39
PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMM SEPTIEMBRE-NOVIEMBRE SEPTEMBER-NOVEMBER 2016 HAMBURG

PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

  • Upload
    vocong

  • View
    221

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

PROGRAMA CULTURALKULTURPROGRAMM

S E P T I E M B R E - N O V I E M B R ES E P T E M B E R - N O V E M B E R

2 0 1 6

H A M B U R G

Page 2: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

0201

GESCHICHTEN ERZÄHLENLATEINAMERIKA HERBSTCuentos de Chile

VORTRAGCIUDADES PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD: Salamanca

BILDERBUCHKINOJosé A. Ramírez Lozano: El candado de oro

KINDERTHEATERLATEINAMERIKA HERBST Feliz cumpleaños

FILMCine Club Español: 15 años y un día

BILDERBUCHKINORicardo Alcántara: Tomás y la moneda mágica

HARBOURFRONT LITERATURFESTIVAL¿Te has venido a Alemania, Pepe?Relatos de jóvenes emigrantes españoles

WORKSHOPSevillanas con Elva La Guardia VORTRAGCompraventa de inmuebles en España

LITERATURZIRKEL. LATEINAMERIKA HERBSTMiguel Ángel Asturias: El señor presidente

INTERNATIONALER GRAPHIC NOVEL SALON HARBOURFRONT LITERATURFESTIVAL I COMIC FESTIVAL HAMBURGMatthias Lehmann (FR), Tyto Alba (ES), Katrin Bacher (DE) y Sara Colaone (IT)

VERNISSAGELATEINAMERIKA HERBSTVladimir Barrios (Panamá)

BILDERBUCHKINOIngrid Annel: El deseo más grande de Lena

DO, 08.09.17-18 UHR

DO, 08.09.19:00 UHR

DO, 15.09. 17-18 UHR

SA, 17.09.16:00 UHR

DI, 20.09.19:00 UHR

DO, 22.09. 17-18 UHR

DO, 22.09.19:00 UHR

FR, 23.09. - 07.10.19:30-21:00 UHR

DI, 27.09.19:00 UHR

DI, 27.09. 19:00 UHR

MI, 28.09.19:00 UHR

DO, 29.09. 18:30 UHR

DO, 29.09. 17-18 UHR

Page 3: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

0202

KONZERTLATEINAMERIKA HERBSTPablo Cámpora (Uruguay)

BILDERBUCHKINODaniel Monedero: Mateo en un mar de lágrimas

LESUNG IV CENTENARIO DE LA MUERTE DE CERVANTESMiguel de Cervantes: Don Quijote de la Mancha (I)

BILDERBUCHKINOIlan Brenman: ¡Papá, no fui yo!

TANZ, GESANG, MODE LATEINAMERIKA HERBST Desde las raíces al fruto. Un viaje cultural desde nuestros antepasados hasta Frida Kahlo.

Lesefest SeiteneinsteigerLATEINAMERIKA HERBSTMia Miau, la cantante de tango

SPANISCHE FILMWOCHESemana de Cine Español VORTRAGLATEINAMERIKA HERBSTNancy Bravo: Interculturalidad. Año dual México-Alemania

FILMCine Club Español: Ärtico

LITERATURZIRKELEnrique Jardiel Poncela: ¡Por Dios, que no se entere nadie!

VORTRAGCIUDADES PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD: Córdoba VORTRAGLATEINAMERIKA HERBSTRaúl Miranda (Chile)

VORTRAGLATEINAMERIKA HERBSTPerú, país de tesoros escondidos

MI, 05.10.20:00 UHR

DO, 06.10.17-18 UHR

DO, 06.10. 19:00 UHR

DO, 13.10. 17-18 UHR

DO, 13.10.19:00 UHR

FR, 14.10.17-18 UHR

DO, 13.10.-SO, 16.10.

DO, 20.10. 18:30 UHR

DI, 25.10.19:00 UHR

DI, 25.10. 19:00 UHR

DO, 27.10.19:00 UHR DO, 03.11. 19:00 UHR

MI, 09.11.19:00 UHR

Page 4: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

0203

GESCHICHTEN ERZÄHLENLATEINAMERIKA HERBSTCuentos de Ecuador

LESUNGIV CENTENARIO DE LA MUERTE DE CERVANTESMiguel de Cervantes: Don Quijote de la Mancha (II) KONZERTLATEINAMERIKA HERBSTClub de Jazz

VORTRAGToletum

FILMCine Club Español: De tu ventana a la mía

LESUNGLATEINAMERIKA HERBSTEduardo Galeano: El cazador de historias

LITERATURZIRKEL Julio Cortázar: Bestiario

DO, 10.11.17-18 UHR

DO, 10.11.19:00 UHR

MI, 16.11.20:00 UHR

DO, 17.11. 17:00 UHR

DI, 22.11.19:00 UHR

MI, 23.11. 19:00 UHR

DI, 29.11. 19:00 UHR

Page 5: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

REDAKTION I REDACCIÓN: ISABEL NAVARRODESIGN I DISEÑO: ENRIQUE GARPEKONTAKT I CONTACTO: [email protected]

IMPRESSUM

Page 6: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

GESCHICHTENERZÄHLEN

Cuentos de Chile Geschichten aus Chile

Javier Hinestroza, Elizabeth Rodríguez y Ángela Elizalde

Damos la bienvenida a padres y niños que quieran conocer nuestra biblioteca y disfrutar de una tarde de cuentos. La actividad está enmarcada dentro de la promoción y animación a la lectura con el fin de convertir a los niños de hoy en futuros lectores de mañana. En el mes de septiembre, en colaboración con el Consulado General de Chile en Hamburgo, presentaremos una selección de cuentos chilenos y enseñaremos a los pequeños a crear sus propios libros mediante unos recursos que ha creado el gobierno chileno para animar a los más pequeños a leer y a disfrutar de los libros.

Para más información I Näheres unter http://www.crececontigo.gob.cl/actividades-para-compartir/lee-entretenidos-cuentos/

Die Bibliothek des Instituto Cervantes öffnet den kleinsten Besuchern ihre Türen: Wir laden alle Kinder und ihre Eltern ein, unsere Bibliothek kennenzulernen und einen aufregenden Nachmit-tag mit unseren Geschichtenerzählern zu erleben. Die Veranstaltung findet im Rahmen der Förderung und Motivation des Lesens statt, um die Kinder von heute zu den zukünftigen Lesern von morgen zu machen.Im September werden unsere Erzähler den Kindern eine Auswahl lustiger Geschichten aus Chile erzählen. Sie werden ihnen auch zeigen, wie sie ihre eigenen Bücher herstellen können. Dabei greifen sie auf eine Initiative der chilenischen Regierung zurück, die die kleinen Leser bei der Entdeckung der spannenden Welt der Bücher und der Lektüre unterstützen möchte.

Lectura I Lesung: Javier Hinestroza, Elizabeth Rodríguez y Ángela Elizalde

Entrada libre I Eintritt freiReservas I Reservierung: [email protected]: Instituto Cervantes Hamburg • Bibliothek • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] colaboración con l In Zusammenarbeit mit:

DO, 08.09.17-18 Uhr

BIBLIOTECA4-10 Jahre

05

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 7: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

06

VORTRAG

Ciudades Patrimonio de la Humanidad. 15 Joyas de España

Weltkulturerbestädte Spaniens. 15 Schätze

Salamanca (Época moderna). Ignacio de Loyola y la Compañía de Jesús

Salamanca (Epoche der Moderne). Ignacio de Loyola und die Gesellschaft Jesu

Salamanca, ciudad sede de una de las universidades más antiguas de Europa, es considerada la ciudad renacentista española por excelencia. Entre sus palacios, conventos, casonas y plazas, cabe destacar La Clerecía, el edificio del antiguo Real Colegio del Espíritu Santo(o Santo Espíritu) de la Compañía de Jesús, construido en Salamanca entre los s. XVII y s. XVIII. El investigador del Instituto de Historia del CSIC, Dr. Enrique García Hernán, autor de la biografía «Ignacio de Loyola» (Taurus, 2013), disertará sobre el fundador de la Compañía de Jesús y su relación con Salamanca.

Salamanca, Sitz einer der ältesten Universitäten Europas, gilt als Stadt der Renaissance in Spanien. Aufgrund ihrer humanistischen Tradition und ihres wertvollen kunsthistorischen Erbes wurde die Stadt 1988 von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. Zu den zahlreichen architektonischen Meisterwerken zählt auch La Clerecía, ein Jesuiten-Kloster aus dem 18. Jahrhundert, dessen Kirche mit großer Kuppel und goldbezogenem Altar beeindruckt. Der Historiker und Forscher der größten öffentlichen Forschungseinrichtung Spaniens (CSIC),Dr. Enrique García Hernán wird über Salamanca und Ignacio de Loyola, Gründer des Jesuitenor-dens, referieren. Dr. Enrique García ist Autor der viel beachteten Biografie über Ignacio de Loyola (Taurus, 2013).

Ponente I Referent: Prof. Dr. Enrique García Hernán, Instituto de Historia - Consejo Superior de Investigacio-nes Científicas (CSIC), MadridDer Vortrag findet in spanischer Sprache statt.Entrada libre I Eintritt freiReservas hasta I Reservierung bis 07.09.16: [email protected], 040-530 205 290Ort: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 08.09.19:00 UHR INSTITUTO CERVANTES

Page 8: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

07

BILDERBUCHKINO

El candado de oro

Das goldene Schloss

José A. Ramírez Lozano

El rey de Moma, Galleto II, está preocupado. Sus súbditos son los más felices del mundo: comen sopa de galleta, filetes de galleta y pagan con galletas. Cada vez que un rey lo visita, le regala una galleta de oro. Sin embargo, desde hace tiempo, cada Navidad los envidiosos alacenos le roban el oro que guarda en su castillo. Para resolver el problema, el rey convoca un concurso que dé con la solución. Ni el primero, ni el segundo ni el tercer candidato da con ella, pero un joven herrero, Ardin, propone al rey fundir el oro, hacer una candado con él y teñirlo de negro…

Der König von Moma, Galleto II, ist besorgt. Sein Volk ist das glücklichste der Welt: Sie essen Keks-Suppe, Keksfilet und bezahlen mit Keksen. Jedes Mal, wenn ein König zu Besuch kommt, schenkt er ihm einen goldenen Keks. Jedoch rauben seit einiger Zeit die eifersüchtigen Alacenos an Weihnachten das ganze Gold, das er in seinem Schloss aufbewahrt. Um dieses Problem zu lösen, ruft der König zu einem Wettbewerb auf, der eine Lösung bringen soll. Nicht der erste, nicht der zweite und nicht einmal der dritte Kandidat finden eine Lösung. Der junge Schmied Ardin aber, schlägt dem König vor, das Gold einschmelzen zu lassen, ein Schloss daraus zu formen und es schwarz zu färben...

Entrada libre I Eintritt frei

Reservas I Reservierung: [email protected]: Instituto Cervantes Hamburg • Bibliothek • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 15.09.17-18 Uhr

BIBLIOTECA3-6 Jahre

Page 9: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

08

KINDERTHEATER

FELIZ CUMPLEAÑOS

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM GEBURTSTAG

El Instituto Cervantes de Hamburgo presenta una obra bilingüe de teatro, magia y música para todos los públicos, en la que dos amigos deciden hacer una fiesta sorpresa para una amiga muy querida y especial. Poco a poco van preparando todo para la fiesta, el problema es que la amiga no aparece... ¿Llegará la invitada de honor a tiempo a su propia fiesta? Diversión,humor, sonrisas, magia, canciones y todo lo necesario para pasar un rato magnífico.

Das Instituo Cervantes Hamburg präsentiert ein zweisprachiges Theaterstück mit Musik und Magie für die ganze Familie. Zwei Freunde bereiten ein Überraschungsfest für eine sehr liebe Freundin vor. Nach und nach treffen sie alle Vorbereitungen für das Fest, aber die Freundin kommt nicht... Wird sie rechtzeitig zu ihrer eigenen Feier kommen? Ein Stück mit viel Witz, Humor, Gelächter, Magie, Musik und allem, was man braucht um Spass zu haben!

Creación, interpretación y dirección I Kreation, Spiel und Regie: Silvina Masa, Giulio De Luca, Música I Musik: Silvina MasaTraducción I Übersetzung: Hannes Koch

Entrada I Eintritt: niños 5€, adultos 8€ Reservas: Silvina Masa [email protected]; 0173 8606884

Facebook: Familientheater: Silvina.Masawww.familientheater.eu

Ort: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

SA, 17.09. 16:00 UHR INSTITUTO CERVANTES

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 10: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

09

FILM

Cine club español Spanischer Filmclub

15 años y un día

96 min., 2013, Gracia Querejeta OF mit engl. Untertiteln

Cuando Jon es expulsado del colegio, su madre decide enviarlo con su abuelo Max para que éste lo meta en cintura. Será entonces cuando los conflictos entre ambos se harán patentes debido a sus costumbres, formas de vida, limitaciones y miedos.

Als Jon von der Schule verwiesen wird, schickt seine Mutter ihn zu seinem Großvater Max, einem alten Kriegsveteranen, der ihn in die Schranken weisen soll. Das Zusammenleben von Großvater und Enkel führt zu Konflikten, die aufgrund ihrer Gewohnheiten, Lebensformen, Einschränkungen und Ängste entstehen.

Presentación I Einführung: Isabel Navarro

Beitrag: 7 EUR / ermäßigt 4,50 EURInformation: [email protected]: 040-437679Ort: 3001 KINO, Schanzenstr. 75, 20357 Hamburg www.3001-kino.de

DI, 20.09.19:00 UHR

3001 KINOSchanzenstr. 75 20357 Hamburg

Page 11: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

10

BILDERBUCHKINO

Tomás y la moneda mágica

Tomás und die magische Münze

Ricardo Alcántara

Tomás y sus amigos, la pelota y el soldado han llegado a la ciudad. Allí descubren, con asombro, que una casa, un estadio y un camión están en venta. ¡Y los quieren comprar! La suerte está de su parte y encuentran, por casualidad, una moneda mágica. Pero con ella podrán comprar una sola cosa. ¿Serán capaces de ponerse de acuerdo?

Tomás und seine Freunde, der Ball und der Soldat, sind in der Stadt. Dort entdecken sie mit Erstaunen, dass ein Haus, ein Stadion und ein Lastwagen zum Verkauf stehen. Und sie wollen sie kaufen! Das Glück ist auf ihrer Seite und sie finden durch Zufall eine magische Münze. Aber mit dieser können sie nur eine einzige Sache kaufen. Werden sie sich einigen können?

Entrada libre I Eintritt frei

Reservas I Reservierung: [email protected]

Ort: Instituto Cervantes Hamburg • Bibliothek • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 22.09.17-18 UHR

BIBLIOTECA3-6 Jahre

Page 12: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

11

BUCHPRÄSENTATION

¿Te has venido a Alemania, Pepe?

Junge spanische Immigranten erzählen

Los españoles que dejaron el país durante la crisis económica de los últimos años, nada tienen que ver con el Pepe de la película de los años setenta. En su mayoría, son jóvenes con estudios superiores en busca de una salida profesional. El libro reúne treinta y dos relatos autobiográficos sobre sus experiencias como inmigrantes en Alemania. La publicación surgió de un concurso literario que organizó la Universidad de Ratisbona. Julia Sánchez, autora de uno de los relatos, leerá algunos relatos del libro, y a continuación se leerán y premiarán las traducciones al alemán de los estudiantes que han participado en un concurso de traducción.

„Pepe“ steht für die Stimmen der „neuen“ spanischen Emigranten, die aufgrund der letzten Wirtschaftskrise nach Deutschland gekommen sind, um sich eine berufliche Zukunft aufzubauen. In über dreißig autobiographischen Erzählungen berichten junge Spanierinnen und Spanier teilweise mit viel Witz und Humor von ihrem Leben „zwischen den Kulturen“ in Deutschland. Die an der Universität Regensburg erstellte Anthologie entstand im Rahmen eines Literatur-wettbewerbs. Julia Sánchez, Autorin einer der Erzählungen, liest aus dem Sammelband in spanischer Sprache vor. Im Anschluss werden deutsche Schülertexte aus einem Überset-zungswettbewerb zu hören sein und prämiert werden.

Para más información I Weitere Informationen: http://www.romanischestudien.de/index.php/rst/article/view/38/309Ponentes I Referenten: Prof. Dr. Ralf Junkerjürgens (Universität Regensburg), Dr. Roswitha Rogge (Landesinstitut für Lehrerbildung und Schulentwicklung Hamburg), Julia Sánchez (Autorin)Entrada I Eintritt: 12,00 €Information: harbourfront-hamburg.com/tickets

Ticket-Hotline 0180-60 15 730 (0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) Weiterhin gibt es Tickets an allen bekannten Vorverkaufsstellen. www.adticket.de.

ORT: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 22.09.19:00 UHR INSTITUTO CERVANTES

Page 13: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

12

WORKSHOP

Sevillanas para principiantes con Elva La Guardia

Sevillanas für Anfänger mit Elva La Guardia

El Instituto Cervantes de Hamburgo presenta un taller inicial de sevillanas de tres sesiones, a cargo de la cantaora y bailaora, Elva La Guardia. El taller está orientado al aprendizaje de esta danza popular, de carácter festivo y alegre, que se baila en toda Andalucía. Al mismo tiempo se hará referencia a su origen e historia como baile tradicional.

Elva La Guardia es conocida en el mundo del flamenco tradicional y contemporáneo. Ha bailado con el grupo de flamenco Tierra en diferentes teatros y en algunas películas de cine. Además ha compuesto música flamenca para diversas obras de teatro. En el Instituto Cervantes de Hamburgo presentó con gran éxito Spanish Grooves, una serie de composiciones de flamenco-jazz.

Das Instituto Cervantes Hamburg präsentiert „Sevillanas“ für Anfänger an drei Freitagen im Herbst. Dieser höchst beliebte, fröhliche Tanz im 3/4-Takt gehört zum andalusischen Lebensstil und wird von Menschen aller Alterstufen zu allen möglichen Feiern getanzt. Mit den Tanzschritten und Bewegungen wird auch der Ursprung und die Geschichte der „Sevillanas“ vermittelt. An drei Terminen werden die vier Einheiten, aus denen die „Sevillanas“ bestehen, getanzt.

Elva La Guardia ist sowohl in der traditionellen als auch in der zeitgenössischen Flamencosze-ne ein Begriff. Sie hatte zahlreiche Auftritte mit der Flamencogruppe Tierra, im Schauspielhaus Hamburg sowie in mehreren Filmproduktionen. Des Weiteren ist sie auch als Komponistin für mehrere Bühnenstücke tätig gewesen. Im Instituto Cervantes Hamburg hat sie mit großem Erfolg ihre Flamencojazz CD Spanish Grooves vorgestellt.

Profesora I Dozentin: Elva La Guardia (Der Workshop findet zweisprachig statt)Precio I Teilnahmegebühr: 75€ Por favor, inscríbanse a más tardar hasta el 16.09. Las plazas están limitadas.Bitte bis spätestens 16.09. verbindlich anmelden. Die Plätze sind beschränkt.Inscripción a través de la página web I Anmeldung über die folgende Website: hamburgo.cervantes.esOrt: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

FR, 23.09. – 07.10.19:30 – 21:00 UHR INSTITUTO CERVANTES

Page 14: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

13

Immobilien in Spanien (Erwerb – Verkauf – Vererbung)

Inmuebles en España (Adquisición – Venta – Sucesión)

Zweisprachiger Ratgeber mit den Rechts- und Steuerinformationen aus Spanien und Deutschland.

El libro ofrece una visión histórica del mercado inmobiliario en España de los últimos años. Plantea el desarrollo de los marcos legales así como los agentes externos que han condicionado los cambios que se han producido en la última década, y ofrece un panorama actual de la situación. Es un libro bilingüe (alemán-español) que puede ser utilizado como guía lingüística para traductores especializados, así como para todos los que estén interesados en introducirse en el mercado inmobiliario español.

Beide Autoren befassen sich seit mehr als 20 Jahren mit der Bearbeitung von deutsch-spanischen Rechts- und Steuerrechtsfällen. In ihrem Buch stellen sie die Probleme nach spanischem und deutschem Recht dar und erläutern, was bei Kauf/Verkauf/Vererbung von spanischen Immobilien von Deutschland aus erledigt werden kann und durch welche Überprüfungen und Maßnahmen die Interessen und Rechte der Beteiligten gesichert werden können. Sie geben viele praktische Hinweise und behandeln u. a. das relevante Kaufrecht, Erbrecht und Steuerrecht aus beiden Staaten.

Ponentes I Referenten: Dr. Roberto Carballo, abogado (spanischer Anwalt),Dr. Günther F. Hoffmann (vereid. Buchprüfer und Steuerberater)Entrada libre I Eintritt freiReservas hasta I Reservierung bis 26.09.16 : [email protected] 040-530 205 290Ort: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DI, 27.09.19:00 UHR INSTITUTO CERVANTES

VORTRAG

Page 15: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

14

LITERATURZIRKEL

Miguel Ángel Asturias:

El señor presidente

La obra de Miguel Ángel Asturias (1899-1974), escritor, periodista y diplomático guatemalteco, está vinculada a la poética del realismo mágico. Su trayectoria biográfica estuvo marcada por las dictaduras que asolaron Guatemala el siglo pasado. Su primera novela El Señor Presidente, terminada en 1932, no se publicó hasta 1946. Con ella consolidó el subgénero de la novela del dictador tan característico de la narrativa hispanoamericana. En 1967 recibió el Premio Nobel de Literatura.Puede encontrar más información sobre esta actividad en nuestra página web: hamburgo.cervantes.es

Das Werk von Miguel Ángel Asturias (1899-1974), Schriftsteller, Journalist und Diplomat aus Guatemala, ist mit der Poetik des magischen Realismus verknüpft. Sein bibliographischer Werdegang wurde durch die Diktaturen des letzten Jahrhunderts, die Guatemala verwüsteten, stark geprägt. Sein erster Roman El Señor Presidente, den er 1932 beendete, wurde erst im Jahr 1946 publiziert. Mit ihm festigt Asturias die Untergattung der Romane über die latein-amerikanischen Diktatoren, ein charakteristisches Genre der hispanoamerikanischen Prosa. 1976 erhielt er den Nobelpreis für Literatur.Mehr Information über diese Veranstaltung finden Sie auf unserer Internetseite:hamburgo.cervantes.es

Entrada libre I Eintritt freiReservas I Reservierung: [email protected]: Instituto Cervantes Hamburg • Bibliothek • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DI, 27.09.19:00 UHR BIBLIOTECA

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 16: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

15

LESUNG

VI. SALÓN INTERNACIONAL DE NOVELA GRÁFICA

6. INTERNATIONALER GRAPHIC NOVEL SALON

Matthias Lehmann (FR), Tyto Alba (ES), Katrin Bacher (DE), Sara Colaone (IT)

Los institutos culturales en Hamburgo, agrupados en EUNIC Hamburg, presentan a cuatro autores de novela gráfica, en un coloquio moderado por el especialista, Matthias Wieland. La autora italiana Sara Coalone narra la historia de Rocco, un joven documentalista que investiga la historia de cientos de homosexuales en Italia, que fueron desterrados entre 1938 y 1943. La favorita del autor francés Matthias Lehmann es una inquietante reflexión sobre la identidad sexual que se desenvuelve con habilidad entre la crónica social y la densidad del relato gótico. La novela gráfica de la pareja hispano-alemana Tyto Alba y Katrin Bacher Tante Wussi, es la historia de la tía abuela de la guionista Katrin Bacher, un relato en primera persona de una historia familiar entre la Guerra Civil en Mallorca y la Segunda Guerra Mundial en Alemania.

Die als EUNIC-Hamburg zusammengeschlossenen Kulturinstitute in Hamburg stellen den Internationalen Graphic Novel Salon mit jeweils einem Graphic Novel-Künstler ihres Landes vor. Matthias Lehmann (FR), Sara Coalone (IT), Tyto Alba (ES) und Katrin Bacher (DE) zeigen drei spannende Werke: Die deutsch-spanische Gemeinschaftsarbeit Tante Wussi erzählt vom Leben einer Familie zwischen dem spanischen Bürgerkrieg und dem zweiten Weltkrieg in Deutschland, mit Insel der Männer kommt aus Italien eine Geschichte über den Umgang des Mussolini-Regimes mit sexuellen Minderheiten und aus Frankreich Die Favoritin, eine Erzählung über Geschlechterrollen, Körper und Identität...

Presentación y moderación I Einführung und Moderation: Matthias WielandEntrada libre I Eintritt freiEs imprescindible confirmar la asistencia I Anmeldung erforderlich: Institut français de Hambourg, Tel: 41 33 25 45/55, [email protected] ORT: Institut français, Heimhuder Str. 55, 20148 Hamburg

MI, 28.09.19:00 UHR

HARBOUR FRONT LITERATURFESTIVAL COMIC FESTIVAL HAMBURG 29.09. - 02.10.INSTITUT FRANÇAIS DE HAMBOURG

Page 17: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

16

VERNISSAGE

Lateinamerika Herbst Vladimir Barrios

El Instituto Cervantes y el Consulado General de Panamá en Hamburgo presentan la obra del pintor y dibujante cubista y fovista, panameño Vladimir Barrios, nacido el 26 de Julio de 1975, estudiante del Instituto Nacional de Artes (INAC) desde el 2013. El artista ha logrado demostrar su expresión personal y el orden pictórico en cada una de sus obras. Su primera exposición en solitario CARAS VEMOS, en septiembre del año 2014, fue un éxito de venta y tuvo una gran aceptación del público. En su segunda exposición en solitario, “VARIOS BARRIOS”, que tuvo lugar en la Galería “Jerónimo”, en septiembre de 2015, mostró un arte cubista de trazos más marcados con colores fuertes, lenguaje bilingüe y miradas profundas.

Der Fauvist und kubistische Maler und Zeichner aus Panamá, (* 26. Juli 1975) studiert seit 2013 an der nationalen Hochschule der Künste (INAC). Vladimir Barrios hat einen eigenen, persönlichen Ausdruck und Stil gefunden. Seine erste Einzelausstellung „CARAS VEMOS“ fand im September 2014 statt und war ein großer Erfolg. Die verzerrten, durch spontane Abgren-zungslinien dargestellten Gesichter waren von beeindruckender Ausdruckskraft. In seiner zweiten Ausstellung „VARIOS BARRIOS" im September 2015 in der Galerie „Jerónimo“ in Panamá, zeigte er kubistische Werke, die kräftigere Pinselstriche und Farben aufzeigten und durch ihre Tiefgründigkeit bestachen.

Entrada libre I Eintritt freiEn colaboración con I In Zusammenarbeit mit: Consulado de Panamá en HamburgoOrt: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 29.09.18:30 UHREXPOSICIÓN 30.09.-28.10.2016 INSTITUTO CERVANTES

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 18: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

17

BILDERBUCHKINO

El deseo más grande de Lena

Lenas größter Wunsch

Ingrid Annel

Lena tiene que mudarse de casa, y a partir de ahora sólo verá a su amiga muy de vez en cuando. ¿Se realizará su sueño más grande? Una historia bilingüe conmovedora sobre las amistades y el arraigo.

Lena muss umziehen - sie sieht ihre beste Freundin dann nur noch selten. Wird ihr größter Wunsch in Erfüllung gehen? Eine anrührende Geschichte in zwei Sprachen über Freundschaften und Ankommen.

Entrada libre I Eintritt freiReservas I Reservierung: [email protected]: Instituto Cervantes Hamburg • Bibliothek • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 29.09.17-18 UHR

BIBLIOTECA4-10 Jahre

Page 19: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

18

GITARRENKONZERT

Lateinamerika Herbst Pablo Cámpora (Uruguay)

El Instituto Cervantes y el Consulado General del Uruguay presentan un concierto de Pablo Cámpora (Montevideo, 1966). El renombrado guitarrista estudió desde 1983 con los Maestros Manuel López Ramos (México), Eduardo Fernández, Amílcar Rodríguez Inda y Olga Pierri (Uruguay) y Baltazar Benítez (Holanda). Con el “Dúo de Guitarras Latinoamericano” realiza exitosas giras en Europa (1990-1993) actuando en España, Francia y Alemania. Ha realizado grabaciones para la Deutsche Welle y para el WDR-Köln, sobre la guitarra sudamericana, su historia y sus interpretaciones. Además de su actividad como concertista de guitarra clásica ha incursionado en otros géneros como el folclore sudamericano, el Tango y el flamenco payuno, ha sido 2ª guitarra del coro de la hermandad Rociera de Alicante y Director del coro Rociero del Centro Antonio Machado en Alemania. Desde el año 2005 lleva adelante - junto al pianista Gonzalo Gravina - el dúo de tango [email protected], con el cual realiza extensas giras en el continente europeo desde 2006.

Pablo Cámpora hat seit 1983 bei Meistern wie Manuel López Ramos (México), Eduardo Fernández und Amílcar Rodríguez Inda (Uruguay), und Baltasar Benítez (Holland) studiert, sowie an Master-Classes mit international renommierten Gitarristen und Musikern teilgenommen. Mit dem “Duo de Guitarras Latinoamericano“ hat er zahlreiche, erfolgreiche Konzerte in Europa gegeben (1990–1993 in Spanien, Frankreich, Deutschland). Er hat Aufzeichnungen über die Geschichte und Interpretation der südamerikanischen Gitarre für die Deutsche Welle und für den WDR-Köln realisiert. Über seine Tätigkeit als Konzert-Gitarrist hinaus, hat Cámpora sich mit der südamerika-nischen Folklore und auch mit dem sogenannten Flamenco “payuno“ beschäftigt. In Uruguay spielte er zusammen mit Altmeister Numen Vilariño in der Show “Piazzolla 93“ in seiner 9. Saison. Außerdem gründete er 2005 zusammen mit dem Pianisten Gonzalo Gravina, das Tango-Duo [email protected], mit dem er seit 2006 mehrere erfolgreiche Tourneen in Europa unternommen hat. CDs: “Tango” (2004), “Montevideo” (2005), “Punto de Encuentro” (Duo), “Tango del Uruguay Vol.1” (Duo) (nominiert für den Graffiti Award 2011) und “Tango del Uruguay Vol.2” (Duo).

Entrada libre I Eintritt freiEn colaboración con I In Zusammenarbeit mit: Consulado General del UruguayReservas hasta I Reservierung bis 04.10.16: [email protected], 040-530 205 290Ort: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

MI, 05.10.20:00 UHR INSTITUTO CERVANTES

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 20: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

19

BILDERBUCHKINO

Mateo en un mar de lágrimas

Mateo im Tränenmeer

Daniel Monedero

Mateo no deja de meter la pata desde primera hora de la mañana y cada vez se siente peor por ello. Hasta que llega un momento que no puede más y rompe a llorar de tal modo que inunda todo a su alrededor. Finalmente aprenderá que no es bueno guardarse los sentimientos y que es mejor aprender a manejarlos antes de que se desborden.

Mateo benimmt sich manchmal daneben und fühlt sich immer schlimmer deswegen. Eines Tages kann er seine Gefühle nicht mehr zurückhalten und muss so viel weinen, dass er alles mit seinen Tränen überschwemmt.Er lernt jedoch langsam, dass man seine Gefühle nicht verstecken sollte. Und das man sie ausprechen muss, bevor sie mit Tränen aus einem herausplatzen.

Lectura I Lesung: Carmen CremadesEntrada libre I Eintritt freiReservas I Reservierung: [email protected]: Instituto Cervantes Hamburg • Bibliothek • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 06.10.17-18 Uhr

BIBLIOTECA3-6 Jahre

Page 21: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

20

LESUNG

Don Quijote y Cervantes: Lectura sobre la vida de dos aventureros

Don Quijote und Cervantes: Lesung aus dem Leben zweier Abenteurer

El Instituto Cervantes de Hamburgo en colaboración con la Dra. Michaela Peters, se suma a las actividades en homenaje al cuarto centenario del fallecimiento de Miguel de Cervantes, con la presentación de un ciclo de lecturas bilingües de Don Quijote de la Mancha. «Yo sé quién soy», dice Don Quijote, pero ¿quién era Cervantes? La Dra. Michaela Peters partirá de tres biografías de reciente publicación, para adentrarse en la vida de Cervantes y dar paso a la lectura bilingüe de los pasajes más emocionantes de su Don Quijote de la Mancha.

Después del acto, les invitamos a brindar por Don Miguel de Cervantes y su Caballero de la Triste Figura con una excelente selección de vinos de La Mancha, cortesía de la bodega “Rindchen's Weinkontor” que podrán degustar con unos quesos manchegos.

„Ich weiß, wer ich bin“, sagt Don Quijote, aber wer war Cervantes? Zahlreiche Legenden haben sich um das Leben des spanischen Autors gewoben, der seinen größten Roman im Gefängnis schrieb. Freiheit, Liebe, Ehre und Abenteuer – das sind die Themen, die Cervantes’ Leben so prägten wie das des Don Quijote. Gestützt auf drei kürzlich erschienene Biographien, die Cervantes als Meister der Ironie und wilden Abenteurer feiern, begeben wir uns auf die Spuren des Autors und lesen die spannendsten Passagen aus dem Don Quijote de la Mancha.

Im Anschluss an die zweisprachige Lesung freuen wir uns, mit Ihnen auf Einladung von „Rindchen's Weinkontor” bei einer erlesenen Auswahl von aus Don Quijotes Heimat La Mancha feierlich auf Miguel de Cervantes’ 400. Todestag anzustoßen.

Presentación I Moderation: apl. Prof. Dr. Michaela Peters (Universität Hamburg)Lectura I Lesung: Brigitte Neumann (deutsch), Martha Ordaz (spanisch)

Entrada I Eintritt: 6 EUR (4 EUR)Venta anticipada I Vorverkauf bis 29.09.2016: [email protected], 040-530 205 290

Con el auspicio de I Mit freundlicher Unterstützung von „Rindchen's Weinkontor”Actividad organizada por I Organisatoren der Veranstaltung: Instituto Cervantes Hamburgo, apl. Prof. Dr. Michaela PetersOrt: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 06.10.19:00 UHR INSTITUTO CERVANTES

El Parnasillo de Hamburgo

Page 22: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

21

BILDERBUCHKINO

¡Papá, no fui yo!

Papa, ich war das nicht!

Ilan Brenman

Un padre está trabajando en su despacho cuando de repente escucha un estruendo. De pronto aparece su hija y le cuenta que su libro favorito italiano se ha caído, y que ha sido un leopardo el que lo ha tirado al suelo. El padre cree que son imaginaciones de su hija hasta que decide echarle un vistazo al libro...

Der Vater arbeitet in seinem Büro als er ein lautes Geräusch hört. Plötzlich kommt seine Tochter herein und erklärt ihm, dass ihr italienisches Lieblingsbuch heruntergefallen ist. Ein Leopard hat es auf den Boden geworfen. Der Vater ist skeptisch und glaubt ihr nicht. Bis er einen Blick in das Buch wirft...

Entrada libre I Eintritt frei

Reservas hasta I Reservierung: [email protected]: Instituto Cervantes Hamburg • Bibliothek • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 13.10.17-18 Uhr

BIBLIOTECA3-6 Jahre

Page 23: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

22

TANZ,GESANG,MODE

Desde las raíces al fruto Von den Wurzeln bis zur Frucht

Danza, canto, moda. Un viaje cultural desde nuestros antepasados hasta Frida Kahlo.El Instituto Cervantes de Hamburgo presenta en el marco del Otoño Latinoamericano un recorrido artístico que pondrá de manifiesto las raíces del mundo que rodeaba a la célebre Frida Kahlo. Un elemento clave de la velada será la exhibición de la danza Ometeotl, basada en el arte prehispánico que inspiró a la artista mexicana. Tras la presentación de fotografías de la exposición Las apariencias engañan, realizada en la “Casa Azul”, actual Museo Frida Kahlo de la Ciudad de México, sobre el guardarropa de la artista, tendrá lugar un desfile de moda, artesanía y textiles mexicanos, inspirados en Frida Kahlo. Finalmente podrán degustar canapés mexicanos.

Tanz, Gesang, Mode – eine kulturelle Reise von den Ursprüngen unserer Vorfahren bis hin zu Frida KahloFrida Kahlo gilt noch heute als Stilikonin der Modewelt. Ihr unverkennbarer Modestil kann als eine Hommage an ihre mexikanischen Wurzeln sowie an die indigenen Völker interpretiert werden. An diesem Abend werden wir mit einer Modenschau, Kunsthandwerk sowie mexikanischen Textilien, Tanz und Gesang eine künstlerische Reise machen, bei der Sie in die Welt dieser Mythos geprägten Künstlerin sowie in die ihrer Vorfahren eintauchen werden. In einer Präsentation zeigen wir Fotografien der Ausstellung Blicke können täuschen aus „Casa Azul“, in dem sich heute das Frida-Kahlo-Museum befindet. Die Ausstellung zeigt originale Kleider und Accessoires der Künstlerin, die bis heute Inspirationsquelle großer Modedesigner sind. Des Weiteren erwartet sie ein Buffet mit mexikanischen Canapés.

Danza I Tanz: Saide Sesin Canto I Gesang: Maria YebraFotografía y Moda I Fotografie und Mode: Lourdes Rivadeneyra

Entrada I Eintritt: 5 EUR I ermäßigt 3 EURReservas hasta I Reservierungen bis 12.10.16: [email protected], 040-530 205 290Ort: Instituto Cervantes Hamburg, Chilehaus Eingang B, Fischertwiete 1, 20095 HamburgEn colaboración con I In Zusammenarbeit mit:

DO, 13.10. 19:00 UHR Instituto Cervantes

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 24: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

23

GESCHICHTEN ERZÄHLEN

Lesefest Seiteneinsteiger

Mia Miau, la cantante de tango Mia Miau - die Tangosängerin

Presentamos el cuento bilingüe en español y alemán de Andrea Schormair. En su primera obra dentro del género de literatura infantil, han colaborado Amrei Fiedler como ilustradora y Silvina Masa como traductora y compositora del tango que conforma gran parte de la historia. La protagonista Mia Miau, cantante de tango y nacida en Buenos Aires, nos invitará a adentrarnos en su maravilloso mundo y seguir la melodía de nuestras vidas…La italo-argentina Silvina Masa es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Salzburgo. Allí continuó sus estudios artísticos, musicales y teatrales en la Universidad Mozar-teum. Desde hace años está vinculada al mundo infantil; participó y dirigió proyectos europeos sobre la recuperación de niños a través de la música y el teatro al estilo de los "Doctores de Nariz Roja".

Im Oktober präsentieren wir das zweisprachige Bilderbuch von Andrea Schormair. Das Buch ist ihr Debüt in der Kinderliteratur. Es wurde von Amrei Fiedler illustriert und von Silvina Masa, die auch den Tango aus der Geschichte komponiert hatübersetzt. Die Hauptfigur, Mia Miau, ist eine Tangosängerin aus Buenos Aires, die uns einlädt, in ihre wunderbare Welt einzutauchen und der Melodie unseres Lebens zu folgen.

Lectura I Lesung: Silvina Masa

Entrada libre I Eintritt frei

Reservas I Reservierung: [email protected]: Instituto Cervantes Hamburg • Bibliothek • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • hamburg@cervantes.

En colaboración con l In Zusammenarbeit mit:

FR, 14.10.17-18 Uhr

BIBLIOTECA4-10 Jahre

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 25: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

24

SPANISCHE FILMWOCHE

Semana de Cine Español

Spanische Filmwoche

El Instituto de Cervantes de Hamburgo, el “Spanisches Filmfest Berlin” en colaboración con la Embajada de España y el cine Kino 3001, presentan una selección de películas de la quinta edición del festival de cine español en Berlín. El programa con las películas seleccionadas así como las fechas y los horarios de las proyecciones, se darán a conocer a través del “newsletter” del Instituto Cervantes y de las siguientes páginas web:hamburgo.cervantes.es, www.3001-kino.de, www.sffberlin.de

Das Spanische Filmfest Berlin präsentiert in Kooperation mit der Spanischen Botschaft, mit dem Instituto Cervantes Hamburg und dem Kino 3001 eine Auswahl von Filmen des 5. Festivals in einer Filmreihe von sieben Tagen. Alle Filme werden mit Untertiteln gezeigt.

Die Auswahl der Filme mit den genauen Vorführungsterminen wird über die „Newsletter“ des Instituto Cervantes Hamburg sowie angekündigt über die Internetseiten hamburgo.cervan-tes.es, www.3001-kino.de, www.sffberlin.de

Beitrag: 7 EUR / ermäßigt 4,50 EURInformation: [email protected]: 040-437679Ort: 3001 KINO, Schanzenstr. 75, 20357 Hamburg www.3001-kino.de

DO, 13.10.-SO. 16.10.

3001 KINOSchanzenstr. 75 20357 Hamburg

Page 26: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

25

VORTRAG

Nancy Bravo: Los retos interculturales en el año dual México-AlemaniaMismo objetivo, diferentes forma de trabajo

Die interkulturellen Herausforderungen für das „Duale Jahr Mexiko Deutschland“ - Das gleiche Ziel, verschiedene Arbeitsweisen

Existe una estrecha relación entre ambos estados desde hace años, por ejemplo, las más de 1.300 empresas alemanas ubicadas en México, o los intercambios académicos existentes. Este 2016 hay un objetivo común: reforzar las relaciones culturales, sociales y económicas. Para lograr en un futuro la productividad bilateral deseada no debemos perder de vista un factor relevante: el manejo de las habilidades interculturales. ¿Cómo lograr la productividad y eficiencia?, ¿cómo aprovechar positivamente las diferencias laborales?, ¿cómo tener éxito en las relaciones bilaterales?Algunas respuestas a estas incógnitas, serán dadas a través de entrevistas hechas por Bravo Intercultural a alemanes que viven en México.

Seit vielen Jahren existiert eine enge Beziehung zwischen beiden Ländern. Rund 1.300 deutsche Unternehmen sind in Mexiko ansässig, und es gibt einen regen studentischen Austausch. Das Ziel 2016 lautet nun, die sozialen, kulturellen und wirtschaftlichen Beziehungen weiter auszubauen. Dabei tun sich Fragen auf: Wie kann man die Kommunikation verbessern? Wie kann man die Unterschiede im Job als Vorteil nutzen? Wie kann man produktiv und effizient zusammenarbeiten? Wie kann man Erfolg in bilateraler Arbeit schaffen? Starke interkulturelle Kompetenz ist die eindeutige Antwort auf diese Fragen.

Wir laden Sie ein, Ihre interkulturellen soft skills auszubauen und vermitteln Ihnen wertvolle Hinweise und Tipps von Deutschen, die in Mexiko arbeiten und leben.

Ponente I Referentin: Nancy Bravo (Kommunikationswissenschaftlerin und interkulturelle Trainerin)Entrada libre I Eintritt freiReservas hasta I Reservierungen bis 19.10.2016: [email protected], 040 – 530 205 290Ort: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 20.10.18:30 UHR INSTITUTO CERVANTES

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 27: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

26

FILM

Cine club español Spanischer Filmclub

Ärtico77 min., 2014, Gabriel Velázquez

Familia versus soledad: Jota y Simón son dos jóvenes “quinquis” de 20 años que cada día salen a la calle para buscarse la vida con lo que salga. Pero además de sus robos y trapicheos cotidianos, algo les revuelve en su interior. Cada uno desea lo que no tiene. Simón quiere ser libre. Está harto de vivir rodeado de su gran familia de feriantes, incluyendo a su mujer y a su hijo. Jota no quiere seguir estando solo y lo único que desea es tener un hogar con su propia familia. Mientras tanto, cada día que se juntan, se sienten unos “Robín Hood” y piensan que no tienen nada que perder.

„Familie vs. Einsamkeit“: Jota und Simón sind zwei 20jährige Straßendiebe, die jeden Tag auf den Straßen umherziehen, um sich den Lebensunterhalt zu suchen. Aber jenseits ihrer täglichen Diebstähle und krummen Geschäfte, bewegt sie etwas in ihrem Innersten. Beide sehnen sich nach dem, was sie nicht haben. Simón will frei sein. Er hat es satt, im Kreise seiner großen Familie, einschließlich seiner Frau und seinem Sohn, zu leben. Jota will nicht mehr alleine sein und wünscht sich über alles ein eigenes Zuhause und eine eigene Familie. Und so ziehen sie täglich los, fühlen sich wie zwei „Robin Hoods“ und glauben, dass sie nichts zu verlieren haben.

Presentación I Einführung: Isabel Navarro

Beitrag: 7 EUR / ermäßigt 4,50 EURInformation: [email protected]: 040-437679Ort: 3001 KINO, Schanzenstr. 75, 20357 Hamburg www.3001-kino.de

DI, 25.10.19:00 UHR

3001 KINOSchanzenstr. 75 20357 Hamburg

Page 28: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

27

LITERATURZIRKEL

Enrique Jardiel Poncela:

¡Por Dios, que no se entere nadie!

Enrique Jardiel Poncela fue un escritor y dramaturgo español. En sus obras se alejó del humor tradicional, rompiendo con el naturalismo en el teatro español de la época y acercándose al teatro del absurdo. Su libro ¡Por Dios, que no se entere nadie! ofrece una selección de sus escritos breves o relatos, contiene desde cuentos hasta reportajes periodísticos sensacionalistas pasando por crónicas de sociedad o críticas de obras teatrales. Cualquiera de los escritos son ejemplos excepcionales del talento e ingenio cómico de Jardiel.

Der spanische Dramenautor, Romancier und Journalist, Enrique Jardiel Poncela, gilt als großer Komiker der 27er Generation in Spanien. In seinen Stücken entfernt er sich vom Realismus und Naturalismus des 19. Jahrhunderts und nähert sich in seinen Werken dem Theater des Absurden an. ¡Por Dios, que no se entere nadie! besteht aus einer Auswahl von Kurzgeschichten, die von Märchen und Zeitungsberichten bis hin zu Gesellschaftsreportagen und Theaterkritiken reichen. Jede einzelne Kurzgeschichte zeugt von seiner außergewöhnlichen Erfindungsgabe und seinem Talent.

Mehr Information zu dieser Veranstaltung finden Sie auf unserer Internetseite:http://hamburgo.cervantes.es/de/bibliothek/veranstaltungen/literarischer_zirkel.htm

Moderador I Moderation: Felipe Benedicto (filólogo, profesor de español en el Instituto Cervantes de Pekín, Damasco y Argel)Entrada libre I Eintritt freiReservas I Reservierung: [email protected]: Instituto Cervantes Hamburg • Bibliothek • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DI, 25.10.19:00 UHR BIBLIOTECA

Page 29: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

28

VORTRAG

Ciudades Patrimonio de la Humanidad. 15 Joyas de España

Weltkulturerbestädte Spaniens. 15 Schätze

Córdoba y Madinat al-Zahra. El patrimonio histórico de al-Ándalus y las declaraciones de Patrimonio de la Humanidad.Córdoba es una de las ciudades más antiguas de Europa, y representa una extraordinaria simbiosis de Oriente y Occidente que se refleja en sus edificios con vestigios de la época romana, árabe y cristiana. La Mezquita-Catedral fue declarada en 1984 Patrimonio de la Humanidad, nominación que la UNESCO expandió a buena parte del centro histórico de Córdoba, uno de los más grandes de Europa. La importancia del legado hispanomusulmán se puede apreciar en Madinat al-Zahra, situada a unos 7 km de Córdoba. El yacimiento arqueológico de la ciudad palatina que mandó construir el primer califa omeya de Al-Ándalus, es el conjunto arqueológico más visitado de Andalucía. El especialista en Arqueología Islámica, Dr. Antonio Vallejo Triano, director del conjunto arqueo-lógico de Madinat al-Zahra desde 1985 a 2013, disertará sobre las dos ciudades.

Cordoba und Madinat al-Zahra. Das historische Erbe von al-Andalus und die Erklärungen zum Weltkulturerbe Córdoba zeigt in seiner Architektur das besondere Zusammenspiel von Orient und Okzident in seiner ganzen Vielfalt. Das Altstadtviertel mit den weißen Gebäuden und das Labyrinth der kurvigen Straßen aus den maurischen Zeiten, sowie die muslimische Kathedrale gehören zum UNESCO-Weltkulturerbe. Die Relevanz des maurischen Erbes wird in der archäologischen Stätte Madinat al-Zahra besonders deutlich. Der Kalif Abd al-Rahman III ließ hier, am Fuße der Sierra Morena, ca. 7 km von Cordoba entfernt, eine prächtige Residenzstadt errichten. Der Experte für islamische Archäologie und Leiter der archäologischen Stätte Madinat al-Zahra von 1985-2013, Dr. Antonio Vallejo Triano wird über beide Städte referieren.

Conferencia en castellano con traducción simultánea al alemán I Vortrag in spanischen Sprachen mit Simultanübersetzung auf DeutschPonente I Referent: Dr. Antonio Vallejo Triano (Museo de Bellas Artes de Córdoba)Entrada libre I Eintritt freiReservas hasta I Reservierung bis 26.10.16: [email protected], 040-530 205 290Ort: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 27.10.19:00 UHR INSTITUTO CERVANTES

Page 30: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

30

VORTRAG

Perú, país de tesoros escondidos

Peru – das Land der verborgenen Schätze

Perú se extiende desde el desierto en la costa, cruzando los picos nevados de los imponentes Andes hasta la naturaleza exuberante de la selva amazónica. Amantes de la cultura y de la naturaleza encuentran en Perú atracciones únicas, como espectaculares paisajes, una inmensa biodiversidad o ruinas de antiguas civilizaciones, y los viajeros activos pueden practicar sende-rismo, surf, rafting y escalada, entre otras actividades. Estas y otras muchas sugerencias de viaje se presentarán en la ponencia sobre Perú.

Peru ist eines der vielseitigsten Länder dieser Erde: Es geht von der Wüste an der Küste, über die schneebedeckten Gipfel der imposanten Anden bis hin zur üppigen Natur des immergrünen Regenwaldes. Aktivurlauber kommen beim Trekking, Wandern, Surfen, Rafting und Klettern voll auf Ihre Kosten und auch Kultur- und Naturliebhaber finden in Peru eine riesige Auswahl spannender Motive, sei es inmitten der spektakulären Landschaft oder bei den Ruinen vergan-gener Hochkulturen.

Im Anschluss an die Präsentation lädt das Handelsbüro von Peru zu einem Pisco-Cocktail ein.

Ponente I Referentin: Angelina ArlinghausEntrada libre I Eintritt freiReservas hast el I Anmeldung bis zum 08.11.2016Ort: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

MI, 09.11. 19:00 UHR INSTITUTO CERVANTES

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 31: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

31

GESCHICHTEN ERZÄHLEN

Cuentos de Ecuador Geschichten aus Ecuador

Abrimos nuestras puertas a todos los niños que, en compañía de un adulto, quieran disfrutar de una tarde llena de cuentos y diversión.

En el mes de noviembre, en colaboración con el Consulado General de Ecuador en Hamburgo, acercaremos a los más pequeños a la literatura infantil ecuatoriana. María Bouyón se encargará de que los niños pasen un buen rato con la ayuda de cuentos ecuatorianos, de los autores del género de la literatura infantil más relevantes del país.

María Bouyón es una joven española de 26 años. Nacida en Cartagena, Licenciada en Arte Dramático Musical por la Universidad de Murcia y Técnica Superior en Animación Sociocultural. Actualmente reside en Hamburgo y colabora como profesora de español para niños en el Instituto Cervantes y realizando diferentes proyectos de teatro en español para adolescentes.

Wir öffnen allen Kindern in Begleitung Ihrer Eltern unsere Türen und möchten mit ihnen einen Nachmittag voller Geschichten und Spaß erleben.María Bouyón sorgt dafür, dass die Kinder eine schöne Zeit beim Zuhören ecuatorianischer Geschichten verbringen. Es werden Werke von den wichtigsten Schriftstellern ecuatorianischer Kinderliteratur vorgestellt.

María Bouyón, eine 26jährige Spanierin, die in Cartagena (Spanien) geboren wurde. Sie hat ihre Schauspielausbildung an der Theaterhochschule von Murcia absolviert. Des Weiteren hat sie eine umfassenden Ausbildung in soziokultureller Animation an der Universität von Murcia abgeschlossen. Sie lebt und arbeitet in Hamburg als Spanischlehrerin für Kinder im Instituto Cervantes und realisiert verschiedene Theaterprojekte für Jugendliche.

Lectura I Lesung: María BouyónEntrada libre I Eintritt freiReservas I Reservierung: [email protected]: Instituto Cervantes Hamburg • Bibliothek • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 10.11.17-18 Uhr

BIBLIOTECA4-10 Jahre

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 32: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

32

LESUNG

Don Quijote, Dulcinea y el vino

Don Quijote, Dulcinea und der Wein

El Instituto Cervantes de Hamburgo, la Dra. Michaela Peters y la bodega “Rindchen’s Weinkontor” presentan la segunda lectura bilingüe de Don Quijote de la Mancha en homenaje al IV centenario de la muerte de Miguel de Cervantes.

Es famosa la lucha de Don Quijote contra los molinos de viento, pero ¿conocen el episodio de la batalla del caballero contra unos cueros de vino? Imaginen a Don Quijote y su fiel compañero Sancho Panza cabalgando por la bodega Rindchen’s Weinkontor, mientras escuchan los pasajes de la novela, se divierten con las historias de amor, honor y proeza, y se deleitan con una exquisita selección de vinos tintos y blancos de La Mancha y deliciosas tapas.

Don Quijote kämpfte bekanntermaßen gegen Windmühlen – aber kennen Sie auch die köstliche Episode, in der unser Ritter gegen Weinschläuche ins Gefecht zieht? Genießen Sie mit uns einen Abend, an dem Don Quijote und sein treuer Gefährte Sancho Panza bildlich gesprochen durch das Kontor in Groß Flottbek reiten, und lassen Sie sich inspirieren von den Geschichten um Liebe, Ehre und Heldenmut.Als Hommage an Miguel de Cervantes lesen wir zur Feier seines 400. Todestages heitere und tiefsinnige Passagen in deutscher und spanischer Sprache aus dem Don Quijote de la Mancha.Den Gaumen verwöhnen eine erlesene Auswahl an Weinen aus Don Quijotes Heimat La Mancha, zu denen eine Variation von Tapas gereicht werden.

Presentación I Moderation: apl. Prof. Dr. Michaela Peters (Universität Hamburg)Lectura I Lesung: Brigitte Neumann (deutsch), Martha Ordaz (spanisch)

Entrada I Eintritt: 18 Euro Lesung inkl. Getränke & Tapas Rogamos compren las entradas directamente en la bodega Rindchen's Weinkontor Hamburg Groß Flottbek. Solo hay 30 plazas disponibles.

Bitte ordern Sie Ihre Karten für diese Veranstaltung direkt über Rindchen's Weinkontor Hamburg Groß Flottbek– es sind nur 30 Plätze verfügbar!

Ort: Rindchen's Weinkontor Groß Flottbek, Osdorfer Landstraße 33, 22607 HamburgTel.: 040 89 80 76 60, Fax: 040 89 80 76 62, [email protected]öffnet: Mo bis Fr 11–20 Uhr, Sa 10–18 Uhr

Actividad organizada por I Organisatoren der Veranstaltung: apl. Prof. Dr. Michaela Peters Rindchen's WeinkontorEn colaboración con I In Zusammenarbeit mit: Instituto Cervantes Hamburgo

DO, 10.11.20:00 UHR RINDCHEN‘S WEINKONTOR GROß FLOTTBEK

El Parnasillo de Hamburgo

Page 33: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

33

KONZERT

Club de jazz. El Perseguidor Jazzclub Der Verfolger

Antonio Cosenza y la formación de jazz latino Selva

Antonio Cosenza (guitarra acústica, voz), Ilan Levanon (guitarra), Omar Rodríguez Calvo (bajo y contrabajo), Heinz Lichius (batería), Leandro Saint-Hill (flauta, saxofón, voz), Andreas Carstensen (melódica, guitarra).La formación que lidera el guitarrista y compositor guatemalteco, Antonio Cosenza, está compuesta por excelentes músicos, unidos por la pasión del jazz  latino y la fusión. Provenientes de diferentes culturas y experiencias musicales logran una extraordinaria selva jazzística, espontánea y contagiosa, en las que integran reminiscencias de Bossa Nova, Rai o Cha Cha Cha.

Sechs hochkarätige Musiker aus Argentinien, Guatemala, Kuba, Deutschland und Holland präsentieren urwüchsig mitreissenden Latin Jazz. Die Melodien und Arrangements der ausschließlich selbst komponierten Stücke sind stimmungsvoll und erfrischend innovativ. Antonio Cosenza, Gründer der Band, studierte am Nationalkonservatorium in Guatemala und machte sein Diplom an der Hochschule für Musik in Hamburg mit einer Arbeit über „Die traditionelle Musik aus Livingston“. Seit 18 Jahren veröffentlicht Cosenza Kompositionen für Orgel, Chor, Ensemble und Gitarre. Entrada I Eintritt 12 EUREinlass 19:30 UhrVenta anticipada y reservas hasta I Vorverkauf und Reservierung bis 15.11.16: [email protected], 040-530 205 290Ort: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

MI, 16.11.20:00 UHR INSTITUTO CERVANTES

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 34: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

34

ERÖFFNUNGUND VORTRAG

Toletum VII

Red de apoyo a la investigación de la Antigüedad en la Península Ibérica

Toletum VII

Netzwerk zur Erforschung der Iberischen Halbinsel in der Antike

El Instituto Cervantes de Hamburgo y la Red Toletum se complacen en darles la bienvenida a la apertura del séptimo encuentro para jóvenes científicos que están realizando trabajos de investigación sobre la Península Ibérica en la Antigüedad. Del 17 al 19 de noviembre de 2016, en la casa Warburg podrán presentar sus trabajos de investigación, discutir sobre los enfoques actuales de las respectivas disciplinas y dialogar sobre los problemas prácticos y metodológicos. El enfoque principal de este año se centrará en el tema «La ciudad fuera de la ciudad: Los suburbios entre la República y la Antigüedad Tardía». Con motivo de la apertura de las jornadas, el 17 de noviembre, se ofrecerán conferencias a cargo de reconocidos expertos españoles en esta área.

Das Instituto Cervantes Hamburg und Toletum freuen sich, Sie zur Eröffnung des 7. Toletum Workshops einzuladen. Im Warburg Haus haben NachwuchswissenschaftlerInnen die Gelegenheit vom 17. bis 19. November 2016, eigene Forschungen vorzustellen, aktuelle Ansätze der jeweili-gen Disziplin zu diskutieren und sich über praktische sowie methodische Probleme zu verstän-digen und sich über aktuelle Forschungsperspektiven mit Experten interdisziplinär auszutaus-chen. Zur Eröffnung werden zwei Vorträge renommierter Experten zu hören sein.

Para más información I Weitere Informationen: PD Dr. Sabine Panzram, Historisches Seminar - Arbeitsbe-reich Alte Geschichte, Universität Hamburg, Von-Melle-Park 6/VIII, 20146 Hamburg,[email protected]

Ort: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DO, 17.11.17:00-21:30 UHR INSTITUTO CERVANTES

Page 35: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

35

FILM

Cine club español Spanischer Filmclub

De tu ventana a la míaSpanien 2011, 107 min, OmU, Regie: Paula Ortiz

Tres mujeres, de edades y épocas distintas, que han fracasado en el amor, tienen que afrontar la vida en un ambiente cerrado y hostil. Son mujeres que no pudieron elegir su camino y tuvieron que vivir una vida soñada, imaginada, recordada, cosiendo junto a su ventana.

Inés, Violeta und Luisa. Drei Frauen, drei Epochen und doch haben sie eines gemeinsam:Sie sind alle in der Liebe gescheitert und verfolgen das Ziel für ihre Würde zu kämpfen und ein glückliches Leben in einer dunklen und feindseligen Welt zu führen.

Presentación I Einführung: Isabel Navarro

Beitrag: 7 EUR / ermäßigt 4,50 EURInformation: [email protected]: 040-437679Ort: 3001 KINO, Schanzenstr. 75, 20357 Hamburg www.3001-kino.de

DI, 22.11.19:00 UHR

3001 KINOSchanzenstr. 75 20357 Hamburg

Page 36: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

36

LESUNG

El Cazador de historias Der Geschichtenjäger

Eduardo GaleanoEl Instituto Cervantes, el Consulado General del Uruguay en Hamburgo y “LeoLibros”, librería online en español, presentan el libro póstumo del uruguayo Eduardo Galeano, uno de los escritores latinoamericanos más queridos, y un referente imprescindible de la literatura latinoamericana desde el último cuarto del siglo XX. El libro aborda los temas que siempre le han interesado a Galeano, la dignidad, la pobreza, la mujer y el fútbol. Aunque era reticente a escribir sobre él, en este libro escribe sobre su infancia, sus primeros viajes por América Latina, y lo que pensaba sobre la muerte. Será un sentido homenaje al cronista, ensayista, poeta, y “cazador de historias” que fue Eduardo Galeano, un sincero agradecimiento por su obra, llena de crítica social, paradojas, humor y por eso, tan potente.El público tendrá la oportunidad de escuchar una lectura con la misma musicalidad y el mismo acento uruguayo del autor.

Das Instituto Cervantes, das Generalkonsulat von Uruguay in Hamburg und der spanische Online-Buchladen “LeoLibros”, stellen das posthum erschienene Buch Der Geschichtenjäger des uruguayischen Autors Eduardo Galeano vor. Er galt als einer der bedeutendsten und meist geschätzten Schriftsteller Latein- amerikas. In diesem Buch entdecken wir viele der Themen, die den Schriftsteller besonders interessierten: Selbstachtung, Armut, Frauen und Fußball.Obwohl er selten über sich selbst schrieb, erzählt er hier schöne Geschichten über seine Kindheit, seine ersten Reisen durch Lateinamerika, über die Menschen, die ihn prägten und über seine Vorstellungen vom Tod.Diese Veranstaltung soll eine besondere Hommage an den Schriftsteller sein, eine tiefe Dank- sagung für sein Werk, das von sozialer Kritik, Widersprüchen und Humor geprägt ist und dadurch eine besondere Intensität hat. Felipe Lazo Eiraldi und Norah García, beide aus Uruguay, lesen aus seinem Werk. Das Publikum wird somit eine Lesung mit dem gleichen uruguayischen Akzent des Autors hören.Lectura I Lesung: Felipe Lazo Eiraldi, Lic. en Psicología (Uruguay) Norah García, Librería LeoLibros (Uruguay)Entrada libre I Eintritt freiReservas hasta el I Anmeldung bis zum 22.11.2016Ort: Instituto Cervantes Hamburg • Chilehaus Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg• [email protected] • 040-530 205 290

MI, 23.11.19:00 UHR INSTITUTO CERVANTES

Photo: Eugenio Mazzinghi

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 37: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

37

LITERATURZIRKEL

Julio Cortázar: Bestiario

La Biblioteca del Instituto Cervantes de Hamburgo organiza una tertulia literaria, en nuestra sala de lectura, en torno a una destacada obra de la literatura española o latinoamericana. La tertulia literaria es un espacio donde poder compartir las lecturas personales de una misma obra.

La cita de noviembre se centrará en Bestiario el primer libro de relatos de Julio Cortázar, publicado en 1951 por la editorial Sudamericana. Los ocho cuentos incluidos en este libro tratan de objetos y hechos cotidianos.

Puedes encontrar más información sobre esta actividad en nuestra página web:http://hamburgo.cervantes.es/es/biblioteca/Actividades/Tertulia.htm

Der argentinische Autor Julio Cortázar veröffentlichte mit Bestiario ein erstmals Sammelwerk von Kurzgeschichten unter seinem richtigen Namen. Bestiario beinhaltet acht Kurzgeschichten, die von Alltagsgeschehnissen und Momenten erzählen, die jeder von uns schon mal durchlebt hat.

Mehr Information zu dieser Veranstaltung finden Sie auf unserer Internetseite:http://hamburgo.cervantes.es/de/bibliothek/veranstaltungen/literarischer_zirkel.htm

Moderador I Moderation: Felipe Benedicto (filólogo, profesor de español en el Instituto Cervantes de Pekín, Damasco y Argel)Entrada libre I Eintritt freiReservas I Reservierung: [email protected]: Instituto Cervantes Hamburg • Bibliothek • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 • 20095 Hamburg • [email protected] • 040-530 205 290

DI, 29.11.19:00 UHR BIBLIOTECA

OTOÑO LATINOAMERICANO LATEINAMERIKA HERBST

Page 38: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

38

Kulturprogramm:Das Kulturprogramm bietet die Möglichkeit, die facettenreichen spanischen undiberoamerikanischen Kulturkreise kennenzulernen und Schriftsteller, Künstler undMusiker aus diesen Ländern zu treffen. Wenn nicht anders ausgewiesen, ist die Beherrschung der spanischen Sprache keine Voraussetzung zum Besuch der Veranstaltungen. Gerne beantworten wir Fragen zum Programm:Tel.: 040 / 530 205 290 E-Mail: [email protected]

Bibliothek:Mo bis Do: 12:00-14:00 Uhr, 15:00-18:30 Uhr, Fr: 10:00-15:00 UhrTel.: 040/530 205 298 E-Mail: [email protected]

Kursprogramm:Neben allgemeinen Sprachkursen bietet das Instituto Cervantes auch themenorientierte Kurse für Konversation, Grammatik, Literatur und Landeskunde, Wirtschaftsspanisch, Fortbil-dung für Spanischdozenten, Kinderkurse und Firmenkurse an. Auf Anfrage senden wir Ihnen kostenlos das Kursprogramm zu.

Sprachdiplome (DELE) :Das Instituto Cervantes vergibt im Namen des spanischen Ministeriums für ErziehungKultur und Sport das international anerkannte DELE-Sprachdiplom in allenSprachniveaus nach dem Standard des Europäischen Referenzrahmens. Die DELE-Examen finden jeweils im April, Mai, Juli, Oktober und November statt. Anmeldungbis ca. 5 Wochen vorher.Kursinfo Hamburg:Mo bis Do: 10:00-18:30 Uhr, Fr: 10:00-15:00 UhrTel.: 040 / 530 205 290 E-Mail: [email protected]

Anmerkung:Der Inhalt dieser Seiten wurde sorgfältig bearbeitet und überprüft. Es können jedochungewollt Fehler entstanden sein. Für die eventuelle Unrichtigkeit der Informationen, den Ausfall oder die Terminänderung von Veranstaltungen entschuldigen wir uns im Voraus.

ImpressumRedacción I Redaktion: Isabel NavarroContacto I Kontakt: [email protected]

VORTRAG

Page 39: PROGRAMA CULTURAL KULTURPROGRAMMhamburgo.cervantes.es/imagenes/File/cultura/2016/Kulturprogramm... · PROGRAMA CULTURAL ... propios libros mediante unos recursos que ha creado el

www.hamburg.cervantes.esInstituto Cervantes Hamburg • Chilehaus, Eingang B • Fischertwiete 1 20095 • [email protected] • 040-530 205 290