).
Za fiskalna krivična djela koja se odnose na takse i poreske, carinske i devizne
prekršaje, izdavanje će se odobriti između stranih ugovornica, shodno odredbama Konvencije,
i to za djela koja, prema zakonu zamoljene strane, odgovaraju krivičnom djelu iste prirode.
Konvencija na taj način postavlja, kao uslov za primjenu, ocjenu istovjetnosti (identiteta)
prirode krivičnog djela in concreto od strane zamoljene države. Međutim, izdavanje se ne
može odbiti zato što zakonodavstvo zamoljene strane ne propisuje istu vrstu taksa ili poreza
primi generalni sekretar.
12 U smislu člana 1 Dodatnog protokola uz Evropsku konvenciju o ekstradiciji, radi primjene člana 3
Konvencije, neće se smatrati političkim krivičnim djelima: (a) zločini protiv čovječanstva koje predviđa
Konvencija radi sprečavanja i suzbijanja zločina genocida, koju je 9. decembra 1948. usvojila Generalna
skupština Ujedinjenih nacija; (b) krivična djela predviđena u članu 50 Ženevske konvencije iz 1949. godine o
poboljšanju položaja ranjenika i bolesnika o oružanim snagama u ratu, članu 51 Ženevske konvencije iz 1949.
godine o poboljšanju položaja ranjenika, bolesnika i brodolomnika oružanih snaga na moru, članu 130 Ženevske
konvencije iz 1949. godine o postupanju prema ratnim zarobljenicima i članu 137 Ženevske konvencije iz 1949.
godine o zaštiti civila u vrijeme rata; (c) sva slična kršenja ratnih zakona koji su na snazi u vrijeme kada počinje
primjena ovog protokola i ratnih običaja koji postoje u tom trenutku, koji već nisu predviđeni navedenim
odredbama Ženevskih konvencija.
20
ili ne sadrži istu vrstu propisa u oblasti taksnih i poreskih, carinskih i deviznih prekršaja kao
zakonodavstvo strane moliteljice (član 5).13
Značajno je da postoji mogućnost odbijanja izdavanja vlastitih državljana (član 6).
To pravo se zasniva na: (1) pravu svake strane ugovornica da može, u izjavi datoj prilikom
potpisivanja ili polaganja svog ratifikacionog ili instrumenta o pristupanju, da odredi šta za
nju znači pojam ”državljani” u smislu ove konvencije; (2) pravilu da će svojstvo državljana
biti ocijenjeno prilikom odlučivanja o izdavanju, a u slučaju da se ovo svojstvo prizna samo u
vremenu između donošenja odluke i datuma predviđenog za predaju, zamoljena strana će
takođe moći da se pozove na odredbu tačke (a) stava 1 ovog člana koji dozvoljava odbijanje
izdavanja vlastitih državljana; (3) u slučaju da zamoljena strana ne izruči lice koje ima njeno
državljanstvo, ona treba, na zahtjev strane moliteljice, s tim da upozna nadležne organe
ukoliko treba da se pokrene sudsko gonjenje.14 Strana moliteljica biće obaviještena o odluci
koja je donijeta povodom njenog zahtjeva (načelo aut iudicare, aut tradere).
Mjesto izvršenja krivičnog djela – locus delicti (član 7) je, isto tako, razlog za
odbijanje izručenja. Zamoljena strana može da odbije da izruči lice koje se traži zbog
krivičnog djela koje je, po njenom zakonodavstvu, u cjelini ili djelimično izvršeno na njenoj
teritoriji ili na mjestu koje je izjednačeno sa njenom teritorijom. U slučaju da je krivično djelo
zbog kojeg je podnijet zahtjev za izdavanje izvršeno van teritorije strane moliteljice, izdavanje
se može odbiti samo ako zakonodavstvo zamoljene strane ne dozvoljava krivično gonjenje
zbog istog djela koje je počinjeno van njene teritorije ili ne odobrava izdavanje za krivično
djelo koje je predmet zahtjeva.
Prema članu 8, zamoljena strana može da odbije izdavanje lica koje se traži ako se ovo
lice krivično goni za djelo ili djela zbog kojih se traži izdavanje (litispendentio). U istom
smislu djeluje član 9 (non bis in idem): izdavanje se neće odobriti ako su nadležni organi
zamoljene strane već pravnosnažno osudili lice za djelo ili djela zbog kojih se traži izdavanje.
Uz to, izdavanje se može odbiti ako su nadležni organi zamoljene strane odlučili da ne
pokrenu ili da obustave krivično gonjenje za isto ili ista djela. Isto tako, izdavanje lica protiv
kojeg je donijeta pravnosnažna presuda u trećoj državi, strane ugovornice Konvencije, za
djelo ili djela zbog kojih se podnosi zahtjev, neće se odobriti: (a) kada se pomenutom
presudom oslobađa krivnje; (b) kada je izrečena kazna lišenja slobode ili druga mjera u
13
14 U tom cilju, dosijei, informacije i predmeti vezani za krivično djelo besplatno će se dostaviti na način
predviđen u stavu 1 člana 12.
21
potpunosti izdržana, bila predmet pomilovanja ili amnestije u cjelini ili u njenom neizvršenom
dijelu ili kada je sudija konstatovao krivnju počinioca krivičnog djela, a da nije izrekao
sankciju (član 9 stav 2). Međutim, u ovim slučajevima izdavanje se može odobriti: (a) ako je
djelo zbog koga je donijeta presuda izvršeno protiv lica, institucije ili bilo čega što ima javni
karakter u državi moliteljici; (b) ako lice protiv kojeg je donijeta presuda i samo ima javni
položaj u državi molilteljici; (c) ako je djelo zbog koga je donijeta presuda u cjelini ili
djelimično izvršeno na teritoriji države moliteljice ili mjestu izjednačenom sa njenom
teritorijom (član 9 stav 3). Naposlijetku, odredbe st. 2 i 3 ne sprečavaju primjenu širih
nacionalnih propisa koji se odnose na dejstvo ne bis in idem vezano za sudske odluke
izrečene u inostranstvu.15
Izdavanje se neće odobriti ni ako je nastupila zastarjelost krivičnog gonjenja ili
izvršenja kazne prema zakonodavstvu strane moliteljice ili zamoljene strane (član 10). Isto
važi i ako je u pitanju krivično djelo za koje je izrečena amnestija u zamoljenoj državi ako je
u nadležnosti države da goni za to krivično djelo prema sopstvenom krivičnom zakonu (član 4
Drugog dopunskog protokola).
Posebna pravila vrijede za izdavanje ako je u državi moliteljici za krivično djelo
propisana smrtna kazna, a zakon zamoljene strane za to djelo ne propisuje ovu kaznu ili se
ona u njoj uglavnom ne izvršava. Tada se izdavanje može odobriti samo ako strana moliteljica
pruži garancije koje su po ocjeni zamoljene strane dovoljne da smrtna kazna neće biti izvršena
(član 11).
U članu 3 Drugog dopunskog protokola uređuje se suđenje u odsustvu (in absentia).
Naime, ako jedna strana ugovornica zatraži od druge strane ugovornice izdavanje jednog lica
u cilju izvršenja neke kazne ili mjere bezbjednosti izrečene odlukom donijetom protiv njega u
njegovom odsustvu, zamoljena strana može odbiti izdavanje u tom cilju ako, po njenom
mišljenju, postupak suđenja nije zadovoljio minimalna prava na odbranu pred sudom koja se
priznaju svakom licu optuženom za krivično djelo. Međutim, izdavanje će se odobriti ako
strana moliteljica pruži dovoljna uvjerenja da će se licu, čije se izdavanje traži, garantovati
pravo na nov sudski postupak koji štiti prava na odbranu. Ova odluka dozvoljava strani
moliteljici, bilo da izvrši datu presudu, ako se osuđeno lice tome ne protivi ili da u suprotnom
krivično goni izdato lice. Kada zamoljena strana dostavi licu čije se izdavanje traži odluku
15 Član 9 Konvencije dopunjen je članom 2 Dodatnog protokola.
22
koja je donijeta protiv njega u njegovom odsustvu, strana moliteljica neće smatrati ovo
saopštenje kao dostavu radi krivičnog postupka u toj državi.
U članu 12 regulišu se pitanja koja se odnose na molbu i dokaze. Zahtjev će biti
sačinjen u pisanom obliku i upućen od strane ministarstva za pravosuđe strane moliteljice, i to
ministarstvu za pravosuđe zamoljene strane, ali to ne isključuje dostavljanje diplomatskim
putem. Drugi način dostavljanja se može dogovoriti neposrednim dogovorom između dvije ili
više strana.16 Molbi se prilaže: (a) izvornik ili autentična kopija odluke o izvršenju kazne ili
rješenje o hapšenju ili koji drugi akt istog pravnog dejstva koji se izdaje na način propisan
zakonom strane moliteljice; (b) opis djela zbog kojih se traži izdavanje17 i (c) prepis zakonskih
odredaba koje se primjenjuju na djela ili, u slučaju da to nije moguće, izjavu o pravu koje se
primjenjuje, kao i što precizniji opis lica koje se traži i svako drugo obavještenje pogodno za
utvrđivanje njegovog identiteta i državljanstva. Ukoliko su informacije koje je dostavila
strana moliteljica nedovoljne da bi zamoljena strana mogla da donese odluku u skladu s
primjenom ove konvencije, ona će zatražiti neophodne dodatne informacije i može da odredi
rok za koji bi trebalo da joj se ove informacije dostave (član 13).
Načelo specijalnosti sadržano je u članu 14: izdato lice neće biti gonjeno, suđeno ili
lišeno slobode radi izvršenja kazne ili mjere bezbjednosti, niti podvrgnuto bilo kakvom
drugom obliku ograničenja lične slobode za bilo koje djelo učinjeno prije predaje, a koje nije
predmet izdavanja, osim u sljedećim slučajevima: (a) ako strana koja ga je izručila na to
pristane;18 (b) ako izdato lice, iako je imalo mogućnosti, nije napustilo teritoriju strane
ugovornice kojoj je bilo predato u roku od 45 dana od njegovog konačnog puštanja iz zatvora
ili se na nju ponovo vratilo. Međutim, strana moliteljica može da preduzme sve neophodne
mjere radi, s jedne strane, eventualnog vraćanja sa teritorije i, s druge strane, prekida
zastarjelosti u skladu sa svojim zakonodavstvom, uključujući i suđenje u odsustvu. Uz to, ako
se za vrijeme postupka izmijeni pravna kvalifikacija djela, izdato lice može biti gonjeno ili
osuđeno samo u mjeri u kojoj sastavni elementi nove pravne kvalifikacije krivičnog djela
16 Tačka 1 člana 12 Konvencije zamijenjena je članom 5 Drugog dopunskog protokola.
17 Vrijeme i mjesto izvršenja djela, pravna kvalifikacija, kao i tekst zakonskih odredaba koje se na njih odnose –
moraju se što preciznije navesti
18 U tu svrhu biće podnijet zahtjev sa prilozima predviđenim u članu 12 i sudski zapisnik sa izjavama izdatog
lica. Ovaj pristanak će se dati u slučaju da krivično djelo za koje je traženo povlači za sobom obavezu izdavanja
na osnovu ove konvencije.
23
dopuštaju izdavanje. Prema opisanom, odredbe Konvencije ne isključuju dopunsku,
akcesornu ekstradiciju.
Član 15 se odnosi na izdavanje u korist treće države. Osim u slučaju predviđenom u
stavu 1 tačka (b) člana 14, samo uz pristanak zamoljene strane biće odobreno strani moliteljici
dalje izdavanje nekoj drugoj strani ili u korist treće države lica koje joj je predato i koje traži
neka druga strana ili treća država zbog krivičnih djela koja su počinjena prije njegove predaje.
Zamoljena strana može da zatraži da joj se dostave dokumenta predviđena u stavu 2 člana 12.
Privremeno pritvaranje je uređeno u članu 16. U hitnim slučajevima, nadležni organi
strane moliteljice mogu da zatraže privremeno pritvaranje traženog lica, a nadležni organi
zamoljene strane odlučivaće o ovom zahtjevu u skladu sa zakonom ove strane. U molbi za
privremeno pritvaranje naznačiće se postojanje jednog od dokumenata predviđenih u stavu 2
tačka (a) člana 12 i upoznaće o namjeri da se pošalje zahtjev za izdavanje. U njoj će se navesti
krivično djelo za koje se traži izdavanje, vrijeme i mjesto izvršenja kao i, u mjeri u kojoj je to
moguće, opis traženog lica. Molba za privremeno pritvaranje biće poslata nadležnim
organima zamoljene strane diplomatskim putem ili direktno poštom ili telegramom preko
Međunarodne organizacije kriminalističke policije (INTERPOL) ili na drugi način koji
ostavlja pismeni trag ili je prihvatljiv za zamoljenu stranu. Strana moliteljica odmah će biti
obaviještena o odluci koja je donijeta povodom njenog zahtjeva. Privremeni pritvor se može
ukinuti ako zahtjev za izdavanje i dokumenti navedeni u članu 12 ne budu dostavljeni
zamoljenoj strani u roku od 18 dana od pritvaranja. Međutim, rok ne može, ni u kom slučaju,
da pređe 40 dana od pritvaranja. Isto tako, privremeno puštanje na slobodu uvijek je moguće
ako je zamoljena strana preduzela sve mjere koje smatra nužnim za sprečavanje bjekstva
traženog lica. Puštanje na slobodu neće ometati novo pritvaranje i izdavanje ako zahtjev za
izdavanje bude dostavljen kasnije.
Sticaj više zahtjeva reguliše član 17. Ako izdavanje traže istovremeno više država bilo
zbog istog ili različitih djela, zamoljena strana će odlučivati uzimajući u obzir sve okolnosti, a
prije svega relativnu težinu krivičnih djela, mjesto izvršenja, redoslijed podnošenja zahtjeva,
državljanstvo traženog lica i mogućnost daljeg izdavanja u drugu državu.
Zamoljena strana upoznaće stranu moliteljicu, na način predviđen u stavu 1 člana 12, o
svojoj odluci o izdavanju. Svako potpuno ili djelimično odbijanje zahtjeva mora da bude
obrazloženo. Ako se odobri izdavanje, strana moliteljica će biti obaviještena o mjestu i
vremenu predaje, kao i o dužini pritvora u kome se nalazilo traženo lice radi izdavanja. Osim
24
u slučaju predviđenom u stavu 5 člana 18, ako traženo lice nije preuzeto utvrđenog dana,
može biti pušteno na slobodu kada istekne 15 dana računajući od tog dana, a u svakom slučaju
biće pušteno na slobodu po isteku roka od 30 dana, s tim da zamoljena strana može da odbije
izdavanje zbog istog djela. U slučaju više sile zbog čega je onemogućena predaja ili
preuzimanje lica koje treba da bude izdato, zainteresovana strana će o tome obavijestiti drugu
stranu, a dvije strane će se dogovoriti o novom datumu predaje i tada će se primijeniti
odredbe iz stava 4 člana 18.
Konvencija predviđa odloženu ili uslovnu predaju (član 19). Zamoljena strana može,
pošto je donijela odluku o izdavanju, da predaju lica koje se u toj državi goni ili je već
osuđeno zbog nekog drugog krivičnog djela, a ne onog za koje je zatraženo izdavanje, da
odloži dok protiv tog lica ne povede krivični postupak ili ono ne izdrži kaznu koja mu je
izrečena na njenoj teritoriji. No, umesto da odloži predaju, zamoljena strana može privremeno
da preda strani moliteljici traženo lice pod uslovima o kojima zajednički treba da se dogovore
dvije strane.
Poseban vid izdavanja, pod nazivom predaja predmeta, reguliše član 20. Na zahtjev
strane moliteljice, zamoljena strana će zaplijeniti i predati, u mjeri u kojoj to dozvoljava njeno
zakonodavstvo, predmete koji bi mogli da: (a) posluže kao dokazni materijal ili (b) potiču od
krivičnog djela, a koji se u času hapšenja nađu kod traženog lica ili budu naknadno otkriveni.
Predaja ovih predmeta biće obavljena iako se već odobreno izdavanje ne može ostvariti zbog
smrti ili bjekstva traženog lica. Ako pomenuti predmeti podliježu zapljeni ili oduzimanju na
teritoriji zamoljene strane, ona ih može u vezi s krivičnim postupkom koji je u toku,
privremeno zadržati ili ih predati uz uslov da budu vraćeni. Ovim se ne dira u prava
zamoljene strane ili trećih lica na te predmete. Ako postoje takva prava, predmeti će, po
završetku pretresa, biti vraćeni zamoljenoj strani što je moguće prije i besplatno.
Tranzit preko teritorije jedne od strana ugovornica odobriće se na zahtjev upućen na
način predviđen u stavu 1 člana 12, i to pod uslovom da se ne radi o krivičnom djelu za koje
strana koja je zamoljena za tranzit smatra da je političke prirode ili čisto vojno, imajući u vidu
čl. 3 i 4 ove konvencije (član 21 stav 1). Tranzit državljanina, države zamoljene za tranzit, u
smislu člana 6, može da bude odbijen. U slučaju da se koristi vazdušni put, primenjivaće se
sljedeće odredbe: (a) kada nije predviđeno slijetanje, strana moliteljica obavijestiće stranu čija
se teritorija prelijeće i potvrdiće postojanje jedne od isprava koje su predviđene u stavu 2
tačka (a) člana 12. U slučaju nepredviđenog slijetanja, ovo obavještenje imaće dejstvo
25
zahtjeva za privremeno pritvaranje naznačeno u članu 16 i strana moliteljica uputiće redovan
zahtjev za tranzit; (b) kada se predviđa slijetanje, strana moliteljica uputiće redovan zahtjev za
tranzit. Tranzit izdatog lica neće se vršiti preko teritorije za koju se može vjerovati da bi na
njoj mogao biti ugrožen njegov život ili sloboda zbog rasne pripadnosti, vjere, državljanstva
ili političkih ubjeđenja.
Ako ovom konvencijom nije drukčije određeno, na postupak izdavanja i privremenog
pritvaranja primijeniće se samo zakon zamoljene strane (član 22). Konvencija takođe sadrži
odredbe o jeziku u upotrebi (član 23) i troškovima (član 24). Isprave koje treba da se podnesu
sastavljaju se bilo na jeziku strane moliteljice ili na jeziku zamoljene strane. Zamoljena strana
može da zatraži prevod na jedan od zvaničnih jezika Savjeta Evrope koji odabere. Pravilo je,
isto tako, da troškovi koji nastanu u vezi sa izdavanjem na teritoriji zamoljene strane, snosi ta
strana.Troškovi koji nastanu tranzitom preko teritorije zamoljene, strane snosiće strana
moliteljica. U slučaju izdavanja sa teritorije koja nije matična teritorija zamoljene strane,
troškove nastale usljed prevoza između ove teritorije i matične teritorije strane moliteljice
snosi ova posljednja. Isto važi i za troškove nastale usljed prevoza između teritorije koja nije
matična teritorija zamoljene strane i njene matične teritorije.
U članu 26 date su rezerve po kojima svaka strana ugovornica može, u trenutku
potpisivanja ove konvencije ili polaganja ratifikacionog ili instrumenta o pristupanju, da
izrazi rezerve u vezi sa jednom ili više odredaba utvrđenih u Konvenciji. Svaka strana
ugovornica koja je izrazila rezervu, odmah će je povući čim to prilike budu dozvoljavale.
Strana ugovornica koja je izrazila rezervu u vezi sa nekom odredbom Konvencije, može da
očekuje primjenu ove odredbe od strane druge države samo u mjeri u kojoj je i ona sama
prihvatila.
Pravilo je, prema članu 28, da ova konvencija, u pogledu teritorije na koju se
primjenjuje, stavlja van snage one odredbe iz bilateralnih ugovora, konvencija ili sporazuma
koje, između dvije strane ugovornice, regulišu oblast izdavanja. Isto tako, strane ugovornice
mogu između sebe da zaključuju bilateralne ili multilateralne ugovore samo da bi dopunile
odredbe ove konvencije ili olakšale primjenu principa koje ona sadrži. Međutim, kada se
između dvije ili više strana vrši izdavanje na osnovu jedinstvenog zakonodavstva, strane
mogu da regulišu svoje međusobne odnose u pogledu izdavanja, oslanjajući se isključivo na
ovaj sistem, bez obzira na odredbe iz ove konvencije. Isti princip primjenjuje se između dvije
ili više strana ugovornica od kojih svaka ima na snazi zakon kojim se predviđa izvršenje na
26
njenoj teritoriji rješenja o pritvaranju koja su izdata na teritoriji druge ili drugih strana. Strane
ugovornice koje izostavljaju ili bi izostavile iz svojih međusobnih odnosa primjenu ove
konvencije, treba da u tom smislu upute saopštenje generalnom sekretaru Savjeta Evrope. On
će obavijestiti sve ostale strane ugovornice o svakom saopštenju koje je primio u skladu sa
ovim stavom.
6. POSTUPAK EKSTRADICIJE SA STAJALIŠTA BOSNE I HERCEGOVINE
6.1. Pravni osnov
Članom 3. st. 1. tačka g. Ustava Bosne i Hercegovine, utvrđeno je da u nadležnosti
institucija Bosne i Hercegovine spada provođenje međunarodnih krivičnopravnih propisa.
27
Prema čl. 23. st. 1. tačka e. Zakona o krivičnom postupku Bosne i Hercegovine, Sud Bosne i
Hercegovine je nadležan da odlučuje o pitanjima, koja se tiču provođenja krivičnih propisa,
Ekstradicija ne predstavlja djelatnost krivičnog pravosuđa, jer ne rezultira u primjeni
krivične sankcije na počinitelje krivilnog djela, nego u realizaciji pravnih interesa strane
države. Stoga postupak ekstradicije osumnjičenih, odnosno optuženih i osuđenih osoba, kao
najvažnija djelatnost nadležnog organa prilikom pružanja međunarodne krivičnopravne
pomoći,19 spada u red posebnih postupaka i kao takav je regulisan u glavi III Zakona o
međunrodnoj pravnoj pomoći u krivičnim stvarima.20 Prema čl. 414. Zakona o krivičnom
postupku, odredbe posebnih zakona Bosne i Hercegovine i međunarodnih ugovora o
ekstradiciji imaju primat nad odredbama ovog zakona. Dakle, odredbe ovog zakona se
primjenjuju ako u posebnom zakonu i međunarodnom ugovoru nosu ugrađene odgovarajuće
odredbe. Stupanje na snagu pomenutog zakona, predstavljalo je u moderniji pristup u odnosu
na dotadašnju višegodišnju praksu, jer o ispunjenosti uslova za ekstradiciju stranca, odlučuje
samo jedan sud i to Sud Bosne i Hercegovine.
Bosna i Hercegovina je preuzimanjem međunarodnih ugovora od bivše Jugoslavije koji
uređuju pitanje ekstradicije, zaključivanjem novih međunarodnih ugovora, te pristupanjem
multilateralnim konvencijama, preuzela obaevzu za ekstradiciju na način i pod uslovima
utvrđenim u svakom ugovoru pojedinačno. Među međunarodnim ugovorima, Evropska
konvencija o ekstradiciji iz 1957. godine potpisana u Parizu 13.12.1957. godine sa dodatnim
protokolima iz 1975. i 1978. godine iznad je bilateralnih ugovora, Obzirom da međunarodni
ugovor ima prednost, prva dužnost sudije je da utvrdi da li postoji ugovor sa odnosnom
državom. Pored ekstradicije, Zakonom o međunarodnoj pravnoj pomoći u krivičnim stvarima
su regulisane i druge radnje i to postupak po molbi BiH za izručenje iz druge države (glava 4),
sprovođenje stranca preko teritorije Bosne i Hercegovine (glava 5), izvršenje stranih sudskih
presuda u krivičnim stvarima (glava 6), transfer osuđenih lica iz strane države u Bosnu i
Hercegovinu (glava 7), transfer osuđenih lica iz Bosne i Hercegovine u stranu državu (glava
8), ustupanje i preuzimanje krivičnog gonjenja (glava 9).
19 Ilić, M., Krivično procesno pravo, priredila Sijerčić – Čolić, H. Sarajevo, Studentska štamparija Univerziteta,
Sarajevo, 1997, str. 30520 Zakon o međunarodnoj pravnoj pomoći u krivičnim stvarima („Službeni glasnik Bosne i Hercegovine“, broj
53/09).
28
Bilateralnim ugovorima, Bosna i Hercegovina je uredila postupak ekstradicije sa R.
Slovenijom21 i R. Makedonijom.22
Notifikacijom o sukcesiji objavljenoj u Službenom listu R BiH br. 2/29 i 13/94, Bosna i
Hercegovina je preuzela ugovore, kojima se uređuje postupak ekstradicije sa sljedećim
državama: Albanija, Alžir, Austrija, Belgija, Bugarska, Francuska, Grčka, Holandija, Italija,
Mađarska, Poljska, Rumunija, SAD, Švicarska, Turska i Velika Britanija.
Bosna i Hercegovina je takođe preuzela ugovore kojima se uređuje postupak ekstradicije
sa Čehoslovačkom Socijalističkom Republikom i SSSR – om. Raspadom ČSSR, nastale su
dvije nove države, Češka i Slovačka, te se ovaj ugovor sada odnosi na ove dvije države.
Ruska Federacija je kao pravni nasljednik preuzela pomenuti ekstradiciono ugovor. Ukrajina i
Bjelorusija su izričito potvrdile preuzimanje ovog ugovora, dok su neke druge države na
prostoru bivšeg SSSR – a to učinile prešutno. Prema članu 2. Aneksa II Ustava Bosne i
Hercegovine, svi zakoni, propisi, i sudski poslovnici na snazi na teritoriju Bosne i Hercegvine
u vrijeme stupanja na snagu Ustava, ostaju važiti u onoj mjeri u kojoj nisu u suprotnosti sa
Ustavom, dok drugačije ne bude određeno od strane domaćih nadležnih organa vlasti.
U čl. 32. st. 2. Zakona o međunarodnoj pravnoj pomoći u krivičnim stvarima,
predviđeno je da se postupak predaje osumnjičenih, odnosno optuženih osoba protiv kojih se
vodi postupak pred međunarodnim krivičnim sudovima, uređuje posebnim zakonom. S tim u
vezi, ovaj postupak je uređen propisima o ekstradiciji okrivljenih osoba i to Zakonom o
izručenju okrivljenih lica po zahtjevu Međunarodnog suda i Zakonom o saradnji sa
međunarodnim krivičnim sudom u Hagu.
Obaveza saradnje sa međunarodnim krivičnim sudovima proističe iz odredbi čl. 2. st. 8.
Ustava Bosne i Hercegovine o prihvatanju principa međunarodnog prava. Pravila i Statut
Međunarodnog krivičnog suda za bivšu Jugoslaviju za krivično gonjenje osoba odgovornih za
ozbiljne povrede međunarodnog humanitarnog prava počinjenih na teritoriju bivše
Jugoslavije, kao dio povelje Ujedinjenih naroda dio su našeg unutrašnjeg prava.
Obaveza pravne pomoći koja uključuje i ekstradiciju okrivljenog lica Međunarodnom
krivičnom sudu (čl. 29. Statuta suda) nema ograničenja u smislu zabrane ekstradicije po
21 Ugovor između Bosne i Hercegovine i R. Slovenije o ekstradiciji. Službeni glasnik BiH – dodatak.
Međunarodni ugovori 12/2005.22 Ugovor između Bosne i Hercegovine i R. Makedonije o ekstradiciji. Službeni glasnik BiH – dodatak.
Međunarodni ugovori 12/2005.
29
nekom ustavnom ili zakonskom pravu, kao npr. po pitanju državljanstva.23 Prema tome, Statut
i Pravila Međunarodnog krivičnog suda obavezuje organe Bosne i Hercegovine na određena
postupanja. Praktično sve države svijeta su potpisale povelju Ujedinjenih Naroda i imaju
dužnost da sarađuju sa Međunarodnim krivičnim sudovima.
Saradnja je prvenstveno potrebna u slučaju lišenja slobode osoba protiv kojih su
podignute optužnice. Naime, Međunarodni krivični sud nema svoju policiju, koja bi mogla
obaviti hapšenja, te se u tome mora oslanjati na države i međunarodne organizacije, kao što su
NATO, EUFOR, UNMIK, itd.
Pravne osnove vezano za nadležnost za traganje za izvršiocima krivičnih djela na
teritoriju Bosne i Hercegovine čine Zakoni o krivičnom postupku Bosne i Hercegovine,
Federacije BiH, RS – a i Distrikta Brčko BiH, Zakoni o unutrašnjim poslovima Federacije
BiH i RS – a i Zakon o Policji Distrikta Brčko BiH, Zakon o Agenciji za istrage i zaštitu BiH,
Zakon o Graničnoj policiji BiH, Zakon o Sudu BiH i Zakon o Sudskoj policiji BiH.
6.2. Postupak ekstradicije iz Bosne i Hercegovine u drugu državu
Pretpostavke za izručenje predviđene su čl. 415. Zakona o krivičnom postupku Bosne i
Hercegovine, koje bi u slučaju da ne bi bile ispunjene, predstavljale smetnju, odnosno
ograničenje izručenja. Sve navedene pretpostavke moraju biti dokumentovane.
Kao osnovna pretpostavka, propisano je da državljanin BiH ne može biti izručen stranoj
državi radi krivičnog progona ili izvršenja kazne zatvora. Ovim se jasno ukazuje da je
zabranjeno izručenje domaćih državljana, bez obzira da li je djelo izvršeno na domaćem ili
stranom teritoriju (Čl. 34, st. 1).
Posjedovanje državljanstva se cijeni u trenutku odlučivanja o zahtjevu za ekstradiciju.
To znači da se neće izručiti niti lice koje je nakon učinjenja krivičnog djela steklo
državljanstvo BiH (Čl. 40, st. 1). Takođe je isključen i tranzit domaćeg državljanina radi
predaje trećoj državi. Lice koje ima dvojno državljanstvo ne može biti izručeno i u slučaju da
ima državljanstvo države koja traži izručenje.
23 Sijerčić – Čolić, H., Krivično procesno pravo, Knjiga 2, Tok redovnog postupka i posebni postupci, Pravni
fakultet Sarajevo, 2005, str. 199.
30
Ekstradicija se neće odobriti i u slučaju da strani državljanin ili lice bez državljanstva
uživa pravo azila ili je u postupku traženja azila u našoj državi.
Poštovanje načela teritorijaliteta propisano je takođe propisano Zakonom o
međunarodnoj pravnoj pomoći u krivičnim stvarima, prema kojem se ekstradicija neće izvršiti
ako je djelo izvedeno na teritoriju Bosne i Hercegovine, protiv nje ili njenog državljanina.
Stranac se dakle ne izručuje ako je djelo izvršio na domaćem teritoriju, a bez obzira gdje je
izvršio djelo u inostranstvu, ako je djelo učinjeno protiv Bosne i Hercegovine ili njenog
državljanina.
Djelo zbog kojeg se traži ekstradicija mora sadržavati bitna obilježja krivičnog djela po
domaćem zakonu, pored toga što je krivično djelo po zakonu države izdavanja. Ova
pretpostavka sadrži klauzulu dvostruke kažnjivosti. Činjenica da djelo nije inkriminisano
domaćim pravom, pokazuje da se smatra djelom manjeg značaja. Takav stav zadržavaju
domaći pravosudni organi prilikom odlučivanja i eventualnom pokretanju krivičnog postupka
za djela izvršena u inostranstvu (Čl. 33. st. 3).
Djelo zbog kojeg se traži ekstradicija ne može biti vojno ili političko krivično djelo.
Dakle, ne smije se raditi o čisto vojnom krivičnom djelo, niti o političkom krivičnom djelu ili
djelu povezanom s njim (čl. 34. st. 5). Političkom krivičnim djelima ne smiju se smatrati djela
za čije se gonjenje država obavezala međunarodnim ugovorima, kao što su djela ratnog
zločina, genocida, zločina protiv čovječnosti, itd.
U svakom konkretnom slučaju, mora se utvrditi da li je nastupila zastarjelost krivičnog
gonjenja ili izvšenja kazne prije nego što je strani državljanin pritvoren ili saslušan kao
okrivljeni. Ekstradicija je zabranjena, ako je po domaćim zakonima nastupila zastarjelost,
koja se utvrđuje ovisno od cilja ekstradicije (Čl. 34. st. 6)
Shodno pravilu non bis in idem, onemogućava se ekstradicija lica ako je za isto djelo od
strane domaćeg suda već osuđen ili pravomoćno oslobođen optužbe, osim ako se stiču uslovi
za ponavljanje krivičnog postupka, propisani Zakonom međunarodnoj pravnoj pomoći u
krivičnim stvarima. Ekstradicija se ne može izvršiti ako je prema strancu pokrenut krivični
postupak za djelo učinjeno protiv Bosne i Hercegovine, a ako je pokrenut krivični postupak
radi krivičnog djela učinjenog prema državljaninu Bosne i Hercegovine, bez položenog
obezbjeđenja za ostvarenje imovinskopravnog zahtjeva oštećenog.
31
Za ekstradiciju lica, potrebno je utvrditi njegovu istovjetnost. Ona se utvrđuje pretećom
dokumentacijom uz molbu, koja treba sadržavati tačan opis, fotografiju, otiske prstiju itd.
Uz molbu za ekstradiciju trebaju biti priloženi i dokazi, koji ukazuju na postojanje
osnovane sumnje da je liče učinilo kriivčno djelo ili pravomoćna presuda u izvorniku ili
ovjerenom prepisu. U slučaju dostave nedovoljno dokaza da je lice izvršilo krivično djelo,
domaći organi mogu tražiti dodatne dokaze, neophodne za odlučivanje o zahtjevu za
ekstradiciju.
Konačno kako bi se udovoljilo zahtjevu za ekstradiciju, potrebno je da se lice ne traži
radi gonjenja ili kažnjavanja na osnovu njegove rase, pola, nacionalnog ili etničkog porijekla,
religijskog uvjerenja ili političkih stavova. Navedena pretpostavka predstavlja princip tzv.
diskriminatorne klauzule i odraz he direktne primjene Evropske konvencije o ljudskim
pravima.24 Ako se ekstradicija traži za djelo za koje je u državi moliteljici predviđena smrtna
kazna, potrebno je jamstvo da se neće izreći ili izvršiti smrtna kazna.
Molba za ekstradiciju se dostavlja diplomatskim putem na jednom od tri službena jezika
u Bosni i Hercegovini, ako nije drugačije ugovoreno međunarodnim ugovorom (Čl. 35. st. 2 i
3). Uz molbu trebaju biti dostavljena sredstva za utvrđivanje istovjetnosti lica, uvjerenje ili
drugi podaci o državljanstvu, optužnica ili presuda, ili odluka o pritvoru ili koji drugi akt
ravan ovoj odluci, izvadak iz teksta krivičnog zakona koji se treba primijeniti ili je primjenjen
prema traženom licu, a ako je djelo učinjeno na teritoriju treće države, onda i izvod iz teksta
krivičnog zakona te države.
Po prijemu molbe, Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine ispituje da li je
molba podnesena u skladu sa važećim ugovorom o ekstradiciji između Bosne i Hercegovine i
te države, a ako takav ugovor ne postoji, da li je u skladu sa Zakonom međunarodnoj pravnoj
pomoći u krivičnim stvarima Bosne i Herrcegovine, te da li je uz molbu dostavljena
dokumentacija predviđena ugovorom ili Zakonom međunarodnoj pravnoj pomoći u krivičnim
stvarima. Ako se prilikom ispitivanja utvrdi da u molbi postoje nedostaci ili uz molbu nisu
priloženi potrebni dokumenti, tražiće se od nadležnog organa strane države moliteljice da te
nedostatke otkloni. Ispravnu molbu za ekstradiciju sa kompletnom dokumentacijom,
Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine proslijeđuje Ministarstvu pravde Bosne i
Hercegovine, koje će je potom dostaviti Tužiocu.
24 Sijerčić – Čolić, H. et al., Komentari zakona o krivičnom postupki u Bosni i Hercegovini. Vijeće
Evrope/Evropska komisija. Sarajevo, 2005, str. 982.
32
Tužilac provjerava da li su ispunjeni svi uslovi propisani važećim ugovorom o
ekstradiciji ili Zakonom o međunarodnoj pravnoj pomoći u krivičnim stvarima za pokretanje i
provođenje postupka ekstradicije. Temeljem priložene dokumentacije uz molbu, utvrđuje se
da li je traženo lice izvršilo određeno krivično djelo. Ukoliko molba nije potpuna, tužilac o
tome obavještava državu moliteljicu na isti način kao prilikom prijema molbe.
Ako molba za ekstradiciju sadrži potrebne priloge, sudija za prethodni postupak izdaje
naredbu za pritvaranje stranca, odnosno ako smatra opravdanim, određuje mjere zabrane
predviđene članom 39. Zakona o međunarodnoj pravnoj pomoći u krivičnim stvarima, kao što
su: zabrana napuštanja boravišta, povremeno javljanje nadležnom organu, preivremeno
oduzimanje putne isprave, a može se odrediti i garancija. U članu 39, stav 2. propisano je da
pritvor može trajati najduže do izvršenje odluke o izvršenju, ali ne duže od šest mjeseci od
dana pritvaranja. Isti član u stavu 6. govori da će stranac biti pušten na slobodu kada prestanu
razlozi za pritvor ili ako molba za izručenje ne bude podnesena u roku od 30 dana od dana
pritvaranja stranca. Stav 7 dalje navodi, da o roku i stava 6 mora biti obaviještena strana
država, na čiju molbu se može produžiti ovaj rok ili pritvor protiv stranca, a najviše za još 10
dana.
Zakonom je precizno utvrđeno da se ove mjere neće preduzeti ako je iz same molbe
očigledno da nema mjesta ekstradiciji, npr. u slučaju da se radi o domaćem državljaninu. Ako
se ne zna prebivalište ili boravište stranca, tužilac će je prethodno utvrditi putem nadležnog
entitetskog MUP – a ili Policije Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine. Ovi policijski organi
imaju obavezu međusobne saradnje u postupanju na pronalasku, hapšenju i sprovođenju
stranaca.
Nakon utvrđivanja identiteta traženog lica, sudija za prethodni postuupak će ga
obavijestiti zbog čega i na osnovu kojih dokaza se traži njegova ekstradicija. Traženo lice će
se pozvati da iznese svoju odbranu povodom predočene molbe za ekstradiciju i priloženog
dokaznog materijala. O saslušanju i odbrani sastaviće se zapisnik. (Član 38, stav 1. i 3).
Priznavanjem lica ne okončava se postupak ekstradicije, obzirom da se uvijek mora
utvrditi postojanje svih pretpostavki neophodnih za ekstradiciju. Tužilac ili sudija za
prethodni postupak podučava lice da može uzeti branioca po svom izboru ili će mu ga
dodijeliti po službenoj dužnosti, ako se radi o krivičnom djelu za koje je odbrana obavezna po
Zakonu o međunarodnoj pravnoj pomoći u krivičnim stvarima (Član 38, stav 2).
33
U hitnim slučajevima, kada postoji opasnost da će lice pobjeći ili da će se sakriti, a
strana država je zatražila njegovo privremeno pritvaranje, npr. u slučaju raspisivanja
međunarodne potjernice, nadležni policijski organ može lišiti stranca slobode radi privođenja
sudiji za prethodni postupak na osnovu molbe nadležnog organa strane države, bez obzira
kako je molba upućena. Molba mora da sadrži podatke potrebne za utvrđivanje istovjetnosti
lica, prirodu i naziv krivičnog djela, broj odluke, datum, mjesto i naziv stranog organa koji
traži pritvor i izjavu da će ekstradicija biti tražena redovnim putem u slučaju hapšenja. Ovim
podacima, pružaju se minimalne garancije zamoljenoj državi da se ne radi o neosnovanom
lišavanju slobode.
Odluku o stavljanju u pritvor stranca sa rokom dostave ekstradicione dokumentacije koji
ne može biti duži od 40 dana, sudija ze prethodni postupak dostavlja Ministarstvu pravde
Bosne i Hercegovine koje je u obavezi dalje proslijediti Ministarstvu vanjskih polova BiH na
dalje postupanje. Sudija za prethodni postupak će pustiti stranca na slobodu, ako prestanu
razlozi za pritvor ili molba ne bude dostavljena u zadatom roku, vodeći računa o udaljenosti
države koja traži ekstradiciju.
Nakon saslušanja stranca, sudija za prethodni postupak ispituje tužioca i branioca kako
bi saznao njihove razloge za odnosno protiv ekstradicije.
Poslije saslušanja, sudija može preduzeti i druge izviđajne radnje rad utvrđivanja da li
postoje pretpostavke za ekstradiciju, odnosno za predaju predmeta koji bi mogli biti od
značaja za postupak protiv stranca, nakon ekstradicije.
Nakon okončanja izviđaja, sudija za prethodni postupak ne donosi odluku, nego spise
izviđaja sa svojim mišljenjem o eventualnom ispunjenju uslova za ekstradiciju, dostavlja
vijeću sastavljenom od trojice sudija Suda Bosne i Hercegovine. Pored navedenog, vijeću se
dostavlja i podatak da li je kod domaćeg suda u toku postupak protiv stranca za isto ili drugo
djelo, čiji značaj ležu u činjenici da ekstradicija nije moguća, ako se kod domaćeg suda protiv
stranca vodi vodi krivični postupak radi istog krivičnog djela.
Nakon utvrđivanja da li su ispunjene pretpostavke za ekstradiciju, vijeće suda može
donijeti rješenje kojim se odbija ekstradicja, odnosno rješenje kojim se utvrđuje da su
ispunjene zakonske pretpostavke za ekstradiciju. Ukoliko vijeće ocjeni da nisu ispunjeni svi
uslovi, donosi rješenje kojim se molba odbija.
34
Rješenje se dostavlja vijeću apelacionog odjeljenja, koje saslušava tužioca, nakon čega
može potvrditi, ukinuti ili preinačiti rješenje. Odluka vijeća apelacionog odjeljenja je konačna
i o njoj se više ne može odlučivati. Ukoliko se rješenje ukine, sudiji za prethodni postupak se
precizno navedu činjenice koje treba naknadno izviditi.
Ako vijeće potvrdi rješenje o odbijanju molbe, odluka obavezuje sve državne
pravosudne organe. Mada se, u pravilu, stranac pušta na slobodu nakon donošenja konačne
odluke o odbijanju molbe, vijeće može, zavisno od okolnosti, donijeti rješenje da se stranac
zadrži u pritvoru. Pravosnažno rješenje o odbijanju, diplomatskim putem se dostavlja
nadležnim organima strane države. Ukoliko se molba odbija iz razloga što je lice čija se
ekstradicija traži državaljnin BiH, predmet se, shodno načelu aut dedere aut iudicare,
dostavlja nadležnom tužilaštvu radi pokretanja krivičnog postupka.
Protiv rješenja kojim se utvrđuje ispunjenje uslova za ekstradiciju, stranac može
podnijeti žalbu vijeću apelacionopg odjeljenja. Ako žalba ne bude uložena u propisanom roku
ili ako vijeće apleacionog odjeljanja povodom žalbe utvrdi da su ispunjene zakonske
pretpostavke za ekstradiciju, Sud sa svim prilozima spis dostavlja Ministarstvu pravde BiH,
čiji ministar donosi rješenje kojim izručenje dopušta ili ne dopušta. Tim činom predmet iz
faze sudskog, prelazi u fazu upravnog postupka.
Ukoliko Sud utvrdi da nema mjesta izručenju, donosei rješenje kojim odbija izručenje,
te samim tim Ministarstvo pravde BiH ne može dalje rješavati u izručenju. Dakle, Ministar
pravde BiH ne može dopustiti izručenje, ako je sud odbio izručenje. Ova činjenica ukazuje na
mješovitu administrativno – sudsku prirodu postupka ekstradicije sa stajališta Bosne i
Hercegovine.
Ministar pravde BiH odlučuje o dopuštenosti ekstradicije, po načelu oportuniteta,
cjeneći sve političko – pravne uslove i okolnosti datog predmeta. Ako je od domaćeg suda u
toku krivični postupak protiv stranca čije se izručenje traži, Ministar može donije rješenje o
odlaganju izručenja. Ako država koja traži izručenje nije potpisnica Evropske konvencije o
ekstradiciji, Ministar može odbiti izručenje ako se radi o djelima za koja je u domaćem
zakonu predviđena kazna zatvora do tri godine ili ako je strani sud izrekao kaznu lišenja
slobode do jedne godine.
Naime, pod opisanim okolnostima, države potpisnice Konvencije ne mogu tražiti
izručenje, obzirom da je u samoj Konvenciji propisano da će države potpisnice vršiti izručenja
35
samo za djela za koja je po zakonu moliteljice i zamoljene države propisana kazna lišenja
slobode najmanje godinu dana zatvora, odnosno ako je sud izrekao kaznu lišenja sloobode,
trajanje izrečene kazne mora biti najmanje četiri mjeseca.
Rješenje Ministra o dopuštenosti ekstradicije, obavezno mora sadržavati izvjesna
ograničenja, koja se odnose na poštivanje načela specijaliteta. Međutim, ovo se ograničenje
neće primijeniti, ako stranac dobrovoljno pristane da mu se sudi i za druga djela. Takođe,
mogu se postaviti i drugi uslovi ovisno od konkretnog slučaja koji nisu taksativno navedeni.
Tako se npr. može tražiti da se lice, nakon okončanja postupka, vrati radi izdržavanja kazne.
Mogu se postaviti i ograničenja u pogledu vrste ili visine kazne koja se ne može primjeniti ili
izvršiti. Ukoliko država moliteljica ne prihvati ograničenja navedena u rješenju, ekstradicija
se neće izvršiti.
Ako donese rješenje kojim se dopušta ekstradicija, a više država je podnijelo molbu za
ekstradiciju istog lica, Ministar pravde Bosne i Hercegovine odlučuje kojoj državi će se
ekstradirati lice. Pri tome, vodiće se računa o više kritierija, kao što su državljanstvo lica,
mjesto izvršenja krivičnog djela, težina krivičnog djela, te redoslijed podnošenja molbe.
Nakon odlučivanja o ekstradiciji lica državi moliteljici, rješenje o dopuštenosti
ekstradicije zajedno sa svim prilozima Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine dostavlja, s
jedne strane, putem Ministarstva vanjskih poslova BiH, državi koja je tražila ekstradiciju, a s
druge strane, nadležnom sudu, Graničnoj policiji Bosne i Hercegovine i Interpolu Sarajevo.
Sam čin predaje lica vrši se u koordinaciji Interpola Sarajevo, Granične policije BiH i
Sudske policije. Nakon dogovora Interpola Sarajevo i Interpola odnosne države o načinu,
mjestu i vremenu predaje lica, nadležna sudska policija sprovodi lice pripadnicima Granične
policije BiH na predviđenom graničnom prelazu, gdje se lice predaje policijskim organima
države koja je tražila ekstradiciju. Ako se lice predaje u državi koja je tražila ekstradiciju ili
drugoj državi, pripadnici Granične policije transportuju lice do predviđenog mjesta, a obično
se radi o međunarodnom graničnom prelazu, gdje se vrši predaja policijskim organima države
koja je tražila ekstradiciju.
O izvršenoj ekstradiciji Interpol Sarajevo obavještava Ministarstvo pravde BiH.
36
6.3. Postupak ekstradicije druge države u Bosnu i Hercegovinu
Ako je poznato da se u drugoj državi nalazi lice protiv koga se pred domaćim sudom
vodi krivični postupak za djelo za koje se po zakonu može izreći kazna zatvora od najmanje
dvanaest mjeseci ili je ovo lice domaći sud kaznio kaznom zatvora u trajanju od najmanje
četiri mjeseca, Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine može posredstvom Ministarstva
vanjskih poslova BiH podnijeti molbu za ekstradiciju lica u Bosnu i Hercegovinu. Postupak
prema Ministarstvu pravde BiH pokreće Tužilaštvo Bosne i Hercegovine, ako se radi o
ekstradiciji radi vođenja krivičnog postupka, a Sud BiH, ako je u pitanju ekstradicija radi
izvršenja kazne. Ako se ne zna prebivalište ili boravište osumnjičenog, optuženog odnosno
osuđenog lica za kojim je izdata potjernica, a postoji vjerovatnoća da se nalazi u inostranstvu,
Ministarstvo pravde može od Interpola tražiti raspisivanje međunarodne potjernice.
Napominjemo da će se izdavanje potjernice narediti i u slučaju bjegstva osuđenog iz ustanove
u kojoj izdržava kaznu, bez obzira na visinu kazne. Naredbu u tom slučaju izdaje upravnik
ustanove.
Dakle, za građenje ekstradicije, potrebno je da je protiv lica donijeta naredba o
sprovođenju istrage ili podignuta optužnica, odnosno da postoji pravosnažna i izvršna
presuda. Ovi akti se dostavljaju uz molbu za ekstradiciju, zajedno sa podacima o okrivljenom,
kao što su tačan opis, fotodaktiloskopski materijal, podaci o državljanstvu i sl. U većini
slučajeva, radi se o domaćem državljaninu ili licu koje ne posjeduje državljanstvo države od
koje se traži ekstradicija. Iznimno, može se tražiti izručenje apatrida ili lica koja posjeduju
državljanstvo države od koje se traži ekstradicija, pod uslovom da ta država izručuje vlastite
državljane.
Dalji postupak ekstradicije u ovom slučaju odvija se shodno odredbama važećeg
ugovora o ekstradiciji, odnosno po zakonu zamoljene države. Naime, nakon prijema molbe za
ekstradiciju, organi strane države postupaju po međunarodnim ugovorima o ekstradiciji, ako
su zaključeni između naše i strane države, te prema svojim zakonima o ekstradiciji, ako
pomenutim međunarodnim ugovorima nije šta drugo predviđeno.
U hitnim slučajevima, kada postoji opasnost da će lice čije se izručenje traži, pobjeći ili
sakriti, Ministar pravde BiH može podnijeti stranoj državi molbu za privremeno pritvaranjem
posredstvom Ministarstva vanjskih poslova, odnosno preko Interpola Sarajevo. Uz molbu za
37
privremeno pritvaranje dostavljaju se isti podaci kao kada strana država, u hitnim
slučajevima, traži privremeno pritvaranje (Ćlan 58, stav 1 i 2).
Ako nadležni organi strane države dopuste ekstradiciju, Ministarstvo pravde BiH se o
tome obavještava diplomatskim kanalima ili kanalima Interpola. Ministarstvo pravde Bosne i
Hercegovine prosljeđuje ovu informaciju Sudu, odnosno tužilaštvu Bosne i Hercegovine,
ovisno od toga ko je pokrenuo postupak ekstradicije.
Na isti način, posredstvom Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine, Sud, odnosno
Tužilaštvo Bosne i Hercegovine, traži od interpola Sarajevo da u dogovoru sa Interpolom
odnosne države utvrdi način, mjesto i vrijeme predaje traženog lica. Kao i kod ekstradicije
lica u stranu državu, preuzimanje lica iz strane države, takođe se vrši u koordinaciji Interpola
Sarajevo, Granične policije Bosne i Hercegovine i Sudske policije.
Ako se preuzimanje lica vrši na granici Bosne i Hercegovine, pripadnici Granične
policije BiH preuzimaju lice od policijskih organa strane države i predaju je pripadnicima
Sudske policije, koji je sprovode u pritvor nadležnog suda.
Ako se preuzimanje lica vrši u inostranstvu, pripadnici Granične policije BiH
preuzimaju lice na predviđenom mjestu, a obično se radi o međunarodnom graničnom
prelazu, da bi po dolasku na teritoriju Bosne i Hercegovine, predali lice pripadnicima Sudske
policije, koji su nadležni za dalje sprovođenje lica u nadležni pritvor.
O izvršenoj ekstradiciji, Interpol Sarajevo obavještava Ministarstvo pravde Bosne i
Hercegovine.
Troškovi ekstradicije iz druge države u Bosnu i Hercegovinu padaju na teret domaćeg
organa koji zahtijeva ekstradiciju (Član 60). Poseban problem kod esktradicija iz drugih
država u BiH pojavljuje se u momentu odobravanja ekstradicije. Pored obaveze organa koji
traži ekstradiciju da već u trenutku traženja raspolaže potrebnim finansijskim sredstvima za
ekstradiciju, određeni organi BiH uz traženje ekstradicije iz druge države, ne obezbjede
finansijska sredstva za realizaciju predmetne ekstradicije ili ne daju garanciju da će
obezbijediti ta sredstva. Ova sredstva sastoje se u troškovima prevoza ekstradiranog lica i
njegove pratnje, kao i troškove putovanja i drugih troškova koje pratnja osuđenog lica
prouzrokuje na putovaju. Troškovi ponekad mogu da prouzrokuju enormne iznose, posebno u
slučajevima ekstradicije iz prekookeanskih država. U slučaju da organ koji traži ekstradiciju
nije u mogućnosti obezbijediti potrebna sredstva, dužan je o tome obezbijediti resorno
38
ministarstvo, a ako to ministarstvo ne može dati garancije za snošenje troškova ekstradicije,
postupak ekstradicije ne treba ni počinjati do trenutka obezbjeđenja finansijskih sredstava.
Neizvršenje ekstradicije usljed nedostatka finansijskih sredstava doprinosi i obaranju ugleda
države koja traži ekstradiciju. Ovo pitanje bi se trebalo riješiti putem novih zakonskih
rješenja, kojim bi se precizno uredilo obezbjeđenje troškova ekstradicije kroz budžetska
sredstva odgovoarajućeg ministarstva nadležnog za poslove pravosuđa ili eventualno
unutrašnjih poslova.
39
7. ZAKLJUČAK
U ovom radu jasno je iznesena sadržina procesno pravnog instituta ekstradicije. Ovaj
institut koji zalazi i u domen međunarodnog krivičnog prava i svoje postojanje crpi iz njega je
jako bitan kako za nacionalne vlade i njihove organe gonjenja, tako i za razvijanje odnosa i
dobre održivosti pravosudne prakse. Međutim, izvještaji koji se podnose Savjetu bezbjednosti
Ujedinjenih nacija ne govore da je ovaj institut toliko prihvaćen koliko se mislilo da jeste.
Mnoge države (njih oko 20) su zaobišle klauzulu koju nalažu međunarodne konvencije, a koja
zahtijeva bespogovorno izvršavanje naloga Tribunala. Iz tih razloga ove klauzule nisu unijete
ni u nacionalna zakonodavstva. Zatim, jasno su zahtijevale da se pravi jasna razlika između
njihovih državljana i stranih državljana po pitanju esktradicije. Na primjer, Njemačka je
donijela zakon o saradnji sa ad hoc Tribunalom, ali je prilikom njegovog usvajanja u
Bundestagu istaknuto “da se ovim zakonom ne omogućava predaja njemačkih državljana
Tribunalu, jer bi to značilo kršenje zabrane iz člana 16, stav 2. Osnovnog zakona. Predaja
njemačkih državljana Tribunalu bi bila moguća tek kada bi se donio zakon kojim se mijenja
Osnovni zakon.“
Insistiranje da se saradnja sa ad hoc tribunalom svede samo na ekstradiciju vlastitih
državljana više je političko nego pravno pitanje. Ono je utemeljeno u prevlasti politike i
ogoljene sile koja postaje prepoznatljiva u novom međunarodnom poretku, u kojem je sve
manje mjesta za opšteprihvaćena načela međunarodnog krivičnog prava. Tvrdnje da se u
slučajevima kada se ekstradicija vrši ad hoc Međunarodnom krivičnom tribunalu, izručenje
vrši međunarodnoj organizaciji utemeljene su na labavim dokazima. U prilog tome govore
nastojanja SAD da se jurisdikcija Stalnog međunarodnog suda ne odnosi na njene građane
koji bi negdje u svijetu mogli počiniti krivično djelo.
U procesima saradnje sa međunarodnim krivičnim sudovima nezamenjivo mjesto ima
izdavanje okrivljenih i osuđenih lica – ekstradicija. U teoriji krivičnog prava, pitanje
ekstradicije najčešće se određuje kao najvažniji akt međunarodne krivičnopravne pomoći,
iako ona ne obuhvata izvršenje procesnih radnji po molbi stranog suda. Naime, ona se
određuje kao “predaja učinioca krivičnog djela od strane jedne države drugoj državi da mu se
u toj državi sudi ili da u njoj izdrži kaznu, ako mu je već suđeno“'. Ekstradicija, prema tome,
najčešće podrazumjeva da sud sprovede čitav krivični postupak prije nego što donese odluku
40
o ekstradiciji traženog lica. U tom smislu ona ima svoj materijalnopravni i procesnopravni
aspekt, pa su u vezi s njenim regulisanjem prisutna tri sistema: administrativni, sudski i
mešoviti.
Ovaj vid saradnje među državama najbolja je garancija da nijedan počinilac krivičnog
dela neće izbeći suočavanje sa pravdom bežanjem u drugu zemlju.
Savremeni pojam ekstradicije često obuhvata različite sukobljene zahtjeve. To su:
zahtjev za suzbijanje kriminaliteta; zahtjev za očuvanje ljudskih prava u postupku ekstradicije
i zahtjev za poštovanjem pravno utvrđenog procesa u međunarodnim odnosima. Ekstradicija
se sve više shvata kao sredstvo međunarodne saradnje radi očuvanja zajedničkih društvenih
interesa, koje ima nezamjenjivu ulogu u borbi protiv kriminaliteta i čini kamen temeljac
uspostavljanja miroljubivih odnosa među državama. Ona danas obuhvata opšteprihvaćene
uslove i pravila koji imaju dominantni uticaj u nacionalnom i međunarodnom regulisanju ovih
pitanja. Neki njeni principi su prihvaćeni kao striktna pravila, drugi se tretiraju kao opšti
uslovi, dok su treći svojstveni samo nekim nacionalnim zakonodavstvima.
Ekstradicija omogućava da kroz ukazivanje međunarodne krivičnopravne pomoći,
polazeći od zakonski utvrđene procedure, jedna država izruči drugoj državi učinioca
krivičnog dela van jurisdikcije države koja traži izručenje, a u domenu jurisdikcije države
koja prima izručenje i koja ima legitimnost da mu sudi i na bazi toga zahtjeva njegovo
izručenje.
Po nekim teoretičarima, ekstradicija ima zadatak da ispuni tri svrhe. Prva je da omogući
da izvršilac krivičnog djela koji je bježanjem u drugu zemlju želeo da izbjegne krivičnu
odgovornost, bude krivično suđen. Druga svrha je uspostavljanje dobrih bilateralnih odnosa
između država koje učestvuju u ekstradiciji i treća – da ekstradicija štiti stanovništvo od
opasnih pojedinaca. Noviji međunarodni ugovori nastoje da ekstradicija obuhvati sva krivična
djela i lica osim onih koja se isključuju po opšteprihvaćenom međunarodnom pravu.
Prema našim teorijsko – empirijskim nalazima ekstradicija se sve više potvrđuje kao
oblik međunarodne solidarnosti i saradnje u spriječavanju kriminaliteta u međunarodnoj
zajednici. Efikasnost te borbe umnogome zavisi od spremnosti međunarodne zajednice i
svake države pojedinačno da reguliše pitanja ekstradicije.
41
8. LITERATURA
a) Knjige i članci
1. Ilić, M. (1997). Krivično procesno pravo, priredila Sijerčić – Čolić, H. Sarajevo, Studentska štamparija Univerziteta, Sarajevo,
2. Konjić, Z. (2001). Značaj ekstradicije kao temeljnog oblika krivičnopravne pomoći. Zbornik Pravnog fakulteta Sveučilišta u Rijeci,
3. N. Simović, M., Blagojević M. (2007). Međunarodno krivično pravo. Pravni fakultet, Banja Luka,
4. Sijerčić – Čolić, H. et al., (2005). Komentari zakona o krivičnom postupki u Bosni i Hercegovini. Vijeće Evrope/Evropska komisija, Sarajevo,
5. Sijerčić – Čolić, H., (2005). Krivično procesno pravo, Knjiga 2, Tok redovnog postupka i posebni postupci, Pravni fakultet, Sarajevo,
6. Srdanović, B.E., (2002). Međunarodni terorizam politički delikt i ekstradicija, JP Službeni list SRJ, Beograd,
7. Simić – Jekić, Z. Ekstradicija u jugoslovenskom pravu, ”Pravni život”, Beograd, broj 10/83
8. Tokić, G., Ekstradicija (izručenje) okrivljenih i osuđenih lica, ”Sudska praksa”, Beograd, broj 7-8/98
b) Zakoni i ugovori:
9. Zakon o međunarodnoj pravnoj pomoći u krivičnim stvarima („Službeni glasnik Bosne i Hercegovine“,
broj 53/09),
10. Ugovor između Bosne i Hercegovine i R. Slovenije o ekstradiciji. Službeni glasnik BiH – dodatak.
Međunarodni ugovori 12/2005,
11. Ugovor između Bosne i Hercegovine i R. Makedonije o ekstradiciji. Službeni glasnik BiH – dodatak.
Međunarodni ugovori 12/2005.
42