32
· 227 · i RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP RADIOFRÉQUENCE EXCELLENS XP RADIO-FREQUÊNCIA EXCELLENS XP RADIOFRECUENCIA EXCELLENS XP RADIOFREQUENZ EXCELLENS XP RADIO FREQUENZA EXCELLENS XP RADIOCZĘSTOTLIWOŚĆ EXCELLENS XP

RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 227 ·

i1

RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP

RADIOFRÉQUENCE EXCELLENS XP RADIO-FREQUÊNCIA EXCELLENS XP

RADIOFRECUENCIA EXCELLENS XP RADIOFREQUENZ EXCELLENS XP

RADIO FREQUENZA EXCELLENS XP RADIOCZĘSTOTLIWOŚĆ EXCELLENS XP

Page 2: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 228 ·i1

ENGLISH

RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP

NOTICE

Attention Before operation,please read below information carefully.

Treatment attention:1. Select proper treatment head according to spe-

cific body part.2. The intensity should be adjusted from weak to

strong, to avoid Sudden strong stimulation that makes the client get unnecessary fear

3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once

4. The treatment head should move slowly on the surface of skin, don’t leave on any body part for too long time.

5. During treatment, it is forbidden to wear any metallic article.

Taboo:1. It is forbidden to apply treatment to pregnant

women.2. It is forbidden to apply treatment to epileptic and

psychopath.3. If people having fever, infection, skin

disease(whelk,tetter,herpes) fresh scar wound, serious chronic disease(cancer,AIDS,hepatitis, blood disease etc.)or cruor disease, heart disea-se, it is for bidden to be applied the treatment.

4. If people having phlebitis, having medical opera-tion in two months(vein cirrhosis),having varico-sity disease or limb trouble, it is forbidden to be applied the treatment.

5. If people taking medicine such as anti inflamed medicine, anticoagulant, antibiotics and so on for a long time, and the skin is easy to be bruise after light impact, please inquiry the doctor befo-re applying the treatment.

FuNCTION aNd prINCIplE

• Skin therapyFunction: rise and frap skin, whiten and tender skin, control dark Sore, reduce wrinkle, frap loose belly after giving birth.Principle: Double pole radio frequency beauty function, it employ frequent swtich current. When the current pass through body tissue, it can make effect to the electron and generate the phenomena polarization electron movement and make electron impact each other, rotating and twisting, which can generate biology heat energy and increase the temperature deep inside of the skin. In this way to Promote collagen fibre to frap and reborn collagen albumen, therefore can remove wrinkle and frap and tender skin.

Curing symptom:

1. Crow-feet2. Blepharoptosis3. Sagging of face and chin4. Other sin ageing symptom

• Fat therapyFunction: Burning fat, slimming body, improve as-triction, strengthen elasticity.Principle: Double pole frequency resonate with body biology electricity, make fat cell break down, frap and release, meanwhile promote lymph system detoxin and accelerate blood circulation, improve metabolism.

Page 3: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 229 · i1

Curing symptom:

TrEaTmENT EFFECT

Advantage:

No operation No woundNo intrude No need convalescenceNo blood Short treatment timeNo pain Rapid effectNo scar Long keep

paNEl aNd aCCEssOry

OpEraTION sTEp aNd aTTENTION

Operation step:1. Clean skin.2. Connect the instrument to power supply.3. Connect the treatment heads to the instrument.

Start the instrument.4. Client lies flat, and hold the metal stick.5. Spread beauty cream on the surface of

treatment parts evenly.6. According to treatment part, choose proper

treatment head, select the following output setting.• Put the button FACE WRINKLE, time dis-

play 15 minutes, intensity display 11;• Put the button FACE LIFTING, time display

15 minutes, intensity display 9• Put the button BUTTOCKS LIFTING, time

display 30 minutes, intensity display 8;• Put the button BELLY WRINKLE, time dis-

play 45 minutes, intensity display 10

Page 4: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 230 ·i1

• Put the button BODY SLIMMING, time dis-play 45 minutes, intensity display 8

7. Put the button START/PAUSE, the instrument start working, time decrease gradually, andThe blue sall point on the screen begin to flash.

8. After choose the output mode, the working time and intensity can also be adjusted according to specific demand.

9. Time goes to zero, the operation is end.10. Clean and sterilize the accessories .

Treatment attention:1. During operation, because of individual diffe-

rence, so need to communicate with client and know their feeling ,should adjust the intensity according to specific demand.

2. For the treatment of sensitive part, can adjust the intensity to 3 to 5,which is subject to client’s specific condition.

3. For the small treatment head ,the current is concentrated, the intensity should be adjusted to smaller; For the big treatment head, the current is dispersed, the intensity should be adjusted to bigger

4. Treatment head should conitnuous move upon skin, should not stay In a part for more than 3 seconds.

5. If continuous using for half an hour, should stop the operation and rest it for at least 10 minutes for the next operation, in this way can extend the life of Instrument.

OpEraTION guIdE

Attention: During treatment, there must be no direct body touch between the client and any other people, the beautician should wear insulating glove, in this way to avoid unnecessary injury.

1. Picture guide for faceA. Lift chin, improve mouth’s feet(Use 2# 3# 4# 5# treatment head)B. Lift cheek, improve face loose(Use 2# 3# 4# 5# treatment head)C. Improve crow’s feet

(Use 3# 4# 5# treatment head)D. Improve forehead wrinkle(Use 2# 3# treatment head)E. Get rid of eye pouch and dark eye socket.(Use 6# 7# treatment head)

2. Picture guide for belly(Use 1# treatment head)F. Clockwise movementG. Anticlockwise movementH. Movement from down to up

3. Picture guide for thigh(Use 1# treatment head)I. Movement from inside to outside, from down to up

4. Picture guide for breast lifting(Use 1# treatment head)K. Lift from down to up5. Picture guide for hips lifting(Use1# treatment head)J. Lift from outside to inside, from down to up

Page 5: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 231 · i1

TEChNICal paramETEr aNd sOluTIONs FOr sImplE FaIlurE

Failure Solution

Power on, the machineiS no reSPonSe

check wether the power supply is in good connection with main machinecheck wether the power switch is on

no outPutcheck whether the accessory is ingood and right connection with the out put port of main machine

During working, the mainmachine iS overheat

using For too long time,Power off and naturally cool Down

check whether electricity voltage is correct(need Professional People to check)

no Power check the fuse, if broken need toreplace it.

Voltage Power Hz. Size

240/110 V 100 W 50/60 Hz 54 x 40 x 23 cm

paCkINg lIsT

name unit QtY remark

Main machine set 1

Big RF handle Pc 1

Small RF handle Pc 1

Metal stick Pc 1

Treatment head set 17

treatment heads

Power wire Strip 1

Fuse Pc 2

Instruction Pc 1

NOTICE

1. The instrument has been delivered with full items, when received the instrument, please check all the accessories whether something is missing, and refer to our packing list.

2. If something is broken during transportation, please report to the dealer and send us a copy information.

3. Please reserve the original packing items, when need maintain, it is necessary to send us the instrument with original packing.

saFETy NOTICE

1. The machine is professional instrument for beauty salon, in order to avoid any unneces-sary hurt, need professional beautician to make operation.

2. Do not disassemble the machine or operate the machine that not explained in the instruc-tion book. All the maintenance services shall be carried out by the professional maintenance technician approved by our company.

3. Do not install or operate the machine with wet hands or near the water sources so as to avoid the liquid spraying/swashing over the machine.

4. Pull out the plug and connect with the mainte-nance service center in the following cases:• A. liquid spray/swash over the machine or

the machine get caught in rain or water.• B. the machine has peculiar smell, fume/

smog or abnormal noise.• C. power wires damaged or scratched.• D. instrument fell down or the shell damaged.

5. Do not put any item on the power wires, or ins-tall the instrument in the place where its power wires will be trampled.

6. Pull out the power wires at the end of use for the sake of safety.

7. Do not insert any type of item into the instru-ment opening; otherwise there will be a fire or electric shock. In case of something fell into the opening but you could not take it out, please pull out the power wires and connect with the dealer or our company.

8. Do not put the instrument on the unstable tro-lley, shelf or vehicle, if fall down, the instrument may be damaged.

9. To guarantee the life circle of this machine, the interval of the continuous switch on and off should be over one minute.

10. The power shall comply with the specification specified in the label, otherwise the machine will not run or run abnormally, even be burnt out.

11. The company has right to revise or amend this manual.The company reserves all the rights of interpre-ting the information mentioned above.

Page 6: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 232 ·i1

Attention:If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent or similarly quali-fied persons in order to avoid a hazard.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi-sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

ESPAÑOL

RADIOFRECUENCIA EXCELLENS XP

aVIsO

Atención antes del trabajo, por favor, lea la infor-mación siguiente cuidadosamente.

Precauciones del Tratamiento:1. Seleccione el cabezal tratamiento apropiado de

acuerdo a la parte específica del cuerpo.2. La intensidad debe ser ajustada de débil a fuer-

te, para evitar una estimulación fuerte que haga que el cliente se asuste innecesariamente.

3. Cuando realiza el tratamiento, si el cuerpo sien-te dolor o la piel se vuelve roja o con marcas, debe parar el tratamiento de inmediato.

4. El cabezal tratamiento debe moverse lentamen-te sobre la superficie de la piel, no la deja en una parte del cuerpo durante mucho tiempo.

5. Durante el tratamiento, está prohibido llevar cualquier objeto metálico.

Prohibido:1. Está prohibido aplicar el tratamiento en mujeres

embarazadas.

2. Está prohibido aplicar el tratamiento a epilépti-cos o psicópatas.

3. Si la persona tiene fiebre, infección, enfermeda-des de la piel (eczema, herpes) heridas de ci-catrices recientes, heridas de cicatrices, graves enfermedades crónicas (cáncer, SIDA, hepatitis, enfermedades de la sangre, etc.) o enferme-dades del corazón, está prohibido aplicar el tratamiento.

4. Si la persona tiene flebitis, una intervención quirúrgica en dos meses (cirrosis vena) Varices o problemas en un miembro, está prohibido apli-car el tratamiento.

5. Si la persona toma medicamentos tales como anti-inflamatorios, anti-coagulantes, anti-bióticos durante mucho tiempo, y la piel sufre fácilmente de moratones después de impactos suaves, por favor, consulte con el médico antes de aplicar el tratamiento.

FuNCIóN y prINCIpIO

• Terapia de la piel

Función: tensa la piel, blanquea y suaviza la piel, reduce marcas oscuras, reduce las arrugas, tensa el vientre caído después del parto.Principio: Función de belleza del doble polo de radio frecuencia, se emplea frecuentemente el interruptor de corriente. Cuando la corriente pasa a través de los tejidos corporales, produce un efecto sobre los electrones y genera el fenómeno del mo-vimiento de polarización del electrón y hace que los electrones impacten unos con los otros, girando una y otra vez, lo que genera energía calórica biológica e incremente la temperatura en el interior profundo de la piel. De esta manera, se estimulan las bras de colágeno para tensar y rellenar la albúmina del colágeno, para así eliminar las arrugar, tensar y suavizar la piel.

Curación de síntomas:1. Patas de gallo2. Blefaroptosis3. Flacidez de cara y mentón4. otros signos de envejecimiento de la piel

Page 7: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 233 · i1

• Terapia de grasaFunción: Quema grasa, adelgaza del cuerpo, mejo-ra la astricción, refuerza la elasticidad.Principio: La resonancia de doble polo de frecuen-cia con la electricidad biológica corporal, hace que las células de grasa se rompan, se tensen y se libe-ren y al mismo tiempo favorece la desintoxicación del sistema linfático y acelera la circulación sanguí-nea, mejora el metabolismo.

Curación de síntomas:

EFECTOs dEl TraTamIENTO

Ventajas:

Sin operación Sin ninguna heridaSin molestias Sin necesidad de convalecenciaSin sangre Tratamiento de corta duraciónSin dolor Efecto rápidoSin cicatriz Resultados se mantiene a largo plazo

paNEl aNd aCCEssOry

1. Energía

2. Tiempo de visualización

Tiempo de ajuste

3. Selección de onda continua.

4. Selección de intervalo de onda

5. Arranque/pausa

6. Eliminación arrugas cara

7. Lifting Cara

8. Lifting de glúteos

Accesorios1. Mango RF grande2. Mango RF pequeño3.1# cabezal tratamiento (para cuerpo)4.2# cabezal tratamiento (para cuerpo y cara)5.3# cabezal tratamiento (para cuerpo y cara)6.4# cabezal tratamiento (para cuerpo)7.5# cabezal tratamiento (para cara)8.6#cabezal tratamiento (para zonas pequeñas)9.7# cabezal tratamiento (para cara)10. Varilla de metal de mano.

9. Eliminación arrugas vientre

10. Adelgazamiento corporal

11. Para cuidados faciales

12. Para cuidado corporal

13. Intensidad

Ajuste de intensidad

14. Puerto de salida negativa

15. Puerto de salida cuidados faciales

16. Puerto de salida cuidado corporal

pasOs dE la OpEraCIóN y prECauCIONEs

Pasos de la operación.1. Limpieza de piel.2. Conectar el instrumental a la fuente de alimen-

tación.3. Conectar el cabezal de tratamientos en el ins-

trumental. Arrancar el instrumental.4. Cliente queda horizontal, y sostiene la varilla de

metal.5. Aplicación de crema de belleza en la supercie

de las partes en tratamiento por igual.

Page 8: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 234 ·i1

6. De acuerdo con la parte en tratamiento, se-leccionar el cabezal de tratamiento adecuado, seleccionar el siguiente ajuste de salida.• Ponga el botón ARRUGAS CARA, tiempo

15 minutos, intensidad 11;• Ponga el botón LIFTING CARA, tiempo 15

minutos, intensidad 9• Ponga el botón LIFTING NALGAS, tiempo

30 minutos, intensidad 8;• Ponga el botón ARRUGAS VIENTRE, tiem-

po 45 minutos, intensidad 10• Ponga el botón ADELGAZAMIENTO COR-

PORAL, tiempo 45 minutos, intensidad 8

7. Ponga el botón ARRANQUE/PAUSA, el instru-mental comienza a funcionar, el tiempo disminu-ye gradualmente, y el punto azul de la pantalla comenzará a parpadear.

8. Después de elegir el modo de salida, el tiempo de trabajo y la intensidad pueden también ajus-tarse de acuerdo con la demanda especíca.

9. Cuando el tiempo llega a cero, la operación está acabada.

10. Limpie y esterilice los accesorios.

Precauciones del tratamiento:1. Durante la operación, debido a las diferencias

individuales, necesita hablar con el cliente para saber cómo se siente, debiendo ajustar la inten-sidad de acuerdo con la demanda especíca.

2. Para el tratamiento de una parte sensible, pue-de ajustar la intensidad de 3 a 5, cuando esté sujeto a las condiciones especícas del cliente.

3. Para el cabezal de tratamiento pequeño, la corriente se concentra, la intensidad debe ser menor; Para el cabezal de tratamiento grande, la corriente se dispersa, la intensidad debe ser mayor.

4. El cabezal tratamiento debe moverse continua-mente sobre la piel, no debe permanecer en una parte durante más de 3 segundos.

5. En un uso continuado durante media hora, debe parar la operación y esperar por lo menos 10 minutos para la próxima operación, de esta for-ma puede alargar la vida útil del instrumental.

guía dE FuNCIONamIENTO

Atención: Durante el tratamiento, no debe haber contacto directo con el cuerpo entre el cliente y otra persona, el esteticista debe llevar guan-tes aislantes, de esta forma se evitan lesiones innecesarias.

1. Imagen guía para la caraA. Eleva de barbilla, mejora la base de la boca(Use el cabezal tratamiento 2# 3# 4# 5#)B. Eleva las mejillas, mejora la cara ácida(Use el cabezal tratamiento 2# 3# 4# 5#)C. Mejora las patas de gallo.(Use el cabezal tratamiento 3# 4# 5#)D. Mejora las arrugas de la frente(Use el cabezal tratamiento2# 3#)E. Deshace las bolsas de los ojos y ojeras(Use el cabezal tratamiento 6# 7#)

2. Imagen guía para el vientre(Use el cabezal tratamiento1#)F. Movimiento de las agujas de un relojG. Movimiento contrario a las agujas de un relojH. Movimiento de abajo hacia arriba

3. Imagen guía para muslos(Use el cabezal tratamiento1#)I. Movimiento de adentro hacia afuera, de abajo hacia arriba

4. Imagen guía para levantamiento de senos(Use el cabezal tratamiento1#)K. Levante de abajo hacia arriba

5. 5. Imagen guía para elevar caderas(Use el cabezal tratamiento1#)J. Eleve de adentro hacia afuera, de abajo hacia arriba

Page 9: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 235 · i1

sOluCIóN dE prOblEmasProblema Solución

encenDiDa, la máQuinano reSPonDe

compruebe si el cable de alimentaciónestá bien conectado a la máquina principal.compruebe si el interruptor de encendido está conectado

no haY SaliDa

compruebe si el accesorio tiene una buena y correcta conexión con el puerto de salida de la máquina principal.

Durante la oPeración,la máQuina PrinciPal Se

Sobrecalienta

usada mucho tiempo, apáguela ydeje que se enfríe naturalmente.compruebe si el voltaje eléctrico es correcto (necesita personal profesional para esta comprobación)

no haY energía compruebe el fusible , si está roto, sustitúyalo.

Voltaje Potencia Hz. Tamaño

240/110 V 100 W 50/60 Hz 54 x 40 x 23 cm

lIsTa dE pIEzas

nombre uniDaDeS cantiDaD obServacioneS

Máquinaprincipal set 1

Mango RFgrande Pc 1

Mango RF pequeño Pc 1

Varilla de metal Pc 1

Cabezaltratamiento set 1 7 cabezales

tratamientos

Cablealimentación Strip 1

Fusible Pc 2

Manual Pc 1

NOTa:

1. El instrumental se entrega con todas sus pie-zas, cuando reciba el instrumental, por favor, compruebe todos los accesorios por si falta algo y acuda a su lista de embalaje.

2. Si algo se ha roto durante el transporte, por fa-vor, informe al distribuidor y envíenos una copia de la información.

3. Por favor, reserve los elementos originales del embalaje, cuando necesite mantenimiento, es necesario que nos envíe el instrumental en el embalaje original.

NOrmas dE sEgurIdad

1. La máquina es un instrumento profesional para salones de belleza, para evitar cualquier daño innecesario, es necesario que un esteticista profesional realice la operación.

2. No desmonte la máquina ni maneje la máquina de una forma que no esté explicada del libro de instrucciones. Todos los servicios de manteni-miento deben ser llevados a cabo por técnicos profesionales de mantenimiento autorizados por nuestra empresa.

3. No instale ni maneje la máquina con las manos mojadas o cerca de fuentes de agua, para evitar que el líquido rocíe o salpique la máquina

4. Retire el enchufe y conecte con el centro de servicio de mantenimiento en los siguientes casos:

Page 10: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 236 ·i1

• A. El Líquido roció/salpicó la máquina o la máquina fue expuesta a la lluvia o al agua.

• B. La máquina tiene un olor extraño, humo o ruido anormal.

• C. El cable de alimentación está dañado o agrietado.

• D. El Instrumental se cayó o tiene la carca-sa dañada.

5. No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación, ni instale el instrumental en un lugar donde el cable de alimentación pueda ser pisoteado.

6. Extienda el cable de alimentación hasta la totali-dad de su extensión por el bien de la seguridad.

7. No introduzca ningún tipo de elemento en la abertura del instrumental, de lo contrario se produciría un incendio o una descarga eléctri-ca. En caso de que algo caiga en la abertura y no lo pueda sacar, por favor, quite el cable de alimentación y contacte con su vendedor o con nuestra empresa.

8. No ponga el instrumental en un carrito, un es-tante o un vehículo inestable, si cae, el instru-mental podría dañarse.

9. Para garantizar la vida útil de su máquina, el intervalo del continuo cambio de encendido y apagado debe ser de más de un minuto.

10. La potencia deberá cumplir con las especicacio-nes indicadas en la etiqueta, de lo contrario la máquina no trabajaría o trabajaría anormalmen-te e incluso podría quemarse.

11. La empresa tiene el derecho a revisar o enmen-dar este manual.La empresa se reserva todos los derechos de interpretación de la información mencionada anteriormente.

Atención:Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, suservicio ocial o similar personal cualicado para evitar peligrosEste aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con reducidas capaci-dades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les supervise o se les instruya en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

Los niños deben ser vigilados para garantizar que no juegan con el aparato.

FRANÇAIS

RADIOFRÉQUENCE EXCELLENS XP

aVIs

Attention avant de travailler, veuillez lire l’information suivante avec soin.

Précautions à prendre lors du Traitement:1. Sélectionnez la tête de traitement appropriée en

fonction de la partie spécifique du corps.2. L’intensité doit être ajustée de faible à élevée,

afin d’éviter une forte stimulation pouvant effra-yer inutilement le client.

3. Lors de la réalisation du traitement, si le corps sent une certaine douleur, ou la peau devient rouge ou présente des marques, vous devez immédiatement arrêter.

4. La tête de traitement doit se déplacer lentement sur la surface de la peau, ne la laissez pas trop longtemps sur une partie du corps en particulier.

5. Il est interdit de porter tout objet métallique au cours du traitement.

Interdit:1. Il est interdit d’appliquer le traitement sur les

femmes enceintes.2. Il est interdit d’appliquer le traitement sur des

épileptiques ou psychopathes.3. Si le client a de la fièvre, une infection, des

maladies de la peau (eczéma, herpès), cica-trices récentes, cicatrices, de graves maladies chroniques (cancer, SIDA, hépatite, maladies sanguines, etc.) ou maladies cardiaques, il est interdit d’appliquer le traitement.

Page 11: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 237 · i1

4. Si le client souffre de phlébite, a souffert une intervention chirurgicale au cours des deux mois précédents (cirrhose veineuse), a des varices ou l’un de ses membres présente un problème, il est interdit d’appliquer le traitement.

5. Si le client prend des médicaments tels qu’anti-inflammatoires, anticoagulants, ou antibiotiques au cours d’une période prolongée, et la peau souffre facilement de bleus suite à de faibles impacts, veuillez consulter un médecin avant d’appliquer le traitement.

FONCTION ET prINCIpE

• Thérapie de la peau

Fonction: tend la peau, la blanchit et l’adoucit, réduit les marques sombres, les rides, tend le ventre après un accouchement.Principe: fonction beauté du double pole de radio-fréquence, l’interrupteur de courant est fréquem-ment employé. Lorsque le courant passe au travers des tissus corporels, il produit un eet sur les élec-trons et génère le phénomène du mouvement de polarisation de l’électron, c’est-à-dire permet que les électrons impactent les uns contre les autres, tour-nant encore et encore, ce qui produit de l’énergie calorique biologique et accroît la température au plus profond de la peau. Ainsi, les bres de collagène sont stimulées an de tendre et remplir l’albumine de ce dernier, et donc d’éliminer les rides, tendre et adoucir la peau.

Guérison de symptômes1. Pattes d’oie2. Blépharoptose3. Flaccidité du visage et du menton4. Autres signes de vieillissement de la peau

• Thérapie de la graisse Fonction: brûle les graisses, fait maigrir, améliore l’astriction, renforce l’élasticité.Principe: la résonnance du double pole de fréquen-ce avec l’électricité biologique corporelle permet de briser les cellules adipeuses, de les tendre, de se libérer et, à la fois, favorise la désintoxication du système lymphatique, accélère la circulation sangui-ne et améliore le métabolisme.

Guérison de symptômes:

EFFETs du TraITEmENT

Page 12: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 238 ·i1

Avantages:

Sans opération Sans aucune blessureSans gênes Sans besoin de convalescenceSans saigner Traitement de courte duréeSans douleur Eet rapideSans cicatrice Les résultats perdurent

paNNEau ET aCCEssOIrEs

ÉTapEs dE l’OpÉraTION ET prÉCauTIONs

Étapes de l’opération.1. Nettoyage de la peau.2. Connecter les instruments à la source

d’alimentation.3. Connecter la tête de traitement aux instruments.

Arracher les instruments.4. Le client est à l’horizontale et tient la tige en

métal.5. Application d’une crème de beauté sur la surfa-

ce des parties à traiter.6. En fonction de la partie à traiter, sélectionner la

tête de traitement appropriée et l’ajustement de sortie suivant.• Bouton RIDES VISAGE, durée de 15 minu-

tes, intensité 11• Bouton LIFTING VISAGE, durée de 15

minutes, intensité 9• Bouton LIFTING FESSIER, durée de 30

minutes, intensité 8• Bouton RIDES VENTRE, durée de 45 minu-

tes, intensité 10• Bouton AMAIGRISSEMENT CORPOREL,

durée de 45 minutes, intensité 8

7. Presser le bouton DÉMARRAGE/PAUSE, les instruments commencent à fonctionner, la durée diminue graduellement, et le point bleu sur l’écran commencera à clignoter.

8. Après avoir sélectionné le mode de sortie, la du-rée du travail et l’intensité peuvent également être ajustés en fonction de la demande spécique.

9. Lorsque le temps arrive à zéro, l’opération est nie.10. Nettoyez et stérilisez les accessoires.

Précautions lors du traitement :1. Au cours de l’opération et en raison des dié-

rences individuelles, vous devez parler avec le client an de savoir comment il se sent, et ajuster l’intensité en fonction de la demande spécique.

2. Pour le traitement d’une partie sensible, vous pouvez ajuster l’intensité de 3 à 5, si vous êtes soumis aux conditions spéciques du client.

3. En ce qui concerne la petite tête de traitement, le courant se concentre, l’intensité doit être

Page 13: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 239 · i1

moindre ; en ce qui concerne la grande tête de traitement, le courant se disperse, l’intensité doit être majeure.

4. La tête de traitement doit se déplacer consta-mment sur la peau, elle ne peut rester sur une partie de celle-ci plus de 3 secondes.

5. Lors d’une utilisation continue pendant une demi-heure, arrêtez l’opération et attendez au moins 10 minutes avant la prochaine opération, vous allongerez ainsi la vie utile des instru-ments.

guIdE dE FONCTIONNEmENT

Attention: au cours du traitement, évitez tout contact direct entre le corps du client et un tiers, l’esthéticien doit porter des gants isolants an d’éviter toute blessure non nécessaire.

1. Image guide pour le visageA. Relève le menton, améliore la base de la bouche(Utilisez la tête de traitement 2# 3# 4# 5#)B. Relève les joues, améliore un visage accide(Utilisez la tête de traitement 2# 3# 4# 5#)C. Améliore les pattes d’oie(Utilisez la tête de traitement 3# 4# 5#)D. Améliore les rides du front(Utilisez la tête de traitement 2# 3#)E. Défait les poches sous les yeux et les cernes(Utilisez la tête de traitement 6# 7#)

2. Image guide pour le ventre(Utilisez la tête de traitement 1#)F. Mouvement des aiguilles d’une montreG. Mouvement contraire à celui des aiguillesd’une montreH. Mouvement de bas en haut

3. Image guide pour les cuisses(Utilisez la tête de traitement 1#)I. Mouvement dedans dehors, de bas en haut

4. Image guide pour relever les seins(Utilisez la tête de traitement 1#)

K. Relevez de bas en haut5. Image guide pour relever les hanches

(Utilisez la tête de traitement 1#)J. Relevez dedans dehors, de bas en haut

sOluTION aux prOblèmEsProblème Solution

allumée, la machinene réPonD PaS

vériez que le câble d’alimentationest bien connecté à la machineprincipale. vériez que l’interrupteur d’allumage est connecté.

PaS De Sortie

vériez que la connexion de l’accessoire au port de sortie de la machine principale est correcte et adéquate

au courS De l’oPération,la machine PrinciPale

Surchaue

trop longtemps utilisée, éteignez-la et laissez-la refroidir naturellement.vériez que le voltage électrique est correct (vous avez besoin de personnel professionnel pour cette vérication).

PaS D’énergie vériez le fusible, s’il est cassé,remplacez-le

Voltage Puissane Hz. Dimension

240/110 V 100 W 50/60 Hz 54 x 40 x 23 cm

Page 14: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 240 ·i1

lIsTE dEs pIèCEs

nom unitéS Quantité obServationS

Machineprincipale set 1

Manche RF grand Pc 1

Manche RF petit Pc 1

Tige en métal Pc 1

Tête detraitement set 1 7 têtes de

traitement

Câble d’alimentation Strip 1

Fusible Pc 2

Manuel Pc 1

NOTE:

1. Les instruments sont livrés avec toutes leurs pièces, veuillez vérier tous les accessoires lors-que vous les recevez, à défaut, reportez-vous à votre liste d’emballage.

2. Si une pièce s’est cassée au cours du transport, veuillez en informer le distributeur et envoyez-nous une copie de l’information.

3. Veuillez préserver les éléments d’emballage d’origine, lorsque vous aurez besoin de procéder à un entretien, il est nécessaire de nous envoyer les instruments dans leur emballage original.

NOrmEs dE sÉCurITÉ

1. La machine est un instrument professionnel pour salons de beauté, an d’éviter tout domma-ge non nécessaire, il est impératif qu’un esthéti-cien professionnel réalise l’opération.

2. Ne démontez pas la machine et évitez de la manipuler de manière distincte à celle indiquée dans le manuel d’instructions. Tous les services d’entretien doivent être eectués par des techni-ciens professionnels autorisés par notre société.

3. N’installez pas la machine et évitez de la ma-nipuler avec les mains mouillées ou près d’une source d’eau, an d’éviter que le liquide arrose ou éclabousse celle-ci.

4. Retirez la prise et prenez contact avec le centre de services d’entretien dans les cas suivants:

A. Le liquide a arrosé/éclaboussé la machine ou cette dernière a été exposée sous la pluie ou à l’eau.B. La machine dégage une odeur bizarre, de la fumée ou fait un bruit anormal.C. Le câble d’alimentation est endommagé ou fendu.D. Les instruments sont tombés ou leur coque est endommagée.

5. Ne placez aucun objet sur le câble d’alimentation et évitez d’installer les instru-ments dans un endroit où le câble d’alimentation puisse être piétiné.

6. Allongez le câble d’alimentation de tout son long pour une plus grande sécurité.

7. N’introduisez aucun type d’élément dans l’ouverture des instruments, le cas échéant, vous risqueriez de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Dans le cas ou un corps étranger se glisse dans l’ouverture et que vous ne puissiez pas l’en retirer, veuillez décon-necter le câble d’alimentation et contacter votre vendeur ou notre société.

8. Ne placez pas les instruments sur une table roulante, une étagère ou un véhicule instable, s’ils en tombent, ils pourraient être endommagés.

9. An de garantir la vie utile de votre machine, l’intervalle de changement continu marche et arrêt doit être supérieur à une minute.

10. La puissance devra être conforme aux spécica-tions indiquées sur la plaque signalétique, le cas échéant, la machine ne fonctionnera paso u fonc-tionnera anormalement, voire risque de se brûler.

11. La société se réserve le droit de réviser ou mo-dier ce manuel.La société se réserve tous les droits d’interprétation de l’information susmentionnée.

Attention:Si le câble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son service ociel ou personnel similaire qualié an d’éviter tout type de risques.Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales soient réduites, ou manquent d’expérience ou de connaissance, sous réserve d’être supervisées ou instruites quant

Page 15: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 241 · i1

au maniement de l’appareil par une personne res-ponsable de leur sécurité.Les enfants doivent être surveillés an d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.

ITALIANO

RADIO FREQUENZA EXCELLENS XP

aVVIsO

Attenzione prima del lavoro, per favore, legga accuratamente l’informazione seguente.

Cautela del Trattamento:1. Selezioni la testina trattamento appropriato di

accordo alla parte specica del corpo.2. L’intensità deve essere regolata di debole a for-

te, per evitare una stimolazione forte che faccia che il cliente si spaventi superuamente.

3. Quando realizza il trattamento, se si sente dolo-re o la pelle diventa rossa o con marche, deve fermare immediatamente il trattamento.

4. Il testina trattamento deve sempre essere in mo-vimento sulla supercie della pelle, non la lascia in una parte del corpo per molto tempo.

5. Durante il trattamento, è vietato portare qualun-que oggetto metallico

Vietato:1. È vietato applicare il trattamento in donne incinta.2. È vietato applicare il trattamento ad epilettico o

psicopatici.3. Se la persona ha febbre, infezione, malattie

della pelle, eczema, herpe, ferite di cicatrici recenti, ferite di cicatrici, gravi malattie croniche (cancro) AIDS, epatite, malattie del sangue, etc., o malattie del cuore, è pericoloso applicare il trattamento.

4. Se la persona ha ebite, un intervento chirurgi-co anteriore a due mesi, cirrosi vena, Varici o problemi in un membro, è pericoloso applicare il trattamento.

5. Se la persona prende medicine tali come anti-inammatori, anti-coagulanti, anti-biotici abitual-mente, e la pelle è molto delicata, per favore, consulti col medico prima di applicare il tratta-mento.

FuNzIONE E prINCIpI

• Terapia della pelle

Funzione: tesa la pelle, imbianca ed ammorbidisce la pelle, riduce marche oscure, riduce le rughe, tesa il ventre caduto dopo il parto.Principio: Funzione di bellezza del doppio polo di radio frequenza, si impiega frequentemente l’interruttore di corrente. Quando la corrente passa attraverso i tessuti corporali, produce un eetto sugli elettroni e genera il fenomeno del movimento di polarizzazione dell’elettrone e fa che gli elettroni colpiscano alcuni con gli altri, girando un ed un’altra volta, quello che genera energia calorica biologica ed incrementa la temperatura nell’interno profondo della pelle.Di questa maniera, si stimolano le bre di collagene per tendere e riempire l’albumina del collagene, per così eliminare i raggrinzire, tendere ed ammorbidire la pelle.

Cura di sintomi:1. Zampe di gallina2. Blefaroptosis3. Flaccidità di fronte e mento4. Altri segni di invecchiamento della pelle

Page 16: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 242 ·i1

• Terapia di grassaFunzione: Bruciatura grasso, dimagrisce del corpo, migliora l’astricción, rinforza l’elasticità.Principio: La risonanza di doppio polo di frequenza con l’elettricità biologica corporale, fa che le cellule di grasso si rompano, si tendano e si liberino e con-temporaneamente favorisce la disintossicazione del sistema linfatico ed accelera la circolazione sangui-nea, m igliora il metabolismo.

Eetti del Trattamento e Cura di sintomi:

EETTI dEl TraTTamENTO

Vantaggi:

Senza operazione Senza nessuna feritaSenza disturbi Senza necessità di convales-

cenzaSenza sangue Trattamento di breve durataSenza dolore Eetto rapidoSenza cicatrice I Risultati si mantengono a

lungo termine

paNNEau ET aCCEssOIrEs

1. Energia

2. Tempo di visualizzazione

Tempo di accomodamento

3. Selezione di onda continua .

4. Selezione di intervallo di onda

5. Arranque/pausa

6. Eliminazione rughe viso

7. Lifting Cara

8. Lifting di glutei

Accessori1. Manico RF grande2. Manico RF piccolo3.1 #testina trattamento, per corpo,4.2 #testina trattamento, per corpo e viso,5.3 #testina trattamento, per corpo e viso,6.4 #testina trattamento, per corpo,7.5 #testina trattamento, per viso,8.6#cabezal trattamento, per zone piccole,9.7 #testina trattamento, per viso,10. Stecca di metallo di mano.

9. Eliminazione raggrinzisci ventre

10. Dimagrimento corporale

11. Per attenzioni facciali

12. Per attenzione corporale

13. Intensità

Accomodamento di intensità

14. Porto di uscita negativa

15. Porto di uscita curati facciali

16. Porto di uscita curati corporali

passI dEll’OpErazIONE E prECauzIONI

Passi dell’operazione:1. Pulizia di pelle.2. Collegare lo strumentale alla fonte di alimentazione3. Collegare la testina di trattamenti nello strumentale.

Strappare lo strumentale.4. Cliente rimane orizzontale, e sostiene la stecca

di metallo.5. Applicazione di crema di bellezza nella supercie

delle parti in trattamento allo stesso modo.6. Di accordo con la parte in trattamento, selezio-

nare la testina di trattamento adeguato, selezio-nare il seguente accomodamento di uscita.

7. Metta il bottone Rughe Viso, tempo 15 minuti, intensità 11;

8. Metta il bottone Lifting Caro, tempo 15 minuti, intensità 9 Metta il bottone Lifting Natiche, tem-po 30 minuti, intensità 8;

9. Metta il bottone Raggrinzisci Ventre, tempo 45 minuti, intensità 10 Mettail bottone Dimagrimento Corporale, tempo 45

Page 17: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 243 · i1

minuti, intensità 87. Mettail bottone ARRANQUE/PAUSA, lo strumenta-le comincia a funzionare, il tempo diminuisce gradualmente, ed il punto azzurro dello schermo comincerà a sbattere le palpebre.

10. Dopo avere scelto il modo di uscita, il tempo di lavoro e l’intensità possono stringere anche

11. Quando il tempo arriva a zero, l’operazione è nita.12. Pulisca e sterilizzi gli accessori.

Cautela del trattamento:1. Durante l’operazione, dovuto alle dierenze indi-

viduali, deve parlare col cliente per sapere come si sente, dovendo stringere l’intensità di accordo con la domanda specica.

2. Per il trattamento di una parte sensibile, può adattare l’intensità da 3 a 5, quando sia sog-getto alle condizioni speciche del cliente.

3. Per la testina di trattamento piccolo, la corrente si concentra, l’intensità deve essere minore; Per la testina di trattamento grande, la corrente si disperde, l’intensità deve essere maggiore.

4. Il testina trattamento deve muoversi continua-mente sulla pelle, non deve rimanere in una parte durante più di 3 secondi.

5. In un uso continuato per mezz’ora, deve ferma-re l’operazione ed aspettare per lo meno 10 mi-nuti per la prossima operazione, in questo modo può allungare la vita utile dello strumentale.

guIda dI FuNzIONamENTO

Attenzione: Durante il trattamento, non deve avere contatto diretto col corpo tra il cliente ed un’altra persona, l’estetista deve portare guanti isolanti, in questo modo si evitano lesioni non necessarie.

• A. Eleva di mento, migliora la base della bocca, Usi la testina trattamento 2 #3 #4 #5 #)

• B. Eleva le guance, migliora il viso accido, Usi la testina trattamento 2 #3 #4 #5 #)

• C. Migliora le zampe di gallina.Usi la testina trattamento 3 #4 #5 #)

• D. Migliora le rughe della fronte, Usi il testina tratamiento2 #3 #)

• E. Disfa le borse degli occhi ed occhiaie, Usi la

testina trattamento 6 #7 #)2. Immagine guida per il ventre, Usi il testina tratamiento1 #)

• F. Movimento degli aghi di un orologio• G. Movimento contrario agli aghi di un orologio• H. Movimento di sotto verso l’alto3. Immagine

guida per cosce, Usi il testina tratamiento1 # I. Movimento di dentro verso fuori, di sotto verso l’alto4.

Page 18: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 244 ·i1

sOluzIONE dI prOblEmIProblema Soluzione

acceSa. la macchinanon riSPonDe

comprovi se il cavo di alimentazione è ben connesso alla macchina principale.comprovi se l’interruttore di accensione è connesso.

non c’è uScita

comprovi se l’accessorio ha una buona e corretta connessione col porto di uscita della macchina principale.

Durante l’oPerazione,la macchina PrinciPale

Si SurriScalDa

comprovi se il voltaggio elettrico è corretto, ha bisogno di personale professionale per questo accertamento.

non c’è energia comprovi il fusibile, se è rotto,lo sostituisca

Voltaggio Potenza Hz. Dimensioni

240/110 V 100 W 50/60 Hz 54 x 40 x 23 cm

lIsTa dI pEzzI

nomini unitÀ QuantitÀ oSServazioni

Macchinaprincipale set 1

Manico RF grande Pc 1

Manico RF piccolo Pc 1

Steccadi metallo Pc 1

Testinatrattamento set 1 7 testine

trattamenti

Cavoalimentazione Strip 1

Fusibile Pc 2

Manuale Pc 1

NOTa:

1. Lo strumentale si arrende con tutti i suoi pezzi, quando riceva lo strumentale, per favore, com-provi tutti gli accessori per se manca qualcosa ed accorra alla sua lista di imballaggio.

2. Se qualcosa si è rotto durante il trasporto, per favore, relazione al distributore e c’invii una copia dell’informazione.

3. Per favore, conservare gli elementi originali dell’imballaggio, quando abbia bisogno di man-

tenimento, è necessario che c’invii lo strumenta-le nell’imballaggio originale.

NOrmE dI sICurEzza

1. Lo strumentale si arrende con tutti i suoi pezzi, quando riceva lo strumentale, per favore, com-provi tutti gli accessori per se manca qualcosa ed accorra alla sua lista di imballaggio.

2. Se qualcosa si è rotto durante il trasporto, per favore, relazione al distributore e c’invii una copia dell’informazione.

3. Per favore, conservare gli elementi originali dell’imballaggio, quando abbia bisogno di man-tenimento, è necessario che c’invii lo strumenta-le nell’imballaggio originale.

4. La macchina è un strumento professionale per saloni di bellezza, per evitare qualunque danno non necessario, è necessario che un estetista professionale realizzi l’operazione.

5. Non smonti la macchina né maneggi la macchi-na di una forma che non sia spiegata del libro di istruzioni. Tutti i servizi di mantenimento devono essere portati a capo per tecnici professionali di mantenimento autorizzati per la nostra impresa.

6. Non installi né maneggi la macchina con le mani bagnate o vicino a fonti di acqua, per evitare che il liquido spruzzi o spruzzi la macchina Ritiri la presa e colleghi col centro di servizio di man-tenimento nei seguenti casi:A. Liquido ha macchiato la macchina o la mac-china fu esposta alla pioggia o l’acqua.B. La macchina ha un odore strano, fumo o rumore anormale.C. Il cavo di alimentazione è dannato o screpo-lato.D. Lo Strumentale cadde o ha la carcassa dan-nata.

7. Non collochi nessun oggetto sul cavo di alimen-tazione, né installi lo strumentale in un posto dove il cavo di alimentazione possa essere calpestato.

8. Estenda il cavo di alimentazione no alla totalità della sua estensione per il bene della sicurezza

9. Non introduca nessun tipo di elemento nell’apertura dello strumentale, altrimenti si pro-dursi un incendio o una scarica elettrica. In caso che qualcosa cada nell’apertura e non possa tirarlo fuori, per favore, tolga il cavo di alimenta-

Page 19: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 245 · i1

zione e contatti col suo venditore o con la nostra impresa.

10. Non metta lo strumentale in un carrello, un scaale o un veicolo instabile, se cade, lo stru-mentale potrebbe guastarsi.

11. Per garantire la vita utile della sua macchina, l’intervallo del continuo cambiamento di accen-sione e spento deve essere di più di un minuto.

12. La potenza dovrà compiere le specicazioni indicate nell’etichetta, altrimenti la macchina non lavorerebbe o lavorerebbe anormalmente e perno potrebbe scottarsi.

13. L’impresa ha il diritto a rivedere o emendare questo manuale.L’impresa si prenota tutti i diritti di interpretazio-ne dell’informazione menzionata anteriormente.

Attenzione:Se il cavo di alimentazione è dannato, deve essere rimpiazzato dal fabbricante, il suo servizio uciale o simile personale qualicato per evitare pericoli .Questo apparato non è progettato per essere uti-lizzato da persone, compresi bambini, con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che li sia sopr-intesi o essere istruitili nell’uso dell’apparato per una persona responsabile della sua sicurezza.I bambini devono essere vigilati per garantire che non giocano con l’apparato.

DEUTSCHLAND

RADIOFREQUENZ EXCELLENS XP

aNmErkuNg

Vor Gebrauch lesen Sie bitte folgende Information sehr genau durch.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Behandlung:1. Wählen Sie den ensprechenden Behandlungs-

kopf für das zu behandelnde Körperteil aus.2. Die Intensität muss von schwach auf stark

geregelt werden, damit eine starke Reizung verhindert wird und der Kunde sich nicht unnötig erschreckt.

3. Wenn Sie die Behandlung durchführen und der Körper Schmerz empndet bzw. die Haut sich rötet oder Druckstellen bekommt, muss die Be-handlung sofort abgebrochen werden.

4. Der Behandlungskopf muss langsam auf der Hautoberäche bewegt werden. Bleiben Sie nicht während langer Zeit auf einer Körperstelle.

5. Während der Behandlung ist es verboten, jegli-che Metallteile zu tragen.

Verboten:1. Es ist verboten, die Behandlung bei Schwange-

ren durchzuführen.2. Es ist verboten, die Behandlung bei Epileptikern

oder Psychopathen durchzuführen.3. Bei Fieber, Entzündungen, Hautkrankheiten

(Ekzem, Herpes), frischen Narben oder eitrigen Narben, bei schweren chronischen Krankheiten (Krebs, AIDS, Gelbeber, Blutkrankheiten, etc.) oder bei Herzkrankheiten ist es verboten, eine Behandlung durchzuführen.

4. Wenn der Kunde eine Venenentzündung und einen chirurgischen Eingri in den nächsten zwei Monaten hat (Venenzirrhose), bei Krampfadern oder solchen Problemen bei Angehörigen, ist es verboten, die Behandlung durchzuführen.

Page 20: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 246 ·i1

5. Wenn der Kunde entzündungshemmende oder blutgerinnungshemmende Medikamente nimmt oder wenn er während langer Zeit Antibiotikum einnimmt und die Haut leicht blaue Flecken be-kommt, dann fragen Sie bitte einen Arzt, bevor Sie eine Behandlung durchführen.

FuNkTION uNd prINzIp

• HauttherapieFunktion: Strat die Haut, hellt sie auf und macht sie weich, verringert dunkle Flecken, vermindert Falten, strat den Bauch nach einer Geburt.Prinzip: Schönheitsfunktion durch Doppelpole bei der Radiofrequenz. Es wird hier öfter der Stroms-chalter benutzt. Wenn der Strom durch das Körper-gewebe dringt, wird ein Eekt auf die Elektronen er-zeugt. Dadurch wird das Phänomen der Bewegung der Elektronpolarisierung ausgelöst. Die Elektronen prallen aufeinander, drehen sich mehrmals, wodurch biologische Wärmeenergie entsteht und die Tem-peratur im tiefen Inneren der Haut erhöht wird. Auf diese Weise werden die Kollagenfasern zur Straung und die Reproduktion von Kollagenalbumin stimu-liert, um so die Falten zu beseitigen und die Haut straer und weicher zu machen.

Heilung folgender Probleme:1. Krähenfüße2. Blepharoptosis3. Hautschlaheit – Gesicht und Kinn4. andere Hautalterungserscheinungen

• Fett-TherapieFunktion: Verbrennt Fett, der Körper wird schlanker, verbessert die Straung, verbessert die Elastizität.Prinzip: Die Resonanzfrequenz der Doppelpole mit der biologischen Wärmeenergie führt dazu, dass die Fettzellen beschädigt werden. Sie spannen sich und setzen sich frei. Gleichzeitig wird die Entgiftung des Lymphsystems gefördert und die Blutzirkulation beschleunigt. Der Stowechsel funktioniert besser.

bEhaNdluNgsrEsulTaTE

Vorteile:

Ohne Operation Ohne notwendige GenesungOhne Beschwerden Kurze BehandlungOhne Blut Schneller EektOhne Schmerzen Lang anhaltende ResultateOhne Narben I Risultati si mantengono a

lungo termineOhne Verletzungen

Page 21: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 247 · i1

paNEEl uNd zubEhör

Zubehör

1. Energie2. Zeit der VisualisierungZeit der Einstellung3. Auswahl kontinuierliche Sonde 4. Auswahl Wellenzugabstand5. Start/Pause6. Beseitigung Gesichtsfalten7. Gesichtslifting 8. Gesäßlifting9. Beseitigung von Bauchfalten10. Body Slimming

13. IntensitätEinstellung der Intensität14. Ausgang Negativ

3.1# Behandlungskopf (für den Körper)4.2# Behandlungskopf (für Körper und Gesicht)5.3# Behandlungskopf (für Körper und Gesicht)6.4# Behandlungskopf (für den Körper)7.5# Behandlungskopf (für das Gesicht)8.6# Behandlungskopf (für kleine Stellen)9.7# Behandlungskopf (für das Gesicht)10. Metallstab für die Hand

EINzElNE sChrITTE dEr bEhaN-dluNg uNd VOrsIChTsmassNahmEN

Einzelne Schritte der Behandlung:1. Hautreinigung.2. Den Apparat an die Stromversorgung ans-

chließen.3. Den Behandlungskopf an den Apparat ans-

chließen.Den Apparat anstellen.

4. Der Kunde bleibt horizontal liegen und hält den Metallstab.

5. Gleich verteiltes Auftragen von einer Schön-heitscreme auf die Stellen, die behandelt werden.

6. Je nach Stelle, die behandelt wird, den Behan-dlungskopf auswählen und folgende Ausgang-seinstellung benutzen.Drücken Sie den Knopf GESICHTSFALTEN, Zeit 15 Minuten, Intensität 11;Drücken Sie den Knopf GESICHTSLIFTING, Zeit 15 Minuten, Intensität 9;Drücken Sie den Knopf GESÄßLIFTING, Zeit 30 Minuten, Intensität 8;

Drücken Sie den Knopf BAUCHFALTEN, Zeit 45 Minuten, Intensität 10;Drücken Sie den Knopf BODY SLIMMING, Zeit 45 Minuten, Intensität 8

7. Drücken Sie den Knopf AN/PAUSE, der Apparat beginnt zu funktionieren, die Zeit läuft allmählich ab, und der blaue Punkt auf dem Bildschirm fängt an zu blinken.

8. Nachdem Sie den Ausgangsmodus ausgewählt haben, kann auch die Behandlungsdauer und die Intensität entsprechend des spezischen Bedarfs eingestellt werden.

9. Wenn die Uhr auf 0 steht, ist die Behandlung beendet.

10. Reinigen und sterilisieren Sie das Zubehör.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Behandlung:1. Während der Behandlung müssen Sie aufgrund

von individuellen Unterschieden mit dem Kun-den sprechen, ihn fragen, wie er sich fühlt und eventuell die Intensität neu einstellen, je nach spezischem Bedarf.

2. Für die Behandlung einer empndlichen Stelle kann die Intensität auf eine Stufe zwischen 3 und 5 eingestellt werden, je nach spezischen Bedingungen des Kunden.

3. Bei dem kleinen Behandlungskopf zentriert sich der Strom, die Intensität sollte also geringer sein. Bei dem grossen Behandlungskopf zers-treut sich der Strom, daher sollte die Intensität höher eingestellt werden.

4. Der Behandlungskopf muß gleichmässig auf der Haut bewegt werden. Er sollte nie länger als 3 Sekunden auf der gleichen Stelle bleiben.

5. Nach einer fortlaufenden Dauer von 30 Minuten muß die Behandlung mindestens für 10 Minuten unterbrochen werden. So kann die Lebensdauer des Apparates erhöht werden.

bEdIENuNgsaNlEITuNg

Vorsicht: Während der Behandlung darf der Kunde keinen direkten körperlichen Kontakt mit einer dritten Person haben. Der Kosmetiker muß isolierte Handschuhe tragen, um auf diese Weise unnötige Verletzungen vermieden werden können.

Page 22: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 248 ·i1

1. Leitbild für das GesichtA. Das Kinn wird angehoben, die Mundpartie wirdverschönert (Benutzen Sie den Behan-dlungskopf 2# 3# 4# 5#)B. Die Wangen werden angehoben, die schlae Gesichtshaut wird straer (Benutzen Sie den Behandlungskopf 2# 3# 4# 5#)C. Mindert Krähenfüße. (Benutzen Sie den Be-handlungskopf 3# 4# 5#) D. Die Stirnfalten werden geglättet (Benutzen Sie den Behandlungskopf # 3#)E. Augenringe und Tränensäcke verschwinden (Benutzen Sie den Behandlungskopf 6# 7#)

2. Leitbild für den Bauch (Benutzen Sie den Be-handlungskopf #)F. Bewegungen im UhrzeigersinnG. Bewegungen gegen den UhrzeigersinnH. Bewegungen von unten nach oben

3. Leitbild für Oberschenkel (Benutzen Sie den Behandlungskopf 1#)I. Bewegungen von innen nach außen, von unten nach oben.

4. Leitbild für das Anheben der Brüste (Benutzen Sie den Behandlungskopf 1#)K. Behandeln Sie von unten nach oben

5. Leitbild für das Anheben der Hüften (Benutzen Sie den Behandlungskopf 1#)J. Behandeln Sie von innen nach aussen, von unten nach oben.

prOblEmlösuNgProblem löSung

angeStellt,Der aPParat läuFt nicht

nachprüfen, ob das zuführungskabel r ichtig am hauptapparat angeschlossen ist.nachprüfen, ob der anstellschalterrichtig angeschlossen ist

eS gibt keinen auSgang

nachprüfen, ob das zubehör eine gute und korrekte verbindung mit dem austritt des hauptapparates hat.

währenD Der behanDlung warten, biS Sich Der

hauPtaPParatübermäSSig

nach längerem benutzen ausschalten und warten, bis sich der apparat von alleine abgekühlt hat.nachprüfen, ob die voltangabe stimmt (hierfür ist ein experte notwendig)

eS gibt keinen Strom Die Sicherung prüfen undbei Schaden ersetzen

Page 23: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 249 · i1

sTüCklIsTE

name enheit anzahl anmerkungen

Hauptapparat set 1

GroßerRadiofrequenz-Gri Stück 1

KleinerRadiofrequenz-Gri Stück 1

Metallstab Stück 1

Behandlungsköpfe set 1 7 Behandlungs-köpfe

Stromkabel Lose 1

Sicherung Stück 2

Anleitung Stück 1

aNmErkuNg

1. Der Apparat wird mit allen zugehörigen Teilen geliefert. Wenn Sie ihn erhalten, prüfen Sie bitte nach, ob Sie alles vollständig erhalten haben.Vergleichen Sie mit der Stückliste. Sollte etwas fehlen, sehen Sie bitte auf dem Lieferschein nach.

2. Sollte etwas beim Transport beschädigt worden sein, melden Sie dies bitte Ihrem Lieferanten und schicken Sie uns eine Kopie über diese Information.

3. Bitte heben Sie die Originalverpackung auf. Soll-ten eine Wartung benötigt werden, muß der Appa-rat in der Originalverpackung verschickt werden.

sIChErhEITsVOrsChrIFTEN

1. Der Apparat ist ein professionelles Gerät für Schönheitssalons. Um jegliche unnötigen Schä-den zu vermeiden, darf der Apparat nur von Fachpersonal benutzt werden.

2. Bauen Sie den Apparat nicht auseinander und benutzen Sie ihn ausschließlich nur für das, was in der Gebrauchsanweisung steht. Die Instand-haltung sollte nur von technischen Fachkräften, die von unserer Firma dazu befugt sind, durch-geführt werden.

3. Installieren sie den Apparat nicht mit feuchten Händen oder in der Nähe einer Wasserquelle, damit verhindert werden kann, dass Flüssigkeit auf oder in den Apparat gerät.

4. In folgenden Fällen den Stecker herausziehen und den Wartung & Servicecenterkontaktieren:

A. Flüssigkeit ist auf den Apparat getropft oder geossen; oder der Apparat war Regen oder Wasser ausgesetzt gewesen;B. Der Apparat riecht ungewöhnlich, leckt oder macht merkwürdige Geräusche.C. Das Stromzufuhrskabel ist beschädigt oder kaputt.D. Das Arbeitsgerät ist heruntergefallen hat ein beschädigtes Gehäuse.

5. Legen Sie nichts auf das Stromzufuhrkabel. Installieren Sie die Arbeitsgeräte nicht dort, wo man auf das Stromzufuhrkabel treten könnte.

6. Ziehen Sie das Kabel aus Sicherheitsgründen bis zum Anschlag aus.

7. Fügen Sie keine Gegenstände in die Önungen des Gerätes ein, es könnte sonst zu einem Kurzschluss oder Brand kommen. Sollte etwas in die Önungen fallen und kann nicht entfer-nt werden, ziehen Sie die Stromzufuhrkabel heraus und kontaktieren Sie den Vertreter oder unsere Firma.

8. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, ein Regal oder Fahrzeug. Wenn es auf den Boden fällt, könnte es beschädigt werden.

9. Um die Lebensdauer dieses Apparates zu ga-rantieren, sollte die Zeit zwischen dem Einschal-ten und dem Ausschalten mindestens länger als eine Minute sein.

10. Die Leistung sollte die gleiche sein wie auf dem Etikett angegeben. Sonst funktioniert der Apparat nicht oder nicht so, wie er sollte und er könnte verschmoren.

11. Die Firma hat das Recht, eine Überarbeitung oder Änderungen an dieser Anleitung vorzune-hmen. Sie behält sich das Recht der Interpreta-tion der vorangegangenen Information vor.

Achtung:Wenn das Stromzufuhrkabel beschädigt ist, muß es, um Gefahren zu vermeiden, vom Fabrikanten, seiner oziellen Dienststelle oder ähnlich qualiziertem Personal ersetzt werden.Dieser Apparat ist nicht für Personen (Kinder inklusi-ve) geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind. Auch sollte er nicht von Personen benutzt werden, denen die Erfahrung und das Wissen dafür fehlt, außer, wenn diese von einem Verantwortlichen für ihre Sicherheit überwacht und angewiesen werden.

Page 24: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 250 ·i1

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Apparat spielen.

PORTUGUÊS

RADIO-FREQUÊNCIA EXCELLENS XP

aVIsO

Atenção antes do trabalho, por favor leia as informações seguindo atentamente.

Precauções do Tratamento:1. Selecione a cabeça do tratamento adequado de

acordo com a parte específica do corpo a tratar.2. A intensidade deve ser ajustada de fraco a forte,

a fim de evitar um forte estímulo que faz com que o cliente entre em pânico desnecessariamente.

3. Ao realizar o tratamento, se o corpo sente dor ou a pele se torna vermelha ou com marcas, deverá interromper o tratamento imediatamente.

4. A cabeça do tratamento deve mover-se lenta-mente sobre a superfície da pele, não deixando numa mesma parte do corpo durante muito tempo.

5. Durante o tratamento, é proibido levar qualquer objeto de metal.

Proibido:1. É proibido aplicar o tratamento em mulheres

grávidas.2. É proibido aplicar o tratamento a pessoas com

epilepsia ou psicopatas.3. Se a pessoa está com febre, infeções, doenças

de pele (eczema, herpes) feridas recentes, cicatri-zes, feridas, cicatrizes, doenças crónicas graves (cancro, SIDA, hepatite, doenças de sangue, etc.) ou doenças cardíacas, é proibido aplicar o tratamento.

4. Se a pessoa tem flebite, cirrose veias ou pro-blemas num membro varicosas está proibida de aplicar o tratamento.

5. Se tomar medicamentos, como anti-inflamatórios, anticoagulantes, antibióticos durante muito tempo e a sua pele fica facilmente ferida após impactos leves, por favor consulte o seu médico antes de aplicar o tratamento.

FuNÇÃO E prINCípIO

• Terapia da Pele

Função: aperta a pele, clareia e suaviza a pele, reduz manchas escuras, reduz as rugas e reduz barriga pós-parto.Princípio: Papel da beleza rádio duplo pólo fre-quência é usado com frequência o interruptor de alimentação. Quando a corrente passa através do tecido do corpo, tem um efeito sobre os eletrões e gera o fenómeno da polarização de movimento e impacto de eletrões faz com que os eletrões com o outro, virando de novo e de novo, energia geradora de calor biológica e aumentar a temperatura no fun-do pele. Assim, estimula as fibras de colagénio para a tensão e preencher albumina, colagénio, eliminan-do assim as rugas, apertando e suavizando a pele.

Curar os sintomas:1. Crows pés.2. Blefaroptose.3. Rosto Flacidez e queixo.4. Outros sinais de envelhecimento da pele.

Campomagnética

mudança contínua do campo magnético

Cheio de eletroes no interior do corpo

RF imagem do funcionamento do princípio de polarizaçao.

o eletrao move-se e gira energia calórica biológica

Page 25: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 251 · i1

• Terapia de GorduraFunção: Queima gordura, fortalece elasticidade.Princípio: O pólo dupla frequência de ressonância com o corpo eletricidade biológica, faz com que as células de gordura se quebrem, apertem e soltem e, simultaneamente, favorece a desintoxicação do sistema linfático e acelera a circulação sanguínea, melhorando o metabolismo.

Cura de Sintomas:

Células de gordura. Decompose a célulade gordura.

EFEITOs dO TraTamENTO

Antes do tratamento. Depois do tratamento.

- Melhora a aparência da pele.- Remove rugas da pele.- Reduz a pressão e dor.- Acelera a circulação do sangue.- Drena o sistema linfático- Recicla os fluidos corporais

Vantagens:Antes de uma operação, melhora a aparência pós-operatório da pele; Remove rugas da pele.; - Reduz

a pressão e dor.; Acelera a circulação do sangue.; Drena o sistema linfático; Recicla os fluidos cor-porais.; Nenhuma operação; Sem dificuldades; Sem sangue; Indolor; Nenhuma cicatriz; Sem qualquer ferida; Sem convalescença; O tratamento de curta duração; Efeito rápido; Resultados de longa duração.

paINEl E aCEssórIOs

1. Energía

2. Tiempo de visualización

Tiempo de ajuste

3. Selección de onda continua.

4. Selección de intervalo de onda

5. Arranque/pausa

6. Eliminación arrugas cara

7. Lifting Cara

8. Lifting de glúteos

Accesorios1. Mango RF grande2. Mango RF pequeño3.1# cabezal tratamiento (para cuerpo)4.2# cabezal tratamiento (para cuerpo y cara)5.3# cabezal tratamiento (para cuerpo y cara)6.4# cabezal tratamiento (para cuerpo)7.5# cabezal tratamiento (para cara)8.6#cabezal tratamiento (para zonas pequeñas)9.7# cabezal tratamiento (para cara)10. Varilla de metal de mano.

9. Eliminación arrugas vientre

10. Adelgazamiento corporal

11. Para cuidados faciales

12. Para cuidado corporal

13. Intensidad

Ajuste de intensidad

14. Puerto de salida negativa

15. Puerto de salida cuidados faciales

16. Puerto de salida cuidado corporal

1. Energia2. Tempo de exibição / Tempo de presa3. Selecione CW.4. Seleção do intervalo de comprimento de onda5. Start / Pause6. A remoção do enrugamento7. lifting facial8. Nádegas de elevação

9. Acessórios10. Slimming Body11. Para faciais12. Cuidados com o corpo13. Intensidade14. Porto de saída negativo15. Saída de porta cuidado facial16. Saída de corpo porta cuidados

1. RF Big Mango2. RF Mango pequeno3. 3.1 # cabeça de tratamento (corpo)4. 4.2 # cabeça de tratamento (corpo e rosto)5. 5.3 # cabeça de tratamento (corpo e rosto)6. 6.4 # cabeça de tratamento (corpo)7. 7.5 # cabeça de tratamento (por face)8. 8.6 # cabeça de tratamento (para pequenas áreas)9. 9.7 # cabeça de tratamento (por face)10. haste de metal de mão11. 9. Eliminação rugas barriga

passOs da OpEraÇÃO E prECauÇÕEs

Etapas da operação.1. Limpe a pele2. Conecte o instrumento à fonte de alimentação3. Conecte a cabeça de tratamentos no aparelho.4. Ligue o aparelho5. O cliente é horizontal, e detém a haste de

metal.6. A aplicação de creme de beleza na superfície

partido ao tratamento iguais.

Page 26: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 252 ·i1

7. De acordo com a parte do tratamento, selecione a cabeça do tratamento apropriado, selecione a próxima configuração de saída. Coloque o rosto botão WRINKLE, tempo de 15 minutos, intensidade 11; Botão Coloque levantamento de cara, tempo 15 minutos, intensidade 9; Colo-que LEVANTAMENTO DO botão ARSE, tempo 30 minutos, intensidade 8; Coloque o botão WRINKLE BARRIGA, tempo 45 minutos, inten-sidade 10; Coloque o botão de emagrecimento de corpo, tempo 45 minutos, intensidade 8.

8. Defina o botão START / PAUSE, o instrumental começa a correr, o tempo diminui gradualmente, e o ponto azul na tela começar piscar.

9. Depois de escolher o modo de saída, tempo e intensidade de trabalho. Eles também podem ser ajustados de acordo com a aplicação espe-cífica.

10. Quando o cronómetro chegar a zero, a ope-ração for concluída.

11. Limpe e esterilizar os acessórios.

Precauções do tratamento:1. Durante a operação, devido às diferenças indivi-

duais, deve falar com o cliente para saber como você se sente, tendo que ajustar a intensidade de acordo com o caso específico.

2. Para o tratamento de uma parte sensível, pode ajustar a intensidade de 3-5, onde é sujeita a condições específicas.

3. Para a pequena cabeça de tratamento, a c rrente é concentrada, A intensidade deve ser inferior; Para a grande cabeça de tratamento, a corrente disperso, a intensidade deve ser maior.

4. Tratamento na cabeça deve-se mover continua-mente sobre a pele, não deve ficar em parte por mais de 3 segundos.

5. Num uso contínuo durante meia hora, deve parar a operação e aguardar pelo menos 10 mi-nutos para a próxima operação, assim, pode-se aumentar a vida do instrumento.

guIa dE FuNCIONamENTO

At enção: Durante o tratamento, não deve haver contato direto com o corpo entre o cliente e a esteticista. A esteticista deve usar luvas isolan-tes, evitandose assim lesões desnecessárias.

1. Guia para a imagem do rostoLevante o queixo, melhora a base de boca (Use tratamento cabeça 2 # 3 # 4 # 5 #)B. Levante as bochechas, melhora a cara ácida (Use tratamento cabeça 2 # 3 # 4 # 5 #)C. Melhoria pés de galinha. (Use tratamento cabeça 3 # 4 # 5 #)D. rugas da testa melhoradas (Utilize a cabeça treatment2 # 3 #)E. Inverte bolsas dos olhos e olheiras (Utilize a cabeça do tratamento 6 # 7 #)

2. Guia de imagem para a barriga (Utilize o trata-mento cabeça 1 #)F. O movimento dos ponteiros de um relógioG. Movimento contrário no sentido horárioH. Movimento de baixo para cima

3. Guia de imagem para as coxas (Utilize o trata-mento cabeça 1 #)I. Movimento dentro para fora, de baixo para cima

4. Guia Imagem para elevação da mama (Utilize o tratamento cabeça 1 #)K. Levante baixo para cima

5. Guia Imagem para elevar os quadris(Utilize o tratamento cabeça 1 #)J. Levante dentro para fora, de baixo para cima

Page 27: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 253 · i1

parÂmETrOs TÉCNICOs E sOluÇÃO dE prOblEmas

Problema Soluçao

ligaDa, a máQuina nao reSPonDe

comprove se o cabo de alimentaçao está bem ligado à máquina comprove se o interruptor está conectado

nao há SaíDa

comprove se o acessório tem uma boa e correcta conexao com a porta de saída da máquina principal

Durante a oPeraçao, a máQuina PrinciPal

SobreaQuece

usada por muito tempo, desligue e deixe que arrefeça naturalmentecomprove se a voltagem elétrica está correcta (necessita de profissionais para fazer esta verificaçao)

nao há energia comprove se o fusível nao está estragado

Voltagem 240/110 VPotência 100 W

Hz 50/60 HzTamanho 54 x 40 x 23 cm

lIsTa dE pEÇas

nome unidades quantidade observaçoes

máquinaprincipal set 1

peça RF grande Pc 1

peça RF pequena Pc 1

vareta de metal Pc 1

cabeçalde tratamento set 1 7 cabeçais de

tratamentos

cabode alimentaçao Strip 1

fusível Pc 2

manual Pc 1

NOTa

1. O instrumento é entregue com todas as suas peças, quando você recebe o aparelho. Por fa-vor, verifique todos os acessórios, se algo está faltando e confirme a sua lista de embalagem.

2. Se algo foi partido durante o transporte, por favor, avise o seu representante e envie uma cópia da informação.

3. Por favor, guarde a embalagem original pois quando é necessária manutenção do aparelho, é necessário enviar o instrumental na embala-gem original.

NOrmas dE sEguraNÇa

1. A máquina é uma ferramenta profissional para salões de beleza, para evitar qualquer dano desnecessário, você precisa executar a ope-ração por uma esteticista profissional.

2. Não desmonte a máquina ou opere a máqui-na de uma forma que não é explicada no livro de instruções. Toda a manutenção deve ser realizada por técnicos autorizados pela nossa empresa.

3. Não instale ou utilize a máquina com as mãos molhadas ou fontes de água próximos, para evitar respingos de líquidos ou de máquina de pulverização.

4. Retire a ficha e ligue-se ao centro de serviços de manutenção nos seguintes casos:

A. O líquido pulverizado / espirrou a máquina ou o equipamento foi exposto à chuva ou água.

Page 28: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 254 ·i1

B. A máquina tem um odor estranho, fumo ou ruído anormal.C. O cabo de alimentação está danificado ou rachado.D. O Toolkit foi derrubado ou danificado

5. Não coloque quaisquer objetos sobre o cabo de alimentação

6. Estenda o cabo de alimentação, para uma maior segurança.

7. Não insira qualquer elemento na abertura ins-trumental, pois um incêndio ou choque elétrico iria ocorrer. No caso de algo cair na abertura e você não pode chamar, por favor, remova o cabo de alimentação e entre em contato com o revendedor ou a nossa empresa

8. Não deixe o instrumento num carrinho, uma prateleira ou um veículo instável, pois se ele cai, os instrumentos podem ficar danificados.

9. Para assegurar a vida da sua máquina, o intervalo de variação contínua on e off deve ser maior do que um minuto.

10. Deve respeitar as especificações indicadas no rótulo, caso contrário, a máquina não irá funcio-nar ou funcionará de forma anormal e pode até mesmo queimar.

11. A empresa tem o direito de rever ou alterar o presente manual.

Atenção:Se o cabo estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante para evitar riscos. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluin-do crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência, habilidades e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do apa-relho por uma pessoa responsável pela sua segu-rança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.

POLSKI

RADIOCZĘSTOTLIWOŚĆ EXCELLENS XP

OSTRZEżENIE

Przed rozpoczęciem pracy, prosimy o dokładne zapoznanie się z informacjami.

Środki ostrożności:1. Wybierz odpowiednią głowicę do danej części

ciała.

2. Wybierz odpowiednią moc, od niskiej do wyso-kiej, w celu uniknięcia zbyt silnej stymulacji.

3. Podczas wykonywania zabiegu, jeśli pac-jent odczuwa ból lub skóra zaczerwieni się bądź pojawią się plamy, należy natychmiast przerwać leczenie.

4. Głowica powinna poruszać się powo-li po powierzchni skóry, nie wolno jednak pozostawiać jej na dłuższy czas w tym samym miejscu.

5. Nie wolno mieć żadnych metalowych przedmio-tów podczas zabiegu.

zakazy:1. Zabrania się stosowania zabiegu u kobiet w

ciąży.

2. Zabrania się stosowania zabiegu u chorych na padaczkę lub z chorobami psychicznymi.

3. Zabrania się stosowania zabiegu jeśli pacjent ma gorączkę, infekcje, choroby skóry (egze-ma, opryszczka), świeże blizny, rany, poważne choroby (rak, AIDS, zapalenie wątroby, choroby krwi, itp) lub choroby serca.

4. Zabrania się stosowania zabiegu jeśli pacjent ma zapalenie żył, zabieg chirurgiczny w ter-minie najbliższych dwóch miesięcy (Marskość żyły), żylaki lub problemy z jakąkolwiek częścią ciała.

Page 29: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 255 · i1

5. Przed zastosowaniem leczenia skonsultować się z lekarzem, jeśli klient przez dłuższy czas bierze leki takie jak przeciwzapalne, przeciw-zakrzepowe czy antybiotyki, bądź ma skórę podatną na osiniaczenia przy delikatnych urazach..

Funkcja i PoDStawa

terapia skóryFunkcja: napina, wybiela i wygładza skórę, re-dukuje przebarwienia, redukuje zmarszczki, napina opadły po porodzie brzuch.

Podstawa:

Gdy prąd przepływa przez tkanki ciała, wpływa na elektrony i generuje zjawisko polaryzacji ruchu elektronów, sprawiając, że elektrony zderzają się ze sobą, ciągle obracając się. W ten sposób wyt-warza się biologiczną energię cieplną i zwiększa temperaturę w głębi skóry. Zatem włókna kolagenu są stymulowane do napięcia i wypełnienia albu-miny kolagenu, usuwając zmarszczki, napinając i wygładzając skórę.

leczenie objawów

1. Kurze łapki

2. Ptoza

3. Opadnięcie twarzy i podbródka

4. inne oznaki starzenia się skór

Elektron porusza się / obraca / krąży

Wypełniony elektro-nami wewnątrz ciała

Zmiana pola magnetycznegoPole magnetyczne

Polemagnetyczne

Biologiczna energia cieplna

Terapia tłuszczuFunkcja: spala tłuszcz, wyszczupla sylwetkę ciała, poprawia jędrność skóry, wzmacnia jej elastyczność.

zasada: Rezonans dwubiegunowej częstotliwości wraz z biologiczną energii energią ciała, powoduje rozerwanie komórek tłuszczu, napina je i uwalnia jednocześnie faworyzując detoksykacjię układu limfatycznego i przyspiesza krążenie krwi oraz poprawia przemianę materii.

Leczenie objawów:

Komórki tłuszczowe Rozbicie komórek tłuszczu

efekty zabieguPrzed zabiegiem Obniża ciśnienie i ból.

Przyspiesza krążenie krwi.Udrażnia układ limfatyczny.

Poprawia wygląd skóry.

Przetwarza płyny ustrojowe.

Usuwa zmarszczki skóry.

Po zabiegu

Zalety:

Bez operacji Bez żadnych ran

Bez niedogodności Bez rekonwalescencji

Bez krwi Leczenie krótkotrwałe

Bez bólu Szybki efekt

Bez blizn Wyniki długotrwałe

Page 30: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 256 ·i1

Panel i akceSoria

Akcesoria

1. Moc2. Czas wyświetlaniaRegulacja czasu3. Wybór fali ciągłej.4. Wybór długości odstępu fali5. Start / Pauza6. Usuwanie zmarszczek z twarzy7. Lifting twarzy8. Lifting pośladków

9. Usuwanie zmarszczek z brzucha10. Wyszczuplanie ciała11. Pielęgnacja twarzy12. Pielęgnacja ciała13. IntensywnośćRegulacja intensywności14. Negatywny port wyjściowy15. Port wyjściowy dla pielęgnacji twarzy16. Port wyjściowy dla pielęgnacji ciała

1. Uchwyt duży2. Uchwyt mały3.1 # głowica do zabiegów (ciało)4.2 # głowica do zabiegów (ciało i twarz)5.3 # głowica do zabiegów (ciało i twarz)6.4 # głowica do zabiegów (ciało)7.5 # głowica do zabiegów (twarz)8.6 # głowica do zabiegów (dla małych obszarów)9.7 # głowica do zabiegów (twarz)10. Metalowy pręt do ręki.

ObSługA I ŚRODkI OSTROżNOŚCI

Etapy pracy:1. Oczyścić skórę.

2. Podłączyć urządzenia do sieci elektrycznej.

3. Podłączyć głowicę do zabiegów.

4. Włączyć aparat.

5. Klient kładzie się trzymając metalowy pręt.

6. Równomiernie rozprowadzić krem na powierz-chni części poddawanych zabiegowi.

7. Dobrać głowicę do części ciała, następnie wybrać ustawienie wyjścia.

Nacisnąć przycisk FACE WRINKLE, czas 15 mi-nut, intensywność 11;

Nacisnąć przycisk FACE LIFTING,, czas 15 mi-nut, intensywność 9

Nacisnąć przycisk BUTTOCKS LIFTING, czas 30 minut, intensywność 8;

Nacisnąć przycisk BELLY WRINKLE, czas 45 mi-nut, intensywność 10

Nacisnąć przycisk BODY SLIMMING, czas 45 mi-nut, intensywność 8

8. Nacisnąć przycisk START / PAUZA, instrument zaczyna działać, czas stopniowo się zmniejsza, a niebieska kropka na ekranie zacznie migać.

9. Po wybraniu trybu wyjścia, czasu pracy i intensywności można również dostosować pracę do konkretnego zapotrzebowania.

10. Gdy skończy się czas, zabieg jest zakończony.

11. Należy wyczyścić i wysterylizować akcesoria.

Środki ostrożności:1. W trakcie pracy, ze względu na indywidualne

podejście do każdego klienta, należy zapytać jak się czuje i dostosować intensywność w zależności od konkretnego zapotrzebowania.

2. Do leczenia wrażliwej części, można regulować intensywność od 3 do 5, w zależności od potr-zeb klienta.

3. Przy pracy małą głowicą, prąd się bardziej koncentruje, tak więc intensywność powinna być mniejsza; Przy dużych głowicach prąd się rozprasza, a więc intensywność powinna być większa.

4. Głowica powinna się poruszać się powo-li po powierzchni skóry, nie wolno jednak pozostawiać jej w tym samym miejscu dłużej niż 3 sekundy.

5. Podczas jednego zabiegu trwającego 30 mi-nut, należy przerwać operację i odczekać co najmniej 10 minut do następnej operacji, w ten sposób można przedłużyć żywotność urządzenia.

PORADNIk ObSługI

uwaga: W trakcie zabiegu, nie może mieć miejsca bezpośredni kontakt z ciałem pomiędzy klientem a osobą przeprowadzającą zabieg. Kosmetyczka powinni nosić rękawice izolacyjne, unikając w ten sposób niepotrzebnych urazów.

1. Schemat pracy na twarzyA. Podniesienie podbródka, poprawa podstawy ust.(Zastosować głowicę do zabiegu 2 # 3 # 4 # 5 #)B. Podniesienie policzków, poprawa opadniętej twarzy(Zastosować głowicę do zabiegu 2 # 3 # 4 # 5 #)

Page 31: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 257 · i1

C. Poprawa kurzych łapek.(Zastosować głowicę do zabiegu 3 # 4 # 5 #)D. Poprawa zmarszczek na czole(Zastosować głowicę do zabiegu 2 # 3 #)E. Usuwa worki pod oczami i cienie(Zastosować głowicę do zabiegu 6 # 7 #)

2. Schemat pracy na brzuchu(Zastosować głowicę do zabiegu 1 #)F. Praca w kierunku ruchu wskazówek zegaraG. Praca w przeciwnym ruchu do wskazówek zegaraH. Praca od dołu do góry

3. Schemat pracy na udach(Zastosować głowicę do zabiegu 1 #)I. Praca od wewnątrz do zewnątrz, od dołu do góry

4. Schemat pracy na piersiach(Zastosować głowicę do zabiegu 1 #)K. Podnieść od dołu do góry

5. Schemat pracy na biodrach(Zastosować głowicę do zabiegu 1 #)J. Podnieść od wewnątrz do zewnątrz, od dołu do góry

ROZWIąZyWANIE PRObLEmóWProblem ROZWIąZANIE

mASZyNA PO WłąCZENIu NIE reaguje.

Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony.Sprawdź, czy przełącznik jest podłączony.

bRAk WyjŚCIA

- Sprawdzić, czy oprzyrządowanie jest prawidłowo podłączone do portu wyjścia głównego urządzenia.

PoDczaS PracY maSzYna PRZEgRZEWA SIĘ

- używana przez długi czas, należy je wyłączyć i pozostawić do naturalnego ostudzenia.- Sprawdź, czy napięcie zasilające jest poprawne (potrzebny jest profesjonalny personel do tej operacji)

brak mocY - Sprawdź bezpiecznik, jeśli uszkodzony, wymień

Napięcie Moc Hz. Rozmiar

240/110 V 100 W 50/60 Hz 54 x 40 x 23 cm

CZĘŚCInazwa jeDnoStki ILOŚĆ obSerwacje

Główna maszyna Zestaw 1

Uchwyt duży Szt 1

Uchwyt mały Szt 1

Metalowy pręt Szt 1

Głowica do zabiegów Zestaw 1 7 Głowic do

zabiegów

Kabel zasilający Strip 1

Bezpiecznik Szt 2

Instrukcje Szt 1

uwaga:

• Przyrząd jest dostarczany ze wszystkimi jego częściami, kiedy go otrzyma, należy sprawdzić wszystkie akcesoria według załączonej listy.

• Jeśli coś zostało uszkodzone podczas transpor-tu, należy powiadomić sprzedawcę i wysłać kopię tej informacji.

• Proszę zachować oryginalne opakowanie. Jeśli będzie niezbędne skorzystanie z serwisu, należy wysłać do nas maszynę w oryginalnym opakowaniu.

Page 32: RADIO FRECUENCY EXCELLENS XP3. When make treatment, if the body feel pain or the skin become red and imprint, should stop the treatment at once 4. The treatment head should move slowly

· 258 ·i1

ZASADy bEZPIECZEńSTWA

1. Urządzenie jest profesjonalnym instrumentem przeznaczonym do salonów kosmetycznych, aby uniknąć niepotrzebnych szkód, jest niezbędne aby zabieg wykonywał profesjonalista.

2. Nie należy demontować ani próbować manipulować urządzeniem inaczej niż wskaza-no w instukcjach. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez profesjonalny personel upoważniony przez naszą firmę.

3. Nie należy instalować ani urzywać urządzenia, w pobliżu wody lub mokrymi rękami. Nie rozlewać płynów na urządzenie.

4. Należy odłączyć urządzenie i połączyć się z centrum obsługi w następujących sytuacjiach:

A. Urządzenie zostało narażone na kontakt z płynami.

B. Urządzenie dziwnie pachanie, pojawia się dym lub słychać dziwne odgłosy.

C. Kabel zasilania jest uszkodzony.

D. Sprzęt został upuszczony i uszkodzony.

5. Proszę nie kłaść nic na kablach, nie należy umieszczać urządzenia w miejscu, gdzie można po nich deptać.

6. Rozciągnąć całkowicie kabel ze względu na bezpieczeństwo.

7. Nie umieszczać niczego w gnieździe wyjściowym urządzenia, w przeciwnym ra-zie może to spowodować pożar. Jeśli coś się dostanie do wewnątrz urządzenia, nie wolno usuwać go samodzielnie, należy natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą lub naszą firmą.

8. Proszę nie umieszczać urządzenia na wózku, półce bądź innych niestabilnych powierzchnia-ch.

9. Aby zapewnić długą żywotność maszyny, czas między włączaniem a wyłączaniem musi być dłuższy jak jedna minuta.

• Energia musi być zgodna z danymi zawar-tymi na etykiecie, w przeciwnym razie urządzenie nie będzie działało lub będzie działało nieprawidłowo, może się nawet przepalić.

• Nasza firma zastrzega sobie prawo do zmiany lub uzupełnienia informacji zawar-tych w niniejszej instrukcji. Firma zastrze-ga sobie prawo do interpretacji powyższych informacji.

Uwaga:• Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymie-

niony przez producenta, dystrybutora lub inną uprawnioną osobę, aby uniknąć wypadków.

• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni-czonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub braku wystarczającej wiedzy na temat urządzenia, chyba że będą one nadzorowane lub instruowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Proszę upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem.