50

RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport
Page 2: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport
Page 3: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

1

150 Watts of Clear Stereo Sound

Custom Designed Loudspeakers Utilizing the latestin High-Performance Speaker technology

Built-in Digital Reverb

VIP™ (Vocal Input Priority) Allows input one toautomatically override all other inputs when a signalis present on input one

Three Mono Microphone / Line Inputs with XLR and1/4” balanced inputs connections

Stereo Input with 1/4” and RCA Connections

Switch Mode Power Supply Allows Use Anywhere InThe World

Everything You Need To Get Started:– Passport Mixer Amplifier– A Dynamic Microphone & 6m (20’) Cable– Two Speaker Cables, 9m (30’)– IEC Power Cable– Two, Full-Range Speaker Enclosures– Full transportation enclosure

This symbol warns the user of dangerousvoltage levels localized within the en-closure.

This symbol advises the user to read allaccompanying literature for safe operationof the unit.

Congratulations on your purchase of a Fender PassportPD-150 high performance, self-contained portableaudio system. Your Passport includes everything youwill need for great sound… Anywhere.

Carry your Passport as you would a medium sized suitcase. Flip open the speaker latches, and you’ll discovertwo full-range speaker cabinets, a powered mixer, adynamic microphone, plus all the cables you need toget started. Use your Passport to amplify voices,musical instruments, computer sound cards, CD’s, tapeplayback and more. Passport’s quick and easy set-up,its ability to cover large audiences and simple operationare the hallmarks of this innovative product line.

The Passport’s control panel features three monomic/line inputs and one stereo channel (four channelstotal). The stereo input channel can be configured formono or stereo operation allowing superb flexibility ininput use. Moreover, the revolutionary speaker tech-nology in each speaker enclosure deliver remarkablyclean, full range sound with exceptional audiencecoverage. The self-powered mixer provides a total of150 watts of high quality stereo sound.

For vocal operation, the Passport’s VIP (Vocal InputPriority) feature can be used to reduce or “duck” thebackground music level as you begin to speak and thenrestore your background music when you have finishedspeaking. Experiment with the tone controls, digitalreverb and speaker placement and discover thePassport’s incredible power and versatility.

IMPORTANT SAFEGUARDS:

– WARNING : TO PREVENT DAMAGE, FIRE ORSHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TORAIN OR MOISTURE.

– NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFERSERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.

– THIS UNIT MUST BE EARTH GROUNDED.

INTRODUCTION

Fender PassporFender Passport PD-150 t PD-150 Deluxe PorDeluxe Portable Sound Systemtable Sound System

Page 4: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

2

SAFETY PRECAUTIONS

The Fender Passport sound system issupplied with a detachable power cable withan IEC female connector and a male ACconnector. Depending on the territory in

which the Passport system is purchased, the powercable will be supplied with one of a number of male ACconnectors to accommodate the different safety andcode requirements of specific countries. All AC cablessupplied with Passport products are three pin groundedtypes.

Under no circumstances should the ground (earth)pin be disconnected or removed.

Your Passport System features a Switch-Mode-Power-Supply designed to operate on any AC voltage and linefrequency to convert AC power with maximumefficiency.

When traveling abroad with the Passport system, as astandard precaution, always check the local voltage andset the voltage selector switch located adjacent to thepower input socket on the rear of the mixer / amplifier tothe appropriate operating range. This check must beperformed before connecting the power cable. TheFender Passport has two range settings: 115v or 230v.

Failure to select the appropriate voltage range will causethe unit to go into protect mode, void any warranty andmay cause damage to the unit.

For example, The United States of America is standard-ized at 117 volts/60 Hz, Japan operates on 100 volts/50 Hz. For both of these countries the range selectormust be set to 115v. Countries in the EEC havestandardized at 230 volts/50 Hz., however, there aredifferent types of AC plugs used. For all these countriesthe selector should be at the 230v position. When usingplug adapters or operating in a territory other than theone in which the unit was purchased, take great care tocomply with local safety requirements and electricalcodes of practice.

If you are not sure of the local voltage, wiring codes& colors, AC grounding, or correct procedures forconnection, consult a qualified technician.

Warning

Under no circumstances should the groundpin on the Passport or on any of yourelectrical equipment be lifted. It is possiblethat under certain circumstances a com-

bination of different types of ungrounded equipment cancreate a life threatening shock hazard. Microphoneshave metal cases and are connected through the miccable to the mixer’s chassis. Your Passport mixer maybe correctly grounded if the building’s wiring is to codeand the ground pin on the AC plug is properlyconnected. However if for any reason external AC

powered equipment with ungrounded AC connectionsare used in conjunction with the Passport system (e.g.an ungrounded music amplifier), there may be a dif-ference in potential to the microphone case. With thiscombination a performer holding a (grounded) micro-phone coming into contact with an ungrounded item ofpowered equipment may be subject to dangerous elec-trical shocks.

By following the correct procedures and safetyprecautions, risks of severe shock hazard can be mini-mized. Always check the AC connection and particularlythe voltage between the microphone and any other ACequipment. Best of all, avoid operating the system inconjunction with ungrounded or improperly groundedelectrical equipment.

To open and close your Passport system, simply followthese guidelines:

1. Place your finger tip underthe safety latch and gently lift.When the safety latch has dis-engaged, lift both the latchesclear on each speaker beforeattempting to remove thespeaker.

2. To replace, position eachspeaker on the tower foot andbring the speaker in to closethe engagement with thetower and latches. Position thelatch hooks over the speakernotch and close the latches.The 4 latches will automaticallyengage.

Note: These parts are precision engineered and noforce is needed to secure them. Careful alignment ofparts will ensure easy operation.

TRANSPORTATION LATCHES

Page 5: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

3

C. LEVEL – Adjusts the volume level of the individualchannel. Rotating the knob clockwise increases therespective channel’s contribution to the “Main Out” mix,while rotating it counterclockwise decreases thevolume. Adjust this control after the Passport’s masteroutput level volume has been set.

D. VIP (CHANNEL 1 ONLY) – The VIP or Vocal InputPriority control adjusts the level at which the volume ofall other channels are automatically reduced in favor ofthe source attached to the Mic/Line Input 1. This uniquefeature permits a user to speak while other inputs (suchas background music) continue at temporarily reducedlevels. The VIP circuit is “pre-volume control” whichmeans it is effective regardless of level control setting ofchannel one. Adjust this control while speaking into amicrophone on channel 1, with other program materialinput through another channel. Depending on theduration and level of the signal being input to Mic/Line 1and the position of the control, the VIP circuit will triggera reduction in level of all the other channels. The originallevels will be automatically restored when there is nosignal present on channel 1. In typical use, the circuit willreturn normal levels in about 4 seconds. With the levelset at a higher or a stronger signal, normal levels will berestored after approximately 6 seconds. The VIP circuithas an intentionally slow release time which preventsinterruptions when a speaker pauses for thought oreffect. Care should be taken to avoid the VIP triggeringon sound from the main speakers. At high settings, themicrophone may “hear” the main system speakers andtrigger a reduction in level. When not using the VIPfeature, be sure to turn the control completelycounterclockwise.

E. EQ – Adjusts the amount of frequency increase ordecrease in the channel. Rotating the knobcounterclockwise increases the bass frequencyresponse while simultaneously decreasing the highfrequency response. Likewise, rotating the knobclockwise increases the treble or high frequencyresponse while simultaneously decreasing the bass orlow frequency response. When the tone controls are setat their notched or straight up position, the channelresponse is “flat” with no frequencies increased ordecreased. To set the EQ, start with this control in the12 o’clock (notched) position. Simply turn the controluntil things sound good!

F. REV/AUX – Adjusts the amount of signal sent to theReverb processor, and to the Rev/Aux output jack.Reverb can be used to enhance the sound quality of anyperformance where appropriate and desired. In the full

left position there is no level sent to the reverb processoror Rev/ Aux jack. Care should be taken to set theReverb return master control to a middle position orabove, before adjusting levels from the individualchannels. When the reverb/auxiliary mix is set, overalllevels of reverb can be adjusted at the master control.

Keep in mind that while Reverb or effects can enhancea musical performance or presentation. Too muchreverb can make the same performance or presentationunintelligible or “muffled”. Keep your audience in mindwhen setting reverb levels.

G. PAN – The Pan control features a notched positionindicator and adjusts the perceived “position” of themono signal from the input within the stereo fieldcreated by the two speaker cabinets. Full Left or Rightrotation of this control sends the signal to the thatchannel only, with no signal sent to the other. The centerposition sends the same amount of signal to both

speakers.

C. STEREO INPUT LEVEL – Adjusts the volume levelof the stereo input channel. Rotating the knob clockwiseincreases the stereo input channel’s contribution to the“Main Out” mix, while rotating it counterclockwisedecreases the volume. Adjust this control after thePassport’s master output level volume has been set.

E. EQ LOW – Adjusts the relative level of the lowfrequency content for the stereo channel. Rotating theknob counterclockwise decreases the bass or lowfrequency response. Likewise, rotating the knobclockwise increases the bass or low frequencyresponse.

E. EQ HI – Adjusts the relative level of the highfrequency content. Rotating the knob counterclockwisedecreases the treble or high frequency response.Likewise, rotating the knob clockwise increases thetreble or high frequency response. When the EQcontrols are set at their notched or straight up position,the channel frequency response is “flat” with nofrequencies increased or decreased.

MONO MIC / LINE CONTROL FUNCTIONS

STEREO CONTROL FUNCTIONS

Page 6: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

4

F. REV/AUX – Adjusts the amount of signal sent to theinternal Reverb processor, and to the Rev/Aux outputjack. In the full left position the control is effectively off.Care should be taken to set the Reverb return mastercontrol to a middle position or above, before adjustinglevels from the individual channels. When thereverb/auxiliary mix is set, overall levels of reverb can beadjusted at the master control.

G. BAL – The balance control features a notchedposition indicator and adjusts the perceived “position”of the mono signal from the input within the stereo fieldcreated by the two speakers. Full Left or Right rotationof this control sends the signal to the that channel only,with no signal sent to the other. The center positionsends the same amount of signal to both speakers.

H & I. MASTER VOLUME LEVEL CONTROLS – TheLeft and Right Master Volume Controls adjust theoutput volume of the PD-150. The Master controlsfeature notched position indicators. For the majority ofapplications the Passport system has been balanced tooperate with these controls at their notched 12 o’clockpositions. In situations where more volume is requiredthe master controls can provide an additional 6 dB ofgain when turned to the right of the center position.

Set the system up in the normal manner and adjustlevels as necessary. Raise the master volume controlsbeyond their 12 o’clock positions only after increasingthe individual channel level controls.

Passport’s internal amplifiers have on-board processingdesigned to optimize the system’s performance whenused with the custom designed PD-150 speakers.

J. MASTER REVERB – Adjusts the amount of reverbsignal level sent to the mix or output. Rotating the knobclockwise increases the reverb signal sent to the mainmix. When the knob is in its full counterclockwiseposition, there is no reverb heard in the mix.

K. SYSTEM EQ – Adjusts the overall amount offrequency increase or decrease on the Passport.Rotating the knob counterclockwise increases the bassfrequency response while simultaneously decreasingthe high frequency response. Likewise, rotating theknob clockwise increases the high frequency responsewhile simultaneously decreasing the bass frequencyresponse. When the system EQ control is set at itsnotched or straight up position, the channel response is“flat” with no frequencies increased or decreased. To

set the System EQ, start with this control in the 12o’clock (flat) position. Simply turn the control until thingssound good!

You will notice that the input jacks and channelcontrols are color coded. This is done to easilyidentify which set of controls is associated withwhich input connections.

A. LINE / MIC SWITCH – Thisswitch allows you to select gainlevels for either a microphone orline level source. When theswitch is in the line position, theinput level is optimized for itemssuch as guitars, keyboards,drum machines, outboardeffects, etc. When the switch isin the mic position, the inputlevel is optimized for mostcommonly used microphones.No harm will come to thecircuitry if the switch is in the

wrong position. However, for optimum performance, besure to use the mic position when a microphone isplugged into the respective channel and the lineposition when an item using a line level signal is used.

M. MIC INPUT JACK – Plug your microphone in here.This three pin XLR balanced female input connector isintended for input signals from low impedancemicrophones.

N. LINE INPUT JACK – Plug your instrument in here.This 1/4 inch balanced input jack suited for use withitems having a line level output such as high impedancemicrophones, keyboards, drum machines, outboardeffects, etc. It accepts both balanced and unbalancedcables.

O. AUX LINE INPUT (Ch. 3) – Input 3 features a pair ofRCA input connectors that allow an additional line levelstereo source to be input to the system. Theseconnectors SUM, or add, the two input signals together(mono) and send them to the mix in exactly the sameway as the normal Line inputs. Note: These connectorsare set at a constant "line level" are not effected by theMic/Line "gain" select switch.

MASTER CONTROL FUNCTIONS

MIC / LINE / STEREO INPUTS

Page 7: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

5

P. STEREO/MONO SWITCH– This switchallows you toselect between astereo or monoinput from eitherthe RCA or 1/4”stereo inputjacks. This switchshould be set tothe Mono posi-

tion when a source such as a guitar is input to thischannel, thus allowing the mono source to be appliedto both outputs at the same level. Failure to do this willresult in the input source only appearing at one of theoutputs. When the switch is in the stereo position, thefull stereo field is heard.

Q. RCA (STEREO) INPUTS – Stereo phono (RCA)input jacks designed for use with a tape player, CDplayer, or any other stereo source. Use these jacks forconnecting the output of a computer sound card orother similar device to your Passport. Adapters thatconvert an 1/8” male plug to RCA male phono plugsare readily available at electronics stores. Note: Theseconnectors are set at a constant “line level”.

G. STEREO – This 1/4” TRS jack is wired for Tip=Left,Ring=Right and Sleeve=Ground, the standard format ofcommercially available cables. The sensitivity of this in-put is suited for playback devices such as CDs, Cas-settes, DAT or Mini Disc. Outputs from instruments suchas keyboards can also be used here (refer to item O).

S. TAPE OUT – The Tape Out RCA jacks provide a mixoutput that is independent of the Master Level Controls.Connect these to the inputs of a recording device, suchas a cassette or DAT recorder, to record your event.Changes made during the performance, to the inputlevel controls, channel EQ, and reverb controls will beheard in the Tape Out mix. Changes made to themaster level controls will not effect the level of therecording. Adjust recording levels according to theinstructions on your recording device.

R. AUX SEND – Plug your external effects signalprocessor in here. Although the Passport is alreadyequipped with on-board digital reverb, an externaleffects signal processor can be incorporated into thePassport’s signal flow. This 1/4 inch output jack isdesigned to feed the Passport’s effects bus signal to anexternal signal processing device, such as a digitaldelay or a chorus.

T. AUX RETURN – Plug your external effects signalprocessor’s output signal in here. This 1/4 inch inputstereo jack is designed to accept signals from anexternal processing device, such as a digital delay or achorus unit. This input can also be used as a stereoinput with the volume controlled at the master volumeknobs.

U. FOOT SWITCH – The Footswitch connector allowsthe internal reverb return to be muted, or shut off,through the use of a simple foot operated switch(Fender part number 099-4052-000). The footswitchshould be wired to connect the tip to the sleeve to turnthe reverb off, and requires a standard speaker orinstrument cable.

L. SPEAKER OUTPUTS – Theseare speaker level (powered)output jacks designed to feedeach of your Passport speakerenclosures. Use the enclosedcables (or other speaker cable) toconnect the Passport’s speakers

to the power tower.

X. POWER SWITCH – Turns theAC power ON and OFF. Whenthe switch is in the OFF position,your Passport is completely shutdown.

W. AC CONNECTOR/ LINE CORD – The Passport isequipped with a grounding type IEC supply cord toreduce the possibility of shock hazard. Be sure toconnect it to a grounded AC receptacle. DO NOTALTER THE AC PLUG.

The power mains (AC) fuse and fuse holder are underthe IEC (power cord) socket. Replacement fusesmust be of the same rating (T4A, 250V) and size asoriginally equipped. To replace a blown fuse, removethe IEC power cord. Pull out the fuse holder and findthe spare fuse inside.

Your Passport system is capable of running onbattery power. The off-white plastic connector on therear of your Passport is the DC power input con-nector for connecting the Passport DC-DC converter.The converter is then connected to a battery. Avail-able accessories include the Passport DC-DC con-verter (Fender part number 069-1002-000) and 12volt battery pack (Fender part number 069-9003-000).

AUX AND FOOTSWITCH JACKS

REAR PANEL

Page 8: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

6

A small storage compartment can be found on the rearof the Passport tower. To access this compartment,simply lift the latch and pull open the storage door. Thiscompartment is ideal for storing cables, microphones orother items when you are transporting your Passport.

On the back panel of the storage compartment you willsee a narrow metal strip with a screw on either end.This is the protective cover for the wireless adapterterminal. Custom wireless systems are available for yourPassport. The receiver for the wireless system installs inthe storage compartment.

Before turning on the Power, read and heed the safetywarnings on page 2.

It is wise to establish a routine for connecting andpowering up your sound system. Provided you have aproperly grounded AC outlet or outlet strip withsufficient power handling capacity, plug all soundsystem equipment into the same outlet or strip. This willenhance system safety and performance. Take carethat the AC circuit is capable of handling the peakpower demands of your system. Consult the producthandbooks or a qualified electrician if in doubt.

When setting up, be sure to follow these simple set-upguidelines:

1. First, turn all channel Level, VIP (channel 1 ONLY)and Rev/Aux controls to their full counterclockwise(OFF) positions. Next, place all EQ, Pan and Mastercontrols at 12 o’clock in their center notched positions.Be sure to set the appropriate input (mic/line switchposition) for the source you are setting up.

2. Next, connect each speaker cable to the appropriateLeft & Right Speaker outputs on the rear tower and oneach speaker front panel with the enclosed cables.

3. Connect all sources such as microphones, tapedecks, keyboards etc., into the appropriate inputs.

4. Finally, check the local voltage and set the voltageselector switch located adjacent to the power inputsocket on the rear of the mixer / amplifier to theappropriate operating range. (See Safety Precautionson page 2.) Plug the power cable into the IEC (powercord) socket on the rear of the Passport Tower andconnect the other end to a properly grounded 3 wire ACpower outlet.

POWERING UP

Turn the Power Switch to the ON position. The PowerLED will illuminate green and the system will turn on. Ifother powered equipment is to be attached to thesystem, it is always advisable to turn on your Passportlast. In this way any transient spikes and thumpscaused by other equipment will not be amplified andsent to your system speakers. For the same reasons itis advisable to turn off your Passport system first beforeturning off the attached equipment.

Should the Power LED not illuminate when the rearpanel power switch is operated, check your powerconnections and retry. Should the Power LED still fail toilluminate after you have confirmed the power con-nections, disconnect all cables and check the Passportfuses. Be sure to replace any blown fuses with fuses ofthe correct value. Reconnect the power and speakercables and turn the rear panel power switch on.

Re-set the system by turning on the power switch. If thePower LED illuminates red, the system is indicating athermal protect mode or cooling problem. Be sure tocheck the air inlet filter at the base of the unit byremoving it and making sure it is clear of debris.

Turn power off and wait for a few minutes allowing heatto dissipate and the Passport to reset itself. If afterdoing so the Power LED continues to glow red thisindicates a fault with your system and you shouldconsult an authorized Fender service center.

If no audio is present in one of the speakers, check tosee if your control settings are correct. Next, unplug thecable from your working speaker and reconnect it to theother speaker. If the second speaker now works, thisindicates that the first cable is bad, and should berepaired or replaced.

SET-UP SYSTEM VOLUME AND LEVELS

To set system volume and operating levels, be sure tofollow these simple set-up guidelines:

1. First, slowly raise the large Left and Right Mastervolume controls to their 12 o’clock notched positions.

2. Use a microphone (or other source) in the sameposition as it will be used on stage and in the manner inwhich it will be used for the event. Slowly bring up theappropriate channel input level control listening for theonset of feedback or howling or until the required levelis reached. Have a helper “walk” the audience area tomake sure coverage and levels are sufficient for yourneeds. The system’s overall volume can be raisedsimply by rotating the Left and Right Master volumecontrols to the desired level.

REAR STORAGE COMPARTMENT

SET-UP AND CONNECTIONS

Page 9: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

7

Part Number069-2005-0X3

Frequency Response20 Hz to 40 kHz ± 1 dB (at send output)30 Hz to 30 kHz ± 1 dB (at speaker output,with processor threshold exceeded)

Distortion< 0.1%, 20 Hz to 20 kHz, 1 dB below rated output

System Signal to Noise Ratio> 80 dB @ 1 w, “A” WTD

Power Output 75W/ch continuous average power, 8ohm,both channels driven with THD < 1 %

Input Impedance (Channels 1-2-3 XLR and 1/4”)“Mic” switch position: 2 k ohm“Line” switch position: 66 k ohm

Input Impedance (Phono and Stereo Channel 1/4”)78 k ohm

Max. Input LevelMic: -7 dBuLine: 30 dBuStereo: 26 dBu

Return Input Impedance47k ohm

Fuse typeT4A, 250V

Passport SystemWidth: 610 mm (24 in.)Height: 541 mm (18 in.) Depth: 254 mm (10 in.)Weight: 11.83 kgs (26 lbs)

SpeakersWidth: 245 mm (9.65 in.)Height: 439 mm (17.5 in.) Depth: 241 mm (9.5 in.)Weight: 3.3 kgs (7.25 lbs)

Power TowerWidth 254 mm (10 in.)Height 451 mm (18 in.) Depth 178 mm (7 in.)Weight 5.23 kgs (11.5 lbs)

Tower Footprint241 x 298 mm (9.5 x 11.75 in.)

MicrophoneDynamic Cardioid, balanced

Microphone CableXL -Male to XL-Female, 6 m (20 feet)

Speaker Cables1/4 in. to 1/4 in., 9 m (30 feet)0 dBu is referenced to 0.775 volts rms

3. Consider the application and needs of theevent and set the System EQ control asappropriate. This is best achieved by playingrecorded material of the same type as yourshow program, or by having an assistantspeak into the microphone while you listen inthe audience area.

For public address (spoken voice), it isadvisable to rotate the System EQ controlclockwise to enhance the mid and highfrequencies, and limit the low frequencycontent. For large outdoor spaces this will alsogive the maximum headroom and outputcapability. Carefully consider the individualevent’s needs and set your control for themaximum effect.

POWER TOWER™

In setting up the system, the Passport Mixingconsole should ideally be placed wheresystem performance can be evaluated by theoperator. If no ongoing adjustments will benecessary, the mixer may be placedconveniently and where the cable lengthsallow.

Take care to place the Power Tower where thecables will not trip anyone. All cables shouldbe carefully secured.

The storage compartment in the rear of theTower can hold cables, microphones andother system parts. To open simply slide thecatch upwards and pull open.

The mains (AC) fuse holder is under the IEC(power cord) socket on the right rear of theTower. To change a fuse, remove the IEC plugand, using an appropriate tool pull out the fuseholder. Note there is a spare fuse in the fuseholder; the Passport utilizes a T4A, 250V fuse.Only replace fuses with one of an identicalvalue and size.

The Passport System is weather resistant in itspacked transport mode. However, whenoperating outdoors, take care to fully protectthe Power Tower in the event of exposure torain. Remember to allow free air flowthrough the front air inlet located at thebottom of the front panel on the Passportpower tower.

SPECIFICATIONS

Page 10: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

A PRODUCT OF:FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.

CORONA, CA USAPrinted in China

VISIT US ON THE WEB – For information on all ofFender’s Passport and Fender Audio products, go towww.fenderaudio.com.

PASSPORT ACCESSORIES – A complete line ofaccessories are available for your Passport SoundSystem. Contact your local dealer or visit our websitefor more information.

ST275 SPEAKER STAND KIT – Includes 2 heavyduty, lightweight aluminum speaker stands and acarry bag. Part Number 069-9001-000

ST280 STAND KIT – Includes 2 heavy duty,lightweight aluminum speaker stands, two tripodmicrophone stands and a carry bag. Part Number 069-9008-000

P51 MICROPHONE KIT – Contains one dynamiccardioid microphone, mic clip, mic cable and vinylcarry pouch.Part Number 069-9000-000

DC-DC CONVERTER – Necessary for running yourPassport system off battery power.Part Number 069-9002-000

PASSPORT BATTERY PACK – Deep-cycle 12vbattery capable of running a Passport system for upto 6 hours on a single charge. (note must use the DC-DC converter when running a Passport off a battery).Part Number 069-9003-000

DC ACCESSORY BAG – Custom designed carry bagfor the DC-DC Converter and Passport Battery Pack.Part Number 069-9009-000

PASSPORT P-150 PROTECTIVE COVER – Paddedvinyl cover for your Passport P-150 and PD-150system. Part Number - 069-9010-000

DUAL SPEAKER MOUNT – Adapter for mounting twospeakers on a single speaker stand.Part Number - 069-9007-000

WALL MOUNT ADAPTER – A single heavy duty wall-mount bracket for mounting a Passport speaker forinstallation. Part Number - 069-9006-000

PASSPORT HAND HELD WIRELESS SYSTEM –Custom designed wireless system for use withPassport sound systems. Once installed, this systembecomes a permanent part of your sound system.Includes a hand held electret condenser microphoneand receiver module. Part Number - 069-1201-00x (x indicates frequency)

PASSPORT EXECUTIVE WIRELESS SYSTEM –Custom designed wireless system for use withPassport sound systems. Once installed, this systembecomes a permanent part of your sound system.Includes a receiver module, and a belt packtransmitter with interchangeable headset, lavalier andinstrument cable elements. Custom molded carrycase included. Part Number - 069-1205-00x (x indicates frequency

FENDER DYNAMIC CARDIOID MICROPHONE -High quality, dynamic cardioid hand held microphone.Includes mic clip.Part Number - 069-9012-000

Page 11: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

9

150 vatios de nítido sonido estéreo

Altavoces de diseño personalizado que utilizan la últimatecnología en altavoces de alto rendimiento

Reverberación digital incorporada

El sistema VIP™ (Vocal Input Priority, prioridad de entra-da vocal) permite a la entrada uno anular todas lasdemás entradas cuando exista una señal en la entradauno

Tres micrófonos mono / Entradas de línea con XLR yconexiones de entradas con balance de 1/4 pulgadas

Entrada estéreo con conexiones RCA de 1/4 pulgadas

El suministro de corriente del modo de encendido permi-te utilizarlo en cualquier lugar del mundo

Todo lo que necesita para empezar:– Amplificador mezclador de Passport– Un micrófono dinámico y 6m (20 pies) de cable– Dos cables de altavoz de 9 m (30 pies)– Cable de alimentación IEC– Dos cajas acústicas de gama completa– Caja para transportar el equipo completo

Este símbolo advierte al usuario que en el inter-ior de la carcasa hay niveles peligrosos de vol-taje.

Este símbolo advierte al usuario que lea toda ladocumentación adjunta para utilizar la unidadcon seguridad.

Enhorabuena por haber adquirido un sistema de sonidoportátil autónomo Fender Passport PD-150 de alto rendi-miento. El equipo Passport incluye todo lo que necesita paraproducir un sonido excelente … En cualquier lugar.

Transporte el equipo del mismo modo en que llevaría unamaleta de tamaño mediano. Abra los pasadores del altavoz yencontrará dos cajas de altavoces de gama completa, unmezclador y un micrófono dinámico, además de todos loscables necesarios para empezar a utilizar el sistema. Utilice elequipo para amplificar voces, instrumentos musicales, tarje-tas de sonido, reproducciones de cintas y CD, y mucho más.La fácil y rápida instalación de Passport, su capacidad paracubrir grandes audiencias y su sencillo funcionamiento sonlos distintivos de esta innovadora línea de productos.

El panel de control de Passport dispone de tres entradas delínea/micro mono y un canal estéreo (cuatro canales en total).El canal de entrada estéreo se puede utilizar tanto para sufuncionamiento en estéreo como en mono, lo cual proporcio-na una magnífica flexibilidad del uso de las entradas.Además, la revolucionaria tecnología en altavoces de cadacaja acústica proporciona un sonido de gama completaincreíblemente nítido, con una extraordinaria cobertura deaudiencia. El mezclador de alimentación independiente pro-porciona un total de 150 vatios de sonido estéreo de altacalidad.

En el caso del uso vocal del sistema, la función VIP (VocalInput Priority) de Passport se puede utilizar para reducir o“bajar” el nivel de la música de fondo mientras se habla y, acontinuación, restablecer la música una vez que se haya ter-minado de hablar. Experimente con los controles de tono, lareverberación digital y la ubicación del altavoz y descubrirá laincreíble potencia y versatilidad de Passport.

IMPORTANTES SALVAGUARDIAS:

– ADVERTENCIA : PARA EVITAR DAÑOS, INCENDIOS YDESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNI-DAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

– CONTIENE PIEZAS CUYO MANTENIMIENTO NO LOPUEDE REALIZAR EL USUARIO, SINO SÓLO PERSO-NAL CUALIFICADO.

– ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON TOMA DETIERRA.

INTRODUCCION

Fender PassporFender Passport PD-150t PD-150Sistema de sonido porSistema de sonido portátil Deluxetátil Deluxe

Page 12: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

10

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

El sistema de sonido Fender Passport incluye uncable de alimentación desmontable con unconector IEC hembra y un conector macho deCA. El cable de alimentación se suministrará con

un tipo u otro de conector macho de CA, dependiendo delterritorio donde se adquirió el sistema Passport, para ajustarsea los distintos requisitos de seguridad y de código de cadapaís concreto. Todos los cables de CA que se proporcionancon los productos de Passport poseen tres clavijas.

En ningún caso se desconectará ni retirará la clavija deconexión.

El sistema Passport dispone de un suministro de corriente delmodo de encendido diseñado para funcionar con cualquiervoltaje de CA y con cualquier frecuencia de línea, para trans-formar la corriente alterna con la máxima eficacia.

Antes de viajar al extranjero con el sistema Passport, com-pruebe siempre el voltaje local como medida de precaución ycoloque el conmutador de selección de voltaje, situado juntoa la toma de corriente en la parte trasera del amplificador /mezclador, en el rango de operatividad adecuado. Estacomprobación debe realizarse antes de conectar el cable dealimentación. El sistema Fender Passport posee dosposiciones de voltaje: 115 V o 230 V.

En caso de no seleccionar el rango de voltaje adecuado, launidad entrará en el modo de protección, se anularán todaslas garantías y la unidad puede resultar dañada.

Por ejemplo, el estándar en Estados Unidos es 117 voltios/60 Hz, mientras que en Japón es 100 voltios/50 Hz. Paraambos países el conmutador de selección de voltaje deberácolocarse en la posición 115 V. El estándar en los paíseseuropeos es 230 voltios/50 Hz; sin embargo, se utilizandistintos tipos de enchufes. Para todos estos países, elconmutador de selección de voltaje deberá colocarse en laposición 230 V. Si utiliza adaptadores de enchufe o utiliza launidad en un territorio distinto a donde la adquirió, tengamucho cuidado de cumplir los requisitos de seguridad locales,así como los códigos eléctricos en uso.

Si no está seguro de cuál es el voltaje local, los colores ycódigos de los cables, la toma de CA o los procedi-mientos correctos de conexión, consulte a un técnicocualificado.

Advertencia

No saque ni desconecte en ningún caso la clavijade conexión de Passport ni de cualquier otrapieza del equipo eléctrico. Es posible que, endeterminadas circunstancias, una combinación

de distintos tipos de equipos que no dispongan de toma detierra cree un alto riesgo de descarga eléctrica. Losmicrófonos tienen fundas metálicas y están conectados através de un cable al chasis del mezclador. El mezclador dePassport estará conectado a tierra correctamente si elcableado del edificio se adecua al código y si la clavija deconexión de la toma de CA está correctamente conectada.Sin embargo, si por cualquier motivo el equipo externoconectado a CA con conexiones CA sin toma de tierra seutiliza junto con el sistema Passport (por ejemplo, unamplificador de música que no disponga de toma de tierra),

puede haber una diferencia de potencial en la funda delmicrófono. Si se da dicha combinación, un intérprete quesostenga un micrófono (con toma de tierra) que esté haciendocontacto con un elemento sin toma de tierra del equipo puedeestar expuesto a peligrosas descargas eléctricas.

Si se siguen los procedimientos correctos y se respetan lasprecauciones de seguridad, se pueden minimizar los riesgosde descargas eléctricas graves. Compruebe siempre laconexión de CA y, sobre todo el voltaje, entre el micrófono ycualquier otro equipo CA. Lo mejor es evitar el uso del sistemajunto con un equipo eléctrico que no disponga de toma detierra o cuya conexión no sea adecuada.

Para abrir y cerrar el sistema Passport, sólo tiene que seguirestas instrucciones:

1. Deslice la punta del dedo bajoel pasador de seguridad y le-vántelo con cuidado. Cuandoéste se haya soltado, levanteambos pasadores de cadaaltavoz antes de intentar sa-carlo.

2. Para volver a colocarlo, sitúecada altavoz sobre el pie de latorre e introdúzcalo para cerrarel acoplamiento con la torre ylos pasadores. Sitúe los gan-chos de los pasadores sobre laranura del altavoz y cierre lospasadores. Los 4 pasadores seacoplarán automáticamente.

Nota: Estas piezas están fabricadas con gran precisión, por loque no es necesario forzarlas para asegurarlas. Si se colocanlas piezas con cuidado, el funcionamiento será sencillo.

PASADORES DE TRANSPORTE

Page 13: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

11

C. LEVEL (NIVEL) – Ajusta el nivel de volumen del canalindividual. Al girar este mando a la derecha aumenta lacontribución de cada canal a la mezcla de salida principal“Main Out”, mientras que si se gira en el sentido contrario,disminuye el volumen. Ajuste este control una vez que hayaestablecido el volumen principal del nivel de salida dePassport.

D. VIP (CHANNEL 1 ONLY) [VIP (SOLO CANAL 1)] – Elcontrol VIP (Vocal Input Priority) ajusta el nivel al cual se reducede forma automática el volumen de todos los demás canalesen favor de la fuente asignada a la entrada 1 delínea/micrófono. Esta función exclusiva permite al usuariohablar mientras otras entradas (como la música de fondo)continúan a niveles reducidos temporalmente. El circuito VIPes “previo al control de volumen”, lo que significa que es eficazindependientemente del valor del control de nivel del canaluno. Ajuste este control mientras habla por un micrófono en elcanal 1, con otra entrada de material de programa a través deotro canal. Dependiendo de la duración y del nivel de la señalque entre a través de la línea/micrófono 1 y de la posición delcontrol, el circuito VIP producirá una reducción del nivel entodos los demás canales. Los niveles originales serestablecerán cuando no haya ninguna señal en el canal 1. Encondiciones normales, el circuito recobra sus niveles normalesen unos 4 segundos. Si el nivel se encuentra en una señal másalta o más fuerte, los niveles normales se restablecerán alcabo de unos 6 segundos. El circuito VIP posee un tiempo derelajación deliberadamente lento, que evita las interrupcionescuando un hablante hace una pausa para pensar o paracausar algún efecto. Procure evitar que el sonido de losaltavoces principales se active mediante el circuito VIP. Si losniveles son altos, el micrófono puede “oír” los altavocesprincipales del sistema y producir una reducción del nivel.Cuando no utilice la función VIP, asegúrese de girar elcontrol completamente a la izquierda.

E. EQ (ECUALIZACIÓN) – Ajusta la cantidad de aumentos ydisminuciones de frecuencia del canal. Al girar el mando a laizquierda, disminuye la respuesta de frecuencia de los bajos ograves. Asimismo, al girar el mando a la derecha, aumenta larespuesta de frecuencia de los altos o agudos, mientras quela respuesta de frecuencia de los bajos o graves disminuyesimultáneamente. Cuando los controles de tono seencuentran en posición apuntando hacia arriba, la respuestadel canal es “plana”, es decir, sin aumentos ni disminucionesde las frecuencias. Para ajustar el ecualizador, empiecesituando este control en la posición (marcada) de las 12 enpunto. Después, sólo tiene que girar el control hasta conseguirun buen sonido.

F. REV/AUX – Ajusta la cantidad de señal enviada alprocesador de reverberación y al conector de salida Rev/Aux.La reverberación se puede utilizar para mejorar la calidad desonido de cualquier interpretación de forma adecuada y comodesee. Si está girado completamente hacia la izquierda, no seenvía ningún nivel al procesador de reverberación ni alconector Rev/Aux. Procure ajustar el control principal de

retorno de reverberación a una posición media o por encima,antes de ajustar los niveles de los canales individuales. Unavez establecida la mezcla de reverberación/auxiliar, se puedenajustar los niveles globales de reverberación con el controlprincipal. Tenga en cuenta que, si bien la reverberación o losefectos pueden mejorar una presentación o interpretaciónmusical, demasiada reverberación puede hacer que dichapresentación o interpretación sea ininteligible o “distorsio-nada”. Tenga en cuenta a la audiencia a la hora de ajustar losniveles de reverberación.

G. PAN – El control Pan dispone de un indicador de posicióny ajusta la “posición” percibida de la señal mono desde laentrada dentro del campo estéreo creado por las dos cajas dealtavoces. Si se gira este control completamente hacia laizquierda o hacia la derecha, la señal se enviará sólo a esecanal y no se enviará ninguna señal al otro. Si el control estáen la posición central, se enviará la misma cantidad de señala ambos altavoces.

C. STEREO INPUT LEVEL (NIVEL DE ENTRADAESTEREO) – Ajusta el nivel de volumen del canal de entradaestéreo. Al girar este mando a la derecha aumenta lacontribución del canal de entrada estéreo a la mezcla desalida principal “Main Out”, mientras que si se gira en elsentido contrario, disminuye el volumen. Ajuste este controluna vez que haya establecido el volumen principal del nivel desalida de Passport.

E. EQ LOW (ECUALIZACION DE GRAVES) – Ajusta el nivelrelativo del contenido de baja frecuencia para el canal estéreo.Al girar el mando a la izquierda, disminuye la respuesta defrecuencia de los bajos o graves. Asimismo, al girar el mandoa la derecha, aumenta la respuesta de frecuencia de los bajoso graves.

E. EQ HI (ECUALIZACION DE AGUDOS) – Ajusta el nivelrelativo del contenido de alta frecuencia. Al girar el mando a laizquierda, disminuye la respuesta de frecuencia de los altos oagudos. Asimismo, al girar el mando a la derecha, aumenta larespuesta de frecuencia de los altos o agudos. Cuando loscontroles de ecualización se encuentran en posiciónapuntando hacia arriba, la respuesta del canal de frecuenciaes “plana”, es decir, sin aumentos ni disminuciones de lasfrecuencias.

FUNCIONES DE CONTROL DE LINEA / MICROFONO MONO

FUNCIONES DE CONTROL ESTEREO

Page 14: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

12

F. REV/AUX – Ajusta la cantidad de señal enviada alprocesador de reverberación interno y al conector de salidaRev/Aux. El control estará desactivado si se gira com-pletamente hacia la izquierda. Procure ajustar el controlprincipal de retorno de reverberación a una posición media opor encima, antes de ajustar los niveles de los canalesindividuales. Una vez establecida la mezcla de rever-beración/auxiliar, se pueden ajustar los niveles globales dereverberación con el control principal.

G. BAL (BALANCE) – El control de balance dispone de unindicador de posición y ajusta la “posición” percibida de laseñal mono desde la entrada dentro del campo estéreocreado por los dos altavoces. Si se gira este controlcompletamente hacia la izquierda o hacia la derecha, la señalse enviará sólo a ese canal y no se enviará ninguna señal alotro. Si el control está en la posición central, se enviará lamisma cantidad de señal a ambos altavoces.

H & I. MASTER VOLUME LEVEL CONTROLS (CONTRO-LES PRINCIPALES DE NIVEL DE VOLUMEN) – Loscontroles principales de volumen izquierdo y derecho ajustanel volumen de salida del PD-150. Los controles principalesdisponen de indicadores de posición. Para la mayoría de lasaplicaciones, el sistema Passport ha sido ajustado para quefuncione con estos controles en la posición de las 12 enpunto. En situaciones en las que se requiere más volumen, loscontroles principales pueden proporcionar un aumentoadicional de 6 dB si se giran hacia la derecha de la posicióncentral.

Prepare el sistema de la forma habitual y ajuste los nivelescomo sea necesario. Aumente los controles principales devolumen para que sobrepasen las posiciones de las 12 enpunto, pero sólo cuando haya aumentado los controles denivel de canal individual.

Los amplificadores internos de Passport poseenprocesamiento incorporado diseñado para optimizar elrendimiento del sistema cuando se utilice con los altavoces dediseño personalizado PD-150.

J. MASTER REVERB (REVERBERACION PRINCIPAL) –Ajusta la cantidad de nivel de señal de reverberación enviadoa la mezcla o salida. Al girar el mando a la derecha aumentala señal de reverberación enviada a la mezcla principal.Cuando el mando haya alcanzado la posición máxima a laizquierda, no se escuchará reverberación en la mezcla.

K. SYSTEM EQ (ECUALIZACION DEL SISTEMA) – Ajusta lacantidad global de aumentos y disminuciones de frecuenciadel sistema Passport. Al girar el mando a la izquierda aumentala respuesta de frecuencia de los graves, mientras que larespuesta de frecuencia de los agudos disminuye simul-táneamente. Asimismo, al girar el mando a la derechaaumentará la respuesta de frecuencia de los agudos,mientras que la respuesta de frecuencia de los graves

disminuirá simultáneamente. Cuando los controles deecualización del sistema se encuentran en posición apun-tando hacia arriba, la respuesta del canal es “plana”, es decir,sin aumentos ni disminuciones de las frecuencias. Para ajus-tar el ecualizador del sistema, empiece situando este controlen la posición (plana) de las 12 en punto. Después, sólo tieneque girar el control hasta conseguir un buen sonido.

Observe que los conectores de entrada y los controles decanal están codificados por colores. Con esto se pre-tende identificar fácilmente qué conjunto de controles seasocia a cada conexión de salida.

A. LINE / MIC SWITCH (CON-MUTADOR EN LINEA / MICRO-FONO) – Este conmutador permiteseleccionar los niveles de gananciade un micrófono o fuente de nivelde línea. Si el conmutador está enla posición de línea, el nivel deentrada está optimizado parainstrumentos como guitarras,teclados, cajas de ritmo, efectosexternos, etc. Si el conmutadorestá en la posición de micrófono, elnivel de entrada está optimizadopara los micrófonos más comunes.Si el conmutador está en la

posición equivocada no afectará a los circuitos. Sin embargo,para obtener un rendimiento óptimo, asegúrese de utilizar laposición de micrófono cuando haya un micrófono conectadoen el canal correspondiente y la posición línea cuando seutilice un elemento que emplee una señal de nivel de línea.

M. MIC INPUT JACK (CONECTOR DE ENTRADA DEMICROFONO) – Conecte el micrófono aquí. Este conector deentrada con balance XLR de tres clavijas está diseñado paraseñales de entrada de micrófonos de baja impedancia.

N. LINE INPUT JACK (CONECTOR DE ENTRADA DELINEA) – Conecte el instrumento aquí. Este conector deentrada con balance de 1/4 pulgadas es adecuado para suuso con elementos que tengan una salida de nivel de línea,tales como micrófonos de alta impedancia, teclados, cajas deritmo, efectos externos, etc. Admite tanto cables con balancecomo sin balance.

O. AUX LINE INPUT (Ch. 3) [ENTRADA AUXILIAR DELINEA (canal 3)] – La entrada 3 dispone de un par deconectores de entrada RCA que permiten añadir al sistemauna fuente estéreo de nivel de línea adicional. Estosconectores SUMAN las dos señales de entrada (mono) y lasenvían a la mezcla exactamente del mismo modo que lasentradas de línea normales. Nota: Estos conectores estánajustados a un “nivel de línea” constante y no se le aplican losefectos del conmutador de selección de “ganancia” demicrófono/línea.

FUNCIONES DE CONTROL PRINCIPALES

ENTRADAS LINEA / MICROFONO / ESTEREO

Page 15: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

13

P. STEREO/MONOSWITCH (CON-MUTADOR MONO/ESTEREO –) Esteconmutador permi-te seleccionarentre una entradaestéreo o mono, yasea desde losconectores de en-trada estéreo de1/4 pulgadas co-mo desde los

conectores RCA. Este conmutador deberá estar en laposición mono cuando se conecte a este canal una fuente,como una guitarra, permitiendo así a la fuente mono aplicarsea las dos salidas de un mismo nivel. En caso de no haceresto, la fuente de entrada sólo aparecerá en una de lassalidas. Cuando el conmutador se encuentre en la posiciónestéreo, se oirá el campo estéreo completo.

Q. RCA (STEREO) INPUTS [ENTRADAS RCA (ESTEREO)] –Conectores de entrada fonográfica estéreo (RCA) diseñadospara su uso con reproductores de cintas y de CD o concualquier otra fuente estéreo. Utilice estos conectores paraconectar la salida de una tarjeta de sonido u otro dispositivosimilar al sistema Passport. En las tiendas de electrónicapodrá encontrar adaptadores para transformar un conectormacho de 1/8 pulgadas en conectores macho de entradafonográfica (RCA). Nota: Estos conectores están ajustados aun “nivel de línea” constante.

G. STEREO (ESTEREO) – Este conector TRS de 1/4pulgadas está cableado para Punta=Izquierda, Anillo=Derecha y Común=Tierra, el formato estándar de cabledisponible comercialmente. La sensibilidad de esta entradaes adecuada para dispositivos de reproducción, tales comoCD, cassettes, cintas de audio digitales o Mini Disc. Lassalidas desde instrumentos tales como teclados también sepueden utilizar aquí (consulte el elemento O).

S. TAPE OUT (SALIDA DE CINTA) – Los conectores RCAde salida de cinta proporcionan una salida de mezclaindependiente de los controles principales de nivel.Conéctelos a las entradas de un dispositivo de grabación,tales como una grabadora digital o de cassette, para grabarsu evento. Los cambios realizados a los controles de nivel deentrada, ecualización de canal y controles de reverberacióndurante la interpretación se escucharán en la mezcla desalida de cinta. Los cambios realizados a los controlesprincipales de nivel no se efectuarán en el nivel de grabación.Ajuste los niveles de grabación conforme a las instruccionesdel dispositivo de grabación.

R. AUX END (ENVIO DE AUX) – Conecte aquí el procesadorde señales de efectos externos. Aunque Passport ya estéequipado con reverberación digital externa, se puedeincorporar un procesador de señales de efectos externos alflujo de señales de Passport. Este conector de salida de 1/4pulgadas está diseñado para transmitir la señal del bus deefectos de Passport a un dispositivo de procesamiento deseñales externas, como una unidad de chorus o de delaydigital.

T. AUX RETURN (RETORNO DE AUX) – Conecte la señalde salida del procesador de señales de efectos externos aquí.Este conector de entrada estéreo de 1/4 pulgadas ha sidodiseñado para aceptar señales de un dispositivo deprocesamiento externo como, por ejemplo, una unidad dechorus o de delay digital. Esta entrada también se puedeutilizar como una entrada estéreo, cuyo volumen se puedecontrolar mediante los botones principales de volumen.

U. FOOT SWITCH (CONMUTADOR DE PEDAL) – Elconector de conmutador de pedal permite silenciar odesactivar el retorno de reverberación interna, mediante eluso de un simple conmutador accionado por pedal (númerode pieza de Fender 099-4052-000). El conmutador de pedaldebe estar preparado para conectar la punta al común paradesactivar la reverberación, para lo cual requiere un cableestándar para instrumentos o altavoces.

L. SPEAKER OUTPUTS (SALIDASDE ALTAVOZ) – Estos sonconectores de salida a nivel delaltavoz diseñados para transmitir acada una de las cajas acústicas dePassport. Utilice los cables queincluye el equipo (u otros cables paraaltavoces) para conectar losaltavoces de Passport a la torre.

X. POWER SWITCH (INTER-RUPTOR DE ENCENDIDO) – Activay desactiva el suministro de CA. Sicoloca el interruptor en la posición deapagado (OFF), Passport se apagarápor completo.

W. AC CONNECTOR / LINE CORD (CONECTOR DE CA /CABLE DE LINEA) – Passport incluye un cable dealimentación IEC de toma de tierra para reducir el riesgo dedescargas eléctricas. Asegúrese de conectarlo a una tomade CA. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE DE CA.

El fusible y el portafusible del sistema de alimentación (CA)se encuentran bajo la toma de corriente IEC (cable dealimentación). Los fusibles de recambio deben ser de lamisma potencia (T4 A, 250 V) y tamaño que los del equipooriginal. Para sustituir un fusible fundido, retire el cable dealimentación IEC. Saque el portafusible y retire el fusiblefundido.

El sistema Passport tiene capacidad para funcionar conuna batería. El conector de plástico de color hueso situadoen la parte posterior de Passport es el conector de entradade CC, para conectar el transformador CC-CC dePassport. El transformador se conecta a una batería. Entrelos accesorios disponibles se encuentran el transformadorCC-CC de Passport (número de pieza de Fender069-1002-000) y el conjunto de baterías de 12 voltios(número de pieza de Fender 069-9003-000).

CONECTORES DE CONMUTADOR DEPEDAL Y AUXILIARES

PANEL POSTERIOR

Page 16: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

14

Existe un pequeño compartimento de almacenamiento en laparte posterior de la torre de Passport. Para acceder a estecompartimento, sólo tiene que levantar el pasador y tirar de lapuerta para abrirla. Este compartimento es ideal paraalmacenar cables, micrófonos y otros elementos cuandotransporte el equipo.

En el panel posterior del compartimento de almacenamientoencontrará una estrecha franja metálica con un tornillo encada extremo. Ésta es la cubierta protectora de la terminal deladaptador inalámbrico. Existen sistemas inalámbricos para elequipo Passport. El receptor del sistema inalámbrico seinstala en el compartimento de almacenamiento.

Antes de encender, lea y respete las advertencias deseguridad de la página 2.

Se recomienda crear una rutina para conectar y encender elsistema de sonido. Si dispone de una toma de corrientealterna adecuada con capacidad suficiente para soportar elsuministro eléctrico, conecte el equipo completo del sistemade sonido a la misma toma de corriente. Esto aumentará elrendimiento y la seguridad del sistema. Procure que el circuitode CA sea capaz de soportar las demandas máximas desuministro eléctrico del sistema. Para resolver cualquier duda,consulte los manuales del producto o a un técnico electricistacualificado.

Antes de la instalación, siga estas sencillas instrucciones:

1. En primer lugar, gire todos los controles Rev/Aux, VIP(SÓLO canal 1) y de nivel de canal a la izquierda hasta susposiciones máximas (OFF). A continuación, sitúe todos loscontroles principales, Pan y de ecualización en la posición delas 12 en punto. Asegúrese de poner la entrada adecuada(posición del conmutador en línea/micrófono) para la fuenteque esté utilizando.

2. A continuación, conecte cada cable del altavoz a las salidasde altavoz derecha e izquierda correspondientes, en la parteposterior de la torre y en el panel frontal de cada altavoz,utilizando los cables que incluye el equipo.

3. Conecte todas las fuentes, tales como micrófonos,pletinas, teclados, etc., a las entradas correspondientes.

4. Por último, compruebe el voltaje local y sitúe el conmutadorde selección de voltaje, situado junto a la toma de corrienteen la parte trasera del amplificador / mezclador, en el rangode operatividad adecuado. (Consulte la sección deprecauciones de seguridad en la página 2). Conecte el cablede alimentación a la toma de corriente IEC situado en la parteposterior de la torre de Passport y conecte el otro extremo auna toma de corriente alterna adecuada de 3 hilos.

ENCENDIDO

Coloque el interruptor de encendido en la posición deactivado (ON). El indicador LED de encendido se iluminará enverde y se activará el sistema. Si se han conectado otrosequipos al sistema, se recomienda siempre encender elsistema Passport en último lugar. De esta forma, cualquierpico de voltaje transitorio provocado por los demás equiposno se amplificará ni se transmitirá a los altavoces del sistema.Por la misma razón, se recomienda apagar el sistemaPassport en primer lugar, antes de apagar los equiposconectados con él.

En caso de que el indicador LED de encendido no se ilumineal accionar el interruptor de encendido situado en el panelposterior, compruebe las conexiones de corriente e inténtelode nuevo. Si a pesar de todo el indicador LED de encendidosigue sin iluminarse tras haber comprobado las conexionesde corriente, desconecte todos los cables y compruebe losfusibles de Passport. Asegúrese de sustituir todos los fusiblesfundidos por fusibles en buen estado. Vuelva a conectar laelectricidad y los cables de altavoz, y encienda el interruptordel panel posterior. Encienda de nuevo el sistema accionandoel interruptor de encendido.

Si el indicador LED de encendido se ilumina en rojo, indicaque el sistema se encuentra en un modo de proteccióntérmica o que tiene un problema de refrigeración. Retire elfiltro de entrada de aire situado en la base de la unidad ycompruebe que está limpio de partículas.

Apague y espere unos minutos para que se disipe el calor y elsistema Passport vuelva a activarse por sí solo. Si después dehaber hecho esto el indicador LED de encendido sigueestando en rojo, significa que se ha producido un fallo en elsistema y deberá consultar a un centro de servicio Fenderautorizado. Si no se escucha alguno de los altavoces,compruebe si la configuración de control es correcta. Acontinuación, desenchufe el cable del altavoz que funciona yvuelva a conectarlo al otro altavoz. Si el segundo altavozfunciona en este caso, significa que el primer cable está maly que se debe arreglar o sustituir.

CONFIGURACION DE LOS NIVELES Y VOLUMEN DELSISTEMA

Para establecer los niveles de operación y el volumen delsistema, procure seguir estas sencillas instrucciones deconfiguración:

1. En primer lugar, aumente lentamente los controlesprincipales de volumen izquierdo y derecho hasta situarlos enla posición de las 12 en punto.

2. Utilice un micrófono (u otra fuente) en la misma posición enque se utilizaría en el escenario y de la forma en que seutilizaría para el evento. Aumente lentamente el sonido delcontrol de nivel de entrada del canal adecuado para el iniciodel feedback hasta que se alcance el nivel requerido. Realiceuna prueba en el área de audiencia para asegurarse de que lacobertura y los niveles se adaptan suficientemente a susnecesidades. El volumen global del sistema se puedeaumentar simplemente girando los controles principales devolumen derecho e izquierdo hasta obtener el nivel deseado.

COMPARTIMENTO TRASERO DE ALMACENAMIENTO

CONFIGURACION Y CONEXIONES

Page 17: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

15

Número de pieza069-2005-0X3

Respuesta de frecuencia20 Hz a 40 kHz ± 1 dB (a la salida) 30 Hz a 30 kHz ± 1 dB (a la salida de los altavoces, sobrepasando elumbral del procesador)

Distorsión< 0.1 %, 20 Hz a 20 kHz, 1 dB por debajo de la potenciade salida nominal

Relación señal-ruido del sistema> 80 dB @ 1 W, “A” WTD

Potencia de salidaPromedio de potencia continua de 75 W/canal,8 ohmios, funcionamiento de ambos canales con < 1 % de DAT

Impedancia de entrada (canales 1-2-3 XLR y 1/4 pulgadas)Posición del conmutador “Micrófono”: Posición delconmutador “Línea” 2 k ohmios: 66 k ohmios

Impedancia de entrada (Canal estéreo y fonográfico de1/4 pulgadas)

78 k ohmios

Nivel máximo de entradaMicrófono: –7 dBu línea: 30 dBu estéreo: 26 dBu

Impedancia de entrada47 k ohmios

Tipo de fusibleT4 A, 250 V

Sistema PassportAncho: 610 mm (24 pulgadas.) Alto: 541 mm (18 pulgadas) Fondo: 254 mm (10 pulgadas) Peso: 11,83 kgs (26 libras)

AltavocesAncho: 245 mm (9,65 pulgadas.) Alto: 439 mm (17,5 pulgadas) Fondo: 241 mm (9,5 pulgadas) Peso: 3,3 kgs (7,25 libras)

Power TowerAncho 254 mm (10 pulgadas.) Alto: 451 mm (18 pulgadas) Fondo 178 mm (7 pulgadas) Peso 5,23 kgs (11,5 libras)

Base de la torre241 x 298 mm (9,5 x 11,75 pulgadas)

MicrófonoCardioide dinámico, con balance

Cable del micrófonoXL-Macho a XL-Hembra, 6 m (20 pies)

Cables del altavoz1/4 pulgadas a 1/4 pulgadas, 9 m (30 pies) 0 dBu se refiere a 0,775 voltios RCM

3. Tenga en cuenta la aplicación y las necesidadesdel evento y configure el control de ecualización delsistema de la forma adecuada. Esto se consiguemejor reproduciendo material grabado del mismotipo como programa de demostración, o bien conun ayudante que hable en el micrófono mientrasusted escucha en el área de audiencia.

Para un sistema de megafonía (voz oral), serecomienda girar el control de ecualización delsistema a la derecha para mejorar las frecuenciasalta y media, y limitar el contenido de frecuenciabaja. Para grandes espacios exteriores, estotambién proporcionará la máxima altura ycapacidad de salida. Tenga en cuenta lasnecesidades de cada evento particular y configurelos controles para obtener el máximo efecto.

POWER TOWER™

Al configurar el sistema, lo ideal sería colocar laconsola de mezclador de Passport en un lugardonde el operador pueda evaluar el rendimiento delsistema. Si no son necesarios ajustes continuos, elmezclador se puede colocar según convenga ysegún permita la longitud de los cables.

Procure colocar la torre donde nadie puedatropezar con los cables. Todos los cables debenasegurarse cuidadosamente.

Los cables, micrófonos y otros componentes delsistema se pueden guardar en el compartimento dealmacenamiento situado en la parte posterior de latorre. Para abrirlo, sólo tiene que deslizar el pasadorhacia arriba y tirar.

El portafusible del sistema de alimentación (CA) seencuentra bajo la toma de corriente IEC (cable dealimentación) situado en la parte posterior derechade la torre. Para cambiar un fusible, retire la tomaIEC y saque el portafusible utilizando unaherramienta apropiada. Compruebe si hay unfusible fundido en el portafusible; Passport utiliza unfusible T4 A y 250 V. Sustituya los fusibles sólo porotros de idéntico tamaño y potencia.

El sistema Passport es resistente a la intemperie ensu modo de transporte y empaquetado. Sinembargo, cuando lo utilice al aire libre, procureproteger completamente la torre en caso deexposición a la lluvia. Recuerde que debe permitirel flujo libre de aire a través de la entrada de airefrontal situada en la parte inferior del panelfrontal de la torre de Passport.

ESPECIFICACIONES

Page 18: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

ES UN PRODUCTO DE:FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP. CORONA, CA EE.UU.

Impreso en China

VISITE NUESTRA PAGINA WEB: Si desea obtener másinformación acerca de los productos de sonido de Fendero Passport de Fender, visite la página Web en la direcciónwww.fenderaudio.com.

ACCESORIOS DE PASSPORT: Existe una línea completade accesorios disponible para el sistema de sonidoPassport. Si desea obtener más información, póngase encontacto con su proveedor local o visite nuestro sitio Web.

ST275 KIT DE SOPORTES DE ALTAVOCES: Incluye 2soportes de altavoz de aluminio, ligeros y resistentes, y una bolsa de transporte. Número de pieza: 069-9001-000

ST280 KIT DE SOPORTES: Incluye 2 soportes de altavozde aluminio, ligeros y resistentes, dos trípodes demicrófono y una bolsa de transporte. Número de pieza: 069-9008-000

P51 KIT DE MICROFONOS: Contiene un micrófonocardioide dinámico, una pinza de micrófono, un cable demicrófono y una bolsa de transporte de vinilo. Número de pieza: 069-9000-000

TRANSFORMADOR CC-CC: Necesario para utilizar elsistema Passport sin batería. Número de pieza: 069-9002-000

CONJUNTO DE BATERIAS DE PASSPORT : Baterías deciclo profundo de 12 V con potencia suficiente parafuncionar con un sistema Passport durante un máximo de6 horas con una sola carga. (recuerde que debe utilizar eltransformador CC-CC cuando utilice el sistema Passportsin baterías). Número de pieza: 069-9003-000

BOLSA DE ACCESORIOS DE CC : Bolsa de transporte dediseño personalizado para el transformador CC-CC y parael conjunto de baterías de Passport. Número de pieza: 069-9009-000

CUBIERTA PROTECTORA PARA PASSPORT P-150 :Cubierta acolchada de vinilo para los sistemas PassportP-150 y PD-150. Número de pieza: 069-9010-000

SOPORTE DUAL PARA ALTAVOCES: Adaptador paramontar dos altavoces en un solo soporte de altavoces.Número de pieza: 069-9007-000

SOPORTE PARA MONTAJE EN LA PARED: Un único yresistente soporte para el montaje de un altavoz Passporten una instalación. Número de pieza: 069-9006-000

SISTEMA INALAMBRICO DE MANO PARA PASSPORT:Sistema inalámbrico de diseño personalizado para su usocon sistemas de sonido Passport. Una vez instalado, estesistema pasa a formar parte permanente del sistema desonido. Incluye un micrófono condensador electret demano y un módulo receptor. Número de pieza: 069-1201-00x (x indica frecuencia)

SISTEMA INALAMBRICO EJECUTIVO PARAPASSPORT: Sistema inalámbrico de diseño personalizadopara su uso con sistemas de sonido Passport. Una vezinstalado, este sistema pasa a formar parte permanentedel sistema de sonido. Incluye un módulo receptor y untransmisor de cinturón con auriculares con micrófonointercambiable, micrófono de solapa y elementos de cablepara instrumento. Se incluye un maletín de transporte moldeado. Número de pieza: 069-1205-00x (x indica frecuencia)

MICROFONO CARDIOIDE DINAMICO DE FENDER:Micrófono cardioide dinámico de mano de alta calidad.Incluye una pinza de micrófono. Número de pieza: 069-9012-000

Page 19: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

17

150 Watts de son stéréo d’ambiance

Haut-parleurs personnalisés utilisant les technologiesles plus récentes intégrées aux haut-parleurs à hauteperformance

Réverbération numérique intégrée

Technologie VIP™ (Vocal Input Priority) permettant à lapremière entrée d’écraser automatiquement toutes lesautres entrées lorsqu’un signal est présent dans la pre-mière entrée

Trois microphones mono/Entrées de lignes avec XLRet des connexions d’entrées symétriques à 1/4 depouces.

Entrée stéréo avec des connexions 1/4” et RCA

Sélecteur d’alimentation permettant d’utiliser le systè-me partout dans le monde

Ce dont vous avez besoin pour démarrer :– Amplificateur-mélangeur Passport– Microphone dynamique et câble de 6 m (20’)– Deux câbles de haut-parleur de 9 m (30’)– Câble d’alimentation IEC– Deux enceintes acoustiques couvrant la

gamme complète– Enceinte entièrement transportable

Ce symbole avertit l’utilisateur de la présencede niveaux de tension à risque dans l’enceinte.

Ce symbole conseille à l’utilisateur de liretoute la documentation jointe au produit pourgarantir une sécurité de fonctionnement.

Félicitations, vous venez d’acquérir un système son FenderPassport PD-150 autonome, portatif et extrêmement per-formant. Votre Passport inclut tout ce dont vous avezbesoin pour un son exceptionnel … où que vous soyez.

Transportez votre Passport comme une valise de taillemoyenne. En ouvrant les verrous du haut-parleur, vousdécouvrirez deux enceintes acoustiques à gamme éten-due, un mélangeur sous tension, un microphone dyna-mique ainsi que tous les câbles dont vous avez besoin pourdémarrer. Utilisez votre Passport pour amplifier des voix,des instruments de musique, des cartes son pour PC, desCD, une lecture de bande, etc. L’installation simple et rapi-de de Passport ainsi que sa capacité à prendre en chargedes opérations simples et grand public caractérisent cettegamme de produits innovante.

Le panneau de contrôle du Passport est doté de troisentrées mono de micro/ligne et d’un canal stéréo (quatrecanaux au total). Le canal d’entrée stéréo peut être confi-guré dans le cadre d’un fonctionnement mono ou stéréo,offrant une souplesse remarquable au niveau des entrées.En outre, la technologie révolutionnaire intégrée à chaqueenceinte acoustique offre un son clair sur toute la gammeavec une portée exceptionnelle. Le mélangeur à alimenta-tion propre fournit au total 150 watts de son stéréo hautequalité.

Dans le cas d’applications vocales, la fonction VIP (VocalInput Priority) du Passport peut être utilisée pour réduire ou« esquiver » le niveau de musique de fond lorsque vousprenez la parole puis pour rétablir votre musique de fondlorsque vous avez fini de parler. Testez les commandes deréglage du son, la réverbération numérique et l’emplace-ment des haut-parleurs et découvrez l’incroyable puissan-ce et la polyvalence du Passport.

IMPORTANTES SAUVEGARDES:

– ATTENTION : POUR ÉVITER L’ENDOMMAGEMENTDE L’APPAREIL, UN DÉBUT D’INCENDIE OU UNCHOC ÉLECTRIQUE, NE L’EXPOSEZ JAMAIS ÀL’HUMIDITÉ OU À LA PLUIE.

– AUCUNE MAINTENANCE NE DOIT ÊTRE EFFEC-TUÉE POUR LES PIÈCES SITUÉES DANS L’APPA-REIL. LES RÉPARATIONS ET LA MAINTENANCEDOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES UNIQUEMENT PAR UNPERSONNEL QUALIFIÉ.

– CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.

INTRODUCTION

Fender PassporFender Passport PD-150t PD-150Système son porSystème son portatif de luxetatif de luxe

Page 20: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

18

CONSIGNES DE SECURITE

Le système son Fender Passport est fourniavec un câble d’alimentation amovible dotéd’un connecteur femelle IEC et d’un connecteurmâle CA. Selon le pays où le système Passport

a été acheté, la câble d’alimentation est fourni avec unnombre de connecteurs mâles CA adapté aux exigenceslocales en matière de code et de sécurité. Tous les câblesCA fournis avec les produits Passport sont de type troisbroches avec mise à la terre.

Ne jamais déconnecter ou retirer la broche de terre.

Votre système Passport inclut la fonction Sélectionner lemode d’alimentation, conçue pour fonctionner sur n’impor-te quelle tension et fréquence de lignes CA afin de conver-tir une alimentation CA avec un maximum d’efficacité. Sivous utilisez le système Passport à l’étranger, vérifiez tou-jours la tension locale et positionnez le commutateur detension, situé à côté du socle de puissance d’entrée à l’ar-rière du mélangeur / amplificateur, sur le mode de fonction-nement adapté. Ce contrôle doit être effectué avant debrancher le câble d’alimentation. Le système Fender Pas-sport peut être configuré sur l’une des plages suivantes :115 V ou 230 V.

Si vous sélectionnez une plage de tension inappropriée,l’unité fonctionnera en mode protection, engendrant l’an-nulation de toute garantie et, éventuellement, l’endomma-gement de l’unité.

Aux États-Unis par exemple, la norme est de 117 V/60 Hzet au Japon de 100 V/50 Hz. Dans ces deux pays, le com-mutateur de sélection doit être configuré sur 115 v. Dansles pays de l’UE, la norme en vigueur est de 230 volts/50Hz ; toutefois, différents types de fiches CA y sont utilisés.Dans l’ensemble de ces pays, le sélecteur doit être posi-tionné sur 230 v. Si vous utilisez un adaptateur de fiche ousi vous allumez l’appareil sur un territoire différent du lieud’achat, assurez-vous du respect des exigences locales enmatière de sécurité et de codes électriques.

Si des doutes persistent sur la tension locale, les codeset couleurs du câblage, la mise à la terre CA ou les pro-cédures correctes de connexion, adressez-vous à untechnicien qualifié.

Attention

La broche de terre sur le Passport ou sur toutéquipement électrique ne doit en aucun casêtre retirée. Il arrive parfois qu’une combinaisonde différents types d’équipements non reliés à

la terre engendre un risque de choc électrique mortel. Lesmicrophones sont dotés de boîtiers métalliques et connec-tés au châssis de la table de mixage par l’intermédiaire descâbles de microphone. Votre table de mixage Passportpeut être correctement mise à la terre si les canalisationsélectriques du bâtiment sont aux normes et si la broche deterre C/A est correctement connectée.

Toutefois, si pour une raison quelconque, des équipementsexternes C/A avec des connexions C/A non mises à la terresont utilisés avec le système Passport (exemple : un ampli-ficateur de musique non mis à la terre), une différence depotentiel peut exister avec le boîtier du microphone. Avecune telle combinaison, une personne tenant un micropho-ne (mis à la terre) en contact avec un organe non relié à laterre d’un équipement sous tension est exposé à deschocs électriques dangereux. Le respect des procédureset des consignes de sécurité peut considérablement rédui-re les risques d’électrocution. Veillez à toujours contrôler laconnexion C/A et en particulier la tension entre le micro-phone et tout autre équipement C/A. Évitez surtout que lesystème fonctionne conjointement avec un équipementélectrique sans mise à la terre ou avec une mise à la terreincorrecte.

Pour ouvrir ou fermer votre système Passport, il vous suffitde suivre les instructions suivantes :

1. Placez le bout du doigt sous leverrou de sécurité et soulevez-lelentement. Lorsque le verrou desécurité est libéré, soulevez lesdeux verrous de chaque haut-parleur avant de retirer le haut-parleur.

2. Pour replacer le haut-parleur,positionnez chaque haut-parleursur le pied de la tour, puis ren-trez le haut-parleur afin d’en-clencher la fermeture avec latour et les verrous. Positionnezles crochets de verrouillage dansle cran du haut-parleur, puis fer-

mez les verrous. Les 4 verrous s’enclenchent automatique-ment.

Remarque : ces pièces ont été conçues avec précision etleur fonctionnement est assuré sans forcer. L’alignementexact de ces pièces garantit un fonctionnement sans com-plication.

VERROUS DE TRANSPORT

Page 21: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

19

C. LEVEL – Permet de régler le niveau sonore de chaquecanal. Si vous tournez le bouton dans le sens des aiguillesd’une montre, le canal sélectionné viendra s’ajouter à la sortieprincipale, tandis que vous baisserez le volume en le tournantdans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Réglez cettecommande après le réglage principal du volume du niveau desortie de Passport.

D. VIP (CHANNEL 1 ONLY) [VIP (CANAL 1 UNIQUE-MENT)] – La commande VIP ou Vocal Input Priority règle leniveau à partir duquel les volumes de tous les autres canauxsont automatiquement réduits en faveur de la source jointe àl’entrée 1 de micro/ligne. Cette fonctionnalité unique permet àl’utilisateur de parler pendant que d’autres entrées (telles quela musique de fond) continuent à des niveaux momentané-ment réduits. Le volume du circuit VIP est réglé à l’avance, cequi signifie qu’il fonctionne quel que soit le réglage de la com-mande de niveau pour le premier canal. Réglez cette com-mande lorsque vous parlez dans un microphone sur lecanal 1, avec d’autres entrées de contenu de programmevers un canal différent. La durée et le niveau du signal d’entrévers Mic/Line 1 ainsi que l’emplacement de la commandepeuvent inciter le circuit VIP à réduire le niveau de tous lesautres canaux. Les niveaux initiaux sont automatiquementrétablis lorsque aucun signal n’est présent dans le canal 1. Lecircuit reprend généralement ses niveaux normaux au boutde 4 secondes. Dans le cas d’un niveau réglé pour un signalplus aigu ou plus fort, les niveaux normaux sont rétablis aubout de 6 secondes environ. Le circuit VIP a un temps derelâche volontairement long permettant d’éviter les interrup-tions lorsque l’orateur marque une pause pour réfléchir oupour agir. Évitez le déclenchement VIP du son à partir deshaut-parleurs principaux. À des réglages élevés, le micropho-ne peut « entendre » les haut-parleurs du système principal etengendrer une réduction de niveau. Si vous n’utilisez pas lafonction VIP, assurez-vous de complètement tourner lebouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

E. EQ – Permet de régler la valeur d’augmentation ou dediminution de fréquences dans le canal. La rotation du boutondans le sens inverse des aiguilles d’une montre réduit laréponse en fréquences basses ou graves. En revanche, larotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une montreaugmente la réponse en fréquence élevée ou aiguë tout endiminuant la réponse en fréquence faible ou grave. Lorsqueles commandes de tonalité sont en position crantée ou orien-tée vers le haut, la réponse du canal est « brute », sans réduc-tion ni augmentation de fréquences. Pour régler l’égalisateur(EQ), démarrez avec ce bouton sur la position midi (crantée).Tournez le bouton jusqu’à ce que le son soit bon !

F. REV/AUX – Permet de régler le nombre de signauxenvoyés au processeur de réverbération et à la prise jack desortie Rev/Aux. La réverbération peut être utilisée pour aug-menter la qualité du son lorsque cette augmentation estappropriée et souhaitée.

Dans la position complètement à gauche, aucun niveau n’estenvoyé vers le processeur de réverbération ou la prise jackRev/Aux. Avant de procéder à l’ajustement des niveaux àpartir des canaux individuels, veillez à régler le bouton princi-

pal de retour de réverbération sur une position milieu ou supé-rieure. Une fois que le mixage réverbération/auxiliaire estconfiguré, l’ensemble des niveaux de réverbération peut êtreréglé sur la commande centrale. N’oubliez pas que la réver-bération ou les effets peuvent améliorer un spectacle ou unereprésentation musicale. Une réverbération trop importante,par contre, peut rendre ce même spectacle ou la représenta-tion inintelligible ou « étouffée ». Pensez à votre public lorsquevous réglez les niveaux de réverbération.

G. PAN – La commande Pan inclut un indicateur de positioncrantée et ajuste la « position » du signal mono qui est perçueà partir de l’entrée du champ stéréo créé par les deuxenceintes acoustiques. Lorsque vous tournez complètementce bouton vers la gauche ou vers la droite, le signal est uni-quement envoyé vers ce canal et aucun autre signal n’estenvoyé vers les autres canaux. En position centrale, la quan-tité de signaux envoyée vers les deux haut-parleurs est lamême.

C. STEREO INPUT LEVEL – Permet de régler le niveausonore du canal d’entrée stéréo. Si vous tournez le boutondans le sens des aiguilles d’une montre, le canal d’entrée sté-réo viendra s’ajouter à la sortie principale, tandis que vousbaisserez le volume en le tournant dans le sens inverse desaiguilles d’une montre. Réglez cette commande après leréglage principal du volume du niveau de sortie de Passport.

E. EQ LOW – Règle le niveau relatif du contenu des bassesfréquences pour le canal stéréo. La rotation du bouton dansle sens inverse des aiguilles d’une montre réduit la réponse enfréquences basses ou graves. En revanche, la rotation dubouton dans le sens des aiguilles d’une montre augmente laréponse en fréquences basses ou graves.

E. EQ HI – Règle le niveau relatif du contenu des hautes fré-quences. La rotation du bouton dans le sens inverse desaiguilles d’une montre réduit la réponse en hautes fréquencesou en fréquences aiguës. En revanche, la rotation du boutondans le sens des aiguilles d’une montre augmente la répon-se en fréquences aiguës ou en hautes fréquences. Lorsqueles boutons EQ sont en position crantée ou orientée vers lehaut, la réponse en fréquence du canal est « brute », sansréduction ni augmentation de fréquences.

FONCTIONS DE COMMANDE MONO DE MICRO / LIGNE

FONCTIONS DE COMMANDE STEREO

Page 22: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

20

F. REV/AUX – Permet de régler le nombre de signauxenvoyés au processeur de réverbération interne et à la prisejack de sortie Rev/Aux. En positionnant le bouton complète-ment à gauche, cette commande s’éteint. Avant de procéderà l’ajustement des niveaux à partir des canaux individuels,veillez à régler le bouton principal de retour de réverbérationsur une position milieu ou supérieure. Une fois que le mixageréverbération/auxiliaire est configuré, l’ensemble des niveauxde réverbération peut être réglé sur la commande centrale.

G. BAL – La commande Balance inclut un indicateur de posi-tion crantée qui permet de régler la « position » du signalmono qui est perçue à partir de l’entrée du champ stéréocréé par les deux haut-parleurs. Lorsque vous tournez com-plètement ce bouton vers la gauche ou vers la droite, le signalest uniquement envoyé vers ce canal et aucun autre signaln’est envoyé vers les autres canaux. En position centrale, laquantité de signaux envoyée vers les deux haut-parleurs estla même.

H & I. MASTER VOLUME LEVEL CONTROLS – Les com-mandes gauche et droite du Master Volume permettent derégler le niveau sonore de sortie du PD-150. Les commandesprincipales incluent des indicateurs de position crantée. Pourla plupart des applications, le système Passport a été équili-bré pour fonctionner avec ces commandes sur leurs posi-tions midi (crantées). Si un volume plus important est requis,tournez vers la droite les commandes principales position-nées au milieu et elles fourniront 6 dB de gain supplémentai-re. Configurez normalement le système et réglez les niveauxen fonction de vos besoins. Élevez les commandes princi-pales de volume au-delà de leurs positions centrales unique-ment après avoir augmenté les réglages de niveaux descanaux individuels. Les amplificateurs internes du Passportsont équipés d’un processeur intégré conçu pour optimiserles performances du système lorsqu’il est utilisé avec leshaut-parleurs personnalisés PD-150.

J. MASTER REVERB – Permet de régler le niveau dessignaux de réverbération à envoyer vers la console ou vers lasortie. La rotation de ce bouton dans le sens des aiguillesd’une montre amplifie le signal de réverbération envoyé versla console principale. Lorsque la bouton est tourné à fonddans le sens inverse des aiguilles d’une montre, aucuneréverbération n’est perçue dans la console.

K. SYSTEM EQ – Permet de régler l’augmentation ou ladiminution totale de fréquences sur le Passport. La rotationde ce bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montreaugmente la réponse en fréquences graves tout en diminuantla réponse en hautes fréquences. En revanche, la rotation dece bouton dans le sens des aiguilles d’une montre augmentela réponse en hautes fréquences tout en diminuant la répon-se en fréquences graves.

Lorsque la commande d’égalisation du système est en posi-tion crantée ou orientée vers le haut, la réponse du canal est« brute », sans réduction ni augmentation de fréquences.Pour égaliser le système, démarrez avec cette commandesur la position midi (brute). Tournez le bouton jusqu’à ce quele son soit bon !

Notez que des codes de couleur sont appliqués auxprises jack d’entrée et aux commandes de canal. Ainsi, ilest possible de déterminer rapidement à quelles connex-ions d’entrée un groupe de commandes donné est asso-cié.

A. LINE/MIC SWITCH – Cet inter-rupteur vous permet de sélection-ner les niveaux de gain pour unesource microphone ou niveau deligne. Lorsque l’interrupteur estréglé sur la position « line », le ni-veau d’entrée est optimisé pour lesdispositifs tels que les guitares, lesclaviers, les boîtes à rythme, lesappareils à effets, etc. Lorsque l’in-terrupteur est en position mic, leniveau d’entrée est optimisé pourles modèles de microphones lesplus courants. Le circuit n’est pasmis en danger si l’interrupteur est

réglé sur une position incorrecte. Toutefois, pour des perfor-mances optimales, veillez à utiliser la position « mic » lors-qu’un microphone est branché au canal correspondant et laposition « line » lorsqu’un dispositif avec un signal de niveaude ligne est utilisé.

M. MIC INPUT JACK – Branchez votre microphone ici.Cette prise femelle balancée XLR à trois broches est conçuepour les signaux d’entrée provenant de micros à basse impé-dance.

N. LINE INPUT JACK (FICHE JACK D’ENTREE LINE ) –Branchez votre instrument ici. Ce jack d’entrée balancé 1/4”(0,635 cm) est adapté aux composantes avec une sortie deniveau de ligne telles que les microphones à grande impé-dance, les claviers, les boîtes à rythmes, les appareils à effets,etc. Il accepte les câbles balancés et non balancés.

O. AUX LINE INPUT (canal 3) – L’entrée 3 inclut deuxconnecteurs d’entrée RCA qui permettent d’ajouter au systè-me une source stéréo de niveau de ligne additionnelle. Cesconnecteurs FONT LA SOMME ou additionnent les deuxsignaux d’entrée (mono) et les envoient à la table de mixagede la même manière que les entrées Line normales.Remarque : ces connecteurs sont réglés sur un « niveau deligne » constant et ne sont pas influencés par l’interrupteurMic/Line de sélection du « gain ».

FONCTIONS DE COMMANDE PRINCIPALES

ENTREE MIC / LIGNE / STEREO

Page 23: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

21

P. STEREO/MONOSWITCH (INTER-RUPTEUR STE-REO/MONO) – Cetinterrupteur vouspermet de sélec-tionner une entréestéréo ou mono àpartir de prises jackd’entrée stéréo RCAou 1/4”. Cet inter-rupteur doit êtreréglé sur la position

Mono lorsqu’une source telle qu’une guitare est reliée à cecanal, ce qui permet l’utilisation de la source mono pour lesdeux sorties au même niveau. Si l’interrupteur est réglé surune autre position, la source d’entrée apparaît à une seulesortie uniquement. Lorsque l’interrupteur est en position sté-réo, l’ensemble du champ stéréo est audible.

Q. RCA (STEREO) INPUTS – Jacks d’entrées stéréopho-niques (RCA) conçus pour être utilisés avec un lecteur debande, un lecteur de CD ou toute autre source stéréo. Utilisezces fiches jack pour connecter à votre Passport la sortied’une carte son d’ordinateur ou autre périphérique de cegenre. Les adaptateurs convertissant une fiche mâle 1/8” enfiches phono mâles RCA sont disponibles dans tous lesmagasins spécialisés. Remarque : ces connecteurs sontréglés pour avoir un « niveau de ligne » constant.

G. STEREO – Ce jack 1/4” TRS est connecté de la manièresuivante Pointe=Gauche, Nuque=Droite et Manchon=Terre,format standard des câbles disponibles dans le commerce.La sensibilité de cette entrée est adaptée aux médias de lec-ture tels que les CD, les cassettes, les cassettes numériquesou les minidisques. Les sorties d’instruments tels que les cla-viers peuvent également être utilisées ici (voir l’article O).

S. TAPE OUT – Les jacks RCA de sortie de bande fournissentun signal de sortie indépendant des commandes de niveauprincipales. Connectez-les aux entrées d’un appareil enregis-treur (tel qu’un magnétophone à cassette ou un magnétopho-ne numérique) afin d’enregistrer votre performance. Lesmodifications effectuées au cours de la représentation sur lesréglages du niveau d’entrée, de l’égalisation des canaux et dela réverbération seront perceptibles dans la sortie de bande.Les modifications apportées aux principaux réglages deniveau n’affecteront pas le niveau de l’enregistrement. Règleles niveaux d’enregistrement en fonction des instructions figu-rant sur votre appareil enregistreur.

R. AUX SEND – Branchez ici votre processeur externe designaux à effets. Bien que votre Passport soit déjà équipéd’une réverbération numérique interne, un processeur exter-ne de signaux à effets peut être intégré à la circulation dessignaux du Passport. La fiche jack de sortie 1/4” est destinéeà envoyer le signal de bus à effets du Passport vers un péri-phérique de traitement de signaux externes, tels qu’un retardnumérique ou un chœur.

T. AUX RETURN – Branchez ici le signal de sortie de votreprocesseur externe de signaux à effets. Cette fiche jack 1/4”d’entrée stéréo est conçue pour accepter les signaux prove-nant d’appareils de traitement de signaux externes tels qu’unretard numérique ou un appareil chorus. Cette entrée peutégalement être utilisée en tant qu’entrée stéréo avec un volu-me réglé à partir des commandes de volume principales.

U. FOOT SWITCH – Le connecteur à pédale permet d’atté-nuer ou d’arrêter le retour de réverbération interne, en utilisantun simple interrupteur à pédale (numéro de pièce Fen-der 099-4052-000). L’interrupteur à pédale doit être montéavec la pointe connectée au manchon pour arrêter la réver-bération et requiert un haut-parleur standard ou un câbled’instrument.

L. SPEAKER OUTPUTS – Il s’agit defiches jack de sortie situées auniveau du haut-parleur et conçuespour alimenter chacune des encein-tes acoustiques de votre Passport.Utilisez les câbles fournis (ou un autrecâble de haut-parleur) pour connec-ter les haut-parleurs du Passport à latour d’alimentation.

X. POWER SWITCH – Permet demettre l’appareil sous et horstensionCA. Lorsqu’il est en position OFF,votre Passport est complètementéteint.

W. AC CONNECTOR/LINE CORD – Passport est équipéd’un cordon d’alimentation de type IEC avec mise à la terrepour réduire les risques de chocs électriques. Assurez-vousde le connecter à une prise CA mise à la terre.NE MODIFIEZ PAS LA PRISE CA.

Le fusible d’alimentation (CA) et le porte-fusible se trouventsous la prise IEC (cordon d’alimentation). Les fusibles derechange doivent avoir les mêmes caractéristiques (T4A,250 V) et la même taille que les fusibles d’origine. Pourremplacer un fusible qui a sauté, retirez le cordon d’alimen-tation IEC. Sortez le porte-fusible pour y chercher le fusiblede rechange.

Votre système Passport peut être alimenté par batterie.Le connecteur en plastique blanc à l’arrière de votre Pass-port est le connecteur d’entrée de courant continu permet-tant de connecter le convertisseur CC-CC du Passport.Le convertisseur est ensuite connecté à une batterie.Le convertisseur CC-CC du Passport (numéro de pièceFender 069-1002-000) et le bloc-batterie 12 volts (numérode pièce Fender 069-9003-000) figurent parmi les acces-soires disponibles.

PRISES JACK AUX ET POUR PEDALE

PANNEAU ARRIERE

Page 24: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

22

Un petit compartiment de rangement est situé à l’arrière de latour du Passport. Pour accéder à ce compartiment, il voussuffit de lever le verrou et d’ouvrir la porte du compartiment.Lorsque vous devez transporter votre Passport, ce comparti-ment est idéal pour ranger câbles, micros ou autres élé-ments.

Sur le panneau arrière du compartiment de rangement, voustrouverez une lame de métal étroite avec une vis aux deuxextrémités. Il s’agit du couvercle de protection pour laconnexion de l’adaptateur sans câble. Des systèmes sanscâble personnalisés sont disponibles pour votre Passport. Lerécepteur du système sans câble s’installe dans le comparti-ment de rangement.

Avant de mettre en marche le système, lisez attentivement lesavertissements relatifs à la sécurité de la page 2.

Il est conseillé de vous créer des habitudes pour connecter etmettre en marche votre système son. À condition que vousdisposiez d’une prise de courant ou d’une plaquette deconnexion C/A correctement mise à la terre, avec une puis-sance admissible suffisante, branchez l’ensemble des équi-pements du système son sur la même prise ou plaquette deconnexion. Il en résultera une amélioration au niveau des per-formances et de la sécurité du système. Assurez-vous que lecircuit CA est capable de répondre à l’appel maximum depuissance de votre système. En cas de doute, consultez lesmanuels relatifs au produit ou adressez-vous à un électricienqualifié.

Lors de la configuration, veillez à respecter les consignes sui-vantes :

1. Pour commencer, tournez à fond tous les boutons canauxLevel, VIP (UNIQUEMENT canal 1) et Rev/Aux dans lessens inverse des aiguilles d’une montre (position OFF).Ensuite, placez toutes les commandes EQ, Pan et Mastersur midi, dans leurs positions centrales crantées. Assurez-vous de définir la bonne entrée (indicateur de positionmicro/ligne) pour la source que vous êtes en train de confi-gurer.

2. Avec les câbles fournis, connectez ensuite chaque câblede haut-parleur aux sorties de haut-parleur gauche et droi-te appropriées, à l’arrière de la tour et sur le panneau avantde chaque haut-parleur.

3. Branchez toutes les sources (microphones, tables de défi-lement, claviers, etc.) dans les entrées appropriées.

4. Enfin, vérifiez la tension locale et positionnez le commuta-teur de tension, situé à côté du socle de puissance d’en-trée à l’arrière du mélangeur/amplificateur, sur le mode defonctionnement adapté (voir les consignes de sécurité à lapage 2). Connectez le câble d’alimentation au socle IEC(cordon d’alimentation) à l’arrière de la tour du Passport etbranchez l’autre extrémité sur une prise à trois brins CAcorrectement mise à la terre.

MISE SOUS TENSION

Mettez l’interrupteur en position ON. La DEL d’alimentationest verte et le système est mis sous tension. Si un autre équi-pement sous tension est connecté au système, il est toujoursrecommandé de mettre votre Passport sous tension en der-nier. Ceci permet d’éviter l’amplification et la transmission àvos haut-parleurs de pointes et bruits parasites transitoirescausés par d’autres équipements. Pour les mêmes raisons, ilest recommandé de désactiver d’abord votre système Pas-sport puis l’équipement connecté.

Si la DEL d’alimentation ne s’allume pas lorsque l’interrupteurdu panneau arrière est actionné, contrôlez les câbles d’ali-mentation et réessayez. Si la DEL d’alimentation ne s’allumetoujours pas après avoir vérifié les câbles d’alimentation,déconnectez tous les câbles et contrôlez les fusibles du Pas-sport. Veillez à remplacer les fusibles qui ont sauté par desfusibles de valeur adaptée. Rebranchez les câbles d’alimen-tation et des haut-parleurs et mettez le système sous tensionavec l’interrupteur du panneau arrière. Réinitialisez le systèmeavec l’interrupteur d’alimentation.

Si la DEL d’alimentation est rouge, le système indique unmode de protection thermique ou un problème de refroidis-sement. Veillez à contrôler le filtre d’admission d’air à la basede l’unité en le retirant et vous assurant de l’absence de rési-dus.

Mettez le système hors tension et patientez quelques minutespour permettre la dissipation de la chaleur et la réinitialisationautomatique de Passport. Si après cette opération, la DELd’alimentation reste rouge, ceci indique une panne de votresystème. Veuillez vous adresser à un réparateur Fenderagréé. Si l’un des haut-parleurs n’émet aucun son, contrôlezsi le réglage des boutons est correct. Débranchez ensuite lecâble de votre haut-parleur fonctionnel et branchez-le àl’autre haut-parleur. Si le second haut-parleur fonctionne,ceci indique que le premier câble était défectueux et qu’il doitêtre réparé ou remplacé.

REGLAGE DU VOLUME ET DES NIVEAUX DU SYSTEME

Pour régler le volume du système ainsi que les niveaux deservice, il vous suffit de suivre les instructions suivantes :

1. Commencez par augmenter progressivement le volumeprincipal de gauche et de droite en réglant les commandessur les positions midi (crantées).

2. Utilisez un microphone (ou une autre source) de la mêmemanière que sur scène et réglé sur la position prévue pourla scène. Augmentez doucement le niveau du bouton ducanal sélectionné jusqu’au début de la réaction acoustiqueou du sifflement ou jusqu’à ce que le niveau requis ait étéatteint. Demandez à un assistant de « traverser » la sallepour vous assurer que la portée et les niveaux répondent àvos besoins. Le volume général du système peut être sim-plement augmenté en réglant le volume principal degauche et de droite sur les niveaux souhaités.

COMPATIMENT DE RANGEMENT ARRIERE

INSTALLATION ET CONNEXIONS

Page 25: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

23

Numéro de pièce069-2005-0X3

Réponse en fréquence20 Hz à 40 kHz ± 1 dB (sortie d’envoi)30 Hz à 30 kHz ± 1 dB (sortie haut-parleur,avec seuil de processeur dépassé)

Distorsion< 0.1 %, 20 Hz à 20 kHz,1 dB inférieur à la puissance nominale

Rapport signal/bruit du système> 80 dB à 1 W, « A » WTD

Puissance de sortiePuissance continue moyenne de 75 W/ch,8 ohms, deux canaux avec DHT < 1 %

Impédance d’entrée (canaux 1-2-3 XLR et 1/4”)Position « Mic » de commutation : 2 kilohmsPosition « Ligne » de commutation : 66 kilohms

Impédance d’entrée (canal phono et stéréo 1/4”)78 kilohms

Niveau d’entrée maximalMic : –7 dBuLigned : 30 dBuStéréo : 26 dBu

Impédance d’entrée de retour47 kilohms

Type de fusibleT4A, 250 V

Système PassportLargeur : 610 mm (24 in)Hauteur : 541 mm (18 in)Profondeur : 254 mm (10 in)Poids : 11,83 kg (23 lb)

Haut-parleursLargeur : 245 mm (9,65 in)Hauteur : 439 mm (17,5 in)Profondeur : 241 mm (9,5 in)Poids : 3,3 kg (7,25 lb)

Power TowerLargeur 254 mm (10 in)Hauteur 451 mm (18 in)Profondeur 178 mm (7 in)Poids 5,23 kg (11,5 lb)

Encombrement à la base de la tour241 x 298 mm (9,5 x 11,75 in)

MicrophoneCardioïde dynamique, équilibré

Câble de microphoneMâle XL à femelle XL, 6 m (20 pieds)

Câbles des haut-parleurs1/4” à 1/4”, 9 m (30 pieds)0 dBu par rapport à 0,775 V rms

3. Étudiez l’application et les besoins de l’événe-ment et réglez la commande EQ du systèmeen conséquence. Le meilleur moyen consisteà jouer du matériel enregistré de même natureque votre programme ou à demander à unassistant de parler dans le microphone pen-dant que vous écoutez depuis la salle.

Pour les discours en public (voix parlée), il estrecommandé de tourner la commande EQ dusystème dans le sens des aiguilles de la montrepour améliorer les fréquences moyennes et éle-vées et limiter le contenu des basses fréquences.Pour les grands espaces extérieurs, cette mesu-re permet également d’obtenir une marge desécurité et une puissance de sortie maximales.Étudiez soigneusement les besoins de chaqueévénement et réglez la commande pour obtenirune puissance maximale.

POWER TOWER™

Pour le réglage du système, il est recommandéd’installer la table de mixage Passport en unemplacement idéal pour l’évaluation des perfor-mances du système par l’opérateur. Si aucunréglage en continu n’est nécessaire, un emplace-ment pratique peut être choisi pour la table demixage dans la mesure où la longueur des câblesle permet.

Veillez à placer Power Tower de manière à ceque les câbles ne gênent personne. Tous lescâbles doivent être soigneusement fixés.

Le logement situé à l’arrière de Power Towerpeut accueillir des câbles, microphones et autresparties du système. Pour l’ouvrir, glissez simple-ment le cran vers le haut et tirez.

Le porte-fusible (CA) d’alimentation se trouvesous la prise IEC (câble d’alimentation) sur le côtédroit de Power Tower. Pour remplacer un fusible,retirez la fiche IEC en utilisant un outil appropriépour extraire le porte-fusible. Remarque : unfusible de rechange se trouve dans le porte-fusible ; Passport utilise un fusible T4A, 250 V.Remplacez uniquement les fusibles par un fusiblede valeur et de taille identiques.

Le système Passport résiste aux intempériesgrâce à son emballage de transport. Toutefois,en cas d’utilisation extérieure, veillez à protégerparfaitement Power Tower en cas d’exposition àla pluie. Pensez à ne pas entraver l’accès del’air à l’admission d’air avant située sur la par-tie inférieure du panneau frontal de la tourd’alimentation de Passport.

SPECIFICATIONS

Page 26: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

UN PRODUIT DE :FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP. CORONA, CA, USA

Imprimé en China

RETROUVEZ-NOUS SUR LE WEB – Pour obtenir desinformations sur tous les produits Passport et Audio deFender, consultez le site www.fenderaudio.com.

ACCESSOIRES POUR PASSPORT – Une liste complè-te des accessoires est disponible pour votre système sonPassport. Pour en savoir plus, contactez votre revendeurlocal ou consultez notre site web.

ST275 JEU DE PIEDS DE HAUT-PARLEURS –Comprend 2 pieds en aluminium léger conçus pourune utilisation intensive et un sac de transport.Numéro de pièce 069-9001-000

ST280 JEU DE PIEDS DE HAUT-PARLEURS –Comprend 2 pieds en aluminium léger conçus pourune utilisation intensive, deux trépieds de microphoneet un sac de transport.Numéro de pièce 069-9008-000

P51 KIT MICROPHONE – Comprend un microphone àcardioïde dynamique, un clip microphone, un câble demicrophone et une sacoche de transport en vinyle.Numéro de pièce 069-9000-000

CONVERTISSEUR CC-CC – Nécessaire pour l’utilisa-tion de votre système Passport avec une batterie.Numéro de pièce 069-9002-000

BLOC-BATTERIE POUR PASSPORT – Batterie 12 Và décharge poussée, capable d’alimenter un systèmePassport pendant 6 heures maximum avec une seulecharge. Remarque : le convertisseur CC-CC est néces-saire pour utiliser Passport avec une batterie.Numéro de pièce 069-9003-000

SAC D’ACCESSOIRES CC – Sac de transport surmesure pour le convertisseur CC-CC et le bloc-batteriede Passport. Numéro de pièce 069-9009-000

HOUSSE DE PROTECTION DE PASSPORT P-150 –Housse matelassée en vinyle pour votre systèmePassport P-150 ou PD-150.Numéro de pièce 069-9010-000

SUPPORT POUR DEUX HAUT-PARLEURS –Adaptateur permettant de monter deux haut-parleurssur le même pied. Numéro de pièce 069-9007-000

ADAPTATEUR MURAL – Support mural unique pourutilisation intensive conçu pour l’installation d’un haut-paleur Passport. Numéro de pièce 069-9006-000

SYSTEME PORTATIF DE MICROPHONE SANS FIL –Système sans fil conçu sur mesure pour l’utilisation avecles systèmes son Passport. Une fois installé, ce systèmedevient un composant permanent de votre système son.Comprend un microphone électrostatique à électret sansfil et un module de réception.Numéro de pièce 069-1201-00x(x correspond à la fréquence)

SYSTEME EXECUTIVE SANS FIL POUR PASSPORT –Système sans fil conçu sur mesure pour l’utilisation avecles systèmes son Passport. Une fois installé, ce systèmedevient un composant permanent de votre système son.Comprend un module de réception et un émetteur por-table avec casque interchangeable, micro-cravate etcâbles. Valise de transport sur mesure incluse.Numéro de pièce 069-1205-00x(x correspond à la fréquence)

MICROPHONE FENDER A CADIOIDE DYNAMIQUE –Microphone portatif à cadioïde dynamique de qualitéélevée. Clip microphone inclus.Numéro de pièce 069-9012-000

Page 27: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

25

150 Watt di impeccabile suono stereo

Altoparlanti progettati appositamente, che utilizza-no l’ultimissima tecnologia degli speaker di alteprestazioni

Reverbero digitale incorporato

VIP™ (Vocal Input Priority) Assegna automatica-mente la priorità all’ingresso 1 quando su questo èpresente il segnale

Tre ingressi mono Mic/Line con XLR e connessionidi ingresso bilanciate da 1/4 di pollice

Ingresso stereo con connessioni da 1/4 di pollicee RCA

Il selettore di alimentazione permette l’uso in qua-lunque parte del mondo

Occorrente per iniziare:– Amplificatore Mixer Passport – Microfoni dinamici con cavo 6 m– Due cavi speaker da 9 m– Cavo di alimentazione IEC– Due casse speaker a range completo– Custodia completa per il trasporto

Questo simbolo indica che si avvisa l’utentedella presenza di livelli di tensione pericolo-si all’interno della struttura.

Questo simbolo indica che si consigliaall’utente di leggere tutta la documentazioneallegata ai fini del funzionamento sicurodell’unità.

Congratulazioni per avere acquistato il sistema audioportatile compatto ad alte prestazioni Fender PassportPD-150. Passport ha tutto quello che occorre per unsound grandioso … Ovunque.

Passport si porta come una valigia di medie dimensioni.Si aprono i ganci degli speaker e si scoprono due cassespeaker a range completo, un mixer alimentato, unmicrofono dinamico e tutti i cavi che occorrono periniziare. Usare Passport per amplificare le voci, gli stru-menti musicali, la riproduzione da scheda audio delcomputer, CD, nastro e altro ancora. Passport, facile erapido da preparare, in grado di coprire grandi spazi esemplice da usare, fa parte di una linea di prodotti forte-mente innovativa.

Il pannello di controllo di Passport presenta tre ingressimono Mic/Line e un canale stereo (quattro canali intutto). Il canale di ingresso stereo può essere usato inmono o stereo: questo permette una enorme flessibilitàdi uso degli ingressi. In più, la rivoluzionaria tecnologiadelle casse speaker offre un suono chiarissimo, a rangecompleto, con una copertura eccezionale. Il mixer ad ali-mentazione autonoma offre un totale di 150 Watt disuono stereo di alta qualità.

Per il funzionamento vocale, la funzione VIP (Vocal InputPriority) di Passport permette di ridurre il livello dellamusica di sottofondo quando si inizia a parlare, e diripristinarlo quando si finisce di parlare. Sperimentare icontrolli di tono, il reverbero digitale e il posizionamentodegli speaker per scoprire l’incredibile potenza e la ver-satilità di Passport.

IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA:

– ATTENZIONE : PER EVITARE DANNI, RISCHI DIINCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPOR-RE QUESTA UNITÀ ALLA PIOGGIA O ALL’UMI-DITÀ.

– NON CONTIENE PARTI RIPARABILI DALL’UTEN-TE: FARE ESEGUIRE LA MANUTENZIONE SOL-TANTO DA PERSONALE QUALIFICATO.

– QUESTA UNITÀ DEVE ESSERE COLLEGATAA TERRA.

INTRODUZIONE

Fender PassporFender Passport PD-150t PD-150Deluxe PorDeluxe Portable Sound Systemtable Sound System

Page 28: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

26

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Il sistema Fender Passport viene fornito concavo di alimentazione scollegabile conconnettore IEC femmina e connettore c.a.maschio. A seconda del territorio in cui viene

acquistato il sistema Passport, il cavo di alimentazioneverrà fornito con un connettore maschio c.a. definito,corrispondente ai diversi requisiti di sicurezza e codificadei diversi paesi. Tutti i cavi c.a. forniti con i prodottiPassport sono di tipo con messa a terra a tre piedini.

Non disconnettere o rimuovere in alcun caso ilpiedino di terra.

Il sistema Passport è dotato di alimentazionecommutabile, progettata per funzionare su qualunquetensione c.a. e frequenza di linea, per convertire lapotenza c.a. con la massima efficienza.

Quando si va all’estero con il sistema Passport, comeprecauzione consueta, controllare sempre la tensionelocale e impostare il commutatore di tensione accantoalla presa di ingresso dell’alimentazione sul retro delmixer/ amplificatore sulla tensione appropriata. Questocontrollo deve essere eseguito prima di connettere ilcavo di alimentazione. Fender Passport ha dueimpostazioni di tensione: 115 V o 230 V.

La mancata selezione della corretta tensione provocal’entrata dell’unità nella modalità protezione, invalidaqualunque garanzia e può provocare danni all’unità.

Ad esempio, negli Stati Uniti la tensione è a117 Volt/60 Hz, in Giappone a 100 Volt/50 Hz. Per en-trambi questi paesi il selettore di tensione deve essereimpostato a 115 V. Nei paesi della CEE si usa latensione a 230 Volt/50 Hz, ma si usano tipi di spinediversi. Per tutti questi paesi, il selettore va impostatonella posizione 230 V. Quando si usano gli adattatori perla spina o si utilizza l’unità in un territorio diverso daquello in cui è stato acquistato, fare molta attenzione adosservare i requisiti di sicurezza e le norme di uso diapparecchiature elettriche locali.

In caso di dubbi sulla tensione locale, sui codici dicablaggio e sui colori, sulla messa a terra c.a. o sulleprocedure corrette di collegamento, consultare untecnico qualificato.

Attenzione

Non togliere in nessun caso il piedino di terradi Passport o di altre attrezzature elettriche. Èpossibile che in alcune circostanze, unacombinazione di diversi tipi di appa-

recchiature senza messa a terra possa creare un rischiomortale di scossa elettrica. I microfoni hanno uninvolucro metallico e sono collegati tramite il relativocavo al telaio del mixer.

Il mixer Passport può essere correttamente collegato aterra se il cablaggio dell’edificio è dotato di messa aterra e se il piedino di terra della spina c.a. è collegatocorrettamente. Tuttavia, se per qualche motivo si usanoapparecchiature c.a. esterne con collegamenti senzamessa a terra insieme al sistema Passport (ad es. unamplificatore senza messa a terra), si può verificare unadifferenza di potenziale con l’involucro del microfono.Con questa combinazione, un artista che tiene unmicrofono collegato a terra collegato con un elementosenza messa a terra può essere a rischio di unapericolosa scossa elettrica.

Attenendosi alle corrette procedure e precauzioni disicurezza, è possibile ridurre al minimo il rischio discossa elettrica. Controllare sempre il collegamento c.a.e in particolare la tensione tra il microfono e qualsiasialtra apparecchiatura a c.a. In primo luogo, evitare diusare il sistema con apparecchiature elettriche prive dimessa a terra o con messa a terra imperfetta.

Per aprire e chiudere il sistema, seguire queste indi-cazioni:

1. Sollevare con la punta deldito il gancio di sicurezzasenza forzare. Dopo averedisimpegnato il gancio disicurezza, sollevare i dueganci degli speaker prima ditentare di rimuovere questiultimi.

2. Per rimontarlo, posizionaregli speaker sulla base deltower ed avvicinarli perincastrarli sul tower echiudere i ganci. Posizio-nare i ganci sull’incavo dellospeaker e chiuderli. I 4 gancisi chiudono automatica-mente.

Nota: Queste parti sono state progettate con lamassima precisione e non occorre forzarle per fissarle.L’allineamento corretto delle parti garantisce la facilitàdell’operazione.

GANCI PER IL TRASPORTO

Page 29: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

27

C. LEVEL – Regola il volume del singolo canale.Ruotando la manopola in senso orario aumenta ilcontributo del rispettivo canale al mix «Main Out»,mentre diminuisce ruotandola in senso antiorario.Regolare questo controllo dopo avere impostato ilvolume del livello di output principale.

D. VIP (CHANNEL 1 ONLY) [VIP (SOLO CANALE 1)] –Il controllo VIP (Vocal Input Priority) regola il livello a cuiil volume di tutti gli altri canali viene automaticamenteridotto a favore della sorgente collegata all’ingressoMic/Line 1. Questa caratteristica unica permette ad unutente di parlare mentre gli altri ingressi (ad esempiomusica di sottofondo) sono a livello temporaneamenteridotto. Il circuito VIP è un «controllo pre-volume», ossiaè efficace indipendentemente dall’impostazione dicontrollo di livello del canale 1. Regolare questocontrollo mentre si parla in un microfono collegato alcanale 1, con altro materiale inserito tramite un altrocanale. Indipendentemente dalla durata e dal livello delsegnale di ingresso a Mic/Line 1 e alla posizione delcontrollo, il circuito VIP provoca la riduzione di livello ditutti gli altri canali. I livelli originali vengono automatica-mente ripristinati quando il canale 1 non presenta alcunsegnale. Normalmente, il circuito ripristina i livelli normaliin circa 4 secondi. Con il livello impostato a un segnalepiù alto o più forte, i livelli normali vengono ripristinatidopo circa 6 secondi. Il circuito VIP ha un tempo dirilascio intenzionalmente lungo, che evita le interruzioniquando chi parla fa una pausa a effetto o una pausa diriflessione. Fare attenzione ad evitare che il VIP si attiviper il suono proveniente dagli speaker principali. Alle alteimpostazioni, il microfono può «sentire» gli speaker delsistema principale e attivare la riduzione di livello.Quando non si usa la funzione VIP, assicurarsi diruotare il controllo completamente in sensoantiorario.

E. EQ – Regola la quantità di aumento o diminuzionedella frequenza del canale. Ruotando la manopola insenso antiorario diminuisce la risposta di frequenza deibassi. Analogamente, ruotando la manopola in sensoorario aumenta la risposta di frequenza degli alti,diminuendo contemporaneamente la risposta difrequenza dei bassi. Quando i controllo di tono sono inposizione ore 12 (tacca), la risposta del canale è«piatta», senza aumenti o diminuzioni di frequenza. Perimpostare la EQ, iniziare con questo controllo inposizione ore 12 (tacca). Ruotare il controllo finché nonsi ottiene l’effetto desiderato.

F. REV/AUX – Regola la quantità di segnale inviato alprocessore di reverbero e al jack di uscita Rev/Aux. Ilreverbero può essere usato per migliorare la qualità delsuono di qualsiasi performance, dove appropriato edesiderato. Nella posizione completamente a sinistra alprocessore di reverbero o al jack Rev/Aux non vieneinviato alcun livello. Fare attenzione ad impostare ilcontrollo master return Reverb in posizione intermedia osuperiore prima di regolare i livelli dai singoli canali.Quando il mix reverb/auxiliary è impostato, i livelli globalidi reverbero possono essere regolati dal controllomaster. Considerare che mentre il reverbero o gli effettipossono migliorare una performance musicale o unapresentazione, troppo reverbero può renderlaincomprensibile o «smorzata». Considerare sempre ilpubblico quando si impostano i livelli di reverbero.

G. Pan – Il controllo Pan presenta un indicatore con latacca e regola la «posizione» percepita del segnalemono proveniente dall’ingresso del campo stereocreato dalle due casse speaker. Ruotando il controllocompletamente a sinistra o a destra, il segnale vieneinviato a quel solo canale. La posizione centrale invia lastessa quantità di segnale ai due speaker.

C. STEREO INPUT LEVEL – Regola il volume delcanale di ingresso stereo. Ruotando la manopola insenso orario aumenta il contributo del canale di ingressostereo al mix «Main Out», mentre diminuisce ruotandolain senso antiorario. Regolare questo controllo dopoavere impostato il volume del livello di output principale.

E. EQ LOW – Regola il livello relativo del contenuto dibassa frequenza per il canale stereo. Ruotando lamanopola in senso antiorario diminuisce la risposta difrequenza dei bassi. Analogamente, ruotando lamanopola in senso orario aumenta la risposta difrequenza dei bassi.

E. EQ HI – Regola il livello relativo del contenuto di altafrequenza. Ruotando la manopola in senso antiorariodiminuisce la risposta di frequenza degli alti.Analogamente, ruotando la manopola in senso orarioaumenta la risposta di frequenza degli alti. Quando icontrollo EQ sono in posizione ore 12 (tacca), la rispostadel canale è «piatta», senza aumenti o diminuzioni difrequenza.

FUNZIONI DI CONTROLLO MONO MIC / LINE

FUNZIONI DI CONTROLLO STEREO

Page 30: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

28

F. REV/AUX – Regola la quantità di segnale inviato alprocessore di reverbero interno e al jack di uscitaRev/Aux. Quando è ruotato tutto a sinistra, il controllo èspento. Fare attenzione ad impostare il controllo masterreturn Reverb in posizione intermedia o superiore primadi regolare i livelli dai singoli canali. Quando il mixreverb/auxiliary è impostato, i livelli globali di reverberopossono essere regolati dal controllo master.

G. BAL – Il controllo Balance presenta un indicatorecon la tacca e regola la «posizione» percepita delsegnale mono proveniente dall’ingresso del campostereo creato dai due speaker. Ruotando il controllocompletamente a sinistra o a destra, il segnale vieneinviato a quel solo canale. La posizione centrale invia lastessa quantità di segnale ai due speaker.

H & I. MASTER VOLUME LEVEL CONTROLS(CONTROLLI DI LIVELLO VOLUME MASTER) – Icontrolli di volume master sinistro e destro regolano ilvolume di uscita di PD-150. I controlli Masterpresentano indicatori con la tacca. Per la maggioranzadelle applicazioni, il sistema Passport è stato bilanciatoper funzionare con i controlli in posizione ore 12 (sullatacca). In situazioni in cui si richiede un maggiorevolume, i controlli master possono fornire 6 dB diguadagno in più quando sono a destra della posizionecentrale.

Impostare il sistema come di consueto e regolare i livelliin base alla necessità. Aumentare i controlli di volumemaster oltre la posizione ore 12 solo dopo avereaumentato i controlli di livello dei singoli canali.

Gli amplificatori interni di Passport hanno un sistemainterno di elaborazione progettato appositamente perottimizzare le prestazioni del sistema quando vieneusato con gli speaker PD-150 appositamenteprogettati.

J. MASTER REVERB – Regola il livello di segnale direverbero inviato al mix o all’uscita. Ruotando la mano-pola in senso orario, aumenta il segnale di reverberoinviato al mix MAIN. Quando è ruotata completamentein senso antiorario, nel mix non si sente alcun reverbero.

K. SYSTEM EQ – Regola la quantità globale diaumento o diminuzione della frequenza di Passport.Ruotando la manopola in senso antiorario aumenta larisposta di frequenza dei bassi diminuendo contempo-raneamente la risposta di frequenza degli alti. Analo-gamente, ruotando la manopola in senso orarioaumenta la risposta di frequenza degli alti diminuendo

contemporaneamente la risposta di frequenza deibassi.

Quando i controllo di EQ di sistema sono in posizioneore 12 (tacca), la risposta del canale è «piatta», senzaaumenti o diminuzioni di frequenza. Per impostare l’EQdi sistema, iniziare con questo controllo in posizione ore12 (tacca). Ruotare il controllo finché non si ottienel’effetto desiderato.

Si noterà che i jack di ingresso e i controlli di canalisono codificati per colore. Questo serve perindividuare facilmente il set di controlli associatoalle diverse connessioni di ingresso.

A. LINE / MIC SWITCH(SELETTORE LINE / MIC) –Questo selettore permette diselezionare i livelli di guadagnoper un microfono o una sorgentedi livello di linea. Quando è sullaposizione Line, il livello di ingres-so è ottimizzato per elementicome chitarre, tastiere, percus-sioni, effetti, ecc. Quando è suMic, è ottimizzato per la maggio-ranza dei microfoni comune-mente usati. Se il commutatore ènella posizione errata, i circuiti

non vengono danneggiati. Tuttavia, per ottenere risultatiottimali, assicurarsi di usare la posizione Mic quando alrispettivo canale è collegato un microfono e la posizioneLine quando si usa un elemento che usa un segnale dilivello di linea.

M. MIC INPUT JACK (JACK DI INGRESSO MIC) –Collegare qui il microfono. Questo connettore diingresso femmina bilanciato XLR è previsto per i segnalidi ingresso provenienti da microfoni a bassaimpedenza.

N. LINE INPUT JACK (JACK DI INGRESSO LINE) –Collegare qui lo strumento. Questo jack di ingressobilanciato da 1/4 di pollice è adatto per apparecchi conuscita di livello di linea come microfoni ad altaimpedenza, tastiere, percussioni, effetti esterni e cosìvia. Accetta cavi bilanciati e non.

O. AUX LINE INPUT (Ch. 3) [INGRESSO LINEA AUX(Canale 3)] – L’ingresso 3 ha una coppia di connettoridi ingresso RCA che permettono l’inserimento di unaulteriore sorgente stereo di livello di linea. Questiconnettori sommano insieme i due segnali di ingresso(mono) e li inviano al mix esattamente come i normaliingressi Line. Nota: Questi connettori vengonoimpostati a un «livello di linea» costante e non risentonodell’impostazione di guadagno di Mic/Line.

FUNZIONI DI CONTROLLO MASTER

INGRESSI MIC / LINE / STEREO

Page 31: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

29

P. STEREO/MONO SWITCH(SELETTORESTEREO/MONO)Permette discegliere l’ingres-so stereo o monoproveniente daljack RCA o 1/4poll. Questo se-lettore va impos-tato su Mono

quando si collega al canale una sorgente come unachitarra; in questo modo la sorgente mono vieneapplicata ad entrambe le uscite allo stesso livello. Senon si esegue questa operazione, la sorgente diingresso appare solo su una uscita. Quando è suStereo, si sente l’intero campo stereo.

Q. RCA (STEREO) INPUTS [INGRESSI RCA(STEREO)] – Jack di ingresso phono (RCA), progettatiper l’uso con un lettore di nastro, lettore di CD o altrasorgente stereo. Usare questi jack per collegare l’uscitadi una scheda audio di computer o di dispositivoanalogo a Passport. Gli adattatori che convertono unaspina maschio da 1/8 di pollice in spina maschio phonoRCA si trovano presso i negozi di elettronica. Nota:Questi connettori vengono impostati a un «livello dilinea» costante.

G. STEREO – Questo jack TRS da 1/4 poll. è cablatoper Punta=Sinistro, Corpo=Destro e Manic.=Terra, ilformato standard dei cavi disponibili in commercio. Lasensibilità di questo ingresso è adatta a dispositivi diriproduzione come CD, cassetta, DAT o minidisco. Quisi possono anche collegare le uscite di strumenti comele tastiere (vedi elemento O).

S. TAPE OUT – I jack RCA Tape Out fornisconoun’uscita mix indipendente dai controlli Master Level.Collegarli agli ingressi di un dispositivo di registrazione,come un registratore a cassetta o DAT, per registrarel’evento. Le modifiche apportate durante la pe-rformance ai controlli di livello di ingresso, EQ canali econtrolli di reverbero, si sentiranno nel mix Tape Out. Lemodifiche apportate ai controlli Master Level noninfluiscono sul livello di registrazione. Regolare i livelli diregistrazione in base alle istruzioni del dispositivo diregistrazione.

R. AUX SEND – Collegare qui il processore di segnaledi effetti esterni. Sebbene Passport sia già dotato direverbero digitale incorporato, un processore disegnale di effetti esterni può essere incorporato nelflusso di segnale di Passport. Questo jack di uscita da1/4 di pollice è stato progettato per fornire il segnale dibus effetti di Passport a un processore esterno comeuna unità esterna di ritardo digitale o di chorus.

T. AUX RETURN – Collegare qui il segnale di uscita delprocessore di segnale di effetti esterni. Questo jack diingresso stereo da 1/4 di pollice è stato progettato perricevere il segnale proveniente da un processoreesterno come una unità esterna di delay o di chorusdigitale. Questo ingresso può essere usato anchecome ingresso stereo con il volume controllato dallemanopole di volume master.

U. FOOT SWITCH – Il connettore Footswitch permettedi silenziare o disattivare il ritorno di reverbero internotramite un semplice commutatore a pedale (FenderP/N 099-4052-000). Il pedale va cablato per collegarela punta al manicotto in modo da disattivare il reverberoe richiede un cavo speaker o strumento standard.

L. SPEAKER OUTPUTS(SPEAKER OUT) – Jack di uscitadi livello speaker (alimentati)progettati per alimentare le cassespeaker di Passport. Usare i caviforniti (o altri cavi speaker) perconnettere gli speaker di Pass-port al Power Tower.

X. POWER SWITCH (INTER-RUTTORE POWER) – Spegne eaccende l’apparecchiatura.Quando è su OFF, Passport ècompletamente spento.

W. AC CONNECTOR/LINE CORD (CONNETTOREC.A./CAVO DI ALIMENTAZIONE) – Passport è dotatodi cavo di alimentazione con messa a terra IEC perridurre i rischi di scossa elettrica. Assicurarsi diconnetterlo a una presa c.a. con messa a terra.NON ALTERARE LA PRESA C.A.

Il fusibile e il portafusibile dell’alimentazione (c.a.)sono sotto la presa IEC (cavo di alimentazione). Ifusibili di ricambio devono essere dello stesso tipo(T6,3A, 250V) e dimensione degli originali. Persostituire un fusibile fulminato, rimuovere il cavo dialimentazione IEC. Estrarre il portafusibili e prendereil fusibile di ricambio all’interno.

Il sistema Passport può funzionare alimentato abatteria. Il connettore di plastica bianco sul retro diPassport e il connettore di ingresso c.c. per collegareil convertitore c.c.-c.c. di Passport. Il convertitoreviene quindi collegato a una batteria. Gli accessoridisponibili comprendono il convertitore c.c.-c.c.Passport (Fender P/N 069-1002-000) e una batteriada 12 Volt (Fender P/N 069-9003-000).

JACK AUX E FOOTSWITCH

PANNELLO POSTERIORE

Page 32: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

30

Il retro del tower di Passport presenta un piccoloscomparto; per aprirlo, basta sollevare il gancio e aprirelo sportello. Questo scomparto è ideale per contenerecavi, microfoni o altri oggetti quando si trasporta Pass-port.

Il pannello posteriore dello scomparto presenta unastriscetta di metallo con due viti alle estremità. Si trattadel coperchio di protezione per il terminale adattatorewireless. Sono disponibili sistemi wireless personalizzatiper Passport. Il ricevitore del sistema wireless si installanello scomparto descritto sopra.

Prima di accendere il sistema, leggere con attenzione leavvertenze di sicurezza di pagina 2.

È bene stabilire una routine di connessione eaccensione del sistema del suono. Se si ha una presac.a. o una basetta correttamente messa a terra con unasufficiente capacità di carico, collegare tutte leattrezzature del sistema del suono alla stessa presa obasetta. Questo accorgimento migliora la sicurezza e leprestazioni del sistema. Assicurarsi che il circuito c.a.sia in grado di gestire le esigenze massime dialimentazione del sistema. Se si è in dubbio, consultarei libretti del prodotto o un elettricista qualificato.

In fase di configurazione, assicurarsi di attenersi aqueste semplici indicazioni:

1. Prima di tutto, portare i controlli di Livello VIP (SOLOcanale 1) e Rev/Aux in posizione completamenteantioraria (spenti). Quindi, portare i controlli EQ, Pane Master in posizione ore 12, sulla tacca centrale.Assicurarsi di impostare l’ingresso appropriato(posizione selettore Mic/Line) per la sorgente che sista configurando.

2. Quindi collegare ogni cavo speaker alle uscitespeaker Left e Right appropriate sul retro del tower esul pannello anteriore degli speaker, con i cavo forniti.

3. Collegare tutte le sorgenti come microfoni, decknastri, tastiere, ecc, negli ingressi appropriati.

4. Infine, controllare la tensione locale e impostare ilcommutatore di tensione accanto alla presa di in-gresso dell’alimentazione sul retro delmixer/amplificatore sulla tensione appropriata.(Vedere le precauzioni di sicurezza a pagina 2).Inserire il cavo di alimentazione nella presa IEC sulretro del tower Passport e collegare l’altra estremitàa una presa di alimentazione c.a. a tre fili dotata dimessa a terra.

ACCENSIONE

Portare l’interruttore di alimentazione su ON. Il LEDPower si illumina (verde) e il sistema si accende. Se sideve collegare al sistema dell’altra apparecchiaturaalimentata da energia elettrica, si consiglia di accenderePassport per ultimo. In questo modo, i picchi transitorie i rumori provocati da altra apparecchiatura nonverranno amplificati e inviati agli speaker di sistema. Perlo stesso motivo, si consiglia di spegnere Passportprima delle apparecchiature collegate.

Se il LED Power non si accende quando si posiziona suON l’interruttore del pannello posteriore, verificare icollegamenti elettrici e riprovare. Se il LED Powerancora non si accende dopo aver verificato icollegamenti, disconnettere tutti i cavi e controllare ifusibili di Passport. Assicurarsi di sostituire i fusibilifulminati con fusibili del valore corretto. Ricollegare i cavidi alimentazione e degli speaker e riaccenderedall’interruttore del pannello posteriore. Azzerare ilsistema portando l’interruttore di alimentazione su ON.

Se il LED Power si illumina in colore rosso, il sistemaindica una modalità di protezione termica o unproblema di raffreddamento. Assicurarsi di controllare ilfiltro di ingresso aria alla base dell’unità rimuovendolo everificando che sia pulito.

Spegnere il sistema e attendere qualche minuto perchéPassport si raffreddi e si ripristini. Se dopo questaoperazione il LED Power è sempre di colore rosso, si èverificato un problema e occorre consultare un centro diassistenza autorizzato Fender. Se uno degli speakernon emette suono, verificare che le impostazioni deicontrolli siano corrette. Quindi, scollegare il cavo dallospeaker funzionante e ricollegarlo all’altro speaker. Se ilsecondo speaker funziona, il primo cavo è danneggiatoe va riparato o sostituito.

IMPOSTAZIONE DEL VOLUME E DEI LIVELLI DISISTEMA

Per impostare il volume e i livelli di sistema, assicurarsidi attenersi a queste semplici indicazioni:

1. Prima, aumentare lentamente i grandi controlli divolume Master Left e Right in posizione ore 12(tacca).

2. Usare un microfono o altra sorgente, nella stessaposizione in cui verrà usato sul palcoscenico e allostesso modo in cui verrà usato per l’evento.Aumentare lentamente il controllo del livello diingresso del canale appropriato, facendo attenzionealla comparsa di feedback di eco o finché non siraggiunge il livello desiderato. È bene che vi sia unassistente che percorra la zona del pubblico, peraccertare che la copertura e i livelli siano sufficienti. Ilvolume generale del sistema si aumentasemplicemente ruotando i controlli di volume MasterLeft e Right fino al livello desiderato.

SCOMPARTO POSTERIORE

CONFIGURAZIONE E COLLEGAMENTI

Page 33: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

31

Numero di parte069-2005-0X3

Risposta in frequenza:20 Hz – 40 kHz ± 1 dB (uscita Send)30 Hz – 30 kHz ± 1 dB (uscita Speaker,con soglia processore superata)

Distorsione< 0,1 %, 20 Hz – 20 kHz, 1 dB al di sotto dellapotenza nominale

Rapporto segnale/rumore del sistema> 80 dB @ 1 w, «A» WTD

PotenzaPotenza media continua 75W/ch, 8ohm,i due canali guidati con THD < 1 %

Impedenza di ingresso (Canali 1-2-3 XLR e 1/4 poll.)Posizione selett. «Mic»: 2 k ohmPosizione selett. «Line»: 66 k ohm

Impedenza di ingresso (Canali Phono e Stereo 1/4 poll.)78 k ohm

Livello ingresso maxMic: –7 dBuLine: 30 dBuStereo: 26 dBu

Impedenza ingresso Return47k ohm

Tipo fusibileT4A, 250V

Sistema PassportLarghezza: 610 mm (24 poll.)Altezza: 541 mm (18 poll.)Profondità: 254 mm (10 poll.)Peso: 11,83 kg (26 libbre)

SpeakerLarghezza: 245 mm (9,65 poll.)Altezza: 439 mm (17,5 poll.)Profondità: 241 mm (9,5 poll.)Peso: 3,3 kg (7,25 libbre)

Power TowerLarghezza: 254 mm (10 poll.)Altezza: 451 mm (18 poll.)Profondità: 178 mm (7 poll.)Peso: 5,23 kg (11,5 libbre)

Ingombro Tower241 x 298 mm (9,5 x 11,75 poll.)

MicrofonoCardioide dinamico, bilanciato

Cavo microfonoda XL-Maschio a XL-Femmina, 6 m (20 piedi)

Cavi Speakerda 1/4 poll. a 1/4 poll., 9 m (30 piedi)0 dBu fa riferimento a 0,775 volt rms

3. Considerare l’applicazione e le esigenzedell’evento e impostare il controllo EQ delsistema di conseguenza. Questo risultato siottiene eseguendo del materiale registratodello stesso tipo che verrà eseguito ofacendo parlare un assistente al microfonomentre si ascolta nella zona del pubblico.

Per parlare al pubblico (voce parlata) siconsiglia di ruotare il controllo System EQ insenso orario per potenziare le medie e le altefrequenze e limitare il contenuto in bassafrequenza. Per grandi spazi aperti, questo dàanche la massima copertura e capacità dioutput. Considerare attentamente le esigenzedel singolo evento e impostare il controllo perl’effetto massimo.

POWER TOWER™

Nell’impostazione del sistema, la console dimissaggio Passport andrebbe teoricamentecollocata dove l’operatore può valutare leprestazioni del sistema. Se non sarannonecessarie regolazioni ulteriori, il mixer si puòcollocare comodamente dove lo consente lalunghezza dei cavi.

Fare attenzione a collocare Power Tower dovei cavi non intralciano. Tutti i cavi vanno bloccaticon attenzione.

Lo scomparto del retro del Tower puòcontenere cavi, microfoni e altre parti disistema. Per aprire, spingere il gancio versol’alto e tirare.

Il portafusibili dell’alimentazione (c.a.) è sotto lapresa IEC (cavo di alimentazione) nella parteposteriore destra del Tower. Per sostituire unfusibile, rimuovere la spina IEC ed estrarre ilportafusibili utilizzando uno strumento adatto.Si noti che il portafusibili contiene un fusibile diriserva; Passport utilizza un fusibile T4A da250V. Sostituire i fusibili solo con fusibili diidentico valore e dimensione.

Il sistema Passport è resistente alle intemperienella modalità di trasporto, quando è chiuso.Tuttavia, quando ci si trova in esterni, fareattenzione a proteggere perfettamente ilPower Tower nel caso di esposizione allapioggia. Ricordare di permettere il pas-saggio di aria attraverso l’ingresso ariaanteriore in basso nel pannello anterioredel Power Tower Passport.

SPECIFICHE

Page 34: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

UN PRODOTTO:FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP. CORONA, CA USA

Stampato i China

VISITARE IL SITO WEB – Per informazioni suiprodotti Fender Passport e Fender Audio, andareall’indirizzo www.fenderaudio.com.

ACCESSORI PASSPORT – Per il Passport SoundSystem è disponibile una linea completa di accessori.Rivolgersi al rivenditore locale o visitare il nostro sitoWeb per altre informazioni.

ST275 KIT SUPPORTO SPEAKER – Include 2supporti speaker robusti ma leggeri e una custodiada trasporto. P/N 069-9001-000

ST280 KIT SUPPORTO – Include 2 supporti speakerrobusti ma leggeri, due supporti treppiede microfonoe una custodia da trasporto. P/N 069-9008-000

P51 KIT MICROFONO – Contiene un microfonocardioide dinamico, clip, cavo e custodia in vinile.P/N 069-9000-000

CONVERTITORE C.C.-C.C. – Necessario per usareil sistema Passport a batteria. P/N 069-9002-000

GRUPPO BATTERIA PASSPORT – Batteria 12VDeep-cycle; capacità di alimentazione di un sistemaPassport fino a 6 ore senza ricarica. (Notare cheoccorre usare il convertitore c.c.-c.c. quando siusa Passport con batteria). P/N 069-9003-000

CUSTODIA ACCESSORI C.C. – Custodia progettataappositamente per convertitore c.c.-c.c. e gruppobatteria Passport. P/N 069-9009-000

COPERTURA DI PROTEZIONE PASSPORT P-150– Copertura in vinile imbottita per Passport P-150 ePD-150. P/N 069-9010-000

SUPPORTO DUAL SPEAKER – Adattatore permontare due speaker su un solo supporto.P/N 069-9007-000

ADATTATORE SUPPORTO A MURO – Staffarobusta per montaggio a muro di uno speakerPassport. P/N 069-9006-000

SISTEMA WIRELESS PORTATILE PASSPORT –Sistema wireless progettato appositamente, da usarecon i sistemi Passport. Una volta installato, diventaparte permanente del sistema audio. Include un mo-dulo microfono condensatore portatile e ricevitore.P/N 069-1201-00x (x indica la frequenza)

SISTEMA WIRELESS PASSPORT EXECUTIVE –Sistema wireless progettato appositamente, da usarecon i sistemi Passport. Una volta installato, diventaparte permanente del sistema audio. Include un mo-dulo ricevitore e un trasmettitore da cintura con cuffiaintercambiabile, microfono a collare ed elementi cavistrumenti. Custodia personalizzata inclusa.P/N 069-1205-00x (x indica la frequenza)

MICROFONO CARDIOIDE DINAMICO FENDER –Microfono portatile cardioide dinamico di alta qualità.Include gancio microfono. P/N 069-9012-000

Page 35: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

33

150 Watt klarer Stereo-Sound

Speziell entwickelte Lautsprecher mit neuester High-Performance-Lautsprechertechnik

Integriertes Digitales Reverb

VIP™ (Vocal Input Priority) Verleiht Eingang 1 Prioritätüber alle anderen Eingänge, sofern an Eingang 1 einSignal anliegt.

Drei Mono-Eingänge für Mikrofon und Line-In mit XLR-und symmetrischen 6,3-mm-Klinkenbuchsen

Stereoeingang mit 6,3-mm-Klinken- und RCA-Buchsen

Betriebsspannung umschaltbar für weltweiten Einsatz

Die komplette Grundausstattung in einem Paket:– Passport-Mixer und -Endstufe– Ein dynamisches Mikrofon mit 6-m-Kabel– Zwei Boxenkabel, 9 m– IEC-Netzkabel– Zwei Allround-Lautsprecherboxen– Voll transportfähiges Gehäuse

Dieses Symbol warnt den Benutzer vorgefährlichen Spannungen innerhalb desGehäuses.

Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer,dass er für einen sicheren Betrieb des Gerätsdie gesamte begleitende Dokumentationlesen muss.

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Fender PassportPD-150, des hochleistungsfähigen, tragbaren Komplett-PA-Systems. Ihr Passport bietet alles was Sie für einenSuper-Sound brauchen – und das überall.

Sie können Ihren Passport wie einen mittelgroßen Koffertragen. Öffnen Sie die Lautsprecherverriegelungen und ent-decken Sie zwei Allround-Lautsprecherboxen, einen Mixermit Endstufe, ein dynamisches Mikrofon sowie alle Kabel,die Sie benötigen, um loslegen zu können. Ihren Passportkönnen Sie als Gesangs- und Instrumentenverstärkersowie zur Verstärkung von Computer-Soundkarten, CDs,Tonbandwiedergaben usw. einsetzen. Schneller und einfa-cher Aufbau, ausreichende Beschallung für große Räumli-chkeiten und einfache Bedienbarkeit sind dieGrundeigenschaften der innovativen Passport-Produktlinie.

Auf der Bedienleiste des Passport befinden sich drei Mikro-fon-/Line-Monoeingänge sowie ein Stereokanal (insgesamtvier Kanäle). Der Stereoeingangskanal ist sowohl für Mono-als auch für Stereobetrieb ausgelegt, womit die Eingang-sseite sehr flexibel ist. Zudem liefert jede Lautsprecherboxdank revolutionärer Lautsprechertechnik einen bemerkens-wert cleanen Allround-Sound mit außergewöhnlicherBeschallungskapazität. Der Mixer mit integrierter Endstufeliefert eine Leistung von insgesamt 150 Watt in besterStereoqualität.

Für Ansagen können Sie die VIP-Funktion (Vocal InputPriority) des Passport verwenden, um die Lautstärke derHintergrundmusik während der Ansagen zu reduzieren.Probieren Sie sämtliche Einstellungen der Klangregler, desdigitalen Reverbs und der Lautsprecheranordnung aus undentdecken Sie die unglaubliche Power und Vielseitigkeitvon Passport.

WICHTIGER SCHUTZHINWEIS:

– ACHTUNG : UM BESCHÄDIGUNG, BRANDENT-WICKLUNG UND ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VER-MEIDEN, SETZEN SIE DIESES GERÄT NIEMALSREGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.

– IM GERÄT BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZERZU WARTENDEN TEILE. WARTUNG UND REPERA-TUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEN TECH-NIKERN DURCHGEFÜHRT WERDEN.

– DAS GERÄT MUSS GEERDET SEIN.

EINLEITUNG

Fender PassporFender Passport PD-150t PD-150TTragbarragbares Deluxe-Pes Deluxe-PA-SystemA-System

Page 36: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

34

SICHERHEITSHINWEISE

Das Fender Passport-PA-System ist mit einemabnehmbaren Netzkabel mit einer IEC-Steck-dose und einem AC-Stecker bestückt. Ab-hängig von dem Land/Gebiet, in dem das

Passport-System gekauft wird, wird das Netzkabel mitdem passenden AC-Stecker geliefert, damit die in denjeweiligen Ländern gültigen Sicherheits- und Norm-bestimmungen erfüllt werden. Sämtliche mit Passportgelieferten AC-Kabel sind dreipolig (mit Schutzleiter).

Der Masseleiter (Erde) darf unter keinen Umständenabgeklemmt oder entfernt werden.

Ihr Passport-System ist mit einer umschaltbarenSpannungsversorgung ausgerüstet, damit es mit jederbeliebigen AC-Netzspannung und -frequenz betriebenwerden kann und die jeweilige AC-Spannung optimalkonvertiert wird.

Wenn Sie das Passport-System auf Auslandsreisenmitnehmen, sollten Sie als übliche Vorsichtsmaßnahme vorOrt immer nach der jeweiligen Netzspannung fragen undmit dem Spannungswahlschalter, der sich auf der Rück-seite der Mixer-/ Verstärkereinheit neben dem Netzkabel-anschluss befindet, die entsprechende Betriebsspannungeinstellen. Diese Überprüfung muss vor dem Anschlussdes Netzkabels erfolgen. Beim Fender-Passport könnenzwei Spannungsbereiche eingestellt werden: 115 V oder230 V.

Wenn der falsche Spannungsbereich ausgewählt wird,schaltet das Gerät in einen Schutzmodus. Gleichzeitigerlischt jeder Garantieanspruch und das Gerät kann sogarbeschädigt werden.

Beispiel: Die Standardnetzspannung in den USA beträgt117 Volt bei 60 Hz; in Japan beträgt sie 100 Volt bei 50 Hz.Für diese beiden Länder muss der Spannungswahlschalterauf 115 V eingestellt werden. In den EU-Ländern beträgtdie Netzspannung 230 V bei 50 Hz, jedoch werden dortunterschiedliche Netzsteckertypen verwendet. Für allediese Länder muss der Spannungswahlschalter auf 230 Veingestellt werden. Wenn Sie Steckeradapter verwendenoder das Gerät außerhalb des Landes einsetzen, in demSie es erworben haben, beachten Sie stets die örtlichenSicherheitsbestimmungen sowie die Bestimmungen derMerkblätter im Elektrobereich.

Wenn Sie nicht sicher sind, wie hoch die örtlicheNetzspannung ist oder Fragen zu den örtlich geltendenBestimmungen zum Anschließen von Elektrogeräten,zur Farbkennzeichnung der Leitungen/Kabel oderallgemein Fragen zum vorschriftsmäßigen Anschließenhaben, wenden Sie sich an einen qualifiziertenTechniker.

Warnung

Der Masseleiter (Erde) darf unter keinenUmständen weder von Passport noch voneinem anderen elektrischen Gerät entferntwerden. Unter bestimmten Bedingungen

besteht bei einer Kombination unterschiedlicher nichtgeerdeter Geräte Lebensgefahr durch Stromschlag.Mikrofone besitzen Metallgehäuse und sind über dasMikrofonkabel mit dem Mischpultgehäuse verbunden. IhrPassport-Mischpult ist in der Regel ordnungsgemäßgeerdet, wenn die Netzleitungen im Gebäude vorschrifts-mäßig verlegt sind und der Massepol des AC-Steckersrichtig angeschlossen ist. Wenn jedoch Geräte mit externerAC-Spannungsversorgung mit nicht geerdeten AC-Anschlüssen zusammen mit dem Passport-Systemverwendet werden (z. B. ein nicht geerdeter Instrumenten-verstärker), kann eine Potenzialdifferenz zum Mikrofon-gehäuse entstehen. Wenn eine Person, die ein (geerdetes)Mikrofon hält, in dieser Situation mit einem nicht geerdetenTeil eines unter Spannung stehenden Geräts in Berührungkommt, kann sie gefährliche Stromschläge erleiden. IndemSie die entsprechenden Anleitungen und Sicherheits-hinweise befolgen, können Sie die Gefahr von Strom-schlägen minimieren. Überprüfen Sie stets den AC-An-schluss und insbesondere die Spannung zwischenMikrofon und anderen AC-Geräten. Betreiben Sie dasSystem am besten nie zusammen mit nicht geerdetemoder nicht vorschriftsmäßig geerdeten elektrischenGeräten. Befolgen Sie zum Öffnen und Schließen desPassport-Systems die folgenden Schritte:

1. Heben Sie die Sicherheits-verriegelung leicht mit demFinger an. Wenn die Sicherheits-verriegelung gelöst ist, hebenSie die Verriegelungen an jedemLautssprecher vollständig an,bevor Sie versuchen den Laut-sprecher abzunehmen.

2. Um den Lautsprecher wiedereinzusetzen, positionieren Sieihn auf dem Fußteil des Tower-Gehäuses und rasten sie Ihn anTower und Verriegelungen ein.Positionieren Sie den Verriege-lungshaken über der Einkerbung

im Lautsprecher und schließen Sie die Verriegelungen. Die4 Verriegelungen rasten dann automatisch ein.

Hinweis: Diese Teile sind präzisionsgefertigt und könnenohne Kraftaufwand arretiert werden. Ein genaues Aus-richten der Teile erleichtert die Arretierung.

TRANSPORTVERRIEGELUNG

Page 37: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

35

C. LEVEL – Regelt den Lautstärkepegel des jeweiligenKanals. Wenn Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn drehen,erhöht sich der Anteil des entsprechenden Kanals an dem„Main Out“-Mix. Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wirddie Lautstärke reduziert. Justieren Sie diesen Regler,nachdem Sie die Gesamtlautstärke (Master Volume) desPassport-Systems eingestellt haben.

D. VIP (CHANNEL 1 ONLY) [VIP (NUR KANAL 1)] – DerVIP-Regler (Vocal Input Priority) bestimmt den Anteil, um dendie Lautstärke aller anderen Kanäle automatisch zugunstendes Mic/Line-Eingangs 1 reduziert wird. Mit dieser Funktionkönnen Sie Ansagen machen, wobei die Lautstärke derübrigen Eingänge (wie Hintergrundmusik) während dessenreduziert wird. Die VIP-Schaltung greift vor der Lautstärke-regelung ein, d. h., sie ist unabhängig von der Lautstärke-einstellung von Kanal 1 wirksam. Um diesen Regler ein-zustellen, sprechen Sie in ein an Kanal 1 angeschlossenesMikrofon, während anderes Soundmaterial über einenanderen Kanal eingespeist wird. In Abhängigkeit von Dauerund Pegel des am Eingang Mic/Line 1 anliegenden Signalssowie der gewählten Reglerstellung bewirkt die VIP-Schal-tung eine Pegelreduzierung auf den anderen Kanälen. Dieursprünglichen Lautstärkepegel werden automatischwiederhergestellt, wenn an Kanal 1 kein Signal anliegt. ImNormalfall stellt die Schaltung die Originallautstärkepegelnach ca. 4 Sekunden wieder her. Wenn der Pegel für einhöheres bzw. stärkeres Signal eingestellt ist, werden dieOriginallautstärkepegel nach ca. 6 Sekunden wiederherstellt.Die VIP-Schaltung wurde bewusst mit einer niedrigenRückfallzeit ausgelegt. Damit werden ungewünschte Laut-stärkeschwankungen bei Sprechpausen vermieden.Situationen, in denen die VIP-Schaltung auf den Sound derSystemlautsprecher reagiert, sollten vermieden werden. Beihöheren Lautstärken kann es vorkommen, dass dasMikrofon die Systemlautsprecher „hört“ und die VIP-Schal-tung folglich die Lautstärke reduziert. Wenn Sie dieVIP-Funktion nicht verwenden, drehen Sie den Regler biszum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.

E. EQ – Regelt die Anhebung bzw. Absenkung derFrequenzen im Kanal. Drehen gegen den Uhrzeigersinnerhöht den Anteil der Tiefen bzw. der niedrigen Frequenzen.Entsprechend wird durch Drehen im Uhrzeigersinn der Anteilder Höhen bzw. der hohen Frequenzen verstärkt, wasgleichzeitig der Anteil der Tiefen reduziert. Wenn dieKlangregler sich in der oberen Mittelstellung befinden, ist derKanal „klangneutral“, d. h. es werden keine Soundanteilehinzugefügt oder weggenommen. Um den EQ einzustellen,beginnen Sie in der oberen Mittelstellung (12 Uhr) desReglers. Drehen Sie den Regler einfach so lange hin und her,bis Sie Ihren Sound gefunden haben.

F. REV/AUX – Regelt den Signalanteil, der an die Halleinheitund an den Rev/Aux-Ausgang gesendet wird. Mit dem Hall-effekt können Sie die Soundqualität Ihrer Auftritte verbessern,wenn Sie ihn gezielt einsetzen. Ist der Regler bis zum linkenAnschlag gedreht, wird kein Signal an die Halleinheit und denRev/Aux-Ausgang gesendet. Sie sollten den Reverb/ReturnMaster-Regler auf eine mittlere Position oder höher stellen,bevor Sie die Pegel der einzelnen Kanäle einstellen. Wenn derReverb/Auxiliary Mix-Regler eingestellt ist, können dieGesamtpegel des Halls am Master-Regler justiert werden.Bedenken Sie, dass Hall oder andere Effekte einemusikalische Darbietung durchaus bereichern können. ZuvielHall kann eine Darbietung jedoch durch unklaren unddumpfen Sound verunstalten. Denken Sie bei der Einstellungdes Halls also stets an Ihr Publikum.

G. PAN – Der Pan-Regler besitzt eine Einkerbung für diePositionsanzeige. Mit ihm können Sie die Position des Mono-signals so einstellen, wie es innerhalb des Stereofeldes derbeiden Lautsprecherboxen wahrgenommen werden soll.Wird der Regler bis zum linken oder rechten Anschlag ge-dreht, wird das Signal ausschließlich an den jeweiligen Kanalgesendet. Wenn der Regler sich in der Mittelposition befindet,wird das Signal zu gleichen Anteilen an beide Lautsprechergesendet.

C. STEREO INPUT LEVEL – Regelt die Lautstärke desStereoeingangskanals. Wenn Sie diesen Regler im Uhrzeiger-sinn drehen, erhöht sich der Anteil des Stereo-Eingangs-kanals am „Main Out“-Mix. Drehen gegen den Uhrzeigersinnreduziert die Lautstärke. Justieren Sie diesen Regler,nachdem Sie die Gesamtlautstärke (Master Volume) desPassport-Systems eingestellt haben.

E. EQ LOW – Regelt den relativen Anteil an Tiefen imStereokanal. Drehen gegen den Uhrzeigersinn erhöht denAnteil der Tiefen bzw. der niedrigen Frequenzen. Ent-sprechend wird durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn derAnteil der Tiefen bzw. der niedrigen Frequenzen erhöht.

E. EQ HI – Regelt den relativen Höhenanteil. Drehen gegenden Uhrzeigersinn reduziert den Anteil der Höhen bzw. derhohen Frequenzen. Entsprechend erhöht Drehen im Uhr-zeigersinn den Anteil der Höhen bzw. der hohen Frequenzen.Wenn die EQ-Regler sich in der oberen Mittelstellungbefinden, ist der Kanal „klangneutral“, d. h. es werden keineFrequenzen reduziert oder verstärkt.

FUNKTIONEN DER MIC-/LINE-MONO-REGLER

STEREO-REGLERFUNKTIONEN

Page 38: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

36

F. REV/AUX – Regelt den Signalanteil, der an die interneHalleinheit und an den Rev/Aux-Ausgang gesendet wird. Istder Regler bis zum linken Anschlag gedreht, befindet er sichin der OFF-Stellung. Sie sollten den Reverb/Return Master-Regler auf eine mittlere Position oder höher stellen, bevor Siedie Pegel der einzelnen Kanäle einstellen. Wenn derReverb/Auxiliary Mix-Regler eingestellt ist, können dieGesamtpegel des Halls am Master-Regler justiert werden.

G. BAL – Der Balance-Regler besitzt eine Einkerbung für diePositionsanzeige. Mit ihm können Sie die Position desMonosignals einstellen, so wie es innerhalb des Stereofeldesder beiden Lautsprecher wahrgenommen werden soll. Wirdder Regler bis zum linken oder rechten Anschlag gedreht,wird das Signal ausschließlich an den jeweiligen Kanalgesendet. Wenn der Regler sich in der Mittelpositionbefindet, wird das Signal zu gleichen Anteilen an beideLautsprecher gesendet.

H & I. MASTER VOLUME LEVEL CONTROLS (MASTERVOLUME-LAUTSTARKEREGLER) – Die Master Volume-Regler Left und Right regeln die Gesamtlautstärke des PD-150. Sie besitzen Einkerbungen für die Positionsanzeige. DasPassport-System ist so ausgelegt, dass diese Regler bei denmeisten Einsätzen in der oberen Mittelstellung belassenwerden können. Wenn mehr Ausgangsleistung benötigtwird, kann mithilfe der Master-Regler eine zusätzliche Gain-Verstärkung von 6 dB erzeugt werden, indem diese von derMittelposition aus nach rechts gedreht werden. Stellen Siedas System mit den normalen Einstellungen auf und justierenSie ggf. die Lautstärke. Drehen Sie die Master Volume-Reglererst über die Mittelposition (12 Uhr) hinaus hoch, wenn Siedie Lautstärkeregler der einzelnen Kanäle hochgedrehthaben. Die internen Verstärkereinheiten von Passportwurden optimal auf den Betrieb mit den speziell entwickeltenPD-150-Lautsprechern abgestimmt.

J. MASTER REVERB – Regelt den Pegel des Hallsignals,das zum Mix oder zum Ausgang gesendet wird. Das Drehendieses Reglers im Uhrzeigersinn verstärkt das an den Main-Mix gesendete Hallsignal. Wenn dieser Regler gegen denUhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht ist, enthält der Mixkeinen Hallanteil.

K. SYSTEM EQ – Regelt die allgemeine Anhebung bzw.Absenkung von Frequenzen des Passport. Drehen gegenden Uhrzeigersinn erhöht den Anteil der tiefen Frequenzenbei gleichzeitiger Reduzierung des Anteils hoher Frequenzen.Entsprechend erhöht Drehen im Uhrzeigersinn den Anteil derhohen Frequenzen bei gleichzeitiger Reduzierung des Anteilstiefer Frequenzen. Wenn sich der SYSTEM EQ-Regler in deroberen Mittelstellung befindet, ist der Kanal „klangneutral“,d. h. es werden keine Frequenzen reduziert oder verstärkt.

Um den SYSTEM EQ einzustellen, beginnen Sie in deroberen Mittelstellung des Reglers. Drehen Sie den Reglereinfach so lange hin und her, bis Sie Ihren Sound gefundenhaben.

Sie werden feststellen, dass die Eingangsbuchsen undKanalregler farblich gekennzeichnet sind. Mithilfe dieserKennzeichnung können Sie die Reglergruppen optischleichter den jeweiligen Eingangsbuchsen zuordnen.

A. LINE / MIC SWITCH (LINE/MIC-SCHALTER) – Mit diesemSchalter können Sie die Gain-Einstellung für Mikrofone oderLine-Signalquellen auswählen.Wenn sich dieser Schalter in derLine-Position befindet, ist derEingangssignalpegel für Signal-quellen wie Gitarren, Keyboards,Drum-Computer, externe Effekteetc. optimiert. Befindet er sich inder Mic-Position, ist der Eingangs-signalpegel für die gängigstenMikrofonmodelle optimiert. Diefalsche Schalterposition hat keine

schädlichen Auswirkungen auf die Schaltung. Um eineoptimale Leistung zu erreichen, sollten Sie jedoch daraufachten, dass die Schaltereinstellung korrekt ist.

M. MIC INPUT JACK (MIC-EINGANG) – Anschlussbuchsefür das Mikrofon. Diese 3-polige symmetrische XLR-Eingangsbuchse eignet sich für Mikrofone mit niedrigerImpedanz.

N. LINE INPUT JACK (LINE-EINGANG) – Anschluss-buchse für Instrumente. Dieser symmetrische 6,3-mm-Klinkeneingang ist für Equipment mit Line-Ausgangssignalenwie z. B. Mikrofone mit hoher Impedanz, Keyboards, Drum-Computer, externe Effektgeräte etc. geeignet. Zudemkönnen symmetrische und unsymmetrische Steckerangeschlossen werden.

O. AUX LINE INPUT (Ch. 3) [AUX LINE-EINGANG(Kanal 3)] – Eingangskanal 3 verfügt über zwei RCA-Eingänge zum Anschluss eines zusätzlichen Line-Stereo-signals. Die beiden Signale dieser Eingänge (SUM) werdenaddiert (Mono) und genauso wie Signale der normalen Line-Eingänge an das Mix-Signal gesendet. Hinweis: DieseAnschlüsse verfügen über einen konstanten Line-Pegel undwerden nicht vom Mic/Line-„Gain“-Schalter beeinflusst.

FUNKTIONEN DER MASTER-REGLER

MIC-/LINE- UND STEREOEINGANGE

Page 39: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

37

P . S T E R E O /MONO-SWITCH(STEREO/MONO-SCHALTER) – Mitdiesem Schalterkönnen Sie denEingang mit denRCA- und 6,3-mm-Ste reo-K l inken-buchsen zwischenStereo- und Mono-Betrieb umschalten.Dieser Schalter

sollte sich in der Mono-Position befinden, wenn alsSignalquelle z. B. eine Gitarre an diesen Kanalangeschlossen wird. Dadurch wird die Mono-Signalquelleauf beiden Ausgängen gleich verstärkt. Befindet sich derSchalter nicht in dieser Position, wird das Eingangssignal nurauf einem der Ausgänge verstärkt. Wenn sich der Schalter inder Stereo-Position befindet, wird ein volles Stereofelderzeugt.

Q. RCA (STEREO) INPUTS [RCA (STEREO)-EINGANGE]Stereo-Phono (RCA)-Buchsen für den Anschluss vonBandgeräten, CD-Playern oder anderen Stereosignalquellen.Über diese Buchsen können Sie Ihre Computer-Soundkarteoder ähnliche Geräte an Passport anschließen. Adapter für3,5-mm-Klinke auf RCA-Phonostecker sind imElektrohandel erhältlich. Hinweis: Diese Anschlüsse sind nurfür Line-Signale vorgesehen.

G. STEREO – 6,3-mm-TRS-Klinkenbuchsen mit folgenderTip-Ring-Sleeve-Belegung: Tip=Links, Ring=Rechts undSleeve=Masse, entsprechend dem Standard bei handels-üblichen Kabeln. Die Empfindlichkeit dieses Eingangs ist aufAbspielgeräte für CDs, Kassetten, DAT und Mini Discsausgelegt. Sie können hier auch Instrumente wie z. B.Keyboards anschließen (siehe Regler O).

S. TAPE OUT – An den Tape Out-RCA-Buchsen liegt einMix-Ausgangssignal an, das von den Master-Lautstärke-reglern unabhängig ist. Verbinden Sie diese mit den Ein-gängen eines Aufnahmegeräts wie z. B. einem Kassetten-oder DAT-Recorder, um Ihren Live-Auftritt aufzuzeichnen.Änderungen, die während des Auftritts an den Eingangs-pegelreglern, den kanalspezifischen EQ- und Hall-Reglernvorgenommen werden, sind auf dem Tape Out-Mix zu hören.Änderungen an den Master-Lautstärkereglern beeinflussendie Aufnahme nicht. Stellen Sie die Pegel für die Aufnahmeentsprechend der Ihrem Aufnahmegerät beiliegenden An-leitung ein.

R. AUX SEND – Anschluss für externe Effektgeräte.Gleichwohl das Passport über einen integrierten Digitalhallverfügt, kann zusätzlich ein externes Effektgerät in den Signal-weg von Passport eingeschliffen werden. Über diesen 6,3-mm-Klinkenausgang kann das Effektbus-Signal vonPassport ein externes Effektgerät ansteuern, z. B. eindigitales Delay oder einen Chorus.

T. AUX RETURN – Anschluss für das Ausgangssignal desexternen Effektgeräts. Über diesen Stereo-Eingang für6,3 mm-Klinkenstecker kann ein Signal von einem externenEffektgerät wie z. B. einem digitalen Delay- oder Chorusgerätempfangen werden. Dieser Eingang kann zudem als Stereo-eingang verwendet werden, wobei die Lautstärkeeinstellungüber die Master Volume-Regler erfolgt.

EE. FOOT SWITCH – Über diesen Anschluss kann dasReturn-Signal des internen Halls mithilfe eines einfachenFußschalters stumm- bzw. ausgeschaltet werden (Fender-Artikel-Nr. 099-4052-000). Der Fußschalter sollte so belegtsein, dass zum Abschalten des Halleffekts Tip und Sleeveverbunden werden. Er muss über ein Standard-Boxen- oderInstrumentenkabel angeschlossen werden.

L. SPEAKER OUTPUTS – Überdiese Lautsprecherausgänge (mitverstärktem Signal) werden dieLautsprecherboxen des Passportangesteuert. Verwenden Sie zumAnschließen der Lautsprecher vonPassport an den Verstärker-Towerdie mitgelieferten Kabel (oder andereBoxenkabel).

X. POWER SWITCH – Dient zumEin- (ON) und Ausschalten (OFF) derSpannungsversorgung. Wenn sichder Schalter in der Stellung OFFbefindet, ist Passport vollständigausgeschaltet.

W. AC CONNECTOR/ LINE CORD (NETZKABEL) – DasPassport-System ist zum Schutz vor elektrischen Schlägenmit einem IEC-konformen, abgeschirmten Netzkabelausgerüstet. Das Netzkabel muss an eine geerdete Netz-steckdose angeschlossen werden.MANIPULIEREN SIE AUF KEINEN FALL DENNETZSTECKER.

Die AC-Hauptsicherung und der Sicherungshalter befindensich unter dem IEC-Anschluss für das Netzkabel.Verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs und dergleichen Stärke (T4A, 250 V). Ziehen Sie vor dem Wechselneiner durchgebrannten Sicherung das IEC-Netzkabel.Ziehen Sie den Sicherungshalter heraus, um an dieErsatzsicherung zu gelangen.

Ihr Passport-System ist auch für Batteriebetrieb geeignet.Der weißem Plastikanschluss auf der Rückseite ist derDC-Eingang (Gleichstrom) für den Passport DC-DC Con-verter. Der Converter wird an einen Akku angeschlossen. Zuden erhältlichen Zubehörgeräten gehört der PassportDC-DC Converter (Fender-Artikel-Nr. 069-1002-000) undein 12-Volt-Akkusatz (Fender-Artikel-Nr. 069-9003-000).

AUX- UND FOOTSWITCH-ANSCHLUSSE

RUCKSEITE

Page 40: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

Auf der Rückseite des Passport-Towers befindet sich einkleines Staufach. Zum Öffnen dieses Fachs heben Sie dieVerriegelung an und ziehen die Klappe auf. Dieses Facheignet sich beim Transport von Passport ideal zum Verstauenvon Kabeln, Mikrofonen und anderer Gegenstände. Auf derRückseite des Staufachs befindet sich ein dünner Metal-lstreifen mit einer Schraube an beiden Enden. Dies ist dieSchutzabdeckung für den Anschluss eines Wireless-Adapters. Für Passport sind spezielle Wireless-Systemeerhältlich. Der Empfänger des Wireless-Systems wird in demStaufach montiert.

Bevor Sie das Gerät einschalten, lesen und beachten Sie dieSicherheitshinweise auf Seite 2.

Es empfiehlt sich, zur Verkabelung und Inbetriebnahme desSound-Systems stets die gleich Vorgehensweise zuverwenden. Schließen Sie alle Geräte des Sound-Systemsan dieselbe Netzsteckdose oder -steckerleiste mit aus-reichender Spannungsversorgung an, sofern diese vor-schriftsmäßig geerdet sind. Dadurch wird das Systemsicherer und leistungsfähiger. Wählen Sie eine AC-Spannungsquelle, die eine für die maximale Leistungs-aufnahme des Systems ausreichende Spannung liefert.Wenn Sie diesbezüglich Fragen haben, schlagen Sie imProdukthandbuch nach oder konsultieren Sie einenqualifizierten Elektriker.

Beachten Sie beim Einstellen des Geräts die folgendenRichtlinien:

1. Drehen Sie den VIP -Regler (NUR Kanal 1) sowie bei allenKanälen die Level- und Rev/Aux-Regler bis zum Anschlaggegen den Uhrzeigersinn (OFF-Position). Stellen Sieanschließend die EQ-, Pan- und Master-Regler jeweils indie obere Mittelposition (12 Uhr). Wählen Sie ent-sprechend dem Eingangsgerät den richtigen Eingang(Mic/Line-Position).

2. Schließen Sie jetzt die beiliegenden Lautsprecherkabel anden linken und rechten Lautsprecherausgang auf derRückseite des Towers an und stecken Sie sie auf derVorderseite der Lautsprecher ein.

3. Schließen Sie alle Quellen wie Mikrofone, Tape-Decks,Keyboards usw. an den entsprechenden Eingänge an.

4. Beachten Sie schließlich die jeweilige Netzspannung vorOrt und stellen Sie mit dem Spannungswahlschalter, dersich auf der Rückseite der Mixer-/ Verstärkereinheit nebendem Netzkabelanschluss befindet, die entsprechendeBetriebsspannung ein. (Siehe Sicherheitshinweise aufSeite 2.) Stecken Sie das Netzkabel in die dafürvorgesehene IEC-Steckdose, die sich auf der Rückseitedes Passport-Towers befindet, und stecken Sie es in einevorschriftsmäßig geerdete Steckdose eines Dreileiter-systems ein.

INBETRIEBNAHME

Stellen Sie den Betriebsschalter auf ON. Die Power-LEDleuchtet grün auf; das System ist jetzt eingeschaltet. Wennweitere stromverbrauchende Geräte an Ihr System ange-schlossen sind, sollten Sie Ihr Passport stets als letztes ein-schalten. Auf diese Weise werden von anderen Geräten er-zeugte kurzzeitige Spannungsspitzen und Knackgeräuschenicht verstärkt und an die Systemlautsprecher übertragen.Aus dem gleichen Grund sollten Sie zuerst Ihr Passport-Sys-tem und erst dann die angeschlossenen Geräte ausschalten.

Falls die Power-LED nicht aufleuchtet, nachdem Sie denBetriebsschalter auf der Rückseite betätigt haben, überprüfenSie die Anschlüsse der Spannungsversorgung undversuchen Sie es erneut. Falls die Power-LED immer nochnicht leuchtet, nachdem Sie die Anschlüsse derSpannungsversorgung überprüft haben, stecken Siesämtliche Kabel aus und überprüfen Sie die Sicherungen vonPassport. Diese dürfen nur gegen Sicherungen gleicherStärke ausgetauscht werden. Schließen Sie Netz- und dieBoxenkabel wieder an und schalten Sie das Gerät mithilfe desBetriebsschalters auf der Rückseite ein.

Setzen Sie das Gerät zurück, indem Sie den Betriebs-schalters einschalten. Wenn die Power-LED rot aufleuchtet,befindet sich das System in einem Überhitzungsschutz-modus oder die Gerätekühlung funktioniert nicht ordnungs-gemäß. Überprüfen Sie den Lufteinlassfilter im unteren Be-reich des Geräts. Bauen Sie ihn dazu aus und entfernen SieStaubpartikel u. ä., mit denen er möglicherweise verstopft ist.

Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie einige Minuten,bis die aufgestaute Wärme abgeführt und Passportautomatisch zurückgesetzt wird. Wenn die Power-LEDdanach weiterhin rot aufleuchtet, liegt ein Systemfehler vor.Suchen Sie in diesem Fall ein autorisiertes Fender-Service-Center auf.

Wenn auf einem der beiden Lautsprecher kein Audiosignalhörbar ist, überprüfen Sie zunächst Ihre Reglereinstellungen.Entfernen Sie anschließend das Kabel des funktionierendenLautsprechers und schließen Sie es an den anderenLautsprecher an. Wenn der zweite Lautsprecher jetztfunktioniert, ist das erste Kabel wahrscheinlich defekt undsollte repariert oder ersetzt werden.

EINSTELLUNG DER SYSTEMLAUTSTARKE UND DERLEVEL-REGLER

Beachten Sie beim Einstellen der Systemlautstärke und derLevel-Regler die folgenden Richtlinien:

1. Drehen Sie zuerst die großen Master Volume-Regler Leftund Right langsam auf, bis sie die obere Mittelposition(12 Uhr) erreicht haben.

2. Verwenden Sie ein Mikrofon (oder ein Instrument) genau sowie bei dem richtigen Auftritt. Drehen Sie denEingangspegelregler des entsprechenden Kanals langsamauf, bis Feedback bzw. Rückkopplungen einsetzen oderbis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Eine weiterePerson sollte vom Zuschauerbereich aus überprüfen, dassdie Beschallung ausreichend ist und die einzelnenInstrumente und der Gesang bzw. die Ansagen gut zuhören sind. Die Gesamtlautstärke des Systems können Siemithilfe der Master Volume-Regler Left und Right erhöhen.

RUCKSEITIGES STAUFACH

INBETRIEBNAHME UND ANSCHLUSSE

38

Page 41: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

39

Artikelnummer069-2005-0X3

Frequenzgang20 Hz bis 40 kHz ± 1 dB (an Ausgang Send)30 Hz bis 30 kHz ± 1 dB(am Lautsprecherausgang, bei überschrittenemProzessorschwellwert)

Verzerrung< 0.1 %, 20 Hz bis 20 kHz, 1 dB unter der Nennleistung

Rauschabstand des Systems> 80 dB bei 1 W, A-Filter

Ausgangsleistung75 W/Kanal durchschnittl. Dauerleistung,8 Ohm, bei Ansteuerung beider Kanäle THD < 1 %

Eingangsimpedanz (Kanäle 1-2-3, XLR-und 6,3-mm-Klinkenbuchsen)

„Mic“-Position: 2 kOhm„Line“-Position: 66 kOhm

Eingangsimpedanz (Phono- und Stereokanal, 6,3-mm-Klinke)78 kOhm

Max. EingangspegelMic: –7 dBuLine: 30 dBuStereo: 26 dBu

Return-Eingangsimpedanz47 kOhm

SicherungT4 A, 250 V

Passport SystemBreite: 610 mmHöhe: 541 mmTiefe: 254 mmGewicht: 11,83 kg

LautsprecherBreite: 245 mmHöhe: 439 mmTiefe: 241 mmGewicht: 3,3 kg

Power TowerBreite: 254 mmHöhe: 451 mmTiefe: 178 mmGewicht: 5,23 kg

Standfläche Tower241 x 298 mm

MikrofonDynamisch mit Nierencharakteristik, symmetrisch

MikrofonkabelXL-Stecker auf XL-Buchse, 6 m

Boxenkabel6,3-mm-Klinke beidseitig, 9 m,0 dBu bezogen auf 0,775 V RMS

3. Stellen Sie den EQ des Systemsentsprechend der Anwendung und denAnforderungen des Auftritts ein. Dafür spielenSie am besten aufgezeichnetes Material ab,das die gleichen Klangeigenschaften wie dasBühnenprogramm besitzt, oder lassen eineweitere Person Mikrofonansagen machen,während Sie selbst den Sound vom Zu-schauerbereich aus checken.

Bei Ansagen empfiehlt es sich, den System EQ-Regler im Uhrzeigersinn zu drehen, um die Mittenund Höhen zu verstärken und die Tiefen zubegrenzen. Für Veranstaltungsorte im Freien wirdso maximaler Headroom und maximale Aus-gangsleistung möglich. Überlegen Sie genau,welche Anforderungen von dem jeweiligenAuftritt ausgehen und stellen Sie den Regler soein, dass ein größtmöglicher Effekt erzielt wird.

POWER TOWER™

Beim Aufbau des Systems sollten Sie dasPassport-Mischpult idealerweise an einer Stelleaufstellen, von der aus der Systemsound gutbeurteilt werden kann. Wenn während desAuftritts keine wiederholten Einstellungen vor-genommen werden müssen, können Sie dasMischpult nach Belieben im Bereich der verfüg-baren Kabellängen aufstellen.

Stellen Sie den Power Tower so auf, dassniemand über die Kabel stolpern kann. Alle Kabelsollten sorgfältig gesichert werden.

Im Staufach auf der Rückseite des Towerskönnen Kabel, Mikrofone und weitere Anlagen-teile untergebracht werden. Zum Öffnen hebenSie einfach die Verriegelung an und ziehen esauf.

Der AC-Hauptsicherungshalter befindet sichunter dem IEC-Anschluss für das Netzkabelrechts auf der Rückseite des Towers. ZumAuswechseln einer Sicherung ziehen Sie denIEC-Stecker heraus und ziehen mit einemgeeigneten Werkzeug den Sicherungshalter auf.Im Sicherungshalter befindet Sie eineErsatzsicherung. Passport verwendet Sicher-ungen des Typs T4A mit 250 V. Verwenden Sienur Sicherungen des gleichen Typs und dergleichen Stärke.

Zusammengebaut, d. h. im transportfähigenZustand, ist das Passport-System wetter-beständig. Bei Betrieb im Freien muss der PowerTower jedoch unbedingt vor Regen geschütztsein. Denken Sie daran, dass der Lufteinlassunten auf der Vorderseite des Power Towervon Passport frei liegen muss.

TECHNISCHE DATEN

Page 42: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

EIN PRODUKT VON:FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP. CORONA, CA USA

Printed in China

BESUCHEN SIE UNS IM INTERNET – Informationenüber sämtliche Passport- und Audio-Produkte vonFender erhalten Sie unter www.fenderaudio.com.

PASSPORT-ZUBEHOR – Eine vollständige Palettevon Zubehörartikeln ist für Ihr Passport-PA-Systemverfügbar. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händleroder besuchen Sie unsere Website, um nähereInformationen zu erhalten.

ST275 BOXENSTANDER-KIT – 2 robuste, leichteAluminium-Boxenständer mit Tragetasche.Artikel-Nr. 069-9001-000

ST280 STANDER-KIT – 2 robuste leichte Aluminium-Boxenständer, zwei dreibeinige Mikrofonständer undTragetasche. Artikel-Nr. 069-9008-000

P51 MIKROFON-KIT – Ein dynamisches Mikrofon mitNierencharakteristik, Mikrofon-Clip und -kabel plusKunststoffetui. Artikel-Nr. 069-9000-000

DC-DC CONVERTER – Erforderlich für den Akkubetriebdes Passport-Systems. Artikel-Nr. 069-9002-000

PASSPORT-AKKUSATZ – 12-V-Akku mitTiefentladung, speist ein Passport-System bis zu6 Stunden mit einer Aufladung. (Für den Akkubetriebdes Passport-Systems ist der DC-DC Convertererforderlich).Artikel-Nr. 069-9003-000

DC-ZUBEHORTASCHE – Spezielle Tragetasche fürden DC-DC Converter und den Passport Akkusatz.Artikel-Nr. 069-9009-000

SCHUTZABDECKUNG FUR PASSPORT P-150 –Gepolsterte Vinyl-Abdeckung für Passport P-150und PD-150. Artikel-Nr. 069-9010-000

BEFESTIGUNGSADAPTER FUR ZWEI LAUT-SPRECHERBOXEN – Adapter für die Montagezweier Boxen auf einem Ständer.Artikel-Nr. 069-9007-000

HALTER FUR WANDBEFESTIGUNG – Ein robusterHalter für die Wandbefestigung einer Passport-Lautsprecherbox. Artikel-Nr. 069-9006-000

PASSPORT HAND HELD WIRELESS SYSTEM –Speziell für Passport-PA-Systeme entwickeltesWireless-System Mit der Montage wird dieses Systemein dauerhafter Bestandteil Ihres PA-Systems. Enthältein handgehaltenes Electret-Kondensatormikrofon undein Empfängermodul.Artikel-Nr. 069-1201-00x (x bezeichnet die Frequenz)

PASSPORT EXECUTIVE WIRELESS SYSTEM –Speziell für Passport-PA-Systeme entwickeltesWireless-System Mit der Montage wird dieses Systemein dauerhafter Bestandteil Ihres PA-Systems. Enthältein Empfängermodul, einen Taschensender mit aus-wechselbarem Headset, Lavalier-Mikrofon undInstrumentenkabel-Zubehör. Wird mit Spezialtrage-tasche geliefert.Artikel-Nr. 069-1205-00x (x bezeichnet die Frequenz)

DYNAMISCHES FENDER-MIKROFON MIT NIEREN-CHARAKTERISTIK – Qualitativ hochwertiges,dynamisches handgehaltenes Nierenmikrofon.Mit Mikrofon-Clip. Artikel-Nr. 069-9012-000

Page 43: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

41

Page 44: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

42

Page 45: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

43

Page 46: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

44

Page 47: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

45

Page 48: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

46

Page 49: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport

47

T4A, 250V

250VT4A

Page 50: RAIN OR MOISTURE....PD-150 high performance, self-contained portable audio system. Your Passport includes everything you will need for great sound… Anywhere. Carry your Passport