20
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija OBJ_BUCH-1337-002.book Page 1 Monday, December 12, 2016 10:36 AM

PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY 1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

Robert Bosch Power Tools GmbH70538 StuttgartGERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21

PWB 600

de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeet

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςtr Orijinal işletme talimatıpl Instrukcja oryginalnacs Původní návod k používánísk Pôvodný návod na použitiehu Eredeti használati utasításru Оригинальное руководство по эксплуатацииuk Оригінальна інструкція з експлуатаціїro Instrucţiuni originalebg Оригинална инструкцияsr Originalno uputstvo za rad

sl Izvirna navodilahr Originalne upute za radet Algupärane kasutusjuhendlv Instrukcijas oriģinālvalodālt Originali instrukcija

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 1 Monday, December 12, 2016 10:36 AM

Page 2: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 8

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 9

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 9

Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 10

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 11

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 11

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 11

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 12

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 12

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 13

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 14

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 15

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 16

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 17

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 17

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 17

Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 18

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 18

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 19

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 19

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 19

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 2 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 3: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)

| 3

PWB 600

552,6 mm 680 mm

max. 200 kg

834 mm

840 mm

85 mm

97 mm

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 3 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 4: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools

4 |

4

3

21click

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 4 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 5: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)

| 5

65

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 5 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 6: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools

6 |

109

887

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 6 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 7: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)

Deutsch | 7

DeutschSicherheitshinweise

Lesen Sie alle dem Arbeitstisch beige-fügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf und über-prüfen Sie ihn vor jeder Verwendung. Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammen-klappens zu verhindern.

Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch ver-rutschen oder wackeln kann, kann das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.

Überlasten Sie den Ar-beitstisch nicht und ver-wenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeits-tischs nach oben verlagert und dieser umkippt.

Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werk-stücke den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichge-wicht bringen. Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden (z.B. mithilfe der Rollenauflage PTA 1000 von Bosch).

Spannen Sie keine Elektrowerkzeuge in den Arbeits-tisch ein. Eingespannte Elektrowerkzeuge und scharf-kantige Einsatzwerkzeuge können schwere Verletzun-gen verursachen.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.

Bewahren Sie den unbenutzten Arbeitstisch sicher auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar sein. Dies verhindert, dass der Arbeitstisch durch die Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen benutzt wird.

Halten Sie gültige nationale und internationale Normen ein.

Produkt- und Leistungs-beschreibungBestimmungsgemäßer GebrauchDer Arbeitstisch ist dazu bestimmt, Werkstücke mithilfe von Spannbacken einzuspannen.

Technische Daten

Wartung und ServiceKundendienst und AnwendungsberatungDer Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explo-sionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen fin-den Sie auch unter:www.bosch-pt.comDas Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.www.1-2-do.comIn der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit ande-ren Heimwerkern austauschen.www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der DIY Academy.Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-schild des Produkts an.

DeutschlandRobert Bosch Power Tools GmbHServicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 237589 Kalefeld – WillershausenUnter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480Fax: (0711) 40040481E-Mail: [email protected]: Tel.: (0711) 40040480Fax: (0711) 40040482E-Mail: [email protected]

ÖsterreichUnter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.Tel.: (01) 797222010Fax: (01) 797222011E-Mail: [email protected]

SchweizUnter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.Tel.: (044) 8471511Fax: (044) 8471551E-Mail: [email protected]

LuxemburgTel.: +32 2 588 0589Fax: +32 2 588 0595E-Mail: [email protected]

EntsorgungArbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

EnglishSafety Notes

Read all warnings and instructions pro-vided with the saw stand. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Assemble the saw stand in the proper manner and check it before each use. Proper assembly is impor-tant to prevent the risk of a collapse of the saw stand.

Place the saw stand on a firm, level and horizontal surface. If the saw stand can slip off or wobble, the power tool cannot be uniformly and securely guided.

Do not overload the saw stand and do not use it as a ladder or scaffolding. Overloading or standing on the saw stand can lead to the upward shifting of the centre of gravity of the stand and its tipping over.

Ensure that long and heavy workpieces do not affect the equilibrium of the saw stand. Long and heavy workpieces must be supported at the free end (e. g., with the Bosch PTA 1000 roller stand).

Do not clamp power tools in the saw stand. Clamped power tools and sharp-edged application tools may result in serious injury.

Pull the plug from the mains receptacle and/or re-move the battery from the power tool before making adjustments on the tool or changing tool accesso-ries. Unintentional switching on of the power tool is the cause of many accidents.

Store the saw stand in a safe manner when not being used. The storage location must be dry and lockable. This prevents the saw stand from storage damage, and from being used by untrained persons.

Observe valid national and international standards.

Product Description and SpecificationsIntended UseThe saw stand is intended for clamping workpieces with clamping jaws.

Technical Data

Maintenance and ServiceAfter-sales Service and Application ServiceOur after-sales service responds to your questions con-cerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.bosch-pt.comBosch’s application service team will gladly answer ques-tions concerning our products and their accessories.In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.

Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.)P.O. Box 98Broadwater ParkNorth Orbital RoadDenhamUxbridgeUB 9 5HJAt www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109E-Mail: [email protected]

IrelandOrigo Ltd.Unit 23 Magna DriveMagna Business ParkCity WestDublin 24Tel. Service: (01) 4666700Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd.Power ToolsLocked Bag 66Clayton South VIC 3169Customer Contact CenterInside Australia:Phone: (01300) 307044Fax: (01300) 307045Inside New Zealand:Phone: (0800) 543353Fax: (0800) 428570Outside AU and NZ:Phone: +61 3 95415555www.bosch.com.au

Arbeitstisch PWB 600Sachnummer 0 603 B05 200Auflagenhöhe mm 834max. Tragfähigkeit kg 200Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

Saw stand PWB 600Article number 0 603 B05 200Supporting height mm 834Max. carrying capacity kg 200Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 kg 11.6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 7 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 8: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools

8 | Français

Republic of South AfricaCustomer serviceHotline: (011) 6519600Gauteng – BSC Service Centre35 Roper Street, New CentreJohannesburgTel.: (011) 4939375Fax: (011) 4930126E-Mail: [email protected] – BSC Service CentreUnit E, Almar Centre143 Crompton StreetPinetownTel.: (031) 7012120Fax: (031) 7012446E-Mail: [email protected] Cape – BSC Service CentreDemocracy Way, Prosperity ParkMilnertonTel.: (021) 5512577Fax: (021) 5513223E-Mail: [email protected] HeadquartersMidrand, GautengTel.: (011) 6519600Fax: (011) 6519880E-Mail: [email protected]

DisposalThe saw stand, accessories and packaging should be sort-ed for environmental-friendly recycling.

Subject to change without notice.

FrançaisAvertissements de sécurité

Lisez tous les avertissements et instruc-tions joints relatifs à la table de travail. Ne pas suivre les avertissements et instruc-tions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Montez correctement la table de travail et exami-nez-la avant chaque utilisation. Un montage impec-cable est important pour éviter le risque que la table ne s’écroule.

Montez la table de travail sur une surface solide, plane et horizontale. Si la table de travail risque de se déplacer ou de basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électroportatif de façon uniforme et en toute sé-curité.

Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de sur-charger la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour conséquence que le centre de gravité de la table de travail se déplace vers le haut et qu’elle se ren-verse.

Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne déséquilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres des pièces longues et lourdes doivent être soute-nues (par ex. à l’aide du support à roulements Bosch PTA 1000).

Ne serrez pas d’outils électroportatifs dans la table de travail. Les outils électroportatifs serrés et les outils de travail à bords tranchants peuvent entraîner de graves blessures.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électroportatifs est une cause courante d’accident.

En cas de non-utilisation, rangez la table de travail dans un endroit sûr. L’emplacement de stockage doit être sec et verrouillable. Ceci évite l’endommage-ment de la table de travail pendant le stockage et pré-vient son utilisation par des personnes inexpérimen-tées.

Respecter les normes nationales et internationales en vigueur.

Description et performances du produitUtilisation conformeLa table de travail est conçue pour le serrage de pièces à l’aide de mâchoires de serrage.

Caractéristiques techniques

Entretien et Service Après-VenteService Après-Vente et AssistanceNotre Service Après-Vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :www.bosch-pt.comLes conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signa-létique du produit.

FrancePassez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.Vous êtes un utilisateur, contactez :Le Service Clientèle Bosch Outillage ElectroportatifTel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale)Fax : (01) 49454767E-Mail : [email protected] êtes un revendeur, contactez :Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif126, rue de Stalingrad93705 DRANCY CédexTel. : (01) 43119006Fax : (01) 43119033E-Mail : [email protected]

Belgique, LuxembourgTel. : +32 2 588 0589Fax : +32 2 588 0595E-Mail : [email protected]

SuissePassez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.Tel. : (044) 8471512Fax : (044) 8471552E-Mail : [email protected]

Élimination des déchetsLes tables de travail, ainsi que leurs accessoires et embal-lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

EspañolInstrucciones de seguridad

Lea íntegramente todas las advertencias de peligro e instrucciones que se adjun-tan con la mesa de trabajo. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes, puede ocasionar-se una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Ensamble correctamente la mesa de trabajo y con-trole su estado antes de cada uso. Un ensamble co-rrecto es primordial para conseguir una buena estabili-dad y evitar accidentes.

Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie fir-me, plana y horizontal. Si la mesa de trabajo patina so-bre la base o tambalea, no es posible guiar uniforme-mente ni de forma segura la herramienta eléctrica.

No coloque pesos excesi-vos sobre la mesa de tra-bajo ni la emplee como es-calera o andamio. Al sobrecargar o subirse a la mesa de trabajo puede ocu-rrir que ésta vuelque.

Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo lar-gas y pesadas deberá soportarse su extremo libre (en voladizo) (p. ej., con ayuda del soporte de rodillos PTA 1000 de Bosch).

No fije herramientas eléctricas a la mesa de trabajo. Las herramientas eléctricas que han sido fijadas y los afilados útiles pueden acarrear graves lesiones.

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumula-dor de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica puede provocar accidentes.

Guarde la mesa de trabajo en un lugar seguro. El lu-gar de almacenaje, además de ser seco, deberá po-der cerrarse con llave. Esto evita que se deteriore la mesa de trabajo durante el almacenaje o que sea utiliza-da por personas inexpertas.

Observe las normas nacionales e internacionales vi-gentes.

Descripción y prestaciones del productoUtilización reglamentariaLa mesa de trabajo ha sido diseñada para sujetar piezas de trabajo con la ayuda de unas mordazas.

Datos técnicos

Table de travail PWB 600N° d’article 0 603 B05 200Hauteur du support mm 834Capacité de charge max. kg 200Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

Mesa de trabajo PWB 600Nº de artículo 0 603 B05 200Altura de apoyo mm 834Capacidad de carga, máx. kg 200Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 8 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 9: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)

Português | 9

Mantenimiento y servicioServicio técnico y atención al clienteEl servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su pro-ducto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:www.bosch-pt.comNuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-gura en la placa de características del producto.

EspañaRobert Bosch España S.L.U.Departamento de ventas Herramientas EléctricasC/Hermanos García Noblejas, 1928037 MadridPara efectuar su pedido online de recambios o pedir la re-cogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553Fax: 902 531554

VenezuelaRobert Bosch S.A.Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.Boleita NorteCaracas 107Tel.: (0212) 2074511

MéxicoRobert Bosch S. de R.L. de C.V.Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071Zona Industrial, Toluca - Estado de MéxicoTel. Interior: (01) 800 6271286Tel. D.F.: 52843062E-Mail: [email protected]

ArgentinaRobert Bosch Argentina S.A.Av. Córdoba 5160C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos AiresAtención al ClienteTel.: (0810) 5552020E-Mail: [email protected]

PerúRobert Bosch S.A.C.Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)Buzón Postal Lima 41 - LimaTel.: (01) 2190332

ChileRobert Bosch S.A.Calle El Cacique0258 Providencia – SantiagoTel.: (02) 2405 5500

EcuadorRobert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – EcuadorTel. (04) 220 4000 Email: [email protected]

EliminaciónLa mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so-meterse a un proceso de recuperación que respete el me-dio ambiente.

Reservado el derecho de modificación.

PortuguêsIndicações de segurança

Ler todas as indicações de advertência e instruções fornecidas com a mesa de tra-balho. O desrespeito das instruções de se-gurança pode causar choque elétrico, in-cêndios e/ou graves lesões.

Montar a mesa de trabalho de forma correta e con-trolá-la antes de cada utilização. É importante que a montagem seja perfeita, para evitar que possa se do-brar de novo.

Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície fir-me, plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se deslocar ou balançar, a ferramenta elétrica não poderá ser conduzida uniformemente.

Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la como escada de mão nem como andaime. Se sobre-carregar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa tombe.

Assegure-se de que peças compridas e pesadas não possam perder o equilíbrio sobre a mesa de traba-lho. A extremidade livre de peças longas e pesadas de-ve ser apoiada por baixo (por exemplo com ajuda de um apoio de roletes PTA 1000 da Bosch).

Fixar a ferramenta elétrica na mesa de trabalho. Fer-ramentas elétricas fixas e os cantos afiados das ferra-mentas de trabalho podem causar graves lesões.

Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da ferramenta elétrica, antes de executar ajustes no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O ar-ranque involuntário de ferramentas elétricas é a causa de alguns acidentes.

Uma mesa de trabalho, que não esteja sendo utiliza-da, deve ser guardada em lugar seguro. O local de ar-mazenamento deve ser seco e deve poder ser tran-cado. Assim evita-se que a mesa de trabalho sofra danos devido ao armazenamento ou que seja usada por pessoas inexperientes.

Respeite as normas nacionais e internacionais apli-cáveis.

Descrição do produto e da potênciaUtilização conforme as disposiçõesA mesa de trabalho é destinada para fixar, com mordentes, as peças a serem trabalhadas.

Dados técnicos

Manutenção e serviçoServiço pós-venda e consultoria de aplicaçãoO serviço pós-venda responde às suas perguntas a respei-to de serviços de reparação e de manutenção do seu pro-duto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos ex-plodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:www.bosch-pt.comA nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclare-ce com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.

Indique para todas as questões e encomendas de peças so-bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.

PortugalRobert Bosch LDAAvenida Infante D. HenriqueLotes 2E – 3E1800 LisboaPara efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.Tel.: 21 8500000Fax: 21 8511096

BrasilRobert Bosch Ltda.Caixa postal 119513065-900 CampinasTel.: (0800) 7045446www.bosch.com.br/contacto

EliminaçãoA mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma ecológica.

Sob reserva de alterações.

ItalianoNorme di sicurezza

Leggere tutte le indicazioni di avvertenza e le istruzioni allegate al banco da lavoro. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative pos-sono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Montare correttamente il banco da lavoro e control-larlo prima di ogni impiego. Un montaggio corretto è indispensabile per impedire il rischio di un cedimento.

Posizionare il banco da lavoro su una superficie soli-da, piana ed orizzontale. Se il banco da lavoro può sci-volare o vibrare non è possibile condurre in modo uni-forme e sicuro l’elettroutensile.

Non sovraccaricare il ban-co da lavoro e non utiliz-zarlo come scala o impal-catura. Il sovraccarico o la salita sul banco da lavoro può comportare lo sposta-mento verso l’alto del bari-centro del banco da lavoro con conseguente ribalta-mento dello stesso.

Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti non possano in nessun modo far perdere stabilità al banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti devono essere supportati oppure appoggiati all’estre-mità libera (p. es. con l’ausilio del supporto a rulli PTA 1000 della Bosch).

Non fissare alcun elettroutensile sul banco da lavo-ro. Elettroutensili bloccati ed accessori taglienti posso-no causare lesioni gravi.

Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensi-le prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria di elettroutensili è possibile causa di incidenti.

Conservare il banco da lavoro inutilizzato in modo si-curo. Il posto di magazzinaggio deve essere asciutto e chiudibile. Questo impedisce che il banco da lavoro venga danneggiato a causa del magazzinaggio oppure che venga utilizzato da persone non esperte.

Attenersi alle norme valide a livello nazionale e in-ternazionale.

Mesa de trabalho PWB 600N.° do produto 0 603 B05 200Altura do suporte mm 834máx. capacidade de suporte kg 200Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 9 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 10: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools

10 | Nederlands

Descrizione del prodotto e caratteristicheUso conforme alle normeIl banco da lavoro è idoneo per fissare pezzi in lavorazione con l’ausilio di morsetti.

Dati tecnici

Manutenzione ed assistenzaAssistenza clienti e consulenza impieghiIl servizio di assistenza risponde alle Vostre domande rela-tive alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro pro-dotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vi-sta esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:www.bosch-pt.comIl team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.

ItaliaOfficina ElettroutensiliRobert Bosch S.p.A.Corso Europa 2/A20020 LAINATE (MI)Tel.: (02) 3696 2663Fax: (02) 3696 2662Fax: (02) 3696 8677E-Mail: [email protected]

SvizzeraSul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.Tel.: (044) 8471513Fax: (044) 8471553E-Mail: [email protected]

SmaltimentoAvviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

NederlandsVeiligheidsvoorschriften

Lees alle waarschuwingen en aanwijzin-gen die bij de werktafel zijn gevoegd. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bouw de werktafel correct op en controleer deze vóór elk gebruik. Een juiste opbouw is van belang om het risico van inklappen te voorkomen.

Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel staat, kan het elektrische gereedschap niet gelijkmatig en veilig worden geleid.

Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als ladder of steiger. Over-belasting of staan op de werktafel kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar boven ver-schuift en de werktafel om-valt.

Controleer dat lange en zware werkstukken de werk-tafel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun het vrije uiteinde van lange en zware werkstukken (bijv. met de rollensteun PTA 1000 van Bosch).

Span geen elektrische gereedschappen in de werk-tafel. Ingespannen elektrische gereedschappen en in-zetgereedschappen met scherpe randen kunnen ern-stig letsel veroorzaken.

Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbe-doeld starten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van sommige ongevallen.

Bewaar de werktafel op een veilige plaats als u deze niet gebruikt. De opbergplaats moet droog en af-sluitbaar zijn. Daarmee voorkomt u dat de werktafel tij-dens het bewaren beschadigd of door onervaren perso-nen gebruikt wordt.

Neem de geldende nationale en internationale nor-men in acht.

Product- en vermogensbeschrijvingGebruik volgens bestemmingDe werktafel is bestemd voor het inspannen van werkstuk-ken met behulp van spanklauwen.

Technische gegevens

Onderhoud en serviceKlantenservice en gebruiksadviezenOnze klantenservice beantwoordt uw vragen over repara-tie en onderhoud van uw product en over vervangingson-derdelen. Explosietekeningen en informatie over vervan-gingsonderdelen vindt u ook op:www.bosch-pt.comHet Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonder-delen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.

NederlandTel.: (076) 579 54 54Fax: (076) 579 54 94E-mail: [email protected]

BelgiëTel.: (02) 588 0589Fax: (02) 588 0595E-mail: [email protected]

AfvalverwijderingWerktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Wijzigingen voorbehouden.

DanskSikkerhedsinstrukser

Læs alle advarsler og anvisninger, der følger med arbejdsbordet. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsin-strukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-stelser.

Opsæt arbejdsbordet korrekt og kontroller det altid før brug. Korrekt opsætning er vigtig for at forhindre, at bordet klapper sammen.

Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade. Kan arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktøjet ikke føres jævnt og sikkert.

Overbelast ikke arbejds-bordet og brug det ikke som stige eller stillads. Overbelastning eller ophold oven på arbejdsbordet kan medføre, at arbejdsbordets tyngdepunkt forskydes op-ad og at arbejdsbordet vip-per.

Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer ar-bejdsbordet ud af ligevægt. Læg en støtteanordning (f.eks. rulleunderlag PTA 1000 fra Bosch) ind under den frie ende på lange og tunge emner for at støtte dem.

Spænd ikke el-værktøj fast i arbejdsbordet. Ispænd-te el-værktøjer og skarpkantede indsatsværktøjer kan føre til alvorlige kvæstelser.

Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud af el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bor-det eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er årsagen til nogle uheld.

Opbevar arbejdsbordet et sikkert sted, når det ikke er i brug. Opbevaringsstedet skal være tørt og kunne af-låses. Dette forhindrer, at arbejdsbordet beskadiges un-der opbevaringen eller betjenes af uerfarne personer.

Overhold gældende nationale og internationale standarder.

Beskrivelse af produkt og ydelseBeregnet anvendelseArbejdsbordet er beregnet til at spænde emner fast vha. spændekæber.

Tekniske data

Vedligeholdelse og serviceKundeservice og brugerrådgivningKundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosi-onstegninger og informationer om reservedele findes også under:www.bosch-pt.comBosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Banco da lavoro PWB 600Codice prodotto 0 603 B05 200Altezza del supporto mm 834Portata max. kg 200Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

Werktafel PWB 600Productnummer 0 603 B05 200Steunhoogte mm 834Max. draagvermogen kg 200Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

Arbejdsbord PWB 600Typenummer 0 603 B05 200Underlagets højde mm 834Maks. bæreevne kg 200Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 10 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 11: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)

Svenska | 11

DanskBosch Service CenterTelegrafvej 32750 BallerupPå www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.Tlf. Service Center: 44898855Fax: 44898755E-Mail: [email protected]

BortskaffelseArbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

Ret til ændringer forbeholdes.

SvenskaSäkerhetsanvisningar

Läs noga varningsinstruktionerna och anvisningarna för arbetsbordet. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisning-arna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per-sonskador.

Montera arbetsbordet korrekt och kontrollera det före varje användning. En korrekt montering är viktig för att bordet inte ska falla ihop under arbetet.

Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan elverktyget inte styras ordentligt och säkert.

Överbelasta inte arbets-bordet och använd det inte heller som stege eller ställ. Om arbetsbordet överbelas-tas eller om man stiger upp på bordet kan det lätt hända att bordets tyngdpunkt för-ändras varefter det tippar.

Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräk-tar på arbetsbordet jämvikt. Långa och tunga arbets-stycken måste under den fria ändan pallas upp eller stö-das (t. ex. med hjälp av rullstödet PTA 1000 från Bosch).

Elverktyg får inte spännas fast på arbetsbordet. Inspända elverktyg och insatsverktyg med skarpa kan-ter kan orsaka allvarlig personskada.

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs på verkty-get eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av elverktyg förorsakar ofta olyckor.

När arbetsbordet inte används förvara det på en säker plats. Lagringsplatsen måste vara torr och kunna låsas. Detta förhindrar att arbetsbordet skadas under lagring och att okunnig person använder det.

Följ gällande nationella och internationella standarder.

Produkt- och kapacitetsbeskrivningÄndamålsenlig användningArbetsbordet är avsett för inspänning av arbetsstycken med hjälp av spännbackar.

Tekniska data

Underhåll och serviceKundtjänst och användarrådgivningKundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:www.bosch-pt.comBosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör.Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.

SvenskaBosch Service CenterTelegrafvej 32750 BallerupDanmarkTel.: (08) 7501820 (inom Sverige)Fax: (011) 187691

AvfallshanteringArbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.

Ändringar förbehålles.

NorskSikkerhetsinformasjon

Les alle advarslene og instruksene som følger med arbeidsbenken. Hvis sikker-hetsinstruksene og anvisningene ikke over-holdes kan det oppstå elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Monter arbeidsbenken på korrekt måte og kontrol-ler den før hver bruk. En feilfri montering er viktig for å forhindre at den bryter sammen.

Plasser arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett flate. Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elek-troverktøyet ikke føres jevnt og sikkert.

Ikke overbelast arbeids-benken eller bruk denne som stige eller stilasje. Hvis du overbelaster eller står på arbeidsbenken kan det føre til tyngdepunktet endres og arbeidsbenken da velter.

Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke fører til ubalanse på arbeidsbenken. Lange og tunge ar-beidsstykker må støttes opp under den frie enden (f. eks. ved hjelp av rullestativet PTA 1000 fra Bosch).

Ikke spenn elektroverktøy inn i arbeidsbenken. Fast-spente elektroverktøy og innsatsverktøy med skarpe kanter kan forårsake alvorlige skader.

Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta bat-teriet ut av elektroverktøyet før du utfører maski-ninnstillinger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvil-kårlig starting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.

Arbeidsbenken må oppbevares sikkert når den ikke er i bruk. Lagerplassen må være tørr og kunne låses. Dette forhindrer at arbeidsbenken tar skade i løpet av lagringen eller brukes av uerfarne personer.

Følg gjeldende nasjonale og internasjonale standar-der.

Produkt- og ytelsesbeskrivelseFormålsmessig brukArbeidsbenken er beregnet til fastspenning av arbeids-stykker med spennbakker.

Tekniske data

Service og vedlikeholdKundeservice og rådgivning ved brukKundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:www.bosch-pt.comBosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du opp-gi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på pro-duktets typeskilt.

NorskRobert Bosch ASPostboks 3501402 SkiTel.: 64 87 89 50Faks: 64 87 89 55

DeponeringArbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til mil-jøvennlig gjenvinning.

Rett til endringer forbeholdes.

SuomiTurvallisuusohjeita

Lue kaikki työpenkin mukana tulevat va-ro-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Kokoa työpenkki oikein ja tarkista se ennen jokaista käyttöä. Moitteeton kokoaminen on tärkeää, työpenkin kokoontaittumisen estämiseksi.

Aseta työpenkki tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoi-selle pinnalle. Jos työpenkki voi luiskahtaa tai heilua, ei sähkötyökalua voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.

Älä ylikuormita sahapöy-tää äläkä käytä sitä tikkai-na tai telineenä. Ylikuorma tai sahapöydän päällä seiso-minen saattaa johtaa siihen, että sahapöydän painopiste siirtyy ylöspäin, ja sahapöy-tä kaatuu.

Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleet eivat saata työpenkkiä pois tasapainosta. Pitkät ja painavat työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään (esim. Bosch-sahatuen PTA 1000 avulla).

Älä kiinnitä mitään sähkötyökalua työpenkkiin. Kiin-nitetyt sähkötyökalut ja teräväreunaiset vaihtotyökalut voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.

Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku sähkötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaih-dat lisätarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton käynnis-tyminen on eräs onnettomuuksien syy.

Säilytä työpenkki turvallisessa paikassa, kun sitä ei käytetä. Varastointipaikan tulee olla kuiva ja lukitta-va. Tämä estää työpenkin vaurioitumisen varastoinnis-sa ja käytön kokemattomien toimesta.

Noudata maakohtaisia ja kansainvälisiä normeja.

Arbetsbord PWB 600Produktnummer 0 603 B05 200Stödets höjd mm 834max. bärförmåga kg 200Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

Arbeidsbenk PWB 600Produktnummer 0 603 B05 200Stativhøyde mm 834Maks. bæreevne kg 200Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 11 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 12: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools

12 | Ελληνικά

TuotekuvausMääräyksenmukainen käyttöTyöpenkki on tarkoitettu työkappaleiden kiinnitykseen ki-ristysleukoja käyttäen.

Tekniset tiedot

Hoito ja huoltoAsiakaspalvelu ja käyttöneuvontaAsiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:www.bosch-pt.comBoschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitam-me ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nume-roinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikil-vessä.

SuomiRobert Bosch OyBosch-keskushuoltoPakkalantie 21 A01510 VantaaVoitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.Puh.: 0800 98044Faksi: 010 296 1838www.bosch.fi

HävitysToimita sahapöytä, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

ΕλληνικάΥποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υπο-δείξεις και οδηγίες που συνοδεύουν το τραπέζι εργασίας. Αμέλειες κατά την τήρη-ση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγι-ών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Συναρμολογήστε κανονικά το τραπέζι εργασίας και να το ελέγχετε πάντοτε πριν το χρησιμοποιήσετε. Η άριστη συναρμολόγηση συμβάλλει στη μείωση του κινδύ-νου της αθέλητης σύμπτυξής του.

Τοποθετήστε το τραπέζι εργασίας επάνω σε μια στα-θερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Όταν υπάρχει κίνδυνος το τραπέζι να γλιστρήσει ή να κουνηθεί, τότε το υπό κατεργασία τεμάχιο δεν μπορεί να οδηγηθεί ομοιό-μορφα και ασφαλώς.

Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας και να μην το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή σκαλωσιά. Όταν υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’ αυτό τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να μετα-τοπιστεί προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι εργασίας να ανατραπεί.

Να βεβαιώνεστε ότι μακριά και βαριά υπό κατεργασία τεμάχια δεν επηρεάζουν την ισορροπία του τραπεζιού εργασίας. Το ελεύθερο άκρο των μακριών και βαριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται, π. χ. επάνω στο/με το στήριγμα κυλίν-δρων PTA 1000 της Bosch).

Να μη σφίγγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία επάνω στο τραπέζι εργασίας. Σφιγμένα εργαλεία και κοφτερά εξαρ-τήματα μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματι-σμούς.

Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν διεξά-γετε κάποιες ρυθμίσεις στα μηχανήματα ή όταν αλλά-ζετε εξαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών εργα-λείων αποτελεί αιτία μερικών ατυχημάτων.

Να αποθηκεύετε ασφαλώς το τραπέζι εργασίας όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Η θέση αποθήκευσης πρέπει να είναι στεγνή και να μπορεί να κλειδώνεται. Έτσι το τραπέζι εργασίας δεν θα υποστεί βλάβη όσο καιρό θα εί-ναι αποθηκευμένο ή δεν θα χρησιμοποιηθεί από άπειρα πρόσωπα.

Τηρείτε τα ισχύοντα εθνικά και διεθνή πρότυπα.

Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος τουΧρήση σύμφωνα με τον προορισμόΤο ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται, σε συνδυασμό με κατάλ-ληλες διατάξεις σύσφιξης, για τη σύσφιξη των υπό κατεργα-σία τεμαχίων.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Συντήρηση και ServiceService και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επι-σκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κα-τάλληλα ανταλλακτικά:www.bosch-pt.comΗ ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλ-λακτικά τους.Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πι-νακίδα τύπου του προϊόντος.

ΕλλάδαRobert Bosch A.E.Ερχείας 3719400 Κορωπί – ΑθήναΤηλ.: 210 5701258Φαξ: 210 5701283www.bosch.comwww.bosch-pt.grABZ Service A.E.Τηλ.: 210 5701380Φαξ: 210 5701607

ΑπόσυρσηΤο τραπέζι εργασίας, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

TürkçeGüvenlik Talimatı

Çalışma masası ekinde teslim edilen bü-tün uyarıları ve talimatı okuyun. Güvenlik talimatı hükümlerine ve uyarılara uyulmadı-ğı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/ve-ya ciddi yaralanmalara neden olunabilir.

Çalışma masasını usulüne uygun olarak monte edin ve her kullanımdan önce kontrol edin. Katlanma ve devrilmeyi önlemek için kusursuz ve usulüne uyggun montaj önemlidir.

Çalışma masasını sağlam, düz ve yatay bir yüzeye yerleştirin. Çalışma masası kayacak veya sallanacak olursa, elektrikli el aleti istikrarlı ve güvenli biçimde yön-lendirilemez.

Çalışma masasına aşırı yük yüklemeyin ve onu merdiven veya iskele ola-rak kullanmayın. Çalışma masasına aşırı yüklenme ve-ya masanın üzerinde durma, masanın ağırlık noktasının yukarıya kalkmasına ve dev-rilmesine neden olabilir.

Uzun ve ağır iş parçalarının çalışma masasının den-gesini bozmamasına dikkat edin. Uzun ve ağır iş par-çalarının serbest uçları desteklenmelidir (örneğin Bosch tekerlekli destekle PTA 1000).

Çalışma masasına elektrikli el aletlerini takmayın. Takılan elektrikli el aletleri ve keskin kenarlı uçlar ciddi yaralanmalara neden olabilir.

Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarını değiş-tirmeden önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü elek-trikli el aletinden çıkarın. Elektrikli el aletleri denetim dışı çalıştıkları takdirde kazalara neden olabilirler.

Kullanım dışındaki çalışma masasını güvenli biçimde saklayın. Saklama yeri kuru ve kilitlenebilir olmalı-dır. Bu yolla çalışma masasının saklanma süresi içinde hasar görmesi veya deneyimsiz kişiler tarafından kulal-lanılması önlenir.

Yürürlükteki ulusal ve uluslar arası standartlara uyun.

Ürün ve işlev tanımıUsulüne uygun kullanımBu çalışma masası iş parçalarının mengenelerle gerilmesi için tasarlanmıştır.

Teknik veriler

Bakım ve servisMüşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığıMüşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek par-çalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüş-ler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz:www.bosch-pt.comBosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili ak-sesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.

Sahapöytä PWB 600Tuotenumero 0 603 B05 200Tuen korkeus mm 834Suurin kantokyky kg 200Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

Τραπέζι εργασίας PWB 600Αριθμός ευρετηρίου 0 603 B05 200Ύψος εργασίας mm 834μέγιστο φορτίο kg 200Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

Çalışma masası PWB 600Ürün kodu 0 603 B05 200Dayanak yüksekliği mm 834Maksimum taşıma kapasitesi kg 200Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre kg 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 12 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 13: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)

Polski | 13

TürkçeBosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20Ofis Park A Blok34854 Kucukyali/MaltepeTel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: [email protected]İdeal Eletronik BobinajYeni San. Sit. Cami arkası No: 67AksarayTel.: 0382 2151939Tel.: 0382 2151246Bulsan Elektrikİstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitlerAnkaraTel.: 0312 3415142Tel.: 0312 3410203Faz Makine BobinajSanayi Sit. 663 Sok. No: 18AntalyaTel.: 0242 3465876Tel.: 0242 3462885Örsel Bobinaj1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 DenizliTel.: 0258 2620666Bulut Elektrikİstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu KarşısıElazığTel.: 0424 2183559Körfez ElektrikSanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71ErzincanTel.: 0446 2230959Ege Elektrikİnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası FethiyeFethiyeTel.: 0252 6145701Değer İş Bobinajİsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C ŞahinbeyGaziantepTel.: 0342 2316432Çözüm Bobinajİsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/CGaziantepTel.: 0342 2319500Onarım BobinajRaifpaşa Cad. No: 67 İskenderunHatayTel.: 0326 6137546Günşah OtomotivBeylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 BeylikdüzüİstanbulTel.: 0212 8720066Aygem10021 Sok. No: 11 AOSB ÇiğliİzmirTel.: 0232 3768074Sezmen BobinajEge İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B YenişehirİzmirTel.: 0232 4571465Ankaralı ElektrikEski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43KayseriTel.: 0352 3364216Asal BobinajEski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24SamsunTel.: 0362 2289090Üstündağ Elektrikli AletlerNusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 TekirdağTel.: 0282 6512884

TasfiyeÇalışma masası, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dos-tu yeniden kazanım merkezine gönderilmek zorundadır.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

PolskiWskazówki bezpieczeństwa

Należy przeczytać wszystkie wskazówki ostrzegawcze i instrukcje dołączone do stołu roboczego. Nieprzestrzeganie wska-zówek bezpieczeństwa i zaleceń może do-prowadzić do porażenia prądem elektrycz-nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.

Przed przystąpieniem do pracy, należy prawidłowo zmontować stół roboczy, a następnie skontrolować jego stabilność. Właściwy montaż stołu jest bardzo istotny, gdyż w przeciwnym wypadku może dojść do złożenia się stołu.

Stół roboczy należy ustawiać na stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy daje się przesuwać lub chwieje się, uniemożliwione jest równo-mierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia.

Nie przeciążać stołu robo-czego, nie stosować go ja-ko drabiny lub rusztowa-nia. Przeciążanie stołu lub stawanie na nim może spo-wodować, że jego punkt ciężkości zostanie przenie-siony i stół się przewróci.

Należy upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie spowodują przewrócenia się stołu roboczego. Wy-stającą część długiego i ciężkiego elementu należy czymś podeprzeć lub coś pod nią włożyć (np. podpórkę rolkową PTA 1000 firmy Bosch).

Na stole roboczym nie należy mocować żadnych elektronarzędzi. Przymocowane elektronarzędzia lub ostre narzędzia robocze mogą spowodować poważne obrażenia ciała.

Przed dokonywaniem ustawień elektronarzędzia lub wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i/lub wyjąć akumulator z elek-tronarzędzia. Przypadkowe ruszenie elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu wypadków.

Nieużywany stół roboczy należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Miejsce przechowywania mu-si być suche i zamykane na klucz. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że stół roboczy nie ulegnie uszkodzeniu podczas magazynowania lub że nie dosta-nie się on w ręce niedoświadczonych osób.

Należy stosować się do aktualnie obowiązujących krajowych i międzynarodowych norm.

Opis urządzenia i jego zastosowaniaUżycie zgodne z przeznaczeniemStół roboczy przeznaczony jest do mocowania elementów przeznaczonych do obróbki przy użyciu szczęk mocują-cych.

Dane techniczne

Konserwacja i serwisObsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowaniaW punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produk-tu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłoże-niowe oraz informacje dotyczące części zamiennych moż-na znaleźć również pod adresem:www.bosch-pt.comNasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.

PolskaRobert Bosch Sp. z o.o.Serwis ElektronarzędziUl. Szyszkowa 35/3702-285 WarszawaNa www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.Tel.: 22 7154460Faks: 22 7154441E-Mail: [email protected] Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego)E-Mail: [email protected]

Usuwanie odpadówStół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do po-wtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi prze-pisami w zakresie ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

ČeskyBezpečnostní upozornění

Čtěte všechna k pracovnímu stolu přilo-žená varovná upozornění a pokyny. Zane-dbání při dodržování bezpečnostních upo-zornění a pokynů mohou způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.

Pracovní stůl správně sestavte a před každým použi-tím jej zkontrolujte. Bezvadné sestavení je důležité, aby se zamezilo riziku zhroucení.

Pracovní stůl postavte na pevnou, rovinnou a vodo-rovnou plochu. Pokud se může pracovní stůl sesmek-nout nebo viklat, nelze elektronářadí rovnoměrně a spo-lehlivě vést.

Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte jej jako žebřík nebo lešení. Přetíže-ní nebo stání na pracovním stole může vést k tomu, že se těžiště pracovního stolu přesune nahoru a ten se pře-vrátí.

Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nedostaly pra-covní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny (např. pomocí válečkové podpěry PTA 1000 firmy Bosch).

Na pracovní stůl neupínejte žádná elektronářadí. Upnutá elektronářadí a nasazovací nástroje s ostrými hranami mohou způsobit těžká zranění.

Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu dílů příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odejměte akumulátor z elektronářadí. Neú-myslný start elektronářadí je příčinou některých úrazů.

Stół roboczy PWB 600Numer katalogowy 0 603 B05 200Wysokość podparcia mm 834maks. udźwig kg 200Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 13 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 14: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools

14 | Slovensky

Nepoužívaný pracovní stůl bezpečně uschovejte. Místo uložení musí být suché a uzamykatelné. To za-brání, aby se pracovní stůl skladováním poškodil nebo jej používaly nezkušené osoby.

Dodržujte platné národní a mezinárodní normy.

Popis výrobku a specifikacíUrčující použitíPracovní stůl je určený pro upínání obrobků pomocí upína-cích čelistí.

Technická data

Údržba a servisZákaznická a poradenská službaZákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkre-sy a informace k náhradním dílům naleznete i na:www.bosch-pt.comTým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otáz-kách k našim výrobkům a jejich příslušenství.V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typo-vého štítku výrobku.

Czech RepublicRobert Bosch odbytová s.r.o.Bosch Service Center PTK Vápence 1621/16692 01 MikulovNa www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online.Tel.: 519 305700Fax: 519 305705E-Mail: [email protected]

Zpracování odpadůPracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k opě-tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Změny vyhrazeny.

SlovenskyBezpečnostné pokyny

Prečítajte si všetky varovné upozornenia a pokyny priložené k pracovnému stolu. Nedostatky pri dodržiavaní bezpečnos-tných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.

Pracovný stôl správne zmontujte podľa návodu a pred každým použitím ho prekontrolujte. Bezchybné zmontovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo ne-bezpečenstvu sklopenia stola.

Pracovný stôl postavte na nejakú pevnú, rovnú a vo-dorovnú plochu. Keby sa mohol pracovný stôl zošmyk-núť alebo kývať, nedalo by sa ručné elektrické náradie rovnomerne a spoľahlivo viesť.

Pracovný stôl nepreťažuj-te a nepoužívajte ho ako rebrík ani ako lešenie. Pre-ťaženie pracovného stola alebo postavenie sa naň mô-že spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného stola presunie smerom hore a stôl sa pre-vráti.

Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky nespô-sobili stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé a ťaž-ké obrobky je potrebné na voľnom konci podložiť alebo podoprieť (napríklad pomocou valčekovej popery Bosch PTA 1000).

Neupínajte do tohto pracovného stola žiadne ručné elektrické náradie. Upnuté ručné elektrické náradie a pracovné nástroje, ktoré majú ostré hrany, môžu byť príčinou vážnych poranení.

Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete vy-mieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného elektric-kého náradia akumulátor. Neúmyselné spustenie ruč-ného elektrického náradia býva zdrojom viacerých dru-hov úrazov.

Nepoužívaný pracovný stôl uschovajte na bezpečné miesto. Miesto uskladnenia musí byť suché a musí sa dať uzamknúť. To zabráni možnosti, aby sa pracovný stôl počas skladovania poškodil, alebo aby ho mohli po-užívať neskúsené osoby.

Dodržiavajte platné národné a medzinárodné normy.

Popis produktu a výkonuPoužívanie podľa určeniaTento pracovný stôl je určený na upínanie obrobkov pomo-cou upínacích čeľustí.

Technické údaje

Údržba a servisServisné stredisko a poradenstvo pri používaníServisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčias-tok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčias-tkam nájdete aj na web-stránke:www.bosch-pt.comTím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušen-stva.V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.

SlovakiaNa www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online.Tel.: (02) 48 703 800Fax: (02) 48 703 801E-Mail: [email protected]

LikvidáciaPracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.

Zmeny vyhradené.

MagyarBiztonsági előírások

Olvassa el a munkaasztalhoz mellékelt valamennyi figyelmeztető megjegyzést és előírást. A biztonsági előírások és utasí-tások betartásának elmulasztása áramüté-sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülé-sekhez vezethet.

Szerelje helyesen össze és minden egyes használat előtt ellenőrizze a munkaasztalt. A munkaasztal he-lyes összeszerelése igen fontos, hogy elkerülje az össze-csukódási veszélyt.

A munkaasztalt egy szilárd, sík és vízszintes felület-re állítsa. Ha a munkaasztal elcsúszhat, vagy billeghet, az elektromos kéziszerszámot nem lehet egyenletesen és biztonságosan vezetni.

Ne terhelje túl a munka-asztalt és ne használja azt sem létraként, sem áll-ványként. A munkaasztal túlterhelése, vagy a munka-asztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a munkaasz-tal súlypontja magasabbra kerül és a munkaasztal felbil-len.

Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz mun-kadarabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt az egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz munkada-rabok szabad vége alá valamit be kell tenni, vagy azt alá kell támasztani (például a Bosch gyártmányú PTA 1000 görgős támasz segítségével).

Ne fogjon be elektromos kéziszerszámokat a munka-asztalba. A befogott elektromos kéziszerszámok és az éles betétszerszámok súlyos sérüléseket okozhatnak.

Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos ké-ziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszá-mon beállítási munkákat végez, vagy tartozékokat cserél. Az elektromos kéziszerszámok akaratlan elindí-tása baleseteket okozhat.

A munkaasztalt használaton kívül biztos helyen tá-rolja. A tárolási helynek száraznak és lezárhatónak kell lennie. Ez megakadályozza, hogy a munkaasztal a tárolás során megrongálódjon, vagy hogy azt tapaszta-latlan személyek használják.

Tartsa be az összes érvényes nemzeti és nemzetközi norma előírásait.

A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírásaRendeltetésszerű használatA munkaasztal munkadarabok befogópofák segítségével történő befogására szolgál.

Műszaki adatok

Pracovní stůl PWB 600Objednací číslo 0 603 B05 200Výška podepření mm 834Max. nosnost kg 200Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

Pracovný stôl PWB 600Vecné číslo 0 603 B05 200Výška podpery mm 834max. nosnosť kg 200Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

Munkaasztal PWB 600Cikkszám 0 603 B05 200Felállítási magasság mm 834max. teherbírás kg 200Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint kg 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 14 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 15: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)

Русский | 15

Karbantartás és szervizVevőszolgálat és használati tanácsadásA Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robban-tott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:www.bosch-pt.comA Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha ter-mékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendel-ni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.

MagyarországRobert Bosch Kft.1103 BudapestGyömrői út. 120.A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülé-kének javítását.Tel.: (061) 431-3835Fax: (061) 431-3888

HulladékkezelésA munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a környe-zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasz-nálásra előkészíteni.

A változtatások joga fenntartva.

РусскийДата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.

Указания по безопасностиПрочитайте все предупреждения и указания, которые прилагаются к вер-стаку. Несоблюдение указаний по техни-ке безопасности и инструкций может при-вести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.

Правильно монтируйте верстак и проверяйте его перед каждым использованием. Безупречный монтаж очень важен для предотвращения опасности падения верстака.

Установите верстак на прочную, ровную горизон-тальную поверхность. Если верстак будет смещать-ся или шататься, Вы будете не в состоянии равно-мерно и уверенно вести электроинструмент.

Не перегружайте вер-стак и не используйте его в качестве лестницы или подмостков. Перегрузка или стояние на верстаке могут привести к тому, что его центр тяжести переме-стится вверх и верстак опрокинется.

Убедитесь в том, что длинные и тяжелые заготов-ки не приведут к нарушению равновесия верста-ка. При обработке длинных или тяжелых заготовок под их свободный конец необходимо подложить что-нибудь или подпереть его (напр., с помощью роли-ковой опоры PTA 1000 производства Bosch).

Не зажимайте электроинструменты в верстаке. Зажатые электроинструменты или электроинстру-менты с острыми краями могут привести к тяжелым травмам.

Перед настройкой инструмента или замены его комплектующих деталей обязательно следует выдернуть вилку питающего кабеля из сетевой розетки и/или вынуть аккумулятор из электроин-струмента. Случайный запуск электроинструмента является причиной многих несчастных случаев.

Храните верстак, которым Вы не пользуетесь, в надежном месте. Место для хранения должно быть сухим и должно закрываться на ключ. Этим предотвращается возможность повреждения вер-стака при хранении или вследствие использования неопытными лицами.

Соблюдайте действующие национальные и международные предписания.

Хранение– необходимо хранить в сухом месте– необходимо хранить вдали от источников повы-

шенных температур и воздействия солнечных лу-чей

– при хранении необходимо избегать резкого пере-пада температур

– подробные требования к условиям хранения смо-трите в ГОСТ 15150 (Условие 1)

Транспортировка– категорически не допускается падение и любые

механические воздействия на упаковку при тран-спортировке

– при разгрузке/погрузке не допускается использо-вание любого вида техники, работающей по прин-ципу зажима упаковки

– подробные требования к условиям транспорти-ровки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

Описание продукта и услугПрименение по назначениюВерстак предназначен для зажима заготовок с помо-щью зажимных кулачков.

Технические данные

Техобслуживание и сервисСервис и консультирование на предмет использования продукцииСервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:www.bosch-pt.comКоллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-сультации на предмет использования продукции, с удо-вольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-ного нашей продукции и ее принадлежностей.Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обя-зательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, УкраинаГарантийное обслуживание и ремонт электро-инструмента, с соблюдением требований и норм изго-товителя производятся на территории всех стран толь-ко в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распро-странение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.

РоссияУполномоченная изготовителем организация:ООО «Роберт Бош»Вашутинское шоссе, вл. 24141400, г.Химки, Московская обл.РоссияТел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)E-Mail: [email protected]Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете по-лучить:– на официальном сайте www.bosch-pt.ru– либо по телефону справочно – сервисной службы

Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплат-ный)

БеларусьИП «Роберт Бош» ОООСервисный центр по обслуживанию электроинстру-ментаул. Тимирязева, 65А-020220035, г. МинскБеларусьТел.: +375 (17) 254 78 71Тел.: +375 (17) 254 79 16Факс: +375 (17) 254 78 75E-Mail: [email protected]Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Верстак PWB 600Товарный № 0 603 B05 200Высота опоры мм 834Макс. нагрузочная способ-ность кг 200Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 15 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 16: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools

16 | Українська

КазахстанЦентр консультирования и приема претензийТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)г. Алматы,Республика Казахстан050012ул. Муратбаева, д.180БЦ «Гермес», 7й этажТел.: +7 (727) 331 31 00Факс: +7 (727) 233 07 87E-Mail: [email protected]Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете по-лучить на официальном сайте:www.bosch-professional.kz

УтилизацияВерстак, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую утилизацию.

Возможны изменения.

УкраїнськаВказівки з техніки безпеки

Прочитайте всі попередження і вказівки, що додаються до верстака. Невиконання правил з техніки безпеки та вказівок може призводити до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.

Правильно монтуйте верстак і перевіряйте його перед кожним використанням. Бездоганний монтаж важливий, щоб запобігти ризику падіння верстака.

Установіть верстак на міцну, рівну горизонтальну поверхню. Якщо верстак совається або хитається, Ви не можете рівномірно та впевнено вести електроінструмент.

Не перевантажуйте верстак і не використовуйте його в якості драбини або риштовання. Якщо верстак буде перевантажений або Ви вилізете на нього, це може призвести до зміщення його центру ваги угору і перевертання.

Слідкуйте за тим, щоб довгі і важкі заготовки не призводили до дисбалансу верстака. При обробці довгих і важких заготовок під їх вільний кінець треба що-небудь підкласти або підперти його (напр., за допомогою роликової опори PTA 1000 виробництва Bosch).

Не затискуйте на верстаку електроінструменти. Затиснуті електроінструменти або електроінструменти з гострими краями можуть призвести до важких травм.

Перш, ніж настроювати прилад або міняти приладдя, витягуйте штепсель з розетки та/або виймайте акумуляторну батарею. Ненавмисне вмикання електроприладів часто призводить до нещасних випадків.

Надійно зберігайте верстак, якщо Ви не користуєтеся ним. Місце для зберігання повинно бути сухим та закриватися на ключ. Це запобігає пошкодженню верстака під час зберігання або внаслідок використання недосвідченими особами.

Дотримуйтеся чинних національних і міжнародних норм.

Опис продукту і послугПризначенняВерстак призначений для затискування заготовок за допомогою затискних кулачків.

Технічні дані

Технічне обслуговування і сервісСервіс та надання консультацій щодо використання продукціїСервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:www.bosch-pt.comКоманда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.

УкраїнаТОВ «Роберт Бош»Cервісний центр електроінструментіввул. Крайня, 1, 02660, Київ-60УкраїнаТел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)E-Mail: [email protected]Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.uaАдреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.

УтилізаціяВерстак, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.

Можливі зміни.

Верстак PWB 600Товарний номер 0 603 B05 200Висота опори мм 834Макс. несуча здатність кг 200Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 кг 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 16 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 17: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)

Română | 17

RomânăInstrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii

Citiţi toate avertismentele şi instrucţiu-nile care însoţesc masa de lucru. Neres-pectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor de si-guranţă poate cauza electrocutare, incendii şi/sau vătămări corporale grave.

Asamblaţi corect masa de lucru şi verificaţi-o înainte de fiecare utilizare. Asamblarea perfectă este impor-tantă pentru prevenirea riscului închiderii accidentale a mesei de lucru.

Aşezaţi masa de lucru pe o suprafaţă tare, plană şi orizontală. În cazul în care masa de lucru alunecă sau se clatină, scula electrică nu va mai putea fi condusă uni-form şi sigur pe aceasta.

Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o folosiţi drept scară sau schelă. Supraso-licitarea sau urcatul şi staţio-narea pe masa de lucru poa-te duce la deplasarea în sus a centrului de greutate şi răsturnarea acesteia.

Asiguraţi-vă că piesele de lucru lungi şi grele nu dez-echilibrează masa de lucru. Piesele de lucru lungi şi grele trebuie sprijinite sau poptite la capătul liber (de exemplu cu ajutorul unui suport cu role PTA 1000 de la Bosch).

Nu montaţi scule electrice în masa de lucru. Sculele electrice montate şi accesoriile cu muchii ascuţite pot provoca vătămări corporale grave.

Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea acciden-tală a sculelor electrice reprezintă cauză de accidente.

Păstraţi în condiţii de siguranţă masa de lucru nefo-losită. Locul de depozitare trebuie să fie uscat şi să se poate închide. Astfel va fi împiedicată deteriorarea mesei de lucru pe durata depozitării sau folosirea aces-teia de către persoane lipsite de experienţă.

Respectaţi standardele naţionale şi internaţionale în vigoare.

Descrierea produsului şi a performanţelorUtilizare conform destinaţieiMasa de lucru este destinată fixării pieselor de lucru cu aju-torul fălcilor de prindere.

Date tehnice

Întreţinere şi serviceAsistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizareaServiciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la:www.bosch-pt.comEchipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.

RomâniaRobert Bosch SRLCentru de service BoschStr. Horia Măcelariu Nr. 30–34013937 BucureştiTel. service scule electrice: (021) 4057540Fax: (021) 4057566E-Mail: [email protected]. consultanţă clienţi: (021) 4057500Fax: (021) 2331313E-Mail: [email protected]

EliminareMasa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţio-nate către o staţie de reciclare ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

БългарскиУказания за безопасна работа

Прочетете всички указания за безопас-ност и упътвания, приложени към стен-да. Пропуски при спазването на указани-ята за безопасна работа и упътванията за работа могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки травми.

Сглобете стенда правилно и го проверете преди ползване. Безукорното сглобяване е важно, за да се избегне риска от разглобяване на стенда по време на работа.

Поставете стенда на твърда, равна и хоризонтал-на повърхност. Ако стендът може да се плъзга или се люлее, електроинструментът не може да бъде воден сигурно и равномерно.

Не претоварвайте стен-да; не го използвайте за стълба или като скеле. Претоварването или стъп-ването върху стенда може да предизвика изместване на центъра на тежестта му нагоре и настрани и обръ-щането му.

Уверете се, че дълги и тежки детайли няма да пре-дизвикат преобръщане на стенда. Дълги и тежки детайли трябва да бъдат подпирани или повдигани в свободния им край (напр. с помощта на ролковия -стенд PTA 1000 на Бош).

Не захващайте електроинструменти към стенда. Захванати електроинструменти и работни инстру-менти с остри ръбове могат да предизвикат тежки на-ранявания.

Преди да започнете да настройвате електроин-струмента или да заменяте работния инструмент, изключвайте щепсела от контакта, респ. изваж-дайте акумулаторната батерия от електроинстру-мента. Честа причина за трудови злополуки е включ-ването на електоринструмента по невнимание.

Когато не използвате стенда, го съхранявайте на сигурно място. Мястото за съхраняване трябва да е сухо и да може да се заключва. Това предотвра-тява увреждането на стенда по време на съхранява-не или ползването му от неопитни лица.

Спазвайте валидните национални и международ-ни нормативни документи.

Описание на продукта и възможностите муПредназначение на уредаСтендът е предназначен за захващане на обработвани-те детайли с помощта на винтови скоби.

Технически данни

Поддържане и сервизСервиз и технически съветиОтговори на въпросите си относно ремонта и поддръж-ката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес:www.bosch-pt.comЕкипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно наши-те продукти и допълнителните приспособления за тях.Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, из-писан на табелката на уреда.

Роберт Бош EООД – БългарияБош Сервиз ЦентърГаранционни и извънгаранционни ремонтибyл. Черни връx 51-БFPI Бизнес център 14071907 СофияТел.: (02) 9601061Тел.: (02) 9601079Факс: (02) 9625302www.bosch.bg

БракуванеСтендът, принадлежностите му и опаковките трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.

Правата за изменения запазени.

SrpskiUputstva o sigurnosti

Čitajte sve opomene i uputstva koji su priloženi radnom stolu. Propusti kod ne obraćanja pažnje na sigurnosna uputstva i druga uputstva mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede.

Sastavite kako treba radni sto i prekontrolišite ga pre svake upotrebe. Besprekorno sastavljanje je važno, da bi sprečili rizik od sklapanja.

Postavite radni sto na čvrstu, ravnu i horizonalnu površinu. Ako se radni sto može klizati ili klatiti, ne može se električni alat ravnomerno i sigurno voditi.

Ne preopterećuje radni sto i ne upotrebljavajte ga kao merdevine ili podest. Preopterećenje ili stajanje na radnom stolu mogu uticati na to, da se težište radnog stola pomeri uvic i on prevrne.

Uverite se da dugi i teški radni komadi ne izbace iz ravnoteže radni sto. Dugi i teški radni komadi moraju da se na slobodnom kraju podlože ili podupru (na primer pomoću naslona za valjke PTA 1000 Bosch).

Ne zatežite nikakve električne alate u radni sto. Zategnuti električni alati i upotrebljeni alati oštrih ivica mogu prouzrokovati teške povrede.

Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz električnog alata pre nego što preduzmete podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora. Nenameran start električnih alata je uzrok nekih nesreća.

Masă de lucru PWB 600Număr de identificare 0 603 B05 200Înălţime piese de lucru mm 834Capacitate portantă maximă kg 200Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

Стенд PWB 600Каталожен номер 0 603 B05 200Височина на статива mm 834макс. товароносимост kg 200Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 17 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 18: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools

18 | Slovensko

Sačuvaje sigurno nekorišćeni radni sto. Mesto gde stoji mora biti suvo i da se zaključa. Ovo sprečava da se radni sto u skladištu ošteti ili koristi od neiskusnih osoba.

Pridržavajte se važećih nacionalnih i internacionalnih normi.

Opis proizvoda i radaUpotreba koja odgovara svrsiRadni sto je odredjen za to, da steže radne komade pomoću čeljusti za zatezanje.

Tehnički podaci

Održavanje i servisServisna služba i savetovanje o upotrebiServisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi:www.bosch-pt.comBosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda.

SrpskiBosch-ServiceDimitrija Tucovića 5911000 BeogradTel.: (011) 6448546Fax: (011) 2416293E-Mail: [email protected] d.o.o.Ljubomira Nikolica 2918000 NisTel./Fax: (018) 274030Tel./Fax: (018) 531798Web: www.keller-nis.comE-Mail: [email protected]

Uklanjanje djubretaRadni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Zadržavamo pravo na promene.

SlovenskoVarnostna navodila

Preberite vsa varnostna navodila in na-potke, ki so priložena delovni mizi. Zamu-jene dolžnosti pri upoštevanju varnostnih navodil in napotkov lahko povzročijo elek-trični udar, požar in/ali težke poškodbe.

Pravilno postavite delovno mizo in jo pred vsako uporabo preverite. Pravilna postavitev je pomembna, saj tako preprečite tveganje, da bi se miza poklopila.

Delovno mizo postavite na trdno, gladko in vodorav-no površino. Če se delovna miza lahko premakne ali maja, električnega orodja ni mogoče več enakomerno in varno voditi.

Ne preobremenjujte de-lovne mize in ne upora-bljajte je namesto lestve ali odra. Preobremenitev ali postopanje po delovni mizi lahko posledično povzroči, da se težišče delovne mize premakne navzgor in da se delovna miza prekucne.

Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo povzročili, da bi se delovna miza spravila iz ravnotež-ja. Dolge in težke obdelovance je na prostem koncu po-trebno podložiti ali podpreti (npr. s pomočjo valjčne podloge PTA 1000 Bosch).

Ne vpenjajte električnih orodij v delovno mizo. Vpeta električna orodja in ostrorobna vstavna orodja lahko povzročijo težke poškodbe.

Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov pribo-ra, morate potegniti vtič iz vtičnice in/ali odstraniti akumulatorsko baterijo. Nenameren zagon električnih orodij je lahko vzrok nesreč.

Varno shranite delovno mizo, ko jo ne uporabljate. Skladiščno mesto mora biti suho in možno ga mora biti zakleniti. To prepreči, da bi se delovna miza zaradi skladiščenja poškodovala ali pa da bi ga uporabljalo osebje brez izkušenj.

Upoštevajte veljavne nacionalne in mednarodne standarde.

Opis in zmogljivost izdelkaUporaba v skladu z namenomDelovna miza je namenjena za vpenjanje obdelovanca s po-močjo vpenjalnih čeljusti.

Tehnični podatki

Vzdrževanje in servisiranjeServis in svetovanje o uporabiServis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede po-pravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod:www.bosch-pt.comSkupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z ve-seljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno spo-ročite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.

SlovenskoTop Service d.o.o.Celovška 1721000 LjubljanaTel.: (01) 519 4225Tel.: (01) 519 4205Fax: (01) 519 3407

OdlaganjeDelovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v skla-du z varstvom okolja.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

HrvatskiUpute za sigurnost

Pročitajte sve napomene upozorenja i upute isporučene s radnim stolom. Pro-pusti pri poštivanju napomena za sigurnost i uputa mogu rezultirati strujnim udarom, po-žarom i/ili teškim ozljedama.

Radni stol ispravno montirajte i kontrolirajte ga prije svake uporabe. Besprijekorna montaža je važna, kako bi se spriječila opasnost od sklapanja radnog stola.

Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu po-vršinu. Ako bi radni stol klizio ili se njihao, električni alat se neće moći jednolično i sigurno voditi.

Ne preopterećujte radni stol i ne koristite ga kao ljestve ili skelu. Preoptere-ćenje ili stajanje na radnom stolu može dovesti do pre-mještanja težišta radnog stola prema gore i do njego-vog prevrtanja.

Dugački i teški izraci radni stol ne smiju dovesti izvan ravnotežnog stanja. Dugački i teški izraci moraju se osloniti ili poduprijeti na slobodnom kraju (npr. po-moću Bosch valjkastog naslona PTA 1000).

Električni alati ne smiju biti upeti u radnom stolu. Upeti električni alati i oštrobridni radni alati mogu prou-zročiti teške ozljede.

Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na uređaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz elek-tričnog alata. Nehotično startanje električnih alata mo-že prouzročiti nezgode.

Nekorišteni radni stol spremite na sigurno mjesto. Prostorija gdje će se radni stol spremiti mora biti su-ha i mora se moći zaključati. Time će se spriječiti ošte-ćenje radnog stola tijekom spremanja i omogućiti njego-va zaštita uporabe od strane nestručnih osoba.

Pridržavajte se važećih nacionalnih i međunarodnih normi.

Opis proizvoda i radovaUporaba za određenu namjenuRadni stol je predviđen za stezanje izradaka pomoću škripca.

Tehnički podaci

Održavanje i servisiranjeServisiranje i savjetovanje o primjeniOvlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Po-većane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi:www.bosch-pt.comBosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloš-ki broj sa tipske pločice proizvoda.

HrvatskiRobert Bosch d.o.oKneza Branimira 2210040 ZagrebTel.: (01) 2958051Fax: (01) 2958050

ZbrinjavanjeRadni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki pri-hvatljivo recikliranje.

Zadržavamo pravo na promjene.

Radni sto PWB 600Broj predmeta 0 603 B05 200Visina oslonca mm 834maks. nosivost kg 200Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

Delovna miza PWB 600Številka artikla 0 603 B05 200Višina podloge mm 834maks. nosilnost kg 200Teža po EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6 Radni stol PWB 600

Kataloški br. 0 603 B05 200Visina naslona mm 834Max. nosivost kg 200Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 18 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 19: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)

Eesti | 19

EestiOhutusnõuded

Lugege läbi kõik tööpingiga kaasasole-vad hoiatused ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöö-gi, põlengu ja/või raskeid vigastusi.

Pange tööpink korrektselt kokku ja kontrollige see iga kord enne kasutamist üle. Veatu kokkupanek on oluline, et vältida kokkuvajumise ohtu.

Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele horison-taalsele pinnale. Kui tööpink võib kõikuda või paigast nihkuda, ei ole elektrilist tööriista võimalik ühtlaselt ja kindlalt juhtida.

Ärge avaldage tööpingile liigset koormust, ärge ka-sutage seda redeli ega alu-sena. Liigse koormuse või tööpingile ronimise tõttu võib tööpingi raskuskese paigast nihkuda ja tööpink ümber kukkuda.

Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki tasakaalust välja. Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast otsast toestada (kasutades nt Boschi ratastega raami PTA 1000).

Ärge kinnitage tööpingi külge elektrilisi tööriistu. Tööpingi külge kinnitatud elektrilised tööriistad ja terava-otsalised tarvikud võivad põhjustada raskeid vigastusi.

Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute vahetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik pis-tikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku. Elektrilise tööriista soovitamatu käivitamine võib põh-justada õnnetusi.

Kasutusvälisel ajal hoidke tööpinki ohutus kohas. Hoiukoht peab olema kuiv ja lukustatav. Seeläbi taga-te, et tööpink ei saa kasutusvälisel ajal viga ja ei ole ligi-pääsetav kõrvalistele isikutele.

Järgige riigis ja rahvusvahelisel tasandil kehtivaid norme.

Seadme ja selle funktsioonide kirjeldusNõuetekohane kasutusTööpink on ette nähtud toorikute kinnitamiseks kinnitus-pakkide abil.

Tehnilised andmed

Hooldus ja teenindusKlienditeenindus ja müügijärgne nõustamineKlienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hooldu-se ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:www.bosch-pt.comBoschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsi-mustes meeleldi abi.Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.

Eesti VabariikMercantile Group ASBoschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldusPärnu mnt. 54976401 Saue vald, LaagriTel.: 6549 568Faks: 679 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlusTööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

LatviešuDrošības noteikumi

Izlasiet visus darba galdam pievienotos drošības noteikumus un norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu neievē-rošana var izraisīt aizdegšanos un kļūt par cēloni elektriskajam triecienam un/vai sma-gam savainojumam.

Pareizi samontējiet darba galdu un ik reizi pirms lieto-šanas to pārbaudiet. Darba galda pareiza uzbūve ir sva-rīga, lai novērstu tā salocīšanās un sabrukšanas risku.

Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un lī-meniskas virsmas. Ja darba galds izslīd vai sašķiebjas, elektroinstrumentu nav iespējams vienmērīgi un droši vadīt.

Nepārslogojiet darba gal-du un neizmantojiet to kā kāpnes vai sastatnes. Dar-ba galda pārslogošana vai stāvēšana uz tā var izraisīt darba galda smaguma cen-tra pārvietošanos augšup un galda apgāšanos.

Nodrošiniet, lai gari un smagi apstrādājamie priekš-meti neizraisītu darba galda līdzsvara zudumu. Gari un smagi apstrādājamie priekšmeti to brīvajā galā jāno-vieto uz paliktņa vai jāatbalsta (piemēram, izmantojot Bosch veltnīša balstu PTA 1000).

Neiestipriniet elektroinstrumentus darba galdā. Iestiprinātie elektroinstrumenti un to darbinstrumentu asās griezējšķautnes var radīt smagus savainojumus.

Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai piederu-mu nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no elek-trotīkla kontaktligzdas vai izņemiet no tā akumula-toru. Elektroinstrumentu nejauša ieslēgšanās dažkārt kļūst par cēloni nelaimes gadījumam.

Laikā, kad darba galds netiek lietots, uzglabājiet to drošā vietā. Uzglabāšanas vietai jābūt sausai un aiz-slēdzamai. Tas ļaus izvairīties no darba galda bojāju-miem uzglabāšanas laikā vai tā nonākšanu nekompeten-tu personu rokās.

Ievērojiet spēkā esošos nacionālos un starptautis-kos standartus.

Izstrādājuma un tā darbības aprakstsPielietojumsDarba galds ir paredzēts apstrādājamo priekšmetu iestipri-nāšanai, tos iespiežot spīļžokļos.

Tehniskie parametri

Apkalpošana un apkopeKlientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanuKlientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un infor-māciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:www.bosch-pt.comBosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes.

Latvijas RepublikaRobert Bosch SIABosch elektroinstrumentu servisa centrsMūkusalas ielā 97LV-1004 RīgaTālr.: 67146262Telefakss: 67146263E-pasts: [email protected]

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiemNolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma mate-riāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitī-gā veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

LietuviškaiSaugos nuorodos

Perskaitykite visas prie darbinio stalo pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir rei-kalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ir sužaloti kitus as-menis.

Darbinį stalą tinkamai sumontuokite ir prieš naudo-dami jį kaskart patikrinkite. Kad darbinis stalas su elektriniu įrankiu nesusiskleistų, būtina nepriekaištingai sumontuoti.

Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir hori-zontalaus pagrindo. Darbiniam stalui pasislinkus arba susvyravus, ruošinys gali būti stumiamas netolygiai ir nesaugiai.

Darbinio stalo neperkrau-kite ir nenaudokite jo kaip kopėčių arba pastolių. Dar-binį stalą apkrovus per dide-le apkrova arba ant jo sto-vint, darbinio stalo svorio centras gali pasislinkti į viršų ir stalas gali nuvirsti.

Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys darbinio stalo pusiausvyros. Ilgų ir sunkių ruošinių laisvus galus reikia atremti ar po jais ką nors padėti (pvz., naudoti Bosch atramą su ritinėliu PTA 1000).

Darbiniame stale neįtvirtinkite elektrinių įrankių. Įtvirtinti elektriniai įrankiai ir darbo įrankiai aštriomis briaunomis gali sunkiai sužaloti.

Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti atsar-gines dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką ir iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Netikėtai įsijungus elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas atsi-tikimas.

Nenaudojamą darbinį stalą laikykite saugioje vieto-je. Sandėliavimo vieta turi būti sausa ir užrakinama. Taip sandėliuojamas darbinis stalas nebus pažeistas ir juo nepasinaudos nepatyrę asmenys.

Laikykitės galiojančių nacionalinių ir tarptautinių standartų.

Tööpink PWB 600Tootenumber 0 603 B05 200Aluse kõrgus mm 834Max kandevõime kg 200Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi kg 11,6

Darba galds PWB 600Izstrādājuma numurs 0 603 B05 200Balsta augstums mm 834Maks. nestspēja kg 200Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 19 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Page 20: PWB 600 - bosch-do-it.de · Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY  1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21 PWB 600 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools

20 | Lietuviškai

Gaminio ir techninių duomenų aprašasPrietaiso paskirtisDarbinis stalas yra skirtas ruošiniams užveržiamaisiais kumšteliais įtvirtinti.

Techniniai duomenys

Priežiūra ir servisasKlientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnybaKlientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausi-mus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiū-ra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaci-ją apie atsargines dalis rasite čia:www.bosch-pt.comBosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firmi-nėje lentelėje.

LietuvaBosch įrankių servisasInformacijos tarnyba: (037) 713350ļrankių remontas: (037) 713352Faksas: (037) 713354El. paštas: [email protected]

ŠalinimasDarbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti eko-logiškai utilizuojami.

Galimi pakeitimai.

Darbinis stalas PWB 600Gaminio numeris 0 603 B05 200Atramos aukštis mm 834Maks. leidžiamoji apkrova kg 200Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ kg 11,6

OBJ_BUCH-1337-002.book Page 20 Monday, December 12, 2016 10:55 AM