Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PUNCH
Nederlands / Français / Deutsch / English PN0.505.000.009 V1.0-1119
2
BENODIGDHEDEN / OUTILLAGE / NOTWENDIGE WERKZEUGE / TOOLS
ONDERDELEN / ACCESSOIRES / UNTERTEILE / COMPONENTS
Without softclose
With softclose
2x
2 mm2.5 mm3 mm4 mm5 mm
8 mm
3
VERTICALE DOORSNEDE / COUPE VERTICALE / VERTIKALSCHNITT / VERTICAL CROSS SECTION
83
4
41
35
70
Deu
rhoo
gte
/ Hau
teur
de
la p
orte
/ Tü
rhöh
e / D
oor h
eigh
t + 4
3 m
m
h2 =
H -
69 m
m
109
24
4
14
12 (10)
12 (10 - 8)
4
1
Monteer het loopprofiel, houderprofiel en onderste U-profiel. Verdeel de houten blokjes in het U-profiel.
Montez le profil supérieur, le profil de support et le profil de sol en U. Répartissez les blocs en bois dans le profil de sol en U.
Montieren Sie das Laufprofil, das Trägerprofil und das untere U-Profil. Verteilen Sie die Holzblöcke im U-Profil.
Mount the running profile, frame profile and lower U-profile. Distribute the wooden blocks in the U-profile.
1
2
3
houten steunblokjes 6 x 10 mm
blocs en bois 6 x 10 mm
hölzerne Stützblöcke 6 x 10 mm
wooden support block 6 x 10 mm
zelfklevende strip 5 x 2 mm
bande autocollante 5 x 2 mm
selbstklebender Streifen 5 x 2 mm
self-adhesive strip 5 x 2 mm
Let op: houderprofiel en onderste U-profiel zijn even lang als de glazen wand
Attention : le profil de support et le profil en U sur le sol ont la même longueur que la paroi en verre
Achtung : das Laufprofil und das untere U-Profil haben die gleiche Länge wie die Glaswand
Attention : the running profile and lower U-profile have the same length as the glass wall
5
2
Plaats de glazen wand op de houten blokjes.
Placez le panneau en verre sur les blocs en bois.
Stellen Sie die Glaswand auf Holzblöcke.
Place the glass panel on the wooden blocks.
1
2
6
Lijm de glazen wand vast en lijm het afsluitstuk op het vloerprofiel.
Collez le panneau en verre et la plaque de fermeture du profil de sol.
Kleben Sie die Glaswand fest und kleben Sie das Endstück auf das Bodenprofil.
Glue the glass panel so that it is fixed and glue the sealing part onto the floor profile.
3
1
2
3
4
7
Plaats de glasklemmen op de deur en voeg indien nodig de gepaste insert toe bij dikkere deuren. Demonteer de spanplaat.
Placez les pinces à verre sur la porte et ajoutez si nécessaire les inserts adéquats pour portes plus épaisses. Démontez la plaque de fixation.
Setzen Sie die Glasklemmen auf die Tür und fügen Sie bei Bedarf den entsprechenden Einsatz für stärkere Türen ein. Demontieren Sie die Spannplatte.
Place the glass clamps on the door and, if necessary, add the appropriate insert for thicker doors. Remove the clamping plate
4
8 10 12
insert 2 mm insert 4 mm
max = 12 Nm
8
Monteer de ondergeleider volgens de bijhorende deurdikte. Schroef de helft van de geleider vast op de vloer.
Montez le guide inférieur selon l’épaisseur de porte. Vissez la moitié du guide sur le sol.
Montieren Sie die untere Schiene entsprechend der jeweiligen Türstärke. Schrauben Sie die Schienenhälfte am Boden fest.
Mount the lower guide according to the corresponding door thickness. Screw half of the guide to the floor.
5
8 mm
10 mm
12 mm
1
2
3
vastzetten ondergeleider: plaatsbepaling zie p. 1
Fixation du guide inférieur : déterminer l’emplacement voir p. 1
Befestigung der unteren Schiene: Bestimmung der Position siehe S. 1
Fixing the lower guide: for deteming the position see p. 1
9
6A WITHOUT SOFTCLOSE
Kantel de deur in het loopprofiel laat deze rusten op houten blokjes.
Inclinez la porte dans le profil supérieur et faites la reposer sur des cales en bois.
Kippen Sie die Tür in das Laufprofil und lassen Sie sie auf Holzblöcken ruhen
Tilt the door in the running profile and let it rest on wooden blocks.
2
1
1
10
7A WITHOUT SOFTCLOSE
Voeg het tweede deel van de ondergeleider toe.
Ajoutez la deuxième partie du guide inférieur.
Fügen Sie den zweiten Teil der unteren Schiene hinzu.
Attach the second part of the lower guide.
8A WITHOUT SOFTCLOSE
Bout de spanplaatjes opnieuw aan de glasklem.
Vissez les plaques de fixation à nouveau à la pince à verre.
Verschrauben Sie die Spannplatten wieder mit der Glasklemme.
Re-bolt the clamping plates to the glass clamp.
6
7
1
2
12
*
*
Bout niet aanspannen
Ne pas serrer le boulon
Schraube nicht anziehen
Do not tighten the bolt
11
9A WITHOUT SOFTCLOSE
Beide rollen volledig langs glasklem schuiven en telkens de bouten aanspannen.
Coulissez les deux roulements le long de la pince à verre et serrez les boulons.
Schieben Sie beide Rollen vollständig entlang der Glasklemme und ziehen Sie die Schrauben dementsprechend an.
Slide both rollers completely along the glass clamp and tighten each of the bolts.
10A WITHOUT SOFTCLOSE
Regelschroef losdraaien.
Désserrez la vis de réglage.
Lösen Sie die Einstellschraube.
Loosen the adjusting screw.
1
1
2
2
3 3
12
11A WITHOUT SOFTCLOSE
Deur optillen en hoogte van de deur regelen.
Soulevez la porte et réglez la hauteur de la porte.
Heben Sie die Tür an und stellen Sie deren Höhe ein.
Lift the door and adjust the height of the door.
12A WITHOUT SOFTCLOSE
Regelschroef vastdraaien.
Serrez la vis de réglage.
Ziehen Sie die Einstellschraube an.
Tighten the adjusting screw.
up
down
*
* Verwijder de blokjes
Enlevez les cales
Blöcke entfernen
Remove the blocks
13
13A WITHOUT SOFTCLOSE
Stopper in profiel kantelen en vastzetten.
Inclinez l’arrêt dans le profil et fixez-le.
Kippen Sie den Stopper ins Profil und befestigen Sie ihn im Profil.
Tilt and lock the stopper into the profile.
14A WITHOUT SOFTCLOSE
Stopper bijregelen.
Réglez l’arrêt.
Stellen Sie den Stopper ein.
Adjust the stopper.
14
15A WITHOUT SOFTCLOSE
Afdekrpfielen en eindstukken toevoegen.
Ajouter les profils de recouvrement et les embouts.
Fügen Sie die Abdeckprofile und Endkappen hinzu.
Attach cover profiles and endcaps.
1
1
2
3
4
15
6B WITH SOFTCLOSE
Voeg beide softclosen in het loopprofiel. Duw verder tot het bovenste wiel klikt in zijn gleuf.
Ajoutez les deux Softclose dans le profil supérieur. Appuyez jusqu’à ce ce que la roue supérieure clique dans la rainure.
Setzen Sie die beiden Softclose-Elemente in das Laufprofil ein. Drücken Sie weiter, bis das obere Rad im Schlitz einrastet.
Insert both soft closers in the running profile. Push until the top wheel clicks into its slot.
Click!
16
7B WITH SOFTCLOSE
Kantel de deur in het loopprofiel laat deze rusten op houten blokjes.
Inclinez la porte dans le profil supérieur et faites-la reposer sur des cales en bois.
Kippen Sie die Tür ins Laufprofil und lassen Sie sie auf Holzblöcken ruhen.
Tilt the door in the running profile and let it rest on wooden blocks.
2
1
1
17
8B WITH SOFTCLOSE
Voeg het tweede deel van de ondergeleider toe.
Ajoutez la deuxième partie du guide inférieur.
Fügen Sie die zweite Hälfte der unteren Führung hinzu.
Attach the second part of the lower guide.
7
1
2
18
9B WITH SOFTCLOSE
Koppel de softclose aan de glasklem.
Couplez le Softclose à la prince à verre.
Verbinden Sie das Softclose mit der Glasklemme.
Connect the soft closer to the glass clamp.
1
2
2x
2x
6
*
*
Bout niet aanspannen
Ne serrez pas le boulon
Schraube nicht anziehen
Do not tighten the bolt
19
10B WITH SOFTCLOSE
Beide rollen volledig langs glasklem schuiven en telkens de bouten aanspannen.
Coulissez les deux roulement le long de la pince à verre et serrez les boulons.
Schieben Sie beide Rollen vollständig entlang der Glasklemme und ziehen Sie die Schrauben dementsprechend an.
Slide both rollers completely along the glass clamp and tighten each of the bolts.
1
1
2
23
3
11B WITH SOFTCLOSE
Regelschroef losdraaien.
Déserrez la vis de réglage.
Lösen Sie die Einstellschraube.
Loosen the adjusting screw.
20
12B WITH SOFTCLOSE
Deur optillen en hoogte van de deur regelen.
Soulevez la porte et réglez la hauteur de la porte.
Heben Sie die Tür an und stellen Sie deren Höhe ein.
Lift the door and adjust the height of the door.
up
down
13B WITH SOFTCLOSE
Regelschroef vastdraaien.
Serrez la vis de réglage.
Ziehen Sie die Einstellschraube an.
Tighten the adjusting screw.
*
* Verwijder de blokjes
Enlevez les cales
Blöcke entfernen
Remove the blocks
21
14B WITH SOFTCLOSE
Voor elke softclose een activator inbrengen en regelen tot de gewenste stop-positie.
Pour chaque Softclose il faut placer un activateur et le régler à la position d’arrêt souhaitée.
Setzen Sie für jedes Softclose-Element einen Aktivator ein und stellen Sie die gewünschte Anschlagposition ein.
Insert an activator for each soft closer and adjust to the desired stop position.
22
15B WITH SOFTCLOSE
Afdekprofielen en eindstukken toevoegen.
Ajouter les profils de recouvrement et les embouts.
Fügen Sie die Abdeckprofile und Endkappen hinzu.
Attach cover profiles and endcaps.
1
1
2
3
4
23
Louage & [email protected]. +32 (0)51 74 48 01Fax. +32 (0)51 74 48 05
HEADQUARTERSStationstraat 221 8850 Ardooie Belgium
COMMERCIAL SERVICETer Vlucht 2 8850 Ardooie Belgium