88
Quick Setup Guide Transmitter M100 English 3 Deutsch 17 Français 31 Italiano 45 Español 59 Português 73 Multilingual Quick Setup Guide

Quick Setup Guide Transmitter M100 - METTLER TOLEDO · PDF fileSet the time in the 24 hour format. The time format can-not ... Calibration values are adopted and used for ... The pressure

Embed Size (px)

Citation preview

Quick Setup Guide Transmitter M100

English 3

Deutsch 17

Français 31

Italiano 45

Español 59

Português 73

Multilingual Quick Setup Guide

© Mettler-Toledo AG 09/2014.Subject to technical changes. Printed in Switzerland. 30 130 606

Quick Setup Guide Transmitter M100

Content

1 Introduction 4

2 Installation 5

3 HART System Architecture 6

4 Terminal Block (TB) Definitions 8

5 Menu Structure 9

6 General Setup 10

7 Sensor Calibration 12

English

4

1 Introduction

h Note: The Quick Setup Guide is a brief operating instruction.

The M100 transmitter must only be installed, connected, commissioned, and main-tained by qualified specialists e.g. electrical technicians in full compliance with the instructions in this Quick Setup Guide, the applicable norms and legal regulations.The specialist must have read and understood this Quick Setup Guide and must follow the instructions it contains. If you are unclear on anything in this Quick Setup Guide, you must read the Operation Manual (supplied on CD-ROM).The Operation Manual provides detailed information on the device.

The M100 transmitter should be operated only by personnel familiar with the trans-mitter and who are qualified for such work.

Intended UseThe M100 is a 2-wire head mount transmitter for analytical measurements with HART communication capabilities. The M100 is a single-channel, multi-parameter unit for pH/ORP, conductivity and dissolved oxygen measurement. It is only compatible with ISM sensors.The M100 transmitter is designed for use in the process industries and is certified intrinsically safe for installations in hazardous areas.

M100 parameter fit guideParameter M100 2XH

ISMpH/ORP •pH/pNa •Conductivity 4-e •Amp. DO ppm/ppb/trace •

5

2 Installation

h Note: Power off device during installation.

1. Install sensor housing as described in the operation manual of the sensor housing.

2. Carefully insert sensor into the sensor housing. Screw in sensor hand-tight.

3. Screw sensor housing and extension tube hand-tight. Do not turn the M100 transmitter. Turn extension tube only.

4. Unscrew cover of the M100 transmitter.

5. Perform wiring. See “Terminal Block (TB) Definitions” chapter on Page 8.

6. Screw cover of the transmitter M100.

1

2

3

4

1 M100 transmitter

2 Extention tube

3 Sensor or electrode

4 Sensor housing

6

3 HART System Architecture

You configure the M100 transmitter either via a configuration tool, an asset-manage-ment-tool or via a HART handheld terminal. The DD and the DTM files are on the supplied CD-ROM or can be downloaded via Internet “www.mt.com/M100“.

For further information see “General Setup” chapter on Page 10.

HART® connection with HART handheld terminal

1 M100 transmitter

2 Repeater power supply, preferably HART transparent

3 Load resistor, is not required if one is installed in the repeater power supply

4 DCS (Distributed control system) or PLC (Programmable logic controller)

5 HART handheld terminal, directly connected to the device even in the Ex i-area

6 HART handheld terminal e.g. 475 FieldCommunicator from Emerson

DCS, PLCR M100

HART+

HART–

4 – 20 mA14 – 30 V DC

1 4

5

4 – 20 mA

3

6

250 Ω

L+ L–

+

––

+

2

7

HART® connection with HART modem and configuration tool

1 M100 transmitter

2 Repeater power supply, preferably HART transparent

3 Load resistor, is not required if one is installed in the repeater power supply

4 DCS (Distributed control system) or PLC (Programmable logic controller)

5 HART modem

6 PC with configuration tool, e.g. PACTWare™ from Pepperl+Fuchs PACTWare™ is on supplied CD-ROM or available as freeware.

DCS, PLCM100

HART+

HART–

4 – 20 mA14 – 30 V DC

1 4

4 – 20 mA

3

65

L+ L–

+

––

+

2

250 Ω

R

8

4 Terminal Block (TB) Definitions

Terminal DefinitionPort Interface for service e.g. firmware updateAout+, HART+Aout–, HART–

Notice polarity.Power connection: 14 to 30 V DCAnalog outputHART signal

DI+ Digital input: 0.0 to 1.0 V DC inactive, 2.3 to 30.0 V DC active DI–

ISM-DATA Sensor input, see “Introduction” chapter on Page 4. Wired by factory. Do not disconnect.ISM-GND

Ain+ Analog input: 4 to 20 mA for pressure compensationAin–

14 – 30 V DC

Aout–, HART–

DI+

DI–

ISM-Data

Ain–

Ain+

Aout+, HART+

ISM-GND

Port

9

5 Menu Structure

Device Setup

Sensor Calibration *

Diagnostics &Service

Detailed Setup Review

• Load Configuration **

• Measurement• Output Condition• HART Info• ISM Setup• System• Alarm Setup

• Device Info• Test device• Loop test• D/A Trim• HW Diagnostics

• Tag• Long Tag• Sensor type• Dynamic variable• Range

• pH Process• ORP Process• Verify

pH/ORPpH/pNa Oxygen Conductivity

• O2 Slope• O2 Offset • Ain calibration• Verify

• Conductivity Process

• Resistivity Process

• Verify

Process variables

Process variable Measurement chart Analog output chart

* Sensor Calibration menu dependent on the connected sensor** Load Configuration only for HART handheld terminal

10

6 General Setup

You configure the M100 transmitter either via a configuration tool, an asset-manage-ment-tool or via a HART handheld terminal.

Prerequisite: The M100 transmitter and the sensor are mounted and electrically con-nected.

Configuration tool or asset-management tool

h Note: The DTM and the configuration tool PACTWare™ are on the supplied CD-ROM. You can also download the DTM via Internet “www.mt.com/M100“.

For steps 1 to 5 refer to the documentation about the tool.

1. Install configuration tool e.g. PACTWare™ or asset-management-tool.

2. Install DTM for HART interface and DTM for M100 transmitter.

3. Update device catalog.

4. Build up connection. Check COM port settings if necessary.

5. Set Tag or/and Long tag. Menu path: Device Setup > Detailed Setup > HART Info

6. Set Date and Time. Set the time in the 24 hour format. The time format can-not be changed. Menu path: Device Setup > Detailed Setup > System

7. Set range of the analog output signal. Menu path: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range

– URV (Upper range value) and LRV (Lower range value), can be changed to the current measurement range

– USV (Upper range sensor) and LSV (Lower range sensor), defined by the sensor and cannot be changed

8. Define the process variables PV, SV, TV and QVMenu path: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

11

9. Calibrate sensor. Menu path: Device Setup > Sensor Calibration

10. Perform further settings. See manual of the M100 transmitter.

11. Store configuration to device.

HART handheld terminal

h Note: The DD “008E8E7D0101.hhd” is on the supplied CD-ROM. You can also download the DD via Internet “www.mt.com/M100“.

For step 1 refer to the documentation about the HART handheld terminal.

1. Check if the DD of the M100 transmitter has already been installed on the HART handheld terminal. Install the DD if necessary.

2. The communication is built up automatically.

3. Load configuration from device. Menu path: Device Setup > Detailed Setup

4. Set Tag or/and Long tag. Menu path: Device Setup > Detailed Setup > HART Info

5. Set Date and Time. Set the time in the 24 hour format. The time format can-not be changed. Menu path: Device Setup > Detailed Setup > System

6. Set range of the analog output signal. Menu path: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range

– URV (Upper range value) and LRV (Lower range value), can be changed to the current measurement range

– USV (Upper range sensor) and LSV (Lower range sensor), defined by the sensor and cannot be changed

7. Define the process variables PV, SV, TV and QVMenu path: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

8. Calibrate sensor. Menu path: Device Setup > Sensor Calibration

9. Perform further settings. See manual of the M100 transmitter.

12

7 Sensor Calibration(PATH: Device setup / Sensor Calibration)

h Note: For best process calibration results observe the following points. Take grab sample as close as possible to the measurement point of the sensor. Measure the sample at process temperature.

h Note: Via configuration tool, asset-management-tool or HART handheld ter-minal you can calibrate the sensor with the “Process calibration” method. For other calibration methods use iSense software.

h Note: As soon the calibration is in progress no other calibration can be started.

Sensor Calibration Menu

For the calibration methods see “Menu Structure” chapter on Page 9.

After every successful calibration the following options are available:

AdjustCalibration values are adopted and used for the measurement. Additionally, the calibration values are stored in the calibration history.

CalibrateCalibration values are stored in the calibration history for documentation, but not be used for the measurement. The calibration values from the last valid adjustment are further used for the measurement.

AbortCalibration values are discarded.

13

iSense™

For calibrating the sensor in the lab or in non-hazardous areas you can use iSense. The scope of delivery comprises the iSense software on CD-ROM and the iSense cable.

Perform sensor calibration via configuration tool or asset-management tool

1. Select Sensor Calibration menu.

2. Select calibration method.

3. For O2 calibration select calibration unit.

4. Click [Step 1: Capture current measured value].

5. The current Sensor value and Status are shown.

6. Click [Next] to store the measured value.

7. The following message appears “Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement.” Click [OK].

8. Click [Step 2: Enter reference value]. You can perform Step 2 at any time.

9. The captured value of “Step 1” is shown.

10. Enter the measured reference value.

11. Click [Next] to store the reference value.

12. If the reference value is within the valid range, the Slope and Offset are shown. Click [OK].

13. The following message appears “Complete calibration procedure. Select either “Adjust”, “Calibrate” or “Abort”.

14. Select Adjust, Calibrate or Abort. Click [OK].

14

Perform sensor calibration via HART handheld terminal

1. Select Sensor Calibration menu.

2. Select calibration method.

3. For O2 calibration select calibration unit.

4. The following message is shown “Capture current measured value”.

5. Press [OK] to store the current measured value.

6. The following message appears “Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement.” Press [OK].

7. The following message is shown “Enter reference value”. You can perform this step at any time. Press [OK].

8. The captured value is shown.

9. Enter the measured reference value.

10. Press [OK] to store the reference value.

11. If the reference value is within the valid range, the Slope and Offset are shown. Press [OK].

12. Select Adjust, Calibrate or Abort. Press [OK].

15

Perform calibration for current input Ain

For O2 measurement you can connect an external pressure sensor for pressure com-pensation. The pressure sensor is connected to Ain terminals.

To improve the accuracy of the O2 measurement we recommend to calibrate the current input Ain.

1. Connect reference meter to Ain terminals.

2. Select Sensor Calibration menu.

3. Select Ain Calibration calibration method.

4. The following message appears “Set output to 4 mA”. Click [OK].

5. The old value for the 4 mA value is shown. Enter the new reference value measured with the reference meter.

6. Click [OK] to store the new reference value for 4 mA.

7. Reference value, Sensor value and Status are shown. Click [Next].

8. The following message appears “Set output to 20 mA”. Click [OK].

9. The old value for the 20 mA value is shown. Enter the new reference value measured with the reference meter.

10. Click [OK] to store the new reference value for 20 mA.

11. Reference value, Sensor value and Status are shown. Click [Next].

12. The following message appears “Complete calibration procedure. Select either “Adjust”, “Calibrate” or “Abort”.

13. Select Adjust, Calibrate or Abort. Click [OK].

16

17

Quick Setup-Leitfaden Transmitter M100

Inhalt

1 Einleitung 18

2 Installation 19

3 HART-Systemarchitektur 20

4 Anschlussleistenbelegung (TB) 22

5 Menüstruktur 23

6 Allgemeine Einstellungen 24

7 Sensorkalibrierung 27

Deutsch

18

1 Einleitung

hHinweis: Der Quick Setup-Leitfaden ist eine Bedienungsanleitung in Kurzform.

Der Transmitter M100 darf nur durch ausgebildetes Fachpersonal installiert, an-geschlossen, in Betrieb genommen und gewartet werden, z.B. Elektrotechniker. Dabei sind die Anweisungen dieses Quick-Setup-Leitfadens, die anwendbaren Normen und gesetzlichen Vorschriften einzuhalten.Der vorliegende Quick Setup-Leitfaden muss deshalb vor Beginn der Arbeiten von der betreffenden Person gelesen und verstanden werden. Bei inhaltlichen Unklarheiten bezüglich des Quick Setup-Leitfadens muss die Bedienungsanleitung konsultiert werden (auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten).Die Bedienungsanleitung enthält detailliertere Informationen zum Gerät.

Der Transmitter M100 darf nur von Personen installiert und betrieben werden, die sich mit dem Transmitter auskennen und die für solche Arbeiten entsprechend qualifiziert sind.

Bestimmungsgemäße VerwendungDer M100 ist ein 2-Draht Kopftransmitter für analytische Messungen mit HART-Kommunikationsfunktionen. Der M100 ist ein multiparameterfähiges Ein-kanalgerät zur Messung von pH/Redox, Leitfähigkeit und Gelöstsauerstoffgehalt. Er ist nur mit ISM-Sensoren kompatibel.Der Transmitter M100 wurde für den Einsatz in der Prozessindustrie konzipiert und ist aufgrund seiner eigensicheren Konstruktion für Anwendungen in explosions-gefährdeten Bereichen zugelassen.

Einsatzmöglichkeiten des M100 nach ParameternParameter M100 2XH

ISMpH/Redox •pH/pNa •Leitfähigkeit 4-Leiter •Amp. Gelöstsauerstoff ppm/ppb/Spuren •

19

2 Installation

hHinweis: Gerät bei der Installation ausschalten.

1. Das Sensorgehäuse gemäß der zugehörigen Bedienungsanleitung installieren.

2. Den Sensor vorsichtig in das Sensorgehäuse einführen. Den Sensor handfest einschrauben.

3. Sensorgehäuse und Verlängerungsrohr handfest miteinander verschrauben. Den Transmitter M100 nicht drehen. Nur das Verlängerungsrohr drehen.

4. Die Abdeckung des Transmitters M100 abschrauben.

5. Den Sensor verdrahten. Siehe „4 Anschlussleistenbelegung (TB)“ auf Seite 22

6. Abdeckung des Transmitters M100 aufschrauben.

1

2

3

4

1 Transmitter M100

2 Verlängerungsrohr

3 Sensor oder Elektrode

4 Sensorgehäuse

20

3 HART-Systemarchitektur

Der Transmitter M100 wird entweder über das Konfigurationstool, ein Asset-Manage-ment-Tool oder über ein HART-Handterminal konfiguriert. Die DD- und DTM-Dateien befinden sich auf der beiliegenden CD-ROM, können aber auch aus dem Internet von der Seite www.mt.com/M100 heruntergeladen werden.

Zu näheren Informationen siehe das Kapitel „6 Allgemeine Einstellungen“ auf Seite 24„.

HART®-Anschluss mit HART-Handterminal

1 Transmitter M100

2 Speisetrenner, vorzugsweise HART transparent

3 Lastwiderstand, nicht erforderlich, wenn im Speisetrenner vorhanden

4 PLS (Prozessleitsystem) oder SPS (speicherprogrammierbare Steuerung)

5 HART-Handterminal, auch im Ex-i-Bereich direkt an das Gerät angeschlossen

6 HART-Handterminal, z. B. 475 FieldCommunicator von Emerson

DCS, PLCR M100

HART+

HART–

4 – 20 mA14 – 30 V DC

1 4

5

4 – 20 mA

3

6

250 Ω

L+ L–

+

––

+

2

21

HART®-Anschluss mit HART-Modem und Konfigurationstool

1 Transmitter M100

2 Speisetrenner, vorzugsweise HART transparent

3 Lastwiderstand, nicht erforderlich, wenn im Speisetrenner vorhanden

4 PLS (Prozessleitsystem) oder SPS (speicherprogrammierbare Steuerung)

5 HART-Modem

6 PC mit Konfigurationstool, z. B. PACTWare™ von Pepperl+Fuchs. PACTWare™ befindet sich auf der beiliegenden CD-ROM, ist aber auch als Freeware erhältlich.

DCS, PLCM100

HART+

HART–

4 – 20 mA14 – 30 V DC

1 4

4 – 20 mA

3

65

L+ L–

+

––

+

2

250 Ω

R

22

4 Anschlussleistenbelegung (TB)(TB = Terminal Block)

Anschluss BelegungPort Service-Schnittstelle, z. B. für Firmware-UpdatesAout+, HART+Aout–, HART–

Polarität beachten!Stromanschluss: 14 bis 30 V DCAnalogausgangHART-Signal

DI+ Digitaleingang: 0 bis 1 V DC inaktiv, 2,3 bis 30 V DC aktiv DI–

ISM-DATA Sensoreingang, siehe Kapitel „1 Einleitung“ auf Seite 18. Werksseitig verdrahtet. Nicht trennen.ISM-GND

Ain+ Analogeingang: 4 bis 20 mA (für Druckausgleich)Ain–

14 – 30 V DC

Aout–, HART–

DI+DI

ISM-Data

Ain–

Ain+

Aout+, HART+

ISM-GND

Port

23

5 Menüstruktur

Device Setup

Sensor Calibration *

Diagnostics &Service

Detailed Setup Review

• Load Configuration **

• Measurement• Output Condition• HART Info• ISM Setup• System• Alarm Setup

• Device Info• Test device• Loop test• D/A Trim• HW Diagnostics

• Tag• Long Tag• Sensor type• Dynamic variable• Range

• pH Process• ORP Process• Verify

pH/ORPpH/pNa Oxygen Conductivity

• O2 Slope• O2 Offset • Ain calibration• Verify

• Conductivity Process

• Resistivity Process

• Verify

Process variables

Process variable Measurement chart Analog output chart

* Sensor Calibration menu dependent on the connected sensor** Load Configuration only for HART handheld terminal

24

6 Allgemeine Einstellungen

Der Transmitter M100 wird entweder über das Konfigurationstool, ein Asset-Manage-ment-Tool oder über ein HART-Handterminal konfiguriert.

Voraussetzung: Der Transmitter M100 und der Sensor sind montiert und elektrisch angeschlossen.

Konfigurationstool oder Asset-Management-Tool

hHinweis: Der DTM und das Konfigurationstool PACTWare™ befinden sich auf der beiliegenden CD-ROM. Der DTM kann auch aus dem Internet von der Seite www.mt.com/M100 heruntergeladen werden.

Zu den Schritten 1 bis 5 siehe die Tool-Dokumentation.

1. Konfigurationstool (z. B. PACTWare™) oder Asset-Management-Tool installieren.

2. DTM für HART-Schnittstelle und DTM für Transmitter M100 installieren.

3. Gerätekatalog aktualisieren.

4. Verbindung aufbauen. Ggf. die COM-Port-Einstellungen überprüfen.

5. Tag (Tag) und/oder Long tag (Langes Tag) einstellen. Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup > HART Info

6. Date (Datum) und Time (Uhrzeit) einstellen. Die Uhrzeit im 24-Stunden-Format einstellen. Das Zeitformat ist nicht veränderbar. Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup > System

25

7. Den Bereich des Analogausgangssignals einstellen. Menüpfad: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range

– URV (Endwert) und LRV (Anfangswert), an den aktuellen Messbereich anpassbar

– USV (Endwert Sensor) und LSV (Anfangswert Sensor), vom Sensor vorgegeben und nicht änderbar

8. Prozessvariablen PV, SV, TV und QV festlegen.Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

9. Sensor kalibrieren. Menüpfad: Device Setup > Sensor Calibration

10. Weitere Einstellungen vornehmen. Siehe Bedienungsanleitung des Transmitters M100.

11. Konfiguration auf Gerät abspeichern.

26

HART-Handterminal

hHinweis: Die DD „008E8E7D0101.hhd“ befindet sich auf der beiliegenden CD-ROM. Sie kann auch aus dem Internet von der Seite www.mt.com/M100 heruntergeladen werden.

Zu Schritt 1 siehe die Dokumentation des HART-Handterminals.

1. Überprüfen, ob die DD des Transmitters M100 bereits auf dem HART-Handterminal installiert ist. DD ggf. installieren.

2. Die Datenverbindung wird automatisch aufgebaut.

3. Die Konfiguration vom Gerät laden. Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup

4. Tag (Tag) und/oder Long tag (Langes Tag) einstellen. Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup > HART Info

5. Date (Datum) und Time (Uhrzeit) einstellen. Die Uhrzeit im 24-Stunden-Format einstellen. Das Zeitformat ist nicht veränderbar. Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup > System

6. Den Bereich des Analogausgangssignals einstellen. Menüpfad: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range

– URV (Endwert) und LRV (Anfangswert), an den aktuellen Messbereich anpassbar

– USV (Endwert Sensor) und LSV (Anfangswert Sensor), vom Sensor vorgegeben und nicht änderbar

7. Prozessvariablen PV, SV, TV und QV festlegen.Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

8. Sensor kalibrieren. Menüpfad: Device Setup > Sensor Calibration

9. Weitere Einstellungen vornehmen. Siehe Bedienungsanleitung des Transmitters M100.

27

7 Sensorkalibrierung(PFAD: Device setup / Sensor Calibration)

hHinweis: Für eine optimale Prozesskalibrierung bitte Folgendes beachten: Stichproben möglichst nahe an der Messstelle des Sensors nehmen. Die Probe bei Prozesstemperatur messen.

hHinweis: Über ein Konfigurationstool, ein Asset-Management-Tool oder das HART-Handterminal lässt sich der Sensor nach dem Prozesskalibrierverfah-ren kalibrieren. Für andere Kalibrierverfahren ist die iSense-Software zu verwenden.

hHinweis: Sobald die Kalibrierung läuft, kann keine weitere Kalibrierung gestartet werden.

Sensorkalibriermenü

Zu den Kalibrierverfahren siehe das Kapitel „5 Menüstruktur“ auf Seite 23„

Nach jeder erfolgreichen Kalibrierung können folgende Optionen gewählt werden:

JustierenKalibrierwerte werden übernommen und für die Messungen verwendet. Zusätzlich werden die Kalibrierwerte in der Kalibrierhistorie gespeichert.

KalibrierenDie Kalibrierwerte werden in der Kalibrierhistorie zur Dokumentation gespeichert, aber nicht für die Messung verwendet. Die Kalibrierwerte der letzten gültigen Kalib-rierung werden weiter für die Messung verwendet.

AbbruchDie Kalibrierwerte werden verworfen.

28

iSense™Zum Kalibrieren des Sensors im Labor oder in nicht explosionsgefährdeten Bereichen kann iSense verwendet werden. Der Lieferumfang umfasst eine CD-ROM mit der iSense-Software und das iSense-Kabel.

Sensorkalibrierung über Konfigurationstool oder Asset-Management-Tool

1. Das Menü Sensor Calibration (Sensorkalibrierung) aufrufen.

2. Das Kalibrierverfahren auswählen.

3. Bei O2-Kalibrierung die Kalibriereinheit auswählen.

4. Auf [Step 1: Capture current measured value] (Schritt 1: Aktuellen Messwert erfassen) klicken.

5. Es werden der aktuelle Sensor value (Sensorwert) und der aktuelle Status (Status) angezeigt.

6. Auf die Schaltfläche [Next] klicken, um den Messwert zu speichern.

7. Folgende Meldung wird angezeigt: “Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement.” (Erfasster Wert wird gespeichert. Stichprobe für Messung im Labor nehmen oder parallele Messung durchführen.“ ). Mit [OK] bestätigen.

8. Auf [Step 2: Enter reference value] (Schritt 2: Referenzwert eingeben) klicken. Schritt 2 kann jederzeit ausgeführt werden.

9. Es wird der erfasste Wert von „Step 1“ angezeigt.

10. Den gemessenen Referenzwert eingeben.

11. Den Referenzwert durch Klicken der Schaltfläche [Next] speichern.

12. Wenn der Referenzwert im gültigen Bereich liegt, werden Slope (Steilheit) und Offset (Offset) angezeigt. Mit [OK] bestätigen.

13. Es erscheint die folgende Meldung: “Complete calibration procedure.” “Adjust”, “Calibrate” or “Abort” („Kalibrierung abschließen.“„Justieren“, „Kalib rieren“ oder „Abbrechen“) auswählen.

14. Adjust (Justieren), Calibrate (Kalibrieren) oder Abort (Abbrechen) auswählen. Mit [OK] bestätigen.

29

Sensorkalibrierung über HART-Handterminal

1. Das Menü Sensor Calibration (Sensorkalibrierung) aufrufen.

2. Das Kalibrierverfahren auswählen.

3. Bei O2-Kalibrierung die Kalibriereinheit auswählen.

4. Es erscheint folgende Meldung: “Capture current measured value” („Aktuellen Messwert erfassen“).

5. Den aktuellen Messwert mit [OK] speichern.

6. Folgende Meldung wird angezeigt: “Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement.” („Erfasster Wert wird gespeichert. Stichprobe für Messung im Labor nehmen oder parallele Messung durchführen.“) Mit [OK] bestätigen.

7. Es erscheint folgende Meldung: “Enter reference value” („Referenzwert eingeben“). Dieser Schritt kann jederzeit ausgeführt werden. [OK] drücken.

8. Der erfasste Wert wird angezeigt.

9. Den gemessenen Referenzwert eingeben.

10. Den Referenzwert durch Drücken der Schaltfläche [OK] speichern.

11. Wenn der Referenzwert im gültigen Bereich liegt, werden Slope (Steilheit) und Offset (Offset) angezeigt. [OK] drücken.

12. Adjust (Justieren), Calibrate (Kalibrieren) oder Abort (Abbrechen) auswählen. [OK] drücken.

30

Kalibrierung des Stromeingangs Ain

Für O2-Messungen kann zum Druckausgleich ein externer Drucksensor angeschlos-sen werden. Der Drucksensor wird an die Ain-Klemmen angeschlossen.

Um die Genauigkeit der O2-Messung zu verbessern, empfiehlt es sich, den Strom-eingang Ain zu kalibrieren.

1. Das Referenzmessgerät an die Ain-Klemmen anschließen.

2. Das Menü Sensor Calibration (Sensorkalibrierung) aufrufen.

3. Die Kalibriermethode Ain Calibration (Ain-Kalibrierung) auswählen.

4. Es erscheint folgende Meldung: “Set output to 4 mA” („Ausgang auf 4 mA einstellen“). Mit [OK] bestätigen.

5. Es wird der alte Wert für den 4 mA value (4-mA-Wert) angezeigt. Den neuen Referenzwert eingeben, der mit dem Referenzmessgerät gemessen wurde.

6. Den neuen Referenzwert für 4 mA mit [OK] speichern.

7. Es werden Reference value (Referenzwert), Sensor value (Sensorwert) und Status (Status) angezeigt. Auf [Next] klicken.

8. Es erscheint folgende Meldung: “Set output to 20 mA” („Ausgang auf 20 mA einstellen“). Mit [OK] bestätigen.

9. Es wird der alte Wert für den 20-mA-Wert angezeigt. Den neuen Referenzwert eingeben, der mit dem Referenzmessgerät gemessen wurde.

10. Den neuen Referenzwert für 20 mA mit [OK] speichern.

11. Es werden Reference value (Referenzwert), Sensor value (Sensorwert) und Status (Status) angezeigt. Auf [Next] klicken.

12. Es erscheint die folgende Meldung: “Complete calibration procedure”. („Kalibrierung abschließen.“) Select either “Adjust”, “Calibrate” or “Abort”. („Justieren“, „Kalibrieren“ oder „Abbrechen“ auswählen.)

13. Adjust (Justieren), Calibrate (Kalibrieren) oder Abort (Abbrechen) auswählen. Mit [OK] bestätigen.

31

Guide de paramétrage rapide Transmetteur M100

Contenu

1 Introduction 32

2 Installation 33

3 Architecture du système HART 34

4 Définition des borniers (TB) 36

5 Structure du menu 37

6 Paramétrage général 38

7 Étalonnage de la sonde 41

Français

32

1 Introduction

hRemarque : le Guide de paramétrage rapide est un mode d’emploi abrégé.

Le transmetteur M100 doit être exclusivement installé, connecté, mis en service et entretenu par des spécialistes qualifiés, par ex. des techniciens électriques, en parfaite conformité avec les instructions du présent Guide de paramétrage rapide, les normes en vigueur et les règlementations légales.Le spécialiste doit avoir lu et compris ce Guide de paramétrage rapide et doit se conformer aux instructions qu’il contient. En cas de doute sur son contenu, le Manuel d’utilisation (fourni sur CD-ROM) doit être consulté.Le Manuel d’utilisation fournit des informations détaillées relatives à l’appareil.

Le transmetteur M100 doit uniquement être exploité par du personnel familiarisé avec ce type d’équipement et qualifié pour ce travail.

Utilisation prévueLe M100 est un transmetteur 2 fils à montage sur tête qui permet de réaliser des mesures analytiques grâce aux fonctionnalités de communication HART. Le trans-metteur M100 est une unité monovoie multiparamètre pour la mesure du pH/redox, de la conductivité et de l’oxygène. Il est uniquement compatible avec les sondes ISM.Le transmetteur M100 est destiné à une utilisation dans les industries de procédé. Il est également certifié en matière de sécurité intrinsèque pour les installations en zones dangereuses.

Guide de sélection de paramètres M100Paramètre M100 2XH

ISMpH/redox •pH/pNa •Conductivité 4-e •OD amp. ppm/ppb/traces •

33

2 Installation

hRemarque : mettre le dispositif hors tension lors de l’installation.

1. Installer le support de sonde tel que le décrit le manuel d’utilisation du support de sonde.

2. Insérer délicatement la sonde dans le support de sonde. Visser à la main la sonde.

3. Visser à la main le support de sonde et le tube de rallonge. Ne pas tourner le transmetteur M100, uniquement le tube de rallonge.

4. Dévisser le couvercle du transmetteur M100.

5. Effectuer le câblage. Voir le chapitre « 4 Définition des borniers (TB) » à la page 36.

6. Visser le couvercle du transmetteur M100.

1

2

3

4

1 Transmetteur M100

2 Tube de rallonge

3 Sonde ou électrode

4 Support de sonde

34

3 Architecture du système HART

Le transmetteur M100 est configuré par l’intermédiaire d’un outil de configuration, d’un outil de gestion des actifs ou d’un bornier portable HART. Les fichiers de DD et DTM se trouvent sur le CD-ROM fourni ou peuvent être téléchargés sur Internet à l’adresse www.mt.com/M100.

Pour obtenir des informations supplémentaires, voir le chapitre « 6 Paramétrage général » à la page 38.

Connexion HART® avec bornier portable HART

1 Transmetteur M1002 Alimentation du répétiteur, de préférence à travers le HART3 Résistance de charge, non requise si une résistance est installée sur l’alimentation du

répétiteur4 Système de contrôle distribué (SCD) ou automate programmable industriel (API)5 Bornier portable HART, directement connecté au dispositif même dans la zone Ex i6 Bornier portable HART, p. ex. communicateur sur site 475 d’Emerson

DCS, PLCR M100

HART+

HART–

4 – 20 mA14 – 30 V DC

1 4

5

4 – 20 mA

3

6

250 Ω

L+ L–

+

––

+

2

35

Connexion HART® avec modem et outil de configuration HART

1 Transmetteur M100

2 Alimentation du répétiteur, de préférence à travers le HART

3 Résistance de charge, non requise si une résistance est installée sur l’alimentation du répétiteur

4 Système de contrôle distribué (SCD) ou automate programmable industriel (API)

5 Modem HART

6 PC avec outil de configuration, p. ex. PACTWare™ de Pepperl + Fuchs PACTWare™ sur le CD-ROM fourni ou disponibles en tant que logiciels gratuits.

DCS, PLCM100

HART+

HART–

4 – 20 mA14 – 30 V DC

1 4

4 – 20 mA

3

65

L+ L–

+

––

+

2

250 Ω

R

36

4 Définition des borniers (TB)

Bornier DéfinitionPort Interface de service, p. ex. mise à jour du progicielAout+, HART+Aout–, HART–

Localiser la polarité.Raccordement électrique : 14 à 30 V CCSortie analogiqueSignal HART

DI+ Entrée numérique : 0,0 à 1,0 V CC inactif, 2,3 à 30,0 V CC actif DI–

DONNÉES ISM Entrée de capteur, voir chapitre « 1 Introduction » à la page 32. Câblage effectué en usine. Ne pas débrancher.TERRE ISM

Ain+ Entrée analogique : 4 à 20 mA pour la compensation de pressionAin–

14 – 30 V DC

Aout–, HART–

DI+

DI–

ISM-Data

Ain–

Ain+

Aout+, HART+

ISM-GND

Port

37

5 Structure du menu

Device Setup

Sensor Calibration *

Diagnostics &Service

Detailed Setup Review

• Load Configuration **

• Measurement• Output Condition• HART Info• ISM Setup• System• Alarm Setup

• Device Info• Test device• Loop test• D/A Trim• HW Diagnostics

• Tag• Long Tag• Sensor type• Dynamic variable• Range

• pH Process• ORP Process• Verify

pH/ORPpH/pNa Oxygen Conductivity

• O2 Slope• O2 Offset • Ain calibration• Verify

• Conductivity Process

• Resistivity Process

• Verify

Process variables

Process variable Measurement chart Analog output chart

* Sensor Calibration menu dependent on the connected sensor** Load Configuration only for HART handheld terminal

38

6 Paramétrage général

Le transmetteur M100 est configuré par l’intermédiaire d’un outil de configuration, d’un outil de gestion des actifs ou d’un bornier portable HART.

Condition préalable : le transmetteur M100 et la sonde sont montés et branchés électriquement.

Outil de configuration ou outil de gestion des actifs

hRemarque : le DTM et l’outil de configuration PACTWare™ se trouvent sur le CD-ROM fourni. Vous pouvez également télécharger le DTM sur Internet à l’adresse www.mt.com/M100.

Pour les étapes 1 à 5, se référer à la documentation relative à l’outil.

1. Installer l’outil de configuration, p. ex. PACTWare™ ou l’outil de gestion des actifs

2. Installer le DTM pour l’interface HART et le DTM pour le transmetteur M100.

3. Mettre à jour le catalogue de dispositif.

4. Établir la connexion. Vérifier les paramètres du port COM si nécessaire.

5. Définir Tag (nom) et/ou Long tag (long nom). Chemin d’accès : Device Setup > Detailed Setup > HART Info

6. Définir Date (date) et Time (heure). Définir l’heure au format 24 heures. Le format de l’heure ne peut pas être modifié. Chemin d’accès : Device Setup > Detailed Setup > System

39

7. Définir la plage du signal de sortie analogique. Chemin d’accès : Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range

– L’URV (valeur de plage maximum) et la LRV (valeur de plage minimum) peuvent être modifiées selon la plage de mesure en cours

– L’USV (sonde de plage maximum) et la LSV (sonde de plage minimum) sont définies par la sonde et ne peuvent pas être modifiées

8. Définir les variables de procédé PV, SV, TV et QVChemin d’accès : Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

9. Étalonnage de la sonde. Chemin d’accès : Device Setup > Sensor Calibration

10. Réaliser des réglages supplémentaires. Voir manuel du transmetteur M100.

11. Stockage de la configuration sur le dispositif.

Bornier portable HART

hRemarque : la DD « 008E8E7D0101.hhd » se trouve sur le CD-ROM fourni. Vous pouvez également la télécharger sur Internet à l’adresse www.mt.com/M100.

Pour l’étape 1, se référer à la documentation concernant le bornier portable HART.

1. Vérifier que la DD du transmetteur M100 a déjà été installée sur le bornier portable HART. Installer la DD si nécessaire.

2. La communication est automatiquement établie.

3. Charger la configuration depuis le dispositif. Chemin d’accès : Device Setup > Detailed Setup

4. Définir Tag (nom) et/ou Long tag (long nom). Chemin d’accès : Device Setup > Detailed Setup > HART Info

5. Définir Date (date) et Time (heure). Définir l’heure au format 24 heures. Le format de l’heure ne peut pas être modifié. Chemin d’accès : Device Setup > Detailed Setup > System

40

6. Définir la plage du signal de sortie analogique. Chemin d’accès : Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range

– L’URV (valeur de plage maximum) et la LRV (valeur de plage minimum) peuvent être modifiées selon la plage de mesure en cours

– L’USV (sonde de plage maximum) et la LSV (sonde de plage minimum) sont définies par la sonde et ne peuvent pas être modifiées

7. Définir les variables de procédé PV, SV, TV et QVChemin d’accès : Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

8. Étalonnage de la sonde. Chemin d’accès : Device Setup > Sensor Calibration

9. Réaliser des réglages supplémentaires. Voir manuel du transmetteur M100.

41

7 Étalonnage de la sonde(CHEMIN D’ACCÈS : Device setup / Sensor Calibration)

hRemarque : pour de meilleurs résultats d’étalonnage procédé, respecter les points suivants. Rapprocher l’échantillon le plus possible du point de mesure de la sonde. Mesurer l’échantillon à la température de procédé.

hRemarque : la sonde peut être étalonnée avec la méthode d’« étalonnage procédé » par l’intermédiaire de l’outil de configuration, de l’outil de gestion des actifs ou du bornier portable HART. Pour d’autres méthodes d’étalon-nage, utiliser le logiciel iSense.

hRemarque : une fois l’étalonnage en cours, aucun autre étalonnage ne peut être démarré.

Menu d’étalonnage de la sonde

Pour les méthodes d’étalonnage, voir le chapitre « 5 Structure du menu » à la page 37.

Après chaque étalonnage ayant abouti, les options suivantes sont disponibles :

AjusterLes valeurs d’étalonnage sont adoptées et utilisées pour la mesure. Les valeurs d’étalonnage sont en outre enregistrées dans l’historique d’étalonnage.

ÉtalonnerLes valeurs d’étalonnage sont enregistrées dans l’historique d’étalonnage à titre de référence, mais elles ne sont pas utilisées pour la mesure. Les valeurs d’étalonnage du dernier ajustement valable seront utilisées par la suite pour la mesure.

AnnulerLes valeurs d’étalonnage sont ignorées.

42

iSense™

Pour étalonner la sonde en laboratoire ou dans des zones non dangereuses, vous pouvez utiliser le logiciel iSense. Le contenu de la livraison comprend le logiciel iSense sur CD-ROM et le câble iSense.

Réaliser l’étalonnage de la sonde par l’intermédiaire de l’outil de configuration ou de l’outil de gestion des actifs

1. Sélectionner le menu Sensor Calibration (Étalonnage de la sonde).

2. Sélectionner la méthode d’étalonnage.

3. Pour l’étalonnage de l’O2, sélectionner l’unité d’étalonnage.

4. Cliquer sur [Step 1: Capture current measured value] (Étape 1 : capturer la valeur actuelle mesurée).

5. La Sensor value (valeur de sonde) et le Status (état) actuels sont affichés.

6. Cliquer sur [Next] pour enregistrer la valeur mesurée.

7. Le message suivant s’affiche « Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement. » (La valeur capturée est enregistrée. Prenez un échantillon pour mesurer en laboratoire ou réaliser une mesure parallèle.) Cliquer sur [OK].

8. Cliquer sur [Step 2: Enter reference value] (Étape 2 : saisir la valeur de référence). Vous pouvez effectuer l’étape 2 à tout moment.

9. La valeur capturée de « Step 1 » s’affiche.

10. Saisir la valeur de référence mesurée.

11. Cliquer sur [Next] pour enregistrer la valeur de référence.

12. Si la valeur de référence se trouve dans la plage valide, la Slope (pente) et l’Offset (décalage) s’affichent. Cliquer sur [OK].

13. Le messager suivant apparaît « Complete calibration procedure. Select either « Adjust », « Calibrate » or « Abort » (Procédure d’étalonnage terminée. Sélectionner « Régler », « Étalonner » ou « Annuler »).

43

14. Sélectionner Adjust (Régler), Calibrate (Étalonner) ou Abort (Annuler). Cliquer sur [OK].

Étalonnage de la sonde par l’intermédiaire du bornier portable HART

1. Sélectionner le menu Sensor Calibration (Étalonnage de la sonde).

2. Sélectionner la méthode d’étalonnage.

3. Pour l’étalonnage O2, sélectionner l’unité d’étalonnage.

4. Le message suivant s’affiche « Capture current measured value » (Capturer la valeur mesurée actuelle).

5. Appuyer sur [OK] pour enregistrer la valeur mesurée actuelle.

6. Le message suivant s’affiche « Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement. » (La valeur capturée est enregistrée. Prenez un échantillon pour mesurer en laboratoire ou réaliser une mesure parallèle.) Appuyer sur [OK].

7. Le message suivant s’affiche « Enter reference value » (saisir la valeur de référence). Vous pouvez effectuer cette étape à tout moment. Appuyer sur [OK].

8. La valeur capturée s’affiche.

9. Saisir la valeur de référence mesurée.

10. Appuyer sur [OK] pour enregistrer la valeur de référence.

11. Si la valeur de référence se trouve dans la plage valide, la Slope (pente) et l’Offset (décalage) s’affichent. Appuyer sur [OK].

12. Sélectionner Adjust (Régler), Calibrate (Étalonner) ou Abort (Annuler). Appuyer sur [OK].

44

Étalonnage pour courant d’entrée Ain

Pour la mesure de l’O2, il est possible de connecter une sonde de pression externe pour compenser la pression. La sonde de pression est raccordée aux borniers Ain.

Pour améliorer la précision des mesures de l’O2, nous recommandons d’étalonner l’entrée de courant Ain.

1. Connecter le transmetteur de référence aux borniers Ain.

2. Sélectionner le menu Sensor Calibration (Étalonnage de la sonde).

3. Sélectionner la méthode d’étalonnage Ain Calibration (étalonnage Ain).

4. Le message suivant s’affiche « Set output to 4 mA » (Définir la sortie à 4 mA). Cliquez sur [OK].

5. L’ancienne valeur de la valeur 4 mA s’affiche. Saisir la nouvelle valeur de référence mesurée à l’aide du transmetteur de référence.

6. Cliquer sur [OK] pour enregistrer la nouvelle valeur de référence pour 4 mA.

7. Reference value (valeur de référence), Sensor value (valeur de sonde) et Status (état) s’affichent. Cliquer sur [Next].

8. Le message suivant s’affiche « Set output to 20 mA » (Définir la sortie à 20 mA). Cliquer [OK].

9. L’ancienne valeur de la valeur 20 mA s’affiche. Saisir la nouvelle valeur de référence mesurée avec le transmetteur de référence.

10. Cliquer sur [OK] pour enregistrer la nouvelle valeur de référence pour 20 mA.

11. Reference value (valeur de référence), Sensor value (valeur de sonde) et Status (état) s’affichent. Cliquer sur [Next].

12. Le messager suivant apparaît « Complete calibration procedure. Select either “Adjust”, “Calibrate” or “Abort”. » (Procédure d’étalonnage terminée. Sélectionner « Régler », « Étalonner » ou « Annuler ».)

13. Sélectionner Adjust (Régler), Calibrate (Étalonner) ou Abort (Annuler). Cliquer sur [OK].

45

Guida alla configurazione rapida Trasmettitore M100

Contenuto

1 Introduzione 46

2 Installazione 47

3 Architettura del sistema HART 48

4 Definizioni dei Blocchi Terminali (TB) 50

5 Struttura del menu 51

6 Configurazione generale 52

7 Taratura del sensore 55

Italiano

46

1 Introduzione

hNota: la Guida alla configurazione rapida consiste in alcune brevi istruzioni d’uso.

Il trasmettitore M100 deve essere installato, collegato, messo in servizio e sottoposto a manutenzione solo da personale specializzato e qualificato (es. elettricisti) in totale conformità con le istruzioni in questa Guida alla configurazione rapida, le normative e i regolamenti applicabili.Il personale specializzato deve aver letto e compreso questa Guida alla configurazione rapida e seguire le istruzioni in essa contenute. Per ulteriori chiarimenti su qualsiasi contenuto di questa Guida alla configurazione rapida, leggere il Manuale d’uso (fornito in CD-ROM).Il Manuale d’uso fornisce informazioni dettagliate sul dispositivo.

Il trasmettitore M100 deve essere installato e utilizzato solo da personale che dispone di una certa dimestichezza con il trasmettitore e qualificato a eseguire questo lavoro.

Uso previstoL’M100 è un trasmettitore a due fili con montaggio in testa per misure analitiche con capacità di comunicazione HART. Il trasmettitore M100 è un’unità multiparametrica a singolo canale per la misura di pH/ORP, ossigeno disciolto e conducibilità. È compatibile solo con sensori ISM.Il trasmettitore M100 è studiato per l’utilizzo nelle industrie di processo ed è a sicurezza intrinseca certificata per impianti in aree pericolose.

Guida alla configurazione dei parametri dell’M100Parametro M100 2XH

ISMpH/ORP •pH/pNa •Conducibilità a 4 elettrodi •Amp. ossigeno disciolto ppm/ppb/tracce •

47

2 Installazione

hNota: spegnere il dispositivo durante l’installazione.

1. Installare l’armatura del sensore come indicato nel relativo manuale d’uso.

2. Inserire con attenzione il sensore nella propria armatura. Avvitare il sensore a mano.

3. Avvitare l’armatura del sensore e il tubo di prolunga a mano. Non ruotare il trasmettitore M100. Ruotare solo il tubo di prolunga.

4. Svitare il coperchio del trasmettitore M100.

5. Eseguire il cablaggio. Vedere il capitolo ”4 Definizioni dei Blocchi Terminali (TB)” a pagina 50.

6. Avvitare il coperchio del trasmettitore M100.

1

2

3

4

1 Trasmettitore M100

2 Tubo di prolunga

3 Sensore o elettrodo

4 Armatura del sensore

48

3 Architettura del sistema HART

È possibile configurare il trasmettitore M100 tramite uno strumento di configurazio-ne, di gestione delle risorse o tramite terminale portatile HART. La DD e i file DTM sono disponibili sul CD-ROM fornito in dotazione oppure possono essere scaricati dal sito Internet www.mt.com/M100.

Per ulteriori informazioni vedere il capitolo ”6 Configurazione generale” a pagina 52“.

Collegamento HART® con terminale portatile HART

1 Trasmettitore M100

2 Alimentatore con ripetitore preferibilmente trasparente HART

3 Resistore di carico, non necessario se nell’alimentatore con ripetitore ne è stato installato uno

4 DCS (sistema di controllo distribuito) o PLC (controllore logico programmabile)

5 Terminale portatile HART collegato direttamente al dispositivo anche nell’area Ex i

6 Terminale portatile HART es. 475 FieldCommunicator Emerson

DCS, PLCR M100

HART+

HART–

4 – 20 mA14 – 30 V DC

1 4

5

4 – 20 mA

3

6

250 Ω

L+ L–

+

––

+

2

49

Collegamento HART® con modem HART e strumento di configurazione

1 Trasmettitore M100

2 Alimentatore con ripetitore preferibilmente trasparente HART

3 Resistore di carico, non necessario se nell’alimentatore con ripetitore ne è stato installato uno

4 DCS (sistema di controllo distribuito) o PLC (controllore logico programmabile)

5 Modem HART

6 PC con strumento di configurazione, es. PACTWare™ di Pepperl+Fuchs PACTWare™, disponibile sul CD-ROM fornito in dotazione o come freeware.

DCS, PLCM100

HART+

HART–

4 – 20 mA14 – 30 V DC

1 4

4 – 20 mA

3

65

L+ L–

+

––

+

2

250 Ω

R

50

4 Definizioni dei Blocchi Terminali (TB)

Terminale DefinizionePorta Interfaccia per assistenza es. aggiornamento firmware Aout+, HART+Aout–, HART–

Fare attenzione alla polarità.Collegamento alimentazione: da 14 a 30 V DCUscita analogicaSegnale HART

DI+ Ingresso digitale: da 0,0 a 1,0 V DC inattivo, da 2,3 a 30,0 V DC attivo DI–

DATI ISM Ingresso sensore, vedere il capitolo ”1 Introduzione” a pagina 46 Cablato in fabbrica. Non scollegare.ISM-GND

Ain+ Ingresso analogico: da 4 a 20 mA per compensazione pressioneAin–

14 – 30 V DC

Aout–, HART–

DI+

DI–

ISM-Data

Ain–

Ain+

Aout+, HART+

ISM-GND

Port

51

5 Struttura del menu

Device Setup

Sensor Calibration *

Diagnostics &Service

Detailed Setup Review

• Load Configuration **

• Measurement• Output Condition• HART Info• ISM Setup• System• Alarm Setup

• Device Info• Test device• Loop test• D/A Trim• HW Diagnostics

• Tag• Long Tag• Sensor type• Dynamic variable• Range

• pH Process• ORP Process• Verify

pH/ORPpH/pNa Oxygen Conductivity

• O2 Slope• O2 Offset • Ain calibration• Verify

• Conductivity Process

• Resistivity Process

• Verify

Process variables

Process variable Measurement chart Analog output chart

* Sensor Calibration menu dependent on the connected sensor** Load Configuration only for HART handheld terminal

52

6 Configurazione generale

È possibile configurare il trasmettitore M100 tramite uno strumento di configurazio-ne, di gestione delle risorse o tramite terminale portatile HART.

Prerequisito: il trasmettitore M100 e il sensore devono essere montati e collegati elettricamente.

Strumento di configurazione o di gestione delle risorse

hNota: il DTM e lo strumento di configurazione PACTWare™ si trovano sul CD-ROM fornito in dotazione. È inoltre possibile scaricare il DTM dal sito Internet www.mt.com/M100.

Per le fasi da 1 a 5, consultare la documentazione riguardante lo strumento.

1. Installare lo strumento di configurazione (es. PACTWare™) oppure lo strumento di gestione delle risorse.

2. Installare il DTM per l’interfaccia HART e quello per il trasmettitore M100.

3. Aggiornare il catalogo del dispositivo.

4. Stabilire una connessione. Controllare le impostazioni della porta COM se ne-cessario.

5. Impostare Tag e/o Long tag (tag lungo). Percorso menu: Device Setup > Detailed Setup > HART Info

6. Impostare Date (data) e Time (ora). Utilizzare il formato 24 ore. Il formato dell’ora non è modificabile. Percorso menu: Device Setup > Detailed Setup > System

53

7. Impostare l’intervallo del segnale dell’uscita analogica. Percorso menu: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range

– I valori URV (Upper range value, Valore intervallo superiore) e LRV (Lower range value, Valore intervallo inferiore) possono essere modificati secondo l’intervallo di misura utilizzato in quel momento

– I valori USV (Upper range sensor, Sensore della soglia superiore dell’intervallo) e LSV (Lower range sensor, Sensore della soglia inferiore dell’intervallo) sono definiti dal sensore e non sono modificabili

8. Definire le variabili di processo PV, SV, TV e QV Percorso menu: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

9. Tarare il sensore. Percorso menu: Device Setup > Sensor Calibration

10. Eseguire ulteriori impostazioni. Vedere il manuale del trasmettitore M100.

11. Memorizzare la configurazione sul dispositivo.

Terminale portatile HART

hNota: La DD “008E8E7D0101.hhd” si trova sul CD-ROM fornito in dotazione. È inoltre possibile scaricare la DD dal sito Internet www.mt.com/M100.

Per la fase 1, consultare la documentazione sul terminale portatile HART.

1. Controllare se la DD del trasmettitore M100 è già stata installata sul terminale portatile HART. Installare la DD se necessario.

2. La comunicazione viene effettuata automaticamente.

3. Caricare la configurazione dal dispositivo. Percorso menu: Device Setup > Detailed Setup

54

4. Impostare Tag e/o Long tag (tag lungo). Percorso menu: Device Setup > Detailed Setup > HART Info

5. Impostare Date (data) e Time (ora). Utilizzare il formato 24 ore. Il formato dell’ora non è modificabile. Percorso menu: Device Setup > Detailed Setup > System

6. Impostare l’intervallo del segnale dell’uscita analogica. Percorso menu: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range

– I valori URV (Upper range value, Valore intervallo superiore) e LRV (Lower range value, Valore intervallo inferiore) possono essere modificati secondo l’intervallo di misura utilizzato in quel momento

– I valori USV (Upper range sensor, Sensore della soglia superiore dell’inter-vallo) e LSV (Lower range sensor, Sensore della soglia inferiore dell’inter-vallo) sono definiti dal sensore e non sono modificabili

7. Definire le variabili di processo PV, SV, TV e QVPercorso menu: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

8. Tarare il sensore. Percorso menu: Device Setup > Sensor Calibration

9. Eseguire ulteriori impostazioni. Vedere il manuale del trasmettitore M100.

55

7 Taratura del sensore(PERCORSO: Device setup / Sensor Calibration)

hNota: per ottenere i migliori risultati nella taratura di processo, osservare i punti seguenti. Prendere il campionamento il più vicino possibile al punto di misura del sensore. Misurare il campione a temperatura di processo.

hNota: attraverso lo strumento di configurazione, di gestione delle risorse o il terminale portatile HART è possibile tarare il sensore con il metodo “Taratura di processo”. Per altri metodi di taratura usare il software iSense.

hNota: quando la taratura è in corso non è possibile avviare altre operazioni di taratura.

Menu Taratura del sensore

Per i metodi di taratura, vedere il capitolo ”5 Struttura del menu” a pagina 51.

Dopo ogni taratura riuscita sono disponibili le seguenti opzioni:

RegolaI valori di taratura vengono accettati e usati per la misura. Vengono inoltre memorizzati nella cronologia di taratura.

TaraI valori di taratura vengono memorizzati nella cronologia di taratura come documentazione, ma non per essere usati per la misura. Per le misure vengono utilizzati i valori di taratura dell’ultima regolazione valida.

AnnullaI valori di taratura vengono eliminati.

56

iSense™

Per tarare il sensore in laboratorio o in aree non pericolose si può usare iSense. Il software iSense su CD ROM e il cavo iSense sono forniti in dotazione.

Eseguire la taratura del sensore tramite lo strumento di configurazione o di gestione delle risorse

1. Selezionare il menu Sensor Calibration (Taratura del sensore).

2. Selezionare il metodo di taratura.

3. Per la taratura di O2 selezionare l’unità di taratura.

4. Fare clic su [Step 1: Capture current measured value] (Fase 1: rilevamen-to valore attuale misurato).

5. Appariranno Sensor value (Valore del sensore) e Status (Stato).

6. Fare clic su [Next] per memorizzare il valore misurato.

7. Apparirà il seguente messaggio “Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement.” (Il valore rilevato è stato memorizzato. Effettuare un campionamento per la misura in laboratorio o per misure parallele.) Fare clic su [OK].

8. Fare clic su [Step 2: Enter reference value] (Fase 2: inserire valore di riferimento). È possibile eseguire la fase 2 in qualsiasi momento.

9. Apparirà il valore rilevato in “Step 1”.

10. Inserire il valore di riferimento misurato.

11. Fare clic su [Next] per memorizzare il valore di riferimento.

12. Se il valore di riferimento si trova in un intervallo valido, appariranno Slope (Pendenza) e Offset. Fare clic su [OK].

13. Apparirà il seguente messaggio “Complete calibration procedure. Select either “Adjust”, “Calibrate” or “Abort” (Fine procedimento di taratura. Selezionare “Regola”, “Tara” o “Annulla”.).

14. Selezionare Adjust (Regola), Calibrate (Tara) o Abort (Annulla). Fare clic su [OK].

57

Eseguire la taratura del sensore tramite il terminale portatile HART

1. Selezionare il menu Sensor Calibration (Taratura del sensore).

2. Selezionare il metodo di taratura.

3. Per la taratura di O2 selezionare l’unità di taratura.

4. Apparirà il seguente messaggio “Capture current measured value” (Rilevamento valore attuale misurato).

5. Premere [OK] per memorizzare il valore attualmente misurato.

6. Apparirà il seguente messaggio “Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement.” (Il valore rilevato è stato memorizzato. Effettuare un campionamento per la misura in laboratorio o per misure parallele) Premere [OK].

7. Apparirà il seguente messaggio “Enter reference value” (Inserire valore di riferimento). È possibile eseguire questa fase in qualsiasi momento. Premere [OK].

8. Apparirà il valore rilevato.

9. Inserire il valore di riferimento misurato.

10. Premere [OK] per memorizzare il valore di riferimento.

11. Se il valore di riferimento si trova in un intervallo valido, appariranno Slope (Pendenza) e Offset. Premere [OK].

12. Selezionare Adjust (Regola), Calibrate (Tara) o Abort (Annulla). Premere [OK].

58

Eseguire la taratura per l’ingresso Ain attuale

Per la misura di O2 è possibile collegare un sensore di pressione esterna per com-pensare la pressione. Il sensore di pressione è collegato ai terminali Ain.

Per migliorare la precisione della misura di O2 si consiglia di tarare l’ingresso Ain attuale.

1. Collegare il misuratore di riferimento ai terminali Ain.

2. Selezionare il menu Sensor Calibration (Taratura del sensore).

3. Selezionare il metodo di taratura Ain Calibration (Taratura Ain).

4. Apparirà il seguente messaggio “Set output to 4 mA” (Impostare l’uscita a 4 mA). Fare clic su [OK].

5. Apparirà il valore precedente relativo a 4 mA. Inserire il nuovo valore di riferi-mento misurato con il misuratore di riferimento.

6. Fare clic su [OK] per memorizzare il nuovo valore di riferimento relativo a 4 mA.

7. Appariranno Reference value (Valore di riferimento), Sensor value (Valore del sensore) e Status (Stato). Fare clic su [Next].

8. Apparirà il seguente messaggio “Set output to 20 mA” (Impostare l’uscita a 20 mA). Fare clic su [OK].

9. Apparirà il valore precedente relativo a 20 mA. Inserire il nuovo valore di riferimento misurato con il misuratore di riferimento.

10. Fare clic su [OK] per memorizzare il nuovo valore di riferimento relativo a 20 mA.

11. Appariranno Reference value (Valore di riferimento), Sensor value (Valore del sensore) e Status (Stato). Fare clic su [Next].

12. Apparirà il seguente messaggio “Complete calibration procedure. Select either “Adjust”, “Calibrate” or “Abort”. (Fine taratura. Selezionare “Rego-la”, “Tara” o “Annulla”.)

13. Selezionare Adjust (Regola), Calibrate (Tara) o Abort (Annulla). Fare clic su [OK].

59

Guía de configuración rápida Transmisor M100

Índice

1 Introducción 60

2 Instalación 61

3 Arquitectura del sistema HART 62

4 Definiciones del bloque de terminales (TB) 64

5 Estructura de menús 65

6 Configuración general 66

7 Calibración del sensor 69

Español

60

1 Introducción

hNota: la Guía de configuración rápida es un breve manual de instrucciones.

Las tareas de instalación, conexión, puesta en marcha y mantenimiento del trans-misor M100 únicamente las podrán llevar a cabo especialistas cualificados (por ejemplo, técnicos electricistas), de acuerdo con esta Guía de configuración rápida y con los reglamentos y normativas legales aplicables.El especialista debe haber leído y comprendido esta Guía de configuración rápida y seguir las instrucciones que contiene. Si no tiene claro algún aspecto de esta Guía de configuración rápida, consulte el Manual de instrucciones (suministrado en CD-ROM).El Manual de instrucciones proporciona información detallada acerca del dispositivo.

El transmisor M100 únicamente lo podrá manejar el personal familiarizado con este dispositivo y que esté cualificado para ello.

Uso previstoEl M100 es un cabezal ciego de dos cables diseñado para realizar mediciones analíticas con funciones de comunicación HART. El M100 es una unidad monocanal multiparamétrica que sirve para medir el pH/ORP (Redox), la conductividad y el oxígeno disuelto. Únicamente es compatible con los sensores ISM.El transmisor M100 se ha diseñado para su uso en las industrias de procesos y se ha certificado como intrínsecamente seguro para su instalación en zonas peligrosas.

Guía de ajuste de parámetros del M100

Parámetro M100 2XHISM

pH/ORP (Redox) •pH/pNa •Conductividad 4-e •OD amp. ppm/ppb/trazas •

61

2 Instalación

hNota: apague el dispositivo durante la instalación.

1. Instale la cobertura del sensor tal y como se describe en el Manual de instrucciones pertinente.

2. Introduzca cuidadosamente el sensor en su cobertura. Enrosque el sensor con la mano.

3. Enrosque la cobertura del sensor y el tubo alargador con la mano. No gire el transmisor M100. Gire únicamente el tubo alargador.

4. Desenrosque la cubierta del transmisor M100.

5. Efectúe el cableado. Consulte el apartado «Definiciones del bloque de terminales (TB)» en la página 64.

6. Enrosque la cubierta del transmisor M100.

1

2

3

4

1 Transmisor M100

2 Tubo alargador

3 Sensor u electrodo

4 Cobertura del sensor

62

3 Arquitectura del sistema HART

El transmisor M100 se puede configurar a través de una herramienta de configura-ción, una herramienta de gestión de activos o un terminal HART portátil. Los archivos DD y DTM están disponibles en el CD-ROM suministrado o se pueden descargar de internet desde la página www.mt.com/M100.

Para obtener información adicional, consulte el apartado «Configuración general» en la página 66.

Conexión HART® con el terminal HART portátil

1 Transmisor M1002 Fuente de alimentación del repetidor, preferiblemente transparente a HART3 Resistor de carga (no es necesario si ya existe uno instalado en la fuente de

alimentación del repetidor)4 Sistema de control distribuido (DCS) o Controlador lógico programable (PLC)5 Terminal HART portátil conectado directamente al dispositivo, incluso en zonas Ex I

6 Terminal HART portátil (por ejemplo, el 475 FieldCommunicator de Emerson)

DCS, PLCR M100

HART+

HART–

4 – 20 mA14 – 30 V DC

1 4

5

4 – 20 mA

3

6

250 Ω

L+ L–

+

––

+

2

63

Conexión HART® con el módem HART y la herramienta de configuración

1 Transmisor M100

2 Fuente de alimentación del repetidor, preferiblemente transparente a HART

3 Resistor de carga (no es necesario si ya existe uno instalado en la fuente de alimentación del repetidor)

4 Sistema de control distribuido (DCS) o Controlador lógico programable (PLC)

5 Módem HART

6 PC con la herramienta de configuración (por ejemplo, en el CD-ROM suministrado se incluye el software PACTWare™ de Pepperl+Fuchs, disponible también como software gratuito).

DCS, PLCM100

HART+

HART–

4 – 20 mA14 – 30 V DC

1 4

4 – 20 mA

3

65

L+ L–

+

––

+

2

250 Ω

R

64

4 Definiciones del bloque de terminales (TB)

Terminal DefiniciónPuerto Interfaz de servicio (por ejemplo, actualización del firmware)Aout+, HART+Aout–, HART–

Indicación de la polaridad.Conexión de alimentación: de 14 a 30 V CCSalida analógicaSeñal HART

DI+ Entrada digital: 0,0 a 1,0 V CC inactiva; 2,3 a 30,0 V CC activa DI–

ISM-DATA Entrada del sensor (consulte el apartado «Introducción» en la página 60. Cableado de fábrica. Se prohíbe su desconexión.

ISM-GND

Ain+ Entrada analógica: de 4 a 20 mA para la compensación de la presiónAin–

14 – 30 V DC

Aout–, HART–

DI+

DI–

ISM-Data

Ain–

Ain+

Aout+, HART+

ISM-GND

Port

65

5 Estructura de menús

Device Setup

Sensor Calibration *

Diagnostics &Service

Detailed Setup Review

• Load Configuration **

• Measurement• Output Condition• HART Info• ISM Setup• System• Alarm Setup

• Device Info• Test device• Loop test• D/A Trim• HW Diagnostics

• Tag• Long Tag• Sensor type• Dynamic variable• Range

• pH Process• ORP Process• Verify

pH/ORPpH/pNa Oxygen Conductivity

• O2 Slope• O2 Offset • Ain calibration• Verify

• Conductivity Process

• Resistivity Process

• Verify

Process variables

Process variable Measurement chart Analog output chart

* Sensor Calibration menu dependent on the connected sensor** Load Configuration only for HART handheld terminal

66

6 Configuración general

El transmisor M100 se puede configurar a través de una herramienta de configura-ción, una herramienta de gestión de activos o un terminal HART portátil.

Requisito previo: el transmisor M100 y el sensor deben estar montados y conecta-dos eléctricamente.

Herramienta de configuración o herramienta de gestión de activos

hNota: en el CD-ROM se incluyen el archivo DTM y la herramienta de configuración PACTWare™. El DTM también está disponible para su descarga de internet desde la página www.mt.com/M100.

Para obtener más información acerca de los pasos 1 a 5, consulte la documenta-ción de la herramienta.

1. Instale la herramienta de configuración (por ejemplo, el software PACTWare™) o la herramienta de gestión de activos.

2. Instale el archivo DTM de la interfaz HART y el archivo DTM del transmisor M100.

3. Actualice el catálogo del dispositivo.

4. Establezca la conexión. En caso necesario, compruebe la configuración del puerto COM.

5. Defina los parámetros Tag (Etiqueta) o Long tag (Etiqueta larga). Ruta del menú: Device Setup > Detailed Setup > HART Info

6. Defina los parámetros Date (Fecha) y Time (Hora). El formato configurado para la hora es de 24 horas y no se puede modificar. Ruta del menú: Device Setup > Detailed Setup > System

67

7. Defina el rango de la señal analógica de salida. Ruta del menú: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range

– Los parámetros URV (Valor de rango superior) y LRV (Valor de rango inferior) se pueden modificar según el rango de medición actual

– Los parámetros USV (Rango superior del sensor) y LSV (Rango inferior del sensor) son definidos por el sensor y no se pueden modificar.

8. Defina las variables de proceso PV, SV, TV y QV.Ruta del menú: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

9. Calibre el sensor. Ruta del menú: Device Setup > Sensor Calibration

10. Efectúe configuraciones adicionales. Consulte el Manual de instrucciones del transmisor M100.

11. Guarde la configuración del dispositivo.

Terminal HART portátil

hNota: el archivo DD 008E8E7D0101.hhd se encuentra en el CD-ROM suministra-do. También está disponible para su descarga de internet desde la página www.mt.com/M100.

Para obtener más información acerca del paso 1, consulte la documentación sobre el terminal HART portátil.

1. Compruebe si el archivo DD del transmisor M100 ya se encuentra instalado en el terminal HART portátil. En caso necesario, instale dicho archivo DD.

2. La comunicación se establece automáticamente.

3. Cargue la configuración del dispositivo. Ruta del menú: Device Setup > Detailed Setup

4. Defina los parámetros Tag (Etiqueta) o Long tag (Etiqueta larga). Ruta del menú: Device Setup > Detailed Setup > HART Info

68

5. Defina los parámetros Date (Fecha) y Time (Hora). El formato configurado para la hora es de 24 horas y no se puede modificar. Ruta del menú: Device Setup > Detailed Setup > System

6. Defina el rango de la señal analógica de salida. Ruta del menú: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range

– Los parámetros URV (Valor de rango superior) y LRV (Valor de rango inferior) se pueden modificar según el rango de medición actual

– Los parámetros USV (Rango superior del sensor) y LSV (Rango inferior del sensor) son definidos por el sensor y no se pueden modificar.

7. Defina las variables de proceso PV, SV, TV y QV.Ruta del menú: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

8. Calibre el sensor. Ruta del menú: Device Setup > Sensor Calibration

9. Efectúe configuraciones adicionales. Consulte el Manual de instrucciones del transmisor M100.

69

7 Calibración del sensor(RUTA: Device setup / Sensor Calibration)

hNota: para la obtención de unos resultados de calibración del proceso mejores, observe los puntos siguientes. Efectúe un muestreo simple lo más cerca posible del punto de medición del sensor. Mida la muestra a temperatura de proceso.

hNota: el sensor se puede calibrar siguiendo el método «Calibración de pro-ceso» a través de la herramienta de configuración, la herramienta de gestión de activos o el terminal HART portátil. Para otros métodos de calibración, utilice el software iSense.

hNota: mientras se esté ejecutando una calibración, no será posible iniciar ninguna otra.

Menú de calibración del sensor

Para conocer los métodos de calibración, consulte el apartado «Estructura de me-nús» en la página 65.

Después de cada calibración satisfactoria, están disponibles las opciones siguien-tes:

AjustarLos valores de calibración se adoptan y emplean para la medición. Además, los valores de calibración se almacenan en el historial de calibración.

CalibrarLos valores de calibración se guardan en el historial de calibración como documen-tación, pero no se utilizan para la medición. Para la medición se utilizan los valores de calibración del último ajuste válido.

AnularSe cancelan los valores de calibración.

70

iSense™

La función iSense sirve para calibrar el sensor en el laboratorio o en zonas donde no exista ningún peligro. En el suministro estándar se incluye un CD-ROM con el software iSense y el cable iSense.

Cómo efectuar una calibración del sensor a través de la herramienta de configuración o la herramienta de gestión de activos

1. Seleccione el menú Sensor Calibration (Calibración del sensor).

2. Seleccione el método de calibración.

3. Para la calibración del O2, seleccione la unidad de calibración.

4. Haga clic en [Step 1: Capture current measured value] (Paso 1: capture el valor actual medido).

5. Se muestran los parámetros Sensor value (Valor del sensor) y Status (Estado) actuales.

6. Haga clic en [Next] para guardar el valor medido.

7. Se muestra el mensaje siguiente: «Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement» («El valor capturado se ha guardado. Efectúe un muestreo simple para su medición en el laboratorio o efectúe una medición paralela»). Haga clic en [OK].

8. Haga clic en [Step 2: Enter reference value] (Paso 2: introduzca el valor de referencia). El Paso 2 se puede efectuar en cualquier momento.

9. Se muestra entonces el valor capturado en el «Step 1».

10. Introduzca el valor de referencia medido.

11. Haga clic en [Next] para guardar el valor de referencia.

12. Si el valor de referencia se sitúa dentro de un rango válido, se muestran los parámetros Slope (Pendiente) y Offset (Desviación). Haga clic en [OK].

71

13. Se muestra el mensaje siguiente: «Complete calibration procedure. Select either “Adjust”, “Calibrate” or “Abort”» («Complete el procedimiento de calibración. Seleccione “Ajustar”, “Calibrar” o “Anular”»).

14. Seleccione Adjust (Ajustar), Calibrate (Calibrar) o Abort (Anular). Haga clic en [OK].

Cómo efectuar una calibración del sensor a través del terminal HART portátil

1. Seleccione el menú Sensor Calibration (Calibración del sensor).

2. Seleccione el método de calibración.

3. Para la calibración del O2, seleccione la unidad de calibración.

4. Se muestra el mensaje siguiente: «Capture current measured value» («Captu-re el valor actual medido»).

5. Pulse [OK] para guardar el valor actual medido.

6. Se muestra el mensaje siguiente: «Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement» («El valor capturado se ha guardado. Efectúe un muestreo simple para su medición en el laboratorio o efectúe una medición paralela»). Pulse [OK].

7. Se muestra el mensaje siguiente: «Enter reference value» (Introduzca el valor de referencia). Puede efectuar este paso en cualquier momento. Pulse [OK].

8. Se muestra el valor capturado.

9. Introduzca el valor de referencia medido.

10. Pulse [OK] para guardar el valor de referencia.

11. Si el valor de referencia se sitúa dentro de un rango válido, se muestran los parámetros Slope (Pendiente) y Offset (Desviación). Pulse [OK].

12. Seleccione Adjust (Ajustar), Calibrate (Calibrar) o Abort (Anular). Pulse [OK].

72

Cómo efectuar una calibración de la entrada actual de una Ain

Para la medición del O2, es posible conectar un sensor de presión externo para la compensación de esta última. El sensor de presión se conecta a los terminales de la Ain (Entrada analógica).

Para mejorar la precisión de la medición del O2, se recomienda calibrar la entrada actual de la Ain (Entrada analógica).

1. Conecte el medidor de referencia a los terminales de la Ain (Entrada analógica).

2. Seleccione el menú Sensor Calibration (Calibración del sensor).

3. Seleccione el método de calibración Ain Calibration (Calibración de Ain).

4. Se muestra el mensaje siguiente «Set output to 4 mA» («Definir salida para 4 mA»). Haga clic en [OK].

5. Se muestra el valor antiguo del valor 4 mA. Introduzca el nuevo valor de referencia obtenido con el medidor de referencia.

6. Haga clic en [OK] para guardar el nuevo valor de referencia para 4 mA.

7. Se muestran los parámetros Reference value (Valor de referencia), Sensor value (Valor del sensor) y Status (Estado). Haga clic en [Next].

8. Se muestra el mensaje siguiente «Set output to 20 mA» («Definir salida para 20 mA»). Haga clic en [OK].

9. Se muestra el valor antiguo del valor 20 mA. Introduzca el nuevo valor de referencia obtenido con el medidor de referencia.

10. Haga clic en [OK] para guardar el nuevo valor de referencia para 20 mA.

11. Se muestran los parámetros Reference value (Valor de referencia), Sensor value (Valor del sensor) y Status (Estado). Haga clic en [Next].

12. Se muestra el mensaje siguiente: «Complete calibration procedure. Select either “Adjust”, “Calibrate” or “Abort”» («Complete el procedimiento de calibración. Seleccione “Ajustar”, “Calibrar” o “Anular”»).

13. Seleccione Adjust (Ajustar), Calibrate (Calibrar) o Abort (Anular). Haga clic en [OK].

73

Português

Guia de Configuração Rápida Transmissor M100

1 Introdução 74

2 Instalação 75

3 Arquitetura do Sistema HART 76

4 Definições do Bloco de Terminais (TB) 78

5 Estrutura dos menus 79

6 Configuração Geral 80

7 Calibração do Sensor 83

Conteúdo

74

1 Introdução

hNota: O Guia de Configuração Rápida é um manual resumido de instruções.

O transmissor M100 somente deve ser instalado, conectado, comissionado e mantido por especialistas qualificados, por exemplo, técnicos eletricistas, em total conformidade com as instruções deste Guia de Configuração Rápida, normas aplicáveis e regulamentações legais.O especialista deverá ler e entender este Guia de Configuração Rápida e deverá seguir as instruções nele contidas. Se algo não estiver claro para você neste Guia de Configuração Rápida, deverá ler o Manual de Operação (fornecido em CD-ROM).O Manual de Operação fornece informações detalhadas sobre o dispositivo.

O transmissor M100 deverá ser operado somente por pessoal familiarizado com o transmissor e qualificado para esse trabalho.

Uso PretendidoO M100 é um transmissor compacto de 2 fios para medições analíticas com capa-cidade de comunicação HART. O transmissor M100 é uma unidade de canal único, multiparâmetros, para medições de pH/ORP, condutividade e oxigênio dissolvido. É compatível apenas com sensores ISM.O transmissor M100 é projetado para uso em indústrias de processo, sendo certifi-cado como intrinsecamente seguro em áreas de risco.

Guia de ajuste de parâmetros do M100Parâmetro M100 2XH

ISMpH/ORP •pH/pNa •Condutividade 4-e •Amp. OD ppm/ppb/traços •

75

2 Instalação

hNota: Desligue o dispositivo durante a instalação.

1. Instale a sonda do sensor conforme descrito no manual de operação da sonda do sensor.

2. Insira cuidadosamente o sensor na sonda do sensor. Aparafuse o sensor firmemente com a mão.

3. Aparafuse a sonda do sensor e o tubo de extensão firmemente com a mão. Não gire o transmissor M100. Gire somente o tubo de extensão.

4. Desaparafuse a tampa do transmissor M100.

5. Realize a ligação elétrica. Consulte o capítulo ”4 Definições do Bloco de Terminais (TB)” na página 78

6. Aparafuse a tampa do transmissor M100.

1

2

3

4

1 transmissor M100

2 Tubo extensor

3 Sensor ou eletrodo

4 Sonda do sensor

76

3 Arquitetura do Sistema HART

É possível configurar o transmissor M100 através de uma ferramenta de configura-ção, uma ferramenta de gerenciamento de ativos ou um terminal HART portátil. Os arquivos DD e DTM encontram-se no CD-ROM fornecido, podendo ser baixados via Internet em: www.mt.com/M100.

Para maiores informações, consulte o capítulo ”6 Configuração Geral” na página 80.

Conexão HART® com terminal HART portátil

1 Transmissor M100

2 Fonte de alimentação do repetidor, de preferência HART transparente

3 Resistor de carga, não é necessário, se houver um instalado na fonte de alimentação do repetidor

4 DCS (Sistema de Controle Distribuído) ou CLP (Controlador Lógico Programável)

5 Terminal portátil HART, conectado diretamente ao dispositivo mesmo na i-área Ex

6 Terminal HART portátil, ex.: Comunicador de campo 475 da Emerson

DCS, PLCR M100

HART+

HART–

4 – 20 mA14 – 30 V DC

1 4

5

4 – 20 mA

3

6

250 Ω

L+ L–

+

––

+

2

77

Conexão HART® com modem HART e ferramenta de configuração

1 Transmissor M100

2 Fonte de alimentação do repetidor, de preferência HART transparente

3 Resistor de carga, não é necessário, se houver um instalado na fonte de alimentação do repetidor

4 DCS (Sistema de Controle Distribuído) ou CLP (Controlador Lógico Programável)

5 Modem HART

6 PC com ferramenta de configuração, ex.: PACTWare™ da Pepperl+Fuchs PACTWare™, encontra-se no CD-ROM ou disponível em versão gratuita.

DCS, PLCM100

HART+

HART–

4 – 20 mA14 – 30 V DC

1 4

4 – 20 mA

3

65

L+ L–

+

––

+

2

250 Ω

R

78

4 Definições do Bloco de Terminais (TB)

Terminal DefiniçãoPorta Interface para serviço, ex.: atualização do firmwareAout+, HART+Aout–, HART–

Observe a polaridade.Conexão de energia: 14 a 30 V CCSaída analógicaSinal HART

DI+ Entrada digital: 0,0 a 1,0 V CC inativa, 2,3 a 30,0 V CC ativa DI–

DADOS-ISM Entrada do sensor, consulte o capítulo ”1 Introdução” na página 74. Ligações elétricas de fábrica. Não desconectar.ISM-GND

Ain+ Entrada analógica: 4 a 20 mA para compensação de pressão Ain–

14 – 30 V DC

Aout–, HART–

DI+

DI–

ISM-Data

Ain–

Ain+

Aout+, HART+

ISM-GND

Port

79

5 Estrutura dos menus

Device Setup

Sensor Calibration *

Diagnostics &Service

Detailed Setup Review

• Load Configuration **

• Measurement• Output Condition• HART Info• ISM Setup• System• Alarm Setup

• Device Info• Test device• Loop test• D/A Trim• HW Diagnostics

• Tag• Long Tag• Sensor type• Dynamic variable• Range

• pH Process• ORP Process• Verify

pH/ORPpH/pNa Oxygen Conductivity

• O2 Slope• O2 Offset • Ain calibration• Verify

• Conductivity Process

• Resistivity Process

• Verify

Process variables

Process variable Measurement chart Analog output chart

* Sensor Calibration menu dependent on the connected sensor** Load Configuration only for HART handheld terminal

80

6 Configuração Geral

É possível configurar o transmissor M100 através de uma ferramenta de configura-ção, uma ferramenta de gerenciamento de ativos ou um terminal HART portátil.

Pré-requisito: O transmissor M100 e o sensor estão montados e conectados eletri-camente.

Ferramenta de configuração ou ferramenta de gerenciamento de ativos

hNota: O DTM e a ferramenta de configuração PACTWare™ encontram-se no CD-ROM. Também é possível baixar o DTM através da Internet em: “www.mt.com/M100“.

Para as etapas de 1 a 5, consulte a documentação sobre a ferramenta.

1. Instale a ferramenta de configuração, por exemplo, PACTWare™, ou a ferramenta de gerenciamento de ativos.

2. Instale o DTM para a interface HART e o DTM para o transmissor M100.

3. Atualize o catálogo do dispositivo.

4. Estabeleça a conexão. Verifique as configurações da porta COM, se necessá-rio.

5. Configure Tag (Etiqueta) e /ou Long tag (Etiqueta longa). Caminho do menu: Device Setup > Detailed Setup > HART Info

6. Configurar Date (Data) e Time (Hora). Configure a hora em formato 24 horas. O formato da hora não pode ser alterado. Caminho do menu: Device Setup > Detailed Setup > System

81

7. Configure a faixa do sinal de saída analógica. Caminho do menu: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range

– O URV (Valor de faixa superior) e o LRV (Valor de faixa inferior) podem ser alterados para a faixa atual de corrente

– O USV (Sensor de faixa superior) e o LSV (Sensor de faixa inferior) são definidos pelo sensor, não podendo ser alterados

8. Defina as variáveis de processo PV, SV, TV e QVCaminho do menu: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

9. Calibre o sensor. Caminho do menu: Device Setup > Sensor Calibration

10. Execute outras configurações. Consulte o manual do transmissor M100.

11. Armazene a configuração no dispositivo.

Terminal HART portátil

hNota: O DD “008E8E7D0101.hhd” encontra-se no CD-ROM fornecido. Também é possível baixar o DD através da internet em “www.mt.com/M100“.

Para a etapa 1, consulte a documentação sobre o terminal HART portátil.

1. Verifique se o DD do transmissor M100 já foi instalado no terminal HART portátil. Instale o DD, se necessário.

2. A comunicação é estabelecida automaticamente.

3. Carregue a configuração a partir do dispositivo. Caminho do menu: Device Setup > Detailed Setup

4. Configure Tag (Etiqueta) e /ou Long tag (Etiqueta longa). Caminho do menu: Device Setup > Detailed Setup > HART Info

5. Configurar Date (Data) e Time (Hora). Configure a hora em formato 24 horas. O formato da hora não pode ser alterado. Caminho do menu: Device Setup > Detailed Setup > System

82

6. Configure a faixa do sinal de saída analógica. Caminho do menu: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range

– O URV (Valor de faixa superior) e o LRV (Valor de faixa inferior) podem ser alterados para a faixa atual de corrente

– O USV (Sensor de faixa superior) e o LSV (Sensor de faixa inferior) são definidos pelo sensor, não podendo ser alterados

7. Defina as variáveis do processo PV, SV, TV e QVCaminho do menu: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup

8. Calibre o sensor. Caminho do menu: Device Setup > Sensor Calibration

9. Execute outras configurações. Consulte o manual do transmissor M100.

83

7 Calibração do Sensor(CAMINHO: Device setup / Sensor Calibration)

hNota: Para melhores resultados de calibração do processo, observe os pontos a seguir: Realize a coleta de amostras o mais próximo possível do ponto de medição do sensor. Meça a amostra à temperatura do processo.

hNota: Através da ferramenta de configuração, a ferramenta de gerenciamen-to de ativos ou o terminal HART portátil, é possível calibrar o sensor com o método “Calibração do processo”. Para outros métodos de calibração, utilize o software iSense.

hNota: Assim que a calibração estiver em andamento, nenhuma outra calibração pode ser iniciada.

Menu de Calibração do Sensor

Para métodos de calibração, consulte o capítulo ”5 Estrutura dos menus” na página 79.

Após cada calibração bem sucedida, as seguintes opções estarão disponíveis:

AjustarOs valores da calibração são tomados e usados para a medição. Além disso, os valores de calibração são armazenados no histórico de calibração.

CalibrarValores de calibração são armazenados no histórico de calibração para fins de documentação, mas não são usados na medição. Os valores de calibração do último ajuste válido são usados posteriormente na medição.

AnularOs valores da calibração são descartados.

84

iSense™

Para calibrar o sensor no laboratório ou em áreas sem risco, é possível usar o iSense. O escopo de entrega compreende o software iSense em CD ROM-e o cabo do iSense.

Realizar calibração do sensor via ferramenta de configuração ou ferramenta de gerenciamento de ativos

1. Selecione o menu Sensor Calibration (Calibração do Sensor) .

2. Selecione o método de calibração.

3. Para calibração de O2, selecione a unidade de calibração.

4. Clique em [Step 1: Capture current measured value] (Etapa 1: Capturar valor medido atual).

5. O Sensor value (valor do sensor) atual e Status (Status) são exibidos.

6. Clique em [Next] para armazenar o valor medido.

7. A seguinte mensagem aparece: “Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement.” (O valor capturado está armazenado. Realize uma coleta de amostras para medir ou realizar uma medição paralela). Clique em [OK].

8. Clique em [Step 2: Enter reference value] (Etapa 2: Inserir valor de referência). É possível realizar a Etapa 2 a qualquer momento.

9. O valor capturado da “Step 1” (Etapa 1) é exibido.

10. Insira o valor de referência medido.

11. Clique em [Next] para armazenar o valor de referência.

12. Se o valor de referência estiver dentro da faixa válida, o Slope (Declive) e Offset (Deslocamento) são mostrados. Clique em [OK].

13. A seguinte mensagem aparece: “Complete calibration procedure. Select either “Adjust”, “Calibrate” or “Abort” (Procedimento de calibração concluído. Selecione “Ajustar”, “Calibrar” ou “Anular”).

85

14. Selecione Adjust (Ajustar), Calibrate (Calibrar) ou Abort (Anular). Clique em [OK].

Realizar calibração do sensor via terminal HART portátil

1. Selecione o menu Sensor Calibration (Calibração do Sensor) .

2. Selecione o método de calibração.

3. Para calibração de O2, selecione a unidade de calibração.

4. A seguinte mensagem é mostrada “Capture current measured value” (Capturar valor medido atual) .

5. Pressione [OK] para armazenar o valor medido atual.

6. A seguinte mensagem aparece: “Captured value is stored. Take a grab sample to measure in the lab or perform parallel measurement.” (O valor foi armazenado. Realize uma coleta de amostras para medir ou realizar uma medição paralela). Pressione [OK].

7. A seguinte mensagem é mostrada “Enter reference value” (Inserir valor de referência). É possível executar esta etapa a qualquer momento. Pressione [OK].

8. O valor capturado é mostrado.

9. Insira o valor de referência medido.

10. Pressione [OK] para armazenar o valor de referência.

11. Se o valor de referência estiver dentro da faixa válida, o Slope (Declive) e Offset (Deslocamento) são mostrados. Pressione [OK].

12. Selecione Adjust (Ajustar), Calibrate (Calibrar) ou Abort (Anular).Pressione [OK].

86

Realizar calibração para Ain da entrada atual

Para medição de O2, é possível conectar um sensor de pressão externo para compensação de pressão. O sensor de pressão é conectado a terminais Ain.

Para melhorar a precisão da medição de O2 recomendamos calibrar o Ain da entrada atual.

1. Conecte o medidor de referência aos terminais Ain.

2. Selecione o menu Sensor Calibration (Calibração do Sensor).

3. Selecione o método de calibração Ain Calibration (Calibração Ain).

4. A seguinte mensagem aparece: “Set output to 4 mA” (Definir saída de 4 mA). Clique em [OK].

5. O antigo valor para o valor 4 mA é mostrado. Insira o novo valor de referên-cia medido com o medidor de referência.

6. Clique em [OK] para armazenar o novo valor de referência para 4 mA.

7. O Reference value (Valor de referência) , Sensor value (Valor do sensor) e Status (Status) são mostrados. Clique em [Next].

8. A seguinte mensagem aparece: “Set output to 20 mA” (Definir saída para 20 mA). Clique em [OK].

9. O antigo valor para o valor 20 mA é mostrado. Insira o novo valor de referên-cia medido com o medidor de referência.

10. Clique em [OK] para armazenar o novo valor de referência para 20 mA.

11. O Reference value (Valor de referência), Sensor value (Valor do sensor) e Status (Status) são mostrados. Clique em [Next].

12. A seguinte mensagem aparece: “Complete calibration procedure. Select either “Adjust”, “Calibrate” or “Abort” (Procedimento de calibração concluído. Selecione “Ajustar”, “Calibrar” ou “Anular”).

13. Selecione Adjust (Ajustar), Calibrate (Calibrar) ou Abort (Anular). Clique em [OK].

メトラー・トレド株式会社プロセス機器事業部110-0008東京都台東区池之端2-9-7池之端日殖ビル1FTel: +81-3-5815-5512Fax: +81-3-5815-5522E-mail: [email protected]

Mettler-Toledo AGProcess AnalyticsIm Hackacker 15CH-8902 Urdorf (スイス)電話: +41 44 729 62 11ファックス: +41 44 729 66 36www.mt.com/pro

Mettler-Toledo Thornton, Inc. 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8Billerica, MA 01821 (アメリカ合衆国)電話: +1 781 301 8600 通話料無料: +1 800 642 4418ファックス: +1 781 271 0214www.mt.com/thornton

製品の仕様、価格は予告なく変更することがあります。予めご了承下さい。© Mettler-Toledo AG 09/2014. Printed in Switzerland. 30 130 606

МЕТТЛЕР ТОЛЕДО СНГ101000 Россия, Москва,Сретенский бульвар, 6 / 1, офис 6Тел. (495) 651-98-86, 621-92-11Факс: (495) 621-63-53, 621-78-68E-mail: [email protected]Интернет: www.mtrus.com

Mettler-Toledo AGProcess AnalyticsIm Hackacker 15CH-8902 Urdorf (Швейцария)Тел. +41 44 729 62 11Факс: +41 44 729 66 36www.mt.com / pro

Mettler-Toledo Thornton, Inc. 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8Billerica, MA 01821 (США)Тел. +1 781 301 8600Бесплатная +1 800 642 4418Факс: +1 781 271 0214www.mt.com / thornton

Возможны технические изменения. © Mettler-Toledo AG 09/2014. Отпечатано в Швейцарии. 30 130 606

梅特勒-托利多METTLER TOLEDO实验室/过程检测/产品检测设备地址:上海市桂平路 589 号邮编:200233电话:021-64850435传真:021-64853351E-mail: [email protected]

Mettler-Toledo AGProcess AnalyticsIm Hackacker 15CH-8902 Urdorf (瑞士)电话:+41 44 729 62 11传真:+41 44 729 66 36www.mt.com / pro

Mettler-Toledo Thornton, Inc. 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8Billerica, MA 01821 (美国)电话: +1 781 301 8600 免费电话:+1 800 642 4418传真: +1 781 271 0214www.mt.com / thornton

如有技术更改,恕不另行通知。©梅特勒-托利多集团09/2014.瑞士印制。30130606

메틀러 토레도 코리아서울시 서초구양재동 124-5예일빌딩 1–3층 137-130전화: 1588-0180팩스: 02-3498-3555이메일: [email protected]

Mettler-Toledo AGProcess AnalyticsIm Hackacker 15CH-8902 Urdorf (스위스)전화: +41 44 729 62 11팩스: +41 44 729 66 36www.mt.com / pro

Mettler-Toledo Thornton, Inc. 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8Billerica, MA 01821 (미국)전화: +1 781 301 8600 무료 전화: +1 800 642 4418팩스: +1 781 271 0214www.mt.com / thornton

製品の仕様、価格は予告なく変更することがあります。予めご了承下さい。© Mettler-Toledo AG 09/2014. Printed in Switzerland. 30 130 606

A Mettler-Toledo Ges.m.b.H., Südrandstrasse 17, A-1230 Wien Phone +43 1 604 19 80, Fax +43 1 604 28 80

BR Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda., Avenida Tamboré, 418, Tamboré, BR-06460-000 Barueri/SP Phone +55 11 4166 7400, Fax +55 11 4166 7401

CH Mettler-Toledo (Schweiz) GmbH, Im Langacher, Postfach, CH-8606 Greifensee Phone +41 44 944 45 45, Fax +41 44 944 45 10

D Mettler-Toledo GmbH, Prozeßanalytik, Ockerweg 3, D-35396 Gießen Phone +49 641 507 333, Fax +49 641 507 397

E Mettler-Toledo S.A.E., C / Miguel Hernández, 69-71, ES-08908 L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona) Phone +34 902 32 00 23, Fax +34 902 32 00 24

F Mettler-Toledo, Analyse Industrielle S.A.S., 30, Boulevard Douaumont, F-75017 Paris Phone +33 1 47 37 06 00, Fax +33 1 47 37 46 26

J Mettler-Toledo K.K., Process Division, 6F Ikenohata Nisshoku Bldg., 2-9-7, Ikenohata, Taito-ku JP-110-0008 Tokyo. Phone +81 3 5815 5606, Fax +81 3 5815 5626

CN Mettler-Toledo Instruments (Shanghai) Co. Ltd., 589 Gui Ping Road, Cao He Jing CN-200233 Shanghai. Phone +86 21 64 85 04 35, Fax +86 21 64 85 33 51

UK Mettler-Toledo LTD, 64 Boston Road, Beaumont Leys, GB-Leicester LE4 1AW Phone +44 116 235 7070, Fax +44 116 236 5500

USA METTLER TOLEDO, Process Analytics, 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8, Billerica, MA 01821, USA Phone +1 781 301 8800, Fax +1 781 271 0681

Mettler-Toledo AGProcess AnalyticsIm Hackacker 15CH-8902 Urdorf, SwitzerlandPhone +41 44 729 62 11Fax +41 44 729 66 36www.mt.com / pro

Mettler-Toledo Thornton, Inc.900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8Billerica, MA 01821, USAPhone +1 781 301 8600Freephone +1 800 642 4418Fax +1 781 271 0214www.mt.com / thornton

Subject to technical changes.© Mettler-Toledo AG 09/2014.Printed in Switzerland. 30 130 606 *30130606B*