209
RANGER - MANUAL DEL PROPIETARIO Manual del Propietario

RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

RA

NG

ER

-

M

AN

UA

L

DE

L

PR

OP

IE

TA

RI

O

FORD ARGENTINA S.C.A.División Asistencia al Cliente

Sección Publicaciones TécnicasIndustria Argentina

Manual del Propietario

Page 2: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Visite nuestro sitioen Argentina

www.ford.com.arE-mail: [email protected]

Tel.: 0800-888-3673

en Chile

www.ford.clE-mail: [email protected]

Tel.: 800-470-408

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 1

Page 3: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

2

Las ilustraciones, información técnica, los datos y descripciones contenidos en esta publicaciónestaban aprobados en el momento de su impresión. Ford Argentina S.C.A. se reserva el derechode cambiar modelos, equipamiento y especificaciones o de realizar modificaciones o cambios ne-cesarios para mejorar su producto sin incurrir por ello en ninguna obligación.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, así como su almacenaje otransmisión por cualquier sistema - electrónico, mecánico, fotocopiado, grabación, traducción, re-sumen o ampliación sin previa autorización expresa por escrito de Ford Argentina S.C.A. Lo mis-mo es válido para partes de este Manual y su utilización en otras publicaciones.

Ford Argentina S.C.A. no contrae responsabilidad alguna por las imprecisiones u omisiones quepuedan aparecer en esta publicación, a pesar de haber tomado todas las medidas necesarias pa-ra que resulte lo más completa y fiable posible.

En este manual se describen los opcionales y niveles de equipamiento disponibles para toda lagama de modelos de este vehículo. Para su vehículo se aplican las descripciones del equipamien-to instalado según la versión adquirida.

Importante: Las piezas y accesorios originales de Ford, lo mismo que los de Motorcraft, han sidoespecialmente diseñados para los vehículos Ford, y son, en cualquier caso, los más adecuadospara su vehículo.

Nos permitimos señalar que las piezas y accesorios que no son provistos por Ford ArgentinaS.C.A. no han sido examinados ni aprobados; por eso, y a pesar del continuo control de produc-tos del mercado, no podemos certificar la idoneidad ni la seguridad del uso de dichos productos,bien sea que ya estén instalados o hayan de instalarse.

Ford Argentina S.C.A. no acepta responsabilidad alguna por los daños causados por el empleode piezas y accesorios que no sean de Ford, lo que producirá la caducidad automática de la ga-rantía del vehículo.

Impreso en Argentina.

Editado por Ford Argentina S.C.A.División de Asistencia al ClientePublicaciones Técnicas.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 2

Page 4: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

ContenidoLo que debe conocer antes de conducir el vehículo

Introducción 4

Tablero de instrumentos 8

Sistema de luces 27

Controles de temperatura interior 31

Controles del conductor 37

Seguridad 49

Asientos y sistemas de seguridad 57

Puesta en marcha y conducción

Puesta en marcha 85

Conducción 92

Emergencias en el camino 115

Información y datos importantes

Mantenimiento y cuidados 141

Datos técnicos 192

Conversión a GNC 200

Indice 201

Información para la estación de servicio 204

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 3

Page 5: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Introducción

4

El mantenimiento periódico del vehículopermite conservar sus condiciones ópti-mas de funcionamiento y su valor de re-venta. Existe en Argentina una red deConcesionarios autorizados Ford, queponen a su servicio toda su experienciatécnica y profesional.

Su personal, especialmente instruido,es el más capacitado para realizar uncorrecto mantenimiento de su vehícu-lo. Disponen asimismo de una ampliagama de herramientas y equipo técni-co altamente especializados, expresa-mente diseñados para el mantenimien-to de los vehículos Ford. Su Concesio-nario Ford, tanto en el propio país co-mo en el extranjero, es el proveedorgarantizado de piezas y accesoriosoriginales y autorizados de Ford yMotorcraft.

Si vende su vehículo, no ol-vide entregar el presente

Manual del Propietario al futurocomprador. Es parte integrantedel vehículo.

FELICITACIONES

Lo felicitamos por la adquisición de sunuevo Ford. Dedique tiempo a leer esteManual para familiarizarse con su con-tenido, ya que, cuanto más sepa y com-prenda de su vehículo, mayor será elgrado de seguridad, economía y satis-facción que conseguirá al conducirlo.

• Este Manual del Propietario lo fa-miliarizará con el manejo de su ve-hículo. Contiene instrucciones parala conducción normal de cada díaasí como para el cuidado general delvehículo.

En este Manual se describentodas las opciones y varian-

tes del modelo disponibles y, porlo tanto, puede que algunos de losaccesorios descritos no sean apli-cables a su propio vehículo. Ade-más, debido a los períodos de im-presión de los manuales, puedesuceder que algunos elementosopcionales se describan antes desu comercialización.

• La Guía de Audio contiene instruc-ciones de uso para el equipo de au-dio de su vehículo.

• El Manual de Garantía y Manteni-miento, Guía de Concesionariosinforma sobre los diversos progra-mas de la Garantía Ford y del Plande Mantenimiento Ford.Contieneun listado con todos los concesiona-rios Ford homologados el país.

• La Guía de Conducción 4x4 infor-ma sobre algunas pautas para teneren cuenta en la conducción 4x4.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 4

Page 6: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Introducción

5

PARA SU SEGURIDAD Y LAPROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Símbolos de aviso en este Manual

¿Cómo puede usted reducir los riesgosde sufrir lesiones personales y evitarposibles daños a otras personas, a suvehículo y a su equipo? En este Ma-nual, las respuestas a tales preguntasvienen dadas mediante comentariosresaltados con el símbolo de un trián-gulo de advertencia. Estos comenta-rios deben leerse y observarse.

Símbolos de avisoen su vehículo

Cuando vea este símbolo, esabsolutamente necesario

que consulte el apartado correspon-diente de este Manual antes de tocar ointentar llevar a cabo ajustes de cual-quier clase.

Símbolos de alta tensiónen su vehículo

Este símbolo, un triángulocon una flecha electrificada

y un libro abierto, señala las piezasde encendido sometidas a alta ten-sión. Nunca deben tocarse mien-tras el motor estuviera en marcha yel encendido conectado.

Protección del medioambiente

La protección del medioambiente es algo que nos concierne atodos. Un manejo correcto del vehí-culo y la disposición de los productosde limpieza y lubricantes usados se-gún la legislación vigente suponen unpaso adelante significativo en estesentido. En este Manual, la informa-ción relacionada con el medio am-biente va acompañada del símbolodel árbol.

Toda la información conte-nida en este manual estaba

vigente en el momento de su im-presión. Ford Argentina S.C.A. ensu intención permanente de me-jorar sus productos, se reserva elderecho de cambiar modelos, es-pecificaciones o diseños sin ne-cesidad de previo aviso, sin queello implique obligación de suparte o de sus Concesionarios.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 5

Page 7: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Introducción

6

ELEMENTOS DE PROTECCIÓNPARA UNA CONDUCCIÓN MÁSSEGURA

Aunque es imposible eliminar com-pletamente los accidentes de tránsito,sí pueden reducirse mediante moder-nos medios técnicos.

Así, por ejemplo, además de disponerde zonas amortiguadoras para impac-tos delanteros y traseros, su vehículocuenta con áreas de protección con-tra impactos laterales en las puertaslaterales para proporcionar una mayorprotección en el caso de una colisiónlateral.

El sistema de sujeción de seguridadcon airbag (s) contribuye a proteger-lo en el caso de un choque frontal.Los asientos de seguridad ayudan aimpedir que el ocupante se deslicepor debajo del cinturón. Estos ele-mentos han sido diseñados para redu-cir el riesgo de lesiones.

Contribuya a que no deban utilizarseestos elementos de protección condu-ciendo siempre con prudencia y aten-ción.

Le recomendamos que leael capítulo Airbag. El uso

indebido del airbag puede oca-cionar lesiones.

No se deben instalar nun-ca asientos para niños o

bebés mirando hacia atrás de-lante de un airbag en el lado delacompañante.

SEGURIDAD POR MEDIO DE CONTROLES ELECTRÓNICOS

Para su seguridad, el vehículo estáequipado con sofisticados controleselectrónicos.

La utilización de cualquierotro dispositivo electróni-

co (por ejemplo un teléfono mó-vil sin antena exterior) puedecrear campos electromagnéti-cos que pueden interferir nega-tivamente en el funcionamientode los controles electrónicosdel vehículo. Por eso, siga lasinstrucciones del fabricante dedicho dispositivo.

Interruptor de seguridaddel sistema de inyección

de combustible.En caso de un accidente, el inte-rruptor de seguridad corta auto-máticamente el suministro decombustible al motor. Este inte-rruptor puede conectarse tam-bién mediante vibraciones re-pentinas, por ejemplo al estacio-nar. Para reajustar el interruptor,consulte las instrucciones de lasección Interruptor de corte dela bomba de combustible en elcapítulo Emergencias en el ca-mino.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 6

Page 8: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

IntroducciónPRIMEROS RODAJES

No existe ninguna norma en particularpara el rodaje de su vehículo. Simple-mente evite exigir su vehículo durantelos primeros 1.500 kilómetros. Varíede velocidad con frecuencia y no fuer-ce el motor. Esto es necesario para quelas piezas móviles puedan “asentarse”.

Durante los primeros 500 kilómetrosse recomienda no ejercer un esfuerzoexcesivo sobre el sistema de frenosdel vehículo para permitir el correctoasentamiento de sus componentes.Una sobre exigencia sobre el sistemade frenos en los primeros kilómetrospuede derivar en una disminución desu vida útil y/o un deterioro del con-fort de marcha.

Evite acelerar excesiva-mente el motor. Esto con-

tribuye a cuidarlo, a reducir elconsumo de combustible, a dis-minuir su nivel de ruido y a redu-cir la contaminación ambiental.

Le deseamos una conducción seguray agradable con su vehículo Ford.

7

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 7

Page 9: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de instrumentos

8

AIRBAG (conductor)(pág. 70)

Tablero de instrumentos(pág. 10)

Atenuador de Luces de Tablero

(pág. 29)

Interruptor deluces exteriores

(pág. 27)

Interruptor de• Luz de giro • Conmutador luz alta/baja • Limpia/lavaparabrisas

(pág. 28, 37)Bocina

(pág. 37)

Luces de emergencias

(balizas) (pág. 28, 37, 115)

Columna dedirecciónajustable(pág. 38)

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 8

Page 10: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de instrumentos

9

Sistema de controldel climatizador

(pág. 31)

Control 4x4 (pág. 43)

Radioreceptor(ver Guía de Audio)

Toma de potenciaauxiliar

(pág. 43)

Interruptor desactivadorAIRBAG (acompañante)

(pág. 44, 76)

Rejillas orientables de ventilación

(pág. 33)

Interruptorluces

antiniebla(pág. 27)

Encendedor decigarrillos y

toma de potencia auxiliar

(pág. 42, 43)

En algunas variantes delmodelo, la apariencia y

disposición de algunos elemen-tos puede ser diferente a lasmostradas aquí. De cualquierforma, la indicación de páginassigue siendo válida.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 9

Page 11: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de instrumentos

10

LUCES Y SEÑALES SONORAS DEADVERTENCIA

Motor Nafta

Motor Diesel (sin ordenador de abordo)

Motor Diesel (con ordenador de abordo)

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 10

Page 12: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de instrumentosLuz de aviso de revisión del motor

Se enciende brevemente al conectarel encendido, para asegurar que el sis-tema está operativo. Debe apagarsetan pronto como arranca el motor.

Si se enciende durante la marcha indi-ca una anomalía en el funcionamien-to del control electrónico del motor;el mismo puede tener algún desper-fecto. Diríjase de inmediato a un Dis-tribuidor Ford para que revise los sis-temas.

El vehículo, por lo general,se puede conducir y no es

necesario ser remolcado.

Luz de agua en el combustible (si está equipado, en motores Diesel)

Se enciende al conectar el encendiopara asegurara que el sistema sea ope-rativo, y cuando en el filtro separadorde agua se haya acumulado una canti-dad significativa de agua. Durante lacarga de combustible diesel es posi-ble el ingreso de gasoil contaminadocon agua en el tanque de combustible.El sistema de su vehículo está equipa-do con un filtro de combustible conseparador de agua. La luz del indica-dor de “agua en el sistema de com-bustible” se encenderá cuando en elfiltro separador se haya acumuladouna cantidad.

En condiciones de fallasdel control electrónico del

motor, las temperaturas de esca-pe excesivas podrían dañar elconvertidor catalítico, el sistemade combustible, los recubri-mientos interiores del piso uotros componentes del vehículo,pudiendo provocar hasta unprincipio de incendio.

11

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 11

Page 13: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de instrumentos

12

Luz de Agua en el combustible(cont.)

significativa de agua. Si la luz indica-dora se enciende cuando el vehículo oel motor se encuentra en marcha, de-tenga el vehículo en un lugar segurotan pronto como le sea posible, deten-ga el motor y desagote el receptáculodel filtro de combustible.

Permitir que el agua per-manezca en el sistema de

combustible puede hacer fallaral motor o dañar seriamente alsistema de inyección de combusti-ble.

No desagote el separadorde agua con el motor en

marcha. El combustible puedeprenderse fuego si el separadores desagotado con el motor enmarcha.

No drene el agua con ga-soil en los desagües do-

mésticos, sistemas pluviales oen el piso.Evite las contaminaciones em-pleando los recipientes e insta-laciones adecuadas.

Para drenar el agua acumulada en elfiltro separador de combustible, diríja-se a Filtro separador de agua de com-bustible en la sección Mantenimientoy cuidados del presente manual.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 12

Page 14: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de instrumentos

13

Luz de advertencia del sistema defreno/freno de estacionamientoSe enciende brevemente al conectarel encendido, para asegurara que elsistema está operativo. Debe apagarsetan pronto como arranca el motor.También se enciende cuando el frenode estacionamiento se encuentra apli-cado. Si la luz permanece encendidadespués de liberar el freno de estacio-namiento indica bajo nivel del líquidode freno ó que hay una anomalía en elsistema de freno.

Reabastecer inmediata-mente el depósito con

líquido de freno hasta la marcaMAX y hacer verificar lo antesposible el sistema de freno enun Concesionario Ford.

Luz de advertencia del sistemaantibloqueo de freno (ABS)(si está equipado)Se enciende brevemente al conectarel encendido, para asegurara que elsistema está operativo. Debe apagarsetan pronto como arranca el motor.Si la luz permanece encendida con elvehículo en movimiento indica que elmismo está en condiciones de frenar,pero sin la aplicación del sistemaABS de antibloqueo de las ruedas.Concurre inmediatamente a un Con-cesionario Ford para que verfique elsistema.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 13

Page 15: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de Instrumentos

14

Luz de aviso de los airbags(si está equipado)

Al conectar el encendido, la luz se en-ciende brevemente para confirmar queel sistema está listo para funcionar.

Si se enciende durante la marcha indi-ca una anomalía en el sistema, diríja-se a un Concesionario Ford para querevisen el sistema.

Para más información consulte Air-bag de la sección Asientos y sistemade seguridad del presente manual.

Luz indicadora de giro y balizas

Se ilumina cuando el indicador de gi-ro es accionado hacia la izquierda ohacia la derecha o cuando las luces deemergencia (balizas) están conecta-das. Si alguno o ambos indicadorespermanecen encendidos en formacontínua, revise el sistema y verifiqueel estado de las lámparas.

Diríjase a Lámparas, en la secciónMantenimiento y cuidado del presen-te manual.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 14

Page 16: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de Instrumentos

15

Luz indicadora del sistema deinmovilización del motor

Al conectar el encendido, esta luz seencenderá brevemente indicando elfuncionamiento correcto del sistema.Mientras el vehícuho esté con el mo-tor pagado, se mantendrá destellandoen forma intermitente.Para mayor información, consulteSistema antirrobo pasivo, de la sec-ción Seguridad del presente manual.

Luz de advertencia de temperatura

Cuando el encendido está conectado, laluz se enciende por un instante paraconfirmar que el sistema está operativo.Si se enciende con el vehículo en movi-miento, el motor está recalentando. De-téngalo inmediatamente y desconecte elencendido. Espere a que descienda latemperatura, complete el nivel del líqui-do de enfriamiento.

Si el motor vuelve a sobrecalentarse,concurra a un Concesionario Ford.

Nunca retire la tapa del de-pósito recuperador del lí-

quido de enfriamiento mientrasel motor estuviese caliente. Noponga el motor en marcha sinhaber solucionado el inconve-niente.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 15

Page 17: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de instrumentos

16

Luces de advertencia del sistemade frenos y del sistema ABS(si esta equipado)

Si se encienden al mismo tiempo lasdos luces de aviso, detenga con segu-ridad el vehículo tan pronto como lesea posible. Lleve el vehículo a unConcesionario Ford para que revise elsistema antes de reanudar el viaje.

Reduzca lentamente la ve-locidad del vehículo. Utili-

ce el freno con mucho cuidado.No pise el pedal del freno brus-camente.

Luz de advertencia de bajo nivelde combustible

Cuando se enciende la luz de aviso,abastezca lo antes posible con el com-bustible especificado, ya que el niveldel tanque de combustible está cercadel vacío, ó vacío.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 16

Page 18: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de instrumentos

17

Luz indicadora de luces altas

Se enciende cuando la luz alta de los pro-yectores delanteros está conectada.

Luz de advertencia del sistema decarga

Se enciende al conectar el encendido.Debe apagarse tan pronto comoarranca el motor.Si no se apaga o se enciende durantela marcha, desconecte todo el equipoeléctrico innecesario y diríjase inme-diatamente al Concesionario Fordmás próximo, el sistema de carga dela batería no está reponiendo correc-tamente y requiere una revisión.

Luz de advertencia de la presiónde aceite del motor

Se enciende al conectar el encendido.Debe apagarse tan pronto comoarranca el motor.

Si continúa encendida la luz despuésde arrancar el motor o se enciende du-rante la marcha, detenga el vehículoinmediatamente, desconecte el motory compruebe el nivel de aceite delmismo.

Complete inmediatamente si el nivelestá bajo. Para mayor información so-bre el aceite a utilizar, diríjase a Acei-te del motor en la sección Manteni-miento y cuidado del presente manual.

Si el nivel de aceite es co-rrecto, suspenda la mar-

cha y concurra a un Concesio-nario Ford para que examine elmotor.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 17

Page 19: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de instrumentos

18

Luz indicadora de tracción en lascuatro ruedas: “BAJA”(si está equipado)

Se enciende al activar la tracción baja(gran reducción en los engranajes) enlas cuatro ruedas.

Luz indicadora de tracción en lascuatro ruedas: “ALTA”(si está equipado)

Se enciende al activar la tracción alta(poca reducción en los engranajes) enlas cuatro ruedas.

Luz de aviso de puerta abierta

Se enciende cuando alguna puerta seencuentra abierta.

Alarma sonora de alerta “Llave en interruptor”

Suena cuando la llave es dejada en elinterruptor de encendido en las posi-ciones de APAGADO (OFF)/ TRABA(LOCK)/ ACCESORIOS (ACC) y seabre alguna de las puertas delanteras.

Alarma sonora de alerta “Faros Encendidos”

Suena cuando los faros delanteros olas luces de posición están encendi-das, el interruptor de encendido estáapagado (la llave no está en el inte-rruptor) y se abre la puerta del con-ductor. La frecuencia de acción del in-dicador sonoro para esta advertenciaes aproximadamente el doble que lade “llave en el interruptor”.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 18

Page 20: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de instrumentos

19

INDICADORES

Motor Nafta

Motor Diesel (sin ordenadorde abordo)

Motor Diesel (con ordenadorde abordo)

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 19

Page 21: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de instrumentos

20

Indicador de nivel de combustible

Indica aproximadamente la cantidadde combustible que se encuentra en eltanque.

El indicador de nivel de combustiblepuede oscilar ligeramente mientras elvehículo está en movimiento.

Cuando el indicador comienza a indi-car vacío, existe una pequeña cantidadde reserva de combustible en el tanque.Por lo tanto, cuando se completa el tan-que, desde la indicación de vacío “0”,la cantidad de combustible que puedecargarse es inferior a la capacidad es-pecificada, debido a la reserva de com-bustible

Siempre mantenga la llave de encen-dido en la posición de APAGADO(OFF) mientras se carga combustible.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 20

Page 22: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de instrumentosIndicador de temperatura dellíquido refrigerante del motor

Indica la temperatura del líquido de en-friamiento. A la temperatura normal defuncionamiento del motor, la aguja per-manece dentro del área normal (el sectorentre las areas blanca y roja, o letras C yH). Si la aguja ingresa dentro de la zonaroja, el motor está recalentando. Deten-ga el vehículo en una zona segura, corteel encendido y espere que el motor seenfríe. Diríjase a Líquido de enfriamien-to del motor en la sección Mantenimien-to y ciudado.

Jamás quite la tapa del re-cipiente recuperador del lí-

quido de enfriamiento mientrasel motor está en funcionamientoo caliente, podría quemarse. Noarranque de nuevo el motor an-tes de haber solucionado el pro-blema.

Este indicador muestra la temperaturadel líquido de enfriamiento, y no elnivel del mismo.

Tacómetro

Indica la velocidad del motor en revo-luciones por minuto. Conducir conti-nuamente con la aguja del tacómetroal tope de la escala puede dañar elmotor.

Conducir empleando la lectura del ta-cómetro permite aprovechar las ca-racterísticas del motor para lograrmejores resultados y mayor economíade combustible.

21

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 21

Page 23: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de Instrumentos

22

Velocímetro

Indica la velocidad instantánea delvehículo en kilómetros por hora.

Odómetro total y parcialPara cambiar de función presione elbotón ubicado a la izquierda del ta-blero de instrumentos, al lado del ta-cómetro

Odómetro total

Registra el total de kilómetros que re-corrió el vehículo.

Es de vital importancia para la reali-zación y control de los servicios pro-gramados de mantenimiento.

El valor máximo de kilómetros a indi-car es de 999.999 km., si se supera es-te valor aparecerá la letra “F” el lugardel primer dígito de la izquierda, paraindicar que este valor es superior a unmillón de kilómetros. (ejemplo:F00001)

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 22

Page 24: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de InstrumentosOdómetro parcial

Registra los kilómetros de recorridoso trayectos parciales.

El valor máximo de kilómetros a in-dicar es de 999.9 km. Para volver a cero (reset) mantengapresionado el botón seleccionadorpor más de un segundo, con el dis-play en esta función.

ALARMA DE VELOCIDAD(si está equipado)

El vehículo cuenta con una alarmade velocidad, la misma se puede ac-tivar y desactivar estando el vehícu-lo en modo estático o modo dinámi-co.

Activado y desactivado en modoestático

Cuando el vehículo esta detenido, ocirculando a una velocidad menor de30 km/h.

1.Para seleccionar la función alar-ma de velocidad, con el diplay enla función de odómetro total, pul-sar con un toque largo el botón se-leccionador, ubicado a la izquierdadel tacómetro.

2.Con esta función seleccionada, eldisplay indicara “On” y el “valorde la última velocidad selecciona-da”. Por ejemplo: “On 120”.

23

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 23

Page 25: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de Instrumentos

24

Activado y desactivado en modoestático (cont.)

3.Con un toque corto del botón se-leccionador, la velocidad referen-cia irá aumentando de a 10 km/h.Comenzará un mensaje de “OFF”(alarma de velocidad desactivada),y a contimuación seguirá indican-do “On 40”, “On 50”, “On 60”, “On70”, “On 80”, “On 90”, “On 100”,“On 110”, “On 120”, “On 130”,“On 140” (máxima velocidad quepermite selecionar la alarma de ve-locidad); y luego nuevamente elmensaje “OFF” (alarma de veloci-dad desactivada).

4.Una vez seleccionada la velocidadde referencia, sino sé presiona elbotón seleccionador por un perío-do de 5 segundos, el display vuel-ve automáticamente a la indica-ción del odómetro total.

5.En modo estático, para desabilitarla alarma de velocidad basta conseleccionar “OFF” en el display.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 24

Page 26: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de InstrumentosActivado y desactivado en mododinámico

Cuando el vehículo esta circulando auna velocidad mayor de 30 Km/h.

1.Para seleccionar la función dealarma de velocidad, con el dis-play en la función de odómetro to-tal, pulsar con un toque largo elbotón seleccionador, ubicado a laizquierda del tacómetro, hasta es-cuchar un “bip” largo.

2.La velocidad indicará el displayserá “la velocidad múltiplo de 10inmediata superior a la que indicael velocímetro”. Por ejemplo: si lavelocidad del velocímetro indicara114 km/h, el display indicará “On120”, como velocidad de referenciaseleccionada.

3.Para seleccionar la velocidad de-seada presione el botón selecciona-dor con toques cortos.

25

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 25

Page 27: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Tablero de Instrumentos

26

Activado y desactivado en mododinámico (cont.)

4.Una vez seleccionada la velocidadde referencia, sino se presiona elbotón seleccionador por un períodode 5 segundos, el display vuelveautomáticamente a la indicación deodómetro total.

5.En modo dinámico para desabilitarla alarama de velocidad, basta conpresionar el botón seleccionadorcon un toque largo hasta escuchardos “bips” cortos; y el mensaje“OFF” aparecerá en el display.

Señal sonora de alarma de velocidad

1.Una vez seleccionada la velociddde referencia, usando el modo está-tico o el dinámico, una alarma so-nora se accionará cada vez que elvehículo alcance dicha velocidad.

2.Una vez alcanzada la velocidad se-leccionada, un “bip” largo sonrá,acompañado de un mensaje en eldisplay compuesto por “On” y la“velocidad correspondiente”. Porejemplo: “On 120”.

3.Si la velocidad seleccionada fuesesuperada en 5 km/h, dos “bips” cor-tos serean oídos cada 10 segundos.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 26

Page 28: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Sistema de lucesCONTROL DE LUCES EXTERIORES

Luces de posición y luces bajasGire el interruptor de encendido deluces en el sentido de las agujas delreloj hasta el primer descanso paraencender las luces de posición sola-mente.

Gírelo hasta la segunda posición dedescanso y encenderán las luces ba-jas.

Control de faros antiniebla (si está equipado)

Presione la tecla de las luces antinie-bla para encender dichas luces.

La luz testigo de encendido de las lu-ces antiniebla en la tecla permaneceráencendida mientras las luces antinie-bla así lo estén.

Presione la tecla de las luces antinie-bla por segunda vez para apagar lasmismas.

Las luces antinieblas se podrán en-cender con las luces de posición en-cendida.

27

Luces apagadas

Luces de posición de-lanteras y traseras

Luces bajas

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 27

Page 29: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Sistema de luces

28

Luces altas

Empuje hacia el tablero la palanca defunción múltiple para conectarlas.

La perilla selectora de luces deberáestar en la posición “luces bajas”.

Destellador de faros de luz altas(guiñada de cruce)

Tire hacia el volante para conectarlasy suelte para desconectarlas.

Luces de giro

Baje la palanca para activar la señalde giro a la izquierda.

Levante la palanca para activar la se-ñal de giro a la derecha.

Luces de emergencias (balizas)

Para activar y desactivar las luces deemergencias (balizas) del vehículo, sedebe presionar el botón correspon-diente, ubicado en la parte superior dela columna de dirección, entre el ta-blero de instrumentos y el volante delvehículo. Para mas información dirí-jase a Interruptor de Luces de Emer-gencia de la sección Emergencias enel Camino, del presente manual

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 28

Page 30: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Sistema de lucesCONTROL DE LUCES INTERIORES

Atenuador de luces detablero (reóstato)

Regula la intensidad de las luces detodo el panel de instrumentos.

- Rote hacia arriba para aumentar laintensidad.

- Rote hacia abajo para disminuirla.

Al final del recorrido hacia arriba en-ciende las luces interiores de cortesíay las luces de la zona de caja de carga(si están instaladas).

29

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 29

Page 31: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Para inhabilitar la funcióndel protector de batería,

basta girar la llave de encendidodel vehículo a la posición 4 (ON[contacto]).

La función del protector debatería no se activará en

caso de estar conectadas las lu-ces de emergencia (balizas).

Sistema de luces

30

Luz de cortesía

Las luces interiores se enciendencuando se activa el cierre remoto depuertas para destrabar las puertas ocuando suena la alarma personal.El sistema automáticamente se apagadespués de 25 segundos o cuando elinterruptor de encendido es llevado ala posición de ARRANQUE(START) o ACCESORIOS (ACC). Elinterruptor de la luz de techo (si estáinstalada) no debe estar en la posiciónAPAGADO (OFF), de lo contrario laluz de cortesía no se encenderá.Las luces interiores no se apagarán si:• Han sido encendidas con el inte-

rruptor atenuador de tablero.• Si alguna puerta está abierta.El vehículo posee un protector de ba-tería que apaga las luces interiores yexteriores 5 minutos después de quese ha desconectado el motor y se hancerrado las puertas.

La función del protector debatería se activa por inacti-

vidad de los circuitos eléctricos,por lo tanto el tiempo comienzaa contar nuevamente cuando seabre o se cierra una puerta, ocuando se active cualquier cir-cuito eléctrico, incluída la luz in-terior.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 30

Page 32: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles de temperatura interiorSISTEMA DE CONTROL DE LACALEFACCION (solamente)

Control de velocidad del ventilador

Controla el volumen de aire que cir-cula dentro del vehículo.

Puede variarse desde una velocidadmínimo • hasta un valor máximo develocidad ●. Sólo se detiene con laperilla de control de selección de flu-jo en OFF.

Control de temperatura

Controla la temperatura del flujo deaire dentro del vehículo. En sistemascon calefactor solamente, el aire nopuede ser enfriado a una temperaturainferior a la temperatura exterior(temperatura ambiente)

31

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 31

Page 33: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles de temperatura interior

32

Control de modo de distribuciónde aire

Controla la dirección del flujo de aireque circula dentro del vehículo.

Nivel de la caraLa corriente de aire principalfluye hacia la zona del nivel dela cara.

Nivel de la cara/pisoLa corriente de aire principalfluye hacia las zonas del nivelde la cara y del piso y una can-tidad menor se dirige hacia elparabrisas.

Nivel inferior (piso)La corriente de aire principalfluye hacia la zona del piso de-lantero y trasero y una cantidadmenor se dirige hacia el parabri-sas

Nivel de piso/parabrisasLa corriente de aire principalfluye hacia el piso delantero ytrasero y el parabrisas.

Nivel de parabrisasTodo el aire fluye hacia el para-brisas. Esto desconecta automá-ticamente la función de recircu-lación.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 32

Page 34: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles de temperatura interiorRejillas orientables de ventilación

Las salidas laterales y centrales de ai-re pueden ser ajustadas manualmentemoviendo sus deflectores horizonta-les y/o verticales según su preferenciay la de sus pasajeros.

Las salidas de aire hacia el parabrisasy el piso son fijas y no pueden serajustadas.

SISTEMA DE CONTROL DE LACALEFACCIÓN Y EL AIREACONDICIONADO (si está equipado)

Control de velocidad del ventilador

Controla el volumen de aire que cir-cula dentro del vehículo.

Puede variarse desde una velocidadmínima • hasta un valor máximo develocidad ●. Se detiene con la perillaselectora de aireadores en la posiciónOFF.

Control de temperatura

Controla la temperatura del flujo deaire que circula dentro del vehículo.El aire puede calentarse o enfriarse avoluntad.

33

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 33

Page 35: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles de temperatura interior

34

Control del aira acondicionado

Controla la distribución del flujo deaire hacia el interior del vehículo.

El compresor de aire acondicionadofuncionará en todas las variantes, ex-cepto en y . Sin embargo el sis-tema de aire acondicionado funciona-rá solamente sí la temperatura del ai-re exterior está próxima o por encimade 10°C.

A/C Aire AcondicionadoUtiliza aire exterior para ventilar y refrigerar su vehículo. Esmás silencioso que el AireAcondicionado Recirculado,pero no tan económico ni tan rá-pido. La corriente de aire saldrápor las rejillas del panel de ins-trumentos.

Aire Acondicionado RecirculadoRecircula el aire por el interiorde su vehículo para enfriarlo,impidiendo el ingreso de airedel exterior, y elevando el ren-dimiento del equipo de aireacondicionado. Es más ruidosoque A/C pero es más económicoy enfriará el interior de su vehí-culo en menos tiempo. Utilícelocon clima muy humedo y tem-peratura ambiente elevada, ocon alta contaminación ambien-tal.

No utilizar durante perío-dos prolongados el Aire

Acondicionado Recirculado,principalmente si viajan variaspersonas en el vehículo.Permita que el aire del interiordel vehículo se renueve periódi-camente.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 34

Page 36: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles de temperatura interiorControl de modo de distribuciónde aire

La corriente de aire saldrá porlas rejillas en el panel de instru-mentos. Este modo tambiénpuede ser usado para evitar laentrada de polvo, humo y oloresdesagradables provenientes delexterior del vehículo.

Nivel de la caraLa corriente de aire principalfluye hacia la zona del nivel dela cara.

Nivel de la cara/pisoLa corriente de aire principalfluye hacia las zonas del nivelde la cara y del piso y una can-tidad menor se dirige hacia elparabrisas.

Nivel inferior (piso)La corriente de aire principalfluye hacia la zona del piso de-lantero y trasero y una cantidadmenor se dirige hacia el parabri-sas

Nivel de piso/parabrisasLa corriente de aire principalfluye hacia el piso delantero ytrasero y el parabrisas.

Nivel de parabrisasTodo el aire fluye hacia el para-brisas. Esto desconecta automá-ticamente la función de recircu-lación.

35

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 35

Page 37: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles de temperatura interior

36

Dado que el sistema deaire acondicionado con-

densa y separa una cantidadconsiderable de humedad del ai-re, es normal que algunas gotasde agua limpia caigan al suelodebajo del equipo de aire acon-dicionado (debajo del vehículo)mientras el sistema está en fun-cionamiento y el vehículo dete-nido, y aún en el caso que el mo-tor ya esté detenido.

Bajo condiciones normales, el sistemade control climático de su vehículopuede ser dejado en cualquier posi-ción excepto en Aire AcondicionadoRecirculado o en OFF cuando estáestacionado. Esta condición le permi-te “respirar” a su vehículo a través detoberas y conductos, tal como se des-prende de lo que se indica a continua-ción.

El aire acondicionado en-friará más rápidamente el

interior del vehículo si éste esconducido por dos o tres minu-tos con los vidrios abiertos. Es-to forzará la salida del aire ca-liente.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 36

Page 38: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles del conductorCONTROL DE LIMPIA/LAVAPARABRISAS

Gire la perilla del control del limpia-parabrisas hasta la posición deseadade función continua (baja ▲ o alta ve-locidad ▲

▲).

Las barras de longitud variable sonpara la función intermitente. Cuandose encuentre en esta posición, gire elcontrol hacia arriba para intervalosmás cortos y hacia abajo para interva-los más largos.

Empuje el botón del extremo de la pa-lanca para activar el lavaparabrisas.Empuje y mantenga apretado para ci-clos de mayor duración.

BOCINA

Presionar la zona acolchada próximaal borde del volante en el área denota-da con el ideograma.Úselas sólo en caso de emergencia.Recuerde que los ruidos también sonperturbadores del medioambiente.

LUCES DE EMERGENCIAS (BALIZAS)

Para información relacionada con eldestellador para emergencias diríjasea Interruptor de Luces de Emergenciaen la sección Emergencias en el cami-no.

37

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 37

Page 39: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles del conductor

38

COLUMNA DE DIRECCIÓNAJUSTABLE (si está equipado)Empuje la palanca de ajuste de la co-lumna de dirección hacia el volante ydesplace el volante de dirección haciaarriba o hacia abajo. Lleve la colum-na de dirección hasta la posición de-seada y luego suelte la palanca deajuste comprobando la traba del vo-lante en su nueva posición.

Nunca ajuste la columnade dirección con el vehí-

culo en movimiento.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 38

Page 40: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles del conductorLEVANTA CRISTALES ELECTRICOS (si está equipado)

Vidrios de accionamiento eléctrico(si está equipado)

Los vidrios de las puertas sólo puedenser abiertos o cerrados con el encen-dido conectado.

Cuando deje niños solosdentro del vehículo, retire

siempre la llave de encendido,para evitar riesgos de acciden-tes causados por el funciona-miento no intencional de los vi-drios de las ventanillas de accio-namiento eléctrico.

Los vidrios son comandados por inte-rruptores que se encuentran en los ta-pizados de las puertas. Los vidriosabren o cierran mientras se mantieneel interruptor presionado.

Presionar para abrir

Presionar para cerrar

Sistema para abrir la ventanilla delconductor autómaticamente

La ventanilla puede abrirse autómati-camente presionando por un momen-to corto el botón hasta el segundopunto de acción. Presine de nuevo pa-ra detener la ventanilla.

39

Delanterosy traseros

Solamente delanteros

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 39

Page 41: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles del conductor

40

Interruptor de seguridad para lasventanillas traseras(si está equipado)

Un interruptor adicional en la puertadel conductor desactiva los interrup-tores de los vidrios traseros, incluidasu iluminación.

Esto es recomendado cuando hubieseniños en el asiento trasero.

El interruptor, cuando está presiona-do, indica la liberación de los coman-do de los vidrios traseros.

El interruptor, cuando no está presiona-do, indica que los comandos de vidriostraseros están trabados, por lo que losvidrios traseros sólo pueden ser accio-nados por medio del interruptor corres-pondiente de la puerta del conductor.

TRABA PUERTAS AUTOMÁTICO(si está equipado)

Este comando esta ubicado en el tapi-zado de la puerta del conductor, y delacompañante delantero, al lado de loscomandos de los levantas cristaleseléctricos. Presione el lado izquierdodel control para destrabar todas laspuertas, y presione el lado derechodel control para trabar todas las puer-tas.

trabado

liberado

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 40

Page 42: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles del conductorTRABA DE PUERTAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

Cuando estas trabas están activadas laspuertas traseras no pueden ser abiertasdesde el interior del vehículo,

sólo se podrán abrir desde el exterior,siempre y cuando las mismas no esténtrabadas desde el interior con el segu-ro convencional.

Las trabas para niños se encuentranlocalizadas en el borde trasero de ca-da una de las puertas traseras.Estastrabas deben ser accionadas indepen-dientemente para cada una de laspuertas traseras; accionar la traba pa-ra una puerta no activa en forma auto-mática la traba para ambas puertas.

Para accinarla mueva el control haciaarriba para conectar el sistema y haciaabajo para desconectarlo.

ESPEJO RETROVISOR INTERIOR

El espejo retrovisor interior se puedeajustar manualmente.

Para reducir el encandilamiento delmismo, presione hacia adelante la pa-lanca ubicada en la parte inferior delmismo.

41

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 41

Page 43: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles del conductor

42

ESPEJOS LATERALES ELÉCTRICOS (si está equipado)Para regular sus espejos:

1.Seleccione el espejo a regular conel interruptor superior.

2.Mueva el control oscilante en la di-rección deseada para ubicar el espe-jo en la posición deseada.

3.Mueva el interruptor a la posicióncentral para trabar los espejos en laposición obtenida.

Si su vehículo está equi-pado con espejos retro-

visores exteriores convexos,los objetos reflejados en ellosparecerán más pequeños omás distantes que lo que enrealidad están. Deberá ser teni-do en cuenta esta condicióncuando se maniobre observan-do los espejos.

ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

Para accionarlo, presione el encende-dor hacia adentro. Luego de liberarseautomáticamente con un ruido carac-terístico, estará incandescente y listopara ser utilizado.

Nunca deje el encededoren su posición cuando

haya niños en el vehículo.No mantenga el encendedorpresionado. Puede causar da-ños personales o a la instalación.

Espejo Espejoizquierdo derecho

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 42

Page 44: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles del conductorCONTROL DE CONEXIÓN DELSISTEMA 4X4 (si está equipado)

Este control opera el sistema 4x4 delvehículo. Diríjase a Aplicación detracción en cuatro ruedas en la sec-ción Conducción de este manual paramayor información.

TOMA CORRIENTE AUXILIAR (12V)

Las tomas de corriente auxiliar son 2,y están ubicadas a ambos lados de laconsola central del panel de instru-mentos. La misma está diseñada solopara el enchufe de los accesorios.

En cada una de las misma encontra-mos una tensión de 12 Volts.El uso incorrecto de la toma de co-rriente puede provocar daños que noestán cubiertos por la garantía.

43

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 43

Page 45: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles del conductor

44

INTERRUPTOR PARA DESACTIVAREL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE(si está equipado - solo CabinaSimple)

Este interruptor debe ser utilizado pa-ra desactivar el Airbag (bolsa de aire)del acompañante siempre que estéinstalado. Este interruptor solo lotraen los vehículos con cabinas sim-ple, que tengan instalado el Airbagpara el asiento del acompañante. Esteinterruptor se encuentra ubicado de-bajo de los controles de la calefaccióny el A/A, en la consola central del pa-nel de intrumentos.

Diríjase a Interruptor desactivadordel Airbag del acompañante en lasección Asientos y sistemas de seguri-dad de este manual.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 44

Page 46: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles del conductorPOSICIONES DE LA LLAVE DEENCENDIDO

1- ACC (Accesorios): permite laoperación de algunos accesorioscon el motor detenido.

2- LOCK (Traba): traba el volantede dirección y permite la extrac-ción de la llave.

Nota: para remover la llave, pre-sione hacia el frente el botón“PUSH” localizado arriba del inte-rruptor de encendido.

3- OFF (Desconectado): Desconectael motor y todos los accesorios, sintrabar el volante de dirección.

4- ON (Contacto): Todos los circui-tos eléctricos están operativos.Permite verificar todas las luces deadvertencia e indicadoras del vehí-culo.

Esta es la posición de la llavecuando se conduce el vehículo ytambién cuando se lo remolca.

5- START (Arranque): da arranqueal motor, retornando la llave a laposición 4-ON cuando es liberada.

45

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 45

Page 47: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles del conductor

46

ORDENADOR DE ABORDO(si está equipado)

Con el encendido conectado se dipo-ne de las siguientes funciones:

• Altímetro

• Velocidad media

• Consumo medio de combustible

• Autonomía

• Temperatura exterior

• Voltímetro

• Presión del Turbo-Compresor

Mandos del ordenador de abordo

Para cambiar de función presione elbotón que se encuentra a la derechadel tablero de instrumentos al lado delvelocímetro.

Para volver a cero (reset) las funcio-nes, de velocidad y consumo mediode combustible mantenga presionadoel botón seleccionador por 2 segun-dos, una vez que está seleccionada lafunción.

Por su seguridad y la delos demás, ajuste y pon-

ga a cero las funciones única-mente para el vehículo detenido.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 46

Page 48: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles del conductorFunciones del ordenador de abordo

• Altímetro

Indica la altura (en metros) a la que seencuentra el vehículo, con respecto alnivel del mar. Esta indicación puedevariar de acuerdo con la presión at-mosférica local. El rango de alturaque puede indicar es -170 mts a 7500mts.

• Velocidad media

Indica la velocidad media (en km/h)desde la última puesta a cero de estafunción.

Para volver a cero (reset) mantengaapretado el botón seleccionador du-rante 2 segundos.

• Consumo medio de combustible

Indica la media de consumo (en km/l)de combustible desde la última pues-ta a cero de esta función.

Para volver a cero (reset) mantengaapretado el botón seleccionador du-rante 2 segundos.

• Autonomía

Indica la distancia (en km) que reco-rrera el vehículo con el combustibleque queda en el depósito.

Los cambios en el modo de conducirpueden hacer que varie el valor interno.

47

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 47

Page 49: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Controles del conductor

48

Funciones del ordenador de abordo(cont.)

• Temperatura exterior

Indica la temperatura ambiente (en ºC)registrada en el exterior del vehículo.

• Voltímetro

Indica el nivel de tensión (en Volts)de alimentación de la batería.

El rango de tensión que puede indicares de 12V a 14V. Si la tensión es me-nor a 12V indicará “Lo”, si la tensiónes mayor a 14V indicará “Hi”.

• Presión del Turbo-Compresor

Indica la presión del turbo compresor(en bar) que alimenta el motor.

Esta compuesto por nueve barras queindican lo siguiente:

Barras indicadoras de presión del Turbo-Compresor

1 barra Indica una presión entre 0 y 0.16 bar.

2 barra Indica una presión entre 0.16 y 0.31 bar.

3 barra Indica una presión entre 0.31 y 0.47 bar.

4 barra Indica una presión entre 0.47 y 0.62 bar

5 barra Indica una presión entre 0.62 y 0.78 bar.

6 barra Indica una presión entre 0.78 y 0.93 bar.

7 barra Indica una presión entre 0.93 y 1.09 bar.

8 barra Indica una presión entre 1.09 y 1.24 bar.

9 barra Indica una presión entre 1.24 y 1.40 bar.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 48

Page 50: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

SeguridadSISTEMA ANTIRROBO PASIVO(PATS)

El sistema antirrobo pasivo (PATS)proporciona una protección de tec-nología avanzada contra robo delvehículo. El arranque del motor delvehículo sólo puede ser efectuadocon una llave especial, electrónica-mente codificada, suministrada conel vehículo. Cada vez que el arran-que fuese conectado, la lectura delcódigo de la llave es efectuada porel sistema antirrobo pasivo.

Si el código de identificación de lallave coincide con el código almace-nado en el sistema antirrobo, el arran-que del motor se realiza. Si el códigode identificación de la llave no coin-cide con el código almacenado en elsistema o si una llave no fuese detec-tada (situación de robo de vehículo),el arranque del motor no será concre-tado.

Grandes objetos o dispositivos metá-licos en el mismo llavero de la llave(PATS) pueden causar problemas dearranque en el vehículo. Esos objetosy dispositivos no pueden damnificarla llave PATS; sin embargo, puedencausar un problema momentáneo siestuviesen muy próximos a la llavecuando se da arranque al motor. Sihubiese algún problema, desconectela llave de encendido y dé nuevamen-te arranque al motor con todos los ob-jetos del llavero separados de la llavede encendido.

Llaves de reserva pueden ser adquiri-das en el Concesionario Ford y pro-gramadas de acuerdo con el sistemaantirrobo pasivo montado en el vehí-culo. Consulte Programación de lasllaves de reserva para informacionesadicionales.

Si una o ambas llaves provistas origi-nalmente con el vehículo fuesen per-didas o robadas, y se desea que esasllaves no habiliten el arranque, lleveel vehículo y todas las llaves disponi-bles al Concesionario Ford para la re-codificación de las mismas.

49

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 49

Page 51: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Seguridad

50

Indicador de Robo

El indicador de robo en el tablerode instrumentos funcionará:

• cuando la llave de encendido estu-viese en DESCONECTADO, el in-dicador de robo destellará breve-mente cada 2 segundos para indicarque el sistema está protegiendo alvehículo;

• cuando la llave de encendido estu-viese en CONTACTO o ARRAN-QUE, el indicador de robo se en-cenderá 3 segundos y enseguida seapagará. Si el indicador de robopermanece encendido por un largoperíodo de tiempo o destella rápida-mente, lleve el vehículo a un Con-cesionario Ford para reparar el sis-tema.

Programación de las llaves dereserva

Llaves de reserva pueden ser adquiri-das en el Concesionario Ford y pro-gramadas para adaptarlas a su sistemaantirrobo pasivo. El ConcesionarioFord puede programar la(s) nueva(s)llave(s) del vehículo o el propietariomismo puede hacerlo.

Para programar una nueva llave, ne-cesita de las dos llaves PATS previa-mente programadas (llaves que yafuncionan en el vehículo).

Si dos llaves PATS previamente pro-gramadas no estuviesen disponibles(una o ambas llaves originales han si-do perdidas o robadas), se debe llevarel vehículo al Concesionario Ford pa-ra programar la(s) llave(s) auxi-liar(es).

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 50

Page 52: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

SeguridadProcedimiento para programaciónde las llaves de reserva

Las nuevas llaves deben poseer el ta-llado mecánico correcto de llave parael vehículo.

Llaves convencionales no pueden serprogramadas para el vehículo.

1. Introduzca la primera llave PATS,previamente programada, en eltambor de encendido y gírela deDESCONECTADO a CONTACTO(mantenga el encendido en la posi-ción CONTACTO por lo menos unsegundo).

2.Gire la llave de encendido haciaDESCONECTADO y retire la pri-mera llave PATS del encendido.

3.Dentro de cinco segundos despuésde girar el encendido a DESCO-NECTADO, introduzca la segundallave previamente programada en elcontacto de encendido y gírela deDESCONECTADO a CONTACTO(mantenga el encendido en CON-TACTO por lo menos un segundo,pero no más de 5 segundos).

4.Gire la llave de encendido haciaDESCONECTADO y retire la se-gunda llave PATS del contacto delencendido.

5.Dentro de 10 segundos después degirar la llave de encendido a DES-CONECTADO, introduzca la llaveno programada (nueva llave) en elencendido y gire la misma de DES-CONECTADO hacia CONTACTO(mantenga el encendido en CON-TACTO por lo menos un segundo).Este procedimiento permite progra-mar la nueva llave PATS.

6.Para programar llave(s) adiciona-l(es), repita este procedimiento apartir de la etapa 1. Si el procedi-miento de programación fue bienefectuado, el arranque del motorcon la(s) nueva(s) llave(s) PATS po-drá realizarse. El indicador de robo(ubicado en el conjunto de instru-mentos) se encenderá por tres se-gundos y enseguida se apagará.

Si el procedimiento de programaciónno fue bien realizado, la(s) nueva(s)llave(s) PATS no funcionará(n) y noarrancará el motor del vehículo. El in-dicador de robo destellará. Espere co-mo mínimo un minuto y repita el pro-cedimiento a partir de la etapa 1.

Si nuevamente hubiese una falla, lle-ve el vehículo a un ConcesionarioFord, para que el mismo efectúe laprogramación de la(s) llave(s) de re-serva.

51

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 51

Page 53: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Seguridad

52

CONTROL REMOTO DE TRABADE PUERTAS (si está equipado)

La traba remota de puertas le permitea usted trabar o destrabar todas laspuertas sin el uso de una llave y acti-var la alarma (si está instalada).

Esta traba remota sólo funciona cuan-do la llave de contacto se encuentraen la posición DESCONECTADO(OFF).

Destrabado de puerta

Si presiona el control una sola vez, sedestrabará la puerta del conductor, seencenderán las luces interiores y sedesactivará la alarma (si está instala-da).

Presione el control una segunda vezantes de los cinco segundos para des-trabar todas las puertas.

Trabado de puertas

Presione este botón del control paratrabar todas las puertas.

Para confirmar que todas las puertasestán cerradas y trabadas, presione elbotón una segunda vez antes de loscinco segundos. Las puertas se traba-rán nuevamente, la bocina “sonará”, ylas luces titilarán y la alarma se acti-vará (si está instalada).

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 52

Page 54: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Seguridad

La alarma quedará activa-da después de un lapso de

30 segundos de haber presiona-do por segunda vez el comandodel control remoto.

Si alguna de las puertas está mal ce-rrada, la bocina dará dos cortos boci-nazos para advertirle que algunapuerta está mal cerrada, y la alarmano se ha activado.

Alarma sonora

Presione este botón del control parahacer sonar la alarma.

Para desactivar esta función, presionenuevamente el control o conecte lallave de encendido en CONTACTO(ON) o en ACCESORIOS (ACC).

Este dispositivo cumple con determi-nadas normas de seguridad. Su utiliza-ción está sujeta a las siguientes doscondiciones: (1) Este dispositivo nodebe causar interferencias dañinas. (2)Este dispositivo debe aceptar cual-quier interferencia recibida, inclusiveinterferencias que puedan causar unaoperación indeseada, sin ser afectado.

Cambios o modificacionesno expresamente aproba-

dos por la parte responsable desu cumplimiento podrían anularla autorización del usuario deemplear el equipo.

53

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 53

Page 55: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Seguridad

54

Reemplazo de la batería del trans-misor

El transmisor está equipado con unabatería de litio, tipo moneda, de tresvoltios, código CR2032 o equivalen-te. El rango de operación de la mismale permitirá accionar el sistema apro-ximadamente hasta unos 10 metros dedistancia de su vehículo. Una dismi-nución de este rango puede ser causa-da por:

• Agotamiento de la batería, por usoy por tiempo.

• Condiciones ambientales.

• Cercanía a torres de transmisión.

• Estructuras cercanas al vehículo.

• Otros vehículos estacionados pró-ximos al suyo.

Para reemplazar la batería:

1.Introduzca una moneda fina entrelas dos mitades de la carcasa, cercadel anillo para el llavero y gírela:NO SEPARE LA PARTE FRON-TAL DEL TRANSMISOR; separesólo la parte posterior.

2.Coloque la cara positiva de la nue-va batería en la misma posición.Verifíquelo con el diagrama estam-pado dentro del transmisor.

3.Engarce nuevamente ambas mita-des en posición.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 54

Page 56: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

SeguridadReemplazo de transmisoresextraviados

Lleve todos los transmisores de su ve-hículo a su Concesionario Ford parareprogramarlos en caso que:

• Haya perdido alguno de los trans-misores.

• Desea comprar transmisores adico-nales (pueden ser programados ha-ta cuatro).

Reprogramado de transmisores

Para reprogramar todos los transmisores,inserte la llave en el interruptor de encen-dido y conecte de APAGADO a EN-CENDIDO (de OFF a ON) ocho vecesen forma secuencial y dentro de los diezsegundos. Después de abrir/cerrar laspuertas, presione el mismo botón en to-dos los transmisores (hasta cuatro).Cuando lo completó, desconecte el en-cendido a APAGADO (OFF). Todos lostransmisores deben ser reprogramados enforma simultánea.

55

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 55

Page 57: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Seguridad

56

SISTEMA DE ALARMAPERIMETRAL (si está equipado)

Activando el sistema

Una vez activado, este sistema le ayu-dará a proteger a su vehículo de ingre-sos no deseados. Cuando ocurra un in-greso no deseado, titilarán el sistemade las luces de posición y sonará la bo-cina.

El sistema estará listo para activarsesiempre y cuando el interruptor de en-cendido esté en la posición OFF(APAGADO).

Cualesquiera de las siguientes posibi-lidades podrá activar el sistema:

• Presione el control remoto de cierrede puertas dos veces en un lapso nomayor a 5 segundos.

• Con la puerta abierta presione elbotón para la traba automática depuertas y luego cierre la puerta.

El sistema quedará activa-do después de un lapso de

30 segundos después de haberpresionado por segunda vez elcomando del control remoto o dehaber cerrado la puerta.

Si usted presiona el botón de trabados veces dentro de los 5 segundos,sonará la bocina una vez para indicar-le que el sistema está completamenteactivado.

Si alguna de las puertas no está biencerrada y usted presiona el botón detraba de puertas dos veces para verifi-car que todas las puertas estén traba-das, la bocina sonará dos veces paraprevenirle que el sistema no puedeactivarse.

Desactivando el sistema

Usted puede desactivar el sistema enalguna de las siguientes maneras.

• Destrabando las puertas por mediode su control remoto de apertura.

• Después de abrir la puerta del ladodel conductor, sólamente se tienen15 segundos para intruducir la llaveen el tambor de ignición y girar lallave de encendido, hacia la posi-ción de ACC (Accesorios) o ON(Contacto).

• Presione el botón de pánico delcontrol remoto de cierre de puertas.Esto desactivará el sistema sólo sila alarma está sonando.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 56

Page 58: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridadCOMPARTIMIENTOPORTAOBJETOS ENAPOYABRAZOS DELANTERO(si está equipado)Los asientos delanteros 60/40 estánequipados con un compartimientoportaobjetos ubicado en el apoyabra-zos central. Para abrirlo deberá colo-car el apoyabrazos en posición hori-zontal. Este compartimiento permiteguardar objetos en su interior, estandoequipado con un portamapas en el in-terior de su tapa.

CONSOLA CENTRALPORTAOBJETOS(si está equipado)En vehículos con consola central por-taobjetos, su vehículo puede estar equi-pada con una variedad de característi-cas. Las mismas incluyen:• Compartimento para almacenar dis-

cos compactos.• Portavasos.• Portamonedas.• Apoyabrazos central.• Portaobjetos y portabirome.

Coloque únicamente vasosblandos en el portavasos.

Objetos rígidos pueden causar le-siones en caso de accidente.

57

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 57

Page 59: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

58

ASIENTOS DELANTEROS

Posición correcta de los asientosdurante la conducción

El sistema de protección de los ocu-pantes de su vehículo consiste en losasientos, los apoyacabezas, y los cin-turones de seguridad y los airbags (siestán instalados). Una correcta utili-zación de los mismos le proporciona-rá una mayor protección. Por lo tanto,observe las siguientes indicaciones:

• Siéntese en la posición más verticalposible, con un ángulo de inclina-ción del respaldo no superior a los30°.

• Ajuste los apoyacabezas de tal for-ma que la parte superior de la cabe-za y del apoyacabezas estén a lamisma altura.

• No coloque el asiento delantero de-masiado cerca del tablero de instru-mentos.

• Para mayor seguridad, el asientodel conductor debe ser colocado lomás atrás posible, a una distanciacompatible con el alcance de loscontroles. El conductor debe tomarel volante con los brazos ligera-mente en ángulo, como también laspiernas, de forma que los pedalespuedan ser presionados a fondo.

• Coloque la parte superior del cintu-rón en el centro del hombro y la in-ferior sobre la región pélvica.

30º

Nunca ajuste el asiento delconductor o su respaldo

cuando el vehículo esté en movi-miento.

Nunca apile la carga hastauna altura superior a los

respaldos de los asientos, yaque esto podría provocar lesio-nes a los ocupantes de losasientos en un choque o una fre-nada brusca.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 58

Page 60: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridadDesplazamiento de los asientoshacia adelante y hacia atrás

Para ajustar la posición de un asientodelantero, levante la palanca situadaen la parte inferior delantera. Despuésde encontrar la posición adecuada,suelte la palanca y mueva el asientopara asegurar que ha trabado firme-mente en la posición deseada.

Nunca ajuste los asientoscon el vehículo en movi-

miento.

Ajuste de inclinación del respaldo

Levante la palanca ubicada en el late-ral del asiento para obtener la mejorposición del respaldo.Para facilitar el desplazamiento, libe-re el peso del cuerpo sobre el respal-do al efectuar el ajuste.

Se recomienda sentarse enla posición más vertical

posible con el respaldo delasiento inclinado no más de 30°.

Ajuste de la altura del asiento delconductor (si está equipado)Para ajustar la altura de la butaca delconductor, desplace hacia arriba o ha-cia abajo la palanca lateral hasta obte-ner la altura deseada.

59

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 59

Page 61: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

60

Ajuste lumbar (si está equipado)

Para ajustar la presión en la regiónlumbar gire la perilla localizada en laparte interna del respaldo del asientodel conductor, en sentido horario oantihorario, hasta encontrar la posi-ción que le brinde mayor confort.

Apoyacabezas delanterosregulables

Para mayor seguridad de los ocupan-tes del vehículo, los apoyacabezas de-ben ser regulados en altura.

Para regular la altura de los apoyaca-bezas, desplazarlos hacia arriba o em-pujarlos hacia abajo presionando elbotón de bloqueo situado en la partelateral del buje plástico. Para retirar-los tirar del apoyacabezas hacia arribapresionando el botón de bloqueo has-ta que esté liberado.

Ajustar el apoyacabezaspara que quede su parte

superior a la misma altura que laparte superior de la cabeza.Nunca conduzca sin los apoya-cabezas.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 60

Page 62: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridadAsientos delanteros 60/40 (si está equipado)

Para regular la inclinación del respal-do y el desplazamiento hacia adelantey hacia atrás proceda de la misma for-ma que con las butacas individuales.

Asiento delantero enterizo(si está equipado)

Para acomodar el asiento delanterohacia adelante o hacia atrás:

• Busque la palanca de ajuste debajodel asiento, en la esquina inferiorizquierda del mismo.

• Empuje la palanca hacia la izquier-da para liberar el asiento, y luegomuévalo hacia la posición deseada.

• Suelte la palanca para trabar elasiento en la posición buscada; des-place el asiento hacia atrás y haciaadelante para estar seguro que que-dó efectivamente trabado.

El respaldo del asiento puede ser aba-tido hacia adelante con solo empujar-lo. Para volverlo a su posición normalsolamente empújelo hasta que llegueal tope.

En los modelos con Cabina Doble elrespaldo del asiento delantero no sepuede ajustar.

61

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 61

Page 63: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

62

ASIENTOS TRASEROS

Asiento trasero enterizo (si está equipado)

El asiento trasero enterizo provee es-pacio adicional para depósito debajodel mismo. Para ello, vuelque elasiento hacia adelante.

Apoyacabezas traseros regulables(si está equipado)Los apoyacabezas traseros se regulande la misma forma que los delanteros.

Apoyabrazos trasero(si está equipado)El apoyabrazos está ubicado en la par-te central del respaldo del asiento tra-sero. Para desplegarlo tire hacia delan-te de la parte superior del mismo.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 62

Page 64: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridadRebatimiento del asiento trasero

El almohadón del asiento puede servolcado hacia adelante, ya que giraabisagrado en su parte delantera.

Una vez volcado, puede tenerse acce-so a las herramientas para cambiaruna rueda o a un espacio adicional decarga sobre el piso dejado libre por elasiento.

Cuando se lo vuelva a su posición debecuidarse que los cinturones de seguridadno queden debajo del almohadón.

No fuerce el almohadóndel asiento trasero a volver

a su posición. El asiento debepoder volcarse en forma firme ysegura, pero sin emplear dema-siada fuerza.1)Objetos grandes debajo del

asiento pueden restringir sunormal funcionamiento.

2)Verifique cuidadosamente quelos objetos en el área de depó-sito no interfieran con el espa-cio normal de movimiento delalmohadón del asiento.

No exceda de 68 kilogra-mos la carga sobre cual-

quiera de los pisos de carga.Cargas superiores a los 68 kilo-gramos pueden causar daños odeformaciones permanentes a laestructura del piso. Asegure lacarga para evitar su movimientoo posibles lesiones a los pasaje-ros cuando el vehículo está enmovimiento.

El piso de la zona de cargano es un asiento. Cual-

quier persona sentada en el pisode carga puede resultar seria-mente lesionada durante la mar-cha normal del vehículo o en unaccidente. Solamente utilice elasiento trasero para sentarse conel almohadón acomodado en po-sición y firmemente fijado en suubicación.

63

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 63

Page 65: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

64

CINTURONES DE SEGURIDAD

Precauciones con los cinturonesde seguridad

Siempre maneje o viajecon el respaldo del asiento

en posición lo más vertical posi-ble y el cinturón de seguridadcombinado perfectamente abro-chado y tensado.

Para prevenir el peligro delesiones, asegúrese que

los niños estén sentados en lu-gares donde puedan ser sujeta-dos en forma apropiada.

Es extremadamente ries-goso viajar en las zonas de

carga, dentro o fuera del vehícu-lo. En caso de un choque, laspersonas que viajan en estascondiciones están mucho másexpuestas a recibir lesiones se-rias o a morir. No permita que lospasajeros viajen en su vehículoen una zona del mismo que noesté adecuadamente equipadacon asientos y cinturones de se-guridad.Esté seguro que cada uno de losocupantes de su vehículo estácorrectamente sentado y sujetocon el cinturón de seguridad co-rrespondiente.

Nunca permita que un pa-sajero tenga un niño en su

regazo mientras el vehículo seencuentra en movimiento. El pa-sajero no podrá proteger al niñode lesiones en caso de un cho-que.

Todos los ocupantes delvehículo, incluyendo al

conductor, deben utilizar siem-pre los cinturones de seguridad.

Cada espacio para sentar-se en su vehículo está

equipado con su correspondien-te cinturón de seguridad com-puesto por una hebilla y una len-güeta que están diseñados paraser empleados en conjunto.

1)Utilice el cinturón de bandole-ra para el hombro exterior so-lamente. Nunca utilice el cintu-rón de bandolera debajo delbrazo.

2)Nunca gire o enrosque la cintadel cinturón por encima de sucuello o sobre el hombro inte-rior.

3)Nunca utilice un cinturón indi-vidual para sujetar a más deun pasajero.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 64

Page 66: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridadCinturones combinados de bandolera y cintura(de tres puntos inerciales)

1.Para fijar los cinturones de seguri-dad, inserte la lengüeta en la ranuraque tiene la hebilla.

Tire del cinturón inercialen forma pareja para libe-

rarlo del retractor y llevarlo has-ta la hebilla. Si usted tira en for-ma brusca se bloqueará; tam-bién quedará bloqueado si el ve-hículo se encuentra en una pen-diente o inclinado lateralmente oen movimiento.

2.Para liberarlo, empuje el botón rojoque se encuentra en la hebilla y re-tire de la misma la lengüeta.

En los modelos convencionales, sola-mente los cinturones de seguridad co-rrespondientes a los lugares delante-ros exteriores son del tipo combinado(de bandolera y cintura).

En las Cabinas Dobles, los cinturonesde seguridad para los lugares delante-ros y traseros exteriores son del tipocombinado (de bandolera y cintura),siendo el de la posición central de cin-tura o abdominal.

65

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 65

Page 67: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

66

Cinturones de seguridad tipo inercial

Mientras su vehículo se encuentra enmovimiento los cinturones combina-dos (de bandolera y cintura) acompa-ñan sus movimientos y se traban enrespuesta a los movimientos del vehí-culo. Si el conductor frena brusca-mente, o da un giro brusco en unacurva, o el vehículo recibe un impac-to equivalente a 8 km/h o superior, loscinturones combinados de seguridadinerciales se trabarán para asegurar lainmovilización del conductor y de lospasajeros.

Cinturones de los asientostraseros (Cabina Doble)

Asegúrese que los arneses centrales(hebilla y lengüeta) queden retenidospor la cinta contra el respaldo delasiento. No los retire de la cinta: éstoevitará que se caigan, debajo delasiento, y queden en un lugar dondepueden dañarse fácilmente por loselementos allí depositados.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 66

Page 68: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridadCinturones de cintura

Ajustando los cinturones deseguridad de cintura

El asiento de la posición central tieneun cinturón de seguridad de diseñoparticular, tipo abdominal.

Los cinturones externos y sus fijacio-nes no son intercambiables con loscinturones de la posición central.

El cinturón de cintura no tiene ajusteautomático. Ajústelo para que se aco-mode firmemente lo más bajo posiblepor encima de sus caderas.

No viaje con el cinturón de seguridadacomodado en su cintura, porque enesta posición queda flojo y no lo re-tendrá en caso de accidente. Ajústelosobre sus caderas.

Inserte la lengüeta dentro de la hebi-lla correspondiente.

Para alargar el cinturón gire la len-güeta a un ángulo recto con el cintu-rón y tire en ese sentido hasta que lalengüeta llegue hasta la hebilla fija.

Para tensar el cinturón tire del extre-mo libre del mismo hasta que se aco-mode y tense sobre sus caderas.

Precaución

Acorte la longitud de este cinturóncuando no esté en uso y fije su len-güeta en la ranura de la hebilla comoprecaución para evitar daños.

67

CENT

ER

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 67

Page 69: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

68

Cinturones de seguridaddelanteros ajustables en altura

Tanto el cinturón de seguridad delconductor como el del acompañantedelantero tienen la fijación superiorregulable en cuatro posiciones, en ca-so de estar el vehículo equipado coneste accesorio.

La regulación hacia abajo se hace pre-sionando la perilla de traba en la partesuperior del anclaje y desplazándola ala posición más conveniente.

Hacia arriba se desplaza punto a puntosin necesidad de presionar la perilla.

En todos los casos, luego de obtenerla posición más cómoda, compruebe,con un leve tirón, la efectiva reten-ción del anclaje.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 68

Page 70: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridadMantenimiento de los cinturonesde seguridad

Inspeccione el sistema de cinturonesde seguridad en forma periódica paraasegurarse que funcionan correcta-mente y no están dañados. Verifíque-los para estar seguro que no presentanquebraduras, desgastes o cortes.

Todos los elementos de los cinturonesde seguridad, incluyendo los retracto-res, hebillas, conjunto de hebillas de-lanteras y su fijación (barra deslizan-te) (si está instalada), ajustadores dealtura de los cinturones (si están ins-talados), escuadra de sujeción paraasientos de seguridad para niños y to-dos los elementos de fijación, debenser inspeccionados después de un ac-cidente.

Ford recomienda que todos los ele-mentos de los cinturones de seguridadde un vehículo que estuvo involucra-do en un accidente sean reemplaza-dos. Sin embargo, si el accidente fuemenor y un inspector calificado en-cuentra que los cinturones no mues-tran señales de haber sufrido daños,los mismos pueden continuar en uso yse comportarán en forma satisfacto-ria. Cinturones de seguridad que noestuvieron en uso durante el acciden-te también deben ser inspeccionadosy reemplazados en caso de encontrar-se dañados o si se nota que no funcio-nan adecuadamente.

69

La omisión de reemplazarlos cinturones de seguri-

dad bajo las condiciones des-criptas anteriormente puede te-ner como consecuencia severaslesiones o muerte a personas encaso de un accidente posterior.

Para mayor información diríjase aLimpieza y Mantenimiento de losCinturones de Seguridad en la sec-ción Mantenimiento y Cuidado de es-te manual.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 69

Page 71: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

70

AIRBAGS (si está equipado)

Funcionamiento

El airbag, utilizándolo junto con loscinturones de seguridad, pueden con-tribuir a reducir el riesgo de lesionesde importancia en caso de una coli-sión frontal grave.

El sistema airbag se activa en caso decolisiones de importancia, ya seanfrontales o con un ángulo de impactode hasta 30 grados a la izquierda o ala derecha. Tal impacto deberá exce-der el valor mínimo de activación delsensor del sistema, ubicado bajo laconsola central, entre la palanca decambios y el freno de estacionamien-to, de acuerdo a la figura superior. Elairbag se infla en milésimas de segun-dos durante el impacto.

Las bolsas del airbag se in-flan y desinflan en milési-

mas de segundo. Por este moti-vo, no ofrecen protección contraefectos de choque secundariosque pudieran ocurrir luego delimpacto inicial.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 70

Page 72: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

71

El airbag es un sistema cuya reposi-ción es costosa, además de haber ries-go de causar lesiones cuando se acti-va. Por este motivo, el sistema no seactivará innecesariamente, cuando elimpacto frontal no sea suficientemen-te severo.

El sistema de airbag no seactiva durante colisiones

frontales menores, vuelcos ychoques traseros o laterales, decualquier intensidad.

La eficiencia máxima del airbag seobtiene con una regulación correctadel asiento y del respaldo; regúlelosde tal forma que le permita al conduc-tor tomar el volante con los brazos li-geramente doblados, y coloque el res-paldo del asiento en posición casi ver-tical. Además de ser ésta la posiciónideal para conducir, ayuda a reducir elpeligro de lesiones por estar sentadodemasiado cerca del airbag cuandoeste se active.

30º

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 71

Page 73: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

72

El cinturón de seguridaddebe usarse siempre, guar-

dando una distancia suficienterespecto al volante. Sólo utili-zando correctamente el cinturónde seguridad pueden éstos suje-tar el cuerpo en la posición quepermita al airbag conseguir unamáxima efectividad.

Cuando hay instalado unairbag en el lado del acom-

pañante, no se debe instalarnunca un asiento para niños obebés, pues eso aumentaría elriesgo de heridas al expandirseel airbag del lado del pasajero.

Colóquese siempre el cin-turón de seguridad y man-

tenga una distancia suficientecon respecto al volante.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 72

Page 74: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridadFuncionamiento del sistema deairbag

Si hubiera una colisión frontal, la uni-dad electrónica de control medirá ladesaceleración del vehículo causadapor el impacto, y determinará si es ne-cesario activar el airbag.

La activación del airbag depende ex-clusivamente de la tasa de variaciónde la velocidad del habitáculo comoresultado de una colisión frontal. Lascircunstancias que afectan diferentescolisiones (velocidad de conducción,ángulo de impacto, tipo y tamaño delobjeto con el que choca, etc.) varíanconsiderablemente, y afectarán direc-tamente a la desaceleración.

Por este motivo, el vehículo podrá su-frir daños superficiales considerables,sin que haya detonado el airbag y, delmismo modo, el airbag podrá detonarcuando el vehículo sufra daños relati-vamente pequeños.

El airbag sólo detonarácuando sea necesario, pa-

ra suplementar la fuerza de suje-ción ejercida por los cinturonesde seguridad.

La detonación del airbag es virtual-mente instantánea y se desarrolla conuna fuerza considerablemente grande,acompañada por un fuerte ruido. Elairbag, en conjunto con los cinturonesde seguridad, limita el movimientodel ocupante, reduciendo el riesgo delesiones en la cabeza y en la parte su-perior del tórax.

Después de la detonación del airbag,éstos se desinflan rápidamente. Éstoproporciona un efecto de amortigua-ción gradual, además de posibilitar lavisión del conductor hacia el frente.

73

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 73

Page 75: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

74

Elementos que componen el sistema de airbag

• Una bolsa de tela de nylon inflable(airbag) con un generador de gas,oculto detrás del acolchado centraldel volante, y detrás del tablero deinstrumentos en el lado del acom-pañante.

• Una unidad electrónica de control ydiagnóstico con sensor de impactoy una luz de aviso en el tablero deinstrumentos.

• El gas propelente generado al inflar-se el airbag es esencialmente dióxidode carbono que no es tóxico ni infla-mable pero puede causar una ligerairritación en los ojos.

Todas las áreas delante delairbag deben mantenerse

libres; no coloque nunca objetoalguno en dichas áreas o sobrelas mismas. Para limpiar estasáreas utilice solamente un pañohúmedo, nunca uno mojado.

Diversos componentes delsistema de airbag quedan

calientes después de su accio-namiento. Evite tocar cualquiercomponente del sistema de air-bag después de su acciona-miento.

Las reparaciones del volan-te, de la columna de direc-

ción y del sistema de airbag ha derealizarlas únicamente un mecá-nico debidamente entrenado paraello, ya que pueden producirsedaños muy serios si se libera des-cuidadamente el airbag. Su Con-cesionario Ford dispone de per-sonal técnico especializado parael mantenimiento de su vehículo.

No permita que el acompa-ñante viaje en el asiento de-

lantero con los pies sobre ó enuna posición muy cercana a la ta-pa del airbag, en caso de acciona-miento del mismo, existen ries-gos de lesiones.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 74

Page 76: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

75

Los “airbags” no están dise-ñados para proteger a ocu-

pantes sentados en la parte cen-tral de los asientos delanteros.

Todos los ocupantes delvehículo, deben utilizar

siempre sus cinturones de segu-ridad.

No coloque objetos o insta-le equipos encima o cerca

de la tapa del “airbag” en el vo-lante de dirección o en zonas delos asientos delanteros que pue-dan entrar en contacto con laapertura o el despliegue de un“airbag”. Si no se siguen estasindicaciones puede aumentar elriesgo de lesiones personales encaso de un choque.

No intente revisar, repararo modificar el Sistema de

“airbags”. En caso de un des-perfecto diríjase a un Concesio-nario Ford.

Nunca ponga su brazo so-bre el módulo de la bolsa

de aire puesto que una bolsa deaire inflándose puede provocargraves fracturas de brazo yotras lesiones.

En caso de duda consulte a su Conce-sionario Ford.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 75

Page 77: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

76

Luz de advertencia del airbag

Al girar la llave de contacto a la posi-ción II se enciende durante 5 segun-dos, aproximadamente, una luz deaviso en el tablero de instrumentos,indicando que el sistema funciona co-rrectamente.

Si no se enciende la luz de aviso, o nose apaga, o si se ilumina intermitente-mente o bien de un modo contínuodurante la marcha, es señal de que seha producido una falla en el sistema.Por su propia seguridad, concurra aun Concesionario Ford para verificarel sistema.

Se recomienda sustituir los airbagsdespués de 15 años. A partir de estetiempo la eficacia del gas propelentey la efectividad del airbag pueden dis-minuir.

Si usted tiene alguna duda sobre laantigüedad de su vehículo o de losairbags, no dude en consultar a suConcesionario Ford para que el mis-mo averigüe la fecha de fabricaciónde los mismos.

El sistema de airbag debeser reparado solamente

por un Concesionario Ford.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 76

Page 78: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

77

Interruptor desactivador del “air-bag” del acompañante (sólo en laversión de cabina simple)

Su vehículo puede estar equipado conun interruptor desactivador del siste-ma de “airbag” del acompañante. Es-te interruptor DEBE ser usado paradesconectar o conectar el “airbag” delasiento del acompañante siempre quese instale un asiento para niños en elasiento delantero derecho o en la po-sición central del asiento delantero, ocuando el asiento del acompañante noes ocupado por un pasajero.

Mantenga el “airbag” delacompañante siempre co-

nectado en ON, salvo que hayainstalado un asiento para niñosen el asiento delantero o que elasiento del acompañante no es-té ocupado. Cuando el interrup-tor del “airbag” del acompañan-te está desconectado, (en OFF),no se inflará en caso de un acci-dente.

Si el “airbag” del acompañante estádesconectado, aumenta la posibilidadde lesiones a los ocupantes del asien-to del acompañante en caso de un ac-cidente.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 77

Page 79: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

78

Desconectando el “airbag” delacompañante (OFF)

El interruptor del “airbag” del acom-pañante es una cerradura y se coman-da con la llave principal o de encendi-do de su vehículo.

1. Inserte la llave en el interruptor del“airbag”, gírela a la posición OFF yretírela.

2.Cuando conecte el encendido a laposición ON (Contacto), la luz delinterruptor del “airbag” de la posi-ción OFF se iluminará brevemente,se apagará por un instante y se vol-verá a encender.

Esto indica que el “airbag” delacompañante está desactivado.

Si la luz no se enciendecuando el interruptor del

“airbag” del acompañante estáen la posición OFF y el interrup-tor de encendido está en la posi-ción ON, haga revisar el “airbag”del acompañante en un Conce-sionario Ford en forma inmedia-ta.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 78

Page 80: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

79

Reconectando el “airbag” delacompañante (sólo en la versiónde cabina simple)

El “airbag” del acompañante perma-necerá apagado (OFF) hasta que us-ted lo reconecte a la posición ON.

1.Inserte la llave de encendido en laranura y gire el interruptor a la po-sición ON.

2.La luz de la posición OFF se encen-derá brevemente cuando el encen-dido se conecte en la posición ON.Esto indica que el “airbag” del pa-sajero está nuevamente operativo outilizable.

Si la luz del control de de-sactivación del “airbag”

del acompañante se enciendecuando el interruptor se encuen-tra en la posición ON y el inte-rruptor de encendido también seencuentra en ON, haga revisar elsistema del “airbag” del acompa-ñante en un Concesionario Forden forma inmediata.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 79

Page 81: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

80

DISPOSITIVOS DE SUJECIÓNPARA NIÑOS

El lugar más seguro paralos niños de una altura de

150 cm o menor o de una edad de12 años o menor son los asientostraseros, equipados con un dis-positivo de retención adecuado.

¡Máximo peligro! ¡No utili-ce un dispositivo de suje-

ción para niños en un asiento pro-tegido por un airbag delante delmismo! Existe el riesgo de lesio-nes al desplegarse el airbag.

Cuando instale un asiento/dispositivode sujeción para niños o bebés lea ysiga siempre las instrucciones del fa-bricante del mismo.

Existe peligro de lesionescuando no se siguen co-

rrectamente las instrucciones delfabricante o cuando se modificade algún modo el asiento/disposi-tivo de retención para niños.

Durante la marcha no debellevarse nunca a un niño

sobre la falda.

Sentido demarcha

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 80

Page 82: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridadLos niños menores de 12 años o deuna altura de hasta 150 cm han de via-jar asegurados en dispositivos de suje-ción especiales para niños, tales comoasientos de seguridad para bebés,asientos de seguridad para niños, oalmohadones de seguridad para ni-ños. Los dispositivos de sujeción paraniños han de ser adecuados y estar ho-mologados. Utilizados con los cintu-rones de seguridad para adultos, estosdispositivos de sujeción para niñosofrecen el máximo de seguridad.

Nota:• Si ha estado implicado el vehículo

en un accidente, haga que un exper-to examine el asiento de seguridadpara niños, ya que podría estar da-ñado.

• Cuando no se use el asiento de se-guridad para niños, no lo exponga ala luz directa del sol.

• Cuando no se use el asiento de se-guridad para niños, pero se halledentro del vehículo, asegúrelo conel cinturón de seguridad.

• No deje a los niños desatendidos enel asiento de seguridad para niños oen el vehículo.

• Asegúrese de que el asiento de se-guridad para niños no se atasca (porejemplo en la puerta o el carril delasiento), ya que podría dañarse.

• Al instalar un asiento de seguridad-/dispositivo de retención para ni-ños, cerciórese siempre de que loscinturones se ajustan sin afloja-miento ni torceduras.

81

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 81

Page 83: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

82

El lugar más seguro paralos niños menores de 12

años ó de una altura menor a 150cm son los asientos traseros,equipados con un dispositivo deretención adecuado.

El tipo de dispositivo de sujeción em-pleado depende de la edad y peso delniño:

• Los bebés de menos de 2 años deedad aproximadamente y/o de unpeso inferior a 13 kg deben llevarsepara una máxima protección ade-cuadamente sujetos en asientos deseguridad para bebés orientadoshacia atrás en el asiento trasero.

• Los niños de menos de 4 años apro-ximadamente y de un peso entre 9 y18 kg deben llevarse adecuadamen-te sujetos en asientos de seguridadpara niños en el asiento trasero.

Siempre lleve a los niñosmenores de 12 años ó de

una altura menor a 150 cm. en elasiento trasero, utilizando siste-ma de sujeción apropiados paraniños.

Asiento de seguridad para niños

Asiento de seguridad para bebés

Sentido demarcha

Sentido demarcha

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 82

Page 84: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad• Los niños de edad comprendida en-

tre 4 y 12 años, y de un peso entre15 y 36 kg deben usar un almoha-dón de seguridad para niños en elasiento trasero. Un cinturón auxi-liar ajustable fijado al almohadónde seguridad garantiza una óptimacolocación del cinturón diagonalpor encima del hombro. Este almo-hadón eleva la posición del niñosentado, permitiendo así ajustar co-rrectamente el cinturón de seguri-dad en el centro del hombro, y nopor el cuello, y la parte inferior delmismo bien tensado sobre las cade-ras, y no sobre el estómago. Asegú-rese de que su niño esté sentado enposición vertical.

No debe utilizar nunca unalmohadón elevador con

un cinturón para las caderas sola-mente. Lo mejor es utilizar un co-jín elevador con un cinturón dia-gonal para las caderas y el hom-bro en el asiento trasero.

No ponga nunca el cintu-rón destinado al hombro

por debajo del brazo del niño opor detrás de su espalda, ya queentonces se elimina la protecciónde la parte superior del cuerpo ypuede aumentar el riesgo demuerte o de graves lesiones en elcaso de una colisión.

No utilice nunca almoha-das o libros o toallas para

elevar la posición del asiento deun niño. Pueden desplazarse, au-mentando así la posibilidad de le-siones graves en una colisión.

83

Almohadón de seguridad para niños

Sentido demarcha

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 83

Page 85: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Asientos y sistemas de seguridad

84

Asiento de seguridad para niñosvariable

El asiento de seguridad para niños va-riable debe usarse para niños de edadentre 4 años y 7 años y de un peso en-tre 15 y 25 kg. Debe asegurarse con elcinturón de seguridad del asientotrasero del vehículo.

El lugar más seguro paralos niños de una altura de

150 cm o menor o de una edad de12 años o menor son los asientostraseros, equipados con un dis-positivo de retención adecuado.

Una vez sentado el niño en el asientodel vehículo, ponga el asiento de se-guridad variable delante del niño,Asegúrelo con un cinturón de seguri-dad automático de tres puntos:

1.Inserte la lengüeta en la hebilla has-ta que oiga un "clic" claro.

2.Coloque la parte inferior del cintu-rón en el molde previsto al efecto yténsela.

3.Coloque la parte superior del cintu-rón sobre la parte inferior del mis-mo y ténsela.

Nota: Consulte también las instruc-ciones que acompañan al asiento deseguridad para niños.

Sentido demarcha

Sentido demarcha

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 84

Page 86: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Puesta en marchaPREPARACIONES PARAARRANCAR EL VEHICULO CONMOTOR NAFTA/GNC*

El arranque del motor está controladopor el sistema de encendido.

Cuando pone en marcha el motor ainyección, evite presionar el pedal delacelerador antes o durante el arran-que. Solamente use el aceleradorcuando tenga dificultad en arrancar elmotor. Para más información sobrepuesta en marcha del vehículo, diríja-se al párrafo sobre Arrancando el mo-tor.

Un prolongado desplaza-miento del vehículo a baja

velocidad, con elevado régimendel motor, puede producir tem-peraturas muy altas en el mismoy en el sistema de escape,creando riesgo de incendio uotros daños.

* Para vehículos con equipos de GNC homolo-gados por Ford Argentina S.C.A.; solo válidopara el territorio de la República Argentina.

No estacione, no ponga enmarcha, ni maneje su vehí-

culo sobre pasto seco u otra su-perficie inflamable. El sistemade emisiones calienta el com-partimento del motor y el siste-ma de escape, lo cual puede pro-vocar un incendio.

No arranque su vehículoen un garage cerrado o en

áreas cerradas. Los gases de es-cape pueden ser tóxicos. Siem-pre abra una puerta del garageantes de arrancar el motor. Paramayores instrucciones vea Pre-cauciones contra los gases deescape en este capítulo.

Si usted huele gases tóxi-cos del escape dentro del

vehículo, hágalo inspeccionaren su Concesionaria Ford inme-diatamente. No conduzca si us-ted huele gases de escape.

85

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 85

Page 87: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Puesta en marcha

86

PREPARACIONES PARAARRANCAR EL VEHICULOCON MOTOR DIESEL

Cuando pone en marcha el motor die-sel, evite presionar el pedal del acele-rador antes o durante el mismo. Sola-mente use el acelerador cuando tengadificultad en arrancar el motor. Paramás información sobre puesta enmarcha del vehículo, dirigirse al pá-rrafo sobre Arrancando el motor.

No arranque su vehículoen un garage cerrado o en

áreas cerradas. Los gases de es-cape pueden ser tóxicos. Siem-pre abra una puerta del garageantes de arrancar el motor. Paramayores instrucciones ver Pre-cauciones contra los gases deescape en este capítulo.

Si usted huele gases tóxi-cos del escape dentro del

vehículo, hágalo inspeccionaren su Concesionaria Ford inme-diatamente. No conduzca si hue-le gases de escape.

PRECAUCIONES IMPORTANTESDE SEGURIDAD PARA MOTORNAFTA/GNC* (solamente)

Un sistema computarizado controlalas revoluciones por minuto (RPM)en marcha lenta del motor. Cuando elmotor arranca, las revoluciones enmarcha lenta son mayores para ayu-dar a calentar el motor. Si el motor nobaja su velocidad de marcha lenta, ha-ga revisar el mismo. No permita queel motor gire en marcha lenta por másde diez minutos seguidos.

Antes de arrancar el motor de suvehículo para motor Nafta/GNC*(solamente):

1.Asegúrese que todos los ocupantesdel vehículo tengan colocados susrespectivos cinturones de seguri-dad. Para más información sobrecinturones de seguridad y su usoadecuado referirse al capítulo sobre“Asientos y sujeciones de seguri-dad”.

2.Verifique que los faros principalesdelanteros y sus accesorios esténapagados.

* Para vehículos con equipos de GNC homolo-gados por Ford Argentina S.C.A.; solo válidopara el territorio de la República Argentina.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 86

Page 88: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Puesta en marcha

3.Asegúrese que el freno de estacio-namiento esté aplicado.

4.Presione el pedal de embrague has-ta el final de su recorrido (por segu-ridad).

5.Gire la llave a la posición 4 CON-TACTO (ON) sin llegar a la posi-ción 5 ARRANQUE (START).

Asegúrese que las luces correspon-dientes del tablero de instrumentos seiluminen brevemente. Si alguna delas luces no enciende, haga revisar elvehículo.

87

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 87

Page 89: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Puesta en marcha

88

PRECAUCIONES IMPORTANTESDE SEGURIDAD PARA MOTORESDIESEL (solamente)

Antes de arrancar el motor de suvehículo:

1.Asegúrese que todos los ocupantesdel vehículo hayan asegurado suscorrespondientes cinturones de se-guridad. Para mayor informaciónsobre cinturones de seguridad y suuso apropiado, dirigirse al capítulo“Asientos y Sujeciones de seguri-dad”.

2.Verifique que los faros principalesdelanteros y sus accesorios esténapagados.

3.Compruebe que el freno de estacio-namiento esté aplicado.

4.Presione el pedal de embrague has-ta el final de su recorrido (por segu-ridad).

5.Gire la llave a la posición 4 CON-TACTO (ON) sin llegar a la posi-ción 5 ARRANQUE (START).

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 88

Page 90: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Puesta en marcha

Asegúrese que las luces correspon-dientes del tablero de instrumentos seiluminen brevemente. Si alguna delas luces no enciende haga revisar suvehículo en un Concesionario Ford.

89

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 89

Page 91: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Puesta en marcha

90

ARRANQUE DEL MOTOR(Nafta/GNC* y Diesel)

1. Gire la llave a la posición 5ARRANQUE (START) sin oprimirel pedal del acelerador y suéltela in-mediatamente después que el motorse ponga en marcha por sus propiosmedios. La llave regresará a la po-sición 4 CONTACTO (ON).

2. Motores nafteros: Si el motor noarranca en cinco segundos, esperediez segundos e inténtelo nueva-mente.

3. Motores nafteros: Si el motor noarranca en dos intentos o la tempe-ratura está por debajo de -12ºC,oprima el pedal del acelerador yarranque el motor mientras mantie-ne el pedal del acelerador presiona-do.

4.Suelte el pedal del acelerador cuan-do el motor se ponga en marcha porsus propios medios.

5. Después de permanecer unos cuan-tos segundos en marcha lenta, pre-sione el pedal de freno y libere elfreno de estacionamiento.

* Para vehículos con equipos de GNC homolo-gados por Ford Argentina S.C.A.; solo válidopara el territorio de la República Argentina.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 90

Page 92: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Puesta en marchaPRECAUCIONES CONTRA GASESDE ESCAPE

Tener presente que el monóxido decarbono es incoloro e inodoro en losgases de escape.

Tomar precauciones para prevenirefectos peligrosos.

Si huele gases de escapeen el interior de su vehícu-

lo, hágalo revisar inmediatamen-te en su Concesionario Ford. Nomaneje si huele gases de esca-pe. Son nocivos y pueden intoxi-car o incluso provocar la muerte.

Haga revisar el sistema de ventila-ción, de escape y la carrocería, siem-pre que:

• Lleve el vehículo al Concesionario

para realizar algún servicio.

• Cambie el sonido de escape.

• Se haya dañado el vehículo en unaccidente.

Información importante sobre ventilación.

Si el motor funciona a marcha lentamientras el vehículo está detenido du-rante largos períodos, aún en una zo-na abierta, abra las ventanillas por lomenos 25 milímetros.Ajuste la calefacción o el aire acondi-cionado (si está equipado), de modoque suministren aire puro.Mejore la ventilación del vehículomanteniendo todas las entradas de ai-re libre de nieve, hojas, etc.

91

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 91

Page 93: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

92

FRENOS

Los frenos de su vehículo son autoa-justables. Consulte la Guía de Servi-cio para el programa de mantenimien-to.

Ruidos ocasionales en su sistema defreno son normales y no son motivode preocupación con respecto al fun-cionamiento del sistema de freno desu vehículo.

En el uso normal, el sistema de frenode su vehículo puede emitir, en formaocasional o intermitente, chirridos ogemidos cuando se aplican los frenos.Estos ruidos, en general, se oyen du-rante las primeras frenadas en la ma-ñana; no obstante, pueden oírse encualquier momento al frenar y puedenser agravados por condiciones climá-ticas, tales como frío, calor, humedad,polvo de la calle, sal o barro. Si se es-cucha un ruido “metal a metal”, “mo-lido continuo” o “chirridos constan-tes” al frenar, es posible que las cintaso las pastillas de freno estén gastadasy deban ser inspeccionadas y cambia-das por su Concesionario Ford.

Si está bajando una monta-ña larga o empinada, cam-

bie a una velocidad menor. No pi-se los frenos continuamente yaque se pueden recalentar y per-der su efeciencia.

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)

En los vehículos equipados con el sis-tema antibloqueo (ABS) es posiblenotar en ruido proveniente del motorde la bomba hidráulica y una pulsa-ción en el pedal durante el frenadocon el sistema ABS. Durante el frena-do en condiciones de emergencia osobre grava suelta, baches, caminosmojados o con nieve, esta pulsacióny ruido son normales e indican unfuncionamiento correcto del sistemade frenos antibloqueo del vehículo. Elsistema ABS realiza una autochequeodespués de que usted arranca el motory comienza a manejar, si se encuentraun desperfecto la luz de advertenciaABS se encenderá.

Si el volante de la dirección vibra otiembla continuamente durante el fre-nado, el vehículo debe ser revisadopor un técnico calificado.

EL sistema ABS funciona detectandoel comienzo del bloqueo de las ruedasdurante el uso de los frenos y com-pensa esta tendencia. Esto evita quelas ruedas se bloqueen incluso cuandoel pedal de freno se pisa con firmeza.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 92

Page 94: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

ConducciónLuz de advertencia ABS

La luz de advertencia del sistemaABS en el grupo de instrumentos seenciende momentáneamente cuandose enciende el vehículo. Si la luz nose ilumina momentáneamente duran-te el encendido, permanece encendidao continúa destellando, es necesariorevisar el sistema ABS.

Si la luz ABS está encendida, el siste-ma de frenos antibloqueo se desactivay el frenado normal sigue funcionan-do, a menos que también la luz de ad-vertencia del freno de estacionamien-to también permanezca encendidacuando el freno de estacionamientono esté puesto, si esto ocurre haga re-visar inmediatamente su vehículo porun técnico calificado.

Uso del ABS

• Durante una emergencia o cuando se re-quiere la máxima eficiencia del sistemaABS con tracción en las cuatro ruedas, pre-sione el pedal de freno en forma continua.El sistema ABS en las cuatro ruedas se ac-tivará inmediatamente, permitiendo queusted mantenga el control de la direcciónde su vehículo y, siempre que haya sufi-ciente espacio, le permitirá evitar obstácu-los y hacer que el vehículo frene en formacontrolada.

• El sistema ABS no siempre reduce la dis-tancia de frenado. Siempre deje espacio su-ficiente para frenar entre su vehículo y elvehículo delante de usted.

Nunca use la tracción 4x4en camino pavimentados o

firmes y secos. durante la opera-ción en modo 4x4 puede ocurrirel bloqueo de las ruedas en fre-nadas bruscas. El bloqueo de-pende de factores tales como eltipo y condición del camino y dela fuerza de frenado. Durante elbloqueo de las ruedas el contrólde la dirección y la eficiencia delfrenado pueden estar compro-metidos.Por esta razón nunca exceda los40 Km/h durante la operación en4x4.

• Le recomendamos familiarizarce con es-ta técnica de frenado. Sin embargo evitecorrer riesgos innecesarios.

93

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 93

Page 95: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

94

Válvula antibloqueo para ruedastraseras (LSV)

Esta válvula está instalada únicamen-te en los vehículos que no po-seensistema ABS, y actúa sobre las ruedastraseras. Esta regula el frenado de-pendiendo de la carga del vehículo,haciendo que el sistema de frenos li-bere mas presión en el eje traserocuando el mismo esté mas cargado, ymenos presión cuando la carga seamenor. Equilibrando de esta manerael balance del frenado.

Esta válvula se encuentra ubicada enel vehículo por encima del diferencialtrasero, entre los largueros del chasis.

Utilización del freno con válvulaantibloqueo para ruedas traseras

En una emergencia, aplicar plena pre-sión de frenado puede provocar elbloqueo de las ruedas delanteras. Silas ruedas delanteras se bloquean, elvehículo se vuelve inmanejable. Us-ted debe aplicar los frenos con fuerzacreciente, si siente que los frenos co-mienzan a bloquearse, libere por uninstante la presión sobre el pedal defreno y presione nuevamente en formacreciente el pedal.

Freno de estacionamiento

Para aplicar el freno de estaciona-miento, apriete el pedal correspon-diente hasta que el mismo llegue a tope.

La regulación del sistemaLSV debe ser realizada úni-

camente en un ConcesionarioFord.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 94

Page 96: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

ConducciónLa luz de advertencia FRENO (BRA-KE) en el tablero de instrumentos seilumina y permanece iluminada cuan-do la llave se encuentra en la posiciónCONTACTO (ON) hasta que se libe-re el freno de estacionamiento.

El freno de estacionamiento no estádiseñado para detener al vehículo enmovimiento. Sin embargo, en caso defalla del sistema normal de freno (ofreno de servicio), el freno de estacio-namiento puede ser utilizado para de-tener su vehículo ante una emergen-cia. Dado que el freno de estaciona-miento actúa solamente sobre las rue-das traseras, la distancia de detencióndel vehículo será considerablementemayor.

La aplicación del freno deestacionamiento para de-

tener en una emergencia el vehí-culo, en movimiento, puede ge-nerar una situación de inestabili-dad que será necesario tener encuenta para no agravar el incon-veniente.

Tire de la perilla para liberar el frenode estacionamiento. Conducir con elfreno de estacionamiento aplicado,aunque sea parcialmente, causará undesgaste más rápido de los frenos yaumentará el consumo de combusti-ble.

Aplique siempre el frenode estacionamiento hasta

el final de su recorrido y asegú-rese además que la caja de cam-bios esté en 1 (primera velocidad) oen R (marcha atrás).

95

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 95

Page 97: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

96

MANEJO DE LA TRANSMISION(Ó CAJA DE CAMBIOS)

Conduciendo con transmisiónmanual

Empleando el embrague

Cuando arranque un vehículo contransmisión manual:

1.Apriete el pedal de freno.

2.Oprima a fondo el pedal de embra-gue.

3.Ponga la palanca de cambios en N(Punto muerto).

4.Arranque el motor y déjelo regulan-do (en marcha lenta) durante unossegundos.

- Ponga la caja de cambios (o trans-misión) en 1 (primera) o R (mar-cha atrás).

5.Retire el pie del pedal de freno y li-bere gradualmente el pedal de em-brague y simultáneamente aprieteel pedal del acelerador hasta que elvehículo se ponga en movimiento.

No conduzca con el piedescansando sobre el pe-

dal de embrague. No utilice elembrague para mantener a suvehículo detenido mientras es-pera en una pendiente. Ambasconductas reducen la vida útildel embrague.

Velocidades recomendadas de cambio de marchas

Velocidades en km/hora

Cambio de marcha Motor Nafta 2,3 L Motor Diesel 3.0 L

1-2 25 252-3 40 453-4 65 654-5 75 90

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 96

Page 98: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

97

DIRECCION DE POTENCIA

La dirección hidráulica utiliza energíadel motor para el accionamiento de ladirección.

Nunca retenga el volante de direcciónen las posiciones de tope de extremaderecha o extrema izquierda por másde algunos segundos, con el motorfuncionando. Esto puede dañar labomba de dirección hidráulica o elsistema.

Si el esfuerzo necesario para accionarla dirección varía cuando el vehículomarcha en velocidad constante, verifi-que el sistema de dirección hidráulica.Si el sistema de dirección hidráulicafalla (o si el motor se detiene), se pue-de accionar la dirección manualmen-te, pero será necesario un mayor es-fuerzo.

Después de algún impacto serio, co-mo caída en pozos profundos, golpesen bordes de carreteras resbaladizas ocolisión afectando el frente del vehí-culo, lleve el mismo a verificar la sus-pensión delantera y el sistema de di-rección por posibles daños.

Con el motor detenido laasistencia hidráulica de la

dirección y el servofreno no ac-tuarán y se verán comprometi-das estas acciones, requiriéndo-se un mayor esfuerzo para ma-niobrar y detener el vehículo.

EJE TRASERO AUTOBLOCANTE(si está equipado)

Este eje ofrece tracción adicional ensuperficies resbaladizas, particular-mente cuando una de las ruedas estu-viese sobre superficie de poca adhe-rencia. Bajo condiciones normales, eleje autoblocante funciona como uneje trasero normal.

En un eje trasero autoblocante, el usopor largo período de tiempo de neu-máticos cuya medida no sea la especi-ficada, podrá causar una reducciónpermanente de su eficiencia. Esta pér-dida de eficiencia no afecta la con-ducción normal y no es percibida porel conductor.

Para evitar accidentes,nunca haga funcionar el

motor con una de las ruedas ele-vada del suelo, tal como ocurrecuando se cambia un neumáti-co.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 97

Page 99: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

98

ESTACIONAMIENTO

1.Presione el pedal de embrague.

2.Active el freno.

3.Lleve la palanca de cambios a N(punto muerto).

4.Aplique el freno de estacionamiento.

5.Gire la llave de encendido a DES-CONECTADO (OFF).

6.Lleve la palanca de cambios a 1(primera).

No deje su vehículo estacio-nado con la caja desacopla-

da N (punto muerto). Su vehículopuede moverse inesperadamentey lastimar a alguien. Utilice siem-pre 1 (el cambio en primera) yaplique el freno de estaciona-miento a fondo.

MARCHA ATRAS

Asegúrese que su vehículo se ha dete-nido completamente antes de acoplarla caja en R (marcha atrás). Si no lohace, puede dañar seriamente su cajade cambios (transmisión).

Lleve la palanca de cambios a N y es-pere al menos unos segundos antesde cambiar a R.

Usted puede cambiar solamente a R(marcha atrás) llevando primero la pa-lanca de cambios hacia la izquierda delplano de 3-4 y luego llevarla al plano deR (marcha atrás). Esta es una traba es-pecífica de seguridad que le impideacoplar directamente y en forma acci-dental la R (marcha atrás) cuando ustedcircula en 5 (sobremarcha) y desea ha-cer un rebaje a 4.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 98

Page 100: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

ConducciónSISTEMA DE TRACCION EN LASCUATRO RUEDAS - 4x4 (si está equipado)

Cuando su tracción en cuatro ruedasestá acoplada, la tracción o potenciaestá suministrada a las cuatro ruedasa través de una caja de transferencia.La tracción en las cuatro ruedas pue-de ser seleccionada cuando usted ne-cesita o desea tracción adicional ensu vehículo.

Todos los vehículos utilitarios y vehí-culos con tracción en las cuatro rue-das (4x4) tienen un diseño, caracterís-ticas y equipos especiales para unagran variedad de situaciones y aplica-ciones “fuera de carretera”. Sus ca-racterísticas especiales de diseño lesdan una altura de marcha y un centrode gravedad más altos que los vehícu-los de pasajeros convencionales.

Los vehículos utilitarios ylos de tracción en las cua-

tro ruedas no están diseñadospara derivar o derrapar a lasmismas altas velocidades de losautomóviles convencionales pa-ra pasajeros, así como los vehí-culos deportivos no están dise-ñados para comportarse satis-factoriamente en condiciones detodo terreno. Evite maniobras bruscas o girosy curvas cerradas con este tipode vehículos de tracción en lascuatro ruedas o de tipo utilitario.

La conducción u operación de trac-ción en cuatro ruedas no está reco-mendada sobre pavimentos secos.Hacerlo podría ocasionar dificultadesen el desacople de la caja de transfe-rencia, aumento excesivo en el des-gaste de neumáticos y aumento en elconsumo de combustible.

El modo 4x4 Integral no esadecuado para la conduc-

ción en superficies pavimenta-das. El uso del modo 4x4 enesas condiciones puede causardaños en el sistema de transmi-sión y diferenciales, desgasteexcesivo de los neumáticos ymayor consumo de combustible.

99

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 99

Page 101: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

100

Luces indicadoras del sistema detracción en las cuatro ruedas (4x4)

La luz indicadora 4x4 tracción encuatro ruedas se enciende solamenteen las siguientes condiciones (Si estaluz se enciende durante la conducciónnormal, lleve su vehículo a un Conce-sionario Ford para efectuar una revi-sión):

• 4x4 HIGH (4x4 ALTA) se iluminacuando el encendido está conecta-do, y cuando 4x4 High tracción enlas cuatro ruedas alta, está acopla-da.

• 4x4 LOW (4x4 BAJA) se encien-de cuando el encendido está conec-tado y 4x4 Low tracción en las cua-tro ruedas baja, está acoplada.

Posiciones del cambio electrónicode marchas

2WD Tracción en el eje trasero solamente

4x4 HIGH Potencia en los ejes delantero y trase-ro para aumentar la tracción.

4x4 LOWPotencia en los ejes delantero y trase-ro con reducción, para disminuir lavelocidad y aumentar aún mas lafuerza de tracción.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 100

Page 102: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

ConducciónCambio de 2WD a 4x4 HIGH

Puede pasar de 2WD a 4x4 HIGH enforma directa y sin detener el vehícu-lo, hasta una velocidad de 88 km/hcon sólo girar el control 4x4 de la po-sición 2WD a 4x4 HIGH.

A temperaturas inferiores a 0ºC cam-biar de 2WD a 4x4 HIGH no debeser efectuada por encima de los 72km/h.• No cambie a 4x4 HIGH cuando las

ruedas traseras están patinando.

Cambio de 4x4 HIGH a 2WD

Gire el control 4x4 a la posición 2WDcualquiera que sea la velocidad delvehículo, siempre y cuando sea haciaadelante.

Cambio de 4x4 HIGH a 4x4 LOW yviceversa.

1.Detenga completamente el vehícu-lo.

2.Apriete el pedal de freno.

3.Presione el pedal de embrague.

4.Gire el control de 4x4 de la posi-ción 4x4 HIGH a la posición 4x4LOW o viceversa.

101

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 101

Page 103: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

102

Conducción fuera de ruta con unvehículo 4x4

Su vehículo está especialmente equi-pado para transitar por arena, nieve,barro y terrenos escarpados y tienepor lo tanto características operativaspropias que son bastante diferentes delas de los vehículos convencionales,tanto para conducir sobre la carreteracomo fuera de ella.

Mantenga el control firme del volantede dirección en todo momento, sobretodo conduciendo en terrenos escar-pados. Debido a que cambios bruscosen el terreno pueden traducirse enmovimientos bruscos del volante dedirección, tenga conciencia de empu-ñar bien fuerte al volante y por el aroexterior. NO lo tome por los rayos.

Conduzca cuidadosamente para evi-tar que se dañe su vehículo debido apiedras y obstáculos ocultos.

Usted debe estudiar y conocer el te-rreno por el cual va a transitar, ya seapor la lectura minuciosa de mapas opor el exámen cuidadoso del terrenoantes de iniciar la marcha. Planee ymemorice su ruta antes de conduciren la zona. Para mayor informaciónsobre conducción fuera de ruta con unvehículo 4x4 dirigirse a la “Guía deConducción 4x4” anexa a este Ma-nual.

Si el vehículo se atasca

Si su vehículo se atasca hamáquelopara sacarlo utilizando marcha atrás ymarcha adelante, presionando suave-mente el pedal del acelerador.

No hamaque al vehículopor más tiempo que unos

pocos minutos. Toda la transmi-sión y fundamentalmente el em-brague y los neumáticos puedendañarse y/o sobrecalentarse elmotor.

Cuando patina, no haga gi-rar las ruedas por encima

de los 56 km/h. Los neumáticospueden fallar (desbandarse) ylastimar a algún pasajero, tran-seúnte o curioso.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 102

Page 104: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

ConducciónArena

Cuando conduzca sobre arena, tratede mantener las cuatro ruedas sobre laporción más sólida del terreno o tra-yectoria. No reduzca la presión de losneumáticos pero cambie a una rela-ción más baja y conduzca a marchaconstante sobre el terreno. Aceleresuavemente y evite el patinamientode las ruedas.

Barro y agua

Si usted debe conducir a través de te-rrenos inundados, conduzca despacio.La capacidad de tracción o frenadodel vehículo pueden verse afectados.

Cuando tenga que conducir por terre-nos inundados trate de determinar an-tes la profundidad del agua; evite pro-fundidades mayores que el borde in-ferior de las mazas y conduzca siem-pre lentamente. Recuerde que si elsistema de encendido se moja, el mo-tor puede detenerse.

Cuando circule por áreas inundadas,siempre pruebe los frenos. Frenosmojados y/o parcialmente embarra-dos son mucho menos efectivos paradetener al vehículo que los frenos se-cos. El secado de los frenos se puedeefectuar mientras circula el vehículosi se aplican los mismos con una pre-sión suave mientras el vehículo estáen movimiento.

Después de circular por el barro, lim-pie todo lo adherido y atascado a loscardanes y neumáticos. El exceso debarro atascado en los neumáticos,cardanes y conjuntos rotativos produ-ce el desbalanceo de los mismos ypuede llegar a dañar seriamente acomponentes de toda la transmisión.

Si la caja de cambios o la caja detransferencia (caja de alta/baja) estu-vieron sumergidas en el agua, reviselos fluidos lubricantes de las mismasy cámbielos si muestran señales decontaminación con agua.

La entrada de agua dentro de lascajas de cambio (caja principal ycaja de transferencia) puede dañara las mismas.Si los ejes motrices (trasero y/o delan-tero) se sumergen en agua, el lubrican-te de los mismos debe ser revisado ycambiado de ser necesario. Los ejesmotrices tienen un lubricante que nor-malmente no necesita ser cambiado du-rante la vida útil del vehículo, y salvoque se detecten pérdidas, no requiereninspección ni agregado.

Concurra siempre a unConcesionario Ford para

revisión y llenado de los ejesmotrices con el fluido especifi-cado.

103

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 103

Page 105: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

104

Manejo en terreno montañoso óinclinado

Cuando conduzca en la montaña, evi-te las trepadas al sesgo y los giros enpendientes pronunciadas.

Usted puede perder tracción o derra-par hacia el costado. Encare la pen-diente en forma directa hacia arriba odirecta hacia abajo o evite la subidatotalmente. Investigue y conozca elterreno del otro lado de la cresta antesde cruzarla.

Cuando necesite trepar por una cues-ta empinada, arranque con el vehícu-lo en BAJA (LOW) en lugar de tratarde hacer un rebaje en medio de la tre-pada. Esta técnica reduce los esfuer-zos en el motor y evita la posibilidadde ahogo o atascamiento del mismo,además de permitirle una total aten-ción al manejo del volante.

Cuando descienda por una cuesta em-pinada evite las frenadas bruscas o depánico. Descienda con la caja tam-bién acoplada en BAJA (LOW). Pre-sione y suelte el freno en forma rápi-da y alternada, pero suavemente.

Esta maniobra le ayudará a bajar lavelocidad del vehículo y mantener elcontrol de la dirección.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 104

Page 106: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

ConducciónCARGA DEL VEHÍCULO

Antes de cargar el vehículo, familiarí-cese con los siguientes términos:

• Peso del Vehículo en Orden deMarcha (POM): Peso del vehícu-lo incluyendo los equipamientos,fluidos, lubricantes, etc. No inclu-ye pasajeros ni equipamientosmontados después de la venta.

• Capacidad de Carga (CC): Com-binación del peso máximo permi-sible para carga, pasajeros y equi-pamiento opcional. La carga útil esigual al peso bruto total del vehícu-lo menos el peso del vehículo enorden de marcha.

• Peso Bruto del Vehículo (PB):Peso del vehículo en orden de mar-cha más la capacidad de carga. Elpeso bruto del vehículo no es un lí-mite ni una especificación.

• Peso Bruto Total del Vehículo(PBT): Peso total máximo del ve-hículo, pasajeros, equipamientoopcional y carga. El PBT es espe-cífico para cada vehículo.

• Peso Bruto Máximo por Eje (PB-ME): Capacidad de carga de cadasistema de eje. El PMBE es especí-fico para cada vehículo.

• Peso Bruto Total Combinado(PBTC): Peso máximo combinadodel vehículo con remolque (inclu-yendo pasajeros y carga) y el re-molque. El PBTC indica el pesomáximo de carga que el vehículopuede remolcar.

• Tara: es el peso del vehículo vacío,en orden de marcha, más el peso dela carrocería. Este valor varía con-forme el peso de cada carrocería. Ta-ra: PVOM + Peso de la carrocería.

• Peso Máximo del Remolque: Pe-so máximo de un remolque que elvehículo cargado (incluyendo pa-sajeros y carga) puede remolcar.

• Banda del Peso del Remolque:Banda de peso específica en que elremolque debe estar incluido, quevaría de cero hasta el peso máximodel remolque.

No se olvide de incluir el peso de labarra de enganche del remolque car-gado cuando determina el peso total.

No exceda el PBT o el PB-ME.

No utilice neumáticos de reposicióncon capacidad de carga menor que losoriginales, pues ellos pueden reducirlos limites del PBT y del PBME delvehículo.

Cálculo de la carga que el vehícu-lo puede cargar/remolcar

1. Utilice la tabla de pesos, disponi-ble en la sección Datos técnicos deeste manual.

2. Identifique la versión correspon-diente a su vehículo.

3. Pese su vehículo.

4. No exceda el PBT.

105

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 105

Page 107: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

106

Remolque

Su vehículo puede remolcar un re-molque convencional, donde el pesomáximo del remolque no exceda elpeso máximo indicado para el motory la relación del eje trasero, en las ta-blas que se indican.

La capacidad de carga del vehículo esdeterminada por el peso, no por el vo-lumen. Luego, no se puede necesaria-mente utilizar todo el espacio dispo-nible cuando se carga el vehículo.

El remolque del trailer impone unacarga adicional al motor del vehículo,a la transmisión, al eje, a los frenos, alos neumáticos y a la suspensión. Ins-peccione esos componentes con cui-dado después de cada operación deremolque.

El remolque de trailers conpeso bruto máximo supe-

rior a lo recomendado puede re-sultar en daños al motor, trans-misión, eje y también daños es-tructurales.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 106

Page 108: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

ConducciónBarra soporte de cargas largas (si está equipado)

Su vehículo puede estar equipado conuna barra para soportar cargas largasen voladizo, por encima de la cabina.Estas cargas deberán estar apoyadas yaseguradas dentro de la caja pick uppara que puedan extenderse en formasegura por encima de la cabina.

Fijadas sobre el borde superior de labarra se encuentran unas escuadrasrebatibles para:

• asegurar cargas ubicadas dentro dela caja pick up.

• asegurar las cargas en voladizo porencima de la cabina.

• evitar que las cargas se deslicen deun lado al otro de la barra o que secaigan hacia el costado de la cabi-na.

La barra de cargas puede ser usada pa-ra soportar una carga de hasta 250 kgsobre la misma.

Todas estas cargas deberán estar apo-yadas y preferentemente sujetas den-tro de la caja pick up. La barra de car-ga y sus fijaciones no interfieren conlos agujeros portaestacas.

Barra Protectora de luneta y estribos tubulares de acceso (si está equipado)

Con una función similar y un diseñoacorde a cada versión, la estructura detubos ofrece, además, un estribo parafacilitar el acceso.

107

Se denomina barra de car-ga solo a aquellas que po-

sean escuadras rebatibles. Lasdemás barras se denominan ba-rras protectoras de luneta y nofueron diseñadas con la finali-dad de soportar cargas.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 107

Page 109: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

108

Ganchos para fijación de cargas(si está equipado)

Estos ganchos (cornamusas) fijados alos costados de la caja pick up puedenutilizarse para:

• asegurar cargas dentro de la caja.

• Para la instalación y fijación de lo-nas cubre cargas, cúpulas o cubre-pisos con laterales integrados.

• permitir el uso continuo de los agu-jeros portaestacas sin interferen-cias.

Cada gancho de fijación sirve paraasegurar el equivalente a 350 kg decarga ubicados dentro de la caja decarga.

Desmontaje del portón trasero delcompartimiento de carga

El portón del compartimiento de car-ga es desmontable para permitir unespacio mayor para cargas largas.

1. Baje el portón trasero del compar-timiento de carga.

2. Desenganche la parte superior deambos cables tensores.

3. Levante el portón trasero del com-partimiento de carga a un ángulode 45°.

4. Levante y desacople el lado dere-cho de la bisagra.

5. Levante y desacople el lado iz-quierdo de la bisagra.

Para instalar, siga el procedimiento dedesmontaje en orden inverso.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 108

Page 110: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

ConducciónPreparaciones para remolcar

Use el equipo apropiado para arrastrarun remolque, y asegúrese que esté co-rrectamente fijado a su vehículo. Veaa su Concesionario o a un vendedorresponsable de remolques en caso denecesitar ayuda o asistencia.

Enganches

Para remolcar unidades de hasta 907kg de peso use un enganche de tiro yde conexión a bola que distribuya lascargas de la lanza sobre la estructurabásica del vehículo. Utilice un engan-che distribuidor de peso fijado al bas-tidor del vehículo para remolques cu-yo peso exceda los 907 kg.

No instale enganches con abrazade-ras, ya sean del tipo simple o múlti-ple, o enganches fijados al eje. En-ganches fijados a la subestructura obastidor son aceptables si están insta-lados correctamente. Siga las instruc-ciones del fabricante del remolque ode alguna agencia responsable de al-quiler de remolques.

Siempre que retire un gancho de re-molque y sus accesorios del vehículo,tenga ciudado en tapar y sellar cuida-dosamente todos los agujeros demontaje para evitar la entrada de ga-ses nocivos o agua al interior.

109

Cadenas de seguridad

Siempre asegure el remolque con cade-nas de seguridad al vehículo tractor. Alenganchar las cadenas de seguridad pá-selas cruzadas por debajo de la lanzadel remolque y con longitud suficientepara permitir el giro libre en las esqui-nas. Si usted alquila un remolque, sigalas instrucciones que le dá la agenciade alquiler y exija que se hagan respon-sables por posibles daños al vehículo,por fallas en la instalación u operacióndel gancho de remolque.

Frenos para remolques

Los frenos para remolques del tipoeléctrico, manuales, automáticos o deinercia, son efectivos si están diseña-dos para las dimensiones y peso de suremolque e instalados correctamente.Verifique qué ventajas-desventajas leofrece cada tipo y concurra a su Conce-sionario Ford para asesorarse y a un ta-ller de frenos responsable para su insta-lación. Asegúrese que los frenos insta-lados sean compatibles con su vehícu-lo y que cumplan las reglamentacionesde la Ley Nacional de Tránsito.

No conecte un sistema defrenos hidráulicos para

remolques directamente al Siste-ma de Freno Hidráulico de su ve-hículo. El sistema básico de suvehículo puede no tener la poten-cia o el caudal necesario para ac-tivar los frenos del Sistema Com-binado, aumentando muchísimosu posibilidad de choque o acci-dente por falta de frenos.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 109

Page 111: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

110

Luces de remolque

La mayoría de los remolques requie-ren luces especiales.

Asegúrese que las luces de su remol-que cumplan con las reglamentacio-nes locales y la Ley Nacional deTránsito. Vea a su ConcesionarioFord o agencia de alquiler de remol-ques para instrucciones precisas yequipo apropiado de luces para re-molques.

Exija que la instalacióneléctrica para el remolque

la efectúe un electricista familia-rizado con estos sistemas.

El uso de paragolpes con estribo

El paragolpes con estribo está equipa-do con un enganche integral que re-quiere solamente la instalación de unaesfera de remolque que tenga un per-no de 19 mm (3/4 pulg) de diámetro.El paragolpes tiene una capacidad dearrastre para remolques de hasta 907kg de peso y una carga en la punta dela lanza de hasta 91 kg.

Las Capacidades Nominales de Re-molque indicadas en las tablas son apli-cables al paragolpes con estribo pro-visto por Ford como opcional, siemprey cuando la esfera de remolque se ins-tale en el agujero ya perforado en el pa-ragolpes. Si el punto de aplicación dela carga se traslada hacia atrás se au-mentará significativamente el esfuerzoen el paragolpes y sus soportes. Esto sepuede traducir en fallas en el paragol-pes o sus soportes y daños a su vehícu-lo y al remolque. El uso de cualquier ti-po de extensión en el paragolpes debeconsiderarse como una sobrecarga yuna extralimitación.

Conducción con un remolque

No conduzca a velocidades superio-res a los 88 km/h cuando lleve engan-chado un remolque.

Cuando arrastre un remolque:

• Reduzca la relación de la caja decambios en una marcha o en uncambio cuando suba o baje unapendiente y más de un cambio sison pendientes pronunciadas. Estole evitará hacer rebajes más fuertesen medio de la trepada y mejorarásu conducción y economía de com-bustible.

• Anticípese a las detenciones y frenegradualmente. Tenga presente quelas distancias de frenado son consi-derablemente más largas, aún cuan-do el remolque tenga sus propiosfrenos.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 110

Page 112: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

ConducciónSugerencias para remolque detrailer

• Antes de iniciar el viaje, practiqueen un área abierta las entradas encurvas, las paradas y la marchaatrás, para familiarizarse con lasensación de dirigir la combina-ción vehículo – remolque. Cuandotome curvas, abra un radio mayor,de modo que las ruedas del remol-que queden alejadas del centro dela carretera y de otros obstáculos.

• El peso del gancho del remolque,que incide sobre el enganche delvehículo, debe ser 10 a 15% delpeso del remolque cargado.

• Después de haber conducido unos80 kilómetros, verifique con cuida-do el enganche, las conexioneseléctricas y las tuercas de las rue-das del remolque.

• Si queda detenido en el tránsito porlargos períodos, en clima caluroso,coloque la palanca de cambios en1a marcha y aumente la velocidadde marcha lenta, acelerando suave-mente a 1500 rev/min. Esto ayuda-rá al enfriamiento del motor y en laeficiencia del sistema de aire acon-dicionado.

• Los vehículos con remolques nodeben ser estacionados en laderas.Si fuese realmente necesario ha-cerlo, calce las ruedas del remol-que y frene adecuadamente el ve-hículo tractor.

111

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 111

Page 113: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

112

Lanzamiento o recuperación deuna embarcación del agua

Cuando descienda marcha atrás poruna rampa, para botar o recuperar unaembarcación:

• No permita que el nivel estático delagua se eleve por encima del bordeinferior del paragolpes trasero.

• No permita que las olas rompan 15cm por encima del borde inferior delparagolpes trasero.

Si se exceden estos límites usted pue-de posibilitar la entrada de agua acomponentes del vehículo, pudiendoafectar en forma crítica la conducción,las emisiones o la confiabilidad.

En caso que el eje se haya sumergidoen agua, debe revisarse el lubricantedel mismo para verificar que no estécontaminado con agua; en caso queesté contaminado deberá reemplazar-lo totalmente.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 112

Page 114: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

ConducciónREMOLQUE DEL VEHICULO

Las siguientes recomendaciones debe-rán seguirse en caso que su vehículonecesite ser remolcado con las cuatroruedas apoyadas sobre el piso:

Estas recomendaciones están hechaspara asegurar que sus transmisiones(caja manual y caja de transferencia)no sufran daños debidos a una lubri-cación insuficiente. En caso que lo re-molque un compañero de aventuras,asegúrese que el equipo de su compa-ñero tenga la capacidad suficiente pa-ra poder hacerlo.

Vehículo con transmisión manualy tracción simple

Se puede remolcar a una velocidad dehasta 88 km/h y sin límite de distan-cias. Para ello libere el freno de esta-cionamiento, coloque la palanca decambios en N (punto muerto) y la lla-ve de encendido destrabando la direc-ción. Siempre que sea posible, lleveel motor en marcha, lo que activará ladirección de potencia y el servofreno,haciendo más fácil y segura la con-ducción.

Vehículo con transmisión manual,doble tracción y la caja de trans-ferencia en 2WD

Libere el freno de estacionamiento ydeje la transmisión en Punto Muerto.

La velocidad máxima de remolque esde 56 km/h.

Se puede remolcar sin límite de dis-tancia.

Vehículo con transmisión manual,doble tracción y la caja de trans-ferencia en 4x4

Libere el freno de estacionamiento ydeje la transmisión principal en PuntoMuerto.

Cambie la caja de transferencia a2WD; las luces indicadoras de 4x4HIGH y 4x4 LOW en el panel de ins-trumentos se apagan cuando el con-trol 4x4 está en la posición 2WD.

La velocidad máxima de remolque esde 56 km/h.

Se puede remolcar sin límite de dis-tancia.

113

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 113

Page 115: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conducción

114

Auto Auxilio - si tiene problemascon el eje trasero y su vehículo es 4x4

Usted puede conducir y operar su ve-hículo por distancias reducidas (hastaun lugar para acampar), si su vehícu-lo está equipado con el sistema 4x4,utilizando sólo la transmisión delan-tera para impulsarlo. Para operar elvehículo en estas condiciones, cum-pla las siguientes instrucciones:

• Retire el cardán trasero de su vehí-culo.

• Coloque la caja de transferencia en4x4 girando el interruptor del con-trol 4x4 a la posición 4x4 HIGH.

• Conduzca en forma suave y sin ace-leraciones bruscas para evitar so-brecargas en todo el sistema detracción del eje delantero.

• La máxima velocidad a la que pue-de transitar es de 56 km/h

• La máxima distancia es de 80 kiló-metros.

• Evite aceleraciones bruscas y pen-dientes empinadas.

Una vez que haya solucionado los pro-blemas por los cuales su vehículo tuvoque ser remolcado, vuelva a conducircomo lo hace habitualmente.

Carrocerías tipo camper

La caja de carga de su pick up Rangerno se recomienda para la instalaciónde Carrocerías tipo Camper, semipor-tantes tales como los clásicos mode-los estándar americanos (5ª Rueda).

Consumo de combustible

El consumo de combustible cuandousted remolca otras unidades, puedemejorarse si usted evita:

• velocidades excesivas

• aceleraciones bruscas

y si además

• efectúa una revisión y servicio totaldel Sistema de Control Electrónicode su vehículo en su ConcesionarioFord.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 114

Page 116: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el caminoINTERRUPTOR DE LUCES DEEMERGENCIA (BALIZAS)

Utilícelas solamente en una emergen-cia real, para alertar al tránsito de fa-llas en su vehículo, la aproximación auna zona de riesgo, etc. Las luces deemergencia pueden ser activadas aúncuando el vehículo tenga el sistemade encendido desconectado (OFF).

• El interruptor de las luces de emer-gencia está localizado encima de lacolumna de dirección.

• Presione el interruptor de luces deemergencia para activar todos losdestelladores en forma simultánea.

• Presione nuevamente el interruptorpara apagar todos los destelladores.

TRIANGULOS REFLECTANTES DEEMERGENCIA (si está equipado)

Utilícelos sólo en una emergenciareal en combinación con las luces deemergencia de su vehículo para aler-tar al tránsito de un accidente en suvehículo.

Pueden guardarse los triángulos re-flectantes de emergencia en el espa-cio existente debajo del asiento trase-ro en la versión doble cabina.

115

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 115

Page 117: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

116

INTERRUPTOR DE CORTE DE LABOMBA DE COMBUSTIBLE (sólo en motores Nafta 2.3L y Diesel 3.0L)

En caso de que el motor gire pero noarranque después de un choque, esposible que se hubiese activado el in-terruptor de corte de la bomba decombustible.

El interruptor se encuentra localizadoen el panel lateral, del lado del acom-pañante. Para acceder a él, retire la tapaprotectora.

El interruptor de corte de combustiblees un dispositivo diseñado para impe-dir la salida y/o bombeo del combus-tible del tanque de combustible en ca-so que su vehículo se vea involucradoen un golpe importante (aún cuandono sea un choque).

1.Gire la llave de encendido a la po-sición DESCONECTADO (OFF)

2.Verifique que no existan pérdidasde combustible en todo el sistema.

3.Si no encuentra aparentes pérdidasde combustible, reconecte la bombade combustible pulsando el “botón”(color rojo) del interruptor de reco-nexión.

4.Gire la llave de encendido a la po-sición CONTACTO (ON). Espereunos pocos segundos y retorne lallave de encendido a la posiciónDESCONECTADO (OFF).

5.Efectúe una inspección final del siste-ma y si no encuentra pérdidas, arran-que el motor y reinicie la marcha.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 116

Page 118: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

Debe tenerse en cuentaque en estos motores la in-

yección de combustible hacia elmotor es producido por unabomba eléctrica de media pre-sión ubicada dentro del tanquede combustible y cuyo flujo nose interrumpe al detenerse elmotor. De no existir este dispo-sitivo de interrupción de la bom-ba de combustible, la posibili-dad de un incendio después deun choque se incrementaríaconsiderablemente.

En caso que detecte unapérdida en el sistema de

combustible, desconecte el sis-tema de encendido: DESCO-NECTADO (OFF). Recurra alServicio de Ford Assistance ylleve su vehículo a una Conce-sionaria Ford, que dispone deelementos y dispositivos decontrol y verificación para solu-cionar el problema.

No intente conducir conuna pérdida de combusti-

ble. La posibilidad de producirun incendio en su vehículo o aterceros es muy elevada, y ade-más la cantidad de combustibleque perderá será considerable.

117

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 117

Page 119: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

15 15

FUSIBLE FUSIBLEQUEMADO EN BUEN ESTADO

Emergencias en el camino

118

FUSIBLES Y RELÉS

Fusibles

Si alguno de los componentes eléctri-cos del vehículo no funciona, es posi-ble que se haya quemado algún fusi-ble. Los fusibles quemados se identi-fican fácilmente porque se ve cortadoel alambre conector y, además, pre-sentan signos de recalentamiento en lazona donde se cortó el alambre.

Siempre que reemplaceun fusible hágalo con otro

de la misma capacidad, que ten-ga el mismo valor nominal enAmperios. El cambio de un fusi-ble por otro de mayor capacidad(más Amperaje) puede causardaños severos en los conducto-res o inclusive causar un princi-pio de incendio.

Fusible calibrado a Color5 amp Tostado7.5 amp Marrón10 amp Rojo15 amp Azul celeste20 amp cable fusible Azul celeste20 amp Amarillo25 amp Natural30 amp Verde claro30 amp cable fusible Rosa40 amp cable fusible Verde50 amp cable fusible Rojo60 amp cable fusible Amarillo80 amp cable fusible Negro

100 amp cable fusible Azul oscuro

Valores nominales de los fusibles y su identificación por color

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 118

Page 120: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el caminoUbicación del Panel de Fusiblesen la cabinaEl panel de fusibles está localizado enel panel lateral, del lado del acompa-ñante.

Tire de la cubierta protectora haciaafuera y tendrá acceso a los fusibles.

119

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 119

Page 121: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

120

Panel de fusibles en la cabina

Los fusibles están codificados de acuerdo a:

Ubicación del Valor NominalFuncionesFusible o Relé del Fusible

1 5A Reostato de Tablero

2 - Sin Uso

3 10A Faro Delantero - Luz Baja Lado De-recho

4 10A Faro Delantero - Luz Baja Lado Iz-quierdo

5 30A Fusible Limpiaparabrisas

6 10A Radio

7 5A Alimentación Módulo Electrónico

8 10A AirBag

9 5A Indicador de AirBag del Tablero

10 - Sin Uso

11 - Sin Uso

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 120

Page 122: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

121

Panel de fusibles en la cabina (cont.)

Ubicación del Valor NominalFuncionesFusible o Relé del Fusible

12 - Sin Uso

13 15A Bocina / Lus de Mapa / Luz de Inte-rior

14 15A Luces Alta / Indicador de Tablero deLuces Alta

15 - Sin Uso

16 30A Motor Levantacristales

17 15A Balizas / Luces de Giro

18 - Sin Uso

19 20A Luces de Freno

20 10A Alimentación de Destellador

21 5A Arranque

22 - Sin Uso

23 30A Luz Baja y Alta

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 121

Page 123: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

122

Ubicación del Valor NominalFuncionesFusible o Relé del Fusible

24 20A Radio

25 - Sin Uso

26 - Sin Uso

27 10A Control A/A y Calefacción

28 15A Módulo 4x4

29 20A Encendedor

30 5A Interruptor del Motor del EspejoEléctrico

31 20A Luces de Posición (Delanteras y Tra-seras)

32 5A Interruptor de Freno On/Off

33 5A Luces de Tablero

34 20A Toma de Corriente Auxiliar (12V)

35 15A Apertura de Puertas Eléctrica

Panel de fusibles en la cabina (cont.)

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 122

Page 124: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el caminoUbicación del Panel Maestro deConexionado Eléctrico (en el compartimiento del motor)

El Panel Maestro de ConexionadoEléctrico se encuentra en el compar-timento del motor, cerca de la bate-ría. Este Panel Maestro de Conexio-nado Eléctrico contiene relés y fusi-bles de alta capacidad o elevada co-rriente que protegen los sistemas ycircuitos eléctricos principales de suvehículo.

Siempre desconecte la ba-tería antes de revisar y/o

cambiar los fusibles de alta ca-pacidad. No destape el PanelMaestro de Conexionado sin ha-ber desconectado primero la ba-tería.

Siempre tape el PanelMaestro de Conexionado

antes de reconectar la batería ode agregar fluidos a cualquierrecipiente. Verifique antes queno hayan quedado objetos metá-licos dentro del mismo.

123

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 123

Page 125: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

124

Panel maestro de conexionado eléctrico(en el compartimiento del motor)

Los fusibles de alto poder (corriente elevada) están codificados como sigue:

Ubicación del Valor NominalFuncionesFusible o Relé del Fusible

1 50A Panel de Fusibles en la Cabina

2 - Sin Uso

3 50A Panel de Fusibles en la Cabina

4 - Sin Uso

5 50A Panel de Fusibles en la Cabina

6 - Sin Uso

7 40A Relé de Arranque

8 - Sin Uso

9 40A Relé de Ignición

10 - Sin Uso

11 30A Relé de PCM

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 124

Page 126: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el caminoPanel maestro de conexionado eléctrico (cont.)

Ubicación del Valor NominalFuncionesFusible o Relé del Fusible

12 - Sin Uso

13 30A Relé de Ventilador del A/A y Calefacción

14 - Sin Uso

15 30A ABS

16 - Sin Uso

17 40A ABS

18 - Sin Uso

19 20A Ventilador del Radiador de Motor (sóloNafta 2.3L)

20 - Sin Uso

21 10A PCM (sólo Nafta 2.3L)

5A PCM (sólo Diesel 3.0L)

22 - Sin Uso

23 20A Bomba de Combustible (sólo Nafta 2.3L)

24 - Sin Uso

25 10A Relé de A/A

26 - Sin Uso

27 20A Módulo 4x4

28 - Sin Uso

29 - Sin Uso

30 - Sin Uso

31 15A Faros Antiniebla (sólo Diesel 3.0L)

32 20A Tomas Auxiliares de 12 V

33 - Sin Uso

34 - Sin Uso

35 - Sin Uso

36 - Sin Uso

125

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 125

Page 127: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

126

Panel maestro de conexionado eléctrico (cont.)

Ubicación del Valor NominalFuncionesFusible o Relé del Fusible

37 - Sin Uso

38 - Sin Uso

39 15A PCM

40 - Sin Uso

41 15A Calefactor Zonda Lambda (sólo Nafta2.3L)

10A Bomba de Combustible (sólo Diesel3.0L)

42 5A Sensor de agua en el Combustible (sóloDiesel 3.0L)

43 - Sin Uso

44 5A Sensor de Rotación del Cigüeñal

45 A Relé Limpiaparabrisas Alta Vel./Baja Vel.

45 B Relé Limpiaparabrisas Parada/Arranque

46 A Relé Bomba de Combustible

46 B Relé Bomba de Lavaparabrisas

47 Relé Ventilador del Radiador de Motor (sóloNafta 2.3L)

48 Relé Arranque

51 - Sin Uso

52 - Sin Uso

53 - Sin Uso

54 Relé PCM

55 Relé Ventilador del A/A y Calefacción

56 A Relé Inhibidor de Arranque (sólo Motor 2.3L)

56 B Relé Faros Antiniebla

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 126

Page 128: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el caminoCAMBIO DE NEUMATICOS

Si a usted se le desinfla un neumáticoo se queda en llanta en una rueda, nofrene bruscamente.

Disminuya lentamente la velocidadmientras busca un lugar seguro paraestacionar su vehículo. Durante estetiempo sujete firmemente el volantede dirección y apártese suavementede la calzada principal hacia la ban-quina derecha.

No dude en obtener un lu-gar protegido para dete-

nerse, aún a costa de destruir elneumático. Su seguridad y la desus pasajeros tiene mucho másvalor.

Información sobre la rueda de auxilio

El Neumático de Auxilio puede serutilizado como un neumático normalo como un neumático de auxilio. Elneumático de auxilio es exactamenteigual en dimensiones, forma y dibujoa los otros neumáticos de su vehículo,aún cuando pueda estar montado enuna llanta diferente.

Ubicación de la rueda de auxilio yde las herramientas

La rueda de auxilio y las herramientascorrespondientes están ubicados enlos siguientes lugares:

127

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 127

Page 129: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

128

Extracción de la rueda de auxilio

Introduzca la llave del seguro antirro-bo de la rueda de auxilio (si está equi-pado) llave de vástago negro extendi-do, en la ranura del cilindro ubicadoen el agujero de accionamiento deldispositivo de elevación/descenso dela rueda de auxilio, gírela en sentidoantihorario y extraiga el conjunto.

1.Arme la manija del crique con lallave de rueda (llave para las tuer-cas de las ruedas) como se muestraen las ilustraciones siguientes:

• la extensión más larga adelante.

Para armarla deslice una parte den-tro de la otra.

Para desarmarla presione el botónde plástico y tire para separarlas.

• presente la llave de tuercas de rue-das a las barras, luego presione elbotón de plástico y deslice la mani-ja dentro de la barra hasta que que-de segura.

Llave del seguro antirroboy seguro antirrobo (si está equipado)

Herramientas de auxilio

Herramienta Ubicación

Llave seguro de auxilio (opcional) Guantera

Rueda de auxilio Entre los largueros del chasis, justodelante del paragolpes trasero, bajo la caja de carga.

Cabina simple: detrás del asiento del pasajeroCrique, manija para crique, y debajo de la cubierta de plástico correspondiente.

y llave para tuercas de ruedaCabina Doble: debajo del asiento banqueta trasero

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 128

Page 130: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino2.Inserte el extremo recto de la barra

dentro del agujero de acceso al dis-positivo para bajar la rueda de auxi-lio (ubicado en la parte trasera de lacaja Pick Up, entre el paragolpestrasero y el portón de la caja).Cuando haga tope, gírelo hasta quese acomode en el retén correspon-diente y quede trabado en forma sa-tisfactoria.

3.Gire la manija en sentido antihora-rio hasta que la rueda llegue al pisoy el cable quede con suficiente jue-go.

4.Retire el retén de la rueda de auxi-lio.

Guardado de la rueda de auxilio

1.Coloque la rueda en el piso con elvástago de la válvula de inflado mi-rando hacia arriba.

2.Pase el retén correspondiente a tra-vés del agujero central de la llantay deslice la rueda debajo del vehí-culo.

3.Gire la manija de la rueda de auxilioen el sentido horario para levantar larueda de auxilio desde el piso hastasu posición normal, debajo del vehí-culo. El dispositivo de elevación tie-ne un mecanismo de zafe tipo criquepara que usted no sobretense ni elcable ni el mecanismo.

129

Algunos modelos puedenno tener el dispositivo de

elevación con el mecanismo dezafe, por lo que deberá producir-se en ellos una leve tensión con-trolada sobre el cable y no supe-rarla, ajustando 1/4 de vueltaluego de llegar la rueda a suposición superior.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 129

Page 131: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

130

Guardado de la rueda de auxilio(cont.)

4.Coloque el seguro antirrobo (cilin-dro y llave negra de vástago exten-dido) en el agujero del mecanismode elevación/descenso de la ruedade auxilio, gire la llave en sentidohorario y extráigala. Guarde la lla-ve en la guantera o lugar seguro.Este sistema es opcional.

Cómo cambiar una rueda

1.Estacione el vehículo sobre una su-perficie lo más plana y a nivel posi-ble. Accione los destelladores deemergencia y coloque la palanca decambio en 1º (primera).

2.Aplique el freno de estacionamiento.

3.Trabe lo mejor que pueda la ruedadiagonalmente opuesta a la desin-flada.

4.Inserte el extremo aplastado de lallave de ruedas debajo de la taza dela rueda (si está instalada) y retire lamisma haciendo palanca. En los ve-hículos con ruedas de 16’’ no es ne-cesario remover las tazas.

5.Afloje media vuelta cada una de lastuercas de rueda en sentido antiho-rario. NO las afloje del todo ni lasdesenrosque completamente hastaque la rueda esté en el aire.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 130

Page 132: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino6. Coloque el crique debajo de los

puntos de elevación de acuerdocon las ilustraciones siguientes ygire la manija en sentido horariohasta que la rueda comience a se-pararse del piso.

Nunca utilice la carcasadel diferencial como punto

de elevación.

7. Desenrosque todas las tuercas dela rueda con la llave de rueda sifuera necesario.

131

Adelante

Atrás

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 131

Page 133: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

132

Cómo cambiar una rueda (cont.)

8. Reemplace la rueda desinflada porla rueda de auxilio, teniendo cui-dado que el vástago de la válvulaquede hacia afuera. Coloque todaslas tuercas de la rueda, teniendociudado que ésta apoye correcta-mente contra la maza. Apriete to-das las tuercas en forma suave. Noapriete las tuercas totalmente conla rueda en el aire.

9. Baje la rueda hasta el piso girandola llave del crique en sentido anti-horario.

10.Retire el crique y apriete comple-tamente las tuercas de la rueda, si-guiendo el orden mostrado en lafigura.

11. Guarde la rueda retirada. Siga lasinstrucciones de Guardando larueda de auxilio.

12. Guarde el crique y las herramien-tas en su sitio. Asegúrese de ajus-tar el crique en su soporte paraevitar que se mueva y haga ruidodurante la marcha.

13. Destrabe la rueda que fue calzada,opuesta a la cambiada.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 132

Page 134: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el caminoARRANQUE DEL VEHICULOCUANDO LA BATERIA NORESPONDE Ó UTILIZACIÓN DECABLES AUXILIARES

Los gases que se produ-cen cuando la batería está

en carga normal o durante unadescarga fuerte pueden explotaren contacto con una chispa o lla-ma (encendedor, cigarrillo).Una explosión de este tipo puedeproducir lesiones a las personaso daños serios al vehículo.

Las baterías contienen áci-do sulfúrico que produce

quemaduras en contacto con lapiel, ojos o vestimenta. Debe te-nerse mucho cuidado cuando seopere con ellas.

No intente arrancar su ve-hículo empujándolo. En

estas circunstancias puedenproducirse falsas explosionesque pueden dañar el convertidorcatalítico del vehículo (para ver-siones con motor a nafta).

Preparación de su vehículo

Lea además atentamente los rótulosen la batería.

1.Utilice únicamente una fuente depoder de 12 voltios para arrancar suvehículo. Si usted conecta su bate-ría a una fuente de poder de otratensión puede dañar el arranque,destruir todo el sistema electrónicode control de su vehículo, dañar se-riamente el sistema de luces y deinstrumentos.

2.No desconecte la batería del vehícu-lo incapacitado de arrancar, ya quepodría dañar el sistema eléctrico dedicho vehículo.

3.Estacione el vehículo de auxilio lomás cerca posible del capó de suvehículo, teniendo ciudado que losvehículos no se toquen entre sí.Aplique el freno de estacionamien-to de ambos vehículos y tenga cui-dado con todas las partes en movi-miento de ambos vehículos, talescomo todas las correas (ventilador,aire acondicionado, etc.) y con elventilador del radiador.

4. Inspeccione los terminales de subatería y quite todos los excesos desulfatación y corrosión de ambosbornes y de sus cables de conexión.

5.Encienda el ventilador del sistemaCalefacción-Aire Acondicionado deambos vehículos para protegerlos decualquier pico de tensión que sepueda producir. Deje todos los de-más accesorios desconectados.

133

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 133

Page 135: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

134

Conexión de los cables auxiliares

1. Coloque ambos vehículos como sedescribió, teniendo cuidado que nose toquen entre sí.

2.Desconecte el motor de su vehícu-lo. Desconecte todo otro equipoeléctrico básico u opcional, exceptoel item 5 del punto Preparando suVehículo. Compruebe que estándesconectadas las luces, ya que unasobretensión podría quemar laslámparas.

3. Conecte con un cable el terminalpositivo (+) de la batería descarga-da (1) al borne positivo (+) de la ba-tería auxiliar (2).

4. Conecte un terminal del segundocable al borne negativo (-) de la ba-tería auxiliar (3) y el otro terminal aalguna parte metálica del motor quehay que arrancar (4). NO lo conec-te al borne negativo de la bateríadescargada.

5. Asegúrese que ningún punto de loscables auxiliares esté cerca o rocecon algún elemento en movimientode cualesquiera de los dos motores.

+

—+

Vehículo con labatería descargada

Vehículo de auxilio

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 134

Page 136: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

No conecte el terminal delsegundo cable auxiliar al

borne de la batería descargada.Se puede producir una chispaque cause la explosión de los ga-ses que se encuentran en las cer-canías de dicha batería.

Tener mucho cuidado deno tocar simultáneamente

los dos bornes de la batería conherramientas metálicas o bien elcontacto inadvertido del bornepositivo y la carrocería del vehí-culo, pues ello ocasionaría uncortocircuito que produciríachispas.

Evitar las chispas y lla-mas desprotegidas. No

fumar. Los gases explosivos y elácido sulfúrico pueden provocarceguera y graves quemaduras.

Arranque con los cables auxiliares

1. Arranque al vehículo de auxilio yhaga girar el motor a velocidad in-termedia (2.000/2.500 rev/min.).

2. Intente arrancar el motor del vehí-culo con la batería descargada. Nohaga girar el arranque por más de5 segundos. Si el motor no arran-ca, espere unos 20/30 segundospara que ambas baterías se recupe-ren.

3. Una vez que haya arrancado el mo-tor, mantenga ambos motores enfuncionamiento por lo menos portres a cinco minutos antes de desco-nectar los terminales.

135

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 135

Page 137: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

136

Desconexión de los cables auxiliares

1. Retire los cables auxiliares en or-den inverso al de conexión. Quiteprimero el terminal del cable co-nectado a una superficie metálica(1) del motor y luego el otro termi-nal del mismo cable conectado alterminal negativo (2) de la bateríade auxilio.

2. Desconecte el terminal (3) del bor-ne (+) de la batería auxiliar y final-mente el terminal (4) del borne (+)de la batería descargada.

3. Después que haya arrancado el ve-hículo incapacitado, mantenga almismo en marcha lenta por untiempo para que su motor pueda"reaprender" las condiciones demarcha lenta (si es un motor a naf-ta). Tenga cuidado de no efectuaresta maniobra sobre un piso conpasto seco, pues el mismo podríaincendiarse e incendiar a su vehícu-lo, por causa de la alta temperaturadel sistema de escape y del conver-tidor catalítico (si lo tuviese instala-do).

+

+—

Vehículo con labatería descargada

Vehículo de auxilio

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 136

Page 138: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el caminoREMOLQUE CON UN VEHICULODE AUXILIO

137

Si usted necesita que su vehículo seaauxiliado o remolcado, utilice los ser-vicios de un equipo profesional de au-xilio (Ford Assistance) o si usted estáasociado a algún otro, diríjase al cen-tro de asistencia del mismo.

• En los vehículos convencionales detracción 4x2 (motor adelante, cajade cambios al medio y propulsión enel eje trasero) está aceptado remol-car a los mismos con las ruedas de-lanteras apoyadas sobre la calzada ylas ruedas traseras en el aire.

• En los vehículos 4x4 se recomiendaque su unidad sea remolcada subidaa un vehículo de piso bajo, o comoalternativa, con un equipo que per-mita levantar el eje delantero, másun juego de ruedas auxiliares trase-ras.

No haga ni deje remolcara su vehículo con una co-

rrea en eslinga. Ford ArgentinaS.C.A. no ha desarrollado ni tie-ne aprobado ningún procedi-miento de remolque con correasde eslinga.

Cuando solicite un remol-que informe al operador

cual es el tipo de vehículo queusted conduce. Solicite que elconductor del remolque se infor-me antes de enganchar o remol-car su vehículo.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 137

Page 139: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

138

ARRANQUE DEL VEHICULO LUEGO DE HABERSE DETENIDOPOR FALTA DE COMBUSTIBLE(sólo para motor Diesel 3.0L)

Para este tipo de motor no es necesa-rio realizar ninguna tarea de purgadodel sistema de combustible. Simple-mente constatar que el vehículo tengacombustible y dar arranque.

Quedarse sin combustible

Evite quedarse sin combustible.

Pueden dañarse seriamente algunoscomponentes del sistema, como labomba eléctrica de combustible y elfiltro de combustible.

Trate de evitar estos serios inconve-nientes manteniendo el depósito decombustible con un mínimo de 1/4tanque.

Evite quedarse sin com-bustible, pués ésto oca-

siona serios daños en el sistemade inyección del motor.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 138

Page 140: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el caminoRECOMENDACIONES DE SERVICIO

Para ayudarlo a revisar y mantener supropio vehículo:

• Destacamos los temas "hágalo us-ted mismo" en el compartimentomotor por ser de fácil localización.

• Le proveemos, además, de una"Guía de Servicios" para simplifi-car el seguimiento de la rutina ne-cesaria de mantenimiento.

Si su vehículo necesita servicios pro-fesionales, su Concesionario Ford lepuede proveer los mismos, como asítambién los repuestos necesarios.Consulte su "Guía de Servicios enGarantía" para encontrar qué servi-cios y repuestos están cubiertos por lamisma.

Use sólo combustibles, lubricantes yfluidos recomendados y piezas de ser-vicio y repuestos que cumplan las es-pecificaciones y calidad de los pro-ductos Ford. Las piezas y repuestosMotorcraft están diseñadas y cons-truidas para proporcionar el mejorrendimiento a su vehículo.

139

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 139

Page 141: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Emergencias en el camino

140

PRECAUCIONES CUANDO TRABAJA SOBRE EL VEHICULO

Sea especialmente cuidadoso cuandoinspecciona o trabaja en su vehículo.

• No trabaje con el motor caliente

• Cuando el motor esté en marcha,tenga especial cuidado con la ropasuelta, los adornos de mano o de ro-pa y el pelo largo y suelto para queno se enreden ni sean atrapados porlas partes en movimiento.

• No trabaje en un lugar cerrado conel motor en marcha, salvo que ustedesté seguro que hay suficiente ven-tilación.

• Mantenga los cigarrillos encendi-dos, objetos incandescentes y lla-mas lejos de la batería y de todoslos componentes del sistema decombustible.

Si usted desconecta la batería, cuandovuelva a conectarla, el motor a naftanecesita "reaprender" sus condicionesde marcha lenta antes de que su vehí-culo se comporte "correctamente" enmarcha lenta y conducción en gene-ral, de acuerdo a lo explicado en elapartado Batería.

Trabajos con el motor detenido

1.Aplique el freno de estacionamiento.

2. Presione el pedal de embrague ycoloque el cambio en 1º velocidad.

3.Detenga el motor y retire la llave deencendido.

4.Trabe una rueda (hacia atrás y haciaadelante) para impedir que el vehí-culo se mueva en forma inesperada.

Trabajos con el motor en marcha

1.Aplique el freno de estacionamien-to, presione el pedal de embrague ycoloque la palanca de cambios en N(punto muerto o neutral).

2.Trabe las ruedas igual que en elpunto anterior para impedir que elvehículo se mueva en forma inespe-rada.

No arranque su motor sinel filtro de aire y no lo reti-

re mientras el motor está enmarcha.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 140

Page 142: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosMANTENIMIENTO

Servicio Ford

Para realizar los trabajos indispensa-bles para el buen funcionamiento y laseguridad de su vehículo en el tránsi-to, respetar siempre los intervalos demantenimiento referidos en el fascí-culo Garantía y Mantenimiento delManual del Propietario. Recomenda-mos encargar siempre tales serviciosa un Concesionario Ford.

Tareas que ha de realizar ustedmismo

Controlar y reabastecer periódicamen-te los niveles de los líquidos y delaceite del motor. Verificar las presio-nes de los neumáticos, el correcto fun-cionamiento de los frenos, así comode la iluminación y comprobar el fun-cionamiento de las luces de control.

Los depósitos transparentes del líquidode freno y del líquido de enfriamientoy del fluido de la dirección hidráulicapermiten la rápida inspección visual.

Para facilitar su identificación, todaslas tapas de carga, así como tambiénla varilla medidora del nivel de aceiteestán marcadas en amarillo y negro.

Apagar el encendido antesde iniciar cualquier trabajo

en el compartimento del motor.Cuidar que su ropa, corbatas,bufandas, etc. no queden atra-padas en las correas o partesmóviles del motor.

Aquellas personas porta-doras de marcapasos no

deben efectuar trabajos con elmotor del vehículo en funciona-miento debido a las altas tensio-nes generadas por el sistema deencendido.

Generalidades para la conservación

Al efectuar el lavado del motor semezclan con el agua del lavado restosde nafta, grasas y aceites. Por lo tanto,es conveniente que tales trabajos seanrealizados en una estación de servicioo en un Concesionario Ford que esténprovistos de un dispositivo separadorde aceite en su puesto de lavado.

El aceite usado del motor,el líquido de freno, el líqui-

do de enfriamiento, las bateríasy los neumáticos, deben ser de-sechados en las instalacionesespecialmente previstas paraese fin o entregados al comerciodonde se compra el materialnuevo. De ningún modo deberánser desechadas tales sustanciasy materiales, a la basura domés-tica o a los desagües.

Nos corresponde a todos proteger elmedio ambiente. Debemos participaractivamente.

No transporte materialesinflamables en el comparti-

mento del motor, ya que puedenprovocar incendios y ocasionargraves heridas.

141

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 141

Page 143: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

142

Calendario de mantenimiento

Comprobaciones diarias

• El correcto funcionamiento de toda lailuminación, exterior e interior.Reemplazar las lámparas quemadas uoscuras y verificar si los vidrios de losfaros y de las lámparas están limpios.

• Presencia de agua en el gasoil.

Al cargar combustible controlar

• Nivel de aceite del motor.

• Nivel del líquido de freno.

• Nivel del líquido del lavaparabrisas.

• Presión de los neumáticos (cuando losneumáticos estuviesen fríos) y estadode los mismos.

Comprobaciones mensuales

• Nivel del líquido de enfriamiento (conel motor frío).

• La estanqueidad de uniones, mangue-ras, cables, conductos flexibles y de-pósitos.

• Nivel del fluido de la dirección hidráu-lica.

• El funcionamiento del freno de estacionamiento.

• El funcionamiento de la bocina.

• Funcionamiento del aire acondicionado*.

*Una vez al mes, se debeponer en funcionamiento

el aire acondicionado por un mí-nimo de 30 minutos.

El contacto prolongadocon aceites y fluidos hi-

dráulicos o de enfriamiento delmotor pueden ocasionar seriosproblemas dermatológicos. La-var bien todas las áreas afecta-das.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 142

Page 144: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosApertura del capó

1.Desde el interior del vehículo, tirede la manija situada debajo de lacolumna de dirección del tablero deinstrumentos.

2.Levantar ligeramente la parte de-lantera del capó, y empujar hacia laizquierda el pestillo de seguridad.

3.Levantar totalmente la tapa del ca-pó y apoyarlo en su varilla soporte.

Para cerrarlo: volver a colocar lavarilla soporte en su presilla de re-tención, bajar el capó y dejarlo caerde una altura de 20 a 30 centíme-tros.

Verificar siempre si el capó estábien cerrado.

143

Traba de seguridad

Varilla soporte

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 143

Page 145: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

144

1. Depósito del líquido lavaparabri-sas.

2. Depósito del líquido refrigerantedel motor.

3. Varilla indicadora de nivel deaceite del motor.

4. Tapa de llenado de aceite.

5. Depósito del líquido de freno.

6. Caja de fusibles y relés.

7. Depósito del fluido de embrague.

8. Batería.

9. Depósito del líquido de la direc-ción hidráulica.

10. Filtro de aire.

Componentes del compartimiento motor Nafta 2.3L

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 144

Page 146: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

1. Depósito del líquido lavaparabri-sas.

2. Depósito del líquido refrigerantedel motor.

3. Varilla indicadora del nivel deaceite del motor.

4. Tapa de carga de aceite de motor.

5. Depósito del líquido de freno.

6. Depósito fluido de embrague.

7. Caja de fusibles y relés.

8. Batería.

9. Depósito del líquido de la direc-ción hidráulica.

10. Filtro de combustible.

11. Filtro de aire.

145

Componentes del compartimiento motor Diesel 3.0L

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 145

Page 147: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

146

Tem

pera

tura

am

bien

te Aceite Semi-

sintético

SAE5W30

AceiteSintético

SAE5W40

Aceite Semi-

sintético

SAE10W30

Aceite Mineral

SAE15W40

4035302520151050

– 5–10–15–20–25–30

°C –

+

ACEITE DEL MOTOR

Tanto para los motores a Nafta/GNC*como para los motores Diesel ha deemplearse un aceite que cumpla lasespecificaciones de normas SAE, APIy ACEA.

Recomendaciones para el aceitede motor

Ver la sección lubricantes y operacio-nes de lubricación del manual de Ga-rantía y Mantenimiento que acompa-ña a este manual.

Use solamente el lubrican-te recomendado en las es-

pecificaciones de Ford. Diríjasea la sección Lubricantes y Ope-raciones de Lubricación del ma-nual de Garantía y Mantenimien-to que acompaña a este manual.

No utilice aditivos suple-mentarios para el aceite

del motor, no son necesarios ypueden producir daños en el mo-tor.

* Para vehículos con equipos de GNC homolo-gados por Ford Argentina S.C.A.; solo válidopara el territorio de la República Argentina.

El uso de los aceites reco-mendados asegura una

mejor performance de su uni-dad. Esta mejora se manifiestaen períodos de arranque del mo-tor más cortos y prestacionesóptimas del mismo, obteniendoun menor consumo de combus-tible y una menor cantidad deemisiones.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 146

Page 148: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosVerificación del nivel de aceite delmotor

Revise el aceite del motor cada vez quecargue combustible en el vehículo.

1. Asegúrese que el vehículo esté so-bre terreno plano y nivelado.

2. Detenga el motor y espere unos mi-nutos para que el aceite drene alcárter.

3. Coloque el freno de estacionamien-to y asegúrese de que el cambio develocidades esté trabado en 1 (pri-mera).

4. Abra el capó. Protéjase contra elcalor del motor.

5. Localice y retire con cuidado la va-rilla indicadora de nivel del aceitedel motor.

147

Motor Nafta 2.3L

Motor Diesel 3.0L

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 147

Page 149: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

148

Verificación del nivel de aceite delmotor (cont.)

6. Limpie la varilla indicadora. Insér-tela completamente y sáquela.

• Si el nivel de aceite está entre elmínimo "MIN" y el máximo"MAX" (motor Nafta 2.3L), o en-tre las dos ranuras (motor Diesel3.0L) el nivel de aceite es acepta-ble. NO AGREGUE ACEITE.

• Si el nivel de aceite está debajo delmínimo "MIN" (motor Nafta2.3L), o debajo de la ranura inferior(motor Diesel 3.0L), agregue acei-te hasta alcanzar el nivel entre el"MIN"-"MAX" (motor Nafta2.3L), o entre las dos ranuras (mo-tor Diesel 3.0L).

• El nivel de aceite por encima de lamarca "MAX" (motor Nafta2.3L), o en la ranura superior (mo-tor Diesel 3.0L), puede causar da-ños al motor. El exceso de aceite del motor de-be ser extraído por un técnico deservicio. Recurra a su Concesiona-rio Ford.

7.Coloque la varilla en su posición yasegúrese de que esté bien trabada.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 148

Page 150: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosAgregado de aceite del motor

1.Controle el aceite del motor. Parainstrucciones dirigirse al punto"Control del aceite del motor" eneste capítulo.

2.Si el nivel del lubricante no se en-cuentra dentro de los márgenes nor-males, añada sólo aceite de motorespecificado de la viscosidad reco-mendada. Añada el aceite por laboca de llenado de aceite. Quite latapa y use un embudo para verter elaceite por la abertura.

3.Vuelva a revisar el nivel de aceite.Asegúrese de que el aceite no estépor encima de la marca "MAX" o lapalabra “FULL” en la varilla indi-cadora de nivel.

Agregar aceite sólo hastala marca MAX. Nunca lle-

nar por encima de la misma.

Capacidad de llenado del aceitedel motor

Para averiguar la cantidad de lubri-cante que contiene el sistema de lu-bricación del vehículo, consulte elcuadro de Capacidades en la secciónDatos Técnicos de este manual.

149

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 149

Page 151: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

150

Consumo de aceite de motor

Es normal que el motor de un vehícu-lo nuevo consuma inicialmente algode aceite hasta aproximadamente losprimeros 5.000 kilómetros, donde seobtiene el correcto asentamiento desus componentes.

Puede ser considerado perfectamentenormal para un vehículo de estas ca-racterísticas un consumo de aceite lu-bricante de aproximadamente 0,5%del consumo de combustible.

No utilice aditivos suple-mentarios para el aceite

del motor, no son necesarios ypueden producir daños en elmotor.

Al efectuar cambios deaceite en las estaciones

de servicio, asegúrese que se leponga la cantidad necesaria delaceite especificado. No utilizarmarcas de aceite desconocidaso de envases que ya estuvieranabiertos.

Los envases de aceite va-cíos y usados no deben

desecharse con la basura do-méstica, sino utilizando los me-dios de eliminación previstospara este tipo de residuos porlas autoridades locales.

No agregue lubricante porencima de la marca MAX.

de la varilla medidora. Se dañaráel catalizador permanentemente.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 150

Page 152: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosFILTRO SEPARADOR DEAGUA DEL COMBUSTIBLE(sólo motor Diesel 3.0L)

Cuando se enciende la luz de adver-tencia de agua en el combustible, conel motor en funcionamiento, desagoteel reservorio del filtro de combusti-ble/separador de agua, como se indicaa continuación:

1.Coloque un recipiente debajo delfiltro separador de agua.

2.Gire la llave de encendido del mo-tor hasta la posición ON (Contac-to).

3.Saque la tapa de la válvula de dre-naje (1) que se encuentra en la par-te superior del filtro de combusti-ble.

4.Presione la valvula de drenaje (1)hasta que haya salido toda el agua,y el combustible fluya limpio. Suel-te la válvula para cortar el flujo decombustible.

5.Coloque la tapa de la válvula dedrenaje (1).

6.Verifique que no haya pérdidas decombustible en el filtro.

151

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 151

Page 153: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

152

LIQUIDO DE FRENO

Control y agregado del líquido defreno

El líquido de freno debe revisarse yagregarse, según sea necesario, por lomenos, una vez al año:

1.Limpie el tapón del depósito antesde quitarlo, para evitar que entre enel depósito suciedad o agua.

2.Verifique el nivel del líquido de fre-no.

3.Si es necesario, agregue líquido defreno hasta alcanzar el nivel de"MAX". No llene por encima deesta marca.

4.Use sólo líquido de freno DOT 4certificado, que cumpla con las es-pecificaciones de Ford.

El líquido de freno es tóxico.

Si usted usa líquido de fre-no diferente al DOT 4, pro-

vocará un daño permanente alos frenos.

No permita que el depósitodel cilindro maestro se va-

cíe. Esto hará que los frenos fa-llen.

Evite el derramamientodel líquido de freno sobre

la pintura del vehículo, la mismapuede dañarse seriamente.

Use solamente el líquidode frenos recomendado

en las especificaciones de Ford.Diríjase a la sección Lubricantesy Operaciones de Lubricacióndel manual de Garantía y Mante-nimiento que acompaña a estemanual.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 152

Page 154: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosFLUIDO DE EMBRAGUE

Control y agregado del fluido deembrague

Durante el funcionamiento normal, elnivel del líquido en el depósito de flui-do de embrague se elevará lentamente.Si dicho nivel disminuye, mantenga elnivel de líquido en la marca FULL delindicador del depósito.

Use como fluido de em-brague unicamente líqui-

do para freno DOT 4 que cumplacon las especificaciones deFord. Diríjase a la sección Lubri-cantes y Operaciones de Lubri-cación del manual de Garantía yMantenimiento que acompaña aeste manual.

1.Limpie el tapón del depósito antesde quitarlo, para evitar que entre enel depósito suciedad o agua.

2.Retire el tapón.

3.Agregue líquido hasta que el nivelalcance la marca "FULL" lleno.

4.Coloque el tapón.

Evite el derramamientodel líquido de embrague

sobre la pintura del vehículo, lamisma puede dañarse seriamen-te.

153

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 153

Page 155: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

154

LIQUIDO LAVAPARABRISAS

Control y agregado de líquido la-vaparabrisas

Controle el líquido de lavaparabrisasfrecuentemente. El depósito está se-ñalizado con el símbolo .

Si el nivel está bajo, agregue suficien-te líquido hasta llenar el depósito.

No ponga líquido de en-friamiento del motor en el

depósito del líquido lavaparabri-sas.

No rocíe el parabrisas con lí-quido de enfriamiento del

motor ya que podría tener dificul-tad para ver a través del mismo.

Cuando efectúe un abastecimiento,no se olvide de volver a cerrar bien eldepósito con la tapa del mismo.

Ajuste de los picos dellavaparabrisas y dellavaluneta traseroLa posición de los orificios de salidade los picos pueden ajustarse exacta-mente utilizando un alfiler.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 154

Page 156: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosLIQUIDO REFRIGERANTE DELMOTOR

Control y agregado de líquido derefrigerante de motor

Controle el nivel de líquido de enfria-miento en el depósito por lo menosuna vez por mes. Esté seguro de leer yentender las precauciones a tener encuenta cuando revise su vehículo yque se brindan en este capítulo.

Si el líquido de enfriamiento del motorno se controla durante largo tiempo, eldepósito de enfriamiento del motorpuede eventualmente estar vacío.

Use solamente el líquidode enfriamiento recomen-

dado en las especificaciones deFord. Diríjase a la sección Lubri-cantes y Operaciones de Lubri-cación del manual de Garantía yMantenimiento que acompaña aeste manual.

Cuando el motor está frío, agregueuna mezcla de líquido de enfriamien-to del motor y agua en el correspon-diente depósito.

No agregue líquido refrige-rante del motor ni agua di-

rectamente al radiador. Agreguelíquido refrigerante de motor oagua, solo en el depósito.

Agregue agua común solamente enuna emergencia.Deberá reemplazar con una mezcla delíquido de enfriamiento y agua destila-da tan pronto como sea posible.

La proporción de agua y líquido de en-friamiento y anticorrosivo debe reali-zarse de acuerdo a la tabla para cadatemperatura ambiente mostrada en lasección Lubricantes y Operaciones deLubricación del manual Garantía yMantenimiento que acompaña este ma-nual.

Controle el nivel de líquido de enfria-miento en el depósito en los primerosdías de conducción de su vehículo. Sies necesario, agregue la proporciónde mezcla de líquido de enfriamientoy agua destilada a fin de que el niveldel líquido llegue a la línea demarca-da en el depósito.

155

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 155

Page 157: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

156

LIQUIDO REFRIGERANTE DELMOTOR (cont.)

Nunca retire la tapa del de-pósito de líquido de enfria-

miento mientras el motor estáfuncionando o caliente.

1.Antes de retirar la tapa, detenga elmotor y espere que se enfríe.

2.Cuando el motor esté frío, envuelvaun paño grueso alrededor de la ta-pa. Gírela despacio hasta que lapresión se haya liberado.

3.Retírese unos pasos mientras se li-bera la presión.

4.Cuando esté seguro que la presiónha sido liberada, coloque un pañogrueso alrededor de la tapa y retíre-la del depósito.

5.Agregue líquido en las proporcio-nes necesarias, hasta que el nivelalcance la marca “MAX” (lleno).

No use alcohol o metanolanticongelante o algún re-

frigerante del motor mezcladocon alcohol o metanol anticon-gelante.

Siempre deseche de unamanera responsable los lí-

quidos automotrices usados.Cumpla con las reglamentacio-nes y normas para el reciclaje ydesecho de líquidos automotri-ces establecidos en su localidad.

No use aditivos en el siste-ma de enfriamiento de su

vehículo. Esos aditivos puedendañar el sistema de enfriamientodel motor. El uso de un líquidode enfriamiento inapropiadopuede anular la garantía del mo-tor.

Llenar de líquido de enfriamiento solamente cuando

el motor estuviese frío.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 156

Page 158: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosCapacidad de llenado del líquidode enfriamiento

Para averiguar cuánto líquido puedecontener el sistema de enfriamientodel vehículo, consulte el cuadro deCapacidades en el capítulo DatosTécnicos de este manual.

Haga que su Concesionario Ford revi-se el sistema de enfriamiento del mo-tor si tiene fugas, en caso que debaañadir más de un litro de líquido deenfriamiento del motor por mes.

No mezcle líquidos de en-friamiento de diferente co-

lor y distinta especificación.

Clima invernal riguroso

Si conduce en condiciones climáticasde frío intenso -36ºC (menos treinta yseis grados centígrados), es posibleque sea necesario aumentar la con-centración de líquido de enfriamientopor encima del 50%. Consulte el cua-dro situado en la sección Lubricantesy Operaciones de Lubricación, en elmanual de Garantía y Mantenimientoque acompaña a este manual, paraasegurarse que la concentración de lí-quido de enfriamiento no se congele alas temperaturas a las que manejará elvehículo durante los meses de invier-no.

Nunca aumente la concen-tración de líquido de enfria-

miento del motor por encima del60%.

En condiciones climáticasno extremas, ponga en el

vehículo durante todo el año unamezcla de líquido de enfriamien-to y agua según la indicación delcuadro referido.

157

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 157

Page 159: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

158

LIQUIDO DE DIRECCIONHIDRAULICA

Control y agregado de líquido de ladirección hidráulica

Controle el nivel de fluido de la direc-ción hidráulica por lo menos dos ve-ces al año. Utilice sólo fluido reco-mendado.

1.Arranque el motor y déjelo funcio-nar hasta que alcance la temperatu-ra normal del motor (el indicadorde temperatura deberá estar cercadel centro de la banda NORMAL).

2.Mientras el motor funciona en mar-cha lenta, gire la dirección a la dere-cha y a la izquierda varias veces.

3. Detenga el motor.

Motor Nafta

4.Controle el nivel de líquido a travésdel recipiente traslúcido. Este deberáestar entre la marca MIN y MAX.No agregue líquido si el nivel estádentro de este rango.

5. Si el líquido está por debajo de lamarca MIN, agregue líquido de a po-co, controlando contínuamente hastaque el nivel alcance el rango MAX.

Motores Diesel

4’.Observe el nivel a través del reci-piente traslúcido. Debe encontrarseen la zona entre la marca superior yla inferior.

5’.Si el líquido está por debajo de lamarca inferior MIN, agregue elfluído especificado hasta llegar a lamarca superior MAX.

Motor Diesel 3.0L

Motor a Nafta 2.3L

Use solamente el líquidopara la dirección hidráuli-

ca recomendado en las especifi-caciones de Ford. Diríjase a lasección Lubricantes y Operacio-nes de Lubricación del manualde Garantía y Mantenimientoque acompaña a este manual.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 158

Page 160: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosFILTRO DE AIRE

Limpieza y reemplazo del filtro deaire

El filtro de aire es un elemento muyimportante para la vida útil del motor.Por tal motivo, se le debe prestar es-pecial atención, respetando los servi-cios recomendados en la Planilla deMantenimiento preventivo.

La limpieza de la carcasa del filtro deaire debe ser realizada por aspirado yno por soplado de aire a presión, evi-tándose de esa manera la transferen-cia de partículas a zonas de aire filtra-do que puedan ingresar al motor.

En el filtro de aire, el reemplazo de suelemento filtrante es sencillo, y deberealizarse toda vez que se suponga ex-cedida su capacidad o cuando el perío-do de mantenimiento lo aconseje.

Luego de inspeccionar, limpiar oreemplazar el elemento del filtro deaire, se deberá comprobar el efectivoenganche de los broches de retenciónde la tapa del filtro y su correcto cie-rre, para que brinde total hermetici-dad al conjunto.

Es aconsejable, y muy efectiva, lapráctica de revisar las mangueras deconducción de aire filtrado para con-trolar que estén ajustadas sus abraza-deras, a efectos de impedir ingreso deaire no filtrado al sistema, que puedacomprometer la vida útil del motor.

159

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 159

Page 161: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

CajaEaton

CajaMazda

Mantenimiento y cuidados

160

LIQUIDO DE TRANSMISIÓN

Control y llenado de líquido de latransmisión manual

1.Limpie el tapón de la boca de llena-do.

2.Retire el tapón de la boca de llena-do (Tapón superior) y verifique elnivel del lubricante.

3.El nivel de líquido deberá estar alras del borde inferior del agujerodel tapón de llenado.

4.Agregue suficiente líquido a travésde la boca de llenado hasta que elnivel del líquido llegue al ras delagujero de este tapón.

5.Coloque y apriete el tapón de llena-do.

Para el vaciado del aceite de caja se de-berá utilizar el tapón inferior.

Use solamente el lubrican-te recomendado en las es-

pecificaciones de Ford. Diríjasea la sección Lubricantes y Ope-raciones de Lubricación, del ma-nual de Garantía y Mantenimien-to que acompaña a este manual.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 160

Page 162: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosControl y llenado del lubricante dela caja de transferencia 4x4

1.Limpie el tapón de la boca de llena-do.

2.Retire el tapón de la boca de llenadoy verifique el nivel del lubricante.

3.Agregue suficiente líquido a travésde la boca de llenado hasta comple-tar la cantidad especificada. Colo-que el tapón y apriételo al valor co-rrespondiente.

Use solamente el lubrican-te recomendado en las es-

pecificaciones de Ford. Diríjasea la sección Lubricantes y Ope-raciones de Lubricación, del ma-nual de Garantía y Mantenimien-to que acompaña a este manual.

Control del lubricante del diferen-cial

Si bien el lubricante del eje trasero nodebe reemplazarse por el Programade Mantenimiento, es conveniente re-visarlo para controlar su nivel y com-probar que no se encuentre contami-nado, sobre todo cuando el vehículoha transitado por caminos con barro yagua profunda.

Capacidad de llenado del lubri-cante de la transmisión

Para averiguar cuanto lubricante con-tiene el sistema de transmisión del ve-hículo, consulte el cuadro de Capaci-dades en la sección Datos Técnicosde este manual.

161

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 161

Page 163: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

162

CARDANES, JUNTAS UNIVERSALES Y HORQUILLASDESLIZANTES

Las juntas universales provistas consu vehículo no requieren lubricación.Si necesita cambiarlas y lo hace porotras que tengan engrasadores (alemi-tes), deberá lubricarlas en forma pe-riódica.

BATERÍA

La batería de su vehículo es de libremantenimiento (no requiere adiciónde agua). Para que la batería opere co-rrectamente, mantenga la parte supe-rior de la misma limpia y seca, asegu-rándose que los cables estén firme-mente conectados a los terminales dela batería.

La batería de su vehículofue diseñada de acuerdo

con las especificaciones origina-les de fábrica. No se recomiendala adición de equipamientoseléctricos que sobrecarguen elsistema de su vehículo.

Normalmente las bateríasproducen gases explosi-

vos que pueden causar heridas.Por ello, no aproxime a la bate-ría llamas, chispas o elementosencendidos. Al trabajar próximoa una batería, proteja siempre elrostro y los ojos. Provea siempreventilación adecuada.

El contacto con los com-ponentes internos de la

batería puede causar serios da-ños a la salud.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 162

Page 164: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosRiesgos de contacto con la solución ácida y el plomo de la batería

La solución ácida y el plo-mo contenidos en la bate-

ría, si son desechados en la na-turaleza de forma incorrecta,pueden contaminar el suelo, elsubsuelo y las aguas, así comocausar daños a la salud del serhumano.

En caso de contacto accidental en losojos o la piel, lavar inmediatamentecon abundante agua corriente y re-querir orientación médica.

Si hubiese alguna señal de corrosiónsobre la batería o los terminales, re-mueva los cables de los terminales(bornes) y limpie con un cepillo deacero. El ácido puede ser neutralizadoquímicamente con una solución de bi-carbonato de sodio y agua. Instalenuevamente los cables después de ha-berlos limpiado y aplique una peque-ña cantidad de grasa en la parte supe-rior de cada terminal de la batería pa-ra evitar de nuevo el proceso de co-rrosión.

Mantenga las baterías le-jos del alcance de los ni-

ños. Las baterías contienen áci-do sulfúrico. Evite el contactocon la piel, los ojos y la ropa.Proteja sus ojos cuando estuvie-se trabajando próximo a una ba-tería contra posibles salpicadu-ras de la solución ácida. En casode contacto de ácido con la pielo los ojos, lave inmediatamentecon agua por un mínimo de 15minutos y obtenga luego asis-tencia médica. Si el ácido fue in-gerido, llame de inmediato a unmédico.

163

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 163

Page 165: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

164

Reaprendizaje del motor

Debido a que el motor de su vehículoestá controlado electrónicamente poruna computadora, muchas de sus con-diciones de funcionamiento y de con-trol son mantenidas en la memoria delcontrol general por medio de la ener-gía de la batería.

Cuando la batería se desconecta o sereemplaza por una nueva, el motornecesita "reaprender" sus condicionesde marcha lenta antes de que funcio-ne en forma correcta.

Para reiniciar este proceso:

1.Lleve la palanca de cambios a laposición N (punto muerto), desco-necte todos los accesorios y arran-que el motor de su vehículo.

2.Deje el motor en marcha lenta porlo menos por un minuto.

3.El proceso de "reaprendizaje" secompletará automáticamente a me-dida que usted maneja su vehículo,en la forma habitual, aproximada-mente por unos 10 kilómetros.

• Si usted no le permite al motor que"reaprenda" su marcha lenta, la ma-la condición de marcha lenta afec-tará contrariamente todas las mar-chas de su vehículo hasta que elmismo recupere la condición defuncionamiento en marcha lenta.

• Si la batería ha sido desconectada ose ha instalado una nueva batería, elreloj y las estaciones preselecciona-das de su radiorreceptor se borra-rán, y por lo tanto el reloj deberáponerse en hora y se deberán volvera sintonizar y fijar las estaciones deradio previamente seleccionadas.

Deshágase siempre de lasbaterías agotadas en for-

ma responsable. Siga las nor-mas de su comunidad para la eli-minación de las mismas. Llamea su centro comunitario para sa-ber mejor cómo contribuir al re-ciclado de baterías.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 164

Page 166: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosESCOBILLAS DELLIMPIAPARABRISAS

Verifique las escobillas del limpiapa-rabrisas por lo menos dos veces alaño o cuando usted note que no lim-pian el parabrisas en forma efectiva.

Sustancias como la savia de las plan-tas y algunos tratamientos con cerascalientes utilizados por algunos servi-cios de lavado automático, reducen lavida y la efectividad de las escobillaslimpiaparabrisas notoriamente.

Una práctica recomendable es reem-plazar las escobillas del limpiapara-brisas anualmente, cuando comienzael invierno.

Verificando las escobillas limpiaparabrisas

Si las escobillas limpiaparabrisas nolimpian el cristal correctamente, lim-pie el parabrisas y las escobillas utili-zando líquido limpiaparabrisas sin di-luir o algún detergente suave.

Enjuague todo perfectamente conagua limpia. Para evitar dañar las es-cobillas no utilice nafta, gasoil, que-rosén, disolventes para pintura, alco-hol o cualquier otro tipo de solvente.

En días de lluvia las esco-billas desgastadas de los

limpiaparabrisas pueden dismi-nuir la visibilidad y causar acci-dentes.

165

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 165

Page 167: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

166

Cambio de las escobillas limpiaparabrisas

Cuando reemplace las escobillas lim-piaparabrisas utilice siempre una es-cobilla Motorcraft o de calidad equi-valente.

Para reemplazar las escobillas:

1.Tire del brazo portaescobillas ale-jándolo del parabrisas hasta que setrabe en la posición de servicio.

2.Gire la escobilla hasta que forme unángulo con el brazo. Presione el bo-tón localizador manualmente paradestrabar la escobilla, y tire de lamisma hacia abajo y hacia el para-brisas para retirarla del brazo.

3.Ubique la nueva escobilla contra elbrazo y presione hasta que quede enposición y se escuche un “click” in-dicador que está bien asegurada conel sistema de retención.

En el empleo normal dellimpiaparabrisas, y en ge-

neral de todos los accesorios,es recomendable apagar los ac-cesorios desde sus comandosantes de girar la llave de encen-dido a la posición LOCK. De es-ta manera se evita una posiblesobrecarga sobre la llave o loscircuitos.

Escobilla

Brazo

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 166

Page 168: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

167

Si tiene que conducir sobre bordes ocordones bajos de veredas, hágalo abaja velocidad y si es posible, crúce-los en ángulo recto. Se debe evitarconducir sobre obstáculos altos y conbordes agudos . Al estacionar el vehí-culo, no permita que los neumáticosrocen lateralmente los bordes.

Controlar periódicamente la superfi-cie de la banda de rodamiento paraver si presentan cortes, cuerpos extra-ños o desgaste irregular. El desgasteirregular de los neumáticos indicamala alineación de las ruedas.

El límite mínimo previsto por la Leypara la profundidad del dibujo de labanda de rodamiento es de 1,6 mm.No obstante, no se debe ignorar que laperformance del neumático y su segu-ridad, comienzan a disminuir cuandoel perfil del dibujo alcanza los 3 mm.Cuanto menos profundo sea el dibujo,mayor será el riesgo de patinar sobrecalzadas mojadas.

NEUMÁTICOS

Para su seguridad

Al cargar combustible, siempre se de-be verificar la presión de los neumáti-cos, considerando que los mismos de-ben de estar fríos (tener en cuentatambién la rueda de auxilio). La pre-sión de inflado correcta de los mis-mos se encontrará en el capítulo Da-tos técnicos.

Al transportar cargas pesadas y circu-lar a altas velocidades, es muy impor-tante que la presión de inflado de losneumáticos sea la correcta. El usoprolongado en esas condiciones au-menta considerablemente la tempera-tura del neumático, lo que incrementaconsiderablemente su presión. Porello, nunca disminuya la presión deneumáticos en esa condición ya queestará muy por encima de lo normal.

Una presión demasiado baja de losneumáticos reduce la estabilidad delvehículo, aumenta la resistencia derodamiento, provoca sobrecalenta-miento del neumático, acelera el des-gaste de los mismos y pueden produ-cir daños que pueden ocasionar acci-dentes.

Neumáticos con presión por encimade la recomendada perjudican el con-fort, pues aumentan en lugar de redu-cir los efectos de pisos irregulares.Además de eso, son más suceptibles adaños provocados por impactos ensuperficies irregulares de rodaje.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 167

Page 169: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

168

Una buena forma de conducir contri-buye a un menor desgaste de los neu-máticos. Por lo tanto, es necesarioevitar frenadas bruscas, fuertes acele-raciones al poner en movimiento elvehículo, choques contra calzadas,pozos y uso prolongado en carreterasaccidentadas.

Sin embargo, el factor más importan-te para una larga vida de los neumáti-cos es mantener la presión de infladoen los valores recomendados.

Su vehículo está equipadocon neumáticos radiales.

Nunca efectúe una rotación cru-zada con ellos. Existen neumáti-cos radiales que lo admiten, pe-ro antes, consulte con su Con-cesionario Ford.

Evite atravesar obstáculos puntiagu-dos. Al estacionar el vehículo no roceel área lateral del neumático con elcordón de la vereda.

Inspeccione regularmente las paredeslaterales de los neumáticos en cuantoa indicios de deformación, daños ocortes. Los neumáticos en estas con-diciones deben ser sustituidos.

La conducción con neumá-ticos dañados o gastados

es muy riesgosa, por lo que de-be ser evitada. El mismo caso sepresenta cuando los neumáticosno tienen la presión indicada.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 168

Page 170: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosINFORMACION SOBRE LOS GRADOS DE CALIDAD DE LOSNEUMATICOS

Los vehículos nuevos están equipa-dos con neumáticos que tienen graba-do sobre su lateral el Grado de Cali-dad del Neumático (Tire Quality Gra-de).

Duración de la banda derodamiento.

El grado de duración de la banda derodamiento es un rango comparativode desgaste de un neumático versusotro patrón cuando se lo ensaya enuna pista de control en los EstadosUnidos. Por ejemplo, un neumáticogrado 150 durará un 50% MAS queun neumático patrón o con banda derodamiento patrón.

El rendimiento relativo de un neumá-tico depende de las condiciones parti-culares en que cada uno lo usa y, porlo tanto, la duración puede diferir sen-siblemente de lo normal en funciónde los hábitos de manejo de cada uno,hábitos de servicio y cuidados, dife-rencias en el tipo de carreteras y dife-rencias climáticas.

Tracción AA, A, B y C

Los grados de tracción, del mejor alpeor, son AA, A, B y C; y representanla capacidad del neumático de frenarsobre pavimento mojado, medido deacuerdo a un procedimiento de ensa-yo sobre una combinación de tramosde calzada de asfalto y concreto. Unneumático clasificado como C tienepoco rendimiento de acuerdo a esteensayo.

El grado de tracción asig-nado a un neumático está

basado en los ensayos de frena-do (en línea recta) y tracción yno incluye ensayos de deriva oderrape o giros en curvas pro-nunciadas.

169

Ejemplo: Treadware 350 Traction ATemperature B

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 169

Page 171: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

170

Temperatura A, B y C

Los grados por temperatura son A (elmás alto) B, y C, y representan la re-sistencia de un neumático a generarcalor y a su capacidad para disiparlo,cuando se lo ensaya bajo condicionescontroladas en una sala de laboratoriosobre una específica pista rodante deensayo.

Temperaturas elevadas y sostenidaspueden causar una degeneración en elmaterial del neumático y reducir suvida y, además, el exceso de tempera-tura en un neumático puede conducira una falla repentina del mismo.

El grado de temperaturade un neumático está es-

tablecido para ese neumático,siempre y cuando esté inflado ala presión recomendada y sinsobrecargas.Excesiva velocidad, falta de pre-sión o sobrecargas, ya sea enforma aislada o en combinación,pueden conducir al sobrecalen-tamiento de los neumáticos yuna posible falla brusca de losmismos.

SERVICIO PARA LOSNEUMATICOS

Revisando la presión de los neumáti-cos

• Utilice un manómetro preciso paraneumáticos.

• Verifique la presión de los neumáti-cos cuando los mismos están fríos,después que su vehículo estuvo es-tacionado por lo menos por una ho-ra o que haya recorrido como máxi-mo una distancia de 2 kilómetros(20 cuadras)

• Infle sus neumáticos a la presión re-comendada según las tablas de Pre-sión de Inflado de Neumáticos.

Los neumáticos inflados auna presión incorrecta

pueden afectar la conducción ymaniobrabilidad de su vehículo,y fallar en forma brusca con laconsiguiente pérdida total delcontrol de su unidad.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 170

Page 172: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosRotación de los neumáticos

Dado que cada neumático se compor-ta de un modo diferente de acuerdo asu posición en el vehículo, los mis-mos se desgastan en forma diferente.Para lograr el máximo rendimiento delos mismos y que se gasten en formapareja, rótelos de acuerdo a lo indica-do en las ilustraciones, dependiendodel tipo de neumáticos que posea.

Si usted nota que los neumáticos segastan en forma irregular o escabrosa,haga revisar sus neumáticos, las llan-tas y la alineación de las ruedas de suvehículo, como así también los amor-tiguadores.

171

Rotación de cuatro ruedas con neumáticos radiales.

Rotación de cuatro ruedas con neumáticos convencionales (no radiales).

Rotación de cinco ruedas con neumáticos convencionales (no radiales).

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 171

Page 173: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

172

Reemplazo de neumáticos

Reemplace los neumáticos cuando labanda de desgaste se hace visible en labanda de rodamiento del neumático.

Cuando reemplace losneumáticos radiales insta-

lados, nunca mezcle neumáticosradiales con convencionales oconvencionales con cinturón detela. Reemplácelos solamentepor los neumáticos especifica-dos en la calcomanía de presio-nes recomendadas. Asegúresede que todos los neumáticossean del mismo tamaño, rangode velocidad y capacidad de car-ga. Use sólo las combinacionesde neumáticos recomendadas enla calcomanía. Si no tiene encuenta estas precauciones, suvehículo podría no funcionar enforma adecuada ni con seguri-dad.

Asegúrese que todos losneumáticos de repuestos

sean del mismo tamaño, tipo, ca-pacidad de carga y diseño de ro-dadura ( por ejemplo "todo terre-no, etc.") tal como los suministra-dos originalmente por Ford.

Si no toma estas precau-ciones puede afectar ad-

versamente al manejo del vehí-culo y facilitar la pérdida total decontrol y accidentarse.

Neumáticos más grandeso más pequeños que los

que originalmente equipan a suvehículo también pueden afectarla exactitud de su velocímetro yprovocar infracciones de tránsi-to.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 172

Page 174: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosUSO DE NEUMATICOS YCADENAS PARA LA NIEVE

Manejar demasiado rápi-do en estas condiciones

(con cadenas para nieve o hielo)trae aparejado la posibilidad deperder el control del vehículo.Manejar a altas velocidades du-rante largos períodos puede da-ñar los componentes del vehícu-lo.

Los neumáticos para lanieve deben ser del mis-

mo tamaño y clase que los origi-nalmente provistos en su vehí-culo.

Los neumáticos instalados en su vehí-culo tienen banda de rodamiento todoterreno, para proveer tracción en llu-via y en nieve. Sin embargo, en algu-nos climas, usted debe usar neumáti-cos específicos para nieve y cadenas.Si usted necesita usar neumáticos pa-ra nieve y cadenas, debe instalar llan-tas de acero del mismo tamaño y es-pecificaciones que las originalmenteinstaladas.

Recomendaciones

Siga estas indicaciones cuando utiliceneumáticos para nieve o cadenas:

• No use cadenas con llantas de alu-minio. Las cadenas pueden deterio-rar las llantas.

• Use solamente cadenas SAE Cla-se S.

• Instale las cadenas en forma segura,verificando que éstas no rocen nin-gún cableado, tubos de freno o lí-neas de combustible, sobre todoconsiderando que las cadenas se ex-panden por centrifugación cuandose aumenta la velocidad de rotaciónde las ruedas.

• Conduzca con precaución. Si oyeque las cadenas rozan o golpeancontra el vehículo, deténgase yvuelva a ajustarlas. Si esto no fun-ciona, retire las cadenas, para evitardaños al vehículo.

• Si es posible, evite circular con elvehículo a plena carga.

• Retire las cadenas de los neumáti-cos cuando ya no las necesite. Nolas use en caminos secos o asfalta-dos.

• Los aisladores de la suspensión(bujes y silent blocks) y los topesde la misma lo ayudarán a impedirdaños a su vehículo. No retire estoscomponentes del vehículo cuandouse neumáticos y cadenas para lanieve.

173

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 173

Page 175: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

174

La capacidad del depósitode combustible está referi-

do hasta el segundo corte auto-mático de la pistola de carga delsurtidor.

Al retirar la tapa del depósito puede serescuchado un silbido. Este ruido es nor-mal, no siendo motivo de preocupaciónalguna. Para evitar que se derrame com-bustible por el cuello de carga, deje decargar combustible al segundo corte au-tomático de la pistola del surtidor.

Utilizar el combustible correctoUtilizar únicamente combustibles dealta calidad, de acuerdo a lo que se es-pecifica en cada caso. Combustiblesde calidad inferior pueden causar da-ños al motor.A- Motores NaftaEmplear solamente naftas sin plomo.El uso de combustibles con plomopueden dañar el motor.

• Nafta sin plomo (de 95 octanos)

Se puede utilizar nafta sin plomo demayor octanaje sin que esto supongadetrimento alguno, pero sin que apor-te tampoco ventajas significativas.

Si por error se cargara naf-ta con plomo, no se debe

poner el motor en marcha, aun-que se trate de muy pequeñascantidades. El plomo contenidoen el combustible provocaría da-ños permanentes en el cataliza-dor. Contactarse inmediatamen-te con un Concesionario Fordpara que le informe de lo que hade hacerse.

El uso permanente de nafta aditivada,desde que el vehículo es nuevo, man-tendrá limpio el sistema de combusti-ble por más tiempo, disminuyendo aun mínimo la formación de depósitos,ya que la nafta aditivada directa delsurtidor tiene diversos detergentes pa-ra ello.

COMBUSTIBLE

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 174

Page 176: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

175

Los vehículos Ford utilizan picos in-yectores de combustible autolimpian-tes, haciendo innecesaria la limpiezaperiódica de los inyectores.

Los vehículos con kilome-traje muy elevado que nun-

ca utilizaron nafta aditivada pue-den comenzar a utilizarla en for-ma gradual, para evitar obstruc-ciones en el sistema de combus-tible.

Calidad del combustible

Si la puesta en marcha fuera difícil, ohubiera alto consumo de combustibleo funcionamiento irregular del motor,será necesario cambiar la marca decombustible. Si el inconveniente per-sistiera, consulte a un ConcesionarioFord.

B- Motores Diesel- Gasoil

Emplear solamente gasoil de alta ca-lidad que cumpla la especificaciónEN 590 o equivalente.

No utilice biodiesel, excep-to en el caso de gasoil de

marca reconocida que contengauna mezcla máxima hasta un5%. Ford Argentina S.C.A. decli-na toda responsabilidad por da-ños al motor debido al uso degasoil con concentraciones su-periores al 5% de biodiesel.

- Gasoil de verano o de invierno

Su vehículo ha sido diseñado parafuncionar correctamente bajo condi-ciones de invierno o verano. No debepreocuparse por el cambio de formu-lación que las petroleras hacen sobreel gasoil de verano o de invierno.

En condiciones invernales extremaspuede requerirse el empleo de aditi-vos para el gasoil para evitar la for-mación de parafina. Deben consultar-se las instrucciones en el envase da-das por el fabricante para la corretaproporción.

No es recomendable el usoprolongado de aditivos. No

adicionar querosén, parafino onafta al gasoil.Si cargase inadvertidamentenafta en lugar de gasoil en eltanque de su vehículo, no inten-te ponerlo en marcha. Ford Argentina S.C.A. declina to-da responsabilidad por daños alvehículo producidos por el fun-cionamiento de su motor connafta en vez de gasoil. Aunque este tipo de daño no es-tá cubierto por la garantía, debe-rá ponerse inmediatemente encontacto con el ConcesionarioFord más próximo.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 175

Page 177: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

176

Precauciones importantes deseguridad

No abastezca en demasíael tanque de combusitble.

La presión en un tanque excesi-vamente lleno puede causar pér-didas o derramamiento de com-bustible y posible incendio.

Si no utiliza la tapa del tan-que de combustible apro-

piada, la presión del tanque pue-de dañar el sistema de combus-tible y causar el funcionamientoincorrecto durante una colisión.

El sistema de combustibleestá presurizado. Si la tapa

del tanque de combustible estu-viera perdiendo vapores o seuyera un ruido similar a un silbi-do, espere hasta que el ruido sedetenga antes de remover la ta-pa completamente.

Los combustibles para au-tomóviles pueden causar

serios daños si son manipula-dos incorrectamente.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 176

Page 178: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosSistema control de emisiones(sólo motor Nafta)

Su vehículo está equipado con variossistemas para el control de emisionesy un convertidor catalítico que lograque su vehículo cumpla con las regla-mentaciones actuales de control deemisiones. Para asegurarse que elconvertidor catalítico y otros compo-nentes para el control de emisionescontinúe funcionando correctamente:

• Utilice sólo nafta sin plomo de unmínimo de 95 octanos (RON).

• Evite quedarse sin combustible.

• No corte el encendido mientras suvehículo está en movimiento, espe-cialmente a altas velocidades.

• Realice el mantenimiento según losintervalos indicados en el "Progra-ma de Mantenimiento".

El Programa de Servicio de Manteni-miento y el "Registro de Manteni-miento" son necesarios y esencialespara la vida y rendimiento de su vehí-culo y su sistema de emisiones, porfavor consúltelo.

Del mismo modo, si no se utilizan re-puestos Ford, Motorcraft o repuestosautorizados por Ford para el servicioy mantenimiento de los componentesdel sistema de emisiones, deberánusarse repuestos tan confiables comolos Ford para no afectar adversamen-te todo el sistema de emisiones.

177

No estacione, no perma-nezca en marcha lenta, ni

conduzca el vehículo sobre pastoo papeles y cartones. El sistemade emisiones eleva la temperatu-ra del compartimento del motor yel sistema de escape, lo cual pue-de producir un incendio.

Observe si hay pérdidas de combusti-ble, olores extraños, humo o pérdida depresión, la luz del “sistema de carga”,la luz de “aviso de revisión del motor”o la luz del “indicador de temperatura”se encenderá. Estos acontecimientospodrían indicar que el sistema de con-trol de emisiones no está funcionandocorrectamente.

Si usted huele gases deescape en el interior de su

vehículo, hágalo revisar inme-diatamente por su Concesiona-rio Ford. No maneje si huele ga-ses de escape. Estos gases sondañinos y pueden intoxicarlo, oinclusive matarlo.

No haga ningún cambio no autorizadoa su vehículo o a su motor. Por Ley, alos propietarios de vehículos y todoaquel que repare, inspeccione, venda,alquile, comercialice o supervise unaflota de vehículos, no les está permiti-do quitar intencionalmente cualquierelemento del sistema de emisión ni im-pedirle que funcione correctamente. Suvehículo puede requerir verificaciónoficial y no ser aprobado si sus siste-mas de control han sido alterados.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 177

Page 179: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

178

LAMPARAS

Reemplazo de las lámparasexteriores

Revise el funcionamiento de las si-guientes luces en forma frecuente:• Faros delanteros• Faros antiniebla• Luz superior de freno• Luces de freno• Direccionales• Luz de patente• Luces traseras• Luces de retroceso

No quite las lámparas a me-nos que puedan reempla-

zarse de inmediato por otras nue-vas, ya que pueden entrar conta-minantes a los zócalos y afectarel funcionamiento de las luces.

Nunca toque directamentecon los dedos el cristal de

las lámparas.

UTILICE LA LAMPARA CORRECTA

Función Cantidad de lámparas Tipo (potencia)

Luces de posición delanteras 2 W5W (5W)

Luces alta/baja delanteras 2 H4 (60/65W)

Luces de giro delanteras 4 PY21W (21W)

Luces antiniebla (si están instaladas) 2 HB4 (51W)

Luces de freno/posición traseras 2 P21/5W (21/5W)

Luces de reversa 2 P21W (21W)

Luces de giro traseras 2 PY21W (21W)

Luz superior de freno 1 W16W

Luces en el área de carga (si están instaladas) 2 W16W

Luces de patente 2 R5W (5W)

Luces de techo de lectura (XLT y LIMITED) 2 W16W

Luces de techo de cortesía (XLT y LIMITED) 1 212-2

Luz de techo (XL) Philips 12866

1 Osram 5618

G. Electric 7576

Para reemplazar todas la luces del tablerovea a su Concesionario

y del panel de instrumentos.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 178

Page 180: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosSUSTITUCIÓN DE LÁMPARASAntes de sustituir una lámpara verifi-que si el fusible correspondiente noestá quemado.

Maneje las lámparas haló-genas cuidadosamente y

manténgalas fuera del alcance delos niños. Tome la lámpara sola-mente por su base plástica y notoque el cristal. La grasa naturalde su mano puede hacer que lalámpara se quiebre la próximavez que se enciendan los faros.

Si el cristal fue tocado accidentalmen-te, deberá lavarse con un algodón opaño fino embebido en alcohol.

Sacar el conjunto del faro delanteroLas lámparas de los faros principales(luz alta y baja), de los indicadores degiro delanteros y de las luces de esta-cionamiento, se encuentran alojadasen el mismo grupo óptico. Para susti-tuir una lámpara, sacar el conjunto delfaro completo, como se indica a conti-nuación:• Desconectar las luces.• Abrir el capó.• Sacar los cuatro tornillos de fija-

ción de la grilla del radiador.• Retirar la grilla del radiador, jalan-

do hacia el frente.• Extraer los tres tornillos de fijación

del grupo óptico.• Retirar los conectores.• Retirar el conjunto del faro delan-

tero.

Respete la potencia de laslámparas. No utilice lám-

paras de mayor potencia que laindicada.

179

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 179

Page 181: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

180

Luces de posición

Extraer la base de la lámpara para re-tirarla del reflector. Remover luego lalámpara de la base e instale una lám-para nueva, observando el orden in-verso al descripto para retirarla.

Faros principales (luz alta y baja)

• Retirar el protector de goma.

• Soltar las presillas de fijación, pre-sionando de sus extremos hacia elcentro.

• Retirar la lámpara.

• Instalar una lámpara nueva, obser-vando el correcto alineamiento delas presillas de guía y montando elconjunto en el orden inverso al des-montaje.

Alineación de los faros delanteros

Después de sustituir una lámpara ha-lógena, se deberá verificar el ajuste delos faros en un Concesionario Ford.

Lámpara con base de vidrioen cuña, 5 Watts

Lámpara H4, 60/65 Watts

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 180

Page 182: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosLámparas de los indicadores degiro delanteros

Para las lámparas de los indicadoresde giro delanteros centrales y latera-les, el procedimiento para su sustitu-ción es el siguiente:

• Girar la base de la lámpara en sen-tido antihorario, de modo de remo-verla.

• Presionar levemente la lámpara ygírela en sentido antihorario paraextraerla.

• Instalar la lámpara nueva y repetir,para armar, el proceso en forma in-versa al desmontaje.

Faros antiniebla (si está equipado)

Los faros de niebla están integradosal paragolpes. Sustituya la lámparapor la parte trasera del mismo.

• Gire el zócalo en sentido antihora-rio y retire el conjunto del faro.

• Gire la lámpara haciendo una levepresión en sentido antihorario paraextraerla.

• Instale una lámpara nueva efec-tuando el proceso en forma inversaal desmontaje.

181

Lámpara esférica colornaranja, 21 Watts

Lámpara con base de vidrioen cuña, 5 Watts

Lámpara HB4, 51 Watts

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 181

Page 183: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

182

Reemplazo de las lámparas de lasluces traseras y de reversa

Las lámparas de las luces traseras yde reversa están ubicadas en el mismolugar que el conjunto de la luz trase-ra, una debajo de la otra. Siga los mis-mos pasos para reemplazar cualquie-ra de ellas.

1.Abra la puerta trasera para dejar ala vista los conjuntos de las luces.

2.Quite los cuatro tornillos y el con-junto de la luz del vehículo.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:06 PM Página 182

Page 184: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados3.Gire el zócalo de la lámpara hacia

la izquierda y retírela del conjuntode la luz.

4.Saque cuidadosamente la lámparadel zócalo y coloque la lámparanueva.

5.Instale el zócalo de la lámpara en elconjunto de la luz girándola haciala derecha.

6.Instale el conjunto de la luz y fíjelocon los cuatro tornillo.

183

Luces de freno y posiciónLámpara esférica doble filamento,

21/5 Watts

Luces intermitentesLámpara esférica color

naranja, 21 Watts

Luces de reversaLámpara esférica,

21 Watts

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 183

Page 185: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

184

Reemplazo de las lámparas de laluz superior de freno y de la luzdel área de carga

El reemplazo de la lámpara de la luzsuperior de freno y de la lámpara dela luz del área de carga es básicamen-te el mismo. Este es el procedimientopara la lámpara de la luz superior defreno.

1.Quite los dos tornillos y el conjun-to de la luz del vehículo.

2.Quite el zócalo de la lámpara delconjunto de la luz girándola haciala izquierda.

3.Tire cuidadosamente de la lámparapara sacarla del zócalo y ponga unalámpara nueva.

Para instalar el conjunto de la luz defreno:

1.Instale el zócalo de la lámpara den-tro del conjunto de la luz girándolahacia la derecha.

2.Instale el conjunto de la luz en elvehículo y asegúrelo con dos torni-llos.

Lámpara con base de vidrioen cuña, 5 Watts

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 184

Page 186: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosReemplazo de las lámparas de laluz de patenteLas lámparas de patente se ubican de-trás del paragolpe trasero. Para cam-biarlas:1.Busque detrás del paragolpe trasero

para localizar el zócalo de la lámpa-ra.

2.Gírela hacia la izquierda y retírelo.3.Tire de la lámpara usada para sacar-

la del zócalo y sustitúyala.4. Instale el zócalo de la lámpara en el

conjunto de la luz girándola haciala izquierda.

Reemplazo de las lámparasinterioresRevise el funcionamiento de las si-guientes lámparas interiores con fre-cuencia:• luz de cortesía• luz de mapaPara el reemplazo de las lámparas,consulte a un Concesionario.

ALINEACION DE FAROSDELANTEROSLa alineación de los faros debe revisarlael técnico de servicio calificado si:1.Los conductores que vienen de

frente con frecuencia le hacen unaseñal para que desactive las lucesaltas y éstas no están activadas.

2.Los faros parecen no proporcionarsuficiente luz que le permita ver denoche.

3.Las luces de los faros iluminan sus-tancialmente lejos en una posiciónlevemente hacia abajo y hacia laderecha.

185

Lámpara esférica, 5 Watts

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 185

Page 187: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

186

LIMPIEZA Y CUIDADO DELVEHICULO

Lavado del vehículo

Lave el vehículo con frecuencia, conagua fría o tibia. No emplee agua ca-liente. Nunca use detergentes o jabo-nes fuertes. Si el vehículo se encuentraparticularmente sucio, use un deter-gente de calidad para automóviles.Siempre use una esponja limpia, unguante de lavar o dispositivo similar yabundante agua para obtener resulta-dos óptimos. A fin de impedir que semanche el vehículo, evite lavarlocuando el capó está aún caliente o du-rante o inmediatamente después deuna exposición intensa al sol.

Durante los meses de invierno resultaimportante lavar el vehículo en formaregular. Las grandes cantidades de su-ciedad y sales del camino son difíci-les de quitar; además, provocan dañosal vehículo. Retire los accesorios ex-teriores, tales como antenas, antes deingresar a un lavadero automático.

Después de efectuar el la-vado de su vehículo, pre-

sionar ligeramente y varias ve-ces el pedal de freno con el vehí-culo en movimiento para elimi-nar la humedad de los discos ypastillas de freno.

A fin de no invalidar los tér-minos de la Garantía del

vehículo relacionadas con lapintura, es necesario retirar dela pintura del vehículo toda su-ciedad aparentemente inofensi-va que, no obstante, puede sermuy agresiva, tal como, excre-mentos de pájaros, resina de ár-boles, restos de insectos, man-chas de alquitrán, asfalto de lacarretera y residuos de contami-nación industrial.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 186

Page 188: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosEncerado del vehículo

La mejor forma para determinar cuán-do la pintura necesita cera es al adver-tir que el agua deja de formar gotas enla superficie. Esto podría suceder cadatres o cuatro meses, según las condi-ciones de uso del vehículo.

Use sólo ceras naturales o sintéticasde calidad reconocida. Antes de ence-rar el vehículo, quite los insectos y elalquitrán. Para esta operación, use unlíquido limpiador o alcohol con unpaño limpio. Use removedor de alqui-trán para quitar cualquier mancha deesta sustancia.

Reparación de los pequeñosdaños en la pintura

Las rayas o daños menores de la pin-tura, provenientes de las piedras delcamino, pueden repararse con la pin-tura de retoque, papel para la repara-ción de pintura (para cubrir las zonaslindantes a la reparación) o una apli-cación de pintura en aerosol de la lí-nea de accesorios. Siga las instruccio-nes para la aplicación de estos pro-ductos.

Elimine de inmediato partículas talescomo excrementos de pájaros, saviade los árboles, restos de insectos,manchas de alquitrán, sal del caminoy desechos industriales.

Limpieza de las ruedas

Lave las ruedas con el mismo deter-gente que usa para limpiar la carroce-ría del vehículo. No use limpiadoresde ruedas a base de ácidos, lana deacero, combustibles o detergentesfuertes. Nunca use abrasivos, que da-ñan el acabado de las superficies es-peciales de las ruedas. Use remove-dor de alquitrán, para eliminar grasa yalquitrán.

187

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 187

Page 189: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

188

Limpieza del motor

Los motores son más eficientes cuan-do están limpios, ya que las acumula-ciones de grasa y suciedad actúan co-mo aislante y mantienen el motormás caliente que lo normal. Para evi-tarlo, limpie frecuentemente con tra-po o papel las pequeñas acumulacio-nes de polvo o grasitud, y repare laspérdidas inmediatamente. En general,trate de lavar el motor lo menos posi-ble, pero manténgalo limpio.

Siga estas instrucciones para limpiarel motor:

• Nunca lave ni enjuague un motoren marcha, sobre todo si es Diesel,porque puede provocar serios da-ños internos.

• Tenga cuidado cuando use unamanguera de lavado a presión paralimpiar el motor. El líquido a altapresión puede penetrar en las partesselladas y provocar daños, sobre to-do en los conectores y componen-tes eléctricos y electrónicos y en elsistema de admisión, sobre todo demotores Diesel.

• No rocíe agua fría sobre un bloquecaliente para evitar que se produz-can grietas o fisuras.

• Tenga especial cuidado de que noingrese agua en el sistema de admi-sión o filtrado de aire, sobre todo enlos motores Diesel. Puede producirdaños realmente importantes queno cubrirá la garantía del vehículo.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 188

Page 190: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosLimpieza de las partes exterioresde plástico

Use un limpiador de vinilo para lalimpieza de rutina de los plásticos.

Si es necesario, limpie con remove-dor de alquitrán. No limpie las partesde plástico con diluyentes, solventeso limpiadores a base de petróleo.

Limpieza de los proyectores exteriores

Lave los proyectores exteriores con elmismo detergente que usó para lavarel exterior del vehículo. Use limpia-dor de cristales o removedor de alqui-trán, si fuera necesario.

Para evitar que los proyectores se da-ñen, no use toallas de papel secas,solventes químicos o limpiadoresabrasivos cuando limpie los proyecto-res; pueden rayarse u opacarse.

Limpieza de radiadores

Limpie de barro el radiador y el espa-cio entre el radiador de motor y el ra-diador de aire acondicionado. El ba-rro obstruyendo el paso de aire puedegenerar el sobrecalentamiento delmotor con el consiguiente daño. Parala limpieza de los radiadores utiliceagua a baja presión, pues un chorro deagua a alta presión puede deformarlas aletas de los radiadores.

Limpieza de las escobillas del limpiaparabrisas

Si las escobillas del limpiaparabrisasno hacen un barrido correcto, limpietanto el parabrisas como las escobillascon una solución sin diluir de limpia-dor de parabrisas o con un detergentesuave. Enjuague profundamente conagua limpia. Para evitar que las esco-billas se dañen, no use combustible,querosén, diluyente de pinturas uotros solventes para limpiarlas.

Limpieza del tablero

Limpie el tablero con un paño húme-do; luego séquelo con un paño suave.

Debe evitarse el uso de cualquier lim-piador o lustrador que aumente el bri-llo de la parte superior del tablero. Elacabado mate del tablero es para ayu-dar a proteger al conductor de reflejosno deseados provenientes del parabri-sas.

189

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 189

Page 191: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidados

190

Limpieza del sistema de ventilación

En condiciones de alta humedad elsistema de ventilación deberá lim-piarse para evitar olor desagradableproducto de la condensación de aguaen el sistema.

Para efectuar esta limpieza utilizar undesinfectante de ambientes y superfi-cies antihongo en aerosol o spray quedeberá aplicarse en la toma de aireubicada detrás de la guantera, estandoel sistema apagado (posición OFF dela perilla selectora) y la perilla decontrol de temperatura en una posi-ción media.

Cuidado del tapizado de cuero

Utilice únicamente produc-tos de limpieza y detergen-

tes adecuados para cuero.

Limpie la superficie de cuero con unatela de algodón o lana húmeda y sé-quela frotando con una franela limpiay suave.

Las superficies muy sucias puedenlimpiarse con un detergente suave,por ejemplo con soluciones jabono-sas.

En condiciones de uso normal se re-comienda tratar el cuero con un pro-ducto de conservación especial paracueros cada seis meses.

El cuero no debe humedecerse dema-siado; tenga siempre especial cuidadode no dejar que penetre agua en lascosturas.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 190

Page 192: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Mantenimiento y cuidadosLimpieza de las telas interiores

Elimine el polvo y la suciedad super-ficial con un plumero o una aspirado-ra. Quite de inmediato las manchasrecientes. Siga las instrucciones queacompañan a un limpiador de calidad.

Limpieza y mantenimiento de loscinturones de seguridad

Limpie los cinturones de seguridadcon una solución de jabón suave reco-mendada para la limpieza de tapizadosy alfombras, utilizando un paño leve-mente humedecido con la solución. Nouse productos con cloro ni tinturas enlos cinturones, ya que esto puede debi-litar la tela del cinturón.

Evite que penetre agua ohumedad en los mecanis-

mos de los cinturones.No utilice calor artificial para se-car las cintas textiles de los cin-turones. Puede disminuir su re-sistencia.

Revise el sistema de cinturones de se-guridad en forma periódica para ase-gurarse de que no existen daños, des-gastes o cortes. Si el vehículo ha su-frido un accidente, haga examinar porun técnico calificado todo el sistemade seguridad por posibles reempla-zos.

191

Limpieza de vidrios interiores

Use limpiador para vidrios si comien-zan a empañarse.

Limpieza de espejos

No limpie los espejos con un paño se-co, papel o materiales abrasivos. Useun paño blando, agua y un detergentesuave. Tenga cuidado cuando retira elhielo de los espejos exteriores porquepuede dañar la superficie de los mis-mos.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 191

Page 193: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Datos técnicos

192

DATOS TECNICOS DE MOTORES

Motor 2.3L Nafta 3.0L Diesel

Tipo Ford Mazda Power StrokeNGD

Electrónico

Cant. cilindros 4 en línea 4 en línea

Válvulas por cilindro 4 4

Cilindrada cm3 2260 2968

Relación de 9.7:1 17:1compresión

Diámetro mm 87.5 96.0

Carrera mm 94.0 102.5

Potencia CV 149 163Máxima rev/min 5250 3800

Torque Nm 217 380Máximo rev/min 3750 1600

Combustible Nafta sin plomo Gas Oil(95 octano) (55 cetano)

Orden de Encendido 1-3-4-2 1-3-4-2

Sistema Electrónicode encendido EEC V

Por compresión

Sistema de Inyección Commonalimentación electrónica Rail

Velocidad máx. derotación rev/min 5800 4640s/carga

Velocidad de marcha rev/min 800 ± 50 800 ± 10lenta

Luz de válvulas Botadores Autorregulable(motor frío) mm Hidráulicos (no ajustar)

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 192

Page 194: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Datos técnicos

193

RELACIONES DE TRANSMISIÓNMARCHAS Caja Mazda Caja Eaton

(Motor Nafta 2.3L) (Motor Diesel 3.0L)1ra. 3,71:1 4,47:12da. 2,20:1 2,46:13ra. 1,49:1 1,47:14ta. 1,00:1 1,00:15ta. 0,79:1 0,73:1Marcha Atrás 3,40:1 3,80:1

CAJA DE TRANSFERENCIA 4x4

Alta (High) - 1,00:1Baja (Low) - 2,48:1

DIFERENCIAL

Motor DANAConvencional Autoblocante

Nafta 2.3L 4,56:1 -Diesel 3.0L 3,54:1 3,54:1

Sistema de Frenos

De servicio Hidráulicos servoasistidos, con dos circuitos independientes. Frenos a disco delanteros y frenos a tambor traseros.

Estacionamiento Mecánico. Actúa sobre los tambores traseros.

Suspensión

Delantera Compuesta por barras de torsión, amortiguadorestelescópicos y barra estabilizadora.

Trasera Compuesta por eje rígido, con elásticos semielípticos yamortiguadores telescópicos hidráulicos.

Dirección

Tipo Hidráulica, compuesto de piñon y cremallera, mecanismo con brazo.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 193

Page 195: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Datos técnicos

194

Valores de alineaciónEspecificaciones Delantero Delanterode Alineación Izquierdo Derecho

Avance 4,2° ± 1,0° 4,7° ± 1,0°

Comba -0,5° ± 0,7° -0,5° ± 0,7°

Convergencia 0,7° ± 0,15°

Sistema de cargaAlternador 12V / 85A

Batería 12V / 60Ah (Motor Nafta)12V / 65Ah (Motor Diesel)

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 194

Page 196: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

CAPACIDADES de llenado (litros)

Fluido Para usar en Capacidad

Aceite de motor (incluyendo Motor Nafta 2.3L 4.3cambio de filtro)

Motor Diesel 3.0L 9.0

Lubricante de 5 velocidadesTransmisión manual Mazda

2.65

5 velocidades 3.0manual Eaton

Líquido Nafta 2.3 L sin A/A 10.6Refrigerante de Nafta 2.3 L con A/A 11.2 Motor Diesel 3.0 L 12.5

Cabina Simple Tanque de Caja Corta 60.0

Combustible Cabina Simple Caja75.0Larga y Doble Cabina

Lubricante de Caja Vehículos 4x4 1.1de Transferencia 4x4

Lubricante delDiferencial Vehículos 4x4 1.4Delantero 4x4Lubricante del Conv. Todos 1.6DiferencialTrasero Autobl. Todos 1.52 + 0.08*(DANA)

Sistema de Aire Vehículos con Aire Acond. 850 gramos

* Aditivo modificador de fricción.

Datos técnicos

195

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 195

Page 197: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Datos técnicos

196

PESO DEL VEHÍCULO (Kg)

Chasis Versión Motor Distribución por eje POM CC PBTEje Del. Eje Tras.

XL (F Truck) 4x2 112" 2.3L Nafta 824 642 1466 1114 2580XL (F Truck) 4x2 112" 3.0L Diesel 1003 659 1662 1088 2750XL * 4x2 118" 2.3L Nafta 840 654 1494 1086 2580XL *** 4x2 118" 2.3L Nafta 847 661 1508 1072 2580XL 4x2 118" 3.0L Diesel 1042 684 1726 1054 2780XL ** 4x2 118" 3.0L Diesel 1051 691 1742 1038 2780XL ** 4x4 118" 3.0L Diesel 1122 720 1842 1018 2860XL PLUS 4x2 118" 3.0L Diesel 1056 694 1750 1030 2780XL PLUS 4x4 118" 3.0L Diesel 1122 720 1842 1018 2860XL * 4x2 126" 2.3L Nafta 907 743 1650 800 2450XL *** 4x2 126" 2.3L Nafta 905 743 1648 1102 2750XL 4x2 126" 2.3L Nafta 923 757 1680 770 2450XL 4x2 126" 3.0L Diesel 1079 780 1859 791 2650XL ** 4x2 126" 3.0L Diesel 1091 791 1882 1058 2940XL ** 4x4 126" 3.0L Diesel 1142 774 1916 1104 3020XL PLUS * 4x2 126" 2.3L Nafta 920 755 1675 775 2450XL PLUS 4x2 126" 3.0L Diesel 1092 792 1884 766 2650XL PLUS ** 4x4 126" 3.0L Diesel 1164 790 1954 1066 3020XLS 4x2 126" 3.0L Diesel 1092 792 1884 766 2650XLT * 4x2 126" 2.3L Nafta 923 757 1680 770 2450XLT *** 4x2 126" 2.3L Nafta 914 749 1663 1087 2750XLT 4x2 126" 3.0L Diesel 1111 805 1916 734 2650XLT ** 4x2 126" 3.0L Diesel 1111 806 1917 1023 2940XLT ** 4x4 126" 3.0L Diesel 1182 801 1983 1037 3020XL PLUS 4x4 126" 3.0L Diesel 1159 786 1945 805 2750XLS 4x4 126" 3.0L Diesel 1159 786 1945 805 2750XLT 4x4 126" 3.0L Diesel 1182 801 1983 767 2750XLT PLUS 4x4 126" 3.0L Diesel 1189 807 1996 754 2750LTD * 4x2 126" 2.3L Nafta 953 782 1735 715 2450LTD 4x4 126" 3.0L Diesel 1195 811 2006 744 2750LTD ** 4x4 126" 3.0L Diesel 1193 809 2002 748 2750

* Chile** América Central*** Andina

Nota: Es posible que todas las versiones no esténdisponible a la fecha de compra de su vehículo.

POM: Peso del Vehículo en Orden de MarchaCC: Capacidad de CargaPBT: Peso Bruto Total del Vehículo

Cab

ina

Sim

ple

Cab

ina

Dob

le

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 196

Page 198: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Datos técnicos

197

Estos cuadros tambiénlos puede encontrar en

una placa ubicada en el parantede la puerta del conductor.

PRESIONES DE INFLADO - Bar (Lb/pulg2)

3/4 Tonelada

Batalla corta, 4x2/2.3 LG Batalla corta, 4x2/Diesel Batalla corta, 4x4/DieselBatalla larga, 4x2/2.3 LG C/C, 4x2/Todos

Neumáticos LT215 LT235 LT245 LT215 LT235 LT245 LT215 LT235 LT245Delanteras Delanteras Delanteras

Sin Carga2,11 2,11 2,11 2,32 2,11 2,11 2,32 2,11 2,11

(30) (30) (30) (33) (30) (30) (33) (30) (30)

Carga Máx2,32 2,11 2,46 2,32 2,11 2,46 2,53 2,46 2,46

(33) (30) (35) (33) (30) (35) (36) (35) (35)

Traseras Traseras Traseras

Sin Carga2,11 2,11 2,11 2,32 2,11 2,11 2,32 2,11 2,11

(30) (30) (30) (33) (30) (30) (33) (30) (30)

Carga Máx2,81 2,81 3,51 2,81 2,81 3,51 2,81 2,81 3,51

(40) (40) (50) (40) (40) (50) (40) (40) (50)

3/4 Tonelada 1 Tonelada

Batalla larga, 4x2/2.3 LG* Batalla larga, 4x2/DieselBatalla corta, 4x2/2.3 LG Batalla larga, 4x4/Diesel

C/C, 4x4/Diesel Batalla corta, 4x2/Diesel C/C, 4x2/DieselBatalla corta, 4x4/Diesel C/C, 4x4/Diesel

C/C, 4x2/2.3 LGNeumáticos LT215 LT235 LT245 LT215 LT235 LT245 LT215 LT235 LT245

Delanteras Delanteras Delanteras

Sin Carga2,32 2,11 2,11 2,32 2,11 2,11 N/D 2,11 2,11

(33) (30) (30) (33) (30) (30) N/D (30) (30)

Carga Máx2,96 2,46 2,46 2,53 2,11 2,46 N/D 2,46 2,46

(42) (35) (35) (36) (30) (35) N/D (35) (35)

Traseras Traseras Traseras

Sin Carga2,32 2,11 2,11 2,32 2,11 2,11 N/D 2,11 2,11

(33) (30) (30) (33) (30) (30) N/D (30) (30)

Carga Máx2,81 2,81 3,51 3,87 3,52 4,21 N/D 3,52 4,21

(40) (40) (50) (55) (50) (60) N/D (50) (60)

Batalla corta = 2 puertas, caja de 1,82 mBatalla larga = 2 puertas, caja de 2,13 mC/C = Doble cabina

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 197

Page 199: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Datos técnicos

198

DIMENSIONES DEL VEHICULO (mm)

Cabina Simple Doble Cabina

Distancia entre 2831 2987 3192ejes mm (pulg) (1) (112") (118") (126")

Largo total (2) 4811 5116 5143

Ancho total con espejos —

2022 2022 2022

Ancho total sin espejos* (3)

1758 1758 1758

Alto total (desc.) (4) 1723 1732 1765

Alto total con San Antonio (aprox)

1745 1762 1875

Altura libre (5) 190 190 190

Altura aprox. en orden de marcha —

1669 1687 1748

Trocha delantera (6) 1486 1486 1486

Trocha trasera (6’) 1455 1455 1455

largo 1824 2129 1467Caja de carga ancho 1377 1377 1377

alto 419 419 419

* El ancho total sin espejos en las unidades con molduras en los pasarruedas es 1829 mm

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 198

Page 200: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Datos técnicos

199

Número de identificación delvehículo (VIN)

El código de identificación (VIN),compuesto por 17 caracteres alfanumé-ricos se encuentra:

- grabado en una placa fijada a la ca-rrocería, en el lado izquierdo deltablero de instrumentos (1).

- inscripto en la placa de identifica-ción del vehículo, localizada en lapuerta del conductor (2).

- grabado en el larguero del chasis,lado derecho del vehículo, localiza-do a la altura del asiento del acom-pañante (3).

Número de serie (VIS)

Este número está grabado por ataquequímico en todos los cristales de ven-tanilla, y está compuesto por 8 carac-teres alfanuméricos.

Además, se encuentra en etiquetas

adhesivas ubicadas en los siguienteslugares:- compartimiento del motor, por

encima del servo-freno (4).- pilar "B", lado derecho (5).

Número de serie del motor

El número de motor (los ocho últimosdígitos del número de identificacióndel vehículo) está grabado en el blo-que de cilindros, según corresponda acada motor.

• Motor Nafta 2.3LEn la parte posterior derecha, al ladode la carcasa cubrevolante y el múl-tiple de admisión.

• Motor Diesel 2.8LEn la parte delantera izquierda, allado del soporte del alternador y elmúltiple de escape.

• Motor Diesel 3.0LEn la parte delantera izquierda, allado del soporte del alternador y elmúltiple de escape.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

3

41

2

5

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 199

Page 201: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Conversión a GNC

200

RECOMENDACIONES PARA LACONVERSIÓN A GNC DE SUVEHÍCULO*

Motor Nafta 2.3L

A partir del año modelo 2005, todoslos motores Nafta 2.3L fueron trans-formados para el uso de GNC. Seadaptaron especialmente la tapa de ci-lindros, los asientos y las válvulas deadmisión y de escape.

Equipo GNC homologado

El único equipo GNC homologadopor Ford Argentina S.C.A. es el Se-quent GNC BRC de 5ta. genera-ción.

Instalación y Garantía

La compra e instalación de este equipohomologado se debe realizar en cual-quier concesionario Ford homologa-do. De esta manera, Ford ArgentinaS.C.A. respalda el vehículo, y el equi-po de GNC con la garantía Ford por 3años, ó 100.000 Km.

* Para vehículos con equipos de GNC homolo-gados por Ford Argentina S.C.A.; solo válidopara el territorio de la República Argentina.

Para el mantenimiento delvehículo, referirse a la sec-

ción Programa de Mantenimien-to Ford, del Manual de Garantía yMantenimiento que acompaña aeste manual.

La instalación propuesta noafecta la calibración original

del motor.

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 200

Page 202: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Índice

AAceite del motor ................................146Airbags.................................................70Alarma de velocidad ............................23Alineación de faros delanteros ..........185Apertura del capó...............................143Apoyacabezas delanteros regulables ...60Arranque del motor (Nafta/GNC y

Diesel) ...............................................90Arranque del vehículo cuando la

batería no responde ó como utilizar los cables-auxiliares ............133

Arranque del vehículo luego de haberse detenido por falta de combustible .....................................138

Asientos delanteros .............................58Asientos traseros ..................................62Atenuador de luces de

tablero (reóstato) ...............................29

BBarra protectora de luneta y

estribos tubulares de acceso ............107Barra soporte de cargas largas ...........107Batería ................................................162Bocina ..................................................37

CCambio de nuemáticos.......................127Capacidades de llenado......................195Cardanes, juntas universales y

horquillas deslizantes ......................162Carga del vehículo .............................105Cinturones de seguridad ......................64Columna de dirección ajustable...........38

201

Combustibles ....................................174Compartimiento portaobjetos en

apoyabrazos delantero .......................57Componentes del compartimiento

motor Diesel 3.0L............................145Componentes del compartimiento

motor Nafta 2.3L.............................144Consola central portaobjetos................57Contenido...............................................3Control de conexión del

sistema 4x4........................................43Control de limpia/lavaparabrisas .........37Control de luces exteriores .................27Control de luces interiores...................29Control remoto de traba de puertas ....52

DDatos técnicos de motores .................192Desmontaje del portón trasero

del compartimiento de carga ...........108Dimensiones del vehículo..................198Dirección............................................193Dirección de potencia .........................97Dispositivos de sujeción para niños ....80

EEje trasero autoblocante.......................97Elementos que componen el

sistema de airbag ..............................74Encendor de cigarrillos ........................42Escobillas del limpiaparabrisas..........165Espejo retrovisor interior .....................41Espejos laterales eléctricos ..................42Estacionamiento...................................98

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 201

Page 203: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Índice

202

FFiltro de aire.......................................159Filtro separador de agua

del combustible ...............................151Fluido de embrague ...........................153Frenos...................................................92Funcionamiento del

sistema de airbag ...............................73Fusibles y relevadores........................118

GGanchos para fijación de cargas ........108

HHerramientas de auxilio.....................128

IIndicador de nivel de combustible.......20Indicador de temperatura del

líquido refrigerante del motor ...........21Indicadores...........................................19Información sobre la

rueda de auxilio ...............................127Información sobre los grados

de calidad de los neumáticos...........169Interruptor de corte de la bomba

de combustible.................................116Interruptor de seguridad para

las ventanillas traseras.......................40Interruptor desactivador del

"airbag" del acompañante..................77Interruptor para desactivar el

airbag del acompañante.....................44Introducción ..........................................4

LLámparas............................................178Levanta cristales eléctricos ..................39Limpieza y cuidado del vehículo.......186Líquido de freno ................................152Líquido de la transmisión .................160Líquido lavaparabrisas.......................154Líquido para la dirección hidráulica..158Líquido refrigerante del motor ..........155Luces altas............................................28Luces de emergencia

(balizas) ...............................28, 37, 115Luces de giro ......................................28Luces y señales sonoras

de advertencia....................................10Luz de cortesía.....................................30

MManejo de la transmisión

(ó caja de cambios) ...........................96Mantenimiento ...................................141Marcha atrás.........................................98

NNeumáticos ........................................167Número de identificación

del vehículo .....................................199

OOdómetro total y parcial ......................22Ordenador de abordo ...........................46

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 202

Page 204: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Índice

PPanel de fusibles en la cabina............120Panel maestro de conexionado

eléctrico ...........................................124Peso del vehículo ...............................196Posiciones de la llave de encendido ....45Precauciones contra gases de escape...91Precauciones cuando trabaja

sobre el vehículo .............................140Precauciones importante

de seguridad para motor Diesel.........88Precauciones importante de

seguridad para motor Nafta/GNC .....86Preparaciones para arrancar el

vehículo con motor Diesel ................86Preparaciones para arrancar el

vehículo con motor Nafta/GNC ........85Presiones de inflado...........................197Primeros rodajes ....................................7

RRecomendaciones de servicio............139Recomendaciones para la conversión

a GNC de su vehículo .....................200Relaciones de transmisión ................193Remolque ...........................................106Remolque con un vehículo auxiliar ...137Remolque del vehículo ......................113Rotación de los neumáticos ...............171

SServicios para sus neumáticos ...........170Símbolos de este manual .......................5Sistema antirrobo pasivo (PATS).........49Sistema de alarma perimetral ..............56

Sistema de carga ................................194Sistema de control de la

calefacción (solamente) ....................31Sistema de control de la calefacción

y el aire acondicionado ....................33Sistema de frenos...............................193Sistema de frenos

antibloqueo (ABS).............................92Sistema de tracción en las

cuatro ruedas - 4x4............................99Suspención .........................................193Sustitución de lámparas .....................179

TTablero de instrumentos.........................8Tacómetro ............................................21Toma corriente auxiliar 12V................43Traba de puertas automático ................40Traba de puertas de

seguridad para niños..........................41

UUso de neumáticos y cadenas

para la nieve ....................................173

VValores de alineación .........................194Varilla medidora del nivel de

aceite del motor ...............................147Velocímetro ..........................................22

203

Edi

ción

06/

2007

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 203

Page 205: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

204

Información para la estación de servicio

Combustible a utilizar Motor Nafta 2.3L 95 octanos (RON)Motor Diesel 3.0L Gasoil 55 cetano

Capacidad de tanque de combustible

Cabina convencional DEE-Corta 60.0 L

Cabina convencional DEE-Larga 75.0 L

Cabina doble 75.0 L

Capacidad de aceite de motor en cárter (con cambio de filtro)

Motor Nafta 2.3L 4,3 L

Motor Diesel 3.0L 9,0 L

Presión de neumáticos

Lea la placa de identificación, en En todos los modelos el parante de la puerta del conductor

(o página 197 de este manual)

Capacidad de líquido de enfriamiento

Motor Nafta 2.3L (sin A/A) 10.6 L

Motor Nafta 2.3L (con A/A) 11.2 L

Motor Diesel 3.0L 12.5 L

Capacidad de fluido dirección hidráulica

En todos los modelos Llene hasta la marca MAX. en el depósito transparente.

Capacidad de lubricante de caja de velocidades

Manual de 5 vel. Mazda 2.65 L

Manual de 5 vel. Eaton 3.0 L

Capacidad de lubricante de caja de transferencia 4x4

Vehículos 4x4 1.1 L

Capacidades de líquidos de freno

En todos los modelos Llene hasta la marca MAX

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 204

Page 206: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

205

Notas

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 205

Page 207: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

206

Notas

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 206

Page 208: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

207

Notas

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 207

Page 209: RANGER Manual_ranger 2.5 N y 3.0 D

Ranger Manual 06-2007 5/24/07 7:07 PM Página 208