35
I I m m i i z z u u d d i i s s a a s s t t e e r r g g u u i i d d e e b b o o o o k k s s 災害 さいがい から身 を守 まも るために Protecting yourself during a natural disaster http://lifeinimizu.blogspot.com/ English(英語版)

Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

IImmiizzuu ddiissaasstteerr gguuiiddeebbooookkss

災害さいがい

から身み

を守まも

るために

Protecting yourself during a natural disaster

http://lifeinimizu.blogspot.com/

English(英語版)

Page 2: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

CONTENTS

○ Fire

○ Earthquakes

○ Strong Wind and Heavy Rain

○ What You Need in an Emergency

○ Getting Information

○ Shelters in Imizu

○ Useful Japanese for Disasters / Emergencies

○ Evacuation Memo

English(英語版)

Page 3: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

1/4 火災対策

How to use a fire extinguisher 消火器し ょ う か き

の 使い方つ か か た

1 Pull the yellow safety pin upwards.

黄色き い ろ

の 安全あんぜん

ピンぴ ん

に 指ゆび

を かけ、上うえ

に 引ひ

き抜ぬ

きます。

2 Hold the hose and aim the nozzle at the flame.

ホほ

ーー

スす

を はずして、火元ひ も と

に 向む

けます。

3 Grip the levers tightly while spraying.

レバれ ば

ーー

を 強くつよ

握ってにぎ

、噴射ふんしゃ

します。

Approaching the fire with the extinguisher 消火器し ょ う か き

の 構え方か ま か た

Stand with the wind at your back, blowing towards the fire.

火ひ

の 風上かざかみ

に 立ちますた

Crouch slightly.

少しすこ

腰こし

をおとして 低くひく

構かま

えます。

Avoid the heat and smoke, and don’t directly face the flames.

熱 や 煙 を 避けさ

、炎ほのお

には 真ま

正面しょうめん

から 向む

き合あ

わないようにしますねつ けむり

Aim at the base of the fire, rather than the flames, and move the extinguisher in a side-to-side sweeping motion.

炎 を 狙わず、火ひ

の 根元ねもと

を 掃くは

ように 左右さゆう

に ふります。ほのお ねら

Page 4: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

火災対策 2/4 し ょ き し ょ う か さ ん げ ん そ く

Three basic rules in case of fire. 初期消火の三原則

1 Quickly inform others.

早くはや

知し

らせましょう。

Shout “Fire!” (“Kaji da!” in Japanese) in a loud voice to inform people nearby.

「火事か じ

だ!」と 大声おおごえ

で 叫びさけ

隣となり

近所き ん じ ょ

に 知し

らせましょう。

Even in case of a small fire, call the fire service at 119.

小さなちい

火事かじ

でも 「119番ばん

」に 通報つうほう

しましょう。

2 Quickly put the fire out. はや しょうか

早く 消火しましょう。

While it is spreading to the sides, you can extinguish the fire.

火ひ

が 横よこ

に 広がってひろ

いるうちは 消火しょうか

できます。

Use cushions and blankets as well as fire extinguishers and water.

消火器し ょ う か き

や 水みず

だけでなく 座布団ざ ぶ と ん

や 毛布も う ふ

など 身近み じ か

なものを

フルふ る

活用かつよう

しましょう。

3 Quickly escape.

早くはや

逃に

げましょう。

If the fire reaches the ceiling, immediately run away.

天井てんじょう

に 火ひ

が 燃も

え移うつ

ったら 迷わずまよ

避難ひ な ん

しましょう。

When running away try to shut windows and doors to prevent the fire spreading.

ひなん も へや まど どあ し

避難するときは 燃えている 部屋の 窓やドアを 閉めて

空気くうき しゃだん

遮断しましょう。

Page 5: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

3/4 火災対策

ばん つ う ほ う ほ う ほ う か さ い

Calling 119 (fire service) 119番 通報の方法(火災)

① Dial 119. 119番ばん

を押お

します。

② Calmly answer the questions you are asked.

お つ き こた

落ち着いて 聞かれたことに 答えてください。

Operator: Kaji desu ka? Kyukyu desu ka? (Is it a fire? Is it a medical emergency?)

うけつけいん か じ きゅうきゅう

ですか?」 受付員:「火事ですか?救 急

You: Kaji desu. (It’s a fire.) か じ

あなた:「火事です」

Operator: Basho wa doko desu ka? (Where is it?) うけつけいん ば し ょ

受付員:「場所はどこですか?」

You: Imizu-shi, **machi, **chome, **banchi desu. (Imizu City, **machi, **chome, **banchi)

あなた:「い み ず し まち ちょうめ ば ん ち

射水市○町○丁目○番地です」

Operator: Nani ga moeteimasu ka? (What is on fire?)

うけつけいん なに も

受付員 :「何が燃えていますか?」

You: ** ga moeteimasu (** is on fire.) [for example, a house (ie) or a car (kuruma)]

も れい いえ くるま

あなた:「○○が ) 燃えています」 (例 : 家、 車

Operator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai.

(Please tell me your name and the number you are calling from now)

うけつけいん なまえ いま でんわばんごう おし

受付員:「あなたのお名前と、今かけている電話番号を教えてください」

You: Watashi no namae wa ** desu. Denwa bango wa ** desu. (My name is **. The phone number is **.)

わたし な ま え でんわばんごう

あなた:「 私 の名前は○○です。電話番号は、○○です」

Page 6: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

火災対策 4/4 か さ い た い さ く

Anti-fire measures 火災対策

As there are many wooden houses in Imizu, when fires start, they can spread easily, increasing the number of people affected. い み ず し もくぞうじゅうたく おお か さ い はっせい えんしょう か じ ひ も と ほか も

射水市は、木造住宅 が 多いため、いったん 火災が 発生すると、 延焼 (火事が 火元から 他 に 燃

ひろ ひがい かくだい

え広がること)によって、 被害が 拡大する おそれが あります。

Install a home fire-alarm じゅうたくようかさいけいほうき せ っ ち

「住宅用火災警報器を 設置しましょう」

- Where to install fire-alarms – ◇ In every room, the kitchen and the stairs.

せ っ ち ば し ょ

-設置すべき場所-

へ や だいどころ かいだん せ っ ち ひつよう

です。 ◇すべての部屋、台 所 、階段に 設置が 必要

- Types of fire-alarm - か さ い け い ほ う き た い ぷ

-火災警報器のタイプ-

◇ Smoke detectors are suitable for rooms and stairs

煙けむり

感知式かんちしき

: 居室きょしつ

や 階段かいだん

の 設置せ っ ち

に 適しててき

います。

◇ Heat detectors are suitable for the kitchen, where smoke from cooking is common.

熱ねつ

感知式かんちしき

: 火災以外か さ い い が い

の 煙けむり

が 発生はっせい

しやすい 台 所だいどころ

の 設置せ っ ち

に 適しててき

います。

Page 7: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

1/6 地震対策

In case of earthquakes 地震じ し ん

が 発生は っ せ い

したら…

1 During an earthquake 地震じ し ん

時じ

の行動こうどう

First think about your own safety

まず 「身み

の安全あんぜん

」を 確保か く ほ

しましょう。

Take cover under a table until the shaking is over. ゆ てーぶる した ようす み

揺れが おさまるまで、テーブルの下などで 様子を 見ましょう。

Don’t rush outside – act calmly.

慌ててあわ

外そと

飛び出さずと だ

、 落ち着いてお つ

行動こうどう

しましょう。

Be careful of objects falling from high places.

落下物らっかぶつ

で ケガけ が

をしないように 気き

をつけましょう。

2 Immediately after an earthquake 地震じ し ん

直後ちょくご

の行動こうどう

Put out fires Secure your escape route

火災か さ い

を 防ぎましょうふせ

。 避難経路ひ な ん け い ろ

を 確保か く ほ

しましょう。

If you are using a naked flame, such as when cooking, wait till the shaking is over, and then put it out.

ひ つか とき ゆ あわ ひ

火を 使っている時は、揺れがおさまってから、慌てず 火の

始末しまつ

をしましょう。

If a fire has started, then calmly extinguish it.

出火しゅっか

した時とき

は、落お

ち着つ

いて 火ひ

を 消け

しましょう。

Open windows and doors to secure your escape route.

窓まど

や 戸と

を 開けあ

、避難ひなん

できるように 出口でぐち

を 確保かくほ

しましょう。

If you are outside, then stay away from concrete-block walls and gates which may collapse.

屋外おくがい

の 場合ばあい

は、壊れるこわ

可能性かのうせい

のある

ブロックぶろっく

塀べい

や 門もん

は 近づかないちか

ように しましょう。

Page 8: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

地震対策 2/6

3 After an earthquake 地震後じ し ん ご

の行動こうどう

Find accurate information ただ じょうほう え

正しい 情報 を

得ましょう。

Act according to accurate information from radio, television, the city government and fire department.

ら じ お て れ び ぎょうせい しょうぼうしょ ただ じょうほう

ラジオや テレビ、行 政 や 消防 署などから、正しい 情報 を

え こうどう

得て 行動しましょう。

After checking your own family’s safety, find out about the safety of neighbours.

じ ぶ ん いえ あんぜん かくにん となり ちか あ ん ぴ

自分の 家の 安全 が 確認できたら、 隣 や 近くの 安否を

かくにん

しましょう。 確認

Help people nearby who are trapped under rubble or furniture.

たお たてもの かぐ したじ ひと きんりん きょうりょく

倒れた 建物 や

家具の 下敷きになった人を 近隣で 協力 し

て、 たす

助けましょう。

ひ な ん じ ょ

What are shelters (hinanjo)? 避難所とは?

Shelters are temporary living places for citizens affected or threatened by disaster. They provide water, food, and clothes, as well as a place to sleep, receive medical attention and information about the disaster. Anybody can use any shelter. ひなんじょ さいがい じ ひがい う また ひがい う じゅうみん おうきゅうせいかつ

避難所は、災害時に 被害を受け、又は 被害を受ける おそれのある 住 民 が 応急 生活 をするための

ば し ょ みず た もの い ふ く にちようひん ていきょう ねむ せいかつ ば し ょ いりょう う

場所です。 水 、食べ物、衣服などの日用品の提 供 や、眠 るところなどの 生活 する場所、 医療を受ける

ば し ょ さいがい かん じょうほう ひ な ん じ ょ り よ う

場所、 災害に 関する 情報 などが 提供ていきょう

される ところです。 誰だれ

でも どこの避難所でも 利用できます。

Page 9: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

3/6 地震対策

あ ん ぜ ん ひ な ん

Evacuate safely 安全に 避難しましょう

Even if there have been no recommendations or directions to evacuate, quickly evacuate if you feel it is dangerous.

ひ な んかんこく ひ な ん し じ で き け ん かん すみ ひ な ん

避難勧告や 避難指示が 出ていなくても、危険を 感じたら 速やかに

避難しましょう。

1 Before evacuating re-check the main gas tap and other sources of fire, and turn off your home’s circuit breaker.

避難ひ な ん

する 前まえ

に、もう一度いちど

火元ひ も と

(ガスが す

の元栓もとせん

等など

)を 確かめたし

ブレーカーぶ れ ー か ー

も切き

りましょう。

2 Take as little with you as possible

荷物に も つ

は 最小限さいしょうげん

にしましょう。

3 Leave a note with information about where you have evacuated to, and the safety of people in your household.

避難先ひなんさき

や 安否あ ん ぴ

情報じょうほう

を 書いたか

連絡れんらく

メモめ も

を 残のこ

しましょう。

4 Don’t drive – evacuate on foot.

車くるま

は 使わずつか

、歩いてある

避難ひなん

しましょう。

5 While evacuating, pay particular attention to children, old people and disabled people, and ensure that you are not separated.

子どもこ

、高齢者こうれいしゃ

、障害者しょうがいしゃ

などの 災害さいがい

時じ

要援護者ようえんごしゃ

を 中心ちゅうしん

に 避難者

ひなんしゃ

が はぐれないよう誘導ゆうどう

しましょう。

6 While evacuating avoid narrow roads, walls, vending machines and rivers.

移動い ど う

するときは、狭いせま

道みち

、塀へい

や自動じ ど う

販売機はんばいき

のそば、川べりかわ

避けましょうさ

7 Evacuate to a designated shelter. し て い ひ な ん ば し ょ ひ な ん

指定された 避難場所へ 避難しましょう。

Page 10: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

地震対策 4/6

Wear safe clothing when evacuating. あ ん ぜ ん ふ く そ う ひ な ん

安全な 服装で 避難しましょう Wear long sleeves and trousers to protect your arms and legs.

肌はだ

を 露出ろしゅつ

しないように 長袖ながそで

、長ズボンな が ず ぼ ん

を 着用ちゃくよう

する。

Protect your head with a hood or helmet. へ る め っ と ぼうさい あたま ほ ご

へルメットや 防災ずきんなどで 頭 を 保護する。

Wear comfortable shoes with thick soles (to protect your feet from glass fragments, nails, and other debris)

くつ そこ あ つ は な が ら す はへん くぎ が れ き け が ふせ

靴は 底の厚く、 履き慣れたもの (ガラスの 破片や 釘、 ガレキで ケガをすることを 防ぐ)。

Wear work gloves.

軍手ぐ ん て

を 着用ちゃくよう

する。

To keep both hands free, carry what you need in a rucksack. りょうて つか にもつ り ゅ っ く さ っ く い せお

両手が 使えるように 荷物は リュックサックに入れ、背負う。

Evacuation information ひ な ん じ ょ う ほ う し

ひ な ん しゅるいよ か

避難情報(避難の呼び掛けの種類)を知っておきましょう

◆Evacuation Preparation Notice (people who need support) ひ な んじゅんび さいがい じ ようえんごしゃ じょうほう

(Hinanjunbijoho) 避難準備(災害時要援護者)情報

・ At the time of a disaster, people who take time to evacuate and need

support, such as old or sick people, should evacuate immediately to an agreed shelter.

・ A family member should support these people.

・ People who can evacuate without difficulty should make preparations for contacting other family members, and prepare emergency kits.

ひ な ん じ か ん こ う れ いし ゃ しょうびょうしゃ さ い が い じ よ う え ん ご し ゃ き ひ な ん じ ょ ひ な ん

・避難に 時間がかかる 高齢者や 傷病者などの 災害時要援護者は 決められた 避難所へ 避難する。

か ぞ く ひ な ん し え ん し ゃ よ う え ん ご し ゃ ひ な ん さ ぽ ー と

・家族などの 避難支援者は、 要援護者の 避難を サポートする。

つうじょう ひ な ん こ う ど う ひと か ぞ く れ ん ら く ひ じ ょ う も ち だ し ひ ん よ う い ひ な ん じゅんび

・通常の 避難行動が できる人は、家族との 連絡、非常持出品の 用意などの 避難準備を はじめる。

Page 11: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

5/6 地震対策

ひ な んかんこく

◆Recommendation to Evacuate 避難勧告(Hinankankoku)

When recommended to evacuate, people who can do so without difficulty should evacuate to an agreed shelter.

つうじょう ひ な ん こ う ど う ひと き ひ な ん ば し ょ ひ な ん

・通常の 避難行動が できる人は、 決められた 避難場所へ 避難する。 ひ な ん し じ

◆Evacuation Order 避難指示(Hinanshiji)

・ When directed to evacuate, citizens who are evacuating should complete their journeys.

Citizens still in their homes must immediately evacuate. If it’s difficult to

reach an agreed shelter, your first priority should be your own safety. ひなんちゅう じゅうみん か く じ つ ひ な ん かんりょう

する。 ・避難中の 住民は 確実に 避難を 完了

ひ な ん じゅうみん ただ ひ な ん き ひ な ん ば し ょ ひ な ん こんなん

・まだ 避難していない 住民は 直ちに 避難する。 決められた 避難場所への 避難が 困難な

ば あ い いのち ま も さいていげん こ う ど う

場合は、命 を 守る 最低限の 行動をとる。

つ な み ち ゅ う い

In case of tsunamis 津波に 注意! Tsunamis can occur very quickly after an earthquake. For your safety, evacuate immediately.

つ な み じ し ん はっせいご ま み まも ひ な ん

津波は 地震発生後、あっという間に やってくることがあります。 身を守るために、すぐ 避難しましょう。

Move away from the coast as quickly as you can, and evacuate to high ground or a tall building.

直ちただ

に 海岸かいがん

から 離れはな

、すばやく 高台たかだい

か 高いたか

ビルびる

へ 避難ひ な ん

しましょう。

Reaching high ground is more important than travelling a long way. If it’s difficult to reach somewhere safe, go to a tall building nearby.

「とお たか に

遠く」よりも「高く」に 逃げましょう。

あんぜん ばしょ い こんなん ばあい ちか たか びる に

安全 な 場所まで 行くのが 困難 な 場合は、 近くの 高い ビルなどに 逃げましょう。

Tsunamis occur repeatedly, and later big waves will arrive some time after the first hits. Stay away from the coast until warnings are cancelled.

つ な み く か え おそ けいほう ちゅういほう かいじょ かいがん ちか

津波は 繰り返し 襲って きます。警報・注意報が 解除されるまで 海岸 には 近づかないようにしましょう。

Page 12: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

地震対策 6/6

The Dangers of an Earthquake in Imizu City

射水市い み ず し

の 地震じ し ん

災害さ い が い

の 危険性き け ん せ い

The plain of Imizu City is an alluvial plain (a plain formed by the accumulation of sand and small stones in the lower parts of a river) on the ‘alluvial fan’ of the Shogawa River. Because of this, even if an earthquake happens far away, it may be felt strongly here.

射水市い み ず し

の 平野へいや

は、 庄 川しょうがわ

の 扇状地せんじょうち

で 砂礫さ れ き

(砂すな

や小石こ い し

)を 主体しゅたい

とした 沖ちゅう

積層せきそう

(河川かせん

の 下流部かりゅうぶ

に 土砂ど し ゃ

堆積たいせき

した 地層ち そ う

)であるため、地震発生じしんはっせい

したところが 離れてはな

いても、震度し ん ど

が 大きくおお

なる 可能性かのうせい

が あります。

As many areas of ground contain a lot of water, there is a risk of liquefaction. (This is a phenomenon where an earthquake causes soil to act like a liquid, which can lead to buildings being buried or collapsing, and to underground water pipes rising to the surface.)

水分すいぶん

を 多くおお

含んでふく

いる 地点ち て ん

が多いおお

ため、地震じ し ん

による 液状化えきじょうか

が 発生はっせい

しやすいといえます。

(建物たてもの

が埋もれたりう

倒れたりたお

、 地中ちちゅう

に 埋う

まっている 水道管等すいどうかんなど

が 浮う

き上あ

がってきたりする現 象げんしょう

です。)

In the case of a tsunami, as Toyama Bay is very deep, the waves would arrive at the coast from the sea without being weakened or slowed down on the way.

地震じしん

に伴ってともな

津波つなみ

(高いたか

波なみ

)が 発生はっせい

した場合ばあい

、 富山とやま

湾わん

が 深ふか

い 海底かいてい

地形ちけい

であるため、沖おき

からの 勢いいきお

弱めないよわ

まま 海岸かいがん

に 到達とうたつ

すると 予想よ そ う

されます。

Page 13: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

1/4 風水害対策

Different types of disaster: 災害さ い が い

の 種類し ゅ る い

と 特徴と く ち ょ う

Typhoons and heavy rain can be predicted to some extent, but it’s best to

learn enough to be ready to face them when they come.

台風たいふう

や 大雨おおあめ

の 到来とうらい

は、 ある程度予想て い ど よ そ う

することが できますが、 危険き け ん

が せま

ったときに すぐに 対応たいおう

できるように 日頃ひ ご ろ

から 風水害ふうすいがい

に 備えてそな

おきましょう。

Typhoons: A tropical depression from the western parts of the

north Pacific that reaches wind speeds of over 17m/s; strong

wind and heavy rain causes a lot of damage.

台風たいふう

: 北太平洋

きたたいへいよう

の 西部

せいぶ

に 発生

はっせい

する 熱帯

ねったい

低気圧

ていきあつ

のうち、 低気圧域内

ていきあついきない

の 最大

さいだい

風速

ふうそく

が 17m/s以上

いじょう

のものをいい、強風

きょうふう

や 大雨

おおあめ

で 大きな

おお

被害

ひがい

を もたらします。

(Localised) Torrential Rain: A large amount of rain that falls in a small

area over a short time; difficult to predict, with a lot of damage caused by

rivers flooding and landslides.

集中しゅうちゅう

豪雨ご う う

せま

い 地域

ち い き

に 短時間

たんじかん

で 突発的

とっぱつてき

に 降るふ

あめ

のことで、予測

よ そ く

が 難

むずか

しく 河川

かせん

の 氾

はん

らん

や土砂災害

どしゃさいがい

など 大

おお

きな 被害

ひがい

を もたらします。

Landslides: This phenomenon may be a mountain slope that suddenly

collapses, an earthslide caused by a slope forming in unstable ground after

rain, or a mudslide caused by heavy rain washing away built up earth and

sand in a valley. Can happen suddenly with terrific power, taking lives and

damaging property.

土砂ど し ゃ

災害さいがい

やま

の 斜面

しゃめん

が 急 激

きゅうげき

に 崩くず

れ落お

ちたり (がけ崩れくず

・山崩れやまくず

)、 地盤

じ ば ん

の 弱

よわ

い 土地

と ち

斜面

しゃめん

がまとまって 滑すべ

り落お

ちたり(地すべりじ

)、谷たに

に たまった 土砂ど し ゃ

が 大雨おおあめ

による 水みず

一緒いっしょ

に 一気にいっき

流なが

れ出だ

したり(土石流どせきりゅう

)する 現 象げんしょう

です。突発的とっぱつてき

に 発生はっせい

し、すさまじい破壊力は か い り ょ く

で 一瞬いっしゅん

にして 多おお

くの 生命せいめい

や 財産ざいさん

を 奪うば

ってしまい

ます。

Page 14: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

風水害対策 2/4

Evacuate Safely 安全あ ん ぜ ん

に 避難ひ な ん

しましょう Get weather information from TV and radio.

If there is a risk of flooding, move furniture and valuables to a high place.

If you feel it is dangerous, evacuate immediately.

テレビて れ び

や ラジオら じ お

などで 気象情報きしょうじょうほう

を 入手にゅうしゅ

しましょう。浸水しんすい

などの おそれがある

場合ば あ い

は、家具か ぐ

や 貴重品き ち ょ う ひ ん

などを 高たか

い場所ば し ょ

に 移動い ど う

しましょう。 少すこ

しでも 異常い じ ょ う

感じたらかん

、 すぐに 避難ひ な ん

しましょう。

① Wear sports shoes with laces. Bare feet or boots are

dangerous.

裸足は だ し

、 長靴ながぐつ

は 厳禁げんきん

。 ひもで しめられる 運動靴う ん ど う ぐ つ

を はきましょう。

② When you evacuate, go with your family and

neighbours

ひ な ん か ぞ く となりきんじょ い っ し ょ ひ な ん

避難するときは、 家族や 隣近所と 一緒に 避難しましょう。

③ Even when shallow, fast-flowing water can be dangerous. Stay out of

danger in a high place, and wait for help. すいしん あさ みず なが はや ばあい きけん

水深が 浅くても、 水の流れが 速い 場合は 危険です。

むり たか ところ きゅうえん ま

無理をせず 高い所 で 救援を待ちましょう。

④ If you have to evacuate after flooding, take care when

walking and avoid manholes and roadside drains.

万まん

が一いち

、浸水後し ん す い ご

に 避難ひ な ん

する 場合ば あ い

は、マンホま ん ほ

ーー

ルる

や 側溝そ っ こ う

などに 注意ち ゅ う い

し、

安全あんぜん

を 確認かくにん

しながら歩きましょうある

Page 15: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

3/4 風水害対策

Dangers in Imizu City 射水市い み ず し

の災害さ い が い

の危険性き け ん せ い

・ Floods

Imizu has two major rivers, Shogawa and Oyabegawa, and there

is a possibility of water rising over or breaking embankments in

places if a flood happens. There are also smaller rivers such as

Gejogawa and Wadagawa, which could cause damage if they

flood over.

・洪水こ う ず い

射水い み ず

市域し い き

には、一級いっきゅう

河川か せ ん

の 庄川しょうがわ

、小矢部お や べ

川がわ

があり、増ふ

えた 水みず

が 堤防ていぼう

の 高たか

さを 越えてこ

あふ

れたり、堤防ていぼう

が 壊こわ

れたりする 危険き け ん

が 予想よ そ う

される 箇所か し ょ

が あります。他ほか

にも、下条げ じ ょ う

川がわ

や 和田川わ だ が わ

など、洪水時こ う ず い じ

に 大おお

きな 損害そんがい

を 生しょう

ずる おそれのある 河川か せ ん

が いくつも あります。

・ Storm Tides

From summer to autumn, the Japan Sea tide reaches its highest

level of the year.

As typhoons and low pressure areas move across the Japan Sea to

the northeast, the tide level becomes higher, and houses and

buildings on low coastal ground may be flooded.

・高潮た か し お

夏なつ

から 秋あき

にかけて、日本海に ほ ん か い

沿岸えんがん

の 潮位ち ょ う い

(海面かいめん

の高さたか

)は 、一年いちねん

のうちで 最ももっと

高くたか

なりま

す。台風たいふう

や 低気圧て い き あ つ

が 日本海に ほ ん か い

を 北東ほ く と う

に 進むすす

と、更にさら

潮位ち ょ う い

が 高くたか

なり、海岸付近か い が ん ふ き ん

の 低地て い ち

は 浸水しんすい

(家いえ

などが水みず

につかる)被害ひ が い

が 発生はっせい

すると 予想よ そ う

されます。

・ Wind and Wave Damage

From the end of summer to the start of autumn, several typhoons

pass through the city, bringing strong winds and heavy rain that may

damage houses, buildings and crops, and knock down trees.

Page 16: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

風水害対策 4/4

Between September and March there are unusually high waves

called yorimawari-nami that cause accidents at sea, and damage to

coastal facilities.

・風浪害ふうろうがい

夏なつ

の 終お

わりから 秋あき

の 初めはじ

にかけて、台風たいふう

の 通過つ う か

が 多くおお

なり、強いつよ

風かぜ

や 大雨おおあめ

で、 家いえ

建物たてもの

が壊れたりこわ

、樹木じ ゅ も く

が 倒れたりたお

、 農作物の う さ く ぶ つ

に 大おお

きな 被害ひ が い

を 及およ

ぼすことが 予想よ そ う

されます。

9月がつ

から 3月がつ

頃ごろ

にかけて 発生はっせい

する 「寄り回り波よ ま わ な み

(異常い じ ょ う

な高波たかなみ

)」による 海難かいなん

事故じ こ

、 沿岸えんがん

施設し せ つ

等など

への 被害ひ が い

が 予想よ そ う

されます。

・Landslide Damage

There are hills in the south of Imizu City where there is a danger of

mudslides and cliff collapse.

・土砂ど し ゃ

災害さ い が い

射水市い み ず し

の 南部な ん ぶ

には 射水い み ず

丘陵きゅうりょう

があり、土石流ど せ き り ゅ う

(谷たに

や斜面しゃめん

にたまった土砂ど し ゃ

が、大雨おおあめ

の 水みず

一緒い っ し ょ

に 一気にいっき

流なが

れ出だ

す 現象げんしょう

)や がけ崩く ず

れの 危険性き け ん せ い

が あります。

Page 17: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

1/2 日頃の準備

Items to prepare for an emergency 日頃ひごろ

から備えてそな

おくもの Prepare enough emergency items for your household, and put them in a

place you can easily reach them if you need to evacuate.

Divide them into “essential items” and “supplies”.

非常用ひじょうよう

持出品もちだしひん

は、 家族か ぞ く

構成こうせい

を 考えてかんが

必要ひつよう

な分ぶん

を 用意よ う い

し、避難時ひ な ん じ

に すぐ 取と

り出だ

せるようにしておきましょ

う。災害さいがい

発生はっせい

時じ

、すぐ持も

ち出すだ

非常用ひじょうよう

持出品もちだしひん

と、復 旧ふっきゅう

までの 数日間すうじつかん

を 支ささ

える非常備蓄品ひじょうびちくひん

を 分わ

けて 用意よ う い

しましょう。

◎Essential Items (The minimum that you should prepare)

◎非常用ひ じ ょ う よ う

持出品もちだしひん

(最低限さいていげん

そろえておきたいもの)

These are the most important things you will need. Put them in a bag, and

keep them near your front door or somewhere you can easily reach them to

take when evacuating.

避難ひ な ん

するときに まず持も

ち出だ

すべきものです。非常用ひじょうよう

持出もちだし

袋ぶくろ

に入れい

、玄関げんかん

など 持も

ち出だ

しやすい場所ば し ょ

に 置お

ておきましょう。 one for each person – don’t forget spare batteries and bulbs

・ flashlight/torch

懐 中かいちゅう

電灯でんとう

1ひと

人り

に 1つひとつ

用意ようい

する。 予備よび

の 電池でんち

と電球でんきゅう

も 忘れずわす

に。

prepare an FM/AM radio and plenty of spare batteries ・ portable radio

りょうほう き よび でんち おお ようい

携帯けいたい

ラジオら じ お

FM、AM両方 が 聞けるもの。 予備の 電池は 多めに 用意する。

cash (including plenty of 10-yen coins for public phones), passbook/bankbook, personal seal (hanko), health insurance card, driver’s license

・ valuables

きちょうひん

貴重品げんきん こうしゅうでんわよう えんだま おお ようい よ き ん つうちょう いんかん けんこう

現金 (公衆電話用に 10円 玉を多く用意する。)、預金通帳 、印鑑 、健康

ほけんしょう めんきょしょう

など 保険証、免許証

food that doesn’t need to be heat(kanp

ed, such as dried bread an), canned food, and retort food (vacuum-packed food),

bottled water

・ emergency food

and water ひじょうしょく いんりょうすい か ん ぱ ん かんづめ れ と る と しょくひん ひ とお

非常食、飲料水 乾パン、缶詰 、レトルト食品 など 火を 通さなくても そのまま

Page 18: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

日頃の準備 2/2

飲料水いんりょうすい

食べられるた

、 もの。飲料水いんりょうすい ぺっとぼとる い べ ん り

はペットボトル入りが便利。 first-aid kit, stomach medicine, medicine for chronic illnesses, etc. ・ first aid

救 急 用 品きゅうきゅうようひん

救 急 箱きゅうきゅうばこ

、胃腸いちょう

薬やく

、持病じびょう

の薬くすり

など

passport, alien registration card/ID, mobile phone, charger ・ essentials

ひっけいひん ぱ す ぽ ー と がいこくじんとうろくしょう みぶん わ けいたいで ん わ じゅうでんき

必携品 パスポート、外国人登録証など身分の分かるもの。携帯電話、充電器

underwear, outer clothing, snowsuit/ski suit, waterproof clothing, towels, etc. ・ clothing

いりょうひん し た ぎ う わ ぎ ぼうかん ぎ あ ま ぐ た お る

衣料品 下着、上着、防寒着、雨具、タオルなど

ひ じ ょ う び ち く ひ ん さいがいご そな

◎Supplies (for after a disaster) 非常備蓄品 (災害後に備えるために)

Supplies for the days after a disaster. It’s useful to put them in a storehouse

or the trunk of your car, so you can easily collect them after a disaster.

Prepare supplies for at least three days. さいがいふっきゅう すうじつかん じそく じゅんび さいがいご と い そ う こ

災害復旧 までの 数日間 を 自足できるように 準備しておくものです。災害後に 取りに行けるよう、倉庫や

くるま と ら ん く わ び ち く べ ん り すく みっかぶん よ う い

車 のトランクなどに 分けて 備蓄しておくと 便利です。少なくとも 3 日分を 用意しておきましょう。 prepare 3 litres of water each day for adults. Store in a plastic container. ・ Water

水みず

飲料水いんりょうすい

は 大人お と な

1人ひとり

当あ

たり、1日にち

3リットルり っ と る

を 目安めやす

にする。給水用きゅうすいよう

ポリぽ り

容器よ う き

canned food, retort food (vacuum-packed food), dried food – food that needs little or no cooking ・ Food

しょくりょうひん かんづめ れ と る と しょくひん ど ら い ふ ー ず た かんたん ちょうり

食 料 品 缶詰 、レトルト食品 、ドライフーズなど、そのまま食べられるものや 簡単 な調理

で食べられるもの。 portable gas stove, fuel tablets, spare gas cylinders

・ Fuel 燃 料ねんりょう

か せ っ と こ ん ろ こ け いねんりょう よ び が す ぼ ん べ

カセットコンロ、固形燃 料 、予備のガスボンベ blankets, sleeping bag, toiletries, plastic bags/wrap, plates and utensils, tools, rope, portable toilet, etc. ・ Other その他

も う ふ ねぶくろ せんめん よ う ぐ び に ー る ぶくろ ら っ ぷ しょっきるい こ う ぐ せ っ と ろ ー ぷ かんい

毛布、寝袋、洗面 用具、ビニール袋 ・ラップ、食器類、工具セット、ロープ、簡易

と い れ

トイレなど

Page 19: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

Evacuation Memo 防災ぼ う さ い

メモめ も

Family Contact Details 家族か ぞ く

の連絡先れ ん ら く さ き

Name Date of Birth Blood

Group

Workplace

/ School

Mobile Phone

Number

名な

前まえ

生年せいねん

月日が っ ぴ

血液型けつえきがた

職場しょくば

/・

学校がっこう

携帯けいたい

電話で ん わ

Your shelter in case of emergency : (あなたの避難場所ひ な ん ば し ょ

)

Planned family meeting place in case of separation:

(家族か ぞ く

が離はな

れ離ばな

れになったときの集合しゅうごう

場所ば し ょ

)

Emergency Contact Numbers 災害さいがい

時じ

の緊急きんきゅう

連絡先れ ん ら く さ き

Police 警察けいさつ

110

Ambulance/Fire 救急きゅうきゅう

・消防しょうぼう

119

Imizu City Hall 射水市い み ず し

役所や く し ょ

0766-57-1300

Imizu Fire Department 射水い み ず

消防しょうぼう

署し ょ

0766-56-0119

Shinminato Fire Dept 新湊しんみなと

消防しょうぼう

署し ょ

0766-82-8333

Power Cuts, etc. (Hokuriku Electric Power Co) 停電

ていでん

・故障こ し ょ う

の時と き

(北陸ほ く り く

電力でんりょく

) 0120-77-6453

Gas Leaks (Nihonkai Gas) ガスが す

漏も

れの時と き

(日本海に ほ ん か い

ガスが す

) 0766-84-8118

Telephone Problems (NTT West) 電話

で ん わ

故障こ し ょ う

の時と き

(NTT西日本に し に ほ ん

) 113

Water Problems (City Water Supply Division) 断水

だんすい

の時と き

(市し

上下じ ょ う げ

水道部す い ど う ぶ

) 0766-84-3000

Embassy / Consulate 大使館た い し か ん

・領事館り ょ う じ か ん

Page 20: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

Using NTT’s emergency message system NTT災害用伝言さいがいようでんごん

ダイヤルだ い や る

を使うつか

① Dial 171 – you will hear an explanation in Japanese

「171」 を ダイヤルだ い や る

※ 日本語に ほ ん ご

で 案内あんない

放送ほ う そ う

が 流れますなが

② Record 1 Play 2 録音

ろくおん

する 1 再生

さいせい

する 2

③ Enter full telephone number, including area code.

(your home telephone number if you are in the disaster area, or the home telephone number of the person you wish to contact, if you are calling from outside the area)

「○○○○―○○―○○○○」電話番号でんわばんごう

をダイヤルだ い や る

(被災地ひ さ い ち

からは 自宅じ た く

の 番号ばんごう

、 被災地以外ひ さ い ち い が い

からは 被災地ひ さ い ち

の 連絡れんらく

を 取りたいと

番号ばんごう

④ Leave a message (up to 30 seconds for each message)

Listen to the message(s) 伝言でんごん

を入れるい

(1件けん

当たりあ

30秒30びょう

以内いない

)、 伝言でんごん

を聞くき

Using mobile phone emergency message boards

携帯電話け い た い で ん わ

の 災害用さいがいよう

伝言板でんごんばん

を 使うつ か う

When a big disaster happens, you can record information about your personal safety, and check the safety of others using your mobile phone. Check how to use it at the websites below. You can test them on 1st and 15th of each month, and during ‘disaster preparation week’(30 August - 5 September).

大規模災害発生時だいきぼさいがいはっせいじ

には、携帯けいたい

電話で ん わ

を利用り よ う

して、安否あ ん ぴ

情報じょうほう

の登録とうろく

、確認かくにん

ができます。利用方法りようほうほう

を確認かくにん

しておき

ましょう。毎月まいつき

「1 日ついたち

」「15日 にち

」や防災ぼうさい

週 間しゅうかん

(8月がつ

30日にち

~9月がつ

5日いつか

)等など

には、体験たいけん

サさ

ーー

ビスび す

も実施じ っ し

されています。

Softbank: http://dengon.softbank.ne.jp/ au: http://dengon.ezweb.ne.jp/ docomo: http://dengon.docomo.ne.jp/top.cgi Willcom: http://dengon.willcom-inc.com/dengon/Top.do

Register for the Imizu City mail delivery service.

射水市い み ず し

メめ

ーー

ルる

配信はいしん

サさ

ービスー び す

に登録と う ろ く

しよう

In Imizu there is a mail service for fire and other emergency information, and for weather information. It gives information about fires and weather warnings. *As the information is in Japanese, please register if you understand Japanese.

http://www.city.imizu.toyama.jp/mmag/mmagMenu.aspx

射水市い み ず し

では、 防災ぼうさい

・緊 急きんきゅう

情報じょうほう

メールめ ー る

や、気象情報きしょうじょうほう

メめ

ーー

ルる

を 配信はいしん

する サさ

ーー

ビスび す

を 行っておこな

います。

火災か さ い

情報じょうほう

や、

、 気象庁きしょうちょう

が 発 表はっぴょう

する 警報けいほう

・注意報ちゅういほう

などの 情報じょうほう

を お届けとど

するものです。

Page 21: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

※ 日本語に ほ ん ご

で 案内あんない

しますので、 日本語に ほ ん ご

が 分かるわ

方かた

は、ぜひ 登録とうろく

してください。

Getting Information 情報じょうほう

を知るし

When a disaster happens, be sure to get correct information from TV, radio, city government (public information vehicles and emergency municipal radio), weather warnings, shelter information sources etc.

災害さいがい

時じ

には、テレビて れ び

やラジオら じ お

、市し

の広報こうほう

〔広報車こうほうしゃ

、防災ぼうさい

行 政ぎょうせい

無線むせん

〕などから、気象きしょう

注意報ちゅういほう

、警報けいほう

、避難所ひなんじょ

情報じょうほう

等など

を確認かくにん

し、正ただ

しい情報じょうほう

の入手にゅうしゅ

に心がけましょうこころ

◇Imizu Cable TV

射水市い み ず し

ケけ

ーー

ブルテレビぶ る て れ び

http://www.city.imizu.toyama.jp/catv/

◇FM Imizu Community Radio (79.3MHz)

コミュニティこ み ゅ に て ぃ

FM「エフエムえ ふ え む

いみず 79.3MHZ」 http://www.fmimizu.jp/

◇Imizu City Homepage

射水市い み ず し

ホほ

ーー

ムページむ ぺ ー じ

http://www.city.imizu.toyama.jp/

◇Toyama Bosai Web

富山と や ま

防災ぼうさい

WEB http://www.bousai.pref.toyama.jp/web/jsp/index.jsp

◇Imizu Weather Information

射水市気象情報いみずしきしょうじょうほう

WEB http://www.city.imizu.toyama.jp/weather/index.html

◇Emergency Message Board (web171)

災害用さいがいよう

ブロぶ ろ

ードバンドー ど ば ん ど

伝言板でんごんばん

(web171) https://www.web171.jp/top.php

Multilingual Information (administrative bodies / media outlets)

多言語た げ ん ご

の情報じょうほう

提 供ていきょう

(行 政ぎょうせい

機関き か ん

・報道ほうどう

機関き か ん

◇Cabinet Office / Portal Site on Policies for Foreign Residents

内閣府ないかくふ

/・

定住外国人施策ていじゅうがいこくじんせさく

ポータルサイトぽ ー た る さ い と

http://www8.cao.go.jp/teiju-portal/eng/index.html

◇ NHK World in English http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english

◇ NHK World in other languages

http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/info/select.htmlNHK WORLD In 17 other language

◇ Multilingual living information (emergencies/disasters)

多言語た げ ん ご

生活せいかつ

情報じょうほう

(災害さいがい

・緊 急きんきゅう

時じ

) http://www.clair.or.jp/tagengorev/en/p/index.html

Page 22: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from
Page 23: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

Please learn these useful Japanese words for emergency situations.

災害さいがい

時じ

に よく 使うつか

日本語に ほ ん ご

覚おぼ

えてください。

日本語に ほ ん ご

Nihongo 意味い み

Imi English

地震じ し ん

Jishin 地面じ め ん

が 揺ゆ

れること Earthquake

津波つ な み

Tsunami 地震じ し ん

によって 起きるお

波なみ Tsunami (tidal wave after

earthquake)

台風た い ふ う

Taifuu 7月がつ

から 10月がつ

に来るく

大雨おおあめ

と強いつ よ

風かぜ Typhoon (strong winds

and rain between July and October)

洪水こ う ず い

Kouzui 川かわ

の水みず

が増ふ

え、あふれることFlood (when rivers overflow their banks)

土砂どしゃ

崩れくず

Doshakuzure

山やま

の土つ ち

が 崩く ず

れること Landslide, cliffslide

浸水し ん す い

Shinsui 建物た て も の

に 水みず

がはいることFlood (when water enters buildings)

震度し ん ど

Shindo 地震じ し ん

の揺れゆ

の強さつ よ Japanese Earthquake

Scale

余震T よ し ん

Yoshin 大きなおお

地震じしん

のあとに起きるお

地震じしん

Aftershock

緊急きんきゅう

地震じ し ん

速報そ く ほ う

Kinkyuu jishin sokuhou

「これからすぐに地震じ し ん

が起お

きる」と

いうお知し

らせ

Earthquake early warning

警報け い ほ う

Keihou

雨あめ

、風かぜ

、津波つ な み

、大雪お お ゆき

などがとても

危険き け ん

であるというお知し

らせ

Warning of great danger (from rain, wind, tsunami or snow, etc.)

注意報ち ゅ う い ほ う

Chuuihou

雨あめ

、風かぜ

、津波つ な み

などが危険き け ん

であると

いうお知らし

Caution of danger; less serious than ‘keihou’ warning above

立入た ち い り

禁止き ん し

Tachiiri kinshi

はいってはいけない場所ば し ょ

No Entry

避難ひ な ん

Hinan 逃に

げること Evacuation

Page 24: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

日本語に ほ ん ご

Nihongo 意味い み

Imi English

避難ひ な ん

場所ば し ょ

Hinan basho

逃に

げるところ Evacuation center

避難所ひ な ん じ ょ

Hinanjo

逃げたT に

あと生活せいかつ

するところ Refuge shelter

避難ひ な ん

準備じ ゅ ん び

情報じょうほう

Hinan junbi jouhou

「(お 年寄りと し よ

や 病気び ょ う き

の 人ひと

がいる

場合ば あ い

、)早目は や め

に逃に

げてください」とい

うお知し

らせ

Evacuation Preparation Notice (old and/or sick people who need time to evacuate should leave immediately)

避難ひ な ん

勧告か ん こ く

Hinan kankoku

「逃に

げてください」というお知し

らせRecommendation to Evacuate (you should evacuate immediately)

避難ひ な ん

指示し じ

Hinan shiji

「すぐに逃に

げてください」というお知し

らせ

(避難ひ な ん

勧告か ん こ く

より 危険き け ん

が 高いた か

Evacuation Order (you must evacuate immediately); more serious than ‘kankoku’ above

配給はいきゅう

Haikyuu 食べ物た も の

などを 配るくば

こと Distribution of food

給水きゅうすい

Kyuusui 水みず

を 配く ば

ること Distribution of water

炊た き

出だ

Takidashi 食事し ょ く じ

を 作ってつ く

配く ば

ること Cooking and distribution of rice

非常食ひ じ ょ う し ょ く

Hijoushoku

災害さ い が い

のときのために準備じ ゅ ん び

しておく

食べ物た も の

Emergency rations

貴重品き ち ょ う ひ ん

Kichouhin

お金かね

など、大切たいせつ

・大事だ い じ

なもの Valuables

ライフラインら い ふ ら い ん

Raifurain

水道す い ど う

、電気で ん き

、ガスが す

、電話で ん わ

などEssential utilities (water, electricity, gas, telephone, etc.) ‘lifelines’

Page 25: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

日本語に ほ ん ご

Nihongo 意味い み

Imi English

断水だんすい

Dansui 水道す い ど う

を使つか

うことができないこと Water outage

停電て い で ん

Teiden 電気で ん き

が 止と

まること Power outage

救護所き ゅ う ご し ょ

Kyuugosho

ケガけ が

を手当てて あ

する場所ば し ょ

First aid station

死傷者し し ょ う し ゃ

Shishousha

死んだし

人ひと

、ケガけ が

をした人ひと

Dead and injured

負傷者ふ し ょ う し ゃ

Fushousha

ケガけ が

をした人ひと

Injured people

防災ぼ う さ い

訓練く ん れ ん

Bousai kunren

災害さ い が い

時じ

に どのように 行動こ う ど う

する

か 練習れんしゅう

すること

Disaster preparation drill

Page 26: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

Useful Japanese for Disasters / Emergencies 災害さいがい

時じ

に使うつか

日本語にほんご

日本語に ほ ん ご

Nihongo English

助たす

けて! Tasukete! Help!

英語え い ご

を 話せるはな

人ひと

は いますか。

Eigo o hanaseru hito ha imasu ka

Is there someone here who can

speak English?

日本語に ほ ん ご

が わかりません。

Nihongo ga wakarimasen

I don’t understand Japanese.

ここに 書か

いてください。

Koko ni kaite kudasai

Please write here.

○○は どこですか。

○○ wa doko desu ka

連つ

れて行ってい

ください。

Tsurete itte kudasai

Where is ○○?

Please take me there.

避難所ひ な ん じ ょ

Hinanjo

病院びょういん

Byoin

トイレと い れ

Toire

電話で ん わ

Denwa

食料しょくりょう

・水みず

Shokuryo / Mizu

市し

役所や く し ょ

Shiyakusho

警察けいさつ

Keisatsu

郵便局ゆうびんきょく

Yubinkyoku

Refuge / shelter

Hospital

Toilet

Phone

Food / drink

City Hall

Police

Post Office

Page 27: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

日本語に ほ ん ご

Nihongo English

○○を 呼よ

んでください。

○○ o yonde kudasai

Please call ○○

救急車きゅうきゅうしゃ

Kyukyusha

消防車しょうぼうしゃ

Shobosha

警察けいさつ

Keisatsu

医者い し ゃ

Isha

通訳つ う や く

Tsuyaku

An ambulance

A fire engine

The police

A doctor

An interpreter

けがをしています。

Kega o shiteimasu

体からだ

の調子ちょうし

が 悪いわる

です。

Karada no choshi ga warui desu

I’m injured.

I’m not feeling well.

○○を 探さが

しています。

○○ o sagashiteimasu

家族か ぞ く

kazoku

ペット petto

I'm looking for ○○.

my family

my pet

火事か じ

です。 Kaji desu

事故じ こ

です。 Jiko desu

There’s a fire.

There’s been an accident.

地図ち ず

を 書か

いてください。

Chizu o kaite kudasai

Please draw a map.

Page 28: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

Shelters in Imizu : Shelters

Number Area Type Name Address Tel: (0766)1 Sanga Primary Kosugi High School Sanga 1520-1 55-00432 (三ケ) Sanga Community Center Sanga 1045-1 55-12143 Secondary Kosugi Seibu Nursery Sanga 933-1 55-33304 Sanga Jidokan (Children's Center) Sanga 933-1 55-07805 Working Women's House Sanga 1769-10 55-22386 Hibari Primary Kosugi Elementary School Hibari 4100 55-10557 (戸破) Kosugi Junior High School Hibari 2013 56-13358 Kosugi Social Welfare Hall Hibari 4200-11 55-18819 Hibari Community Center Hibari 2917-1 55-3948

10 I.ZAK Kosugi Cultural Hall Hibari 1500 56-1515(Kosugi Cultural Hall)

11 Kosugi Gym Kurokawa 712 56-644312 Albis Kosugi Central Gym Hibari 3111 55-3000

(Kosugi Central Gym)13 Kosugi Government Office Hibari 1511 57-130014 Secondary Kosugi Tobu Nursery Hibari 2475 55-042615 Hibari Jidokan (Children's Center) Hibari 2475 55-015416 Kosugi Health Center Hibari 1032-3 56-300717 Hashigejo Primary Hashigejo Community Center Hashigejo 1771 56-017518 Kanayama Primary Kanayama Elementary School Aoidani 1648 56-009019 (金山) Kanayama Community Center Aoidani 1648 56-264920 Secondary Kanayama Nursery Aoidani 8 56-138021 Ogo Primary Ogo Community Center Ogo 201 55-070322 (大江) Secondary Ogo Nursery Ogo 1464 55-005023 Kurokawa Primary Utanomori Elementary School Kurokawa 560 56-016424 (黒河) Toyama Prefectural University Kurokawa 5180 56-750125 Kurokawa Community Center Kurokawa 3106 56-006926 Ikeda Primary Ikeda Community Center Ikeda 633 56-183527 (池多) Secondary Ikeda Nursery Ikeda 641 56-284128 Taikoyama Primary Taikoyama Elementary School Hashigejo 926 56-330329 (太閤山) Taikoyama Community Center Taikoyama 1-1 56-538130 Secondary Taikoyama Nursery Taikoyama 8-4-2 56-132031 Naka- Primary Naka-taikoyama Elementary Sc. Naka-taikoyama 11-3 56-333332 Taikoyama Naka-taikoyama Community Ctr. Naka-taikoyama 19-1 56-410533 (中太閤山) Secondary Sennari Nursery Naka-taikoyama 11-2 56-180034 Taikoyama Jidokan (Children's Ctr.) Naka-taikoyama 13-3 56-300235 Minami- Primary Minami-taikoyama Comm Ctr. Naka-taikoyama 13-3-1 56-782336 Taikoyama Kosugi Minami Junior High Sc. Minami-taikoyama 1-2 56-5077

Number Name Address Area (m²)1 Utanomori Sports Park Kurokawa 687 93,6002 Taikoyama Land (Prefectural Park) Kurokawa 4774-6 959,0003 Nakayama Park Taikoyama 1 15,7614 Obiraki Park Naka-taikoyama 16 10,0755 Yakushoji Pond Park Naka-taikoyama 19 196,9996 Yakushoji Pond Park (South) Minami-taikoyama 7 31,5877 Ama Pond Park Minami-taikoyama 11 12,184

AreaKosugi (小杉地区)

(public andprivate facilities etc.Shelters in KosugiKosugi (indoors)

Kosugi (outdoors)

List of shelters (hinanjo) in Imizu CityThis is a list of official shelters in Imizu, taken from the Imizu City Disaster Measures Pla*Primary shelters are shelters that will be opened first if a disaster takes place (schools, community centers, etc.)*Secondary shelters are shelters that will be opened in cases where people cannot be accommodated in primary shelte

List of shelters in Imizu City

Page 29: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

Number Area Type Name Address Tel: (0766)1 Shosei- Primary (Former) Nakafushiki Elementary Schoo Shoseimachi 2-12-50 82-80302 machi1&2 Shosei Community Center Shoseimachi 1-15-11 82-84613 (庄西町) Secondary Shinminato Seibu Nursery Shoseimachi 2-12-41 82-80144 Minato- Primary Shinminato Seibu Junior High Shogawa-honmachi 25-50 82-80505 machi, Shinminato Community Cente Honmachi 1-12-24 82-84646 Shogawa- Shinminato High Schoo Nishi-shinminato 21-10 84-23307 honmachi, Shinminato Government Office Honmachi 2-10-30 82-19008 Honmachi Secondary Shinminato Health Cente Honmachi 2-10-18 82-84169 1&2 Shinminato Nursery Honmachi 1-10-34 82-8013

10 Honmachi 3, Primary Shinminato Koryu Hal Mikkasone 9-18 82-845011 Nishi-shinminato, Koshuha Cultural Hal Mikkasone 3-23 82-8400

Mikkasone, (Shinminato Central Cultural Hall12 Zenkoji, Secondary Shinminato Chubu Nursery Mikkasone 3-1 82-161613 Midori- machi Shinminato Silverwork Plaza (Nenrinkan) Zenkoji 37-12 82-8448

14

Hojozu-machi, (NagomachiNeighborhood Association),Chuomachi, Sakura- machi Primary Shinminato Elementary School Sakuramachi 6-1 82-8025

15Hojozu-machi (Nakamachi & Sanno-machi Neighborhood Association), Primary Hojozu Elementary School Naka-shinminato 23-10 82-8020

16Tatemachi, Naka- shinminato,Ninomaru- machi Hojozu Community Center Tatemachi 10-20 82-8460

17

Hojozu-machi, (NagomachiNeighborhood Association),Chuomachi, Sakura- machi Secondary Shinminato Working Youths Home Hojozu-machi 19-4 82-8065

18

Hojozu-machi (Nakamachi & Sanno-machi Neighborhood Association),Tatemachi, Naka-shinminato,Ninomaru- machi Secondary Hojozu Nursery Naka-shinminato 17-10 82-8011

19 Hachiman- Primary Nago Junior High Schoo Hachiman-machi 3-14-4 82-804520 machi 1,2&3, Secondary Hachiman Nursery Hachiman-machi 2-12-56 82-801021 Koshino-kata-mach Shinminato Fureai Hal Hachiman-machi 2-3-30 84-776322 Tsukahara Primary Tsukahara Elementary Schoo Matsunoki 715 82-804023 (塚原) Tsukahara Community Center Matsunoki 761 82-846324 Secondary Tsukahara Nursery Matsunoki 633 82-801625 TLC (Takaoka Land-carriage Coop. Okitsukahara 747-1 82-606026 Tsukuri- Primary Tsukurimichi Elementary Schoo Tsukurimichi 913 82-803527 michi Shinminato Nanbu Junior High Kaganomiya 193-1 82-805528 (作道) Tsukurimichi Community Cente Tonomura 105 82-846229 Shinminato Aisin Light Metals Sports Kuguminato 467 82-8277

(Shinminato Gym/Budokan30 Shinminato Agricultural Comm Ctr Kaganomiya 301 83-020531 Nunome Government Office Nunome 1 84-300032 Nunome Government Office (annex) Nunome 1 84-965033 Secondary Shinminato Tsukurimichi Nursery Tonomura 115 82-878734 Kataguchi Primary Kataguchi Elementary Schoo Kataguchi Takaba 48 86-139335 (片口) Kataguchi Community Center Shin-katamachi 5-72 86-100636 Secondary Kataguchi Nursery Takaba-shinmachi 2-75 86-139237 Horioka Primary Horioka Elementary Schoo Kairyumachi 118-2 86-102638 (堀岡) Shahoku Junior High Schoo Horioka Furu-myojin 20 86-001639 Horioka Welfare Center Horioka 278 86-100540 Kairyu Sports Land Kairyumachi 29 86-831041 Secondary Horioka Nursery Horioka 289-1 86-105042 Horioka Jidokan (Children's Center Imizu-cho 1-10-1 86-144743 Ebie Primary Tomei Elementary Schoo Ebie-shichiken 1347 86-005044 (海老江) Ebie Community Center Ebie 1082 86-004145 Ebie Gym Tomei-higashimachi 3-5 86-151846 Toyama National College of Technology Ebie-neriya 1-2 86-510047 Secondary Ebie Children's Center Tomei-higashimachi 3-5 86-151848 Ebie Nursery Ebie 1057 86-505049 Hongo Primary Hongo Community Center Hongo-kita 142 86-007950 (本江) Hongo Gym Hongo-kita 142 86-007951 Secondary Hongo Kindergarten Hongo-kita 142 86-008552 Shichimi Primary Shichimi Community Center Shichimi 1258 86-004353 (七美) Shichimi Gym Shichimi 1014 86-004354 Secondary Shichimi Kindergarten Shichimi 1014 86-0048

Shelters in ShinminatoShinminato (indoors)

List of shelters in Imizu City

Page 30: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

Number Name Address Area (m²)1 Mikkasone Park Mikkasone 16 13,2372 Shinkonomori Prefectural Park Ninomarumachi, Tsukurimichi 97,0003 Nagonoe West Park Nagonoe 11 33,1634 Shinbori East Park Shinbori 31 12,6505 Ariso East Park Ariso 2-36 10,0006 Sun Village, Shinminato Ariso 1-6-1 20,7137 Ashiaraigata Park Hongo 2924 46,296

Hongo-hariyamabiraki308

Number Area Type Name Address Tel: (0766)

1Futakuchi, Oshima (Yatsuzuka,Joban-machi, Shintomi- cho) Primary Daimon Junior High School Futakuchi 258 52-0116

2 Futakuchi Primary Daimon Elementary Schoo Futakuchi 417-1 52-00723 (二口) Futakuchi Community Center Futakuchi 3051 52-00644 Daimon Gym Futakuchi 3142 52-46555 Daimon Government Office Futakuchi 1081 52-72006 Daimon High Schoo Futakuchi 1-2 52-55727 Secondary Daimon Wakaba Kindergarten Futakuchi 427-1 52-10218 Daimon Sedai Koryu Plaza Futakuchi 2396-1 52-75229 Daimon Health Cente Nakamura 38 52-7070

10 Daimon Kirara Nursery Nakamura 111-1 52-130311 Daimon Primary Daimon General Hal Daimon 67 52-056412 (大門) Secondary Daimon Jidokan (Children's Center Daimon 164-2 52-027313 Kushita Primary Daimon Community Center Kushita 1395 53-184414 (櫛田) Kushita Community Center Kushita 864-1 54-111015 Asai Primary Asai Community Center Shima 1394-1 52-470216 Mitoda Primary Mitoda Community Center Shogenji 532-3 54-101017 (水戸田) Secondary Mitoda Nursery Shogenji 132-1 54-1311

Number Name Address Area (m²)1 Green Park, Daimon Futakuchi 3142 24,9642 Asai Ground Shima 1499 16,000

Daimon (大門地区)

Shelters in DaimonDaimon (indoors)

Daimon (outdoors)Area

Shinminato (outdoors)Area

Shinminato(新湊地区)

List of shelters in Imizu City

Page 31: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

Name Area Type Name Address Tel: (0766)

1

Yatsuzuka, Joban-machi,Shintomi- cho, Daimon(Futakuchi) Primary Daimon Junior High School Futakuchi 258 52-0116

2 Kojima Primary Oshima Community Center Kojima 703 52-6001

3 (小島) Oshima Social Welfare Center Kojima 700-1 52-5010

4 Secondary Imizu Ozora Nursery Kojima 516-1 51-6262

5

Akai, Kita Takaki,Kobayashi, Tsuchida,Kojima Primary Oshima Elementary School Kojima 675-1 52-0201

6Kita Takaki, KobayashiTsuchida, Kojima Primary Oshima Government Office Kojima 703 52-7900

7

Nakano, Wakasugi,Oshima Kitano, Nakano-shataku, Sakuradai,Nishisono Primary Oshima Agricultural Comm. Ctr. Oshima Kitano 252 52-8185

8Nishisono, Shinmachi,Mishimano Secondary Oshima Nanbu Nursery Kitano (Shinmachi) 1494-2 52-0832

9 Imakaihotsu, Honkaihotsu, Primary Yoshida Oshima Gym (Oshima Gym) Shinkaihotsu 300 52-8611

10 Shinkaihotsu, Akai, Tottori, Secondary Oshima Central Park Comm. Gym Shinkaihotsu 424 52-2094

11 Minami-takaki Oshima Tsubasa Nursery Shinkaihotsu 380-1 51-6060

Number Name Address Area (m²)1 Oshima Central Park Shinkaihotsu 424 57,0002 Oshima Riverside Park Near Kitano 30,000

Number Area Type Name Address Tel: (0766)1 Shimo Primary Shimomura Elementary School Kamo-chubu 1051 59-23102 (下) Shimomura Gym Kamo-chubu 843 59-28243 Shimomura Community Center Kamo-chubu 893 59-25634 Secondary Shimomura Nursery Kamo-chubu 817-1 59-2090

Number Name Address Area (m²)1 Shimomura Ground Kamo-chubu 843 12,168

Shimo (outdoors)Area

Shimo

AreaOshima (大島地区)

Shelters in ShimoShimo (indoors)

Shelters in OshimaOshima (indoors)

Oshima (outdoors)

List of shelters in Imizu City

Page 32: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

射水市い み ず し

避難所ひ な ん じ ょ

一覧い ち ら ん

小杉地区の避難所こすぎちく            ひなんじょ

小杉地区(屋内施設)こ す ぎ ち く ( お く な い し せ つ )

※ 「1次」・・・第1次避難所 「2次」・・・第2次避難所

番号ばんごう

避難対象地域ひなんたいしょうちいき

区分くぶん

名 称めい しょう

住 所じゅう しょ 電話番号

でんわばんごう

(0766)

1 富山県立小杉高等学校とやまけんりつこすぎこうとうがっこう

三ケ1520番地1さんが        ばんち

55-0043

2 三ケコミュニティセンターさ ん が こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

三ケ1045番地1 55-1214

3 小杉西部保育園こ すぎせいぶほいくえん

三ケ933番地1 55-3330

4 三ケ児童館さんがじどうかん

三ケ933番地1 55-0780

5 働く婦人の家はたらく ふじんのいえ

三ケ1769番地10 55-2238

6 小杉小学校こすぎしょうがっこう

戸破4100番地ひばり        ばんち

55-1055

7 小杉中学校こすぎちゅうがっこう

戸破2013番地 56-1335

8 小杉社会福祉会館こすぎしゃかいふくしかいかん

戸破4200番地11 55-1881

9 戸破コミュニティセンターひ ば り こ み ゅ に て ぃ せ んた ー

戸破2917番地1 55-3948

アイザック小杉文化ホールあいざっく こすぎぶんかほーる

(小杉文化ホール)( こ す ぎ ぶ ん か ほ ー る )

11 小杉体育館こすぎたいいくかん

黒河712番地くろかわ      ばんち

56-6443

アルビス小杉総合体育センターあるびす こすぎそうごうたいいくせんたー

(小杉総合体育センター)( こ す ぎ そ う ご う た い い く せ んた ー )

13 射水市役所小杉庁舎いみずしやくしょこすぎちょう しゃ

戸破1511番地 57-1300

14 小杉東部保育園こ すぎとうぶほ い く えん

戸破2475番地 55-0426

15 戸破児童館ひばり じど うかん

戸破2475番地 55-0154

16 小杉保健センターこ す ぎ ほ け ん せ ん た ー

戸破1032番地3 56-3007

17 橋下条はしげじょう

1次 橋下条コミュニティセンターはしげじょう  こみゅにてぃせんたー

橋下条1771番地はしげじょう         ばんち

56-0175

18 金山小学校かなやましょうがっこう

青井谷1648番地あおいだに       ばんち

56-0090

19 金山コミュニティセンターか な や ま こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

青井谷1648番地 56-2649

20 2次 金山保育園かなやまほいくえん

青井谷8番地 56-1380

21 1次 大江コミュニティセンターお お ご こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

大江201番地おおご       ばんち

55-0703

22 2次 大江保育園おおごほいくえん

大江1464番地 55-0050

23 歌の森小学校うたのもりしょうがっこう

黒河560番地くろかわ      ばんち

56-0164

24 富山県立大学とやまけんりつだいがく

黒河5180番地 56-7501

25 黒河コミュニティセンターく ろ か わ こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

黒河3106番地 56-0069

26 1次 池多コミュニティセンターい け だ こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

池多633番地いけだ      ばんち

56-1835

27 2次 池多保育園いけだ ほいくえん

池多641番地 56-2841

28 太閤山小学校たいこうやましょうがっこう

橋下条926番地はしげじょう      ばんち

56-3303

29 太閤山コミュニティセンターた いこ うやま こ みゅ にてぃ せん た ー

太閤山1丁目1番地たいこうやま   ちょうめ  ばんち

56-5381

30 2次 太閤山保育園たいこうやまほいくえん

太閤山8丁目4番地2 56-1320

31 中太閤山小学校なかたいこうやましょうがっこう

中太閤山11丁目3番地なかたいこうやま   ちょうめ  ばんち

56-3333

32 中太閤山コミュニティセンターなかた いこ うやま こ みゅ にてぃ せんたー

中太閤山19丁目1番地 56-4105

33 千成保育園せんなりほいくえん

中太閤山11丁目2番地 56-1800

34 太閤山児童館たいこうやまじどうかん

中太閤山13丁目3番地 56-3002

35 南太閤山コミュニティセンターみなみた いこ うや ま こ みゅ にてぃせ んた ー

中太閤山13丁目3番地1 56-7823

36 小杉南中学校こすぎみなみちゅうがっこう

南太閤山1丁目2番地みなみたいこうやま ちょうめ  ばんち

56-5077

番号ばんごう

名 称めいしょう

住 所じゅう しょ

面 積めん せき

1 歌の森運動公園うたのもりうんどうこうえん

黒河687番地 93,600

2 県民公園太閤山ランドけんみんこうえんたいこうやまらんど

黒河4774番地6 959,000

3 中山公園なかやまこうえん

太閤山1丁目 15,761

4 大開公園おおびらきこうえん

中太閤山16丁目 10,075

5 薬勝寺池公園やくしょうじいけこうえん

中太閤山19丁目 196,999

6 薬勝寺池南公園やくしょうじいけみなみこうえん

南太閤山7丁目 31,587

7 天池公園あまいけこうえん

南太閤山11丁目 12,184

射水市地域防災計画において指定する避難所を掲載しています。  いみずしちいきぼうさいけいかく                してい       ひなんじょ    けいさい

※第1次避難所とは、災害発生時に第1次に開設する避難所(小学校、中学校、高等学校、コミュニティセンターなど)    だいいちじ   ひなんじょ       さいがいはっせいじ     だいいちじ    かいせつ     ひなんじょ   しょうがっこう 、ちゅうがっこう 、こうとうがっこう   、こみゅにてぃせんたー

※第2次避難所とは、第1次避難所に収容しきれない場合等に第2次に開設する避難所(市有施設、民間施設など)    だいにじ   ひなんじょ          だいいちじひなんじょ    しゅうよう            ばあいなど      だいにじ     かいせつ     ひなんじょ      しゆうしせつ   、みんかんしせつ

三ケさんが

1次

2次

12 戸破3111番地 55-3000

戸破ひばり

1次

2次

56-1515

池多いけだ

太閤山たいこうやま

10 戸破1500番地

金山かなやま 1次

大江おおご

黒河くろかわ

1次

1次

小杉地区こすぎちく

南太閤山みなみたいこうやま

1次

小杉地区(屋外施設)こすぎちく   (おくがいしせつ)

中太閤山なかたいこうやま

1次

2次

避難対象地域ひなんたいしょうちいき

Page 33: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

新湊地区の避難所し ん み な と ち く ひ な ん し ょ

新湊地区(屋内施設)し ん み な と ち く ( お く ない しせ つ )

※ 「1次」・・・第1次避難所 「2次」・・・第2次避難所

番号ばんごう

避難対象地域ひなんたいしょうちいき

区分くぶん

名 称めい しょう

住 所じゅう しょ 電話番号

でんわばんごう

(0766)

1 旧・中伏木小学校きゅう・なかふしきしょうがっこう

庄西町二丁目12番50号しょうせいまちにちょうめ    ばん  ごう

82-8030

2 庄西コミュニティセンターし ょ う せ い こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

庄西町一丁目15番11号 82-8461

3 2次 新湊西部保育園しんみなとせいぶほいくえん

庄西町二丁目12番41号 82-8014

4 新湊西部中学校しんみなとせいぶちゅうがっこう

庄川本町25番50号しょうがわほんまち  ばん   ごう

82-8050

5 新湊コミュニティセンターし ん み な と こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

本町一丁目12番24号ほんまちいっちょうめ    ばん  ごう

82-8464

6 富山県立新湊高等学校とやまけんりつしんみなとこうとうがっこう

西新湊21番10号にししんみなと   ばん  ごう

84-2330

7 射水市役所新湊庁舎いみずしやくしょしんみなとちょうしゃ

本町二丁目10番30号ほんまちにちょうめ     ばん   ごう

82-1900

8 新湊保健センターしんみなとほけんせんたー

本町二丁目10番18号 82-8416

9 新湊保育園しんみなとほいくえん

本町一丁目10番34号 82-8013

10 新湊交流会館しんみなとこうりゅうかいかん

三日曽根9番18号みっかそね       ばん   ごう

82-8450

高周波文化ホールこ う し ゅ う は ぶ ん か ほ ー る

(新湊中央文化会館)(しんみなとちゅうおうぶんかかいかん)

12 新湊中部保育園しんみなとちゅうぶほいくえん

三日曽根3番1号 82-1616

13 新湊シルバーワークプラザ「年輪館」しんみ なと しる ばーわーくぷ らざ 「ね んり んか ん」

善光寺37番12号ぜんこうじ      ばん  ごう

82-8448

14 放ほう

生じょうづ

津町まち

・(奈な

呉ご

町まち

自治会じちかい

)・中央町ちゅうおうまち

・桜町さくらまち

1次 新湊小学校しんみなとしょうがっこう

桜町6番1号さくらまち  ばん ごう

82-8025

15 放生津小学校ほうじょうづしょうがっこう

中新湊23番10号なかしんみなと   ばん  ごう

82-8020

16 放生津コミュニティセンターほ う じ ょ う づ こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

立町10番20号たてまち    ばん  ごう

82-8460

17 放ほう

生じょうづ

津町まち

・(奈な

呉ご

町まち

自治会じちかい

)・中央町ちゅうおうまち

・桜町さくらまち

2次 新湊勤労青少年ホ-ムしんみなときんろうせいしょうねんほ-む

放生津町19番4号 82-8065

18放生津町(中町自治会)(山王町自治会)・ほうじょうづまち(なかまちじちかい)(さんのうまちじちかい)・たてまち・な

立町・中新湊・二の丸町か し ん み な と ・ に の ま る ま ち 2次 放生津保育園

ほうじょうづほいくえん

中新湊17番10号 82-8011

19 1次 奈古中学校なごちゅうがっこう

八幡町三丁目14番4号はちまんまちさんちょうめ

82-8045

20 八幡保育園はちまんほいくえん

八幡町二丁目12番56号 82-8010

21 新湊ふれあい会館しんみなと         かいかん

八幡町二丁目3番30号 84-7763

22 塚原小学校つかはらしょうがっこう

松木715番地まつのき

82-8040

23 塚原コミュニティセンターつ か は ら こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

松木761番地 82-8463

24 塚原保育園つかはらほいくえん

松木633番地 82-8016

25 高岡地区陸運事業協同組合たかおかちくりくうんじぎょうきょうどうくみあい

沖塚原747番地1おきつかはら

82-6060

26 作道小学校つくりみちしょうがっこう

作道913番地つくりみち

82-8035

27 新湊南部中学校しんみなとなんぶちゅうがっこう

鏡宮193番地1かがのみや

82-8055

28 作道コミュニティセンターつ く り み ち こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

殿村105番地とのむら

82-8462

新湊アイシン軽金属スポーツセンターし ん み な と あ い し ん け い き ん ぞ く す ぽ ー つ せ ん た ー

(新湊総合体育館・新湊武道館)(しんみなとそうごうたいいくかん・しんみなとぶどうかん)

30 新湊農村環境改善センターしんみなとのうそんかんきょうかいぜんせんたー

鏡宮301番地 83-0205

31 射水市役所布目庁舎本館いみずしやくしょぬのめちょうしゃほんかん

布目1番地ぬのめ

84-3000

32 射水市役所布目庁舎別館いみずしやくしょぬのめちょうしゃべっかん

布目1番地 84-9650

33 2次 新湊作道保育園しんみなとつくりみちほいくえん

殿村115番地 82-8787

34 片口小学校かたぐちしょうがっこう

片口高場48番地かたぐちたかば

86-1393

35 片口コミュニティセンターか た ぐ ち こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

新片町五丁目72番地しんかたまちごちょうめ

86-1006

36 2次 片口保育園かたぐちほいくえん

高場新町二丁目75番地たかばしんまちにちょうめ

86-1392

37 堀岡小学校ほりおかしょうがっこう

海竜町118番地2かいりゅうまち

86-1026

38 射北中学校しゃほくちゅうがっこう

堀岡古明神20番地ほりおかふるみょうじん

86-0016

39 堀岡福祉センターほ り お か ふ く し せ ん た ー

堀岡278番地ほりおか

86-1005

40 海竜スポーツランドか い り ゅ う す ぽ ー つ ら ん ど

海竜町29番地 86-8310

41 堀岡保育園ほりおかほいくえん

堀岡289番地1 86-1050

42 堀岡児童館ほりおかじどうかん

射水町一丁目10番地1いみずちょういっちょうめ

86-1447

43 東明小学校とうめいしょうがっこう

海老江七軒1347番地えびえしちけん

86-0050

44 海老江コミュニティセンターえ び え こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

海老江1082番地えびえ

86-0041

45 海老江体育館え び え た い い く か ん

東明東町3番地5とうめいひがしまち

86-1518

46 富山高等専門学校とやまこうとうせんもんがっこう

海老江練合1番地2えびえねりや

86-5100

47 海老江児童センターえ び え じ ど う せ ん た ー

東明東町3番地5 86-1518

48 海老江保育園え び え ほ い く え ん

海老江1057番地 86-5050

49 本江コミュニティセンターほ ん ご う こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

本江北142番地ほんごうきた

86-0079

50 本江体育館ほんごうたいいくかん

本江北142番地 86-0079

51 2次 本江幼稚園ほんごうようちえん

本江北142番地 86-0085

52 七美コミュニティセンターし ち み こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

七美1258番地しちみ

86-0043

53 七美体育館しちみ たいいくかん

七美1014番地 86-0043

54 2次 七美幼稚園しち みよ うち えん

七美1014番地 86-0048

11

港町みなとまち

・庄川本町しょうがわほんまち

・本町ほんまち

一丁目いっちょうめ

・本町ほんまち

二に

丁目ちょうめ

1次

2次

82-8400

庄しょう

西せい

町まち

一丁目いっちょうめ

・庄しょう

西せい

町まち

二に

丁目ちょうめ 1次

2次

放生津町(中町自治会)(山王町自治会)・ほうじょうづまち (なかまちじちかい) (さんのうまちじちかい)

立町・中新湊・二の丸町 たてまち  ・なかしんみなと  ・にのまるまち 1次

本ほん

町まち

三丁目さんちょうめ

・西にし

新湊しんみなと

・三日み っ か

曽根そ ね

・善光寺ぜんこ うじ

・緑み

町どりまち

1次三日曽根3番23号

29 久々湊467番地くぐみなと

八幡町一丁目・八幡町二丁目・八幡町三丁はちまんまちいっちょうめ・はちまんまちにちょうめ・はちまんまちさんちょう

目・越の潟町め・こしのかたまち

2次

塚原つかはら

1次

2次

82-8277

片口かたぐち 1次

作道つくりみち 1次

堀岡ほりおか

1次

2次

海老江えびえ

1次

2次

本江ほんごう 1次

七美しちみ 1次

Page 34: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

番号ばんごう

名 称めいしょう

住 所じゅう しょ

面 積めん せき

1 三日曽根公園みっ か そ ね こ う えん

三日曽根16番 13,237

2 県民公園新港の森けんみんこうえんしんこうのもり

二の丸町、作道 97,000

3 奈呉の江西公園な ご の え に し こ う え ん

奈呉の江11番地なごのえ

33,163

4 新堀東公園しんぼりひがしこうえん

新堀31番地しんぼり

12,650

5 有磯東公園ありそひがしこうえん

有磯二丁目36番地ありそにちょうめ

10,000

6 サン・ビレッジ新湊さ ん ・ び れ っ じし んみ なと

有磯一丁目6番地1 20,713

本江2924番地

本江針山開308番地

大門地区の避難所だ い も ん ち く ひ な ん し ょ

大門地区(屋内施設)だ い も ん ち く ( お く な い し せ つ )

※ 「1次」・・・第1次避難所 「2次」・・・第2次避難所

番号ばんごう

避難対象地域ひなんたいしょうちいき

区分くぶん

名 称めい しょう

住 所じゅう しょ 電話番号

でんわばんごう

(0766)

1 二口・大島地区(八塚・常磐町・新富町)ふたくち・おおしまちく(やつづか・じょうばんまち・しんとみちょう)

1次 大門中学校だいもんちゅうがっこう

二口258番地ふたくち

52-0116

2 大門小学校だいもんしょうがっこう

二口417番地1 52-0072

3 二口コミュニティセンターふ た く ち こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

二口3051番地 52-0064

4 大門総合体育館だいもんそうごうたいいくかん

二口3142番地 52-4655

5 射水市役所大門庁舎いみずしやくしょだいもんちょうしゃ

二口1081番地 52-7200

6 富山県立大門高等学校とやまけんりつだいもんこうとうがっこう

二口1番地2 52-5572

7 大門わかば幼稚園だ いも んわかばよ うち えん

二口427番地1 52-1021

8 大門世代交流プラザだいもんせだいこうりゅうぷらざ

二口2396番地1 52-7522

9 大門保健センターだ いも んほけんせん た ー

中村38番地なかむら

52-7070

10 大門きらら保育園だ いも んき ら らほいくえん

中村111番地1 52-1303

11 1次 大門総合会館だいもんそうごうかいかん

大門67番地だいもん

52-0564

12 2次 大門児童館だいもんじどうかん

大門164番地2 52-0273

13 大門コミュニティセントーだ い も ん こ み ゅ に て ぃ せ ん と ー

串田1395番地くした

53-1844

14 櫛田コミュニティセンターく し た こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

串田864番地1 54-1110

15 浅井あさい

1次 浅井コミュニティセンターあ さ い こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

島1394番地1しま

52-4702

16 1次 水戸田コミュニティセンターみ と だ こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

生源寺532番地3しょうげんじ

54-1010

17 2次 水戸田保育園み と だ ほ い く え ん

生源寺132番地1 54-1311

番号ばんごう

名 称めいしょう

住 所じゅう しょ

面 積めん せき

1 グリーンパーク大門ぐ り ー ん ぱ ー く だ い も ん

二口3142番地 24,964

2 浅井グラウンドあ さ い ぐ ら う ん ど

島1499番地 16,000

新湊地区(屋外施設)しんみなとちく(おくがいしせつ)

7 足洗潟公園あしあらいがたこうえん

46,296

避難対象地域ひなんたいしょうちいき

1次

2次

大門だいもん

新湊地区

二口ふたくち

避難対象地域ひなんたいしょうちいき

大門地区だいもんちく

1次

水戸田みとだ

大門地区(屋外施設)だいもんちく(おくがいしせつ)

櫛田くした

Page 35: Protecting yourself during a natural disasterOperator: Anata no o-namae to, ima kaketeiru denwa bango o oshiete kudasai. (Please tell me your name and the number you are calling from

大島地区の避難所お お し ま ち く ひ な ん じ ょ

大島地区(屋内施設)お お し ま ち く ( お く な い し せ つ )

※ 「1次」・・・第1次避難所 「2次」・・・第2次避難所

番号ばんごう

避難対象地域ひなんたいしょうちいき

区分くぶん

名 称めい しょう

住 所じゅう しょ 電話番号

でんわばんごう

(0766)

1 八塚・常磐町・新富町・大門地区(二口)やつづか・じょうばんまち・しんとみまち・だいもんちく(ふたくち)

1次 大門中学校だいもんちゅうがっこう

二口258番地 52-0116

2 大島コミュニティセンターお お し ま こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

小島703番地こじま

52-6001

3 大島社会福祉センターおおしまし ゃ か いふ くし せん た ー

小島700番地1 52-5010

4 2次 射水おおぞら保育園い み ず お お ぞ ら ほ い く え ん

小島516番地1 51-6262

5 赤井・北高木・小林・土田・小島あかい  ・きたたかき  ・こばやし   ・つちだ  ・こじま

1次 大島小学校おおしましょうがっこう

小島675番地1 52-0201

6 北高木・小林・土田・小島きたたかき ・こばやし ・つちだ ・こじま

1次 射水市役所大島庁舎いみずしやくしょおおしまちょうしゃ

小島703番地 52-7900

7中野・若杉・大島北野・中野社宅・さくら台・

西園  ・にしその 1次 大島農村環境改善センター

おおしまのうそんかんきょうかいぜんせんたー

大島北野252番地おおしまきたの

52-8185

8 西園・新町・三島野にしその ・しんまち・みしまの

2次 大島南部保育園おおしまなんぶほいくえん

北野(新町)1494番地2 52-0832

9 1次 ヨシダ大島体育館(大島体育館)よしだおおしまたいいくかん(おおしまたいいくかん)

新開発300番地しんかいほつ

52-8611

10 大島中央公園コミュニティ体育館おおしまちゅうおうこうえんこみゅにてぃたいいくかん

新開発424番地 52-2094

11 大島つばさ保育園おおしまつばさほい くえん

新開発380番地1 51-6060

番号ばんごう

名 称めいしょう

住 所じゅう しょ

面 積めん せき

1 大島中央公園おおしまちゅうおうこうえん

新開発424番地 57,000

2 大島河川公園おおしまかせんこうえん

北野地先 30,000

下地区の避難所しもちくのひなんしょ

下地区(屋内施設)しもちく(おくないしせつ)

※ 「1次」・・・第1次避難所 「2次」・・・第2次避難所

番号ばんごう

避難対象地域ひなんたいしょうちいき

区分くぶん

名 称めい しょう

住 所じゅう しょ 電話番号

でんわばんごう

(0766)

1 下村小学校しもむらしょうがっこう

加茂中部1051番地かもちゅうぶ

59-2310

2 下村体育館しもむらたいいくかん

加茂中部843番地 59-2824

3 下村コミュニティセンターし も む ら こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

加茂中部893番地 59-2563

4 2次 下村保育園しもむらほいくえん

加茂中部817番地1 59-2090

番号ばんごう

名 称めいしょう

住 所じゅう しょ

面 積めん せき

1 下村グラウンドし も む ら ぐ ら う ん ど

加茂中部843番地 12,168

避難対象地域ひなんたいしょうちいき

下地区しもちく

下地区(屋外施設)しもちく(おくがいしせつ)

避難対象地域ひなんたいしょうちいき

大島地区(屋外施設)お お し ま ち く ( お く が い し せ つ )

小島こ じ ま 1次

今開発・本開発・新開発・赤井・鳥取・南高いまかいほつ・ほんかいほつ・しんかいほつ ・あかい ・とっとり ・みなみ

木たかき

大島地区おおしまちく

下1次

2次