If you can't read please download the document
Upload
prolicht
View
234
Download
11
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Browse the world of PROLICHT and be inspired by our take on modern lighting solutions.
Citation preview
SPARKLING SILVERBLACK VELVETCRYSTAL WHITECREAMYHAMPTON BAYLAGOONURBAN FORESTIN THE ARMYRUSTY ANGELRUSTY RUSHMILK & CHOCOLATEFADE TO GREYMYSTERIOUS GREYTWILIGHTLOST DREAMPURPLE SKYFRESH OHFUNKY P.KISSING APHRODITEPOSEIDON'S PARADISEBLUE SKYSPRING GREENMELLOW YELLOWGOLDEN HEARTGUN METAL
WWW.PROLICHT.AT
BLUE
SEVENThe Blue-Seven-Phenomenon describes the fact globally the majority of persons asked, will give 7 as their favourite number and Blue as their most cherished colour. For a start PROLICHT catalogues 7th edition showcases products, with highest quality and design standards and technical finesse. Furthermore BLUE SKY is only one among 25 PROLICHT-colours orchestrated in this catalogue. You already fell for PROLICHT and this catalogue? Well, how else could it be!
Das Blue-Seven-Phnomen beschreibt eine Erkenntnis der Verhaltensforschung, wonach auf die Frage nach der Lieblingszahl die 7 und als hufigste Lieblingsfarbe Blau genannt werden. Zum einen zeigt die 7. Ausgabe des PROLICHT Kataloges Produkte, mit hchstem Qualitts- und Designanspruch, sowie technologischer Raffinesse. Zum anderen ist BLUE SKY sogar nur eine von 25 PROLICHT-Farben, denen in diesem Katalog eine Bhne geboten wird. Wie knnte man also anders, als diesen Katalog und PROLICHT zu lieben?
COLOURCHARTTo create a perfectly completed ambience, colour is the way to go. The PROLICHT colour palette offers 25 specific colours and infinite colour combinations, from timeless classic style through natural organic to fresh, vibrant and rich colours in bright and opulent hues. Warm colours create a comfortable, communicative atmosphere, while cold colours tend to appear more plain and functional. Even the combination with white or black influences the colours white weakens and black strengthens a colour in its intensity.
The manifold possibilities of combinations are illustrated in 4 subsequent colour themes (organic, vibrant, pure, floral), which invite to be creative and motivate to innovate. Emphasizing, increasing contrast or creating a harmonious whole: PROLICHT allows for new ways of creating atmosphere.
PROLICHT knows colour like no other!
Farben vollenden Raum-Atmosphre. Die PROLICHT Farbpalette bietet 25 spezifische Farben und unendliche Farbkombinationen, von zeitlos klassisch ber natrlich organisch bis hin zu frischen, lebendigen Farbtnen oder satten bis opulenten Farbschattierungen. Warme Farben schaffen eine gemtliche, kommunikative Atmosphre, whrend kalte Farben eher schlicht und funktional wirken. Die Kombination mit Wei schwcht Farben ab wohingegen Schwarz sie in ihrer Intensitt strkt.
Die vielfltigen Kombinationsmglichkeiten werden mittels der folgenden 4 Farbthemen (Organic, Vibrant, Pure, Floral) illustriert und sollen inspirieren, laden ein kreativ zu sein. Akzente setzen, Kontraste strken oder ein harmonisches Ganzes erzeugen: PROLICHT erffnet neue Mglichkeiten zur Gestaltung von Atmosphre.
PROLICHT kennt Farbe wie kein anderer!
ORDER YOUR FREE PROLICHT COLOUR SAMPLE BOX THROUGH WWW.PROLICHT.AT/BLUESEVEN
BESTELLEN SIE IHR GRATIS PROLICHT FARBMUSTER UNTER WWW.PROLICHT.AT/BLUESEVEN
COLOUR YOUR LIGHT26 UNIQUE COLOURS FOR ENDLESS COMBINATIONS
GUN METAL
25
NEW COLOUR
PAINT YOUR WAGONRough & unpretentious the new surface GUN METAL (colour code 25) makes luminaires delightfully subtle. This surface finishing catches the eye with its puristic, industrial charme and expands the PROLICHT colour spectrum with a highly individual effect. GUN METAL is the weapon of choice to make every fixture unique.
Die neue PROLICHT-Farbe GUN METAL (Farbcode 25) veredelt Leuchten in einer herrlich rohen, metallisierten Art und Weise. Dieses Oberflchenfinish besticht mit puristischem, unprtentisem Charme und erweitert das PROLICHT Farbspektrum um einen besonders individuellen Effekt. GUN METAL lsst jede PROLICHT Leuchte zum Unikat werden.
23
SPRING GREEN
22
SPARKLING SILVER
01
MELLOW YELLOW
DESIGN BY ECAL / QIYUN DENG
PHOTO: RENE VAN DER HULST
CRYSTAL WHITE03
LOST DREAM
15
ORGANIC
LET IT FLOWFree flowing lines, a fresh atmosphere and biology and technology tied together in harmony. Technical grey (01 SPARKLING SILVER, 15 LOST DREAM) gets balanced with natures green and yellow (22 SPRING GREEN, 23 MELLOW YELLOW) to create a bright and friendly atmosphere, which stimulates activity and opens the room, so nature can enter.
Ein harmonisches Miteinander von Biologie und Technik. Industrielle Noten (01 SPARKLING SILVER, 15 LOST DREAM) ergnzt mit Grn- und Gelbtnen der Natur (22 SPRING GREEN, 23 MELLOW YELLOW) lassen eine helle, freundliche Stimmung entstehen, die Aktivitt frdert und Natur in den Raum holt.
FUNKY P.
18
ARCHITECT: JO NAGASAKA + PHOTO: COLIN STREATER
VIBRANT
SETTING THE PACEThe world is turning faster and faster, but a red light (19 KISSING APHRODITE) puts everything to pause. Bold contrasts (02 BLACK VELVET) and loud colours (18 FUNKY P., 24 GOLDEN HEART) create an atmosphere full of energy.
Die Welt dreht sich immer schneller, doch bei Rot (19 KISSING APHRODITE) bleibt alles stehen. Starke Kontraste (02 BLACK VELVET) und knallige Farben (18 FUNKY P., 24 GOLDEN HEART) erzeugen eine energiegeladene, knisternde Atmosphre.
KISSING APHRODITE
19
GOLDEN HEART
24
BLACK VELVET
02
LOST DREAM
15
CREAMY04
MYSTERIOUS GREY13
TWILIGHT
14
BLUE SKY
21
RUSTY RUSH10
URBAN FOREST
07
08
IN THE ARMY
PURE
MINIMAL IS BETTERClean shapes and a focus on direct lines add room for functional elegance. Deep, rich colours (07 URBAN FOREST, 08 IN THE ARMY, 10 RUSTY RUSH) are embedded into the overall picture to create a timeless atmosphere. Reduction to the essence (13 MYSTERIOUS GREY, 14 TWILIGHT) is the dominant factor and the room opens itself for something new (21 BLUE SKY).
Klare Formen und eine gezielte Linienfhrung geben Rumen funktionale Eleganz. Ohne besonders hervorzustechen, fgen sich tiefe, volle Farben (07 URBAN FOREST, 08 IN THE ARMY, 10 RUSTY RUSH) in das Gesamtbild ein und schaffen so eine zeitlose Atmosphre. Die Reduktion auf das Wesentliche (13 MYSTERIOUS GREY, 14 TWILIGHT) wird zum bestimmenden Faktor und erffnet Raum fr Neues (21 BLUE SKY).
POSEIDONS PARADISE
20FRESH OH
17
RUSTY ANGEL
09
MILK & CHOCOLATE11
LAGOON
06
FLORAL
LET IT GROWTextile basic patterns are the ideal background to play with colour. Intense colours (09 RUSTY ANGEL, 11 MILK & CHOCOLATE) underline any rooms native plainness, while lively, vintage colours (16 PURPLE SKY, 17 FRESH OH), set a perfect environment for relaxation and inspiration. Ideas need room to grow let us offer the right surroundings!
Textile Grundstrukturen sind der ideale Hintergrund, um mit Farbe zu spielen. Krftige Farben (09 RUSTY ANGEL, 11 MILK & CHOCOLATE) unterstreichen die native Einfachheit des Raumes, whrend freundliche Farben im Vintage-Stil (16 PURPLE SKY, 17 FRESH OH) ein freundliches und kreatives Ambiente schaffen. Entspannung und Inspiration: Ideen sollen wachsen knnen hier bietet sich das perfekte Umfeld.
PURPLE SKY
16
HAMPTON BAY
05
HIGHLIGHTS
LEDGLORIOUSSUPER-GQUANTUMVICTORY AGENTKORONA
LED TO
LIGHTPROLICHT combines latest technological developments with highest quality standards in manufacturing and unique product design. To PROLICHT, technology is a driving force behind the creation of atmosphere.
Emotion and orchestration are being enabled through latest achievements in the lighting industries: LEDs of the newest generation are energy efficient, increase contrast and sharpen contours to perfectly meet any staging need.
PROLICHTs unique production process of 5 days from start to finish allows for fast reaction times on changes, which are frequent in this vivid new industry. The modular set-up of our products allows us to provide you with a lighting solution manufactured to match your individual needs.
For the PROLICHT Catalogue BLUE SEVEN we enlarged our range of LED Lighting Solutions by revamping large parts of our existing product catalogue as well as developing true innovations in functionality and design.
Bei PROLICHT treffen modernste Technologien auf hchste Ansprche in der Fertigung und einzigartiges Produktdesign. Wir verstehen Technologie als treibende Kraft hinter der kreativen Gestaltung von Atmosphre.
Modernste Errungenschaften der Beleuchtungsindustrie ermglichen eine neue Art der Emotionalisierung und Inszenierung. LEDs der neuesten Generation sind energieeffizient, erzeugen Kontraste, schrfen Konturen und sind dadurch bestens geeignet zur Schaffung von Atmosphre.
Unser einzigartiger Produktionsprozess - in 5 Tagen von der Bestellung zum fertigen Produkt - erlaubt es uns, in unerreichter Geschwindigkeit auf die stetigen Vernderungen dieses modernen und lebendigen Markts zu reagieren. Durch den modularen Aufbau von PROLICHT Produkten knnen wir unsere Kunden mit genau der Lichtlsung ausstatten, die sie bentigen.
Fr den PROLICHT Katalog BLUE SEVEN haben wir groe Teile unseres bestehenden Portfolios an die neue Technologie angepasst und gleichzeitig wahre Innovationen in Funktionalitt und Design entwickelt.
SPECIALLED
Modern LEDs offer unique possibilities to stage your products. They emphasise product highlights, increase contrast and sharpen contours to perfectly orchestrate brand and product.
GOLD: Warm and brilliant light which breathes life into bakery and jewellery products.
GOLD+: Pastries are illuminated by this delightfully warm light with a heavy golden tone.
FRESH MEAT: Fine foods become even more appetizing without influencing the perception of white tissue.
MEAT+: Meat emerges in a more saturated, appealing red. White parts of the product might also appear slightly reddish.
FASHION: Brilliantly orchestrating the entire colour range in garments without impairing colour perception
ART: Staging pieces of art without influencing the perception of individual colours.
Moderne LEDs bieten einzigartige MglichkeitenProdukte in Szene zu setzen. Akzente werden betont, Kontraste erhht, Konturen geschrft und somit Marke und Produkt perfekt inszeniert.
GOLD: Warmes und brillantes Licht, das Brot und Schmuck zum Leben erweckt.
GOLD+: Backwaren kommen zu besonderer Geltungunter diesem angenehm warmen Licht mit einer schweren goldenen Note.
FRESH MEAT: Appetitliche Inszenierung der Feinkostabteilung, ohne das Wei der Fasern in Wurst oder Fleisch zu beeinflussen.
MEAT+: Fleisch in gesttigtem Rot neu inszeniert. Weie Anteile der Produkte erscheinen ebenfalls leicht rtlich.
FASHION: Brillante Inszenierung des gesamten Farbspektrums ohne Verflschung der Farbtemperatur.
ART: Kunstwerke werden hervorgehoben, ohne die Wahrnehmung einzelner Farben negativ zu beeinflussen.
GLORIOUSGIVE ME AN O
GLORIOUS, our iconic, ring-shaped light was developed in 2012 and still amazes and inspires audiences throughout the globe. The pure and unadorned design of the body in combination with its technological interior and the availability of an unmatched range of sizes (from 750 mm to 5400 mm) make this product a time-less classic in many fields of application. Be it as a highlight in hospitality or gastronomy, be it to orchestrate products in a retail outlet, or to homogeneously illuminate private as well as office premises - GLORIOUS always transmits a sense of elegance and atmosphere by its clear lines and great colour range.
Die ikonische, ringfrmige Leuchte GLORIOUS versetzt Betrachter auf aller Welt, auch 2 Jahre nach ihrem Entstehen, noch immer in Begeisterung. Das puristische, schnrkellose Design des Krpers, sein technologisches Innenleben und der Reichtum an verschiedenen Gren (von 750 mm bis 5400 mm) machen dieses Produkt zu einem zeitlosen Klassiker in vielen Anwendungsbereichen. Sei es nun als Highlight in der Hotellerie und Gastronomie, zur szenischen Beleuchtung eines Retail Stores oder zur homogenen Ausleuchtung von Privat- oder Brorumen GLORIOUS strahlt durch klare Linienfhrung und die verfgbare Farbvielfalt immer Eleganz und Atmosphre aus.
Recessed | Einbau
sizes | Gren LED
750 mm 3000 K
950 mm 4000 K
1250 mm
1550 mm
Surface | Anbau
sizes | Gren LED
750 mm 3000 K
950 mm 4000 K
1250 mm
1550 mm
2100 mm
3100 mm
4000 mm
5400 mm
Suspended | Pendel
sizes | Gren LED
750 mm 3000 K
950 mm 4000 K
1250 mm
1550 mm
2100 mm
3100 mm
4000 mm
5400 mm
SUPER-GDYNAMIC LINES
Surface | Anbau
angle | Winkel radii | Radien lengths | Lngen LED
1050 120 1150 mm 3000 K
1550 90 1750 mm 4000 K
2000 72
2700 51
Suspended | Pendel
angle | Winkel radii | Radien lengths | Lngen LED
1050 120 1150 mm 3000 K
1550 90 1750 mm 4000 K
2000 72
2700 51
In SUPER-G style, the heritage of GLORIOUS is hardly recognizable. Inspired by skiing dynamics high jumps, high speed this swinging light is extraordinarily versatile. Dissolving the closed form of GLORIOUS, left us with a unique range of possibilities. You may combine its parts as often as you like and with different radii, allowing SUPER-G to adapt perfectly to any rooms proportions.
SUPER-G is a suspended or surface mounted luminaire and comes on two light temperatures 3000 Kelvin as well as 4000 Kelvin. The special twist about SUPER-G certainly lies within the four different radii (120, 90, 72 and 51) which can be combined seamlessly and leave the user with sheer unlimited possibilities of creation.
Diese avantgardistische Form basiert auf GLORIOUS, die als SUPER-G jedoch kaum wiederzuerkennen ist. Inspiriert von der Dynamik des Skisports hohe Sprnge, groe Geschwindigkeit ist diese schwungvolle Leuchte auerordentlich vielseitig. Die runde Form von GLORIOUS aufzulsen, erffnete eine Vielfalt an gestalterischen Mglichkeiten. Die einzelnen Teile knnen beliebig oft, und mit verschiedenen Radien, zusammengesetzt werden, so dass sich SUPER-G als Ganzes optimal an Raumproportionen anpasst.
SUPER-G ist erhltlich als Anbau- und Pendelleuchte mit 3000 Kelvin oder 4000 Kelvin. Das besondere an SUPER-G ist die Verfgbarkeit von verschiedenen Radien (120, 90, 72 und 51), die sich nahtlos aneinander anfgen lassen und somit beinah unbegrenzte Gestaltungsmglichkeiten zulassen.
QUANTUMSQUARING THE CIRCLE
Recessed | Einbau
possible sizes LED
820 mm 3000 K
1120 mm 4000 K
1420 mm
Surface | Anbau
possible sizes LED
800 mm 3000 K
1100 mm 4000 K
1400 mm
Suspended | Pendel
possible sizes LED
800 mm 3000 K
1100 mm 4000 K
1400 mm
QUANTUM is a smart marriage of two products from the PROLICHT portfolio: GLORIOUS, with its decently elegant shape, was combined with the angular charm of SMOOTHY. The result is an extraordinary silhouette which is neither totally round nor angular, a feature that makes it suitable for both a visual partition and basic lighting. It can just as well be used as a design element and be set to different colour temperatures.
QUANTUM can be recessed, suspended or surface mounted and is available with 3000 Kelvin as well as 4000 Kelvin. Available standard sizes are 800 mm, 1100 mm and 1400 mm.
QUANTUM entstand durch die smarte Heirat zweier groartiger Artikel aus dem PROLICHT Programm: GLORIOUS, mit ihrer eleganten, runden Form, wurde kombiniert mit dem eckigen Charme von SMOOTHY. Das Ergebnis ist eine auergewhnliche Silhouette, die nicht ganz rund und nicht ganz eckig ist, sich somit sowohl als optischer Raumtrenner, als Grundlicht aber auch als Gestaltungselement eignet und auf verschiedene Farbtemperaturen eingestellt werden kann.
QUANTUM ist erhltlich als Einbau-, Anbau- und Pendelleuchte mit 3000 Kelvin oder 4000 Kelvin. Standardmig stehen drei Gren zur Auswahl: 800 mm, 1100 mm und 1400 mm.
VICTORYA LIGHT LESS ORDINARY
Recessed | Einbau
sizes | Gren LED
820 mm 3000 K
1120 mm 4000 K
1420 mm
Surface | Anbau
sizes | Gren LED
800 mm 3000 K
1100 mm 4000 K
1400 mm
Suspended | Pendel
sizes | Gren LED
800 mm 3000 K
1100 mm 4000 K
1400 mm
Another innovation based on the iconic product GLORIOUS. With its charismatic yet smoothly rounded triangle shape it will adapt harmoniously to any room. Depending on angle, rotation and mounting height VICTORY will create dynamic features in any environment. These features make the model the perfect and extraordinary basic lighting choice for offices and waiting rooms.
VICTORY can be recessed, suspended or surface mounted and is available with 3000 Kelvin as well as 4000 Kelvin. Available standard sizes are 800 mm, 1100 mm and 1400 mm.
Eine weitere Neuerung, die sich aus der ikonischen GLORIOUS ableitet. Mit ihrer charismatischen, jedoch weich abgerundeten Dreiecksform passt sie sich harmonisch jedem Raum an. Verschiedene Winkel, Drehungen und Montagehhen erlauben dynamische Akzente in jedem Ambiente. Somit ist sie eine perfekte, ungewhnliche Grundbeleuchtung fr Bros oder Warterume.
VICTORY ist erhltlich als Einbau-, Anbau- und Pendelleuchte mit 3000 Kelvin oder 4000 Kelvin. Standardmig stehen drei Gren zur Auswahl: 800 mm, 1100 mm 1400 mm.
AGENTSECRETLY RADIANT
AGENT is an insert created specifically designed for PROLICHTs INVADER family. This ring shifts the light source into the back of the fixture, which makes the luminaire virtually glare-free. The colour of the corrugated or smooth surface of AGENT creates an accentuated, colourful orifice, without negative impact on the colour fidelity of the light. Depending on the surface of AGENT the colour will come to light stronger or weaker.
Der AGENT, ist ein Insert fr die Leuchtenfamilie INVADER. Dieser Ring, in glatter oder geriffelter Ausfhrung, versetzt das Leuchtmittel zurck und macht jede Leuchte damit praktisch blendfrei. Gleichzeitig entsteht durch die Farbigkeit des Inserts eine akzentuierte, leuchtende ffnung, die jedoch die Farbtreue des Lichts nicht negativ beeinflusst. Je nach Ausfhrung des AGENTs tritt die Farbe krftiger oder dezenter zu Tage.
Art. 22183 Art. 22184 Art. 22185 Art. 22218
INVADERAGENT
DICEAGENT
LED light sources | Leuchtmittel
2700 K QR-C (50 W)
3000 K CDM-R (20/35 W)
4000 K QPAR-16 (50 W)
INVADER AGENT is PROLICHTs new and innovative, which can be recessed, suspended or surface mounted. This minimalistic spotlight lends a stylish touch to any room and AGENT unfolds its effect almost in secrecy.
A veritable highlight in the PROLICHT portfolio is the combination of INVADER AGENT and DICE. This product demonstrates clearly the unmatched versatility of PROLICHT products: The great selection of colours, forms and illuminants ultimately results in almost 4.000.000 varieties of a single product.
Mit INVADER AGENT prsentiert PROLICHT einen innovativen Strahler, der als Randlos-, Einbau-, Anbau- und Pendelleuchte angeboten wird. Als minimalistischer Spot in schnrkellosem Design akzentuiert er jeden Raum auf stilvolle Weise, und der AGENT entfaltet seine Wirkung nahezu aus dem Verborgenen.
Ein besonderes Highlight ist die Kombination aus INVADER AGENT und DICE. An diesem Produkt wird die unerreichte Gestaltungsvielfalt von PROLICHT-Produkten sichtbar. Durch die freie Wahl von Farben, Formen und Leuchtmitteln entstehen aus einem einzigen Produkt fast 4.000.000 Varianten.
KORONASHINE LIKE A SOLAR ECLIPSE
As the name reminiscent of the sun suggests, the spectacular view of a solar eclipse, leaving a visible corona behind the shadow, was the source of inspiration for Korona-Effekt. A similar effect is created by the installation frame KORONA: the rimless ring shifts back the light area and surrounds it with setting of colour.
Wie sein solar anmutender Name verrt, ist der KORONA inspiriert vom spektakulren Anblick einer Sonnenfinsternis, bei der hinter dem Schatten ein Strahlenkranz sichtbar bleibt. Ein hnlicher Effekt entsteht durch den Korona-Einbaurahmen: der randlose Ring versetzt die Leuchtflche zurck und fasst sie in einen Rahmen aus Farbe ein.
These productfamilies are available with coloured mounting frame:
SmoothlineWhiteline
Super SignSign RoundPi-Quadrat Sign
Smoothy 2inLove
35 mm Sign Round with coloured mounting frame
-
Sign Round mit farbigem Einbaurahmen
PRODUCTS IN USE
1.1
1.2
1.3
1.4
2.1
2.2
2.3
2.4
3.1
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
3.2
3.3
EMOTION
1.1RANDLOS / RIMLESSLEUCHTEN / LIGHTS
31.1
1.2
1.3
1.4
2.1
2.2
2.3
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
1.1 RANDLOS / RIMLESS LEUCHTEN / LIGHTS
42INLOVEPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 025
52INLOVEPROLICHT HEADQUARTER TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 025
6BLOB
REN
DER
ING
> T. 012
7BLOB | KOOKI BIGTALLY WEIJL WIEN, AUSTRIA | ARCHITECT: ALPER CIFTCI | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 012 > T. 112
8ONLY LIGHT DOWN
REN
DER
ING
> T. 028
9ONLY LIGHT DOWNPROLICHT EXHIBITION BOOTH FRANKFURT, GERMANY | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 028
10
ONLY LIGHT DOWNSHOWROOM FORUM GEORGIA, UNITED STATES OF AMERICA | ARCHITECT: MERAB GUJEJIANI | LIGHT PLANNING: NEW LIGHT
> T. 028
11
ONLY LIGHT DOWNPROLICHT SHOWROOM, ESTLAND | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 028
12
PI-QUADRAT
REN
DER
ING
> T. 004
13
PI-QUADRATMEDYA KAGIT OFFICE ISTANBUL, TURKEY | ARCHITECT: STUDIO PUNTO | LIGHT PLANNING: ILHAN VAROL, KARE DIZAYN AYDINLATMA
> T. 004
14
PI-QUADRAT PLUS
REN
DER
ING
> T. 022
15
PI-QUADRAT PLUS
REN
DER
ING
> T. 022
16
REN
DER
ING
SIGN CENTER MASTER > T. 024
17
SIGN CONCRETE
REN
DER
ING
> T. 018
18
SIGN ROUNDVIP NET, CROATIA | ARCHITECT: BEHF
> T. 015
19
SIGN ROUNDARCHIVO HISTORICO BILBAO, SPAIN | FOTO: AITOR ORTIZ
> T. 015
20
SUPER SIGN
REN
DER
ING
> T. 019
21
SUPER SIGNCENTRO DE SALUD BIZKAIA, SPAIN | ARCHITECT: AUR 86 | LIGHT PLANNING: LUZ BILBAO | FOTO: AITOR ORTIZ
> T. 019
22
SMOOTHLINEGRAND HOTEL UNION LJUBLJANA, SLOVENIA | ARCHITECT: MIHA DOBRIN | LIGHT CONSULTANT: MARKO STRLE, SVETILA STRLE
> T. 013
23
GRAND HOTEL UNION LJUBLJANA, SLOVENIA | ARCHITECT: MIHA DOBRIN | LIGHT CONSULTANT: MARKO STRLE, SVETILA STRLE
24
SMOOTHLINEAPPLE STORE LINZ, AUSTRIA | SHOP BUILDER: INFRACOM ERRICHTUNGS GMBH | LIGHT PLANNING: SHOUP
> T. 013
25
APPLE STORE LINZ, AUSTRIA | SHOP BUILDER: INFRACOM ERRICHTUNGS GMBH | LIGHT PLANNING: SHOUP
26
SMOOTHLINEARCHIVO HISTORICO BILBAO, SPAIN | FOTO: AITOR ORTIZ
> T. 013
27
28
SMOOTHY MASTER
REN
DER
ING
> T. 011
29
WHITELINEMG INTERIOR INNSBRUCK, AUSTRIA
> T. 008
30
WHITELINEARCHIVO HISTORICO BILBAO, SPAIN | FOTO: AITOR ORTIZ
> T. 008
31
ARCHIVO HISTORICO BILBAO, SPAIN | FOTO: AITOR ORTIZ
EMOTION
1.2RANDLOS / RIMLESSSTRAHLER / SPOTLIGHTS
1.2
1.3
1.4
2.1
2.2
2.3
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
33
1.2RANDLOS / RIMLESSSTRAHLER / SPOTLIGHTS
34
2LOOK4LIGHTVERSACE STORE TRADE-BUSINESS CENTER SMOLENSKY PASSAGE MOSCOW, RUSSIA | ARCHITECT: ALFIO BONCIANI | LIGHT PLANNING: VIART
> T. 042
35
2LOOK4LIGHTPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 042
3636
BARBASPOT SYSTEM
REN
DER
ING
> T. 051
3737
BARBASPOT SYSTEM
38
BARBASPOT SYSTEMPRIVATE RESIDENCE GRAZ, AUSTRIA | ARCHITECT: CHRISTIAN LEEB | LIGHT PLANNING: SHOUP | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 051
39
CARDIO 1 | CARDIO 2EINWALLER ANNA INNSBRUCK, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 041 > T. 041
40
CAVEPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 032
41
CAVEPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 032
42
GAMIN
REN
DER
ING
> T. 036
43
MATRIX BIG SYSTEMPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 049
44
MATRIX SMALL SYSTEMPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 046
4545
MATRIX BIG SYSTEMPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 049
46
SION SQUAREMODEN FINK INNSBRUCK, AUSTRIA | ARCHITECT: DI KARL HAKL | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 035
47
SION SQUAREMODEN FINK INNSBRUCK, AUSTRIA | ARCHITECT: DI KARL HAKL | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
EMOTION
1.3RANDLOS / RIMLESSPROFILLEUCHTEN / PROFILE LIGHTS
1.3
1.4
2.1
2.2
2.3
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
49
1.3 RANDLOS / RIMLESS PROFILLEUCHTEN / PROFILE LIGHTS
50
GROOVE 1LIGHT + BUILDING 2012 FRANKFURT, GERMANY
> T. 058
51
GROOVE 1PROLICHT HEADQUARTER TIROL, AUSTRIA
> T. 058
52
UTAH VISION
REN
DER
ING
> T. 060
53
UTAH VISIONFINO, MALTA | LIGHT PLANNING: C. FINO + SONS LTD
> T. 060
EMOTION
1.4RANDLOS / RIMLESSPROFILSYSTEME / PROFILE SYSTEMS
1.4
2.1
2.2
2.3
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
55
1.4 RANDLOS / RIMLESS PROFILSYSTEME / PROFILE SYSTEMS
56
2LOOK4LIGHT SYSTEMLIGNET ROSET REGENSBURG, GERMANY | LIGHT PLANNING: ART ELECTRONICS
> T. 078
57
2LOOK4LIGHT SYSTEMPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 078
58
2LOOK4LIGHT SYSTEMPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA
> T. 078
59
2LOOK4LIGHT SYSTEM
60
2LOOK4LIGHT SYSTEMVW AUTOHAUS BAD LEONFELDEN, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: SHOUP
> T. 078
61
IDAHO 100 SYSTEM
REN
DER
ING
> T. 073
62
PRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
UTAH VISION SYSTEM > T. 066
63
HILLINGER WEINGUT, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: AIGNER + WBER
UTAH VISION SYSTEM > T. 066
64
FUNDACION BOTIN MADRID, SPAIN | ARCHITECT: MVN ARQUITECTOS | LIGHT PLANNING: ANOS LUZ ILUMINACION | FOTO: ALFONSO QUIROGA
UTAH VISION SYSTEM > T. 066
65
FUNDACION BOTIN MADRID, SPAIN | ARCHITECT: MVN ARQUITECTOS | LIGHT PLANNING: ANOS LUZ ILUMINACION | FOTO: ALFONSO QUIROGA
UTAH VISION SYSTEM
66
UTAH VISION SYSTEMEDIFICIO PARQUE TECNOLOGICO BIZKAIA, SPAIN | ARCHITECT: ACXT GONZALO CARRO | LIGHT PLANNING: LUZ BILBAO | FOTO: AITOR ORTIZ
> T. 066
67
UTAH VISION SYSTEMEDIFICIO PARQUE TECNOLOGICO BIZKAIA, SPAIN | ARCHITECT: ACXT GONZALO CARRO | LIGHT PLANNING: LUZ BILBAO | FOTO: AITOR ORTIZ
68
UTAH VISION SYSTEMVILLA SOLO DNIPROPETROVSK, UKRAINE | LIGHT PLANNING: L-CENTER
> T. 066
69
UTAH VISION SYSTEMOFFICE GRABOVSKII DNIPROPETROVSK, UKRAINE | LIGHT PLANNING: L-CENTER
> T. 066
EMOTION
2.1EINBAU / RECESSEDLEUCHTEN / LIGHTS
2.1
2.2
2.3
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
71
2.1 EINBAU / RECESSED LEUCHTEN / LIGHTS
72
GOOO!
REN
DER
ING
> T. 097
73
PI-QUADRAT PLUS
REN
DER
ING
> T. 094
74
QUANTUM
REN
DER
ING
> T. 087
75
PI-QUADRAT PLUS
REN
DER
ING
> T. 094
76
SIGNBROGEBUDE PKF GRAZ, AUSTRIA | ARCHITECT: CHRISTIAN LEEB | LIGHT PLANNING: SHOUP | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 084
77
BROGEBUDE PKF GRAZ, AUSTRIA | ARCHITECT: CHRISTIAN LEEB | LIGHT PLANNING: SHOUP | FOTO: SIMON FISCHBACHER
SIGN ROUNDBROGEBUDE PKF GRAZ, AUSTRIA | ARCHITECT: CHRISTIAN LEEB | LIGHT PLANNING: SHOUP | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 092
78
SIGN ROUNDPRIVATE RESIDENCE IMST, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 092
79
SIGN ROUND CENTER
REN
DER
ING
> T. 095
80
STRING 20
REN
DER
ING
> T. 100
81
STRING ASYMMETRIC
REN
DER
ING
> T. 102
82
VICTORY
REN
DER
ING
> T. 090
83
WHITELINE
REN
DER
ING
> T. 085
EMOTION
2.2EINBAU / RECESSEDSTRAHLER / SPOTLIGHTS
2.2
2.3
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
85
2.2 EINBAU / RECESSED STRAHLER / SPOTLIGHTS
86
COYOTE > T. 139
87
SPORT EYBL INNSBRUCK, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: ROBERT TAFERNER
ETA MAX 2 > T. 108
88
ETA MAX 2 > T. 108
89
INVADER ASYMMETRIC | KARDANIC IN 2BCKER RUETZ INNSBRUCK, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 120 > T. 136
90
iQU 150BAGUETTE SAGGEN, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 123
91
INVADER ONBUERO AALST, BELGIUM
> T. 122
92
KARDANIC IN 1VILLA PRIVE BIARRITZ, FRANCE | ARCHITECT: CRHOUSE | LIGHT PLANNING: LUMI INTER
> T. 136
93
94
KOOKI BIGTALLY WEIJL WIEN, AUSTRIA | ARCHITECT: ALPER CIFTCI | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 112
95
KOOKI SMALLSOLO VINO INNSBRUCK, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: ARCHITECT DR. MARIO GEAT
> T. 140
96
LEDMIX MODULE-SYSTEMPROLICHT HEADQUARTER TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 126
97
KOOKI SMALLSCHLSSELDIENST HAAS GRAZ, AUSTRIA | ARCHITECT: DIPL. ING. JOHANNES LCKL | LIGHT PLANNING: SHOUP
> T. 140
98
MATRIX BIG MODULE-SYSTEMKLEIDER BAUER INNSBRUCK, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: JOHANNES JUNGEL-SCHMIDT
> T. 133
99
MATRIX SMALL MODULE-SYSTEMSTEIRER ECK WIEN, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: JOHANNES JUNGEL-SCHMIDT
> T. 131
100
OIKO UPBCKER RUETZ INNSBRUCK, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 110
101
U44 SYSTEM > T. 137
EMOTION
2.3EINBAU / RECESSEDPROFILLEUCHTEN / PROFILE LIGHTS
2.3
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
103
2.3 EINBAU / RECESSED PROFILLEUCHTEN / PROFILE LIGHTS
104
GROOVE
REN
DER
ING
> T. 147
105
IDAHO > T. 146
106
IDAHOFRAUNHOFER OFFICES OPORTO, PORTUGAL | ARCHITECT: PEDRA SILVA ARQUITECTOS | LIGHT PLANNING: LIGHT2LIFE
> T. 146
107
IDAHO > T. 146
108
UTAHBAGUETTE VLS, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: HELMUT SIEBENFRCHER
> T. 145
109
UTAHBAGUETTE VLS, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: HELMUT SIEBENFRCHER
> T. 145
EMOTION
2.4EINBAU / RECESSEDPROFILSYSTEME / PROFILE SYSTEMS
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
111
2.4 EINBAU / RECESSED PROFILSYSTEME / PROFILE SYSTEMS
112
FLUSH SYSTEMMOSER HOLDING INNSBRUCK, AUSTRIA | ARCHITECT: SCHLGL & SSS
> T. 160
113
SWAROVSKI WATTENS, AUSTRIA
IDAHO SYSTEM > T. 162
114
IDAHO 100 SYSTEM > T. 169
115
UTAH SYSTEMFRAUNHOFER OFFICES OPORTO, PORTUGAL | ARCHITECT: PEDRA SILVA ARQUITECTOS | LIGHT PLANNING: LIGHT2LIFE
> T. 154
116
UTAH SYSTEM > T. 154
117
UTAH VISION SYSTEMDIAGNOSTICNI CENTER BLED, SLOVENIA | ARCHITECT: MAG. TOMAZ KRUSEC, LENA KRUSEC | LIGHT PLANINNG: STRELE SVETILA
> T. 157
EMOTION
3.1ANBAU /SURFACELEUCHTEN /LIGHTS
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
119
3.1 ANBAU / SURFACE LEUCHTEN / LIGHTS
120
BOSS DRUM 2
REN
DER
ING
> T. 201
121
DICE WALLPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 200
122
DICE WALLPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 200
123
DICE WALL
124
DICE WALLPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | ARCHITECT: MARTIN EBNER
> T. 200
125
DICE WALL > T. 200
126
DICE WALLVERWALTUNGSGEBUDE EMBA PROTEC BAD OEYNHAUSEN, GERMANY | LIGHT PLANNING: STUDIO CANDELA | FOTO: JOACHIM GROTHUS
| IDAHO | NEVERENDING > 07 URBAN FOREST> T. 200
127
GLORIOUSSELLES INNSBRUCK, AUSTRIA | ARCHITECT: MANZL - RITSCH - SANDNER | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 186
128
O4 CIRCO > 22 SPRING GREENLIGHT + BUILDING 2014 FRANKFURT, GERMANY | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 198
129
PI-QUADRAT AURAPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | ARCHITECT: TEAMWERK | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 178
130
PI-QUADRAT PLUS > T. 191
131
PI-QUADRAT PLUS AURA > T. 191
132
RAYBIN > 24 GOLDEN HEARTPROLICHT HEADQUARTER TIROL, AUSTRIA
> T. 199
133
SIGN CENTER AURA > T. 192
134
SIGN HALF AURAPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | ARCHITECT: TEAMWERK | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 180
135
SIGN HALF > T. 180
136
SIGN HALF CENTER 2 > T. 193
137
SIGN QUADRAT > T. 179
138
SIGN QUADRAT AURA > T. 179
139
SUPER SIGN AURA > 12 FADE TO GREYSOZIALZENTRUM SCHLADMING, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: SHOUP | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 184
140
SUPER SIGNPRIVATE RESIDENCE TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 184
141
SOZIALZENTRUM SCHLADMING, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: SHOUP | FOTO: SIMON FISCHBACHER
SUPER SIGN AURA > 09 RUSTY ANGEL > T. 184
142
SIGN ROUND
REN
DER
ING
> T. 183
143
SIGN ROUND CENTER
REN
DER
ING
> T. 194
144
SMOOTHLINE | SUPER SIGNARBEITSMARKTSERVICE INNSBRUCK, AUSTRIA | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 190 > T. 184
145
SUPER SIGN AURAADVENT INSURANCE LONDON, ENGLAND | ARCHITECT: ARTILLERY | LIGHT PLANNING: ARTILLERY
> T. 184
146
SUPER SIGN AURA
REN
DER
ING
> T. 184
147
SUPER SIGN AURA
EMOTION
3.2ANBAU /SURFACESTRAHLER /SPOTLIGHTS
3.2
3.3
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
149
3.2 ANBAU / SURFACE STRAHLER / SPOTLIGHTS
150
C.S.I. > 19 KISSING APHRODITEBIKE IN, BELGIUM | LIGHT PLANNING: DARK
> T. 211
151
C.S.I. > T. 211
152
DICE ASYMMETRIC 1 > 12 FADE TO GREY > T. 208
153
DICE MINI
REN
DER
ING
> T. 206
154
DICE MINIVILLA BAYONNE, FRANCE | ARCHITECT: CRHOUSE | LIGHT PLANNING: LUMI INTER
> T. 206
155
iONE WALL | iTWO WALL> T. 217 > T. 217
156
KARDANIC BOX 1 > 13 MYSTERIOUS GREYLA KARAFE BAYONNE, FRANCE | ARCHITECT: CRHOUSE | LIGHT PLANNING: LUMI INTER
> T. 210
157
KARDANIC BOX 1BAGUETTE GTZENS, AUSTRIA
> T. 210
158
KARDANIC BOX 4 > 14 TWILIGHT > T. 210
159
KOOKI
REN
DER
ING
> T. 212
160
LUCKY DICE LOW | DICE ASYMMETRIC 1AMREINS SURSEE, SWISS | ARCHITECT: HESS + PARTNER | LIGHT PLANNING: O. KUETTEL AG
> T. 206 > T. 208
161
162
LUCKY DICE LOW
REN
DER
ING
> T. 206
163
LUCKY DICE LOWPRIVATE RESIDENCE IMST, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 206
EMOTION
3.3ANBAU /SURFACESCHIENENSTRAHLER /TRACK SPOTLIGHTS
3.3
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
165
3.3 ANBAU / SURFACE SCHIENENSTRAHLER / TRACK SPOTLIGHTS
166
iBOX HORIZONTALMANGOLDS GRAZ, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: SHOUP
> T. 225
167
iBOX HORIZONTAL > T. 225
168
iBOX VERTICALKLEIDER BAUER SALZBURG, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: JOHANNES JUNGEL-SCHMID
> T. 224
169
iBOX LED > 05 HAMPTON BAYLIGHT + BUILDING 2014 FRANKFURT, GERMANY | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 226
170
iBOX VERTICALCLIP FLAGSHIP STORE, PORTUGAL | ARCHITECT: PEDRA SILVA
> T. 224
171
iBOX VERTICAL
172
iONE > T. 229
173
NITRO 2 LED > 09 RUSTY ANGELLIGHT + BUILDING 2014 FRANKFURT, GERMANY | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 232
174
NITRO 2 LEDMODEN FINK INNSBRUCK, AUSTRIA | ARCHITECT: DI. KARL HAKL | LIGHT PLANNING: PROLICHT
| SION SQUARE> T. 232
175
NITRO 2 LED
176
SIDESTEP > 18 FUNKY P.FAMRAH'S TRENDY ZONE GRAZ, AUSTRIA | ARCHITECT: STOREBEST | LIGHT PLANNING: SHOUP | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 234
177
SIDESTEPPORTISPORT HOCHKNIG, AUSTRIA | ARCHITECT: WERNER SIEGL | LIGHT PLANNING: PROLICHT
| SUPER SIGN> T. 234
178
SIDESTEP > 05 HAMPTON BAY | MAXLINE > 11 MILK & CHOCOLATEBAGUETTE NATTERS, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 234
179
VEGAS ACTIVE LEDBRAX SHOWROOM HAMBURG, GERMANY | LIGHT PLANNING: SCOLA WOHNKONZEPTE
> T. 235
EMOTION
3.4ANBAU /SURFACEPROFILLEUCHTEN /PROFILE LIGHTS
3.4
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
181
3.4 ANBAU / SURFACE PROFILLEUCHTEN / PROFILE LIGHTS
182
IDAHO DIFFUSORDEAKIN GARS UNIVERSITY, AUSTRALIA | ARCHITECT: WOODS BAGOT | LIGHT PLANNING: SKM SINCLAIR KNIGHT MERZ | FOTO: SHANNON MCGRATH
> T. 243
183
MAXLINE > 01 SPARKLING SILVER > T. 249
184
NEVERENDINGHARALD SCHOLZ RECKLINGHAUSEN, GERMANY | LIGHT PLANNNING: LICHTHAUS REMAGEN
> T. 246
185
NEVERENDING PROFILER > T. 247
186
NEVERENDING | NEVERENDING PROFILER > T. 246, T. 247
187
NEVERENDING | NEVERENDING PROFILER
188
UTAH DIFFUSOR > 12 FADE TO GREYMUSIKHAUPTSCHULE KUFSTEIN, AUSTRIA | ARCHITECT: NOLDIN & NOLDIN
> T. 241
189
X-SMALL DIFFUSOR > 19 KISSING APHRODITEBIKE IN, BELGIUM | LIGHT PLANNING: DARK
> T. 240
EMOTION
3.5ANBAU / SURFACEPROFILSYSTEME / PROFILE SYSTEMS
3.5
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
191
3.5 ANBAU / SURFACE PROFILSYSTEME / PROFILE SYSTEMS
192
CONTUR
REN
DER
ING
> T. 256
193
CONTUR
REN
DER
ING
> T. 256
194
IDAHO SYSTEMPARKETT AGENTUR SCHARNITZ, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 266
195
NEVERENDING SYSTEM > T. 275
196
NEVERENDING SYSTEMFIRMA HARALD SCHOLZ RECKLINGHAUSEN, GERMANY | LIGHT PLANNING: LICHTHAUS REMAGE
> T. 275
197
NEVERENDING SYSTEM
198
NEVERENDING SYSTEMPALLADIUM RESIDENCE, TURKEY | LIGHT PLANNING: KARE DIZAYN
> T. 275
199
NEVERENDING IDENTITY > T. 275
200
NEVERENDING IDENTITY > T. 275
201
UTAH SYSTEM > 12 FADE TO GREY > T. 258
202
UTAH SYSTEM > T. 258
203
SUPER-G
REN
DER
ING
> T. 280
EMOTION
4.1PENDEL /SUSPENDEDLEUCHTEN /LIGHTS
205
4.1
4.2
4.3
5.1
TECH
4.1 PENDEL / SUSPENDED LEUCHTEN / LIGHTS
206
CROSS OVER 150BAGUETTE MITTERSIL, AUSTRIA | ARCHITECT: HELMUTH SIEBENFRCHER | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 299
207
CROSS OVER 150EXHIBITION BOOTH O. KUETTEL AG BASEL, SWISS | LIGHT PLANNING: O. KUETTEL AG
> T. 299
208
GLORIOUS > 24 GOLDEN HEARTLIGHT + BUILDING 2014 FRANKFURT, GERMANY | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 290
209
GLORIOUS > 24 GOLDEN HEART
210
GLORIOUS 750 > 19 KISSING APHRODITEOFFICE, MALAYSIA
> T. 290
211
BARISTAS GRAZ, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: SHOUP | FOTO: SIMON FISCHBACHER
GLORIOUS > T. 290
212
PUBLIC LIBRARY DE PINTE, BELGIUM | ARCHITECT: VAN WASSENHOVE ARCHITECTS
GLORIOUS > 01 SPARKLING SILVER > T. 290
213
GLORIOUS > 01 SPARKLING SILVER
214
BUERO AALST, BELGIUM
GLORIOUS > 01 SPARKLING SILVER > T. 290
215
TALLY WEIJL WIEN, AUSTRIA | DESIGN: MICHAEL HOWELLS | ARCHITECT: ALPER CIFTCI | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
GLORIOUS > 18 FUNKY P. > T. 290
216
HANGOVERSTADTGALERIE SCHWARZ, AUSTRIA | ARCHITECT: ID-WERKSTADT | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 305
217
HANGOVERSTADTGALERIE SCHWARZ, AUSTRIA | ARCHITECT: ID-WERKSTADT | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 305
218
HOTSPOTLIGHT + BUILDING 2014 FRANKFURT, GERMANY | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 302
219
INVADER AGENT > 11 MILK & CHOCOLATELIGHT + BUILDING 2014 FRANKFURT, GERMANY | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 304
220
KARDANIC BOX 4 > 13 MYSTERIOUS GREYPRIVATE RESIDENCE SEREBRYANY BOR, MOSCOW | LIGHT PLANNING: EXPOLIGHT
> T. 300
221
QUANTUM > 19 KISSING APHRODITEOFFICE, MALAYSIA
> T. 292
222
QUANTUM
REN
DER
ING
> T. 292
223
SIGN CENTERBAGUETTE WATTENS, AUSTRIA
> T. 295
224
SIGNLEINEWEBER OFFICE HERFORD, GERMANY | LIGHT PLANNING: CANDELA-HERFORD LICHTWERKSTATT | FOTO: JOACHIM GROTHUS
> T. 286
225225
SIGN ROUND
REN
DER
ING
> T. 288
226
SMOOTHLINE > 01 SPARKLING SILVER | SIGN ROUNDAMS INNSBRUCK, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: FIEGL & SPIELBERGER
> T. 294
227
SMOOTHY 600BAUSTOFF + METALL WIEN, AUSTRIA | ARCHITECT: GERHARD ZAUNER | LIGHT PLANNING: SHOUP | FOTO: SIMON FISCHBACHER
| SMOOTHY MASTER> T. 287 > T. 287
228
SPEED SPOT 3 > T. 301
229
SPEED SPOT 4 > T. 301
230
SUPER SIGN > 10 RUSTY RUSHSOZIALZENTRUM SCHLADMING, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: SHOUP | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 289
231
SUPER SIGN > 19 KISSING APHRODITEHILTON GARDEN INN KRASNOYARSK, RUSSIA | ARCHITECT: DESIGN STUDIO 3D | LIGHT PLANNING: DESIGN STUDIO 3D
| BOSS DRUM> T. 289
232
SUPER SIGNTANDARTSPRAKTIJK WAUTERS, BELGIUM | ARCHITECT: BART LENS | LIGHT PLANNING: DARK | FOTO: KRIS DEKEIJSER
> T. 289
233
SUPER SIGNSWITCH LATEM, BELGIUM | LIGHT PLANNING: DARK | FOTO: KRIS DEKEIJSER
> T. 289
234
SUPER SIGN > 01 SPARKLING SILVERAR CARE, SAUDI ARABIA | LIGHT PLANNING: LIGHTWORKS
> T. 289
235
SUPER SIGN > 01 SPARKLING SILVER
236
SUPER SIGN > 19 KISSING APHRODITEHILTON GARDEN INN KRASNOYARSK, RUSSIA | ARCHITECT: DESIGN STUDIO 3D | LIGHT PLANNING: DESIGN STUDIO 3D
> T. 289
237
SUPER SIGN DIRECT > 05 HAMPTON BAY | 11 MILK & CHOCOLATEBAGUETTE NATTERS, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 289
238
SUPER SIGN DIRECTFUNDACION BOTIN MADRID, SPAIN | ARCHITECT: MVN ARQUITECTOS | LIGHT PLANNING: ANOS LUZ ILUMINACIN | FOTO: ALFONSO QUIROGA
> T. 289
239
SUPER SIGN DIRECTFUNDACION BOTIN MADRID, SPAIN | ARCHITECT: MVN ARQUITECTOS | LIGHT PLANNING: ANOS LUZ ILUMINACIN | FOTO: ALFONSO QUIROGA
240
VICTORYLIGHT + BUILDING 2014 FRANKFURT, GERMANY | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 293
241
VICTORYLIGHT + BUILDING 2014 FRANKFURT, GERMANY | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: VALERIE PITNER
> T. 293
4.2PENDEL /SUSPENDEDPROFILLEUCHTEN /PROFILE LIGHTS
EMOTION
243
4.2
4.3
5.1
TECH
4.2 PENDEL / SUSPENDED PROFILLEUCHTEN / PROFILE LIGHTS
244
BUNGA PLUS
REN
DER
ING
> T. 314
245
FINO
REN
DER
ING
> T. 310
246
GROOVE > 22 SPRING GREENCESA ILUMINACIN SHOWROOM, MEXICO
> T. 312
247
PROLICHT HEADQUARTER TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
GROOVE > T. 312
248
IDAHO DIFFUSOR DIRECTDEAKIN GARS UNIVERSITY, AUSTRALIA | ARCHITECT: WOODS BAGOT | LIGHT PLANNING: SINCLAIR KNIGHT MERZ | FOTO: SHANNON MCGRATH
> T. 311
249
IDAHO DIFFUSOR DIRECT
250
IDAHO DIFFUSOR DIRECTDEAKIN GARS UNIVERSITY, AUSTRALIA | ARCHITECT: WOODS BAGOT | LIGHT PLANNING: SINCLAIR KNIGHT MERZ | FOTO: SHANNON MCGRATH
> T. 311
251
IDAHO DIFFUSOR DIRECTDEAKIN GARS UNIVERSITY, AUSTRALIA | ARCHITECT: WOODS BAGOT | LIGHT PLANNING: SINCLAIR KNIGHT MERZ | FOTO: SHANNON MCGRATH
> T. 311
252
SPEED DARKLIGHT DIRECTSTUDIO NOVELLO PADOVA, ITALY
> T. 317
253
SPEED DIFFUSOR DIRECTMG INTERIEUR INNSBRUCK, AUSTRIA
> T. 317
254
UTAH DIFFUSORSWAROVSKI WATTENS, AUSTRIA
> T. 309
255
UTAH DIFFUSORPRIVATE RESIDENCE SEREBRYANY BOR, MOSCOW | LIGHT PLANNING: EXPOLIGHT
> T. 309
EMOTION
4.3PENDEL /SUSPENDEDPROFILSYSTEME / PROFILE SYSTEMS
257
4.3
5.1
TECH
4.3 PENDEL / SUSPENDED PROFILSYSTEME / PROFILE SYSTEMS
258
BUNGA SYSTEMPORTISPORT HOCHKNIG, AUSTRIA | ARCHITECT: WERNER SIEGL | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 352
259
BUNGA SYSTEM | SUPER SIGNPORTISPORT HOCHKNIG, AUSTRIA | ARCHITECT: WERNER SIEGL | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 352
260
EMULCO, BELGIUM | LIGHT PLANNING: DARK | FOTO: KRIS DEKEIJSER
GROOVE > T. 345
261
HXO SYSTEM > T. 329
262
HXO SYSTEMCI FINANCIAL, CANADA | LIGHT PLANNING: ZANEEN
> T. 329
263
HXO SYSTEM
264
HXO SYSTEMPROLICHT HEADQUARTER TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 329
265
IDAHO DARKLIGHT > T. 340
266
IDAHO SYSTEMVOLKSBANK KUFSTEIN, AUSTRIA | ARCHITECT: DIPL. ING. ANDREAS ORGLER
> T. 340
267
IDAHO SYSTEMVOLKSBANK KUFSTEIN, AUSTRIA | ARCHITECT: DIPL. ING. ANDREAS ORGLER
> T. 340
268
IDAHO SYSTEM > 01 SPARKLING SILVERISSER OPTIK INNSBRUCK, AUSTRIA | ARCHITECT: SCHLGL & SSS
> T. 340
269
IDAHO SYSTEMBAGUETTE WATTENS, AUSTRIA | ARCHITECT: DOMINIC PERAULT | LIGHT PLANNING: HELMUT SIEBENFRCHER
> T. 340
270
IDAHO SYSTEM > 13 MYSTERIOUS GREYORDINATION GRAZ, AUSTRIA | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 340
271
IDAHO SYSTEM > 13 MYSTERIOUS GREYORDINATION GRAZ, AUSTRIA | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 340
272
IDAHO SYSTEM > T. 340
273
IDAHO SYSTEMROG BAKERY LJUBLJANA, SLOVENIA | LIGHT PLANNING: MARKO STRLE, SVETILA STRLE
> T. 340
274
IDAHO SYSTEMVOLKSBANK KUFSTEIN, AUSTRIA | ARCHITECT: DIPL. ING. ANDREAS ORGLER
> T. 340
275
IDAHO 100 LIGHT + BUILDING 2014 FRANKFURT, GERMANY | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 348
276
MAXLINE SYSTEM > 10 RUSTY RUSHSHOWROOM FLUX AB | LIGHT PLANNING: FLUX AB
> T. 356
277
MAXLINE SYSTEMSKILL BAYONNE, FRANCE | ARCHITECT: CRHOUSE | LIGHT PLANNING: LUMI INTER
> T. 356
278
MAXLINE SYSTEMPINK KLAGENFURT, AUSTRIA | SHOPBUILDER: MARKTL | LIGHT PLANNING: SHOUP
> T. 356
279
MAXLINE SYSTEMPINK KLAGENFURT, AUSTRIA | SHOPBUILDER: MARKTL | LIGHT PLANNING: SHOUP
> T. 356
280
MAXLINE SYSTEMPRIVATE RESIDENCE BAYONNE, FRANCE | ARCHITECT: CRHOUSE | LIGHT PLANNING: LUMI INTER
| KARDANIC BOX 1> T. 356
281
MAXLINE SYSTEM > 11 MILK & CHOCOLATEBAGUETTE NATTERS, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
| SIDESTEP > 05 HAMPTON BAY> T. 356
282
MAXLINE SYSTEMKRAMERS SALZBURG, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 356
283
SPEED SYSTEMBMW AG HANNOVER, GERMANY | LIGHT PLANNING: FAHLKE & DETTMER
> T. 359
284
SUPER-G OC MAX POPRAD, SLOVAKIA | ARCHITECT: MARTIN SVOBODA | LIGHT PLANNING: PROLICHT CZECH | FOTO: IVAN BRTA
| SUPER SIGN> T. 354
285
SUPER-G > 22 SPRING GREENLIGHT + BUILDING 2014 FRANKFURT, GERMANY | LIGHT PLANNING: PROLICHT | FOTO: SIMON FISCHBACHER
> T. 354
286
SUPER-GOC MAX TRENCIN, SLOVAKIA | ARCHITECT: MARTIN SVOBODA | LIGHT PLANNING: PROLICHT CZECH | FOTO: IVAN BRTA
| GLORIOUS> T. 354
287
X-SMALL SYSTEMPROLICHT HEADQUARTER TIROL, AUSTRIA | LIGHT PLANNING: PROLICHT
> T. 324
EMOTION
5.1STEHLEUCHTEN / FREE-STANDING LUMINAIRES
289
5.1
TECH
5.1 STEHLEUCHTEN / FREE-STANDING LUMINAIRES
290
@-WORK.AT 1
REN
DER
ING
> T. 370
291
@-WORK.AT 1
292
@-WORK.AT 2
REN
DER
ING
> T. 370
293
@-WORK.AT 2 > T. 370
294
295
HIGH
FIDELITYTrustworthiness and dependability always have been of high importance in Tyrol. We at PROLICHT take that to heart and transfer simple words into living reality. Our delivery dependability of 98,3 % to the day sends a clear message.
Handschlagqualitt und Verlsslichkeit genieen in Tirol einen sehr hohen Stellenwert. Wir bei PROLICHT nehmen uns das zu Herzen und machen aus einfachen Wrtern gelebte Realitt. Unsere taggenaue Liefertreue von 98,3 % spricht eine deutliche Sprache.
296
297
PRODUCTION
PROCESSCLARIFICATION OF YOUR ORDER DETAILS
Confirmation of product drawings Clearence of product details Elimination of financial questions Unchangeability of order OK for production at 3:00 p.m.
START OF PRODUCTION
Ready in 5 days
DELIVERY PER
Airmail Ship Truck Train
298
299
MADE-TO-
MEASUREWe produce the right luminaire at the right time in our high-tech manufactory. Length, type of construction, illuminant or colour - the PROLICHT-program allows for individual configuration of our products, adapted to the special situation. Here at PROLICHT our standard products are far from mass production.
In unserer Hightech-Manufaktur fertigen wir die passende Leuchte zur richtigen Zeit. Egal ob Dimension, Bauart, Leuchtmittel oder Farbe - das PROLICHT-Programm erlaubt kundenspezifische Konfigurationen, angepasst an die jeweiligen Anforderungen. Denn bei PROLICHT sind auch Standardprodukte keine Massenware.
T. 384
ENDLESS POSSIBILITIES
INDIVIDUALLY YOURSHigh standards require specific solutions. Perfectly finished atmosphere is our passion. That is why we offer customers, who want to see their very special wishes come to life, an exceptional service. We accompany a project from beginning to the end and develop luminaires which truly reflect our clients identity custom-planned & custom-made. Together with our highly qualified team in design, development and planning PROLICHT customers create unique luminaires exclusive and of premium-quality.
Hohe Ansprche verdienen besondere Lsungen. Perfekt vollendete Raumatmosphre ist unsere Leidenschaft und deshalb bieten wir Kunden, die ihre ganz speziellen Wnsche umgesetzt sehen wollen, einen besonderen Service. Wir begleiten ein Projekt vom Beginn bis zum Abschluss und entwickeln Leuchten, die die Identitt unserer Kunden widerspiegeln geplant und umgesetzt nach Ihren Wnschen. Zusammen mit unseren hochqualifizierten Kpfen aus Design, Planung und Technik lassen PROLICHT-Kunden einzigartige Leuchten entstehen exklusiv & fr hchste Ansprche.
T. 385
COLOUR YOUR LIGHT25 UNIQUE COLOURS FOR ENDLESS COMBINATIONS
T. 386
ALUMINIUM NATURAL ANODISED
00
01SPARKLING SILVER
03CRYSTAL WHITE
04CREAMY
05HAMPTON BAY
02BLACK VELVET
T. 387
06LAGOON
07URBAN FOREST
08IN THE ARMY
09RUSTY ANGEL
10RUSTY RUSH
11MILK & CHOCOLATE
T. 388
12FADE TO GREY
13MYSTERIOUS GREY
14TWILIGHT
15LOST DREAM
16PURPLE SKY
17FRESH OH
T. 389
18FUNKY P.
19KISSING APHRODITE
20POSEIDONS PARADISE
21BLUE SKY
22SPRING GREEN
23MELLOW YELLOW
T. 390
ORDER YOUR COLOUR
SAMPLE BOXORDER YOUR PROLICHT COLOUR SAMPLE BOX THROUGH WWW.PROLICHT.AT/BLUESEVEN
BESTELLEN SIE IHR PROLICHT FARBMUSTER UNTER WWW.PROLICHT.AT/BLUESEVEN
24GOLDEN HEART
25GUN METAL
T. 391
T. 392
BLUE
SEVENEven if it might look different: no PROLICHT employees were harmed in the production period of this catalogue. However, some of them got wet and colourful in the process.
Background information and exclusive making-off material can be found at www.prolicht.at/blueseven. Immerse in the multicoloured world of PROLICHT, have your finger on the pulse of PROLICHT news and follow us on Facebook: WWW.FACEBOOK.COM/PROLICHT
Auch wenn es auf den ersten Blick anders aussehen mag: whrend der Arbeiten an diesem Katalog kamen keine PROLICHT Mitarbeiter zu schaden. Einige wenige wurden allerdings bunt und nass.
Hintergrundinformationen und Making-Off finden sich auf www.prolicht.at/blueseven. Tauchen Sie ein in die farbenfrohe Welt von PROLICHT und folgen Sie uns auf Facebook: WWW.FACEBOOK.COM/PROLICHT
WWW.FACEBOOK.COM/PROLICHT
T. 393
T. 394
PROLICHT
HEAD- QUARTER
T. 395
PROLICHT... is a globally successful premium manufacturer of architectural lighting concepts. We develop and manufacture individual lighting solutions for professional needs in record time. We operate internationally with production and assembly carried out at our headquarters in Tyrol and have a global sales network with partners in more than 60 countries.
We specialize in the manufacturing of architectural lamps and lighting systems for the retail industry, offices, public buildings, the hotel industry and gastronomy. Our Tyrolean Company has been employing approximately 130 people since November 2014.
Efficient processes, our strong commitment to Tyrol as our production location as well as our lean management are the foundation for the economic success of PROLICHT GmbH.
Ecological as well as social sustainability in the value chain, full product responsibility and conservation of resources are key elements of our business strategy.
... ist ein weltweit erfolgreicher Premium-Hersteller von architektonischen Beleuchtungskonzepten. Individuelle Lichtlsungen werden fr professionelle Bedrfnisse in Rekordzeit entwickelt und gebaut. Als international ttiges Unternehmen betreibt PROLICHT die Produktions- und Montagesttte am Hauptstandort Tirol, sowie ein globales Vertriebsnetzwerk mit Partnern in ber 60 Lndern.
Das Unternehmen ist spezialisiert auf die Herstellung von architektonischen Leuchten und Lichtsystemen fr den Shop- und Retailbereich, Bros, ffentliche Gebude, Hotellerie und Gastronomie. Mit November 2014 beschftigte das Tiroler Unternehmen rund 130 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.
Effiziente Prozesse, ein klares Bekenntnis zum Produktionsstandort Tirol, sowie eine schlanke Organisationsform sind die Grundlagen des wirtschaftlichen Erfolges der PROLICHT GmbH.
kologische und soziale Nachhaltigkeit in der Wertschpfungskette, umfassende Produktverantwortung und Schonung von Ressourcen sind in der Unternehmensstrategie fest verankert.
T. 396
ENDLESS POSSIBILITIES.
The PROLICHT universe offers endless possibilities to turn ideas into reality. The creative minds in the fields of design, development and planning work together with highly qualified technicians to create tailor-made products.
QUALITY FROM BEGINNING TO END.
No matter whether it is a single piece or a large, complex project - PROLICHT treats each product with the same care and enthusiasm and with a constant awareness that perfect design and high quality are the standards to be met. With PROLICHT one is always at the forefront of progress.
MANUFACTURED AT THE SPEED OF LIGHT.
PROLICHT was able to optimize its production process to such efficiency that a product can be shipped only 5 working days after ordering. This ensures that the product is ready when it is needed. Give me five!
COLOUR YOUR LIGHT.
The PROLICHT colour palette offers 25 specific colours and infinite colour combinations, from timeless classic style through natural organic to fresh, vibrant and rich colours in bright and opulent hues. With PROLICHT one is always at the source of the latest colour trends.
UNENDLICHE MGLICHKEITEN.
Das PROLICHT Universum bietet unendliche Mglichkeiten, Ideen zu verwirklichen. Die kreativen Kpfe in den Bereichen Design, Entwicklung und Planung lassen gemeinsam mit hochqualifizierten Technikern ein mageschneidertes Produkt entstehen.
QUALITT VOM ANFANG BIS ZUM ENDE.
Ob Einzelstck oder ein umfangreiches, komplexes Projekt PROLICHT behandelt jedes mit gleicher Sorgfalt und Begeisterung und im steten Bewusstsein, dass perfekte Ausfhrung und hchste Qualitt der Mastab sind. Mit PROLICHT ist man immer am Puls der Zeit.
HERGESTELLT IN LICHTGESCHWIN DIGKEIT.
PROLICHT konnte seinen Produktionsprozess so effizient gestalten, dass ein Produkt nach nur 5 Arbeitstagen ab Auftragseingang ausgeliefert werden kann. So wird sichergestellt, dass das Produkt dann fertig ist, wenn es bentigt wird. Give me five!
GIB DEINEM LICHT FARBE.
Die PROLICHT Farbpalette bietet 25 spezifische Farben und unendliche Farbkombinationen, von zeitlos klassisch ber natrlich organisch bis hin zu frischen, lebendigen Farbtnen oder satten bis opulenten Farbschattierungen. Mit PROLICHT ist man immer an der Quelle der neuesten Farbtrends.
T. 397
SEE YOU IN THE MOUNTAINS...
T. 398
SEE YOU IN THE MOUNTAINS...
EDITOR: Andreas Wieser, PROLICHTPROLICHT GmbH | Austria6091 Neu-Gtzens | Gewerbepark 9T +43 5234 33 499 | F +43 5234 33 499 [email protected] | www.prolicht.at
VISUAL CONCEPT AND ART DIRECTION:
in the headroom
FOTOGRAPHER: Clemens AscherRENDERINGS: Peter Wolf, RenderwerkGRAPHIC DESIGN: Inge Marth, PROLICHT
Valerie Pitner, PROLICHT
TEXTS: Thomas Bonora, PROLICHTPRINT: Tiroler Reprodruck, InnsbruckEDITION: Februar 2015
Copies and duplications of the catalogue or parts of it must be approved in written form by the editor. Editor and catalogue producer are not responsible for literal mistakes or printing errors. PROLICHT reserves the right to alter material, dimensions and characteristics without prior notice.
Kopien und Auszge aus dem Katalog oder Teile davon zu entnehmen, ist nur durch vorhergende schriftliche Anfrage bzw. nachfolgendem und nachweisbarem Einverstndnis des Herausgebers erlaubt. Der Herausgeber haftet nicht fr eventuelle Druck- oder Satzfehler. Die in diesem Katalog angefhrten Skizzen-, Gren-, Material- und Farbangaben sind rein indikativer Natur. PROLICHT behlt sich das Recht vor, Charakteristika der Produkte jederzeit, ohne vorheriger Ankndigung zu ndern.
T. 399
A L LG E M E I N E G E S C H F T S - U N D LI E F E R B E D I N G U N G E N GENERAL TERMS AND CONDITIONS AND TERMS OF DELIVERY
1. Acknowledging the Terms of DeliveryAll transactions with the PROLICHT GmbH are subject to the following general terms and conditions. Changes or amendments to these terms and conditions are only legally effective upon our written agreement. Condi-tions from the buyer and particular stipulations are only part of the contract and legally effective if agreed in writing by PROLICHT. The buyer agrees to abstain from modifying the terms and conditions of the PROLICHT Company and agrees that the said terms and conditions will prevail over the sellers own terms and conditions. However, should the buyer already have forwarded their terms and conditions, the buyer agrees to forego any legal effects. Should the buyer not agree with the terms and conditions of PROLICHT, it is necessary to notify PROLICHT of this by letter, in a separate letter from the quantity and type of order, so that negotiations between PROLICHT and the buyer can take place to determine whose terms and conditions are to apply.
2. Date of Delivery and DispatchOur commitment to deliver is only binding once we have accepted the contract in writing. Execution of the order is based on the operating conditions and manpower resources at the time of the confirmation of the order. The date of delivery stated in the confirmation of order is an estimated date and is, on principle, valid ex works. The buyer claims due to a delayed date of delivery shall only be deemed valid if the date of delivery was confirmed in writing by PROLICHT as binding. Advance deliveries, or part of the whole deliveries are admissible as long as they have not been excluded in the written agreement. If the execution and delivery of an order are hindered due to, for example, strikes, operational breakdowns or lockouts and the following consequences, this falls under the category of an Act of God and releases PROLICHT from their responsibility of delivery and the right to claim for damages shall not apply. Goods ready for dispatch must be called for delivery immediately, otherwise, once a period of 14 days has elapsed from notification of readiness for dispatch, PROLICHT is entitled to store the goo-ds at their own discretion and at the cost and risk of the buyer, and to charge for them as delivered ex works.
3. TransportThe transport of the goods is ex works and at the buyers own risk, even if a carriage free delivery has been agreed upon with PROLICHT. Thereupon, PROLICHT has the right to select the type of transport. Should the consignee discover damages or losses, they must be acknowledged upon receipt.
4. PricesOur prices are quoted ex works, unless otherwise agreed, and are subject to change. The quoted prices are exclusive of VAT in the statutory amount.
5. Terms of PaymentThe invoice must be paid within 30 days of the date of the invoice. Payments are without any cash discount. Should a cash discount have been agreed upon, a cash discount of the new invoices is unacceptable if older and outstanding invoices exist. For default of payment, a rate of interest of 15% p.a. shall apply. Should PRO-LICHT suffer a loss of interest or a loss on exchange, this will be included. The buyer may not set-off payment with counterclaims. Cheque and bill transactions are considered an undertaking to pay. All charges and bank commissions in connection with bank transfers and cashing in cheques or bills will be charged to the buyer. Payments, independently of any payment dedications, will be credited to the longest-standing invoices. Interest on arrears and charges will be dispensed with initially and will then be set against the capital gain. Upon a bill protest or upon default of payment of a payable invoice, all invoices are to be paid immediately without requiring an explicit repayment notice.
6. Reservation of TitleOwnership to the subject of delivery shall remain in the hands of PROLICHT and will only pass onto the buyer once the invoice amount and all possible default interests have been paid in full. The buyer is entitled to sell the goods, within the scope of normal business activities, as long as the payment has not be defaulted upon and subject to reservation of title.
7. Complaints, Guarantee and CompensationDefects and lacking guaranteed qualities, are to be claimed immediately upon discovery. Claims made 14 days upon receipt of the goods at destination are not acceptable, unless the defect could not be detected during a routine inspection. PROLICHT is allowed to decline to repair the defects as long as the buyer does not comply with his legal obligations. The buyers right to claim becomes statute-barred a month after the refusal of defects from PROLICHT in writing. Upon legitimate claims, PROLICHT is entitled to either deliver new and conventio-nary goods or can accept an equitable abatement of the purchase price. Further claims by the buyer, in particular a full refund or indemnity claim for damage caused other than to the subject of delivery itself are as far as legally permissible excluded.
8. LiabilityThe supplier is only liable for damages beyond the range of application provided that intent or gross negligence can be proved within the statutory provisions. Liability for slight negligence is also excluded, as is compensation for consequential and financial losses, unachieved savings, interest losses and damages from third-party claims against the buyer. The seller is liable, within the range of application of the Product Liability Act, for personal injury and property damage suffered by the consumer. All indemnities upon non-compliance of possible con-ditions for assembly, operation and use (for example as detailed in the instructions manual) or in the official admission requirements are excluded. All potential buyers are bound by these limitations of liability, in full, and these are transferable to further parties.
9. Place of DeliveryThe place of delivery for all payments and deliveries is INNSBRUCK. INNSBRUCK is stipulated as the exclusive jurisdiction for all resulting litigations in connection with the contract and its execution. PROLICHT reserves the right to choose another statutory jurisdiction for actions brought against our contractual partner. For all issuing litigations, from the deliveries and the standing services in connection with the deliveries, the Austrian Law shall apply. However, PROLICHT is entitled to disclaim the application of the Austrian Law. In this case, it is agreed that the law of the country where the buyer has his registered office shall apply.
10. Small Quantity Surcharges, Share of Freight CostsFor all orders where the net value of the merchandise is less than 100, excl. VAT, we Calculate a country specific freight costs respectively extra charges for small quantities. The shipping of bulbs will be charged with 5, excl. VAT partial pallet quantity fee in the case of undershooting the packing unit.
11. Contract CancellationThe lights and light systems of PROLICHT will be produced by customer requirement. A redemption is only possible after an agreement in written form of PROLICHT. We reserve the right to charge 100% of the relevant merchandise value as manipulation fees. If the customer wants to cancel the contract and we agree to that in written form or we announce the cancellation of the contract because the customer do not fulfil the contractual obligation, the customer has to pay 100% of the total order value as reimbursement of costs regarding to the cancellation. The right is reserved to substantiate by way of compensation, costs actually incurred if these are higher. Should we, after conclusion of contract, receive information, which appears to indicate that awarding credit to the buyer may not be completely safe, or should facts become known, which tend to cast doubt upon the creditworthiness of the buyer, PROLICHT shall have the right at its own discretion to demand immediate payment of all open debt claims or to demand the provision of security. Facts in the sense of this condition shall mean, in particular, a significant deterioration in the financial situation, cessation of payments, delayed payments or closing down of the business; information shall mean news about such or similar facts.
12. LanguageOnly the German version of the General Terms and Conditions is binding. Other translated versions, in particular this English version, are for convenience only. In case of discrepancies between the German version and other translated versions of these General Terms and Conditions, the German version prevails.
1. Anerkennung der LieferbedingungenDie PROLICHT GmbH bernimmt die Durchfhrung von Auftrgen ausschlielich aufgrund der nachstehenden Bestimmungen. nderungen oder Ergnzungen derselben sind nur rechtswirksam, wenn sie schriftlich vereinbart wurden. Bedingungen fr die Auftragserteilung seitens des Bestellers und Sonderabmachungen werden daher nur Bestandteil des Vertrages und rechtswirksam, wenn sie mit PROLICHT schriftlich vereinbart wurden. Der Besteller erklrt, auf die Abnderung dieser Geschftsbedingungen der Firma PROLICHT durch Zusendung seiner Ge-schftsbedingungen zu verzichten. Sollte dennoch eine Zusendung seiner Geschftsbedingungen erfolgen oder erfolgt sein, so erklrt der Besteller hiermit seinen Verzicht auf allfllige daraus entspringende Rechtswirkungen. Sofern der Besteller beabsichtigt, die Geschftsbedingungen der PROLICHT nicht fr und gegen sich gelten zu lassen, wird er in einem individuellen Brief, getrennt von der Stckzahl und Art des Auftrages, darauf hingewiesen, damit in der Folge zwischen PROLICHT und dem Besteller Verhandlungen ber die anzuwendenden Geschfts-bedingungen gefhrt werden knnen.
2. Liefertermin und VersandDie Verbindlichkeit zur Lieferung tritt erst durch schriftliche Besttigung der Annahme des Auftrages ein. Die Ausfhrung der bernommenen Bestellungen erfolgt stets nach Magabe der zur Zeit der Besttigung des Auf-trages vorliegenden Betriebs- und Beschftigungs-Verhltnissen. In der Auftragsbesttigung genannte Lieferte-rmine sind vorlufig und gelten grundstzlich ab Werk. Ansprche, aus Anlass allflligerer berschreitungen der Liefertermine, knnen vom Besteller nur dann gestellt werden, wenn der Liefertermin von PROLICHT schriftlich als verbindlich besttigt worden ist. Vorablieferungen oder Lieferungen eines Teiles der Bestellmenge sind statthaft, sofern sie nicht durch schriftliche Vereinbarungen ausgeschlossen sind. Behinderung der Ausfhrung und Auslie-ferung einer Bestellung, wie z.B. Streiks, Betriebsstrungen, Aussperrungen sowie deren Folgen, gelten als hhere Gewalt und entbinden PROLICHT von der Verpflichtung zur Lieferung, ohne dass dem Besteller ein Schadenersat-zanspruch entsteht. Versandfertige Ware muss sofort abgerufen werden, widrigenfalls ist PROLICHT berechtigt, nach Ablauf von 14 Tagen - ab Meldung der Versandbereitschaft - die Ware auf Gefahr und Kosten des Kufers nach eigenem Ermessen zu lagern und als ab Werk geliefert zu berechnen.
3. TransportDer Transport erfolgt ab Werk auf Gefahr des Bestellers, auch wenn frachtfreie Lieferung vereinbart ist. Bei fracht-freier Lieferung hat PROLICHT die Wahl des Transportmittels. Etwaige Beschdigungen oder Verluste sind durch den Empfnger festzustellen und bescheinigen zu lassen.
4. PreiseDie Preise gelten, sofern nicht anders vereinbart wurde, ab Werk und sind grundstzlich freibleibend. Zu den ange-botenen Preisen kommt noch die gesetzliche Umsatzsteuer in der jeweils geltenden Hhe.
5. ZahlungsbedingungenDie Fakturen sind innerhalb von 30 Tagen nach Rechnungsdatum zu bezahlen. Ein Skontoabzug wird nicht aner-kannt. Falls ein Skonto vereinbart wurde, ist ein Skontoabzug von neuen Rechnungen unzulssig, solange frhere und fllige Rechnungen noch unbeglichen sind. Fr Zahlungsverzug werden Verzinsungen in Hhe von 15% p.a. vereinbart. Sofern der, der PROLICHT entstehende Zinsschaden oder Kursverlust jedoch hher ist, wird dieser verrechnet. Gegenforderungen drfen mit dem Kaufpreis nicht aufgerechnet werden. Zahlungen mittels Scheck oder Wechsel gelten nur als zahlungshalber geleistet. Smtliche Spesen und Bankprovisionen, in Verbindung mit der Durchfhrung von berweisungen sowie Einlsungen von Wechseln oder Schecks, gehen zu Lasten des Bestellers. Zahlungen werden - unabhngig von einer allflligen Widmung - auf die zum Zahlungszeitpunkt am lngsten fllige Verbindlichkeit angerechnet. Dabei wird zunchst auf Verzugszinsen und Spesen verzichtet und diese dann erst auf den Kapitalertrag aufgerechnet. Im Falle eines Wechselprotestes oder bei Nichtzahlung einer flligen Faktura, sind smtliche Rechnungen sofort fllig, ohne dass es einer ausdrcklichen Flligstellung bedarf.
6. EigentumsvorbehaltBis zur vollstndigen Bezahlung des Rechnungsbetrages und allflliger Verzugszinsen, bleibt die gelieferte Ware Eigentum der Firma PROLICHT. Der Kufer darf die Ware im Gewhnlichen und solange er nicht im Zahlungsver-zug ist veruern, jedoch mit der Magabe, dass die Forderungen aus der Weiterveruerung bis zum jederzeit zulssigen Widerruf einzuziehen sind.
7. Reklamationen, Gewhrleistung und SchadenersatzMngel, auch das Fehlen zugesicherter Eigenschaften, sind unverzglich nach Entdecken schriftlich zu rgen. Mngelrgen, nach Ablauf von 14 Tagen seit Eingang der Ware am Bestimmungsort, sind ausgeschlossen, es sei denn, dass es sich um einen Mangel handelt, der bei einer Untersuchung nicht erkennbar war. PROLICHT kann die Beseitigung von Mngeln verweigern, solange der Kufer seinen Verpflichtungen im gesetzlichen Umgang nicht nachkommt. Das Recht des Kufers, Ansprche aus Mngeln geltend zu machen, verjhrt einen Monat nach schriftlicher Zurckweisung der Mngel durch PROLICHT. Bei berechtigten Mngelrgen kann PROLICHT nach ihrer Wahl neue, vertragsmige Waren liefern oder eine angemessene Minderung des Kaufpreises akzeptieren. Weitergehende Ansprche des Kufers, insbesondere Wandlung sowie Anspruch auf Ersatz von Schden, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind, sind soweit gesetzlich zulssig ausgeschlossen.
8. HaftungDer Lieferer haftet fr Schden auerhalb des Anwendungsbereiches nur, sofern ihm Vorsatz oder grobe Fahrls-sigkeit nachgewiesen werden, im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften. Die Haftung fr leichte Fahrlssigkeit ist ebenso ausgeschlossen, wie der Ersatz von Folge- und Vermgensschden, nicht erzielten Ersparnissen, Zinsver-lusten und Schden aus Ansprchen Dritter gegen den Kufer. Der Lieferer haftet innerhalb des Anwendungsbe-reiches des Produkthaftungsgesetzes fr Personenschden sowie fr Sachschden, die ein Verbraucher erleidet. Bei Nichteinhaltung allflliger Bedingungen fr Montage, Inbetriebnahme und Benutzung (wie z.B. in Bedienungs-anleitungen enthalten) oder der behrdlichen Zulassungsbedingungen, ist jeder Schadenersatz ausgeschlossen. Die Haftungsbeschrnkungen sind vollinhaltlich allflligen Abnehmern zu berbinden, mit der Verpflichtung zur weiteren berbindung.
9. ErfllungsortErfllungsort fr alle Zahlungen und Lieferungen ist INNSBRUCK. Als ausschlielicher Gerichtsstand fr alle, im Zusammenhang mit dem Auftrag und dessen Durchfhrung, entstehenden Rechtsstreitigkeiten, wird INNSBRUCK vereinbart. PROLICHT ist jedoch berechtigt, den Besteller an einem anderen Gerichtsstand zu belangen. Fr alle - aus Lieferungen und damit in Zusammenhang stehenden Leistungen - erwachsenden Rechtsstreitigkeiten, wird die Anwendung des sterreichischen Rechts vereinbart. PROLICHT ist jedoch berechtigt, auf die Anwendung sterreichischen Rechts zu verzichten. Fr diesen Fall wird vereinbart, dass das Recht des Landes Anwendung findet, in dem der Besteller seinen Sitz hat.
10. Kleinmaterial, FrachtkostenanteilFr smtliche Bestellungen, welche unter einem Nettowarenwert von 100,- ohne USt. liegen, berechnen wir einen lnderspezifischen Frachtkostenanteil bzw. Mindermengenzuschlag. Bei der Lieferung von Leuchtmitteln verrechnen wir eine Anbruchpauschale von 5,- exkl. MwSt.
11. RcktrittDie Leuchten und Leuchtensysteme von PROLICHT werden auf Kundenwunsch gefertigt. Eine Rcknahme ist da-her nur mit ausdrcklicher schriftlicher Zustimmung von PROLICHT mglich. Wir behalten und darber hinaus die Verrechnung von 100% des betroffenen Warenwertes als Manipulationskosten vor. Wnscht der Kufer vom Ver-trag zurckzutreten und erteilen wir hierzu unser schriftliches Einverstndnis oder erklren wir unseren Rcktritt, weil der Besteller seine Vertragsverpflichtungen uns gegenber nicht erfllt, so ist der Kufer ebenfalls verpflichtet 100% der vom Rcktritt erfassten Auftragssumme als Kostenersatz zu bezahlen. Die Geltendmachung hherer, tat-schlich entstandener Kosten aus dem Titel des Schadenersatzes, bleibt vorbehalten. Sollten wir nach Vertragsab-schlu Informationen erhalten, welche eine Kreditgewhrung an den Kufer als nicht vllig unbedenklich erschei-nen lassen, oder sollten sich Tatsachen ergeben, welche Zweifel an der Kreditwrdigkeit des Kufers zu begrnden geeignet sind, so ist PROLICHT berechtigt, nach eigener freier Wahl, die unverzgliche Bezahlung smtlicher offener Forderungen oder Sicherstellung zu verlangen. Als Tatsachen, im Sinne dieser Bestimmung, gelten ins-besondere eine erhebliche Verschlechterung der Vermgensverhltnisse, Zahlungseinstellung, Zahlungsstockung oder Geschftsauflsung; als Informationen gelten Nachrichten ber solche oder hnliche Tatsachen.
T. 400
Leere SeiteLeere Seite