Upload
info4826
View
134
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
ISO 9001Cert. n. 3779/0
BIOTRITURATORE R90Viene fornito con motore a benzina o
elettrico. È presente un'unica tramoggia nella quale si inseriscono tutti gli scarti vegetali fino ad un diametro massimo di 5 cm. Un gruppo di triturazione dotato di una lama di pre-taglio effettua una prima spezzettatura mentre 8 martelletti mobili eseguono la raffinazione finale regolabile ulteriormente con l'ausilio di un vaglio mobile. Il particolare sistema di taglio consente di avere una forte aspirazione all'interno della tramoggia: il materiale verde ed il fogliame scendono così molto facilmente senza bisogno di spingere. Il materiale finemente tritato viene infine scaricato in un sacco di raccolta posto all'uscita del trituratore. L’utilizzo di una trasmissione a cinghie per trasmettere il moto dal motore al trituratore, rende il modello R90 particolarmente sicuro e unico nella sua categoria.Costruito in modo semplice e robusto risulta di facile utilizzo e comodo da spostare.
BIO-SHREDDER R90R90 is provided with gasoline or
electric engine. In the only one hopper it is possible to mince vegetable waste up to a diameter of 5 cm. The shredding group is equipped with a single one pre-cutting blade for the first mincing and with 8 mobile hammers to refine the material. This special cutting system makes a strong aspiration inside the hopper, so that the green waste can easily go down without being pushed. The final output, which can be adjusted thanks to a mobile screen, is finally released into a gathering bag placed at the discharge opening. The application of the new belt transmission system, conveying the motion from the engine to the rotor, makes the bio-shredder safer and unique of its category. R90, built in a simple and solid way, is easy to use and handle.
BIO-BROYEUR R90La machine est èquipée d’un moteur
essence ou électrique.Il a une seule trémie ou l’on introduit touts les déchets végétaux jusqu’à un diamètre de 5 cm maximum.Un rotor de broyage, doté d’un couteau fixe exécute un déchiquetage, puis 8 marteaux mobiles font un défibrage final dont la finesse est réglée par une grille ajustable manuellement pendant le travail.La conception du rotor permet d’avoir une forte aspiration dans la trémie afin d’attirer vers les outils, les déchets souple, évitant la nécessité de les pousser menuellement.Le broyat est évacué sur le coté de l’appareil dans un sac de récolte ou sur le sol.L’utilisation d’une transission à courroie entre le moteur et le rotor fait du R90 une machine très sûre et unique dans sa catégorie.Simple et robuste, la machine se révèle facile d’utilisation et pratique à déplacer.
Rotore di triturazione con lama di pretaglio e martelletti mobili posterioriShredding group equipped by a pre-cutting blade and mobile back hammers
Un groupe de broyage doté d’une lame fixe et marteaux mobilesHäckselsystem mit Vorschneidemesser und beweglicher Kingen
Rotor de trituración con cuchilla de pre-corte y martillos móviles posterioresHakselrotor met voorsnijmes en bewegende hamertjes voor de nabewerking
Vaglio mobile in dotazioneIssued with mobile screen
Crible mobile en dotation d’origineCribador móvil en dotación
Bewegliches Setzsieb inbegriffenStandaard meegeleverd instelbaar rooster
Trasmissione a cinghia con puleggiaBelt transmission with pulley
Transmission par courroies avec poulieKeilriemenantrieb
Transmisión por correa con poleaV-snaaraandrijving met riemschijf
Ampia tramoggia di caricoWide loading hopperLarge trémie de chargement
Alloggiamento rotore di triturazioneTriturating group housingLogement du rotor de broyage
BIO-HÄCKSLER R90Die Maschine wird mit einem Benzin oder
Elektro-Motor versehen. Es gibt einen einzigen Trichter, wo die pflanzlichen Ausschüsse bis zu einem maximalen Durchmesser von 5 cm hineingesteckt werden. Eine Klinge macht den ersten Schnitt und 8 beweglichen Hämmer machen die letzte Zerkleinerung, die mit einem beweglichen Sieb weiterreguliert werden kann. Das besondere Schnittsystem erlaubt eine große Ansaugung in dem Trichter: auf dieser Weise kommen das grüne Material und das Laub einfach herunter, ohne zu schieben. Das zerkleinerte Material wird in einem Sammelsack entladen, der auf dem Ausgang des Häckslers ist. Das Modell R90 hat einen sicheren Keilriemenantrieb zwischen Motor und Häckselwerk – einzigartig in dieser Kategorie. Diese einfache und feste Maschine hat eine leichte Benutzung und ist praktisch zu rücken.
BIOTRITURADOR R90Esa máquina puede ser abastecida sea
con motor de gasolina, sea eléctrico. Es presente simplemente una sola tolva, en la que se insertan todos los desechos vegetales, hasta llegar a un diámetro máximo de 5 cm. Un grupo de trituración, equipado de una hoja precorte, efect˙a el primer troceo, mientras que 8 martillos realizan la refinación final. Esta puede también regularse con el ayuda de un criba móbil. Ese sistema particular de corte permite la presencia de una fuerte aspiración al interior de la tolva: de esa manera, el material verde y las hojas pueden descender con facilidad, sin ninguna necesidad de empujarlos. Finalmente, el material muy bien triturado es descargado al interior de un saco que se encuentra al final del triturador. La utilización de una transmisión por correa para trasmitir el movimiento del motor hacia el triturador hace el modelo R90 seguro y único en su categoría. Esa máquina es construida de una manera simple y resistente y por esos motivos se puede utilizar y mover con facilidad.
BIO-HAKSELAAR R90Is leverbaar met een benzinemotor of
elektromotor. Er is een enkele invoertrechter waarin alle groenafval tot een diameter van maximum 5 cm kan ingevoerd worden. Een hakselgroep die met een voorsnijmes uitgerust is doet een eerste versnippering terwijl 8 beweeglijke hamertjes zorgen voor de definitieve verfijning, die nog kan geregeld worden met behulp van een instelbaar rooster. Dit speciale snijsysteem geeft een sterke aanzuiging binnenin de invoertrechter: het groene materiaal en de bladeren dalen op die manier heel gemakkelijk zonder dat er moet geduwd worden. Het fijn verhakkelde materiaal wordt tenslotte naar buiten geworpen in een opvangzak aan de uitgang van de hakselaar. De toepassing van een riemaandrijving die de beweging van de motor overbrengt naar de hakselgroep maakt het model R90 bijzonder betrouwbaar en uniek binnen zijn categorie.Ze is eenvoudig en stevig gebouwd, makkelijk te gebruiken en handig om te verplaatsen.
Utensili qualitativamente testati con marchio originaleQuality tested tools with trade-mark
Outils testés qualitativement avec marque de fabriqueGetestete Qualitäts-Schneidwerkzeuge mit Original Markenzeichen
La herramienta lleva marca original y su calidad está probadaOp kwaliteit geteste gereedschappen met het originele merk
Estrema facilità di trasportoExtremely easy to handle
Extrême facilité de transportSehr einfach transportierbar
Extrema facilidad por el transporteZeer makkelijk te vervoeren
Sacco di raccolta in dotazioneFree gathering bag
Sac de récolte en dotationReihensammlungsack
Bolsa para recoger las hojas en dotaciónGratis opvangzak
Breiter Zuführtrichter Ancha tolva
de cargaRuime
aanvoertrechter
HäckselgehäuseCaja rotor de trituración
Plaatsing van de hakselrotor
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICSMODELLOMODEL
Ø TRITURABILETRITURATING Ø
PRODUZIONEPRODUCTION
LUNGHEZZALENGTH
LARGHEZZAWIDTH
ALTEZZAHEIGHT
N° MARTELLIHAMMERS No.
PESOWEIGHT
MOTOREENGINE
POTENZAPOWER R.P.M.
R90/E *50 mm. *3 m3/h 1300 mm. 740 mm. 1100 mm. 8 75 KgElettrico 380V380V Electric Motor
2,2 kW – 3 HP
2840
R90/E *50 mm. *3 m3/h 1300 mm. 740 mm. 1100 mm. 8 74 KgElettrico 220V220V Electric Motor
3 kW – 4 HP
2840
R90/B *50 mm. *3 m3/h 1300 mm. 740 mm. 1100 mm. 8 76 KgBenzinaPetrol 3000Honda GX - 5,5 HP
R90/B *50 mm. *3 m3/h 1300 mm. 740 mm. 1100 mm. 8 72 KgBenzinaPetrol 3000Honda GC - 5 HP
N° LAMEBLADES No.
1
1
1
1
R90/B *50 mm. *3 m3/h 1300 mm. 740 mm. 1100 mm. 8 76 KgBenzinaPetrol 3000Robin EX - 6 HP 1
*Dato dipendente dal tipo di materiale e dalle condizioni di lavoro. *It depends on the kind of material and the working conditions. *Ces données peuvent changer selon le type de matériel et les conditions de travail. *Estos datos pueden cambiar según los tipos de material y les condiciones de trabajo. *Daten, die nach den Materialien und den Arbeitsbedingungen verändern können. *Deze gegevens zijn afhankelijk van de werkomstandigheden.
La Ditta NEGRI in qualunque momento si riserva il diritto di apportare alla propria produzione modifiche e miglioramenti ritenuti necessari a suo insindacabile giudizio. / NEGRI reserves the right to make any modifications and improvements to its products that it considers necessary at any time. / La Maison Negri se garde le droit de changer à n’importe quel moment les données, les poids et les mesures. / Negri tiene el derecho de cambiar datos, pesos y medidas en cualquier momento. / Die Firma Negri kann in jedem Moment Daten, Gewichte und Maße ändern. / Negri bedhout zich het recht voor om gegevens, gewichten en maten te wijzigen zonder aankondiging vooraf.
220V 2,2kW 3HP – 380V 3kW 4HP HONDA GX 5,5HP
HONDA GC 5HP ROBIN EX 6HP
46010 CAMPITELLO di MARCARIA (MN) ITALY • Via Motella, 33Phone 0039 0376 926162 • Fax 0039 0376 925329http://www.negri-bio.com • E-mail: [email protected]
s.r.l.