Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Página 1 de 470
Proyecto:
Red de Expresos Regionales.
TÍTULO: PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES
VOLUMEN II
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 2 de 470
Indice
12 ARQUITECTURA ........................................................................................................................ 11
12.1 ALCANCE Y GENERALIDADES................................................................................................... 11
12.2 CRITERIOS PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO .................................................................. 11
12.3 CRITERIOS DE DISEÑO GENERALES ......................................................................................... 12
12.3.1 NORMATIVA DE APLICACIÓN .......................................................................................... 12
12.3.2 ACCESIBILIDAD ................................................................................................................ 12
12.3.3 MEDIOS DE ESCAPE ......................................................................................................... 13
12.3.4 BASES PARA EL DIMENSIONAMIENTO ............................................................................ 13
12.4 MATERIALES ........................................................................................................................... 16
12.4.1 PRESCRIPCIONES GENERALES ......................................................................................... 16
12.4.2 MAMPOSTERÍA ............................................................................................................... 16
12.4.3 ALBAÑILERÍA ................................................................................................................... 20
12.4.4 AISLACIONES HIDRÁULICAS ............................................................................................ 22
12.4.5 REVOQUES ...................................................................................................................... 24
12.4.6 CIELORRASOS .................................................................................................................. 25
12.4.7 PISOS Y ZÓCALOS ............................................................................................................ 35
12.4.8 CONTRAPISOS ................................................................................................................. 41
12.4.9 REVESTIMIENTOS ............................................................................................................ 41
12.4.10 CARPINTERÍA METÁLICA, ACERO INOXIDABLE, HERRERÍA Y HERRAJES .......................... 57
12.4.11 MARMOLERÍA ................................................................................................................. 62
12.4.12 PINTURAS ........................................................................................................................ 63
12.4.13 VIDRIOS ........................................................................................................................... 66
12.5 PAISAJISMO ............................................................................................................................ 68
12.5.1 GENERALIDADES ............................................................................................................. 68
12.5.2 ÁRBOLES ......................................................................................................................... 68
12.5.3 ARBUSTOS Y PLANTAS .................................................................................................... 68
12.5.4 CÉSPED O PASTOS ........................................................................................................... 69
12.5.5 TERRAZAS Y VEREDAS ..................................................................................................... 69
12.6 EQUIPAMIENTO ...................................................................................................................... 69
12.7 SISTEMA DE PROTECCIÓN PARA PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA .............................. 69
12.7.1 DISCAPACITADOS VISUALES ............................................................................................ 70
12.7.2 ASCENSORES Y PLATAFORMAS ELEVADORAS ................................................................. 71
13 INSTALACIONES SANITARIAS .................................................................................................... 73
13.1 PRESCRIPCIONES GENERALES ................................................................................................. 73
13.1.1 ALCANCE ......................................................................................................................... 73
13.1.2 TRABAJOS INCLUIDOS EN OTROS CAPÍTULOS ................................................................. 73
13.2 CRITERIOS DE DISEÑO PARA EL DESARROLLO DE LA INGENIERÍA DE PROYECTO .................... 74
13.3 CRITERIOS DE DISEÑO PARA LAS INSTALACIONES ................................................................... 74
13.3.1 CAUDALES PARA DESAGÜES PLUVIALES ......................................................................... 74
13.3.2 CAUDALES PARA DESAGÜES CLOACALES ........................................................................ 74
13.4 DISPOSICIONES VARIAS Y NORMAS DE APLICACIÓN ............................................................... 75
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 3 de 470
13.4.1 CAPACIDAD TÉCNICA EXIGIDA ........................................................................................ 75
13.4.2 NORMAS Y REGLAMENTOS ............................................................................................. 75
13.4.3 TRÁMITES Y DERECHOS .................................................................................................. 75
13.4.4 INSPECCIONES Y PRUEBAS .............................................................................................. 75
13.5 MATERIALES ........................................................................................................................... 76
13.5.1 ENTREGA Y ALMACENAMIENTO ..................................................................................... 76
13.5.2 HIERRO FUNDIDO ........................................................................................................... 76
13.5.3 PLOMO ............................................................................................................................ 77
13.5.4 POLIPROPILENO .............................................................................................................. 77
13.5.5 PVC (Cloruro de Polivinilo) .............................................................................................. 78
13.5.6 LATÓN ............................................................................................................................. 78
13.5.7 ACRO GALVANIZADO ...................................................................................................... 78
13.5.8 ACERO INOXIDABLE ........................................................................................................ 78
13.5.9 BRONCERÍA DE SANITARIOS Y VESTUARIOS ................................................................... 79
13.5.10 EQUIPAMIENTOS SANITARIOS ........................................................................................ 79
13.6 CÁMARAS Y POZOS DE BOMBEO ............................................................................................ 80
13.6.1 CÁMARAS DE INSPECCIÓN .............................................................................................. 80
13.6.2 CÁMARAS INTERCEPTORAS DECANTADORAS DE ACEITES.............................................. 80
13.6.3 POZO DE BOMBEO .......................................................................................................... 80
13.7 EQUIPOS ELECTROMENCÁNICOS ............................................................................................ 81
13.7.1 DESAGÜES PLUVIALES O CLOACALES .............................................................................. 81
13.8 EJECUCIÓN .............................................................................................................................. 81
13.8.1 FIJACIÓN DE CAÑERÍAS, APOYADAS SOBRE TERRENO NATURAL O ENTREPISO ............. 81
13.8.2 UNIONES DE CAÑERÍAS ................................................................................................... 82
13.8.3 PROTECCIÓN Y AISLAMIENTO DE LAS CAÑERÍAS ............................................................ 83
14 INSTALACIONES CONTRA INCENDIO ......................................................................................... 85
14.1 GENERALIDADES ..................................................................................................................... 85
14.1.1 NORMATIVA DE APLICACIÓN .......................................................................................... 85
14.1.2 TRÁMITES Y DERECHOS .................................................................................................. 86
14.1.3 INSPECCIONES Y PRUEBAS .............................................................................................. 86
14.2 ALCANCE ................................................................................................................................. 86
14.3 GARANTÍA ............................................................................................................................... 88
14.4 PAUTAS GENERALES DE DISEÑO PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO ................................ 89
14.5 RED DE AGUA DE INCENDIO .................................................................................................... 89
14.5.1 CONDICIONES GENERALES .............................................................................................. 89
14.5.2 DEFINICIÓN DE LOS SISTEMAS ........................................................................................ 90
14.5.3 TIPO DE CAÑERÍA ............................................................................................................ 90
14.5.4 FORMA DE FUNCIONAMIENTO ....................................................................................... 90
14.5.5 PROVISIÓN DE AGUA PRINCIPAL .................................................................................... 91
14.5.6 PROVISIÓN DE AGUA ALTERNATIVA ............................................................................... 91
14.5.7 BOCAS DE INCENDIO ....................................................................................................... 91
14.5.8 CAÑERÍAS PRINCIPALES .................................................................................................. 92
14.5.9 COLECTOR DE SUCCIÓN .................................................................................................. 93
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 4 de 470
14.5.10 GENERALIDADES Y MONTAJE DE CAÑERÍAS ................................................................... 93
14.5.11 MANÓMETROS ............................................................................................................... 93
14.5.12 VÁLVULAS Y ACCESORIOS ............................................................................................... 94
14.5.13 SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMÁTICOS ..................................................................... 94
14.5.14 SISTEMA DE BOMBEO ..................................................................................................... 95
14.5.15 PRESURIZACIÓN DEL SISTEMA DENTRO DE ESTACIONES E INTERESTACIONES .............. 96
14.5.16 CARACTERÍSTICAS DE LAS BOMBAS ................................................................................ 96
14.5.17 REQUISITOS DE LA SALA DE BOMBAS ............................................................................. 97
14.5.18 REQUISITOS DEL TABLERO DE CONTROL ........................................................................ 98
14.5.19 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO .................................................... 98
14.5.20 CARACTERÍSTICAS DE HIDRANTES ................................................................................ 100
14.5.21 EXTINTORES .................................................................................................................. 100
14.6 SISTEMA DE EXTINCIÓN AUTOMÁTICO DE INCENDIOS ......................................................... 101
14.6.1 SALAS TÉCNICAS, DE CCTV, DE SERVIDORES CON NOVEC 1230 ................................... 101
14.6.2 COMPARTIMIENTO DE MOTORES CON DETECCIÓN Y EXTINCIÓN INDEPENDIENTE .... 104
14.7 SISTEMA DE DETECCIÓN Y ALARMA ...................................................................................... 105
14.7.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL SISTEMA................................................................ 105
14.7.2 INTERFACE HUMANA PARA EL SISTEMA DE DETECCIÓN DE INCENDIOS ...................... 107
14.7.3 CARACTERÍSTICAS DE SERVICE DEL SISTEMA ................................................................ 108
14.7.4 SOFTWARE .................................................................................................................... 108
14.7.5 DETECTORES ................................................................................................................. 109
14.7.6 SISTEMA DE EVACUACIÓN DE INCENDIO ...................................................................... 114
14.7.7 UNIDAD DE FUENTE DE AUDIO ..................................................................................... 114
14.7.8 AMPLIFICADORES DE AUDIO ........................................................................................ 115
14.7.9 SISTEMA TELEFÓNICO CON LOS BOMBEROS ................................................................ 116
14.8 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO .......................................................... 116
15 SISTEMA DE VENTILACIÓN ...................................................................................................... 119
15.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 119
15.1.1 SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN ........................................................................................ 119
15.1.2 SISTEMA DE VENTILACIÓN EN EMERGENCIA ................................................................ 120
15.2 DISPOSICIONES VARIAS Y NORMAS DE APLICACIÓN ............................................................. 120
15.2.1 NORMATIVA GENERAL:................................................................................................. 120
15.2.2 NORMATIVA ESPECÍFICA: .............................................................................................. 120
15.3 ALCANCE DE LOS TRABAJOS .................................................................................................. 121
15.4 PRESCRIPCIONES GENERALES ............................................................................................... 123
15.4.1 LUGAR DE INSTALACIÓN ............................................................................................... 123
15.4.2 ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO ................................................................................ 123
15.5 RESPONSABILIDADES GENERALES DEL CONTRATISTA .......................................................... 124
15.6 MARCAS ................................................................................................................................ 124
15.7 SISTEMA DE VENTILACIÓN EN TUNELES ................................................................................ 125
15.8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL SISTEMA DE CONTROL DISTRIBUIDO (SCD). .................... 126
15.9 DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL SISTEMA DE CONTROL DISTRIBUIDO (SCD) .......................... 126
15.9.1 ARQUITECTURA ADOPTADA ......................................................................................... 127
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 5 de 470
15.9.2 PUNTOS DE MONITOREO DE FUNCIONAMIENTO......................................................... 127
15.9.3 PUNTOS DE CONTROL Y REGISTRO ............................................................................... 128
15.9.4 DESCRIPCIÓN DE LA LECTURA Y REGISTRO DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO
DE LOS VAR Y DE LOS VAI PRIMARIOS. ............................................................................................. 128
15.9.5 DESCRIPCIÓN DE LA LECTURA Y REGISTRO DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO
DE LOS CLIMATIZADORES (SERPENTINAS). ....................................................................................... 129
15.10 CÁLCULOS DE VALIDACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN.............................................. 130
15.10.1 MODELO UNIDIMENSIONAL SES ................................................................................... 130
15.10.2 MODELO TRIDIMENSIONAL CFD ................................................................................... 133
15.10.3 ESTUDIO DE EVACUACIÓN ............................................................................................ 137
15.10.4 MODELOS TRIDIMENSIONALES DE CFD PARA SITUACIÓN DE CONFORT ...................... 139
15.10.5 MODELOS TRIDIMENSIONALES DE NIVEL DE RUIDO .................................................... 140
15.10.6 ESTUDIO DE LA SITUACIÓN DE CONFORT PARA CADA ESTACIÓN ................................ 141
15.10.7 PROPUESTA DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN E IMPLANTACIÓN ELECTROMECÁNICA
PARA CADA ESTACIÓN. ..................................................................................................................... 141
15.10.8 INFORME FINAL ............................................................................................................ 141
15.10.9 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES DEL ANÁLISIS ................................................. 142
15.11 ENSAYOS DE HUMOS FRÍOS .............................................................................................. 142
15.12 LICENCIA ORIGINAL DEL PROGRAMA CFD Y DE RUIDOS. ................................................... 142
15.13 VENTILADORES AXIALES.................................................................................................... 142
15.14 GARANTÍA ......................................................................................................................... 146
15.15 CONDUCTOS DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE ........................................................................... 146
15.15.1 GENERALIDADES ........................................................................................................... 146
15.15.2 CONDUCTOS DE SECCIÓN RECTANGULAR .................................................................... 147
15.15.3 CONDUCTOS DE SECCIÓN CIRCULAR ............................................................................ 148
15.15.4 PERSIANAS AUTOMÁTICAS PARA LA EXPULSIÓN DE HUMOS ...................................... 149
15.15.5 FILTROS DE AIRE ........................................................................................................... 149
15.16 TOMAS DE AIRE EXTERIOR ................................................................................................ 149
15.17 EXPULSIONES DE AIRE VICIADO ........................................................................................ 149
15.18 CAÑERÍA DE REFRIGERACIÓN............................................................................................ 150
15.18.1 AISLACIÓN DE LAS CAÑERÍAS DE REFRIGERACIÓN ....................................................... 150
15.18.2 RECUBRIMIENTO DE LAS CAÑERÍAS DE REFRIGERACIÓN ............................................. 150
15.19 VARIADORES DE VELOCIDAD ............................................................................................ 150
15.19.1 BLOQUES COMPONENTES ............................................................................................ 150
15.19.2 AMPLIACIONES A INCLUIR ............................................................................................ 151
15.19.3 CARACTERÍSTICAS DE ACCIONAMIENTO ....................................................................... 151
15.19.4 DATOS DE LA RED ......................................................................................................... 151
15.19.5 DATOS DE SALIDA DEL CONVERTIDOR .......................................................................... 151
15.19.6 OTRAS ESPECIFICACIONES ............................................................................................ 152
15.20 REJAS DE ALIMENTACIÓN DE AIRE .................................................................................... 152
15.21 REJAS DE EXTRACCIÓN DE AIRE ......................................................................................... 153
15.22 TABLEROS ELÉCTRICOS PARA COMANDO Y PROTECCIÓN DE VENTILADORES .................. 153
15.23 EJECUCIÓN ........................................................................................................................ 154
15.23.1 ENTREGA Y ALMACENAMIENTO ................................................................................... 154
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 6 de 470
15.23.2 MONTAJE DE EQUIPOS Y CONDUCTOS ......................................................................... 155
15.23.3 ENSAYOS ....................................................................................................................... 155
15.23.4 PUESTA EN MARCHA .................................................................................................... 155
15.23.5 PROGRAMA DE ENSAYOS Y CONTROLES ...................................................................... 155
15.23.6 TEST PRELIMINAR ......................................................................................................... 157
15.23.7 CONTROLES DE ESTANQUEIDAD DE LAS REDES DE CONDUCTOS ................................. 158
15.23.8 PUESTA EN MARCHA, AJUSTES Y CALIBRADO DE LOS CAUDALES DE AIRE ................... 158
15.23.9 ELECTRICIDAD, AUTOMATISMO, REGULACIÓN ............................................................ 158
15.23.10 PROCEDIMIENTOS..................................................................................................... 158
15.23.11 RECEPCIÓN PROVISORIA ........................................................................................... 159
15.23.12 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO .............................................................................. 159
15.24 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ...................................................... 160
16 EQUIPOS MECÁNICOS ............................................................................................................ 163
16.1 GENERALIDADES ................................................................................................................... 163
16.2 ALCANCE ............................................................................................................................... 163
16.3 ESCALERAS MECÁNICAS ........................................................................................................ 164
16.3.1 OBJETO.......................................................................................................................... 164
16.3.2 CONDICIONES AMBIENTALES ....................................................................................... 164
16.3.3 TRABAJOS A REALIZAR .................................................................................................. 164
16.3.4 REQUISITOS A CUMPLIR Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS ............................................... 167
16.3.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ....................................................................................... 176
16.3.6 CARACTERÍSITICAS PRINCIPALES ................................................................................... 177
16.3.7 PLANOS CONFORME A OBRA, MANUALES DE OPERACIÓN, INSTRUCCIÓN DEL
PERSONAL, MANTENIEMIENTO Y HERRAMIENTAS ESPECIALES ....................................................... 192
16.3.8 INSPECCION Y RECEPCION, ENSAYOS A REALIZAR ........................................................ 192
16.3.9 PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS Y REPUESTOS .................................................... 194
16.4 PASILLO RODANTES .............................................................................................................. 194
16.4.1 OBJETO.......................................................................................................................... 194
16.4.2 CONDICIONES AMBIENTALES ....................................................................................... 195
16.4.3 TRABAJOS A REALIZAR .................................................................................................. 195
16.4.4 REQUISITOS A CUMPLIR Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS ............................................... 197
16.4.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ....................................................................................... 206
16.4.6 CARACTERISTICAS PRINCIPALES .................................................................................... 207
16.4.7 PLANOS CONFORME A OBRA, MANUALES DE OPERACIÓN, INSTRUCCIÓN DEL
PERSONAL, MANTENIMIENTO Y HERRAMIENTAS ESPECIALES ......................................................... 220
16.4.8 INSPECCIÓN Y RECEPCIÓN, ENSAYOS A REALIZAR ........................................................ 221
16.4.9 PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS Y REPUESTOS .................................................... 223
16.5 ASCENSORES ......................................................................................................................... 223
16.5.1 OBJETO.......................................................................................................................... 223
16.5.2 CONDICIONES AMBIENTALES ....................................................................................... 223
16.5.3 TRABAJOS A REALIZAR .................................................................................................. 224
16.5.4 REQUISITOS A CUMPLIR Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS ............................................... 226
16.5.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ....................................................................................... 235
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 7 de 470
16.6 TABLAS DE ESCALERAS .......................................................................................................... 288
16.6.1 TABLA DATOS GARANTIZADOS ..................................................................................... 288
16.6.2 TABLA VIDA UTIL GARANTIZADA .................................................................................. 289
16.6.3 REPUESTOS ................................................................................................................... 290
16.7 TABLAS DE PASILLOS RODANTES .......................................................................................... 293
16.7.1 TABLA DE DATOS GARANTIZADOS ................................................................................ 293
16.7.2 TABLA VIDA UTIL GARANTIZADA .................................................................................. 297
16.7.3 REPUESTOS ................................................................................................................... 299
16.8 TABLAS DE ASCENSORES CON SALA DE MÁQUINAS .............................................................. 301
16.8.1 TABLA DATOS GARANTIZADOS ..................................................................................... 301
16.8.2 TABLA VIDA UTIL GARANTIZADA .................................................................................. 302
16.8.3 REPUESTOS ................................................................................................................... 302
16.9 TABLAS DE ASCENSORES SIN SALA DE MAQUINAS ............................................................... 303
16.9.1 TABLA DE DATOS GARANTIZADOS ................................................................................ 303
16.9.2 TABLA DE VIDA UTIL GARANTIZADA ............................................................................. 303
16.9.3 REPUESTOS ................................................................................................................... 304
17 INSTALACIONES ELÉCTRICAS ................................................................................................... 307
17.1 OBJETO ................................................................................................................................. 307
17.2 NORMATIVA DE APLICACIÓN ................................................................................................ 307
17.2.1 EN MEDIA TENSIÓN ...................................................................................................... 307
17.2.2 EN BAJA TENSIÓN ......................................................................................................... 309
17.3 REQUISITOS EXIGIBLES .......................................................................................................... 312
17.3.1 ANTECEDENTES DEL OFERENTE .................................................................................... 312
17.3.2 ASEGURAMIENTO Y CONTROL DE LA CALIDAD............................................................. 312
17.4 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS OBRAS DE MEDIA TENSIÓN ................................................. 314
17.5 ESPECIFICACIONES EQUIPOS Y PROVISIONES DE MEDIA TENSIÓN ....................................... 315
17.5.1 CELDAS DE 13,2 Kv ........................................................................................................ 315
17.5.2 TRANSFORMADORES DE POTENCIA ............................................................................. 325
17.5.3 CABLES DE 13,2 Kv ........................................................................................................ 328
17.5.4 CARGADORES DE BATERÍAS .......................................................................................... 330
17.5.5 BATERÍAS DE ACUMULADORES .................................................................................... 334
17.6 DESCRIPCION GENERAL DE LAS OBRAS EN BAJA TENSIÓN .................................................... 339
17.6.1 Descripción.................................................................................................................... 339
17.6.2 Estaciones ..................................................................................................................... 339
17.6.3 Túneles .......................................................................................................................... 341
17.7 ESPECIFICACIONES EQUIPOS Y PROVISIONES DE BAJA TENSIÓN .......................................... 342
17.7.1 TABLEROS DE BAJA TENSIÓN ........................................................................................ 342
17.7.2 UNIDADES DE ENERGIA ININTERRUMPIBLES (UPS) ...................................................... 348
17.7.3 CABLES DE BAJA TENSIÓN ............................................................................................. 354
17.7.4 CABLE DE FIBRA OPTICA (FO) ........................................................................................ 356
17.7.5 BANDEJAS PORTACABLES METÁLICAS .......................................................................... 362
17.7.6 TENDIDOS ELÉCTRICOS ................................................................................................. 367
17.8 SISTEMA DE ILUMINACIÓN ................................................................................................... 372
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 8 de 470
17.8.1 NIVELES DE ILUMINACIÓN ............................................................................................ 372
17.8.2 ARTEFACTOS DE ILUMINACIÓN .................................................................................... 373
18 SISTEMA DE COMUNICACIÓN, GESTIÓN Y SERVICIOS AUXILIARES.......................................... 383
18.1 PREVISION CIVIL DE INFRAESTRUCTURA PARA CANALIZACIONES DE ELEMENTOS
ELECTROMECANICOS Y SERVICIOS ASOCIADOS .................................................................................... 383
18.1.1 ALCANCE ....................................................................................................................... 383
18.2 EMPLAZAMIENTO DE MOLINETES & SISTEMA SUBE ............................................................. 385
18.2.1 GENERALIDADES ........................................................................................................... 385
18.2.2 ALCANCE ....................................................................................................................... 385
18.2.3 TRABAJOS A REALIZAR .................................................................................................. 385
18.2.4 CARACTERÍSTICAS DE LOS MOLINETES ......................................................................... 386
18.2.5 SUBE – CARACTERISTICAS REQUERIDAS ....................................................................... 393
18.2.6 TIPO DE PISOS Y ANCLAJES ........................................................................................... 393
18.3 MONITOREO & CONTROL DE ELEMENTOS ELECTROMECANICOS ......................................... 397
18.3.1 GENERALIDADES ........................................................................................................... 397
18.3.2 ALCANCE ....................................................................................................................... 398
18.3.3 DOCUMENTACION TÉCNICA ......................................................................................... 399
18.3.4 INSPECCIONES TECNICAS EN FÁBRICA .......................................................................... 400
18.3.5 EQUIPOS DE PRUEBA .................................................................................................... 400
18.3.6 RECEPCIÓN .................................................................................................................... 400
18.3.7 OPERACIÓN Y MANTENIMEINTO. ................................................................................. 401
18.3.8 GARANTIA TECNICA. ..................................................................................................... 401
18.3.9 DOCUMENTOS DE APLICACIÓN. ................................................................................... 401
18.3.10 ANTECEDENTES DE OBRA. ............................................................................................ 402
18.3.11 CALIFICACION ISO. ........................................................................................................ 402
18.3.12 PRESENTACON DE LA OFERTA. ..................................................................................... 402
18.3.13 PLANOS Y ESQUEMAS ................................................................................................... 403
18.3.14 DOCUMENTACION DEL EQUIPAMIENTO ...................................................................... 403
18.3.15 INSTRUCCIONES DE USO ............................................................................................... 403
18.3.16 PLANIFICACION DE ENTREGA DE LA DOCUMENTACION .............................................. 404
18.3.17 CANTIDAD DE EJEMPLARES .......................................................................................... 404
18.3.18 LISTADO DE COMPONENTES ......................................................................................... 404
18.3.19 CURSOS DESTINADOS AL PERSONAL............................................................................. 404
18.3.20 PRESCRIPCIONES TECNICAS RELATIVAS A LAS RECEPCIONES ....................................... 405
18.3.21 PROGRAMA DE PRUEBAS ............................................................................................. 405
18.3.22 INSTALACION Y CONEXIÓN DE LOS DISTINTOS DISPOSITIVOS. ..................................... 407
18.3.23 LOTE DE REPUESTOS. .................................................................................................... 407
19 OPERACION Y MANTENIMIENTO DE LA ESTACION ROCA ....................................................... 409
19.1 OBJETO ................................................................................................................................. 409
19.2 MANTENIMIENTO EDILICIO E INSTALACIONES FIJAS ............................................................ 409
19.2.1 GENERALIDADES ........................................................................................................... 409
19.2.2 OBRAS CIVILES .............................................................................................................. 410
19.2.3 ILUMINACIÓN Y TOMAS EN ESTACIONES Y TÚNELES. .................................................. 415
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 9 de 470
19.2.4 MEDICIÓN DE NIVELES DE RUIDO EN LA ESTACIÓN ..................................................... 417
19.2.5 MEDICIÓN DE NIVELES DE VIBRACIONES EN LA ESTACIÓN .......................................... 417
19.2.6 TABLEROS SECCIONALES ............................................................................................... 418
19.2.7 ESCALERAS MECÁNICAS Y CAMINOS RODANTES .......................................................... 418
19.2.8 ASCENSORES ................................................................................................................. 419
19.2.9 VENTILACIÓN ................................................................................................................ 423
19.2.10 INSTALACIONES PLUVIOCLOACALES Y DE BOMBEO DE NAPA ...................................... 424
19.2.11 INSTALACIONES DE POTENCIA ...................................................................................... 425
19.2.12 INSTALACION CONTRA INCENDIOS ............................................................................... 426
19.2.13 AUSCULTACIÓN ............................................................................................................. 427
19.2.14 NOTAS GENERALES. ...................................................................................................... 427
19.3 LIMPIEZA DE ESTACION ......................................................................................................... 428
19.3.1 CONSIDERACIONES GENERALES ................................................................................... 428
19.3.2 INSTALACIONES AFECTADAS A LA LIMPIEZA. ................................................................ 430
19.3.3 ALCANCE DE LOS PROCESOS DE LIMPIEZA. ................................................................... 430
19.3.4 LIMPIEZA GENERAL DIARIA (NOCTURNA). .................................................................... 430
19.3.5 MANTENIMIENTO DIARIO (DIURNO). ........................................................................... 431
19.3.6 LIMPIEZA DE ESCALERAS FIJAS, MECÁNICAS, CAMINOS RODANTES Y ASCNSORES
EXTERIORES. ..................................................................................................................................... 433
19.3.7 LIMPIEZA DE SANITARIOS. ............................................................................................ 433
19.3.8 MURALES. ..................................................................................................................... 433
19.3.9 CARACTERISTICAS GENERALES DE LIMPIEZA. ............................................................... 433
19.3.10 SERVICIOS ESPECIALIZADOS. ......................................................................................... 434
19.4 TAREAS DE MANTENIMIENTO ANTES DE LA OPERACIÓN ..................................................... 435
19.4.1 GENERALIDADES ........................................................................................................... 435
19.4.2 ILUMINACIÓN EN ESTACIONES Y TÚNELES. .................................................................. 435
19.4.3 INSTALACIÓN DE ILUMINACIÓN y TOMAS. ................................................................... 436
19.4.4 ESCALERAS MECÁNICAS Y CAMINOS RODANTES .......................................................... 436
19.4.5 ASCENSORES. ................................................................................................................ 437
19.4.6 INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN .................................................................................... 437
19.4.7 INSTALACIONES PLUVIOCLOACALES Y DEBOMBEO DE NAPA EN TUNEL. ..................... 438
19.4.8 INSTALACIÓN CONTRAINCENDIOS. ............................................................................... 438
19.4.9 INSTALACIÓN DE POTENCIA. ......................................................................................... 439
19.4.10 AUSCULTACION DE ESTRUCTURAS. .............................................................................. 439
19.5 REPARACIONES DE OBRA PRINCIPAL .................................................................................... 440
20 VÍAS ........................................................................................................................................ 441
20.1 GENERALES ........................................................................................................................... 441
20.2 RESOLUCIONES Y NORMATIVAS ........................................................................................... 441
20.2.1 ESPECIFICACIONES GENERALES Y MATERIALES DE VÍAS ............................................... 442
20.3 EJECUCIÓN ............................................................................................................................ 442
20.4 REQUISITOS Y CARACTERÍSTICAS DE LA VÍA A CONSTRUIR ................................................... 443
20.4.1 PARÁMETROS LÍMITES .................................................................................................. 444
20.4.2 MEMORIA DE DISEÑO GEOMÉTRICO ............................................................................ 444
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 10 de 470
20.4.3 PLANOS DE DISEÑO GEOMÉTRICO................................................................................ 445
20.5 MATERIALES ......................................................................................................................... 446
20.5.1 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................ 446
20.5.2 INSPECCIÓN Y RECEPCIÓN ............................................................................................ 446
20.5.3 ENSAYOS Y APROBACIONES .......................................................................................... 447
20.6 ESPECIFICACIONES DE MATERIALES Y VÍAS ........................................................................... 447
20.6.1 RIELES............................................................................................................................ 447
20.6.2 DURMIENTES ................................................................................................................ 448
20.6.3 FIJACIONES .................................................................................................................... 449
20.6.4 BALASTO GRADO A ....................................................................................................... 452
20.7 CONSTRUCCIÓN DE VÍA SOBRE BALASTO ............................................................................. 455
20.7.1 PLAN DE TRABAJOS ....................................................................................................... 455
20.7.2 LEVANTE DE VÍAS .......................................................................................................... 455
20.7.3 NIVELACIÓN PREVIA A LA LIBERACIÓN AL TRÁNSITO ................................................... 456
20.7.4 NIVELACIÓN DEFINITIVA ............................................................................................... 456
20.7.5 PERFILADO FINAL DE LA VÍA ......................................................................................... 456
20.7.6 ESTABILIZACIÓN DINÁMICA .......................................................................................... 456
20.7.7 CORTE Y AGUJEREADO DE RIELES ................................................................................. 457
20.7.8 SOLDADURA DE RIELES ................................................................................................. 458
20.7.9 EMPALME CON VÍA EXISTENTE ..................................................................................... 460
20.7.10 LIBERACIÓN AL TRÁNSITO ANTES DE LA RECEPCIÓN .................................................... 460
20.8 APARATOS DE VÍA ................................................................................................................. 461
20.8.1 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................ 461
20.8.2 ALCANCE DEL SUMINISTRO .......................................................................................... 461
20.8.3 DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR ................................................................................. 461
20.8.4 COMPOSICIÓN DE LOS ADV .......................................................................................... 462
20.8.5 MONTAJE DE LOS ADV .................................................................................................. 467
20.9 VÍA EN PLACA ........................................................................................................................ 469
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 11 de 470
12 ARQUITECTURA
12.1 ALCANCE Y GENERALIDADES
Comprende a todas las obras involucradas y/o vinculadas con la construcción de las
Estaciones y Salas Técnicas y de ventilación en túneles incluyendo los siguientes puntos:
Muros y Cerramientos
Carpinterías Metálicas, Barandas y Herrerías
Pisos, Cielorrasos
Diseño interior, espacial y superficial
Accesos peatonales, fijos y mecánicos
Tratamiento de veredas, espacios públicos, equipamiento urbano afectado por la
intervención en superficie
Obra artística y/o cultural
Instalaciones básicas, de Confort y de Emergencia
Iluminación
Acondicionamientos Acústicos
Señalización de Emergencia y Especial para Discapacitados
Aplicación de Normativas de seguridad
Equipamiento interior
El suministro de los insumos, materiales, equipo y mano de obra en tiempo y forma y/o
Ayudas de Gremio necesarias para la realización de las obras que aquí se especifican.
Realizar todos los controles de calidad y certificados técnicos que la Dirección de Obra
solicite.
12.2 CRITERIOS PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO
El Contratista tendrá a su cargo el desarrollo de la Ingeniería de Proyecto, basado en el
Proyecto que forma parte de la documentación licitatoria bajo Normas de Procedimiento de la
Secretaria de Planificación de Transporte.
La Ingeniería de Proyecto de Arquitectura se compone de:
Planos generales de replanteo de todos los Niveles.
Cortes Transversales y Longitudinales.
Detalle de Locales sanitarios.
Detalles de Locales Técnicos.
Detalles Constructivos de los sistemas de Impermeabilizaciones.
Detalles Constructivos de Anclajes y Fijaciones.
Detalles Constructivos de Encuentros singulares.
Detalles y Planos de Taller de Carpintería Metálica.
Detalles y Planos de Taller de Herrería.
Detalles Constructivos de Encuentros entre distintos materiales.
Memorias Descriptivas de Procedimientos de Ejecución.
Memorias de Cálculo.
Folletos y Fichas Técnicas de Materiales o Equipos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 12 de 470
Presentación de muestras de materiales y/o presentación de prototipos arquitectónicos
(muestras de resoluciones parciales escala 1:1), para su aprobación.
Cómputos Métricos.
Planos Conforme a Obra.
Manuales de Mantenimiento.
Planos Municipales incluido tasas y derechos.
Planos Conforme a Obra.
Y todo documento que la Dirección de Obra juzgue necesario para la comprensión de la obra y
sus procedimientos constructivos.
12.3 CRITERIOS DE DISEÑO GENERALES
El objetivo principal de la Red de Expresos Regionales (en adelante RER) radica en lograr la
continuidad de la red ferroviaria de pasajeros del AMBA, además de permitir el acceso directo a
la zona con mayor demanda de viajes ubicada en el centro de la ciudad. De esta manera, logra
una mejor conectividad en la movilidad dando mayor eficiencia a los viajes de la región
metropolitana. Consolidando estos objetivos, es necesario que todas las estaciones permitan
una fuerte vinculación con el resto de los modos y entre el mismo sistema Ferroviario. Por esta
razón, las estaciones incorporan túneles de conexión y trasbordo hacia la red de subterráneos y
accesos directos a las dársenas de colectivos más cercanas.
Es importante destacar la jerarquía que adquiere una estación ferroviaria como pieza urbana y
estructurante del territorio que suele transformarse significativamente, como lo demostró el
proceso histórico de los entornos ferroviarios existentes. Se debe entender la Estación, como
una pieza urbana capaz de dar respuesta a las problemáticas de accesibilidad de un área y
poniendo en valor la misma a través de decisiones arquitectónicas materializadas en sus
componentes.
En cuanto al lenguaje de las nuevas estaciones mantendrán un tratamiento afín conformando
así un conjunto integrado de estaciones.
12.3.1 NORMATIVA DE APLICACIÓN
Se deberá cumplir con las siguientes normativas:
1994 – Ley 24.314 Modificatoria de la Ley 22.431 Accesibilidad de personas con
movilidad reducida.
LEY 962 Accesibilidad fisica para todos
Codigo de Edificación de la Ciudad De Buenos Aires
Normas IRAM.
NFPA 130 “Standard forFixedGuidewayTransit and Passenger rail Systems”.
12.3.2 ACCESIBILIDAD
El Proyecto de Arquitectura cumple con los siguientes criterios generales de diseño:
Las estaciones de la RER se han definido poniendo el acento en nuevas condicionantes
y demandas de los usuarios. En particular referimos a la consideración de accesibilidad
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 13 de 470
que se ha convertido en razonable reclamo de un universo de pasajeros que no se limita
a la condición de personas con movilidad reducida.
Todas las estaciones poseerán ascensores de acceso a nivel vestíbulo (zona de
boleterías y hall de la estación) desde el nivel vereda y ascensores desde el nivel de
vestíbulo hacia los andenes, con cabinas accesibles para discapacitados motrices, su
acompañante y usuarios en general.
Como complemento, las estaciones contarán con escaleras mecánicas y pedestres con
un máximo de doce (12) escalones por tramo, descansos y solados, según normativa
vigente.
En cuanto a las acciones para garantizar el desplazamiento autónomo y seguro de las
personas con discapacidad visual, las estaciones estarán provistas con un sistema de
solados-guía, solados de prevención, solados de peligro y señalización táctil en planos
hápticos. Los pasamanos en lugares de acceso y/o lugares de cambio de dirección
contarán con lectura Braille y señales audibles en los andenes.
Todos los vestíbulos de las estaciones poseerán sanitarios para discapacitados.
12.3.3 MEDIOS DE ESCAPE
Se calcularán los medios de evacuación según los lineamientos de la Norma NFPA130 en su
versión del año 2017.Se complementará este criterio con la normativa local.
12.3.4 BASES PARA EL DIMENSIONAMIENTO
Se establecen a continuación los criterios de dimensionamiento mínimos que el Contratista
deberá considerar en su Proyecto, para distintos sectores de las estaciones.
12.3.4.1 Boleterías
Los vestíbulos contarán con boleterías con ventanilla con opción de uso para discapacitados
motrices.
Para determinar la cantidad de boleterías se empleará la siguiente expresión:
𝑁𝑣 = 𝑃 ×𝐷𝑒
360
Donde:
- Nv = número de ventanillas
- P = porcentaje de usuarios que utilizan la boletería
- De = demanda de entrada de usuarios en hora pico.
- 360 = número de usuarios atendidos por ventanilla en una hora
- Estación terminal – P = 0.20 (20%)
- Estación tipo – P = 0.15 (15%)
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 14 de 470
12.3.4.2 Molinetes:
La cantidad de molinetes estará dada por la siguiente expresión:
𝑁𝑚 = (𝐷𝑒
1200+
𝐷𝑠
1500) × 1.1
Donde:
- Nm = número de molinetes.
- De = demanda de entrada de usuarios en hora pico (1200 pas./ hora).
- Ds = demanda de salida de usuarios en hora pico (1500 pas./ hora).
- 1.1 = coeficiente de seguridad para mantenimiento.
Para el dimensionamiento, deberán ser consideradas las siguientes capacidades:
- Flujo de entrada 1200 pas./Hora
- Flujo de salida 1500 pas./Hora
12.3.4.3 Servicios de salubirdad
La Cantidad de sanitarios públicos se obtendrá respetando, según código de edificación,
los siguientes criterios:
- Los servicios de salubridad para el público (mínimos), según el subíndice (d) del
Apartado 4.8.2.5 del mencionado Código de Edificación de la Ciudad Autónoma de
Buenos Aires, dice lo siguiente:
Hombres
Hasta 125 personas 1 retrete
1 lavabo
Desde 126 y por cada 100 o
fracción.
1 retrete
1 lavabo cada 2 retretes
1 mingitorio por retrete.
Mujeres
Hasta 125 personas 1 retrete
1 lavabo
Desde 126 y por cada 100 o
fracción.
1 retrete
1 lavabo cada 2 retretes
- Se dimensionan según el cincuenta porciento (50%) para hombres y el otro
cincuenta porciento (50%) para mujeres.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 15 de 470
Cantidad de sanitarios para personal, según código de edificación, los siguientes
criterios:
- Los servicios de salubridad para el público (mínimos), según el subíndice (c) del
apartado 4.8.2.3 del mencionado Código de Edificación de la Ciudad Autónoma de
Buenos Aires, dice lo siguiente:
Hombres
Hasta 20 personas 1 retrete
2 lavabo
1 mingitorio
1 ducha cada 10 personas o fraccion
Mujeres
Hasta 125 personas 1 retrete
2 lavabos
1 ducha cada 10 personas o fraccion
- Se dimensionan según el cincuenta porciento (50%) para hombres y el otro
cincuenta porciento (50%) para mujeres.
12.3.4.4 Andén lateral
El ancho (L) de los andenes laterales deberá ser, como mínimo, el valor entregado por la
siguiente expresión redondeado en más a 10 cm:
𝐿 = 0.60 + 0.25 +(𝑁𝑒 + 𝑁𝑡)
3 × (𝐶 − 2 × 0.25)
Donde:
- L = ancho de la plataforma [m]
- 0,60 = faja de seguridad [m]
- 0,25 = apartamiento de las paredes [m]
- C= longitud de la plataforma [m]
- 3,0 = densidad máxima adoptada [usuarios/m2]
- Ne = número de embarques previstos en un intervalo de trenes (head way) en hora
pico (usuarios)
- Nt = 2/3 de la capacidad de un tren (usuarios)
12.3.4.5 Andén central
El ancho (L) de las andenes centrales deberá ser, como mínimo, el valor entregado por la
siguiente expresión redondeado en más a 10 cm:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 16 de 470
𝐿 = 2 × 0.60 +(𝑁𝑒 + 𝑁𝑡)
3 × (𝐶 − 2 × 0.25)
Donde:
- L= ancho de la plataforma (m)
- 0,60 = fajas de seguridad (m)
- 0,25= apartamiento de las paredes (m)
- C= longitud de la plataforma (m)
- 3,0= densidad máxima adoptada (usuarios/m2)
- Ne= número de embarques previstos en un intervalo de trenes (head way) en hora
pico (usuarios)
- Nt = 2/3 de la capacidad de un tren (usuarios)
12.4 MATERIALES
12.4.1 PRESCRIPCIONES GENERALES
Los materiales deberán ser nuevos, de primera calidad, debiendo responder sus características
a las especificaciones contenidas en las Normas CIRSOC, IRAM o, en casos especiales, a las
de distintos Organismos (AySA, G.C.B.A., etc.).
A los efectos de su empleo deberá recabarse en todos los casos la conformidad de la Dirección
de Obra. Para ello el Contratista habilitará en el Obrador respectivo, un lugar adecuado a efectos
de depositar toda muestra de materiales para su verificación. Será de su total responsabilidad la
custodia de los materiales y serán por su cuenta las pruebas y ensayos que fueran necesario
efectuar.
Todos los materiales envasados lo serán en envases originales, perfectamente cerrados, con
cierre de fábrica. El Contratista detallará por Nota de Pedido marca y tipo de materiales a
emplear, adjuntando fichas técnicas y muestras si la Dirección de Obra así lo solicitare. Los
materiales deberán llevar la constancia de su aprobación en el rótulo respectivo. Los materiales
que no se ajusten a las disposiciones precedentes o cuyos envases tuvieran signos de haber
sido violados serán rechazados por la Dirección de Obra, debiendo el Contratista retirarlos de
inmediato de la obra.
12.4.2 MAMPOSTERÍA
12.4.2.1 Disposiciones varias y normas de aplicación
Los trabajos de albañilería se ejecutarán de acuerdo a las disposiciones que establece esta
Especificación, la Norma CIRSOC 501-2007 -Reglamento Argentino de Estructuras de
Mamposteríaa las prescripciones del Código de Edificación y/o Planeamiento del G.C.B.A. y –
supletoriamente - a las siguientes normas:
CIRSOC 501-2007 -Reglamento Argentino de Estructuras de Mampostería
IRAM 12586 Resistencia a la compresión de mampostería.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 17 de 470
IRAM 12587 Resistencia a la flexión de mampostería.
IRAM 1569 / 1601 Morteros y hormigones.
IRAM 11556 Mampostería de bloques de hormigón: requisitos generales.
12.4.2.2 Ladrillos
Los ladrillos comunes serán de los denominados de cal; tendrán aproximadamente 25 cm de
largo, 12,5 cm de ancho y 5 cm de espesor y conformarán con la Norma IRAM 12518.
Estos ladrillos, ensayados a la compresión en probetas constituidas por dos medios ladrillos
unidos con cemento Portland darán, como mínimo, una resistencia media a la rotura de 9 MPa.
Los ladrillos serán mojados a medida que se proceda a su colocación; se asentarán en obra
con una traba nunca menor que la mitad de su ancho en todos los sentidos; las hiladas serán
horizontales para lo cual se las señalará sobre reglas de guía.
Los ladrillos, ya sea se los coloque de plano o bien de canto, asentarán con un enlace nunca
menor de la mitad de su ancho en todos los sentidos. Las hiladas serán perfectamente
horizontales.
Queda estrictamente prohibido el empleo de medio ladrillo, salvo los imprescindibles para la
trabazón y en absoluto el uso de cascotes. La trabazón habrá de resultar perfectamente regular,
conforme a lo que se prescriba; las llagas deberán corresponderse según líneas verticales. El
espesor de los lechos de mortero no excederá de un centímetro y medio.
Los muros, paredes y pilares, se levantarán perfectamente a plomo con paramentos bien
paralelos entre sí y sin pandeos.
La mampostería se elevará simultáneamente y al mismo nivel en todas las partes trabadas o
destinadas a serlo, para regularizar el asiento y el enlace de albañilería.
En los casos que indique la Dirección de Obra, para reforzar la trabazón se colocarán en la
misma hierros de Ф 8 mm, cada 5 hiladas.
Las uniones de las columnas de hormigón armado con la mampostería, se trabarán con hierros
dejados a priori en la estructura.
12.4.2.3 Ladrillos cerámicos
Los trabajos se realizarán a plomo y alineados. Las unidades serán puestas en lechos de
mortero y juntas verticales llenas.
La tolerancia vertical será de 1mm en 1,5 m, la tolerancia horizontal será de 2 mm por el largo
de la pared.
La lechada será sólida detrás de los marcos de chapa doblada y otros elementos empotrados.
La primera hilada sobre las losas se asentará con mortero de cemento 1:3, con dos barras de
acero Ø8 mm en toda su longitud.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 18 de 470
Todos los tabiques divisorios de ambientes alcanzarán una altura de 5 hiladas por sobre los
niveles indicados de cielorrasos suspendidos.
Los tabiques divisorios de locales destinados a equipos electromecánicos siempre alcanzarán
el nivel de las estructuras con junta de expansión horizontal en toda su extensión.
Se ejecutarán dinteles de mampostería reforzada en todas las aberturas para puertas y
ventanas, en aquellos lugares donde la mampostería pasa por encima de las mismas. Se
utilizarán refuerzos con dos (2) barras de hierro Ø 4.2 en dos hiladas consecutivas, solapadas 20
cm, en juntas y esquinas. El mortero en las juntas por las que corra el refuerzo, será en todos los
casos de cemento 1:3.
12.4.2.4 Ladrillos cerámicos portantes
Las juntas de la mampostería en general no deberán superar los 15 mm.
Al colocar los ladrillos, los mismos serán mojados abundantemente para asegurar la buena
adherencia con la mezcla.
Se utilizarán refuerzos horizontales con armadura 2 Ø 4,2 cada 3 hiladas, empleando mortero
de cemento tipo 1:3.
12.4.2.5 Ladrillos cerámicos huecos
Dimensiones 8/18/33 y 12/18/33; conformarán la Norma IRAM 12502.
12.4.2.6 Ladrillos cerámicos huecos portantes
Dimensiones 12/18/33 y 18/18/33; conformarán la Norma IRAM 12502.
12.4.2.7 Bloques de cemento
Dimensiones 39/19/19, 39/19/13; conformarán la Norma IRAM 11561.
Serán del tipo CorceBlock ® tipo Normal o igual calidad.
Se emplearán mezclas según las recomendaciones del fabricante y en función del destino de
los tabiques o muros en obra.
12.4.2.8 Áridos, cemento portland y aceros
Deberán cumplir con las normas correspondientes, indicadas en este Pliego.
Cemento: Norma IRAM 1685 - CIRSOC 201-2005 y Anexos.
Arena: Norma IRAM 1633 - CIRSOC 201-2005 y Anexos.
12.4.2.9 Agua
Deberá cumplir con lo indicado en la Norma IRAM 1608.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 19 de 470
12.4.2.10 Cales
Las cales aéreas hidratadas en polvo deberán ser de marcas acreditadas de plaza y se
proveerán en sus envases originales cerrados. (Norma IRAM 1626)
12.4.2.11 Hidrófugos
Los hidrófugos impermeabilizantes serán químicos de marcas acreditadas a completa
satisfacción de la Dirección de Obra.
12.4.2.12 Mezclas de mortero
Las mezclas se batirán mecánicamente, dosificando sus proporciones en recipientes
adecuados.
No se preparará más mezcla de cal que la que deba usarse durante el día ni más mezcla de
cemento Portland que la que vaya a emplearse dentro de la misma media jornada de su
preparación. Toda mezcla de cal que se hubiese secado y que no pudiese volverse a ablandar
con la mezcladora sin añadir agua se desechará. Igualmente se procederá, sin intentar
ablandarla, con toda mezcla de cemento que haya comenzado a endurecerse.
Las mezclas, salvo expresa indicación en contrario, se dosificarán en volumen de materia seca
y suelta, con excepción de las cales apagadas en la obra, las que se tomarán al estado de pasta
firme.
Se emplearán los siguientes Morteros en cada caso:
Planilla de mezclas de morteros
Tipo Obras - Tareas Morteros Observaciones
Cemento Cal H. Cal A. Arena
MHR1 Mamp.8/18/33 1/2 1 4
MHR1 Mamp.12/18/33 1/2 1 4
MHR1
MC1
Mamp. 12/18/33
Portante
1/2 1 4 Con refuerzo 2 Φ
4.2 c/3 hiladas
1 3 Con refuerzo 2 Φ
4.2 c/3 hiladas
MHR1
MC1
Mamp. 18/18/33
Portante
1 3 Con refuerzo 2 Φ
4.2 c/3 hiladas
1/2 1 4 Con refuerzo 2 Φ
4.2 c/3 hiladas
MHR2 Mamp. De
Ladrillos
Comunes
1/4 1 4
MRH4 Bloques de 1 1 4 ½
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 20 de 470
Cemento
MCI Mortero
impermeable
1 3 Hidrófugo químico
al 10%
MCI1 Carpetas
Reforzadas
1 3
MAR1 Carpetas de
Asiento
1 1/4 2.5
MAR2 Revoques
Gruesos
1/4 1 3
MHR1 Rev. Grueso
Bajo
Revestimientos
1/2 1 3
MHR3 Rev. Grueso
Bajo Simil Piedra
París
1 1 5 Rayado
MAR3 Revoques Finos 1/8 1 3
MAR5 Colocación de
Mosaicos
1/4 1 4
MAR4
MC2
Colocación de
Mármoles y
Granitos
1/4 1 3
1 1 Con anclajes
especiales
12.4.3 ALBAÑILERÍA
12.4.3.1 Prescripciones generales
Todas las tareas se desarrollarán en conformidad, con los planos generales y de detalles que
conforman el Proyecto.
12.4.3.2 Mampostería de ladrillos comunes
Los ladrillos serán mojados a medida que se proceda a su colocación; se asentarán en obra
con una traba nunca menor que la mitad de su ancho en todos los sentidos; las hiladas serán
horizontales para lo cual se las señalará sobre reglas de guía.
Los ladrillos, ya sea se los coloque de plano o bien de canto, asentarán con un enlace nunca
menor de la mitad de su ancho en todos los sentidos. Las hiladas serán perfectamente
horizontales.
Queda estrictamente prohibido el empleo de medio ladrillo, salvo los imprescindibles para la
trabazón y en absoluto el uso de cascotes. La trabazón habrá de resultar perfectamente regular,
conforme a lo que se prescriba; las llagas deberán corresponderse según líneas verticales. El
espesor de los lechos de mortero no excederá de un centímetro y medio.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 21 de 470
Los muros, paredes y pilares, se levantarán perfectamente a plomo con paramentos bien
paralelos entre sí y sin pandeos.
La mampostería se elevará simultáneamente y al mismo nivel en todas las partes trabadas o
destinadas a serlo, para regularizar el asiento y el enlace de albañilería.
En los casos que indique la Dirección de Obra, para reforzar la trabazón se colocarán en la
misma hierros de Ф 8 mm, cada cinco (5) hiladas.
Las uniones de las columnas de hormigón armado con la mampostería, se trabarán con hierros
dejados a priori en la estructura.
12.4.3.3 Ladrillos cerámicos
Los trabajos se realizarán a plomo y alineados. Las unidades serán puestas en lechos de
mortero y juntas verticales llenas.
La tolerancia vertical será de 1 mm en 1,5 m, la tolerancia horizontal será de 2 mm por el largo
de la pared.
La lechada será sólida detrás de los marcos de chapa doblada y otros elementos empotrados.
La primera hilada sobre las losas se asentará con mortero de cemento 1:3, con dos (2) barras
de acero de 8mm en toda su longitud.
Todos los tabiques divisorios de ambientes alcanzarán una altura de cinco (5) hiladas por sobre
los niveles indicados de cielorrasos suspendidos.
Los tabiques divisorios de locales destinados a equipos electromecánicos siempre alcanzarán
el nivel de las estructuras con junta de expansión horizontal en toda su extensión.
Se ejecutarán dinteles de mampostería reforzada en todas las aberturas para puertas y
ventanas, en aquellos lugares donde la mampostería pasa por encima de las mismas.
Se utilizarán refuerzos con dos (2) barras de hierro 4.2 en dos (2) hiladas consecutivas,
solapadas 20 cm, en juntas y esquinas. El mortero en las juntas por las que corra el refuerzo,
será en todos los casos de cemento 1:3.
12.4.3.4 Ladrillos cerámicos portantes
Las juntas de la mampostería en general no deberán superar los 15mm.
Los ladrillos serán bien mojados para asegurar la buena adherencia con la mezcla.
Se utilizarán refuerzos horizontales con armadura 2 4,2 cada tres (3) hiladas, empleando
mortero de cemento tipo 1:3.
12.4.3.5 Bloques de cemento
Serán del tipo “CorceBlock ® “tipo Normal o igual calidad.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 22 de 470
Se emplearán mezclas según las recomendaciones del fabricante y en función del destino de
los tabiques o muros en obra.
12.4.3.6 Vanos
Todos los vanos que no hayan sido adintelados por la estructura resistente deben llevar
dinteles de hormigón armado de acuerdo al cálculo correspondiente, los que apoyarán por sus
extremos sobre la albañilería, en una longitud no inferior a 0,30 m.
Queda entendido que en todos los casos los dinteles deberán tener el mismo ancho que el
muro y la armadura mínima será de dos (2) barras de 10 mm de diámetro; los antepechos
llevarán, por lo menos, dos (2) barras de 6 mm de diámetro. La terminación de su revoque será
lisa.
12.4.4 AISLACIONES HIDRÁULICAS
12.4.4.1 Prescripciones generales
Serán de aplicación en todas las tareas comprendidas por la Arquitectura de las Estaciones en
cuanto a sus detalles especificados o no especificados, completos, acordes a su fin y de primera
calidad.
La falta de algún detalle o necesidad de ajuste de lo expresado en los planos que acompañan
el pliego, no justificará cobro de adicional por parte del Contratista, que garantizará los límites de
estanqueidad de las Estaciones establecidos en la Cláusula #10.5.5.
12.4.4.2 Capas aisladoras cementíceas
Antes de proceder a la ejecución de capas aisladoras horizontales el Contratista y la Dirección
de Obra deberán constatar su exacta ubicación, teniendo en cuenta que deberá asegurarse la
total impermeabilización de la construcción sin solución de continuidad.
Si por razones de relleno o desniveles del terreno con respecto a las capas horizontales
quedaran partes de pared en contacto con la tierra, deberá aplicarse directamente sobre las
caras de la pared afectada, ya sea exterior o interiormente, una protección de hidrófugo bien
unida a las capas horizontales correspondientes, conformando un marco cerrado de aislación
hidrófuga.
Antes de aplicar el mortero, se deberá revisar con sumo cuidado la superficie a tratar. Las
grietas, oquedades y en general, el hormigón defectuoso, se repararán previamente también con
mortero impermeabilizante.
Las superficies deben estar firmes, limpias de grasas, aceites o pinturas.
12.4.4.3 Sobre hormigones o mamposterías
Deberá aplicarse una capa de aproximadamente 6 a 8 mm de espesor con un mortero de
cemento 1:3.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 23 de 470
El agua de mezcla a utilizar contendrá HIDRÓFUGO en proporción 1:10.
Las capas aisladoras horizontales deberán tener como mínimo 1 cm de espesor.
Para impedir fisuras se debe cubrir esta capa de inmediato con la mezcla común de
mampostería asentándose la primera hilera de ladrillos.
12.4.4.4 Revoques impermeables en tanques de agua
Se aplicará un ‘’salpicado’’ de aproximadamente 6 mm de espesor, con mortero de cemento
1:2, luego un revoque bien comprimido de 8 a 12 mm de espesor, con mortero de cemento 1:3
de arena mediana.
Como terminación se efectuará un ‘’alisado’’ de 2 a 3 mm de espesor, con mortero de cemento
1:1 de arena fina.
Como agua de mezcla para todas estas capas, se utilizará la solución HIDRÓFUGA en
proporción de 1:10.
12.4.4.5 Horizontales de muros de mampostería
Los cajones o cubos hidrófugos se conformarán con ladrillos comunes, en el número de hiladas
necesarias para salvar la altura entre las vigas de fundaciones y los niveles de tierra y de pisos
terminados.
En su lugar podrán ejecutarse encadenados de hormigón armado, empleando el mismo
procedimiento.
No se continuarán las albañilerías hasta transcurridas veinticuatro (24) horas de aplicadas las
capas.
La capa aisladora tendrá un espesor de 15 mm y se colocará sin interrupción para evitar por
completo las filtraciones y humedades. La superficie deberá tener un acabado uniforme, sin
resaltos ni rebabas, para lo cual se deberá emplear un fratás de espuma de goma.
En los locales sanitarios, previo a la aplicación de los revoques gruesos, se aplicará un azotado
hidrófugo de concreto alisado.
Aquellos que cuenten con duchas construidas en box, contarán con impermeabilización
complementaria horizontal y vertical, mediante membranas asfálticas de 2 mm de marca
reconocida, con imprimación asfáltica previa, hasta alcanzar una altura de 1 m.
12.4.4.6 Interior de tanques y cámaras
Se emplearán productos del tipo pre-elaborados “listos para usar”.
Luego de retirados los moldes, deberá tratarse la superficie con agua a presión y/o con ácido si
se hubieran empleado desencofrantes.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 24 de 470
Deberá humedecerse la superficie antes de la aplicación de los productos, procediendo con el
método de “lechada en dos capas” mediante brochas o escobillas en una dosificación de 0,83
kg/m2.
12.4.5 REVOQUES
12.4.5.1 Prescripciones generales
Los paramentos que deban revocarse y enlucirse se prepararán y limpiarán esmeradamente,
raspando la mezcla de la superficie, desprendiendo las partes no adherentes y abrevándolo con
agua.
Los revoques ejecutados de acuerdo a estas especificaciones y a los planos de proyecto no
deberán presentar superficies alabeadas ni fuera de plomo, rebabas u otros defectos
cualesquiera.
Las superficies de hormigón a las que se apliquen revoques no serán encofradas con el uso de
pinturas anti adhesivas y, además, se picarán y cepillarán hasta alcanzar una superficie
mordiente, empleando siempre en estos casos puentes de adherencia a base de resinas
acrílicas o emulsiones sintéticas de marca reconocida.
Las superficies deberán estar limpias y libres de aceites y grasas. Se deberán eliminar partes
flojas, mal adheridas y de bajas resistencias mecánicas.
12.4.5.2 Lechada para puente de adherencia
Se preparará una mezcla de arena y cemento 1:1. El agua deberá mezclarse en proporciones
iguales con el aditivo.
El preparado se aplicará a pincel o cepillo en espesor de 2 a 4 mm. Los morteros a aplicar se
colocarán a partir de 20 o 30 minutos de ejecutado el puente.
12.4.5.3 Jaharro para revoque común
Se utilizarán morteros preparados según se indica en la Cláusula #12.4.2.12, y se terminarán
rayados para recibir los enlucidos o revestimientos.
12.4.5.4 Enlucido para revoque fino
Se utilizarán morteros preparados según se indica en la Cláusula #12.4.2.12.
Las arenas a emplear serán tamizadas previamente y su espesor será de 5 mm, terminados
mediante el uso de fieltro y fratás.
No se admitirán remiendos por fallas de programación de las tareas; en estos casos la
Dirección de Obra de Obra podrá exigir el retiro de paños completos para su re-ejecución.
No podrán aplicarse hasta tanto no hayan fraguado los revoques gruesos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 25 de 470
12.4.5.5 Revestimiento simil piedra
Se empleará material pre-elaborado a base de calizas trituradas, cemento blanco, carbonato de
calcio, aditivos, calcificantes y pigmentos inorgánicos.
La superficies deberán estar firmes y los revoques serán según especificado en la Cláusula
#12.4.2.12.
La aplicación será según las recomendaciones del fabricante, mientras que la terminación será
del tipo Piedra París “pulida”, desgrosando con piedra de carburo de silicio Nº 60 o con lijadora
orbital con lijas al agua Nº 60.
12.4.5.6 Tabiques de hormigón visto
Los encofrados serán del tipo modulares con buñas a definir según el proyecto definitivo de
arquitectura.
Las superficies expuestas de hormigón visto, tal como resulten del desmolde serán
homogéneas en cuanto a su color y a su textura lisa.
No se aceptarán áreas manchadas o decoloradas por ninguna causa, ni con oquedades
superficiales, ni con segregaciones a través de las juntas.
Las aristas y buñados deberán resultar, en cuanto a posición, dimensiones y geometría, en un
todo de acuerdo a los planos del Proyecto definitivo de arquitectura. Por lo tanto el Contratista
deberá tomar todas las medidas que estime necesarias durante el proceso constructivo para
lograr este objetivo.
Las superficies de hormigón visto, a menos que se indique lo contrario, serán terminadas con
una pintura de silicato de potasio y pigmentos inorgánicos, tipo KEIM Concretal-Lasur o similar
aprobado, color standard de hormigón visto, acabado mate. Se deberá aplicar a soplete, dando
una terminación de acabado uniforme a toda la superficie.
12.4.6 CIELORRASOS
12.4.6.1 Prescripciones generales
Los cielorrasos estos deberán ser ejecutados ajustándose en un todo a las indicaciones del
pliego y los planos de Proyecto.
Tendrán superficies lisas y planas, sin alabeos, bombeos o depresiones.
Cuando para los cielorrasos no se prescriban buñas o gargantas se entenderá que deberán ser
terminados en ángulo vivo.
Se exigirá mano de obra especializada en montaje de cielorrasos modulares.
Se deberá prever la ubicación para los artefactos de iluminación.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 26 de 470
12.4.6.2 Cielorraso suspendido desmontable de placa de roca de yeso
Se empleará cielorraso suspendido desmontable de placa de roca de yeso marca Durlock®,
Knauf o similar aprobado.
El cielorraso interior será realizado con una estructura metálica compuesta por perfiles
Largueros y Travesaños, de chapa de acero galvanizado, conformados en frío, tipo T invertida de
24mm de ancho y 32mm de alto, con vista prepintada en blanco; y por perfiles Perimetrales de
chapa de acero galvanizado tipo L de 20mm x 20mm, prepintados en blanco.
Los perfiles Perimetrales se fijarán perimetralmente a muros mediante tarugos de expansión de
nylon con tope Nº 8 y tornillos de acero de 6mm de diámetro x 40mm colocados con una
separación máxima de 0,60m. Los perfiles Largueros se ubicarán en forma paralela al lado
menor, con una separación entre ejes de 0,61m o 1,22m, de acuerdo a la modulación elegida,
suspendidos de losas y techos mediante alambre galvanizado Nº14 o varillas con nivelador,
colocados con una separación de 1,20m. La estructura se completa colocando
perpendicularmente a los Largueros, los perfiles Travesaño de 0,61m o 1,22m con una
separación entre ejes de 0,61m o 1,22m; de manera que queden conformados módulos de
0,61m x 0,61m o 0,61m x 1,22m.
Sobre esta estructura se apoyarán las placas desmontables.
En cielorrasos interiores desmontables de ambientes secos de uso no público, se utilizarán
Placas pintadas y lisas de 0,606m x 0,606m o 0,606m x 1,216m.
Reacción al fuego: Clase RE2: Material de muy baja propagación de llama. Índice de
propagación entre 0 y 25 (IRAM 11910-1) Clase A (NBR 9442/86). Ensayos realizados en el INTI
-Norma IRAM 11910-3.
12.4.6.3 Cielorraso suspendido de placa de roca de yeso bi-hidratado
Se empleará cielorrasos suspendidos de placa de roca de yeso bi-hidratado marca Durlock®,
Knauf ó similar aprobado.
Serán de 12,5 mm como mínimo del tipo resistente a la combustión, con lana de vidrio
incorporado en su composición, alcanzando la propiedad RF60, bajo Norma NBN713020 o ISO
834, montadas sobre estructura de perfiles metálicos especiales de chapa galvanizada N° 24,
soleras de 70 mm y montantes de 69 mm c/ 0,40 m, vigas maestras c/ 1,20 m, suspendidas por
velas rígidas c/ 1,00 m, varillas roscadas de ¼“ abrocadas a las estructuras, independizando
todo el perímetro de los paramentos verticales con perfiles “Z”.
Las juntas serán a tope, encintadas con cinta micro perforado, masilladas con masilla especial
del mismo fabricante, finalmente se aplicarán dos manos de enduido especial a toda la superficie
hasta nivelar perfectamente. No se admitirán ondulaciones, juntas abiertas, dientes o rebabas
entre paneles.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 27 de 470
12.4.6.4 Cielorrasos de hormigón visto
Los encofrados serán del tipo modulares con buñas a definir según el proyecto definitivo de
arquitectura.
Las superficies expuestas de hormigón visto, tal como resulten del desmolde serán
homogéneas en cuanto a su color y a su textura lisa.
No se aceptarán áreas manchadas o decoloradas por ninguna causa, ni con oquedades
superficiales, ni con segregaciones a través de las juntas.
Las aristas y buñados deberán resultar, en cuanto a posición, dimensiones y geometría, en un
todo de acuerdo a los planos del Proyecto definitivo de arquitectura. Por lo tanto el Contratista
deberá tomar todas las medidas que estime necesarias durante el proceso constructivo para
lograr este objetivo.
Las superficies de hormigón visto, a menos que se indique lo contrario, serán terminadas con
una pintura de silicato de potasio y pigmentos inorgánicos, tipo KEIM Concretal-Lasur o similar
aprobado, color standard de hormigón visto, acabado mate. Se deberá aplicar a soplete, dando
una terminación de acabado uniforme a toda la superficie.
12.4.6.5 Cielorrasos de hormigón con revestimiento superficial
Como revestimiento superficial para hormigón se empleará KEIM Concretal-Lasur, ó similar
aprobado según muestra prototipo a considerar por la Dirección de Obra. El mismo será una
pintura mineral de capa fina, a base de sol-silicato. La base ligante se encontrará conformada
por una combinación de ligantes de sol de sílice, silicato potásico líquido y acrilato puro.
El hormigón tendrá una veladura a base de sol-silicato, que mantendrá el carácter del hormigón
visto igualando manchas y reparaciones en el color del hormigón. Conservará también la textura
y protegerá al muro tanto de la erosión como del agua.
El revestimiento superficial deberá mantener la textura superficial del hormigón.
El aspecto superficial será mate mineral.
Datos técnicos (sin diluir):
- Densidad: 1,20 gr/cm³
- Resistencia a la difusión del vapor de agua: sd (H2O) = 0,02 m
Condiciones de aplicación:
- A partir de + 5º C hasta máximo 30ºC de temperatura de ambiente y soporte, hasta
máx. ochenta porciento (80%) de humedad ambiental. Se aplicará sólo con
ambiente seco. No se deberá aplicar al pleno sol, en soportes recalentados por el
sol, ni con viento fuerte. Se deberá proteger las superficies después de la
aplicación contra el secado demasiado rápido, contra viento y lluvia.
Indicaciones para su aplicación:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 28 de 470
- El soporte deberá estar libre de polvo y seco. Las partículas sueltas, suciedades,
sustancias aceitosas, musgo y algas, así como pinturas antiguas con ligantes
orgánicos, deberán eliminarse por completo.
- En hormigón nuevo se deberá eliminar restos de desencofrantes. El hormigón
limpio y firme no necesita tratamiento previo.
- En soportes muy absorbentes o superficies muy expuestas a la intemperie deberá
reforzarse la protección contra el agua aplicando una imprimación hidrofugante
previa.
- En superficies de hormigón blandas y porosas deberá aplicarse un tratamiento
previo con fijadores.
- En exteriores requerirá dos aplicaciones en veladura, a cepillo, para asegurar la
resistencia a la intemperie.
- La pintura sin diluir se aplica a cepillo, rodillo o pistola, sin dejar empalmes ni
marcas.
- Entre las distintas manos de pintura, se respetará un tiempo de secado mínimo de
doce (12) horas.
- Las superficies que no se vayan a pintar deberán ser protegidas con medidas
adecuadas. Se lavarán las salpicaduras en zonas adyacentes inmediatamente con
abundante agua.
- Podrá también considerarse emplear los morteros estéticos para hormigón Weber
hormiestetic, hormivistoó similar a aprobar según muestra prototipo a realizar por el
Contratista.
- La Dirección de Obra evaluará posteriormente al menos tres muestras para su
aprobación definitiva.
12.4.6.6 Cielorraso placa de laminado compacto de alta presión (HPL)
Los cielorrasos conformados por laminados compactos de alta presión serán del tipo TRESPA,
FUNDERMAX, o similar aprobado.
12.4.6.7 Trespa
Se utilizará la línea “METEON FR” de la firma TRESPA o similar aprobado.
Las placas deberán responder a las siguientes características:
Tendrán un espesor ≥ 6 mm (± ¼ in) fabricados según la Norma EN 438-6:2005 y podrán
adoptar las siguientes dimensiones: 2,55x1,86 m; 3,05x1,53 m; 3,65x1,86 m o 4,27x2,13 m.
Teniendo sólo en una de sus caras el laminado decorativo.
Las placas estarán constituidas por capas de fibras basadas en madera (papel y/o madera)
impregnadas con resinas termoestables y unidas a unas capas superficiales de una o de ambas
caras, con colores o diseños decorativos. Todos estos componentes estarán unidos entre sí
mediante la aplicación simultánea de calor (≥ 150° C / ≥ 302° F) y alta presión especifica (> 7
MPa), creando un material homogéneo no poroso de mayor densidad y una superficie integrada.
Características físicas:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 29 de 470
- Estabilidad dimensional ≤ 2,5 mm/m EN 438.
- Peso específico ≥ 1350 kg/m3 ISO 1183.
- Absorción de agua después de 48 hs / 65°C EN 438.
- Incremento de masa ≤ 3 %.
- Apariencia ≥ 4 Índice.
Características ópticas:
- Estabilidad del color 4-5 Escala grises ISO 105 A02.
- (Test de Xenon - EN 438 - 2:29)
Propiedades mecánicas:
- Módulo de elasticidad ≥ 9000 N/mm2 ISO 178.
- Resistencia a la tracción ≥ 70 N/mm2 ISO 527-2.
- Resistencia a la flexión ≥ 120 N/mm2 ISO 178.
Resistencia al impacto de una bola de gran diámetro EN 438:
- Altura de caída 1800 mm.
- Diámetro de la huella ≤ 10 mm.
- Resistencia SO2 4-5 Escala grises DIN
50018.
Resistencia al Fuego:
- Según Norma DIN 4102-1 Norma Alemana (clase B1)
- Características a la combustión superficial del producto (clase A).
- Según Método de ensayo EN438-7 Norma Europea: (B-s2, d0).
Indicaciones generales de sistemas de fijación: Las placas se han de montar sobre una
subestructura adecuada con fijaciones resistentes a la corrosión de forma tal que no queden
sometidas a ninguna tensión y tengan la posibilidad de moverse libremente. Al determinar la
subestructura, se debe tener en cuenta lo siguiente:
La carga eólica.
Las distancias máximas entre centros de fijación para las placas.
Los requisitos de ventilación.
El libre movimiento de las placas.
Las dimensiones de placas disponibles.
El espesor del material de aislamiento utilizado, si lo hay.
Las posibilidades de anclaje a la construcción estructural (muro).
Los requisitos legales.
Para las juntas y uniones entre placas es necesaria una anchura de junta mínima de 10 mm.
El tipo de unión entre placas (juntas) se definirá en la ingeniería ejecutiva de detalle.
12.4.6.8 Fundermax
Se utilizará la línea Max Compact Interior Plus Calidad F de FUNDERMAX o similar aprobado.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 30 de 470
Las placas deberán responder a las siguientes características:
Serán laminados de alta presión (HPL) de conforme EN 438 4 Tipo CGS y se encontrarán
conformadas por un recubrimiento de acrilo-poliuretano doblemente endurecido, cerrado y sin
poros, con el objeto de conseguir una alta protección de la superficie. Tendrán un solo lado
decorativo y serán de 5 mm de espesor.
Las placas podrán adoptar las siguientes dimensiones: 1,06x2,14m; 1,3x2,8m; 1,85x2,8m;
1,3x4,1m o 1,85x4,1m.
Los bordes de las esquinas de las placas deberán biselarse.
Características:
- Norma: EN 438-4 Tipo de CGF
Resistencia Al Fuego:
- Clasificación según la Norma EN 13501-1: Euro Clase (B-s2, d0) de 6-10 mm
- Según DIN 4102: (Ignífugo B1) para 6-10mm Norma Alemana
Características Físicas
- Densidad: 1350 kg/m³
- Resistente a los cambios de temperatura Compact,– 80°C hasta +80°C (DMTA-OFI
300.128)
Instalación:
Las placas se fijarán a subestructuras de aluminio mediante sistemas de pegados.
Además, es posible montar las placas con rieles de cuelgue de aluminio. No se deberá
montar el revestimiento directamente en la pared. Siempre se deberá usar una
subestructura.
La subestructura de aluminio y las placas serán lijadas con fibra abrasiva y limpiadas
con el producto de limpieza del fabricante del adhesivo. Se aplicará luego, en ambos
elementos, el producto de imprimación tal como recomienda el fabricante del sistema de
pegado. Al llevar a cabo el montaje de la estructura se garantizar que el sistema de
pegado no se vea expuesto a humedades estancadas.
Al unir las placas mediante conexiones de esquinas sin filos o ingletes, se debe tener
en cuenta sin excepción que todos los elementos de unión se monten en la misma
dirección de fabricación. Ello quiere decir que solo hay que unir las partes longitudinales
con partes longitudinales y las partes transversales con partes transversales. Por eso, es
imprescindible indicar la dirección de fabricación.
Se deben biselar todos los bordes en las zonas de agarre, haciendo juntas en forma de
“V”.
12.4.6.9 Cielorraso placa de aluminio con núcleo ignífugo
Para los cielorraso de placa de aluminio con núcleo ignífugo se podrán emplear paneles de
aluminio compuesto del tipo Alpolic FR, Alucobond A2 o similar aprobado.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 31 de 470
12.4.6.9.1 Núcleo de material mineral
Placas de aluminio compuesto tipo Alpolic FR o similar aprobado, conformadas por un núcleo
de relleno mineral incombustible intercalado entre dos pieles de aluminio de 0,5 mm de espesor.
El grosor final puede variar entre 3, 4 o 6 mm.
La capa superior deberá estar cubierta por una pintura de fluorocarbono y la parte de atrás
tendrá un recubrimiento de lavado. La terminación superficial podrá ser de colores sólidos,
metálicos y una serie de patrones símil madera, piedra o metal.
Las medidas estándar de panel varían entre: 50’’x146’’, 50’’x196’’, 62’’x146’’ y 62’’x196’’. Los
paneles hechos a medida tendrán un ancho entre 826mm-1575mm (32.5’’-62’’) y un largo entre
1829mm-7315mm (6’-24’2’’).
Los paneles se instalarán en una subestructura de aluminio.
12.4.6.9.2 Núcleo de material mineral con aglutinante polimérico
Placas de aluminio compuesto, tipo Alucobond A2 o similar aprobado, conformadas por un
núcleo relleno de material mineral ignifugo con aglutinante polimérico intercalado entre dos pieles
de aluminio de 0,5 mm de espesor. El grosor final puede variar entre 3 o 4 mm.
La terminación superficial puede ser de colores sólidos, metálicos y una serie de patrones símil
madera, piedra o metal a definir. Para la superficie se utilizara una pintura polimérica de alta
calidad tipo PDVF según ensayos de ECCA.
Las medidas estándar de panel varían entre:
1000mm de ancho por 2000 a 6800 de largo.
1250mm de ancho por 2000 a 6800 de largo.
1500mm de ancho por 2000 a 6800 de largo.
1575mm de ancho por 2000 a 6800 de largo.
1650mm de ancho por 2000 a 6800 de largo.
Los paneles se instalarán en una subestructura de aluminio.
12.4.6.10 Cielorraso placa de acero vitrificado
Los cielorraso de acero vitrificado serán de la fimaVitrispan, Allianceósimiliar aprobado. Se
utilizaran paneles tanto en forma recta como curva según los requerimientos necesarios a la
superficie a aplicar.
12.4.6.11 Placa de acero vitrificado tipo Vistripan
12.4.6.11.1 Paneles curvos
Los paneles de acero esmaltado curvos serán del tipo Siroco, de la fimaVitrispan o similar
aprobado. Composición:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 32 de 470
Chapa Frontal (Visto) de Acero vitrificado espesor total de 1.5mm, con un espesor frontal
de esmalte e˃250µm, espesor trasero e˃300µm
Esmalte porcelanico definido como una capa vítrea o vidriosa inorgánica consolidada.
Interior de nido de abeja de aluminio de 10 mm de espesor, con un Ø de celda de 9 mm
y densidad de 40 kg/m3.
Capas de adhesivo epoxi formado por dos (2) componentes REA 011/A + REA 011/B.
Tubo de Refuerzo de Acero en los laterales internos de la placa.
Chapa de fondo galvanizada espesor de 0,5mm.
Las medidas del panel serán de 1200x2305mm.
El radio de curvatura del panel deberá estar comprendido entre los 3 y 9 metros.
Se los deberá montar, sobre una estructura tubular de acero de 120x40x2mm con piezas
omega soldadas al tubo que sirven para sujetar la varillas roscadas M-12 que se anclan al muro.
Las placas rectas se montaran sobre una estructura vertical tubular de 40x40x1,5 mm sujeto por
un perfil angular de 150x60x80mm galvanizado anclado al muro.
Resistencia Al Fuego, Según Normas Europeas. De acuerdo con la Norma UNE EN 13501-
1:2007 +A1:2010, el panel sándwich de acero esmaltado con doble pliegue lateral de 13mm de
espesor y nido de abeja de aluminio recibe la siguiente clasificación al fuego: Clasificación de
Reacción al Fuego: B-s2,d0.
12.4.6.11.2 Paneles rectos
En el caso de la versión de paneles rectos, serán del tipo Monzón, de la Firma Vitrispan o
similar aprobado. Composición:
Chapa Frontal (Visto) de Acero vitrificado espesor total de 1.5mm, con un espesor frontal
de esmalte e˃250µm, espesor trasero e˃300µm.
Esmalte porcelanico definido como una capa vítrea o vidriosa inorgánica consolidada.
Interior de nido de abeja de aluminio de 10 mm de espesor, con un Ø de celda de 9 mm y
densidad de 40 kg/m3.
Dos (2) capas de adhesivo epoxi formado por dos (2) componentes REA 011/A + REA
011/B.
Chapa de fondo galvanizada espesor de 0,5mm.
Las medidas del panel serán de 1350x3500mm.
Mediante brocas mecánicas o anclaje químico, (según necesidad) serán amuradas varillas
roscadas M12 sobre las cuales se montará una cercha omega de 60x40x1,5mm fijada con tuerca
DIN 934 M-12 y arandelas DIN 9021. La cercha llevara un tornillo-pasador M6x70 DIN 931 fijado
con tuerca M6. De las cuales colgará un gancho previamente remachado en el panel, que
permitirá fijar el mismo a la estructura.
Resistencia Al Fuego, Según Normas Europeas. De acuerdo con la Norma UNE EN 13501-
1:2007 +A1:2010, el panel sándwich de acero esmaltado con doble pliegue lateral de 13mm de
espesor y nido de abeja de aluminio recibe la siguiente clasificación al fuego: Clasificación de
Reacción al Fuego: B-s2,d0.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 33 de 470
12.4.6.12 Placa de acero vitrificado tipo Alliance
12.4.6.12.1 Paneles curvos
Los Paneles de Acero Esmaltado Curvos tipo Albors PZ 1,2 Curvo de la FimaAlliance o similiar
aprobado, estarán compuestos por:
Chapa Frontal (Visto) Ceramicsteel P de 0,65mm de espesor.
Chapa galvanizada Z 1,2mm de espesor, dando un espesor total aprox de 2,11mm.
Esmalte disipado junto con óxidos de color y componentes de relleno a tierra en molinos
de bola hacia un preciso y granulado "slib". Compuesto de cuarzo, feldespato y otros
minerales inorgánicos.
Interior de nido de abeja de aluminio de 10 mm de espesor, con un Ø de celda de 9 mm y
densidad de 40 kg/m3.
Dos (2) capas de adhesivo epoxi formado por dos (2) componentes REA 011/A + REA
011/B.
Tubo de Refuerzo de Acero en los laterales internos de la placa.
Chapa de fondo galvanizada espesor de 0,5mm.
La modulación del panel será de 1200 mm x variable hasta 6000 mm.
Resistencia al fuego según normas Europeas:
CLASIFICACION AL FUEGO.
- UNE 13501-1 B-s2,d0.
- DIN 4102 B1.
- NF P 92 – 501 M1.
- NF F 16 - 101 F1.
- BS 476 - PARTE 6 0.
- BS 476 - PARTE 7 Clase 1.
12.4.6.12.2 Paneles rectos
En el caso de la Versión de Paneles Rectos tipo P/LW/AL Núcleo de nido de abeja de Aluminio
de la Firma Alliance o similar aprobado, estarán compuestos por:
P = Chapa Ceramicsteel de 0,65 mm. de espesor. Chapa superior de acero vitrificado
lacado de 0,56 mm. de espesor.
LW = Núcleo de nido de abeja de aluminio de 9 mm. de espesor.
Adhesivo estructural bicomponente.
Peso total 6,53 Kg/m2
AL = Chapa inferior de aluminio en bruto sin lacar de 0,40 mm. de espesor.
NUCLEO: Aleación 3003 - Foil 50 micras - Densidad 25 Kg/m3 Resistencia a la
compresión 2,50 MPa DIN 53291.
La modulación del panel será de 1200 mm x variable hasta 6000 mm.
Resistencia al fuego según normas Europeas:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 34 de 470
CLASIFICACION AL FUEGO.
- UNE 13501-1 B-s2,d0.
- DIN 4102 B1.
- NF P 92 – 501 M1.
- NF F 16 - 101 F1.
- BS 476 - PARTE 6 0.
- BS 476 - PARTE 7 Clase 1.
12.4.6.13 Cielorrasos metálicos fonoabsorbentes
Se ejecutarán con estructura principal de perfiles estructurales de acero galvanizado tipo “C”
70/40/15 de chapa N° 20, velas rígidas tipo “U”, formando una trama de 1,80 m x 1,80 m
vinculadas con crucetas especiales.
La estructura secundaria se conforma con perfilería de aluminio tipo “galera”, con velas
regulables complementarias, formando una trama de 0,63 m x 0,63 m que hace las veces de
bandeja de soporte del panel de terminación, ejecutado en metal desplegado de 4 kg/m2,
pestañado en todo su perímetro, terminado en pintura en polvo horneable.
Sobre las bandejas se incorporará lana de vidrio de 35 mm y 40 kg/m3 de densidad con velo de
vidrio negro, ACUSTIVER P ® de ISOVER o igual calidad.
12.4.6.14 Cielorrasos fonoabsorbentes de chapas perforadas
Las Estructuras serán armadas mediante largueros y travesaños de 14 x 45 mm, suspendidas
de riendas tipo “U” de 9 x 22 mm multiperforada de acero galvanizado.
Las bandejas serán de acero galvanizado de 0,45 mm de espesor y 610 mm x 610 de lado,
plegadas en su perímetro, formando buñas entre sí con perfilería de aluminio extruido. La
superficie estará perforada, formando una trama de 7,5 mm x 3,75 mm y Ø = 2 mm, pre-pintada
en línea continua termo endurecida a 280ºC y sobre las mismas se adicionará lana de vidrio de
35 mm y 40 kg/m3 de densidad con velo de vidrio negro, ACUSTIVER P ® de ISOVER o igual
calidad.
12.4.6.15 Cielorraso metálicos fonoabsorbentes de malla electro soldada
Se ejecutarán con estructura de sostén suspendida, compuesta de varillas roscadas ancladas a
las estructuras de hormigón mediante anclajes metálicos y paneles de reja electro soldada
galvanizada en caliente.
Los cuelgues de varillas roscadas se complementarán con elementos de suspensión vertical de
cables de acero Ø 3 mm y tensores horizontales de cables de iguales dimensiones los cuales,
deberán anclarse a perfiles metálicos embutidos en los revoques de los muros de cerramiento
lateral de las estaciones, conformando buñas metálicas galvanizadas y pintadas con imprimación
especial para aceros galvanizados y esmalte sintético satinado en toda sus longitudes.
Los paneles de cielorraso de reja electro soldada marca Básica o de similar calidad. Se
modularán adecuándose a las geometrías a cubrir en planta, apoyándose en un conjunto
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 35 de 470
compuesto de perfiles “C” de chapa BWG Nº 16 galvanizados en caliente, soldados y
abulonados entre sí.
El material fonoabsorbente será lana de vidrio de 35 mm y 40 kg/m3 de densidad con velo de
vidrio negro, ACUSTIVER P ® de ISOVER o igual calidad.
El sistema será apto para recibir los artefactos de iluminación.
12.4.7 PISOS Y ZÓCALOS
12.4.7.1 Prescripciones generales
Los solados presentarán superficies regulares, dispuestas según las pendientes, alineaciones y
niveles que se señalen en cada caso. Los distintos tipos se indicarán en el pliego y la
documentación de Proyecto. Su ubicación estará especificada en los planos y planillas adjuntas
de documentación.
El Contratista ejecutará muestras cuando la Dirección de Obra lo juzgue necesario. La
superficie será terminada en la forma indicada en planos y planillas.
En aquellos casos que se especifiquen zócalos rampantes, con pisos de mosaicos graníticos,
estos serán de la misma materia prima empleada para la fabricación de aquellos pero aplicado
por el método “fundido in situ”, pulido con equipo portátil.
Se deberá cumplir con la Norma ISO 10545.7 y Norma DIN 51130, según lo especificado.
12.4.7.2 Veredas en vía pública
El Contratista deberá contemplar la reposición total de las baldosas de las veredas
comprometidas por las obras civiles y/o de reubicación de interferencias con idénticas piezas que
las existentes, salvo aquellos casos en que la Dirección de Obra de Obra indique un distinto
criterio a seguir.
Deberá prepararse cuidadosamente la sub-base a los efectos de evitar depresiones por fallas
de compactación adecuada. Los rellenos se realizarán con suelo cemento plástico.
De producirse afectación de áreas parquizadas, el Contratista obrará según criterio,
metodología y planificación de la Dirección General de Espacios Verdes del GCBA.
12.4.7.3 Pisos de baldosas cerámicas
Las piezas cerámicas serán aquellas que especifique la documentación gráfica del Proyecto. El
Contratista presentará muestras a la Dirección de Obra de Obra para su aprobación.
Se aplicarán sobre carpeta de asiento según la especificación de la Cláusula #12.4.2.12, con
adhesivo cementicio especial para cerámicos, KLAUKOL o similar, en espesor adecuado según
las características geométricas y peso de las baldosas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 36 de 470
Se seguirá el siguiente procedimiento de ejecución:
La mezcla se preparará en baldes de albañil utilizando 7,5 a 8 litros de agua por bolsa de
30 kg (2,4 a 2,6 litros por c/ 10 kg de adhesivo). El tiempo máximo de mezcla abierta
será de 15 minutos. Deberá limpiarse la superficie de colocación. Las piezas cerámicas
serán humectadas y cepilladas ligeramente, retirando residuos producto de su
fabricación o estibado.
Se aplicará sobre el piso el adhesivo ya preparado, con una llana de 6 mm mínimo. Las
piezas, una vez colocadas, serán presionadas en forma enérgica y golpeadas con maza
de goma. Se limpiará el excedente de mezcla y se dejará secar.
Pasadas 24hs, se empastinará con pastina tipo KLAUKOL o similar, aplicada con
secador de goma, retirando el excedente con trapos adecuados. No se admitirá la
utilización de cemento blanco para empastinar.
Las juntas de trabajo se ejecutarán en las posiciones que indique la Dirección de Obra
de Obra.
Concluida la tarea, se procederá a realizar una limpieza a fondo, liberando toda la
superficie de incrustaciones y restos de material.
La Dirección de Obra de Obra procederá a realizar un cuidadoso control de calidad. Los
zócalos serán tipo “sanitario”.
El solado y el revestimiento de las paredes deben coincidir en tamaño y color.
12.4.7.4 Pisos de mosaico granítico
Los Mosaicos Graníticos deben cumplir con la Norma IRAM 1522.
Los Ensayos deberán realizarse en el CECON (Centro de Investigación y Desarrollo en
Construcciones), del INTI, debiendo presentarse los informes correspondientes a ensayos de
FLEXION, CHOQUE, DESGASTE o DORRY, y ABSORCIÓN DE AGUA, por partida de
fabricación y a treinta (30) días de su fabricación.
El procedimiento a seguir para su colocación será el siguiente:
Mezcla de Asiento: según Planilla de Mezclas de Morteros.
Se distribuirá la mezcla con cuchara de albañil cortándola en los bordes para que ésta no
ascienda por las juntas.
En el momento de ser colocados, los mosaicos se pintarán con una lechada de cemento
relación dos (2) partes de cemento y una (1) parte de agua.
Se colocarán los mosaicos sobre la mezcla de asiento, llevándose a su nivel con golpes
de cabo de maza.
La junta entre mosaicos será de 2 mm.
El tomado de juntas se realizará a las veinticuatro (24) horas de ser colocados los
mosaicos.
La pastina será suministrada por el fabricante de mosaicos y la relación será 1 kg de
pastina, ½ litro de agua.
Se prepararán 10 kg de pastina por vez y se la utilizará en forma inmediata.
Las juntas estarán perfectamente limpias, humectándolas con agua limpia.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 37 de 470
Se verterá la pastina asegurándose que la misma penetre en toda su profundidad y luego
se distribuirá con un secador de goma hasta que penetre bien en la junta.
Se eliminará todo el sobrante con trapos adecuados.
El curado de la pastina se realizará con una suave llovizna de agua limpia.
Las juntas de dilatación se distribuirán en superficies de aproximadamente 16 m2,
terminándose con junta plastificada de 40 mm x 4 mm PL428 STEEL PLASTIC o similar.
La secuencia de pulido a seguir será:
Deslosado con piedra grano n° 30, primer pulido con muelas de grano n° 60 hasta 80, el
segundo con grano n° 120 hasta 220 y pulido final con muñecas de plomo y sal de limón.
Las juntas de trabajo correspondiente al proyecto estructural, deberán sellarse con
sellador poliuretánico de primera marca, siguiendo las recomendaciones del fabricante.
Los zócalos serán de 10 cm como mínimo, del tipo “sanitario” e idéntico material que el piso.
12.4.7.5 Revestimiento de escaleras con granitos naturales
Los escalones, tanto alzadas como pedadas, así especificados serán provistos en piezas
enteras de 3 cm de espesor, en las pedadas y 2 cm en las alzadas y su acabado superficial será
“flameado o fiamantado”.
Los materiales a emplear serán provenientes de canteras nacionales dentro de la siguiente
variedad: Sierra Chica - Sierra Lilácea - Labradorita – Gris Mara – Gris Perla – San Felipe - Rosa
de Salto – Marrón Coco.
Todas las pedadas contarán con faja antideslizante de carburo de silicio.
Todo borde o perímetro de pieza vista estará terminado con idéntico material que el empleado
en la superficie.
En los casos que los escalones estén contenidos entre vigas o paramentos, se deberán
contemplar zócalos rampantes en piezas de 10 cm de alto y largos a determinar, de idéntico
material.
Todo borde o perímetro de pieza vista estará terminado con idéntico material que el empleado
en la superficie. En aquellos casos que las escaleras estén contenidas entre vigas o paramentos
se deberá contemplar la ejecución de zócalos rampantes, fundidos y pulidos “in situ”.
12.4.7.6 Solias de granitos naturales
Las solias de granitos naturales tendrán un acabado superficial “flameado o fiamantado”.
Los materiales a emplear serán provenientes de canteras nacionales dentro de la siguiente
variedad: Sierra Chica - Sierra Lilácea - Labradorita – Gris Mara – Gris Perla – San Felipe - Rosa
de Salto – Marrón Coco.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 38 de 470
Todo cambio de piso entre locales deberá contar con solía o umbrales de ancho igual a las
jambas de los marcos y del largo necesario para que las piezas puedan calzar bajo ellas, sin
recortes ni añadidos.
12.4.7.7 Pisos de baldosas de granitos naturales
Serán provenientes de canteras nacionales dentro de la siguiente variedad: Sierra Chica -
Sierra Lilácea - Labradorita – Gris Mara – Gris Perla – San Felipe – Rosa de Salto – Marrón
Coco, en piezas de 60 cm x 60 cm de lado y 2 cm de espesor, biseladas en sus aristas y pulidas
en origen a piedra grano 180, sin alcanzar brillo espejo.
Las placas serán de primera calidad, por lo que el Contratista deberá solicitar al proveedor
provisión de piezas uniformes en color, dimensiones y espesores.
Las mezclas deberán distribuirse cuidadosamente teniendo especial cuidado en la combinación
según su coloración superficial.
Se deberán contemplar todos los cortes y agujeros necesarios, determinados por cajas de
instalaciones o anclajes de cualquier elemento a los pisos.
Las superficies deberán quedar perfectamente niveladas sin dientes, dejando entre las placas
espacio suficiente para el colado de la posterior “lechada” líquida.
Las pastinas serán al tono y una vez preparadas se dejarán estacionar quince (15) a veinte
(20) minutos antes de mezclar nuevamente y aplicarlas.
Deberá evitarse transitar por el piso terminado hasta que la mezcla tome la consistencia
suficiente.
Deberá mojarse frecuentemente el piso en este período para contrarrestar la pérdida de
humedad de las pastinas, especialmente en tiempo caluroso.
Finalmente, se deberá lavar con abundante agua y jabón amarillo.
Los zócalos a emplear serán de idéntico material que el solado aplicado.
12.4.7.8 Pisos revestidos en porcelanato
Las piezas serán de Porcelanato técnico rectificado de primera calidad con una resistencia a la
abrasión PEI 5, marca ILVA o similar aprobado -. Medidas a definir. Color a definir. Si se instala
utilizando sistemas homologados ANSI o TCA con bajos niveles de emisiones VOC
(VolatileOrganicCompounds), puede contribuir con puntos para la certificación LEED.
Para su colocación se emplearán adhesivos especiales marca KLAUKOL, MAPEI, WEBER o
similares.
Antes de la colocación, se deberá verificar que la humedad del soporte no supere el 3%.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 39 de 470
Se preparará la mezcla en balde de albañil en las proporciones aconsejadas por los
fabricantes.
Las piezas deberán untarse con el adhesivo en una superficie no inferior al 65 %. La
distribución sobre el soporte se efectuará con llana dentada de 8 x 8 mm.
Las juntas entre piezas y entre paramentos no serán inferiores a los 3 mm, sellándose con
pastinas especiales para porcelanato, luego de veinticuatro (24) / cuarenta y ocho (48) horas.
12.4.7.9 Solados especiales
Solados de prevención, guía y peligro. Será de aplicación el Decreto 914/97 BO N° 28733 del
GCBA y la Ley 962 BO N ° 1607 de la Legislatura del GCBA y los planos de solados de la
documentación licitatoria.
12.4.7.10 Pisos de cemento terminado a la llana con endurecedores no metálicos
En todos los casos se emplearán endurecedores no metálicos en una dosificación de 2 kg de
cemento / 2 kg de endurecedor por m2, del color indicado en el PETP.
En caso de especificarse carpetas con esta terminación se utilizarán siempre puentes de
adherencia a base de látex.
Los solados presentarán superficies regulares, dispuestas según las pendientes, alineaciones y
niveles que se señalen en cada caso. Los distintos tipos se indicarán en la planilla de locales,
debiendo el Contratista ejecutar muestras cuando la Dirección de Obra lo juzgue necesario. La
superficie será terminada en la forma indicada en plano y planilla.
En estos casos, los zócalos serán de cemento de 10 cm y coloreados en masa con “ferrites”
según el color empleado en el piso.
Las superficies desarrolladas condicionarán la necesidad de realizar juntas de contracción. En
estos casos, se deberán ejecutar mediante aserrado mecánico con discos diamantados
apropiados.
12.4.7.11 Mosaicos calcáreos
Los mosaicos calcáreos estarán fabricados a base de cemento, arena y colorantes minerales,
los cuales constaran de tres (3) capas, una de alta dureza coloreada, y dos (2) más que
conforman el sistema.
Los mosaicos calcáreos se encuentran asentados sobre una capa de asiento, mortero a la cal y
ésta sobre un contrapiso de escasa compacidad, conformado por polvo de ladrillo, cal y tierra.
Posteriormente se limpiarán la totalidad de los pisos de mosaicos calcáreos, realizando una
limpieza mecánica con cepillo de cerdas plásticas y se aplicara una solución de agua y
detergente no iónico. Luego se enjuagarán con agua y se secarán, cuidando de que el agua
utilizada no sea demasiada, generando encharcamientos, ya que esto deteriora el sustrato. Una
vez limpios y secos todos los pisos de mosaicos calcáreos se dará una terminación aplicando
una mano de cera micro cristalina.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 40 de 470
12.4.7.12 Pisos de lajas de cemento
Serán piezas premoldeadas de hormigón compactado, de 1200mmx60mm y un espesor de 42
mm. La capa de la cara superior estará compuesta por cemento gris, tendrá los bordes
biselados, deberá presentar una superficie antideslizante y ser aptos para alto tránsito.
12.4.7.13 Pisos de cemento alisado rodillado
Dosificación: según Planilla de Mezclas de la Cláusula #12.4.2.12
En todos los casos, e independientemente del sustrato, se aplicarán puentes de adherencia a
base de resinas acrílicas o emulsiones sintéticas de marca reconocida.
Se realizarán en paños completos con las juntas que fueran necesarias y según indicación de
la Dirección de Obra de Obra.
No se admitirán remiendos una vez ejecutados los paños.
Los zócalos de cemento se ejecutarán de 10 cm de altura con el mayor cuidado, empleando
reglas metálicas derechas limpias y en buen estado de conservación y bien ancladas antes de
iniciar la operación.
12.4.7.14 Zócalos de acero inoxidable
Los zócalos de acero inoxidable serán de 10 cm - 20 cm de alto, y 1,6mm de espesor. Su
terminación será pulida, mate.
Se exigirá Calidad 304 (18 % Cr y 8 % Ni) antimagnético.
12.4.7.15 Solias de acero inoxidable
Se exigirá Calidad 304 (18 % Cr y 8 % Ni) antimagnético.
12.4.7.16 Adoquines Granitullo
Serán piezas de 10 x 10 cm de base x 10 cm de alto de color gris.
Se instalarán sobre un manto de arena de 5cm de espesor que descansará a su vez sobre un
terreno estabilizado y apisonado, tosca compactada o suelo cemento, según la carga de tránsito
que deba soportar. Se deberán colocar los adoquines a partir de un borde confinado
compactando y regularizando las superficies con una placa vibrante. Sobre la superficie
terminada se extiende arena fina y seca para lograr mediante barrido el relleno de las juntas.
12.4.7.17 Piedras tejo
Se utilizarán piedras tejo de granulometría entre 1 a 3 cm. Se cubrirá aproximadamente 0.5m2
con un espesor de 2.5 cm. Se instalarán sobre un manto de arena de 5cm de espesor que
descansará a su vez sobre un terreno estabilizado y apisonado, tosca compactada o suelo
cemento, según la carga de tránsito que deba soportar.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 41 de 470
12.4.8 CONTRAPISOS
12.4.8.1 Generalidades
El espesor y ubicación de cada tipo de contrapiso será definido en el proyecto ejecutivo y
tendrán junta de dilatación en correspondencia con la de los solados. En todos los casos se
materializarán con poliestireno expandido de 1 cm de espesor rellenándose luego con sellador
correspondiente.
12.4.8.2 Contrapisos de hormigón de cascotes
Estarán compuestos de un hormigón de cascotes 1/8:4:1:8 (cemento Portland normal, arena
mediana, cal hidráulica y cascotes de ladrillos).
12.4.8.3 Contrapisos de hormigón simple
El Contratista podrá optar por el empleo de hormigones simples para la ejecución de los
contrapisos, en cuyo caso se exigirá el cumplimiento de las características y resistencias de la
clasificación H15, especificada en el Artículo 2.3 del Reglamento CIRSOC 201-05.
12.4.8.4 Contrapisos de hormigón alveolar
En Salas de Servicio donde se requiera de altos espesores de contrapisos se emplearán
hormigones livianos del tipo “Alveolar”. Su densidad será de 800 kg/m3 y su resistencia 3,20
MPa.
12.4.9 REVESTIMIENTOS
12.4.9.1 Prescripciones generales
Las superficies revestidas serán perfectamente planas, sin ondulaciones, respetando juntas de
espesor parejo y estarán bien alineadas. En cada caso deberá requerirse indicación de la
Dirección de Obra de Obra para su ejecución. Su ubicación estará especificada en los planos y
planillas adjuntas de documentación.
12.4.9.2 Revestimiento de azulejos
Los azulejos serán de primera calidad y del tipo y dimensiones que se indiquen en el PETP.
Tendrán un esmalte y tinte uniforme y perfecto no debiendo, además, presentar alabeos,
manchas, fisuras o cualquier otro defecto. Sólo podrán usarse en baños y locales de servicio.
La terminación de aristas se ejecutará con guarda cantos especiales de PVC, acero inoxidable
o aluminio.
La terminación de la última hilada siempre se realizará con pieza entera y será rematada con
friso continuo terminado a la cal fina fratasada al fieltro, perfectamente alineada en ángulo vivo.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 42 de 470
Se aplicarán con adhesivos especiales marca KLAUKOL FLEX o similar sobre un sustrato de
azotado de cemento impermeable y revoque grueso “peinado” que la Dirección de Obra
aprobará previamente al inicio de las tareas de colocación.
En caso de requerirse juntas constructivas o de dilatación, se sellarán con selladores a base de
poliuretanos, del color que sea requerido por la Dirección de Obra.
12.4.9.3 Revestimiento cerámico
Las piezas serán duras, bien cocidas, no presentando defectos de cocción o rajaduras.
La Dirección de Obra controlará la calidad y la uniformidad de las partidas entregadas y podrá
rechazar aquellas que considere defectuosas.
Deberá destinarse en obra un sector especial para el acopio de las cajas. Se exigirá que el
entibado se realice sobre “palets”, de forma de mantener una separación con el piso. Toda caja
abierta o en malas condiciones será rechazada por completo. El número de Partida deberá ser
legible.
Serán perfectamente planos, lisos, suaves al tacto en su cara exterior; tendrán aristas
rectilíneas, sin mellas ni rebabas. No deberán presentar alabeos, grietas, manchas, cavidades o
defectos de cualquier tipo, conformando con la Norma IRAM 1750. Si las piezas no pudiesen
colocarse con las juntas cerradas serán rechazadas.
El procedimiento a seguir para su colocación será el siguiente: Se empleará adhesivo en polvo
cementicio especial para la colocación de cerámicos con aditivos especiales y alto contenido de
resinas sintéticas, tipo KLAUKOL FLEX, KERAFLEX (MAPEI), WEBER o similar.
La mezcla se preparará en baldes de albañil, utilizando 7,5 a 8 litros de agua por bolsa de 30
kg (2,4 a 2,6 litros por c/10 kg de adhesivo). El tiempo máximo de mezcla abierta será de quince
(15) minutos. Deberá limpiarse la superficie de colocación. Las piezas cerámicas serán
humectadas y cepilladas ligeramente, retirando residuos producto de su fabricación o estibado.
Se aplicará sobre la pared el adhesivo ya preparado con una llana de 8 mm. Las piezas, una
vez colocadas, serán presionadas en forma enérgica y golpeadas con maza de goma. Se
limpiará el excedente de mezcla y se dejará secar.
Pasadas las veinticuatro (24) horas, se empastinará con pastina tipo KLAUKOL o similar
aplicada con secador de goma, retirando el excedente con trapos adecuados. Las juntas de
trabajo se ejecutarán en las posiciones que indique la Dirección de Obra y se sellarán con
sellador poliuretánico siguiendo las recomendaciones del fabricante.
Las aristas y guarda cantos se terminarán con piezas especiales de acero inoxidable.
12.4.9.4 Panel de resina
Se emplearán paneles de eco-resina tipo línea varia, 3 form o similar aprobado.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 43 de 470
Los paneles se encontrarán compuestos por una lámina de eco-resina, una capa intermedia de
material orgánico u inorgánico (según diseño a definir) y una última capa de eco-resina.
Las dimensiones de los paneles serán de 1220 mm de ancho y de 2440 mm de alto, con un
espesor de 6mm.
Los bordes de los paneles serán pulidos. Para no dañar las caras superficiales del panel se
procederá a proteger los bordes con cinta adhesiva. En una primera instancia se lijarán los
bordes con una lija fina para madera grano #240. Se frotará el borde del panel en sentido
longitudinal con movimientos largos y rápidos. Con un soplete pequeño, pasando a una distancia
no inferior a los 100 mm, se pulirá con movimientos ondulantes el borde del panel.
El sistema de sujeción será de tipo “pointsupport” y los distanciadores a utilizar de acero
inoxidable. Se emplearán tarugos en el muro de hormigón previo a la colocación de los tornillos.
En el caso que la superficie a anclar se encuentre conformada por un tabique o muro liviano, se
deberá insertar una base en el muro que servirá de anclaje. Se deberá considerar una cantería
mínima de 2 mm para acoger las posibles expansiones y contracciones del material.
Los puntos de apoyo recomendados para el espesor y tamaño del panel a emplear serán doce.
Los mismos se encontrarán dispuestos: Cuatro en los vértices del panel, uno en el punto medio
de cada lado horizontal y tres distribuidos de modo equidistante en cada lado vertical. La
distancia mínima de la perforación al borde del panel deberá ser cinco veces el diámetro de la
perforación.
Los paneles dispondrán de un sistema de transiluminación. Los tipos de luminarias deberán ser
LED y se dispondrán ocultas tras una guía por la tras cara de la lámina apuntando en forma
perpendicular al canto del panel con el fin de ocultar el foco de luz y de bañar la cara interior de
la lámina.
12.4.9.5 Revestimiento fonoabsorbente
Los revestimientos fonoabsorbentes tienen por función reducir el tiempo de reverberancia T60
en las Estaciones.
Se ejecutarán mediante estructuras de perfilaría tipo “C” galvanizada. Estas estructuras
deberán fijarse a las estructuras resistentes mediante brocas y tornillos de sección suficiente
para soportar el peso propio y los efectos de succión.
Se ejecutará con bandeja interior de 16 mm, de Aluzinc, de 0,4 mm de espesor. Una estructura
perimetral de MDF de 15 mm, rellena con honeycomb de papel kraft. Y un acabado superficial,
formado por paneles de Aluzinc, de 0,6 mm, de 11,1 kg/m2;.color aluminio o aprobado por la
Dirección de Obra de Obra.
El revestimiento incorporará un material absorbente acústico entre el honeycomb de papel kraft
y la cara exterior. Se incorporará lana de vidrio de 35 mm y 40 kg/m3 de densidad con velo de
vidrio negro, ACUSTIVER P ® de ISOVER o igual calidad.
Las superficies para su montaje deben ser lisas y a plomo.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 44 de 470
12.4.9.6 U-glass
Será vidrio translúcido de superficie texturada y sección en forma de “U”, el sistema de montaje
será en forma de peine, colocándose las placas en línea, ala con ala en el mismo sentido.
Perimetralmente se colocará en bastidores de chapa galvanizada o de aluminio.
El refuerzo metálico U-GLAS armado, será a base de hilos de acero introducidos
longitudinalmente en la masa del vidrio, para impedir que los fragmentos de vidrio se
desprendan, en caso de rotura accidental. Los hilos metálicos estarán protegidos frente a la
corrosión ambiental. La estanqueidad estará asegurada mediante el sellado de silicona. En el
perímetro del hueco, se han de colocar calzos de poliestireno y sellado elástico.
Características:
- 2620mm de ancho por 5000 o 6000mm de largo
- Espesor 6mm
- Peso 5kg/ml
- Altura del ala dimensión exterior 40mm
Montaje:
- Se recibirá el bastidor de aluminio en obra.
- Se situarán las bandas de apoyo de poliestireno en el perfil inferior.
- Se colocarán las placas de vidrio UGLAS según el sistema de montaje peine,
colocándose las placas en línea, ala con ala, evitando el contacto lateral vidrio-
metal con un separador elástico.
- Se deberá retacar las placas en su parte inferior y superior.
- Se fijarán los perfiles de cierres horizontales y verticales.
- Se realizará el sellado de las juntas.
12.4.9.7 Placas de cemento autoclavadas
Los revestimientos que se especifican en este ítem se realizarán con placas de cemento de
1.20m x 2.40m.
Los revestimientos que se especifican en este ítem se realizaran con placas de cemento de
1.20 m x 2.40 m y un espesor de 10 mm.
Se aplicaran 2 (dos) manos como mínimo de látex acrílico Antihongo satinado color a
determinar por la Dirección de Obra de obran en los casos en que no se especifique algún tipo
de revestimiento.
Las juntas se tomaran con sellador poliuretánico, acrílico o de silicona neutra.
La estructura de soporte se ejecutara mediante la vinculación de perfiles e acero inoxidable o
de acero galvanizado por inmersión en caliente conformada por (montantes PGC, mínimo 90 x
0,89 m. c / 45 cm. y por horizontales para fondo de junta PGU mínimo 70 x 89 mm c/60 cm).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 45 de 470
Todos los elementos de sujeción entre placas y estructura y de vinculación entre montantes y
soleras serán galvanizados así como también todos los elementos de terminación (cantoneras,
buñas perimetrales, ángulos de ajuste).
Todos los elementos estructurales cumplirán con la Norma IRAM –IAS-500-205 U.
Llevará solera inferior y superior PGU mínimo 90 x 0.89 mm con banda selladora.
La terminación y detalles de estos elementos se detallan en los planos anexos al PETP.
12.4.9.8 Revestimiento porcelanato
Este ítem comprende la provisión y ejecución por parte del Contratista de los materiales y mano
de obra necesaria para la colocación de porcelanato, conforme a las especificaciones del pliego.
Deberá ser del tipo, tamaño y color indicado en la planilla de locales. Las piezas deberán
presentar superficies planas perfectamente terminadas, sin alabeos, manchas, rajaduras, grietas
o cualquier otro desperfecto. Serán de color uniforme y de aristas rectas.
El Contratista, una vez obtenida su aprobación, es el responsable del material remitido a la
obra.
Las piezas se asentarán con adhesivo de calidad reconocida tipo Klaukol, Weber o similar, las
juntas (abiertas o cerradas según se especifique), serán rellenas con cemento blanco, de
acuerdo a las indicaciones de la Dirección y/o Inspección de Obra.
No habiendo indicaciones en contrario, la altura del revestimiento llegará hasta el cielorraso.
En los encuentros entre cerámicos en mochetas, los cortes serán a 45° (inglete).
Forma de colocación: El azotado y jaharro ejecutados a tal efecto se humedecerán
adecuadamente. Los mismos se colocarán con adhesivo de calidad, de manera que el mismo
cubra totalmente el reverso del revestimiento.
Se rechazarán todas aquellas piezas mal colocadas o que una vez colocadas suenen a
"hueco".
A fin de determinar los niveles de las hiladas, se efectuará una primera columna de arriba hacia
abajo, tomando como punto de partida los cabezales de marcos, antepechos de ventanas, etc.,
según corresponda, teniendo en cuenta la coincidencia de juntas o ejes de revestimientos con
los ejes de piletas, canillas, y accesorios en general. El resto de las hiladas se podrán trabajar de
abajo hacia arriba, tomando como referencia las juntas horizontales de la columna.
Los cortes horizontales necesarios, se producirán en las hiladas en contacto con el zócalo y en
el remate se colocarán revestimientos completos. Las juntas serán a tope, salvo indicación en
contrario de la Dirección y/o Inspección de Obra. Observarán una correcta alineación y
coincidencia entre ellas.
En los encuentros entre revestimientos en mochetas, los cortes se harán a 45° (inglete).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 46 de 470
12.4.9.9 Placas de laminado compacto de alta presión (HPL)
Los revestimientos conformados por laminados compactos de alta presión serán del tipo
TRESPA, FUNDERMAX, o similar aprobado.
12.4.9.9.1 Trespa
Se utilizará la línea “METEON FR” de la firma TRESPA o similar aprobado.
Las placas deberán responder a las siguientes características:
Tendrán un espesor ≥ 6 mm (± ¼ in) fabricados según la Norma EN 438-6:2005 y podrán
adoptar las siguientes dimensiones: 2,55x1,86 m; 3,05x1,53 m; 3,65x1,86 m o 4,27x2,13 m.
Teniendo sólo en una de sus caras el laminado decorativo.
Las placas estarán constituidas por capas de fibras basadas en madera (papel y/o madera)
impregnadas con resinas termoestables y unidas a unas capas superficiales de una o de ambas
caras, con colores o diseños decorativos. Todos estos componentes estarán unidos entre sí
mediante la aplicación simultánea de calor (≥ 150° C / ≥ 302° F) y alta presión especifica (> 7
MPa), creando un material homogéneo no poroso de mayor densidad y una superficie integrada.
Características físicas:
- Estabilidad dimensional ≤ 2,5 mm/m EN 438.
- Peso específico ≥ 1350 kg/m3 ISO 1183.
- Absorción de agua después de 48 hs / 65°C EN 438.
- Incremento de masa ≤ 3 %
- Apariencia ≥ 4 Índice
Características ópticas:
- Estabilidad del color 4-5 Escala grises ISO 105 A02.
- (Test de Xenon - EN 438 - 2:29)
Propiedades mecánicas:
- Módulo de elasticidad ≥ 9000 N/mm2 ISO 178.
- Resistencia a la tracción ≥ 70 N/mm2 ISO 527-2.
- Resistencia a la flexión ≥ 120 N/mm2 ISO 178.
Resistencia al impacto de una bola de gran diámetro EN 438:
- Altura de caída 1800 mm
- Diámetro de la huella ≤ 10 mm
- Resistencia SO2 4-5 Escala grises DIN 50018
Resistencia al Fuego:
- Según Norma DIN 4102-1 Norma Alemana (clase B1)
- Características a la combustión superficial del producto (clase A).
- Según Método de ensayo EN438-7 Norma Europea: (B-s2, d0).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 47 de 470
Indicaciones generales de sistemas de fijación: Las placas se han de montar sobre una
subestructura adecuada con fijaciones resistentes a la corrosión de forma tal que no queden
sometidas a ninguna tensión y tengan la posibilidad de moverse libremente. Al determinar la
subestructura, se debe tener en cuenta lo siguiente:
La carga eólica.
Las distancias máximas entre centros de fijación para las placas.
Los requisitos de ventilación.
El libre movimiento de las placas.
Las dimensiones de placas disponibles.
El espesor del material de aislamiento utilizado, si lo hay.
Las posibilidades de anclaje a la construcción estructural (muro).
Los requisitos legales.
Para las juntas y uniones entre placas es necesaria una anchura de junta mínima de 10 mm.
El tipo de unión entre placas (juntas) se definirá en la ingeniería ejecutiva de detalle.
12.4.9.9.2 Fundermax
Se utilizará la línea Max Compact Interior Plus Calidad F de FUNDERMAX o similar aprobado.
Las placas deberán responder a las siguientes características:
Serán laminados de alta presión (HPL) de conforme EN 438 4 Tipo CGS y se encontrarán
conformadas por un recubrimiento de acrilo-poliuretano doblemente endurecido, cerrado y sin
poros, con el objeto de conseguir una alta protección de la superficie. Tendrán un solo lado
decorativo y serán de 5 mm de espesor.
Las placas podrán adoptar las siguientes dimensiones: 1,06x2,14 m; 1,3x2,8m; 1,85x2,8m;
1,3x4,1m o 1,85x4,1m.
Los bordes de las esquinas de las placas deberán biselarse.
Características:
- Norma: EN 438-4 Tipo de CGF.
Resistencia al fuego:
- Clasificación según la Norma EN 13501-1: Euro Clase (B-s2, d0) de 6-10 mm.
- según DIN 4102: (Ignífugo B1) para 6-10mm Norma Alemana.
Características físicas:
- Densidad: 1350 kg/m³.
- Resistente a los cambios de temperatura Compact,– 80°C hasta +80°C (DMTA-OFI
300.128).
Instalación:
Las placas se fijarán a subestructuras de aluminio mediante sistemas de pegados.
Además, es posible montar las placas con rieles de cuelgue de aluminio. No se deberá
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 48 de 470
montar el revestimiento directamente en la pared. Siempre se deberá usar una
subestructura.
La subestructura de aluminio y las placas serán lijadas con fibra abrasiva y limpiadas
con el producto de limpieza del fabricante del adhesivo. Se aplicará luego, en ambos
elementos, el producto de imprimación tal como recomienda el fabricante del sistema de
pegado. Al llevar a cabo el montaje de la estructura se garantizar que el sistema de
pegado no se vea expuesto a humedades estancadas.
Al unir las placas mediante conexiones de esquinas sin filos o ingletes, se debe tener
en cuenta sin excepción que todos los elementos de unión se monten en la misma
dirección de fabricación. Ello quiere decir que solo hay que unir las partes longitudinales
con partes longitudinales y las partes transversales con partes transversales. Por eso, es
imprescindible indicar la dirección de fabricación.
Se deben biselar todos los bordes en las zonas de agarre, haciendo juntas en forma de
“V”.
12.4.9.10 Placa de aluminio con núcleo ignífugo
Para los revestimientos de placa de aluminio con núcleo ignífugo se podrán emplear paneles
de aluminio compuesto del tipo Alpolic FR, Alucobond A2 o similar aprobado.
12.4.9.10.1 Núcleo de material mineral
Placas de aluminio compuesto tipo Alpolic FR o similar aprobado, conformadas por un núcleo
de relleno mineral incombustible intercalado entre dos pieles de aluminio de 0,5 mm de espesor.
El grosor final puede variar entre 3, 4 o 6 mm.
La capa superior deberá estar cubierta por una pintura de fluorocarbono y la parte de atrás
tendrá un recubrimiento de lavado. La terminación superficial podrá ser de colores sólidos,
metálicos y una serie de patrones símil madera, piedra o metal.
Las medidas estándar de panel varían entre: 50’’x146’’, 50’’x196’’, 62’’x146’’ y 62’’x196’’. Los
paneles hechos a medida tendrán un ancho entre 826mm-1575mm (32.5’’-62’’) y un largo entre
1829mm-7315mm (6’-24’2’’).
Los paneles se instalarán en una subestructura de aluminio.
12.4.9.10.2 Núcleo de material mineral con aglutinante polimérico
Placas de aluminio compuesto, tipo Alucobond A2 o similar aprobado, conformadas por un
núcleo relleno de material mineral ignifugo con aglutinante polimérico intercalado entre dos pieles
de aluminio de 0,5 mm de espesor. El grosor final puede variar entre 3 o 4 mm.
La terminación superficial puede ser de colores sólidos, metálicos y una serie de patrones símil
madera, piedra o metal a definir. Para la superficie se utilizara una pintura polimérica de alta
calidad tipo PDVF según ensayos de ECCA.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 49 de 470
Las medidas estándar de panel varían entre:
1000mm de ancho por 2000 a 6800 de largo.
1250 de ancho por 2000 a 6800 de largo.
1500 de ancho por 2000 a 6800 de largo.
1575 de ancho por 2000 a 6800 de largo.
1650 de ancho por 2000 a 6800 de largo.
Los paneles se instalarán en una subestructura de aluminio.
12.4.9.11 Placa de acero vitrificado
Los Paneles de Acero Vitrificado serán de la fimaVitrispan, Alliance o similiar aprobado. Se
utilizaran paneles tanto en forma recta como curva según los requerimientos necesarios a la
superficie a aplicar.
12.4.9.12 Placa de acero vitrificado tipo Vitrispanó similar a aprobar.
12.4.9.12.1 Paneles curvos
Los paneles de acero esmaltado curvos serán del tipo Siroco, de la fimaVitrispan o similar
aprobado. Composición:
Chapa Frontal (Visto) de Acero vitrificado espesor total de 1.5mm, con un espesor frontal
de esmalte e˃250µm, espesor trasero e˃300µm.
Esmalte porcelanico definido como una capa vítrea o vidriosa inorgánica consolidada
Interior de nido de abeja de aluminio de 10 mm de espesor, con un Ø de celda de 9 mm
y densidad de 40 kg/m3.
Capas de adhesivo epoxi formado por dos (2) componentes REA 011/A + REA 011/B.
Tubo de Refuerzo de Acero en los laterales internos de la placa.
Chapa de fondo galvanizada espesor de 0,5mm
Las medidas del panel serán de 1200x2305mm.
El radio de curvatura del panel deberá estar comprendido entre los 3 y 9 metros.
Se los deberá montar, sobre una estructura tubular de acero de 120x40x2mm con piezas
omega soldadas al tubo que sirven para sujetar la varillas roscadas m-12 que se anclan al muro.
Las placas rectas se montaran sobre una estructura vertical tubular de 40x40x1,5 mm sujeto por
un perfil angular de 150x60x80mm galvanizado anclado al muro.
Resistencia al fuego, según Normas Europeas. De acuerdo con la Norma UNE EN 13501-
1:2007 +A1:2010, el panel sándwich de acero esmaltado con doble pliegue lateral de 13mm de
espesor y nido de abeja de aluminio recibe la siguiente clasificación al fuego: Clasificación de
Reacción al Fuego: B-s2,d0.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 50 de 470
12.4.9.12.2 Paneles rectos
En el caso de la versión de paneles rectos, serán del tipo Monzón, de la Firma Vitrispan o
similar aprobado. Composición:
Chapa Frontal (Visto) de Acero vitrificado espesor total de 1.5mm, con un espesor frontal
de esmalte e˃250µm, espesor trasero e˃300µm.
Esmalte porcelanico definido como una capa vítrea o vidriosa inorgánica consolidada
Interior de nido de abeja de aluminio de 10 mm de espesor, con un Ø de celda de 9 mm y
densidad de 40 kg/m3.
Dos (2) capas de adhesivo epoxi formado por dos (2) componentes REA 011/A + REA
011/B
Chapa de fondo galvanizada espesor de 0,5mm.
Las medidas del panel serán de 1350x3500mm.
Mediante brocas mecánicas o anclaje químico, (según necesidad) serán amuradas varillas
roscadas M12 sobre las cuales se montará una cercha omega de 60x40x1,5mm fijada con tuerca
DIN 934 M-12 y arandelas DIN 9021. La cercha llevara un tornillo-pasador M6x70 DIN 931 fijado
con tuerca M6. De las cuales colgará un gancho previamente remachado en el panel, que
permitirá fijar el mismo a la estructura.
Resistencia al fuego, según Normas Europeas. De acuerdo con la Norma UNE EN 13501-
1:2007 +A1:2010, el panel sándwich de acero esmaltado con doble pliegue lateral de 13mm de
espesor y nido de abeja de aluminio recibe la siguiente clasificación al fuego: Clasificación de
Reacción al Fuego: B-s2,d0.
12.4.9.13 Placa de acero vitrificado tipo Allianceó similar a aprobar.
12.4.9.13.1 Paneles curvos
Los Paneles de Acero Esmaltado Curvos tipo Albors PZ 1,2 Curvo de la Fima Alliance o similiar
aprobado, estarán compuestos por:
Chapa Frontal (Visto) “Ceramicsteel” P de 0,65mm de espesor.
Chapa galvanizada Z 1,2mm de espesor, dando un espesor total aproximado de
2,11mm.
Esmalte disipado junto con óxidos de color y componentes de relleno a tierra en molinos
de bola hacia un preciso y granulado "slib". Compuesto de cuarzo, feldespato y otros
minerales inorgánicos.
Interior de nido de abeja de aluminio de 10 mm de espesor, con un Ø de celda de 9 mm
y densidad de 40 kg/m3.
Dos (2) capas de adhesivo epoxi formado por dos (2) componentes REA 011/A + REA
011/B
Tubo de Refuerzo de Acero en los laterales internos de la placa.
Chapa de fondo galvanizada espesor de 0,5mm.
La modulación del panel será de 1200 mm x variable hasta 6000 mm.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 51 de 470
Resistencia al fuego según normas Europeas:
CLASIFICACION AL FUEGO
- UNE 13501-1 B-s2,d0
- DIN 4102 B1
- NF P 92 – 501 M1
- NF F 16 - 101 F1
- BS 476 - PARTE 6 0
- BS 476 - PARTE 7 Clase 1
12.4.9.13.2 Paneles rectos
En el caso de la Versión de Paneles Rectos tipo P/LW/AL Núcleo de nido de abeja de Aluminio
de la Firma Alliance o similar aprobado, estarán compuestos por:
P = Chapa Ceramicsteel de 0,65 mm. de espesor. Chapa superior de acero vitrificado
lacado de 0,56 mm. de espesor.
LW = Núcleo de nido de abeja de aluminio de 9 mm. de espesor.
Adhesivo estructural bicomponente.
Peso total 6,53 Kg/m2.
AL = Chapa inferior de aluminio en bruto sin lacar de 0,40 mm. de espesor.
NUCLEO: Aleación 3003 - Foil 50 micras - Densidad 25 kg/m3 Resistencia a la
compresión 2,50 MPaDIN 53291.
La modulación del panel será de 1200 mm x variable hasta 6000 mm.
Resistencia al fuego según normas Europeas:
CLASIFICACION AL FUEGO
- UNE 13501-1 B-s2,d0
- DIN 4102 B1
- NF P 92 – 501 M1
- NF F 16 - 101 F1
- BS 476 - PARTE 6 0
- BS 476 - PARTE 7 Clase 1
12.4.9.14 Revestimientos de mosaicos venecianos
Serán de primera calidad del tipo vidrio color en planchas de 316 mm de lado.
Se aplicará en todos los caso sobre un sustrato tipo MAR 2 (Planilla de Mezcla), que deberán
estar perfectamente a plomo. En caso de que el sustrato se aplique sobre hormigones, se
emplearán puentes de adherencia a base de copolímero acrílico.
Las aristas deberán redondearse en todos los casos con un radio no inferior de 50 mm.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 52 de 470
Se utilizarán adhesivos blancos KLAUKOL, MAPEI, WEBER o similar, teniendo en cuenta las
recomendaciones de los fabricantes.
Se esparcirá mezcla suficiente para un área no mayor a la comprendida por nueve planchas,
con llana dentada de 4mm.
Iniciado el proceso de fragüe, se humedecerá el papel para proceder a retirarlo.
El tomado de juntas se realizará con cemento blanco, antes del fragüe se lavará con agua
limpia y de ser necesario se empleará una solución de dos (2) partes de ácido muriático y diez
(10) partes de agua.
12.4.9.15 Placas premoldeadas de GRC
Las placas pre-moldeadas de GRC (GlassReinforced Concrete) se emplearán como
revestimiento, en espesores de entre 6 y 18 mm y las dimensiones especificadas en la
documentación gráfica del proyecto licitatorio.
12.4.9.15.1 Material GRC
El hormigón reforzado con fibra de vidrio es un micro-hormigón realizado con un conglomerante
hidráulico, contenido de arena y fibras discontinuas de vidrio agregadas a la mezcla en pequeñas
proporciones.
Fibra de Vidrio: La fibra de vidrio será del tipo álcali resistente, incorporándose al mortero
por proyección simultánea de ambos componente, en una proporción de 5 % en peso.
Cemento: en la fabricación del concreto se empleará del tipo Pórtland blanco de una
resistencia final superior a 60 Mpa.
Arena: Deberán emplearse arenas de sílice lavadas y secas de tamaño resultante del
tamizado en cribas 50 y 55.
Acabados: Serán los indicados en el PETP. Teniendo en cuenta que el mortero colado
en moldes, tiene la propiedad de copiar fielmente las texturas superficiales, se deberá
inspeccionar en el proceso de ejecución el estado de los mismos.
12.4.9.15.2 Procedimiento de fabricación
Se empleará el sistema de proyección, la que se realizará mediante pistola neumática que
vierte los componentes, mortero y fibra de vidrio conjuntamente dentro del molde.
El trabajo será ejecutado mediante manos sucesivas.
El fabricante se asegurará de la perfecta inmersión de la fibra mediante la compactación de la
masa utilizando rodillos de anillos. Los rodillos deberán aplicarse limpios y libres de adherencias
de material en proceso de fragüe.
Una vez obtenido el espesor deseado, la superficie aparente se enrasará utilizando reglas de
aluminio, y mediante un correcto repaso de llana.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 53 de 470
Dosaje: Se producirá un concreto tipo 1:1, mediante la mezcla de arena y cemento Portland
blanco de una resistencia final superior a 60 Mpa.
Relación agua cemento: El concreto deberá presentar la suficiente plasticidad que garantice su
proyección por bombeo e inserción en el molde mediante pistola neumática.
La relación a/c será 23 litros de agua por cada 100 kg de mezcla cemento-arena. Esta relación
podrá variar según el súper-fluidificante que utilice el fabricante, que también tomará en
consideración para el proceso tanto la temperatura como la humedad ambiente.
La fibra en peso debe corresponderse al 5% del mortero.
De los moldes: Los moldes deberán garantizar la perfección de la forma a lograrse, así como
su exactitud dimensional.
Deberán ser limpiados luego de cada uso.
Tanto la superficie del fondo del molde – que será la cara aparente de la placa – como los
laterales, deberán ser tersos y pulidos de forma tal que el producto resultante presente siempre
el mismo acabado.
Para facilitar el desmolde, se aplicará, sobre la superficie del molde y sus laterales, una capa
de desmoldante acuoso. Este será aplicado por pulverización, asegurando la formación de una
película entre el molde y el material a proyectar.
Es conveniente repasar el desmoldante fresco con rodillos del tipo de los utilizados en la
aplicación de esmalte sintético, asegurando así la formación de la película aislante.
No se deberá proyectar el material hasta tanto haya fraguado el desmoldante presentando una
película seca.
No deben utilizarse desmoldantes de base aceitosa, para evitar el manchado de la superficie.
Del fraguado: Una vez llenados los moldes, estos deberán cubrir se íntegramente con plástico
tipo Alcatene, para evitar la evaporación superficial y la formación de micro-fisuras.
Las piezas deberán permanecer en el primer fraguado sobre la bancada de moldeo durante
12hs como mínimo después del vaciado.
El proceso de curado deberá proseguir en cámara de curado húmedo, mediante niebla de
vapor.
En el interior de la cámara la temperatura no superará los 50 °C en el nivel superior y no
deberá ser inferior a los 20°C en el nivel menor.
Este proceso debe durar entre 6 y 8hs.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 54 de 470
Retirados los paneles de la cámara de curado, podrá n estibarse de canto, cubriendo los
armazones de sostén con carpas de plástico que garanticen la humedad hasta el momento del
despacho.
La superficie aparente será blanca y tersa.
Las condiciones mecánicas a cumplir serán las siguientes:
Al impacto 30 Kg/cm2
Flexión
Módulo de Rotura 20-30 Mpa
Límite Elástico 7-11 Mpa
Tracción
Módulo de Rotura 8-11 Mpa
Límite Elástico 6-7 Mpa
Corte
Interlaminal 3-5 Mpa
En el Plano 8-11 Mpa
Compresión 50-80 Mpa
Peso Específico 20-21 T/m3
No se aceptarán placas elaboradas mediante la técnica del premezclado (premix), consistente
en el amasado conjunto de mortero y fibra.
La Dirección de Obra rechazará todo panel que presente deformación es por fallas de colado o
contracciones de fragüe muy pronunciadas.
12.4.9.15.3 Anclajes y estructura de sostén
Los insertos de anclaje serán de acero inoxidable, galvanizado o cincado.
Las estructuras de sostén, serán de acero galvanizado y de secciones adecuadas en función
del peso propio y disposición de las placas.
12.4.9.16 Revestimiento de placas premoldeadas de hormigón
12.4.9.16.1 Fabricación de las placas premoldeadas
Las placas de revestimiento tendrán como dimensiones máximas 1525 x 555 x 35 mm de
espesor y una conicidad en sus caras laterales menor que 2,5mm.
Estarán constituidas por dos capas, una vista de hormigón de cemento estructural blanco de
como mínimo 10 mm de espesor que recubrirá la cara vista y el espesor total de las mismas, el
resto será de hormigón de cemento portland normal gris.
Los cementos a utilizar tanto el blanco como el gris, responderán a la Norma IRAM
correspondiente. Se prohíben expresamente cementos de “albañilería” o sea que ambos
cementos serán del tipo “apto para estructuras”.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 55 de 470
Con cada entrega de placas, el proveedor aportará los resultados de las pruebas de resistencia
a la compresión de los morteros obtenidos a partir de los cementos empleados en su fabricación
y de las pruebas que definen la finura de molienda de los cementos, ensayos que realiza
rutinariamente el fabricante del Cemento Portland.
Las arenas y los agregados gruesos han emplear responderán a la Norma CIRSOC 201 e
IRAM correspondiente para los materiales inertes de composición del hormigón.
En el momento del hormigonado, estos materiales estarán exentos de toda materia que pueda
perjudicar la resistencia del hormigón o favorecer la destrucción de las estructuras por oxidación
o de otra manera.
La armadura de las placas estará constituida por una malla electro soldada de acero Ø4,2 mm
cada 150 mm según las Normas CIRSOC 201 e IRAM-IAS U 500-26.
Las mezclas se realizarán siguiendo las recomendaciones que fija el CIRSOC, debiendo tener
ambos hormigones una resistencia característica a la compresión R´b> 30 N/mm2, medida a los
veintiocho (28) días sobre probetas cilíndricas.
La dosificación del hormigón empleado será el resultado de las pruebas de control interno, de
los áridos utilizados, de la resistencia a la compresión, de la plasticidad y de la fluidez de la
mezcla.
Se utilizarán únicamente aditivos de calidad probada para mejorar la calidad del hormigón.
La relación agua cemento se limitará a un máximo de acuerdo con la dosificación elegida pero
será siempre inferior a 0,5. Queda estrictamente prohibida toda adición de agua a la mezcla de
hormigón durante la fabricación de los pre-moldeados.
La elaboración del hormigón se realizará en la misma planta donde se fabricarán los pre-
moldeados. La planta de hormigón deberá estar equipada con caudalímetro, para asegurar en
todo momento la regulación y cantidad de agua.
El hormigonado no se realizará si la temperatura ambiente es inferior a 4º C. Se prefieren
temperaturas comprendidas entre 10º C y 32º C. El hormigón no se verterá en caída libre.
El hormigón se compactará mediante vibradores externos al encofrado, sin segregación de los
materiales ni efectos sobre la forma y dimensiones de las placas. La duración de la vibración se
regulará en función de la composición del hormigón, del efecto de pared, de la densidad y de la
posición de las armaduras y será la suficiente para que la superficie del hormigón sea lo más
perfecta posible.
Las cotas del encofrado serán controladas antes de las operaciones de fabricación de las
placas.
Los encofrados metálicos o plásticos únicamente, tendrán superficies lisas, con cantos
redondeados, constituidas por placas con rigidez apropiada, de manera de obtener superficies
perfectamente planas. Los encofrados serán estancos y no dejarán escapar la lechada.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 56 de 470
El desmolde será efectuado con precaución, sin golpes y de manera de no provocar ninguna
deformación, fisura, ni disgregación del hormigón.
Las armaduras se colocarán correctamente y se mantendrán en su lugar definitivo mediante
separadores plásticos que aseguren un recubrimiento de al menos 15 mm antes de realizarse el
hormigonado.
12.4.9.16.2 Ensayos de recepción
Los lineamientos de este ensayo en un todo se ajustarán a los indicados en la Norma IRAM
1546 “Hormigón de Cemento Portland - Método de ensayo de compresión”. Los aspectos
principales de este ensayo se describen seguidamente:
Por jornada de fabricación se conformarán dos probetas cilíndricas las que serán ensayadas
entre los veintiocho (28) días y los treinta y cinco (35) días de su fabricación. La elaboración y
curado de éstas se hará de acuerdo con la Norma IRAM 1524.
Al ensayar la probeta se colocará ésta sobre el plato inferior de apoyo y se la centrará sobre su
superficie.
Al iniciarse el acercamiento de la probeta al bloque superior, la parte móvil de éste se hará rotar
en forma manual, con el fin de facilitar un contacto uniforme y sin choques con la base superior
de la probeta.
La carga se aplicará en forma continua y sin choques bruscos, de manera que el aumento de la
tensión media sobre la probeta sea de 0,4 MPa/s + 0,2 MPa/s.
La carga se aplicará hasta que la probeta se deforme rápidamente antes de la rotura. A partir
de ese momento, no se deberán modificar los mandos de la máquina de ensayo hasta que se
produzca la rotura. Se registrará el valor de la carga máxima alcanzada y se calculará la tensión.
El fabricante deberá llevar un registro estadístico, el que deberá entregarse quincenalmente al
Comitente.
12.4.9.16.3 Normas de aplicación
Las siguientes normas y documentos serán de aplicación para la fabricación de los pre-
moldeados:
Hormigón:
- Norma IRAM 1503: Cemento portland normal
- Norma IRAM 1512: Árido fino natural para hormigón de cemento portland
- Norma IRAM 1531: Agregados gruesos para hormigones de cemento portland
- Norma IRAM 1601: Agua para morteros y hormigones de cemento portland
- Norma IRAM 1646: Cemento portland de alta resistencia inicial
- CIRSOC 201
Armadura:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 57 de 470
- Norma IRAM - IAS U500 26: Alambres de acero conformados para hormigón
armado.
12.4.9.16.4 Acabado superficial
La superficie de las placas deberá encerarse con tres manos de cera a base de polímeros
duros, blandos y acrílicos, tipo Qualibest® Cera Extra de Química Erpe SRL, o similar de igual
calidad.
12.4.9.16.5 Sistema de montaje y fijación
Las placas vendrán provistas de fábrica de cuatro insertos metálicos para fijación, cada uno
constituido por una planchuela de 50 x 50 x 4.7 mm más una tuerca de 5/16” rosca Witworth
standard.
En caso de aplicación sobre muros, éstos serán portantes. Mediante fijaciones químicas se
amurarán montantes de perfiles “C” de acero galvanizado, que servirán de soporte al sistema de
colgado de las placas.
12.4.9.17 Revestimiento de chapa galvanizada
La superficie de la chapa deberá tener un aspecto acorde con el proceso de laminación en
caliente y cumplir con la calidad de superficie estipulada en las Normas IRAM-IAS pertinentes.
Galvanizado por inmersión en caliente:
- La masa de recubrimiento Aluminio-Zinc se determinara de acuerdo a la Norma
IRAM-IAS-U-500-204.
- Los ensayos de plegado o doblado cumplirán con la Norma IRAM-IAS-U-500-214 e
IRAM-IAS-U-500-204 respectivamente.
Pre-pintados:
- La superficie deberá presentar un aspecto homogéneo sin variaciones apreciables
de color a simple vista, con respecto al patrón de color de referencia.
Las chapas deberán tener buena resistencia a la degradación por acción de los agentes
ambientales externos a efectos de asegurar la intensidad del color y el brillo.
12.4.10 CARPINTERÍA METÁLICA, ACERO INOXIDABLE, HERRERÍA Y HERRAJES
12.4.10.1 Generalidades
El Capítulo incluye la fabricación, transporte y montaje de las Carpinterías de chapa doblada,
de acero inoxidable, herrería, herrajes, ménsulas y anclajes.
Incluye pero no se limita a:
Carpinterías de chapa doblada y acero inoxidable
Frentes y cabinas de ascensores
Frentes y gabinetes para hidrantes
Barandas y pasamanos interiores y exteriores
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 58 de 470
Sombreretes de conductos de ventilaciones en el exterior
Tomas de aire exterior.
Herrería, rejas de piso y tapas de cámaras
Herrajes
El total de las estructuras que constituyen la carpintería metálica y la herrería artística serán de
primera calidad y en un todo de acuerdo a las especificaciones y detalles consignados en los
planos respectivos.
Como criterio general, las salas técnicas y/o de máquinas deberán ser de resistencia F60 y
cumplir con las Normas IRAM11949 - 11950 - 11951, tener doble contacto y cierre automático
aprobado (cierrapuertas).
El diseño y armado de los perfiles será tal que una vez montados o empotrados queden
absolutamente estancos o herméticos, asegurando de tal manera la imposibilidad del contacto
del agua con las caras internas de la chapa que por tal motivo no pueden protegerse con
pinturas corrosivas. Las chapas se trabajarán con prolijidad, no permitiéndose diferencia en los
anchos de dobleces, abolladuras, falsas escuadras, etc.
Los hierros laminados a emplearse serán perfectos; las uniones se ejecutarán a inglete y serán
soldadas eléctricamente, en forma compacta y prolija; las superficies y molduras, así como las
uniones, serán alisadas debiendo resultar suaves al tacto.
Las partes movibles se colocarán de manera que giren o se muevan suavemente y sin
tropiezos, con el juego mínimo necesario tal que los cierres sean correctos.
El Contratista suministrará los planos de taller correspondientes a este Capítulo, para
complementar la documentación de proyecto.
En la colocación de la carpintería, no se admitirá, en ningún caso, falsos plomos, falta de
alineación de las jambas, ni desniveles. Todos estos trabajos se harán con máxima precisión y
prolijidad.
Antes de comenzar la colocación de la carpintería metálica, el Contratista recabará de la
Dirección de Obra, la ratificación del sentido de apertura de las puertas, y todo otro detalle que
considere necesario.
El Contratista deberá proveer todos los refuerzos necesarios especificados o no en los planos
respectivos, a efectos de lograr la rigidez y la no deformación de la carpintería metálica.
Toda la carpintería será ajustada en obra.
Antes de colocar en obra las piezas en que la acción del óxido hubiere comenzado a
manifestarse, se prepararán las superficies y se les dará otra mano de pintura de la misma
calidad.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 59 de 470
12.4.10.2 Entrega y almacenamiento
Se almacenarán en lugar cubierto y seco en la obra, al abrigo de las lluvias y separadas del
piso.
Los marcos metálicos serán enviados a la obra con el tiempo mínimo necesario para evitar un
excesivo tiempo de almacenamiento.
12.4.10.3 Carpinterías de chapa doblada
Las chapas a emplear serán de hierro de primera calidad, libre de oxidaciones y de defectos de
cualquier índole.
Los tipos de carpintería desmontables serán de desarme en forma práctica y manuable, a
entera satisfacción de la Dirección de Obra.
Los perfiles de los marcos y batientes de las puertas deberán satisfacer la condición de un
verdadero cierre a doble contacto.
Queda, asimismo, incluido dentro del precio global estipulado para cada estructura el costo de
todas las partes accesorias metálicas complementarias, como ser: herrajes, marcos unificados,
contramarcos, ya sean simples o formando cajón para alojar guías, antepechos, forros, zocalitos,
etc.
La Dirección de Obra podrá controlar en el taller, durante su ejecución, las distintas estructuras
de hierro y desechará aquéllas que no tengan las dimensiones o formas prescriptas.
El Contratista proveerá en cantidad, calidad y tipo, todos los herrajes determinados para cada
tipo en los planos correspondientes entendiéndose, como se ha aclarado con anterioridad, que el
costo de estos herrajes ya está incluido en el precio global para la estructura de la cual forman
parte integrante.
En todos los casos el Contratista someterá a aprobación de la Dirección de Obra las muestras
de los hierros, perfiles y accesorios de las estructuras a ejecutar antes de dar comienzo a los
trabajos.
Los marcos deberán amurarse de forma tal que no queden vacíos en su interior. Aquellos
marcos de puertas de salas técnicas y/o de máquinas serán rellenados con mortero de cemento.
La Dirección de Obra de Obra exigirá el retiro de aquellos que no cumplan con esta condición,
pudiendo también requerir la reposición de aquellos que queden en malas condiciones luego de
su remoción.
La entrega de cada tipo de carpintería debe contar con todas sus partes integrantes, incluidas
sus cerraduras; sólo se eximirá de la entrega de los herrajes de accionamiento, que serán
provistos en la etapa final de la obra. No se admitirán ataduras de hojas con elementos extraños
a las mismas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 60 de 470
El Contratista entregará a la Dirección de Obra de Obra un juego de llaves por cada abertura,
con la identificación del local al que está destinado.
Las dimensiones y especificaciones de las carpinterías se especifican en las planillas y planos
del proyecto licitatorio.
12.4.10.4 Carpinterías de aluminio
La línea a utilizar será: Línea Módena, de Aluar S.A. División Elaborados o similar equivalente.
Toda la perfilería contará con Registro de Diseño Industrial, extruidos en aleación 6063, temple
T6 según Normas IRAM y AA, y contará con certificación de calidad de sus procesos según
Norma ISO 9001.
12.4.10.5 Carpinterías de chapa de acero inoxidable
Se exigirá Calidad 304 (18 % Cr y 8 % Ni) antimagnético. La terminación del acero inoxidable
será pulido semi-brillo, grano 250 a 400 con paño.
12.4.10.6 Puerta de salida y vía de escape en vereda
Su especificación se extiende en el PETP y en los planos adjuntos de la documentación
licitatoria.
12.4.10.7 Puerta trampa de acceso a equipos
Su especificación se extiende en el PETP y en los planos adjuntos de la documentación
licitatoria.
12.4.10.8 Canaleta en descansos y escaleras
Su especificación se extiende en el PETP y en los planos adjuntos de la documentación
licitatoria.
12.4.10.9 Rejas de extracción de aire
Su especificación se extiende en el PETP y en los planos adjuntos de la documentación
licitatoria.
12.4.10.10 Cortina de enrollar
Su especificación se extiende en el PETP y en los planos adjuntos de la documentación
licitatoria.
12.4.10.11 Lucarnas
Serán circulares con cúpula de acrílico termoformado con zinguería incluida. Las lucarnas
estarán formadas por una estructura básica resistente y una carpintería de aluminio que asegure
la completa estanqueidad.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 61 de 470
Previo a la fabricación se presentaran planos de estructura y detalles para su aprobación.
12.4.10.12 Bikepullaway
12.4.10.12.1 Generalidades
Consiste en la ubicación estratégica del sistema de BikePullway en el lateral de escaleras
pedestres permitiendo al ciclista un traslado cómodo y seguro.
El Contratista deberá garantizar un descenso ininterrumpido de vereda a andén.
Las escaleras con sistema de BikePullway deberán garantizar un descenso directo con la
menor distancia de recorrido posible. Se deberá evitar el cruce de ciclistas con los diversos flujos
que componen a la estación.
El sistema de BikePullway se instalará en escaleras de un ancho no menor a 2 metros.
Las escaleras que por sus características posean un pasamano intermedio deberán instalar el
BikePullway en el sector de mayor ancho libre y del lado opuesto de dicho pasamano. De este
modo se garantizará la ininterrupción del flujo de pasajeros mientras el ciclista haga uso del
sistema.
La conformación del sistema (distancia a muro y a barandas de escalera) deberá proveer el
espacio necesario para acomodar el pedal y el manubrio de la bicicleta.
12.4.10.12.2 Bikepullaway en aluminio
El sistema de BikePullway se conformará de piezas de aluminio extruido.
La pieza principal será de 25 cm de longitud por 13cm de alto. El diseño de la pieza será curvo.
No se admitirán aristas vivas o de bordes agudos. La canaleta que servirá de guía para el
traslado de la bicicleta será de 9.5 cm de ancho por 5cm de profundidad. Dispondrá de una
lámina antideslizante. El perfil deberá incluir en el extremo opuesto al de la canaleta guía una
malla metálica que permita el paso de agua hacia la canaleta de desagüe.
La pieza de unión entre perfiles se fijará por medio de tornillos.
La pieza principal del sistema estará sujeta a un soporte rotatorio con sus debidas fijaciones.
Las uniones serán por medio de encastre. El soporte rotatorio permitirá levantar de modo lateral
el perfil de aluminio extruido y la posterior limpieza de la canaleta y escalera.
El soporte rotatorio se unirá al soporte de fijación de ángulo ajustable. Las uniones serán por
medio de encastre.
El soporte de fijación de ángulo ajustable se fijará a la escalera con pernos de anclaje.
El sistema dispondrá en cada uno de sus extremos de una pieza de terminación que permita
una correcta transición entre la canaleta guía y el descanso de la escalera o el solado. Las
uniones serán por medio de encastre.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 62 de 470
12.4.10.13 Barandas
Todo el material metálico que la integra: perfiles, chapas, planchuelas, bulones, tuercas,
soldaduras, deberán cumplir las exigencias establecidas en las Normas IRAM.
En el diseño de las barandas se deberán seguir los lineamientos de la Ley N°962 de
accesibilidad física, cuando corresponda.
Las terminaciones de los elementos se detallan en los planos que acompañan este Pliego y el
PETP.
El Contratista deberá presentar la Ingeniería de Detalles del sistema de anclajes para su
aprobación, garantizando una perfecta fijación de estos elementos.
12.4.11 MARMOLERÍA
12.4.11.1 Prescripciones generales
El artículo comprende la provisión y colocación de los siguientes elementos:
Mesadas de sanitarios.
Solias y Umbrales.
Terminaciones de frentes y mesadas de Boleterías.
Los materiales a emplear serán provenientes de canteras nacionales dentro de la siguiente
variedad: Sierra Chica - Sierra Lilácea - Labradorita - Gris Mara - Gris Perla -San Felipe - Rosa
de Salto - Marrón Coco, según especificación del PETP.
12.4.11.2 Mesadas
Estarán fijadas mediante ménsulas en cantidad y sección suficiente, y contarán con frentín de
doble espesor y zócalo superior de 5 cm. Las bachas se fijarán con adhesivo especial resina de
polyester y planchuelas de refuerzo, debiendo quedar perfectamente selladas en todo su
perímetro mediante el empleo de selladores de siliconas.
12.4.11.3 Solias y umbrales
Todo cambio de piso entre locales deberá contar con solia o umbrales de ancho igual a las
jambas de los marcos y del largo necesario para que las piezas puedan calzar bajo ellas, sin
recortes ni añadidos.
12.4.11.4 Terminaciones en boleterías
Serán aquéllas detalladas en los planos específicos y las indicaciones del PETP.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 63 de 470
12.4.12 PINTURAS
12.4.12.1 Alcance
Las tareas de Pintura objeto de esta especificación tendrán el siguiente Alcance:
Pintura de Protección de elementos fabricados a base de materiales ferrosos.
Pintura de Elementos con carácter de seguridad o advertencia.
Pintura de terminación o decorativa.
Pintura de identificación de conductos y servicios.
12.4.12.2 Prescripciones generales
Los materiales a emplear serán de primera marca, Sherwin Williams, Alba o similar aprobado,
debiendo ser acopiados en obra en sus envases originales, cerrados y provistos del sello de
garantía. Estos envases no podrán ser abiertos hasta tanto la Dirección de Obra los haya
revisado y aprobado.
Las menciones de productos y/o marcas, así como de tratamientos específicos, lo son al solo
efecto de ilustrar sobre el tipo, características y calidad de los mismos. Se podrán utilizar otras
marcas de reconocida calidad, al solo y exclusivo juicio de la Dirección de Obra de Obra, pero en
todos los casos se usaran pinturas sin alteraciones, tal como vienen en sus envases originales.
El Contratista solicitará a la Dirección de Obra de Obra los colores y tonos a emplearse y
preparará las muestras necesarias que someterá a su aprobación.
Cuando se indique el número de manos de pintura será a titulo ilustrativo, debiéndose aplicar la
cantidad de manos necesarias para obtener un acabado perfecto a juicio de la Dirección de Obra
de Obra.
En todos los casos las capas de recubrimiento no serán menores a los 120 micrones.
En cualquier caso los materiales deberán responder a las Normas IRAM correspondientes.
El cuadro siguiente ilustra sobre las terminaciones mínimas exigidas, clasificadas según el
sustrato de aplicación:
Planilla de terminaciones de pintura:
Sustrato Fondos Terminación Observaciones
1 H° Visto Exterior Fijador Acrílico Acrílico 100% Mín. 2 manos
2 H° Visto Interior Fijador Acrílico Acrílico 100% Mín. 2 manos
3 Placa de Yeso Fijador/Sellador Látex Acrílico
Antihongo
Mín. 2 manos
4 Revoque Fino Fijador/Sellador Látex Acrílico
Antihongo
Mín. 2 manos
5 Carp. De Chapa Antióxido Esmalte sintético Mín. 2 manos
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 64 de 470
Doblada sintético
6 Hierros Antióxido
sintético
Esmalte sintético Mín. 2 manos
7 Maderas a la Vista Sellador especial Barniz Satinado Mín. 3 manos
8 Perfiles Nariz de
Escalones
Primer especial Epoxi 2 comp. A y B 1 mano
150micrones
9 Cañerías Met. a la
Vista
Primer especial Epoxi 2 comp. A y B 1 mano
150micrones
1
0
Chapa Galvanizada Fondo Esp. p/
H°G°
Esmalte Sintético Mín. 2 manos
12.4.12.3 Normas de aplicación
Serán de aplicación para los trabajos de pintura las siguientes normas y documentos:
Norma IRAM 1020 Definiciones generales para pinturas, barnices y afines.
Norma IRAM 1109-A11 Pinturas. Método de ensayos generales. Método de
determinación del poder cubritivo.
Norma IRAM 1109-A25 Pinturas. Método de ensayos generales. Determinación del
poder cubritivo mediante evaluación visual.
Norma IRAM 1109-A4 Pinturas. Método de ensayos generales. Método de evaluación de
las condiciones de aplicación.
Norma IRAM 1109-B1 Métodos de ensayo. Comparación visual de colores.
Norma IRAM 1109-B2 Métodos de ensayo generales. Método de evaluación del aspecto
de la superficie pintada.
Norma IRAM 1182 Pintura anti óxido de fondo, sintética de secado al aire, colorada, a
base de cromato de zinc.
12.4.12.4 Ejecución
12.4.12.4.1 Hormigón visto exterior con aplicación de “Anti-Grafitti”
Deberán transcurrir 3 (tres) meses antes de iniciar las tareas de pintura en estas
superficies.
Deberán estar limpias, secas, libres de grasa, polvillos, hongos y humedad.
Se deberá limpiar previamente con cepillo y lavar con solución ácida en proporción 5%
de ácido muriático con 95 % de agua, en volumen. Lavar con abundante agua y dejar
secar por setenta y dos (72) horas. mínimo.
Es indispensable que esté exenta de alcalinidad. Será verificado un pH 7-8, mediante
indicador apropiado.
Finalmente, se aplicarán dos (2) manos como mínimo de Pintura Acrílica al 100 %.
12.4.12.4.2 Hormigón visto exterior con aplicación de pintura acrílica
Deberán transcurrir 3 (tres) meses antes de iniciar las tareas de pintura.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 65 de 470
Es indispensable que la superficie esté exenta de alcalinidad. Será verificado un pH 7-8,
mediante indicador apropiado.
Se aplicará previamente Fijador acrílico antihongo diluido (un (1) volumen en tres (3) de
agua).
Finalmente, se aplicarán dos (2) manos como mínimo de Pintura Acrílica al 100 %.
12.4.12.4.3 Hormigón visto interior
Se seguirá idéntico procedimiento que se describe en el artículo anterior.
12.4.12.4.4 Pintura sobre placa de yeso y/o placas de cemento
Las superficies de placas de yeso deberán estar terminadas con dos (2) manos de
enduido especial en toda su superficie, aplicadas previamente por el responsable del
montaje de las placas. No obstante ello, los trabajos de pintura deberán iniciarse con la
aplicación de una capa delgada de enduido plástico al agua, para posteriormente
efectuar un lijado cuidadoso, eliminando todas las irregularidades.
Esta tarea deberá realizarse con iluminación adecuada. La Dirección de Obra exigirá el
uso de reflectores portátiles para verificar la terminación alcanzada, antes de aprobar la
etapa.
Una vez eliminado el polvillo se aplicará Sellador / Fijador diluido ( un (1) volumen en tres
(3) volúmenes de agua).
Finalmente, se aplicarán como mínimo dos (2) manos de Látex Acrílico Antihongo.
12.4.12.4.5 Pintura sobre revoques finos
Una vez terminadas las tareas de lijado, y eliminado el polvillo, se aplicará Sellador
/Fijador diluido ( un (1) volumen en tres (3) volúmenes de agua).
Finalmente, se aplicarán como mínimo dos (2) manos de Látex Acrílico Antihongo.
12.4.12.4.6 Pintura sobre chapas de acero o hierros
Se deberá desengrasar cuidadosamente con aguarrás mineral y liberar todo vestigio de óxido
de hierro adherido al metal con lija a mano o por medios mecánicos si así se requiriera. Acto
seguido, se aplicarán dos manos de pintura anticorrosiva a base de resinas alquídicas, óxido de
hierro y óxido de zinc, asegurando una película uniforme y continua que cubra todos los rincones
e intersticios.
Finalmente, se aplicarán dos manos mínimo de esmalte sintético brillante o semimate, si así lo
especificaran los documentos gráficos o el PETP.
12.4.12.4.7 Pintura sobre maderas
Todas las superficies de madera que quedaren a la vista, deberán terminarse con Barniz
Satinado.
Previamente, las superficies deberán encontrarse perfectamente lijadas y libres de polvillo y
grasitud. La primera mano se aplicará diluida en aguarrás mineral (1:1). La terminación se
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 66 de 470
realizará con tres (3) manos mínimo de Barniz Satinado sin diluir, con lijado previo entre cada
una.
12.4.12.4.8 Pintura sobre metales con puntura epoxi
Se deberá desengrasar cuidadosamente con aguarrás mineral y liberar todo vestigio de óxido
de hierro adherido al metal con lija a mano o por medios mecánicos si así se requiriera.
Posteriormente, se aplicará Primer o Fondo Epoxi especial y, finalmente, dos (2) manos de
Pintura Epoxi de dos componentes utilizando los diluyentes especiales indicados por el
fabricante.
12.4.12.4.9 Pintura sobre aceros galvanizados
Los metales galvanizados deberán prepararse con fondo especial “SuperGalvite” o similar. Una
vez aplicado, se deberá esperar una semana para realizar una prueba de adherencia. Si no se
hubiera alcanzado un óptimo resultado, se deberá aplicar fosfatizante, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Finalmente, se terminará con esmalte sintético, según la especificación anteriormente indicada.
Los trabajos deberán ajustarse en un todo a la Norma IRAM-IAS U-500-72.
12.4.13 VIDRIOS
12.4.13.1 Alcance y generalidades
Los vidrios serán de la clase y del tipo que en cada caso se especifiquen en los planos y
planillas; estarán bien cortados, tendrán aristas vivas y serán de espesor regular. Estarán
exentos de todo defecto y se colocarán en la forma que se indica en los planos, con el mayor
esmero e indicaciones de la Dirección de Obra.
12.4.13.2 Entrega y almacenamiento
Se entregarán y almacenarán los materiales en forma vertical, con separadores y sobre listones
de madera, en lugares protegidos. Se entregarán con el plazo mínimo necesario para ser
colocados sin alterar el plan de trabajos.
12.4.13.3 Materiales
No se admitirá el uso de Siliconas para el montaje de hojas vidriadas a los paneles o
estructuras preparadas para tal fin. Sólo deberán emplearse masillas plásticas o burletes
especiales. Las siliconas podrán emplearse únicamente en caso de requerirse tareas de sellado.
12.4.13.3.1 Vidrios simples
Serán del tipo Float ® de espesor no menor que 3.8 mm y tendrán sus bordes pulidos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 67 de 470
12.4.13.4 Vidrios de seguridad
12.4.13.4.1 Vidrio de seguridad 5+5
Los vidrios de seguridad serán del tipo Float ® Laminado espesor 5+5 mm con lámina de PVB
(PolivinilButiral), color o transparente, según se indique en Planos de Detalles.
12.4.13.4.2 Vidrio de seguridad 6+6
Los vidrios de seguridad serán del tipo Float ® Laminado espesor 6+6 mm con lámina de PVB
(PolivinilButiral), color o transparente, según se indique en Planos de Detalles.
Se encontrarán conformados por: Un vidrio incoloro de 6mm de espesor, con lámina de PVB
(PolivinilButiral) de 0,76mm de espesor mínimo, más vidrio incoloro termoendurecido de 6mm.
12.4.13.4.3 Vidrio de seguridad 6+6 serigrafiado
Los vidrios de seguridad serán del tipo Float ® Laminado espesor 6+6 mm con lámina de PVB
(PolivinilButiral), serigrafiados.
Se encontrarán conformados por: Un vidrio templado de 6mm de espesor con serigrafiado,
lámina de PVB (PolivinilButiral) incoloro de 1.14mm de espesor mínimo, más vidrio incoloro
termoendurecido de 6mm.
12.4.13.5 Vidrios de panel o dobles vidrios
En los casos en que el Proyecto así lo indique, se emplearán Paneles de Vidrios dobles del tipo
DVH (Doble Vidrio Hermético) con cámara de aire de 12 mm (4/12/4) o (6/12 /6) según el grado
de exposición a los ruidos.
12.4.13.6 Espejos
Los espejos serán del tipo Optimirror ® Plus de 4 mm, con sus bordes pulidos en las
dimensiones indicadas en los planos. Se montarán sobre bastidor de acero inoxidable.
12.4.13.7 Ladrillos de vidrio
En los casos en que el Proyecto así lo indique, se emplearán baldosas de vidrio marca
“vitroblock” modelo novaluxó similar aprobado circulares de 19x5cm translúcido ó de
características equivalentes.
Las juntas deberán ser tomadas con un mortero impermeable y a su vez sellada con un
producto siliconado. La estructura de hierros se deberá calcular según peso y tamaño de la
abertura estipulado en el proyecto.
12.4.13.8 Montaje
No se realizarán trabajos de colocación en días de lluvia o de mucha humedad. Las superficies
que recibirán el vidrio deberán estar limpias, secas y sin elementos extraños. Se prepararán,
limpiarán e imprimarán (según sea necesario) todas las superficies. Los vidrios se colocarán
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 68 de 470
según las indicaciones de los planos de carpinterías y de acuerdo con las limitaciones del
fabricante en cuanto a tamaños máximos y la colocación de los tacos. Todo el vidrio colindante
en las mismas áreas vidriadas deberá ser de un mismo tipo y espesor, salvo indicaciones en
contrario.
Se conservarán sobre los vidrios las etiquetas indicando el nombre del fabricante, la calidad y
el espesor del vidrio hasta que la instalación haya sido aprobada por la Dirección de Obra. La
falta de dicha etiqueta es motivo de rechazo.
Los tacos de asentamiento se ubicarán a 1/4 de los extremos del vidrio y su ancho será igual o
mayor al espesor del vidrio considerado. Si fuera necesario, se colocarán tacos de encuadre
para evitar el desplazamiento del vidrio.
Los espaciadores laterales serán colocados en puntos a ambos lados del paño, solamente en
los casos en que no se usen componentes de colocación continuos (burletes).
12.5 PAISAJISMO
12.5.1 GENERALIDADES
A los efectos de no ocasionar modificaciones al ecosistema en el área de ejecución de la obra,
se prevé que el Contratista analice las acciones a realizar, según corresponda, de acuerdo a las
indicaciones de la Dirección de Obra, en un todo de acuerdo con la normativa vigente en la
CABA y en el consecuente Plan de Gestión Ambiental de la Etapa Construcción.
12.5.2 ÁRBOLES
Cuando sea necesario remover algún árbol se procederá, toda vez que sea posible, a
trasplantarlo. En el caso que a juicio del especialista ambiental no fuese posible esta tarea, se
procederá a reponer por otro ejemplar que conformará parte del proyecto de paisaje. Serán del
tipo autóctono y de las siguientes especies:
Jacaranda -jacaranda mimosifolia.
Palo borracho - ceiba speciosa.
Lapacho rosado – tabebuiaavellanedae.
Guaran guaran – tecomastans.
12.5.3 ARBUSTOS Y PLANTAS
Se procederá en idéntica forma que en el párrafo anterior. Los arbustos y plantas que
conformaran parte del proyecto de paisaje serán de las siguientes especies:
Jazmín amarillo –jasminumnudiflorum.
Duranta – durantarepens.
Pasto palmera – setariapoiretiana.
Agapanto – agapanthusafricanus.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 69 de 470
12.5.4 CÉSPED O PASTOS
En aquellas zonas que por causa de los trabajos realizados en la obra sea necesario, se
procederá a sembrar la especie existente.
Las plantaciones, trasplantes, etc. deberán realizarse en una época del año propicia,
compatible con el desarrollo de la obra. De no poder cumplirse con este requerimiento se
tomarán precauciones especiales para asegurar su implantación.
Cuando las plantaciones se realicen en las cercanías de estaciones Ferroviarias, Redes de
Alumbrado Público y Señalización (semáforos), así como en relación a cableados y/o líneas
aéreas de otros servicios (energía, TV por cable, telefonía, etc.) o de cualquier otro servicio,
deberán tomarse las precauciones necesarias (modificación de la ubicación de la implantación,
cambio de especie, etc.), para evitar daños a las mismas. Se deberá tener en cuenta el
suministro de la instalación para riego.
Todos los trámites y permisos quedarán a cargo del Contratista. El precio cotizado incluye la
tramitación y mantenimiento de permisos, instalación, mantenimiento y cualquier otro costo
necesario para dar estricto cumplimiento al presente ítem.
12.5.5 TERRAZAS Y VEREDAS
12.5.5.1 Alcance
El Contratista deberá realizar la Ingeniería de Proyecto y la ejecución de la resolución
constructiva de detalle correspondiente (incluidas las especies), definida según las
prescripciones establecidas en el Proyecto licitatorio y el pliego de especificaciones técnicas
particulares.
12.6 EQUIPAMIENTO
El Contratista deberá realizar la Ingeniería de Proyecto, provisión y colocación de los de los
elementos que componen el sistema: bancos, cestos y apoyos isquiáticos, según las
prescripciones establecidas en el Proyecto licitatorio, el pliego de especificaciones técnicas
particulares y la planilla de cómputo.
12.7 SISTEMA DE PROTECCIÓN PARA PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA
Salvo indicación en contrario en el PETP el sistema de Adecuación para Personas con
Discapacidad Física se hará de acuerdo a esta Especificación, según se detalla a continuación:
el Contratista deberá proyectar y construir todos los elementos que, aunque no figuren en la
documentación contractual, se ajusten a la normativa vigente en el tratamiento de los usuarios
discapacitados, de acuerdo a las especificaciones vertidas en los Artículos 20, 21 y 22 de la Ley
Nacional Nº 22.431 modificada por su similar, la Ley Nacional Nº 24.314, Decreto Reglamentario
Nº 914/97, donde se detallan las consideraciones a tener en cuenta en toda obra nueva o de
ampliación de la Red de Subterráneos y la ley 962 (BO Nº 1607 del 13/01/03) modificatoria del
Código de Edificación de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, “Accesibilidad Física para
Todos”.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 70 de 470
La aplicación de las leyes y decretos citados se instrumentará bajo las Normas IRAM 111100 /
111102-1 / 111102-2 / 111103.
Para el caso de los discapacitados motrices, se deberá proyectar la obra civil de un sistema de
ascensores específicos para este tipo de servicio; el costo del mismo, generalmente el
correspondiente al equipo hidráulico, estará incluido en la cotización de la Oferta, así como las
obras civiles asociadas al equipamiento.
12.7.1 DISCAPACITADOS VISUALES
12.7.1.1 Señalización
Consiste en la ubicación estratégica de carteles indicadores y planos hápticos, con textos
escritos en el sistema Braille los que, alojados en estructuras soporte como columnas,
pasamanos, barandas y molinetes, van orientando al no vidente desde el nivel de veredas hasta
el mismo andén, pasando por todos los niveles intermedios.
Como complemento indivisible de los carteles, la información puente entre los puestos de
lectura se marcará sobre los pisos, que el no vidente identificará por un doble ranurado en bajo
relieve, más un tercer elemento que actúa delimitando las zonas de riesgo por medio de un
remarcado en relieve que será rápidamente captado por la punta del bastón y/o las punteras de
los zapatos del no vidente.
12.7.1.2 Elementos de orientación
Los sistemas táctil, auditivo y visual con sus diferentes modalidades forman parte de la
estructura básica de la información que un discapacitado visual es capaz de percibir o reconocer:
Táctil: volúmenes, texturas, símbolos, mapas o escrituras en lenguaje Braille.
Auditivo: relato secuencial de otras personas, grabaciones y sonidos.
Visual: iluminación y contraste de colores.
La información que necesita el discapacitado visual debe ser clara, precisa, compacta, ágil;
normativamente repetitiva y rápidamente reconocible, ya sea por su presentación o por su
memorización anterior. Para alcanzar este objetivo se utilizará la siguiente metodología en base
a los sistemas enunciados. Los elementos serán descriptos sobre la base del recorrido a realizar
desde el acceso a nivel de veredas hasta el ingreso al tren.
a) Accesos:
- Carteles de información:
Sistema táctil: banda texturada de aviso de acceso a boca del Sistema visual
subterráneo.
Sistema visual: banda texturada enfatizada con diferencia de color con el
existente.
b) Barandas
- Sistema táctil: recorrido de escalera ininterrumpido en los rellanos, Braille e íconos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 71 de 470
- La señalización bajo sistema de lectura Braille deberá aplicarse en todas las
barandas y pasamanos derechos, sentidos ascendente y descendente de todas las
escaleras de uso público (ver documentación gráfica).
- Sistema visual: contraste de colores en los extremos.
c) Escaleras
- Sistema táctil: antes y después de las escaleras cambios de textura de solado, así
también en los bajo escaleras.
- Sistema visual: en la nariz de los escalones cambio de color.
d) Pasillos
- Carteles de información:
Sistema táctil: en los cruces o enclaves, cambios de textura de solado.
e) Molinetes
- Sistema táctil: solado de advertencia, Braille e íconos. Será de aplicación el
Decreto 914/97 BO N° 28733 del GCBA y la Ley 952 BO N ° 1607 de la Legislatura
del GCBA y los planos de solados de la documentación licitatoria.
f) Andenes
- Sistema táctil: solado de prevención en el borde del andén.
- Sistema auditivo: por grabaciones anunciando llegada y destino.
g) Salidas
- Carteles de información:
Sistema táctil: Planos hápticos.
Sistema auditivo: señal acústica en caso de emergencia.
Sistema visual: iluminación.
12.7.2 ASCENSORES Y PLATAFORMAS ELEVADORAS
12.7.2.1 Alcance
El Contratista deberá realizar la Ingeniería del Proyecto y las obras civiles complementarias
completas requeridas por el sistema, según las prescripciones establecidas en el Proyecto
licitatorio, las normas del G.A.C.B.A. y el Reglamento de ascensores de la Asociación Argentina
de Electrotécnicos.
Comprende:
La construcción de pasadizos.
La realización de todas las obras civiles complementarias completas para la instalación
de los ascensores y plataformas elevadoras.
La provisión y colocación de caños camisa de acero inoxidable para pistones, en los
casos que corresponda.
La provisión y montaje de cabinas exteriores de vereda, con sus accesorios (barandas
de rampas, aleros, pedestal de botonera / validador. etc
La provisión y montaje de frentes de carpinterías de cierre de pasadizos en los espacios
interiores de las estaciones, según las indicaciones de los planos de proyecto.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 72 de 470
Asimismo, dentro de las obras complementarias estarán incluidas las salas de máquinas sus
instalaciones eléctricas y sistemas de ventilaciones, según los alcances específicos.
12.7.2.2 Conocimiento de los sitios de obra
A efectos de determinar posibles interferencias en la obra civil de los ascensores, con
conducciones de otros servicios públicos, el Contratista deberá realizar los cateos y/o
relevamientos que considere necesarios en las zonas de ubicación de los pozos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 73 de 470
13 INSTALACIONES SANITARIAS
13.1 PRESCRIPCIONES GENERALES
13.1.1 ALCANCE
El presente Capítulo comprende la ingeniería, materiales, mano de obra y equipos necesarios
para completar las instalaciones comprendidas en el listado de tareas según el siguiente
detalle:
Desagües Pluviales y cloacales.
Desagües Secundarios.
Ventilaciones propias del sistema.
Desagües de aguas de filtraciones.
Red de Agua Fría.
Red de Agua Caliente.
Cámaras necesarias para satisfacer al Sistema.
Alimentación de Tanque de Incendio.
Artefactos y Accesorios Sanitarios.
Broncería.
Estaciones de Bombeos.
Conexión a redes urbanas.
La presente Especificación y las indicaciones de los planos de proyecto que integran la
documentación contractual no liberan al Contratista de satisfacer de manera confiable el objeto
a que se destina la obra.
El alcance acá establecido debe incluir las canalizaciones, grapas, soportes de interferencias,
apuntalamientos, bombeos auxiliares, reparaciones, como asimismo las piezas de cañerías y
accesorios, llaves, uniones y acoples, que aunque puedan no mencionarse expresamente, son
necesarios para la perfecta terminación y funcionamiento de los sistemas. Incluye
expresamente la tramitación de tasas y derechos de conexión a menos que en el PETP se
indique lo contrario.
Deberá incluirse la provisión de cualquier trabajo, accesorio o tarea complementaria,
necesarios para el correcto funcionamiento de estas instalaciones.
13.1.2 TRABAJOS INCLUIDOS EN OTROS CAPÍTULOS
Deberán contemplarse como parte integrante de este Capítulo las siguientes tareas y
previsiones
Previsión de pases en obras de Mampostería y Estructuras de Hormigón Armado;
Provisión y colocación de insertos, cáncamos, tapas y marcos de cámaras;
Ejecución de canaletas para la conducción de desagües bajo andenes;
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 74 de 470
Ejecución de Pozos y Cámaras de Hormigón Armado;
Ejecución de bases para equipos electromecánicos;
Impermeabilizaciones de cualquier instalación comprendida en el objeto de esta
Especificación;;
Provisión y Montaje de rejas, tapas y todos los accesorios necesarios para completar
las instalaciones;
Instalaciones Eléctricas de los sistemas electromecánicos;
Sistema de Señales fono-luminosas de equipos electromecánicas desde los tableros
seccionales;
Pintura de las cañerías metálicas a la vista;
Provisión y montaje de mesadas de granito.
13.2 CRITERIOS DE DISEÑO PARA EL DESARROLLO DE LA INGENIERÍA DE
PROYECTO
El Contratista tendrá a su cargo el desarrollo la Ingeniería del Proyecto, basado en la
documentación que forma parte de la documentación licitatoria, es decir, el PETP y los planos
a anexos.
La Ingeniería de Proyecto para las Instalaciones Sanitarias incluirá, como mínimo:
Planos Generales de Distribución de Agua Fría y Caliente;
Planos Generales de Desagües Primarios, Secundarios y Pluviales;
Detalles de Salas de Bombeo Pluviales, cloacales o Pluvio-Cloacales;
Elaboración de especificaciones para todos los elementos mecánicos del sistema;
Planos “Conforme a Obra”;
Manual de Operación y Mantenimiento;
Planos Reglamentarios ante Agua y Saneamientos Argentinos S.A.;
Memorias Descriptivas;
Memorias de Cálculo.
13.3 CRITERIOS DE DISEÑO PARA LAS INSTALACIONES
13.3.1 CAUDALES PARA DESAGÜES PLUVIALES
Intensidad de Precipitación de Cálculo = 90 mm / hora
13.3.2 CAUDALES PARA DESAGÜES CLOACALES
Se ajustará a las Normas de Ex O.S.N.
Artefactos de Descarga brusca 0,60 litros / seg.
Artefactos de Descarga por derrame 0,13 litros / seg.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 75 de 470
13.4 DISPOSICIONES VARIAS Y NORMAS DE APLICACIÓN
13.4.1 CAPACIDAD TÉCNICA EXIGIDA
Sólo podrán realizar la construcción de estas instalaciones empresas o constructoras de
primera categoría, inscriptos en AySA y/o en el ETOSS, según corresponda, y que acrediten, a
solo juicio de la Dirección de Obra, su capacidad técnica.
13.4.2 NORMAS Y REGLAMENTOS
Todos los trabajos se ejecutarán según normas y reglamentos vigentes y disposiciones de la
Empresa Concesionaria Agua y Saneamientos Argentinos S.A. y del Código de Edificación de
la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
13.4.3 TRÁMITES Y DERECHOS
El Contratista realizará todos los trámites relacionados con la aprobación de los planos
reglamentarios, presentación de "comienzo de obra", solicitud de inspecciones, obtención de
"certificado final", etc., de AySA y/o del ETOSS, y/o G.C.B.A., según corresponda en cada
caso.
A menos que en el PETP se indique lo contrario, el pago de los derechos que corresponda
por aprobación de planos e inspecciones por instalación, enlace e inspecciones de conexiones
de agua y cloaca serán por cuenta del Contratista. También serán a cargo del Contratista,
todas las gestiones y pago de derechos para la aprobación y/o habilitación de las obras civiles,
sanitarias, equipamiento electromecánico, suministro de energía eléctrica, que se deban
realizar para que los trabajos se encuentren aptos para su uso.
13.4.4 INSPECCIONES Y PRUEBAS
Las pruebas hidráulicas se llevarán a cabo de la siguiente manera:
El Contratista deberá notificar a la Dirección de Obra con la debida anticipación, fecha y hora
en que ellas se realizarán. Se emitirá un “Acta de Inspección de Prueba Hidráulica”, donde
se volcarán los resultados.
No podrán cubrirse cañerías mientras no se hayan realizado las pruebas.
Los requisitos a satisfacer serán:
Primera prueba hidráulica de cañerías entre cámaras.
Primera prueba hidráulica de las descargas de artefactos y receptáculos bajos
(inodoros, piletas de piso, bocas de acceso), comprendidas aquellas entre el nivel de la
palangana de los inodoros del piso y el nivel de las descargas a las cámaras y ramales.
Primera prueba hidráulica de toda cañería vertical de descarga y ventilación que
recibirá descarga de artefactos o receptáculos.
Prueba de estanqueidad de cámaras y bocas de desagüe a lleno total.
Segunda prueba hidráulica de los elementos y las cañerías de ventilación.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 76 de 470
Descargas de Artefactos secundarios.
Las cañerías horizontales de desagüe para escurrimientos a simple gravedad serán
probadas por tramos independientes a presión hidráulica.
Las cañerías verticales de desagüe pluvial serán probadas llenándolas con agua por
tramos entre acometida de desagües consecutivos.
RED DE DESAGUES PRIMARIOS Y SECUNDARIOS:
Procedimiento Columna de agua
Presión de prueba 2 N/cm² (2 m.c.a)
Tiempo de exigencia 30 minutos
RED DE DISTRIBUCION DE AGUA FRÍA Y CALIENTE:
Procedimiento Bombeo hidráulico
Presión de prueba 70 N/cm² (70 m.c.a.)
Tiempo de exigencia 30 minutos
PROCEDIMIENTO BOMBEO HIDRAULICO
PRESION DE PRUEBA 70N/cm2 (70 m.c.a.)
TIEMPO DE EXIGENCIA 30 minutos
La inspección general se hará con los planos "Conforme a Obra". el Contratista deberá
realizar todas las inspecciones reglamentarias. Además de las pruebas indicadas
precedentemente, la Dirección de Obra podrá solicitar la realización de otras que estime
necesarias y la repetición de aquéllas que juzgue conveniente.
13.5 MATERIALES
13.5.1 ENTREGA Y ALMACENAMIENTO
Previo al acopio en obra, se presentarán muestras de cada uno de los materiales, artefactos y
accesorios a proveer, las que quedarán en Depósito de la Dirección de Obra hasta la recepción
provisoria de las instalaciones, sirviendo de elemento de cotejo cada vez que una partida de
materiales ingrese a la obra para su instalación.
Para su almacenamiento, los tubos serán apilados en forma horizontal, apoyados cada metro
como mínimo y no superponiendo más de nueve filas, librando a las campanas de todo
contacto para evitar deformaciones.
13.5.2 HIERRO FUNDIDO
Desagües Primarios y Secundarios: las cañerías y accesorios a utilizar serán del tipo
"a espiga y enchufe". Los caños rectos serán de fundición de hierro gris y nodular, de 6
mm de espesor de pared.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 77 de 470
Ventilaciones: serán de igual tipo y calidad que los empleados para desagües, de 4
mm de espesor de pared.
Piezas Especiales y Accesorios: serán de fundición, de 6 mm de pared.
Uniones: de cañerías y piezas, mediante el sistema tradicional por calafateo de plomo
o por junta elastomérica y abrazaderas de acero inoxidable.
13.5.3 PLOMO
Para Fundir: Se utilizará material de primera mano en lingotes.
Cañerías: se utilizarán en aquellos casos en que la Dirección de Obra lo apruebe por
motivaciones técnicas debidamente justificadas.
Responderán a las siguientes condiciones:
Diametro Espesor de la pared Masa unitaria
Metros Pulgadas mm Kg/m
0.038 1 ½ 2.5 3.578
0.050 2 3.0 5.726
0.060 2 ½ 3.0 7.104
0.100 4 4.0 14.985
13.5.4 POLIPROPILENO
Desagües Primarios, Secundarios y Ventilaciones: Polipropileno copolímero de alta
resistencia, línea autoextinguible, de unión deslizante con guarnición elastomérica de
doble labio, marca “DURATOP” o similar, según Normas IRAM Nº 13476, aprobados
por OSN según expediente Nº 10230/80 - 18269/83-2745-1/84 y 11486 /90-7; y el
siguiente cuadro de diámetros y espesores de pared:
Diámetro Pared
mm mm
160 3.90
110 2.70
63 1.80
50 1.80
40 1.80
Distribución de Agua Fría y Caliente: Polipropileno copolímero Random (PPCR tipo
3) con uniones por termofusión línea PN 20 para agua caliente y línea PN 10 para agua
fría.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 78 de 470
13.5.5 PVC (Cloruro de Polivinilo)
Desagües Primarios y Ventilaciones: Serán de 3,2 mm de espesor marca Nicoll
Eterplast o similar, con accesorios del mismo tipo y marca y juntas pegadas con
adhesivo especial.
Deberá tenerse especial cuidado durante el desarrollo de la obra en no deteriorarse por
golpes o mal trato a los caños instalados, por lo que se los protegerá debidamente
hasta el tapado de zanjas y/o cierre de plenos.
No se admitirá bajo ningún concepto el calentamiento de piezas o cañerías.
13.5.6 LATÓN
Cañerías de latón: los caños a utilizar para agua fría y caliente tendrán la proporción
de cobre del 85 % y responderán al tipo de marca "Hidro-Bronz Decker “ o similar,
según el siguiente cuadro técnico:
Diámetro Nominal Diámetro Exterior Diámetro Interior
mm Pulgadas mm mm
9 3/8 12.52 10.72
13 1/2 16.70 14.70
19 3/4 23.05 21.05
25 1 29.49 27.40
32 1 ¼ 35.75 33.55
38 1 ½ 42.10 39.60
51 2 54.80 51.80
Las piezas especiales, codos, curvas, tes, cuplas, dilatadores y demás accesorios,
serán de cobre y las soldaduras del tipo “Fuerte”.
13.5.7 ACRO GALVANIZADO
Cañerías y accesorios: serán de acero al carbono y responderán a la Norma IRAM IAS-US
500 2613.
13.5.8 ACERO INOXIDABLE
Cañerías y accesorios: serán de acero inoxidable marca Hidrinox , según el siguiente
cuadro de secciones, pesos y calibres.
Medida
Nominal
Equivalente en
Pulgadas
Diámetro
externo
Espesor de la
Pared
Masa Unitaria
13 1/2 15.88 0.80 0.301
20 3/4 22.22 1.00 0.529
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 79 de 470
25 1 28.58 1.00 0.687
30 1 ¼ 34.00 1.20 0.980
40 1 ½ 42.70 1.20 1.240
50 2 48.60 1.20 1.420
60 2 ½ 60.50 1.5 2.200
13.5.9 BRONCERÍA DE SANITARIOS Y VESTUARIOS
Serán las indicadas en el PETP y el Proyecto que acompaña con el presente documento
licitatorio.
13.5.9.1 Llaves exclusas
Serán del tipo “esféricas” con cuerpo de bronce esfera de acero inoxidable, con asientos de
teflón.
13.5.9.2 Llaves de paso
Serán de bronce cromado, reforzadas con campana, volante especial, marca FV reforzadas o
similar.
13.5.9.3 Válvulas de retención
Serán del tipo a clapeta, con cuerpo de bronce, reforzadas con extremos roscados y eje de
acero inoxidable.
13.5.9.4 Canillas de servicio
Serán de bronce cromado, reforzadas, con pico para manguera de 13 o 19mm según
corresponda.
13.5.9.5 Rejillas de PPA
Marco y reja de bronce reforzado, sujetas con tornillos.
13.5.10 EQUIPAMIENTOS SANITARIOS
13.5.10.1 Artefactos comunes
Serán de loza blanca marca FERRUM o similar. Los modelos se especifican en la
documentación de Proyecto y el PETP.
13.5.10.2 Artefactos para discapacitados
Serán de loza blanca, comprendiendo la línea completa de artefactos y accesorios,
comprendidos en la ley Nacional Nº 22.431 modificada por su similar, la ley Nº 24.314, Decreto
Reglamentario Nº 914/97.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 80 de 470
13.5.10.3 Accesorios
Comprende la provisión y colocación de portarrollos, perchas y jaboneras.
Los modelos y líneas, se especifican en el PETP y la documentación de Proyecto.
13.5.10.4 Accesorios de Instalación
Comprende la provisión de los elementos necesarios para la instalación de la totalidad de los
artefactos.
Las conexiones serán rígidas cromadas FV o similar de ½” y del largo necesario, provistas de
rosetas en su extremo a pared.
Las conexiones de inodoros y descargas de lavatorio serán de bronce terminado al cromo.
13.5.10.5 Depósitos
Comprende la provisión e instalación de los depósitos de inodoros. Serán de material plástico
de 12 litros de capacidad, marca Ideal o similar.
Los mingitorios se accionarán con válvula tipo press-matic FV o similar
13.6 CÁMARAS Y POZOS DE BOMBEO
13.6.1 CÁMARAS DE INSPECCIÓN
Las Cámaras de Inspección, se ejecutarán en hormigón armado, sus paredes interiores se
terminarán según los requerimientos del artículo “Impermeabilizaciones” del presente Pliego.
Los cojinetes se ejecutarán en hormigón simple.
Contarán con contratapa de hormigón armado en dos direcciones con dos asas de hierro de
10.
13.6.2 CÁMARAS INTERCEPTORAS DECANTADORAS DE ACEITES
La construcción de estas cámaras tienen por función interceptar los aceites provenientes de
los bateas de escaleras mecánicas y bajo recorridos de ascensores hidráulicos.
Se ejecutarán con igual procedimiento que las Cámaras. Serán de hormigón armado así se
trate de tabiques perimetrales o divisorios y sus dimensiones responderán a las memorias de
calculo que deberá presentar el Contratista.
Las tapas se fabricarán según las prescripciones del PETP.
13.6.3 POZO DE BOMBEO
Los pozos de bombeos pluvio-cloacales será de hormigón armado y sus dimensiones
responderán a los resultados de las memorias de cálculo que deberá presentar el Contratista.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 81 de 470
La capacidad mínima de los pozos de bombeo, pluviales o cloacales serán de 500 litros.
13.7 EQUIPOS ELECTROMENCÁNICOS
El Contratista deberá proveer e instalar todas las estaciones de bombeos necesarias para
completar los sistemas de desagües.
13.7.1 DESAGÜES PLUVIALES O CLOACALES
Las estaciones de bombeo comprenderán la provisión e instalación completa de dos (2)
electrobombas centrífugas sumergibles para, para líquidos sucios con carcasa de motor,
cuerpo e impulsor (monocanal) en fundición gris y sellos mecánicos de Carburo Si / Carburo Si
y Grafito / Ac, al cromo, con motor eléctrico para las condiciones de servicio requeridas según
caudales, altura manométrica y potencia necesaria, resultante de las Memorias de Cálculo que
deberá presentar el Contratista.
Los tableros eléctricos de comando serán tripolares, para las tres (3) electrobombas que
componen las estaciones de bombeo, con arranque directo, con un contactor trifásico por
bomba, protección contra cortocircuitos por fusibles, protección contra sobre-intensidad por
medio de relé térmico, llaves (arranque – automático), automatismo por flotantes, comando en
24
V, funcionamiento alternativo y simultáneo, todo en gabinete metálico IP 54. Los estados de
funcionamiento del sistema serán cableados a borneras en el propio tablero, las cuales
deberán incluir un 20% de reserva en el propio tablero y de éstas al Armario Central de
Borneras, el cual se instalará en la Sala de Bloqueo de cada estación.
13.8 EJECUCIÓN
13.8.1 FIJACIÓN DE CAÑERÍAS, APOYADAS SOBRE TERRENO NATURAL O
ENTREPISO
13.8.1.1 Cañerías enterradas
Serán calzadas con ladrillos comunes y concreto en todo el largo, salvo en las juntas o
uniones.
Se asentarán sobre lecho de arena de 10 cm cubriéndose las mismas con 20/30 cm de suelo
seleccionado para finalmente completar con material de relleno común
13.8.1.2 Cañerías adosadas a muros y estructuras de hormigón armado
La fijación de Cañerías de Descarga y Ventilación (CDV), Cañerías de Ventilación Subsidiaria
(CVS) y Bajadas de Agua Fría (BAF), deberán sujetarse con grapas metálicas del tipo “omega”
o “anillo” y flejes de suspensión, amurados con brocas de expansión y bulones cadmiados,
conformando Puntos Fijos (PF), después de los enchufes y Puntos Deslizantes (PD) antes de
los mismos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 82 de 470
La frecuencia de las fijaciones serán las que determine el fabricante. Cuando deban
ejecutarse pases de losas, las cañerías deberán mantenerse aisladas de las mismas, de forma
que actúen como PD.
Cuando el tendido de cañerías sea múltiple, entre ellas deberá mantenerse una separación
mínima de 5 cm.
13.8.1.3 Cañerías de distribución de agua embutidas en muros
El empotramiento de estas cañerías deberán hacerse dejando espacio suficiente para lograr
un recubrimiento igual a un diámetro. En caso de no poder lograrse esta condición, deberá
ampliarse la altura de las canaletas y cuando se trate de más de una cañería por canaleta,
éstas deberán separarse entre sí 1 diámetro. Cuando se trate de fijar cañerías en tramos
verticales de agua caliente manteniéndolas a la vista, deberán fijarse con PF debajo de cada
derivación o distancia no mayor de 3 m, intercalando PD según requerimientos por sus
condiciones de exigencia. En cañerías de desarrollo horizontal, deberán fijarse (PF) los nudos
de derivación, respetando siempre la condición de no superar una distancia mayor a los 3 m,
mientras que los PD se posicionarán según las exigencias a las que estarán sometidas la
cañerías en diámetro y temperatura.
Todos los elementos metálicos de fijación llevarán el revestimiento de la cañería que
soportan, según se indica en la Cláusula 13.8.3.
13.8.2 UNIONES DE CAÑERÍAS
Las juntas y uniones de las distintas cañerías se ejecutarán según las siguientes
prescripciones resumidas en el cuadro siguiente:
Material de Cañería Aplicación Sistema de unión
Hierro Fundido (HF) Desagües primarios/pluviales Filástica alquitranada y
plomo calafateado
Acero Inoxidable (Al) Distribución y alimentación HHC (High Hydraulic
Compression) 700 kg/cm²
Plomo (CP) Desagües secundarios Soldadura
Latón (HB) Distribución y alimentación Soldadura fuerte
Cloruro de Polivinilo (PVC) Desagües
pluviales/ventilaciones
Adhesivo especial
Polipropileno (PP) Desagües primarios/pluviales Deslizante con guarnición
elastomérica
Polipropileno Copolimero
Random (PPCR tipo 3)
Distribución de agua fría y
caliente
Termofusión
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 83 de 470
13.8.3 PROTECCIÓN Y AISLAMIENTO DE LAS CAÑERÍAS
Toda cañería que pueda sufrir la acción corrosiva de morteros de cal y cemento, deberá ser
protegida.
Cañerías de Plomo y Latón: Deberán estar protegidas con pintura asfáltica y
recubierta con papel alquitranado.
Cañerías metálicas a la vista: Toda cañería metálica exterior a la vista, de cloaca o
pluvial, contará con protección anticrrosiva. Las superficies serán cuidadosamente
limpiadas a fondo y pintadas con 2 dos capas (con un espesor total de 150 micrones)
de Sika Poxicolor Autoimprimante (o similar aprobado) y una capa de 60 micrones de
SikaCor Poliuretano UV (o similar aprobado) a menos que el PETP indique otro
esquema de corrección anticorrosiva.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 85 de 470
14 INSTALACIONES CONTRA INCENDIO
14.1 GENERALIDADES
El sistema de protección contra incendios estará preparado para:
Demorar, detener o revertir la tasa de crecimiento del fuego;
Mitigar el impacto del fuego para mejorar la sustentabilidad de los ocupantes de la
estación durante la condición de fuego;
Mejorar la capacidad de estos en responder para ayudar en la evacuación y participar en
las actividades manuales de lucha contra incendios.
Proteger los principales elementos estructurales de la estación.
Este sistema se integrará con los sistemas de:
Energía.
Gestión y control.
Sistemas de alarma.
14.1.1 NORMATIVA DE APLICACIÓN
Atento que a la fecha en la Argentina no se cuenta con un cuerpo normativo aplicable a túneles
como el que está en consideración se ha recopilado normas internacionalmente aceptadas y
prestigiosas que se indican a continuación y que se ha considerado como mandatorias para
definir las condiciones de diseño y construcción del sistema de extinción.
Código de Edificación de la Ciudad de Buenos Aires. Ed. 1943
Cuerpo de Bomberos de la Ciudad de Bs. As.
Normas IRAM 3597.Ed. 2013. Instalaciones Fijas Contra Incendio. Sistemas de
Hidrantes.
Normas IRAM 3554.Ed. 1987. Instalaciones Fijas Contra Incendio. Sistema de Alarma y
Detección. Proyecto y Montaje de la Instalación.
Normas IRAM 3596.Ed. 1991. Instalaciones Fijas Contra Incendio. Rociadores
Automáticos.ASTM A – 53 / ASTM a-234. Especificaciones Técnicas Sobre Cañerías y
Accesorios de Acero.
Normas de la Cámara de Aseguradores. Ed. 1979. Reglamento para Instalaciones
Contra Incendio en Base a Hidrantes, y/o Extintores Portátiles y Cuerpo de Bomberos de
Fabrica.
CIR: Circulo de Ingenieros de Riesgo. Ed. 2014. Diseño y Pautas de Instalación de
Sistema de Hidrantes y Bocas de Incendio.
NFPA 10 – Norma para extintores portátiles contra incendio – Ed. 2007.
NFPA 14 – Norma para la instalación de tuberías fijas y sistemas de mangueras – Ed.
2014.
NFPA 20 - Norma para la instalación de bombas estacionarias de protección contra
incendio - Ed. 2013.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 86 de 470
NFPA 22 - Norma para tanques de agua privados para protección contra incendios - Ed.
2010.
NFPA 70- Código Eléctrico Nacional
NFPA 72 – Código Nacional de Alarma de Incendio – Ed. 20167.NFPA 130 - Norma para
sistemas ferroviarios fijos de tránsito y pasajeros- Ed. 2013.
NFPA 502 - Norma para los túneles de carretera, puentes y otras carreteras de acceso
limitado – Ed. 2014
NFPA 2001 - Norma para sistemas de agentes extintores limpios – Ed. 2006.
NFPA 1961 - Norma para mangueras de incendio – Ed. 2013.
NFPA 1963 - Norma para conexiones de mangueras de incendio – Ed. 2014.
14.1.2 TRÁMITES Y DERECHOS
El Contratista realizará todos los trámites y gestiones relacionados con la aprobación de los
planos reglamentarios.
El pago de los derechos que corresponda por aprobación de planos e inspecciones por
instalación, enlace e inspecciones de conexiones de agua y cloaca serán por cuenta del
Contratista. También serán a cargo del Contratista, todas las gestiones y pago de derechos para
la aprobación y/o habilitación de las obras civiles, equipamiento electromecánico, suministro de
energía eléctrica, que se deban realizar para que los trabajos se encuentren aptos para su uso.
Los Certificados finales expedidos por los organismos competentes.
14.1.3 INSPECCIONES Y PRUEBAS
Todas las instalaciones serán sometidas a dos (2) clases de pruebas:
Pruebas particulares para verificar la estanqueidad de las instalaciones, y
Pruebas de constatación de funcionamiento de las instalaciones.
Al realizar las pruebas de estanqueidades parciales o totales, el Contratista realizará un
protocolo de ensayo conforme a la Norma NFPA, el cual será firmado por personal presente del
Contratista y por personal que designe el Ente Contratante o asesor.
14.2 ALCANCE
La presente Cláusula comprende la provisión y transporte de los materiales e insumos
necesarios para completar las instalaciones comprendidas en el listado de tareas según el
siguiente detalle a modo ilustrativo, no limitativo:
Alimentación de Tanque de Reserva.
Equipos electromecánicos y accesorios propios del sistema.
Bombas Presurizadoras en Estaciones e Interestaciones.
Sistema Eléctrico, incluido los Tableros Seccionales.
Sistema de Detección de Incendios en Lugares Públicos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 87 de 470
Sistema de Detección y Extinción en Sala de Transformadores.
Sistema de Detección y Extinción en Salas Técnicas, CCTV, Servidores, etc.
Sistema de Extinción en Túnel.
Extintores según Norma IRAM 3503/3565.
Red de Hidrantes en Estaciones y Túneles.
Red de Rociadores en Estaciones.
Pruebas de la Instalación.
Conexión a redes urbanas.
Tasas y Derechos.
El Contratista tendrá a su cargo el desarrollo de la Ingeniería del Proyecto del Sistema de
Detección y Extinción de Incendio y su correspondiente basado en el Proyecto que forma parte
de la documentación licitatoria anexa al PETP.
El Proyecto de Instalaciones del Servicio contra Incendio deberá contar mínimamente con los
siguientes documentos:
Planos Generales de Red de Hidrantes. Plantas , Cortes y Detalles
Planos Generales de Rociadores. Plantas , Cortes y Detalles, Planos Generales de
Detección de Incendio .Plantas , Cortes y Detalles
Planos Generales de ubicación de Extintores.
Detalles de Salas de Tanque de Reserva y Ubicación de Equipos electromecánicos.
Detalles del sistema automático de extinción con agentes gaseosos en Salas de
Transformadores, de Potencia, de Comunicaciones y de Señales.
Data Sheet de todos los componentes del Sistema de Incendio, con sus respectivas
certificaciones y comprobante de habilitación.
Detalles de Colectores.
Planos de Taller.
Detalles de Gabinetes de Hidrantes.
Memorias de Cálculo.
Memorias Descriptivas.
Planos “Conforme a Obra”.
Manual de Operación y Mantenimiento.
Catálogos y/o manuales de los equipos.
Planos y Gestiones conforme a Reglamentos.
La presente especificación y las indicaciones de los planos de proyecto que integran la
documentación contractual que acompañan al PETP, no liberan al Contratista de satisfacer de
manera confiable el objeto a que se destina la obra.
El Contratista será responsable de garantizar la cobertura contra incendio para la totalidad de
las obras que formen parte del alcance establecido en el PETP; podrá variar, si así lo
considerase necesario, en más el número, las dimensiones y/o capacidades de los elementos
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 88 de 470
especificados y diseñados, y/o proponer variantes, todo en el marco de lo especificado en la
Cláusula #¡Error! No se encuentra el origen de la referencia..
El Oferente deberá incluir en su Oferta, las canalizaciones, grapas, soportes de interferencias,
apuntalamientos, bombeos auxiliares, reparaciones, como así mismo las piezas de cañerías y
accesorios, llaves, uniones y acoples, que aunque no se mencionen expresamente, son
necesarios para la perfecta terminación y funcionamiento de los sistemas.
Deberá contemplarse como parte integrante del ítem las siguientes tareas y previsiones:
Provisión y montaje de todos los equipos presurizadores y de los soportes de las
cañerías que se vinculan a los Tanques de Reservas de Incendio, los que serán de
hormigón armado, de las dimensiones indicadas en los planos y justificados en la
correspondiente Memoria de Calculo. Los Tanques de Reserva de Incendio, quedan
fuera del alcance del presente pliego.
Bases y banquinas de equipos electromecánicos y sistemas anti-vibratorios.
Previsión de pases en obras de Mampostería y Estructuras de Hormigón Armado.
Provisión y montaje de frentes y gabinetes y su correspondiente vinculación con los
equipos respectivos.
Sistema de Señales y su vinculación al equipo correspondiente.
Deberá incluir, también, la provisión de cualquier trabajo accesorio o tarea complementaria,
necesaria para el correcto funcionamiento de estas instalaciones.
14.3 GARANTÍA
La grarantía delsistema incluirá el período posterior a la concesión correspondiente al modo de
financiación PPP, según se describe en la Cláusula #2 del presente documento.
En caso de rechazo parcial o total de los sistemas y/o equipos instalados al momento de la
recepción definitiva, el plazo de garantía se prolongará y empezará a correr desde dicha fecha
de recepción definitiva, en donde la misma sea otorgada sin reservas.
Durante el plazo de Garantía, el Contratista deberá proceder a la reparación y/o sustitución
parcial o total de los elementos/ partes del sistema que acusen defectos o fallas. Esto incluye
materiales o procesos constructivos y/o mano de obra, etc, al solo requerimiento de la Dirección
de Obra y a cargo exclusivo del Contratista.
Todos los costos y gastos directos e indirectos (equipamiento, partes, seguros, trasportes,
materiales, tasas, impuestos, servicios, etc) que demande la reposición y/o la reparación, tanto
en el período de garantía como durante el periodo establecido por el Contrato PPP (servicios y
repuestos incluidos), serán a cuenta y cargo del Contratista.
La duración de la garantía, para todos los equipos provistos, está fijada en (2) años, a partir de
la fecha de la recepción de los mismos, durante la cual las tareas de mantenimiento preventivo y
correctivo de la instalación estarán a cargo del Contratista.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 89 de 470
14.4 PAUTAS GENERALES DE DISEÑO PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO
Se establecen las siguientes pautas de diseño para el desarrollo de la Ingeniería de Proyecto,
que el Contratista deberá respetar:
La extinción en Sala de Transformadores se realizará en forma manual con extintores
portátiles.
En sectores públicos, la extinción se realizará con un sistema de hidrantes debidamente
presurizados y extintores portátiles.
En los sectores de distribuidores y vestíbulos se instalaran rociadores debidamente
distribuidos y conectados a los tanques de reserva de la estación.
La extinción en salas técnicas, de CCTV, de servidores etc. se realizará con agentes
gaseosos, en particular con Novec 1230, de 3M o similar aprobado.
El sistema de extinción en Túnel se realizará con cañería húmeda alimentada desde las
estaciones y/o desde pozos interestación, y extintores portátiles debidamente ubicados.
14.5 RED DE AGUA DE INCENDIO
14.5.1 CONDICIONES GENERALES
La Norma NFPA 502 prescribe en el Artículo 9.2.1 que el objetivo de un sistema de extinción de
incendios a base de agua es demorar, detener o revertir la tasa de crecimiento del fuego o, de
otra manera, de mitigar el impacto del fuego para mejorar la sustentabilidad de los ocupantes del
túnel durante la condición de fuego, mejorar la capacidad de estos en responder para ayudar en
la evacuación y participar en las actividades manuales de lucha contra incendios, y/o proteger los
principales elementos estructurales de un túnel o en el caso la estación subterránea.
Dado que se incluye como parte del diseño general un sistema de extinción de incendios a
base de agua, el Contratista deberá evaluar, en la ingeniería de detalle, el impacto de este
sistema en otras medidas que forman parte del concepto de seguridad global. Como mínimo, en
esta evaluación se atenderá a lo siguiente:
Impacto sobre los requisitos de drenaje.
Impacto en la sustentabilidad, incluyendo:
- Aumento de la humedad.
- Reducción (si existe) en la estratificación.
La integración con otros sistemas, incluyendo:
- Sistema de detección de incendios y alarma.
- El sistema de ventilación.
- Control de tráfico y sistemas de monitoreo.
Estructura y procedimientos de comando de incidentes, incluyendo:
- Los procedimientos para los operadores del túnel.
- Los procedimientos de primeros auxilios.
- Los procedimientos tácticos de lucha contra incendios.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 90 de 470
La protección y la fiabilidad del sistema de extinción de incendios a base de agua,
incluyendo:
- Eventos de impacto.
- Los eventuales eventos sísmicos.
- Los requisitos de redundancia.
El mantenimiento del sistema en funcionamiento y de los requisitos de servicio.
14.5.2 DEFINICIÓN DE LOS SISTEMAS
Se considera para el diseño y cálculo del sistema de agua contra incendio una Clase I, según
el Artículo 5.4. de la Norma NFPA 14, considerando al espacio a cubrir como el total de las
estaciones cuyos tanques se encuentren hidráulicamente conectados entre sí, pudiendo repartir
los volúmenes de los mismos en varios tanques. En lo que respecta al Código de Edificación de
la Ciudad de Bs. As. deberá adoptarse la condición E1 del Artículo 4.12 “DE LA PROTECCIÓN
CONTRA INCENDIOS”.
Deberá considerarse las condiciones más rigurosas entre ambas normativas de manera de
cumplir con ambas y acordando los criterios adoptados con la Dirección de Obra.
14.5.3 TIPO DE CAÑERÍA
El diseño a adoptar será de Cañería Húmeda en estaciones y túneles alimentadas desde las
estaciones. Se entiende por Cañerías Húmedas:
Cañería húmeda: una cañería que dispone en forma permanente de agua presurizada en
su interior y que cuenta con un sistema de provisión de agua que permite que la presión
de la misma se mantenga con la apertura
Dentro de las estaciones y túneles las cañerías se encontraran llenas de agua, presurizadas, y
listas para ser accionadas. Los ramales dentro de los túneles serán alimentados desde
estaciones o de recintos entre estaciones y/o fuentes alternativas según se explica en las
Cláusulas #14.5.5 y #14.5.6.
Cada 100 m, es decir, en cada cuadra se deberá dejar una Boca de Impulsión con Válvulas
Siamesas de 63 mm, debidamente identificadas en la Tapa con la inscripción con una inscripción
de “BOMBEROS”, en caso de alimentar solo hidrantes. En caso de alimentar el sistema de
rociadores deberá identificarse con la inscripción de la palabra “I.R.A.”; ambos casos para el
accionamiento exclusivo de los Bomberos en caso de ser necesario.
14.5.4 FORMA DE FUNCIONAMIENTO
Por razones análogas a las esgrimidas previamente, entre las alternativas de funcionamiento
automático o manual, el sistema se diseñará de manera que este sea automático ya que
permitirá una atención más rápida del siniestro y la eventual participación de personas
entrenadas en las tareas de extinción.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 91 de 470
14.5.5 PROVISIÓN DE AGUA PRINCIPAL
Según específica el Artículo 6.4.5.5 de la Norma NFPA 130, se deberá diseñar un sistema de
provisión de agua que esté en condiciones de proveer la demanda del sistema por lo menos
durante una (1) hora.
Se preverá, entonces, la instalación de cisternas de agua, situadas en un punto a determinar
por el proyecto arquitectónico.
Para calcular las dimensiones de las cisternas considerando los caudales por cañería
presentados por el Artículo 7.10.1.1.1. de la Norma NFPA 14, se considera el uso en simultáneo
de solamente dos (2) puntos de conexión por lo que resultará:
Caudal erogado por un hidrante: 250 gpm ≈ 60 m3/h.
Caudal erogado por siniestro: 500 gpm ≈ 120 m3/h.
Volumen de agua requerido mínimo: 120 m3.
g.p.m.: Galones por minuto
A este volumen deberá adicionarse, el agua necesaria para la provisión de los rociadores. El
sistema de rociadores y los volúmenes de reserva de agua necesarios serán diseñados según la
Norma NFPA 13 y lo especificado en los Planos de Obra Civil e Incendio y los Pliegos de
Especificaciones Técnicas Particulares del proyecto.
Cada cisterna estará provista de un sistema automático de bombeo que deberá responder a la
Norma NFPA 20, y deberá estar instalado en el recinto de las cisternas. Las dimensiones del
recinto de bombeo serán acordes al sistema a instalar en función de la capacidad requerida para
las cisternas, permitiendo, además, la correcta circulación entre los equipos de bombeo para su
operación, mantenimiento, instalación y reemplazo.
14.5.6 PROVISIÓN DE AGUA ALTERNATIVA
De acuerdo a lo especificado en la Norma NFPA 502, las fuentes de agua aceptables como
provisión alternativa podrán ser recipientes de tipo de presión o gravedad, o tanques de
almacenamiento de tipo gravedad, que estén instalados, inspeccionados, y mantenidos de
acuerdo con la Norma NFPA 22.
El Contratista deberá realizar un relevamiento exhaustivo de las áreas aledañas a las obras
alcance del presente Contrato, con el fin de determinar su existencia o no. En el caso de
encontrarse, estos podrán sustituir la cisterna descripta en la Cláusula #14.5.5 o actuar como
respaldo de la misma. En todos los casos la presión de provisión deberá adaptarse con una
válvula específica a la de diseño de la cañería.
14.5.7 BOCAS DE INCENDIO
El sistema de protección contra incendio deberá contar con conexiones al servicio público de
bomberos, instaladas y calculadas según lo especificado en el Artículo 7.3.2. de la Norma NFPA
14.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 92 de 470
Las bocas de incendio se colocarán a 1.20 m respecto al piso terminado. Deberán, en todos los
casos, encontrarse a una altura mínima de 0.90 m y máxima de 1.50 m. No deberán obstruirse
con el funcionamiento de puertas u otros objetos en la superficie.
Estas conexiones deberán ser de dos vías tipo “teatro” roscadas o estarán integradas por
acoplamiento de conexión rápida de un diámetro de 65 mm (2 ½ “) con salida a 45° (en caso de
las Estaciones, en el Túnel no tendrán reducciones). Deberán contar con una pieza de reducción
de 65 mm a 45 mm. Estarán provistas de tapa de bronce sujeta con cadena, manguera de
poliéster con anclajes mandrilados, resistencia a la rotura de 5 MPa con sello IRAM y una
longitud de 20 m. Para el caso de los Túneles las mangueras deberán ser de 25m.
Las lanzas serán de cobre de 45 mm de diámetro interior del tipo “chorro pleno y niebla” con
grifo de cierre lento, en el caso de las estaciones y en el túnel serán idénticas pero de 63mm.
Las uniones serán del tipo mandril (IRAM 3510/76). Llave de ajuste de acero inoxidable de
medidas y color reglamentarios con tapa vidriada y ventilada con cerradura a cuadro.
Estas conexiones deberán estar diseñadas para trabajar a presiones de trabajo iguales o
mayores que el requisito de trabajo del sistema instalado.
Se limitarán las presiones en las bocas de salida adoptando, como valor máximo: 12.1 bar
(Artículo 7.2.3.2. de la Norma NFPA 14); y como valor mínimo: 6.9 bar (Artículo 7.8.1. de la
Norma NFPA 14).
Cada sistema de cañerías independiente, es decir, los de cada mano del túnel, deberá tener un
mínimo de un (1) gabinete hidrante en las proximidades de las salidas de escape y ubicarse a
una distancia máxima, entre gabinetes de una misma mano, de 30 m en estaciones y 30 m en
túneles. Los gabinetes en los túneles, se colocaran en tresbolillo de modo tal que la distancia
entre dos consecutivos resulte a lo sumo 30 m.
Consecuentemente, el espaciamiento entre conexiones no deberá exceder, en ningún caso, los
85 m.
Estás conexiones de bomberos deberán estar protegidos contra daños vehiculares mediante
bolardos u otras barreras aprobadas.
La ubicación de las conexiones al servicio de bomberos y su funcionamiento deberá ser
aprobada por la Dirección de Obra, en base con los accesos de emergencia y lugares de
respuesta.
14.5.8 CAÑERÍAS PRINCIPALES
El cálculo y diseño del tendido de cañerías principales se realizara según lo especificado en el
Artículo 7.6. de la Norma NFPA 14.
Se deberá diseñar el sistema con cañerías tendidas a lo largo de la estación, en lugares a
definir en el proyecto arquitectónico.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 93 de 470
La cañería será horizontal de tipo exterior, pintada de color rojo y de una sección mínima,
según lo especificado en el Artículo 7.6.1. de la Norma NFPA 14, de 100mm (4”) de diámetro.
Verificándose todas las dimensiones de las cañerías mediante Memoria de Calculo asociada al
sistema durante la Ingeniera de Detalle.
Esta cañería tendrá derivaciones de diámetro mínimo de 65mm (2 ½”) verticales de sección
apropiada a los respectivos hidrantes, a la distancia establecida. Dichas secciones deberán
cumplir con los mínimos aquí mencionados y con los Artículos 7.8. y 7.10. de la Norma NFPA 14.
Las cañerías de distribución serán de Hierro Negro sin costura calidad acero ASTM A 53 y
ASTM A 234, Schedule 40. Deberán ser de marcas reconocidas de plaza, con junta Victaulic.
Todos los diámetros adoptados serán corroborados mediante los cálculos correspondientes
cumpliendo con los requisitos (caudales mínimos, presiones máximas y mínimas, perdidas, etc.)
de las normativas competentes y serán acordados con la Dirección de Obra.
14.5.9 COLECTOR DE SUCCIÓN
Los colectores de succión serán de acero inoxidable de 150 mm (4 ½”), contarán con filtros “Y”,
válvulas mariposa y esféricas, hasta alimentar dos (2) electrobombas centrífugas de eje
horizontal y una (1) bomba Jockey, y luego deberá contar con válvulas esféricas, de retención y
manómetro.
14.5.10 GENERALIDADES Y MONTAJE DE CAÑERÍAS
Salvo expresa indicación, los caños se instalarán a la vista en todos los niveles y entre la losa y
el cielorraso, en los casos que aplique. Cuando la cañería atraviese una pared, lo hará a través
de una camisa de chapa de hierro de 2 mm de espesor como mínimo.
Se deberá evitar dañar o marcar la tubería por el uso de herramientas indebida o en mal estado
de conservación.
El montaje de las cañerías se realizara de forma tal que permita un rápido mantenimiento y
reparación, con soportaría de hierro galvanizado por inmersión en caliente.
14.5.11 MANÓMETROS
Llevarán postes cortos y tendrán un dial de 115 mm (4 ½ ”) de diámetro, laminado en blanco
con números y graduaciones en negro. Se instalará una llave de cierre (válvula esférica) entre el
manómetro y las tuberías para permitir la remoción del manómetro, mientras el sistema se
encuentre bajo presión.
La graduación será establecida en tal forma que a la presión normal de trabajo, la aguja estará
en el centro del dial y estará expresada en el Sistema Métrico Decimal. Se ubicarán en la
entrada y salida de las electrobombas y en los sistemas de arranque automáticos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 94 de 470
14.5.12 VÁLVULAS Y ACCESORIOS
Deberán cumplir con las especificaciones (diámetros, materiales y certificaciones) indicadas en
la Cláusula #14.5.8.
14.5.13 SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMÁTICOS
El sistema de rociadores automáticos protegerá los espacios comunes y de uso público de las
estaciones y cocheras del proyecto. El mismo estará abastecido desde el colector principal,
previo paso por el sistema presurizador compuesto por sus bombas principales y jockey.
De este colector se deriva una cañería de alimentación de 6” de diámetro, hasta las
derivaciones de la central de alarma. Esta central de alarma estará compuesta por un detector
de flujo, una válvula de corte del tipo mariposa y una válvula esférica, de purga y de prueba.
Las instalaciones estarán compuestas por:
Rociadores automáticos.
Central de alarma y control.
Detectores de flujo.
Caños, válvulas y accesorios.
Se deberá dejar previsto, frente a las zonas donde se proyecten los locales comerciales, puntos
de conexión entre los posibles sistemas de rociadores a colocar en dichos locales y el sistema
general de rociadores del mismo nivel.
14.5.13.1 Rociadores automáticos. Rociador de pie “UP-RIGHT”
Deberán cumplir con las condiciones de diseño generales, debiendo tener el sello de listado de
la UL o FM. Serán de pie, pendientes o sidewall según corresponda.
Las características técnicas de los mismos serán las siguientes:
Serán con ampolla de vidrio conteniendo líquido sensible al grado de calor requerido, “up-right”,
rango de temperatura 68ºC, presión máxima de servicio 175psi, orificio 17/32”, conexión ¾”NPT,
K Factor 8, con cuerpo de bronce / cromado, marca Central, modelo BV, imp. De USA, con sello
UL-FM.
14.5.13.2 Estación de Alarma y Control (ECA 6”)
Deberá cumplir con las condiciones de diseño generales, y su función es la de trabajar como
válvula de retención, efectuando el retardo de la alarma en caso de pérdidas de agua en la
instalación, no debidas a la apertura de rociadores y dar alarma en caso de incendio. Será de 6”
de diámetro, marca Central, modelo Flange x Groove - G imp. De USA, con una presión máxima
de 175psi.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 95 de 470
14.5.13.3 Detector de flujo
Cumplirá con las condiciones de diseño generales, debiendo ser de tipo y marca aprobada por
laboratorios internacionales o nacionales reconocidos, cumpliendo con las siguientes
condiciones: debe ser resistente a la intemperie, su lengüeta debe ser de una conformación y
material resistente a sufrir daños mecánicos o de corrosión, y que no pueda desprenderse y
obstruir la cañería.
14.5.13.4 Caños, válvulas y accesorios
Ídem red de cañerías Cláusula #14.5.8
14.5.14 SISTEMA DE BOMBEO
Según prescribe la Norma NFPA 20 el sistema de bombeo se diseñará con por lo menos dos
bombas que individualmente puedan atender la demanda de un siniestro, de tal forma de poder
alternar su funcionamiento.
Se contará con salas de bombeo en las estaciones y en las interestaciones ubicadas en la
traza de los túneles de manera de controlar los sistemas de agua contra incendio en estos
sectores:
Red de hidrantes en estaciones.
Red de hidrantes en túneles.
Red de rociadores en vestíbulos y distribuidores (espacios públicos).
Previsión para redes de rociadores en locales comerciales.
Las bombas principales deberán cumplir con los siguientes requisitos:
Al 150% del caudal nominal la presión no debe ser inferior al 65% de la presión nominal
A caudal cero, la presión total de la bomba no debe ser superior al 140% de la presión
nominal al 100%.
La Norma NFPA 20 establece además que el sistema de bombeo debe contar con fuentes
alternativas de funcionamiento. Esto permite que la fuente de energía eléctrica sea única si
cuenta con la suficiente redundancia como para considerar que la falla de un sistema puede ser
atendida por otro.
De no cumplirse el requisito anterior, se requerirá la provisión de una fuente alternativa que
consistirá en:
Grupo electrógeno de capacidad y disposición para alimentar por lo menos una de las
bombas.
Una bomba con motor eléctrico conectado a la red y la otra una motobomba con motor
diésel asociado.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 96 de 470
14.5.14.1 Salas de Bombeo en Túneles
Se proyectan salas de bombeo en algunos de los pozos de la traza como para alimentar la
cañería húmeda contra incendio del túnel.
Estas salas, y todo su equipamiento electro-mecánico, deben cumplir con todos los
requerimientos enumerados, tanto en este documento, como en el PETP, para las salas de
Bombeo de las Estaciones.
La ubicación de las salas de bombeo y de los tanques de incendio en la traza se muestra en
los planos de obra civil y planialtimetria correspondientes al proyecto.
14.5.15 PRESURIZACIÓN DEL SISTEMA DENTRO DE ESTACIONES E INTERESTACIONES
El sistema funcionará permanentemente presurizado. Para lograrlo se dispondrá de un sistema
de bombeo en paralelo con el principal, capaz de mantener la presión requerida en toda la
cañería y proveer agua de restitución ante eventuales pérdidas menores. Esto será provisto por
una bomba denominada jockey que actuará comandada por un detector de presión.
En un primer escalón de descenso de la presión el sistema automático ordenara el arranque y
luego la parada de la bomba Jockey.
Si pese a lo anterior la presión no se restituye o sigue descendiendo, el sistema entenderá que
se ha abierto algún hidrante y consecuentemente ordenará la apertura de una de las bombas
principales. Si el fenómeno continúa ordenará la apertura de la segunda bomba principal.
En los casos de que este sistema no pueda restituir la presión se entenderá que se tiene una
falla mayor del sistema de bombeo de ese lugar. En este caso se abrirá la válvula direccional
que vincula en la parte central del túnel las cañerías de ambos y arrancará en proceso análogo
en el otro sistema.
14.5.16 CARACTERÍSTICAS DE LAS BOMBAS
El dimensionamiento de las bombas deberá asegurar como resultado la obtención de una
presión de 700 kPa en el hidrantes ubicado en el punto más desfavorable desde el punto de vista
hidráulico y con el funcionamiento simultáneo de dos hidrantes.
Las bombas deberán ser comprobadas y certificadas por FM (Factory Mutual) Global y UL
(Underwriters Laboratory) verificando el cumplimiento de los requisitos de la Norma NFPA 20.
14.5.16.1 Bombas de impulsión
Serán dos (2) del tipo centrífugas horizontales con arranque automático por medio de un
presostato y parada exclusivamente manual; del tipo y características prescriptas en el PETP.
Cada electrobomba poseerá válvulas de cortes en la succión e impulsión, válvula de retención
y cuplas antivibratorias.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 97 de 470
14.5.16.2 Bombas de presurización
Serán de motor normalizado 100 % blindado, según Norma NFPA 20, tipo Jockey para
compensar las pérdidas de presión en las líneas de distribución, evitando el arranque de las
electrobombas mayores.
14.5.17 REQUISITOS DE LA SALA DE BOMBAS
Las unidades de bombeo se deben instalar en una sala impermeable, libre de heladas y bien
ventilada de modo que se garantice la refrigeración satisfactoria de los motores eléctricos. La
temperatura ambiente debe estar por debajo de los 40 °C.
El conjunto debe estar colocado con la suficiente holgura frente a ella y en los lados para la
inspección, las pruebas y los trabajos de mantenimiento. Se debe colocar sobre una superficie
plana y uniforme, por ejemplo, un suelo o una base de cemento. Si no se requiere
amortiguadores de vibración, se pueden fijar directamente al suelo o a la base.
14.5.17.1 Tablero Eléctrico
El tablero eléctrico reunirá las siguientes características técnicas:
Comando tripolar para dos (2) bombas, con arranque a tensión reducida por
conmutación estrella triángulo, con tres contactores por bomba.
Temporizador y comando de bomba jockey, con arranque directo, con un contactor.
Los estados de funcionamiento del sistema serán cableados a borneras en el propio tablero, el
cual deberá incluir un 20% de reserva en el propio tablero, y de éstas al Armario Central de
Borneras, el cual se instalará en la Sala de Bloqueo de cada estación. El Contratista deberá
proveer todas las señales indicativas correspondientes a la operación del sistema, listadas en el
PETP.
14.5.17.2 Requisitos del sistema de tuberías
Las tuberías conectadas a las unidades de bombeo deben ser del tamaño adecuado. Las
juntas de dilatación se deben instalar en el colector de descarga (y en el de aspiración, si está
presente) para impedir resonancias o tensiones mecánicas debidas a una alineación incorrecta.
Se deberán instalar soportes adecuados para tuberías en los lados de descarga y aspiración
para garantizar que el peso de las tuberías no reposa sobre el colector (incluido el colector de
aspiración, si está montado) o sobre las bombas.
Para facilitar la instalación, las bombas deberán disponer de los componentes necesarios para
conectar el circuito de cebado, en el caso de instalaciones con altura de aspiración negativa.
Para garantizar la debida precisión del caudalímetro, se deberán atender las instrucciones de
instalación y funcionamiento al conectarlo corriente abajo.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 98 de 470
Para garantizar el correcto funcionamiento de la bomba jockey, el conjunto se debe equipar con
un mínimo de dos tanques de membrana de 24 litros, PN16. Si fuera necesario, se conectarán
tanques de membrana adicionales al colector de descarga.
14.5.18 REQUISITOS DEL TABLERO DE CONTROL
Las bombas eléctricas utilizarán un tipo de controlador estándar el que proveerá arranque
directo en línea o estrella triángulo.
Los controladores tendrán certificación FM y homologación UL y cumplen con los últimos
requisitos de la Norma NFPA 20.
Tendrá como mínimo los siguientes componentes de potencia:
Disipador de sobretensión para protección contra picos de tensión.
Interruptor de aislamiento con ajuste mínimo del 115% de la corriente del motor a carga
máxima.
Disyuntor de motor ajustado a mínimo 115 % de la corriente de motor a carga máxima.
Protector de bloqueo del impulsor que se dispare de 8 a 20 segundos al 900% de la
corriente a carga máxima.
Arrancador de motor.
Tendrá como mínimo los siguientes componentes operativos:
- Funcionamiento manual común tanto del interruptor de aislamiento como del
disyuntor del motor.
- Botón de "ARRANQUE" de la bomba.
- Botón de "PARADA" de la bomba.
- Arranque de "Emergencia" y funcionamiento.
El tablero contenedor responderá como mínimo:
Norma NEMA/UL/CSA tipo 2 - IP42.
Intensidad máx. de cortocircuito 100 kA eficaces a 200-480 V.
Temperatura de funcionamiento 5 °C a 50 °C.
14.5.19 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
El Contratista proveerá (3) tres juegos de instrucciones impresas para aprobación de la
Dirección de Obra, que además permitirá medir y mantener en existencia los repuestos para todo
el equipo instalado. Estas listas incluirán partes enumeradas y proveedor sugerido.
Cada juego también incluirá una lista de ítem de componentes que deban tenerse en stock y
datos de los proveedores donde puedan obtenerse esas partes.
El Contratista instruirá cuidadosamente al representante del Ente Contratante, a completa
satisfacción de la Dirección de Obra, sobre el funcionamiento adecuado de todos los equipos
instalados.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 99 de 470
El Contratista dispondrá, por intermedio de la Dirección de Obra, de la nómina del personal a
quien se le deban dar instrucciones sobre la operación de los sistemas y el período en el cual las
mismas serán dadas.
El Contratista presentará a la Dirección de Obra, para su aprobación, 3 juegos armados en
carpetas de todas las instrucciones para la operación, funcionamiento, cuidado de equipos y
sistemas instalados. La información deberá indicar posibles problemas de los equipos y acciones
correctivas sugeridas.
Las Instrucciones contendrán toda información que sea considerada necesaria por la Dirección
de Obra e incluirán, pero no estarán limitadas, a lo siguiente:
Introducción
- Explicación del Manual de Uso.
- Descripción resumida del Sistema de Funcionamiento.
- Propósito de los Sistemas.
Sistemas
- Descripción detallada de todos los sistemas.
- Ilustraciones, esquemas, diagramas.
Operaciones
- Descripción detallada secuencial, paso a paso y completa de todas las fases de
operación por sectores del Sistema.
Mantenimiento
- Lista de partes y número de partes.
- Diagramas de mantenimiento y recambio, recomendaciones del Contratista para el
mantenimiento preventivo.
- Diagramas de reparaciones del Sistema.
- Instrucciones de Prueba.
- Lista recomendada de repuestos.
- Instrucciones completas de calibración para todas las partes y el sistema en su
totalidad.
- Notas generales de mantenimiento.
Datos del Fabricante
- Lista completa de todos los componentes con nombres, direcciones y números
telefónicos de los fabricantes.
- Cuidado y funcionamiento.
- Todos los catálogos, ilustraciones, planos, cortes, boletines, datos técnicos,
diagramas de rendimiento, certificados pertinentes al modelo suministrado, que
permitan su clara identificación.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 100 de 470
14.5.20 CARACTERÍSTICAS DE HIDRANTES
14.5.21 EXTINTORES
Se instalarán extintores que responderán a la Norma NFPA 10, los que serán del tipo con carga
química aptos para fuegos categoría 2A:20B-C, en los siguientes lugares:
Junto a los gabinetes hidrantes.
En los recintos técnicos del sistema eléctrico.
En los recintos técnicos de operación y mantenimiento.
En las oficinas.
Los extintores se instalarán, de a pares, tanto en estaciones como en túneles, junto a los
gabinetes hidrantes (como se muestra en la figura de la Cláusula #19.4.19) y no deberán ser
bloqueados ni obstaculizados visualmente. Deberá contarse siempre con un gabinete hidrante y
sus extintores junto a cada salida de emergencia cumpliendo con las distancias mínimas
descriptas en la Cláusula #19.4.7.
En todos los casos el peso máximo será de 9 kg y la distancia de instalación al piso no deberá
ser mayor que 1,53 m. En ningún caso el espacio entre la parte inferior del extintor y el suelo
deberá de ser menor a 102 mm.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 101 de 470
Los extintores dispondrán de instrucciones de operación indelebles las que deben estar
colocadas al frente del extintor y deben estar visibles y claras. Los mismos serán instalados
según la Norma IRAM 3503. También deberá preverse extintores portátiles a base de CO2 de
3.5kg, según lo establece la Norma IRAM 3565
14.6 SISTEMA DE EXTINCIÓN AUTOMÁTICO DE INCENDIOS
14.6.1 SALAS TÉCNICAS, DE CCTV, DE SERVIDORES CON NOVEC 1230
14.6.1.1 Conformación del sistema
Se proporcionara un sistema de extinción a base de NOVEC 1230 de 3M (o similar aprobado y
consensuado con la Dirección de Obra) para la protección de los siguientes sectores:
Salas Eléctricas para Ventiladores,
Salas de Baterias,
Salas Eléctricas en general,
Salas de Trafos,
Salas de Celulares,
Salas TLC,
Salas de señalamiento,
Salas de Tableros,
Salas Técnicas,
Centro de monitoreo CCTV,
Salas de servidores.
Además, se utilizara este sistema en los locales que se indiquen en los planos y PETP.
La protección del local contendrá el gas en un cilindro o en varios de ellos, formando un batería
principal, según se requiera y deberá contar con una batería de reserva de características
similares a la principal.
Este sistema estará complementado y comandado con un sistema de detección convencional.
El diseño y calculo responderá a la norma NFPA 2001 y todos los elementos que compongan
las instalaciones tendrán sellos UL y FM.
Las instalaciones serán calculadas finalmente por el fabricante o representante, el que será
responsable de la instalación, pruebas, puesta en marcha y garantía.
14.6.1.2 Sistema de extinción con NOVEC 1230
El criterio adoptado para el diseño de este sistema surge de la aplicación de la norma NFPA
2001 - Sistemas de Extinción de Incendios con Agentes Limpios para sistemas de NOVEC 1230
por inundación total; requerimientos para fuegos en materiales sólidos.
El almacenamiento se realizará en uno o varios contenedores o cilindros aptos para este fin.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 102 de 470
La cantidad de NOVEC 1230 necesaria para la extinción se obtiene del producto entre el
volumen real y total del ambiente a inundar y el factor de inundación. El valor corresponde al
volumétrico de NOVEC 1230 en aire, que para condiciones normales de presión y temperatura
será del 7%. Esta concentración debe ser alcanzada dentro del recinto del riesgo durante los
diez (10) primeros segundos de producida la descarga del agente. Para tal fin se dispondrá de
cañerías y toberas dimensionadas exclusivamente para este caso y según el trazado elegido.
Tanto el método de cálculo, como las ecuaciones utilizados para el dimensionamiento del
sistema, son totalmente específicos para las condiciones de flujo impuestas por el agente
NOVEC 1230, por lo tanto, análisis comparativos no pueden ser realizados sino a través de la
misma rutina.
La cantidad del NOVEC 1230 resultante de acuerdo a la concentración de diseño aplicado es
considerado como la mínima necesaria para las características del riesgo. Esta cantidad puede
ser aumentada cuando el riesgo envuelve condiciones especiales tales como aberturas no
bloqueables durante la descarga; presiones y temperaturas distintas a las normales, etc. La
Empresa proveedora será de amplia trayectoria en el rubro y poseerá el software autorizado para
ejecutar los cálculos y su licencia correspondiente.
14.6.1.3 Características técnicas de los materiales a proveer
14.6.1.3.1 Recipientes para almacenar:
Los cilindros serán fabricados y probados conforme con la especificación del fabricante NOVEC
1230 de 3M y cumpliendo a su vez la especificación 4BW500 o 4BA500 del D.O.T. (Ministerio de
Transporte de USA).
14.6.1.3.2 Válvula de descarga:
Las válvulas para cilindros de NOVEC 1230 serán construidas totalmente en bronce, con apertura por presión aptas para un elevado caudal de descarga.
El cuerpo será conformado en dos partes, la inferior lleva la válvula de seguridad, boca de carga y dispositivo de cierre. El superior con pistón de apertura y boca de descarga.
14.6.1.3.3 Flexible de descarga:
Entre las válvulas de NOVEC 1230 y el colector de descarga o cañerías se instalarán
conexiones flexibles de diámetro igual a la cañería a la que se conectan, aptas para alta presión,
con malla de acero y recubrimiento en material sintético, según SAE 100 R.1. La presión de
trabajo mínima será de 560 psi y la presión de rotura mínima será de 2.250 psi.
14.6.1.3.4 NOVEC 1230:
El agente extintor será NOVEC 1230, producido por 3M.
El NOVEC 1230 será envasado con nitrógeno en sus respectivos cilindros y sobre presurizado
con nitrógeno extra seco a 25 Kg/cm2 a 21º C.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 103 de 470
14.6.1.3.5 Picos de descarga:
Los picos de descarga de NOVEC 1230 serán de diseño especial, construidos totalmente en
aluminio con conexiones roscadas de diámetros adecuados para el caudal previsto en cada
caso. Las boquillas serán de 180º o 360º, según corresponda.
14.6.1.3.6 Cañerías y accesorios:
Las cañerías a emplear serán de hierro ASTM-A-53 Gr.B espesor Sch. 40 con costura.
Los accesorios a emplear para el caso de las cañerías serán de acero forjado Serie 2000
ASTM-A- 105 con roscas NPT para las roscadas y Std. extremos biselados, ASTM-A-234 los
accesorios soldados.
Las cañerías irán pintadas con dos manos de convertidor de óxido y dos manos de pintura
esmalte.
Todos los materiales tendrán sellos FM y estarán listados UL. Mantenimiento, Prueba y
Aceptación de la NFPA 2001 Edición 2008.
NOTA IMPORTANTE: deberá considerarse la estanqueidad del local mediante la provisión y
comando de “dampers” cortafuegos en los sistemas de inyección y retorno de aire.
14.6.1.4 Detección y descarga del sistema
La descarga estará comandada por el sistema de detección el cual dará pre alarma y alarma
(sonora y lumínica), cortara la energía eléctrica del local protegido, dará orden de parada al
sistema de aire acondicionado del local protegido, cerrara los “dampers” de los conductos de aire
acondicionado del local protegido y cualquier otra orden que se especifique o sea necesaria.
Dicho sistema estará conformado por: Panel de control de detección y extinción: de dos (2)
zonas de alarma, de tipo convencional, marca Kidde Fenwal mod.2320, con baterías de
alimentación de 24 volts o equivalente de calidad igual o superior.
Detectores de Humo: Serán de bajo perfil, de tipo convencional, 24 volts, marca Notifier o
equivalente de calidad igual o superior y deberán responder a un amplio rango de tipo de fuego,
direccionables electrónicamente y programables en campo.
Cada dispositivo proveerá a requerimiento desde el tablero de control, un valor en tiempo real
del nivel de humo presente en el ambiente en %/pie.
Los valores de calibración, dirección del dispositivo, umbrales de sensibilidad en prealarma y
alarma y algoritmo de compensación automática de la deriva serán almacenados en la memoria
no volátil de cada detector.
Pulsadores de descarga manual: con doble registro de operación, marca Notifier o equivalente
de calidad igual o superior, tipo Push & Pull, con llave de reposicionado.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 104 de 470
Sirenas estroboscópicas: Serán del tipo multitono, ofreciendo la posibilidad de efectuar,
además del sonido, un destello lumínico al producirse una alarma.
Seleccionables en campo, potencia 100 dB a 3 m. La luz será del tipo estroboscópico, con una
potencia adecuada a los requerimientos del local según Norma NFPA-72.
Su distribución responderá a la NFPA 72 respectivamente.
14.6.1.5 Comando de la batería
El actuador eléctrico de disparo de la batería deberá asegurar su accionamiento tanto
automático como manual y será capaz de operar a la mínima tensión del sistema (batería
descargada sin alimentación de 220 V), operando con un pulso de corriente y con ello asegurar
el disparo de la batería. Deberá tener identificación clara de su posición de Enclavado y Actuado.
Deberá contar con un micro switch que, una vez operado el actuador, corte la alimentación
eléctrica desde el panel de control.
De usarse cilindros piloto como provisión de nitrógeno para el accionamiento, deberá tener
indicada su presión máxima de llenado, mínima de operación y manómetro de control.
Deberá contar con sello U.L.
14.6.1.6 Pruebas
Funcional: Se efectuarán las pruebas funcionales de la instalación verificando la correcta
operación de actuadores, válvulas selectoras, etc.
Estanqueidad: De acuerdo a lo solicitado en la Norma NFPA 2001, se realizara la prueba
de estanqueidad de los locales protegidos con agentes limpios, para verificar que no
haya fugas de gas que puedan afectar la efectividad del sistema de supresión.
Se presentara el correspondiente informe del resultado de la prueba, indicando la necesidad, o
no, de realizar correcciones en los cerramientos.
14.6.2 COMPARTIMIENTO DE MOTORES CON DETECCIÓN Y EXTINCIÓN
INDEPENDIENTE
Los compartimientos para motores de las escaleras mecánicas y sobre o bajo recorridos de
escaleras mecánicas contaran con sistemas de detección y extinción autónomos tipo Novec
1230.
El sistema propuesto está compuesto por un cilindro contenedor del gas inerte y un tubo
detector (manguera termo-sensible), que es un elemento lineal y neumático de detección del
calor y fuego, y al mismo tiempo, actúa como difusor de descarga del agente extintor. De esta
manera el sistema resulta completamente autónomo, no necesitando una detección asociada
para producir la descarga del sistema. El tiempo de descarga y extinción será de 10 segundos o
menos.
El sistema deberá reportar al panel de alarma en caso de descarga mediante la actuación de
un interruptor eléctrico provisto por el sistema.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 105 de 470
Se deberá presentar en la oferta el diseño con las cantidades de gas extintor necesarias de
acuerdo al fabricante
El sistema automático de detección y supresión autocontenido deberá contar con aprobaciones
UL o FM u otro laboratorio autorizado.
Los materiales a utilizar, sus marcas y características técnicas, además de contar con las
aprobaciones y sellos correspondientes, deberán ser aprobados por la Dirección de Obra en
reuniones informativas a llevar a cabo.
14.7 SISTEMA DE DETECCIÓN Y ALARMA
Comprende la provisión, instalación, cableado, puesta en servicio, entregando las instalaciones
"llave en mano" y entrenamiento del personal.
El sistema de detección y aviso de incendio se ajustará al proyecto y/o requerimientos
establecidos en el presente pliego de especificaciones, debiendo además estar aprobado el
sistema por la Cámara Reaseguradora de la República Argentina.
14.7.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL SISTEMA
El sistema de detección de incendios, responderá enteramente a la Norma NFPA 72 y debe ser
del tipo micro procesado, basado en una red diseñada específicamente para aplicaciones de
incendio, seguridad y evacuación por audio. El sistema de detección de incendios debe ser
listado por UL bajo los criterios 864 (Unidades de control para sistemas de señalización
protectora de incendios) bajo las categorías UOJZ y APOU, y listado por ULC bajo el criterio
CAN/ULC-S527. Los módulos especificados deben listarse también bajos los criterios UL 1076
(Unidades y sistemas de alarma contra robo) bajo la categoría APOU.
El sistema de detección de incendios debe incluir todo el hardware requerido y programación
del sistema para dar un sistema operacional y completo, capaz de proporcionar las premisas
protegidas con las siguientes funciones y operaciones:
El diseño de los sistemas modulares, con un concepto de diseño de aplicación por
niveles, incluyendo un “Nivel Operacional” y un “Nivel de Interface Humana”, para
permitir flexibilidad máxima del sistema con un requisito mínimo de tamaño físico.
El subsistema Audio Paging y Evacuación de Emergencia con audio completamente
digitalizado y multiplexado. Hasta treinta y dos (32) minutos de audio pregrabado son
transmisibles en uno de ocho (8) canales de audio con cables de par simple. El sistema
no requiere potenciómetros mecánicos para hacer ajustes a los niveles de audio dentro
del sistema, ya que estos dispositivos son propensos a requerir reajuste con el tiempo, y
pueden fallar bajo condiciones de campo no controladas.
Todo el software operacional del sistema se almacena en la memoria FLASH. El
desensamblaje del panel de control, y el reemplazo de componentes electrónicos de
cualquier tipo no deben ser requeridos para actualizar las operaciones del sistema
instalado para cumplir con códigos de aplicación futura y cambios del sistema operante.
Hasta ciento veintiocho (1289) grupos de servicio deben ser definibles dentro del
programa del sistema para permitir las pruebas del sistema instalado basadas en la
disposición física del sistema, y no en el cableado de los circuitos de campo conectados
al panel de control de la alarma de fuego.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 106 de 470
Utilidades avanzadas de definición del sistema basadas en MS WINDOWS, con reportes
de la versión del programa para documentar cada uno y todos los cambios hechos
durante el arranque del sistema o la activación del mismo. Registros de la hora y el día
de todas las modificaciones hechas al programa deben incluirse para permitir una
retención total de la información de la anterior versión del programa.
La respuesta del sistema a cualquier condición de alarma debe ocurrir dentro de tres (3)
segundos, sin importar el tamaño y la complejidad del sistema instalado.
Debe proporcionarse un amplificador por cada circuito de altavoz para mejorar la
perdurabilidad del sistema.
El sistema telefónico de bomberos debe incluir un display de cristal líquido (LCD) con luz
trasera especial para indicar en un lenguaje adecuado el estado de llamada de los
teléfonos lejanos. La selección de cualquier teléfono lejano para comunicaciones de dos
vías debe ser posible con presionar un solo interruptor.
El LED del estado HVAC debe ser controlado por la activación de un dispositivo de
salida. Un parpadeo, seguido por una iluminación constante verificará la operación sin
necesidad de un interruptor “sail” en cada unidad manejadora de aire.
Funciones de Control del sistema común deben ser guiadas automáticamente a
cualquier nodo del sistema como una función de hora y fecha.
El sistema de detección de incendios debe incluir las siguientes características y debe soportar
las siguientes operaciones, en cada gabinete instalado o nodo del sistema:
Hasta diez (10) circuitos cerrados de dispositivos inteligentes de señales en serie.
Hasta ciento veinticinco (125) detectores inteligentes de humo y ciento veinticinco (125)
módulos inteligentes por cada SDC.
Hasta ciento veinte (120) circuitos de entrada/salida.
Hasta trescientos cuarenta y dos (342) interruptores (entrada) de control manual.
Hasta cuatrocientos cincuenta y seis (456) puntos de señalización por LEDS.
Hasta sesenta y tres (63) unidades de display remotas.
Comunicación telefónica de emergencia con los bomberos y operación de paging de
emergencia.
Conexiones de redes punto a punto, multiprioridades y transmisión de señales de hasta
sesenta y cuatro (64) nodos del sistema conectados como clase A (tipo 7) y clase B (tipo
4).
Detección de falla de tierra por panel, por señales de información de circuitos y por
módulos de dispositivo.
Capacidad de bajar todos los programas de aplicación de sistemas y “firmware” desde
una computadora en un solo punto del sistema.
Verdadera inteligencia distribuida, incluyendo detectores y módulos basados en
microprocesadores.
Backup por problemas de energía AC, ajustable de cuatro (4) a diez (10) horas.
Bloques terminales removibles y entrelazados, para la conexión del cableado de campo
al panel de control de alarma de incendio.
Dispositivos de campo con dirección electrónica.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 107 de 470
Manejo avanzado de energía.
Construcción tipo dead-panel.
14.7.2 INTERFACE HUMANA PARA EL SISTEMA DE DETECCIÓN DE INCENDIOS
El sistema de alarma de incendio y detección de incendios debe incluir un Panel interface de
operador de emergencia, que debe incluir la siguiente señalización del sistema y funciones de
control:
14.7.2.1 Señalización del Sistema y Funciones de Control:
Operación de emergencia a manos libres. El primer y último caso de prioridad más alta en el
sistema debe desplegarse automática y simultáneamente.
La señal audible interna del panel de control debe tener cuatro patrones programables de
tono, para permitir la fácil diferenciación entre las condiciones de alarma, supervisión,
fallas y monitoreo dentro del sistema instalado.
14.7.2.2 LEDS de estado del sistema (5):
LED de estado de energía. Debe prenderse cuando la energía AC está presente.
LED de estado de prueba. Debe prenderse cuando cualquier parte del sistema está en
modo prueba. Un cronómetro programable debe hacer que el sistema salga
automáticamente del modo de prueba después de un período de inactividad del sistema.
Este LED de prueba funciona en modo de grupo o local.
LED de estado de falla del CPU. Debe prenderse cuando el controlador del panel tiene
una falla interna.
LED de estado de falla de tierra. Se prenderá cuando el cableado de tierra conectado a
la fuente de energía del gabinete no tiene continuidad a tierra. Esta característica debe
funcionar ya sea en un modo local o de grupo.
LED de estado inhabilitado. Debe prenderse cuando cualquier punto o zona sea
inhabilitado manualmente.
14.7.2.3 Interruptores discretos de control relacionados con los LEDS de estado (4):
“Reset”: La acción del dicho interruptor comienza la operación de “reset” del sistema. El
LED relacionado debe tener tres destellos durante esta operación para informar al
usuario del estado de progreso del ciclo de “reset”. El LED debe destellar rápidamente
durante la secuencia de apagado del detector de humo, debe destellar despacio durante
la fase de reinicio y debe iluminar constantemente durante la fase de restauración. El
LED se debe apagar completamente cuando el sistema regrese al modo normal. Cada
fase, así como el ciclo completo de “reset” debe ser programable para desempeñar otras
funciones.
Alarma silenciosa: La acción del interruptor de alarma silenciosa debe apagar todos
(audibles y/o visibles) los circuitos de notificación. El LED relacionado se prende cuando
la función de alarma silenciosa está activa, ya sea por el interruptor de la alarma
silenciosa, o por cronómetro de software integral. La activación subsecuente del
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 108 de 470
interruptor de alarma silenciosa debe activar las señales. La activación del interruptor de
la alarma silenciosa debe ser programable para desempeñar otras funciones.
Panel silencioso: La acción del interruptor de panel silencioso debe apagar la señal
audible interna del sistema cuando está configurado como sistema “local”. El LED
relacionado se prende cuando el modo panel silencioso está activado.
Interruptor de simulacro/LED: El oprimir el interruptor de simulacro activa la función de
simulacro de incendio. El LED indica que la función de simulacro de incendio está activa.
El interruptor de simulacro también debe ser programable para desempeñar otras
funciones del sistema.
14.7.2.4 Otros interruptores de control del operador:
Interruptor de mensaje previo: Oprimir el interruptor de mensaje previo debe recorrer el
“display” para mostrar el mensaje anterior en la línea seleccionada. Mantener oprimido el
interruptor de mensaje previo y presionar cualquier interruptor de selección de línea hace
que se mueva hasta arriba de la lista de eventos. Recorrer los mensajes de eventos
debe poder hacerse por el operador en cualquier momento.
Interruptor de mensaje siguiente: Presionar el interruptor de mensaje siguiente debe
recorrer el “display” para mostrar el mensaje que sigue en la línea seleccionada.
Mantener oprimido el interruptor de mensaje siguiente y presionar cualquier interruptor
de selección de línea hace que se mueva hasta abajo de la lista de eventos respectiva.
Recorrer los mensajes de eventos debe poder hacerse por el operador en cualquier
momento.
Interruptor de más detalles: Presionar el interruptor de más detalles debe mostrar la
dirección y un mensaje de 42 caracteres del lugar del mensaje del dispositivo activo en el
“display”. Si una zona está activa, presionar el interruptor despliega la dirección y el
mensaje de los dispositivos activos dentro de la zona. Cuando múltiples dispositivos
están activos, el interruptor de mensaje “previo/siguiente” debe poder usarse para
recorrer los mensajes.
El “display” de cristal líquido principal del sistema debe proporcionar al operador del
sistema información detallada detallado acerca del estado anormal del sistema de
detección y alarma de incendios. El “display” principal debe mostrar automáticamente el
estado del sistema, y debe desplegar ese estado en un “display” gráfico de cristal líquido
alfanumérico backlight de 8 líneas y 21 caracteres, como mínimo.
14.7.3 CARACTERÍSTICAS DE SERVICE DEL SISTEMA
El sistema proveerá mínimamente las siguientes ayudas de service:
Test automático de detectores.
Temporizadores de verificación.
Reporte de sensibilidad.
Reporte de estados.
14.7.4 SOFTWARE
Tendrá un software en castellano que permita activar y desactivar por detector o zona con-
figurable a voluntad siendo utilizado para aviso " robo - asalto - incendio - auxilio médico - etc.".
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 109 de 470
Las funciones del mismo fueron descriptas en las características generales del sistema.
14.7.5 DETECTORES
Los detectores inteligentes del sistema debe ser capaces de tener comunicaciones
completamente digitales. Cada detector debe ser capaz de desempeñar algoritmos de detección
de incendios independientes. El algoritmo de detección de incendios debe medir las dimensiones
de la señal del sensor, patrones de tiempo, y combinar diferentes parámetros de incendio para
aumentar la confiabilidad y para distinguir condiciones reales de incendio de las molestas
alarmas engañosas no deseadas. Los patrones de señal que no son típicos de incendios deben
ser eliminados por filtros digitales. Los dispositivos que no sean capaces de combinar diferentes
parámetros de incendio o de emplear filtros digitales no son aceptables.
Cada detector debe tener un microprocesador integral capaz de tomar decisiones de alarma
basado en la información de parámetros de incendio almacenada en la cabeza del detector. La
inteligencia distribuida debe mejorar el tiempo de respuesta disminuyendo el flujo de información
entre el detector y el controlador análogo. Los detectores que no sean capaces de tomar
decisiones de alarma independientes no son aceptables. El tiempo de respuesta total análogo
máximo para el estado de cambio de los detectores debe ser de 0.5 segundos.
Cada detector debe tener medios independientes de desplegar los estados de alarma y la
comunicación. Un LED verde debe parpadear para confirmar la comunicación con el controlador
análogo. Un LED rojo debe parpadear para desplegar el estado de alarma. Ambos LEDS en
uniforme deben indicar el estado de modo de alarma “stand-alone”. Ambos LEDS deben ser
visibles un en ángulo de visión de 360 grados.
El detector debe ser capaz de identificar hasta 32 códigos de diagnóstico. Esta información
debe estar disponible para el mantenimiento del sistema. El código de diagnóstico debe estar
almacenado en el detector.
Cada detector de humo debe ser capaz de transmitir señales de alarma y pre-alarma, además
de información normal, de falla y necesita limpieza. Debe ser posible programar la actividad del
panel de control de cada nivel. Cada detector de humo debe poder ser programado
individualmente para operar en cualquiera de los cinco grados de sensibilidad.
Cada microprocesador del detector debe contener un algoritmo de compensación ambiental
que identifica y pone los “umbrales ambientales” aproximadamente seis veces por hora. El
microprocesador debe monitorear continuamente el impacto ambiental de la temperatura, la
humedad, otros contaminantes así como el envejecimiento del detector. El proceso debe
emplear compensación digital para adaptar el detector a ambos cambios ambientales, el de 24
horas de periodo largo y el de 4 horas de periodo corto. El microprocesador debe monitorear el
valor de compensación ambiental y alertar al operador del sistema cuando el detector se acerca
al 80% y 100% del valor de compensación permitido. Los algoritmos de sensar diferenciales
deben mantener un diferencial constante entre la sensibilidad seleccionada del detector y la
sensibilidad de base “aprendida”. La información de sensibilidad de base debe ser actualizada y
almacenada permanentemente en el detector aproximadamente cada hora.
El dispositivo análogo inteligente y el controlador análogo deben proporcionar confiabilidad
aumentada y perdurabilidad inherente mediante operación inteligente análoga “stand-alone”. El
dispositivo automáticamente cambia a operación de dispositivo convencional “stand-alone” en el
caso de que falle un controlador en comunicarse. En el modo detector “stand-alone” análogo, el
detector análogo debe continuar operando usando la información de sensibilidad y
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 110 de 470
compensación ambiental almacenada en su microprocesador al tiempo de la falla en
comunicaciones. El controlador análogo debe monitorear el circuito cerrado y activar una alarma
si cualquier detector alcanza el umbral de alarma de sensibilidad.
Cada dispositivo de series de señales debe ser capaz de dirigirse electrónicamente y
personalizadamente, automáticamente, sin la necesidad de usar un interruptor DIP o rotatorio.
Los dispositivos usando interruptores DIP o rotatorios para dirigirse, ya sea en la base o en el
detector, no son aceptables.
Los detectores análogos inteligentes deben ser apropiados para montarse en cualquier base de
montaje de detectores de señales.
Los detectores de incendio serán térmicos, iónicos u ópticos según corresponda.
Transmitirán utilizando combinación de información digital y analógica.
El diseño será compacto y provisto de:
Pantalla de protección contra insectos.
Tapa desmontable para facilitar su limpieza.
Fácil anclaje, base - cabezal.
Tornillos SEMS para cableado o similar.
Dispositivo para realizar prueba local por acción magnética.
Cuerpo de material no corrosivo.
La electrónica estará solamente alojada en la cabeza sensora.
14.7.5.1 Detector Iónico de Humo
Debe proporcionar detectores de humo ionización. El detector de ionización análogo debe
utilizar un sensor de humo de ionización unipolar para sensar cambios en las muestras de aire
de su alrededor. El microprocesador integral debe examinar dinámicamente los valores del
sensor e iniciar una alarma basada en el análisis de información. Los sistemas usando una
inteligencia central para las decisiones de alarma no son aceptables. El detector debe monitorear
continuamente cualquier cambio en la sensibilidad debido a los efectos ambientales del polvo,
humo, temperatura, uso y humedad. La información debe ser almacenada en el procesador
integral y transferido al controlador análogo para la recuperación por medio de un. El detector de
iones debe fijarse para centros de instalación en el techo a un mínimo de 30 ft (9.1 m) y debe ser
apropiado para aplicaciones de montaje de pared. El detector de humo de iones debe fijarse
para operación en velocidades de aire constantes de 0 a 75 ft/min (0-0.38 m/seg.) y con ráfagas
intermitentes de aire de hasta 300 ft/min (1.52 m/seg.) por hasta una hora.
El punto de inicio de alarma de porcentaje de oscurecimiento por humo por pie debe ser
seleccionable de campo a cualquiera de los 5 rangos programados de 0.7% a 1.6%. El detector
de iones debe ser apropiado para operar en los siguientes ambientes:
Temperatura : 32°F a 120 °F (0°C a 49°C)
Humedad : 0-93% RH no condensada
Elevación : Hasta 6,000 ft (1828m)
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 111 de 470
14.7.5.2 Detector fotoeléctrico de humo
En los lugares que determine la ingeniería de detalle se debe proporcionar un detector de
humo fotoeléctrico inteligente. El detector fotoeléctrico análogo debe utilizar un sensor de humo
fotoeléctrico tipo dispersión de luz para censar los cambios en las muestras de aire de su
alrededor. El microprocesador integral debe examinar dinámicamente los valores del sensor para
iniciar una alarma basada en el análisis de información. Los sistemas usando una inteligencia
central para las decisiones de alarma no son aceptables. El detector debe monitorear
continuamente cualquier cambio en la sensibilidad debido a los efectos ambientales del polvo,
humo, temperatura, uso y humedad. La información debe ser almacenada en el procesador
integral y transferido al controlador análogo para la recuperación por medio de un programa. El
detector fotoeléctrico debe fijarse para centros de instalación en el techo a un mínimo de 30 ft
(9.1 m) y debe ser apropiado para aplicaciones de montaje de pared. El detector de humo
fotoeléctrico debe ser apropiado para la inserción directa en los ductos de aire 3 ft (0.91 m) de
alto y 3 ft (0.91 m) de ancho con velocidades aire hasta de 5,000 ft/min (0-25.39 m/sec.) sin
requerir estuches de detector de ducto especifico o tubos de reserva.
El punto de alarma por porcentaje de oscurecimiento por humo debe ser seleccionable de
campo a cualquiera de los 5 rangos programados de 1.0% a 3.5 %. El detector fotoeléctrico debe
ser apropiado para operar en los siguientes ambientes:
Temperatura: 32°F a 120°F (0°C a 49°C)
Humedad: 0-93 % RH, no condensada.
Elevación: sin límite.
14.7.5.3 Detector térmico
En los lugares que determine la ingeniería de detalle se debe proporcionar detectores
inteligentes de temperatura e gradiente de temperatura. El detector debe tener un sensor de
calor de resistencia térmica de paca masa y operar a temperatura compuesta y a incremento de
temperatura. Debe monitorear continuamente la temperatura del aire a su alrededor para
minimizar el retraso termal al tiempo requerido para procesar la alarma. El microprocesador
integral debe determinar si una condición de alarma existe e iniciar una alarma basado en los
análisis de información. Los sistemas usando una inteligencia central para las decisiones de
alarma no son aceptables. El detector debe tener un rango de punto de alarma nominal a 135°F
(57°C) y un punto de alarma de rango de elevación de 15°F (9°C) por minuto. El detector debe
fijarse para centros de instalación en el techo a un mínimo de 70 ft (21.3°C) y ser apropiado para
aplicaciones de montaje de pared.
14.7.5.4 Detector térmico lineal
Tanto en los túneles del proyecto como en los sectores de las bandejas de cables en nivel bajo
andén se utilizará detección térmica lineal.
El detector de calor lineal es un cable que detecta el calor en cualquier punto de su extensión.
El cable sensor se compone de dos conductores de acero aislados individualmente con un
polímero sensible al calor. Los conductores aislados se trenzan para lograr una presión con
muelle entre sí, luego se envuelven con una cinta protectora y se terminan con una funda
exterior apropiada para el ambiente en donde se instalará el detector.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 112 de 470
Sera un sensor digital de temperatura fija y, por lo tanto, capaz de iniciar una alarma una vez
que se alcanza la temperatura estipulada de activación. A la temperatura estipulada, el aislante
de polímero sensible al calor se rinde frente a la presión que recibe, lo que permite que los
conductores interiores se pongan en contacto entre sí e inicien la señal de alarma.
Esta acción ocurre en el primer punto calentado en cualquier parte de la extensión del detector.
No requiere que se caliente una extensión específica para iniciar la alarma, como tampoco es
necesaria la calibración del sistema para compensar los cambios en la temperatura ambiental
instalada.
El detector tendrá la capacidad de identificar y mostrar, en el panel de control, la ubicación de
la alarma en cualquier lugar a lo largo de su longitud utilizando un Medidor de Ubicación de
Punto de Alarma.
La Sensibilidad no será afectada por cambios en la temperatura ambiente o longitud del cable
utilizado en el circuito de detección. No se requieren ajustes de compensación.
Debe ser de fácil instalación y empalmar con herramientas comunes. Pueden realizarse
uniones sin afectar la integridad del sistema.
Debe ser compatible con otros tipos de dispositivos de iniciación de alarmas en el mismo
circuito, tales como estaciones de tiros manuales, detectores de calor térmico y detectores de
humo.
14.7.5.5 Detector Multisensor
También se deberá proporcionar detectores de humo inteligentes multisensores. El detector
análogo multisensor debe usar un sensor de humo fotoeléctrico tipo dispersión de luz, un sensor
de humo de ionización unipolar y un sensor de calor tipo temperatura compuesta para sensar
cambios en las muestras de aire de su alrededor. El microprocesador debe emplear algoritmos
basados en tiempo para examinar dinámicamente los valores de ambos sensores
simultáneamente e iniciar una alarma basado en esa información. El multisensor 4D debe ser
capaz de adaptarse a las condiciones ambiente. El sensor de temperatura debe autoajustarse a
la temperatura ambiente de aire circundante y empezar una alarma cuando hay un cambio de
65°F (35°C) en la temperatura ambiente. Los sistemas usando una inteligencia central para las
decisiones de alarma no son aceptables. El detector debe monitorear continuamente cualquier
cambio en la sensibilidad debido a los efectos ambientales del polvo, humo, temperatura, uso y
humedad. La información debe ser almacenada en el procesador integral y transferido al
controlador análogo para la recuperación por medio de un programa. Detectores de
fotoeléctricos, detectores de ionización y detectores de calor montados por separado en la
misma colocación no son alternativas aceptables. El detector multisensor 4D debe fijarse para
centros de instalación en el techo a un mínimo de 30 ft (9.1 m) y debe ser apropiado para
aplicaciones de montaje de pared. El detector multisensor 4D debe ser apropiado para la
inserción directa en los ductos de aire 3 ft (0.91 m) de alto y 3 ft (0.91 m) de ancho con
velocidades aire hasta de 5,00 ft/min (0-2.54 m/sec.) sin requerir estuches de detector de ducto
especifico o tubos de reserva.
El punto de alarma por porcentaje de oscurecimiento por humo debe ser seleccionable de
campo a cualquiera de los 5 rangos programados de 1.0% a 3.5 %. El sensor de calor integral
debe provocar una alarma cuando sense un cambio en la temperatura ambiente de 65°F (35°C)
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 113 de 470
o alcance su punto de alarma de temperatura compuesta a 135°F (57°C) nominal. El detector
multisensor debe ser adecuado para operar en los siguientes ambientes:
Temperatura : 32°F a 100 °F (0°C a 38°C)
Humedad : 0-93% RH no condensada
Elevación : Hasta 6,000 ft (1828m)
14.7.5.6 Bases Universales
Se deberá proporcionar bases de montaje para detector standard apropiadas para montar en
caja octagonal de 3 ½” o 4” o cuadradas de 4”nortemaericanas y en las BESA europeas. La base
no debe contener electrónicos, debe aguantar todos los tipos de detectores de señal y debe
tener los siguientes requerimientos mínimos:
Si se quita una de los detectores respectivos no debe afectar las comunicaciones con
otros detectores.
Las conexiones terminales deben hacerse en el lado del cuarto de la base. Las bases
que deben removerse para tener acceso a las terminales no son aceptables.
La base debe ser capaz de soportar un LED indicador de alarma remota. Debe proporcionar
indicadores de alarma remota LED donde se muestra en los planos.
14.7.5.7 Bases de montaje de detector aislador
Se deberá proporcionar bases de montaje de detector aislador apropiado para montar en caja
octagonal de 3 ½” o 4” o cuadradas de 4”norteamericanas y en las BESA europeas. La
operación de la base del aislador debe ser controlada por el procesador detector respectivo. Los
aisladores que no son controlados por el procesador detector no son aceptables. Siguiendo una
condición de corto circuito, cada aislador/detector debe ser capaz de desempeñar un
procedimiento interno autoprueba para restablecer la operación normal. Los
aisladores/detectores que no sean capaces de desempeñar autopruebas independientes no son
aceptables. La base del aislador debe soportar todos los tipos de detectores y tener los
siguientes requerimientos mínimos:
El aislador debe operar dentro de un mínimo de 23 msec de una condición de corto
circuito en la línea de comunicación.
Cuando se conecte con una configuración Clase A el controlador debe identificar una
condición aislada de corto circuito y proporcionar comunicación a todos los dispositivos
análogos no aislados.
Las conexiones terminales deben hacerse en el lado del cuarto de la base. Las bases que
deban removerse para tener acceso a las terminales no son aceptables.
14.7.5.8 Detectores de gas
Donde corresponda se instalarán detectores sensibles a gases: propano, butano y natural
(metano).
Serán de estado sólido, pre-calibrado para detectar entre 7,5 y 10 % del mínimo nivel de
explosión. El detector deberá calibrarse entre 1.500 y 2.000 ppm (Partes por millón) que es del
0,15 al 0,20 % del volumen en aire.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 114 de 470
Contarán con fuente de alimentación exterior.
14.7.6 SISTEMA DE EVACUACIÓN DE INCENDIO
Comprende la provisión, instalación y cableado de un sistema de evacuación de incendio y
telefonía de emergencia.
Este sistema será comandado y supervisado en forma automática y/o manual por la central de
aviso y detección analógica, inteligente de incendio, mediante un programa de control de
eventos.
Configurará la zona en alarma y dispondrá de un mensaje programable a distintos niveles. El
sistema de evacuación y telefonía estará integrado con equipos de la misma tecnología
multiplexada, que para cumplir con esta función de evacuación, contará con un panel de control
de emisión de mensajes, con micrófono incoporado y sintetizador de voz para un mensaje,
paneles anunciadores para emisión de mensaje en cantidad acorde con la cantidad de circuitos
de audio a direccionar, (uno por nivel).
También tendrá incorporado a esta central el panel de control de Telefonía de Emergencia, con
su microteléfono y los anunciadores necesarios (paneles con pulsadores, LEDS y elementos
audibles de aviso). Para telefonía se utilizará en la toma de 1 o más comunicaciones simultáneas
(se debe aceptar conferencia de hasta 8 puestos simultáneos, como mínimo). Deberá estar
equipado con 24 canales para telefonía.
En evacuación se utilizarán para direccionamiento manual de los parlantes, como mínimo 24
canales incluyendo los ascensores.
El control de los canales de audio y telefonía, se realizará mediante el uso de módulos de
direccionamiento con capacidad mínima de hasta 24 circuitos (transponder), un transponder de
telefonía y un transponder de evacuación, y posibilidad de expansión, los cuales incluirán fuente
de alimentación y amplificadores de audio de capacidad adecuada, en cantidad suficiente para
operar al 50 % de su potencia, todo el sistema de parlantes de evacuación.
El sistema supervisará todos sus cables, sistemas lógicos, amplificadores y parlantes.
Utilizará parlantes de la marca que aconseje el fabricante en origen con regulación de potencia
en el lugar por jumper ú otro método de fácil adaptación.
Los microteléfonos estarán embutidos en cajas metálicas especiales color rojo, con puerta a
nivel del marco, tendrá cerradura y apertura de emergencia por golpe.
14.7.7 UNIDAD DE FUENTE DE AUDIO
El sistema de detección y alarma de incendios debe proporcionar un sistema de
comunicaciones de emergencia completamente integrado. El sistema de comunicaciones de
emergencia debe incluir un micrófono de aviso, una unidad reproductora de mensaje digital y
ocho (8) canales de audio completamente digitalizados y transmitidos. Cuatro interruptores de
control de modo llamada deben proporcionarle al operador de emergencia con aviso instantáneo
para controlar sin peligro la evacuación por etapas de los ocupantes del edificio. La
programación automática debe agrupar dinámicamente las zonas paging utilizadas más
frecuentemente.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 115 de 470
El interruptor “all call” dirigirá el aviso a todo el edificio.
El interruptor “page to evac” dirigirá el aviso manual a las áreas del edificio que están
recibiendo la señal de evacuación automáticamente.
El interruptor “page to alert” dirigirá el aviso manual a las áreas del edificio que están
recibiendo la señal de alerta automáticamente.
El interruptor “All call minus” dirigirá el aviso manual a esas áreas del edificio que están
programadas para recibir las conexiones de canal auxiliares y generales como son las
escaleras.
El sistema debe tener interruptores de control de aviso y LEDS para soportar la selección de
zona específica como se muestra en los planos. Los despliegues de la zona de control deben
confirmar la selección del amplificador y anunciar fallas en el amplificador y en el circuito del
amplificador.
El sistema debe dar automáticamente un tono de preanuncio de 1000 Hz por tres segundos
cuando el operador presiona la tecla de hablar por el micrófono. Un LED de “ready to page” debe
parpadear durante el preanuncio y volverse uniforme cuando el sistema está listo para la entrega
del page del usuario.
El sistema debe incluir un cronometro desactivador del aviso que se activa por tres segundos
cuando el operador de emergencia libera la tecla de hablar por el micrófono. Si el usuario
presiona subsecuentemente la tecla del micrófono durante el periodo de desactivación el
mensaje será entregado inmediatamente. Si el cronometro completa su ciclo el sistema debe
restaurar automáticamente las señales de emergencia y cualquier aviso subsecuente será
precedido por un tono de preanuncio. Un “display” VU debe desplegar el nivel de voz para el
operador de emergencia.
14.7.8 AMPLIFICADORES DE AUDIO
Cada amplificador de potencia de audio debe tener transmisores de señales de audio integral,
permitiéndole al amplificador seleccionar cualquiera de los 8 canales digitalizados de audio. La
selección de canal debe dirigirse por el software del sistema. Debe ser capaz de transmitir
simultáneamente 8 múltiples y diferentes señales de audio del mismo nodo de la red del sistema.
Cada salida del amplificador debe incluir un circuito de altavoz especial y supervisado de 25/70
Vca que es apropiado para la conexión de aplicaciones de altavoz de emergencia. Cada
amplificador debe incluir un NAC a 24 Vcc, 3.5A para la conexión de aplicaciones visibles
(estroboscopios). Este circuito debe ser completamente programable y debe ser posible definir el
circuito para el soporte de dispositivos auxiliares, auditivos o visibles.
Los amplificadores de audio de respaldo deben proporcionarse para que sensen
automáticamente la falla de un amplificador primario, y programase automáticamente ellos
mismos para seleccionar y retransmitir el mismo canal de información de audio del amplificador
primario que falló, y reemplazar completamente la función del amplificador que falló.
En el caso de una pérdida total de las comunicaciones de información de audio, todos los
amplificadores se pondrán por default en el canal generador de tono “EVAC” local. Si el panel
local tiene una condición de alarma, entonces todos los amplificadores sonarán la señal EVAC
en los circuitos conectados a altavoz.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 116 de 470
En el caso de la pérdida del conductor vertical de audio completamente digitalizado y
transmitido, los amplificadores de audio deben ponerse automáticamente en un tono de alarma
generado internamente que debe operar en un patrón temporal de 3-3-3.
Los amplificadores de audio deben detectar automáticamente una condición de corto circuito
en el cableado del circuito de altavoz conectado y deben inhibirse a sí mismo de mandar en esa
condición de corto circuito.
14.7.9 SISTEMA TELEFÓNICO CON LOS BOMBEROS
El sistema de alarma y detección de incendios debe proporcionar un sistema telefónico y de
comunicaciones de emergencia con los bomberos. Un microteléfono maestro debe
proporcionarse para que este a su vez proporcione una comunicación independiente en dos
direcciones entre el panel de control de la alarma de incendio y las estaciones telefónicas de los
bomberos o jacks telefónicos colocados como se indica en los planos del edificio.
El sistema telefónico con los bomberos debe incluir un LCD de 8 líneas para mostrar al
operador la identidad y colocación de hasta 20 llamadas en espera. El LCD desplegará
información de las llamadas en lenguaje completo, sin la necesidad de LEDS individuales e
interruptores por estación telefónica o jacks. El usuario debe poder conectar una llamada
presionando el botón “connect”.
El LCD debe desplegar hasta 5 llamadas conectadas simultáneamente. Hasta 5 teléfonos
pueden ser conectados en una llamada tipo conferencia.
Para terminar una llamada, el operador debe recorrer el cursor del “display” a través de los
mensajes ID de los llamadores conectados, y presionar el interruptor de “disconnect”.
14.8 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
El Contratista proveerá (3) tres juegos de instrucciones impresas para aprobación de la
Dirección de Obra, en idioma español y contener despieces catalogados de repuestos para
facilitar su pedido de post venta, que además, permitirá medir y mantener en existencia los
repuestos para todo el equipo instalado. Estos listados incluirán partes enumeradas, repuestos y
proveedores sugeridos para un período de operación de dos (2) años.
Cada juego también incluirá una lista de ítem de componentes que deban tenerse en stock y
datos de los proveedores donde puedan obtenerse esas partes.
El Contratista instruirá cuidadosamente al representante del Ente Contratante, a completa
satisfacción de la Dirección de Obra, sobre el funcionamiento adecuado de todos los equipos
instalados.
El Contratista dispondrá, por intermedio de la Dirección de Obra, de la nómina del personal a
quien se le deban dar instrucciones sobre la operación de los sistemas y el período en el cual las
mismas serán dadas.
El Contratista presentará a la Dirección de Obra, para su aprobación, 3 juegos armados en
carpetas de todas las instrucciones para la operación, funcionamiento, cuidado de equipos y
sistemas instalados. La información deberá indicar posibles problemas de los equipos y acciones
correctivas sugeridas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-PE-0002
Rev.: 1
Página 117 de 470
Las Instrucciones contendrán toda información que sea considerada necesaria por la Dirección
de Obra e incluirán, pero no estarán limitadas, a lo siguiente:
Introducción
- Explicación del Manual de Uso.
- Descripción resumida del Sistema de Funcionamiento.
- Propósito de los Sistemas.
Sistemas
- Descripción detallada de todos los sistemas.
- Ilustraciones, esquemas, diagramas.
Operaciones
- Descripción detallada secuencial, paso a paso y completa de todas las fases de
operación por sectores del Sistema.
Mantenimiento
- Lista de partes y número de partes.
- Diagramas de mantenimiento y recambio, recomendaciones de El Contratista
para el mantenimiento preventivo.
- Diagramas de reparaciones del Sistema.
- Instrucciones de Prueba.
- Lista recomendada de repuestos.
- Instrucciones completas de calibración para todas las partes y el sistema en su
totalidad.
- Notas generales de mantenimiento.
Datos del Fabricante
- Lista completa de todos los componentes con nombres, direcciones y números
telefónicos de los fabricantes.
- Cuidado y funcionamiento.
- Todos los catálogos, ilustraciones, planos, cortes, boletines, datos técnicos,
diagramas de rendimiento, certificados pertinentes al modelo suministrado, que
permitan su clara identificación.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 119 de 470
15 SISTEMA DE VENTILACIÓN
15.1 DESCRIPCIÓN
Como parte del alcance de los trabajos a desarrollar por el Contratista, se debe incluir el
diseño, la provisión y el montaje tanto para las estaciones como para los túneles de un sistema
de ventilación que permita garantizar la correcta aireación de los mismos durante la operación
normal y ante una situación de congestión y emergencia (incendio). El sistema proporcionará:
Inyección y extracción forzada de aire en las estaciones,
Extracción forzada de emergencia en túneles interestaciones.
Inyección de aire frio en estaciones.
El sistema de ventilación a diseñar y proveer por el Contratista contempla por un lado el
sistema de climatización para las estaciones y túneles, y por otro lado el sistema de aireación
para situación de emergencia y evacuación también para las estaciones y para los túneles. Se
indica a continuación una descripción general de ambos sistemas:
15.1.1 SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN
Incluye ventilación y aire acondicionado en los andenes, el distribuidor y vestíbulos.
Se inyectara aire fresco en los niveles de andenes, distribuidor y vestíbulos. El aire inyectado
se toma desde las Tomas de Aire Exterior (TAE) y se conduce hasta las salas de ventilación,
donde se encuentran los equipos de inyección de aire. Estos contarán con un sistema de
serpentinas de agua enfriada las cuales se interponen en el recorrido del aire. El agua dentro de
las serpentinas es enfriada por “Chillers”. Tanto la ubicación, geometría y características de los
equipos se harán según lo especificado en los planos de obra civil y ventilación
correspondientes.
En andenes el aire a inyectar será conducido por el bajo andén hasta los puntos en los que
emerge por encima del andén y se inyecta por encima de los pasajeros por medio de toberas
colocadas en torretas cuya ubicación y geometría se muestran en los planos de ventilación y de
arquitectura de la estación.
El aire caliente se extrae desde rejas ubicadas en la parte superior de las cavernas para
estaciones cuya sección resulte de mayor altura en comparación al nivel superior de los túneles,
y desde los propios túneles en los casos que la sección de la caverna de la estación resulte
similar a la de los túneles que a ella acometen. El aire extraído se conduce desde estos puntos a
las salas de ventilación y en las interestaciones dispuestas según los planos de obra civil y
ventilación.
En caso de falla del sistema de Aire Acondicionado en la estación el sistema de ventilación
forzada deberá ser capaz de mantener las condiciones de temperatura y humedad máximas de
diseño esgrimidas en la Cláusula #15.10.1.2, sin el tratamiento del aire proporcionado en
condiciones normales por los equipos de enfriamiento (Chillers).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 120 de 470
Este funcionamiento deberá ser acordado con la DO y respaldado por los cálculos
correspondientes que se describen en el presente documento y en el PETP correspondientes al
proyecto.
El aire frio inyectado en los niveles de vestíbulos, distribuidores y andenes que no egrese por
los medios de salida en superficie ingresará por los túneles en los portales de la estación y
permitirá controlar las temperaturas en el interior de los mismos.
En la Cláusula #15.4.2.1 se incluyen las consideraciones necesarias para el diseño del sistema
de climatización para la obra objeto del presente Pliego.
15.1.2 SISTEMA DE VENTILACIÓN EN EMERGENCIA
El sistema de ventilación de emergencia se activará ante un escenario de incendio en túneles o
estaciones. Los humos se extraerán desde las rejas de extracción ubicadas en las claves de las
cavernas principales y desde las salas en las interestaciones ubicadas en el interior de los
túneles para los casos en que las cavernas de estación cuenten con secciones transversales de
mayor altura en comparación con la de los túneles que acometen a ella, y únicamente desde las
salas de ventilación en las interestaciones ubicadas en el interior de los túneles cuando las
cavernas de estación cuenten con una sección transversal similar a la de los túneles que a ella
acometen. La extracción de los gases de la combustión se realizará en la zona correspondiente
según donde se encuentre el incendio y según los protocolos de ventilación para incendio
presentados por el contratista.
Ante una situación de emergencia la inyección de aire de toda la estación se detendrá. El aíre
exterior entrante a los vestíbulos, distribuidores y estaciones, durante un siniestro ingresará
únicamente por las mangas de accesos y por las escaleras debido a la sub-presión impuesta en
el sistema por los equipos de extracción.
En la Cláusula #1.4.2.2 se incluyen las consideraciones necesarias para el diseño del sistema
de ventilación en emergencia para la obra objeto del presente Pliego.
15.2 DISPOSICIONES VARIAS Y NORMAS DE APLICACIÓN
Serán de aplicación las normas referentes a temas relacionados con ventilación para confort,
ventilación para incendio, evacuación de humos y manejo de gases tóxicos.
15.2.1 NORMATIVA GENERAL:
IRAM, SMACNA, DIN, ASHRAE, NFPA, AMCA, UL, ISO, IEC, VDE, ASTM, NEMA.
15.2.2 NORMATIVA ESPECÍFICA:
NFPA 130: Standard for Fixed Guideway Transit and Passenger Rail System).
Handbook of Subway Environment Simulation (SES) - Volúmenes I y II.
Handbook of Fire Protection de la SFPE (Society of Fire Protection Engineering).
Design Criteria Manual Nov 2006 - Rev 3 - Capitulo 17.
Código de Edificación CABA – Sección 8.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 121 de 470
15.3 ALCANCE DE LOS TRABAJOS
El Contratista será responsable por el diseño civil, arquitectónico, eléctrico, mecánico y la
provisión, transporte y montaje de los equipos eléctricos y mecánicos, materiales e insumos,
controles, y ensayos en fábrica necesarios para completar las instalaciones de ventilación según
se describan en el presente Pliego, en el PETP y sus anexos.
La documentación que forma parte del presente Pliego: especificaciones técnicas, planos,
datos del sistema de ventilación en general, será tomada de base para el diseño del sistema de
ventilación, siendo entera responsabilidad del Contratista desarrollar el diseño final del sistema
de ventilación para confort y emergencia, cumpliendo en un todo con la normativa de aplicación
vigente y los parámetros de diseño especificados en la Cláusula #15.4.2.
El Oferente incluirá en su Plan de Ejecución (ver Cláusula #2.3) un informe de validación del
sistema de ventilación propuesto indicando, además de, todas las características detalladas de
las instalaciones a proveer y de cada uno de los equipos a utilizar, los valores de caudales
mínimos a inyectar y extraer en condiciones normales y de emergencia, tiempos de
funcionamiento, rendimientos de los equipos, energías consumidas, protocolos de instalación,
operación y mantenimiento y todos los datos que se crean necesarios para evaluar la calidad y el
correcto funcionamiento del sistema de ventilación propuesto, tanto para las estaciones como
para los túneles.
Para la evaluación por el Ente Contratante, se deberá presentar con la Oferta, los antecedentes
de la empresa subcontratista propuesta para la ejecución de las tareas del presente rubro, en el
marco del alcance descripto en el PETP. La misma deberá acreditar experiencia en construcción
de proyectos similares en los últimos tres (3) años, lista de proyectos, y referencia con nombre
del contacto, teléfono y proyecto. En su Oferta, el proveedor deberá incluir la asistencia técnica
de personal calificado del fabricante de los equipos para su montaje, ensayos de los equipos “in
situ” y la puesta en marcha y regulación de las instalaciones (acorde a lo indicado en el PETP
correspondiente a la obra en cuestión).
Los equipos de ventilación de inyección general, extracción en estaciones, extracción en
interestaciones y los tableros eléctricos serán ensayados en fábrica del proveedor y/o laboratorio
adecuado, para verificar que se cumplan todas las exigencias del Pliego de Especificaciones
Técnicas Particulares (PETP). Estos ensayos serán realizados en presencia de la Inspección de
Obra.
Se prevé la utilización de ventiladores axiales, del tipo reversible (en caso de que lo especifique
el correspondiente PETP), especialmente diseñado para la ventilación de estaciones
subterráneas, cuyas características satisfagan la especificación 7.3-Emergency Ventilation Fans
de la norma NFPA-130/17.
Los gastos que insuman los ensayos mencionados, como así también aquellos en que incurra
el personal de la Inspección de Obra estarán a cargo del Contratista, incluidos viáticos, viajes y
alojamientos.
Previamente a la realización de los ensayos mencionados, el Contratista deberá presentar con
una anticipación mínima de quince (15) días, toda la documentación relacionada al programa de
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 122 de 470
pruebas y ensayos que se llevarán a cabo. Toda esa documentación será entregada en idioma
español y contendrá un detalle pormenorizado de todos los ensayos y controles que se
efectuarán y la duración de los mismos.
El Contratista, en base al alcance especificado en el PETP, tendrá a su cargo las siguientes
tareas:
Diseño de la Ingeniería de Proyecto para la totalidad de la instalación.
Memorias de Cálculo.
Planos Generales de tendido de conductos en lectura bidimensional.
Detalles de Salas de Ventilación.
Detalles Constructivos.
Planos de Taller.
Planos Conforme a Obra.
Manual de Operación y Mantenimiento.
Planilla de Datos garantizados de Equipos a Instalar.
Tendido de Conductos y accesorios.
Conductos de Ventilación subterráneos.
Rejas de Expulsión de aire en Calzada.
Conductos de Toma de Aire Exterior.
Montaje de rejas, persianas fijas o motorizadas.
Montaje y puesta en servicio de Equipos Electromecánicos.
Montaje completo de Salas de Máquinas.
Montaje de paneles filtrantes.
Instalación Eléctrica propia del Sistema.
Pruebas y Ensayos.
Deberán contemplarse también las siguientes tareas y previsiones:
Previsión de pases en obras de mampostería y de hormigón armado.
Provisión y colocación de toda clase de insertos, cáncamos o anclajes.
Ejecución de desagües de aguas de condensaciones.
Ejecución de conductos de Hormigón Armado.
Ejecución de bases para equipos electromecánicos.
Provisión y montaje de Rejas de Expulsión de Aire en calzada (REA).
Provisión y montaje de conductos de Toma de Aire Exterior (TAE).
Instalaciones eléctricas de los sistemas electromecánicos.
Sistema de señales fonoluminosas de equipos electromecánicos.
Pintura de las cañerías y/o conductos metálicos a la vista.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 123 de 470
15.4 PRESCRIPCIONES GENERALES
15.4.1 LUGAR DE INSTALACIÓN
El equipamiento del sistema se instalará en los locales destinados a tal fin en el proyecto, cuya
ubicación está indicada en los planos de obra civil y de ventilación que forman parte de la
documentación de Licitación.
15.4.2 ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO
Esta obra posee como fin diseñar e instalar los equipos mecánicos necesarios para lograr las
prestaciones básicas en condiciones de funcionamiento normal y de emergencia. El sistema
deberá ser diseñado reversible para que los ventiladores puedan operar en suministro o
extracción.
En términos generales en las estaciones se inyectará aire frio sobre los andenes. Para esto, se
conducirá el aire a través de espacios destinados a ello debajo de los andenes, desde donde
subirá por medio de conductos en los puntos indicados en los planos de obra civil y de
ventilación que forman parte de la documentación de Licitación. La extracción de aire se hará
desde la clave de las cavernas, por medio de rejas en el hormigón, en tímanos que se generen o
conductos en los puntos altos de las estaciones. Durante una situación de emergencia la
inyección de aire en los túneles se detendrá y se extraerá el humo, desde nivel clave de la
caverna y en la zona donde se detecte el incendio.
En los túneles se controlará el humo por medio de “push & pull”, inyectando aire desde una
ventilación forzada, ya sea de la estación o de la interestación más cercana, y extrayendo desde
la otra interestación más próxima, conduciendo los humos en el sentido contrario a la de la
evacuación que fuera a realizarse.
15.4.2.1 Funcionamiento normal (régimen de confort)
Evacuación de la carga térmica en el sistema producida por los trenes y demás cargas
caloríficas (alumbrado, centros de transformadores, equipos de climatización, motores,
negocios, kioskos, etc.).
El parámetro de aceptación de la obra para la situación de confort será que el RWI
(Relative Warmth Index) dentro de la estación y especificamente en el andén no
superará 0.2 (a consensuar con la Dirección de Obra), considerando una permanencia
de los pasajeros de seis (6) minutos.
Se deberá tomar como temperatura ambiente de diseño la especificada por la Norma
ASHRAE, aquella que es superada solo el 1% de las horas, extrapolada a las 17:00
horas, que resulta en 32°Cdb y 40% de humedad, es decir, 23°Cwb.
Dicha temperatura deberá ser consensuada con la Dirección de Obra.
Se deberá considerar una Amplitud Térmica Anual igual a 6.91°C y una presión
atmosférica de 101.3kPa.
Para los casos de falla en el sistema de enfriamiento de aire se deberá cumplir con las
temperaturas de diseño interior descritas en la Cláusula #15.10.1.2
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 124 de 470
Balance de flujos de aire y variaciones de presión provocadas por efectos posibles de
sobrepresión. Se deberá descartar diseños en los cuales las sobrepresiones por efecto
pistón superen en más de un tercio (1/3) la presión de diseño de la maquina analizada.
La ventilación mecánica deberá asegurar en forma efectiva la renovación del aire del
ambiente para el cual se instale, de acuerdo a las condiciones de diseño interior
particulares de cada caso. Cuando el sistema que se proponga sea una novedad técnica,
se comprobará su eficiencia mediante cálculos justificativos, memoria descriptiva y
demás antecedentes útiles que, a juicio de la Dirección de Obra, se juzguen necesarios
para el estudio.
En caso de falla del sistema de Aire Acondicionado en la estación el sistema de
ventilación forzada deberá ser capaz de mantener las condiciones de temperatura y
humedad máximas de diseño esgrimidas en la Cláusula #15.10.1.2, sin el tratamiento del
aire proporcionado, en condiciones normales, por los equipos de enfriamiento, Chillers.
Deberá asegurarse, según el Código de Edificación para espacios públicos, las siguientes
cantidades de aire exterior / renovaciones:
Salas y vestíbulos: 40 m³/(h x por persona).
Retretes y orinales: 10 renovaciones del volumen del local por hora.
15.4.2.2 Funcionamiento en emergencia (incendio)
El objetivo del sistema de ventilación en situación de emergencia es controlar el humo
permitiendo la evacuación segura de los pasajeros, así como una liberación de los
accesos para hacer posible la rápida salida de los pasajeros y el trabajo sin obstáculos
de los auxilios y bomberos.
El caudal mínimo establecido para situaciones de emergencia será proporcionado por
ventiladores axiales reversibles que suministren un caudal mínimo total –de extracción o
inyección según corresponda– de 150 m3/s en estaciones y de 60 m
3/s en
interestaciones o lo que resulte de los modelos computacionales (el mayor de ambos).
Deberá proporcionarse una velocidad de aire superior a la denominada velocidad crítica,
de manera tal de evitar la retroversión de los humos en la zona del fuego.
15.5 RESPONSABILIDADES GENERALES DEL CONTRATISTA
El Contratista deberá, sujeto a las previsiones del Contrato y con el debido cuidado y diligencia,
proveer, transportar, ejecutar, completar y mantener las obras y será plenamente responsable
por la seguridad de las operaciones en el sitio de las obras.
Las responsabilidades aquí mencionadas se extenderán hasta la finalización del Período de
Garantía.
15.6 MARCAS
Los materiales y equipos a utilizar serán de la mejor calidad dentro de las marcas y modelos
solicitados, debiendo los mismos contar con el correspondiente cumplimiento de las normas
exigidas (con sus certificaciones correspondientes), pudiendo la Dirección de Obra disponer de
inmediato el rechazo de los mismos y aún de los trabajos realizados con ellos cuando a su sólo
juicio no respondan a la calidad exigida y sello correspondiente.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 125 de 470
Cuando se indiquen marcas y/o modelos de referencia, se hace al sólo efecto de determinar
tanto características técnicas, como un grado de calidad mínima aceptable, a la vez que brindar
a los Oferentes parámetros concretos al efectuar su cotización. Los mismos, podrán ofrecer
elementos de calidad equivalente o superior, quedando la Dirección de Obra capacitada para
determinar a su sólo juicio el grado de equivalencia de los mismos. Cuando se deban efectuar
ensayos (ya sea parciales o completos) de uno o todos los materiales o equipos propuestos (a
efectos de determinar a ciencia cierta su calidad), los gastos que los mismos generen serán por
cuenta y cargo del Contratista.
En su propuesta, y de acuerdo a lo indicado en la Cláusula #2.3, el Oferente indicará las
marcas de la totalidad de los materiales que propone instalar. La aceptación de la propuesta sin
observaciones no exime al instalador de su responsabilidad por la calidad y características
técnicas establecidas o implícitas en pliego y planos. Cuán similar y/o equivalente resulten los
equipos propuestos queda a juicio y resolución exclusiva de la Dirección de Obra y en caso de
que el Oferente, en su propuesta, mencione más de una marca, se entiende que la selección
será realizada por la Dirección de Obra.
Para los ventiladores axiales se tendrán en cuenta las marcas Flakt Woods, Howden y Zitron o
de superior o similar calidad.
15.7 SISTEMA DE VENTILACIÓN EN TUNELES
Las ventilaciones de túnel se ubicarán en los lugares señalados en los planos que acompañan
al PETP.
Se proveerán, de acuerdo al alcance definido en el PETP, con sus rejas de calzada, escaleras,
contrapisos de pendiente, rejillas de captación protegidas de la acumulación de residuos y
cañerías de desagüe hacia la solera de túnel.
La disposición final y cantidad de las ventilaciones naturales y forzadas en los túneles se
determinará por medio de la modelación fluidodinámica del sistema de túneles por medio del
programa SES (Subway Environment Simulation), comparando las distintas alternativas y sus
costos en obra civil, equipamiento electromecánico, costos de provisión, instalación, puesta en
marcha y mantenimientos y consumos energéticos durante la vida útil de la obra. La decisión
final deberá ser consensuada con la Dirección de Obra por medio de reuniones informativas a
llevar a cabo.
La abertura en calzada deberá ubicarse preferiblemente sobre el eje o el punto más elevado de la misma, de manera de impedir el posible ingreso de las aguas superficiales.
Todos los elementos metálicos expuestos a la intemperie serán de hierro galvanizado.
La ventilación forzada es una ventilación especial con vano de mayores dimensiones que la
natural e incorpora como previsión una sala de máquinas bajo la calzada, que permitirá en el
futuro alojar el equipamiento necesario para hacerla funcionar mecánicamente. Se prevé la
entrada de los equipos por la calzada, por lo que la tapa será extraíble en esa abertura y dará
acceso directo desde el túnel a través de un conducto vertical.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 126 de 470
15.8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL SISTEMA DE CONTROL DISTRIBUIDO (SCD).
El sistema de ventilación estará comandado por un sistema de control y de administración
centralizado que permita coordinar el conjunto de las instalaciones del sistema de ventilación de
confort y de emergencia.
Se colocará sensores de temperatura y de detección de humo (detectores puntales
direccionales iónicos). La distribución y cantidad de los sensores de temperatura a colocar será
acordada con Dirección de Obra (teniendo aproximadamente un (1) sensor de temperatura cada
50 m en el túnel y cada 10 m en estación). Los mismos serán puntuales o lineales, según
corresponda.
Estas señales serán recogidas por una terminal en cada estación y retransmitidas a un Puesto
Central de Operaciones (PCO), ubicado en un recinto/edificio a disponer, en donde se instalará
una PC con un programa capaz de mostrar en pantalla las mediciones para toda la red. Allí se
podrá manejar de forma manual y/o automática los comandos de los ventiladores (detención,
marcha, inversión del sentido de marcha, manejo de las potencias, etc.), controlar su estado de
funcionamiento, de los variadores de frecuencia, de las persianas, de la detección de incendio,
de su propia red (diagnóstico). Deberá poseer una alarma para encender manualmente el
sistema de emergencia sectorizado en aquel sector en que los sensores detecten una
temperatura superior a 40 °C.
Para ello, cada sala de ventilación estará equipada con una Unidad de Control Digital
Autónoma conectada entre sí y al puesto central de operaciones.
Todas las conexiones entre unidades de control digital autónomas se efectuarán mediante fibra
óptica monomodo de características de resistencia al fuego FR 60min.
El sistema de control deberá ser de confiabilidad aumentada, su sistema de alimentación
eléctrica en todas las unidades de control incluyendo los tableros de estaciones, subestaciones y
ventilaciones forzadas, deberá asegurar un funcionamiento de por lo menos una (1) hora en caso
de corte de energía. Los microprocesadores de los variadores de frecuencia también deberán
estar alimentados de la fuente de energía segura.
A la red de fibra óptica se conectarán dispositivos del tipo administrables únicamente.
El Contratista deberá entregar el Manual de Operación del sistema de ventilación, tanto en
situación de confort como de emergencia.
15.9 DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL SISTEMA DE CONTROL DISTRIBUIDO (SCD)
El sistema de control de ventilación controlará y supervisará tanto las salas de ventilación
forzada, ya sea en estaciones, túneles o interestaciones, como las ventilaciones naturales que
existieran.
Para los ventiladores se requiere indicar y registrar, tanto en la pantalla del tablero de control
local como en forma remota en el PCO, las siguientes magnitudes:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 127 de 470
Caudal, presión estática diferencial, temperatura del aire, velocidad de rotación,
temperatura de motor y vibraciones, tensión, corriente y potencia eléctrica.
Para las estaciones y túneles, la indicación local y el registro de las temperaturas de
todos los puntos solicitados.
Para las ventilaciones naturales, el estado de las persianas.
Para todos los sectores, en caso de un mal funcionamiento del sistema, el PCO deberá recibir
una alerta y, además, poder, en forma remota, obtener diagnóstico de todo el sistema.
15.9.1 ARQUITECTURA ADOPTADA
Dada la gran cantidad de variables e información analógica a transmitir al PCO (caudales de
aire, presiones, temperaturas, etc.) y las largas distancias a recorrer, se adoptará una
transmisión de datos, en forma digital, por medio de protocolo TCP/IP. Para ello, cada tablero se
conectará a una red local, en principio con cable UTP, hasta alcanzar la terminal correspondiente
a ese sector, y luego, desde allí, las distancias más largas por medio de fibra óptica, la cual
conectará las estaciones, las ventilaciones forzadas y las ventilaciones naturales con el PCO.
Todos los tableros de ventilación poseen un PLC que recoge información digital (status de
ventiladores secundarios), envía señales digitales (comando de ventiladores secundarios) y
recibe temperaturas por medio de sensores PT100 que se encuentran en las estaciones y
túneles.
La información del PLC podrá visualizarse por una pantalla HMI (Human Machine Interface) de
tipo táctil, que además de la visualización permite el ingreso de parámetros de funcionamiento
como puntos de consigna (Set Points) u horarios de funcionamiento.
Los PLC con las HMI se comunican vía bus RS-485.
Los variadores de frecuencia se comunican con las HMI vía Bus RS-485 y protocolo FC.
Las pantallas HMI se comunican entre sí por TCP/IP-MODBUS.
En el PCO existirá una PC con acceso a todo el sistema que permitirá visualizar y registrar
todos los parámetros que se describen en la Cláusula #15.9.3, utilizando el software
Wonderware.
15.9.2 PUNTOS DE MONITOREO DE FUNCIONAMIENTO
Los siguientes estados se señalizan para todos los ventiladores, en la puerta del tablero
correspondiente con una luz y se transmite la señal al PCO para indicación en la PC.
Automático.
Marcha.
Falla.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 128 de 470
15.9.3 PUNTOS DE CONTROL Y REGISTRO
De cada ventilador primario se registrarán y almacenarán los siguientes parámetros:
Caudal.
Presión estática.
Temperatura de motor.
Vibración del ventilador.
De cada estación se registrarán y almacenarán las siguientes temperaturas:
Anden 1 (ambos extremos).
Anden 2 (ambos extremos).
Todos los vestíbulos.
Salas de máquinas de ascensores.
Centros de potencia.
Temperatura de tableros.
Temperatura exterior.
Dentro de los túneles se registrarán y almacenarán las temperaturas cada 50 m en intervalos
de diez (10) minutos.
Todos los registros se podrán ver desde el tablero de ventilación ubicado en cada sala de
máquina y desde el PCO o algún punto de red habilitado.
15.9.4 DESCRIPCIÓN DE LA LECTURA Y REGISTRO DE LOS PARÁMETROS DE
FUNCIONAMIENTO DE LOS VAR Y DE LOS VAI PRIMARIOS.
Cada ventilador, tanto de inyección como de extracción, del sistema primario contará con las
siguientes mediciones:
Caudal de aire desplazado por el ventilador.
Presión estática diferencial entre entrada y salida del ventilador.
Temperatura de motor.
Vibraciones de la máquina.
15.9.4.1 Medición del caudal:
Cada ventilador cuenta deberá contar con una carcasa de medición conformada por un tramo
recto del mismo diámetro del ventilador con un tubo circular que medirá y promediará la presión
dinámica más la presión estática del ventilador (presión total), y tubos distribuidos
perimetralmente que tomarán y promediarán la presión estática en el mismo punto de la toma de
presión total. Por medio de tubos de poliamida se llevarán estas presiones a transductores de
presión diferencial existentes en los tableros eléctricos de cada sala de equipos. Estos
transductores convertirán un diferencial de presión en una señal eléctrica de 4-20mA., que
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 129 de 470
resultará proporcional a la presión dinámica, también conocida como presión de velocidad
(Velocity Pressure o Vp).
Esta señal eléctrica será introducida a un registrador e indicador marca NANODAC que la
convertirá a caudal (m3/s), la indicará en pantalla, la registrará en su memoria, y permitirá
visualizarla en forma remota vía un puerto TCP/IP.
15.9.4.2 Medición de presión estática:
La presión estática se medirá en forma similar a lo descripto para el caudal de aire. Dado que el
registrador tipo NANODAC posee cuatro canales, el segundo se destinará a la indicación de la
presión estática.
15.9.4.3 Medición de temperatura de motor:
La temperatura de motor se medirá con un sensor PT100 ubicado en los arrollamientos del
motor.
15.9.4.4 Medición de velocidad de vibración de la maquina:
La vibración de la máquina se medirá con un transductor ubicado en la culata del motor,
ingresando la señal eléctrica de 4-20mA al cuarto canal del NANODAC.
Cada ventilador contará con un registrador ubicado en la puerta del tablero eléctrico de fuerza y
comando.
Esta información puede ser obtenida, además, en tiempo real en una computadora desde el
PCO, con la posibilidad de poder bajar la información almacenada en cada NANODAC a un
archivo con varios formatos disponibles, por ejemplo, Microsoft Excel.
15.9.5 DESCRIPCIÓN DE LA LECTURA Y REGISTRO DE LOS PARÁMETROS DE
FUNCIONAMIENTO DE LOS CLIMATIZADORES (SERPENTINAS).
Por un lado, anteriormente se describieron los parámetros requeridos a los ventiladores, a
continuación, se mencionarán la lista de magnitudes complementarias a indicar localmente y
transmitir al PCO para las salas e ventilación equipadas con refrigeración mecánica:
15.9.5.1 Serpentina propiamente dicho
Temperatura aire ingreso
Temperatura de aire de salida serpentina
Temperatura de aire de salida ventilador.
Estado / posición de persianas.
15.9.5.2 Máquina enfriadora de agua (Chiller)
Estado funcionamiento.
Temperatura de entrada de agua.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 130 de 470
Temperatura de salida de agua.
Temperatura del aire ingresante al condensador.
Temperatura del aire de salida del condensador.
Alarma por alertas y/o fallas.
15.10 CÁLCULOS DE VALIDACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
El Contratista deberá efectuar la ingeniería de respaldo, que justifique y valide el sistema de
ventilación a adoptar, tanto para la situación de confort como para el escenario de emergencia
de incendio. Para ello, desarrollará modelos y cálculos físico-matemáticos, incluyendo la
utilización de softwares de resolución numérica, que demuestren se cumplen las condiciones
regidas por la normativa de aplicación. Además, y como proceso complementario de la
validación del sistema, dentro de la documentación a presentar para aprobación de la Dirección
de Obra, deberá indicar las magnitudes verificables en campo al momento de la puesta en
marcha del sistema a efectos de corroborar que el sistema fue construido y funciona
satisfaciendo los requerimientos de la ingeniería de diseño. NFPA 130-17. 7.1.3.
A los efectos, seguido indicamos los procedimientos aplicados en Argentina en la construcción
de sistemas ferroviarios soterrados.
La temperatura del aire exterior para el diseño a adoptar en Buenos Aires será la indicada en la
Norma ASHRAE, tal y como se indica en la Cláusula #15.4.2, previo consenso con la Dirección
de Obra.
15.10.1 MODELO UNIDIMENSIONAL SES
El Contratista deberá, en base al alcance determinado en el PETP, desarrollar un modelo
unidireccional utilizando el SES (Subway Environment Simulation) a los efectos, entre otros, de
analizar las cargas térmicas de los distintos sectores constitutivos de la línea (túneles,
estaciones, vestíbulos, andenes, escaleras/ accesos, vías de escape, etc.).
Con el SES, además analizará el comportamiento aerodinámico del sistema en conjunto,
teniendo en cuenta el movimiento de los trenes, y el sistema de ventilación en su conjunto.
Se analizará para una condición de funcionamiento normal las variaciones de presión a causa
del movimiento de los trenes (efecto pistón), tanto para el confort de los pasajeros como para la
verificación de la estabilidad de los ventiladores del sistema de ventilación.
Se analizará mínimamente:
Situaciones normales de funcionamiento,
Situación de congestión (un bloqueo con trenes detenidos), y
Predimensionado de una situación de emergencia.
Predimensionado del sistema para distintas condiciones interiores de confort.
Se utilizará la información que arroje este sistema de cálculo, en particular el módulo
aerodinámico, para establecer las condiciones de borde para la modelación con programas CFD
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 131 de 470
(Computational Fluid Dynamics). En particular, deberá establecer los flujos de aire que ingresan/
egresan por los vanos de los túneles de una estación cuando el sistema de ventilación funcione
en emergencia.
Se deberá seguir los procedimientos descriptos en el Subway Environmental Design Handbook,
Volume II, y en su complemento el Software SES V4.1.
15.10.1.1 Datos de entrada al SES
El Contratista presentará para aprobación de la Dirección de Obra, dentro del alcance de la
Ingeniería de Proyecto, y junto con el modelo de SES, el diagrama unidimensional realizado en
software Auto Cad, donde se consignen todos y cada uno de los elementos constitutivos, (Túnel,
Shaft, nodos, ventiladores, accesos, etc.) con su correspondiente numeración y valores
característicos como ser: coeficientes de fricción en ambas direcciones, pendientes, caudales y
velocidades de extractores, etc. Este plano deberá encontrarse en total coincidencia con cada
elemento y la planialtimetría real del proyecto.
Cada estación deberá contar con un plano en 3D (isométrico) donde se indiquen las
interconexiones entre túnel, andén, escaleras al vestíbulo, escaleras a superficie y en general
toda conducción que permita definir el modelo dinámico que se ingresará al SES. Los números
de nodos, secciones y demás elementos deberán estar en coincidencia con los utilizados en el
diagrama de SES indicado anteriormente, que luego se utilizará para documentar los resultados
de salida del modelo.
Los coeficientes “K” equivalentes a ser utilizados en escaleras, ventilaciones naturales, tanto
para flujos entrantes como para flujos salientes deberán contar con su correspondiente soporte
de cálculo realizado según ASHRAE.
En total coincidencia con el diagrama unidireccional de SES se deberá presentar el archivo.txt
de input al SES para aprobación de la Dirección de Obra.
15.10.1.2 Datos de salida del SES
Los datos de salida del SES se entregarán de la siguiente forma:
Entrega del archivo .PRN de salida y .SES de entrada.
En cada elemento de SES perteneciente al plano general, se deberá registrar los
resultados del cálculo donde se consignará como mínimo:
Temperaturas esperadas en los distintos sectores de estaciones (andenes, vestíbulos),
por la mañana, por la tarde, de las paredes, exterior, a hora pico.
Temperaturas esperadas en los túneles. Ídem.
Caudales de aire en todos los elementos, ventilaciones naturales, pozos de ventilación,
túneles, acceso a estaciones, etc.
Análisis de las presiones de aire que se establezcan, producto del movimiento de trenes.
Calor liberado/ absorbido en cada elemento del SES.
Puntos de medición y valores de referencia para el control de los parámetros en la
puesta en marcha del sistema (Commissioning - NFPA 130 - 7.1.3).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 132 de 470
Para el cálculo de confort, se aceptará que la temperatura en los diferentes elementos
constitutivos de la línea, y a causa de las cargas térmicas liberadas por el movimiento de trenes,
acondicionadores de trenes, personas, luces, etc., aseguren un RWI (Relative Warmth Index) de
0.2 (a consensuar con la Dirección de Obra) como máximo en el andén. La temperatura del aire
exterior para el diseño a adoptar en Buenos Aires será la indicada en la Norma ASHRAE, tal y
como se indica en la Cláusula #15.4.2, previo consenso con la Dirección de Obra.
Además de cumplir la condición de RWI< 0.2 (a consensuar con la Dirección de Obra), como
condiciones iniciales de diseño mínimas, la temperatura en andenes y vestíbulo no deberá
superar los 33°C bulbo seco y 60%Hr. Y como consecuencia, la temperatura en túneles no podrá
superar en ningún caso los 38°C para la época estival (los parámetros de diseño serán
consensuados con la Dirección de Obra en una reunión informativa).
En invierno el sistema deberá reducir su capacidad de ventilación a efectos de evitar que la
temperatura en estaciones disminuya de un valor considerado como molesto para los pasajeros.
Este valor debe ser configurable por el usuario.
Para el caso de los túneles el sistema de ventilación deberá funcionar al mínimo (ahorro de
energía) compatible con una condición térmica adecuada en túneles valor este también
configurable por el usuario (los parámetros de diseño serán consensuados con la Dirección de
Obra en una reunión informativa).
Durante el funcionamiento normal del sistema se deberá contar con Aire Acondicionado en las
estaciones y se deberán cumplir con las temperaturas máximas de diseño antes descriptas en
esta Cláusula. Además de dichas condiciones deberá verificarse que:
En el remoto caso de que el sistema de enfriamiento de aire dejase de funcionar se
deberá verificar que las temperaturas máximas resultantes en las estaciones no superen
en 4°C la temperatura exterior de diseño; así como en los túneles no lo haga en 5°C.
En ningún momento la temperatura en los túneles deberá superar los 42°C con el fin de
asegurar el correcto funcionamiento de los condensadores de los Aire Acondicionados
de los coches.
Los modelos de SES a desarrollar deberán contemplar todos los túneles (entre sus sectores a
cielo abierto / comienzo y fin del túnel) que se interconectan con el tramo de Línea que se esté
analizando (conexiones con líneas de subte, accesos, pozos de ventilación, etc.). El alcance y la
cantidad de modelos de SES a realizar serán especificados en el PETP y consensuados, en
reuniones informativas, con la Dirección de Obra.
Una vez obtenidas las primeras corridas del modelo SES de la red correspondiente se
procederá a analizar el mismo modelo variando las condiciones de humedad y temperatura de
diseño interior de estaciones y túneles antes mencionadas, de manera tal de obtener los
requerimientos energéticos, electromecánicos y civiles necesarios para las distintas condiciones
de diseño (temperatura y humedad) que la Dirección de Obra plantee en las reuniones
informativas pertinentes. Sobre dichos resultados la Dirección de Obra decidirá cuáles serán las
condiciones de diseño interior para el diseño de ventilación de la red analizada.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 133 de 470
15.10.2 MODELO TRIDIMENSIONAL CFD
A los efectos de corroborar el efectivo cumplimiento de la Norma NFPA 130 durante la
evacuación de pasajeros en un supuesto incendio, para cada estación y para los tramos de túnel
característicos deberá efectuarse un modelo CFD (Computational Fluid Dynamics) según indica
NFPA 130 - 7.1.3.
El análisis de la ingeniería del sistema de ventilación deberá incluir un programa validado de
simulación analítica del subterráneo afectado, como corresponda, por un análisis de la dinámica
de los fluidos producidos en el escenario de incendio como resultado de la aplicación de técnicas
validadas de computación de dinámica de fluidos (CFD). Los resultados del análisis deberán
incluir velocidades de aire sin incendio (o frio) que puedan ser medidas durante la puesta en
servicio para confirmar que se ha construido el sistema mecánico de ventilación que cumple con
los requisitos determinados por el análisis.
Para ello, el Contratista deberá entregar también los correspondientes modelos realizados en
FDS (Fire Dynamics Simulator) o similar (previa aprobación de la Dirección de Obra).
Versión del programa:
Version: FDS 6.6.0.
Revision: FDS6.6.0-131-g88ae75a-HEAD
Revision Date: Wed Nov 1 16:03:29 2017 -0400.
Compilation Date: Wed 11/01/2017 09:03 PM.
O versión posterior.
El Contratista entregará los archivos .FDS de input del modelo y los archivos de salida luego de
efectuar el cálculo computacional. Dado que modelos de esta envergadura, una vez procesados
sus datos de salida requerirán de varios GB de almacenamiento, se elegirá el método más
conveniente (disco extraíble, disco estado sólido, etc.) para transferir la totalidad de los archivos
que permitan ser analizados con la aplicación Smokeview.
Se modelizará y analizará como mínimo un (1) modelo 3D para cada estación y tramo de túnel
relevante, analizando la situación de emergencia con (3) posibles escenarios distintos en cada
modelo que comprenda el alcance de su Contrato de acuerdo a las especificaciones del PETP,
para la situación de siniestro en una formación, siguiendo los lineamientos establecidos en la
NFPA-130 y por la Dirección de Obra.
La salida de los modelos deberá ser presentada en tablas, gráficos de colores y animaciones,
incluyendo:
Temperatura de los gases de combustión.
Visibilidad en sectores de evacuación.
Porcentaje de oxígeno en aire.
Porcentaje de dióxido de carbono en aire.
Porcentaje de monóxido de carbono.
Concentración de humos.
Presión de gases y humos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 134 de 470
Diagrama de flujo de velocidades de aire.
Medidores de flujo de aire en portales, accesos y escaleras de evacuación.
Medidores de lujos térmicos a lo largo de los caminos de evacuación.
15.10.2.1 Condiciones de diseño a contemplarse en el modelo:
El tamaño de los elementos que conforman la malla deberá ser acordado con la Dirección de
Obra para cada caso en particular, analizando la necesidad y precisión en cada sector modelado
y estudiando la calidad de los resultados necesarios en la etapa del proyecto y en función de lo
que se esté analizando.
A la hora de estimar el tamaño de malla a utilizar se presentan las siguientes ecuaciones:
Cálculo del diámetro característico del fuego:
𝐷∗ = (
𝜌∞ ∙ 𝑐𝑝 ∙ 𝑇∞ ∙ √𝑔)
25⁄
(6.1. – FDS User´s Guide)
Q Carga de fuego (kW)
∞ Densidad (1.204 kg/m3)
cp Calor especifico (1.005 kJ / kg-K)
T∞ Temperatura ambiente (K°)
g Aceleración de la gravedad (9.81 m/s2)
Considerando una malla de tamaño moderada, se deberá cumplir con un ratio: D*/x ≥ 10;
siendo x el tamaño de la malla adoptada. El valor de x no deberá ser mayor a 0.25m,
comprobando mediante un análisis de sensibilidad, que este tamaño de malla sea suficiente
como para representar el problema (Ver: https://www.koverholt.com/fds-mesh-size-calc/).
El modelo de incendio se basa en una ecuación de combustión simple:
CxHyOzNv + O2 CO2 → O2
O2 + H2O H2O + CO CO + S Soot + N2 N2
Donde se debe definir:
La composición química del combustible, con sus aportes de Soot y CO (el porcentaje de
hidrogeno respecto al Soot podrá quedar con los valores por defecto del programa, que
es calculado basándose en la composición química considerada).
La composición química del aire, que se encuentra fijada por defecto por el programa, y
que en este caso sólo debemos afectarse la Humedad del Aire.
La Humedad del Aire será acordada con esta Dirección de Obra y corroborada con los
datos sensados por la ASHRAE (http://ashrae-meteo.info/).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 135 de 470
El programa, usando la información de [CO] y Soot cargada, realizará el balance de masa de la
ecuación de combustión de manera tal que la masa de reactivos resulte igual a la masa de
productos.
Los datos correspondientes a la combustión considerada deberán ser los más desfavorables
entre los considerados por las Normas correspondientes a la fabricación del material rodante y
los datos tabulados para materiales típicos como Poliestireno u otro material existente en la
formación con mayor desprendimiento de humo y CO. Dichos parámetros serán acordados con
esta Dirección de Obra.
Los parámetros a cargar son:
Composición química del Material Combustible (Ej.: C8H8 - POLYSTYRENE).
Soot yield (YS): 0.164 [g/g]
CO yield (YCO): 0.060 [g/g]
Los parámetros correspondientes al material y/o el material modelado podrán ser modificados
de acuerdo al caso, previo acuerdo con la Dirección de Obra en las reuniones pertinentes.
A modo de guía se presenta los valores recomendados por el NYCT:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 136 de 470
La potencia de fuego máxima a considerar será de 8 [MW] de crecimiento mediano para
estaciones y 14.6 [MW] de crecimiento rápido para túneles. Estos valores podrán resultar
diferentes previa aprobación de la Dirección de Obra.
Los parámetros a considerar para los elementos sólidos considerados en el modelo serán los
siguientes:
Paredes del tren
- Thermal conductivity k = 0.05 (W/m-K).
- Density ro = 1403 (kg/m3).
- Specific heat cp = 1000 (J/kg-K).
- Outside boundary temperature Tb = 25 (°C).
- Wall thickness dx = 0.005 (m).
Asientos del tren
- Thermal conductivity k = 0.05 (W/m-K).
- Density ro = 1252 (kg/m3).
- Specific heat cp = 835 (J/kg-K).
- Outside boundary temperature Tb = 25 (°C).
- Wall thickness dx = 0.005 (m).
Hormigón armado
- Thermal conductivity k = 1.4 (W/m-K).
- Density ro = 2300 (kg/m3).
- Specific heat cp = 880 (J/kg-K).
- Outside boundary temperature Tb = 12.25 (°C).
- Wall thickness dx = 0.305 (m).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 137 de 470
Las paredes restantes se las considerará adiabáticas
- Thermal conductivity k = N/R (W/m-K).
- Density ro = N/R (kg/m3).
- Specific heat cp = N/R (J/kg-K).
- Outside boundary temperature Tb = N/R (°C).
- Wall thickness dx = N/R (m).
El efecto de Bouyancy debe ser tenido en cuenta también para el comportamiento turbulento.
A los túneles de entrada y salida de los trenes se le deberá considerar un coeficiente de
perdida K = 3.
Se realizarán las siguientes verificaciones:
Que la cantidad de calor emitida (Heat Flux - kW/m2) a los pasajeros en el camino de
evacuación deberá ser tal de cumplir con los valores admisibles de FED por temperatura
indicados por la norma NFPA 130 y deberán ser aceptados por la Dirección de Obra.
Que la cantidad de calor por radiación (Heat Flux), más la cantidad de calor por
convección (Convected Heat) absorbida por los pasajeros en el camino de evacuación,
resulte en un FED menor a los valores admisibles de los lineamientos del Apéndice B de
la NFPA 130.
Que la temperatura en un plano horizontal ubicado a 1.6 m del plano del solado sea
menor a 50ºC en toda la ruta de evacuación (se estudiarán casos particulares con y
buscando la aprobación de la Dirección de Obra).
Que las concentraciones acumuladas de CO (monóxido de carbono) sean menores a las
admisibles (según los valores FED de referencia dados por la NFPA 130).
Que la concentración de O2 (oxígeno) sea mayor que la mínima admisible para asegurar
la evacuación (según Handbook SFPE 4° Edición).
Que la visibilidad sea mayor a 10m en los caminos de evacuación (se estudiaran y
analizaran casos particulares para la aprobación de la Dirección de Obra).
Que la velocidad del aire en los accesos a la estación, en los caminos de circulación y en
todo el camino de evacuación sea mayor a 11.0 [m/s] e inferior a 7.5 [m/s], según el
punto B.2.1.4. de la Norma NFPA 130. Para casos límites y particulares podrán
aceptarse (por la Dirección de Obra) valores levemente por fuera de este rango.
(Todos los parámetros de diseño; curvas, potencias, materiales, conductividad térmica de las
estructuras, etc. y resultados serán consensuados con Dirección de Obra en una reunión
informativa contemplando los parámetros admisibles establecidos en la normativa NFPA 130,
GUIA DE DISEÑO DEL NYCT, HANDBOOK SFPE).
15.10.3 ESTUDIO DE EVACUACIÓN
El Contratista realizará los modelos 3D que simulen la evacuación de cada estación y tramo de
túnel relevante, en el marco del alcance establecido en el PETP, para los distintos escenarios de
emergencia indicados en la NFPA-130, y los acordados con la Dirección de Obra.
El objetivo de este análisis será:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 138 de 470
Verificar tiempos de escape.
Verificar el flujo de salida en el sistema de vías de escape.
Verificar las condiciones de temperatura, de cada ruta del sistema.
Verificar la calidad de aire [CO], de cada ruta del sistema.
Verificar la visibilidad en las vías de escape.
Control de la respuesta de las vías de escape.
Los estudios se llevarán a cabo con el programa de computadora FDS + EVAC (Fire Dynamics
Simulation + Evacuation) o programa de similares características, que permita la simulación del
movimiento de personas, su interacción y la afectación en su comportamiento conforme los
resultados del análisis de fluido dinámica en situación de emergencia.
La salida del modelo será presentada en tablas, gráficos de colores y animaciones, en los que
deberá presentarse como mínimo:
Gráficos de caudal y flujo específico de pasajeros en escaleras, molinetes y corredores,
(menor a X o Y como máximo en sectores críticos y consensuados con la Dirección de
Obra).
Los parámetros FED para Temperaturas y concentraciones de CO (parámetro de
porcentaje de dosis equivalente de acumulación de T° y [CO] menores al valor admisible
establecido por la NFPA 130).
En particular, el módulo del programa “EVAC” calcula los valores FED sobre las
personas; sin embargo, las ecuaciones utilizadas para dicho cálculo consideran más
parámetros que los considerados por la Norma NFPA 130, a raíz de esto, y en caso de
utilizar el módulo “EVAC” o cualquier otro programa que trabaje de similar forma, el
Contratista deberá:
Calcular estos valores sensando punto a punto (aproximadamente cada 1 m) las
concentraciones de T° y [CO] (en un plano a 1.6 m sobre el suelo) sobre cada ruta de
escape, y
Calcular las concentraciones acumuladas para la persona más afectada (la última en
evacuar por cada ruta) considerando el valor sensado en cada posición y en el instante
asociado a dicha posición.
Fuerza de contacto de pasajeros (menor a las fuerzas de contacto admisibles
establecidas en el HANDBOOK de la SFPE)
El Oferente deberá tener en cuenta que, a los términos del diseño de la Ingeniería de Proyecto,
tanto los parámetros de diseño como los de aceptación del Proyecto serán consensuados con la
Dirección de Obra.
En particular, para la velocidad de andar de los pasajeros se deberá considerar los tiempos de
egreso de las formaciones y la distribución de velocidades según las distintas edades de la
muestra modelada.
A modo de referencia se presentan los valores por defecto del módulo EVAC del FDS:
Cuerpo Rd (m) Rt/Rd Rs/Rd Ds/Rd Velocidad
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 139 de 470
(m/s)
Adulto 0.255±0,035 0,5882 0,3725 0,6275 1,25±0,30
Masculino 0,270±0,020 0,5926 0,3704 0,6296 1,35±0,20
Femenino 0,240±0,020 0,5833 0,3750 0,6250 1,15±0,20
Niño 0,210±0,015 0,5714 0,3333 0,6667 0,90±0,30
Mayor 0,250±0,020 0,600 0,3600 0,6400 0,80±0,30
15.10.3.1 Tiempos de escape
El tiempo total de evacuación de una estación es la suma del tiempo de caminata para la ruta
más larga de salida, más el tiempo de espera en los distintos sistemas de circulación. El tren
puede ser considerado como un medio auxiliar de escape de la estación en ciertos escenarios.
A modo de predimensionamiento, en etapa de diseño, se consideran los siguientes tiempos de
evacuación dados por la norma NFPA 130:
Cuatro (4) minutos para despejar el andén de la estación.
Seis (6) minutos hasta que todos los pasajeros alcanzan una zona segura.
Los tiempos antes nombrados, en etapa de detalle, podrán ser levemente superados siempre y
cuando se demuestre, mediante los modelos computacionales realizados y aprobados por la
Dirección de Obra, el cumplimiento de todas las condiciones límites admisibles sobre las
personas dictaminadas por la norma NFPA 130.
El tiempo de espera en los distintos sistemas de circulación se calculará de la siguiente
manera:
Para la salida del andén, es la resta entre el tiempo de flujo de salida desde el andén y el
tiempo de caminata en andén.
Para el resto de los sistemas de circulación, se resta el máximo tiempo de flujo de salida
de entre todos los sistemas.
15.10.4 MODELOS TRIDIMENSIONALES DE CFD PARA SITUACIÓN DE CONFORT
El Contratista realizará un (1) modelo tridimensional 3D en el cual se represente la situación de
confort durante una (1) hora en cada una de las estaciones que comprendan el alcance del
Contrato de acuerdo a las obras especificadas en el alcance del PETP. En este modelo se
deberá representar el funcionamiento de los sistemas de inyección y extracción de aire, las
cargas térmicas provenientes de las formaciones que circulen por dicha estación durante una
hora, cargas térmicas propias de la estación, efecto “heat sink” por las paredes de la estación y
las cargas auxiliares que correspondan considerar, según el criterio de la Dirección de Obra en la
estación considerada.
Las dimensiones de los elementos que componen la malla serán las especificadas en la
Cláusula #15.10.2.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 140 de 470
A fin de contemplar las condiciones de contorno del modelo se utilizara el modelo de la línea
desarrollado en el programa SES con el cual deberá considerar y modelar según las frecuencias
de las formaciones el siguiente listado de particularidades:
Considerar la inyección de aire refrigerado a la estación por medio del sistema de
enfriamiento de aire con “Chillers”
Considerar y modelar según la frecuencia de las formaciones las cargas térmicas de los
Aire Acondicionados de cada coche.
Considerar la absorción de calor del coche producto de la apertura de sus puertas
cuando arriba a la estación.
Considerar la absorción de calor del coche por efecto “heat sink”.
Considerar el flujo de calor cedido a la estación de las resistencias de frenado
(contemplando el sistema de frenos regenerativos).
Considerar el flujo de calor cedido a la estación por los consumos auxiliares.
Considerar la absorción de calor por efecto “heat sink” de las paredes de la estación en
cuestión (este dato deberá obtenerse del modelo de SES).
Considerar las cargas propias de la estación, luminarias, cargas de condensadores de
AA, otras.
Considerar la representación de los flujos de aire caliente de los ventiladores de los
condensadores de los equipos de AA de los vagones en dichas estaciones, ya que estos
descargan aire hacia arriba impactando sobre el hormigón muy próxima a ellos.
Considerar las condiciones de contorno de flujos de aire interactuantes con el túnel en
dicha estación para la situación de confort (los flujos deberán ser obtenidos del modelo
de SES).
15.10.5 MODELOS TRIDIMENSIONALES DE NIVEL DE RUIDO
Con el fin de validar el nivel de ruidos molestos de las salas de ventilación hacia la población se
deberá verificar la Ley 1540 (contaminación acústica en la Ciudad de Buenos Aires) y las
normativas IRAM 4062 (ruidos molestos al vecindario).
La normativa deberá verificarse mediante modelos tridimensionales de ruido realizados con el
programa CADNA A y con el programa CADNA R. Los modelos se los detalla a continuación:
Tres (3) modelos tridimensionales de ruido para cada sala de ventilación de estación
forzada con el programa CADNA A, simulando el nivel de ruido hacia los alrededores a
dos (2) manzanas a la redonda tomando como centro del modelo la reja de ventilación
de la sala en cuestión. Se considera que la estación tendrá como mínimo dos (2) salas
de ventilación.
Tres (3) modelos tridimensionales de ruido del interior de cada sala de ventilación con el
programa CADNA R, simulando la evolución del nivel sonoro dentro de la sala en
cuestión. Se consideran que la estación tendrá como mínimo dos (2) salas de
ventilación.
Niveles admisibles a verificar:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 141 de 470
Que el nivel de ruido dentro de la estación sea menor a 70 dBa, valor que consensuará y
aprobará la Dirección Obra.
Que las frecuencias en bandas octavas no se superen en más de 5 dB en dos bandas
adyacentes.
Que el nivel de ruido en la vereda a 2m de la línea municipal sea inferior al establecido
como admisible en la LEY 1540 y la Norma IRAM 4062 según sea el vecindario que se
trate.
Que los ruidos de bajas frecuencias en las tonalidades entre 50 y 250hz, en
funcionamiento normal, dentro de la estación, resulten bajas y menores a un valor
admisible a acordar con la Dirección de Obra.
15.10.6 ESTUDIO DE LA SITUACIÓN DE CONFORT PARA CADA ESTACIÓN
Se deberá realizar para cada estación e interestación, según corresponda:
Cálculo del Balance Térmico.
Cálculo de renovaciones horarias de aire (Locales de Servicio).
Cálculo del caudal de aire por persona provisto. Verificación ASHRAE std 62.
Calculo de pérdida de presión de ventiladores según Norma ASHRAE.
Desarrollo de los diagramas unifilares para Confort y Emergencia.
Planilla de selección de las máquinas.
15.10.7 PROPUESTA DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN E IMPLANTACIÓN
ELECTROMECÁNICA PARA CADA ESTACIÓN.
A partir de los datos reunidos, el Contratista realizará una propuesta de los sistemas de
ventilación para todos los locales y sectores de las estaciones (conductos, equipos, salas de
máquinas, necesidades de potencia, etc.) dibujando la maquinaria en planos de implantación de
la obra civil, conductos en verdadera magnitud y planos electromecánicos que propongan las
instalaciones para cada local.
Se deberá entregar para cada local los siguientes documentos:
Definición de los caudales mínimos de inyección y de extracción.
Desarrollo de los Diagramas Unifilares y cálculo de la pérdida de presión en conductos.
Implantación de salas y conductos en los planos generales de arquitectura.
Planos Generales para la implantación del sistema de ventilación.
Memorias Descriptivas y de Cálculo.
15.10.8 INFORME FINAL
Se presentará un Informe Final que contenga como mínimo los siguientes ítems:
Resumen de datos y resultados de cada uno de los modelos y de los escenarios
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 142 de 470
Resumen de caudales necesarios de inyección y extracción en estaciones y túneles para
la situación de confort. Puntos de medición y sus valores para la tarea de verificación del
sistema en la puesta en marcha (commissioning – NFPA 130-17).
Resumen de caudales necesarios de inyección y extracción en estaciones y túneles para
la situación de emergencia de incendio. Puntos de medición y sus valores para la tarea
de verificación del sistema en la puesta en marcha (commissioning – NFPA 130-17).
15.10.9 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES DEL ANÁLISIS
Protocolo de operación en situación de confort.
Protocolo de operación en situación de emergencia para cada uno de los escenarios
analizados.
Propuesta del sistema de automatización y Control y Operación del sistema de
ventilación, para confort y emergencia: BMS (Building Management System).
15.11 ENSAYOS DE HUMOS FRÍOS
A fin de validar los modelos de CFD y corroborar la correcta evacuación de humos en
estaciones, vestíbulos y túneles de interconexión, el Contratista se deberá desarrollar los
ensayos de humos fríos quedando a criterio de la Inspección de Obra y del PETP de cada
proyecto la cantidad e ubicación de dichos ensayos. Se entiendo por humo frio a un humo de
características similares a las del aire, esto es que dicho humo deberá subir debido a que su
densidad es sensiblemente inferior a la del aire. Se descartará cualquier ensayo realizado con
humos a base de CO2.
El caudal de diseño máximo posible será de 14 m3/s con un alcance de 12 m.
Según la zona a ensayar se deberá definir el caudal y altura de inyección. Todas las pautas
desarrolladas para el desarrollo del ensayo serán consensuadas con la Inspección de Obra.
15.12 LICENCIA ORIGINAL DEL PROGRAMA CFD Y DE RUIDOS.
Con el fin de corroborar los modelos desarrollados el Contratista deberá proveer a la
Inspección, de las licencias originales del programa seleccionado para correr los modelos
numéricos.
15.13 VENTILADORES AXIALES
Se presenta a continuación algunas características mínimas que deberá cumplir el
equipamiento electromecánico a proveer, si correspondiese. Dichas especificaciones son
complementarias a las especificaciones indicadas en los pliegos generales y particulares.
La carcaza de los ventiladores deberá ser de 4mm de espesor como mínimo para
diámetros hasta 1200 mm y de 6 mm como mínimo para ventiladores cuyo diámetro sea
1200 2300, galvanizada por inmersión, con pintura base epoxi y pintura final
poliuretánica.
Motores especiales para extracción de humos, de alta eficiencia, aptos para funcionar a
250°C durante una (1) hora
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 143 de 470
Previo a su embarque, todos los ventiladores serán ensayados aerodinámicamente en
túnel de viento en la fábrica, donde se constatará caudal, presión, potencia eléctrica y
vibraciones en un ensayo según Norma ANSI/AMCA 210-07.
Accesorios a incluir en los ventiladores:
- Acelerómetro con transductor 4-20mA para indicación remota de la vibración y
parada de la máquina por superar lo indicado en AMCA 204-05 para el tipo de
máquina.
- Tobera de admisión y difusor de descarga, respetando ángulo de expansión de 7°,
construido en chapa de acero del mismo tipo que el ventilador.
- Junta antivibratoria para 250°C durante 1 hora.
- Rejilla de protección en ambos extremos.
- Sistema de regulación de álabes.
- Motores de axionamiento aptos para funcionar a 250°C durante una (1) hora.
- Tres (3) sensores de temperatura en arrollamientos y dos (2) en devanados con
sistema de detención de la máquina por sobretemperatura.
- Montaje antivibratorio del conjunto moto-ventilador sobre muelles con frecuencia
natural inferior a 1.3Hz.
- Caudalímetro con contraste en túnel de viento, indicando caudal y presión estática
(m3/s y Pa). Deberá indicar y graficar en el panel de control de la máquina y tener
capacidad para registrar al menos treinta (30) días de información en memoria no
volátil.
- Silenciadores en aspiración y descarga para obtener en ambas rejas (conexión a
estación/ túnel y REA) nivel de presión sonora inferior a 70 dBa.
Los ventiladores de los sistemas de inyección general de andenes y vestíbulos serán de tipo
axial de construcción robusta, para uso industrial, para montaje con eje horizontal.
Contarán con los siguientes elementos:
Envolvente con álabes guiadores de flujo.
Impulsor con álabes de paso ajustable.
Motor 100% blindado, aislación clase H, y para resistir a 250°C, por una (1) hora de
emergencia.
Variador de velocidad para motor asincrónico trifásico, del tipo por variación de
frecuencia.
Cono de aspiración con rejilla de seguridad y entrada tipo campana.
Cono de expulsión con rejilla de seguridad.
Condiciones normales de servicio:
Temperatura ambiente Máximo 45°C
Mínimo 0°C
Humedad relativa Máximo 99%
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 144 de 470
La presión estática del ventilador deberá ser suficiente para asegurar la descarga de los
caudales de diseño a través del conjunto del sistema.
Los ventiladores deberán ser concebidos para la presión de diseño. Deberán ser capaces de
soportar las variaciones de presión aditivas y substractivas debidas entre otras al efecto de
pistón producido por el movimiento de los trenes. Deberán ser capaces de impedir que el punto
de funcionamiento se desplace hacia una zona inestable de su curva flujo-presión, y de permitir
un funcionamiento estable en todas las circunstancias. Estas variaciones de presión deberán ser
tenidas en cuenta como cargas instantáneas de varios cientos de kg que actuando sobre los
cojinetes, soportes del ventilador, etc. a la hora de verificar estos elementos. Serán equilibrados
dinámicamente sobre amortiguadores de vibración a resorte del 90 % de aislamiento. El
balanceo estará de acuerdo con ISO 1940. La máxima velocidad de vibración no excederá 1,0
mm/seg. a 50 Hz.
Las performances aerodinámicas y acústicas se definirán según los estándares ISO y AMCA.
El nivel de potencia sonora (nivel sonoro continuo equivalente NSCE) del conjunto moto-
ventilador, funcionando a caudal normal, determinado según ISO 1680/2, medido a 1,50 m de
distancia de la fuente, 1,50 m del piso y con muros separados más de 2,50 m, no deberá ser
superior a 85 dBa, medido e integrado durante una (1) hora. Además no deberá existir una
frecuencia preponderante medida en tercios de octava con un nivel de ruido superior en 5 dBa
por encima de sus dos frecuencias adyacentes.
El ventilador y el motor estarán montados sobre un único bastidor de perfiles apoyados sobre
muelles antivibratorios (grado de aislación de por lo menos 90%) y conectados a los conductos a
través de conexiones flexibles. El motor irá montado sobre una base común al ventilador con
carcaza envolvente aerodinámica.
La envolvente del ventilador estará formada por una carcasa metálica construida con chapa de
acero al carbono. El espesor deberá ser suficiente como para asegurar una perfecta rigidez y no
será inferior a 6 mm de espesor para los caudales de hasta 30 m3/s y de 9 mm para los caudales
superiores. La envolvente irá apoyada sobre una consola construida con perfiles de dimensiones
adecuadas y, una vez soldadas todas sus partes, se galvanizará por inmersión en caliente según
ASTM A-123. Posteriormente se tratará la superficie y se pintará con pintura epoxídica (dos (2)
componentes 120 m). La envolvente llevará incorporada en la aspiración una boca de admisión
con malla metálica de protección; en la impulsión de ser necesario, incorporará álabes
directores. En ambas bocas llevará soldadas dos bridas construidas con chapa laminada en
caliente.
El impulsor irá acoplado directamente al árbol del motor. El Contratista deberá estudiar
particularmente las limitaciones mecánicas (cojinetes, rodamiento, alineación, equilibrado, etc.).
Dicho impulsor estará constituido por rodete y palas de perfil aerodinámico, ambos construidos
con aleación de aluminio de calidad según DIN 1725 o equivalente. La fundición del rodete y
palas será examinada por radiografía después de la mecanización. El impulsor se asegurará al
eje del motor mediante chaveta, según BS 4245/1972 o NEMA. La ejecución axial será
asegurada por una abrazadera o soporte en el eje conductor, así como con una arandela de
retención y un tornillo introducido en una perforación roscada en el final del eje. El tornillo deberá
poder ser bloqueado en posición. El impulsor del ventilador deberá balancearse estática y
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 145 de 470
dinámicamente en fábrica. Las velocidades de rotación de los impulsores no sobrepasarán las
950 r.p.m., y la velocidad periférica del álabe no superará los 95m/s.
El motor será del tipo de rotor asincrónico trifásico 3x380 V - 50 Hz en jaula de ardilla, apto
para trabajar con velocidad variable mediante un variador estático. Estará de acuerdo con IEC-
Publ. 72 y 34. Será autoventilado, llevará aislamiento Clase H para alta temperatura, protección
mínima IP-55 según VDE 0530 parte 5 y estarán equipados con rodamientos de un mínimo de
treinta mil (30.000) horas de vida, calculadas usando el método ISO 281 para las condiciones de
diseño. Deberá estar en condiciones de alcanzar la velocidad nominal en cuarenta y cinco (45)
segundos.
Los rodamientos serán autolubricados con engrase permanente o dispondrán de un sistema
que permita la lubricación desde el exterior, sin necesidad de desmontar el ventilador. La grasa
utilizada deberá desagotarse por un tubo vertical en una caja para grasa desmontable y
accesible, que estará situada en la parte inferior de soporte de cada palier.
El ventilador tendrá la posibilidad de acoplar un transmisor de velocidad (ST) mediante
tacómetro o similar y contará con una caja terminal de acuerdo con IEC 34-5 IP-55, montada en
el exterior de la envolvente.
El rendimiento estático unitario del ventilador en las condiciones de diseño a caudal normal
será como mínimo del 70 %.
El margen Potencia instalada / Potencia absorbida, será 10 %.
El factor de potencia será como mínimo de 0,9.
El ventilador deberá trabajar en zona estable en las condiciones reales de funcionamiento.
Asimismo, dado que se accionará por medio de un variador de frecuencia, conservará su
estabilidad para cualquier velocidad entre cero y su máxima. El proveedor deberá indicar el
rango de frecuencia de corte admisible en los variadores de frecuencia, así como frecuencias
críticas de accionamiento, para evitar que se produzcan fenómenos de fatiga. Igualmente, se
entregarán los espectros de referencia y el real, tras la instalación de cada uno de los equipos,
para facilitar el ulterior mantenimiento preventivo. El proveedor realizará ensayos
extensiométricos a fin de determinar las frecuencias críticas del equipo.
El proveedor facilitará ensayos de laboratorio que demuestren que el rodete y las palas se han
sometido a las pruebas adecuadas, para asegurar la imposibilidad de fallo prematuro por fatiga
del material en las condiciones de funcionamiento normal. En este sentido se deberá considerar
que el ventilador estará accionado a través de un variador de frecuencia.
El Contratista deberá entregar como documentación técnica el manual de funcionamiento,
normas de mantenimiento y documentación técnica del fabricante del motor.
En el cono de aspiración y en el de extracción deberá colocarse un sistema de sensores con
display digital y data logger de almacenamiento conectados a la Unidad de Control Digital
Autónoma, que permitirá también su visualización en el puesto de operación central. Los
sensores medirán:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 146 de 470
Temperatura.
Presión estática, dinámica y total.
Velocidad y caudal.
Vibración del conjunto.
15.14 GARANTÍA
La grarantía del sistema incluirá el período posterior a la concesión correspondiente al modo de
financiación PPP, según se describe en la Cláusula #2 del presente documento.
En caso de rechazo parcial o total de los sistemas y/o equipos instalados al momento de la
recepción definitiva, el plazo de garantía se prolongará y empezará a correr desde dicha fecha
de recepción definitiva, en donde la misma sea otorgada sin reservas.
Durante el plazo de Garantía, el Contratista deberá proceder a la reparación y/o sustitución
parcial o total de los elementos/ partes del sistema que acusen defectos o fallas. Esto incluye
materiales o procesos constructivos y/o mano de obra, etc, al solo requerimiento de la Dirección
de Obra y a cargo exclusivo del Contratista.
Todos los costos y gastos directos e indirectos (equipamiento, partes, seguros, trasportes,
materiales, tasas, impuestos, servicios, etc) que demande la reposición y/o la reparación, tanto
en el período de garantía como durante el periodo establecido por el Contrato PPP (servicios y
repuestos incluidos), serán a cuenta y cargo del Contratista.
La duración de la garantía, para todos los equipos provistos, está fijada en (2) años, a partir de
la fecha de la recepción de los mismos, durante la cual las tareas de mantenimiento preventivo y
correctivo de la instalación estarán a cargo del Contratista.
15.15 CONDUCTOS DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE
15.15.1 GENERALIDADES
El montaje de todos los conductos deberá realizarse según las buenas reglas del arte. La
ubicación y el montaje de los conductos a la vista deberán realizarse con especial cuidado.
Consecuentemente, los conductos deberán ser unidos, fijados y nivelados correctamente. Las
uniones deberán ubicarse de tal manera, que no se encuentren con ramales de salida o rejas de
alimentación.
Todas las fijaciones, riendas, sujeciones y soportes de fijación serán de perfiles de acero
galvanizado. Los conductos bajo andén serán soportados con patas de hierro perfil ángulo
apoyadas en el piso por interposición de antivibratorios tipo Isomode-pads, para minimizar la
transmisión de vibraciones producidas por el paso de los trenes. Se podrá exigir la colocación de
trampas de sonido en estos conductos, para atenuar el ruido producido por el paso de los trenes,
transmitido a través de dichos conductos.
Todos los tornillos para las fijaciones y uniones serán galvanizados.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 147 de 470
En las estaciones, el aire impulsado por los ventiladores y el aire extraído dentro de las
estaciones será distribuido mediante una red de conductos fabricados en chapa de hierro
galvanizado de primera calidad en calibres que se indican en las Cláusulas #15.15.2 y #15.15.3.
Los conductos serán de sección oval, rectangular o circular y correrán a la vista suspendidos
de losas y bóvedas de estación, la inyección será con rejas laterales, orientadas hacia los
andenes y vestíbulo, de acuerdo a lo indicado en los planos que acompañan al PETP.
Serán dimensionados para una velocidad máxima en la salida de equipos de acuerdo a lo
especificado en las Cláusulas #15.15.2 y #15.15.3, y calculados por el método de pérdida de
carga constante.
Los conductos serán de chapa galvanizada de primera calidad Norma ASTM 525-67 con un
depósito mínimo de zinc de 270 g/m2, debiendo permitir todas las pruebas especificadas por las
Normas IRAM sin que aparezcan desprendimientos del baño de zinc, las uniones longitudinales
serán por pestañado tipo Pitsburg u otro tipo de costuras efectuadas a máquina. Los conductos a
la vista en locales de circulación pública deberán pintarse con un color a aprobar por la
Inspección. El Contratista deberá utilizar una pintura Epoxi de dos (2) componentes y garantizar
un espesor de 60m.
Se construirán en un todo de acuerdo a las Normas SMACNA para conductos con presiones de
hasta +1500Pa – 1000Pa.
15.15.2 CONDUCTOS DE SECCIÓN RECTANGULAR
Todos los conductos de sección rectangular deberán estar plegados en diagonal (prismados) o
nervurados a máquina para aumentar su rigidez.
Las uniones longitudinales serán del tipo Pitsburg, mientras que las juntas transversales serán
del tipo TDC. Las curvas deberán ser de amplio radio, colocándose guiadores en todos los
casos, diseñados conforme a Normas SMACNA, los que deberán estar fijados convenientemente
a los conductos, para evitar movimientos, vibraciones, golpes o desprendimiento de los mismos
en funcionamiento. También serán aceptados, sin limitaciones geométricas, el uso de codos
rectos con guiadores, en cantidad suficiente y del tipo de doble espesor siempre y cuando sean
considerados en el cálculo de pérdidas de carga del ventilador correspondiente.
Si algún tramo de conducto cruza una junta de dilatación, en dicho lugar se interrumpirá
uniéndose los extremos con junta flexible desmontable.
Los conductos se sujetarán mediante soportes construidos con planchuelas de hierro
galvanizado no menor de 19 x 3,17 mm, espaciados no más de 2,0 m, fijados al edificio mediante
brocas.
Todo ensanche o disminución de sección será realizado en forma gradual y de acuerdo a las
reglas del arte.
En el origen de cada ramal se colocará una pantalla deflectora con sector exterior de fijación
con manija e indicador de posición. Estos deflectores tendrán eje de diámetro no menor de 9,5
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 148 de 470
mm (3/8”) con arandelas de acero en las extremidades y montados sobre bujes de bronce o
Teflón.
Se proveerá, donde corresponda, bocas de acceso a los conductos para inspección, limpieza y
mantenimiento de conductos, controles, persianas, etc. Estas bocas de acceso tendrán cierre y
bisagra de bronce y serán estancas.
Las velocidades iniciales de cálculo no deberán sobrepasar los siguientes valores:
Para conducto de inyección de estación 10 m/s
Para conducto de extracción 10 m/s
En cuanto a los espesores de chapa, los calibres de chapa galvanizada a utilizar en la
fabricación de los conductos rectangulares y ovales serán los que surjan de la Norma SMACNA,
no pudiéndose utilizar nunca chapa de espesor inferior a 0.7mm.
Todos los conductos que superen la dimensión de 1,50 m, serán reforzados con marco de
hierro ángulo, de 32 mm de lado por 3,17 mm de espesor, montados uno por cada metro de
longitud, o por otros refuerzos adecuados, de acuerdo al SMACNA.
Los conductos serán conectados a los equipos mediante juntas flexibles para evitar la
transmisión de vibraciones a los mismos. En los equipos que participen en la conducción de
humos, las juntas flexibles deberán soportar una temperatura de 250 °C durante una hora.
A los efectos de las pruebas de hermeticidad, se tendrá en cuenta que la especificación
constructiva de los conductos rectangulares y ovales debe cumplir con el sellado clase C,
hermeticidad clase 24, de SMACNA HVAC AIR DUCT LEAKAGE TEST MANUAL.
15.15.3 CONDUCTOS DE SECCIÓN CIRCULAR
Serán del tipo de tubos preformados engrafados con costura en espiral, de gran resistencia
radial, construidos con fleje de chapa galvanizada, en tramos de largo a determinar en forma
conveniente para su montaje.
En cuanto a los espesores de chapa, los calibres de chapa galvanizada a utilizar en la
fabricación de conductos cilíndricos y ovales serán los que surjan de la Norma SMACNA, no
pudiéndose utilizar nunca chapa de espesor inferior a 0.7mm.
A los efectos de las pruebas de hermeticidad, tener en cuenta que la especificación
constructiva de los conductos circulares debe cumplir con el sellado clase C, hermeticidad clase
12, de SMACNA HVAC AIR DUCT LEAKAGE TEST MANUAL.
Las velocidades iniciales de cálculo no deberán sobrepasar los siguientes valores:
Para conducto de inyección de estación 10 m/s
Para conducto de extracción 10 m/s
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 149 de 470
15.15.4 PERSIANAS AUTOMÁTICAS PARA LA EXPULSIÓN DE HUMOS
Para la expulsión de humos en caso de incendio en la estación y túneles, se proveerá e
instalará persianas de accionamiento motorizado, en los lugares indicados en planos aprobados
por la Dirección de Obra, tanto en las salas de ventilación de las estaciones como en los pozos
de ventilación natural de los túneles. Estas cumplirán con los requerimientos para dampers de
humo establecidos en las Normas NFPA 90A, 92A, 92B y 101. Tendrán las siguientes
características:
Nivel de fugas extremadamente bajo, con palas de perfil airfoil que brinden baja
resistencia al pasaje de aire, de acero inoxidable.
Actuador eléctrico apto para funcionar a una temperatura de 250 °C durante una hora,
apertura eléctrica 24VCA, retorno a resorte, con Sello UL555S.
Marco construido en chapa de acero inoxidable, con esquinas reforzadas.
Eje de acero de 12,7 mm de diámetro.
Bujes de bronce o teflón.
15.15.5 FILTROS DE AIRE
El Contratista proveerá secciones de filtrado para cada sistema de inyección de aire exterior, de
acuerdo a lo indicado en los planos aprobados por la Dirección de Obra, compuestos por marcos
portafiltros y filtros planos descartables, calculados para una velocidad máxima de 1,8 m/s.
Los filtros de aire serán del tipo descartable plano, con elemento filtrante de fibras poliester no
tejidas, termofijadas, autoextinguibles. El soporte del manto será una cara de chapa perforada en
círculos dispuestos en tresbolillo, marco metálico, con eficiencia promedio del 85% según ensayo
gravimétrico de polvo ASHRAE. La arrestancia promedio será del 82% (Ashrae Standard 52.1,
1992).
Las dimensiones normalizadas del filtro serán: 597 mm x 597 mm x 48 mm (denominado
comercialmente como 24” x 24” x 2”).
Los marcos portafiltros serán construidos de chapa galvanizada plegada, de calibre 16, con
trabas para la fijación de cada unidad filtrante.
15.16 TOMAS DE AIRE EXTERIOR
Se realizarán mediante conductos subterráneos de hormigón armado según las indicaciones
del Pliego de Especificaciones Técnicas Particulares.
15.17 EXPULSIONES DE AIRE VICIADO
Se realizarán mediante conducto de hormigón armado y reja ubicada en calzada. Su conexión
con la sala de máquinas se realizará mediante un conducto subterráneo también de hormigón.
Las expulsiones de aire provenientes de locales particulares, como Baños y Salas de Máquinas
de ascensores, serán materializadas sobre vereda, con conductos de chapa. La velocidad
máxima de descarga será de hasta 4.5m/s.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 150 de 470
15.18 CAÑERÍA DE REFRIGERACIÓN
Se suministrará e instalará cañería para los circuitos de interconexión entre las unidades
condensadoras y evaporadoras de los equipos de aire acondicionado.
La cañería de interconexión se realizará con caños de acero negro ASTM A 53 Gr B SCH 40.
15.18.1 AISLACIÓN DE LAS CAÑERÍAS DE REFRIGERACIÓN
Se colocará aislación térmica en las cañerías de refrigeración y sus accesorios, de espuma
elastomérica de alta densidad, en tubos conformados, resistente a temperaturas de cañerías de
hasta 110 ºC. Las uniones entre sí se pegarán a tope con adhesivo especial, provisto por el
mismo fabricante de las aislaciones.
La aislación térmica no debe verse afectada en ningún punto por "puentes de frío", por lo que
se tendrá en cuenta a los efectos del diseño de los soportes.
El espesor de la aislación será calculado en función del coeficiente de conducción de la
espuma elastomérica para evitar la condensación en la parte expuesta al ambiente con
temperatura de fluido de 4°C.
15.18.2 RECUBRIMIENTO DE LAS CAÑERÍAS DE REFRIGERACIÓN
Para todos los casos, se aplicará sobre todas las aislaciones especificadas dos (2) manos de
esmalte elástico especial de protección, suministrado por el fabricante de la aislación, debiendo
dejar secar sesenta (60) minutos entre una y otra aplicación. Estas aplicaciones se deberán
realizar antes de las veinticuatro (24) horas de haberse instalado la aislación.
15.19 VARIADORES DE VELOCIDAD
Los convertidores de frecuencia para los ventiladores de estaciones o interestaciones que los
requieran, serán estáticos e indirectos, trifásicos, de corriente alterna, para un (1) motor, con
salida senoidal modulada por anchura de pulsos (PWM) y con micro procesadores. Incorporará
transistores IGBT, que permitan una elevada frecuencia de conmutación, consiguiendo del motor
el 100% de la potencia en el eje. Los variadores se proveerán y montarán en los tableros de
alimentación y comando de ventiladores instalados en salas de máquinas de estaciones y en
sala de máquinas de túneles interestación.
15.19.1 BLOQUES COMPONENTES
Constará de:
Unidad de alimentación.
Alimentación externa del microprocesador con fuente segura. Mínimo una (1) hora en
caso de falta de energía.
Rectificador y Condensadores.
Circuito intermedio de tensión
Unidad inversora.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 151 de 470
Microprocesador (CPU).
Panel de control local digitalizado.
Filtro de armónicas.
Función “modo fuego” o “ Run-to-Die”.
Cada variador estará instalado en el interior del tablero de distribución, junto a las salas de
máquinas. El conjunto tendrá una protección IP-20 y dispondrá de ventilación interna y
elementos de intercambio de calor que garantice el correcto funcionamiento del variador
evacuando el calor disipado al exterior.
En el caso de variadores que no tengan incluidas la limitación de corriente y filtro de armónicas,
se deberán proveer por separado.
15.19.2 AMPLIACIONES A INCLUIR
Tarjetas entradas-salidas con separación galvánica.
Rearranque automático tras fallo de red.
Rampas de aceleración-desaceleración.
Aparato externo de autodiagnóstico y programación, puesta en servicio y mantenimiento.
El programa específico estará incluido en el suministro.
Control LOCAL-REMOTO, E/S: digitales y analógicas 4-20 mA y 0-10 V.
15.19.3 CARACTERÍSTICAS DE ACCIONAMIENTO
Tipo motor trifásico, rotor de jaula de ardilla, 3x380 V, 50 Hz.
Accionamiento: ventilador con acoplamiento directo o por poleas y correas.
Potencia: según características de cada tipo de motor ventilador.
15.19.4 DATOS DE LA RED
Tensión Un: 3x380 V ± 10 %.
Frecuencia de entrada: 50 Hz ± 2 %.
Factor de potencia Cos : 0.85.
15.19.5 DATOS DE SALIDA DEL CONVERTIDOR
Pot. Convertidor (kVA): según cada tipo de motor ventilador.
Tensión alterna de salida: 3x380 V.
Frecuencia de salida: 0-50 Hz ajustable.
Estabilidad de frecuencia: ± 0.01 %.
Margen de ajuste y regulación: 1-100 %.
Sobrecarga durante 60 s: 1.1 veces la corriente nominal.
Rendimiento: 0.95.
Temperatura ambiente: 0-40° C.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 152 de 470
Refrigeración: Intercambiador de calor incorporado o ventilador.
Factor de distorsión: s/DIN 40110 a indicar por el suministrador.
15.19.6 OTRAS ESPECIFICACIONES
Además, los variadores deberán cumplir con las siguientes especificaciones:
El panel de control deberá estar digitalizado, con mensajes en idioma español y
accesible desde el exterior del tablero; y deberá ser intercambiable en el resto de los
variadores. Este panel se montará sobre la puerta respectiva del tablero donde se ubique
el variador de velocidad, y convenientemente señalizado con un cartel acrílico donde se
indique a qué motor corresponde. Se podrá obtener desde éste panel el consumo del
motor y la tensión aplicada.
Deberá incorporar un equipo de autodiagnóstico y programación incorporado en el
convertidor (en el display).
Todas las entradas y salidas analógicas y digitales deben ser programables.
Posibilidad de fijar un mínimo de tres (3) velocidades constantes, prefijadas por
programa.
Visualización de todos los datos de funcionamiento, incluido el N° de horas funcionando
y el contador de kWh consumidos.
Funcionamiento en ambos sentidos de giro.
Posibilidad de arrancar el motor cuando está girando.
Posibilidad de programar hasta cinco (5) frecuencias críticas.
Almacenar en memoria los tres (3) últimos fallos.
15.20 REJAS DE ALIMENTACIÓN DE AIRE
Serán instaladas para la inyección de aire en estaciones, del tipo Triflex, construidas en chapa
de hierro DD soldada mediante soldadura de puntos, pintada con dos (2) manos de antióxido y
dos (2) de esmalte sintético color a definir por la Dirección de Obra, con aletas de aluminio
extruido. El marco para fijación será de 25 mm de espesor, con orificios para tornillos de cabeza
fresada.
Tendrán doble deflexión horizontal y vertical con aletas de sección transversal tipo Airfoil para
minimizar la turbulencia y mantener el nivel de ruido en valores bajos, separadas cada 19 mm,
centradas. Serán montadas pivotando en ambos extremos, a fin de permitir su regulación
individual.
Serán provistas con 100% de regulación de caudal por medio de regulador de caudal de aletas
opuestas de aluminio extruido operable desde el exterior por medio de una herramienta especial.
En las rejas fijadas a conductos que se desplazan a la vista, el collar de alimentación tendrá
una sección igual a las medidas exteriores de la reja, y terminará con pestañas dobladas hacia
adentro. A éstas será fijada la reja por medio de tornillos autorroscantes cadmiados con cabeza
gota de sebo, con burlete de espuma poliuretánica para minimizar las fugas de aire en la unión.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 153 de 470
El fabricante deberá poseer los datos del rendimiento en catálogo, testeados de acuerdo a
Normas ANSI/ASHRAE Standard 70-1991. El proveedor presentará la selección de los mismos
de acuerdo a estos catálogos, para la aprobación por parte de la Dirección de Obra.
15.21 REJAS DE EXTRACCIÓN DE AIRE
Serán instaladas para la extracción de aire y humos (ante un evento de emergencia) en los
locales que las requieran, como baños, vestuarios, salas de incendio, etc., del tipo “especial”,
construidas en chapa de hierro DD soldada mediante soldadura de puntos, pintada con dos (2)
manos de antióxido y dos de esmalte sintético color a definir por la Dirección de Obra. El marco
para fijación será de 25 mm de espesor, con orificios para tornillos de cabeza fresada.
Serán provistas con 100% de regulación de caudal por medio de regulador de caudal de aletas
opuestas de aluminio extruido operable desde el exterior por medio de una herramienta especial.
El fabricante deberá poseer catálogo con datos del rendimiento. El proveedor presentará la
selección de los mismos de acuerdo a estos catálogos, para la aprobación por parte de la
Dirección de Obra.
15.22 TABLEROS ELÉCTRICOS PARA COMANDO Y PROTECCIÓN DE VENTILADORES
Los tableros eléctricos del sistema de ventilación serán para el arranque, comando y protección
de los ventiladores, persianas motorizadas y elementos de control. En la etapa correspondiente
al presente llamado a Licitación se preverá la colocación de borneras en cada tablero.
El listado de señales a prever, si corresponde, se indicará en el PETP, debiendo preverse un
20% de borneras de reserva para futuras señales.
Los tableros eléctricos del sistema de ventilación deberán cumplir, como mínimo, con las
siguientes funciones:
Comando de arranque y parada de los ventiladores, por programa de control distribuido o
manual desde el tablero por medio de llaves selectoras y pulsadores.
Control de velocidad (variador de frecuencia) para los ventiladores reversibles. El control
de velocidad es a los efectos de reducir el caudal de aire de extracción e inyección para
situación de confort y emergencia.
Detección de correcto funcionamiento de cada ventilador por medio sensor de presión
diferencial que detecta caudal de aire en circulación, comprobando de esta forma que no
haya fallas en el funcionamiento del motor, la transmisión por correas, la alimentación
eléctrica, etc.
Indicación de falla por protección térmica.
Detección de ensuciamiento de filtros, por medio de sensor de presión diferencial.
Para el caso de emergencia por incendio, deberá preverse que ante una señal que
indique "Incendio en la estación", las persianas motorizadas que posibilitan cambiar el
sistema de Operación Normal a Operación de Incendio, cambien de posición (motores
On-Off), abriendo las persianas normalmente cerradas. Asimismo, se requiere que el
sistema obtenga una confirmación de que las persianas han efectuado su recorrido
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 154 de 470
correctamente (interruptor de fin de carrera) y una generación de alarma si así no lo
fuera.
Para fines de operación y estadísticos, el Contratista colocará sensores de temperatura
en distintos lugares, a definir de común acuerdo con la Dirección de Obra. La información
entregada por estos sensores podrá ser leída desde el sistema de control distribuido,
podrá generar alarmas (por ejemplo: Exceso de Temperatura en Centro de Potencia) y
podrá actuar sobre la velocidad de los ventiladores.
El Sistema de Control estará constituido por un programa en una PC ubicada en una sala
a disponer, y comandará a los diferentes PLC con display. A la PC del Sistema de
Control llegará toda la información proveniente de los elementos de campo y de las
protecciones de los motores y del cual saldrán los comandos mencionados en los
párrafos anteriores y los contactos secos para el sistema de señales centralizado.
En el programa diseñado capaz conectado a los mencionados PLC almacenará los
valores de temperatura, las horas acumuladas de marcha de cada ventilador, las horas
de parada por mantenimiento de cada ventilador, las fallas de los sistemas y demás
parámetros relevantes.
Los ventiladores serán impulsados por variadores electrónicos de velocidad, con características
de funcionamiento en “modo fuego”. La selección de la capacidad de los variadores se efectuará
como mínimo con una sobre carga admisible del 160% y asegurando que las máquinas
impulsadas puedan, partiendo del funcionamiento a plena velocidad, detenerse, invertir la
marcha y alcanzar 100% de velocidad en sentido inverso en un tiempo inferior a sesenta (60)
segundos.
Todos los PLC, inclusive los de los VFD estarán soportados por un sistema de energía
ininterrumpible, que los mantendrá operativos durante un corte de energía.
Todos los tableros eléctricos deberán ser comandados, y todas sus magnitudes podrán ser
monitoreadas a distancia desde el centro de control PCO. Téngase en cuenta que el PCO puede
encontrarse a varios kilómetros de los tableros.
Todas las magnitudes eléctricas, térmicas, mecánicas y aerodinámicas de los ventiladores
deberán monitorearse y registrarse tanto en forma local como desde el PCO.
15.23 EJECUCIÓN
15.23.1 ENTREGA Y ALMACENAMIENTO
El Contratista deberá, en base a lo indicado en el alcance detallado en el PETP, proveer la
totalidad de los equipos, vehículos y mano de obra necesarios para ejecutar el traslado, y será
responsable por los daños al Comitente y/o terceros que pudieran ocurrir en dicha operación.
Asimismo, tendrá a su cargo la señalización y/o vallados de seguridad, tramitación de permisos
en la vía pública, y todas aquellas otras operaciones necesarias a fin de evitar accidentes.
El ingreso del equipamiento a las salas de máquinas se efectuará por boca de estación o
trampas de acceso practicadas en la construcción de las citadas salas, a determinar con la
Dirección de Obra.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 155 de 470
15.23.2 MONTAJE DE EQUIPOS Y CONDUCTOS
El Contratista deberá proveer la totalidad de los materiales, herramientas, elementos,
accesorios, instrumentos, etc., y mano de obra necesaria para realizar el montaje del
equipamiento que constituye cada una de las salas de máquinas y conductos de aire.
Previo al inicio de los trabajos, el Contratista deberá contar con la correspondiente ingeniería
de proyecto aprobada y ejecutará las tareas de montaje de acuerdo a la misma y en
coordinación con la Inspección de Obra.
Montaje de los ventiladores: Los ventiladores serán montados sobre bases con
aisladores en los lugares indicados en los planos de obra civil y ventilación, con arreglo a
las instrucciones de su fabricante y de acuerdo a la Ingeniería de proyecto aprobada.
Montaje de filtros: Los filtros serán montados en los lugares designados en los planos de
ventilación de acuerdo a la Ingeniería de Proyecto aprobada.
Montaje de conductos y rejas: Su montaje se efectuará de acuerdo a lo indicado en los
planos de ventilación y con la Ingeniería de Proyecto aprobada.
15.23.3 ENSAYOS
Los ensayos y controles de las instalaciones, así como las prestaciones y obligaciones
necesarias a su realización forman parte del presente emprendimiento.
Una vez finalizado el montaje, y teniendo alimentación eléctrica a los motores de los
ventiladores y rejas motorizadas, el Contratista efectuará un ensayo de funcionamiento,
verificándose la carencia de vibraciones en ventiladores y conductos. Se verificará la solidez de
los anclajes de las máquinas y montaje de filtros, conductos y rejas.
La Dirección de Obra se reserva el derecho a exigir al Contratista, la ejecución de tareas y/o el
reemplazo de las piezas y/o materiales que a su juicio no satisfagan los parámetros a ensayar.
Estas tareas se realizarán bajo exclusivo cargo del Contratista.
15.23.4 PUESTA EN MARCHA
Una vez aceptados los resultados de los ensayos indicados en la Cláusula #15.23.3, se
procederá a la puesta en marcha de prueba del sistema: se medirán velocidades, consumos,
presiones, caudales de aire y niveles de ruido.
15.23.5 PROGRAMA DE ENSAYOS Y CONTROLES
Las modalidades de organización de los ensayos y controles de las instalaciones están
definidas más arriba. Se desarrolla a continuación el programa que debe ser realizado; éste
comprende:
Los controles y ensayos en fábrica basados en Normas AMCA e ISO.
Los controles y ensayos in situ.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 156 de 470
15.23.5.1 Ensayos y controles en fábrica
Los controles y ensayos mínimos a realizar, en fábrica serán los siguientes:
Moto-ventiladores principales
Controles dimensionales.
Controles de aspecto.
Para un ventilador elegido en cada tipo, un ensayo que permita definir:
La curva característica caudal-presión en régimen máximo, obtenida para al menos en
cinco (5) puntos, encuadrando el punto de funcionamiento previsto y haciendo aparecer,
si existe, el máximo de la curva.
Los rendimientos en los puntos considerados.
Los ensayos enunciados a continuación serán completados por las mediciones de los
rendimientos eléctricos y las mediciones de la potencia acústica de las máquinas. Los motores
se alimentarán mediante su conversor de frecuencia.
Los registros
- Controles dimensionales.
- Controles de aspecto (anticorrosión, soldaduras, etc.).
- Control de funcionamiento.
Para los tableros eléctricos
- Controles visuales: dimensiones, volumen disponible, cableado, protección contra
los contactos directos, accesibilidad a los aparatos, cara frontal.
- Verificación de las secuencias desarrolladas en el automatismo de control, etc.
15.23.5.2 Ensayos in situ
El Contratista entregará a la Dirección de Obra, con una anticipación de tres (3) semanas, el
programa previsto de ensayos in situ, junto con el programa de ensayos operativos, para ser
sometidos a su aprobación.
Los resultados de los ensayos serán objeto de un protocolo de ensayos. Este protocolo estará
comprendido por el programa de ensayos, una hoja de comentarios sobre la validez de los
resultados, y una hoja de observaciones para que la Inspección de Obra asiente sus
indicaciones.
Los controles y ensayos a realizar in situ, como mínimo, serán los siguientes.
Controles estáticos: Los controles estáticos tendrán alcance sobre la geometría y el
aspecto general de las instalaciones y de los aparatos, así como sobre la conformidad de
ejecución con respecto a los planos aprobados.
Controles en marcha: Los ensayos en marcha comprenderán en especial:
- El control del buen funcionamiento de los equipamientos
Funcionamiento de los electroventiladores: ausencia de vibración anormal en
todos los regímenes.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 157 de 470
Funcionamiento de las persianas.
Desarrollo de las secuencias del automatismo del control de los ventiladores.
Control de los comandos desde el frente de los tableros.
- El control de las seguridades, vibraciones, etc.
- El control de las performances de los sistemas de ventilación
Para los circuitos de las instalaciones de confort:
Medición del caudal de los ventiladores en régimen pleno.
Control del caudal de las bocas.
Medición de las potencias absorbidas.
Para los circuitos de extracción de humos:
Medición del caudal de los ventiladores y medición del caudal en cada una
de las bocas de extracción de humos.
Medición de las potencias absorbidas.
Control del caudal de soplado en los andenes y del caudal en cada una de
las distintas configuraciones de ocupación de los andenes.
- El control de los niveles sonoros:
En el nivel de las tomas de aire: a 1 m por delante de cada toma de aire. Los
relevamientos se realizarán en distintos puntos distribuidos en el plano de
medición y para tres (3) regímenes de funcionamiento (30 – 60 – 100%).
En el medio ambiente de las extracciones del aire hacia la calle: verificación
del cumplimiento de los reglamentos municipales de la Ciudad de Buenos
Aires.
En el interior de los locales: en varios puntos situados a 1,50 m del suelo, a
una distancia mínima de 2 m de cualquier conducto con rejas de inyección
y/o aspiración.
En el túnel: el nivel de presión acústica se determinará mediante el promedio
de varios puntos de medición distantes al menos 5 m unos de otros y
situados a 1,20 m por debajo de la bóveda del túnel.
- El control de las velocidades vibratorias:
Mediciones en distintos puntos de las losas de hormigón siguiendo un eje
vertical.
Ensayos globales in situ: Una vez terminados los ensayos in situ de las distintas
instalaciones, se procederá a los ensayos definitivos globales del conjunto de los
equipamientos.
Estos ensayos globales, que atañen al conjunto de las instalaciones, tienen como fin el
verificar las interfases de los distintos sistemas y equipamientos, así como de los
aspectos funcionales de la explotación de los mismos.
Estos ensayos conciernen esencialmente la gestión funcional de las instalaciones de la
ventilación.
15.23.6 TEST PRELIMINAR
La fase del test preliminar tendrá los siguientes propósitos:
Detectar, mediante el uso de condiciones definitivas, las eventuales disfunciones y
anomalías no detectables en el ensayo. Para esto, se deberá, durante la fase de test
preliminar:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 158 de 470
Asegurar el funcionamiento de los equipamientos electromecánicos, generar marchas de
funcionamiento tipo con registro de los resultados y realizar eventuales acciones
correctivas de los defectos constatados.
Asistir a los proveedores e instaladores de los otros sistemas y equipamientos a fin de
darles los medios de ajustar sus instalaciones para el correcto funcionamiento del
sistema de ventilación.
15.23.7 CONTROLES DE ESTANQUEIDAD DE LAS REDES DE CONDUCTOS
Estos controles tendrán lugar en cuanto se ejecuten los primeros tramos representativos de
conductos de aire, con el fin de detectar lo antes posible cualquier defecto de fabricación,
montaje, sellado o ensamblaje que se presentara como sistemático así como para verificar si los
conductos de aire corresponden con la clase de estanqueidad prescripta.
Se efectuarán de acuerdo al Leakage Test Manual de SMACNA.
15.23.8 PUESTA EN MARCHA, AJUSTES Y CALIBRADO DE LOS CAUDALES DE AIRE
Esta fase tendrá lugar cuando se complete la red de distribución de aire del grupo de
ventilación y se encuentren instalados y en condiciones de operación los ventiladores
correspondientes. Estas tareas se efectuarán de acuerdo a los procedimientos del Testing,
Adjusting & Balance de SMACNA.
15.23.9 ELECTRICIDAD, AUTOMATISMO, REGULACIÓN
15.23.9.1 Controles por la Dirección de Obra
Antes de la puesta bajo tensión, los tableros eléctricos y la instalación serán controlados por la
Inspección de Obra, que deberá autorizar la puesta bajo tensión del sistema.
15.23.9.2 Controles funcionales (preliminares)
Se llevará a cabo sin carga, y a fin de verificar las reacciones de los automatismos, de las
seguridades y regulaciones.
Se realizará antes de poner en marcha los equipamientos electromecánicos que están bajo su
dependencia.
15.23.9.3 Controles en funcionamiento real
Se llevarán a cabo ajustes en carga junto a los relevamientos de los valores de consigna, de
medición, y los ajustes de los equipamientos de seguridad.
15.23.10 PROCEDIMIENTOS
El Contratista deberá redactar procedimientos de ensayo y deberá someterlos a la aprobación
de la Dirección de Obra. Estos procedimientos describirán de manera suficientemente detallada
los medios implementados para realizar el programa de ensayos y controles descriptos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 159 de 470
15.23.11 RECEPCIÓN PROVISORIA
Luego de los ensayos globales y del test preliminar, el Contratista someterá a la aprobación de
la Dirección de Obra un informe de los ensayos que constituirán el acta de operaciones previas a
la recepción provisoria.
Si se confirma que estos ensayos fueron absolutamente satisfactorios, el Contratista propondrá
la recepción provisoria a la Dirección de Obra.
15.23.12 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO
15.23.12.1 Ensayo de humos calientes en una estación y un tramo de Túnel
El Contratista deberá realizar un total de dos (2) ensayos de humos calientes. Uno de los
ensayos será realizado en una de estaciones que formen parte del alcance, de acuerdo al PETP
y el otro, en un tramo de túnel a definir por la Dirección de Obra.
La duración del ensayo no podrá superar las doce (12) horas.
La potencia de fuego simulada será de 2MW
La temperatura mínima del humo simulada será definida la Dirección de Obra.
El humo utilizado no deberá manchar ni impregnarse en las paredes terminadas de los túneles.
El objetivo de este ensayo es generar un caudal de gases limpios a temperatura similar a los
producidos en un incendio real, consiguiendo así su estratificación y verificando el
comportamiento de dichos humos cuando se actúa sobre el sistema de ventilación de la estación
según la Pauta de Actuación prescrita. Cumplido el objetivo principal, este ensayo persigue dos
objetivos operativos diferenciadores:
Rapidez: permitiendo a su conclusión la inmediata continuidad del uso del túnel.
Limpieza: no se produce deterioro ni suciedad alguna sobre la estructura e instalaciones
del túnel, lo que posibilita su inmediata apertura al tráfico tras el ensayo. El diseño del
ensayo requiere complejas simulaciones numéricas.
Contenido del ensayo: El ensayo se basará en un equipo generador de humos calientes, y sus
protocolos de desarrollo, calibración y utilización. Dicho equipo generará un caudal de gases
limpios e incoloros, con temperatura suficiente para provocar su estratificación, procedente de la
combustión de un fluido adecuado. Este caudal se irá aumentando y se hará visible con la
utilización de humos trazadores, mediante un aporte secundario regulable en densidad y
velocidad en el centro de la pluma de incendio, generando así un caudal total de diseño de humo
que se estratifique en el túnel. En el ensayo se generará un caudal de gases de 20 m3/s durante
cuarenta (40) minutos, sobre una duración total del ensayo de cincuenta (50) minutos. La
potencia del incendio será de 4 MW
Es preciso seleccionar adecuadamente el punto de incendio con relación al escenario más
crítico y la Pauta de Actuación más desfavorable. La evolución de los humos se comprobará
visualmente mediante el registro en vídeo con tres cámaras, una a cada lado del punto de
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 160 de 470
ensayo y la tercera tras el incendio. En cada sección de control se habilitará un poste con placas
reflectantes a tres alturas, de esta forma las cámaras registrarán la disminución de su
reflectividad, y así se constatará la presencia de humo y su movimiento. Asimismo se
monitorizará el punto de incendio y las secciones de control con mediciones de velocidad y
temperatura de gases.
15.23.12.2 Ensayo de curva caudal presión
El Contratista deberá ensayar bajo norma la curva caudal-presión de todos los ventiladores,
dicho ensayo deberá realizarse en la planta industrial de la empresa seleccionada como
adjudicataria para construir los ventiladores. Se deberá tener en cuenta los viáticos y alojamiento
para tres (3) personas de la Inspección.
15.24 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
El Contratista proveerá (3) tres juegos de instrucciones impresas para aprobación de la
Dirección de Obra, en idioma español y contener despieces catalogados de repuestos para
facilitar su pedido de post venta, que además, permitirá medir y mantener en existencia los
repuestos para todo el equipo instalado. Estos listados incluirán partes enumeradas, repuestos y
proveedores sugeridos para un período de operación de dos (2) años.
Cada juego también incluirá una lista de ítem de componentes que deban tenerse en stock y
datos de los proveedores donde puedan obtenerse esas partes.
El Contratista instruirá cuidadosamente al representante del Ente Contratante, a completa
satisfacción de la Dirección de Obra, sobre el funcionamiento adecuado de todos los equipos
instalados.
El Contratista dispondrá, por intermedio de la Dirección de Obra, de la nómina del personal a
quien se le deban dar instrucciones sobre la operación de los sistemas y el período en el cual las
mismas serán dadas.
El Contratista presentará a la Dirección de Obra, para su aprobación, tres (3) juegos armados
en carpetas de todas las instrucciones para la operación, funcionamiento, cuidado de equipos y
sistemas instalados. La información deberá indicar posibles problemas de los equipos y acciones
correctivas sugeridas.
Las Instrucciones contendrán toda información que sea considerada necesaria por la Dirección
de Obra e incluirán, pero no estarán limitadas, a lo siguiente:
Introducción
- Explicación del Manual de Uso.
- Descripción resumida del Sistema de Funcionamiento.
- Propósito de los Sistemas.
Sistemas
- Descripción detallada de todos los sistemas.
- Ilustraciones, esquemas, diagramas.
Operaciones
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 161 de 470
- Descripción detallada secuencial, paso a paso y completa de todas las fases de
operación por sectores del Sistema.
Mantenimiento
- Lista de partes y número de partes.
- Diagramas de mantenimiento y recambio, recomendaciones de El Contratista para
el mantenimiento preventivo.
- Diagramas de reparaciones del Sistema.
- Instrucciones de Prueba.
- Lista recomendada de repuestos.
- Instrucciones completas de calibración para todas las partes y el sistema en su
totalidad.
- Notas generales de mantenimiento.
Datos del Fabricante
- Lista completa de todos los componentes con nombres, direcciones y números
telefónicos de los fabricantes.
- Cuidado y funcionamiento.
- Todos los catálogos, ilustraciones, planos, cortes, boletines, datos técnicos,
diagramas de rendimiento, certificados pertinentes al modelo suministrado, que
permitan su clara identificación.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 163 de 470
16 EQUIPOS MECÁNICOS
16.1 GENERALIDADES
En el presente capítulo se definen las características de los sistemas de escaleras mecánicas
de tránsito pesado, ascensores eléctricos con sala de máquinas en su sobre recorrido y
ascensores hidráulicos.
Se considerarán ambos modelos de ascensores para la cotización. El ascensor hidráulico
actualmente aprobado para instalar en CABA y el que contiene su sala de máquinas en su sobre
recorrido, que es la tendencia tecnológica actual. Las cabinas proyectadas deberán
circunscribirse en ambas posibilidades.
16.2 ALCANCE
Los trabajos a realizar tienen por objeto la Realización de un Proyecto Integral y la
Construcción en condiciones “llave en mano” de las obras correspondientes Proyecto RER, de
acuerdo a lo estipulado en la documentación e incluye todas las tareas necesarias para la
entrega de una obra completa y de acuerdo a su fin.
Entre los trabajos a realizar para la instalación de escaleras y ascensores se enumeran a título
informativo los siguientes:
Ingeniería de Proyecto.
Fabricación.
Ensayos en fábrica.
Transporte.
Montaje.
Ensayos de recepción.
Puesta en servicio.
Documentación conforme a obra.
Tramitación y obtención de las habilitaciones correspondientes.
Entrega y rúbrica de los Libros de Inspección/mantenimiento.
Manuales de operación y mantenimiento.
Operación y Mantenimiento durante el periodo establecido por el Contrato PPP (servicios
y repuestos incluidos), considerando también la administración del periodo de Garantía
de los equipos instalados y los componentes que los constituyen.
Curso de operación y mantenimiento para el personal.
Al alcance establecido en el resto de la documentación para este Subcontratista
electromecánico, se agregan las siguientes consideraciones:
Deberá prever la obra civil de adecuación y/o adaptación de estructuras de apoyo para la
instalación del elemento electromecánico a instalar.
Deberá incluir en su cotización la provisión y montaje del tablero seccional de fuerza
motriz para la alimentación de los elementos electromecánicos a instalar.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 164 de 470
Deberá prever las piezas de ajuste de acero inoxidable para el cierre entre los elementos
electromecánicos y la obra civil.
Las alturas a considerar, como asimismo el resto de las dimensiones, no son definitivas y
son indicativas a los efectos de la licitación, debiendo ser relevadas por el Contratista.
La operación y el mantenimiento de los equipos durante el periodo establecido por el Contrato
PPP, incluirá la limpieza de los distintos componentes de los elementos electromecánicos, tanto
el interior de la sala de máquinas como el aspecto exterior libre de manchas de aceite, grasa o
suciedad.
16.3 ESCALERAS MECÁNICAS
16.3.1 OBJETO
En el presente capítulo se definen las características de los sistemas de escaleras mecánicas
de tránsito pesado.
16.3.2 CONDICIONES AMBIENTALES
El Contratista deberá tener en cuenta las condiciones ambientales del emplazamiento de las
escaleras mecánicas, a fin de realizar su diseño de forma que soporte las mismas sin disminuir
su vida útil o influir negativamente en su desempeño.
Los equipos se instalarán dentro del ámbito de las Obras del Proyecto RER. Los parámetros de
temperatura y humedad dentro de los que deberá funcionar el equipo son entonces, los
históricos que corresponden a esta región.
Se debe sumar a lo anterior que el ámbito es agresivo en general para los materiales oxidables,
por lo que se deberá tomar todos los recaudos necesarios para evitar la corrosión de los
componentes de las escaleras.
A su vez, se deberá evitar que el elevado índice de humedad afecte negativamente a los
componentes electrónicos, en especial en las escaleras mecánicas que salen al exterior y que
serán impactadas directamente por la lluvia.
16.3.3 TRABAJOS A REALIZAR
Entre los trabajos a realizar se enumeran a título informativo a continuación:
Ingeniería de Proyecto.
Ejecución de los cerramientos y pañoles de obra.
Elaboración de la Ingeniería, memorias de cálculo, especificaciones técnicas, planos,
esquemas, replanteos, fotografías y toda la documentación que permita clarificar los
trabajos para que la obra cumpla con su finalidad.
Fabricación de las escaleras mecánicas.
Ensayos y pruebas en fábrica antes de autorizar el embarque de los equipos.
Transporte al lugar de instalación, incluyendo los trayectos por túnel o superficie según el
caso.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 165 de 470
Elaboración de la Ingeniería y una vez aprobada esta, ejecución de la obra civil
complementaria necesaria. Esta puede incluir entre otras cosas:
- Replanteos necesarios.
- Adecuación y/o adaptación de estructuras existentes (Civiles, mecánicas y
eléctricas).
- Redimensionamiento, cálculo y ejecución de apoyos intermedios si fueran
necesarios.
- Reparación de los pisos, revestimientos, etc. que sean afectados por la realización
de los trabajos, manteniendo la fisonomía general de la estación. El solado a
reponer o reparar deberá poseer las mismas características en cuanto a tipo,
calidad y coloración que las correspondientes al área circundante. Los materiales a
utilizar deberán ser aprobados por la Dirección de Obra.
- Reparación de la obra civil afectada por los trabajos de esta encomienda (tanto por
la instalación como por el traslado de los equipos).
Protección de la infraestructura de los lugares relacionados con esta obra (tanto por la
instalación como por el traslado de los equipos) a fin de preservar su integridad.
Montaje.
Ejecución de los revestimientos necesarios para el ajuste a la obra civil existente.
Ensayos de recepción.
Puesta en servicio y ajustes.
Documentación conforme a obra.
Tramitación y obtención de las habilitaciones correspondientes.
Entrega y rubrica del libro de inspección o del elemento reglamentario del GCABA que lo
reemplace.
Manuales de operación y mantenimiento.
Operación y Mantenimiento durante el periodo establecido por el Contrato PPP (servicios
y repuestos incluidos), considerando también la administración del periodo de Garantía
de los equipos instalados y los componentes que los constituyen.
Curso de operación y mantenimiento para el personal.
Al alcance establecido en el resto del presente pliego, se agregan las siguientes
consideraciones:
En caso que, debido a la altura a salvar, se requiera la construcción de estructuras de
apoyo para los equipos, esa tarea deberá cotizarse y estará a cargo del Contratista como
parte de la implementación integral.
Serán por cuenta, cargo y riesgo exclusivo del Contratista el transporte hasta el lugar de
montaje, la carga, la descarga, el posicionamiento en obra, la instalación y montaje, y la
puesta en funcionamiento de todos los equipos, al igual que el permiso de habilitación
ante el GCBA o de cualquier Ente Público (Nacional, Provincial y de la Ciudad), los
ensayos y habilitación de las escaleras.
Las estructuras de las escaleras mecánicas se proveerán separadas en módulos, a fin
de facilitar su instalación. El Contratista indicará la cantidad de módulos que permita
cumplir este requisito lo cual deberá verificar en su visita a obra, de acuerdo a las
condiciones particulares de cada caso.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 166 de 470
El acceso de los equipos a sus lugares de instalación se hará por los lugares disponibles
que considere el proveedor conveniente, siendo responsabilidad de éste obtener los
permisos para acceder a los mismos. Los traslados deberá resolverlos y serán a cargo
del proveedor, previa aprobación del método a implementar por la Dirección de Obra.
El Contratista deberá disponer de todos los elementos y equipos necesarios para una
correcta instalación de las escaleras.
El Contratista deberá contemplar y detallar en su cotización:
Cáncamos o pórticos necesarios para los izajes.
Tendido eléctrico de alimentación de fuerza motriz desde el Tablero General de Baja
Tensión (TGBT) hasta el Tablero Seccional (TS) respectivo.
Tendido eléctrico de la alimentación monofásica independiente desde el TGBT hasta el
TS respectivo.
Colocación de interruptores termo-magnéticos y protecciones diferenciales de capacidad
adecuada en TGBT.
Tendidos de cables de señales desde el TS del de la escalera mecánica hasta el cuarto
de señales de la estación.
Verificación de los desagües y su escurrimiento en el bajo recorrido de la escalera
mecánica.
Las alturas a salvar entre niveles de las escaleras mecánicas, como asimismo el resto de
las dimensiones establecidas en la Ingeniería del Proyecto, no son definitivas y son
indicativas a los efectos de la licitación, debiendo ser relevadas/ corroboradas por el
Contratista.
Todas las escaleras deberán poseer desagües (cuyo diámetro deberá ser aprobado por
la Dirección de Obra) conectados a la cañería pluvio-cloacal. Se deberá prever,
asimismo, una bandeja separadora del aceite en exceso de auto-lubricación que evite las
manchas en los escalones.
Las escaleras mecánicas serán adecuadas para funcionar regularmente durante
aproximadamente ciento cuarenta (140) horas/semana (veinte (20) horas diarias durante
siete (7) días) y se deberá garantizar su aptitud para el servicio público pesado, en las
condiciones ambientales adecuadas, según el relevamiento realizado de los lugares de
emplazamiento.
El Contratista deberá realizar a su cargo la adecuación del pasadizo en lo que hiciere
falta a fin de cumplir con las reglamentaciones vigentes.
El Contratista deberá prever en su cotización las piezas de ajuste y/o terminación de
acero inoxidable para el cierre entre las escaleras mecánicas y la obra civil de manera de
no dejar espacios que puedan provocar accidentes o caídas de elementos. Las piezas de
ajuste deben estar, además, firmemente fijadas.
De ser necesario colocar topes o trabas en los planos inclinados generados por las
balaustradas o cerramientos a fin de evitar que sean utilizados como superficies
deslizantes, éstos serán a cargo del Contratista una vez aprobado su diseño por la
Dirección de Obra.
En las escaleras exteriores se instalará un enclavamiento que impida su funcionamiento
cuando las puertas de acceso a la estación se encuentren cerradas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 167 de 470
Operación y Mantenimiento durante el periodo establecido por el Contrato PPP (servicios
y repuestos incluidos), considerando también la administración del periodo de Garantía
de los equipos instalados y los componentes que los constituyen.
El Contratista aportará todo el instrumental y aparatos necesarios para los ensayos y
verificaciones de funcionamiento requeridos y propondrá a la Inspección, las técnicas y métodos
de medición de esos ensayos y verificaciones, cuando no se hallen especificados en este Pliego
o en la Norma EN 115 en su última versión vigente a la fecha.
16.3.4 REQUISITOS A CUMPLIR Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS
Entre los requisitos que el Contratista deberá cumplir con las siguientes normas:
16.3.4.1 Normas aplicables
Las unidades a proveer deberán cumplir las prescripciones de las últimas ediciones, a la
fecha del Llamado a Licitación, de la Norma Europea EN115 y de la Norma Mercosur NM
“Escaleras mecánicas y andenes móviles, Seguridad para la construcción e instalación”,
las Normas vigentes del G.C.A.B.A, Código de la Edificación, Ley 24.314 Decreto
914/97, Ley 962 de la Legislatura de la CABA, Resolución 207 del ENRE y
Reglamentaciones de la AEA y de CAMMESA.
Además, las escaleras mecánicas deberán verificar las características constructivas
establecidas en las recomendaciones de APTA (American
PublicTransportationAssociation) para escaleras destinadas a servicio pesado (APTA-
RT-EE-RP-001-02) y de la ASME (American Society ofMechanicalEngineers).
En caso de ambigüedad entre los criterios o valores establecidos entre este Pliego y las
diferentes normas y recomendaciones mencionadas en los puntos precedentes, deberá
adoptarse el más exigente de ellos y ante discrepancias la Dirección de Obra definirá el
criterio a seguir.
El Contratista indicará las Normas bajo las cuales cotiza la provisión y montaje de las
escaleras mecánicas y los distintos elementos que las componen y que se compromete a
cumplir en todas las etapas de construcción y montaje. El Contratista suministrará copias
de esas Normas, en idioma castellano.
16.3.4.2 Certificación de calidad
Se exigirá que el fabricante acredite la Certificación de calidad de Normas ISO
9001/9002/9014.
16.3.4.3 Antecedentes técnicos mínimos del Contratista
El Contratista deberá acreditar amplios antecedentes en la actividad y los equipos ofrecidos
deberán haber sido instalados para uso intensivo en el transporte público urbano de pasajeros
en los últimos diez (10) años, exigiéndose los Certificados de buen funcionamiento emitidos por
los Comitentes.
Las escaleras a cotizar serán, obligatoriamente, para el uso citado. No se considerarán
antecedentes de equipos que no correspondan a equipos instalados en servicios públicos ni
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 168 de 470
ofrecidos como prototipos o que no respondan a la fabricación de series estándar a las que, a lo
sumo, se le incorporarán las mejoras solicitadas en la documentación.
En la Oferta se detallarán en forma precisa los modelos y tipos ofrecidos y los servicios
públicos de Argentina y/o del exterior (Metros y Subterráneos de primera línea y alta capacidad
de transporte) en que son utilizados, y un contacto a fin de que el Ente Contratante pueda
verificar la información de ser necesario
16.3.4.4 Representante técnico
El Contratista deberá designar un Representante Técnico, el cual deberá ser un profesional
universitario con incumbencia en el tipo de obras que se licitan. El profesional propuesto deberá
contar con experiencia en esa posición, de por lo menos diez (10) años, adquirida en obras
civiles y de montajes electromecánicos de similar o mayor envergadura y complejidad técnica.
Para acreditar la experiencia, deberá presentar los antecedentes completos en forma
cronológica, indicando las empresas en las que prestó sus servicios profesionales, la
descripción, monto y duración de la obra, cargo y responsabilidades, datos del comitente y
referencias.
El Representante Técnico deberá disponer de un teléfono celular con línea habilitada para su
comunicación con la Inspección.
16.3.4.5 Documentación a presentar
El Contratista deberá presentar entre otros documentos, lo siguiente:
Plan de trabajos detallado por equipo, indicando tiempo de provisión y ejecución para
cada tarea.
Documentación técnica particular y folletos del material principal ofrecido indicando
fabricante, marca, país de origen y denominación y dirección del Representante Local.
Información de la Planta o Fábrica donde serán producidas las escaleras mecánicas.
Planos de disposición general con medidas y pesos, cortes, ubicación de fijaciones y
cualquier otro detalle importante de la instalación.
Planillas de Datos Garantizados y Vida útil Garantizada, con los datos completos y
garantía de vida útil de los elementos principales.
Especificación de la metalografía de todos los componentes: escalones, guías de
pasamanos, placas, porta peines, etc.
Respaldo de tecnología de la propuesta que efectúa e infraestructura en nuestro país
para el montaje, puesta en marcha y el apoyo técnico del mantenimiento de las escaleras
mecánicas ofrecidas adjuntando currículum del responsable de las tareas de
mantenimiento.
Listado de las obras en las cuales la empresa tiene compromisos adquiridos por
contrato, en ejecución o a ejecutar en los próximos veinticuatro meses indicando su
grado de participación y su capacidad de ejecución afectada.
Equipamiento y maquinarias de su propiedad a afectar a la ejecución de los trabajos, con
indicación de sus características, modelo, año de fabricación, estado de conservación,
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 169 de 470
tiempo de uso, vida útil remanente y lugar en que se encuentran, para una eventual
inspección. Constancia de visita al sitio.
No se admitirá el uso del término “similar”, “tipo” o “a definir” en la información técnica que
deberá referirse al material o equipo ofrecido.
16.3.4.6 Oferta técnica
El Contratista debe incluir en su Oferta una completa y detallada Memoria Descriptiva, que
comprenda el proceso de fabricación, el transporte externo, el transporte local, el ingreso de los
equipos a obra, los insumos locales, el posicionado de los equipos en el sitio de obra, la
metodología de instalación, etc. También deberá detallar el programa de operación y
mantenimiento –tareas, controles, frecuencia, personal por equipo, hs. hombre, etc., durante el
periodo establecido por el Contrato PPP (servicios y repuestos incluidos), considerando también
la administración del periodo de Garantía de los equipos instalados y los componentes que los
constituyen.
El Plan de Trabajos deberá reflejar el conocimiento que el Contratista tiene de las condiciones
propias de la obra, tanto de la documentación del Llamado como de su propio estudio.
Para el transporte local y el ingreso a obra de los equipos, además de estudiar los posibles
ingresos a cada estación, el Contratista deberá tener en cuenta e incluir en la cotización a los
elementos necesarios a fin de lograr su factibilidad.
El Contratista deberá detallar la procedencia de cada uno de los materiales y componentes de
los equipos integrantes de su provisión, con indicación de las patentes, fabricantes, folletos y la
planilla de repuestos recomendada por el fabricante.
16.3.4.7 Gestiones a cargo del Contratista
Serán por cuenta y cargo del Contratista, las siguientes gestiones:
Las gestiones ante el G.C.A.B.A., las Concesionarias de Servicios Públicos y toda otra
Repartición que tenga injerencia en la vía pública (agua, cloacas, pluviales, energía,
teléfonos, etc.), la aprobación de planos, la autorización para la instalación de obradores
y las inspecciones y aprobaciones correspondientes, como así también el cierre de
calles, modificaciones en la circulación peatonal y/o vehicular conforme a las
reglamentaciones en vigor para cada situación, siendo a su cargo el pago de sellado,
tasas, impuestos, derechos de conexión, habilitaciones, etc., y todo otro gasto
consecuente que pueda corresponder, debiendo prever los plazos mínimos en que
dichas Reparticiones autorizarán las solicitudes para evitar atrasos de obra, los cuales de
existir no se justificarán por estas causas.
Todos los trámites y costos para la adquisición de los Libros de Inspección y su rúbrica
por el GCABA –o el instrumento reglamentario que los reemplace– y la habilitación de las
escaleras mecánicas al servicio público serán por cuenta y cargo del Contratista y la
presentación de la habilitación respectiva concedida por el GCABA será obligatoria para
el otorgamiento de la Recepción Definitiva.
Todas las instalaciones de carácter precario que deban realizarse como consecuencia de
la construcción, tales como pasos protegidos para peatones, puentes para tránsito de
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 170 de 470
vehículos, iluminaciones, señalizaciones para el tránsito, desvíos, mantenimiento y
señalización de estos desvíos, policía adicional, etc., deberán ser realizados conforme a
las Normas, Reglamentos y Ordenanzas que fijen las Reparticiones competentes.
16.3.4.8 Replanteo
El Contratista ejecutará bajo su propia responsabilidad todos los trabajos topográficos
necesarios para la ubicación de la obra en el lugar. Los costos para estos trabajos se incluirán en
los precios de la Oferta y no recibirán pago directo alguno.
El Contratista deberá comunicar a la Inspección, con una anticipación no menor de cuarenta y
ocho (48) horas, la fecha y metodología con la que realizará el replanteo de los trabajos.
La demora en la ejecución del Replanteo por causas que le sean atribuibles, podrá hacer
pasible al Contratista de las penalidades previstas para la demora en el inicio de la obra y no le
dará derecho a prórrogas de plazo fundadas en esta causa.
Las obras no podrán ejecutarse en ningún sector que no haya sido previamente replanteado.
Cualquier trabajo que quedare mal ubicado por errores de replanteo será corregido si fuera
posible o demolido y reconstruido, según lo indique la Dirección de Obra. Los trabajos
observados no podrán ser certificados y la totalidad de los gastos y costos para subsanarlos
serán por cuenta exclusiva del Contratista.
La envolvente de los fosos previstos en las estaciones las escaleras mecánicas, han sido
proyectados con las informaciones suministradas por las principales firmas del mercado. En caso
de ser necesaria alguna adecuación, ya sea por dimensiones del equipo o por exigencia de la
Legislación vigente para estos medios mecánicos de elevación, ellas serán a cuenta y cargo del
Contratista.
16.3.4.9 Proyecto
El Contratista desarrollará la Ingeniería de Proyecto siguiendo las prescripciones y criterios
indicados en el presente Pliego.
Los documentos necesarios preparados o encargados por el Contratista para la realización de
los trabajos, tales como planos de obra y de detalle, memorias de cálculo, estudios detallados y
demás documentos, seguirán los lineamientos dados en los “Procedimientos para la ejecución
de la documentación”, que le serán entregados por la Dirección de Obra mediante la Orden de
Servicio respectiva al comienzo de la obra.
Los planos, memorias de cálculo, estudio de detalles y demás documentos serán sometidos a
la revisión de la Dirección de Obra, para lo cual el Contratista entregará adjuntos a la Nota de
Pedido, cuatro (4) copias en papel y el soporte digital de la emisión completa.
El Contratista está obligado a presentar para su revisión, ensayo y aprobación de la Inspección,
una muestra de los materiales a emplearse en los trabajos. La aceptación definitiva de los
materiales se hará durante el curso de la provisión y no excluirá al Contratista de las
responsabilidades en que incurra si, antes de efectuarse la recepción definitiva de la obra, se
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 171 de 470
comprobare algún defecto proveniente de que dicho material no se ajusta a las condiciones
especificadas.
El Contratista deberá incluir en el Plan de Trabajos definitivo a presentar a la Dirección de Obra
las etapas de elaboración y presentación de la Ingeniería de Proyecto.
El Contratista presentará la documentación en forma completa y la Dirección de Obra la
aprobará o rechazará en el plazo de diez (10) días corridos.
El Contratista no podrá iniciar ningún trabajo cuya documentación no haya sido revisada y
conformada por la Dirección de Obra.
Para los planos conforme a obra se seguirá un procedimiento similar.
16.3.4.10 Planos y documentos
Los documentos requeridos para las escaleras mecánicas (planos de conjunto, planos de
detalle, cronogramas, procedimientos, datos garantizados, etc.) deberán ser entregados por el
Contratista de acuerdo con el siguiente cuadro:
Descripción del Documento I II III
Cantidad de
copias
Cantidad de
copias
Cantidad de
copias
1 Lista de Documentos 1 2R+2C
2 Plano de Conjunto 1 2R+2C 2R+2C
3 Planos de Estructura Soporte 1 2R+2C 2R+2C
4
Planos que definan la geometría,
las cargas y los anclajes de las
obras
1 2R+2C 2R+2C
5 Plano dimensional de tablero
eléctrico 1 2R+2C 2R+2C
6
Diagrama funcional del tablero
eléctrico, con listado y marcas de
los elementos
1 2R+2C 2R+2C
7 Plano del conjunto del sistema
motriz 1 2R+2C 2R+2C
8 Plano de detalle del sistema motriz
, con lista de partes 2R+2C 2R+2C
9
Planos de conjunto y detalle de
todos los componentes mecánicos
de la escalera mecánica,
accionados por el sistema motriz
2R+2C 2R+2C
10 Planos de detalle y conjunto de los
revestimientos propios de las 2R+2C 2R+2C2R+2
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 172 de 470
escaleras mecánicas y de los de
unión de la obra civil
C
11 Planilla de datos garantizados
completa 1
12 Planilla de repuestos completa 1
13
Cronograma de fabricación,
inspección, montaje, puesta en
marcha y pruebas
1 2R+2C
14
Procedimientos de soldadura,
dimensionamiento de soldaduras a
efectuar en obra
2R+2C
15 Listado de pesos y dimensiones
para el transporte y montaje 1 2R+2C
16 Instrucciones de instalación,
operación y mantenimiento 2R+2C
Notas:
R: Copia transparente reproducible, para tamaño A4 se aceptan Fotocopias (se puede
reemplazar con el archivo digital).
C: Copias.
Documentos que se deben presentar con la Oferta en el Sobre Nº1.
Documentos que se deben presentar para ser aprobados por el Ente Contratante.
Documentos finales certificados.
Todos los planos que se presenten luego de la adjudicación deberán entregarse en soporte
digital AutoCad 2016 (en su versión en inglés).
16.3.4.11 Impacto ambiental
Previo al inicio de los trabajos, el Contratista deberá entregar a la Dirección de Obra un Plan de
Gestión Ambiental de la Obra, conforme a lo establecido en la Clásula #4 del presente Pliego.
16.3.4.12 Horario de trabajo
Previo al inicio de las tareas de montaje, el Contratista dejará constancia del horario en que se
desarrollarán las tareas en Obra que será, en principio, de Lunes a Viernes de 07:00 a 18.00 hs
y el Sábado de 07:00 a 13:00 hs.
Si el Contratista deseara modificar ese horario deberá solicitarlo a la Dirección de Obra por
Nota de Pedido, exponiendo las razones y demás argumentos que crea convenientes. La
Dirección de Obra podrá o no acceder a tal requerimiento, sin necesidad de explicación alguna.
También, cuando corresponda, deberá coordinar con el Operador Ferroviario y sujetarse a las
restricciones que éste imponga.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 173 de 470
16.3.4.13 Plan de trabajos
El Contratista deberá presentar un plan de trabajo, a los diez (10) días hábiles de firmada el
acta de inicio con la apertura por áreas, sub áreas arriba definidas, donde se incluya:
Actividades preliminares
Programa detallado de ingeniería y listado de documentos completo
Actividades de construcción
Hitos de cumplimiento definidos por pliego
Fecha de recepción provisoria
Camino crítico
El plan será actualizado y emitido a la inspección cada inicio de mes, en papel y en archivo
electrónico. En caso que alguna actividad asociada al camino crítico se atrase en el tiempo, el
Contratista presentará un plan de mitigación para ajustarse nuevamente a la curva base de
oferta.
El software a utilizar para programación deberá ser Microsoft Project.
El documento deberá presentarse acompañados con copia del correspondiente soporte digital.
16.3.4.14 Recepción provisoria
Efectuados los ensayos especificados en este pliego con resultado satisfactorio se emitirá el
Acta de Recepción Provisoria de cada escalera mecánica. En la misma se dejará constancia de
las tareas o trabajos que a criterio de la Dirección de Obra puedan quedar pendientes, y el plazo
para su finalización.
16.3.4.15 Garantía
El plazo de garantía será de un (1) año y se contará a partir de la fecha de la puesta en servicio
al público usuario de la estación respectiva. La puesta en servicio al uso público ocurrirá cuando
el Contratista haya obtenido y entregado al Comitente la habilitación de los equipos y el
correspondiente Libro de Inspección que exige la Ordenanza Nº 49.308 –o el instrumento
reglamentario que lo reemplace, y se haya dado cumplimiento a todas las restantes exigencias
previstas en los Pliegos de la licitación.
Todo elemento que dentro del periodo de Garantía y en condiciones normales de uso de la
escalera mecánica presentara fallas en el material y/o en la mano de obra y/o en la ejecución o
el diseño, deberá ser reemplazado y/o reparado por el Contratista sin cargo alguno para el Ente
Contratante.
Si las fallas se produjeran en elementos no esenciales, prorrogarán la garantía de las partes o
piezas reparadas o sustituidas, pudiendo la Dirección de Obra otorgar la Recepción Definitiva
una vez vencido el periodo de Garantía de un (1) año desde la Recepción Provisoria.
Por otra parte, si las fallas se produjesen en elementos esenciales como ser:
Estructura.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 174 de 470
Motor eléctrico de tracción.
Reductor de velocidad.
Eje principal.
Variador de frecuencia.
Cadenas de tracción.
Cadenas de escalones.
Pasamanos.
En este caso el período de Garantía se prorrogará desde la reposición o reparación del
elemento en cuestión, para la escalera completa. Además en estos casos, el Contratista deberá
presentar un informe técnico detallando el motivo del evento y la solución que adoptará para que
no se repita en otros equipos.
Durante este año, el Contratista efectuará el mantenimiento de las escaleras.
16.3.4.16 Recepción definitiva
Finalizado el plazo de Garantía de cada equipo de un (1) año se repetirán los ensayos que
estipula la documentación y, si resultaran satisfactorios, se emitirá el Acta de Recepción
Definitiva.
Independientemente de esto, los elementos de la escalera mecánica que tengan una vida útil
garantizada en este Pliego, si en condiciones normales de uso no llegaran a cumplir la misma,
deberán ser reemplazados por el Contratista sin cargo para el Ente Contratante.
16.3.4.17 Operación y Mantenimiento
En el lapso comprendido desde la fecha de emisión del Acta de Recepción Provisoria hasta la
fecha en que se produzca la inauguración de la estación, el Contratista deberá realizar en cada
escalera mecánica el mantenimiento mensual mínimo necesario para preservar el buen estado y
funcionamiento de la misma (puesta en marcha, limpieza exterior e interior, lubricación, pruebas
de dispositivos, regulaciones, etc.).
Esto continuará durante el periodo establecido por el Contrato PPP (servicios y repuestos
incluidos), considerando también la administración del periodo de Garantía de los equipos
instalados y los componentes que los constituyen.
Durante el período de Garantía, el Contratista efectuará las reparaciones y provisiones que se
requieran y todos los trabajos de mantenimiento estipulados por el fabricante, incluido el costo de
los repuestos necesarios, sin cargo adicional para el Ente Contratante (mantenimiento de tipo
“integral”), pero dando información a esta mensualmente, de los trabajos y recambios
efectuados.
El mantenimiento correctivo se realizará según la necesidad de la reparación y deberá ser
supervisado y luego aprobado por el Operador Ferroviario. Estas visitas para servicios técnicos y
reparaciones serán sin cargo para el Operador Ferroviario, independientemente de la cantidad
que se deban realizar cada mes.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 175 de 470
Tanto para el mantenimiento preventivo como para el correctivo, el Contratista deberá
adaptarse a los procedimientos establecidos por el Operador Ferroviario, en lo referente a la
coordinación mensual o semanal de los trabajos, la asistencia del personal de servicio técnico
para diagnóstico y reparación de fallas y la forma tomar las solicitudes de servicio técnico y de
comunicar los resultados.
Los servicios técnicos para reparaciones deberán ser prestados durante todos los días de la
semana, incluyendo sábados, domingos y feriados.
El Contratista deberá presentar el informe de rendimiento mensual de la instalación (horas en
servicio/horas programadas), detalle de los servicios técnicos prestados y su causa,
mantenimientos efectuados, etc., el que deberá ser refrendado por el Operador Ferroviario.
La Dirección de Obra podrá intervenir en reparaciones mínimas y/o acciones destinadas a
posibilitar el funcionamiento de los equipos cuando medien razones de continuidad del servicio y
sea necesaria su intervención inmediata.
Los tiempos que cada equipo quedara "fuera de servicio" por mes calendario, por causas
imputables al Contratista, serán acumulativos, no debiendo sobrepasar la suma de estos tiempos
la cantidad de cuarenta y ocho (48) horas. No se considerará como "fuera de servicio" el tiempo
empleado para servicio de mantenimiento, el que deberá efectuarse fuera de las horas de
servicio de los equipos.
Si el Contratista se excediera del límite de cuarenta y ocho (48) horas mensuales de parada por
equipo instalado, el Ente Contratante podrá aplicar la siguiente Multa por Incumplimiento:
Multa por exceso de paradas = (Costo equipo/10.000) x (horas de parada por mes – 48hs)
Se debe considerar como “costo del equipo” su costo total es decir incluyendo parte importada
si la hubiere, parte nacional y montaje. Este monto se descontará de los fondos de reparo
acumulados o de las Garantías de ejecución de Contrato de corresponder.
El cómputo de las horas de parada comenzará a partir de la hora en que se comunique el
desperfecto al Contratista.
El tiempo máximo de asistencia técnica permitido ante un desperfecto es de dos (2) horas
desde la recepción del reclamo emitido por el Operador Ferroviario.
Durante el año de Garantía, la Inspección del Ente Contratante supervisará los trabajos y las
horas empleadas para realizar los mantenimientos preventivos y correctivos.
El Contratista debe presentar cuál es la cantidad de personal y la cantidad de horas promedio
mínimas que utilizará para el mantenimiento de cada equipo. Ambas cantidades deberán ser
aprobadas por la Dirección de Obra.
El Contratista debe presentar una planilla con la descripción de los componentes de los
equipos que son meramente indicativas con el fin de que se tenga en cuenta el detalle que se
solicita y deberá adecuarlas a los elementos que forman parte del equipo que ofrecen debiendo
detallar claramente denominación, marca, etc. El precio se dará en pesos y cuando se trata de
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 176 de 470
un componente importado el tipo de cambio será el utilizado en la documentación del Llamado.
En una de las columnas, el Contratista deberá consignar la vida útil garantizada de cada uno de
los elementos componentes del equipo de manera que sólo será con cargo al Comitente el
recambio de un elemento cuando éste haya superado su vida útil garantizada. En la siguiente
columna se consignarán las horas durante las cuales el equipo permanecerá fuera de servicio
durante el cambio del repuesto y/o de la reparación debido al tiempo de provisión estimado del
repuesto. En la última columna, se estimará el tiempo necesario de trabajo en el lugar, para el
reemplazo del repuesto.
16.3.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Las escaleras mecánicas a instalar tendrán las siguientes características generales:
Características Valor Observaciones
Inclinación 30
Tipo de servicio Pesado
De acuerdo a lo especificado
en recomendaciones A.P.T.A.
140 hs/semana (20 hs/día; 7
días/semana)
Instalación Interperie / Semi interperie Incluso aquellas escaleras
que se instalen en el interior
Capacidad (personas/hora) 9.000 Teórica
Largo de escalón (mm) 400
Ancho de escalón (mm) 1.000
Velocidad de traslación
(m/s) 0.5
Carga máxima estática en
escalones (N) 2.000
Según Norma EN 115 en su
última versión vigente a la
fecha
Sentido de marcha Reversible
Escalones horizontale en
los ingresos 3 (tres)
Alimentación eléctrica 3 x 380 + N Para iluminación, 220 V + N
Dispositivos de seguridad EN 115 en su última versión
vigente a la fecha
Balaustradas Acero Inoxidable/ cristal
Acero Inoxidable inclinada.
Se define en este Pliego su
característica
Revestimientos exteriores Acero Inoxidable Se Se define en este Pliego su
carcaterística
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 177 de 470
Cada escalera mecánica deberá tener una Placa de Características donde figuren al menos los
siguientes datos:
Nombre del fabricante o marca registrada.
Número de fabricación.
Año de fabricación.
Tensión nominal en V.
Frecuencia nominal en Hz.
Número de fases.
Potencia en KVA.
Factor de potencia en carga.
Corriente nominal en carga.
Capacidad de traslación, en pasajeros/hora.
Velocidad mínima y máxima de servicio.
Normas empleadas.
Peso total en toneladas.
16.3.6 CARACTERÍSITICAS PRINCIPALES
16.3.6.1 Estructura portante
La estructura de sustentación será de acero, ampliamente dimensionada, constituyendo un
conjunto rígido e indeformable capaz de soportar cargas dinámicas de 2400 N por escalón, sin
sufrir deformaciones permanentes.
La flecha máxima, calculada o medida, debida a la carga total de explotación deberá ser
no mayor que 1/1000 de la distancia entre soportes. Para el cálculo se deberá considerar
el peso de la escalera más la carga deservicio, siendo esta última calculada tomando
5000 N/m2, y la superficie de carga como el ancho del escalón por la distancia entre
apoyos de la escalera.
El Contratista deberá presentar la memoria de cálculo que comprueba lo anterior.
La estructura se apoyará en sus extremos con adecuados dispositivos de nivelación y
anti-vibratorios, aceptándose un apoyo intermedio de acuerdo al desnivel a salvar.
Los sistemas de fijación de las bandejas colectoras de aceite, chapas, conductos, etc.,
serán a prueba de vibraciones.
Se tomarán precauciones especiales para permitir la libre dilatación de todo el conjunto.
Por debajo de la banda de escalones, a todo lo largo y ancho, las escaleras contarán con
una plancha de espesor de por lo menos 4 mm, de fondo liso, soldada al cuerpo portante
y debidamente protegida de la corrosión como el resto de la estructura. La escalera
tendrá un drenaje en el extremo inferior y en la sala de máquinas superior y su diseño
deberá contemplar la imposibilidad de obstrucción con residuos de la propia escalera. El
drenaje será tal que separe adecuadamente los hidrocarburos y sus dimensiones
deberán ser aprobadas por la Dirección de Obra.
Los bulones, tuercas, arandelas, etc., serán, en todos los casos, mecanizados y tratados
con un proceso antioxidante de tipo fosfatizado, galvanizado en caliente o similar. Todas
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 178 de 470
las tuercas serán fijadas por medio de doble arandela plana y una arandela de presión
intermedia, o bien otro sistema que garantice la fijación contra vibraciones. La bulonería
a utilizar deberá ser normalizada.
La estructura será soldada y sólo se permitirán las uniones abulonadas en los acoples de
los distintos módulos.
La protección anticorrosiva tendrá una vida útil mínima de veinte (20) años. La estructura
de las escaleras será galvanizada por inmersión en caliente con un espesor mínimo de
70 (setenta) micrones que será medidos en fábrica por la inspección antes del armado
de la escalera. El Contratista propondrá para consideración de la Dirección de Obra el
método de medición a emplear. Se podrán proponer otros métodos de protección
anticorrosiva, siempre que cumplan lo establecido en las recomendaciones de APTA.
Se proveerá una protección contra entrada de roedores a los tableros y máquinas.
16.3.6.2 Revestimientos
Las balaustradas serán inclinadas –no verticales-, de acero inoxidable calidad AISI 304,
y sin tornillos de fijación accesibles desde el exterior.
En los casos en que se solicite balaustradas de vidrio, las mismas serán de vidrio
templado transparente de 10 mm de espesor como mínimo, y los cortes de separación
entre cristales serán perpendiculares al desarrollo de la escalera.
Los revestimientos visibles (balaustradas, zócalos, bases de guías de pasamanos,
inferiores, laterales, etc.) serán paneles desmontable sin dependientes de acero
inoxidable calidad AISI 304, perfectamente rígidos, pulido semi-mate. Los espesores
serán los siguientes: interiores de 2 mm de espesor, exteriores a la escalera de 2 mm de
espesor, zócalos de3 mm de espesor. Las uniones de los paneles entre sí no
presentarán salientes ni imperfecciones y no necesitarán cubrejuntas, no aceptándose
filos y/o cantos peligrosos para el usuario. Ninguna parte estará suelta ni con la
posibilidad de enganchar prendas de vestir.
Los cierres de espacio entre los bordes laterales de las escaleras y las paredes, vigas,
columnas, como así también el revestimiento de los cabezales, se hará en chapa de
acero inoxidable calidad AISI 304 pulido semi-mate de 2 mm de espesor.
El montaje de los paneles se hará sobre bastidores de suficiente espesor para evitar la
pronta inutilización de la rosca de los sistemas de sujeción.
Todos los paneles deberán ser de fácil e independiente remoción permitiendo el acceso
en forma rápida a los mecanismos de accionamiento, a los dispositivos de seguridad y a
los sistemas de tensión de las cadenas de pasamanos y sus guías.
El revestimiento no visible será de chapa de acero común, doble decapada de 2 mm de
espesor mínimo, pintada con dos (2) manos de anti-óxido y dos (2) manos de esmalte
sintético.
Los tornillos o tuercas visibles serán de acero inoxidable, tendrán una forma y
terminación tales que no produzcan enganches ni ofrezcan bordes vivos. Los que se
encuentren a menos de tres (3) centímetros del borde del pasamanos no deberán
sobresalir de la superficie del revestimiento.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 179 de 470
16.3.6.3 Cerramientos externos y encuentros con la obra civil
El material utilizado para los revestimientos de cerramientos externos visibles (laterales,
inferiores, etc.) será acero inoxidable AISI 304, y con el mismo pulido que el utilizado en los
paneles visibles propios de la escalera mecánica. El espesor será tal que garantice su rigidez y
apariencia plana uniforme y tendrá un mínimo de 2 mm. Estas láminas estarán soportadas por
un armazón que impida su deformación. Los acabados horizontales, que estarán sometidos a la
aprobación de la Dirección de Obra, llegarán a tocar la pared sin fijarse en ella, siendo la luz
máxima de 3 mm, y el sistema de fijación no poseerá tornillos visibles.
16.3.6.4 Guía de pasamanos
Estarán construidas en acero galvanizado o en acero inoxidable para escaleras interiores, y en
acero inoxidable AISI 304 para escaleras exteriores, con un espesor mínimo de 2 mm y
perfectamente alineadas y niveladas de manera que no se deterioren ni produzcan frenado en
las escaleras, no permitiéndose las coberturas plásticas o materiales similares.
16.3.6.5 Escalones
Los escalones o peldaños serán de una sola pieza e intercambiables y sus
características estarán definidas clara y detalladamente en la Oferta. En ambas
plataformas, superior e inferior, serán iluminados desde el costado del zócalo con una luz
blanca que los haga perfectamente visibles para el usuario.
La elevación vertical entre peldaños no excederá 240 mm. La longitud de la huella del
peldaño en dirección del movimiento no será menor de 400 mm.
Las ruedas de los escalones tendrán un diámetro exterior mínimo de 75 mm. La banda
de rodadura será de un material resistente al envejecimiento, desgaste, aceite y grasa,
como poliuretano o caucho.
Los rodamientos serán de doble obturación auto-lubricados, sellados de fábrica y con
una duración garantizada por su fabricante de prestigio reconocido de cien mil (100.000)
horas como mínimo.
Cuando el montaje de las ruedas de soporte se haga en el exterior del ancho del
escalón, deberá preverse que ante la rotura o pérdida de una rueda o su muñón de
soporte el escalón no caiga al interior de la escalera generando una situación de riesgo.
La banda de rodamiento de las ruedas tendrá un ancho calculado de manera que la
presión transmitida por los rodillos sea tan débil como sea posible y que los rieles tengan
una duración mínima de quince (15) años.
El diseño de los peldaños permitirá desmontarlos sin necesidad de quitarlos zócalos o la
balaustrada, ni desmantelar alguna parte de las cadenas.
Asimismo, se permitirá mover la cadena sin los peldaños para limpieza e inspección.
Las huellas de los peldaños serán de aluminio, moldeadas a presión, diseñadas para
asegurar una superficie antideslizante y de pisada cómoda. Las crestas no excederán 3
mm de ancho, los espacios entre crestas no excederán 6 mm de ancho, tendrán una
profundidad no menor que 11 mm.
Las placas o huellas tendrán todos los bordes cuadrados con un perfil biselado o
redondeado en el extremo de la contrahuella del escalón. La suma de la luz máxima
entre los zócalos y las huellas de los peldaños serán no mayor a 4 milímetros.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 180 de 470
Las contrahuellas de los peldaños estarán provistas de listones verticales colocados para
pasar con un mínimo de luz entre las crestas de los peldaños de los escalones
adyacentes. Se formará así una unidad de enclavamiento que reduzca al mínimo la
posibilidad de que algún objeto sea atrapado entre la contrahuella de un escalón y la
huella del escalón siguiente.
Como medida de seguridad, los peldaños tendrán en sus bordes laterales y frontales
piezas de material sintético, de color amarillo, de forma que se produzca su rotura como
pieza de sacrificio ante atascamientos.
El Contratista deberá presentar el certificado emitido por un organismo reconocido
internacionalmente, por el cual el diseño de los escalones ha cumplido satisfactoriamente
los ensayos estáticos y dinámicos descritos en la Norma EN 115 en su última versión
vigente a la fecha.
16.3.6.6 Guía portantes
Serán construidas en acero trefilado conforme a las Normas ASTM A-36 como mínimo. La
distancia entre soportes no deberá exceder de 1,5 metros. Las guías no serán soldadas a los
soportes sino tomadas por fijaciones y serán de fácil reemplazo. Las juntas serán diagonales
perfectamente ajustadas y niveladas. En caso de existir sectores de alivio de la carga de las
ruedas en la curva superior, éstas deberán ser ajustables y de fácil reemplazo. Las ruedas serán
guiadas a través de todo su circuito.
Para los distintos desniveles a salvar se indicarán las diferencias constructivas y/o de
materiales empleados.
16.3.6.7 Peines y planchas porta peines
En cada extremo de la escalera y en la prolongación de los peldaños estará dispuesto un
conjunto de peines y planchas porta peines. Los peines serán de aleación de aluminio o
acero inoxidable, y formados por secciones intercambiables de reemplazo fácil e
independiente sin herramienta especial. Los dientes de los peines penetrarán en las
ranuras de las huellas de peldaños con una profundidad mínima de 5 mm y una longitud
aproximada de 40 mm.
Las planchas porta-peines serán de acero inoxidable AISI 304, con una superficie anti
resbalante. El número de tipos de peine no será mayor de tres (3): un elemento estándar,
un elemento izquierdo y un elemento derecho.
Los dientes de los peines poseerán un debilitamiento que permita rotura controlada no
pudiéndose doblar hacia arriba o lateralmente ante la introducción de cualquier objeto.
El ancho del peine no podrá ser inferior a 200 mm y estarán concebidos de manera tal
que un objeto cilíndrico de 10 mm de diámetro no pueda quedar enganchado o trabado.
Toda la tornillería será de acero inoxidable.
16.3.6.8 Placas y cerramientos de pisos
Las placas de piso cubrirán toda el área de los descansos y estarán soportadas por la
estructura. Estas placas serán de acero inoxidable AISI304 con un diseño antideslizante
que armonice con las huellas de los peldaños y con las planchas porta-peines. Todas las
placas de piso serán livianas y removibles o provistas de bisagras para permitir el fácil
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 181 de 470
acceso a la maquinaria y a las áreas de mantenimiento. También serán diseñadas para
resistir un mínimo de 5000 N/m2.
Para evitar hurtos, todas las placas de piso poseerán una fijación anti robo con
sujeciones que no impidan el libre caminar. La apertura será con llave especial.
Toda la tornillería será de acero inoxidable.
Se preverá una cubierta eficaz que evite la entrada de agua a la sala de máquinas.
El conjunto de planchas porta-peines y placas de piso, será completado por un juego de
cerramientos complementarios, removibles, instalados al final y lateralmente de las
placas de piso del mismo aspecto y resistencia que éstas. Estos cerramientos
complementarios serán hechos a medida para cubrir todas las aberturas entre las placas
de piso y el acabado de la obra civil.
16.3.6.9 Sistema de frenado
a) Las escaleras mecánicas estarán equipadas de dos (2) frenos separados, el de servicio
y el de emergencia.
b) El freno de funcionamiento o servicio será electromecánico y capaz de llevar a la
escalera a su detención, con una desaceleración lo más constante posible, y luego
mantenerla parada. No debe existir retardo intencionado en la aplicación del sistema de
frenado. Este freno es el usado en la operación normal y es el que se puede accionar
mediante los botones de mando manual, los interruptores de inspección, los botones de
parada de emergencia y los dispositivos de seguridad automáticos.
c) El sistema de frenado debe actuar automáticamente:
d) En caso de ausencia de tensión en la red.
e) En caso de ausencia de tensión de maniobra.
f) La apertura del freno electromecánico, en funcionamiento normal, será realizada por la
acción permanente de una corriente eléctrica. El funcionamiento del freno será efectivo
desde que se abre el circuito eléctrico que abre el freno. La fuerza de frenado debe ser
generada por la acción de muelles guiados de compresión. No debe producirse
autoexcitación en el circuito de apertura del freno.
g) Las distancias de frenado y deceleraciones admisibles cumplirán lo establecido en la
Norma EN 115 en su última versión vigente a la fecha. La escalera detenida se
mantendrá en ese estado, con las cargas señaladas, mientras se mantenga interrumpida
la corriente eléctrica de alimentación detracción.
h) Se incorporará además un freno adicional, auxiliar o de emergencia que tendrá
capacidad de detener automáticamente la escalera con rapidez en las condiciones
establecidas en la norma EN115 en su última versión vigente a la fecha. Deberá poseer
igual capacidad de frenado que el de servicio y ser accionado con un retardo de tiempo
fácilmente regulable.
i) Dicho freno se aplicará mecánicamente, se liberará mecánica o eléctricamente y se
hallará en el árbol principal de la escalera.
j) El freno auxiliar será operado por los dispositivos automáticos de detección de ruptura de
cadena, sobre-velocidad del motor e inversión imprevista del sentido de marcha, y
mantendrá inmóvil la escalera con carga completa hasta que sea rehabilitado por el
personal de mantenimiento.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 182 de 470
k) El freno auxiliar deberá detener la escalera completamente cargada ante cualquier
circunstancia que implique un retroceso intempestivo de su sentido de marcha en caso
de no funcionar el freno principal.
l) El funcionamiento del freno auxiliar será análogo al principal, en el sentido que ante
ausencia de tensión o de maniobra, el mismo deberá accionarse.
m) Deberá preverse un fácil acceso a los frenos, para permitir las labores de inspección y
mantenimiento.
n) Se tomará especial recaudo en las aislaciones utilizadas en los bobinados de los frenos
de servicio y auxiliar (doble capa de aislante, para trabajo a la intemperie).
16.3.6.10 Pasamanos y su accionamiento
a) El accionamiento de los pasamanos podrá ser del tipo de propulsión positiva o del tipo
de propulsión de tracción. No deberá sufrir cambios de curvaturas de radios pequeños,
ni laminado por presión mecánica exagerada. Su velocidad será esencialmente igual a la
de traslación de los escalones, admitiéndose que pueda diferir en un rango de -0% a
+2%
b) Serán impulsados desde el accionamiento principal de la escalera.
c) Las ruedas que intervengan en el movimiento de los pasamanos estarán provistas de
rodamientos de bolas o rodillos obturados originales y calculados para 100.000 hs de
uso.
d) Serán operados sobre guías, de color negro, ancho de 70 a 100 mm y deberán tener
alma de cable de acero trenzado. Los empalmes serán vulcanizados en fábrica, y
poseerán una resistencia mínima a la rotura de 3.000 daN; no se permitirán empalmes
en obra y su eventual reemplazo se debe poder llevar a cabo en esa condición (sin fin).
e) El Contratista deberá presentar el certificado emitido por un organismo reconocido
internacionalmente, respecto que los modelos de pasamanos utilizados cumplen con los
requisitos mencionados en este punto.
f) Los pasamanos, ruedas y guías de pasamanos, estarán diseñados y construidos para
impedir el descarrilamiento de los pasamanos por los pasajeros y el deslizamiento por
pérdida de la adherencia en las poleas de accionamiento. El centro de los pasamanos
deberá ser rectilíneo. Las deformaciones transversales no deberán sobrepasar ±1
milímetro con respecto al eje longitudinal de la escalera.
g) En ambos extremos los pasamanos cambiarán de sentido guiados por poleas de tracción
(en el extremo superior de la escalera) y de reenvío (en el extremo inferior). Las poleas
superiores de tracción, tomarán su movimiento por medio de cadenas ampliamente
dimensionadas desde coronas solidarias con el eje principal.
h) Los pasamanos poseerán un “nervio” central en forma de cuña, que aumentará la fricción
contra las poleas tractoras descritas en el punto anterior. Cualquier otro sistema de
tracción de pasamanos deberá ser puesto a consideración del Comitente, aunque en
principio no será aceptado.
i) En escaleras mecánicas con balaustrada de vidrio, el Contratista podrá proponer a
consideración del Comitente un sistema diferente de tracción de pasamanos al descrito
en los puntos f) y g).
j) La superficie de la balaustrada adyacente al sitio donde los pasamanos entran y salen
deberá estar a un ángulo no menor de 90 grados con respecto a la superficie de los
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 183 de 470
pasamanos. En el punto de penetración de los pasamanos en la balaustrada deberá
preverse un dispositivo de seguridad dotado de fieltro, caucho o cepillo, rodeando
estrechamente la forma de los pasamanos. Además, estos dispositivos serán equipados
de contactos que detendrán inmediatamente la escalera en caso de que una mano u otro
objeto trate de introducirse. El juego entre los pasamanos y el dispositivo de seguridad
no deberá superar los 3 milímetros.
k) Cada pasamano podrá ser tensado por separado, por un dispositivo fácilmente ajustable
-que limitará su alargamiento al 0,5% de su longitud original-, de fácil acceso y que no
reduzca la vida útil de los pasamanos.
l) La inversión del sentido de marcha deberá poder efectuarse sin modificación previa del
ajuste de la tensión de los pasamanos.
m) Se preverá un dispositivo de tensión que compense automáticamente el alargamiento de
los pasamanos.
n) El pasamanos se debe poder frenar con un fuerte esfuerzo manual para verificar que los
tensores de pasamanos no estén excesivamente ajustados, lo que lleva a su desgaste.
o) El Contratista deberá garantizar los pasamanos para una duración mínima de seis (6)
años.
p) La forma del pasamanos y de la superficie de su soporte, serán tales que no permitan el
enganche de dedos o ropa, en cualquier parte de su recorrido.
q) En la parte inferior como en la superior de la escalera, los pasamanos tendrán una
carrera horizontal que sobrepase al menos 30 cm el borde interno de los peines.
r) Serán de poliuretano y en escaleras mecánicas exteriores, aptos para intemperie, siendo
altamente resistentes a la radiación UV.
16.3.6.11 Unidad impulsora
a) La unidad motriz-reductora se montará dentro de la estructura apoyada sobre soportes
que transmitirán sus esfuerzos a fijaciones rígidas sobre el armazón y para su
inspección no será necesario desmontar componentes de la escalera como peldaños,
placas de peine, etc. El Contratista deberá especificar en su propuesta, la ubicación
precisa del grupo motor-reductor y describirá exactamente:
b) La unidad de accionamiento que emplea y su origen.
c) Tipo de transmisión y cómo se prevé el desarrollo de la fuerza.
d) No son admisibles las impulsiones por correa trapezoidal o dentada.
e) Cuando se empleen impulsiones por cadena, como mínimo serán se utilizará doble
cadena, y éstas se protegerán contra suciedad y agua por medio de cajas y tendrán un
dispositivo automático de lubricación. Se preverá un sistema de ajuste de tensión de
cadenas, tanto para las unidades impulsoras de la banda de escalones cuanto para los
pasamanos.
f) Si se utiliza una impulsión por rueda helicoidal y tornillo sinfín, ellos serán removibles en
forma rápida sin desmontaje del árbol principal. No son admisibles cojinetes a fricción
para el motor y el engranaje.
g) La unidad motriz-reductora se dimensionará para un funcionamiento continuo de veinte
(20) horas por día (ciento cuarenta (140) horas semanales) en cualquier dirección y un
mínimo de cien mil (100.000) horas de vida útil, con motor blindado 100% a prueba de
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 184 de 470
polvo y humedad para servicio permanente, protección IP 65 para interiores y exteriores,
según Norma IRAM 2231, aislación clase F y coseno = 0,85 como mínimo, con las
protecciones necesarias para actuar en caso de sobrecargas o falta de fase. Se tomará
especial recaudo en las aislaciones utilizadas en los bobinados (doble capa de aislante,
para trabajo a la intemperie). Los motores llevarán un sensor para medir su temperatura:
en el tablero existirá un controlador que, en caso de una temperatura excesiva, dará
orden de parada de la escalera. El uso de la unidad será de servicio pesado y se deberá
especificar su vida útil como dato garantizado.
h) Los rodamientos se dimensionarán ampliamente y su duración será como mínimo de
doscientas mil (200.000) horas para un funcionamiento de ciento cuarenta (140) horas
semanales.
i) Serán sellados de fábrica y autoalineantes y estarán provistos de amplios medios para su
lubricación.
j) El grupo motor-reductor estará montado sobre una base anti-vibratoria.
k) Todos los mecanismos, engranajes y cadenas expuestos, se cubrirán con tapas de
seguridad adecuadas. Las tapas serán fáciles de retirar, para fines de inspección y
mantenimiento. Se proveerá un drenaje en la parte inferior de la tapa para recolectar los
excedentes de aceite o grasa, mediante un recipiente galvanizado debiéndose separar el
agua de los hidrocarburos.
l) La Placa de Características del Motor Eléctrico contendrá al menos los siguientes datos:
- Nombre del fabricante o marca registrada.
- Potencia nominal en kW.
- Tipo de motor.
- Tensión nominal en V.
- Frecuencia nominal en Hz.
- Corriente nominal en A.
- Factor de potencia.
- Velocidad en r.p.m.
- Rendimiento.
- Número de fases.
- Número de fabricación.
- Año de fabricación.
m) En el motor se deberá poder montar un disco de maniobra que permita desplazar
manualmente los escalones luego de soltar el freno de servicio.
n) Deberá existir un dispositivo que evite el arranque del motor con este disco colocado. La
función de este disco podrá ser cumplida por el volante de inercia del motor, si el mismo
está previsto para tal fin.
16.3.6.12 Cadenas tractoras de escalones y carro tensor
a) Las dos cadenas de peldaños estarán colocadas una a cada lado de las escaleras, y se
diseñarán para encajar con precisión en el conjunto de engranajes de propulsión, para
asegurar una operación suave. Se tomarán previsiones para impedir que las cadenas
cuelguen o flexionen lateralmente y/o que los peldaños entren en contacto entre sí, así
como para mantener distancias sustancialmente constantes entre ejes de peldaños.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 185 de 470
Serán construidas en acero aleado debidamente tratado para brindar la máxima
resistencia al desgaste.
b) Se deberá especificar el proveedor de las cadenas, debiendo ser de calidad reconocida
internacionalmente (p/ej. Kettenwulf o Renold) quedando a consideración de la Direccion
de Obra el aceptar otros proveedores.
c) Las cadenas tractoras de peldaños, contarán con una protección superior en toda su
longitud para evitar la caída de agua de forma directa. Dicha protección será efectuada
mediante cubiertas metálicas que eviten la caída vertical del agua de lluvia o lavado.
d) La cadena de peldaños estará provista de un dispositivo de tensión o “carrotensor” en el
descanso inferior para mantener su tensión apropiada bajo diversas condiciones de
carga, fácilmente accesible para su regulación y mantenimiento.
e) El dispositivo de tensionado de la cadena de escalones será por medio de coronas
montadas sobre un eje desplazable, y sus rodamientos tendrán una vida útil de
doscientas mil (200.000) horas. Su diseño permitirá mantener automáticamente la
tensión apropiada en las cadenas de peldaños, mediante pesas tensoras o resortes
compresores.
f) La resistencia mínima de rotura de la cadena tractora de escalones se calculará tomando
una carga máxima de 2000 N por escalón visible, factor de carga dinámica de 1.2 y
deberá verificar un factor mínimo de seguridad de seis (6).
g) El Contratista deberá presentar el certificado emitido por un organismo reconocido
internacionalmente, respecto que las cadenas utilizadas cumplen con los requisitos
mencionados en este punto.
h) Las cadenas de peldaños se equiparán con un dispositivo automático de lubricación de
aceite accionado por medio de una bomba eléctrica. Su regulación de volumen de
lubricante y frecuencia de aplicación será independiente para estas cadenas.
i) La fuerza de tracción en la cadena deberá ejercerse directamente sobre casquillos
metálicos que cubren los pernos de la cadena de manera de reducir el desgaste y
asegurar que no se produzca estiramiento.
j) Las ruedas de cadena de escalones se montarán en el exterior de la cadena y deberán
tener un diámetro exterior mínimo de 100 mm, deberán poseer rodamientos blindados,
auto-lubricados de calidad reconocida y de uso habitual en equipos de servicio pesado, y
una vida útil de cien mil (100.000) horas. La pista interior de las ruedas de aluminio o
acero inoxidable y pista exterior de poliuretano, siguiendo los mismos criterios de
fabricación que las ruedas de escalones.
16.3.6.13 Dispositivos de seguridad
Los dispositivos de seguridad mínimos que deberán tener las escaleras mecánicas serán los
establecidos en la Norma EN 115 en su última versión vigente a la fecha. Un listado no limitativo
de los dispositivos que obligatoriamente deberán tener las escaleras es:
a) Dispositivos de detección de rotura, alargamiento o tensión excesiva en bajada, de las
cadenas de peldaños;
b) Dispositivo de detección de rotura o aflojamiento de la cadena principal de accionamiento
(de todas o de alguna), o cuando la tensión no sea igual entre distintas cadenas;
c) Dispositivo de detección de más de 20% de exceso de velocidad;
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 186 de 470
d) Dispositivo de detección de inversión de sentido accidental;
e) Dispositivos de detección de rotura y/o falta de peldaños;
f) Dispositivos de detección de desalineado de los peldaños, antes de su paso por los
peines;
g) Dispositivos de detección de variación de velocidad de los pasamanos con respecto a la
velocidad de las escaleras y de alargamiento y/o rotura de los pasamanos.
h) Dispositivo de detección de temperatura elevada de cada uno de los pasamanos.
i) Dispositivos de protección de entrada y salida del pasamanos en la balaustrada;
j) Dispositivos de detección de levantamiento de la plancha peine;
k) Dispositivos de detección de apertura de las placas de piso, inactivos cuando se usa una
caja de inspección;
l) Se dispondrá de una botonera de revisión en los cabezales superior e inferior para los
trabajos de mantenimiento. La selección de esta botonera anulará los otros sistemas de
mando;
m) Un dispositivo de seguridad que bloquee cualquier desplazamiento de los
n) escalones durante las tareas de mantenimiento;
o) Pulsadores de parada de emergencia ubicados en los accesos superior e inferior de color
rojo, completándose con una alarma sonora incorporada a la escalera que dejará de
sonar luego de un tiempo regulable entre 0 y 5minutos, audible dentro de un radio de 30
m como mínimo.
p) Dispositivo de corte de la maniobra por flotante, ante acumulación de agua en el bajo
recorrido de la escalera.
Los dispositivos a), b), c) y d), producirán la actuación simultánea de los frenos de servicio y de
emergencia, mientras que los restantes sólo activarán el freno de servicio. Todos los
interruptores estarán alojados en cajas y ubicados de manera que la acumulación de polvo y
suciedad no reduzca su efectividad, y deben ser impermeables a los líquidos.
Respecto del punto d) referente al dispositivo de detección de inversión de sentido accidental,
se deberá verificar que con la escalera funcionando en sentido ascendente y con carga de
pasajeros completa, al desconectarse la maniobra (por accionamiento de una seguridad o por
corte total de la Fuerza Motriz por ejemplo) y por mal funcionamiento del freno electromagnético
(brazos trabados por ejemplo) la escalera comenzará a descender por gravedad, en cuyo caso
deberá actuar el freno auxiliar y detener la misma.
Respecto del punto c), a fin de poder probar el dispositivo de detección de más de 20% de
exceso de velocidad, la escalera deberá poder programarse por el personal técnico del
Contratista, de forma que modificando los parámetros del Inversor de Frecuencia que acciona el
motor principal pueda excederse la velocidad nominal de la escalera hasta en un 30%.
La lógica de actuación de los dispositivos de seguridad –en cuanto a su disparo y si su
restitución puede ser automática o requiere la intervención del personal de servicio técnico- será
la establecida para cada caso en la Norma EN 115.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 187 de 470
16.3.6.14 Lubricación
Cada parte móvil de la escalera mecánica tendrá su dispositivo de lubricación. Los
rodamientos serán del tipo usado corrientemente por los fabricantes para instalaciones
de trabajo pesado en servicios públicos de transporte subterráneo.
El sistema será tal que el mantenimiento requerido tendrá lugar a intervalos mayores a
un mes y se evitará el manchado de los escalones por el exceso de aceite mediante la
instalación de bandejas adecuadas.
La lubricación de elementos críticos como cadena tractora de escalones, cadena
principal de tracción deberán poseer una regulación de caudal y frecuencia de lubricante
independiente para poder modificar la lubricación de esos dispositivos en forma
independiente del sistema central de lubricación.
Los rodamientos tendrán un sistema centralizado de lubricación que será de fácil acceso.
Los pernos y los bujes de las cadenas tractoras de escalones estarán provistos de las
hendiduras y orificios necesarios para permitir la lubricación de todas las superficies de
roce.
La cadena de accionamiento principal será lubricada por aceiteras automáticas. Se
diseñarán sistemas para eliminar la acumulación de exceso y salpicaduras de lubricantes
reduciendo al mínimo el riesgo de incendio y asegurando al mismo tiempo una
lubricación adecuada. En ningún caso el lubricante en exceso manchará la superficie de
los escalones.
Se ubicarán sensores en los depósitos que enviarán señales de alarma al tablero de
comando cuando el nivel de aceite sea inferior al recomendable.
16.3.6.15 Protección contra incendios
Las diferentes piezas de las escaleras, incluyendo las bandas de los rodillos, serán
construidas con materiales incombustibles o difícilmente inflamables, auto-extinguibles y
que no generen gases tóxicos. En los descansos superior e inferior, debajo del retorno
de los peldaños, se instalará una caja de recolección de basura para evitar que los
desperdicios se dispersen por toda la bandeja y se mezclen con el aceite.
Esta caja tendrá drenajes laterales que permitan desalojar el agua pero reteniendo los
desperdicios y será de fácil acceso y/o remoción para permitir su limpieza y, si ello no
fuera posible, se tomarán otras precauciones para evitar el riesgo de incendio (por
ejemplo sistema de rociadores u otro sistema de extinción de incendios).
Los recintos destinados a la maquinaria de accionamiento deberán incluir sistemas de
detección de incendios.
Las escaleras deben poder recibir una señalización de la central de incendios que les
haga detener su marcha y no arrancar hasta que el contacto respectivo se cierre.
16.3.6.16 Protección contra ruidos y vibraciones
El ruido producido durante el funcionamiento normal no sobrepasará los 60dB (A),
medidos en el palier de la unidad impulsora a 1 m del suelo con las tapas puestas.
No se admitirán vibraciones del cuerpo de la escalera mecánica, del grupo motor-
reductor-freno, o de la cadena de escalones ni tampoco se admitirán rozamientos
mecánicos entre escalones, o de estos con los zócalos laterales, o rozamientos entre las
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 188 de 470
estrías antideslizantes de escalones con los dientes de peines fijos de las placas porta-
peines.
16.3.6.17 Dispositivos de señalización para el pasajero
Se señalizará al sentido de traslación de las escaleras por medio de lámparas o letreros
iluminados. Para ello, en los cabezales de balaustrada derechos del acceso superior e
inferior, preferentemente en la parte frontal de dichos cabezales, deben preverse dos
cortes circulares o equivalentes, con un semáforo rojo y verde. La luz verde se enciende
en el sentido de traslación de la escalera mecánica. En el extremo opuesto estará
encendida la luz roja. Al reaccionar un contacto de seguridad (es decir, parada de la
escalera mecánica), deben encenderse automáticamente las lámparas rojas arriba y
abajo de manera intermitente.
Se preverá una iluminación de color verde debajo de los peines.
Con cada escalera se proveerán placas inalterables con las "Prescripciones para el
Usuario de Escaleras Mecánicas" que cumplirán con los requisitos de la Norma.
16.3.6.18 Acceso para limpieza
Todas las escaleras permitirán para su limpieza, el retiro de las placas de piso, peldaños,
paneles interiores y todas aquellas piezas que requieran remoción para tal fin.
16.3.6.19 Ventilación
Se indicarán las condiciones de ventilación que requiera cada escalera en función del grupo
motor - reductor - freno empleado y de la instalación eléctrica.
16.3.6.20 Interruptor principal y gabinete de control
Los gabinetes de control de las escaleras mecánicas se instalarán en el exterior de las
mismas a fin de facilitar los trabajos de mantenimiento, en un lugar cercano a definir por
la Dirección de Obra.
Todos los cableados necesarios entre este Gabinete y la escalera mecánica serán a
cargo del Contratista, como así también el tendido de bandejas o cañerías metálicas
necesarias. La forma de instalación será propuesta a la Dirección de Obra la que deberá
aprobarla en cada caso.
El interruptor principal, tetrapolar, podrá estar:
- Incluido en el controlador, en cuyo caso necesitará un mando exterior de fácil
acceso y tendrá un dispositivo de pre-corte o capacidad de interrupción de la
corriente de arranque de motor.
- Exterior al controlador, en cuyo caso tendrá la capacidad de interrupción de la
corriente de arranque del motor; las partes bajo tensión estarán totalmente aisladas
del exterior.
- En ambos casos, la capacidad de los bornes de llegada permitirá una alimentación
de la escalera mecánica a partir de una fuente distante 100 m, sin que la caída de
tensión al arrancar el motor sea superior al dos porciento (2 %).
El interruptor principal deberá además:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 189 de 470
- Poder abrirse manualmente.
- Estar marcado de manera clara y durable.
El gabinete de control será de construcción impermeable a la intemperie y podrá cerrarse
por una llave única para todas las escaleras contratadas, apto para uso continuo,
protección IP 65 para los equipos interiores y exteriores.
Su estructura será auto-portante construida con chapa de 1,6 mm de espesor, soldada y
abulonada con la cantidad de refuerzos necesarios para obtener un conjunto rígido e
indeformable.
Las puertas y paneles serán de chapa de 1,6 mm de espesor doblada y reforzada
convenientemente para lograr un cierre hermético. Tendrá una (1) o dos (2) puertas frontales
(según el tamaño del tablero) rebatibles mediante bisagras del tipo interior, montadas sobre un
contramarco independiente y con cierre a falleba con pasante y cerradura tipo Yale.
Los pulsadores de arranque y parada se montarán sobre la puerta o en el interior del gabinete,
pero siempre inaccesibles a cualquier persona ajena al personal de mantenimiento. Las salidas
del tablero se efectuarán desde borneras fijadas en la parte inferior del gabinete. Los elementos
de fijación, tornillos, bulones, grapas, etc., serán de acero galvanizado o cadmiado y los burletes
serán de policloropreno.
Toda la estructura metálica, puertas y paneles de los tableros se interconectarán entre sí
para obtener una correcta continuidad eléctrica y permitir que todo el conjunto sea
rígidamente conectado a tierra. Se utilizarán cables aislados en PVC, tipo anti-llama
LS0H y la sección mínima para comando será de 1,5 mm2.
Todas las partes metálicas ferrosas que no estén cadmiadas o cromadas serán pintadas
con el siguiente procedimiento:
- Baño de desengrase y enjuague.
- Baño de decapado ácido y enjuague.
- Pintura de fondo (dos (2) manos convertidor de anti-óxido).
- Pintura epoxi final (dos (2) manos, espesor 40 micrones).
- Los espesores de fondo y final por capa tendrán los siguientes espesores:
- Exteriores e Interiores 25 - 35 micrones.
El acabado exterior recibirá dos capas de pintura final de color azul y el acabado interior será
de color naranja, ambos sobre una capa de protección antioxidante. Se efectuarán ensayos de
adherencia y espesor.
Todos los cables entrarán por la parte inferior del gabinete por medio de prensa-cables.
Se ubicará contiguo a la escalera un tablero seccional con disyuntor diferencial de fácil acceso,
como medida de seguridad para el personal de mantenimiento.
Los circuitos de potencia comprenderán los dispositivos siguientes:
- Relés térmicos de protección contra la sobrecarga.
- Fusibles, tipo protección de motores, calibrados exactamente encima de la
corriente normal del motor.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 190 de 470
- Contactores o arranques electrónicos ampliamente dimensionados para la máxima
carga del motor.
- Relés térmicos o magneto-térmicos diferenciales que abran el circuito de control en
caso de sobrecarga.
- Sensores térmicos de protección de los bobinados de control, abriendo por
intermedio de sus relés asociados el circuito de control en caso que se requiera.
El circuito de control será de corriente alterna o continua, de tensión comprendida entre
24 y 110 voltios, y utilizará relés de por lo menos cuatro (4) contactos inversores con las
características eléctricas y mecánicas mínimas siguientes.
- Tensión nominal, de aislamiento mínima 500 V.
- Vida útil mecánica: 5.000.000 de maniobras.
- Intensidad nominal 3 A bajo una tensión de 220 V para cada contacto.
En el gabinete de control o en la misma escalera en lugar fácilmente visible para los
técnicos de mantenimiento, se incorporará un panel de señalización de fallas montado
sobre el lado exterior de la puerta del gabinete.
En la contratapa del gabinete de control se colocará un cartel indeleble donde figuren los
códigos de falla y su explicación.
Cuando se abra el interruptor principal en ningún caso podrán quedar bornes bajo
tensión mayor a 24 V dentro del gabinete de control.
Todos los gabinetes de control suministrarán contactos libres de potencial para indicar en
el Puesto Central de Operaciones ubicado fuera de la estación:
- El sentido de marcha real de la escalera, siempre cuando esté en operación
normal.
- Parada de la escalera por accionamiento de un dispositivo de seguridad o de
emergencia incluyendo bajo nivel de lubricante.
- No será señalizado como falla la parada de la escalera por una llave de operación
o por una caja de inspección.
Cada elemento de los gabinetes de control y otras cajas eléctricas deberá estar
conectado a tierra así como la estructura de la escalera.
Los tableros antes mencionados se instalarán sobre paredes o muros colgados o
empotrados en las mismas cumpliendo las normas vigentes.
16.3.6.21 Botones e interruptores
Cada escalera mecánica podrá ser operada desde dos estaciones demando, ubicadas
una en cada extremo de la misma y cada una tendrá sus funciones clara y
permanentemente grabadas en una placa de acero inoxidable.
Todas las estaciones de mando deberán incluir mandos operados por llaves con
contacto de impulso para arrancar o cambiar la dirección y de un pulsador normal
cerrado para detener la escalera. La llave, común para todas las escaleras, debe volver a
la posición cero (0), desactivada, luego del arranque.
Cada estación de mando deberá estar cubierta por una tapa de una sola posición estable
(cerrada) dotada con caucho a lo largo de su periferia.
Se suministrarán cinco (5) juegos de llaves para cada escalera mecánica que se instale.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 191 de 470
Se proveerá una manguera de comando a distancia para emplear con botoneras que
permitan la operación durante las tareas de mantenimiento y, que al conectarse, anulará
automáticamente el mando local.
16.3.6.22 Sistema de ahorro de energía
En todas las escaleras mecánicas se instalará un sistema de ahorro de energía que
permita que la escalera funcione a muy baja velocidad cuando no se encuentra
transportando pasajeros.
El sistema estará configurado de fábrica para producir la disminución de la velocidad de
la escalera luego de 60 segundos que se detecte por medio de los sensores que ha
salido el último pasajero.
La aceleración hasta la velocidad nominal se producirá una vez que los sensores de
entrada (inferiores o superiores) detecten la aproximación de pasajeros, y se deberá
producir antes que el pasajero suba a los escalones.
La aceleración se producirá sólo en el caso que la aproximación de los pasajeros es en
el sentido de funcionamiento de la escalera mecánica, es decir desde el acceso inferior si
la escalera funciona en sentido ascendente, o desde el acceso superior si la escalera
funciona en sentido descendente.
En caso de que los pasajeros se aproximen en el sentido opuesto al de funcionamiento
de la escalera mecánica (es decir a al acceso inferior con la escalera funcionando en
sentido descendente, o al acceso superior con la escalera funcionando en sentido
ascendente) no se producirá aceleración ni cambio de velocidad, y deberá darse una
alarma sonora (“buzzer”) de potencia suficiente para alertar a los pasajeros, en particular
no videntes, que el sentido de funcionamiento de la escalera es el contrario.
Este sistema de ahorro de energía deberá poder anularse mediante una maniobra simple
del personal técnico ante una falla del variador de frecuencia, de forma que la escalera
mecánica pueda quedar funcionando (función de by-pass).
16.3.6.23 Señales
La escalera mecánica proporcionará a través de su Control, señales a fin de monitorear su
funcionamiento. Dichas señales serán “contactos secos” libres de potencial, que puedan recibir
una tensión de 24 V y se entregarán en una bornera identificada en el Gabinete del Control.
Como mínimo, las señales entregadas serán:
En funcionamiento.
En parada.
Falla.
Sentido de marcha subiendo.
Sentido de marcha bajando.
Nivel bajo de aceite en depósito de bomba lubricante.
La escalera deberá poder recibir una señal de mando de parada.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 192 de 470
16.3.7 PLANOS CONFORME A OBRA, MANUALES DE OPERACIÓN, INSTRUCCIÓN DEL
PERSONAL, MANTENIEMIENTO Y HERRAMIENTAS ESPECIALES
El Contratista suministrará los planos de instalación, las Especificaciones Técnicas completas y
detalladas y los planos conforme a obra.
Por cada equipo, el Contratista suministrará cuatro (4) manuales en castellano de Operación e
Instrucción al Personal que operará su funcionamiento diario.
El Contratista entregará cuatro (4) copias del manual de mantenimiento en castellano por cada
escalera mecánica, donde estén especificados los planes de mantenimiento que corresponda
aplicar, el sistema de lubricación, tipos y grados de aceites y/o grasas a utilizar, medidas de
regulación, sistema eléctrico, modos de tensar las cadenas y todo otro detalle que resulte de
interés para el correcto mantenimiento, ajuste y puesta a punto de los distintos sistemas de cada
escalera.
Si existiese la necesidad de herramientas especiales para el correcto mantenimiento se deberá
proveer dos juegos de éstas por escalera.
16.3.8 INSPECCION Y RECEPCION, ENSAYOS A REALIZAR
El Contratista tendrá a su cargo el viaje y estadía de dos (2) inspectores para los ensayos de
inspección en fábrica por cada lote de escaleras en que subdividan el total de equipos a
suministrar, por lo que deberá cotizarlo y sumar dicho monto al de la encomienda.
Se realizarán todos los ensayos de tipo sobre un equipo estándar que, una vez aprobados,
autorizarán la realización de los ensayos de rutina a cada una de las unidades del resto de la
provisión.
El Contratista propondrá en su oferta la forma en qué efectuará los ensayos, en qué equipos,
cómo comunicará e informará los resultados y el organismo de certificación que validará los
mismos. Además de presentar previamente todos los cálculos, se realizarán en fábrica los
siguientes ensayos y verificaciones sobre la primera escalera y su resultado satisfactorio
aprobado por la Inspección autorizará la fabricación del resto de la partida:
a) Ensayo de rotura de la cadena de escalones.
b) Ensayo de resistencia de la placa de piso.
c) Ensayo de rotura del pasamos.
d) Ensayo de resistencia de los escalones (flexión y torsión según EN 115)
- carga estática
- carga dinámica
e) Ensayo de resistencia de las faldillas.
f) Medición de la corriente de arranque y consumo de los motores.
g) Ensayo de operación a plena carga: a razón de 200 kg. por escalón durante quince (15)
minutos como mínimo, sin sufrir calentamientos excesivos ni deformaciones
permanentes o deficiencias de funcionamiento.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 193 de 470
h) Medición a plena carga de la velocidad de los escalones, del pasamanos y de la
diferencia de velocidad entre escalones y pasamanos.
i) Ídem anterior sin carga.
j) Medición de la distancia de frenado a plena carga.
k) Medición de la distancia de frenado sin carga.
l) Ensayo de variador de velocidad por frecuencia.
m) Verificación de filtros de armónicas del variador.
n) Verificación de cálculos.
o) Verificación visual (fotográfica).
p) Completa verificación dimensional de acuerdo a planos aprobados.
q) Verificación del sistema de lubricación, calidad y eficiencia de los retenes de aceite,
"alemites", etc.
r) Ensayo de funcionamiento de los dispositivos de seguridad requeridos por esta
especificación y las normas pedidas u ofrecidas.
s) Verificación del tratamiento anticorrosivo de cada una de las partes de la escalera.
Medición de la capa de recubrimiento mínimo de 70 micrones del galvanizado.
t) Medición de la resistencia de aislación de los circuitos y de la puesta atierra del gabinete.
u) Medición del ruido: El nivel de ruido medido a un metro de distancia del cabezal superior,
no deberá sobrepasar los 60 dB (A), aún después de seis (6) meses de uso, por lo que
este ensayo debe repetirse en ocasión dela Recepción Definitiva.
v) Ensayo del motor a plena carga
w) Verificación del requisito LS0H de los cables instalados. Presentar certificado del
fabricante.
x) Todos los otros ensayos y verificaciones requeridos en esta especificación y en las
Normas pedidas y ofrecidas.
y) Verificación del proceso de calidad en la fabricación de las escaleras: sistema de control
de calidad, especificaciones particulares de fabricación, control a proveedores,
materiales utilizados para el embalaje y transporte de los equipos, protocolos de
calibración de los instrumentos usados en las pruebas.
z) Verificación de continuidad en toda la estructura y recubrimientos de la puesta a tierra.
En fábrica y a fin de que la Dirección de Obra autorice el embarque de los equipos, se
realizarán en todas las escaleras los ensayos y verificaciones de los puntos i), k), l), m), n), o), p),
r) y s).
El Contratista deberá proveer todas las fotografías de los diferentes conjuntos mecánicos y
eléctricos de las escaleras que requiera la Dirección de Obra a fin de verificar las condiciones
constructivas de los equipos.
En el depósito local que utilice el Contratista para estibar las escaleras antes de su instalación,
la Dirección de Obra verificará visualmente los equipos, para lo cual deberá contar con
autorización para su ingreso.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 194 de 470
En ocasión de la inspección para realizar la Recepción Provisional de cada escalera se
repetirán “in situ” los ensayos y verificaciones de los puntos i), k), l),m), n), o), p), r) y s), en todas
las escaleras.
En una escalera del lote, a designar por la Dirección de Obra y una vez finalizada su
instalación, se realizará el ensayo de los puntos h) y J), para lo cual el Contratista deberá
proponer el método a utilizar para obtener la carga completa de prueba, el cual deberá ser
aprobado por la Dirección de Obra.
Todas las inspecciones se materializarán en presencia de la Direccion de Obra y todos los
instrumentos necesarios serán provistos por el Contratista. Las garantías mencionadas en los
párrafos f), d), k), c), d), o), e), f), e), f) y e) se exigirán durante la inspección en fábrica. Podrá
ser según corresponda y a criterio de la Dirección de Obra, la garantía del fabricante de
reconocido prestigio, cálculos, certificados emitidos por Laboratorios independientes o, en su
defecto, a través de la realización de los ensayos respectivos.
Finalmente, la autorización de embarque que emita la Dirección de Obra no exime al
Contratista de su responsabilidad por no cumplir alguna de las exigencias de este Pliego, que no
hubiera informado con antelación a dicha autorización y que se detecten una vez instalados los
equipos.
16.3.9 PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS Y REPUESTOS
16.3.9.1 Datos garantizados
El Contratista presentará en el contenido del Sobre Nº 1 la Planilla completada de Datos
Garantizados que se presenta en la Cláusula #16.6.1, indicando el nombre de la pieza, unidad, la
marca y/o modelo del fabricante y la vida útil garantizada (ver Cláusula #16.6.2) considerando la
utilización normal de la escalera mecánica.
No se considerará que esa vida útil haya sido incumplida, cuando las roturas o desgastes
fueran ocasionados por vandalismos, mal uso o causas ajenas al Contratista (inundaciones,
incendio, etc.).
16.3.9.2 Repuestos
El Contratista presentará en la misma ocasión un listado de acuerdo a la planilla de la Cláusula
#16.6.3, con los repuestos principales de acuerdo a sus estadísticas de uso de equipos
similares. Deberá informar el precio de venta –material más mano de obra- de cada repuesto, su
vida útil estimada y el tiempo estimado de recambio durante el cual la escalera mecánica estaría
sin funcionar.
16.4 PASILLO RODANTES
16.4.1 OBJETO
En el presente capítulo se definen las características de los sistemas de pasillos rodantes de
tránsito pesado.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 195 de 470
16.4.2 CONDICIONES AMBIENTALES
El Contratista deberá tener en cuenta las condiciones ambientales del emplazamiento de los
pasillos rodantes, a fin de realizar su diseño de forma que soporte las mismas sin disminuir su
vida útil o influir negativamente en su desempeño.
Los equipos se instalarán dentro del ámbito de las Obras del Proyecto RER. Los parámetros de
temperatura y humedad dentro de los que deberá funcionar el equipo son entonces, los
históricos que corresponden a esta región.
Se debe sumar a lo anterior que el ámbito es agresivo en general para los materiales oxidables,
por lo que se deberá tomar todos los recaudos necesarios para evitar la corrosión de los
componentes de los pasillos.
A su vez, se deberá evitar que el elevado índice de humedad afecte negativamente a los
componentes electrónicos.
16.4.3 TRABAJOS A REALIZAR
Entre los trabajos a realizar se enumeran a título informativo a continuación:
Ingeniería de Proyecto.
Ejecución de los cerramientos y pañoles de obra.
Elaboración de la Ingeniería, memorias de cálculo, especificaciones técnicas, planos,
esquemas, replanteos, fotografías y toda la documentación que permita clarificar los
trabajos para que la obra cumpla con su finalidad.
Fabricación de los pasillos rodantes.
Ensayos y pruebas en fábrica antes de autorizar el embarque de los equipos.
Transporte al lugar de instalación, incluyendo los trayectos por túnel o superficie según el
caso.
Elaboración de la Ingeniería y una vez aprobada esta, ejecución de la obra civil
complementaria necesaria. Esta puede incluir entre otras cosas:
- Replanteos necesarios.
- Adecuación y/o adaptación de estructuras existentes (Civiles, mecánicas y
eléctricas).
- Redimensionamiento, cálculo y ejecución de apoyos intermedios si fueran
necesarios.
- Reparación de los pisos, revestimientos, etc. que sean afectados por la realización
de los trabajos, manteniendo la fisonomía general de la estación. El solado a
reponer o reparar deberá poseer las mismas características en cuanto a tipo,
calidad y coloración que las correspondientes al área circundante. Los materiales a
utilizar deberán ser aprobados por la Dirección de Obra.
- Reparación de la obra civil afectada por los trabajos de esta encomienda (tanto por
la instalación como por el traslado de los equipos).
Protección de la infraestructura de los lugares relacionados con esta obra (tanto por la
instalación como por el traslado de los equipos) a fin de preservar su integridad.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 196 de 470
Montaje.
Ejecución de los revestimientos necesarios para el ajuste a la obra civil existente.
Ensayos de recepción.
Puesta en servicio y ajustes.
Documentación conforme a obra.
Tramitación y obtención de las habilitaciones correspondientes.
Entrega y rubrica del libro de inspección o del elemento reglamentario del GCABA que lo
reemplace.
Manuales de operación y mantenimiento.
Operación y Mantenimiento durante el periodo establecido por el Contrato PPP (servicios
y repuestos incluidos), considerando también la administración del periodo de Garantía
de los equipos instalados y los componentes que los constituyen.
Curso de operación y mantenimiento para el personal.
Al alcance establecido en el resto del presente pliego, se agregan las siguientes
consideraciones:
En caso que, debido a la altura/ desnivel a salvar, se requiera la construcción de
estructuras de apoyo para los equipos, esa tarea deberá cotizarse y estará a cargo del
Contratista como parte de la implementación integral.
Serán por cuenta, cargo y riesgo exclusivo del Contratista el transporte hasta el lugar de
montaje, la carga, la descarga, el posicionamiento en obra, la instalación y montaje, y la
puesta en funcionamiento de todos los equipos, al igual que el permiso de habilitación
ante el GCBA o de cualquier Ente Público (Nacional, Provincial y de la Ciudad), los
ensayos y habilitación de los pasillos rodantes.
Las estructuras de los pasillos rodantes se proveerán separadas en módulos, a fin de
facilitar su instalación. El Contratista indicará la cantidad de módulos que permita cumplir
este requisito lo cual deberá verificar en su visita a obra, de acuerdo a las condiciones
particulares de cada caso.
El acceso de los equipos a sus lugares de instalación se hará por los lugares disponibles
que considere el proveedor conveniente, siendo responsabilidad de éste obtener los
permisos para acceder a los mismos. Los traslados deberá resolverlos y serán a cargo
del proveedor, previa aprobación del método a implementar por la Dirección de Obra.
El Contratista deberá disponer de todos los elementos y equipos necesarios para una
correcta instalación de los pasillos.
El Contratista deberá contemplar y detallar en su cotización:
- Cáncamos o pórticos necesarios para los izajes.
- Tendido eléctrico de alimentación de fuerza motriz desde el Tablero General de
Baja Tensión (TGBT) hasta el Tablero Seccional (TS) respectivo.
- Tendido eléctrico de la alimentación monofásica independiente desde el TGBT
hasta el TS respectivo.
- Colocación de interruptores termo-magnéticos y protecciones diferenciales de
capacidad adecuada en TGBT.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 197 de 470
- Tendidos de cables de señales desde el TS del pasillo rodante hasta el cuarto de
señales de la estación.
- Verificación de los desagües y su escurrimiento en el bajo recorrido de los pasilloes
rodantes.
Las alturas/ desniveles a salvar, como asimismo el resto de las dimensiones establecidas
en la Ingeniería del Proyecto, no son definitivas y son indicativas a los efectos de la
licitación, debiendo ser relevadas/ corroboradas por el Contratista.
Todos los pasillos rodantes deberán poseer desagües (cuyo diámetro deberá ser
aprobado por la Dirección de Obra) conectados a la cañería pluvio-cloacal. Se deberá
prever, asimismo, una bandeja separadora del aceite en exceso de auto-lubricación que
evite las manchas sobre el pasillo.
Los pasillos rodantes serán adecuadas para funcionar regularmente durante
aproximadamente ciento cuarenta (140) horas/semana (veinte (20) horas diarias durante
siete (7) días) y se deberá garantizar su aptitud para el servicio público pesado, en las
condiciones ambientales adecuadas, según el relevamiento realizado de los lugares de
emplazamiento.
El Contratista deberá realizar a su cargo la adecuación del pasadizo en lo que hiciere
falta a fin de cumplir con las reglamentaciones vigentes.
El Contratista deberá prever en su cotización las piezas de ajuste y/o terminación de
acero inoxidable para el cierre entre los pasillos rodantes y la obra civil de manera de no
dejar espacios que puedan provocar accidentes o caídas de elementos. Las piezas de
ajuste deben estar, además, firmemente fijadas.
De ser necesario colocar topes o trabas en los planos inclinados generados por las
balaustradas o cerramientos a fin de evitar que sean utilizados como superficies
deslizantes, éstos serán a cargo del Contratista una vez aprobado su diseño por la
Dirección de Obra.
Operación y Mantenimiento durante el periodo establecido por el Contrato PPP (servicios
y repuestos incluidos), considerando también la administración del periodo de Garantía
de los equipos instalados y los componentes que los constituyen.
El Contratista aportará todo el instrumental y aparatos necesarios para los ensayos y
verificaciones de funcionamiento requeridos y propondrá a la Inspección, las técnicas y métodos
de medición de esos ensayos y verificaciones, cuando no se hallen especificados en este Pliego
o en la Norma EN 115 en su última versión vigente a la fecha.
16.4.4 REQUISITOS A CUMPLIR Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS
Entre los requisitos que el Contratista deberá cumplir con las siguientes normas:
16.4.4.1 Normas aplicables
Las unidades a proveer deberán cumplir las prescripciones de las últimas ediciones, a la
fecha del Llamado a Licitación, de la Norma Europea EN115 y de la Norma Mercosur NM
“Escaleras mecánicas y andenes móviles, Seguridad para la construcción e instalación”,
las Normas vigentes del G.C.A.B.A, Código de la Edificación, Ley 24.314 Decreto
914/97, Ley 962 de la Legislatura de la CABA, Resolución 207 del ENRE y
Reglamentaciones de la AEA y de CAMMESA.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 198 de 470
•Además, los pasillos rodantes deberán verificar las características constructivas
establecidas en las recomendaciones de APTA (American Public Transportation
Association) para pasillos rodantes a servicio pesado (APTA-RT-EE-RP-001-02) y de la
ASME (American Society ofMechanicalEngineers).
En caso de ambigüedad entre los criterios o valores establecidos entre este Pliego y las
diferentes normas y recomendaciones mencionadas en los puntos precedentes, deberá
adoptarse el más exigente de ellos y ante discrepancias la Dirección de Obra definirá el
criterio a seguir.
El Contratista indicará las Normas bajo las cuales cotiza la provisión y montaje de los
pasillos rodantes y los distintos elementos que las componen y que se compromete a
cumplir en todas las etapas de construcción y montaje. El Contratista suministrará copias
de esas Normas, en idioma castellano.
16.4.4.2 Certificación de calidad
Se exigirá que el fabricante acredite la Certificación de calidad de Normas ISO 9001/9002/9014
16.4.4.3 Antecendentes técnicos mínimos del Contratista
El Contratista deberá acreditar amplios antecedentes en la actividad y los equipos ofrecidos
deberán haber sido instalados para uso intensivo en el transporte público urbano de pasajeros
en los últimos diez (10) años, exigiéndose los Certificados de buen funcionamiento emitidos por
los Comitentes.
Los pasillos a cotizar serán, obligatoriamente, para el uso citado. No se considerarán
antecedentes de equipos que no correspondan a equipos instalados en servicios públicos ni
ofrecidos como prototipos o que no respondan a la fabricación de series estándar a las que, a lo
sumo, se le incorporarán las mejoras solicitadas en la documentación.
En la Oferta se detallarán en forma precisa los modelos y tipos ofrecidos y los servicios
públicos de Argentina y/o del exterior (Metros y Subterráneos de primera línea y alta capacidad
de transporte) en que son utilizados, y un contacto a fin de que el Entre Contratante pueda
verificar la información de ser necesario.
16.4.4.4 Representante técnico
El Contratista deberá designar un Representante Técnico, el cual deberá ser un profesional
universitario con incumbencia en el tipo de obras que se licitan. El profesional propuesto deberá
contar con experiencia en esa posición, de por lo menos diez (10) años, adquirida en obras
civiles y de montajes electromecánicos de similar o mayor envergadura y complejidad técnica.
Para acreditar la experiencia, deberá presentar los antecedentes completos en forma
cronológica, indicando las empresas en las que prestó sus servicios profesionales, la
descripción, monto y duración de la obra, cargo y responsabilidades, datos del comitente y
referencias.
El Representante Técnico deberá disponer de un teléfono celular con línea habilitada para su
comunicación con la Inspección.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 199 de 470
16.4.4.5 Documentación a presentar
El Contratista deberá presentar entre otros documentos, lo siguiente:
Plan de trabajos detallado por equipo, indicando tiempo de provisión y ejecución para
cada tarea.
Documentación técnica particular y folletos del material principal ofrecido indicando
fabricante, marca, país de origen y denominación y dirección del Representante Local.
Información de la Planta o Fábrica donde serán producidas los pasillos rodantes.
Planos de disposición general con medidas y pesos, cortes, ubicación de fijaciones y
cualquier otro detalle importante de la instalación.
Planillas de Datos Garantizados y Vida útil Garantizada, con los datos completos y
garantía de vida útil de los elementos principales.
Especificación de la metalografía de todos los componentes: placas móviles, guías de
pasamanos, placas, porta peines, etc.
Respaldo de tecnología de la propuesta que efectúa e infraestructura en nuestro país
para el montaje, puesta en marcha y el apoyo técnico del mantenimiento de los pasillos
rodantes ofrecidos, adjuntando currículum del responsable de las tareas de
mantenimiento.
Listado de las obras en las cuales la empresa tiene compromisos adquiridos por contrato,
en ejecución o a ejecutar en los próximos veinticuatro meses indicando su grado de
participación y su capacidad de ejecución afectada.
Equipamiento y maquinarias de su propiedad a afectar a la ejecución de los trabajos, con
indicación de sus características, modelo, año de fabricación, estado de conservación,
tiempo de uso, vida útil remanente y lugar en que se encuentran, para una eventual
inspección. Constancia de visita al sitio.
No se admitirá el uso del término “similar”, “tipo” o “a definir” en la información técnica que
deberá referirse al material o equipo ofrecido.
16.4.4.6 Oferta técnica
El Contratista debe incluir en su Oferta una completa y detallada Memoria Descriptiva, que
comprenda el proceso de fabricación, el transporte externo, el transporte local, el ingreso de los
equipos a obra, los insumos locales, el posicionado de los equipos en el sitio de obra, la
metodología de instalación, etc. También deberá detallar el programa de operación y
mantenimiento –tareas, controles, frecuencia, personal por equipo, hs. hombre, etc., durante el
periodo establecido por el Contrato PPP (servicios y repuestos incluidos), considerando también
la administración del periodo de Garantía de los equipos instalados y los componentes que los
constituyen.
El Plan de Trabajos deberá reflejar el conocimiento que el Contratista tiene de las condiciones
propias de la obra, tanto de la documentación del Llamado como de su propio estudio.
Para el transporte local y el ingreso a obra de los equipos, además de estudiar los posibles
ingresos a cada estación, el Contratista deberá tener en cuenta e incluir en la cotización a los
elementos necesarios a fin de lograr su factibilidad.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 200 de 470
El Contratista deberá detallar la procedencia de cada uno de los materiales y componentes de
los equipos integrantes de su provisión, con indicación de las patentes, fabricantes, folletos y la
planilla de repuestos recomendada por el fabricante.
16.4.4.7 Gestiones a cargo del Contratista
Serán por cuenta y cargo del Contratista, las siguientes gestiones:
Las gestiones ante el G.C.A.B.A., las Concesionarias de Servicios Públicos y toda otra
Repartición que tenga injerencia en la vía pública (agua, cloacas, pluviales, energía,
teléfonos, etc.), la aprobación de planos, la autorización para la instalación de obradores
y las inspecciones y aprobaciones correspondientes, como así también el cierre de
calles, modificaciones en la circulación peatonal y/o vehicular conforme a las
reglamentaciones en vigor para cada situación, siendo a su cargo el pago de sellado,
tasas, impuestos, derechos de conexión, habilitaciones, etc., y todo otro gasto
consecuente que pueda corresponder, debiendo prever los plazos mínimos en que
dichas Reparticiones autorizarán las solicitudes para evitar atrasos de obra, los cuales de
existir no se justificarán por estas causas.
Todos los trámites y costos para la adquisición de los Libros de Inspección y su rúbrica
por el GCABA –o el instrumento reglamentario que los reemplace– y la habilitación de los
pasillos rodantes al servicio público serán por cuenta y cargo del Contratista y la
presentación de la habilitación respectiva concedida por el GCABA será obligatoria para
el otorgamiento de la Recepción Definitiva.
Todas las instalaciones de carácter precario que deban realizarse como consecuencia de
la construcción, tales como pasos protegidos para peatones, puentes para tránsito de
vehículos, iluminaciones, señalizaciones para el tránsito, desvíos, mantenimiento y
señalización de estos desvíos, policía adicional, etc., deberán ser realizados conforme a
las Normas, Reglamentos y Ordenanzas que fijen las Reparticiones competentes.
16.4.4.8 Replanteo
El Contratista ejecutará bajo su propia responsabilidad todos los trabajos topográficos
necesarios para la ubicación de la obra en el lugar. Los costos para estos trabajos se incluirán en
los precios de la Oferta y no recibirán pago directo alguno.
El Contratista deberá comunicar a la Inspección, con una anticipación no menor de cuarenta y
ocho (48) horas, la fecha y metodología con la que realizará el replanteo de los trabajos.
La demora en la ejecución del Replanteo por causas que le sean atribuibles, podrá hacer
pasible al Contratista de las penalidades previstas para la demora en el inicio de la obra y no le
dará derecho a prórrogas de plazo fundadas en esta causa.
Las obras no podrán ejecutarse en ningún sector que no haya sido previamente replanteado.
Cualquier trabajo que quedare mal ubicado por errores de replanteo será corregido si fuera
posible o demolido y reconstruido, según lo indique la Dirección de Obra. Los trabajos
observados no podrán ser certificados y la totalidad de los gastos y costos para subsanarlos
serán por cuenta exclusiva del Contratista.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 201 de 470
16.4.4.9 Proyecto
El Contratista desarrollará la Ingeniería de Proyecto siguiendo las prescripciones y criterios
indicados en el presente Pliego.
Los documentos necesarios preparados o encargados por el Contratista para la realización de
los trabajos, tales como planos de obra y de detalle, memorias de cálculo, estudios detallados y
demás documentos, seguirán los lineamientos dados en los “Procedimientos para la ejecución
de la documentación”, que le serán entregados por la Dirección de Obra mediante la Orden de
Servicio respectiva al comienzo de la obra.
Los planos, memorias de cálculo, estudio de detalles y demás documentos serán sometidos a
la revisión de la Dirección de Obra, para lo cual el Contratista entregará adjuntos a la Nota de
Pedido, cuatro (4) copias en papel y el soporte digital de la emisión completa.
El Contratista está obligado a presentar para su revisión, ensayo y aprobación de la Inspección,
una muestra de los materiales a emplearse en los trabajos. La aceptación definitiva de los
materiales se hará durante el curso de la provisión y no excluirá al Contratista de las
responsabilidades en que incurra si, antes de efectuarse la recepción definitiva de la obra, se
comprobare algún defecto proveniente de que dicho material no se ajusta a las condiciones
especificadas.
El Contratista deberá incluir en el Plan de Trabajos definitivo a presentar a la Dirección de Obra
las etapas de elaboración y presentación de la Ingeniería de Proyecto.
El Contratista presentará la documentación en forma completa y la Direccion de Obra la
aprobará o rechazará en el plazo de diez (10) días corridos.
El Contratista no podrá iniciar ningún trabajo cuya documentación no haya sido revisada y
conformada por la Dirección de Obra.
Para los planos conforme a obra se seguirá un procedimiento similar.
16.4.4.10 Planos y documentos
Los documentos requeridos para los pasillos rodantes (planos de conjunto, planos de detalle,
cronogramas, procedimientos, datos garantizados, etc.) deberán ser entregados por el
Contratista de acuerdo con el siguiente cuadro:
Descripción del Documento I II III
Cantidad de
copias
Cantidad de
copias
Cantidad de
copias
1 Lista de Documentos 1 2R+2C
2 Plano de Conjunto 1 2R+2C 2R+2C
3 Planos de Estructura Soporte 1 2R+2C 2R+2C
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 202 de 470
4
Planos que definan la geometría,
las cargas y los anclajes de las
obras
1 2R+2C 2R+2C
5 Plano dimensional de tablero
eléctrico 1 2R+2C 2R+2C
6
Diagrama funcional del tablero
eléctrico, con listado y marcas de
los elementos
1 2R+2C 2R+2C
7 Plano del conjunto del sistema
motriz 1 2R+2C 2R+2C
8 Plano de detalle del sistema motriz
, con lista de partes 2R+2C 2R+2C
9
Planos de conjunto y detalle de
todos los componentes mecánicos
de la escalera mecánica,
accionados por el sistema motriz
2R+2C 2R+2C
10
Planos de detalle y conjunto de los
revestimientos propios de las
escaleras mecánicas y de los de
unión de la obra civil
2R+2C 2R+2C2R+2
C
11 Planilla de datos garantizados
completa 1
12 Planilla de repuestos completa 1
13
Cronograma de fabricación,
inspección, montaje, puesta en
marcha y pruebas
1 2R+2C
14
Procedimientos de soldadura,
dimensionamiento de soldaduras a
efectuar en obra
2R+2C
15 Listado de pesos y dimensiones
para el transporte y montaje 1 2R+2C
16 Instrucciones de instalación,
operación y mantenimiento 2R+2C
Notas:
R: Copia transparente reproducible, para tamaño A4 se aceptan Fotocopias (se puede
reemplazar con el archivo digital).
C: Copias.
Documentos que se deben presentar con la Oferta en el Sobre Nº1.
Documentos que se deben presentar para ser aprobados por el Comitente.
Documentos finales certificados.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 203 de 470
Todos los planos que se presenten luego de la adjudicación deberán entregarse en soporte
digital AutoCad 2016 (en su versión en inglés).
16.4.4.11 Impacto ambiental
Previo al inicio de los trabajos, el Contratista deberá entregar a la Dirección de Obra un Plan de
Gestión Ambiental de la Obra, conforme a lo establecido en la Cláusula #4 del presente Pliego.
16.4.4.12 Horarios de trabajo
Previo al inicio de las tareas de montaje, el Contratista dejará constancia del horario en que se
desarrollarán las tareas en Obra que será, en principio, de Lunes a Viernes de 07:00 a 18.00 hs
y el Sábado de 07:00 a 13:00 hs.
Si el Contratista deseara modificar ese horario deberá solicitarlo a la Dirección de Obra por
Nota de Pedido, exponiendo las razones y demás argumentos que crea convenientes. La
Direccion de Obra podrá o no acceder a tal requerimiento, sin necesidad de explicación alguna.
También, cuando corresponda, deberá coordinar con el Operador Ferroviario y sujetarse a las
restricciones que éste imponga.
16.4.4.13 Plan de trabajos
El Contratista deberá presentar un plan de trabajo, a los diez (10) días hábiles de firmada el
acta de inicio con la apertura por áreas, sub áreas arriba definidas, donde se incluya:
Actividades preliminares.
Programa detallado de ingeniería y listado de documentos completo.
Actividades de construcción.
Hitos de cumplimiento definidos por pliego.
Fecha de recepción provisoria.
Camino crítico.
El plan será actualizado y emitido a la inspección cada inicio de mes, en papel y en archivo
electrónico. En caso que alguna actividad asociada al camino crítico se atrase en el tiempo, el
Contratista presentará un plan de mitigación para ajustarse nuevamente a la curva base de
oferta.
El software a utilizar para programación deberá ser Microsoft Project.
El documento deberá presentarse acompañados con copia del correspondiente soporte digital.
16.4.4.14 Recepción provisoria
Efectuados los ensayos especificados en este pliego con resultado satisfactorio se emitirá el
Acta de Recepción Provisoria de cada pasillo rodante. En la misma se dejará constancia de las
tareas o trabajos que a criterio de la Dirección de Obra puedan quedar pendientes, y el plazo
para su finalización.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 204 de 470
16.4.4.15 Garantía
El plazo de garantía será de un (1) año y se contará a partir de la fecha de la puesta en servicio
al público usuario de la estación respectiva. La puesta en servicio al uso público ocurrirá cuando
el Contratista haya obtenido y entregado al Comitente la habilitación de los equipos y el
correspondiente Libro de Inspección que exige la Ordenanza Nº 49.308 –o el instrumento
reglamentario que lo reemplace, y se haya dado cumplimiento a todas las restantes exigencias
previstas en los Pliegos de la licitación.
Todo elemento que dentro del periodo de Garantía y en condiciones normales de uso del
pasillo rodante presentara fallas en el material y/o en la mano de obra y/o en la ejecución o el
diseño, deberá ser reemplazado y/o reparado por el Contratista sin cargo alguno para el Ente
Contratante.
Si las fallas se produjeran en elementos no esenciales, prorrogarán la garantía de las partes o
piezas reparadas o sustituidas, pudiendo la Direccion de Obra otorgar la Recepción Definitiva
una vez vencido el periodo de Garantía de un (1) año desde la Recepción Provisoria.
Por otra parte, si las fallas se produjesen en elementos esenciales como ser:
Estructura.
Motor eléctrico de tracción.
Reductor de velocidad.
Eje principal.
Variador de frecuencia.
Cadenas de tracción.
Cadenas de placas móviles.
Pasamanos.
En este caso el período de Garantía se prorrogará desde la reposición o reparación del
elemento en cuestión, para el pasillo completo. Además en estos casos, el Contratista deberá
presentar un informe técnico detallando el motivo del evento y la solución que adoptará para que
no se repita en otros equipos.
Durante este año, el Contratista efectuará el mantenimiento de los pasillos.
16.4.4.16 Recepción definitiva
Finalizado el plazo de Garantía de cada equipo de un (1) año se repetirán los ensayos que
estipula la documentación y, si resultaran satisfactorios, se emitirá el Acta de Recepción
Definitiva.
Independientemente de esto, los elementos del pasillo rodante que tengan una vida útil
garantizada en este Pliego, si en condiciones normales de uso no llegaran a cumplir la misma,
deberán ser reemplazados por el Contratista sin cargo para el Ente Contratante.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 205 de 470
16.4.4.17 Operación y mantenimiento
En el lapso comprendido desde la fecha de emisión del Acta de Recepción Provisoria hasta la
fecha en que se produzca la inauguración de la estación, el Contratista deberá realizar en cada
pasillo rodante el mantenimiento mensual mínimo necesario para preservar el buen estado y
funcionamiento de la misma (puesta en marcha, limpieza exterior e interior, lubricación, pruebas
de dispositivos, regulaciones, etc.).
Esto continuará durante el periodo establecido por el Contrato PPP (servicios y repuestos
incluidos), considerando también la administración del periodo de Garantía de los equipos
instalados y los componentes que los constituyen.
Durante el período de Garantía, el Contratista efectuará las reparaciones y provisiones que se
requieran y todos los trabajos de mantenimiento estipulados por el fabricante, incluido el costo de
los repuestos necesarios, sin cargo adicional para el Ente Contratante (mantenimiento de tipo
“integral”), pero dando información a esta mensualmente, de los trabajos y recambios
efectuados.
El mantenimiento correctivo se realizará según la necesidad de la reparación y deberá ser
supervisado y luego aprobado por el Operador Ferroviario. Estas visitas para servicios técnicos y
reparaciones serán sin cargo para el Operador Ferroviario, independientemente de la cantidad
que se deban realizar cada mes.
Tanto para el mantenimiento preventivo como para el correctivo, el Contratista deberá
adaptarse a los procedimientos establecidos por el Operador Ferroviario, en lo referente a la
coordinación mensual o semanal de los trabajos, la asistencia del personal de servicio técnico
para diagnóstico y reparación de fallas y la forma tomar las solicitudes de servicio técnico y de
comunicar los resultados.
Los servicios técnicos para reparaciones deberán ser prestados durante todos los días de la
semana, incluyendo sábados, domingos y feriados.
El Contratista deberá presentar el informe de rendimiento mensual de la instalación (horas en
servicio/horas programadas), detalle de los servicios técnicos prestados y su causa,
mantenimientos efectuados, etc., el que deberá ser refrendado por el Operador Ferroviario.
La Direccion de Obra podrá intervenir en reparaciones mínimas y/o acciones destinadas a
posibilitar el funcionamiento de los equipos cuando medien razones de continuidad del servicio y
sea necesaria su intervención inmediata.
Los tiempos que cada equipo quedara "fuera de servicio" por mes calendario, por causas
imputables al Contratista, serán acumulativos, no debiendo sobrepasar la suma de estos tiempos
la cantidad de cuarenta y ocho (48) horas. No se considerará como "fuera de servicio" el tiempo
empleado para servicio de mantenimiento, el que deberá efectuarse fuera de las horas de
servicio de los equipos.
Si el Contratista se excediera del límite de cuarenta y ocho (48) horas mensuales de parada por
equipo instalado, el Ente Contratante podrá aplicar la siguiente Multa por Incumplimiento:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 206 de 470
Multa por exceso de paradas = (Costo equipo/10.000) x (horas de parada por mes – 48hs)
Se debe considerar como “costo del equipo” su costo total es decir incluyendo parte importada
si la hubiere, parte nacional y montaje. Este monto se descontará de los fondos de reparo
acumulados o de las Garantías de ejecución de Contrato de corresponder.
El cómputo de las horas de parada comenzará a partir de la hora en que se comunique el
desperfecto al Contratista.
El tiempo máximo de asistencia técnica permitido ante un desperfecto es de dos (2) horas
desde la recepción del reclamo emitido por el Operador Ferroviario.
Durante el año de Garantía, la Inspección de la Direccion de Obra supervisará los trabajos y las
horas empleadas para realizar los mantenimientos preventivos y correctivos.
El Contratista debe presentar cuál es la cantidad de personal y la cantidad de horas promedio
mínimas que utilizará para el mantenimiento de cada equipo. Ambas cantidades deberán ser
aprobadas por la Direccion de Obra.
El Contratista debe presentar una planilla con la descripción de los componentes de los
equipos que son meramente indicativas con el fin de que se tenga en cuenta el detalle que se
solicita y deberá adecuarlas a los elementos que forman parte del equipo que ofrecen debiendo
detallar claramente denominación, marca, etc. El precio se dará en pesos y cuando se trata de
un componente importado el tipo de cambio será el utilizado en la documentación del Llamado.
En una de las columnas, el Contratista deberá consignar la vida útil garantizada de cada uno de
los elementos componentes del equipo de manera que sólo será con cargo al Comitente el
recambio de un elemento cuando éste haya superado su vida útil garantizada. En la siguiente
columna se consignarán las horas durante las cuales el equipo permanecerá fuera de servicio
durante el cambio del repuesto y/o de la reparación debido al tiempo de provisión estimado del
repuesto. En la última columna, se estimará el tiempo necesario de trabajo en el lugar, para el
reemplazo del repuesto.
16.4.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Características Valor Observaciones
Inclinación 0° a 6°-10° o 12° Según el caso
Tipo de servicio Pesado
De acuerdo a lo especificado
en recomendaciones de
A.P.T.A. 140 hs/semana (20
hs/día, 7 días/semana)
Instalación Interperie / Semi interperie Incluso aquellos pasillos que
se instalen en interior
Capacidad (personas/hora) 9.000 Teórica
Ancho de la Placa Móvil 1.000
Velocidad de traslación 0,5
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 207 de 470
(m/s)
Sentido de marcha Reversible
Alimentación eléctrica (V) 3 x 380 + N Para ilumicación 220 V + N
Dispositivo de seguridad EN 115 en su últiuma versión
vigente a la fecha
Balaustradas Cristal Cristal
Cada pasillo rodante deberá tener una Placa de Características donde figuren al menos los
siguientes datos:
Nombre del fabricante o marca registrada.
Número de fabricación.
Año de fabricación.
Tensión nominal en V.
Frecuencia nominal en Hz.
Número de fases.
Potencia en KVA.
Factor de potencia en carga.
Corriente nominal en carga.
Capacidad de traslación, en pasajeros/hora.
Velocidad mínima y máxima de servicio.
Normas empleadas.
Peso total en toneladas.
16.4.6 CARACTERISTICAS PRINCIPALES
16.4.6.1 Estructura portante
La estructura de sustentación será de acero, ampliamente dimensionada, constituyendo un
conjunto rígido e indeformable capaz de soportar cargas dinámicas, sin sufrir deformaciones
permanentes.
La flecha máxima, calculada o medida, debida a la carga total de explotación deberá ser
no mayor que 1/1000 de la distancia entre soportes. Para el cálculo se deberá considerar
el peso del pasillo rodante más la carga deservicio, siendo esta última calculada tomando
5000 N/m2, y la superficie de carga como el ancho del escalón por la distancia entre
apoyos de la escalera.
El Contratista deberá presentar la memoria de cálculo que comprueba lo anterior.
La estructura se apoyará en sus extremos con adecuados dispositivos de nivelación y
anti-vibratorios, aceptándose un apoyo intermedio de acuerdo al desnivel a salvar.
Los sistemas de fijación de las bandejas colectoras de aceite, chapas, conductos, etc.,
serán a prueba de vibraciones.
Se tomarán precauciones especiales para permitir la libre dilatación de todo el conjunto.
Por debajo de la banda de placas móviles, a todo lo largo y ancho, los pasillos rodantes
contarán con una plancha de espesor de por lo menos 4 mm, de fondo liso, soldada al
cuerpo portante y debidamente protegida de la corrosión como el resto de la estructura.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 208 de 470
El pasillo rodante tendrá un drenaje en el extremo inferior y en la sala de máquinas
superior y su diseño deberá contemplar la imposibilidad de obstrucción con residuos del
propio pasillo rodante. El drenaje será tal que separe adecuadamente los hidrocarburos y
sus dimensiones deberán ser aprobadas por la Dirección de Obra.
Los bulones, tuercas, arandelas, etc., serán, en todos los casos, mecanizados y tratados
con un proceso antioxidante de tipo fosfatizado, galvanizado en caliente o similar. Todas
las tuercas serán fijadas por medio de doble arandela plana y una arandela de presión
intermedia, o bien otro sistema que garantice la fijación contra vibraciones. La bulonería
a utilizar deberá ser normalizada.
La estructura será soldada y sólo se permitirán las uniones abulonadas en los acoples de
los distintos módulos.
La protección anticorrosiva tendrá una vida útil mínima de veinte (20) años. La estructura
de los pasillos rodantes serán galvanizadas por inmersión en caliente con un espesor
mínimo de 70 (setenta) micrones que será medidos en fábrica por la inspección antes del
armado del pasillo rodante. El Contratista propondrá para consideración de la Dirección
de Obra el método de medición a emplear. Se podrán proponer otros métodos de
protección anticorrosiva, siempre que cumplan lo establecido en las recomendaciones de
APTA.
Se proveerá una protección contra entrada de roedores a los tableros y máquinas.
16.4.6.2 Revestimientos
Las balaustradas serán de vidrio. El vidrio seá templado transparente de 10 mm de
espesor como mínimo, y los cortes de separación entre cristales serán perpendiculares
al desarrollo del pasillo rodante.
Los accesorios de fijación y revestimientos visibles (zócalos, bases de guías de
pasamanos, inferiores, laterales, etc.) serán paneles desmontable sin dependientes de
acero inoxidable calidad AISI 304, perfectamente rígidos, pulido semi-mate. Los
espesores serán los siguientes: interiores de 2 mm de espesor, exteriores al camino
rodante de 2 mm de espesor, zócalos de3 mm de espesor. Las uniones de los paneles
entre sí no presentarán salientes ni imperfecciones y no necesitarán cubrejuntas, no
aceptándose filos y/o cantos peligrosos para el usuario. Ninguna parte estará suelta ni
con la posibilidad de enganchar prendas de vestir.
Los cierres de espacio entre los bordes laterales de los pasillos y las paredes, vigas,
columnas, como así también el revestimiento de los cabezales, se hará en chapa de
acero inoxidable calidad AISI 304 pulido semi-mate de 2 mm de espesor.
El montaje de los paneles se hará sobre bastidores de suficiente espesor para evitar la
pronta inutilización de la rosca de los sistemas de sujeción.
Todos los paneles deberán ser de fácil e independiente remoción permitiendo el acceso
en forma rápida a los mecanismos de accionamiento, a los dispositivos de seguridad y a
los sistemas de tensión de las cadenas de pasamanos y sus guías.
El revestimiento no visible será de chapa de acero común, doble decapada de 2 mm de
espesor mínimo, pintada con dos (2) manos de anti-óxido y dos (2) manos de esmalte
sintético.
Los tornillos o tuercas visibles serán de acero inoxidable, tendrán una forma y
terminación tales que no produzcan enganches ni ofrezcan bordes vivos. Los que se
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 209 de 470
encuentren a menos de tres (3) centímetros del borde del pasamanos no deberán
sobresalir de la superficie del revestimiento.
16.4.6.3 Cerramientos externos y encuentros con la obra civil
El material utilizado para los revestimientos de cerramientos externos visibles (laterales,
inferiores, etc.) será acero inoxidable AISI 304, y con el mismo pulido que el utilizado en los
paneles visibles propios del pasillo rodante. El espesor será tal que garantice su rigidez y
apariencia plana uniforme y tendrá un mínimo de 2 mm. Estas láminas estarán soportadas por
un armazón que impida su deformación. Los acabados horizontales, que estarán sometidos a la
aprobación de la Dirección de Obra, llegarán a tocar la pared sin fijarse en ella, siendo la luz
máxima de 3 mm, y el sistema de fijación no poseerá tornillos visibles.
16.4.6.4 Guía de pasamanos
Estarán construidas en acero galvanizado o en acero inoxidable, con un espesor mínimo de 2
mm y perfectamente alineadas y niveladas de manera que no se deterioren ni produzcan frenado
en los pasillos rodantes, no permitiéndose las coberturas plásticas o materiales similares.
16.4.6.5 Peines y planchas porta peines
En cada extremo del pasillo rodante estará dispuesto un conjunto de peines y planchas
porta peines. Los peines serán de aleación de aluminio o acero inoxidable, y formados
por secciones intercambiables de reemplazo fácil e independiente sin herramienta
especial. Los dientes de los peines penetrarán en las ranuras de las huellas de las
placas móviles con una profundidad mínima de 5 mm y una longitud aproximada de 40
mm.
Las planchas porta-peines serán de acero inoxidable AISI 304, con una superficie anti
resbalante. El número de tipos de peine no será mayor de tres (3): un elemento estándar,
un elemento izquierdo y un elemento derecho.
Los dientes de los peines poseerán un debilitamiento que permita rotura controlada no
pudiéndose doblar hacia arriba o lateralmente ante la introducción de cualquier objeto.
El ancho del peine no podrá ser inferior a 200 mm y estarán concebidos de manera tal
que un objeto cilíndrico de 10 mm de diámetro no pueda quedar enganchado o trabado.
Toda la tornillería será de acero inoxidable.
16.4.6.6 Placas y cerramientros de pisos
Las placas de piso cubrirán toda el área de los descansos y estarán soportadas por la
estructura. Estas placas serán de acero inoxidable AISI304 con un diseño antideslizante
que armonice con las huellas de los peldaños y con las planchas porta-peines. Todas las
placas de piso serán livianas y removibles o provistas de bisagras para permitir el fácil
acceso a la maquinaria y a las áreas de mantenimiento. También serán diseñadas para
resistir un mínimo de 5000 N/m2.
Para evitar hurtos, todas las placas de piso poseerán una fijación anti robo con
sujeciones que no impidan el libre caminar. La apertura será con llave especial.
Toda la tornillería será de acero inoxidable.
Se preverá una cubierta eficaz que evite la entrada de agua a la sala de máquinas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 210 de 470
El conjunto de planchas porta-peines y placas de piso, será completado por un juego de
cerramientos complementarios, removibles, instalados al final y lateralmente de las
placas de piso del mismo aspecto y resistencia que éstas. Estos cerramientos
complementarios serán hechos a medida para cubrir todas las aberturas entre las placas
de piso y el acabado de la obra civil.
16.4.6.7 Sistema de frenado
Los pasillos rodantes estarán equipados de dos (2) frenos separados, el de servicio y el
de emergencia.
El freno de funcionamiento o servicio será electromecánico y capaz de llevar al pasillo a
su detención, con una desaceleración lo más constante posible, y luego mantenerlo
parado. No debe existir retardo intencionado en la aplicación del sistema de frenado.
Este freno es el usado en la operación normal y es el que se puede accionar mediante
los botones de mando manual, los interruptores de inspección, los botones de parada de
emergencia y los dispositivos de seguridad automáticos.
El sistema de frenado debe actuar automáticamente:
En caso de ausencia de tensión en la red.
En caso de ausencia de tensión de maniobra.
La apertura del freno electromecánico, en funcionamiento normal, será realizada por la
acción permanente de una corriente eléctrica. El funcionamiento del freno será efectivo
desde que se abre el circuito eléctrico que abre el freno. La fuerza de frenado debe ser
generada por la acción de muelles guiados de compresión. No debe producirse
autoexcitación en el circuito de apertura del freno.
Las distancias de frenado y deceleraciones admisibles cumplirán lo establecido en la
Norma EN 115 en su última versión vigente a la fecha. El pasillo rodante detenido se
mantendrá en ese estado, con las cargas señaladas, mientras se mantenga interrumpida
la corriente eléctrica de alimentación detracción.
Se incorporará además un freno adicional, auxiliar o de emergencia que tendrá
capacidad de detener automáticamente el pasillo con rapidez en las condiciones
establecidas en la norma EN 115 en su última versión vigente a la fecha. Deberá poseer
igual capacidad de frenado que el de servicio y ser accionado con un retardo de tiempo
fácilmente regulable.
Dicho freno se aplicará mecánicamente, se liberará mecánica o eléctricamente y se
hallará en el árbol principal del pasillo rodante.
El freno auxiliar será operado por los dispositivos automáticos de detección de ruptura de
cadena, sobre-velocidad del motor e inversión imprevista del sentido de marcha, y
mantendrá inmóvil el pasillo con carga completa hasta que sea rehabilitado por el
personal de mantenimiento.
El freno auxiliar deberá detener el pasillo completamente cargada ante cualquier
circunstancia que implique un retroceso intempestivo de su sentido de marcha en caso
de no funcionar el freno principal.
El funcionamiento del freno auxiliar será análogo al principal, en el sentido que ante
ausencia de tensión o de maniobra, el mismo deberá accionarse.
Deberá preverse un fácil acceso a los frenos, para permitir las labores de inspección y
mantenimiento.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 211 de 470
Se tomará especial recaudo en las aislaciones utilizadas en los bobinados de los frenos
de servicio y auxiliar (doble capa de aislante, para trabajo a la intemperie).
16.4.6.8 Pasamanos y su accionamiento
a) El accionamiento de los pasamanos podrá ser del tipo de propulsión positiva o del tipo
de propulsión de tracción. No deberá sufrir cambios de curvaturas de radios pequeños,
ni laminado por presión mecánica exagerada. Su velocidad será esencialmente igual a la
de traslación de las placas móviles, admitiéndose que pueda diferir en un rango de -0%
a +2%
b) Serán impulsados desde el accionamiento principal del pasillo.
c) Las ruedas que intervengan en el movimiento de los pasamanos estarán provistas de
rodamientos de bolas o rodillos obturados originales y calculados para 100.000 hs de
uso.
d) Serán operados sobre guías, de color negro, ancho de 70 a 100 mm y deberán tener
alma de cable de acero trenzado. Los empalmes serán vulcanizados en fábrica, y
poseerán una resistencia mínima a la rotura de 3.000 daN; no se permitirán empalmes
en obra y su eventual reemplazo se debe poder llevar a cabo en esa condición (sin fin).
e) El Contratista deberá presentar el certificado emitido por un organismo reconocido
internacionalmente, respecto que los modelos de pasamanos utilizados cumplen con los
requisitos mencionados en este punto.
f) Los pasamanos, ruedas y guías de pasamanos, estarán diseñados y construidos para
impedir el descarrilamiento de los pasamanos por los pasajeros y el deslizamiento por
pérdida de la adherencia en las poleas de accionamiento. El centro de los pasamanos
deberá ser rectilíneo. Las deformaciones transversales no deberán sobrepasar ±1
milímetro con respecto al eje longitudinal del pasillo rodante.
g) En ambos extremos los pasamanos cambiarán de sentido guiados por poleas de tracción
y de reenvío. Las poleas superiores de tracción, tomarán su movimiento por medio de
cadenas ampliamente dimensionadas desde coronas solidarias con el eje principal.
h) Los pasamanos poseerán un “nervio” central en forma de cuña, que aumentará la fricción
contra las poleas tractoras descritas en el punto anterior. Cualquier otro sistema de
tracción de pasamanos deberá ser puesto a consideración de la Direccion de Obra,
aunque en principio no será aceptado.
i) En pasillos rodantes con balaustrada de vidrio, el Contratista podrá proponer a
consideración de la Direccion de Obra un sistema diferente de tracción de pasamanos al
descrito en los puntos f) y g).
j) La superficie de la balaustrada adyacente al sitio donde los pasamanos entran y salen
deberá estar a un ángulo no menor de 90 grados con respecto a la superficie de los
pasamanos. En el punto de penetración de los pasamanos en la balaustrada deberá
preverse un dispositivo de seguridad dotado de fieltro, caucho o cepillo, rodeando
estrechamente la forma de los pasamanos. Además, estos dispositivos serán equipados
de contactos que detendrán inmediatamente el pasillo rodante en caso de que una mano
u otro objeto trate de introducirse. El juego entre los pasamanos y el dispositivo de
seguridad no deberá superar los 3 milímetros.
k) Cada pasamano podrá ser tensado por separado, por un dispositivo fácilmente ajustable
-que limitará su alargamiento al 0,5% de su longitud original-, de fácil acceso y que no
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 212 de 470
reduzca la vida útil de los pasamanos.
l) La inversión del sentido de marcha deberá poder efectuarse sin modificación previa del
ajuste de la tensión de los pasamanos.
m) Se preverá un dispositivo de tensión que compense automáticamente el alargamiento de
los pasamanos.
n) El pasamanos se debe poder frenar con un fuerte esfuerzo manual para verificar que los
tensores de pasamanos no estén excesivamente ajustados, lo que lleva a su desgaste.
o) El Contratista deberá garantizar los pasamanos para una duración mínima de seis (6)
años.
p) La forma del pasamanos y de la superficie de su soporte, serán tales que no permitan el
enganche de dedos o ropa, en cualquier parte de su recorrido.
q) En la parte inferior como en la superior del pasillo, los pasamanos tendrán una carrera
horizontal que sobrepase al menos 30 cm el borde interno de los peines.
r) Serán de poliuretano, siendo altamente resistentes a la radiación UV.
16.4.6.9 Unidad impulsora
La unidad motriz-reductora se montará dentro de la estructura apoyada sobre soportes
que transmitirán sus esfuerzos a fijaciones rígidas sobre el armazón y para su inspección
no será necesario desmontar componentes del pasillo como placas móviles, placas de
peine, etc. el Contratista deberá especificar en su propuesta, la ubicación precisa del
grupo motor-reductor y describirá exactamente:
- La unidad de accionamiento que emplea y su origen.
- Tipo de transmisión y cómo se prevé el desarrollo de la fuerza.
No son admisibles las impulsiones por correa trapezoidal o dentada.
Cuando se empleen impulsiones por cadena, como mínimo serán se utilizará doble
cadena, y éstas se protegerán contra suciedad y agua por medio de cajas y tendrán un
dispositivo automático de lubricación. Se preverá un sistema de ajuste de tensión de
cadenas, tanto para las unidades impulsoras de la banda de escalones cuanto para los
pasamanos.
Si se utiliza una impulsión por rueda helicoidal y tornillo sinfín, ellos serán removibles en
forma rápida sin desmontaje del árbol principal. No son admisibles cojinetes a fricción
para el motor y el engranaje.
La unidad motriz-reductora se dimensionará para un funcionamiento continuo de veinte
(20) horas por día (ciento cuarenta (140) horas semanales) en cualquier dirección y un
mínimo de cien mil (100.000) horas de vida útil, con motor blindado 100% a prueba de
polvo y humedad para servicio permanente, protección IP 65 para interiores y exteriores,
según Norma IRAM 2231, aislación clase F y coseno = 0,85 como mínimo, con las
protecciones necesarias para actuar en caso de sobrecargas o falta de fase. Se tomará
especial recaudo en las aislaciones utilizadas en los bobinados (doble capa de aislante,
para trabajo a la intemperie). Los motores llevarán un sensor para medir su temperatura:
en el tablero existirá un controlador que, en caso de una temperatura excesiva, dará
orden de parada del pasillo. El uso de la unidad será de servicio pesado y se deberá
especificar su vida útil como dato garantizado.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 213 de 470
Los rodamientos se dimensionarán ampliamente y su duración será como mínimo de
doscientas mil (200.000) horas para un funcionamiento de ciento cuarenta (140) horas
semanales.
Serán sellados de fábrica y autoalineantes y estarán provistos de amplios medios para
su lubricación.
El grupo motor-reductor estará montado sobre una base anti-vibratoria.
Todos los mecanismos, engranajes y cadenas expuestos, se cubrirán con tapas de
seguridad adecuadas. Las tapas serán fáciles de retirar, para fines de inspección y
mantenimiento. Se proveerá un drenaje en la parte inferior de la tapa para recolectar los
excedentes de aceite o grasa, mediante un recipiente galvanizado debiéndose separar el
agua de los hidrocarburos.
La Placa de Características del Motor Eléctrico contendrá al menos los siguientes datos:
- Nombre del fabricante o marca registrada.
- Potencia nominal en kW.
- Tipo de motor.
- Tensión nominal en V.
- Frecuencia nominal en Hz.
- Corriente nominal en A.
- Factor de potencia.
- Velocidad en r.p.m.
- Rendimiento.
- Número de fases.
- Número de fabricación.
- Año de fabricación.
En el motor se deberá poder montar un disco de maniobra que permita desplazar
manualmente los escalones luego de soltar el freno de servicio.
Deberá existir un dispositivo que evite el arranque del motor con este disco colocado. La
función de este disco podrá ser cumplida por el volante de inercia del motor, si el mismo
está previsto para tal fin.
16.4.6.10 Cadenas tractoras de placas móviles y carro tensor
Las dos cadenas de placas móviles estarán colocadas una a cada lado del pasillo, y se
diseñarán para encajar con precisión en el conjunto de engranajes de propulsión, para
asegurar una operación suave. Se tomarán previsiones para impedir que las cadenas
cuelguen o flexionen lateralmente y/o que las placas móviles entren en contacto entre sí,
así como para mantener distancias sustancialmente constantes entre ejes de placas
móviles. Serán construidas en acero aleado debidamente tratado para brindar la máxima
resistencia al desgaste.
Se deberá especificar el proveedor de las cadenas, debiendo ser de calidad reconocida
internacionalmente (p/ej. Kettenwulf o Renold) quedando a consideración de la Direccion
de Obra el aceptar otros proveedores.
Las cadenas tractoras de placas móviles, contarán con una protección superior en toda
su longitud para evitar la caída de agua de forma directa. Dicha protección será
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 214 de 470
efectuada mediante cubiertas metálicas que eviten la caída vertical del agua de lluvia o
lavado.
La cadena de placas móviles estará provista de un dispositivo de tensión o “carrotensor”
en el un extremo para mantener su tensión apropiada bajo diversas condiciones de
carga, fácilmente accesible para su regulación y mantenimiento.
El dispositivo de tensionado de la cadena de placas móviles será por medio de coronas
montadas sobre un eje desplazable, y sus rodamientos tendrán una vida útil de
doscientas mil (200.000) horas. Su diseño permitirá mantener automáticamente la
tensión apropiada en las cadenas de placas móviles, mediante pesas tensoras o resortes
compresores.
La resistencia mínima de rotura de la cadena tractora de placas móviles se calculará
tomando una carga máxima de 2000 N por placa visible, factor de carga dinámica de 1.2
y deberá verificar un factor mínimo de seguridad de seis (6).
El Contratista deberá presentar el certificado emitido por un organismo reconocido
internacionalmente, respecto que las cadenas utilizadas cumplen con los requisitos
mencionados en este punto.
Las cadenas de placas móviles se equiparán con un dispositivo automático de
lubricación de aceite accionado por medio de una bomba eléctrica. Su regulación de
volumen de lubricante y frecuencia de aplicación será independiente para estas cadenas.
La fuerza de tracción en la cadena deberá ejercerse directamente sobre casquillos
metálicos que cubren los pernos de la cadena de manera de reducir el desgaste y
asegurar que no se produzca estiramiento.
Las ruedas de cadena de placas móviles se montarán en el exterior de la cadena y
deberán tener un diámetro exterior mínimo de 100 mm, deberán poseer rodamientos
blindados, auto-lubricados de calidad reconocida y de uso habitual en equipos de
servicio pesado, y una vida útil de cien mil (100.000) horas. La pista interior de las ruedas
de aluminio o acero inoxidable y pista exterior de poliuretano, siguiendo los mismos
criterios de fabricación que las ruedas de las placas móviles.
16.4.6.11 Dispositivos de seguridad
Los dispositivos de seguridad mínimos que deberán tener los pasillos rodantes serán los
establecidos en la Norma EN 115 en su última versión vigente a la fecha. Un listado no limitativo
de los dispositivos que obligatoriamente deberán tener los pasillos es:
a) Dispositivos de detección de rotura, alargamiento o tensión excesiva en bajada, de las
cadenas de placas móviles;
b) Dispositivo de detección de rotura o aflojamiento de la cadena principal de accionamiento
(de todas o de alguna), o cuando la tensión no sea igual entre distintas cadenas;
c) Dispositivo de detección de más de veinte porciento (20%) de exceso de velocidad;
d) Dispositivo de detección de inversión de sentido accidental;
e) Dispositivos de detección de rotura y/o falta de placas móviles;
f) Dispositivos de detección de desalineado de los placas móviles, antes de su paso por los
peines;
g) Dispositivos de detección de variación de velocidad de los pasamanos con respecto a la
velocidad de los pasillos rodantes y de alargamiento y/o rotura de los pasamanos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 215 de 470
h) Dispositivo de detección de temperatura elevada de cada uno de los pasamanos.
i) Dispositivos de protección de entrada y salida del pasamanos en la balaustrada;
j) Dispositivos de detección de levantamiento de la plancha peine;
k) Dispositivos de detección de apertura de las placas de piso, inactivos cuando se usa una
caja de inspección;
l) Se dispondrá de una botonera de revisión en los cabezales superior e inferior para los
trabajos de mantenimiento. La selección de esta botonera anulará los otros sistemas de
mando;
m) Un dispositivo de seguridad que bloquee cualquier desplazamiento de las placas móviles
durante las tareas de mantenimiento;
n) Pulsadores de parada de emergencia ubicados en los accesos superior e inferior de color
rojo, completándose con una alarma sonora incorporada al pasillo rodante que dejará de
sonar luego de un tiempo regulable entre cero (0) y cinco (5) minutos, audible dentro de
un radio de 30 m como mínimo.
o) Dispositivo de corte de la maniobra por flotante, ante acumulación de agua en el bajo
recorrido del pasillo rodante.
Los dispositivos a), b), c) y d), producirán la actuación simultánea de los frenos de servicio y de
emergencia, mientras que los restantes sólo activarán el freno de servicio. Todos los
interruptores estarán alojados en cajas y ubicados de manera que la acumulación de polvo y
suciedad no reduzca su efectividad, y deben ser impermeables a los líquidos.
Respecto del punto d) referente al dispositivo de detección de inversión de sentido accidental,
se deberá verificar que con el pasillo rodante funcionando en un sentido y con carga de
pasajeros completa, al desconectarse la maniobra (por accionamiento de una seguridad o por
corte total de la Fuerza Motriz por ejemplo) y por mal funcionamiento del freno electromagnético
(brazos trabados por ejemplo) el pasillo comenzará a descender por gravedad (en caso de haber
desnivel), en cuyo caso deberá actuar el freno auxiliar y detener la misma.
Respecto del punto c), a fin de poder probar el dispositivo de detección de más de 20% de
exceso de velocidad, el pasillo rodante deberá poder programarse por el personal técnico del
Contratista, de forma que modificando los parámetros del Inversor de Frecuencia que acciona el
motor principal pueda excederse la velocidad nominal del pasillo hasta en un 30%.
La lógica de actuación de los dispositivos de seguridad –en cuanto a su disparo y si su
restitución puede ser automática o requiere la intervención del personal de servicio técnico- será
la establecida para cada caso en la Norma EN 115.
16.4.6.12 Lubricación
Cada parte móvil del pasillo rodante tendrá su dispositivo de lubricación. Los
rodamientos serán del tipo usado corrientemente por los fabricantes para instalaciones
de trabajo pesado en servicios públicos de transporte.
El sistema será tal que el mantenimiento requerido tendrá lugar a intervalos mayores a
un mes y se evitará el manchado de las placas móviles por el exceso de aceite mediante
la instalación de bandejas adecuadas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 216 de 470
La lubricación de elementos críticos como cadena tractora de placas móviles, cadena
principal de tracción deberán poseer una regulación de caudal y frecuencia de lubricante
independiente para poder modificar la lubricación de esos dispositivos en forma
independiente del sistema central de lubricación.
Los rodamientos tendrán un sistema centralizado de lubricación que será de fácil acceso.
Los pernos y los bujes de las cadenas tractoras de las placas móviles estarán provistos
de las hendiduras y orificios necesarios para permitir la lubricación de todas las
superficies de roce.
La cadena de accionamiento principal será lubricada por aceiteras automáticas. Se
diseñarán sistemas para eliminar la acumulación de exceso y salpicaduras de lubricantes
reduciendo al mínimo el riesgo de incendio y asegurando al mismo tiempo una
lubricación adecuada. En ningún caso el lubricante en exceso manchará la superficie de
los escalones.
Se ubicarán sensores en los depósitos que enviarán señales de alarma al tablero de
comando cuando el nivel de aceite sea inferior al recomendable.
16.4.6.13 Protección contra incendios
Las diferentes piezas de los pasillos rodantes, incluyendo las bandas de los rodillos,
serán construidas con materiales incombustibles o difícilmente inflamables, auto-
extinguibles y que no generen gases tóxicos. En los descansos superior e inferior, debajo
del retorno de los peldaños, se instalará una caja de recolección de basura para evitar
que los desperdicios se dispersen por toda la bandeja y se mezclen con el aceite.
Esta caja tendrá drenajes laterales que permitan desalojar el agua pero reteniendo los
desperdicios y será de fácil acceso y/o remoción para permitir su limpieza y, si ello no
fuera posible, se tomarán otras precauciones para evitar el riesgo de incendio (por
ejemplo sistema de rociadores u otro sistema de extinción de incendios).
Los recintos destinados a la maquinaria de accionamiento deberán incluir sistemas de
detección de incendios.
Los pasillos rodantes deben poder recibir una señalización de la central de incendios que
les haga detener su marcha y no arrancar hasta que el contacto respectivo se cierre.
16.4.6.14 Protección contra ruidos y vibraciones
El ruido producido durante el funcionamiento normal no sobrepasará los 60dB (A),
medidos en el palier de la unidad impulsora a 1 m del suelo con las tapas puestas.
No se admitirán vibraciones del cuerpo del pasillo rodante, del grupo motor-reductor-
freno, o de la cadena de placas móviles ni tampoco se admitirán rozamientos mecánicos
entre placas móviles, o de estos con los zócalos laterales, o rozamientos entre las estrías
antideslizantes de escalones con los dientes de peines fijos de las placas porta-peines.
16.4.6.15 Dispositivos de señalización para el pasajero
Se señalizará al sentido de traslación del pasillo rodante por medio de lámparas o
letreros iluminados. Para ello, en los cabezales de balaustrada derechos de ambos
extremos, preferentemente en la parte frontal de dichos cabezales, deben preverse dos
cortes circulares o equivalentes, con un semáforo rojo y verde. La luz verde se enciende
en el sentido de traslación del pasillo rodante. En el extremo opuesto estará encendida la
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 217 de 470
luz roja. Al reaccionar un contacto de seguridad (es decir, parada del pasillo rodante),
deben encenderse automáticamente las lámparas rojas en un extremo y en otro de
manera intermitente.
Se preverá una iluminación de color verde debajo de los peines.
Con cada pasillo rodante se proveerán placas inalterables con las "Prescripciones para el
Usuario de los Pasillo Rodantes" que cumplirán con los requisitos de la Norma.
16.4.6.16 Accesos para limpieza
Todos los pasillos rodantes permitirán para su limpieza, el retiro de las placas de piso, placas
móviles, paneles interiores y todas aquellas piezas que requieran remoción para tal fin
16.4.6.17 Ventilación
Se indicarán las condiciones de ventilación que requiera cada camino rodante en función del
grupo motor - reductor - freno empleado y de la instalación eléctrica.
16.4.6.18 Interruptor principal y gabinete de control
Los gabinetes de control de los pasillos rodantes se instalarán en el exterior de las
mismas a fin de facilitar los trabajos de mantenimiento, en un lugar cercano a definir por
la Dirección de Obra.
Todos los cableados necesarios entre este Gabinete y los pasillos rodantes serán a
cargo del Contratista, como así también el tendido de bandejas o cañerías metálicas
necesarias. La forma de instalación será propuesta a la Dirección de Obra la que deberá
aprobarla en cada caso.
El interruptor principal, tetrapolar, podrá estar:
- Incluido en el controlador, en cuyo caso necesitará un mando exterior de fácil
acceso y tendrá un dispositivo de pre-corte o capacidad de interrupción de la
corriente de arranque de motor.
- Exterior al controlador, en cuyo caso tendrá la capacidad de interrupción de la
corriente de arranque del motor; las partes bajo tensión estarán totalmente aisladas
del exterior.
- En ambos casos, la capacidad de los bornes de llegada permitirá una alimentación
del pasillo rodante a partir de una fuente distante 100 metros, sin que la caída de
tensión al arrancar el motor sea superior al 2 %.
El interruptor principal deberá además:
- Poder abrirse manualmente.
- Estar marcado de manera clara y durable.
El gabinete de control será de construcción impermeable a la intemperie y podrá cerrarse
por una llave única para todos los pasillos rodantes contratadas, apto para uso continuo,
protección IP 65 para los equipos interiores y exteriores.
Su estructura será auto-portante construida con chapa de 1,6 mm de espesor, soldada y
abulonada con la cantidad de refuerzos necesarios para obtener un conjunto rígido e
indeformable.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 218 de 470
Las puertas y paneles serán de chapa de 1,6 mm de espesor doblada y reforzada
convenientemente para lograr un cierre hermético. Tendrá una (1) o dos (2) puertas frontales
(según el tamaño del tablero) rebatibles mediante bisagras del tipo interior, montadas sobre un
contramarco independiente y con cierre a falleba con pasante y cerradura tipo Yale.
Los pulsadores de arranque y parada se montarán sobre la puerta o en el interior del gabinete,
pero siempre inaccesibles a cualquier persona ajena al personal de mantenimiento. Las salidas
del tablero se efectuarán desde borneras fijadas en la parte inferior del gabinete. Los elementos
de fijación, tornillos, bulones, grapas, etc., serán de acero galvanizado o cadmiado y los burletes
serán de policloropreno.
Toda la estructura metálica, puertas y paneles de los tableros se interconectarán entre sí
para obtener una correcta continuidad eléctrica y permitir que todo el conjunto sea
rígidamente conectado a tierra. Se utilizarán cables aislados en PVC, tipo anti-llama
LS0H y la sección mínimapara comando será de 1,5 mm2.
Todas las partes metálicas ferrosas que no estén cadmiadas o cromadas serán pintadas
con el siguiente procedimiento:
- Baño de desengrase y enjuague.
- Baño de decapado ácido y enjuague.
- Pintura de fondo (2 manos convertidor de anti-óxido)
- Pintura epoxi final (2 manos, espesor 40 micrones)
- Los espesores de fondo y final por capa tendrán los siguientes espesores:
- Exteriores e Interiores 25 - 35 micrones.
El acabado exterior recibirá dos capas de pintura final de color azul y el acabado interior
será de color naranja, ambos sobre una capa de protección antioxidante. Se efectuarán
ensayos de adherencia y espesor.
Todos los cables entrarán por la parte inferior del gabinete por medio de prensa-cables.
Se ubicará contiguo al camino rodante un tablero seccional con disyuntor diferencial de
fácil acceso, como medida de seguridad para el personal de mantenimiento.
Los circuitos de potencia comprenderán los dispositivos siguientes:
- Relés térmicos de protección contra la sobrecarga.
- Fusibles, tipo protección de motores, calibrados exactamente encima de la
corriente normal del motor.
- Contactores o arranques electrónicos ampliamente dimensionados para la máxima
carga del motor.
- Relés térmicos o magneto-térmicos diferenciales que abran el circuito de control en
caso de sobrecarga.
- Sensores térmicos de protección de los bobinados de control, abriendo por
intermedio de sus relés asociados el circuito de control en caso que se requiera.
El circuito de control será de corriente alterna o continua, de tensión comprendida entre
24 y 110 voltios, y utilizará relés de por lo menos cuatro (4) contactos inversores con las
características eléctricas y mecánicas mínimas siguientes.
Tensión nominal, de aislamiento mínima 500 V.
Vida útil mecánica: 5.000.000 de maniobras.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 219 de 470
Intensidad nominal 3 A bajo una tensión de 220 V para cada contacto.
En el gabinete de control o en el mismo camino rodante en lugar fácilmente visible para
los técnicos de mantenimiento, se incorporará un panel de señalización de fallas
montado sobre el lado exterior de la puerta del gabinete.
En la contratapa del gabinete de control se colocará un cartel indeleble donde figuren los
códigos de falla y su explicación.
Cuando se abra el interruptor principal en ningún caso podrán quedar bornes bajo
tensión mayor a 24 V dentro del gabinete de control.
Todos los gabinetes de control suministrarán contactos libres de potencial para indicar en
el Puesto Central de Operaciones ubicado fuera de la estación:
- El sentido de marcha real del pasillo rodante, siempre cuando esté en operación
normal.
- Parada del pasillo rodante por accionamiento de un dispositivo de seguridad o de
emergencia incluyendo bajo nivel de lubricante.
No será señalizado como falla la parada del pasillo rodante por una llave de operación o
por una caja de inspección.
Cada elemento de los gabinetes de control y otras cajas eléctricas deberá estar
conectado a tierra así como la estructura del pasillo rodante.
Los tableros antes mencionados se instalarán sobre paredes o muros colgados o
empotrados en las mismas cumpliendo las normas vigentes.
16.4.6.19 Botones e interruptores
Cada pasillo rodante podrá ser operada desde dos estaciones de mando, ubicadas una
en cada extremo de la misma y cada una tendrá sus funciones clara y permanentemente
grabadas en una placa de acero inoxidable.
Todas las estaciones de mando deberán incluir mandos operados por llaves con
contacto de impulso para arrancar o cambiar la dirección y de un pulsador normal
cerrado para detener el pasillo. La llave, común para todas los pasillos, debe volver a la
posición cero (0), desactivada, luego del arranque.
Cada estación de mando deberá estar cubierta por una tapa de una sola posición estable
(cerrada) dotada con caucho a lo largo de su periferia.
Se suministrarán cinco (5) juegos de llaves para cada pasillo rodante que se instale.
Se proveerá una manguera de comando a distancia para emplear con botoneras que
permitan la operación durante las tareas de mantenimiento y, que al conectarse, anulará
automáticamente el mando local.
16.4.6.20 Sistema de ahorro de energía
En todas los pasillos rodantes se instalará un sistema de ahorro de energía que permita
que el pasillo funcione a muy baja velocidad cuando no se encuentra transportando
pasajeros.
El sistema estará configurado de fábrica para producir la disminución de la velocidad del
pasillo rodante luego de 60 segundos que se detecte por medio de los sensores que ha
salido el último pasajero.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 220 de 470
La aceleración hasta la velocidad nominal se producirá una vez que los sensores de
entrada (inferiores o superiores) detecten la aproximación de pasajeros, y se deberá
producir antes que el pasajero suba a las placas móviles.
La aceleración se producirá sólo en el caso que la aproximación de los pasajeros es en
el sentido de funcionamiento del pasillo rodante, es decir desde el acceso de uno de los
extremos si el pasillo desde ese acceso al otro lado o en el otro sentido si fuera lo
contrario, dependiendo del sentido en el que esté configurado su funcionamiento.
En caso de que los pasajeros se aproximen en el sentido opuesto al de funcionamiento
del pasillo rodante, no se producirá aceleración ni cambio de velocidad, y deberá darse
una alarma sonora (“buzzer”) de potencia suficiente para alertar a los pasajeros, en
particular no videntes, que el sentido de funcionamiento del pasillo rodante es el
contrario.
Este sistema de ahorro de energía deberá poder anularse mediante una maniobra simple
del personal técnico ante una falla del variador de frecuencia, de forma que el pasillo
rodante pueda quedar funcionando (función de by-pass).
16.4.6.21 Señales
El pasillo rodante proporcionará a través de su Control, señales a fin de monitorear su
funcionamiento. Dichas señales serán “contactos secos” libres de potencial, que puedan recibir
una tensión de 24 V y se entregarán en una bornera identificada en el Gabinete del Control.
Como mínimo, las señales entregadas serán:
En funcionamiento.
En parada.
Falla.
Sentido de marcha.
Nivel bajo de aceite en depósito de bomba lubricante.
El pasillo rodante deberá poder recibir una señal de mando de parada.
16.4.7 PLANOS CONFORME A OBRA, MANUALES DE OPERACIÓN, INSTRUCCIÓN DEL
PERSONAL, MANTENIMIENTO Y HERRAMIENTAS ESPECIALES
El Contratista suministrará los planos de instalación, las Especificaciones Técnicas completas y
detalladas y los planos conforme a obra.
Por cada equipo, el Contratista suministrará cuatro (4) manuales en castellano de Operación e
Instrucción al Personal que operará su funcionamiento diario.
El Contratista entregará cuatro (4) copias del manual de mantenimiento en castellano por cada
pasillo rodante, donde estén especificados los planes de mantenimiento que corresponda aplicar,
el sistema de lubricación, tipos y grados de aceites y/o grasas a utilizar, medidas de regulación,
sistema eléctrico, modos de tensar las cadenas y todo otro detalle que resulte de interés para el
correcto mantenimiento, ajuste y puesta a punto de los distintos sistemas de cada pasillo
rodante.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 221 de 470
Si existiese la necesidad de herramientas especiales para el correcto mantenimiento se deberá
proveer dos juegos de éstas por camino rodante.
16.4.8 INSPECCIÓN Y RECEPCIÓN, ENSAYOS A REALIZAR
El Contratista tendrá a su cargo el viaje y estadía de dos (2) inspectores para los ensayos de
inspección en fábrica por cada lote de pasillos en que subdividan el total de equipos a
suministrar, por lo que deberá cotizarlo y sumar dicho monto al de la encomienda.
Se realizarán todos los ensayos de tipo sobre un equipo estándar que, una vez aprobados,
autorizarán la realización de los ensayos de rutina a cada una de las unidades del resto de la
provisión.
El Contratista propondrá en su oferta la forma en qué efectuará los ensayos, en qué equipos,
cómo comunicará e informará los resultados y el organismo de certificación que validará los
mismos. Además de presentar previamente todos los cálculos, se realizarán en fábrica los
siguientes ensayos y verificaciones sobre el primer pasillo rodante y su resultado satisfactorio
aprobado por la Inspección autorizará la fabricación del resto de la partida:
a) Ensayo de rotura de la cadena de placas móviles.
b) Ensayo de resistencia de la placa de piso.
c) Ensayo de rotura del pasamos.
d) Ensayo de resistencia de los placas móviles (flexión y torsión según EN 115)
- carga estática
- carga dinámica
e) Ensayo de resistencia de las faldillas.
f) Medición de la corriente de arranque y consumo de los motores.
g) Ensayo de operación a plena carga: a razón de 200 kg. por escalón durante quince (15)
minutos como mínimo, sin sufrir calentamientos excesivos ni deformaciones
permanentes o deficiencias de funcionamiento.
h) Medición a plena carga de la velocidad de las placas móviles, del pasamanos y de la
diferencia de velocidad entre placas móviles y pasamanos.
i) Ídem anterior sin carga.
j) Medición de la distancia de frenado a plena carga.
k) Medición de la distancia de frenado sin carga.
l) Ensayo de variador de velocidad por frecuencia.
m) Verificación de filtros de armónicas del variador.
n) Verificación de cálculos.
o) Verificación visual (fotográfica).
p) Completa verificación dimensional de acuerdo a planos aprobados.
q) Verificación del sistema de lubricación, calidad y eficiencia de los retenes de aceite,
"alemites", etc.
r) Ensayo de funcionamiento de los dispositivos de seguridad requeridos por esta
especificación y las normas pedidas u ofrecidas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 222 de 470
s) Verificación del tratamiento anticorrosivo de cada una de las partes del pasillo rodante.
Medición de la capa de recubrimiento mínimo de 70 micrones del galvanizado.
t) Medición de la resistencia de aislación de los circuitos y de la puesta atierra del gabinete.
u) Medición del ruido: El nivel de ruido medido a un metro de distancia del cabezal, no
deberá sobrepasar los 60 dB (A), aún después de seis (6) meses de uso, por lo que este
ensayo debe repetirse en ocasión de la Recepción Definitiva.
v) Ensayo del motor a plena carga
w) Verificación del requisito LS0H de los cables instalados. Presentar certificado del
fabricante.
x) Todos los otros ensayos y verificaciones requeridos en esta especificación y en las
Normas pedidas y ofrecidas.
y) Verificación del proceso de calidad en la fabricación de los pasillos roadntes: sistema de
control de calidad, especificaciones particulares de fabricación, control a proveedores,
materiales utilizados para el embalaje y transporte de los equipos, protocolos de
calibración de los instrumentos usados en las pruebas.
z) Verificación de continuidad en toda la estructura y recubrimientos de la puesta a tierra.
En fábrica y a fin de que la Dirección de Obra autorice el embarque de los equipos, se
realizarán en todas los pasillos rodantes los ensayos y verificaciones de los puntos i), k), l), m),
n), o), p), r) y s).
El Contratista deberá proveer todas las fotografías de los diferentes conjuntos mecánicos y
eléctricos de los pasillos rodantes que requiera la Dirección de Obra a fin de verificar las
condiciones constructivas de los equipos.
En el depósito local que utilice el Contratista para estibar los pasillos rodantes antes de su
instalación, la Dirección de Obra verificará visualmente los equipos, para lo cual deberá contar
con autorización para su ingreso.
En ocasión de la inspección para realizar la Recepción Provisional de cada pasillo rodante se
repetirán “in situ” los ensayos y verificaciones de los puntos i), k), l),m), n), o), p), r) y s), en todos
los pasillos rodantes.
En un pasillo rodante del lote, a designar por la Dirección de Obra y una vez finalizada su
instalación, se realizará el ensayo de los puntos h) y J), para lo cual el Contratista deberá
proponer el método a utilizar para obtener la carga completa de prueba, el cual deberá ser
aprobado por la Dirección de Obra.
Todas las inspecciones se materializarán en presencia de la Direccion de Obra y todos los
instrumentos necesarios serán provistos por el Contratista. Las garantías mencionadas en los
párrafos f), d), k), c), d), o), e), f), e), f) y e) se exigirán durante la inspección en fábrica. Podrá
ser según corresponda y a criterio de la Dirección de Obra, la garantía del fabricante de
reconocido prestigio, cálculos, certificados emitidos por Laboratorios independientes o, en su
defecto, a través de la realización de los ensayos respectivos.
Finalmente, la autorización de embarque que emita la Dirección de Obra no exime al
Contratista de su responsabilidad por no cumplir alguna de las exigencias de este Pliego, que no
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 223 de 470
hubiera informado con antelación a dicha autorización y que se detecten una vez instalados los
equipos.
16.4.9 PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS Y REPUESTOS
16.4.9.1 Datos garantizados
El Contratista presentará en el contenido de la Planilla completada de Datos Garantizados que
se presenta en la Cláusula #16.7.1, indicando el nombre de la pieza, unidad, la marca y/o
modelo del fabricante y la vida útil garantizada (ver Cláusula #16.7.2) considerando la utilización
normal del pasillo rodante.
No se considerará que esa vida útil haya sido incumplida, cuando las roturas o desgastes
fueran ocasionados por vandalismos, mal uso o causas ajenas al Contratista (inundaciones,
incendio, etc.).
16.4.9.2 Repuestos
El Contratista presentará en la misma ocasión un listado de acuerdo a la planilla de la Cláusula
#16.7.3, con los repuestos principales de acuerdo a sus estadísticas de uso de equipos
similares. Deberá informar el precio de venta –material más mano de obra- de cada repuesto, su
vida útil estimada y el tiempo estimado de recambio durante el cual el camino rodante estaría sin
funcionar.
16.5 ASCENSORES
16.5.1 OBJETO
En el presente capítulo se definen las características de los sistemas de ascensores eléctricos
con sala de máquinas en su sobre recorrido y ascensores hidráulicos con sala apartada.
16.5.2 CONDICIONES AMBIENTALES
El Contratista deberá tener en cuenta las condiciones ambientales del emplazamiento de los
ascensores, a fin de realizar su diseño de forma que soporte las mismas sin disminuir su vida útil
o influir negativamente en su desempeño.
Los equipos se instalarán dentro del ámbito de la las Obras del Proyecto RER. Los parámetros
de temperatura y humedad dentro de los que deberá funcionar el equipo son entonces, los
históricos que corresponden a esta región.
Se debe sumar a lo anterior que el ámbito es agresivo en general para los materiales oxidables,
por lo que se deberá tomar todos los recaudos necesarios para evitar la corrosión de los
componentes de los ascensores.
A su vez, se deberá evitar que el elevado índice de humedad afecte negativamente a los
componentes electrónicos, en especial en los ascensores que salen al exterior y que serán
impactados directamente por la lluvia.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 224 de 470
16.5.3 TRABAJOS A REALIZAR
Entre los trabajos a realizar se enumeran a título informativo los siguientes:
Ingeniería de Proyecto.
Ejecución de los cerramientos y pañoles de obra.
Elaboración de la Ingeniería, memorias de cálculo, especificaciones técnicas, planos,
esquemas, replanteos, fotografías y toda la documentación que permita clarificar los
trabajos para que la obra cumpla con su finalidad.
Fabricación de los ascensores.
Ensayos en fábrica antes de autorizar el embarque o traslado a obra.
Transporte al lugar de instalación, incluyendo los trayectos por túnel o superficie según el
caso.
Tareas civiles complementarias (de corresponder según la presente especificación).
Protección de la infraestructura de los lugares relacionados con esta obra (tanto por la
instalación como por el traslado de los equipos) a fin de preservar su integridad.
Montaje.
Ensayos de recepción.
Puesta en servicio y ajustes.
Documentación conforme a obra.
Tramitación y obtención de la habilitaciones correspondientes
Entrega y rúbrica del Libro de Inspección o del elemento reglamentario del GCABA que
lo reemplace.
Manuales de operación y mantenimiento
Mantenimiento durante el periodo de Garantía de un (1) año. Será Integral, con
repuestos incluidos.
Cursos de operación y mantenimiento para el personal.
Al alcance establecido, se agregan las siguientes consideraciones:
El Contratista deberá incluir en su cotización la provisión, montaje y amurado, de un
Tablero Seccional (TS) de fuerza motriz para la alimentación de cada ascensor. El
gabinete de este tablero será amurado en una posición cercana al pasadizo del ascensor
a definir por la Dirección de Obra. Contendrán como mínimo barra de puesta a tierra,
interruptor diferencial de 30 mA e interruptor termomagnético de protección -tanto para
fuerza motriz como para alimentación monofásica independiente para iluminación- y
bornera de señales. Deberá considerar también el cableado desde este TS hasta el
gabinete de control del ascensor.
Serán por cuenta, cargo y riesgo exclusivo del Contratista el transporte, el depósito de
los equipos hasta su montaje, el transporte hasta el lugar de montaje, la carga, la
descarga, el posicionamiento en obra, la instalación y montaje, y la puesta en
funcionamiento de todos los equipos, al igual que el permiso de habilitación ante el
GCBA o de cualquier Ente Público, los ensayos y habilitación de los ascensores.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 225 de 470
El acceso de los equipos a sus lugares de instalación se hará por los lugares disponibles
que considere el proveedor conveniente, siendo responsabilidad de éste obtener los
permisos para acceder a los mismos. Los traslados deberá resolverlos y serán a cargo
del proveedor, previa aprobación del método a implementar por la Dirección de Obra.
El Contratista deberá disponer de todos los elementos y equipos necesarios para una
correcta instalación de los ascensores.
Si en la visita a obra previa a la cotización el Contratista observara que se encuentran
faltantes las tareas que a continuación se detallan, las deberá incluir detalladas por
separado, en su cotización:
- Cáncamos necesarios para el izamiento del equipo sobre el hueco.
- Tendido eléctrico de alimentación de fuerza motriz desde el TGBT hasta el TS
respectivo.
- Tendido eléctrico de la alimentación monofásica independiente del TGBT hasta el
TS respectivo.
- Colocación de interruptores termo-magnéticos y protecciones diferenciales de
capacidad adecuada en TGBT.
- Tendidos de cables de señales desde el TS del ascensor hasta el cuarto de
señales.
- Verificación de los desagües y su escurrimiento en el bajo recorrido del ascensor.
Los revestimientos serán de acero inoxidable y vidrio laminado de seguridad.
Las alturas a salvar entre niveles de las escaleras mecánicas, como asimismo el resto de
las dimensiones establecidas en la Ingeniería del Proyecto, no son definitivas y son
indicativas a los efectos de la licitación, debiendo ser relevadas/ corroboradas por el
Contratista.
Los ascensores serán adecuados para funcionar regularmente durante
aproximadamente ciento cuarenta 140 horas/semana (veinte (20) horas diarias durante
siete (7) días) con un mínimo de 120 arranques por hora, y se deberá garantizar su
aptitud para el servicio público pesado, en las condiciones ambientales de las Obras del
Proyecto RER.
Deberán preverse, como parte de la obra civil, la provisión y el montaje de las cúpulas o
casetas exteriores para los ascensores de vereda, los frentes y laterales de carpinterías
de cierre de pasadizos en los espacios interiores.
El Contratista deberá realizar a su cargo la adecuación de los pasadizos de los
ascensores en lo que hiciere falta para el correcto montaje y a fin de cumplir con las
reglamentaciones vigentes.
Los trabajos de reparación de las construcciones o instalaciones de la Direccion de Obra
o de sus Contratistas o del Operador del Servicio, que pudieren resultar afectadas por el
manipuleo, instalación y puesta en servicio de los suministros.
La Operación y Mantenimiento durante el periodo establecido por el Contrato PPP
(servicios y repuestos incluidos), considerando también la administración del periodo de
Garantía de los equipos instalados y los componentes que los constituyen.
El Contratista deberá considerar la ayuda de gremio para la limpieza de vidrios de las
casetas, salas de maquinas, foso, vidrios interiores, etc; como asimismo la asistencia
técnica y guardia durante presentaciones que se realicen antes de la puesta en servicio y
durante la puesta en servicio al público usuario.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 226 de 470
El Contratista aportará todo el instrumental y aparatos necesarios para los ensayos y
verificaciones de funcionamiento requeridos y propondrá a la Inspección, las técnicas y
métodos de medición de esos ensayos y verificaciones, cuando no se hallen
especificados en este Pliego o en la Norma EN 81 en su última versión vigente a la
fecha.
16.5.4 REQUISITOS A CUMPLIR Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS
Entre los requisitos que el Contratista deberá cumplir, se incluyen:
16.5.4.1 Normas aplicables
Las unidades a proveer deberán cumplir las Leyes, ordenanzas, decretos, resoluciones y
normas vigentes a la fecha del Llamado a Licitación, tanto de alcance Nacional como de la
Ciudad de Buenos Aires.
Estos cumplimientos abarcarán pautas técnicas para el cálculo, fabricación, instalación y
Mantenimiento de las unidades.
Adicionalmente se deberá cumplir con la Norma Europea EN 81, Norma IRAM 3681 Parte 11
“Seguridad para la Construcción e Instalación de Ascensores sin Sala de Máquinas” (en consulta
pública), las Normas vigentes del G.C.A.B.A, Código de la Edificación, Ley 24.314 Accesibilidad
de personas con movilidad reducidas, y su Decreto Reglamentario 914/97, Ley 962 de la
Legislatura de la CABA, Resolución 207 del ENRE y Reglamentaciones de la AEA y de
CAMMESA. MERCOSUR NM 267:2001 (Primera edición 2001-12-15) “Ascensores hidráulicos
de pasajeros-Seguridad para la construcción e instalación”, basado en la Norma Final Draft
prEN81-2-1997-Safety rules for the constructions and installation of lifts-Part 2-Hidraulic lifts.
Todo el equipamiento eléctrico deberá disponer de un corrector del factor de potencia con un
coseno fi no inferior a 0.85.
Además, los ascensores deberán verificar las características constructivas establecidas en las
recomendaciones de APTA (American PublicTransportationAssociation) para ascensores sin
sala de máquinas destinados al servicio pesado (APTA-RT-EE-RP-004-02) y de la ASME
(American Society of Mechanical Engineers).
En caso de ambigüedad entre los criterios o valores establecidos entre este Pliego y las
diferentes normas y recomendaciones mencionadas en los puntos precedentes, deberá
adoptarse el más exigente de ellos y ante discrepancias la Dirección de Obra definirá el criterio a
seguir.
El Contratista indicará las Normas bajo las cuales cotiza la provisión y montaje de los
ascensores y los distintos elementos que los componen y que se compromete a cumplir en todas
las etapas de construcción y montaje. El Contratista suministrará copias de esas Normas, en
idioma castellano.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 227 de 470
16.5.4.2 Certificación calidad
Se exigirá que el fabricante acredite la Certificación de calidad de las Normas ISO
9001/9002/9014.
16.5.4.3 Antecedentes técnicos mínimos del Contratista
El Contratista deberá acreditar amplios antecedentes en la actividad y los equipos ofrecidos
deberán haber sido instalados para uso intensivo en el transporte público urbano de pasajeros
en los últimos diez (10) años, exigiéndose los Certificados de buen funcionamiento emitidos por
los Comitentes.
Los ascensores a cotizar serán, obligatoriamente, para el uso citado. No se considerarán
antecedentes de equipos que no correspondan a equipos instalados en servicios públicos ni
ofrecidos como prototipos o que no respondan a la fabricación de series estándar a las que, a lo
sumo, se le incorporarán las mejoras solicitadas en la documentación.
16.5.4.4 Representando técnico
El Contratista deberá designar un Representante Técnico, el cual deberá ser un profesional
universitario con incumbencia en el tipo de obras que se licitan.
El profesional propuesto deberá contar con experiencia en esa posición, de por lo menos diez
(10) años, adquirida en obras civiles y de montajes electromecánicos de similar o mayor
envergadura y complejidad técnica.
Para acreditar la experiencia, deberá presentar los antecedentes completos en forma
cronológica, indicando las empresas en las que prestó sus servicios profesionales, la
descripción, monto y duración de la obra, cargo y responsabilidades, datos del comitente y
referencias.
El Representante Técnico deberá disponer de un teléfono celular con línea habilitada para su
comunicación con la Inspección.
16.5.4.5 Documentación a presentar
El Contratista deberá presentar lo siguiente:
Plan de trabajos detallado por equipo, indicando tiempo de provisión y ejecución para
cada tarea.
Documentación técnica particular y folletos del material principal ofrecido indicando
fabricante, marca, país de origen y denominación y dirección del Representante Local.
Información de la Planta o Fábrica donde serán producidos los ascensores.
Planos de disposición general con medidas y pesos, cortes, ubicación de fijaciones y
cualquier otro detalle importante de la instalación.
Planillas de Datos Garantizados según los Capítulos 1.5.5.5 y 1.5.5.6 de DATOS
GARANTIZADOS-VIDA UTIL GARANTIZADA - REPUESTOS – ASCENSORES del
presente Pliego, con los datos completos y garantía de vida útil de los elementos
principales.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 228 de 470
Respaldo de tecnología de la propuesta que efectúa e infraestructura en nuestro país
para el montaje, puesta en marcha y el apoyo técnico del mantenimiento de los
ascensores ofrecidos adjuntando currículum del responsable de las tareas de
mantenimiento.
Listado de las obras en las cuales la empresa tiene compromisos adquiridos por
contrato, en ejecución o a ejecutar en los próximos veinticuatro (24) meses indicando su
grado de participación y su capacidad de ejecución afectada.
Equipamiento y maquinarias de su propiedad a afectar a la ejecución de los trabajos, con
indicación de sus características, modelo, año de fabricación, estado de conservación,
tiempo de uso, vida útil remanente y lugar en que se encuentran, para una eventual
inspección.
Constancia de visita al sitio.No se admitirá el uso del término “similar”, “tipo” o “a definir”
en la información técnica que deberá referirse al material o equipo ofrecido.
No se admitirá el uso del término “similar”, “tipo” o “a definir” en la información técnica que
deberá referirse al material o equipo ofrecido.
16.5.4.6 Oferta técnica
El Contratista debe incluir en su Oferta una completa y detallada Memoria Descriptiva, que
comprenda el proceso de fabricación, el transporte externo, el transporte local, el ingreso de los
equipos a obra, los insumos locales, el posicionado de los equipos en el sitio de obra, la
metodología de instalación, su coordinación con otros Contratistas, etc. También deberá detallar
el programa de operación y mantenimiento –tareas, controles, frecuencia, personal por equipo,
hs. hombre, etc., durante el periodo establecido por el Contrato PPP (servicios y repuestos
incluidos), considerando también la administración del periodo de Garantía de los equipos
instalados y los componentes que los constituyen.
El Plan de Trabajos deberá reflejar el conocimiento que el Contratista tiene de las condiciones
propias de la obra, tanto de la documentación del Llamado como de su propio estudio.
Para el transporte local y el ingreso a obra de los equipos, además de estudiar los posibles
ingresos a cada estación en función del avance del resto de la obra, el Contratista deberá tener
en cuenta e incluir en la cotización a los elementos necesarios a fin de lograr su factibilidad.
El Contratista deberá detallar la procedencia de cada uno de los materiales y componentes de
los equipos integrantes de su provisión, con indicación de las patentes, fabricantes, folletos y la
planilla de repuestos recomendada por el fabricante.
16.5.4.7 Gestiones a cargo del Contratista
Serán por cuenta y cargo del Contratista, las siguientes gestiones:
Las gestiones ante el Gobierno Nacional y de la Ciudad de Buenos Aires, las
Concesionarias de Servicios Públicos y toda otra Repartición que tenga injerencia en la
vía pública (agua, cloacas, pluviales, energía, teléfonos, etc.), la aprobación de planos, la
autorización para la instalación de obradores y las inspecciones y aprobaciones
correspondientes, como así también el cierre de calles, modificaciones en la circulación
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 229 de 470
peatonal y/o vehicular conforme a las reglamentaciones en vigor para cada situación,
siendo a su cargo el pago de sellado, tasas, impuestos, derechos de conexión,
habilitaciones, etc., y todo otro gasto consecuente que pueda corresponder, debiendo
prever los plazos mínimos en que dichas Reparticiones autorizarán las solicitudes para
evitar atrasos de obra, los cuales de existir no se justificarán por estas causas.
Todos los trámites y costos para la adquisición de los Libros de Inspección y su rúbrica
por los entes gubernamentales (Nación y CABA) y la habilitación de los ascensores al
servicio público serán por cuenta y cargo del Contratista y la presentación de la
habilitación respectiva concedida por dichos entes será obligatoria para el otorgamiento
de la Recepción Definitiva.
Todas las instalaciones de carácter precario que deban realizarse como consecuencia de
la construcción, tales como pasos protegidos para peatones, puentes para tránsito de
vehículos, iluminaciones, señalizaciones para el tránsito, desvíos, mantenimiento y
señalización de estos desvíos, policía adicional, etc., deberán ser realizados conforme a
las Normas, Reglamentos y Ordenanzas que fijen las Reparticiones competentes.
16.5.4.8 Replanteo
El Contratista ejecutará bajo su propia responsabilidad todos los trabajos topográficos
necesarios para la ubicación de la obra en el lugar. Los costos para estos trabajos se incluirán en
los precios de la Oferta y no recibirán pago directo alguno.
El Contratista deberá comunicar a la Inspección, con una anticipación no menor de cuarenta y
ocho (48) horas, la fecha y metodología con la que realizará el replanteo de los trabajos.
La demora en la ejecución del Replanteo por causas que le sean atribuibles, podrá hacer
pasible a El Contratista de las penalidades previstas para la demora en el inicio de la obra y no le
dará derecho a prórrogas de plazo fundadas en esta causa.
Las obras no podrán ejecutarse en ningún sector que no haya sido previamente replanteado.
Cualquier trabajo que quedare mal ubicado por errores de replanteo será corregido si fuera
posible o demolido y reconstruido, según lo indique la Dirección de Obra. Los trabajos
observados no podrán ser certificados y la totalidad de los gastos y costos para subsanarlos
serán por cuenta exclusiva del Contratista.
La envolvente de los fosos previstos en las estaciones para ascensores, han sido desarrollados
con las informaciones suministradas por las principales firmas del mercado. Encaso de ser
necesaria alguna adecuación, ya sea por dimensiones del equipo o por exigencia de la
Legislación vigente para estos medios mecánicos de elevación, ellas serán a cuenta y cargo del
Contratista.
16.5.4.9 Proyecto
El Contratista desarrollará la Ingeniería de Proyecto siguiendo las prescripciones criterios
indicados en el presente Pliego.
Los documentos necesarios preparados o encargados por el Contratista para la realización de
los trabajos, tales como planos de obra y de detalle, memorias de cálculo, estudios detallados y
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 230 de 470
demás documentos, seguirán los lineamientos dados en los “Procedimientos para la ejecución
de la documentación ejecutiva”, que le serán entregados por la Dirección de Obra mediante la
Orden de Servicio respectiva al comienzo de la obra.
Los planos, memorias de cálculo, estudio de detalles y demás documentos serán sometidos a
la revisión de la Dirección de Obra, para lo cual el Contratista entregará adjuntos a la Nota de
Pedido, cuatro (4) copias en papel y el soporte digital de la emisión completa.
El Contratista está obligado a presentar para su revisión, ensayo y aprobación de la Inspección,
una muestra de los materiales a emplearse en los trabajos. La aceptación definitiva de los
materiales se hará durante el curso de la provisión y no excluirá al Contratista de las
responsabilidades en que incurra si, antes de efectuarse la recepción definitiva de la obra, se
comprobare algún defecto proveniente de que dicho material no se ajusta a las condiciones
especificadas. El Contratista deberá incluir en el Plan de Trabajos definitivo a presentar a la
Dirección de Obra las etapas de elaboración y presentación de la Ingeniería de Proyecto.
El Contratista presentará la documentación en forma completa y la Direccion de Obra la
aprobará o rechazará en el plazo de quince (15) días corridos.
El Contratista no podrá iniciar ningún trabajo cuya documentación no haya sido revisada y
conformada por la Dirección de Obra.
Para los planos conforme a obra se seguirá un procedimiento similar.
16.5.4.10 Planos y documentos
Los documentos requeridos para el ascensor (planos de conjunto, planos de detalle,
cronogramas, procedimientos, datos garantizados, etc.) deberán ser entregados por el
Contratista (luego Contratista) de acuerdo con el siguiente cuadro:
Descripción del Documento I II III
Cantidad de
copias
Cantidad de
copias
Cantidad de
copias
1 Lista de Documentos 1 2R+2C
2 Plano de Conjunto 1 2R+2C 2R+2C
3 Planos de Estructura Soporte 1 2R+2C 2R+2C
4
Planos que definan la geometría,
las cargas y los anclajes de las
obras
1 2R+2C 2R+2C
5 Plano dimensional de tablero
eléctrico 1 2R+2C 2R+2C
6
Diagrama funcional del tablero
eléctrico, con listado y marcas de
los elementos
1 2R+2C 2R+2C
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 231 de 470
7 Plano del conjunto del sistema
motriz 1 2R+2C 2R+2C
8 Plano de detalle del sistema motriz
, con lista de partes 2R+2C 2R+2C
9
Planos de conjunto y detalle de
todos los componentes mecánicos
de la escalera mecánica,
accionados por el sistema motriz
2R+2C 2R+2C
10
Planos de detalle y conjunto de los
revestimientos propios de las
escaleras mecánicas y de los de
unión de la obra civil
2R+2C 2R+2C2R+2
C
11 Planilla de datos garantizados
completa 1
12 Planilla de repuestos completa 1
13
Cronograma de fabricación,
inspección, montaje, puesta en
marcha y pruebas
1 2R+2C
14
Procedimientos de soldadura,
dimensionamiento de soldaduras a
efectuar en obra
2R+2C
15 Listado de pesos y dimensiones
para el transporte y montaje 1 2R+2C
16 Instrucciones de instalación,
operación y mantenimiento 2R+2C
Notas:
R: Copia transparente reproducible, para tamaño A4 se aceptan Fotocopias (se puede
reemplazar con el archivo digital).
C: Copias.
Documentos que se deben presentar con la Oferta en el Sobre Nº1.
Documentos que se deben presentar para ser aprobados por la Direccion de Obra.
Documentos finales certificados.
Todos los planos que se presenten luego de la adjudicación deberán entregarse en soporte
digital AutoCad 2010.
16.5.4.11 Impacto ambiental
Previo al inicio de los trabajos, el Contratista deberá entregar a la Dirección de Obra un Plan de
Gestión Ambiental de la Obra, conforme a lo establecido en la Cláusula #4 del presente Pliego.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 232 de 470
16.5.4.12 Horario de trabajo
Previo al inicio de las tareas de montaje, el Contratista dejará constancia del horario en que se
desarrollarán las tareas en Obra que será, en principio, de Lunes a Viernes de 07:00 a 18.00 hs
y el Sábado de 07:00 a 13:00 hs.
Si el Contratista deseara modificar ese horario deberá solicitarlo a la Dirección de Obra por
Nota de Pedido, exponiendo las razones y demás argumentos que crea convenientes. La
Direccion de Obra podrá o no acceder a tal requerimiento, sin necesidad de explicación alguna.
También, cuando corresponda, deberá coordinar con el Operador Ferroviario y sujetarse a las
restricciones que éste imponga.
16.5.4.13 Plan de trabajos
El Contratista deberá presentar un plan de trabajo, a los diez (10) días hábiles de firmada el
acta de inicio con la apertura por áreas, sub áreas arriba definidas, donde se incluya:
Actividades preliminares
Programa detallado de ingeniería y listado de documentos completo
Actividades de construcción
Hitos de cumplimiento definidos por pliego
Fecha de recepción provisoria
Camino crítico
El plan será actualizado y emitido a la inspección cada inicio de mes, en papel y en archivo
electrónico. En caso que alguna actividad asociada al camino crítico se atrase en el tiempo, el
Contratista presentará un plan de mitigación para ajustarse nuevamente a la curva base de
oferta.
El software a utilizar para programación deberá ser Microsoft Project.
El documento deberá presentarse acompañados con copia del correspondiente soporte digital.
16.5.4.14 Recepción provisoria
Efectuados los ensayos especificados en este pliego con resultado satisfactorio se emitirá el
Acta de Recepción Provisoria de cada unidad. En la misma se dejará constancia de las tareas o
trabajos que a criterio de la Dirección de Obra puedan quedar pendientes, y el plazo para su
finalización.
16.5.4.15 Garantía
El plazo de garantía será de un (1) año y se contará a partir de la fecha de la puesta en servicio
al público usuario de la estación respectiva. La puesta en servicio al uso público ocurrirá cuando
el Contratista haya obtenido y entregado al Comitente la habilitación de los equipos y el
correspondiente Libro de Inspección que exige la Ordenanza Nº 49.308 –o el instrumento
reglamentario que lo reemplace, y se haya dado cumplimiento a todas las restantes exigencias
previstas en los Pliegos de la licitación.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 233 de 470
Todo elemento que dentro del periodo de Garantía y en condiciones normales de uso de la
escalera mecánica presentara fallas en el material y/o en la mano de obra y/o en la ejecución o
el diseño, deberá ser reemplazado y/o reparado por el Contratista sin cargo alguno para el Ente
Contratante.
Si las fallas se produjeran en elementos no esenciales, prorrogarán la garantía de las partes o
piezas reparadas o sustituidas, pudiendo la Direccion de Obra otorgar la Recepción Definitiva
una vez vencido el periodo de Garantía de un (1) año desde la Recepción Provisoria.
Por otra parte, si las fallas se produjesen en elementos esenciales como ser:
Estructura.
Motor eléctrico de tracción.
Reductor de velocidad.
Eje principal.
Variador de frecuencia.
Sistemas de tracción.
Reguladores de velocidad
En este caso el período de Garantía se prorrogará desde la reposición o reparación del
elemento en cuestión, para el ascensor completo. Además en estos casos, el Contratista deberá
presentar un informe técnico detallando el motivo del evento y la solución que adoptará para que
no se repita en otros equipos.
Durante este año, el Contratista efectuará el mantenimiento de los ascensores.
16.5.4.16 Recepción definitiva
Finalizado el plazo de Garantía de cada equipo de un (1) año se repetirán los ensayos que
estipula la documentación y, si resultaran satisfactorios, se emitirá el Acta de Recepción
Definitiva.
Independientemente de esto, los elementos del ascensor que tengan una vida útil garantizada
en este Pliego, si en condiciones normales de uso no llegaran a cumplir la misma, deberán ser
reemplazados por el Contratista sin cargo para el Ente Contratante.
16.5.4.17 Operación y Mantenimiento
En el lapso comprendido desde la fecha de emisión del Acta de Recepción Provisoria hasta la
fecha en que se produzca la inauguración de la estación, el Contratista deberá realizar en cada
ascensor el mantenimiento mensual mínimo necesario para preservar el buen estado y
funcionamiento del mismo (puesta en marcha, limpieza exterior e interior, lubricación, pruebas de
dispositivos, regulaciones, etc.).
Esto continuará durante el periodo establecido por el Contrato PPP (servicios y repuestos
incluidos), considerando también la administración del periodo de Garantía de los equipos
instalados y los componentes que los constituyen.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 234 de 470
El Contratista efectuará las reparaciones y provisiones que se requieran y todos los trabajos de
mantenimiento estipulados por el fabricante, incluido el costo de los repuestos necesarios, sin
cargo adicional para el Ente Contratante (mantenimiento de tipo “integral”), pero dando
información a esta mensualmente, de los trabajos y recambios efectuados.
Para el mantenimiento correctivo se realizará según la necesidad de la reparación y deberá ser
supervisado y luego aprobado por la Inspección de Obra. Estas visitas para servicios técnicos y
reparaciones serán sin cargo para el Ente Contratante independientemente de la cantidad que se
deban realizar cada mes.
Tanto para el mantenimiento preventivo como para el correctivo, el Contratista deberá
adaptarse a los procedimientos establecidos por el Operador Ferroviario, en lo referente a la
coordinación mensual o semanal de los trabajos, la asistencia del personal de servicio técnico
para diagnóstico y reparación de fallas y la forma tomar las solicitudes de servicio técnico y de
comunicar los resultados.
Los servicios técnicos para reparaciones deberán ser prestados durante todos los días de la
semana, incluyendo sábados, domingos y feriados.
El Contratista deberá presentar el informe de rendimiento mensual de la instalación (horas en
servicio/ horas programadas), detalle de los servicios técnicos prestados y su causa,
mantenimientos efectuados, etc., el que deberá ser refrendado por la Dirección de Obra.
La Direccion de Obra podrá intervenir en reparaciones mínimas y/o acciones destinadas a
posibilitar el funcionamiento de los equipos cuando medien razones de continuidad del servicio y
sea necesaria su intervención inmediata.
Los tiempos que cada equipo quedara "fuera de servicio" por mes calendario, por causas
imputables al Contratista, serán acumulativos, no debiendo sobrepasar la suma de estos tiempos
la cantidad de cuarenta y ocho (48) horas. No se considerará como "fuera de servicio" el tiempo
empleado para servicio de mantenimiento, el que deberá efectuarse fuera de las horas de
servicio de los equipos.
Si el Contratista se excediera del límite de cuarenta y ocho (48) horas mensuales de parada por
equipo instalado, el Ente Contratante podrá aplicar la siguiente Multa por Incumplimiento:
Multa por exceso de paradas = (Costo equipo/10.000) x (horas de parada por mes – 48hs)
Se debe considerar como “costo del equipo” su costo total es decir incluyendo parte importada
si la hubiere, parte nacional y montaje. Este monto se descontará de los fondos de reparo
acumulados o de las Garantías de ejecución de Contrato de corresponder.
El cómputo de las horas de parada comenzará a partir de la hora en que se comunique el
desperfecto al Contratista.
El tiempo máximo de asistencia técnica permitido ante un desperfecto es de dos (2) horas
desde la recepción del reclamo emitido por el Operador Ferroviario.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 235 de 470
Durante el año de Garantía, la Inspección de la Direccion de Obra supervisará los trabajos y las
horas empleadas para realizar los mantenimientos preventivos y correctivos.
El Contratista debe presentar cuál es la cantidad de personal y la cantidad de horas promedio
mínimas que utilizará para el mantenimiento de cada equipo. Ambas cantidades deberán ser
aprobadas por la Dirección de Obra.
El Contratista debe presentar una planilla con la descripción de los componentes de los
equipos que son meramente indicativas con el fin de que se tenga en cuenta el detalle que se
solicita y el Contratista deberá adecuarlas a los elementos que forman parte del equipo que
ofrecen debiendo detallar claramente denominación, marca, etc. El precio se dará en pesos y
cuando se trata de un componente importado el tipo de cambio será el utilizado en la
documentación del Llamado. En una de las columnas, el Contratista deberá consignar la vida útil
garantizada de cada uno de los elementos componentes del equipo de manera que sólo será
con cargo al Comitente el recambio de un elemento cuando éste haya superado su vida útil
garantizada. En la siguiente columna se consignarán las horas durante las cuales el equipo
permanecerá fuera de servicio durante el cambio del repuesto y/o de la reparación debido al
tiempo de provisión estimado del repuesto. En la última columna, se estimará el tiempo
necesario de trabajo en el lugar, para el reemplazo del repuesto.
16.5.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El Contratista podrá incluir dentro de sus Ofertas distintos tipos de unidades, según las
siguientes características técnicas:
ASCENSORES CON SALA DE MAQUINAS (SALA MAQUINAS EN SALA APARTADA)
ASCENSORES SIN SALA DE MAQUINAS (SALA DE MAQUINAS EN SOBRE
RECORRIDO)
16.5.5.1 Ascensores con sala de maquinas (sala maquinas en sala apartada)
La tipología básica de los ascensores será la siguiente:
Tabla I: Características Técnicas de Ascensores con Sala de Maquinas Apartada:
Características Valor Observaciones
Tipo Hidráulico, con sala de
máquinas apartada
Velocidad 1.5
Paradas 2 o 3
Recorrido Según cada caso
Entradas de cabina 1 o 2 En caso de 2 entradas, serán
a 180°
Revestimientos Acero Inoxidable Calidad AISI 304
Dispositivos de seguridad EN 81 en su última versión
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 236 de 470
mínimos vigente
Tabla II: Capacidades & Dimensiones:
Capacidad
(Kg)(*)
Medidas
interiores
mínimas de
cabina (mm)(**)
Capacidad
(personas)
Altura libre de
puerta (mm)
Ancho libre de
paso puerta
(mm) (***)
630 1100 x 1400 8 2100 800
675 1500 x 1500 10 2100 800
1200 1300 x 2100 16 2100 900
2000 1500 x 2700 26 2100 1200
(*) La potencia del motor se diseñará para una capacidad del 30% “adicional” al peso nominal.
(**) Cabina según Código de Edificación de CABA. En caso que la cabina no estuviere
homologada por el código de Edificación de CABA, dicha homologación deberá hacerse antes de
comenzar con las instalaciones.
(***) Centrales o telescópicas según cada caso.
Importante: En caso que el “Tipo” de ascensores ofertados no se encuentren homologados y/o
habilitados ante los entes reguladores y gubernamentales correspondientes, el Contratista
deberá hacerlo previo a comenzar con las obras de los mismos. Dichas homologaciones serán a
cuenta y cargo del Contratista.
16.5.5.1.1 Características principales
16.5.5.1.1.1 Cabina de ascensor
16.5.5.1.1.1.1 Dimensiones:
Las dimensiones se indican en Tabla II – “Capacidades y Dimensiones”. Las puertas serán
de material traslúcido y marcos de acero inoxidable, la decoración de las paredes de cristal
inastillable y acero inoxidable y el pasamano reglamentario de acero inoxidable. El techo será
suspendido enterizo y la iluminación por luminarias de tecnología led. Todo el conjunto,
instalaciones y cerramientos, será estanco.
Se colocarán pasamanos a lo largo del perímetro a una altura de 800 mm a 850 mm, medidos
desde el nivel de piso de la cabina hasta el plano superior del pasamanos y separados de las
paredes 40 mm como mínimo. La sección transversal puede ser circular o rectangular y su
dimensión será entre 40 mm y 50 mm.
16.5.5.1.1.1.2 Materiales:
Los aceros inoxidables utilizados serán tipo AISI 304. El tipo de pulido de cada sector será
definido por la Dirección de Obra. El vidrio de las paredes será anti-vandalismo tipo blindex
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 237 de 470
laminado, con una lámina de PVB (polivinil de butiral) de espesor mínimo 0,76 mm con una
conformación 4+ 4 y adicionalmente soportará el ensayo del impacto de péndulo según la norma
IRAM correspondiente.
Las paredes, piso y techo (no desplazable y sin trabas) de la cabina del ascensor no deben
estar constituidos por materiales que puedan resultar peligrosos por su inflamabilidad o por la
naturaleza e importancia de los gases y humos que ellos puedan desprender.
Los pisos de las cabinas serán de granito con franjas incrustadas antideslizantes de
carborúndum. El diseño deberá ser aprobado por la Dirección de Obra.
16.5.5.1.1.1.3 Iluminación:
En el interior de la cabina se instalará una iluminación tipo led con un mínimo de 300 lux
medido a 800 mm del piso accionado con célula fotoeléctrica y con una temperatura color de
6000 ºK. Tal como se prescribe en el Código de Edificación de CABA, existirán dos circuitos de
iluminación, de los cuales uno tendrá llave de accionamiento en la cabina y el otro será sin llave
de accionamiento.
Dispondrá además de un equipo de iluminación de emergencia que garantice un nivel de
iluminación de 60 lux a 800 mm del piso y con una autonomía de una hora.
16.5.5.1.1.1.4 Ventilación natural y forzada:
La cabina contará con ranuras de ventilación necesarias para cumplir la superficie de
ventilación establecidas en las normativas vigentes.
La cabina contará con al menos un ventilador eléctrico a fin de forzar la ventilación, el cual
contará con llave de encendido y apagado dentro de la cabina.
16.5.5.1.1.1.5 Señalización y mando
Como criterio general, toda alarma o información sonora debe tener una duplicación visual o
luminosa para informar a los discapacitados auditivos.
Esta recomendación incluye los mensajes que se den por sintetizador de voz, gongs de llegada
o indicación de sentido de movimiento.
La forma constructiva de las botoneras, pulsadores, flechas indicadores de dirección,
indicadores digitales de posición de cabina, llaves de accionamiento (de luz de cabina,
ventilador, etc.) y demás dispositivos descritos serán anti-vandálicas, y todo elemento
componente y/o material deberá presentarse ante la Dirección de Obra para su aprobación.
Se instalarán los siguientes dispositivos especiales en todos los ascensores:
Válvula de sobrepresión.
Paracaídas mecánico (sólo se requiere para los ascensores de pistón lateral).
Válvula de control de aflojamiento que permite el control de la tensión de los cables
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 238 de 470
de tracción de acuerdo a lo estipulado en el artículo 12.13 de la Norma EN 81-
2/1998.
16.5.5.1.1.1.6 Pulsadores y botoneras de rellano
En todas las plantas de los ascensores las botoneras estarán dotadas de pulsadores de micro
movimiento con sistema de lectura para discapacitados visuales (Braille) y con registro luminoso
de llamada.
Además, contará con una señal electrónica de posición o indicador digital.
Los pulsadores en rellano se colocarán a una altura de 1000 mm medidos desde el nivel del
solado. La distancia entre el pulsador y cualquier obstáculo será igual o mayor a 500 mm.
Las botoneras tendrán aviso sonoro de pedido realizado. También tendrá señal luminosa que
debe permanecer iluminada hasta tanto se anule la llamada y flechas de señal del sentido de
movimiento de la cabina.
En la botonera del piso designado como piso estación por la Dirección de Obra, existirá un
interruptor accionado por llave especial, cuya función es activar la Maniobra de Bomberos.
16.5.5.1.1.1.7 Pulsadores y botoneras de cabina
En la cabina de los ascensores se proveerá doble botonera, previendo su uso desde una silla
de ruedas y se ubicará en una zona comprendida entre 800 mm a 1.300 mm de altura, medida
desde el nivel de piso de la cabina y a 500 mm de las esquinas.
La botonera de cabina tendrá además aviso de sobrecarga, aviso de llegada a cada nivel con
sintetizador de voz con gong.
Los pulsadores de la botonera de cabina serán de micro movimiento de presión, no
enmarcados, y con una coloración distinta y bien contrastada tanto con el fondo de la botonera,
como con el conjunto con la pared del ascensor.
En las botoneras de cabina, en los pulsadores respectivos se colocará una señalización
suplementaria para no videntes y disminuidos visuales (Braille) con los números de pisos y
demás comandos en color contrastante y relieve, con caracteres de una altura mínima de 100
mm.y máxima de 150 mm.
El pulsador o botón de alarma deberá estar colocado en la parte inferior de la botonera.
En la cabina se dispondrá de los siguientes dispositivos:
Pulsadores de movimiento con registro luminoso de llamadas.
Posicional electrónico.
Indicador de dirección.
Pulsador de alarma (que acciona el sistema de comunicación manos libres a boletería).
Pulsador de abrir puertas.
Pulsador de cerrar puertas.
Interruptor de parada de emergencia (ver V. 7. Seguridades).
Interruptor de luz.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 239 de 470
Interruptor de ventilador.
Aviso de sobrecarga sonoro mediante sintetizador de voz y, además, dispondrá de una
señal luminosa. Ante el aviso de sobrecarga, el ascensor no podrá iniciar la maniobra.
Interruptor con llave de Prioridad (ver V. 6. Maniobra)
16.5.5.1.1.1.8 Mando sobre cabina
A los fines de tareas de mantenimiento, el ascensor tendrá accesible desde el techo de la
cabina un panel de mando con una botonera que permitirá mover la cabina en velocidad de
mantenimiento.
Dicho panel de mando tendrá un selector, el cual tendrá las posiciones de“automático” (para
el funcionamiento normal del ascensor) y“mantenimiento” para efectuar esas tareas por
personal especializado.
Cuando el selector se encuentre en la posición “mantenimiento”, el ascensor no podrá ser
operado ni desde el interior de cabina, ni desde las botoneras de rellano ni incluso desde el
control principal del equipo. Es decir, el panel de mando ubicado sobre el techo de la cabina
tendrá prioridad por sobre los demás mandos del equipo.
16.5.5.1.1.1.9 Mando desde el control principal
El ascensor podrá ser operado en velocidad de mantenimiento desde el control principal,
situado en alguna de las paradas extremas, siempre y cuando el selector del panel de mando
ubicado sobre el techo de la cabina se encuentre en la posición “automático”.
16.5.5.1.1.1.10 Otros dispositivos
Cada cabina poseerá un intercomunicador de emergencia que se accionará con el pulsador de
alarma colocado a una altura de 1.000 mm +/- 100 mm del nivel del piso de la cabina y que,
comunicado con boletería, servirá como dispositivo de pedido de socorro. El aparato que se
instale en boletería tendrá una señal sonora y luminosa para alertar al personal de boletería del
accionamiento de la alarma.
A su vez, en el pasadizo del ascensor se instalará una alarma sonora que se accionará al
pulsar el botón de alarma mencionado en d) en el apartado descriptivo de las botoneras de
cabina.
16.5.5.1.1.2 Puertas de cabina y de rellano
16.5.5.1.1.2.1 Características generales
La configuración de las puertas será de dos hojas y podrá ser de cierre central o telescópicas
laterales –izquierdas o derechas– de acuerdo a cada diseño específico requerido por la Dirección
de Obra.
Las puertas del rellano serán accionadas automáticamente por las de cabina del ascensor por
un dispositivo mecánico de arrastre.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 240 de 470
La luz útil de paso mínima del conjunto de puertas de rellano y de cabina será de 1.000 mm y
su altura de paso no menor de 2.000 mm.
Las hojas de las puertas tendrán paños vidriados de cristal laminado inastillable para permitir
una correcta visualización entre interior y exterior.
Su marco contemplará una zona de zócalo de 300 mm de alto que soporte los impactos de los
posa pies de las sillas de ruedas.
La seguridad de las puertas, cerraduras y contactos se regirán por la Norma EN 81 en su última
versión vigente a la fecha.
El tiempo mínimo de apertura se regulará en 5 segundos, pero este lapso se podrá acortar o
prolongar si se accionaran los correspondientes botones de comandos de puertas de cabinas.
La velocidad de cierre de las puertas será ajustada a la velocidad promedio del paso de las
personas, fijada en 0,5 m/s.
16.5.5.1.1.2.2 Puertas de rellano
El marco exterior de las puertas del ascensor será de chapa de acero inoxidable.
Todas las puertas del rellano deberán estar provistas de contactos eléctricos estancos (ver V.
7. Seguridades) cuya apertura evite el funcionamiento del ascensor y provoque la detención
inmediata de la unidad en marcha. Estos contactos eléctricos se dispondrán de tal forma que en
ningún caso se pueda cerrar el circuito de seguridad con solo una de las puertas en la posición
de cerrada.
Estarán provistas también de doble traba mecánica, para evitar la apertura de cualquiera de
ellas cuando la cabina no se encuentre dentro de la correspondiente zona de destrabe. El
ascensor podrá ser operado solamente después de haberse restablecido el circuito de las
cerraduras electromecánicas de la unidad/ piso.
Las puertas de rellano poseerán un mecanismo accionado por pesos o por resortes, de forma
que se fuerce su cerrado ante la ausencia de la cabina en el rellano.
Para las puertas de rellano se requerirá certificado anti-llama F60.
Las puertas exteriores tendrán un mecanismo de apertura manual para casos de emergencia o
mantenimiento, a través de llave especial triangular según normativa aplicable.
16.5.5.1.1.2.3 Puertas de cabina
Las puertas de la cabina serán de tipo automáticas, y comandadas por un operador de puertas
conformado por un motor eléctrico trifásico alimentado por un variador de frecuencia de
tecnología VVVF (frecuencia y voltaje variable, por modulación de ancho de pulso). Dicho
operador será diseñado para servicio pesado y en condiciones de semi-intemperie.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 241 de 470
Las puertas abrirán automáticamente cuando el ascensor esté nivelando y cerrarán tanto a la
expiración de un lapso predeterminado como mediante la presión momentánea del botón de
cerrar la puerta. Si se deseare, será también posible detener y reabrir la puerta. En caso de
interrupciones de fuerza motriz o fallas mecánicas será posible abrir la puerta manualmente
desde el interior de la unidad con la condición que éste se encuentre nivelado en una planta.
Si en la operación de cerrado de las puertas se interrumpiera la trayectoria de las mismas por
un usuario u objeto, estas se abrirán automáticamente antes de hacer contacto con ese usuario
u objeto. Si de todas formas llegara a hacer contacto, un dispositivo mecánico de seguridad
limitará la fuerza del cierre y abrirá las puertas, permaneciendo abierta durante un período
predeterminado de tiempo y cerrándose luego automáticamente.
Se proveerá un contacto eléctrico para la puerta de cabina que impedirá el arranque de la
unidad hasta tanto la puerta haya cerrado.
La separación horizontal máxima admitida entre el umbral de cabina y el umbral de cada
rellano será como máximo de 30 mm.
16.5.5.1.1.3 Maquinaria
La máquina será hidráulica, con impulsor de pistón hidráulico lateral (salvo indicación en
contrario), su alimentación eléctrica será 3 x 380V, 50HZ y adecuada potencia. La distancia del
cuarto de máquina al foso será de acuerdo al proyecto de detalle y el Contratista deberá tenerla
en cuenta en su cotización. Todas las máquinas llevarán refrigerador de aceite y para su
dimensionamiento se deberán considerar 120 arranques por hora. La característica de la
maniobra será universal automática simple, resuelta por microprocesador electrónico.
La aceleración será inferior a 0,6 m/seg2. La velocidad de desplazamiento nominal será de
aproximadamente 0,6 m/s y la de revisión (pruebas y mantenimiento) será de 0,2 m/s.
El sistema de elevación, básicamente se compondrá de un cilindro del tipo “buzo” dispuesto
según se indique en la ingeniería de detalle en forma central o en forma lateral sobre uno de los
lados del pasadizo, elevando la cabina con un sistema de poleas y cables con relación 2:1. El
cilindro eleva las cargas impulsado por un grupo hidráulico impulsor compuesto por un motor
eléctrico trifásico de potencia adecuada, una bomba hidráulica que suministra la presión
necesaria y un cuerpo de válvulas cuya combinación permita administrar y controlar el flujo de
aceite con el objeto de hacer confortables las aceleraciones, desaceleraciones y paradas de la
cabina.
El ascensor será controlado por un microprocesador y estará equipado con un dispositivo que,
ante un caso de emergencia, lo reenvíe automáticamente al nivel inferior, pasando el comando
de estos equipos, a un puesto de control y permitirá su accionamiento manual. Estará dotado de
pesa cargas y función de bomberos la cual con su accionamiento llevará al ascensor al piso
superior.
Se preverán válvulas de sobrepresión, válvulas paracaídas, paracaídas mecánicos por válvula
de control de caudal, válvulas de control de aflojamiento de cables y amortiguadores de resortes.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 242 de 470
Contarán con escaleras marineras cuando fueran necesarias. El lado mínimo será de 2,20 m y
la altura superior a los 2,00 m. Se efectuarán los tratamientos acústicos necesarios de manera
que no se comprometa el nivel sonoro de sus adyacencias públicas. Para el acceso a los fosos
del pasadizo se contará con una escalera marinera.
Respecto a los componentes:
16.5.5.1.1.3.1 Pistón – Vástago
Será construido en acero especial. La superficie exterior será mecanizada y rectificada para
asegurar un deslizamiento suave y libre de pérdidas de aceite. Deberán ser calculados según los
requisitos del artículo 12.2 (Norma EN 81-2) y sus apartados correspondientes. El Contratista
deberá aclarar el material de fabricación del cilindro pistón y el tipo de tratamiento superficial del
vástago.
16.5.5.1.1.3.2 Motor
Serán construidos con aislación clase F. El motor estará protegido contra sobrecarga, falta de
fase, inversión de fase, baja tensión y mediante termistores tipo PTC colocados en cada uno de
los tres devanados del mismo por sobre temperatura.
Cuando uno de estos termistores es accionado, se cortará el suministro de energía al motor por
medio de un circuito electrónico y un relé auxiliar. Con una disminución de 3ºC a 5 ºC por debajo
de la temperatura regulada, será posible reactivar el circuito en forma normal. Sistema de
arranque estrella-triángulo.
16.5.5.1.1.3.3 Central Hidráulica
La bomba estará acoplada al motor y sumergida en aceite para disminuir ruidos. Será a tornillo
y producirá un flujo continuo para asegurar un desplazamiento suave del pistón. Deberá contar
con arranque suave y patas aislantes que impidan la transmisión de vibraciones al suelo. Estará
provista con una placa electrónica que logre un buen funcionamiento del equipo con grandes
diferenciales de temperatura de aceite o bien de una resistencia que mantenga la temperatura
del aceite no inferior a 25ºC.
La re nivelación automática deberá ejecutarse mediante grupo bomba-motor independiente que
se situará en la central hidráulica.
Dispositivos De Seguridad: En la conexión al cilindro se instalará una válvula de control de
caudal que cerrará en forma automática si se supera al nominal en un cuarenta porciento (40%).
En el bloque de válvulas se instalará un presostato que interrumpirá el funcionamiento en caso
que la presión supere a la nominal en un 20% por sobrecarga u obstrucción, o que disminuya en
un 20% la presión mínima por actuación del paracaídas. En caso de disminución de la presión
actuará conjuntamente otra válvula cortando el flujo del fluido. Dentro del tanque de aceite se
instalará un termistor que cortará el suministro de energía al motor cuando este alcance los 65
ºC.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 243 de 470
De faltar el suministro de energía eléctrica, la cabina del ascensor descenderá hasta la parte
inferior automáticamente mediante grupo autónomo con alimentación a través de batería, no
dejando pasajeros encerrados por este motivo.
16.5.5.1.1.4 Cables de suspensión
Serán del tipo flexible de fabricación especial para el servicio de ascensor, de acero con 'alma'
de cáñamo no admitiéndose yute, sobre el 'alma' se dispondrán seis (6) u ocho (8) trenzas de no
menos de 19 alambres de acero cada una armada en espiral.
El número de cables será calculado para resistir en conjunto la carga completa duplicada para
considerar los impactos de frenado, con un coeficiente de seguridad de 10: este numero de
cables deberá aumentarse de acuerdo al arco de contacto de los mismos con la polea, si fuera
necesario para evitar de este modo el deslizamiento, con un coeficiente de seguridad de 2.
16.5.5.1.1.5 Freno electromecánico
El frenado del conjunto motriz será realizado por al menos un freno con doble zapata de
presión. Los frenos podrán ser de tambor o de disco.
La fuerza de frenado será ejercida por resortes de compresión y será regulable.
La cabina con el 100% de su carga nominal, o totalmente vacía (la condición de desbalanceo
que sea más desfavorable) deberá poder ser frenada con la acción de sólo una de las zapatas
actuando.
Las zapatas de freno no podrán contener entre sus componentes asbestos-amianto.
La liberación del freno será realizada por medio de un solenoide comandado por el control del
ascensor.
El freno deberá contar con sensores que indiquen al control del ascensor cuando las zapatas
se hayan desgastado y deban ser reemplazadas.
16.5.5.1.1.6 Bastidor de Cabina
La cabina del ascensor se encontrará montada sobre un bastidor realizado en perfiles de alta
resistencia, y debidamente aislada de las vibraciones.
El bastidor de cabina dispondrá de guiadores adecuados, de forma de minimizar el rozamiento
contra las guías y asegurar una marcha suave y sin sobresaltos. Idealmente dichos guiadores
serán a rueda y con rodamientos, de forma de no requerir lubricación para su funcionamiento. Se
podrán aceptar guiadores de deslizamiento a colisas, pero en este caso se deberá proveer un
sistema de lubricación automática, y otro que asegure la imposibilidad que se derrame y acumule
lubricante en el bajo recorrido del ascensor.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 244 de 470
16.5.5.1.1.7 Contrapeso
Estará formado por un bastidor conformado por perfiles de alta resistencia, y el peso necesario
se logrará por medio de lingotes o pesas metálicas, firmemente ajustados a ese bastidor.
Respecto del guiado del contrapeso, se seguirá un criterio idéntico al descripto para el bastidor
de cabina.
16.5.5.1.1.8 Sistema de compensación
En general y por los recorridos usuales de los ascensores que se instalarán en el Proyecto
RER, no será necesaria la instalación de un medio de compensación del peso de los cables o
elementos de tracción. De todas formas, para ascensores de recorridos superiores a tres (3)
paradas, el Contratista deberá evaluar la necesidad de instalar dicha compensación, a fin de
minimizar el consumo energético a lo largo del tiempo, y no sobre dimensionar innecesariamente
el motor y demás componentes.
En los casos en que llegara a ser necesaria la compensación, la misma se implementará por
medio de una cadena de acero forrada en caucho, a fin de producir el menor ruido posible
durante el funcionamiento.
16.5.5.1.1.9 Controles y señales
Las funciones y maniobras del ascensor serán comandadas por un sistema de control.
Dicho sistema estará constituido por microprocesadores y será modular con arquitectura
distribuida, de forma que los diferentes dispositivos que forman al ascensor, como ser el control
principal, botoneras de cabina, botoneras de rellano, indicadores, módulo de comando en techo
de cabina, etc., se comuniquen mediante un bus de datos.
Entre sus principales funciones se encontrarán el manejo del motor de tracción, atención de las
demandas de cabina, de pisos y registro de las mismas, cálculo de la posición real del ascensor,
control de aceleración, velocidad, desaceleración, nivelación y parada, sistemas periféricos de
señalización, control de puertas, control de seguridades y todo lo necesario para el
funcionamiento seguro y eficiente del conjunto de dispositivos que conforman el ascensor.
16.5.5.1.1.10 Historial de fallas y parámetros de funcionamiento
El control del ascensor dispondrá de los medios necesarios para almacenar en una memoria
electrónica el historial de las fallas que haya sufrido el equipo, detallando la fecha y hora de cada
evento. Para ello deberán estar codificadas las principales fallas que pueda sufrir el ascensor,
figurando en los manuales que entregue el Contratista el significado completo de estos códigos.
Además, quedarán registrados los valores de los principales parámetros de funcionamiento
(cantidad de viajes, arranques por hora promedio, temperatura de componentes como ser el
motor o el variador de frecuencia, etc.).
A requerimiento de la Direccion de Obra y durante el período de mantenimiento, el Contratista
deberá presentar los informes que se le soliciten respectivos a estos historiales.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 245 de 470
16.5.5.1.1.11 Señales
Toda la información de alarmas, eventos y comandos de cada ascensor estará disponible para
su envío al Puesto Central de Operaciones (PCO) de las estaciones.
Para ello, el control principal del ascensor estará preparado para recibir y emitir señales de
estado de funcionamiento. Estas señales se implementarán en la forma de “contactos secos”,
libres de potencial. La frontera de estas señales tanto de entrada como de salida se materializará
en una bornera que se instalará en el tablero de Fuerza Motriz del ascensor.
Señales de Entrada:
- Incendio (Ver Cláusula #0)
Señales de Salida:
- Funcionamiento normal.
- Funcionamiento en manual.
- Falla.
- Sube.
- Baja.
- Con carga en cabina.
Además, deberá preverse una mini cámara protegida contra vandalismo instalada en la cabina
que llevará la digitalización de imágenes al tablero del ascensor. El tipo y dimensiones de la mini
cámara le serán informados por la Dirección de Obra una vez iniciada la obra. Se debe prever el
cable adecuado para la transmisión de la información de esta cámara.
16.5.5.1.1.12 Maniobras
En los casos en que el ascensor tenga más de tres (3) paradas de rellano, el mismo ejecutará
una maniobra colectiva selectiva. Además, contará con otras maniobras y funciones. Como
mínimo serán:
16.5.5.1.1.12.1 Nivelación automática de emergencia
Maniobra por la cual se procede a la nivelación en velocidad reducida en la parada más
cercana y la apertura de las puertas, en caso que por una falla ocasional se interrumpa la
maniobra normal del ascensor y la cabina estacione fuera de la zona de nivelación. Esta
maniobra no se efectuará encaso de permanecer interrumpido el circuito eléctrico principal de
seguridad.
16.5.5.1.1.12.2 Viaje de emergencia
En caso de cortarse el suministro normal de fuerza motriz, el control del ascensor efectuará la
maniobra de nivelación automática de emergencia en la parada más próxima.
Para ello, el ascensor deberá contar con una fuente de potencia auxiliar autónoma, de
capacidad suficiente para efectuar la maniobra descrita en todas las condiciones de carga y
posición de cabina posibles.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 246 de 470
Luego, el ascensor permanecerá fuera de servicio con las puertas abiertas, hasta que se re
establezca el suministro eléctrico normal.
Esta maniobra no se efectuará en caso de interrumpirse el circuito eléctrico principal de
seguridad.
16.5.5.1.1.12.3 Operación de Incendio
Maniobra por la cual, en caso de emergencia en la estación (incendio, terremoto, etc., y
recibiendo la Señal de Incendio en el control), la cabina se dirigirá al piso principal de salida a
designar por la Dirección de Obra en cada caso y permanecerá en ese nivel con puertas
abiertas. El ascensor no responderá a llamadas de cabina o rellano hasta tanto se levante la
señal de incendio que recibe el control.
16.5.5.1.1.12.4 Maniobra de Bomberos
Maniobra que se activa accionando el interruptor con llave especial instalado en la botonera de
rellano del piso principal de salida designado por la Dirección de Obra. Al accionarse este
interruptor, el ascensor dará por terminada la maniobra que estuviera ejecutando, y se dirigirá al
piso principal de salida, permaneciendo allí con las puertas abiertas.
Si el ascensor ya hubiera recibido la Señal de Incendio desde el PCO, estará en el piso
principal de escape con las puertas abiertas.
En ese estado, sólo aceptará llamadas que se realicen desde las botoneras de cabina (anulará
las llamadas de botoneras de rellano). Una vez llegada la cabina al piso de destino, permanecerá
con puertas cerradas, y para abrir las mismas será necesaria la pulsación continua del botón de
abrir puertas de la botonera de cabina, hasta que se produzca la apertura total de las mismas. Si
durante el proceso de apertura se dejara de accionar el mencionado botón, las puertas se
cerrarán automáticamente.
16.5.5.1.1.12.5 Piso estación
El ascensor, luego de ser utilizado y transcurrido un lapso de tiempo regulable, deberá ser
enviado automáticamente a una parada preestablecida a definir por la Dirección de Obra. Esta
parada deberá ser reconfigurable por programación, si por razones de tráfico de pasajeros o de
seguridad se solicita su cambio.
16.5.5.1.1.12.6 Eliminador de llamadas falsas
Programa destinado a cancelar la atención de llamadas de cabina cuando no fuera detectado
flujo de pasajeros en la misma.
16.5.5.1.1.12.7 Operación de re-nivelación
La maniobra del ascensor preverá que si durante el ingreso o egreso de pasajeros la diferencia
de nivel entre el solado terminado del rellano y el piso de la cabina superara el máximo de 0,5
cm por la flexibilidad de los cables de tracción, se efectuará automáticamente la re nivelación de
la cabina con las puertas abiertas y en velocidad mínima.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 247 de 470
16.5.5.1.1.12.8 Reapertura automática de puertas
Sistema electrónico a través de sensores infrarrojos de múltiples haces, que detectan la
obstrucción al cierre de la puerta de la cabina debido a la presencia de un usuario o algún
obstáculo.
En caso de mal funcionamiento de los sensores, el mecanismo de cierre de las puertas tendrá
limitado su torque de forma que aun haciendo contacto con el usuario u obstáculo la fuerza que
hará será limitada.
16.5.5.1.1.12.9 Retención y reapertura de puertas
Programa que permite la reapertura y el mantenimiento de estado de puerta abierta a través del
monitoreo de los dispositivos destinados a este fin (botón de abre-puerta, sensores infrarrojos,
botón de llamada de piso correspondiente al sentido de viaje, etc.).
16.5.5.1.1.12.10 Cierre forzado de puertas (nudging)
Maniobra destinada al cierre a baja velocidad de las puertas de cabina y de rellano, que se
efectuará luego de haber intentado el cierre normal durante 30 segundos, y que por la acción de
alguno de los mecanismos de abrir puertas ha sido impedida (obstrucción detectada por los
sensores infrarrojos, pulsador de la botonera de rellanos del piso en que se encuentra la cabina,
etc.) Mientras se cierra la puerta a baja velocidad se accionará un aviso sonoro. Solamente
podrá impedirse esta maniobra accionando el botón de abrir puertas de la cabina.
16.5.5.1.1.12.11 Maniobra de pase coche completo (ascensor de más de 2 paradas)
En caso de que la cabina tenga una carga superior al 85% de la nominal al iniciar un viaje, no
se detendrá por llamadas efectuadas en los pisos intermedios, hasta tanto la carga disminuya
por debajo del porcentaje mencionado por el descenso de pasajeros.
16.5.5.1.1.12.12 Maniobra de Prioridad
Dentro de la cabina en la botonera principal, habrá un interruptor que se accione con llave,
cuya función es deshabilitar las botoneras de rellano.
Una vez accionado este interruptor, el ascensor sólo responderá a las llamadas efectuadas
desde la cabina, para comenzar la maniobra se deberá pulsar continuamente el botón de cerrar
puertas hasta su cierre completo y al llegar a la parada correspondiente quedará con puertas
abiertas.
16.5.5.1.1.13 Fuente de emergencia
Sistema electrónico con alimentación autónoma a través de batería(s), destinado a la
iluminación de emergencia de la cabina, alarma y sistema de comunicación en caso de falta de
suministro normal de fuerza motriz, y encaso que hubiera fallado la maniobra de viaje de
emergencia.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 248 de 470
16.5.5.1.1.14 Seguridades
El ascensor poseerá un circuito eléctrico principal de seguridad. El mismo estará formado por el
conexionado en serie de los dispositivos más críticos que hacen a la seguridad de los usuarios y
del ascensor, provocando la discontinuidad de cualquiera de ellos la inmediata apertura del relay
de seguridad principal, lo que ocasionará la interrupción automática de la maniobra del ascensor
y la aplicación del freno principal del motor.
Dentro de esta serie de dispositivos, estarán al menos:
16.5.5.1.1.14.1 Límites finales de recorrido
Son interruptores que se accionan mecánicamente por la cabina, colocados tanto en el extremo
superior como inferior del recorrido. Su función es detectar cuando la cabina rebasa las
posiciones máximas permitidas de funcionamiento, momento en el que son accionados. Una vez
actuados, será necesaria la intervención de los técnicos de mantenimiento del ascensor para
investigar las causas y regularizar el equipo. Su posición respecto de las últimas paradas está
definida por la normativa aplicable y diseño del fabricante.
16.5.5.1.1.14.2 Contactos de Puertas de rellano
Dichos contactos eléctricos operan en conjunto con las trabas mecánicas de las puertas de
rellano que impiden su apertura cuando el ascensor no se encuentra en esa parada. Al abrirse
cualquier puerta de rellano se interrumpirá inmediatamente el circuito eléctrico de sus contactos.
16.5.5.1.1.14.3 Contactos Puertas de cabina
Estos contactos eléctricos serán interrumpidos inmediatamente al abrírselas puertas de cabina.
16.5.5.1.1.14.4 Sistema de paracaídas de cabina (y de contrapeso de corresponder)
Este sistema constará de dispositivos de agarre mecánico –cuñas o tenazas- contra cada guía
de cabina.
Se encontrará instalado en la parte inferior del bastidor de cabina, y producirá un efecto de
acuñado contra las guías de la misma de forma de frenarla completamente –aún con el 100% de
la carga nominal– cuando sea accionado desde el limitador de velocidad de cabina. Las cuñas o
tenazas de aplicación de este dispositivo serán construidas de acero de primera calidad apto
para esa función, y su operación deberá ser de accionamiento instantáneo.
Este sistema tendrá contactos eléctricos que se abrirán al accionarse el paracaídas.
Una vez accionado el paracaídas de cabina, será necesaria la intervención de los técnicos de
mantenimiento del ascensor para investigar las causas y regularizar el equipo.
En los casos en que en la proyección vertical del contrapeso, el bajo recorrido de la misma no
de sobre suelo firme (de forma que pudiera existir un local con eventual posibilidad de ingreso de
personas), se deberá instalar un sistema de paracaídas de idénticas características al descrito
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 249 de 470
en el caso anterior, que sea capaz de frenar al contrapeso transmitiendo el esfuerzo necesario a
sus guías.
En el caso de pistón de accionamiento directo el sistema de seguridad deberá funcionar
mediante una válvula de seguridad instalada en la central hidráulica.
16.5.5.1.1.14.5 Botones de parada de emergencia
Se instalarán botones o pulsadores que puedan detener la maniobra del ascensor ante una
emergencia. En particular estarán disponibles en los sectores donde los técnicos de
mantenimiento deban realizar sus tareas, y ante un eventual riesgo debieran detener por
completo y de inmediato al ascensor. Estos botones o pulsadores tendrán contactos eléctricos
que formarán parte de la serie del circuito principal de seguridades.
Al menos, se colocarán botones o pulsadores de emergencia en:
Foso o bajo recorrido del ascensor.
Panel de mando ubicado sobre el techo de la cabina.
Gabinete o tablero del control principal.
Cercanía del motor eléctrico de tracción.
16.5.5.1.1.14.6 Otros integrantes del circuito eléctrico principal de seguridad
De acuerdo a los criterios de fabricación, otros dispositivos podrán formar parte del circuito
eléctrico principal de seguridad, como ser los detectores de falta o inversión de fases de fuerza
motriz, seguridades internas del control y/o del variador de frecuencia, etc.
Además del circuito eléctrico principal de seguridad, el ascensor contará con otros sistemas,
que si bien al accionarse no ocasionarán la apertura del relay de seguridad principal por
interrupción directa de su alimentación, sí ocasionarán la interrupción de la maniobra del
ascensor por medio del control principal.
Entre estos sistemas, deberán al menos existir.
16.5.5.1.1.14.7 Límites de velocidad
En cada extremo del recorrido de la cabina del ascensor se deberán colocar interruptores, los
cuales al ser accionados por la cabina reducirán su velocidad y provocarán su detención
automáticamente en los pisos terminales. Estos interruptores funcionarán como una redundancia
del algoritmo de control del ascensor de forma que si por error la cabina llegara a una velocidad
excesiva al momento de accionar esos interruptores, el control principal efectuará su frenado
automáticamente.
16.5.5.1.1.14.8 Límites direccionales
En cada extremo del recorrido de la cabina del ascensor se colocarán interruptores, los cuales
serán accionados por la cabina en caso de rebasar el nivel de las paradas extremas, pero antes
de accionar los Límites finales de recorrido.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 250 de 470
Al ser accionados por la cabina estos Límites direccionales, no permitirán que el ascensor tome
maniobra en la dirección en la que se dirigía, pero sí en la contraria.
16.5.5.1.1.14.9 Detector electrónico de sobre-velocidad:
Por medio de los encoders de pulsos utilizados para el control del ascensor, se detectará si se
produce sobre velocidad en algún tramo del recorrido, y el control del ascensor procederá a la
detención de la maniobra.
16.5.5.1.1.14.10 Dispositivo de detección de exceso de carga
Sistema electrónico que evalúa la carga a ser transportada por la cabina del ascensor a través
de sensores instalados bajo la cabina que, cuando la capacidad de la cabina sobrepasa el 100%
de la carga nominal, impide el cierre de las puertas y el comienzo del viaje de la cabina,
informándolo a través de señal en la botonera de cabina.
El sistema poseerá una muy baja histéresis, de modo que al disminuir el estado de carga por
debajo del 100% de la nominal –por ejemplo por descenso de un pasajero de la cabina–
retomará la maniobra normalmente.
16.5.5.1.1.14.11 Botón de parada de emergencia en cabina
Dentro de la cabina se instalará un botón o interruptor accesible al público, el cual al ser
accionado detendrá de inmediato la maniobra del ascensor.
16.5.5.1.1.15 Instalación Mecánica
Los componentes mecánicos del ascensor deberán ser diseñados y fabricados de forma de
maximizar su durabilidad, en un ambiente agresivo y en condiciones de semi intemperie.
A fin de minimizar la transmisión de ruidos y vibraciones que perciban los usuarios, se
contemplará en la instalación la disposición de burletes y aislantes de goma o la aplicación de
pinturas anti-ruidos.
Respecto de los componentes mecánicos del ascensor, se deberá cumplir:
16.5.5.1.1.15.1 Guías de cabina y de contrapeso
Deberán ser de tamaño estandarizado, especialmente fabricadas para ascensores y de calidad
tal que garanticen una marcha sin sobresaltos especialmente en los empalmes, los cuales serán
machihembrados.
Las superficies de deslizamiento serán mecanizadas, y no deberán ser pintadas para permitir el
efectivo funcionamiento del mecanismo paracaídas.
El cuerpo de las guías tendrá un acabado de convertidor de óxido de alta resistencia, de forma
de asegurar una alta resistencia a la corrosión.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 251 de 470
El dimensionamiento de las guías, los empalmes, las grampas de sujeción a los muros y la
burlonería y elementos de fijación, tendrá en cuenta el efecto de pandeo que se produce al
accionarse el mecanismo de paracaídas de efecto instantáneo, con la cabina con el 100% de su
carga nominal y a la velocidad de actuación del limitador de velocidad de cabina, superior en el
30% a la velocidad nominal.
La instalación de las guías de cabina se realizará con una tolerancia de ± 1mm respecto de su
posición nominal y respecto de la vertical ideal teórica.
En el caso de las guías de contrapeso, se aceptará una tolerancia de ± 2mm respecto de su
posición nominal y respecto de la vertical ideal teórica.
16.5.5.1.1.15.2 Grampas
Todas las grampas utilizadas en la instalación del ascensor (por ejemplo, grampas de pared, de
sujeción de guías, de sujeción de umbrales, de sostén de pantallas de nivelación, etc.) serán
galvanizadas en caliente.
Aquellas grampas o piezas metálicas que deban ser soldadas en obra durante el montaje,
podrán tener como tratamiento anticorrosivo la aplicación de convertidor de óxido, retocando
todas las superficies que fueran afectadas por las soldaduras.
La instalación de las grampas se realizará respetando la horizontalidad o verticalidad indicada
en los planos, lo cual se comprobará mediante nivel de burbuja de 30 cm.
16.5.5.1.1.15.3 Soldaduras
El personal que se encargue de efectuar las soldaduras que sea necesario realizar en obra,
será altamente calificado y con experiencia suficiente.
Deberá tener al menos la categoría de Oficial Múltiple Mecánico del convenio colectivo de la
Unión Obrera Metalúrgica de la República Argentina, lo que verificará la Dirección de Obra
durante el montaje.
Todas las soldaduras serán desescamadas, retirada su escoria y eliminadas las rebabas que
pudieran producirse. Finalizado lo anterior, se pintarán con convertidor de óxido de forma que no
queden superficies metálicas expuestas.
16.5.5.1.1.15.4 Insertos de expansión para hormigón
Se utilizarán para la fijación a los muros de hormigón de las grampas y demás piezas
metálicas. La Dirección de Obra informará al Contratista el tipo y calidad de hormigón a fin de
dimensionar correctamente los insertos en base a los esfuerzos que deben resistir.
El tratamiento anticorrosivo será galvanizado en caliente.
El Contratista indicará a la Dirección de Obra los sectores donde se colocarán los insertos, a fin
que esta determine la necesidad de colocar alguna protección hidrófuga luego de ejecutar la
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 252 de 470
perforación del hormigón y antes de colocar el inserto de expansión. El hidrófugo a utilizar
deberá será probado por la Dirección de Obra.
16.5.5.1.1.15.5 Bulonería de fijación
Será dimensionada ampliamente de forma que soporten los esfuerzos dinámicos que se
produzcan y los pretensados necesarios. El ajuste de bulones críticos (por ejemplo de fijación del
motor, de poleas de desvío, del bastidor de soporte del motor, etc.) será realizado por personal
con amplia experiencia y con el torque indicado en los manuales de instalación y las
herramientas apropiadas.
El tratamiento anticorrosivo será de galvanizado en caliente.
En los casos de bulones que se coloquen en piezas con correderas para regulación de la
posición de montaje, se aplicarán arandelas planas las cuales serán fijadas por puntos de
soldadura una vez establecida la posición definitiva del ensamblaje.
En las uniones efectuadas por bulones con tuercas, se asegurará que estas últimas queden
efectivamente fijadas con el torque necesario, y con la colocación de arandelas planas,
arandelas de seguridad (grower) o contratuercas con el torque necesario de forma de asegurar el
no aflojamiento de la unión a causa de las vibraciones de funcionamiento del ascensor.
16.5.5.1.1.15.6 Umbrales de pasillo y cabina de ascensor
Serán fabricados en aleación de aluminio de alta resistencia, y mecanizados de forma de lograr
mínima rugosidad para asegurar el fácil desplazamiento de los patines de puertas.
La tolerancia de colocación será de ± 2 mm en la alineación en el plano horizontal medida en
sus extremos respecto de las guías de cabina, y se verificará con un nivel de burbuja de 1 m en
el sentido longitudinal del umbral, y con nivel de burbuja de 30 cm en el sentido transversal,
debiendo superar esos controles todos los umbrales instalados.
La separación entre umbrales de rellano y de cabina no será superior a 30mm, y el paralelismo
entre ellos tendrá una tolerancia de ± 2 mm.
Si al momento de instalar los umbrales de pasillo en la cercanía de las entradas no existiera
piso terminado, la Dirección de Obra pintará dentro del pasadizo en el hormigón la marca de + 1
m respecto del Nivel de Piso
Terminado en cada parada del ascensor, referencia que tomará el Contratista para la
instalación del umbral de cada rellano.
La Dirección de Obra pintará también en el piso del rellano de la parada principal, el eje de
obra que será tomado por el Contratista para alinear las guías, los umbrales de las entradas de
rellano, etc.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 253 de 470
16.5.5.1.1.15.7 Paneles de cabina
Los paneles que se instalen en la cabina serán de acero inoxidable AISI304, tendrán un
espesor mínimo de 1,5 mm y los refuerzos necesarios en su parte posterior para resistir las
presiones normales durante el uso sin producirse deformaciones permanentes ni abolladuras.
Tanto para los paneles de acero inoxidable como para los paneles de vidrio laminado que
conformen la cabina, se aceptará una tolerancia máxima de desplome de 2 mm respecto de la
vertical, en la altura total de la cabina.
16.5.5.1.1.15.8 Marcos de puertas de rellano y de cabina
Serán de acero inoxidable AISI 304. Para su instalación se aceptará una tolerancia máxima de
desplome de 1 mm respecto de la vertical, en la altura total del marco.
16.5.5.1.1.15.9 Puertas de rellano y de cabina
Serán de marco de acero inoxidable AISI 304 y vidrio laminado de las características antes
definidas (ver V.1. Cabina del Ascensor).
Para su instalación se aceptará una tolerancia máxima de desplome de 1mm respecto de la
vertical, en la altura total de la puerta.
Todas las puertas deberán desplazarse sin rozamientos de ningún tipo, salvo el de los patines
de guiado con el umbral.
En la posición de completamente abiertas, las puertas de todos los rellanos y las de cabina
deberán dejar la totalidad del ancho de la entrada libre.
16.5.5.1.1.15.10 Amortiguadores
Su función es acumular la energía cinética de la cabina, en el caso de que por falla de
funcionamiento esta continuara descendiendo a velocidad nominal una vez alcanzada la parada
extrema inferior, transportando el100% de la carga nominal. El amortiguador podrá ser de resorte
(acumulación de energía), y descargará la fuerza producida durante la desaceleración de la
cabina al piso del bajo recorrido, donde se encontrará firmemente fijado.
No se deberán producir deformaciones permanentes en ningún componente del ascensor por
la actuación del amortiguador en las condiciones descritas.
En correspondencia con el contrapeso, también existirá un amortiguador instalado, de similares
características al mencionado.
16.5.5.1.1.15.11 Escalera de bajo recorrido
Se instalará una escalera de tipo marinera, por debajo del umbral de la última parada inferior,
para facilitar el descenso al bajo recorrido del personal técnico de mantenimiento. Esta escalera
no presentará ningún tipo de interferencia con el desplazamiento del ascensor, aún en el caso
que la cabina rebasara el último nivel inferior.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 254 de 470
16.5.5.1.1.15.12 Iluminación y tomas de corriente
El Contratista deberá instalar módulos de iluminación y tomas de corriente de 220 V a fin de
alimentar herramientas manuales, en los sectores donde se ejecuten tareas de mantenimiento. A
modo de ejemplo, deberá asegurarla iluminación de:
Bajo recorrido del ascensor.
Sobre cabina del ascensor.
Lugar de alojamiento del motor eléctrico de tracción.
Gabinete donde se instale el control principal y Tablero Seccional.
16.5.5.1.1.15.13 Corral de seguridad
En el sector de sobre cabina, donde se encuentra el panel de mando, se deberán instalar
barandas de seguridad en el perímetro de la cabina, a fin de minimizar el riesgo de caída del
personal de mantenimiento que allí intervenga. Dichas barandas serán pintadas de color amarillo
a fin de alertar sobre su presencia, y tendrán la resistencia y rigidez suficiente para lograr el
cometido indicado.
16.5.5.1.1.16 Instalación Eléctrica
16.5.5.1.1.16.1 General - Instalación eléctrica estanca
Todos los tableros eléctricos e instalación eléctrica, deberán cumplir con la Resolución 207/95
del ENRE. Los materiales a utilizar serán nuevos y conformes a las normas IRAM o IEC y
tendrán protección IP 44.
Se deberán proveer también los Tableros Seccionales completos, es decir con las
protecciones (disyuntor diferencial de 30mA), comando y reservas necesarias, inclusive para la
iluminación y tomas del pasadizo y bajo recorrido del ascensor y lugar de emplazamiento del
motor eléctrico de tracción.
La identificación del equipamiento electromecánico será con cartelería fija y no pegada sobre
el componente. Tener en cuenta particularmente los requisitos de identificación de los entes
Gubernamentales (Nacionales/ GCABA), necesarios para la habilitación del ascensor.
El ascensor es considerado como un conjunto de la misma forma que la máquina y los
aparatos incorporados a ella, y los mismos están indicados en la Norma IRAM 3681-1 N.M.
0207, en la cual se indican las normas y los parámetros a cumplir.
La acometida de los cables a los tableros se hará por la parte inferior.
En la parte inferior de los tableros de maniobra deberá colocarse una caja de distribución que
debe impedir el efecto sifón.
En el Tablero Seccional deberá colocarse una llave tretrapolar termomagnética por cada
ascensor.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 255 de 470
Todas las partes metálicas de la instalación tendrán su correspondiente puesta a tierra.
Todo el equipamiento eléctrico deberá disponer de un corrector del factor de potencia para
lograr un coseno no inferior a 0,85.
16.5.5.1.1.16.2 Gabinete del Control Principal
El control principal del ascensor, conteniendo las protecciones, variador de frecuencia,
componentes electrónicos, borneras para ejecutar puentes en maniobras de mantenimiento y de
rescate, etc., se ubicará en un gabinete metálico, con protección mínima IP 54. La protección
contra la corrosión será por galvanizado en caliente.
Dicho gabinete se ubicará al lado de la puerta de rellano de una de las paradas extremas. En el
caso de los ascensores interiores de las estaciones esta parada será en general la superior, y en
los ascensores que comuniquen con la superficie será en la parada extrema inferior.
A su vez el gabinete será protegido por una tapa que quedará cerrada con llave especial, la
que mantendrá la estética general que adopte el proyecto para las paradas de rellano. El Tablero
Seccional que proveerá el Contratista se colocará en este mismo recinto, o en lugar a determinar
por el control principal será por cuenta del Contratista.
16.5.5.1.1.16.3 Cableados
El Contratista presentará las memorias de selección de los cables que se utilicen en la
instalación, debiendo indicar a la Dirección de Obra la sección y tipo de cable requerido para
comunicar el Tablero General de Baja Tensión y el Tablero Seccional en función a la distancia y
la caída de tensión admisible.
No se aceptarán uniones, derivaciones o empalmes de cables fuera de cajas de pase, y los
mismos deberán ser realizados mediante uniones que presenten resistencia mecánica (borneras,
conectores metálicos de compresión, etc.). No se aceptarán uniones o empalmes encintados.
Las uniones con borneras se realizarán con terminales metálicos de compresión.
Las identificaciones y numerados de los cables serán los correspondientes a los planos
eléctricos y de funcionamiento, de manera de facilitar la detección de fallas durante los servicios
técnicos.
En los cableados de control, se deberá prever una reserva de conductores del 10% o superior.
Todo cable que pase por conductos metálicos, chasis de tableros, conectores metálicos,
bandejas, etc. quedará debidamente protegido por medio de guardacantos plásticos, de forma
que los bordes metálicos en ningún caso puedan dañar con el paso del tiempo su aislación.
16.5.5.1.1.16.4 Canalizaciones
Las canalizaciones para la instalación eléctrica serán efectuadas por medio de bandejas
metálicas galvanizadas con tapa, herméticas “Estanca” o por cañería tubular de hierro
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 256 de 470
galvanizado, con las correspondientes grampas de fijación, cajas de inspección para el caso de
utilización de caños y piezas de derivación correspondientes.
Para el caso de utilizar bandejas para la instalación, la vinculación entre ésta y los elementos y
dispositivos (límites de recorrido, botoneras, indicadores, etc.) será efectuada por medio de
caños rígidos, con sus respectivos conectores y/o boquillas prensa-cables de terminación. En
casos particulares y con la aprobación de la Dirección de Obras se aceptarán caños flexibles
para comunicar las bandejas de pasadizos con elementos y dispositivos.
Se verificará que no existan bordes filosos en las bandejas metálicas quese instalen.
16.5.5.1.1.16.5 Cable viajero
Debajo de la plataforma de la cabina se colocarán soportes aislantes para la fijación del cable
viajero. En la instalación del hueco no se permitirá empalmes de ninguna naturaleza, debiendo
los conductores con aislaciones de plástico llegar a cada uno de los contactos auxiliares
dispuestos en el hueco.
En el centro del hueco se permitirá la fijación del alma del cable colgante, el que partiendo
desde allí deberá llegar hasta el panel de mando sobre el techo de cabina y la botonera de la
cabina.
La fijación deberá emplazarse de manera que en ningún caso el cable colgante roce la parte
inferior del hueco, ni en ningún otro lado.
En el cable viajero, se preverá una reserva de conductores del 20%.
La Contratista deberá solicitar a la Dirección de Obra la definición del tipo y clase del cable de
video que deberá contener el cable viajero, para el funcionamiento de la cámara que se instalará
en el interior de la cabina.
16.5.5.1.1.17 Planos conforme a obra, manuales de operación, instrucción del personal,
mantenimeinto y herramientas especiales
El Contratista suministrará los planos de instalación, las Especificaciones Técnicas completas y
detalladas y los planos conforme a obra.
El Contratista suministrará previo a la Recepción Provisoria de cada ascensor tres (3)
manuales en castellano de Operación y Mantenimiento, debidamente encarpetados o anillados y
en formato A4.
En estos manuales estarán especificados los planes de mantenimiento que corresponda
aplicar, medidas de regulación, sistema eléctrico, modos de ajustar los frenos de motor, método
de ajuste de puertas y todo otro detalle que resulte de interés para el correcto mantenimiento,
ajuste y puesta a punto de los distintos sistemas del equipo.
El manual de Operación incluirá, además de todos los pasos detallados para operar
correctamente el ascensor, los datos garantizados completos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 257 de 470
Incluirá, asimismo, las recomendaciones para una eventual detención prolongada de los
ascensores.
El manual de mantenimiento incluirá los planos y croquis de las partes objeto de
mantenimiento, con indicaciones de las rutinas de mantenimiento preventivo y un cronograma
tipo.
Antes de la emisión de la Recepción Definitiva de todos los equipos, el Contratista dictará un
curso de capacitación para el personal de mantenimiento.
Se deberá presentar también los procedimientos de mantenimiento y servicio técnico, con la
correspondiente aprobación de su representante de Higiene y Seguridad y ART. Mínimamente
serán:
Rescate de personas encerradas en cabina por falla del ascensor.
Cambio de cables o elementos de tracción y de limitadores de velocidad.
Retiro de motor eléctrico de tracción para su reparación.
Pruebas de funcionamiento de limitadores de velocidad y de paracaídas.
Regulación y prueba del dispositivo pesa carga.
Si existiese la necesidad de herramientas especiales para el correcto mantenimiento se deberá
proveer dos juegos de éstas por ascensor.
16.5.5.1.1.18 Inspeccion y recepcion. ensayos a realizar
No se incluirá un viaje a fábrica para la inspección de los ascensores dentro del alcance.
Sin perjuicio de lo anterior, la Direccion de Obra podrá decidir el envío de una inspección a
fábrica por su cuenta, a fin de verificar la fabricación y autorizar el embarque de los mismos.
El Contratista indicará las Normas bajo las cuales cotiza la provisión y montaje de los distintos
elementos que componen el ascensor y que se compromete a cumplir en todas las etapas de
construcción y montaje. El Contratista suministrará copias de esas Normas, en idioma castellano.
Entre la documentación que deberá presentar el Contratista, figurará:
Materiales principales sometidos a esfuerzos, y su verificación.
Aparatos y motores eléctricos, tipificación y consumo.
Cálculo de soldaduras a ejecutarse, en particular las que se deban realizar en obra y su
tipo, método y medida mínima correspondiente, a fin de verificarlas en inspección de
recepción.
Verificación de los elementos de movimiento.
Ensayo de prestaciones y tolerancias dimensionales.
Ensayos de las fijaciones de las guías en el pasadizo.
Sobre cada ascensor se realizarán, además, las siguientes pruebas:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 258 de 470
Comprobación del cumplimiento del sistema de maniobras adoptado.
Revisión general de las instalaciones eléctricas y mecánicas.
Comprobaciones dimensionales y de tolerancias de instalación.
Prueba de las cerraduras de las puertas exteriores para comprobar que en las primeras
ranuras de gancho de seguridad el coche no se ponga en marcha y la puerta no se abra
no hallándose el coche a nivel de piso y que en la segunda ranura la puerta no pueda ser
abierta y la unidad no interrumpa su marcha aun forzando la puerta para ser abierta.
Prueba del sistema de alarma.
Comprobación de la puesta a tierra de los elementos metálicos no expuestos a tensión
eléctrica.
Pruebas de los protectores térmicos.
Comprobación de funcionamiento del sistema de seguridad, paracaídas, regulador de
velocidad, etc.
Ensayo con carga completa y sobrecarga.
Verificación del requisito LS0H de los cables instalados.
Para el cable de comando (viajero) de ascensores, y solamente para él, se aceptará un
porcentaje de halógenos en forma de hidrácidos inferior a 17 mg/g, manteniéndose todas las
demás especificaciones estipuladas en la documentación.
La Inspección tendrá acceso a la verificación y control de la aplicación de las normas e
inclusive podrá requerir la repetición de los ensayos que considere necesario. A tal efecto el
Contratista preparará y la Dirección de Obra aprobará un cronograma de ensayos a realizar.
El Contratista deberá no obstante notificar a la inspección por lo menos setenta y dos (72)
horas antes de la realización de cada ensayo de cada uno de los elementos componentes del
ascensor. Los resultados de los ensayos serán remitidos a la Inspección. Los costos que
demanden las pruebas y ensayos requeridos ya sean en sus propios talleres o en laboratorios
especializados correrán por cuenta del Contratista.
El instrumental necesario para realizar las pruebas mencionadas será definido por la Dirección
de Obra y provisto por el Contratista, junto con los certificados de calibración vigentes de cada
instrumento.
El cumplimiento de las Normas y ensayos no libera al Contratista de las responsabilidades que
asume ni de las prestaciones que se obliga a realizar.
16.5.5.1.1.19 Características de seguridad de los cables a instalar en ascensores y escaleras
mecánicas
Estas características son aplicables a todos los materiales no metálicos que componen los
cables tales como las vainas, rellenos, aislaciones, cubiertas, etc. Caracterizándolos
genéricamente como cables LS0H y no propagadores del incendio.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 259 de 470
16.5.5.1.1.19.1 Inflamabilidad
Los cables deberán ser no propagadores de la llama, o sea que son cables que cuando arden
con una débil llama, en un tiempo breve, se auto extinguen. La norma de aplicación que regula
los ensayos para el cumplimiento de este requisito es la IEC 332.1. Los cables deberán ser
también NO PROPAGADORES DEL INCENDIO, o sea que cuando existe un foco de calor
externo, no se desprenderán productos volátiles inflamables en cantidad es suficientes para
provocar un foco de incendio secundario. Se define así la capacidad de agrupamiento de cables
colocados en posición vertical que no propagan un incendio. Para verificar el cumplimiento de
este requisito, los cables deberán cumplir satisfactoriamente con la Norma IEC 332.3, categoría
C, que consiste en colocar probetas del cable a ensayar de 3,5 metros de longitud (tantas como
sean necesarias para obtener 1,5 dm3 de material no metálico por metro de longitud), en un
soporte vertical dentro de un recinto (cabina cerrada) con ventilación forzada de aire con un
caudal de 5000 litros/minuto con una temperatura de 20 ºC y aplicar durante veinte (20) minutos
una llama de 18000 Kcal/hora. El cable cumplirá con el requisito de no propagador del incendio
cuando la llama no afecte a los cables 2,5 metros por encima de la aplicación de ella. Los
detalles, características y tolerancias de los ensayos están definidos en la norma mencionada.
16.5.5.1.1.19.2 Opacidad de humos
Los cables al arder deberán emitir humos cuya opacidad permita distinguir obstáculos y salidas
de emergencia. Con tal objeto los ensayos que deberán cumplir son los especificados en la
Norma IEC 1034.2, siendo el test satisfactorio cuando la transmitancia supere el 60 %,
utilizándose el dispositivo de ensayo descripto en la IEC 1034.1 que consiste en un recinto
cúbico cerrado de 3,0 m de lado. No se aceptan los ensayos efectuados en dispositivos de
menor tamaño.
16.5.5.1.1.20 Gases tóxicos
Monóxido de carbono, dióxido de carbono, ácido clorhídrico, ácido bromhídrico, ácido
fluorhídrico, dióxido de azufre, vapores nitrosos, ácido cianhídrico, etc.
Los gases desprendidos por la combustión de un cable deberán tener un índice de toxicidad
convencional "ITC" < 5 siendo ITC= C/Cf donde "C" es la concentración de gas (mg/m3) referida
a 100 gramos de material y 1 m3 de volumen y "Cf" es la concentración máxima de gas (mg/m
3)
que una persona expuesta durante treinta (30) minutos puede soportar sin síntomas graves de
asfixia o efectos irreversibles de salud. Los valores máximos admisibles de Cf (para cada gas
mg/m3) son los siguientes:
Dióxido de Carbono 90.000
Ácido Clorhídrico 150
Ácido Bromhídrico 170
Ácido Fluorhídrico 17
Dióxido de Azufre 250
Vapores Nitrosos (NO + NO2) 90
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 260 de 470
Ácido Cianhídrico 55
El método de cálculo de la toxicidad se efectuará de acuerdo al apéndice E7 de la parte 2 de
los ensayos y procedimientos de la UITP-APTA, especificaciones de funcionamiento de cables y
alambres eléctricos usados en sistemas de tránsito subterráneos.
La metodología de los ensayos se desarrollará de acuerdo a alguna de las siguientes normas a
saber: NES 713 o CEI 20-37 o las mencionadas en la UITPAPTA.
16.5.5.1.1.21 Halógenos y corrosividad
Los cables no deberán poseer halógenos, entendiéndose por tal que el porcentaje de
halógenos en forma de hidrácidos (ej. ácido clorhídrico), debe ser menor a 5 mg / g.
Con el fin de garantizar estos valores, el cable deberá satisfacer los ensayos definidos en las
Normas IEC 754-1-2, en donde se valora si un gas es enérgicamente corrosivo o no a través de
un método de medida de la conductividad y a través de un método químico midiendo su pH. Se
consideran no corrosivos los gases cuyo valor de conductividad es μ 10 μS / mm y pH 4,3.
Una descripción detallada de los métodos y equipos a utilizar están descriptos en las normas
mencionadas.
16.5.5.1.1.22 Índice de oxígeno
Para los materiales que proveen las características no propagantes de la llama ydel incendio
del cable (por ejemplo envolturas, cubiertas, rellenos, etc.), el índice de oxígeno no deberá ser
menor a 26% medido bajo la Norma ASTM -D-2863.
16.5.5.1.1.23 Metodos de proteccion anti-roedores
Para el caso de que sea requerido algún tipo de protección contra roedores, NO se aceptarán
técnicas basadas en el agregado de venenos o productos tóxicos a los compuestos no
metálicos. Por ejemplo, podrán ser utilizadas, cuando no se especifique en contrario desde el
punto de vista de cubiertas metálicas, armaduras de alambres o cintas de acero; para el caso de
cables que deben ser totalmente dieléctricos, se podrán utilizar por ejemplo, cubiertas de plástico
duro o hilados o cintas de fibra de vidrio. A este efecto todos los tableros serán perfectamente
cerrados.
16.5.5.1.2 Planilla de datos garantizados y repuestos
16.5.5.1.2.1 Datos garantizados
El Contratista presentará en el contenido de la Planilla completada de Datos Garantizados que
se presenta en la Cláusula #16.8.1, indicando el nombre de la pieza, unidad, la marca y/o
modelo del fabricante y la vida útil garantizada (ver Cláusula #16.8.2) considerando la utilización
normal del ascensor.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 261 de 470
No se considerará que esa vida útil haya sido incumplida, cuando las roturas o desgastes
fueran ocasionados por vandalismos, mal uso o causas ajenas al Contratista (inundaciones,
incendio, etc.).
16.5.5.1.2.2 Repuestos
El Contratista presentará en la misma ocasión un listado de acuerdo a la planilla de la Cláusula
#16.8.3, con los repuestos principales de acuerdo a sus estadísticas de uso de equipos
similares. Deberá informar el precio de venta –material más mano de obra- de cada repuesto, su
vida útil estimada y el tiempo estimado de recambio durante el cual el ascensor estaría sin
funcionar.
16.5.5.2 Ascensores sin sala de maquinas (sala maquinas sobre recorrido)
La tipología básica de los ascensores será la siguiente:
Tabla III: Características Técnicas de Ascensores sin Sala de Maquinas (Sala Maquinas
sobre Recorrido):
Características Valor Observaciones
Tipo
Electromecánico a tracción
directa, sin reductor, sin sala
de máquinas.
Regenerativo SI
Deberá verificarse que la
corriente generada no
presenta ármonicas
perjudiciales para otros
equipos instalados en la
estación.
Velocidad (m/s) 1.5
Paradas 2 o 3
Recorrido (mm) Según cada caso.
Entradas de cabina 1 o 2 En casi de 2 entradas, serán
a 180°.
Revestimientos Acero Inoxidable Calidad AISI 304.
Dispositivos de seguridad
mínimos
EN 81 en su última versión
vigente a la fecha.
Tabla IV: Capacidades & Dimensiones:
Capacidad (kg)
(*)
Medidas
interiores
mínimas de
cabina (mm)(**)
Capacidad
(personas)
Altura libre de
puerta (mm)
Ancho libre de
paso puerta
(mm)(***)
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 262 de 470
630 1100 x 1400 8 2100 800
675 1500 x 1500 10 2100 800
1200 1300 x 2100 16 2100 900
1200 1500 x 2700 26 2100 1200
(*) La potencia del motor se diseñará para una capacidad del 30% “adicional” al peso nominal.
(**) Cabina según Código de Edificación de CABA. En caso que la cabina no estuviere
homologada por el código de Edificación de CABA, dicha homologación deberá hacerse antes de
comenzar con las instalaciones.
(***) Centrales o telescópicas según cada caso.
Importante: En caso que el “Tipo” de ascensores ofertados no se encuentren homologados y/o
habilitados ante los entes reguladores y gubernamentales correspondientes, el Contratista
deberá hacerlo previo a comenzar con las obras de los mismos. Dichas homologaciones serán a
cuenta y cargo del Contratista.
16.5.5.2.1 Características principales
16.5.5.2.1.1 Cabina de ascensor
16.5.5.2.1.1.1 Dimensiones:
Las dimensiones se indican en Tabla IV – “Capacidades y Dimensiones”. Las puertas serán
de material traslúcido y marcos de acero inoxidable, la decoración de las paredes de cristal
inastillable y acero inoxidable y el pasamano reglamentario de acero inoxidable. El techo será
suspendido enterizo y la iluminación por luminarias de tecnología led. Todo el conjunto,
instalaciones y cerramientos, será estanco.
Se colocarán pasamanos a lo largo del perímetro a una altura de 800 mm a850 mm, medidos
desde el nivel de piso de la cabina hasta el plano superior del pasamanos y separados de las
paredes 40 mm como mínimo. La sección transversal puede ser circular o rectangular y su
dimensión será entre 40 mm y 50 mm.
16.5.5.2.1.1.2 Materiales:
Los aceros inoxidables utilizados serán tipo AISI 304. El tipo de pulido de cada sector será
definido por la Dirección de Obra. El vidrio de las paredes será anti-vandalismo tipo blindex
laminado, con una lámina de PVB (polivinil de butiral) de espesor mínimo 0,76 mm con una
conformación 4+ 4 y adicionalmente soportará el ensayo del impacto de péndulo según la norma
IRAM correspondiente.
Las paredes, piso y techo (no desplazable y sin trabas) de la cabina del ascensor no deben
estar constituidos por materiales que puedan resultar peligrosos por su inflamabilidad o por la
naturaleza e importancia de los gases y humos que ellos puedan desprender.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 263 de 470
Los pisos de las cabinas serán de granito con franjas incrustadas antideslizantes de
carborúndum. El diseño deberá ser aprobado por la DO.
16.5.5.2.1.1.3 Iluminación:
En el interior de la cabina se instalará una iluminación tipo led con un mínimo de 300 lux
medido a 800 mm del piso accionado con célula fotoeléctrica y con una temperatura color de
6000 ºK. Tal como se prescribe en el Código de Edificación de CABA, existirán dos circuitos de
iluminación, de los cuales uno tendrá llave de accionamiento en la cabina y el otro será sin llave
de accionamiento.
Dispondrá además de un equipo de iluminación de emergencia que garantice un nivel de
iluminación de 60 lux a 800 mm del piso y con una autonomía de una hora.
16.5.5.2.1.1.4 Ventilación natural y forzada:
La cabina contará con ranuras de ventilación necesarias para cumplir la superficie de
ventilación establecidas en las normativas vigentes.
La cabina contará con al menos un ventilador eléctrico a fin de forzar la ventilación, el cual
contará con llave de encendido y apagado dentro de la cabina.
16.5.5.2.1.1.5 Señalización y mando
Como criterio general, toda alarma o información sonora debe tener una duplicación visual o
luminosa para informar a los discapacitados auditivos.
Esta recomendación incluye los mensajes que se den por sintetizador de voz, gongs de llegada
o indicación de sentido de movimiento.
La forma constructiva de las botoneras, pulsadores, flechas indicadores de dirección,
indicadores digitales de posición de cabina, llaves de accionamiento (de luz de cabina,
ventilador, etc.) y demás dispositivos descritos serán anti-vandálicas, y todo elemento
componente y/o material deberá presentarse ante la Dirección de Obra para su aprobación.
16.5.5.2.1.1.6 Pulsadores y botoneras de rellano
En todas las plantas de los ascensores las botoneras estarán dotadas de pulsadores de micro
movimiento con sistema de lectura para discapacitados visuales (Braille) y con registro luminoso
de llamada.
Además, contará con una señal electrónica de posición o indicador digital.
Los pulsadores en rellano se colocarán a una altura de 1000 mm medidos desde el nivel del
solado. La distancia entre el pulsador y cualquier obstáculo será igual o mayor a 500 mm.
Las botoneras tendrán aviso sonoro de pedido realizado. También tendrá señal luminosa que
debe permanecer iluminada hasta tanto se anule la llamada y flechas de señal del sentido de
movimiento de la cabina.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 264 de 470
En la botonera del piso designado como piso estación por la Dirección de Obra, existirá un
interruptor accionado por llave especial, cuya función es activar la Maniobra de Bomberos.
16.5.5.2.1.1.7 Pulsadores y botoneras de cabina
En la cabina de los ascensores se proveerá doble botonera, previendo su uso desde una silla
de ruedas y se ubicará en una zona comprendida entre 800 mm a 1.300 mm de altura, medida
desde el nivel de piso de la cabina y a 500 mm de las esquinas.
La botonera de cabina tendrá además aviso de sobrecarga, aviso de llegada a cada nivel con
sintetizador de voz con gong.
Los pulsadores de la botonera de cabina serán de micro movimiento de presión, no
enmarcados, y con una coloración distinta y bien contrastada tanto con el fondo de la botonera,
como con el conjunto con la pared del ascensor.
En las botoneras de cabina, en los pulsadores respectivos se colocará una señalización
suplementaria para no videntes y disminuidos visuales (Braille) con los números de pisos y
demás comandos en color contrastante y relieve, con caracteres de una altura mínima de 100
mm.y máxima de 150 mm.
El pulsador o botón de alarma deberá estar colocado en la parte inferior de la botonera.
En la cabina se dispondrá de los siguientes dispositivos:
Pulsadores de movimiento con registro luminoso de llamadas.
Posicional electrónico.
Indicador de dirección.
Pulsador de alarma (que acciona el sistema de comunicación manos libres a boletería).
Pulsador de abrir puertas.
Pulsador de cerrar puertas.
Interruptor de parada de emergencia (ver V. 7. Seguridades).
Interruptor de luz.
Interruptor de ventilador.
Aviso de sobrecarga sonoro mediante sintetizador de voz y, además, dispondrá de una
señal luminosa. Ante el aviso de sobrecarga, el ascensor no podrá iniciar la maniobra.
Interruptor con llave de Prioridad (ver V. 6. Maniobra)
16.5.5.2.1.1.8 Mando sobre cabina
A los fines de tareas de mantenimiento, el ascensor tendrá accesible desde el techo de la
cabina un panel de mando con una botonera que permitirá mover la cabina en velocidad de
mantenimiento.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 265 de 470
Dicho panel de mando tendrá un selector, el cual tendrá las posiciones de“automático” (para
el funcionamiento normal del ascensor) y“mantenimiento” para efectuar esas tareas por
personal especializado.
Cuando el selector se encuentre en la posición “mantenimiento”, el ascensor no podrá ser
operado ni desde el interior de cabina, ni desde las botoneras de rellano ni incluso desde el
control principal del equipo. Es decir, el panel de mando ubicado sobre el techo de la cabina
tendrá prioridad por sobre los demás mandos del equipo.
16.5.5.2.1.1.9 Mando desde el control principal
El ascensor podrá ser operado en velocidad de mantenimiento desde el control principal,
situado en alguna de las paradas extremas, siempre y cuando el selector del panel de mando
ubicado sobre el techo de la cabina se encuentre en la posición “automático”.
16.5.5.2.1.1.10 Otros dispositivos
Cada cabina poseerá un intercomunicador de emergencia que se accionará con el pulsador de
alarma colocado a una altura de 1.000 mm +/- 100 mm del nivel del piso de la cabina y que,
comunicado con boletería, servirá como dispositivo de pedido de socorro. El aparato que se
instale en boletería tendrá una señal sonora y luminosa para alertar al personal de boletería del
accionamiento de la alarma.
A su vez, en el pasadizo del ascensor se instalará una alarma sonora que se accionará al
pulsar el botón de alarma mencionado en d) en el apartado descriptivo de las botoneras de
cabina.
16.5.5.2.1.2 Puertas de cabina y de rellano
16.5.5.2.1.2.1 Características generales
La configuración de las puertas será de dos hojas y podrá ser de cierre central o telescópicas
laterales –izquierdas o derechas– de acuerdo a cada diseño específico requerido por la Dirección
de Obra.
Las puertas del rellano serán accionadas automáticamente por las de cabina del ascensor por
un dispositivo mecánico de arrastre.
La luz útil de paso mínima del conjunto de puertas de rellano y de cabina será de 1.000 mm y
su altura de paso no menor de 2.000 mm.
Las hojas de las puertas tendrán paños vidriados de cristal laminado inastillable para permitir
una correcta visualización entre interior y exterior.
Su marco contemplará una zona de zócalo de 300 mm de alto que soporte los impactos de los
posa pies de las sillas de ruedas.
La seguridad de las puertas, cerraduras y contactos se regirán por la Norma EN 81 en su última
versión vigente a la fecha.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 266 de 470
El tiempo mínimo de apertura se regulará en 5 segundos, pero este lapso se podrá acortar o
prolongar si se accionaran los correspondientes botones de comandos de puertas de cabinas.
La velocidad de cierre de las puertas será ajustada a la velocidad promedio del paso de las
personas, fijada en 0,5 m/s.
16.5.5.2.1.2.2 Puertas de rellano
El marco exterior de las puertas del ascensor será de chapa de acero inoxidable.
Todas las puertas del rellano deberán estar provistas de contactos eléctricos estancos (ver V.
7. Seguridades) cuya apertura evite el funcionamiento del ascensor y provoque la detención
inmediata de la unidad en marcha. Estos contactos eléctricos se dispondrán de tal forma que en
ningún caso se pueda cerrar el circuito de seguridad con solo una de las puertas en la posición
de cerrada.
Estarán provistas también de doble traba mecánica, para evitar la apertura de cualquiera de
ellas cuando la cabina no se encuentre dentro de la correspondiente zona de destrabe. El
ascensor podrá ser operado solamente después de haberse restablecido el circuito de las
cerraduras electromecánicas de la unidad/ piso.
Las puertas de rellano poseerán un mecanismo accionado por pesos o por resortes, de forma
que se fuerce su cerrado ante la ausencia de la cabina en el rellano.
Para las puertas de rellano se requerirá certificado anti-llama F60.
Las puertas exteriores tendrán un mecanismo de apertura manual para casos de emergencia o
mantenimiento, a través de llave especial triangular según normativa aplicable.
16.5.5.2.1.2.3 Puertas de cabina
Las puertas de la cabina serán de tipo automáticas, y comandadas por un operador de puertas
conformado por un motor eléctrico trifásico alimentado por un variador de frecuencia de
tecnología VVVF (frecuencia y voltaje variable, por modulación de ancho de pulso). Dicho
operador será diseñado para servicio pesado y en condiciones de semi-intemperie.
Las puertas abrirán automáticamente cuando el ascensor esté nivelando y cerrarán tanto a la
expiración de un lapso predeterminado como mediante la presión momentánea del botón de
cerrar la puerta. Si se deseare, será también posible detener y reabrir la puerta. En caso de
interrupciones de fuerza motriz o fallas mecánicas será posible abrir la puerta manualmente
desde el interior de la unidad con la condición que éste se encuentre nivelado en una planta.
Si en la operación de cerrado de las puertas se interrumpiera la trayectoria de las mismas por
un usuario u objeto, estas se abrirán automáticamente antes de hacer contacto con ese usuario
u objeto. Si de todas formas llegara a hacer contacto, un dispositivo mecánico de seguridad
limitará la fuerza del cierre y abrirá las puertas, permaneciendo abierta durante un período
predeterminado de tiempo y cerrándose luego automáticamente.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 267 de 470
Se proveerá un contacto eléctrico para la puerta de cabina que impedirá el arranque de la
unidad hasta tanto la puerta haya cerrado.
La separación horizontal máxima admitida entre el umbral de cabina y el umbral de cada
rellano será como máximo de 30 mm.
16.5.5.2.1.3 Maquinaria
El ascensor será del tipo “sin sala de máquinas”, por lo que la máquina eléctrica de
accionamiento se alojará dentro del pasadizo, en el sobre recorrido del mismo.
16.5.5.2.1.3.1 Motor
El motor será eléctrico trifásico, de tipo sincrónico y de inducido con imanes permanentes.
Deberá poseer aislación clase F. Los rodamientos serán diseñados de forma que su duración en
las condiciones normales de uso exceda las 100.000 horas.
16.5.5.2.1.3.2 Reductor
El ascensor será de tracción directa, por lo que no requerirá de reductor mecánico de
velocidad.
16.5.5.2.1.4 Freno electromecánico
El frenado del conjunto motriz será realizado por al menos un freno con doble zapata de
presión. Los frenos podrán ser de tambor o de disco.
La fuerza de frenado será ejercida por resortes de compresión y será regulable.
La cabina con el 100% de su carga nominal, o totalmente vacía (la condición de desbalanceo
que sea más desfavorable) deberá poder ser frenada con la acción de sólo una de las zapatas
actuando.
Las zapatas de freno no podrán contener entre sus componentes asbestos-amianto.
La liberación del freno será realizada por medio de un solenoide comandado por el control del
ascensor.
El freno deberá contar con sensores que indiquen al control del ascensor cuando las zapatas
se hayan desgastado y deban ser reemplazadas.
16.5.5.2.1.5 Bastidor de Cabina
La cabina del ascensor se encontrará montada sobre un bastidor realizado en perfiles de alta
resistencia, y debidamente aislada de las vibraciones.
El bastidor de cabina dispondrá de guiadores adecuados, de forma de minimizar el rozamiento
contra las guías y asegurar una marcha suave y sin sobresaltos. Idealmente dichos guiadores
serán a rueda y con rodamientos, de forma de no requerir lubricación para su funcionamiento. Se
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 268 de 470
podrán aceptar guiadores de deslizamiento a colisas, pero en este caso se deberá proveer un
sistema de lubricación automática, y otro que asegure la imposibilidad que se derrame y acumule
lubricante en el bajo recorrido del ascensor.
16.5.5.2.1.6 Contrapeso
Estará formado por un bastidor conformado por perfiles de alta resistencia, y el peso necesario
se logrará por medio de lingotes o pesas metálicas, firmemente ajustados a ese bastidor.
Respecto del guiado del contrapeso, se seguirá un criterio idéntico al descripto para el bastidor
de cabina.
16.5.5.2.1.7 Poleas de tracción y de reenvío
Serán fabricadas en acero de alta calidad, y con los tratamientos térmicos superficiales
necesarios para asegurar la duración del tallado de sus gargantas (en caso de utilizarse cables
de acero como elemento de tracción).
Estarán perfectamente balanceadas dinámicamente, de forma de no transmitir vibraciones
perceptibles por los pasajeros al resto de la instalación.
Los rodamientos empleados en las poleas se diseñarán de forma de asegurar una duración
mínima en las condiciones normales de uso de cien mil (100.000) horas.
16.5.5.2.1.8 Sistema de suspensión de cabina y contrapeso
El contrapeso equilibrará el conjunto de bastidor y cabina, más un peso de entre el 40% y el
50% de la capacidad de carga nominal de la cabina.
El bastidor de cabina será soportado por poleas de reenvío que se situarán en la parte inferior
del mismo, las cuales estarán suspendidas de los cables de tracción. La suspensión del
contrapeso también será por medio de poleas de reenvío.
Los cables de acero o elementos utilizados para la suspensión del conjunto, tendrán sus
amarres en la parte superior del pasadizo, con sus correspondientes mecanismos de
amortiguación, compensación y ecualización de la tensión de los diferentes cables.
De esta forma, las cargas totales de todo el conjunto móvil serán transmitidas a los soportes
alojados en la parte superior del pasadizo.
Se podrán presentar otras configuraciones alternativas, a consideración de la Direccion de
Obra.
16.5.5.2.1.9 Sistema de compensación
En general y por los recorridos usuales de los ascensores que se instalarán en el Proyecto
RER, no será necesaria la instalación de un medio de compensación del peso de los cables o
elementos de tracción. De todas formas, para ascensores de recorridos superiores a tres (3)
paradas, el Contratista deberá evaluar la necesidad de instalar dicha compensación, a fin de
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 269 de 470
minimizar el consumo energético a lo largo del tiempo, y no sobre dimensionar innecesariamente
el motor y demás componentes.
En los casos en que llegara a ser necesaria la compensación, la misma se implementará por
medio de una cadena de acero forrada en caucho, a fin de producir el menor ruido posible
durante el funcionamiento.
16.5.5.2.1.10 Controles y señales
Las funciones y maniobras del ascensor serán comandadas por un sistema de control.
Dicho sistema estará constituido por microprocesadores y será modular con arquitectura
distribuida, de forma que los diferentes dispositivos que forman al ascensor, como ser el control
principal, botoneras de cabina, botoneras de rellano, indicadores, módulo de comando en techo
de cabina, etc., se comuniquen mediante un bus de datos.
Entre sus principales funciones se encontrarán el manejo del motor de tracción, atención de las
demandas de cabina, de pisos y registro de las mismas, cálculo de la posición real del ascensor,
control de aceleración, velocidad, desaceleración, nivelación y parada, sistemas periféricos de
señalización, control de puertas, control de seguridades y todo lo necesario para el
funcionamiento seguro y eficiente del conjunto de dispositivos que conforman el ascensor.
16.5.5.2.1.10.1 Control principal
El funcionamiento del motor de tracción será accionado por medio de un variador de frecuencia
de tecnología VVVF (frecuencia y voltaje variable, por modulación de ancho de pulso),
especialmente diseñado para el accionamiento de motores trifásicos con rotores de imanes
permanentes. El variador de frecuencia deberá contar con dispositivos de filtrado eléctrico
probadamente eficaces, de forma de asegurar que la distorsión generada en la red de
alimentación eléctrica por dicho variador de frecuencia sea despreciable, y por lo tanto no afectar
bajo ningún concepto a otros dispositivos alimentados por dicha red.
El control será de tipo regenerativo, de forma que cuando las condiciones de carga del conjunto
formado por la cabina y el contrapeso lleven al motor de tracción a funcionar como generador, la
energía producida será recuperada. Esta energía podrá ser almacenada en algún dispositivo
propio del ascensor destinado a tal fin con el objetivo de ser utilizada posteriormente en el
funcionamiento del ascensor, o será devuelta a la red de alimentación. En este último caso, se
deberá asegurar un mínimo contenido de armónicas en la forma de onda generada de forma que
no afecte a ningún dispositivo ajeno al ascensor alimentado por la misma red.
El variador de frecuencia será comandado por el control principal del ascensor, en base a las
diferentes variables de funcionamiento (posición de la cabina, velocidad, carga en la cabina,
etc.). Este control será especialmente diseñado para su uso en ascensores y de probada
eficiencia en instalaciones existentes.
El control principal poseerá las protecciones eléctricas necesarias para salvaguardar al propio
control, al motor y a los demás periféricos. Al menos, tendrá protecciones contra sobretensión de
alimentación, falta de alguna fase de alimentación, sobre temperatura del motor. El variador de
frecuencia estará protegido contra eventuales corto circuitos en el motor de tracción.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 270 de 470
16.5.5.2.1.10.2 Lazos de Control
El Control del ascensor tendrá al menos dos lazos cerrados de información para su
funcionamiento.
El primero será el de realimentación de la posición y velocidad exacta de la cabina en todo
momento, que se logrará por medio de encoders electrónicos de pulsos que informen estas
variables. A su vez, esta información será validada al pasar la cabina por puntos fijos de
verificación.
El segundo lazo será el de realimentación de la carga efectiva dentro de la cabina, por medio
de dispositivos de carga en la cabina. Con esta información el control determinará las
magnitudes eléctricas con las que se alimentará al motor de forma de tener aceleraciones,
velocidades y posiciones de la cabina independientes de su estado de carga, tanto en ascenso
como en descenso.
En función de estos lazos de control el ascensor deberá lograr una exactitud de nivelación tal
que entre el solado terminado de cada rellano y el piso de la cabina el desnivel máximo será
menor de 0,5 cm.
Lo anterior se verificará independientemente del estado de carga de la cabina, es decir tanto
con cabina vacía, como con cabina a plena carga, en viajes de ascenso como de descenso y en
cualquier parada.
Como consecuencia del accionar de los lazos de control descritos, se deberá verificar que tanto
al momento de la liberación del freno electromecánico como inmediatamente antes de su
aplicación, el tambor o disco donde se apliquen las zapatas no se encontrará rotando, siendo
sostenido en este estado por medio del campo magnético generado por el estator del motor.
16.5.5.2.1.11 Historial de fallas y parámetros de funcionamiento
El control del ascensor dispondrá de los medios necesarios para almacenar en una memoria
electrónica el historial de las fallas que haya sufrido el equipo, detallando la fecha y hora de cada
evento. Para ello deberán estar codificadas las principales fallas que pueda sufrir el ascensor,
figurando en los manuales que entregue el Contratista el significado completo de estos códigos.
Además, quedarán registrados los valores de los principales parámetros de funcionamiento
(cantidad de viajes, arranques por hora promedio, temperatura de componentes como ser el
motor o el variador de frecuencia, etc.).
A requerimiento del Ente Contratante y durante el período de mantenimiento, el Contratista
deberá presentar los informes que se le soliciten respectivos a estos historiales.
16.5.5.2.1.12 Señales
Toda la información de alarmas, eventos y comandos de cada ascensor estará disponible para
su envío al Puesto Central de Operaciones (PCO) de las estaciones.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 271 de 470
Para ello, el control principal del ascensor estará preparado para recibir y emitir señales de
estado de funcionamiento. Estas señales se implementarán en la forma de “contactos secos”,
libres de potencial. La frontera de estas señales tanto de entrada como de salida se materializará
en una bornera que se instalará en el tablero de Fuerza Motriz del ascensor.
Señales de Entrada:
- Incendio
Señales de Salida:
- Funcionamiento normal
- Funcionamiento en manual
- Falla
- Sube
- Baja
- Con carga en cabina
Además, deberá preverse una mini cámara protegida contra vandalismo instalada en la cabina
que llevará la digitalización de imágenes al tablero del ascensor. El tipo y dimensiones de la mini
cámara le serán informados por la Dirección de Obra una vez iniciada la obra. Se debe prever el
cable adecuado para la transmisión de la información de esta cámara.
16.5.5.2.1.13 Maniobras
En los casos en que el ascensor tenga más de tres (3) paradas de rellano, el mismo ejecutará
una maniobra colectiva selectiva. Además, contará con otras maniobras y funciones. Como
mínimo serán:
16.5.5.2.1.13.1 Nivelación automática de emergencia
Maniobra por la cual se procede a la nivelación en velocidad reducida en la parada más
cercana y la apertura de las puertas, en caso que por una falla ocasional se interrumpa la
maniobra normal del ascensor y la cabina estacione fuera de la zona de nivelación. Esta
maniobra no se efectuará encaso de permanecer interrumpido el circuito eléctrico principal de
seguridad.
16.5.5.2.1.13.2 Viaje de emergencia
En caso de cortarse el suministro normal de fuerza motriz, el control del ascensor efectuará la
maniobra de nivelación automática de emergencia en la parada más próxima.
Para ello, el ascensor deberá contar con una fuente de potencia auxiliar autónoma, de
capacidad suficiente para efectuar la maniobra descrita en todas las condiciones de carga y
posición de cabina posibles.
Luego, el ascensor permanecerá fuera de servicio con las puertas abiertas, hasta que se re
establezca el suministro eléctrico normal.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 272 de 470
Esta maniobra no se efectuará en caso de interrumpirse el circuito eléctrico principal de
seguridad.
16.5.5.2.1.13.3 Operación de Incendio
Maniobra por la cual, en caso de emergencia en la estación (incendio, terremoto, etc., y
recibiendo la Señal de Incendio en el control), la cabina se dirigirá al piso principal de salida a
designar por la Dirección de Obra en cada caso y permanecerá en ese nivel con puertas
abiertas. El ascensor no responderá a llamadas de cabina o rellano hasta tanto se levante la
señal de incendio que recibe el control.
16.5.5.2.1.13.4 Maniobra de Bomberos
Maniobra que se activa accionando el interruptor con llave especial instalado en la botonera de
rellano del piso principal de salida designado por la Dirección de Obra. Al accionarse este
interruptor, el ascensor dará por terminada la maniobra que estuviera ejecutando, y se dirigirá al
piso principal de salida, permaneciendo allí con las puertas abiertas.
Si el ascensor ya hubiera recibido la Señal de Incendio desde el PCO, estará en el piso
principal de escape con las puertas abiertas.
En ese estado, sólo aceptará llamadas que se realicen desde las botoneras de cabina (anulará
las llamadas de botoneras de rellano). Una vez llegada la cabina al piso de destino, permanecerá
con puertas cerradas, y para abrir las mismas será necesaria la pulsación continua del botón de
abrir puertas de la botonera de cabina, hasta que se produzca la apertura total de las mismas. Si
durante el proceso de apertura se dejara de accionar el mencionado botón, las puertas se
cerrarán automáticamente.
16.5.5.2.1.13.5 Piso estación
El ascensor, luego de ser utilizado y transcurrido un lapso de tiempo regulable, deberá ser
enviado automáticamente a una parada preestablecida a definir por la Dirección de Obra. Esta
parada deberá ser reconfigurable por programación, si por razones de tráfico de pasajeros o de
seguridad se solicita su cambio.
16.5.5.2.1.13.6 Eliminador de llamadas falsas
Programa destinado a cancelar la atención de llamadas de cabina cuando no fuera detectado
flujo de pasajeros en la misma.
16.5.5.2.1.13.7 Operación de re-nivelación
La maniobra del ascensor preverá que si durante el ingreso o egreso de pasajeros la diferencia
de nivel entre el solado terminado del rellano y el piso de la cabina superara el máximo de 0,5
cm por la flexibilidad de los cables de tracción, se efectuará automáticamente la re nivelación de
la cabina con las puertas abiertas y en velocidad mínima.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 273 de 470
16.5.5.2.1.13.8 Reapertura automática de puertas
Sistema electrónico a través de sensores infrarrojos de múltiples haces, que detectan la
obstrucción al cierre de la puerta de la cabina debido a la presencia de un usuario o algún
obstáculo.
En caso de mal funcionamiento de los sensores, el mecanismo de cierre de las puertas tendrá
limitado su torque de forma que aun haciendo contacto con el usuario u obstáculo la fuerza que
hará será limitada.
16.5.5.2.1.13.9 Retención y reapertura de puertas
Programa que permite la reapertura y el mantenimiento de estado de puerta abierta a través del
monitoreo de los dispositivos destinados a este fin (botón de abre-puerta, sensores infrarrojos,
botón de llamada de piso correspondiente al sentido de viaje, etc.).
16.5.5.2.1.13.10 Cierre forzado de puertas (nudging)
Maniobra destinada al cierre a baja velocidad de las puertas de cabina y de rellano, que se
efectuará luego de haber intentado el cierre normal durante 30 segundos, y que por la acción de
alguno de los mecanismos de abrir puertas ha sido impedida (obstrucción detectada por los
sensores infrarrojos, pulsador de la botonera de rellanos del piso en que se encuentra la cabina,
etc.) Mientras se cierra la puerta a baja velocidad se accionará un aviso sonoro. Solamente
podrá impedirse esta maniobra accionando el botón de abrir puertas de la cabina.
16.5.5.2.1.13.11 Maniobra de pase coche completo (ascensor de más de 2 paradas):
En caso de que la cabina tenga una carga superior al 85% de la nominal al iniciar un viaje, no
se detendrá por llamadas efectuadas en los pisos intermedios, hasta tanto la carga disminuya
por debajo del porcentaje mencionado por el descenso de pasajeros.
16.5.5.2.1.13.12 Maniobra de Prioridad
Dentro de la cabina en la botonera principal, habrá un interruptor que se accione con llave,
cuya función es deshabilitar las botoneras de rellano.
Una vez accionado este interruptor, el ascensor sólo responderá a las llamadas efectuadas
desde la cabina, para comenzar la maniobra se deberá pulsar continuamente el botón de cerrar
puertas hasta su cierre completo y al llegar a la parada correspondiente quedará con puertas
abiertas.
16.5.5.2.1.14 Fuente de emergencia
Sistema electrónico con alimentación autónoma a través de batería(s), destinado a la
iluminación de emergencia de la cabina, alarma y sistema de comunicación en caso de falta de
suministro normal de fuerza motriz, y encaso que hubiera fallado la maniobra de viaje de
emergencia.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 274 de 470
16.5.5.2.1.15 Seguridades
El ascensor poseerá un circuito eléctrico principal de seguridad. El mismo estará formado por el
conexionado en serie de los dispositivos más críticos que hacen a la seguridad de los usuarios y
del ascensor, provocando la discontinuidad de cualquiera de ellos la inmediata apertura del relay
de seguridad principal, lo que ocasionará la interrupción automática de la maniobra del ascensor
y la aplicación del freno principal del motor.
Dentro de esta serie de dispositivos, estarán al menos:
16.5.5.2.1.15.1 Límites finales de recorrido
Son interruptores que se accionan mecánicamente por la cabina, colocados tanto en el extremo
superior como inferior del recorrido. Su función es detectar cuando la cabina rebasa las
posiciones máximas permitidas de funcionamiento, momento en el que son accionados. Una vez
actuados, será necesaria la intervención de los técnicos de mantenimiento del ascensor para
investigar las causas y regularizar el equipo. Su posición respecto de las últimas paradas está
definida por la normativa aplicable y diseño del fabricante.
16.5.5.2.1.15.2 Contactos de Puertas de rellano
Dichos contactos eléctricos operan en conjunto con las trabas mecánicas de las puertas de
rellano que impiden su apertura cuando el ascensor no se encuentra en esa parada. Al abrirse
cualquier puerta de rellano se interrumpirá inmediatamente el circuito eléctrico de sus contactos.
16.5.5.2.1.15.3 Contactos Puertas de cabina
Estos contactos eléctricos serán interrumpidos inmediatamente al abrírselas puertas de cabina.
16.5.5.2.1.15.4 Limitador de velocidad de cabina (y de contrapeso de corresponder)
El limitador de velocidad será un dispositivo mecánico rotativo centrífugo, que será accionado
por el movimiento de la cabina a través de un cable de acero u otros medios. Su función será
detectar cuando la velocidad de la cabina en dirección descendente supere la velocidad nominal
en un 30 %, ya sea debido a la rotura de los cables o elementos de tracción o a cualquier otra
causa, y en ese caso producir el accionamiento del mecanismo paracaídas instalado en la
cabina.
Al superarse la velocidad de accionamiento del limitador, se producirá por acción de la fuerza
centrífuga sobre los órganos rotantes de este dispositivo el frenado instantáneo del limitador y
del cable o medio de accionamiento, lo cual a su vez provocará la activación del mecanismo
paracaídas de la cabina.
Antes de producirse el accionamiento del limitador de velocidad y el frenado del cable, un
contacto eléctrico que forma parte de la serie principal de seguridades deberá abrirse, con el fin
de detener la maniobra del ascensor.
Cuando se haya accionado la apertura de los contactos eléctricos del limitador de velocidad, el
accionamiento mecánico del cable del paracaídas de cabina, o ambos, será necesaria la
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 275 de 470
intervención de los técnicos de mantenimiento del ascensor para investigar las causas y
regularizar el equipo.
Dada las características particulares de los ascensores sin sala de máquinas, el dispositivo
limitador de velocidad de cabina se deberá poder regularizar desde la posición donde se instala
el control principal (al lado de las puertas de rellano de la parada extrema superior o inferior), al
menos para la maniobra en baja velocidad del ascensor aún en un eventual caso de corte de
Fuerza Motriz, hasta permitir que los técnicos de mantenimiento efectúen el rescate de los
pasajeros que eventualmente se encontraran dentro de la cabina de forma segura, y que dichos
técnicos de mantenimiento puedan acceder de forma segura al lugar donde se ubique el
limitador de velocidad y poder actuar sobre él.
A su vez, se deberán prever los mecanismos de accionamiento necesarios para poder ejecutar
las pruebas de funcionamiento periódicas que requiera la normativa vigente de CABA, de forma
segura para los operarios.
En los casos en que en la proyección vertical del contrapeso, el bajo recorrido de la misma no
de sobre suelo firme (de forma que pudiera existirun local con eventual posibilidad de ingreso de
personas), se deberá instalar un limitador de velocidad de idénticas características al descrito
enel caso anterior, que se accione cuando la velocidad en descenso del contrapeso supere en
un 30 % a la velocidad nominal, y que accione un mecanismo de paracaídas capaz de detener al
contrapeso.
El contacto eléctrico de este limitador de velocidad del contrapeso, formará también parte del
circuito eléctrico principal de seguridad.
16.5.5.2.1.15.5 Sistema de paracaídas de cabina (y de contrapeso de corresponder)
Este sistema constará de dispositivos de agarre mecánico –cuñas o tenazas- contra cada guía
de cabina.
Se encontrará instalado en la parte inferior del bastidor de cabina, y producirá un efecto de
acuñado contra las guías de la misma de forma de frenarla completamente –aún con el 100% de
la carga nominal– cuando sea accionado desde el limitador de velocidad de cabina. Las cuñas
otenazas de aplicación de este dispositivo serán construidas de acero de primera calidad apto
para esa función, y su operación deberá ser de accionamiento instantáneo.
Este sistema tendrá contactos eléctricos que se abrirán al accionarse el paracaídas.
Una vez accionado el paracaídas de cabina, será necesaria la intervención de los técnicos de
mantenimiento del ascensor para investigar las causas y regularizar el equipo.
En los casos en que en la proyección vertical del contrapeso, el bajo recorrido de la misma no
de sobre suelo firme (de forma que pudiera existir un local con eventual posibilidad de ingreso de
personas), se deberá instalar un sistema de paracaídas de idénticas características al descrito
en el caso anterior, que sea capaz de frenar al contrapeso transmitiendo el esfuerzo necesario a
sus guías.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 276 de 470
16.5.5.2.1.15.6 Botones de parada de emergencia
Se instalarán botones o pulsadores que puedan detener la maniobra del ascensor ante una
emergencia. En particular estarán disponibles en los sectores donde los técnicos de
mantenimiento deban realizar sus tareas, y ante un eventual riesgo debieran detener por
completo y de inmediato al ascensor. Estos botones o pulsadores tendrán contactos eléctricos
que formarán parte de la serie del circuito principal de seguridades.
Al menos, se colocarán botones o pulsadores de emergencia en:
Foso o bajo recorrido del ascensor.
Panel de mando ubicado sobre el techo de la cabina.
Gabinete o tablero del control principal.
Cercanía del motor eléctrico de tracción.
16.5.5.2.1.15.7 Otros integrantes del circuito eléctrico principal de seguridad
De acuerdo a los criterios de fabricación, otros dispositivos podrán formar parte del circuito
eléctrico principal de seguridad, como ser los detectores de falta o inversión de fases de fuerza
motriz, seguridades internas del control y/o del variador de frecuencia, etc.
Además del circuito eléctrico principal de seguridad, el ascensor contará con otros sistemas,
que si bien al accionarse no ocasionarán la apertura del relay de seguridad principal por
interrupción directa de su alimentación, sí ocasionarán la interrupción de la maniobra del
ascensor por medio del control principal.
Entre estos sistemas, deberán al menos existir.
16.5.5.2.1.15.8 Límites de velocidad
En cada extremo del recorrido de la cabina del ascensor se deberán colocar interruptores, los
cuales al ser accionados por la cabina reducirán su velocidad y provocarán su detención
automáticamente en los pisos terminales. Estos interruptores funcionarán como una redundancia
del algoritmo de control del ascensor de forma que si por error la cabina llegara a una velocidad
excesiva al momento de accionar esos interruptores, el control principal efectuará su frenado
automáticamente.
16.5.5.2.1.15.9 Límites direccionales
En cada extremo del recorrido de la cabina del ascensor se colocarán interruptores, los cuales
serán accionados por la cabina en caso de rebasar el nivel de las paradas extremas, pero antes
de accionar los Límites finales de recorrido.
Al ser accionados por la cabina estos Límites direccionales, no permitirán que el ascensor tome
maniobra en la dirección en la que se dirigía, pero sí en la contraria.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 277 de 470
16.5.5.2.1.15.10 Detector electrónico de sobre-velocidad:
Por medio de los encoders de pulsos utilizados para el control del ascensor, se detectará si se
produce sobre velocidad en algún tramo del recorrido, y el control del ascensor procederá a la
detención de la maniobra.
16.5.5.2.1.15.11 Dispositivo de detección de exceso de carga
Sistema electrónico que evalúa la carga a ser transportada por la cabina del ascensor a través
de sensores instalados bajo la cabina que, cuando la capacidad de la cabina sobrepasa el 100%
de la carga nominal, impide el cierre de las puertas y el comienzo del viaje de la cabina,
informándolo a través de señal en la botonera de cabina.
El sistema poseerá una muy baja histéresis, de modo que al disminuir el estado de carga por
debajo del 100% de la nominal –por ejemplo por descenso de un pasajero de la cabina–
retomará la maniobra normalmente.
16.5.5.2.1.15.12 Botón de parada de emergencia en cabina
Dentro de la cabina se instalará un botón o interruptor accesible al público, el cual al ser
accionado detendrá de inmediato la maniobra del ascensor.
16.5.5.2.1.16 Instalación Mecánica
Los componentes mecánicos del ascensor deberán ser diseñados y fabricados de forma de
maximizar su durabilidad, en un ambiente agresivo y en condiciones de semi intemperie.
A fin de minimizar la transmisión de ruidos y vibraciones que perciban los usuarios, se
contemplará en la instalación la disposición de burletes y aislantes de goma o la aplicación de
pinturas anti-ruidos.
Respecto de los componentes mecánicos del ascensor, se deberá cumplir:
16.5.5.2.1.16.1 Guías de cabina y de contrapeso
Deberán ser de tamaño estandarizado, especialmente fabricadas para ascensores y de calidad
tal que garanticen una marcha sin sobresaltos especialmente en los empalmes, los cuales serán
machihembrados.
Las superficies de deslizamiento serán mecanizadas, y no deberán ser pintadas para permitir el
efectivo funcionamiento del mecanismo paracaídas.
El cuerpo de las guías tendrá un acabado de convertidor de óxido de alta resistencia, de forma
de asegurar una alta resistencia a la corrosión.
El dimensionamiento de las guías, los empalmes, las grampas de sujeción a los muros y la
bulonería y elementos de fijación, tendrá en cuenta el efecto de pandeo que se produce al
accionarse el mecanismo de paracaídas de efecto instantáneo, con la cabina con el 100% de su
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 278 de 470
carga nominal y a la velocidad de actuación del limitador de velocidad de cabina, superior en el
30% a la velocidad nominal.
La instalación de las guías de cabina se realizará con una tolerancia de ± 1mm respecto de su
posición nominal y respecto de la vertical ideal teórica.
En el caso de las guías de contrapeso, se aceptará una tolerancia de ± 2mm respecto de su
posición nominal y respecto de la vertical ideal teórica.
16.5.5.2.1.16.2 Grampas
Todas las grampas utilizadas en la instalación del ascensor (por ejemplo, grampas de pared, de
sujeción de guías, de sujeción de umbrales, de sostén de pantallas de nivelación, etc.) serán
galvanizadas en caliente.
Aquellas grampas o piezas metálicas que deban ser soldadas en obra durante el montaje,
podrán tener como tratamiento anticorrosivo la aplicación de convertidor de óxido, retocando
todas las superficies que fueran afectadas por las soldaduras.
La instalación de las grampas se realizará respetando la horizontalidad o verticalidad indicada
en los planos, lo cual se comprobará mediante nivel de burbuja de 30 cm.
16.5.5.2.1.16.3 Soldaduras
El personal que se encargue de efectuar las soldaduras que sea necesario realizar en obra,
será altamente calificado y con experiencia suficiente.
Deberá tener al menos la categoría de Oficial Múltiple Mecánico del convenio colectivo de la
Unión Obrera Metalúrgica de la República Argentina, lo que verificará la Dirección de Obra
durante el montaje.
Todas las soldaduras serán desescamadas, retirada su escoria y eliminadas las rebabas que
pudieran producirse. Finalizado lo anterior, se pintarán con convertidor de óxido de forma que no
queden superficies metálicas expuestas.
16.5.5.2.1.16.4 Insertos de expansión para hormigón
Se utilizarán para la fijación a los muros de hormigón de las grampas y demás piezas
metálicas. La Dirección de Obra informará al Contratista el tipo y calidad de hormigón a fin de
dimensionar correctamente los insertos en base a los esfuerzos que deben resistir.
El tratamiento anticorrosivo será galvanizado en caliente.
El Contratista indicará a la Dirección de Obra los sectores donde se colocarán los insertos, a fin
que esta determine la necesidad de colocar alguna protección hidrófuga luego de ejecutar la
perforación del hormigón y antes de colocar el inserto de expansión. El hidrófugo a utilizar
deberá será probado por la Dirección de Obra.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 279 de 470
16.5.5.2.1.16.5 Bulonería de fijación
Será dimensionada ampliamente de forma que soporten los esfuerzos dinámicos que se
produzcan y los pretensados necesarios. El ajuste de bulones críticos (por ejemplo de fijación del
motor, de poleas de desvío, del bastidor de soporte del motor, etc.) será realizado por personal
con amplia experiencia y con el torque indicado en los manuales de instalación y las
herramientas apropiadas.
El tratamiento anticorrosivo será de galvanizado en caliente.
En los casos de bulones que se coloquen en piezas con correderas para regulación de la
posición de montaje, se aplicarán arandelas planas las cuales serán fijadas por puntos de
soldadura una vez establecida la posición definitiva del ensamblaje.
En las uniones efectuadas por bulones con tuercas, se asegurará que estas últimas queden
efectivamente fijadas con el torque necesario, y con la colocación de arandelas planas,
arandelas de seguridad (grower) o contratuercas con el torque necesario de forma de asegurar el
no aflojamiento de la unión a causa de las vibraciones de funcionamiento del ascensor.
16.5.5.2.1.16.6 Umbrales de pasillo y cabina de ascensor
Serán fabricados en aleación de aluminio de alta resistencia, y mecanizados de forma de lograr
mínima rugosidad para asegurar el fácil desplazamiento de los patines de puertas.
La tolerancia de colocación será de ± 2 mm en la alineación en el plano horizontal medida en
sus extremos respecto de las guías de cabina, y se verificará con un nivel de burbuja de 1 m en
el sentido longitudinal del umbral, y con nivel de burbuja de 30 cm en el sentido transversal,
debiendo superar esos controles todos los umbrales instalados.
La separación entre umbrales de rellano y de cabina no será superior a 30mm, y el paralelismo
entre ellos tendrá una tolerancia de ± 2 mm.
Si al momento de instalar los umbrales de pasillo en la cercanía de las entradas no existiera
piso terminado, la Dirección de Obra pintará dentro del pasadizo en el hormigón la marca de + 1
m respecto del Nivel de Piso
Terminado en cada parada del ascensor, referencia que tomará el Contratista para la
instalación del umbral de cada rellano.
La Dirección de Obra pintará también en el piso del rellano de la parada principal, el eje de
obra que será tomado por el Contratista para alinear las guías, los umbrales de las entradas de
rellano, etc.
16.5.5.2.1.16.7 Paneles de cabina
Los paneles que se instalen en la cabina serán de acero inoxidable AISI304, tendrán un
espesor mínimo de 1,5 mm y los refuerzos necesarios en su parte posterior para resistir las
presiones normales durante el uso sin producirse deformaciones permanentes ni abolladuras.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 280 de 470
Tanto para los paneles de acero inoxidable como para los paneles de vidrio laminado que
conformen la cabina, se aceptará una tolerancia máxima de desplome de 2 mm respecto de la
vertical, en la altura total de la cabina.
16.5.5.2.1.16.8 Marcos de puertas de rellano y de cabina
Serán de acero inoxidable AISI 304. Para su instalación se aceptará una tolerancia máxima de
desplome de 1 mm respecto de la vertical, en la altura total del marco.
16.5.5.2.1.16.9 Puertas de rellano y de cabina
Serán de marco de acero inoxidable AISI 304 y vidrio laminado de las características antes
definidas (ver Cabina del Ascensor).
Para su instalación se aceptará una tolerancia máxima de desplome de 1mm respecto de la
vertical, en la altura total de la puerta.
Todas las puertas deberán desplazarse sin rozamientos de ningún tipo, salvo el de los patines
de guiado con el umbral.
En la posición de completamente abiertas, las puertas de todos los rellanos y las de cabina
deberán dejar la totalidad del ancho de la entrada libre.
16.5.5.2.1.16.10 Amortiguadores
Su función es acumular la energía cinética de la cabina, en el caso de que por falla de
funcionamiento esta continuara descendiendo a velocidad nominal una vez alcanzada la parada
extrema inferior, transportando el100% de la carga nominal. El amortiguador podrá ser de resorte
(acumulación de energía), y descargará la fuerza producida durante la desaceleración de la
cabina al piso del bajo recorrido, donde se encontrará firmemente fijado.
No se deberán producir deformaciones permanentes en ningún componente del ascensor por
la actuación del amortiguador en las condiciones descritas.
En correspondencia con el contrapeso, también existirá un amortiguador instalado, de similares
características al mencionado.
16.5.5.2.1.16.11 Cables de tracción
Serán del tipo flexible, de fabricación especial para el servicio de ascensor, de acero con alma
de cáñamo no admitiéndose yute.
El número de cables será calculado para resistir en conjunto la carga completa duplicada para
considerar los impactos de frenado, con un coeficiente de seguridad de diez (10).
Independientemente de lo anterior, el número de cables no podrá ser inferior a tres (3).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 281 de 470
El número de cables deberá aumentarse de acuerdo al arco de contacto de los mismos con la
polea, si fuera necesario para evitar de este modo el deslizamiento, con un coeficiente de
seguridad de dos (2).
Se podrán proponer otros sistemas de suspensión a la Dirección de Obra (por ejemplo, cables
de acero forrados con cintas de material sintético) quedando a consideración de ésta la
aprobación de su utilización.
El amarre de los cables de acero o del sistema que se proponga a los puntos fijos de
suspensión, se realizará por medio de tensores adecuados los cuales poseerán resortes en al
menos en uno de sus extremos a fin de ecualizar el estado de tensión de los diferentes cables o
equivalentes, y asegurar de esa forma el evitar el desgaste desparejo y prematuro de las poleas
de tracción del motor y de desvío.
16.5.5.2.1.16.12 Escalera de bajo recorrido
Se instalará una escalera de tipo marinera, por debajo del umbral de la última parada inferior,
para facilitar el descenso al bajo recorrido del personal técnico de mantenimiento. Esta escalera
no presentará ningún tipo de interferencia con el desplazamiento del ascensor, aún en el caso
que lacabina rebasara el último nivel inferior.
16.5.5.2.1.16.13 Iluminación y tomas de corriente
El Contratista deberá instalar módulos de iluminación y tomas de corriente de 220 v a fin de
alimentar herramientas manuales, en los sectores donde se ejecuten tareas de mantenimiento. A
modo de ejemplo, deberá asegurarla iluminación de:
Bajo recorrido del ascensor.
Sobre cabina del ascensor.
Lugar de alojamiento del motor eléctrico de tracción.
Gabinete donde se instale el control principal y Tablero Seccional.
16.5.5.2.1.16.14 Corral de seguridad
En el sector de sobre cabina, donde se encuentra el panel de mando, se deberán instalar
barandas de seguridad en el perímetro de la cabina, a fin de minimizar el riesgo de caída del
personal de mantenimiento que allí intervenga. Dichas barandas serán pintadas de color amarillo
a fin de alertar sobre su presencia, y tendrán la resistencia y rigidez suficiente para lograr el
cometido indicado.
16.5.5.2.1.17 Instalación Eléctrica
16.5.5.2.1.17.1 General - Instalación eléctrica estanca
Todos los tableros eléctricos e instalación eléctrica, deberán cumplir con la Resolución 207/95
del ENRE. Los materiales a utilizar serán nuevos y conformes a las normas IRAM o IEC y
tendrán protección IP 44.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 282 de 470
Se deberán proveer también los Tableros Seccionales completos, es decir con las protecciones
(disyuntor diferencial de 30mA), comando y reservas necesarias, inclusive para la iluminación y
tomas del pasadizo y bajo recorrido del ascensor y lugar de emplazamiento del motor eléctrico
de tracción.
La identificación del equipamiento electromecánico será con cartelería fija y no pegada sobre el
componente. Tener en cuenta particularmente los requisitos de identificación de los entes
Gubernamentales (Nacionales/ GCABA), necesarios para la habilitación del ascensor.
El ascensor es considerado como un conjunto de la misma forma que la máquina y los
aparatos incorporados a ella, y los mismos están indicados en la Norma IRAM 3681-1 N.M.
0207, en la cual se indican las normas y los parámetros a cumplir.
La acometida de los cables a los tableros se hará por la parte inferior.
En la parte inferior de los tableros de maniobra deberá colocarse una caja de distribución que
debe impedir el efecto sifón.
En el Tablero Seccional deberá colocarse una llave tretrapolar termomagnética por cada
ascensor.
Todas las partes metálicas de la instalación tendrán su correspondiente puesta a tierra.
Todo el equipamiento eléctrico deberá disponer de un corrector del factor de potencia para
lograr un coseno no inferior a 0,85.
16.5.5.2.1.17.2 Gabinete del Control Principal
El control principal del ascensor, conteniendo las protecciones, variador de frecuencia,
componentes electrónicos, borneras para ejecutar puentes en maniobras de mantenimiento y de
rescate, etc., se ubicará en un gabinete metálico, con protección mínima IP 54. La protección
contra la corrosión será por galvanizado en caliente.
Dicho gabinete se ubicará al lado de la puerta de rellano de una de las paradas extremas. En el
caso de los ascensores interiores de las estaciones esta parada será en general la superior, y en
los ascensores que comuniquen con la superficie será en la parada extrema inferior.
A su vez el gabinete será protegido por una tapa que quedará cerrada con llave especial, la
que mantendrá la estética general que adopte el proyecto para las paradas de rellano. El Tablero
Seccional que proveerá el Contratista se colocará en este mismo recinto, o en lugar a determinar
por el control principal será por cuenta del Contratista.
16.5.5.2.1.17.3 Cableados
El Contratista presentará las memorias de selección de los cables que se utilicen en la
instalación, debiendo indicar a la Dirección de Obra la sección y tipo de cable requerido para
comunicar el Tablero General de Baja Tensión y el Tablero Seccional en función a la distancia y
la caída de tensión admisible.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 283 de 470
No se aceptarán uniones, derivaciones o empalmes de cables fuera de cajas de pase, y los
mismos deberán ser realizados mediante uniones que presenten resistencia mecánica (borneras,
conectores metálicos de compresión, etc.). No se aceptarán uniones o empalmes encintados.
Las uniones con borneras se realizarán con terminales metálicos de compresión.
Las identificaciones y numerados de los cables serán los correspondientes a los planos
eléctricos y de funcionamiento, de manera de facilitar la detección de fallas durante los servicios
técnicos.
En los cableados de control, se deberá prever una reserva de conductores del 10% o superior.
Todo cable que pase por conductos metálicos, chasis de tableros, conectores metálicos,
bandejas, etc. quedará debidamente protegido por medio de guardacantos plásticos, de forma
que los bordes metálicos en ningún caso puedan dañar con el paso del tiempo su aislación.
16.5.5.2.1.17.4 Canalizaciones
Las canalizaciones para la instalación eléctrica serán efectuadas por medio de bandejas
metálicas galvanizadas con tapa, herméticas “Estanca” o por cañería tubular de hierro
galvanizado, con las correspondientes grampas de fijación, cajas de inspección para el caso de
utilización de caños y piezas de derivación correspondientes.
Para el caso de utilizar bandejas para la instalación, la vinculación entre ésta y los elementos y
dispositivos (límites de recorrido, botoneras, indicadores, etc.) será efectuada por medio de
caños rígidos, con sus respectivos conectores y/o boquillas prensa-cables de terminación. En
casos particulares y con la aprobación de la Dirección de Obras se aceptarán caños flexibles
para comunicar las bandejas de pasadizos con elementos y dispositivos.
Se verificará que no existan bordes filosos en las bandejas metálicas que se instalen.
16.5.5.2.1.17.5 Cable viajero
Debajo de la plataforma de la cabina se colocarán soportes aislantes para la fijación del cable
viajero. En la instalación del hueco no se permitirá empalmes de ninguna naturaleza, debiendo
los conductores con aislaciones de plástico llegar a cada uno de los contactos auxiliares
dispuestos en el hueco.
En el centro del hueco se permitirá la fijación del alma del cable colgante, el que partiendo
desde allí deberá llegar hasta el panel de mando sobre el techo de cabina y la botonera de la
cabina.
La fijación deberá emplazarse de manera que en ningún caso el cable colgante roce la parte
inferior del hueco, ni en ningún otro lado.
En el cable viajero, se preverá una reserva de conductores del 20%.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 284 de 470
La Contratista deberá solicitar a la Dirección de Obra la definición del tipo y clase del cable de
video que deberá contener el cable viajero, para el funcionamiento de la cámara que se instalará
en el interior de la cabina.
16.5.5.2.1.18 Planos conforme a obra, manuales de operación, instrucción del personal,
mantenimeinto y herramientas especiales
El Contratista suministrará los planos de instalación, las Especificaciones Técnicas completas y
detalladas y los planos conforme a obra.
El Contratista suministrará previo a la Recepción Provisoria de cada ascensor cuatro (4)
manuales en castellano de Operación y Mantenimiento, debidamente encarpetados o anillados y
en formato A4.
En estos manuales estarán especificados los planes de mantenimiento que corresponda
aplicar, medidas de regulación, sistema eléctrico, modos de ajustar los frenos de motor, método
de ajuste de puertas y todo otro detalle que resulte de interés para el correcto mantenimiento,
ajuste y puesta a punto de los distintos sistemas del equipo.
El manual de Operación incluirá, además de todos los pasos detallados para operar
correctamente el ascensor, los datos garantizados completos.
Incluirá, asimismo, las recomendaciones para una eventual detención prolongada de los
ascensores.
El manual de mantenimiento incluirá los planos y croquis de las partes objeto de
mantenimiento, con indicaciones de las rutinas de mantenimiento preventivo y un cronograma
tipo.
Antes de la emisión de la Recepción Definitiva de todos los equipos, el Contratista dictará un
curso de capacitación para el personal de mantenimiento.
Se deberá presentar también los procedimientos de mantenimiento y servicio técnico, con la
correspondiente aprobación de su representante de Higiene y Seguridad y ART. Mínimamente
serán:
Rescate de personas encerradas en cabina por falla del ascensor.
Cambio de cables o elementos de tracción y de limitadores de velocidad.
Retiro de motor eléctrico de tracción para su reparación.
Pruebas de funcionamiento de limitadores de velocidad y de paracaídas.
Regulación y prueba del dispositivo pesa carga.
Si existiese la necesidad de herramientas especiales para el correcto mantenimiento se deberá
proveer dos juegos de éstas por ascensor.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 285 de 470
16.5.5.2.1.19 Inspeccion y recepcion. Ensayos a realizar
No se incluirá un viaje a fábrica para la inspección de los ascensores dentro del alcance.
Sin perjuicio de lo anterior, la Direccion de Obra podrá decidir el envío de una inspección a
fábrica por su cuenta, a fin de verificar la fabricación y autorizar el embarque de los mismos.
El Contratista indicará las Normas bajo las cuales cotiza la provisión y montaje de los distintos
elementos que componen el ascensor y que se compromete a cumplir en todas las etapas de
construcción y montaje. El Contratista suministrará copias de esas Normas, en idioma castellano.
Entre la documentación que deberá presentar el Contratista, figurará:
Materiales principales sometidos a esfuerzos, y su verificación.
Aparatos y motores eléctricos, tipificación y consumo.
Cálculo de soldaduras a ejecutarse, en particular las que se deban realizar en obra y su
tipo, método y medida mínima correspondiente, a fin de verificarlas en inspección de
recepción.
Verificación de los elementos de movimiento.
Ensayo de prestaciones y tolerancias dimensionales.
Ensayos de las fijaciones de las guías en el pasadizo.
Sobre cada ascensor se realizarán, además, las siguientes pruebas:
Comprobación del cumplimiento del sistema de maniobras adoptado.
Revisión general de las instalaciones eléctricas y mecánicas.
Comprobaciones dimensionales y de tolerancias de instalación.
Prueba de las cerraduras de las puertas exteriores para comprobar que en las primeras
ranuras de gancho de seguridad el coche no se ponga en marcha y la puerta no se abra
no hallándose el coche a nivel de piso y que en la segunda ranura la puerta no pueda ser
abierta y la unidad no interrumpa su marcha aun forzando la puerta para ser abierta.
Prueba del sistema de alarma.
Comprobación de la puesta a tierra de los elementos metálicos no expuestos a tensión
eléctrica.
Pruebas de los protectores térmicos.
Comprobación de funcionamiento del sistema de seguridad, paracaídas, regulador de
velocidad, etc.
Ensayo con carga completa y sobrecarga.
Verificación del requisito LS0H de los cables instalados. Para el cable de comando
(viajero) de ascensores, y solamente para él, se aceptará un porcentaje de halógenos en
forma de hidrácidos inferior a 17 mg/g, manteniéndose todas las demás especificaciones
estipuladas en la documentación.
La Inspección tendrá acceso a la verificación y control de la aplicación de las normas e
inclusive podrá requerir la repetición de los ensayos que considere necesario. A tal efecto el
Contratista preparará y la Dirección de Obra aprobará un cronograma de ensayos a realizar.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 286 de 470
El Contratista deberá no obstante notificar a la inspección por lo menos setenta y dos (72)
horas antes de la realización de cada ensayo de cada uno de los elementos componentes del
ascensor. Los resultados de los ensayos serán remitidos a la Inspección. Los costos que
demanden las pruebas y ensayos requeridos ya sean en sus propios talleres o en laboratorios
especializados correrán por cuenta del Contratista.
El instrumental necesario para realizar las pruebas mencionadas será definido por la Dirección
de Obra y provisto por el Contratista, junto con los certificados de calibración vigentes de cada
instrumento.
El cumplimiento de las Normas y ensayos no libera al Contratista de las responsabilidades que
asume ni de las prestaciones que se obliga a realizar.
16.5.5.2.1.20 Características de seguridad de los cables a instalar en ascensores y escaleras
mecánicas
Estas características son aplicables a todos los materiales no metálicos que componen los
cables tales como las vainas, rellenos, aislaciones, cubiertas, etc. Caracterizándolos
genéricamente como cables LS0H y no propagadores del incendio.
16.5.5.2.1.20.1 Inflamabilidad
Los cables deberán ser no propagadores de la llama, o sea que son cables que cuando arden
con una débil llama, en un tiempo breve, se auto extinguen. La norma de aplicación que regula
los ensayos para el cumplimiento de este requisito es la IEC 332.1. Los cables deberán ser
también NO PROPAGADORES DEL INCENDIO, o sea que cuando existe un foco de calor
externo, no se desprenderán productos volátiles inflamables en cantidad es suficientes para
provocar un foco de incendio secundario. Se define así la capacidad de agrupamiento de cables
colocados en posición vertical que no propagan un incendio. Para verificar el cumplimiento de
este requisito, los cables deberán cumplir satisfactoriamente con la Norma IEC 332.3, categoría
C, que consiste en colocar probetas del cable a ensayar de 3,5 metros de longitud (tantas como
sean necesarias para obtener 1,5 dm3 de material no metálico por metro de longitud), en un
soporte vertical dentro de un recinto (cabina cerrada) con ventilación forzada de aire con un
caudal de 5000 litros/minuto con una temperatura de 20 ºC y aplicar durante veinte (20) minutos
una llama de 18000 Kcal/hora. El cable cumplirá con el requisito de no propagador del incendio
cuando la llama no afecte a los cables 2,5 metros por encima de la aplicación de ella. Los
detalles, características y tolerancias de los ensayos están definidos en la norma mencionada.
16.5.5.2.1.20.2 Opacidad de humos
Los cables al arder deberán emitir humos cuya opacidad permita distinguir obstáculos y salidas
de emergencia. Con tal objeto los ensayos que deberán cumplir son los especificados en la
Norma IEC 1034.2, siendo el test satisfactorio cuando la transmitancia supere el 60 %,
utilizándose el dispositivo de ensayo descripto en la IEC 1034.1 que consiste en un recinto
cúbico cerrado de 3,0 m de lado. No se aceptan los ensayos efectuados en dispositivos de
menor tamaño.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 287 de 470
16.5.5.2.1.21 Gases tóxicos
Monóxido de carbono, dióxido de carbono, ácido clorhídrico, ácido bromhídrico, ácido
fluorhídrico, dióxido de azufre, vapores nitrosos, ácido cianhídrico, etc.
Los gases desprendidos por la combustión de un cable deberán tener un índice de toxicidad
convencional "ITC" < 5 siendo ITC= C/Cf donde "C" es la concentración de gas (mg/m3) referida
a 100 gramos de material y 1 m3 de volumen y "Cf" es la concentración máxima de gas (mg/m
3)
que una persona expuesta durante treinta (30) minutos puede soportar sin síntomas graves de
asfixia o efectos irreversibles de salud. Los valores máximos admisibles de Cf (para cada gas
mg/m3) son los siguientes:
Dióxido de Carbono 90.000
Ácido Clorhídrico 150
Ácido Bromhídrico 170
Ácido Fluorhídrico 17
Dióxido de Azufre 250
Vapores Nitrosos (NO + NO2) 90
Ácido Cianhídrico 55
El método de cálculo de la toxicidad se efectuará de acuerdo al apéndice E7 de la parte 2 de
los ensayos y procedimientos de la UITP-APTA, especificaciones de funcionamiento de cables y
alambres eléctricos usados en sistemas de tránsito subterráneos.
La metodología de los ensayos se desarrollará de acuerdo a alguna de las siguientes normas a
saber: NES 713 o CEI 20-37 o las mencionadas en la UITPAPTA.
16.5.5.2.1.22 Halogenos y corrosividad
Los cables no deberán poseer halógenos, entendiéndose por tal que el porcentaje de
halógenos en forma de hidrácidos (ej. ácido clorhídrico), debe ser menor a 5 mg / g.
Con el fin de garantizar estos valores, el cable deberá satisfacer los ensayos definidos en las
Normas IEC 754-1-2, en donde se valora si un gas es enérgicamente corrosivo o no a través de
un método de medida de la conductividad y a través de un método químico midiendo su pH. Se
consideran no corrosivos los gases cuyo valor de conductividad es μ 10 μS / mm y pH 4,3.
Una descripción detallada de los métodos y equipos a utilizar están descriptos en las normas
mencionadas.
16.5.5.2.1.23 Indice de oxigeno
Para los materiales que proveen las características no propagantes de la llama y del incendio
del cable (por ejemplo envolturas, cubiertas, rellenos, etc.), el índice de oxígeno no deberá ser
menor a 26% medido bajo la Norma ASTM -D-2863.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 288 de 470
16.5.5.2.1.24 Metodos de proteccion anti-roedores
Para el caso de que sea requerido algún tipo de protección contra roedores, NO se aceptarán
técnicas basadas en el agregado de venenos o productos tóxicos a los compuestos no
metálicos. Por ejemplo, podrán ser utilizadas, cuando no se especifique en contrario desde el
punto de vista de cubiertas metálicas, armaduras de alambres o cintas de acero; para el caso de
cables que deben ser totalmente dieléctricos, se podrán utilizar por ejemplo, cubiertas de plástico
duro o hilados o cintas de fibra de vidrio. A este efecto todos los tableros serán perfectamente
cerrados.
16.5.5.2.2 Planilla de datos garantizados y repuestos
16.5.5.2.2.1 Datos garantizados
El Contratista presentará en el contenido de la Planilla completada de Datos Garantizados que
se presenta en la Cláusula #16.9.1, indicando el nombre de la pieza, unidad, la marca y/o
modelo del fabricante y la vida útil garantizada (ver Cláusula #16.9.2) considerando la utilización
normal del ascensor.
No se considerará que esa vida útil haya sido incumplida, cuando las roturas o desgastes
fueran ocasionados por vandalismos, mal uso o causas ajenas al Contratista (inundaciones,
incendio, etc.).
16.5.5.2.2.2 Repuestos
El Contratista presentará en la misma ocasión un listado de acuerdo a la planilla de la Cláusula
#16.9.3, con los repuestos principales de acuerdo a sus estadísticas de uso de equipos
similares. Deberá informar el precio de venta –material más mano de obra- de cada repuesto, su
vida útil estimada y el tiempo estimado de recambio durante el cual el ascensor estaría sin
funcionar.
16.6 TABLAS DE ESCALERAS
16.6.1 TABLA DATOS GARANTIZADOS
ESCALERA N°#
DESCRIPCIÓN
UNIDAD SEGÚN PLIEGO SEGÚN OFERTA
NORMAS DE FABRICACION
CARACTERISTICAS DE
FUNCIONAMIENTO
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 289 de 470
Nota: Las tablas son sugeridas y deben ser completadas con los valores brindados por los
fabricantes, respetándose los rubros.
16.6.2 TABLA VIDA UTIL GARANTIZADA
Componente Parte Vida útil garantizada (años) Observaciones
Estructura Estructura Esc. Int. Esc. Int.
Reductor
Máquina
Rodamiento
Sellado
Aceite
Acoplamiento
Engranaje
Otros (especificar)
Freno
Bobina
Forro
Rectificador
Protector térmico
Freno 1
Bobina
Forro
Émbolo
Otros (especificar)
Motor
Arrollamientos
Cojinetes
Disp. Antiv. Gomas
Cadena tractora Cadena
Gabinete
Cables
Relés
Interruptor
Protecciones
PLC
Conmutador
Lámpara
Buzz
Transformador
Borneras
Conectores
Otros (especificar)
Inversor
Disp. Op. Autom.
Sensor
Indicador
Conductores
Carro tensor
Engranaje
Rodamiento
Escalón Escalón
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 290 de 470
Rueda
Peine
Cadena escalones
Cadena
Rueda
Funda
Guías
Pasamanos
Engranaje
Rodamientos
Guías
Polea Tractora
Rodillos tensores
Pasamanos
Otros (especificar)
Disp. de seguridad
Sist. de lubricación
Otros (especificar)
Disp. de seguridad
Sist. de lubricación
Otros (especificar)
Nota: Las tablas son sugeridas y deben ser completadas con los valores brindados por los
fabricantes, respetándose los rubros.
16.6.3 REPUESTOS
Item Descripcion
Origen
Nac./
Imp.
Precio
s/IVA
Vida Util
garantiz
ada
Horas
equipo
parado
Horas
de
reparaci
on
1
Artefacto de iluminación 1 tubo (sin
tubo)
2
Artefacto de iluminación 2 tubos (sin
tubos)
3 Bobina de freno nueva
4 Bobina de freno reparada
5 Bobina trinquete reparada
6 Cadena de pasamanos
7 Cadena tractora motor
8
Contacto seguridad entrada
pasamanos
9 Entrada pasamanos
10 Inductivo zapata de freno
11 Inductivo de freno
12 Inductivo volante de inercia
13 llave arranque escalera
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 291 de 470
14 Llavín de arranque
15 Pasamos intemperie por m
16 Peine aluminio
17 Peldaño
18 Pulsador stop
19 Rectificador freno
20 Relé asimetría
21 Relé control de velocidad
22 Peine de aluminio
23 Rueda escalón 100 mm
24 Rueda escalón 75 mm
25 Semáforos escalera rojo o verde
26 Tubo fluorescente verde
27 Tacos amortiguadores x 1
28 Casquillo de cadena x 1
29 Kit de vulcanización
30 Reparación de reductor
31 Bujes de acople
32 Reemplazo de tacos amortiguadores
33 Aceite 9 litros x escalera
34
Guías curvas peldaños x 2.5 m
lineales
35
Guías rectas peldaños x 2.5 m
lineales
36
Limpieza interior foso bomba
desagote sin inlcuir bomba
37
Reparación integral bomba de
lubricacion
38 Cambio bomba de desgote
39 Contactora de marcha
40 Corrección eje principal tracción
41
Curva cadena rodillos plásticos
(pasamanos)
42 Curva de pasamanos en AI reparada
43
Desagote de escalera con limpieza y
lubricacion
44 Eje inferior tensor reparado
45 Eje principal reparado
46 Filtro tapa eje reparado
47 Guía curva con talón pasamanos x 2
48
Guía inferior entrada pasamanos
reparada
49 Lavado cadena tractora/peldaños
50 Manguito escalón
51 Micro pisadera
52 Reparación fuente (describir)
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 292 de 470
53 Peine de aluminio
54 Perno escalón
55 Piñón de pasamanos reparado
56 Placa de aluminio (decribir modelo)
57 Polea de pasamano reparada
58 Chapas de balaustrada AI x 1
59 Reparación marco de fosa
60 Rodamiento cadena de peldaños
61 Rodamiento piñón de pasamanos
62 Contactora principal
63 Módulo salida semáforos reparado
64 Mano de obra segmento de peine
65 Zapatas de freno
66 Frente semáforos
67 Contactor tetrapolar
68 Relé temporizado
69 Rotación cadena de peldaños
70 Display de control de fallas reparado
71 Vulcanizado de pasamanos
72 CPU nueva
73 Bobinado motor y colocación
74
Rodillo curva pasamanos
(reparacion)
75 Rodillo fijo cadena peldaños
76
Reparación guía inferior curva de
carro
77 Bomba lubricadora nueva
78 Correa de pasamanos
79
Micro de carro o alargamiento de
cadena de peldaños
80
Reparación rodillo tensor de correa
traccion pasamanos
81
Relé tacómetro sincronismo
pasamanos
82 Control de velocidad
83 Fuente (describir)
84 PLC (describir)
85
Cambio de cadena (describir) de
escalones por m
86 Otros
87
88
89
90
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 293 de 470
Nota: Las tablas son sugeridas y deben ser completadas con los valores brindados por los
fabricantes, respetándose los rubros.
16.7 TABLAS DE PASILLOS RODANTES
16.7.1 TABLA DE DATOS GARANTIZADOS
Pasillo Rodante N°:
DESCRIPCIÓN UNID
AD SEGÚN PLIEGO
SEGÚN
OFERTA
NORMAS DE
FABRICACION
EN 115 en su última
versión vigente a la fecha.
A.P.T.A.
CARACTERISTICAS DE
FUNCIONAMIENTO
Marca
Modelo
Origen
Capacidad Pers./
h 9000
Velocidad Nominal m/min 30
Sentido de marcha
Reversible
Sistema de ahorro de
energia Si
ESTRUCTURA
PORTANTE
Material
Acero
Cantidad de apoyos No 2/3 (extremos)
Flecha maxima
1/750
Carga dinamica
minima N/m2 6.000 (mas peso muerto)
Dispositivos
antivibratorios y de
nivelacion.
Si
Proteccion
anticorrosiva. Galvanizado
REVESTIMIENTOS
VISIBLES
Material mm Acero Inoxidable AISI 304
Espesor interiores mm ≥ 2,0
Espesor exteriores mm ≥ 2,0
Espesor zocalos
≥ 3,0
BALAUSTRADAS Material
AISI 304
Espesor mm ≥ 2,0
PLACAS MOVILES
Material
Acero/Aluminio
Ancho mm 800
Largo mm > 400
Carga admisible N Segun Norma
Material mm Aluminio
Espesor mm De 5 a 7
Ancho de ranura mm De 2,5 a 5
Ancho de dientes mm < 10
HUELLAS DE PLACAS
MOVILES
Distancia entre ejes de
ranura mm > 10
Profundidad mm
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 294 de 470
Material
Acero
Espesor mm
Distancia entre
soportes ≤1.500
Material
Aluminio
GUIAS PORTANTES
Diámetro mm ≥75
Tipo rodamiento
Sellado Sellado
Material Recubierto
Poliuretano Paliuretano
RUEDAS DE PLACAS
MOVILES
Espesor recubrimiento
mm mm
Material
Acero Inoxidable AISI 304
Ancho de dientes mm
Material
Acero Inoxidable AISI 304
o Aluminio
Ancho de dientes mm > 2,5
PLACAS DE PEINES Material
Acero Inoxidable AISI 304
Espesor
PEINES
Carga admisible
> 5000
Tipo
Sin fin (vulcanizado en
fábrica)
PLACAS DE PISO
Material
Poliuretano
Color
Negro
Sección
Con nervio o "cuña"
PASAMANOS
Ancho mm De 70 a 100
Espesor mm
Carga de rotura daN > 3.000
Refuerzo con cables o
flejes de acero Si
Material de guías
Acero
Espesor de guías mm
Variación velocidad
respecto de % 0 a (+ 2)
Modo de tracción
Por polea en V en
balaustrada
Marca
Modelo
Potencia kW kW
Arranque
No directo
MOTOR DE
ACCIONAMIENTO
Tensión nominal V V 3 x 380
Clase de aislación
Clase F
Grado de protección
IP 65
Velocidad Rpm Rpm ≤ 1.500
Protección térmica
Sí
Pliego de Escaleras
Mecánicas y
Ascensores Línea H
Estacion Saenz 102
Factor de potencia a
Si
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 295 de 470
intensidad
nominal ≥ 0,85
≥ 0,85
Cantidad
Nº
Tipo
Marca
Modelo
Relación
REDUCTOR
Cantidad Nº
Tipo de Transmisión
Tipo
Rueda exterior
Diámetro de rueda
exterior mm mm ≥ 100
Marca Kettenwulf o
Renold Kettenwulf o Renold
Material Acero aleado
Acero aleado
CADENAS TRACTORAS
DE PLACAS MOVILES
Carga de cálculo N > 2000 por escalón visible
Coeficiente de
seguridad ≥ 6
Coeficiente efecto
dinámico 1,2
De servicio - tipo
Electromecánico
Auxiliar - tipo
Electromecánico
Lógica
Normal cerrado
Distancias de frenado
Según EN 115 en su
última versión vigente a la
fecha.
FRENOS
Escalera cargada mm < 1.300
Escalera descargada mm > 450
Tipo
Totalmente automática
Marca bomba
Caudal bomba
Potencia bomba kW kW
SISTEMA DE
LUBRICACION
Material de las
cañerías
Alerta por nivel de
lubricante bajo Si
Principio de
funcionamiento general
Corte de energía a motor y
frenos
Por rotura o
aflojamiento de la
cadena principal
Si
Por rotura o
alargamiento en
cadena placas moviles
Si
Por rotura o
alargamiento del
pasamano
Si
DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD
Por exceso > 30% en
Velocidad Nominal Si
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 296 de 470
Dispositivo de bloqueo
para mantenimiento Si
Dispositivo de
detección de tapas de
piso abiertas
Si
Por funcionamiento
accidental en sentido
inverso
Si
Pulsadores de
emergencia Si
Por introducción objeto
a la entrada o salida de
pasamanos
Si
Por falta de
sincronismo de
velocidad pasamanos
con placas movles
Si
Por introducción objeto
entre escalón y peines Si
Por desalineado de los
peldaños, antes de su
paso por los peines.
Si
Por introducción objeto
entre escalón y
zócalos laterales
Si
Por descenso de
placas moviles Si
Control de desgaste de
frenos Si
Por falla de fase
Si
Por roturas de peines
Si
Por falta de escalón
Si
Otros (indicar)
Nivel a 1 m sobre sala
de maquinas superior dB (A) ≤ 60
Marca
Modelo
Posibilidad de 40%
sobrevelocidad para
pruebas
NIVEL DE RUIDO Marca
VARIADOR DE
FRECUENCIA
Modelo
Protección interiores
IP 65
Protección exteriores
IP 65
CONTROLADOR LOGICO
PROGRAMABLE
Tensión nominal del
conjunto V 500
Tipo
Contacto seco
TABLERO Marcha
Sí
Parada
Sí
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 297 de 470
Emergencia o falla
Sí
TELE SEÑALIZACION
(SEÑALES EN TABLERO)
Otros (indicar)
Parada manual
Si
Vida útil Motor Hs. 100.000
Vida útil Reductor Hs.
100.000 Hs. 100.000
Vida útil Rodamientos
Hs. 100.000 /200.000 Hs. 100.000/200.000
TELE COMANDO Vida útil Pasamanos Años > 6
GARANTIAS
PARTICULARES
Vida útil Protección
anticorrosiva Años >
20
Años > 20
Vida útil Cadena de
arrastre de placas
moviles (Exteriores)
Años > 10
Vida útil Cadena de
arrastre de placas
moviles (Interiores)
Años > 15
Alargamiento Cadena
de arrastre de placas
moviles
Durante 1er año mm /
m < 2,5
Durante 2do año mm /
m < 0,6
Otros (indicar)
Nota: Las tablas son sugeridas y deben ser completadas con los valores brindados por los
fabricantes, respetándose los rubros.
16.7.2 TABLA VIDA UTIL GARANTIZADA
Componente Parte Vida útil garantizada
(años) Observaciones
Estructura Estructura Esc. Int. Esc. Int.
Reductor
Máquina
Rodamiento
Sellado
Aceite
Acoplamiento
Engranaje
Otros (especificar)
Freno
Bobina
Forro
Rectificador
Protector térmico
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 298 de 470
Freno 1
Bobina
Forro
Émbolo
Otros (especificar)
Motor Arrollamientos
Cojinetes
Disp. Antiv. Gomas
Cadena tractora Cadena
Gabinete
Cables
Relés
Interruptor
Protecciones
PLC
Conmutador
Lámpara
Buzz
Transformador
Borneras
Conectores
Otros (especificar)
Inversor
Disp. Op.
Autom.
Sensor
Indicador
Conductores
Carro tensor Engranaje
Rodamiento
Escalón
Escalón
Rueda
Peine
Cadena placas
móviles
Cadena
Rueda
Funda
Guías
Pasamanos
Engranaje
Rodamientos
Guías
Polea Tractora
Rodillos tensores
Pasamanos
Otros (especificar)
Disp. de seguridad
Sist. de lubricación
Otros (especificar)
Disp. de
seguridad
Sist. de
lubricación
Otros
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 299 de 470
(especificar)
Nota: Las tablas son sugeridas y deben ser completadas con los valores brindados por los
fabricantes, respetándose los rubros.
16.7.3 REPUESTOS
Ite
m Descripcion
Orige
n
Nac./
Imp.
Precio
s/IVA
Vida Util
garantiza
da
Horas
equip
o
parad
o
Horas de
reparaci
on
1 Artefacto de iluminación 1 tubo (sin tubo)
2 Artefacto de iluminación 2 tubos (sin tubos)
3 Bobina de freno nueva
4 Bobina de freno reparada
5 Bobina trinquete reparada
6 Cadena de pasamanos
7 Cadena tractora motor
8 Contacto seguridad entrada pasamanos
9 Entrada pasamanos
10 Inductivo zapata de freno
11 Inductivo de freno
12 Inductivo volante de inercia
13 llave arranque escalera
14 Llavín de arranque
15 Pasamos intemperie por m
16 Peine aluminio
17 Peldaño
18 Pulsador stop
19 Rectificador freno
20 Relé asimetría
21 Relé control de velocidad
22 Peine de aluminio
23 Rueda escalón 100 mm
24 Rueda escalón 75 mm
25 Semáforos escalera rojo o verde
26 Tubo fluorescente verde
27 Tacos amortiguadores x 1
28 Casquillo de cadena x 1
29 Kit de vulcanización
30 Reparación de reductor
31 Bujes de acople
32 Reemplazo de tacos amortiguadores
33 Aceite 9 litros x escalera
34 Guías curvas peldaños x 2.5 m lineales
35 Guías rectas peldaños x 2.5 m lineales
36
Limpieza interior foso bomba desagote sin
inlcuir bomba
37 Reparación integral bomba de lubricación
38 Cambio bomba de desgote
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 300 de 470
39 Contactora de marcha
40 Corrección eje principal tracción
41 Curva cadena rodillos plásticos (pasamanos)
42 Curva de pasamanos en AI reparada
43 Desagote de escalera con limpieza y lubricación
44 Eje inferior tensor reparado
45 Eje principal reparado
46 Filtro tapa eje reparado
47 Guía curva con talón pasamanos x 2
48 Guía inferior entrada pasamanos reparada
49 Lavado cadena tractora/peldaños
50 Manguito escalón
51 Micro pisadera
52 Reparación fuente (describir)
53 Peine de aluminio
54 Perno escalón
55 Piñón de pasamanos reparado
56 Placa de aluminio (decribir modelo)
57 Polea de pasamano reparada
58 Chapas de balaustrada AI x 1
59 Reparación marco de fosa
60 Rodamiento cadena de peldaños
61 Rodamiento piñón de pasamanos
62 Contactora principal
63 Módulo salida semáforos reparado
64 Mano de obra segmento de peine
65 Zapatas de freno
66 Frente semáforos
67 Contactor tetrapolar
68 Relé temporizado
69 Rotación cadena de peldaños
70 Display de control de fallas reparado
71 Vulcanizado de pasamanos
72 CPU nueva
73 Bobinado motor y colocación
74 Rodillo curva pasamanos (reparacion)
75 Rodillo fijo cadena peldaños
76 Reparación guía inferior curva de carro
77 Bomba lubricadora nueva
78 Correa de pasamanos
79
Micro de carro o alargamiento de cadena de
peldaños
80
Reparación rodillo tensor de correa traccion
pasamanos
81 Relé tacómetro sincronismo pasamanos
82 Control de velocidad
83 Fuente (describir)
84 PLC (describir)
85
Cambio de cadena (describir) de placas moviles
por m
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 301 de 470
86 Otros
87
88
89
90
16.8 TABLAS DE ASCENSORES CON SALA DE MÁQUINAS
16.8.1 TABLA DATOS GARANTIZADOS
DESCRIPCIÓN UNIDAD SEGÚN PLIEGO SEGÚN OFERTA
NORMAS DE FABRICACION
CARACTERISTICAS DE FUNCIONAMIENTO
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 302 de 470
Nota: Las tablas son sugeridas y deben ser completadas con los valores brindados por los
fabricantes, respetándose los rubros.
16.8.2 TABLA VIDA UTIL GARANTIZADA
Componente Parte Vida útil garantizada (años) Observaciones
Asc. Int. Asc. Int.
Máquina Motriz
Motor Electrico
Rodamientos del Motor
Frena Electrico
Zapatas de Freno
Polea de Traccion
Control Principal
Variador de frecuencia
Plaqueta de control principal
Contactoras principales
Relays auxiliares
Fuentes de tension
Dispositivo de regeneracion
Fuente de energia maniobra emergencia
Dispositivos
de control y
señalización
Plaqueta de botonera de rellano
Plaqueta de botonera cabina
Indicador de piso rellano
Indicador de piso cabina
Mecanica
Rodamientos de poleas
Poleas de desvío
Cables o elementos de traccion
Otros
Límites de recorrido
Barreras infrarrojas multihaz
Motor de accionamiento de
puertas
Operador de puertas
Cable viajero
Nota: Las tablas son sugeridas y deben ser completadas con los valores brindados por los
fabricantes, respetándose los rubros.
16.8.3 REPUESTOS
Ite
m Descripcion
Orige
n
Nac./
Imp.
Precio
s/IVA
Vida Util
garantizad
a
Horas
equip
o
parad
o
Horas de
reparacio
n
1 Motor eléctrico tracción
2 Rodamientos de motor
3 Freno eléctrico
4 Zapatas de freno
5 Polea de tracción
6 Variador de frecuencia
7 Plaqueta de control principal
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 303 de 470
8 Contactoras principales
9 Relays auxiliares
10 Fuente de tensión
11 Dispositivo de regeneración
12
Fuente de energía maniobra de
emergencia
13 Plaqueta de botonera de rellano
14 Plaqueta de botonera cabina
15 Indicador de piso rellano
16 Indicador de piso cabina
17 Rodamientos de poleas
18 Poleas de desvío
19 Cables o elementos de traccion
20 Límites de recorrido
21 Barreras infrarrojas multihaz
22 Motor de accionamiento de puertas
23 Operador de puertas
24 Cable viajero
25 Otros
26
27
Nota: Las tablas son sugeridas y deben ser completadas con los valores brindados por los
fabricantes, respetándose los rubros.
16.9 TABLAS DE ASCENSORES SIN SALA DE MAQUINAS
16.9.1 TABLA DE DATOS GARANTIZADOS
DESCRIPCIÓN UNIDAD SEGÚN PLIEGO SEGÚN OFERTA
NORMAS DE FABRICACION
CARACTERISTICAS DE FUNCIONAMIENTO
Nota: Las tablas son sugeridas y deben ser completadas con los valores brindados por los
fabricantes, respetándose los rubros.
16.9.2 TABLA DE VIDA UTIL GARANTIZADA
Componente Parte Vida útil garantizada (años) Observaciones
Asc. Int. Asc. Int.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 304 de 470
Máquina Motriz
Motor Electrico
Rodamientos del Motor
Frena Electrico
Zapatas de Freno
Polea de Traccion
Control Principal
Variador de frecuencia
Plaqueta de control principal
Contactoras principales
Relays auxiliares
Fuentes de tension
Dispositivo de regeneracion
Fuente de energia maniobra emergencia
Dispositivos
de control y
señalización
Plaqueta de botonera de rellano
Plaqueta de botonera cabina
Indicador de piso rellano
Indicador de piso cabina
Mecanica
Rodamientos de poleas
Poleas de desvío
Cables o elementos de traccion
Otros
Límites de recorrido
Barreras infrarrojas multihaz
Motor de accionamiento de
puertas
Operador de puertas
Cable viajero
Nota: Las tablas son sugeridas y deben ser completadas con los valores brindados por los
fabricantes, respetándose los rubros.
16.9.3 REPUESTOS
Ite
m Descripcion
Orige
n
Nac./
Imp.
Precio
s/IVA
Vida Util
garantizad
a
Horas
equip
o
parad
o
Horas de
reparacio
n
1 Motor eléctrico tracción
2 Rodamientos de motor
3 Freno eléctrico
4 Zapatas de freno
5 Polea de tracción
6 Variador de frecuencia
7 Plaqueta de control principal
8 Contactoras principales
9 Relays auxiliares
10 Fuente de tensión
11 Dispositivo de regeneración
12
Fuente de energía maniobra de
emergencia
13 Plaqueta de botonera de rellano
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 305 de 470
14 Plaqueta de botonera cabina
15 Indicador de piso rellano
16 Indicador de piso cabina
17 Rodamientos de poleas
18 Poleas de desvío
19 Cables o elementos de traccion
20 Límites de recorrido
21 Barreras infrarrojas multihaz
22 Motor de accionamiento de puertas
23 Operador de puertas
24 Cable viajero
25 Otros
26
27
Nota: Las tablas son sugeridas y deben ser completadas con los valores brindados por los
fabricantes, respetándose los rubros.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 307 de 470
17 INSTALACIONES ELÉCTRICAS
17.1 OBJETO
En el presente capítulo se definen las características de los sistemas eléctricos de media y baja
tensión para la provisión de la energía eléctrica a los servicios de fuerza motriz, iluminación y
control para el proyecto RER.
Para cada caso el Contratista deberá realizar la ingeniería de proyecto, los cálculos y modelar
el sistema, donde corrobore que se verifican las condiciones requeridas en la presente, en el
PETP y en las normas aplicables, estipuladas en el presente documento.
17.2 NORMATIVA DE APLICACIÓN
17.2.1 EN MEDIA TENSIÓN
IEC 60076-11 2005 Transformadores de potencia. Parte 11: Transfor-
madores de tipo seco.
IEC 60086-1 2012 Baterías eléctricas. Parte 1: General.
IEC 60086-2 2011 Baterías eléctricas. Parte 2: Especificaciones físicas y
eléctricas.
IEC 60146-1-1 2009 Convertidores a semiconductor. Especificaciones
comunes y conversores conmutados en línea. Parte 1-
1: Especificaciones de los requerimientos básicos
IEC 60146-1-2 2011 Convertidores a semiconductor. Especificaciones
comunes y conversores conmutados en línea. Parte 1-
2: Guía de aplicación.
IEC 60214-1 2014 Cambiadores de topes - Requerimientos de
rendimiento y métodos de ensayo.
IEC 60228 2004 Conductores de cables aislados.
IEC 60255-1 2009 Relés de medición y protección. Parte 1:
Requerimientos comunes.
IEC 60287-1-1 2014 Cables eléctricos - Cálculo de la intensidad admisible.
Parte 1: Ecuaciones de intensidad admisible (Factor
de carga 100%) y cálculo de pérdidas. Sección 1:
Generalidades.
IEC 60502 2012 Cables de energía con aislamiento extruido y sus
accesorios para tensiones asignadas de 1kV (Um =
1,2 kV) hasta 30 kV (Um = 36 kV).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 308 de 470
IEC 61000-1-2 2016 Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 1-2:
General - Metodología para el logro de la seguridad
funcional de los sistemas eléctricos y electrónicos,
incluidos los equipos con respecto a los fenómenos
electromagnéticos.
IEC 61000-2-2 2002 Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 2-12:
Entorno - Niveles de compatibilidad para
perturbaciones conducidas de baja frecuencia y
señalización en sistemas públicos de suministro de
potencia de media tensión.
IEC 61386-1 2017 Sistemas de conductos para tendido de cables - Parte
1: Requerimientos Generales.
IEC 61386-21 2002 Sistemas de tubos para instalaciones eléctricas - Parte
21: Requisitos particulares - Sistemas de conductos
rígidos.
IEC 61386-24 2011 Sistemas de tubos para instalaciones eléctricas - Parte
24: Requisitos particulares - Sistemas de tubos
enterrados.
IEC 61850 2013 Redes y sistemas de comunicación en subestaciones.
IEC 61936-1 2014 Instalaciones de potencia que exceden 1 kV c.a. -
Parte 1: Reglas comunes
IEC 62103 2003 Equipamiento electrónico para uso en instalaciones de
potencia.
IEC 62262 2002 Grados de protección proporcionados por las
envolven-tes de los equipos eléctricos contra los
impactos mecáni-cos externos (código IK)
IEC 62271-1 2011 Equipamiento de alta tensión. Parte 1:
Especificaciones comunes.
IEC 62271-100 2008 Equipamiento de alta tensión. Parte 100: Interruptores
para corriente alterna.
IEC 62271-101 2006 Equipamiento de alta tensión. Parte 101: Aparamenta
de alta tensión. Parte 101: Ensayos sintéticos.
IEC 62271-200 2011 Equipamiento de alta tensión. Parte 200:
Equipamiento en envoltura metálica para corriente
alterna de tensiones superiores a 1 kV e inferiores o
iguales a 52 kV.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 309 de 470
17.2.2 EN BAJA TENSIÓN
CIE 61 1984 Iluminación de entrada de túneles: Estudio de los
fundamentos de la determinación de la luminancia en la
zona umbral.
CIE 88 2004 Guia para la iluminación de túneles y pasos inferiores.
CIE 193 2010 Iluminación de emergencia en túneles viales.
IEC 60051-1 2016 Instrumentos de medición eléctricos analógicos de
indicación directa y sus accesorios. Parte 1: Definiciones y
requisitos generales comunes a todas las partes.
IEC 60068-1 2013 Ensayos ambientales. Parte 1: Generalidades y guías.
IEC 60146-1-1 2009 Convertidores a semiconductor. Especificaciones comunes
y conversores conmutados en línea. Parte 1-1:
Especificaciones de los requerimientos básicos
IEC 60146-1-2 2011 Convertidores a semiconductor. Especificaciones comunes
y conversores conmutados en línea. Parte 1-2: Guía de
aplicación
IEC 60255 2009 Relés de medición y protección. Parte 1: Requerimientos
comunes.
IEC 60309-1 2012 Tomas de corriente para usos industriales. Parte 1: Reglas
generales
IEC 60364-1 2005 Instalaciones eléctricas de baja tensión. Parte 1: Principios
fundamentales, determinación de las características
principales, definiciones.
IEC 60364-4-41 2017 Instalaciones eléctricas de baja tensión. Parte 4-41:
Protección para seguridad – Protección contra contactos
eléctricos.
IEC 60364-4-44 2015 Instalaciones eléctricas de baja tensión. Parte 4-44:
Protección para seguridad – Protección contra los
disturbios de tensión y electromagnéticos.
IEC 60364-5-51 2005 Instalaciones eléctricas de edificios - Parte Parte 5-51:
Selección y montaje de equipos eléctricos - Reglas
comunes.
IEC 60364-5-52 2009 Instalaciones eléctricas de baja tensión. Parte 5-52:
Selección e instalación de equipamiento eléctrico. Sistemas
de cableado.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 310 de 470
IEC 60364-5-54 2011 Instalaciones eléctricas de baja tensión. Parte 5-54:
Selección e instalación de equipamiento eléctrico -
Instalaciones de puesta a tierra y conductores de
protección.
IEC 60502-1 2009 Cables de energía con aislamiento extruido y sus
accesorios para tensiones asignadas de 1kV (Um = 1,2 kV)
hasta 30 kV (Um = 36 kV). Parte 1: Cables de tensión
asignada de 1kV (Um = 1,2 kV) hasta 3 kV (Um = 3,6 kV).
IEC 60529 1980 Grados de protección previstos para equipamientos
(Códigos IP).
IEC 60598-1 2014 Luminarias. Parte 1: Requerimientos generales y ensayos.
IEC 60598-2-22 2008 Luminarias. Parte 2-22: Requerimientos para luminarias de
iluminación de emergencia.
IEC 60664 2011 Coordinación de la aislación para equipamiento dentro de
sistemas de baja tensión – Parte 1: Principios,
requerimientos y ensayos.
IEC 60695-1-10 2016 Ensayos relativos a los riesgos del fuego. Parte 1: Guía
para la evaluación de los riesgos del fuego de los
productos electrotécnicos.
IEC 60793-1-1 2017 Fibras ópticas - Parte 1-1: Métodos de medición y
procedimientos de prueba - General y guia.
IEC 60794-1-1 2015 Cables de fibra óptica - Parte 1-1: Especificación genérica -
General.
IEC 60947-1 2014 Aparatos de maniobra y comando de baja tensión. Parte 1:
Reglas generales
IEC 60947-2 2013 Aparatos de maniobra y comando de baja tensión. Parte 2:
Interruptores
IEC 60947-3 2008 Aparatos de maniobra y comando de baja tensión. Parte 3:
Interruptores, seccionadores, interruptores-seccionadores y
combinados fusibles.
IEC 61000-1-2 2016 Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 1-2:
General - Metodología para el logro de la seguridad
funcional de los sistemas eléctricos y electrónicos, incluidos
los equipos con respecto a los fenómenos
electromagnéticos
IEC 61000-2-2 2017 Compatibilidad electromagnética (CEM) - Parte 2-2: Medio
Ambiente - Niveles de compatibilidad para perturbaciones
conducidas de baja frecuencia y señalización en los
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 311 de 470
sistemas públicos de suministro de baja tensión.
IEC 61008-1 2010 Interruptores automáticos de corriente residual para actuar
sin protección contra sobreintensidades, para usos
domésticos y similares (RCCBs) - Parte 1: Reglas
generales
IEC 61009-1 2010 Interruptores automáticos de corriente residual para actuar
con protección contra sobreintensidades, para usos
domésticos y similares (RCBOs) - Parte 1: Reglas
generales
IEC 61131-2 2007 Controladores programables. Parte 2: Requerimientos del
equipamiento y ensayos.
IEC 61386-1 2017 Sistemas de conductos para tendido de cables - Parte 1:
Requerimientos Generales.
IEC 61386-21 2002 Sistemas de tubos para instalaciones eléctricas - Parte 21:
Requisitos particulares - Sistemas de conductos rígidos.
IEC 61386-24 2004 Sistemas de tubos para instalaciones eléctricas - Parte 24:
Requisitos particulares - Sistemas de tubos enterrados.
IEC 61386-25 2011 Sistemas de tubos para instalaciones eléctricas - Parte 25:
Requisitos particulares - Dispositivos de fijación de
conductos.
IEC 61439-0 2013 Conjunto de equipamientos de baja tensión. - Parte 0: Guía
para ensambles especiales.
IEC 61439-1 2011 Conjunto de equipamientos de baja tensión. - Parte 1:
Reglas generales.
IEC 61439-2 2011 Conjunto de equipamientos de baja tensión. - Parte 2:
Equipamientos de potencia y control.
IEC 61537 2006 Sistemas de cableado. Sistemas de bandejas y escaleras
para cables.
IEC 61850 2013 Redes y sistemas de comunicación en subestaciones.
IEC 62031 2012 Módulos LED para iluminación general - Especificaciones
de seguridad
IEC 62040-1 2012 Sistemas ininterrumpibles de energía (UPS) – Parte 1:
Exigencias generales y requerimientos de seguridad para
UPS.
IEC 62040-2 2005 Sistemas ininterrumpibles de energía (UPS) – Parte 2:
Requerimientos de compatibilidad electromagnética (EMC).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 312 de 470
IEC 62040-3 2011 Sistemas ininterrumpibles de energía (UPS) – Parte 3:
Métodos para especificar el rendimiento y requerimientos
de ensayo.
17.3 REQUISITOS EXIGIBLES
17.3.1 ANTECEDENTES DEL OFERENTE
El Oferente deberá poseer certificación de aseguramiento de la calidad ISO 9000 para el
diseño, desarrollo, producción, instalación y servicio del equipamiento de media tensión que se
especifique en el PETP.
El diseño y desarrollo de la ingeniería del sistema de provisión de energía para iluminación y
fuerza motriz deberá ser ejecutado y avalado por una empresa de ingeniería o equipo profesional
“in house” de reconocido prestigio internacional los que deberán poseer antecedentes en la
ejecución de sistemas electromecánicos de igual o mayor envergadura al presente que se
encuentren operativos actualmente en otros ferrocarriles.
El Oferente deberá demostrar experiencia en la ejecución de obras de media tensión de
similares magnitudes a la obra solicitada en el presente pliego.
17.3.2 ASEGURAMIENTO Y CONTROL DE LA CALIDAD
El Contratista será responsable de llevar a cabo un extensivo control de calidad de todos los
materiales, suministros y/o tareas que formen parte de su alcance, ya sea provistos por él o por
sus subcontratistas, cumpliendo en un todo con lo especificado en la Cláusula #...¡Error! No se
ncuentra el origen de la referencia..
17.3.2.1 Pruebas y ensayos
El Contratista deberá llevar a cabo los ensayos de tipo y de serie previos a la fabricación y
suministro de sus productos, ya sean estos de fabricación específica o de serie.
En el caso de productos con ensayos de tipo ya realizados y que estén en operación en
aplicaciones similares, se deberá presentar los certificados de ensayos correspondientes para
aprobación de la Dirección de Obra, quien podrá aprobar, a su criterio, los ensayos de tipo para
estos productos.
Para el caso de productos nuevos, se exigirá la realización de pruebas de tipo, las cuales
deberán presentar los certificados de prueba correspondientes para aprobación de la Dirección
de Obra.
Las pruebas tipo incluirán pruebas de diseño, pruebas de equipos y de seguridad.
La Dirección de Obra tendrá derecho a revisar las especificaciones de los test de calidad y a
estar presente mediante personal propio o a través de un representante, en todos los ensayos de
tipo y de serie en fábrica. Por lo tanto, el Contratista deberá informar a la Dirección de Obra de
tales ensayos con una anticipación de por lo menos quince (15) días.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 313 de 470
El Contratista informará a la Dirección de Obra de los datos de las pruebas y documentará los
resultados de éstas agrupados por subsistemas.
Los resultados de todas las pruebas deberán estar disponibles para revisión por parte de la
Dirección de Obra.
Cada vez que durante los ensayos de tipo o de serie de algún equipamiento se presente una
falla, ésta deberá quedar registrada para su posterior seguimiento y solución, a cargo del
Contratista. La solución deberá ser aprobada por la Dirección de Obra.
El Contratista deberá contar con un programa de ensayos, conteniendo al menos:
Material, equipo, subsistema, etc. sometido al ensayo.
Categoría del ensayo.
Requerimientos y procedimientos del ensayo.
Criterios de evaluación y éxito.
Departamento y persona responsable del Contratista.
Fecha (presentar cronograma para todos los ensayos).
Lugar (detalles del suministrador si el lugar no es la fábrica del Contratista).
Instrumentos y equipos que se utilizarán.
Evaluación de resultados de ensayo.
Tipo de certificado emitido.
Calificación del resultado: Prueba cumplida o no cumplida.
El Contratista deberá disponer de todas las facilidades necesarias para realizar los ensayos
estrictamente conforme a los requerimientos de las normas aplicables y para comprobar los
valores garantizados en su propuesta.
17.3.2.2 Condiciones para el diseño
El Contratista deberá contemplar en el diseño y/o adaptación de sistemas y equipos, las
siguientes condiciones que se indican a continuación:
Condiciones a proteger:
Contra Acumulación de Agua: Los equipos del sistema impedirán la acumulación de
agua a los alrededores y dentro de los equipos y compartimentos de los equipos.
Deberán estar correctamente aislados del agua para evitar daños de los circuitos
eléctricos, electrónicos, corrosión y por ende degradación del sistema.
Contra Agentes Contaminantes: Todos los equipos del sistema deberán ser capaces de
resistir los efectos de contaminantes que puedieran penetrar en los mismos, tales como:
polvo de hierro, vapor de petróleo, óxidos, ozono, polvo de carbón, polvo de cobre, etc.
Condiciones a mitigar:
- Ruido Ambiental: El ruido emitido por los equipos no será molesto o perjudicial para
las personas que se encuentren en las proximidades o en las edificaciones
cercanas. El nivel de ruido generado por los equipos del sistema no deberá
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 314 de 470
exceder los niveles especificados en la legislación argentina. Si no se respetasen
los niveles requeridos, el Contratista, a su costo, deberá diseñar e instalar medidas
adicionales de reducción del ruido en la fuente y/o a lo largo del trazado de manera
que no se excedan estos niveles, previa revisión y aprobación de la Inspección de
Obra.
- Vibraciones: Las vibraciones intrínsecas de todos los sistemas deberán ser
imperceptibles cerca o en el interior de los trenes o edificios circundantes.
17.4 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS OBRAS DE MEDIA TENSIÓN
La Obra tiene por finalidad la provisión de energía eléctrica en media tensión para la
alimentación de energía a las instalaciones de estaciones y túneles del proyecto RER.
El sistema será en media tensión de 13,2 kV, 50 Hz, y se constituirá un anillo de alimentación
que constituirá la Línea de Alimentación de Fuerza (LDF) del sistema RER, el que se alimentará
de estaciones transformadoras (ET) alta tensión (AT) a media tensión (MT) a construirse en los
extremos de los túneles en distintas fases del proyecto RER, para alimentación exclusiva del
sistema.
La LDF estará constituida por un anillo de tipo doble que en forma alternativa alimentará los
Centro de Potencia (CP) de reducción de madia a baja tensión, distribuidos a lo largo de la traza
del RER.
Desde las ET partirán los dos anillos de media tensión de 13,2 kV, 50 Hz, que enlazarán los CP
del sistema en forma alternada, con una doble terna de cables de aluminio de 2x400 mm2 por
fase.
Los anillos de cada línea se enlazarán en el futuro constituyendo un único sistema de
alimentación múltiple posible, con un sistema de enclavamiento y automatismo que por un lado
impida poner en paralelo fuentes diversas de AT y por otro lado provea las maniobras inmediatas
para aislar cualquier tramo en falla y reponer el servicio al o a los CP que hubieran quedado
fuera de servicio.
El sistema de automatización será capaz de detectar una eventual falla en un órgano o vínculo
del sistema LDF y ordenar las maniobras necesarias para la restitución del servicio afectada por
la falla aislando el sector fallado. Esta premisa requerirá el tendido de un cable de fibra óptica
(FO) aledaño a la LDF que provea el canal de comunicación necesario para tal sistema.
Los transformadores de los CP serán de la potencia que requiera el pozo de ventilación y
conexión ΔY, por lo que, en previsión de que la conexión elegida para el secundario del
transformador AT/MT sea Δ, los cables de la LDF serán Categoría II.
En cada uno de los centros de potencia se instalará un sistema de celdas compactas de 13,2
kV que dispondrán de tres (3) celdas cada uno, dos con salida a interruptor para vinculación al
anillo de alimentación y otra con salida a seccionador fusible para alimentación del transformador
de potencia. En los casos de los CP de las estaciones de pasajeros, éstos tendrán, además,
celdas adicionales para una vinculación adicional entre ellos y para vincular con alimentaciones
alternativas de la distribuidora pública local.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 315 de 470
Las canalizaciones de los cables transcurrirán por túneles diferentes en los tramos que estos
existan y por paredes diferentes en los de túnel único.
Para el proceso de construcción, en el que se planea la realización de habilitaciones parciales
se especificará, en cada caso, la obtención de alimentaciones provisorias desde la red pública
para esos lapsos.
La operación y protección del sistema de media tensión se realizará en corriente continua de
48 V mediante un conjunto de baterías de NI-CD y cargadores a instalarse en recintos aledaños.
El equipamiento de comando y protección de los órganos de maniobra del sistema de media
tensión estará equipado para comunicarse y operar con un sistema de automatización y control,
al que se deberá vincular.
17.5 ESPECIFICACIONES EQUIPOS Y PROVISIONES DE MEDIA TENSIÓN
Se especifica en este punto las características mínimas que deberán cumplir los equipos que
se instalen por el presente rubro.
17.5.1 CELDAS DE 13,2 Kv
17.5.1.1 Características asignadas
Las celdas, objeto de la presente especificación, tendrán las siguientes características
asignadas:
Tipo: Compacta (SLC 2B) según Norma IEC 62271-200
Tipo de aislamiento: Aire o SF6
Clase de compartimentación: PM
Accesibilidad frontal y lateral: A
Tensión asignada de diseño: 15 kV
Tensión asignada de utilización: 13,2 kV
Tensión aplicada corta duración: 35 kV
Frecuencia asignada: 50 Hz
Corriente asignada: 400 A
Corriente de corto circuito que soporta: 25 kA, 1 seg
Tensión admisible de impulso: 95 kVcr
Ejecución: Fija
Juego de barras: Simple
Grado de protección: IP2XC
Medio extinción seccionador: SF6
Medio extinción interruptor: Vacío
Tensión auxiliar comando: 48 V cc
Tensión auxiliar calefacción e iluminación: 220 V ca
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 316 de 470
17.5.1.2 Tipo
Las celdas serán para montaje interior, del tipo modular compacta, a prueba de arco interno,
con envolvente metálica, aisladas en aire o SF6, con simple juego de barras, interruptores fijos y
de corte a vacío.
17.5.1.3 Diseño y construcción
Los tableros serán modulares y extensibles en el lugar de la instalación y estarán compuestos
por unidades funcionales.
Serán a prueba de arco interno y cumplirán con la clasificación de IEC 62271-200 IAC (Internal
Arc Classification) A=300 mm, accesibilidad FL (Frontal y lateral) A, corriente de ensayo I = 20
kA, duración del ensayo t = 1 seg.
Cada unidad funcional será la porción independiente, autoportante e intercambiable que
contiene a los circuitos principales y auxiliares y al equipamiento que desarrolla una determinada
función (entrada desde transformador, alimentador, distribuidor, etc.).
Las unidades funcionales ensambladas en fábrica, serán unidas entre sí en el lugar de uso
mediante tornillos y tuercas para así formar cada tablero.
Interiormente las unidades funcionales estarán divididas en espacios metálicamente separados
entre sí, de modo que en servicio normal puedan efectuarse sin riesgo las tareas de operación,
inspección y mantenimiento.
Los compartimientos así formados contarán con puertas con cierres a manija o tapas
abulonadas con acceso frontal permitiendo el montaje de las unidades funcionales con sus
zonas posteriores próximas a una pared, con la consiguiente disminución de la superficie
ocupada en la obra civil.
La distancia requerida para un correcto desempeño del conjunto será la indicada por el
fabricante.
Para el juego de barras principales, derivaciones, aisladores pasantes y soportes, etc., el
fabricante deberá presentar los protocolos de ensayos de tipo que garanticen el correcto
comportamiento desde el punto de vista dieléctrico, térmico y electro - dinámico.
17.5.1.4 Compartimientos de las celdas
17.5.1.4.1 Compartimiento para interruptor:
Este compartimiento contendrá al interruptor automático y el seccionador.
La apertura y cierre de los mismos serán realizadas únicamente con la puerta frontal del
compartimiento en posición cerrada, para lo cual existirán dispositivos de bloqueo mecánicos
que impidan maniobras erróneas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 317 de 470
17.5.1.4.2 Compartimiento de barras principales:
El sistema de barras principales estará contenido en un recinto completamente separado del
resto de los compartimientos y que se extenderá a lo largo del tablero en la zona posterior -
superior.
Las barras serán soportadas por adecuados aisladores de resina epoxídica o por las mismas
conexiones de derivación vinculadas a los aisladores pasantes de resina poliéster del interruptor.
17.5.1.4.3 Compartimiento de terminales de cables:
Según el tipo de unidad funcional, el compartimiento inferior contendrá los terminales para la
conexión de cables, el seccionador de puesta a tierra, los tres (3) divisores capacitivos de
tensión y los transformadores de corriente y/o de tensión.
Será accesible desde el frente de la unidad funcional a través de una o más tapas abulonadas,
convenientemente interbloqueadas mecánicamente con el seccionador de puesta a tierra y con
el sistema de seccionamiento de los fusibles desconectables de los transformadores de tensión,
si los hubiere.
Las pletinas para la conexión de los cables de potencia serán de cobre desnudo y permitirán el
abulonado de hasta tres cables unipolares en aislación seca con una sección máxima de 630
mm2.
17.5.1.4.4 Compartimiento de elementos auxiliares de baja tensión:
Ubicado en la parte superior del frente de la unidad funcional, alojará todos los elementos de
comando, control, protección y señalización en baja tensión que se requieran.
Este compartimiento estará incluido en volumen general de la celda y será accesible a través
de una puerta aún con las barras y cables energizados.
También se alojarán los relés de protección, como así las borneras de conexión de los circuitos
de baja tensión de las celdas con los restantes equipamientos. Esta oficiará de frontera de cada
celda y será única, de fácil acceso e identificada de forma clara e indeleble.
Los circuitos estarán concebidos como para permitir la señalización y operación a distancia del
interruptor y los seccionadores. Las celdas contarán con una llave selectora local-remoto que
inhibirá los comandos de la posición no seleccionada.
Las celdas de entrada y salida llevarán instrumentos de medición de corriente y energía activa
y reactiva clase 05. Las celdas de medición de tensión, voltímetro indicador.
17.5.1.5 Carpintería metálica.
Las celdas son la parte de las unidades funcionales formadas por la envolvente metálica, las
separaciones entre compartimientos, el circuito de potencia fijo y el circuito de tierra.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 318 de 470
Las celdas estarán diseñadas como unidades independientes en chapa de acero doblada y
reforzada a fin de constituir una estructura autoportante, mecánicamente rígida y
adecuadamente ensayada contra el escape de gases generados durante el desarrollo de un
eventual arco interno.
Exceptuando a las partes pintadas y al piso de cada celda, el resto de la estructura será
construida con chapa de acero cincada en caliente de 2 mm de espesor.
Con esta materia prima se fabricarán los laterales y los tabiques de separación de los
compartimientos de interruptor, de barras principales y de terminales de cables.
No se admitirá ningún tipo de material aislante para estas segregaciones.
Las partes visibles del tablero, es decir las puertas y tapas frontales y las dos tapas laterales,
serán de chapa de acero electrocincada de 2 mm de espesor posteriormente pintada.
Las placas que comprenden el piso de cada celda serán de chapa de acero cincada en caliente
de 3 mm de espesor.
Cada celda estará construida con paneles y perfiles de chapa plegada, vinculadas entre sí con
elementos de fijación de última tecnología.
Los tornillos, tuercas y arandelas serán de acero cincado y deberán estar normalizados.
El techo y la parte posterior de cada celda contará con dispositivos de alivio de sobrepresiones
internas, estos “flaps” posibilitarán el escape de los gases generados por un arco interno.
El comportamiento del tablero frente a una falla interna depende en gran medida de las
dimensiones del recinto que lo contiene, por lo tanto el Contratista indicará con precisión los
accesorios necesarios y las dimensiones relacionadas con las condiciones previstas para la
instalación.
El piso de cada celda estará cerrado con chapa de acero, y la zona de ingreso de cables será
obturada con sectores desmontables.
Deberán preverse los soportes y pasacables necesarios para la correcta instalación de los
terminales que deberán estar contenidos en el volumen del compartimiento.
En este compartimiento se instalará un calefactor de baja potencia para conexión permanente
a una tensión de 220 V CA, de esta manera se impedirá la condensación de humedad en el
interior de los compartimientos calefaccionados por convección.
Los circuitos de alimentación de las tensiones auxiliares serán protegidos con llaves
termomagnéticas de calibres adecuados, no se aceptarán sistemas que empleen fusibles como
elementos de protección y seccionamiento.
Todas las piezas de iguales características y denominación que entren en la construcción de
las celdas deberán ser intercambiables entre sí. Las piezas de los diferentes equipos y sus
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 319 de 470
accesorios serán fácilmente accesibles y de rápido desarme para su mantenimiento, inspección
o reemplazo.
17.5.1.6 Protección superficial y Pintura.
En la carpintería metálica, la mayoría de las piezas que componen cada una de las celdas,
serán construidas con chapa de acero cincada en caliente de 2 mm y 3 mm de espesor. El
espesor promedio del cincado será de 45m y este proceso constituirá una protección adecuada
y suficiente contra la corrosión sin requerir un tratamiento adicional. Para las piezas que integran
las partes visibles, zonas frontales y laterales, el espesor del tratamiento de electrocincado será
de 35m constituyendo la protección de fondo. Posteriormente serán tratadas para suministrar
una efectiva protección contra la corrosión y una adecuada terminación estética. A tal fin el
proceso contará con las siguientes etapas:
Desengrase,
Fosfatizado y
Pintado final.
La pintura utilizada será de poliester - epoxi en polvo, aplicada electrostáticamente sobre todas
las caras de las piezas y posteriormente polimerizada a alta temperatura. El espesor final será de
50 m y el color será gris claro semimate.
17.5.1.7 Barras de potencia y conexiones de media tensión
Las barras de potencia estarán constituidas por planchuelas de cobre electrolítico desnudas, de
canto vivo o redondeado e identificadas con círculos o cintas de colores de acuerdo a norma.
Las derivaciones para la conexión de los equipos de maniobra y para la salida de cables
deberán ser previstas para su fácil y rápido desarme.
La conexión de los cables de potencia se efectuará sobre planchuelas o pletinas de cobre
desnudo.
Las uniones entre barras principales, derivaciones y contactos fijos del circuito de potencia
serán realizadas con tornillos y tuercas de acero calidad 8.8, utilizando arandelas de contacto
(tipo platillo o Belleville) que garanticen el mantenimiento a través del tiempo de la presión de
contacto, evitando de esta manera los periódicos controles sobre los valores de torque.
No se aceptará el empleo de soldadura en las conexiones.
El sistema de barras principales estará formado por tramos de planchuelas de cobre de
longitud modular en correspondencia con el ancho de cada celda, permitiendo un montaje
sencillo y la extensión del tablero mediante el empalme con las celdas futuras.
17.5.1.8 Aisladores.
Los aisladores, tanto los de tipo pasante como los soportes de los contactos fijos del circuito de
potencia, serán de resina poliéster reforzada o de resina epoxídica.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 320 de 470
Estos elementos aislantes deberán soportar los ensayos dieléctricos correspondientes a su
nivel de aislamiento que establece la Norma IEC.
17.5.1.9 Interruptores automáticos de potencia.
Se utilizarán interruptores automáticos de corte en vacío, los que serán del tipo fijo y
responderán a la Norma IEC 62271-100.
Los interruptores estarán ensayados y protocolizados en laboratorios de prueba de reconocido
prestigio, afiliados a organizaciones internacionales.
Los interruptores tendrán un mecanismo de comando por resorte precargado a mano o a motor
eléctrico y con maniobra de apertura y cierre mecánico en el frente del mismo. No se admitirá el
accionamiento por solenoide.
Con la puerta del compartimiento cerrada será factible la apertura mecánica desde el frente y,
mediante señal eléctrica, el cierre y apertura del interruptor tanto local como a distancia.
El mecanismo de accionamiento será tal que una vez abierto el interruptor se conecte
automáticamente el motor hasta lograr la máxima tensión mecánica del mismo. Deberá tener un
enclavamiento que impida la maniobra de cierre si el mecanismo de operación no se encuentra
completamente cargado.
En el frente de cada interruptor deberá preverse una señalización mecánica que indique la
posición de contactos abiertos o cerrados, como así también un indicador mecánico de "resorte
cargado" y "resorte descargado".
Todos los enclavamientos serán puramente mecánicos. Contarán con contactos auxiliares para
la señalización a distancia de la posición del interruptor y del estado abierto o cerrado del mismo.
17.5.1.10 Seccionadores de potencia.
Las unidades funcionales previstas para la vinculación a las entradas de cable serán equipadas
con seccionadores.
Dichos seccionadores bajo carga se instalarán en ejecución fija tendrán posición de puesta a
tierra y utilizarán como medio de extinción y aislamiento el gas SF6. En la posición de puesta a
tierra vincularán a la misma los cables de entrada y no las barras.
Los seccionadores bajo carga podrán ser accionados manualmente desde el frente de la celda.
Los seccionadores bajo carga con fusible podrán ser accionados manualmente desde el frente
de la celda.
El comando de accionamiento contará con motor para la precarga de resortes, relé de cierre y
relé de apertura que permitirán la maniobra remota. Así mismo, será equipado con tres (3)
indicadores luminosos de presencia de tensión que serán alimentados por los correspondientes
aisladores capacitivos vinculados a los terminales de cables de potencia.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 321 de 470
El seccionador completa capacidad de cierre y apertura de acuerdo con la Norma IEC 62271-
102.
17.5.1.11 Transformadores de intensidad
Serán del tipo para uso interior, en aislación seca de resina epoxídica y responderán a la
Norma IEC 60044-1. Estarán ubicados en el compartimiento de terminales de cables sobre una
bandeja soporte vinculada a la estructura en la cara posterior de la celda y serán accesibles
desde el frente.
Los sensores o los transformadores de corriente tendrán el mismo nivel de aislamiento y
resistirán la misma corriente de corta duración que el tablero.
17.5.1.12 Transformadores de tensión.
Los transformadores de tensión cumplirán con la Norma IEC 60044-2, serán monofásicos del
tipo para uso interior, en aislación seca de resina epoxídica y para conexión entre fase y tierra.
Los transformadores de tensión resistirán los mismos valores de tensión aplicada y de impulso
que el tablero.
Estarán ubicados en el compartimiento de terminales de cables sobre un cubículo extraíble.
Este último contará con un mecanismo de seccionamiento que actúe simultáneamente sobre los
tres fusibles de protección.
El mecanismo de seccionamiento también producirá el cierre de cortinas o pantallas metálicas
que segregarán a los transformadores y a los fusibles del resto del compartimiento inferior,
permitiendo el reemplazo de los mismos sin quitar de servicio el resto del equipo.
El mecanismo se completará con un bloqueo puramente mecánico con la tapa frontal
abulonada, necesario para que las operaciones sean realizadas sin riesgo para el operador.
También será factible la extracción completa del cubículo que contiene a los transformadores, a
los fusibles y al mecanismo de operación. De esta manera se facilitarán las tareas de inspección,
reemplazo de los transformadores y mantenimiento del conjunto.
17.5.1.13 Protecciones eléctricas
Las protecciones eléctricas se alojarán en el compartimiento de baja tensión. Serán de
tecnología digital, con diseño basado en microprocesador, con auto-supervisión continua y del
tipo multifunción. Responderán a las Normas IEC 60255, Ed. 2009.
Dispondrán como mínimo de las siguientes funciones:
Sobrecorriente de fase de tiempo inverso y muy inverso.
Sobrecorriente de tierra de tiempo inverso y muy inverso.
Sobrecorriente de fase de tiempo constante instantáneo y temporizado.
Sobrecorriente de tierra de tiempo constante instantáneo y temporizado.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 322 de 470
Sub y sobretensión (Medición de tensión).
Bloqueo disparo por discriminación lógica (Celdas de entrada).
Disparo protección térmica (Salida a transformador).
Interdisparo.
Indicación local y remota de actuación. Podrán comunicarse mediante conexión a P.C.
(RS-232C port) o terminal óptico (optical port).
Medición de corriente de operación por fase.
Las protecciones deben admitir su interrogación remota, vía módem, para consulta y/o cambio
de los ajustes, consulta de los registros oscilográficos y protocolización de perturbaciones. Se
podrán vincular entre sí mediante fibra óptica pudiéndose unificar en un solo dispositivo la
interrogación remota mediante un solo módem.
Las protecciones tendrán cantidad mínima de entradas salidas de tres (3) y se podrán
comunicar según IEC 61850-3, con protocolos Modbus y puertos RS232 y RS485.
Se deberá contar con el software para la interrogación remota y local con cada protección
(comunicación), programación y configuración de las protecciones y la visualización de registros.
En todos los casos el software será original, con manuales originales en inglés o español y las
correspondientes licencias.
17.5.1.14 Seccionadores de puesta a tierra.
Los cables de media tensión serán puestos a tierra por medio del seccionador correspondiente.
El mecanismo de operación del seccionador de puesta a tierra será para comando manual, con
cierre rápido e independiente de la voluntad del operador.
La maniobra será realizada desde el frente de la celda por medio de manivela o palanca.
El seccionador de puesta a tierra tendrá completa capacidad de cierre (2,5 veces la corriente
térmica de cortocircuito correspondiente a las celdas) de acuerdo con la Norma IEC 62271-102.
Un dispositivo impedirá que el seccionador de puesta a tierra pueda abrirse por acción refleja
del operador inmediatamente después de un cierre, evitando el riesgo de generación de arco
entre los contactos. Deberá ser imposible forzar el dispositivo.
Un sistema de bloqueo por candados o por cerradura podrá enclavar al seccionador de puesta
a tierra en su posición de abierto o cerrado.
Señalización de presencia de tensión: En el frente de cada unidad funcional de entrada o
salida, se instalarán tres (3) indicadores luminosos con lámparas de neón alimentados por
divisores capacitivos. Estos indicadores de presencia de tensión - uno (1) por fase - responderán
a la Norma IEC 61958, serán de actuación permanente y estarán ubicados en la proximidad del
mecanismo de operación del seccionador de tierra; de esta manera informarán al operador si los
cables están energizados. Deberán tener la posibilidad de ser verificados con aparatos de
medición comunes (tester), para comprobar su correcto funcionamiento.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 323 de 470
17.5.1.15 Sistema de puesta a tierra.
El sistema de puesta a tierra estará constituido por un colector principal de planchuela de cobre
electrolítico de sección no inferior a 200 mm2, que se ubicará en la parte inferior de cada celda y
correrá a lo largo de todo el tablero.
Una pletina ubicada en el lateral del tablero permitirá su conexión al sistema general de puesta
a tierra de la estación o sala de tableros.
El colector principal de puesta a tierra deberá verificarse de acuerdo a la Norma IEC 62271-200
respecto a su resistencia a la corriente de corto circuito.
Todas las partes metálicas de cada unidad funcional serán conectadas al colector principal por
continuidad de los componentes metálicos (estructura, perfiles, paneles, etc.) o por medio de
colectores secundarios hechos de cobre. Las partes metálicas nunca deben tener potenciales
flotantes.
Del sistema de puesta a tierra partirán derivaciones a los siguientes elementos: neutro de los
transformadores de tensión, los bornes de los secundarios de los transformadores de tensión no
protegidos por fusibles, las masas metálicas, los blindajes de cables, etc.
En ningún caso se admitirá las conexiones en serie de dos (2) o más elementos para la puesta
a tierra. Las puertas o paneles abisagrados que soporten equipo auxiliar de maniobra, medición
y/o protección, deberán conectarse a tierra mediante trenza flexible de cobre estañado de
sección no inferior a 6 mm2.
17.5.1.16 Enclavamientos.
Todos los enclavamientos vinculados con el interruptor, las puertas o paneles frontales, el
seccionador de puesta a tierra, etc., deberán ser ajustados por única vez en fábrica y no se
requerirán tareas adicionales sobre los mismos durante el montaje.
La maniobra del tablero será segura y sencilla mediante la agrupación de todos los
mecanismos de comando y de los accesos en el frente del mismo. No se requerirá el acceso por
la parte posterior para la instalación, como así tampoco para su accionamiento.
En general, el diseño de los enclavamientos e interbloqueos evitará la ejecución de maniobras
equivocadas. Es decir, los mismos impedirán el acceso de palancas o manijas de accionamiento
a los alojamientos de comando.
Interruptores: No será posible seccionar al interruptor con la puerta del compartimiento abierta.
Panel o paneles de acceso al compartimiento de terminales de cables: Los paneles de acceso
solo podrán desmontarse cuando el interruptor se encuentre en la posición de “abierto”.
En el caso de unidades funcionales equipadas con seccionadores de puesta a tierra, estos
últimos deberán encontrarse en posición cerrado para posibilitar la extracción del panel de
acceso frontal.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 324 de 470
17.5.1.17 Cableado de baja tensión.
Todas las conexiones correspondientes a los circuitos de control, comando, protección y
señalización de los equipos y aparatos a instalar en las celdas, se ejecutarán con conductores
flexibles de cobre electrolítico con aislación apta para 1000 V de material auto-extinguible.
La sección de los cables será de 2.5 mm2 para los circuitos amperométricos y de 1,5 mm
2 para
los restantes. Cada conductor será identificado en sus extremos para facilitar su localización y
seguimiento durante las operaciones de mantenimiento.
Los circuitos de baja tensión que se encuentren en el interior de los recintos de media tensión
se protegerán mecánicamente en todo su recorrido por medio de canales metálicos que
garanticen comodidad para su montaje, y en lugares donde no sea posible colocar canales
metálicos se realizará con caños metálicos flexibles con protección de material plástico.
Como se indicó, se dispondrá de una bornera frontera a la que se cableará todos los circuitos
de baja tensión ya sea de control, medición, indicación y comando remoto, calefacción, etc.
17.5.1.18 Borneras para circuitos auxiliares.
Cada unidad funcional contará con regletas de bornes ubicadas en el compartimiento de baja
tensión o en el canal situado en el techo de cada celda, de manera tal que su acceso sea directo,
aún con el tablero en servicio.
La entrada de los cables auxiliares externos podrá realizarse a través del piso de cada unidad
funcional o por cualquiera de los extremos del tablero.
La bornera estará constituida por bornes de tipo componible, de material rígido no higroscópico
y será extraíbles sin necesidad de desarmar toda la tira de bornes los que estarán montados
sobre un riel DIN, y tendrán la posibilidad de poner puentes fijos o móviles.
Los tornillos de ajuste de los cables en los bornes apretarán sobre una placa y no sobre el
cable directamente. No se aceptará la conexión de más de un (1) cable a cada borne. Los
bornes de los circuitos de corriente y de tensión tendrán la multiplicidad y características tales
que permitan el contraste de los instrumentos pertenecientes a estos circuitos sin interrumpir el
servicio. A cada borne acometerá un único cable de cada lado.
17.5.1.19 Placas Características
Cada unidad funcional llevará una placa con las indicaciones que como mínimo se dan a
continuación:
Nombre del fabricante.
Modelo.
Número de serie.
Número de obra.
Año de fabricación.
Tensión asignada (kV).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 325 de 470
Tensión máxima de servicio (kV).
Normas utilizadas.
Corriente asignada (A).
Corriente de corta duración (kA/s).
Corriente de pico (kA).
Frecuencia asignada (Hz).
Además, cada unidad funcional deberá identificarse en su parte frontal mediante placa plástica
grabable, de acuerdo a su función o destino indicado en el unifilar.
Así también, cuando fuese necesario, los distintos componentes de la celda, deberán llevar una
tarjeta autoadhesiva para señalar su función de acuerdo al esquema funcional correspondiente.
17.5.1.20 Elementos para elevación y manipuleo
Todas las unidades funcionales, en forma individual, deberán disponer de elementos que
permitan realizar con facilidad la elevación y el movimiento de los conjuntos durante las tareas
de montaje y/o mantenimiento.
Cada celda vendrá provista de dispositivos desmontables para el enganche de las eslingas, y
junto con cada tablero se entregarán los rodillos y los perfiles que permitirán el pasaje de las
celdas sobre los canales de cables.
17.5.1.21 Repuestos
El proveedor cotizará un juego completo de herramientas o dispositivos, necesarios para
realizar el montaje, calibración puesta en servicio, mantenimiento y desmontaje del sistema de
celdas. Además, para aquellos dispositivos complejos, se adjuntará un manual con la descripción
del modo de empleo y mantenimiento.
17.5.2 TRANSFORMADORES DE POTENCIA
17.5.2.1 Características asignadas
Los transformadores, objeto de la presente especificación, tendrán las siguientes
características asignadas:
Tipo Encapsulado en resina epoxi, según Norma IEC 60076
Potencia asignada: Según PETP
Tensión primaria asignada: 13,2 kV
Tensión Secundaria Asignada: 400/231 V
Impedancia μcc: 6 %
Grupo de Conexión: Dyn 11
Material de los arrollamientos: Aluminio
Clasificación ambiental, climática
Grado de combustión: E2 C2 F1
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 326 de 470
Nivel de Ruido máximo: 62 dB
Clase de Aislación: F
Refrigeración: AN
17.5.2.2 Tipo
El transformador será del tipo seco (aislación clase F) y estará construido de acuerdo a las
recomendaciones y prescripciones de las normas indicadas en la Cláusula #17.2.1.
Su circuito magnético estará realizado con chapa de acero al silicio de grano orientado, aislada
por óxidos minerales y protegida contra la corrosión mediante una capa de esmalte.
17.5.2.3 Arrollamientos
Los arrollamientos de baja tensión estarán ejecutados siguiendo la técnica del bobinado en
banda de Aluminio. Las espiras estarán separadas por una película aislante de clase F y
dispondrán radialmente en el centro de las bobinas de canales de ventilación para permitir una
eficaz disipación del calor.
Una vez ensamblados y fijados los arrollamientos de baja tensión sobre el circuito magnético,
se impregnará el conjunto de ambos en una resina de clase F, con el objetivo de garantizar la
resistencia a las agresiones ambientales.
Los arrollamientos de media tensión serán independientes de los arrollamientos de baja y se
realizarán en hilo o banda de Aluminio con aislantes de clase F.
Se encapsularán y moldearán en vacío en una resina de clase F cargada e ignifugada,
compuesta de:
resina epoxi.
endurecedor anhídrido modificado por un flexibilizador.
carga ignifugante.
La carga ignifugante se mezclará íntimamente con la resina y el endurecedor. Estará
compuesta de alúmina trihidratada (trihidróxido de alúmina) o de otros productos ignifugantes a
precisar en forma de polvo, mezclados o no con sílice.
17.5.2.4 Gabinete
Sin gabinete, se instalarán en un recinto con una protección de alambre artístico, desmontable.
17.5.2.5 Dispositivos para su maniobrabilidad
El transformador debe poseer cáncamos de izaje aptos para levantar el equipo completo.
Debe proveerse cáncamos en la estructura, para el arrastre de la máquina sobre sus ruedas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 327 de 470
Las ruedas deben ser planas, desmontables y construidas en acero, con bujes de bronce.
Poseerán un dispositivo antideslizante y serán bidireccionales.
17.5.2.6 Calentamiento y Refrigeración
La potencia asignada se refiere a régimen permanente, funcionando el transformador en un
ambiente de aire de 40 ºC. En estas condiciones, la sobreelevación de temperatura no deberá
exceder el límite de 100 °C.
Las demás condiciones de servicio normal, según lo establecido en la Norma IEC 60076-1.
Los transformadores serán refrigerados por aire con circulación natural.
17.5.2.7 Conmutador de tensión a máquina desconectada
La regulación se efectuará a escalones constantes con un conmutador manual de cinco
posiciones, manteniendo la potencia asignada.
El conmutador será robusto, realizado mediante puentes desmontables.
Los puntos de conmutación se indicarán con números arábigos, debiendo corresponder el “1”
al punto de regulación que permita obtener la menor tensión secundaria para una misma tensión
primaria.
17.5.2.8 Protecciones del Transformador
Cada transformador estará equipado con un dispositivo de protección térmica compuesto de:
Conjuntos de tres (3) sondas PTC instaladas en cada columna de la parte activa del
transformador. Estarán colocadas en el interior de un tubo para facilitar su sustitución en
caso necesario y conectadas a bornera instalada en una caja de bornes.
Central de control instalada en un gabinete a instalarse separado del transformador
compuesta por un relé electrónico con dos salidas independientes (alarma y disparo),
equipados con un contacto inversor, uno para la " alarma 1 " y el otro para la " alarma 2".
La posición de los contactos se señalará por dos diodos luminosos (led) de colores
diferentes. Un tercer diodo luminoso señalará la presencia de tensión. La central
responderá a las Normas IEC aplicables indicadas en la Cláusula #17.2.1, y en particular
a la Norma IEC 60255, Ed. 2009.
Una bornera de conexión de las sondas PTC al relé electrónico equipado con un
conector desenchufable. La bornera será provista de descargadores de sobretensión,
para la protección del circuito de medición.
17.5.2.9 Herramientas Especiales
Deberán proveerse para cada máquina las herramientas o dispositivos especiales que sean
necesarios para la colocación o retiro de todos aquellos tornillos, tuercas o pernos que resulten
inaccesibles con una llave común.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 328 de 470
17.5.2.10 Puesta a Tierra
Todas las partes estructurales metálicas y accesorios serán conectados a tierra. Para ello se
interconectarán internamente con conductores de cobre. Deberán ser provistas dos placas de
cobre para la puesta a tierra, dispuestas diagonalmente, una en cada lado de la máquina.
Los terminales del neutro serán conectados al sistema de puesta a tierra de la estación en
forma independiente.
17.5.2.11 Placas Características
El transformador tendrá las siguientes placas:
- Chapa de características con los datos especificados en la Norma IEC 60076 y
60214. Esta chapa será fijada de manera tal que asegure su inamovilidad.
- Chapa de diagramas con las conexiones internas y relaciones vectoriales de
tensión y vista en planta del transformador que dé la ubicación física correcta de
los terminales y su identificación.
- Las chapas serán de acero inoxidable, con datos grabados bajo relieve.
17.5.2.12 Repuestos
El proveedor cotizará un (1) juego completo de herramientas o dispositivos, necesarios para
realizar el montaje, calibración puesta en servicio, mantenimiento y desmontaje del
transformador y equipos auxiliares. Además, para aquellos dispositivos complejos, se adjuntará
un manual con la descripción del modo de empleo y mantenimiento.
17.5.3 CABLES DE 13,2 Kv
17.5.3.1 Características asignadas
Los cables, objeto de la presente especificación, tendrán las siguientes características
asignadas:
Tipo Aislamiento seco según: Norma IEC 60502-2
Tensión asignada de diseño 13,2 kV
Frecuencia asignada 50 Hz
Secciones 95 y 400 mm2
Material de los conductores Aluminio
Categoría II
Vinculación del neutro a tierra Rígida o aislada
Corriente de corto circuito 20 kA, 1 seg
Protección mecánica Sin
Pantalla tipo Cintas o corona de alambres
Obturación pantalla Si
Formación Unipolar
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 329 de 470
Temperatura de trabajo 90 °C
Temperatura durante cortocircuito 250 °C
17.5.3.2 Instalación
La red eléctrica en que funcionarán los cables será un sistema trifásico de 50 Hz, rígidamente o
no puesto a tierra, por lo que se requerirá que su aislamiento sea Clase II.
Los cables se instalarán, en la mayor parte de su longitud en canales o en cañeros de
hormigón con tubos de PVC, enterrados a una profundidad promedio de 1,20 m, con tres (3)
conductores por tubo y formando un conjunto con otros tubos separados entre sí un diámetro de
los mismos.
También se instalarán a la intemperie, con las tres fases en tresbolillo, en bandejas tipo
escalera junto a otras ternas de igual nivel de tensión.
17.5.3.3 Diseño y construcción
Los conductores serán de cobre electrolítico con conductibilidad mínima del 99%, flexibilidad
Clase 2 según Norma IEC 60228. El cálculo de la sección se deberá realizar según la Norma IEC
60287.
La aislación del conductor será de un compuesto aislante formado por una capa homogénea de
polietileno reticulado (XLPE) extruído en triple extrusión simultánea.
El proceso de reticulación se realizará en un medio inerte no saturado de vapor.
La estabilidad térmica del polietileno reticulado lo capacitará para admitir en régimen
permanente temperaturas de trabajo en el conductor de hasta 90º C, y tolerar temperaturas de
cortocircuito de 250º C.
El espesor de la aislación estará de acuerdo a lo indicado en la Norma IEC 60502 para
soportar las condiciones especificadas en la Cláusula #17.2.1.
Los cables tendrán capa de homogeneización de material semiconductor no metálico, colocado
sobre el conductor (interna) y aislación (externa) extruidas simultáneamente con la aislación del
conductor.
Sobre la capa de homogeneización externa se colocaran pantallas metálicas de acuerdo a lo
especificado en la Norma IEC 60502.
Formada por cintas o una corona de alambres y cintas. En todos los casos el material es cobre
electrolítico recocido. La resistencia eléctrica de la pantalla será del orden de los 3 Ω/km;
debiéndose dimensionarse en función de la corriente de cortocircuito de la red indicada.
Asimismo, la pantalla deberá ser obturada para evitar la propagación longitudinal del agua.
Se instalará sobre cada el cable individual una envoltura exterior de PVC, color negro. La vaina
será no propagante de llama, según Norma IEC 60502.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 330 de 470
17.5.3.4 Identificación del fabricante
Se deberá prever un sistema adecuado de marcación de la envoltura del cable, cada metro
como máximo, que permita individualizar al fabricante o al responsable de la comercialización, o
su marca registrada, su tensión nominal, su categoría y la cantidad y sección nominal del
conductor.
17.5.4 CARGADORES DE BATERÍAS
17.5.4.1 Diseño y construcción
El cargador se entregará completo, con su gabinete metálico, equipos eléctricos y electrónicos,
protecciones, instrumentos de medición, borneras, etc. y todos los insumos necesarios, en forma
tal de que el equipo conforme una integridad autosuficiente, y de tal manera que no se requiera
de ningún suministro ajeno para completarlo.
Los cargadores serán alimentados desde una fuente trifásica de 3x380/220 V, 50 Hz y
suministrarán corriente continua a la batería en carga a fondo o flote y simultáneamente a los
consumos en forma permanente.
Los equipos poseerán una entrada de corriente alterna con un juego trifásico de fusibles de alta
capacidad de ruptura, de calibre adecuado, y relé de desequilibrio con rango de sensibilidad
ajustable, además de falta de tensión o de fase que acuse una falla en la alimentación
desconectando el equipo rectificador de la red de corriente alterna mediante un contactor,
permitiendo que el consumo siga alimentándose a través de la batería, reponiéndose cuando la
red se normalice.
Dicho relé tendrá un retardo para evitar que accione ante transitorios de corta duración;
también contará con señalización local y distante.
El rectificador será de tipo trifásico puente con diodos y/o tiristores de silicio y deberá
suministrar una tensión dentro de los rangos especificados en la Planilla de Datos Garantizados
frente a variaciones de tensión y frecuencia de entrada previstos, y de la carga entre 0 y 100%
de la corriente nominal.
La estabilidad de la tensión podrá ser efectuada mediante tiristores, controlados por una
corriente proporcional a la diferencia entre la tensión de salida y la tensión de referencia. Esta
última podrá regularse manualmente en forma continua, o por medio de un control manual
directo de los tiristores, pudiéndose dar el caso de que se soliciten ambas alternativas de
regulación, en esta última situación se contará con una llave selectora del sistema de control de
tiristores.
El cargador deberá limitar automáticamente la corriente de salida a un valor máximo del 100%
de la corriente máxima de carga a fondo, bajando para ello la tensión de salida (esta corriente
máxima tendrá que poder ser ajustable). De esta forma, se obtiene para carga a fondo, una
característica del tipo corriente constante inicial - tensión constante final.
La conmutación de "carga a flote" a "carga a fondo" deberá ser manual y automática. La
conmutación automática a posición de "carga a fondo" será por baja carga de batería,
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 331 de 470
contándose para tal fin de un circuito capaz de detectar esta condición, por ejemplo sensando la
tensión y la corriente de batería.
Una vez completada la carga a fondo de la batería, (tiempo máximo 8 horas) el cargador
pasará automáticamente a la posición normal de "carga a flote". Ambas tensiones de "Fondo" y
"Flote" podrán ser ajustadas internamente en ± 10%.
Ante cualquier situación de mal funcionamiento del cargador (falta de tensión de comando, de
fase, tensiones de flote o fondo, fuera de rango o fallas operativas), deberá preverse la
señalización local y a distancia de la existencia de falla, con un único dispositivo de reposición de
alarma. En caso de que dicha anomalía comprometa la seguridad del sistema, deberá
desconectarse de la red de corriente alterna.
Se deberá contar sobre la derivación al consumo, con sistema adecuado para mantener la
tensión en el valor nominal y dentro de los rangos máximo y mínimo especificados, tanto en
condiciones de flote como cuando se realiza carga a fondo de la batería. Asimismo, tendrá
diodos dispuestos de manera tal de evitar la descarga de la batería sobre el cargador, en caso
de baja tensión de este último.
Se preverá protecciones de mínima tensión para la salida al consumo y para la batería. Al
llegar las mismas al límite admisible de descarga total, desconectarán el consumo mediante un
contactor, dando señalización local y a distancia.
Las salidas al consumo y a la batería, tendrán además, una protección por alta tensión de
corriente continua, la cual desconectará el cargador de la red, dando señalización local y a
distancia.
Las salidas del equipo estarán protegidas con fusibles de alta capacidad de ruptura, con
indicación de falla local y a distancia.
Deberá preverse la desconexión del consumo del cargador, ante la fusión del fusible de la
batería, mediante un adecuado método de supervisión de la continuidad del mismo.
De ser necesario, el cargador deberá contar con filtro sobre la derivación al consumo, para
mantener el ondeo dentro de los valores especificados, estando las baterías desconectadas.
17.5.4.2 Aspectos constructivos
Estará contenido en un gabinete metálico autoportante de acceso frontal con paneles
abisagrados, y será apto para montaje interior.
El espesor de la chapa será como mínimo de 2,5 mm y recibirá el tratamiento especificado para
tableros de uso eléctrico.
Ningún elemento bajo tensión será accesible desde el exterior. Los fusibles de comando y
medición serán del tipo Diazed con base tipo UZ 25.
El equipo poseerá cáncamos para izaje y transporte.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 332 de 470
Se entregará correctamente embalado para protegerlo del manipuleo y transporte.
En el frente del panel metálico se montará todos los dispositivos de comando, instrumentos
indicadores e indicadores ópticos de alarma y señalización en forma conveniente y clara.
La acometida de cables (entrada y salida) será por la parte inferior del gabinete.
El transformador de entrada deberá ser de aislación seca.
Internamente, se montará los circuitos impresos de los componentes electrónicos y demás
componentes del equipo divididos en subconjuntos, dentro del rack normalizado. Todos los
elementos electrónicos del cargador deberán estar protegidos contra sobretensiones
provenientes de la red de corriente alterna.
Los circuitos impresos (tarjetas) serán enchufables, mediante el uso de conectores que
garanticen una resistencia de contacto menor que 6 mΩ y una fijación mecánica adecuada.
Los contactos libres de potencial, previstos para señalización y alarma serán cableados a
borneras. Estas borneras también responderán a la Norma IEC 60439 "Dispositivos de
distribución de baja tensión", y a la Norma IEC 60364 "Instalaciones eléctricas de baja tensión".
17.5.4.3 Elementos de comando, medición, señalización y protección
El cargador contará, como mínimo, con los siguientes elementos:
Contactor y fusible de alta capacidad de ruptura para la entrada de alimentación.
Contactor para la salida a consumo.
Fusible de alta capacidad de ruptura para las salidas.
Pulsador de “carga a flote” – “carga a fondo”.
Pulsador para reposición de alarmas ante fallas.
Señalización óptica de funcionamiento en carga “a flote” y “a fondo”.
Contactos auxiliares (2 NA) para comando de extractor de aire en la carga a fondo.
Señalización óptica “Fase R”, “Fase S”, “Fase T”, en servicio.
Conmutador “Servicio” – “Apagado” – “Prueba”, con contactos para indicación local y
a distancia de apagado y prueba.
Voltímetro indicador de tensión continua de alcance adecuado para la salida de
tensión continua a la batería.
Dos (2) amperímetros indicadores de corriente continua de alcance adecuado, para
medición de las corrientes de salida del equipo rectificador (a batería y a consumo).
Conexión para puesta a tierra.
Señalización óptica de anormalidades:
Falta de tensión alterna o falta de fase.
Baja tensión de corriente continua (en salida a batería y salida a consumo).
Alta tensión de corriente continua (consumo y batería).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 333 de 470
Puesta a tierra de polo de corriente continua.
Fusión de fusible (protección de diodos, salidas, de capacitores de filtro y circuitos de
comando).
Cargador fuera de servicio.
Cargador en prueba.
Las alarmas de alta y baja tensión deben poder ajustarse en sus valores de umbral y tiempo,
durante el cual permanece la condición, además de contar con la “histéresis” o “relación
excitación/desexcitación”.
Todas las alarmas deberán contar con un contacto adicional libre de potencial para su envío a
distancia.
17.5.4.4 Ensayos en fábrica:
Se efectuarán los siguientes ensayos sobre cada cargador:
Inspección ocular y verificación dimensional.
Verificación del conexionado eléctrico y el funcionamiento de las alarmas y equipos de
control y medición.
Se realizarán ensayos de funcionamiento para distintos valores de corriente (10%; 50%;
75%; 100% y 150%) con tensiones de flote y de fondo, verificándose que la tensión se
mantenga en el valor solicitado. Para valores de corriente mayores de 100% se verificará
la condición de limitación de corriente.
Se verificará si la tensión de salida se encuentra dentro de la tolerancia solicitada cuando
se varía dentro de los rangos indicados, la tensión alterna de entrada y su frecuencia.
Determinación del factor de ondeo para distintas condiciones de carga, con o sin batería
conectada.
Prueba de funcionamiento de los circuitos auxiliares (comando, protección, señalización,
alarma).
Ensayo de rigidez dieléctrica aplicando 2kV - 50 Hz durante 1 min.
Ensayo de interferencia y aislación según Norma IEC 60255 - Clase III.
17.5.4.5 Ensayos y supervisión de obra
En su Oferta, el Oferente deberá indicar la lista de ensayos que se deberán efectuar en obra,
como paso previo a la habilitación al servicio. Los mismos serán realizados por el Contratista,
bajo su responsabilidad, con presencia del personal especializado del Fabricante.
Con carácter orientativo, se detalla a continuación aquellos ensayos mínimos que deberán ser
realizados:
Verificación visual y mecánica.
Verificación de la integración del cargador.
Funcionamiento completo.
Sobrecargas y cortocircuitos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 334 de 470
Tensión de salida de “carga a flote” y de “carga a fondo”.
Ondulación (Ripple).
Estos ensayos estarán destinados fundamentalmente a comprobar la aptitud para entrar en
servicio del equipamiento ya montado y conectado al resto de los equipos.
17.5.4.6 Documentación
El Contratista deberá presentar folletos del fabricante con datos técnicos de los cargadores
(eléctricos, dimensionales, embalaje, etc.).
Con la entrega del cargador de baterías deberá adjuntarse, por lo menos, original y tres (3)
copias del Manual de Montaje, Puesta en Servicio y Mantenimiento del mismo, en idioma
castellano.
17.5.4.7 Repuestos
El suministro deberá incluir la provisión de un mínimo de los repuestos más utilizados.
A continuación se presenta un listado no taxativo de los repuestos a proveer.
Una (1) pieza. Tarjeta electrónica de cada tipo del circuito de control.
Tres (3) piezas. Diodos y/o tiristores del puente rectificador, incluidos los disipadores y
elementos aisladores de los mismos.
Una (1) pieza. Juego completo de fusibles ultrarrápidos del circuito de potencia.
Global. Una reserva mínima de aquellos elementos de difícil obtención en plaza.
17.5.5 BATERÍAS DE ACUMULADORES
17.5.5.1 Diseño y construcción
Las baterías responderán a las Norma IEC 60086 y se entregarán completas, con sus
elementos de acople entre vasos, electrolitos, soportes, cajas de bornes, de fusibles y
accesorios, de tal manera que el conjunto conforme una integridad autosuficiente para los fines
previstos.
Cada uno de los componentes deberá poder conducir sin inconvenientes y resistir los efectos,
de las corrientes de trabajo y de falla previstas, sin que se produzcan deterioros.
Todos los materiales a emplear en la fabricación serán nuevos, de la mejor calidad y
ejecutados de acuerdo con las reglas vigentes para este tipo de construcción.
Será del tipo estacionario, prevista para operar con tiempos de descarga normal de ocho (8)
horas.
17.5.5.2 Características eléctricas
El número de elementos estará determinado para que la batería cumpla con los requerimientos
funcionales necesarios para el sistema.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 335 de 470
La capacidad en Ah deberá normalizarse para: 43 Ah.
Temperatura Ambiente: 20 ± 5 °C.
Temperatura más baja esperada del electrolito: 20± 5 °C.
Tensión final de descarga: 1,14 V.
Tiempo de descarga hasta tensión final: 8 h.
La batería normalmente funcionará a flote y estará conectada continuamente en paralelo a la
carga y al equipo cargador, a través de fusibles. El cargador alimentará simultáneamente la
batería y el consumo exterior.
17.5.5.3 Características constructivas
Los vasos serán enterizos, permitiéndose armar en su interior sólo un elemento acumulador.
Serán de material plástico de alta resistencia al impacto, o de acero inoxidable; y deberán
identificarse individualmente según un código de tipo, serie de fabricación y número de cada
elemento.
Los vasos serán inatacables por el ácido y no deberán alterar la pureza del electrolito; cada
vaso deberá tener una rigidez dieléctrica no menor de 2 kV/mm.
Las tapas de los vasos tendrán respiraderos diseñados de forma tal de impedir el derrame del
electrolito. La tapa de uno (1) de los vasos será adecuada para la inserción permanente de un
termómetro.
La construcción será robusta, y tanto las placas activas como los separadores serán
autosoportados y diseñados de forma de impedir su distorsión durante la vida útil de la batería.
17.5.5.4 Puentes y pernos
Los puentes serán de plomo o de cobre electrolítico recubierto con plomo, de una rigidez
mecánica y espesor de recubrimiento mínimo, según norma internacional.
Los pernos serán de bronce emplomado o acero inoxidable, no permitiéndose la conexión por
soldadura. Poseerán dos (2) terminales por cada nodo para poder efectuar la conexión entre
elementos y para los terminales de cable de interconexión con los tableros correspondientes.
17.5.5.5 Soportes
Los soportes deberán ser construidos con perfiles conformados de chapa de acero doble
decapada, de espesor mínimo de 2,5 mm, formando una estructura rígida y recibirán tratamiento
de cincado en caliente por baño y un posterior recubrimiento con pinturas adecuadas para el
ambiente de trabajo.
Su disposición podrá ser escalonada, en uno o varios niveles, de forma tal que la inspección de
los elementos resulte fácil y cómoda.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 336 de 470
El oferente deberá proponer la distribución más conveniente desde el punto de vista del
interconexionado y el mantenimiento de rutina.
Se destaca que, a los efectos del mantenimiento, la altura de los sectores no deberá superar
los 1,20 metros aproximadamente.
Los elementos de la batería deberán estar aislados entre sí y de tierra. El oferente deberá
indicar la manera de conseguir esas aislaciones que deben ser de no menos de 5 MΩ a 1 kV.
Podrá asimismo proponer alternativas a los materiales indicados aquí para los soportes, siempre
que demuestre que el material propuesto es resistente a los ácidos.
17.5.5.6 Electrolito
Las baterías alcalinas se entregarán descargadas y selladas, con el electrolito en forma
separada.
El electrolito será provisto en recipientes de diez (10) litros, de características tales que
aseguren la perfecta conservación del mismo y sean de fácil manipulación.
La cantidad de electrolito suministrado, será suficiente para completar la primera carga y la
reposición después del ensayo de carga - descarga.
17.5.5.7 Caja de bornes
En lugar conveniente se colocará una caja de bornes de conexiones conteniendo bases
portafusibles y fusibles del tipo de alta capacidad de ruptura, para protección de la batería contra
cortocircuitos.
17.5.5.8 Recinto
El Oferente deberá indicar las particularidades requeridas para la adecuada ventilación del
recinto donde serán instaladas las baterías. No se admitirán baterías que requieran un
tratamiento especial en las paredes, pisos o partes metálicas del recinto.
17.5.5.9 Accesorios
El suministro deberá comprender también la siguiente lista de accesorios:
Cables de longitud adecuada, para la conexión de las baterías con las correspondientes
cajas de bornes.
Terminales de cables.
Cuadro de instrucciones para colocar en la sala de baterías, enmarcado y protegido del
deterioro temporal.
Dos (2) voltímetros clase 1,5; alcance adecuado, para uso del personal de
mantenimiento.
Dos (2) jeringas para electrolito y aceite.
Dos (2) termómetros.
Juego de herramientas especiales.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 337 de 470
Dispositivo para el transporte de los elementos.
Dos (2) conjuntos de jarra y embudo, de material adecuado.
Dos (2) recipientes herméticos para contener electrolito.
17.5.5.10 Ensayos de tipo
Se procederá a efectuar los ensayos que se indican a continuación:
Se realizarán sobre un elemento de cada tipo a proveer.
Ensayo de tres (3) ciclos de carga-descarga.
Carga: El estado inicial de carga plena será del tipo I-U (corriente constante-tensión
constante) donde, la corriente no debe superar a 0,25 A por Ah de capacidad ofrecida y
la tensión no debe ser superior a la máxima de carga a fondo solicitada. El tiempo total
de carga no podrá superar las ocho (8) horas.
Descarga: La descarga será a corriente constante del valor solicitado, con el régimen de
ocho (8) horas.
La temperatura del electrolito antes de la descarga, así como la ambiental durante la
descarga debe estar comprendida entre 20°C y 30 °C.
Luego de cada descarga, se procederá inmediatamente a la carga, finalizado el período
de carga se mantendrá a tensión de flote durante dos (2) horas. y a continuación, se
comenzará con la siguiente descarga.
Se verificará que el tiempo demorado en alcanzar la tensión mínima de descarga
solicitada, no sea inferior a doscientos setenta (270) minutos en ninguna de las dos
últimas descargas.
Vida útil según método a proponer por el Oferente.
Resistencia interna del elemento.
Rigidez dieléctrica del vaso.
Si el elemento seleccionado por el personal de la Inspección no cumpliese con alguno de
los ensayos anteriores, se tomará para volver a realizar el ensayo, un 5% de los
elementos del mismo tipo, (con un mínimo de tres (3) unidades). Si alguno de estos no
cumpliese con los ensayos, se rechazará el total de unidades del mismo tipo incluidas en
el suministro.
Los elementos sometidos a estas pruebas deberán ser excluidos del suministro.
17.5.5.11 Ensayos de rutina
Se efectuará sobre todos los elementos a suministrar:
Inspección visual.
Dimensiones y peso.
Estanqueidad a las presiones indicadas por el Oferente.
17.5.5.12 Verificaciones mecánicas de la batería
Se realizará una inspección para verificar:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 338 de 470
Las dimensiones.
Que todos los elementos de la batería sean perfectamente estancos.
Que sus bornes, tuercas y conexionado entre elementos sean suficientemente rígidos.
El nivel del electrolito.
Verificaciones eléctricas de la batería
La carga a flote de la batería, midiendo la tensión de flote de cada elemento y la corriente
de mantenimiento estipulada por el fabricante.
Con los elementos completamente cargados, se verificará la capacidad de la batería
efectuando un ensayo de descarga continua según el régimen de descarga en ocho (8) horas,
verificando que la tensión de cada vaso, al finalizar este lapso, no descienda por debajo de la
tensión final de descarga estipulada, que es 1,14 V/celda.
La batería será aceptada si la capacidad está por encima del 95% de capacidad ocho (8)
horas.
No obstante, aquellos elementos cuya tensión esté por debajo de la tensión final de descarga
antes de las ocho (8) horas, deberán ser reemplazados por elementos nuevos. Estos se deberán
cargar y probar en forma separada antes de incorporarlos a la batería. Como máximo se podrán
reemplazar "sin repetir la prueba de descarga" hasta cuatro (4) elementos en una batería de 48
V.
Si no se cumple lo anterior en la primera prueba, podrá ser realizada una segunda; si en esta
no se cumple con el 95% de capacidad ocho (8) horas, o alguno de los elementos queda por
debajo de la tensión mínima, la batería será rechazada.
Antes y después de este ensayo se medirá la densidad del electrolito.
17.5.5.13 Carga inicial
El oferente deberá ejecutar la carga inicial de baterías; así como también las descargas y/o
cargas sucesivas necesarias para que la batería quede en condiciones óptimas de utilización y
garantice la capacidad y vida útil ofrecida.
17.5.5.14 Documentación
Con la oferta deberán presentarse folletos del fabricante con datos técnicos de las baterías
(eléctricos, dimensionales, embalajes, etc.).
Con la entrega de las baterías deberá adjuntarse, por lo menos, original y tres (3) copias del
Manual de Montaje, Puesta en Servicio y Mantenimiento de Baterías, en idioma castellano.
17.5.5.15 Repuestos
El suministro debe incluir la provisión de un mínimo de los repuestos más utilizados.
Se presenta a continuación un listado no taxativo de los repuestos a proveer dentro del alcance
del Contrato:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 339 de 470
Dos (2) vasos completos con su correspondiente electrolito, por cada conjunto de batería
ofrecido.
Un (1) juego de puentes y pernos para cuatro vasos, por cada conjunto de batería
ofrecido.
17.6 DESCRIPCION GENERAL DE LAS OBRAS EN BAJA TENSIÓN
17.6.1 Descripción
La obra consiste en la provisión, la instalación y la puesta en servicio de energía eléctrica en
baja tensión, iluminación normal y de emergencia y fuerza motriz para las estaciones y túneles
del proyecto.
Los sistemas, que compondrán la instalación, serán del tipo TNS, independientes entre sí,
responderán en todos sus aspectos a las Normas IEC 60364, y se generarán en los CP
distribuídos a lo largo de toda la instalación. Revistirán características diferenciadas los que
pertenecen a las estaciones a los instalados en los túneles, en coincidencia con los pozos de
ventilación y escape.
17.6.2 Estaciones
Los centros de potencia se alimentarán desde sistemas de potencia de 13,2 kV denominados
LDF, y contará cada uno con transformadores de potencia de 13,2/0,4 kV, de la potencia
indicada en el PETP de cada una. Desde los mismos se alimentarán tableros generales TGBT
instalados en forma aledaña a estos desde donde partirán los circuitos de alimentación a las
distintas cargas del edificio.
Los tableros TGBT de ambos CP dispondrán de un vínculo en baja tensión, compuesto por una
terna de tres cables unipolares por fase de sección adecuada de Cu, que permitirá que en caso
de pérdida transitoria de un punto de transformación, el otro pueda atender las cargas esenciales
de la estación esto es, la carga total, exceptuando la carga de los equipos de ventilación, tanto
de expulsión como los de impulsión.
Los TGBT dispondrán de un sistema de barras principal, que permitirá el funcionamiento de los
transformadores conectados aguas arriba, y que alimentará las denominadas cargas no
esenciales (CNE) y un sistema de barras secundario que alimentará cargas consideradas
esenciales (CES), vinculadas por un interruptor de acoplamiento longitudinal que deslastrará las
cargas CNE ante una pérdida del sistema de media tensión de ese CP.
El sistema de barras secundario de cada TGBT tendrá una alimentación de emergencia desde
la red local de la distribuidora Edesur que actuarán ante la pérdida de los sistemas internos de
alimentación eléctrica.
Se considerarán cargas CNE:
Sistema de aire acondicionado.
Sistema de ventilación.
Sistema de iluminación normal.
Tomacorrientes generales.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 340 de 470
Escaleras mecánicas.
Ascensores.
Sistema de bombeo cloacal.
Se considerarán cargas CES:
Sistema de señalización escape.
Sistema de iluminación de emergencia.
Sistema de sonido para avisos.
Una escalera mecánica de cada conjunto.
Un ascensor de cada conjunto.
Sistemas de servidores de señalamiento.
Sistema de cobro de boletos.
Sistemas de servidores de automatismos.
Sistemas de comunicaciones.
Sistemas de CCTV.
Sistema de bombeo pluvial.
Sistema de bombeo de incendio.
Los Tableros Generales de Baja Tensión (TGBT) abastecerán a través de los tableros
seccionales ubicados en los distintos niveles, toda la energía de iluminación y fuerza motriz de
las estaciones (escaleras mecánicas, ascensores, ventilación, molinetes, etc.), los equipos de
ventilación y aire acondicionado y también a los servicios auxiliares que surjan de los
requerimientos de cada estación. En particular las salidas a los motores de los sistemas de
ventilación tendrán, en el propio tablero, variadores de velocidad comandados por el sistema de
automatización de cada estación.
Desde cada TGBT se alimentarán además los tableros de los sistemas de bombeo pluvial,
cloacal y de incendio.
Cada TGBT contará además con un sistema corrector del factor de potencia de tipo
automático.
Desde los tableros seccionales se alimentará a los circuitos de tomacorrientes interiores y de
iluminación interior de cada nivel. De este modo existirán tableros seccionales de Andén, en
Entre Piso y en Vestíbulo, los que se ubicarán en locales técnicos fuera del alcance del público.
La alimentación del sistema de iluminación normal se realizará repartiendo el consumo entre
las tres fases de los circuitos correspondientes.
La iluminación de emergencia estará constituida por un tercio de los artefactos de iluminación
normal. Para ello, su alimentación y la de los sistemas de señalización de escape se cargarán
sobre una única fase la que estará alimentada por una UPS de entrada trifásica y salida
monofásica, que a su vez se alimentará desde la barra de cargas CES del TGBT. Las UPS
mantendrán alimentada su carga de iluminación por un mínimo de media hora. Las mismas se
instalarán en forma aledaña al TGBT, respectivo.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 341 de 470
Dentro de cada estación existirá un sector público (escaleras mecánicas, hall, etc.) y uno
restringido (oficinas, depósitos, etc.). Dentro del sector público, las instalaciones eléctricas se
llevarán a cabo a través de bandejas porta cables y de accesorios, cajas y caños galvanizados a
la vista. Por otro lado, dentro en el sector restringido las instalaciones eléctricas, se llevarán a
cabo a través de accesorios, cajas y caños de acero liviano, también a la vista.
En las oficinas, sanitarios, etc. la cañería será del tipo semipesado embutido.
En áreas de uso público la instalación será embutida, salvo aquellas montadas sobre
cielorraso.
En las áreas de vestíbulos la instalación se realizará por bandeja portacable de chapa
galvanizada con tapa por sobre el nivel de las luminarias.
En áreas de uso restringido, como oficinas, baños y salas de estar del personal de operación la
instalación será embutida.
Se utilizará instalación a la vista mediante caño galvanizado con acoples rápidos, en salas
técnicas, depósitos, etc. de uso por parte del operador.
Las cañerías, ductos, bandejas, cables, cajas de paso, bastidores, módulos de tomacorriente,
módulos de llaves, accesorios, puestas a tierras, equipos de protección, seccionamiento e
interruptores, etc., serán regidas por las Normas IEC de aplicación descriptas en la Cláusula
#17.2.2.
17.6.3 Túneles
Los CP de los pozos de ventilación de los túneles se alimentarán desde sistemas de potencia
de 13,2 kV y contará, cada uno, con un transformador de potencia de 13,2/0,4 kV de 400 kVA.
Desde estos se alimentarán tableros generales TGBT instalados en forma aledaña a los mismos,
desde donde partirán los circuitos de alimentación a las distintas cargas del túnel.
En los CP se alimentarán los ventiladores del sistema de ventilación de túnel mediante
variadores de velocidad que permitirán las distintas condiciones de funcionamiento y el ventilador
para ventilación de emergencia de la salida de escape.
Además, de los CP el túnel partirán alimentadores por ambos túneles y hacia cada lado de los
mismos para los sistemas de iluminación y tomacorrientes.
Desde cada CP se alimentará en forma normal las luminarias instaladas hasta el CP siguiente,
pero se tendrá la capacidad de alimentar ambas alas norte y sur, de manera que ante la eventual
pérdida de un CP, mediante la adecuada y automática conmutación, el túnel permanecerá
iluminado alimentado desde los aledaños.
La alimentación del sistema de iluminación normal se realizara repartiendo el consumo entre
las tres fases de los circuitos correspondientes.
La iluminación de emergencia tanto de túnel como de las salidas de emergencia y los CP será
provista por un tercio de las luminarias de iluminación normal, ya que una de las fases estará
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 342 de 470
alimentada por una UPS de 10 kVA, media hora, instaladas en los CP, conectadas a cada TGBT
y que se conectarán alternativamente a una de las fases del circuito de iluminación.
La iluminación del túnel se diseñará de manera de lograr un flujo luminoso uniforme a lo largo
de todo el recorrido del mismo, priorizando iluminar de con mayor intensidad aquellas zonas
tales como ingresos/salidas hacia el exterior, cruces, estaciones y empalmes. Las luminarias
serán del tipo LED y el diseño responderá a la Normas CIE 061 Ed.1984 y CIE 088 Ed.2004.
Con el objeto de proveer un vínculo que permita realizar la automatización de los sistemas, los
enclavamientos y las alarmas y señalizaciones, se tenderá una fibra óptica FO por la misma
traza que los cables LDF.
Las instalaciones eléctricas se tenderán en canales, cañeros, bandejas porta cables y de
accesorios, cajas y caños galvanizados a la vista.
Las cañerías, ductos, bandejas, cables, cajas de paso, bastidores, módulos de tomacorriente,
módulos de llaves, accesorios, puestas a tierras, equipos de protección, seccionamiento e
interruptores, etc, serán regidas por las Normas IEC de aplicación descriptas en la Cláusula
#17.2.2.
17.7 ESPECIFICACIONES EQUIPOS Y PROVISIONES DE BAJA TENSIÓN
Se especifica en este punto las características mínimas que deberán cumplir los equipos que
se instalen por el presente rubro.
17.7.1 TABLEROS DE BAJA TENSIÓN
17.7.1.1 Características asignadas
Los tableros, objeto de la presente especificación, tendrán las siguientes características
asignadas:
Tipo: Modular, de serie
Gabinete Metálico, según Norma IEC 61439
Tensión asignada 1000 V
Corriente asignada Según lugar
Números de fases 3
Sistema de puesta a tierra TNS
Frecuencia asignada 50 Hz
Sistema de barras Simple juego
Corriente resistida de corta duración (1 s) 20 kA
Grado de protección IP41
Tensión auxiliar comando y señalización 24 Vca
Tensión auxiliar de calefacción e iluminación 220 Vca
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 343 de 470
17.7.1.2 Características constructivas
Cada tablero constará de una (1) entrada proveniente del transformador de media a baja
tensión y una entrada de emergencia de la red pública de EDESUR. Dichas acometidas se
realizaran con interruptores tetrapolares motorizados que se conectaran a una barra principal del
tipo simple.
El tablero estará diseñado para conmutar automáticamente de una entrada a otra en caso de
ausencia de tensión en una de las mismas. Dicha conmutación deberá considerar la “no” puesta
en paralelo de las entradas
La lógica de transferencia a cargo de dichas conmutaciones se realizara por medio de un PLC
que estará instalado en una columna exclusiva de este tablero.
Una vez restituidas las condiciones normales de tensión en la entrada con anormalidades la
situación de origen se restituirá en forma automática.
El tablero contará con indicación de la presencia de tensión de alimentación, descargadores de
sobre tensión en las entradas, relés de asimetría, falta de fase, secuencia inversa, máxima y
mínima tensión y los enclavamientos necesarios para que no sea posible poner en paralelo las
entradas.
El tablero se instalará en el interior de un local apropiado, será montado sobre piso y
responderá estrictamente a los diagramas unifilares correspondientes.
Su diseño responderá a las características la Norma IEC 61439. La instalación de cada aparato
o grupo de aparatos incluirá los elementos mecánicos y eléctricos de acometida, soporte,
protección y salida que contribuyan a un la ejecución de una sola función (“unidad funcional”). El
conjunto de las diversas unidades funcionales permitirá la ejecución de un conjunto o sistema
funcional.
Los componentes prefabricados deberán permitir la estandarización de los montajes y
conexiones, simplificar la intercambiabilidad y el agregado de unidades funcionales. Brindarán
protección al personal y seguridad de servicio. Tendrán una disposición simple de aparatos y
componentes y su operación será razonablemente sencilla a fin de evitar confusiones.
Los tableros deberán ser ampliables conservando el grado de protección especificado y los
paneles laterales deberán ser removibles por medio de tornillos.
Cada tablero será íntegramente de construcción normalizada, estándar y modular,
conformando un sistema funcional. Poseerá puerta transparente rebatible mediante bisagras y
un sub panel metálico desde donde podrán accionarse los distintos comandos, sin acceso a las
partes bajo tensión.
En caso de ser necesario, podrá instalarse ventilación con filtros en tapas y techos, o
ventiladores axiales de servicio continuo y/o controlado por termostatos adecuados para la fácil
evacuación del calor disipado por los elementos componentes.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 344 de 470
Todos los componentes de material plástico responderán al requisito de autoextinguibilidad a
960 °C, 30/30 s, conforme a la Norma IEC 60695.
La estructura tendrá una concepción modular, permitiendo las modificaciones y/o eventuales
extensiones futuras. Será realizado con chapas de acero electro zincado con un espesor de 1,5
mm.
Los tornillos tendrán un tratamiento anticorrosivo a base de zinc. Todas las uniones serán
atornilladas, para formar un conjunto rígido. Los bulones estructurales dispondrán de múltiples
dientes de quiebre de pintura para asegurar la perfecta puesta a tierra de las masas metálicas y
la equipotencialidad de todos sus componentes metálicos.
Para facilitar la posible inspección interior del tablero, todos los componentes eléctricos serán
fácilmente accesibles por el frente mediante tapas fijadas con tornillos imperdibles o
abisagradas. Del mismo modo, se podrá acceder por los laterales o techo, por medio de tapas
fácilmente desmontables o puertas.
La totalidad de las estructuras y paneles deberán estar electrocincados y pintados. Las láminas
estarán tratadas con pintura termoendurecida a base de resina epoxi modificada con poliéster
polimerizado.
Se deberá asegurar la estabilidad del color, alta resistencia a la temperatura y a los agentes
atmosféricos. El color final será definido por la Dirección de Obra, con espesores mínimos de 80
micrones.
Se dispondrá en la estructura un (1) porta planos, en el que se colocarán los planos funcionales
y esquemas eléctricos.
17.7.1.3 Conexionado de potencia
El juego de barras principales será de cobre electrolítico de pureza no inferior a 99,9 %.
Las barras tendrán un espesor mínimo de 5 mm y perforaciones roscadas equidistantes a lo
largo de las mismas, para fijación de terminales y/o repartidores de corriente prefabricados.
Las barras estarán colocadas sobre soportes aislantes que resistan los esfuerzos térmicos y
electrodinámicos generados por corrientes especificadas para cada caso.
Las mismas podrán estar soportadas por los repartidores de corriente, suprimiéndose los
soportes anteriormente descriptos.
Los accesorios de las barras, aisladores, distribuidores, soportes, tornillos y portabarras,
deberán ser dimensionados acorde a estos esfuerzos.
Las barras deberán estar identificadas según la fase a la cual corresponde.
La sección de las barras de neutro, está definidas en base a las características de las cargas a
alimentar y de las protecciones de los aparatos de maniobra.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 345 de 470
Los conductores serán dimensionados para la corriente nominal del interruptor asociado.
El tablero deberá estar diseñado como para permitir que las entradas de potencia sean por la
parte inferior del mismo y las salidas por la parte superior.
17.7.1.4 Montaje
Los componentes de las unidades funcionales que conforman el tablero, deberán ser del
mismo fabricante.
Todos los aparatos serán montados sobre guías o placas y fijados sobre travesaños
específicos para sujeción. No se admitirá soldadura alguna.
Los eventuales instrumentos de protección y medición, lámparas de señalización, elementos de
comando y control, serán montados sobre paneles frontales, o en el conducto lateral.
Todos los componentes eléctricos y electrónicos montados deberán tener una tarjeta de
identificación que corresponda con lo indicado en el esquema eléctrico.
Para efectuar conexiones “cable a cable” aguas abajo de los interruptores automáticos y
seccionadores de cabecera, se montará una bornera repartidora de corriente, fabricada en
material aislante y dimensionado para distribuir la corriente de la salida.
17.7.1.5 Sistema de puesta a tierra
El sistema de puesta a tierra será TNS y estará constituido por un colector principal de
planchuela de cobre electrolítico de sección no inferior a 200 mm2, que se ubicará en la parte
inferior de cada gabinete y correrá a lo largo del mismo.
Todas las partes metálicas de cada unidad funcional serán conectadas al colector principal por
continuidad de los componentes metálicos (estructura, perfiles, paneles, etc.) o por medio de
colectores secundarios hechos de cobre. Las partes metálicas nunca deben tener potenciales
flotantes.
En ningún caso, se admitirá las conexiones en serie de dos o más elementos para la puesta a
tierra. Las puertas o paneles abisagrados, deberán conectarse a tierra mediante trenza flexible
de cobre estañado de sección no inferior a 6 mm2.
17.7.1.6 Enclavamientos
Todos los enclavamientos vinculados, las puertas o paneles frontales, etc., deberán ser
ajustados por única vez en fábrica y no se requerirán tareas adicionales sobre los mismos
durante el montaje.
La maniobra del tablero será segura y sencilla mediante la agrupación de todos los
mecanismos de comando y de los accesos en el frente del mismo. No se requerirá el acceso por
la parte posterior para la instalación, como así tampoco para su accionamiento.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 346 de 470
17.7.1.7 Componentes
En condición de cortocircuito, la coordinación de la protección será tipo 1, esto es que el
material no debe causar daños a personas e instalaciones. No debe existir proyección de
materiales encendidos fuera del arrancador.
Solo son aceptados daños en el contactor y el relé de sobrecarga; el arrancador puede quedar
inoperativo. El relé de cortocircuito del interruptor deberá ser reseteado o, en caso de protección
por fusibles, todos ellos deberán ser remplazados.
Todos los componentes eléctricos y electrónicos montados deberán tener una tarjeta de
identificación que corresponda con lo indicado en el esquema eléctrico.
Todos los elementos de comando (Interruptores, seccionadores, contactores, etc.) deberán
poseer contactos auxiliares libres de potencial para el monitoreo de su estado, estos contactos
como los bornes de comando de los mismos (comandos motorizados, bobinas de comando,
etc.), deberán ser cableados hasta borneras para entrada o salida externa de las señales.
Los interruptores serán de instalación fija y responderán a la Norma IEC 60947. Poseerán
protección termomagnética propia.
Los interruptores de las entradas de línea serán tetrapolares y el de acoplamiento será tripolar
y de corrientes asignadas de 1000A y 25 kA de capacidad de ruptura. Poseerán protección,
mando eléctrico y actuarán comandados por una protección asociada.
El interruptor de la entrada desde grupo electrógeno será tetrapolar y de corriente asignada de
800A y 25 kA de capacidad de ruptura. Poseerá protección, mando eléctrico y actuarán
comandados por una protección asociada.
Poseerán interruptores de salida de corriente asignada de 250A a 100A y 25 kA de capacidad
de ruptura. Poseerán protección y actuarán comandados por la protección asociada.
Poseerá salidas con llaves termomagnéticas de 20 A a 10 A de corriente asignada de 25kA a
10kA de capacidad de ruptura para alimentación de las diferentes cargas de servicios auxiliares
del tablero.
Los relés serán de tipo electrónicos o electromagnéticos y responderán a la Norma IEC 60255
y los instrumentos a la Norma IEC 60051.
Los relés para realizar la conmutación automática detectarán situaciones anómalas de la fuente
de suministro y emitirán órdenes a los interruptores del tablero para conmutar a fuente sana.
Dispondrán de autodiagnóstico y de emisión de situación de falla.
La unidad ininterrumpida de energía será exterior y responderá a la Norma IEC 62040, será del
tipo monofásico de potencia suficiente y salidas de 220V, 50 Hz y operará en el modo real en
línea (true on line) y con la tecnología de doble conversión. Proporcionará una autonomía de una
(1) hora con carga mínima.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 347 de 470
Los transformadores de corriente responderán a la Norma IEC 61869-1, serán de medición,
con primario pasante, y factor de seguridad menor a cinco (5).
17.7.1.8 Sistema de transferencia automática
El sistema de transferencia automática está basado en un sistema de control con PLC, el que
recibe las señales de estados y fallas del sistema conformado por el tablero TGBT, la entrada de
emergencia y grupo electrógeno. En función de las condiciones de los alimentadores, el sistema
operará sobre los interruptores, llevándolos a la condición de operación que garantice tensión en
las barras de los mismos.
17.7.1.9 Cableado de control
Las conexiones de los circuitos de control se ubicarán en cablecanales plásticos de sección
adecuada a la cantidad de cables que contengan.
Todas las conexiones correspondientes a los circuitos de control, comando, protección y
señalización de los equipos y aparatos a instalar en los gabinetes, se ejecutarán con
conductores flexibles de cobre electrolítico con aislación apta para 1000 V de material
autoextinguible.
Los conductores responderán en todo a la Norma IEC 60502-1, con las siguientes secciones
mínimas:
4 mm2 para los transformadores de corriente y circuitos amperométricos.
2,5 mm2 para los circuitos de comando.
1,5 mm2 para los circuitos de señalización.
Los conductores se deberán identificar mediante anillos numerados de acuerdo a las
identificaciones dadas en los planos funcionales.
Cada conductor será identificado en sus extremos para facilitar su localización y seguimiento
durante las operaciones de mantenimiento.
El tablero dispondrá de una única bornera frontera a la que se cablearán todos los circuitos de
baja tensión ya sea de control, medición, indicación, etc. La bornera estará constituida por
bornes de tipo componible, de material rígido no higroscópico y será extraíbles sin necesidad de
desarmar toda la tira de bornes.
Los tornillos de ajuste de los cables en los bornes apretarán sobre una placa y no sobre el
cable directamente. No se aceptará la conexión de más de un (1) cable a cada borne. Los
bornes de los circuitos de corriente y de tensión tendrán la multiplicidad y características tales
que permitan el contraste de los instrumentos pertenecientes a estos circuitos sin interrumpir el
servicio. A cada borne acometerá un único cable de cada lado.
Las interconexiones se realizarán mediante cable de hasta 10 mm2, flexible o rígido, con
terminal metálico (punta desnuda). La resistencia a los cortocircuitos de este componente será
compatible con la capacidad de apertura de los interruptores.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 348 de 470
17.7.1.10 Placas Características
El conjunto llevará una placa con las indicaciones que como mínimo se dan a continuación:
Nombre del fabricante.
Número de obra.
Año de fabricación.
Tensión asignada (kV).
Normas utilizadas.
Corriente asignada (A).
Frecuencia asignada (Hz).
Además, cada unidad deberá identificarse en su parte frontal mediante placa plástica grabable,
de acuerdo a su función o destino.
17.7.1.11 Leyendas
Los compartimentos, luces de señalización, mandos mecánicos y demás elementos de
comando, estarán convenientemente identificados mediante leyendas indicadoras sobre el frente
de los mismos.
Para columnas o compartimentos altura del texto 5 mm.
Para luces de señalización, mandos mecánicos, y demás elementos de comando 3 mm.
Salvo indicación en contrario las leyendas se realizaran en acrílico blanco con letras negras.
17.7.1.12 Elementos para elevación y manipuleo
Todas las unidades, en forma individual, deberán disponer de elementos que permitan realizar
con facilidad la elevación y el movimiento de los conjuntos durante las tareas de montaje y/o
mantenimiento.
Cada gabinete vendrá provisto de dispositivos desmontables para el enganche de las eslingas,
y junto con cada tablero se entregarán los rodillos y los perfiles que permitirán el pasaje sobre los
canales de cables.
17.7.2 UNIDADES DE ENERGIA ININTERRUMPIBLES (UPS)
17.7.2.1 Características asignadas
Tensión de entrada: 380 Vca -15% +15%
Frecuencia de entrada seleccionable: 50 Hz 10%
Potencia aparente: Según diseño de detalle
Tensión de salida: 231Vca 1 %V
Factor de potencia: 0,9 (c/ filtro)
Vinculación del neutro a tierra: Aislada de chasis
Operación: En línea real
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 349 de 470
Sistema: Doble conversión
Autonomía 100 % de la carga: 30 minutos
17.7.2.2 Tipo
Las unidades ininterrumpibles serán del tipo trifásico entrada y monofásico de salida y operarán
en el modo real en línea (true on line) y con la tecnología de doble conversión.
Cada módulo de UPS deberá incluir un banco de baterías con interruptores y protecciones.
Dispondrán además de un seccionamiento de entrada de rectificador, uno de entrada
correspondiente a la derivación (by pass) estático y un seccionamiento de salida del módulo que
permita desvincular al mismo del resto de los sistemas.
El sistema contará con un módulo de derivación (by pass) manual de mantenimiento a la UPS,
el que deberá permitir, junto con los demás seccionamientos asociados, aislar a la unidad del
resto de los sistemas, y permitir retirar la unidad sin que se produzcan cortes de energía en la
carga, asumiendo la condición de NO UPS sobre los sistemas asociados.
El proceso de transferencia se efectuará sin interrumpir la energía a los sistemas que la UPS
esté alimentando. Es decir tanto en la transferencia como la retransferencia las cargas no
producirán pasos por cero tensión.
Los rectificadores de las UPS deberán ser tiristorizados o transistorizados, de 12 pulsos, no
admitiéndose para ellos sistemas símiles a 12 pulsos o con filtros.
La UPS podrá entregar el 100% de la carga para la potencia nominal especificada, cuando
alimente cargas con relación al factor de pico 3:1. Se entiende por factor de pico al cociente
entre la tensión de pico y la tensión eficaz de una onda de alterna.
La distorsión armónica total de la corriente de entrada (THD) no deberá ser superior al 7 % a
plena carga con una carga lineal de una relación de 3:1 de factor de pico y con tensión nominal
de entrada.
Las UPS tendrán un mímico que represente su estado de funcionamiento en todo momento, tal
indicación será evidenciada con indicadores luminosos (leds).
Deberá poseer, además, un transformador de aislación de salida el que separará
galvanicamente los circuitos primarios de los secundarios.
El nivel sonoro del equipo no deberá superar los 60 dB a 1 m de distancia y a la altura del
equipo.
El neutro de la alimentación de alterna deberá estar eléctricamente aislado del chasis.
17.7.2.3 Modos de operación
Las UPS deberán estar diseñadas para operar en el modo en línea (on line) y servicio
permanente de las siguientes características:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 350 de 470
Modo normal: La carga estará alimentada permanentemente por el inversor. En este
modo el rectificador/cargador toma la energía de la red, la rectifica y alimenta al inversor,
esta convierte la continua (CC) en alterna (CA) de alta confiabilidad y calidad.
Simultáneamente, el rectificador mantiene en condición de flote las baterías.
Modo batería: Ante la falta de energía de alimentación, la carga crítica continuará siendo
alimentada por el inversor, el cual tomará energía de la batería asociada sin intervención
del operador. El cambio de fuente de alimentación a la carga tanto en el pasaje de
alimentación normal a baterías como de baterías a normal, no generara ningún pasaje
por cero en la carga.
Modo recarga: Al retornar la alimentación de la red normal, el rectificador/cargador
recargará las baterías y simultáneamente proveerá energía para la normal operación del
inversor. Esta función se realizará de manera automática sin afectar la alimentación de la
carga crítica.
Modo derivación (By Pass): En caso de que el inversor salga de servicio, ya sea por
sobrecarga, problemas en la carga critica o falla interna, la llave estática de conmutación
transferirá a modo derivación (by pass) quedando excluidos del circuito externo los
sistemas internos de la UPS.
Configuración Interactiva/Económica: Opcionalmente el UPS deberá poder ser
configurado para funcionar de la siguiente manera: Los consumos menos sensibles
podrán alimentarse desde la línea de reserva mientras la tensión de alimentación se
encuentre dentro de los rangos aceptados. Ante una falla de ésta, el consumo será
transferido al inversor de la UPS sin micro corte. El rectificador/cargador en todos los
casos mantendrá al banco de baterías en carga a flote mientras la tensión de línea se
encuentre presente.
Operación sin baterías: Si las baterías fueran extraídas de servicio para mantenimiento,
estas serán desconectadas del cargador/rectificador por medio de un interruptor externo
de baterías. La UPS deberá continuar su función y cumplir la totalidad de las funciones
especificadas para el estado continuo, a excepción de su capacidad de respaldo ante un
corte de energía.
17.7.2.4 Chapa de características
Todos los equipos especificados llevarán una placa característica de material resistente a la
corrosión marcada en forma indeleble, fijada con tornillos y en la que figurarán como mínimo los
siguientes datos:
Denominación del fabricante.
Tipo constructivo del fabricante.
Número y año de fabricación.
Tipo de ambiente para el que ha sido previsto.
Tensión nominal en voltios.
Frecuencia nominal en Hertz.
Corriente nominal en Amperes.
17.7.2.5 Características principales
Confiabilidad: La expectativa matemática de la duración del buen funcionamiento o
tiempo medio que opera entre dos fallas consecutivas (Mean Time Between Failures,
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 351 de 470
MTBF) calculado para cualquier componente del módulo de UPS, no deberá ser menor a
cuarenta y tres mil (43.000) horas.
Rectificador/cargador: El rectificador/cargador será estático, tri o monofásico,
electrónico controlado por desplazamiento de ángulo de fase en modo tensión/corriente
constante, operando en fondo o flote en función del requerimiento de la batería asociada
de manera automática o manual, elegible a voluntad.
Luego de un corte de energía al retornar la misma el cargador de baterías
automáticamente recargara las mismas al 90 % de su capacidad. Si se trató de una
descarga profunda tardará un tiempo máximo de ocho (8) horas.
El factor de ondulación de la tensión (ripple) no será superior al 1%.
Cada fase de entrada debe estar protegida por fusibles de actuación rápida para prevenir
fallas en cascada.
El rectificador debe ser capaz de proveer la potencia nominal al módulo inversor sin
compartir la carga con las baterías aun cuando el voltaje de entrada presente sea un
25% menor al nominal.
El rectificador/cargador debe contar con un circuito de arranque suave que asegure que
la unidad gradualmente asuma la carga en un período igual o mayor a treinta (30)
segundos después que se restituyó el voltaje de entrada.
17.7.2.6 Inversor
El inversor será del tipo estático y tomará la energía del rectificador/baterías y la convertirá en
tensión senoidal de alterna, mediante la modulación de ancho de pulso (PWM), el que operará
con una velocidad de conmutación del orden de 4.5 kHz.
Deberá contar con un trasformador de aislación de clase H.
En caso de una falla interna o un cortocircuito a su salida, el inversor debe transferir el
consumo a la línea de derivación (by-pass), si está dentro de los límites, y después apagarse.
17.7.2.7 Derivación
La derivación (by pass) estará compuesta por una llave de tipo estático (static swicht), utilizada
para transferencias de alta velocidad. La llave estática se utilizará únicamente para controlar las
transferencias de emergencia sin interrupciones en el suministro de energía.
17.7.2.8 Operaciones de transferencia a la derivación
Las transferencias ininterrumpidas hacia la derivación (by pass) estarán determinadas por
alguna de las siguientes condiciones:
Sobrecarga de salida, luego de expirado el periodo de tolerancia.
Tensión de la barra critica de salida fuera de especificaciones.
Sobretemperatura de inversor.
Falla en el módulo de la UPS.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 352 de 470
17.7.2.9 Operaciones de retransferencia de la derivación
Las retransferencias automáticas, sin interrupción del suministro, deberán poder realizarse una
vez que el inversor se encuentre en condiciones de asumir la carga crítica.
Las retransferencias deberán estar prohibidas bajo las siguientes condiciones:
Cuando la transferencia se realiza manualmente o remotamente.
En caso de múltiples intentos, el control deberá limitar las operaciones en un total de 3
(tres), en la cuarta el control deberá hacer que la carga crítica permanezca alimentada
por la derivación (by pass).
Falla del módulo de UPS.
Todas las transferencias y retransferencias serán inhibidas por las siguientes condiciones:
La tensión de la derivación (by pass) fuera de tolerancia.
Frecuencia de la derivación (by pass) fuera de tolerancia.
Derivación (by pass) fuera de sincronismo.
Rotación de fases incorrecta en la entrada de la derivación (by pass).
17.7.2.10 Sistema de control de baterías
Las UPS contarán con una indicación del porcentaje remanente de batería disponible, mientras
opere en modo normal y/o batería con una precisión del 3%.
También dispondrá de una opción programable que analizará automáticamente la batería en un
ciclo periódico a prefijar por el usuario.
Durante el análisis, el cargador rectificador no se apagará, pero sí podrá compartir la carga con
la batería. Para el mencionado análisis, el administrador de carga no descargará las baterías
más de un 10% de la autonomía en ese estado de funcionamiento.
17.7.2.11 Controles y monitoreos
Las UPS deberán contar como mínimo con los siguientes elementos constitutivos:
Una lógica de control sobre la base de microprocesador, por lo cual la filosofía de control
del UPS será descentralizada, de manera de evitar que un fallo en la lógica afecte a más
de un módulo.
Panel indicador: Se encargará de monitorear los estados de operación de la UPS,
normal, batería, derivación (by pass).
Contactos secos de alarmas: deberá proveerse de contactos de libre potencial con las
alarmas más importantes que describen su funcionamiento.
Dispondrá, además, como mínimo de las siguientes alarmas:
Derivación (by pass) no disponible.
Baja tensión de batería.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 353 de 470
Sobretemperatura.
Sobrecarga.
Fallas en el inversor.
Apagado (condición de operación batería).
UPS en modo derivación (by pass).
UPS en modo batería.
Además contará con las siguientes funciones:
Controles de menú de operaciones.
Apagado de carga, liberación de interruptores y contactores.
Reposición de alarmas.
17.7.2.12 Visor
Cada módulo de UPS contará con un visor o pantalla de cristal líquido de dos (2) líneas, con 40
caracteres de ancho, el que indicará los parámetros de operación de la UPS.
La información del visor estará disponible a distancia mediante una comunicación de fibra
óptica RS-232.
La información a mostrar por el visor será en esencia los parámetros inherentes al estado de
operación, con sus variables en tiempo real como así también aquellas que sea necesario
almacenar para poder realizar análisis de archivos históricos.
La información disponible será como mínimo:
Estado de la UPS.
Indicación en tiempo real de la reserva de batería.
Medición de tensión, corriente, frecuencia, potencia reactiva, potencia activa, factor de
potencia, factor de cresta y de temperatura.
Mímico de operación de la UPS.
Corriente de carga y descarga de batería.
17.7.2.13 Baterías
El banco de baterías que estará asociado a cada UPS, será del tipo plomo-calcio de electrolito
absorbido y estacionario, con una capacidad mínima que asegure la autonomía del sistema a
plena carga durante diez (10) minutos.
La vida útil de baterías en ningún caso será inferior a diez (10) años, entendiéndose que luego
de ese lapso la batería deberá rendir el 60 % de su capacidad. La tensión de flote de las baterías
deberá ser acorde a lo exigido por fabricante de las mismas para poder cumplir con dichos
requisitos. Deberán ser baterías diseñadas para uso en UPS.
Las baterías se entregarán con todos los elementos de interconexión e instalación.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 354 de 470
17.7.3 CABLES DE BAJA TENSIÓN
17.7.3.1 Características asignadas
Tipo: Aislamiento seco según Norma IEC 60502-1.
Tensión asignada de diseño 0,6/1,1 kV
Frecuencia asignada 50 Hz
Secciones S/proyecto
Material de los conductores Cobre
Vinculación del neutro a tierra Rígida
Protección mecánica Sin
Pantalla tipo Sin
Formación Unipolar o multipolar
Temperatura de trabajo 70 °C
Temperatura durante cortocircuito 160 °C
17.7.3.2 Embalaje
Los cables se arrollarán sobre bobinas de madera en los largos nominales indicados en las
planillas de datos garantizados.
Las bobinas llevarán marcadas las indicaciones siguientes:
El nombre del fabricante.
El número y año de la Orden de Compra.
El tipo de cable y su aislación.
El número de conductores y su sección nominal en mm².
La tensión de servicio.
La leyenda “CABLE BLINDADO ¡Atención al montaje!” (Si corresponde).
El peso bruto y el peso neto.
Una etiqueta con las mismas indicaciones será también atada a la extremidad exterior del
cable, colocada debajo del embalaje.
17.7.3.3 Diseño y Construcción
Los cables serán construidos según la Norma IEC 60502-1. La designación y características
del cable estarán dentro de las establecidas para la categoría indicada en las planillas de datos
técnicos correspondientes a cada tipo de cable.
Para el caso de cables multipolares, los colores de identificación serán los prescriptos por la
norma indicada.
En los casos que corresponda pantalla metálica, sobre la capa semiconductora que cubre la
parte exterior de la aislación, se aplicará una capa concéntrica de alambres continuos que
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 355 de 470
cumplirá la función de pantalla metálica. Esta tendrá una sección mínima tal que soporte las
corrientes de cortocircuito de la instalación durante un (1) segundo. Estará conformada por lo
menos por cuarenta (40) alambres de cobre, de 1,25 mm de diámetro cada uno. Sobre el
conjunto de alambres, se envolverá uno o más flejes reunidores de cobre, solapados al 10 %, y
cuyo espesor mínimo de 0,1 mm. En cables multipolares las pantallas serán individuales y no
estarán en contacto entre sí.
17.7.3.4 Ensayos
Todos los ensayos que se realicen durante la fabricación, los de tipo y los de recepción, se
llevarán a cabo en el laboratorio del Contratista. Si por deficiencias la Direccion de Obra
considera que alguno de ellos se lo debe hacer en un laboratorio independiente, la elección del
laboratorio y el costo total del ensayo, transporte y seguro será a cargo del Contratista.
Asimismo la Direccion de Obra se reserva el derecho de repetir los ensayos que estime
convenientes en un laboratorio independiente a su elección.
En tal caso, el costo de los ensayos y el transporte y seguro de los equipos será soportado
inicialmente por el Contratista. Si los resultados de los ensayos resultan concordantes con los
efectuados anteriormente, el Ente Contratante reintegrará el importe contra la presentación de la
factura.
Si por el contrario los resultados de los ensayos resultan no concordantes, no se reintegrará
costo alguno y la Direccion de Obra podrá rechazar la partida o equipo involucrado.
Todos los instrumentos utilizados en los ensayos tendrán certificado de contraste oficial con su
correspondiente lacrado y sellado y una antigüedad menor a un año. En caso contrario se
procederá a contrastarlos en un laboratorio oficial, corriendo todos los gastos por cuenta del
Contratista.
La Direccion de Obra se reserva el derecho inapelable de realizar a su cargo el contraste de los
instrumentos de medición.
En caso de resultar algún instrumento fuera de norma o clase, el Contratista tomará los
recaudos para solucionar el inconveniente o sustituirlo, a satisfacción de la Direccion de Obra.
La oferta incluirá un protocolo de ensayo completo de cables idénticos a los ofrecidos,
extendido por un laboratorio independiente.
Alternativamente podrán solicitarse en opción pero se acordarán previamente con el
Contratista.
Incluirán como mínimo, los ensayos prescriptos en la Norma IEC 60502-1, que comprenden:
Resistencia de aislamiento a 20°C.
Ensayo de descarga parcial.
Ensayo de doblado.
Ensayo de descarga parcial.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 356 de 470
Medición de tg en función de la tensión y medición de la capacitancia.
Medición de tg en función de la temperatura.
Ciclo de calentamiento.
Ensayo de descarga parcial.
Ensayo de tensión de impulso.
Ensayo de tensión alterna aplicada.
Ensayo de alta tensión de cuatro (4) horas.
Resistividad de las capas de homogeneización.
Dentro de los noventa (90) días de firmado el contrato, el Contratista presentará a aprobación
de la Direccion de Obra, el plan de ensayos.
Se realizarán como mínimo los ensayos indicados en las Normas IEC 60502 y 60811. Entre
ellos:
Verificación dimensional.
Verificación de la aislación.
Medición de la resistencia del conductor.
Los resultados de todos estos ensayos, verificaran los datos ofertados de la planilla de datos
garantizados, sin excepción.
Para el caso que la Direccion de Obra decida no presenciar los ensayos de recepción, el
Contratista los realizará igual y remitirá el resultado original y dos (2) copias, diez (10) días antes
de enviar el material a destino.
Sin estos requisitos no se efectuará la certificación ni la recepción provisoria.
Los cables, una vez instalados, serán sometidos a ensayos de puesta en servicio. Como
mínimo se realizarán los siguientes ensayos:
Nivel de aislación.
Verificación de curvaturas.
17.7.4 CABLE DE FIBRA OPTICA (FO)
17.7.4.1 Características asignadas
Los cables de fibra óptica serán del tipo monomodo “Bajo Pico de Agua” de 24 hilos, totalmente
dieléctricos, aptos para el tendido en ductos, los que deberán ser fabricados y suministrados de
acuerdo a las Normas IEC 60794 y a las siguientes especificaciones.
Cable 24 fibras.
Cumplir con las Normas IEC 60793 e IEC 60794.
Miembro central no metálico.
Tubos holgados (loose) de doble capa con 4 fibras SM estándar cada uno.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 357 de 470
Cableado SZ.
Tubos e intersticios con material especial bloqueante de humedad.
Cable dieléctrico. Libre de elementos metálicos de refuerzo sobre el núcleo.
Cubierta externa de PE media densidad.
Apropiado para el tendido en ductos.
17.7.4.2 Requisitos ópticos
El núcleo de la fibra óptica, con un índice de refracción mayor que el del revestimiento, estará
constituido por SiO2 (Dióxido de Silicio) dopado con GeO2 (Dióxido de Germanio). El
revestimiento de la fibra óptica estará constituido por SiO2 (Dióxido de Silicio). El perfil de índice
será del tipo escalón de acuerdo a diseño propietario de cada fabricante.
Los valores máximos de la atenuación serán inferiores a:
0,360 dB/km a 1310 nm.
0,360 dB/km a 1383 nm. (*)
0,220 dB/km a 1550 nm.
0,220 dB/km a 1625 nm.
La discontinuidad puntual de atenuación (a 1550 nm ó 1310 nm) será menor a 0,05 dB.
(*) Valor de atenuación garantizado después de la prueba de envejecimiento por absorción de
hidrógeno, según Nota 3 de las tablas G.652.C y G.652.D del ITU-G.652 respectivamente (ver
tabla más adelante).
Variación de atenuación con la longitud de onda:
Entre 1285 nm y 1330 nm < 0,03 dB/km respecto de la atenuación referencial a 1310nm.
Entre 1525 nm y 1575 nm < 0,02 dB/km respecto de la atenuación referencial a 1550nm.
Código de colores para las fibras
Fibra N°1 Azul
Fibra N°2 Anaranjado
Fibra N°3 Verde
Fibra N°4 Marrón
Fibra N°5 Gris
Fibra N°6 Blanco
17.7.4.3 Requisitos geométricos
Diámetro del revestimiento.
El valor nominal del diámetro del revestimiento de la fibra será de 125,0 micrón ± 1
micrón.
Error de circularidad del revestimiento.
La no circularidad del revestimiento debe ser inferior al 6%.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 358 de 470
Radio de curvatura “FIBER CURL” menor o igual a 4,0m.
Recubrimiento primario.
El recubrimiento primario de las fibras estará formado por un acrilato curado con UV de
doble capa. El valor nominal del diámetro será de 245 micrón ± 10 micrón. La protección
primaria se debe poder remover fácilmente por medio de una herramienta mecánica, sin
la necesidad de utilizar productos químicos.
Concentricidad núcleo- revestimiento (core-clad concentricity) menor o igual a 0,5
micrón.
17.7.4.4 Características mecánicas de la fibra
Solicitación de prueba: 8 N durante un (1) segundo; elongación: 1 %.
Carga mínima de rotura de la fibra: 150 N/mm².
Técnica del tubo holgado.
Los materiales utilizados en los cables serán seleccionados para asegurar una vida útil no
menor a treinta (30) años de servicio.
Las fibras ópticas con protección primaria serán agrupadas entre sí de forma no adherente y
protegidas por un tubo holgado (buffer) de material termoplástico fabricado por extrusión doble
simultánea, rellenado en su interior con un compuesto adecuado para evitar la penetración de
humedad, proporcionando protección mecánica a las fibras. La técnica del “tubo holgado”
permitirá soportar las contracciones y dilataciones del cable debido a variaciones de
temperatura, presentando buena protección contra la compresión transversal y la flexión.
El material interior del tubo holgado será Policarbonato Color Natural mientras el material
exterior del tubo holgado será Polipropileno de color según el siguiente código:
Tubo N°1 Azul.
Tubo N°2 Anaranjado.
Tubo N°3 Verde.
Tubo N°4 Marrón.
RELLENO Natural.
El tubo soportará la prueba de “KINK” con un diámetro menor a 3 cm sin soportar daños,
fisuras o quiebres.
Los espacios e intersticios entre los tubos buffer irán rellenos con un material que actúe como
bloqueante de humedad (hilos secos y/o cintas SUPER-ABSORBENTES). Este elemento deberá
actuar como protector a la entrada y la posible circulación de agua, será de características no
higroscópicas, eléctricamente no conductivo.
17.7.4.5 Elemento central de refuerzo
El miembro central de refuerzo será una varilla de plástico reforzada con fibra de vidrio (GRP),
dieléctrica, sin ningún tipo de empalme intermedio, sobre el que se dispondrán los tubos
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 359 de 470
conteniendo las fibras ópticas. El material deberá ser altamente resistente ya que servirá como
elemento de refuerzo a la tracción en el momento del tendido.
17.7.4.6 Cintas e hilos de atado y elementos de tracción dieléctricos
Una vez reunido el núcleo óptico (hilos de fajado), se ubicarán elementos de refuerzo que
garanticen una resistencia a la tracción del diseño.
El elemento de refuerzo estará constituido por capas de hilados de aramida. Las mismas,
distribuidas en forma de capas trenzadas contra helicoidalmente, se aplicarán sobre el núcleo
óptico. La designación de las aramidas corresponderá al tipo Kevlar o Twaron. No se permitirán
otro tipo de elementos de refuerzo (como ser fibras de vidrio) dado que acarrean una elevación
en el peso unitario de los cables y su curva de elongación presenta características inaceptables
para esta aplicación.
17.7.4.7 Hilos de rasgado
Los hilos o cordones de rasgado “ripcord” se emplearán a los efectos de facilitar la apertura del
cable, preferentemente de material no-higroscópico, resistente, dieléctrico y continuo en toda la
longitud del cable.
Los cordones deberán ser fácilmente distinguible de cualquier otro componente empleado en la
construcción del cable.
Por debajo de cada cubierta se colocará un (1) hilo de rasgado.
17.7.4.8 Cubierta Externa
La cubierta externa será de polietileno de media densidad, de color negro, uniforme y resistente
a los agentes externos del medio ambiente. El polietileno deberá corresponder al tipo ASTM
D1248, tipo II, Clase C, Categoría 4, Grado J4. El espesor nominal de la cubierta externa del
cable será de 1,5 mm. Poseerá protección UV.
PROPIEDADES GEOMETRICAS / MECANICAS VALOR
No circularidad núcleo ≤ 6 %
Error concentricidad núcleo / revestimiento ≤ 1 µm
Diámetro revestimiento 125 ± 1 µm
No circularidad revestimiento ≤ 1 %
Diámetro recubrimiento primario 245 ± 10 µm
No circularidad recubrimiento primario ≤ 6 %
Error concentricidad recubrimiento primario ≤ 12.5 µm
Ensayo de profundidad ≥ 8.8 N / ≥ 1 % / ≥ 100 Kpsi
PROPIEDADES OPTICAS G.652.B G.652.D
Diámetro Campo Modal (µm) 1310 nm 9.2 ± 0.4 9.2 ± 0.4
1550 nm 10.3 ± 0.5 10.3 ± 0.5
Coeficiente Atenuación (dB/km) 1310 nm < 0.35 < 0.35
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 360 de 470
1383 nm ---- < 0.35
1550 nm < 0.24 < 0.24
1525 – 1575 nm ---- ----
Dispersión Cromática (ps/nm.km)
1285 – 1330 nm < 3 < 3
1550 nm < 18 < 18
1530 – 1565 nm -- --
1565 – 1625 nm -- --
Longitud Onda Cero Dispersión (nm) 1300 -
1322 1300 -
1322
Pendiente Dispersión Cero (ps/nm2km) < 0.092 < 0.092
Índice Refracción 1310 nm 1.467 1.467
1550 nm 1.468 1.468
Longitud Onda Corte (nm) Cableado < 1260 < 1260
PMD (ps /(ps/√km) Valor Enlace
1550 nm < 0.1 < 0.1
17.7.4.9 Montaje
La vinculación deberá hacerse mediante el tendido en bandeja o en un tritubo de 40 mm de
diámetro exterior. Para este último caso tendrá cámaras de inspección cada 300 m y en cada
curva de 90°.
Por los mismos debe tenderse un cable de 24 fibras ópticas monomodo G652-D previendo 10
m más de cable como reserva que será alojado en las distintas cámaras para eventuales
reparaciones. Este cable será tendido sin empalmes intermedios salvo causas de fuerza mayor
que serán analizadas por la inspección de obra.
Al ingresar el tritubo en el CP debe hacerlo por un sitio distinto al de los cables de potencia.
En cada estación el cable debe ser terminado en un panel de interconexión (patch panel) para
fibras ópticas en rack de 19” con conectores ST tipo FURUKAWA A270 Plus, con capacidad para
al menos 24 fibras ópticas monomodo.
Debe preverse en cada sitio un panel de interconexión de reserva igual al del punto anterior.
Desde la terminación de tritubo hasta el rack donde se monte el patch panel la fibra debe
instalarse protegida dentro de caño plástico corrugado de color amarillo o naranja.
Tanto en los caños del cable de FO como en los caños vacantes se deberá dejar un cordón
fiador de repuesto de material no degradable y de una sección suficiente para que permita a
través de la tracción del mismo el paso de otros cables. La riqueza del cable de fibra óptica a
dejar en cada cámara no será menor a 10 m.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 361 de 470
17.7.4.10 Llaves
Llaves de efecto, tomas eléctricos y tomas de corriente se utilizarán los siguientes modelos
según su destino:
Las llaves de efecto serán del tipo a embutir. Se entiende por llaves de efecto a las de 1,
2 y 3 puntos de combinación, su mecanismo se accionará a tecla, deberá ser de corte
rápido con contactos sólidos y garantizados para intensidades de 10 A. Los soportes,
módulos y tapas serán marca según planilla.
Las llaves de automático de escalera o palieres serán con tecla o botón luminoso rojo
220 V – 400 W y timer incorporado según plano.
Los tomas del tipo a embutir serán módulos para una tensión de 220 V, serán bipolar con
toma a tierra 2P+T (tres patas planas) 10/20 A o 16 A conformes a Norma IEC60309.
Cuando se deba utilizar dos tomas en una misma caja, los mismos se separarán por
medio de un tapón ciego de color igual al modulotoma. Los soportes, módulos y tapas
serán marca según planilla. NO se aceptara el sistema DUAL para los tomacorrientes.
Los tomacorrientes de servicio, fuerza motriz 380/220 V u otras tensiones, serán del tipo
capsulados de amperaje y número de polos según lo especificado en los planos. La
protección mín. requerida para dichos tomas será IP45. Cabe destacar que de solicitarse
cajas y tomas combinadas, el conjunto también deberá responder a la protección
mencionada. Se deberá respetar de acuerdo a la tensión de cada tomacorriente, la
posición horaria del contacto a tierra y el color especifico de su carcasa según lo que
especifica la norma.
Los sensores volumétricos responderán a las siguientes características:
Alimentación: 230 Vca ± 10% 50 Hz.
Ángulo de detección: 0º… 270º.
Ajuste del ángulo de detección por corte de la tapa.
Zona de detección: 12 m según ajuste de la inclinación. (2,5 m).
Ajuste del umbral de luminosidad para el mando del alumbrado: de 2 a 2000 lux.
Ajuste de temporización entre el último movimiento detectado y el apagado de la
iluminación: de diez (10) segundos a quince (15) minutos.
Potencia adm.: lámparas incandescentes: 2000 W, lámparas halógenas: 2000 W
Fluorescente con balastro compensado: paralelo: 500 W (cos φ= 0,5).
Indice de protección: IP54 y clase de aislamiento: Clase II.
Conexionado: cables flexibles o rígidos, 2 x 1,5 mm².
Temperatura de utilización: -20ºC…+50ºC.
17.7.4.11 Periscopios y cajas de tomacorriente terminal para puestos de trabajo
Estará a cargo del Contratista la provisión, montaje y conexión de la totalidad de los
periscopios, receptáculos y cajas de toma para zocaloducto y piso técnico si existiese. La
ubicación de dichos elementos se describe en forma esquemática en los planos de la presente
documentación, la ubicación definitiva será determinada por la Inspección en la misma. Los
periscopios y cajas a utilizar según su destino se encuentran descriptos también en los planos e
instalaciones particulares.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 362 de 470
17.7.4.12 Cañerías
Las cañerías responderán a la Norma IEC 61386-21.
La cañería sobre hormigón será en su totalidad a la vista. La cañería a la vista en los sectores
públicos será del tipo Galvanizada (HºGº) marca Daisa o Acindar, modelo Konduseal y se
ubicará fuera del alcance de la gente. La cañería a la vista en los sectores restringidos será del
tipo acero liviano (RL) marca Esperanza o Ayan, espesor mínimo 85 mm la conexión a caja será
mediante tuerca y boquilla o conector con rosca macho. No se permite ni se recomienda la
conexión mediante conector de chapa de hierro formado por dos piezas que roscan entre sí.
La cañería en muros de mampostería será de tipo semipesado embutido.
Para interconexión entre caja de pase final y acometida a equipo eléctrico (motores, bombas,
etc.), la cañería será del tipo Flex, metálica recubierta en PVC y la conexión será mediante
conector metálico con junta de neoprene en ambos extremos, a la de bandeja portacable, caja
de pase y/o caja terminal. Se prohíbe la utilización de conector de chapa de hierro formado por
dos piezas que roscan entre sí. Los tendidos correspondientes a tensiones 380 V, 220 V normal
y corrientes débiles no deberán compartir cañería entre ellos bajo ningún concepto, todos los
cableados deberán estar dispuestos en cañería independientes compartir cañería entre ellos
bajo ningún concepto, todos los cableados deberán estar dispuestos en cañerías independientes
Todo tipo de canalización suspendida o a la vista será soportada cada 1,5 m realizando la
provisión de todos los accesorios, cajas de pase, anclajes, grampas, varilla roscada, perfiles y/o
herrajes necesarios para tal motivo.
Los circuitos de distinto tipo no podrán compartir cañería entre ellos bajo ningún concepto,
todos los cableados deberán estar dispuestos en cañerías independientes.
Todo tipo de canalización suspendida o a la vista será soportada cada 1,5 m realizando la
provisión de todos los accesorios, cajas de pase, anclajes, grampas, varilla roscada, perfiles y/o
herrajes necesarios para tal motivo.
17.7.5 BANDEJAS PORTACABLES METÁLICAS
17.7.5.1 Características asignadas
Las bandejas a utilizar responderán a la Norma IEC 61537 y podrán ser del tipo chapa
perforada, escalera, ciega, alambre o acero inoxidable según requerimientos de la ingeniería de
detalle.
El espesor de chapa a utilizar dependerá el tipo de instalación a realizar, teniendo en cuenta
los siguientes estándares de construcción:
BWG No.18: espesor: 1,24 mm (espesor mín. aceptable).
BWG No.16: espesor: 1,6 mm.
BWG No.14: espesor: 2,1 mm.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 363 de 470
El ala de la bandeja de chapa a utilizar dependerá el tipo de instalación a realizar, teniendo en
cuenta los siguientes estándares de construcción: Ala 20, 50, 64 y 92 mm según corresponda.
En montajes interiores y sin humedad se utilizaran bandejas portacables con tratamiento
cincado electrolítico, tipo zingrip, en montajes exteriores serán utilizadas bandejas con
tratamiento de galvanizado, cincado en por inmersión en caliente al igual que las tapas y
accesorios.
Todos los accesorios citados serán cincados por inmersión en caliente. El baño de zinc debe
tener una pureza de 98,5 % correspondiendo el 1,5 % restante a agregados de estanco, plomo y
aluminio a fin de garantizar la resistencia a la corrosión, la adhesividad y la elasticidad del
revestimiento. El espesor mín. de la capa de zinc debe ser de 70 micrones (500 g/m²).
La Inspección de Obra podrá exigir el desarme de las instalaciones que no respeten esta
pauta, debiendo el Contratista responsabilizarse por los atrasos que resulten de estos desarmes.
Cuando las bandejas sean suspendidas, la suspensión se realizará mediante varilla roscada de
5/16 y brocas por expansión tipo IM 5/16 cada 1 m de distancia máx. En el extremo inferior de la
varilla se colocarán perfiles adecuados (Riel tipo OLMAR 44x44 o 44x28, zincado) para sujetar
las bandejas y, además, permitir el futuro agregado de cañerías suspendidas mediante grampas
tipo G03.
En los puntos de sujeción al riel se deberán montar los correspondientes bulones de 1/4"x 1/2",
zincados, con arandelas planas y grower para todos los casos. No se admitirá la suspensión de
bandeja directamente desde la varilla roscada.
Cuando la bandeja sea soportada desde ménsulas y siempre que la superficie del muro
portante lo permita, se utilizarán ménsulas standard de las dimensiones que correspondan. Las
ménsulas se soportarán al muro mediante tacos Fischer S10 y tirafondos de 2" x 1/4". Cuando la
superficie del muro portante sea despareja y no permita la perfecta alineación de la bandeja
portacable, se utilizarán apoyos fabricados en obra con hierro ángulo de 1½" de ala x 1/8" de
espesor, para amurar cada 1,5 m. Las ménsulas fabricadas en obra deberán tener una
terminación prolija a la vista, pintadas con dos manos de antióxido y dos manos de pintura color
aluminio. Este tipo de apoyo deberá también considerarse en lugares en los cuales no haya fácil
acceso a la bandeja para futuros recableados o mantenimiento. De esta manera, el montaje
debe resultar de tal rigidez que permita caminar sobre la bandeja para recableados o
mantenimiento de las instalaciones. Si se presentara en obra la necesidad de algún tendido de
bandejas con estas características, el montaje correrá por cuenta del Contratista, no se
aceptarán adicionales ni pedidos de ayuda de gremio.
El Contratista deberá contar en obra con el personal y los elementos necesarios para concretar
las necesidades de montajes especiales que pudieran surgir.
Todos los cambios de dirección en los tendidos se deberán realizar utilizando los accesorios
adecuados (unión Tee, curvas planas, curvas verticales, etc.) en ningún caso se admitirá el corte
y solapamiento de bandejas. A fin de asegurar el radio de curvatura adecuado a los conductores
que ocupen las bandejas (actuales y futuros) deberán preverse la cantidad necesaria de
eslabones y accesorios.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 364 de 470
El recorrido de las bandejas figurará en plano de forma indicativa y deberá verificarse y
coordinarse en obra con el resto de las instalaciones y/o con los pases disponibles en la
estructura de hormigón y/o paredes, teniendo en cuenta los siguientes aspectos:
En todos los cruces con vigas, siempre que sea posible la distancia mín. libre entre viga
y bandeja debe ser de 0,15 m.
En todos los cruces con caños que transporten líquidos, siempre que sea posible la
bandeja debe pasar sobre los mismos, a una distancia mínima de 0,10 m.
Se evitará el paso de bandejas por debajo de cajas colectoras de cualquier instalación
que transporte líquidos.
Todos los tramos verticales, sin excepción, deberán llevar su correspondiente tapa,
sujeta con los accesorios correspondientes. (Ej.: montantes detrás de muebles y a la
vista, bajadas a tableros generales y seccionales, bajadas a equipamiento
termomecánico, etc.)
Todos los tramos horizontales que estén ubicados a menos de 2,5 m sobre el NPT
también deberán llevar su tapa correspondiente. (Ej.: y sin excepción, en todos los
tramos de la sala de máquinas, bajadas de distribución para equipamiento
termomecánico, etc.).
17.7.5.2 Tendidos de conductores
Para el dimensionamiento del ancho de las bandejas que transporten cables de alimentación
de tableros, motores o equipos, circuitos de tomacorrientes, circuitos de iluminación y
conductores de control en cualquier proporción, se deberán sumar los diámetros externos de
todos los cables, más los espacios de separación entre ellos según el criterio de cálculo
adoptado para la corriente admisible, más un espacio de reserva no inferior al 25%.
Sobre bandejas, los cables se dispondrán en una o dos capa máximo y en forma de dejar
espacio igual a ¼ del Ø del cable adyacente de mayor dimensión a fin de facilitar la ventilación, y
se sujetan a los transversales mediante lazos de material no ferroso (precintos de Nylon) a
distancias no mayores de dos metros.
Los cables unipolares se agruparan en formación triangular (tresbolillo o trébol) o cuadrada.
Cuando en cambio una bandeja porta cables a otra sólo contenga cables de comando, control
y señalización, se aceptará que la sección transversal de la bandeja esté ocupada hasta un 40 %
de la sección transversal útil de la misma, para BPC de una altura del lateral no superior a los
100 mm. Para las BPC de lateral de altura superior a 100 mm la sección transversal útil ocupada
de la misma no deberá exceder de 40 mm.
Cuando una sola bandeja no pueda contener a todos los conductores previstos, con su
reserva, se deberán instalar otras líneas de bandejas (en el mismo plano, con separación o sin
ella) o en otros planos con una separación mínima de 0,3, m entre cada una. Esta distancia
podrá disminuirse hasta un mínimo de 0,2 m, aplicando los factores de corrección para las
corrientes admisibles establecidas.
Cuando por la misma bandeja deban tenderse conductores de corrientes débiles, computación,
CCTV, etc., ello sólo será posible hacerlo instalando un separador o barrera del mismo material y
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 365 de 470
altura que la bandeja y que genere un canal separado de los cables de mayor tensión, o bien por
dentro de cañerías del mismo tipo que las permitidas para instalaciones a la vista.
Tanto las bandejas porta cables metálicas que soporten conductores eléctricos como las
cañerías eléctricas que apoyen en ellas o las estructuras metálicas en las que apoyan las
ménsulas o los soportes de apoyo de las bandejas, se deben poner a tierra. Por ello se deberá
tender por el interior de cada bandeja, un conductor de protección PE, a partir del cual las
bandejas y sus accesorios, como curvas, reducciones, uniones T', uniones cruz, etc. deberán
ponerse a tierra, a razón de por lo menos, una conexión a tierra en cada tramo, entero de
bandeja o en cada fracción y por lo menos, de una conexión a tierra en cada accesorio (curva,
reducción, etc.). Por esta razón las bandejas deben tener marcados de fábrica los puntos que se
puedan utilizar como toma de tierra. En caso que dichos puntos no estén marcados, será
obligación del Contratista la colocación dicho borne de puesta a tierra. El mismo no podrá
coincidir con ninguna perforación que sirva para otra función (tales como los agujeros para las
cuplas de unión u otros). En los casos de bandejas pintadas, el punto a utilizar como borne de
conexión de tierra será adecuadamente despintado y desoxidado.
El conductor PE deberá ser tendido sin interrupciones a lo largo de la bandeja; no obstante si el
largo del tendido o ampliaciones de la instalación u otras razones obligan a efectuar empalmes,
los mismos se efectuarán utilizando uniones o grapas normalizadas que no se fijen en el punto
de empalme a la bandeja.
Al conductor PE aislado o al cable se le deberán retirar las aislaciones y las cubiertas de
protección cuando las posea sin cortar las cuerdas del conductor, en los puntos en que se lo fije
a la bandeja.
Cuando tanto al conductor desnudo como al aislado se lo instale sobre los largueros se deberá
fijar a los mismos con grapas de puesta a tierra que formen parte de los herrajes o accesorios
del sistema o con grampas construidas al efecto que aprieten y fijen adecuadamente al
conductor de protección contra la superficie de la bandeja.
Cuando al conductor PE aislado se lo instale sobre el fondo de la bandeja, la conexión
equipotencial de la misma se logrará derivando con grapas adecuadas un tramo de conductor de
igual aislación y color que el conductor de protección hasta el larguero más cercano donde se lo
fijará con terminal abulonado y cuya sección no deberá ser menor que la mitad de la del
conductor de protección al que está conectado, con un mínimo de 6 mm², sin embargo, la
sección podrá ser limitada a 25 mm² de cobre.
Cuando la bandeja sea recorrida por cables correspondientes a un mismo usuario, el conductor
de protección podrá ser de utilización compartida por los circuitos que la recorran. En estos
casos su sección se calculará al cable de mayor sección que recorre la bandeja pero no podrá
ser menor que la sección que surja de aplicar la tabla al conductor activo de mayor sección que
la recorra (por ejemplo, si en una bandeja coexisten cables de 4, 6, 10 y 16 mm² la sección del
conductor PE no podrá ser menor que 16 mm²; si es compartida por cables de 4, 6.10,16 y 35
mm², la sección del conductor de protección no podrá ser menor que 16 mm2 y si por ejemplo la
bandeja es compartida por cables de 6, 10, 16, 35 y 95 mm², la sección del conductor de
protección no podrá ser menor que 50 mm².
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 366 de 470
Cuando los cables pasen de una bandeja a otra o de una bandeja a otra canalización o a un
equipo (tablero, máquina) donde los conductores finalizan conectados, la distancia a mantener
entre bandejas o entre las bandejas y los equipos no excederá 1,5 m. Los cables deberán ser
asegurados a la bandeja en la transición y deberán ser protegidos de daños físicos por alguna
defensa o protección o por su ubicación.
17.7.5.3 Zocaloducto
En caso de conexiones de zocaloducto, los mismos deberán contener la cantidad de vías
suficientes y con 20% de reserva en cada una de ellas manteniendo la exclusividad en cada
caso con: Una, dos o tres vías exclusivas para 220 V, se utilizaran las mismas con el siguiente
criterio: una vía para cada fase (R-S-T). En el caso del pasaje de un ramal alimentador trifásico
se deberá prever la existencia de una vía exclusiva para dicho ramal. El resto de las vías
indicadas en plano exclusivas para red/voz/datos.
El material a utilizar será PVC y la cantidad de vías es la indicada en los planos. Cabe destacar
que en ningún caso se tendrá contacto entre vías, para lo cual se utilizaran todos los accesorios
para tal fin.
17.7.5.4 Pisoducto
En caso de conexiones de pisoducto los mismos deberán contener la cantidad de vías
suficientes y con 20% de reserva en cada una de ellas manteniendo la exclusividad en cada
caso con: Una, dos o tres vías exclusivas para 220 V, se utilizaran las mismas con el siguiente
criterio: una vía para cada fase (R-S-T). En el caso del pasaje de un ramal alimentador trifásico
se deberá prever la existencia de una vía exclusiva para dicho ramal. El resto de las vías
indicadas en plano exclusivas para red/voz/datos. La cantidad de vías es la indicada en los
planos. Cabe destacar que en ningún caso se tendrá contacto entre vías, para lo cual se
utilizaran todos los accesorios para tal fin.
17.7.5.5 Cañeros
En caso de instalación de cañeros, la traza y medida de los mismos responderá a la planteada
esquemáticamente en planos de planta. Si bien esta traza contempla tanto cañeros para
tendidos eléctricos en baja tensión como para corrientes débiles ambos cañeros deberán estar
separados una distancia mín. de 0,3 m, tanto en los cañeros como dentro de las cámaras. En los
cambios de dirección y/o cruces de tendidos se deberá realizar la provisión de puentes metálicos
para generar dos niveles de distribución de tendidos, los eléctricos de uno y otro tipo respetando
la distancia mencionada. Se deberá tener expreso cuidado con el radio de giro de los
conductores para lo cual cada cámara de inspección se dimensionará también para dicho valor.
Los tendidos correspondientes a tensión normal y emergencia no deberán compartir cañero
bajo ningún concepto, ambos ramales deberán estar dispuestos en cañeros independientes. Las
medidas mínimas de cada cámara se encontrarán, de ser necesario, indicada en plano.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 367 de 470
17.7.6 TENDIDOS ELÉCTRICOS
17.7.6.1 General
Los conductores responderán a lo indicado en los planos de esquemas unifilares de tableros y
al diseño de Ingeniería de Proyecto. Según el tipo de conductor a utilizar, éste, responderá a las
características constructivas y de montaje indicados en planillas y planos Los circuitos de
iluminación y tomas serán cableadas por canalizaciones separadas según recorridos indicados
esquemáticamente en planos de planta.
17.7.6.2 Conductores activos.
Los conductores eléctricos deberán responder a las exigencias anunciadas en las normas
aplicables indicadas en la Cláusula #17.2.2.
De estas se contemplará lo siguiente:
Condiciones generales.
Corrientes admisibles.
Material conductor.
Características aislantes.
Rigidez dieléctrica.
Formación del cableado de los alambres.
Se describe a continuación las características constructivas de los conductores a ser utilizados
en obra según corresponda:
17.7.6.2.1 Denominados en esta documentación como “VN”
Conductores con aislación termoplástica construidos en PVC ecológico extradeslizante.
Cables de cobre electrolítico recocido, flexibilidad 5 según Norma IEC 60228. Tensión
nominal: 450/750 V Temperatura máxima de conductor 70°C en servicio continuo y
160°C en cortocircuito. normativas: IEC 60227-3.
Ensayos de fuego:
No propagación de la llama: IEC 60332-1.
No propagación del incendio: IEC 60332-3-23.
Utilización:
Dentro de cañerías rígidas o flexibles embutidos o a la vista.
Dentro conductos o sistemas de cable canales.
Cableados de tableros.
17.7.6.2.2 Denominados en esta documentación como “STX”
Conductores con aislación termoplástica construidos en PVC especial. Relleno material
extruido o encintado no higroscópico, colocado sobre las fases reunidas y cableadas.
Podrán contar con protección y blindaje:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 368 de 470
Protección mecánica: para los cables multipares se empleara una armadura metálica de
flejes o alambres de acero zincado (para secciones pequeñas o cuando la armadura
debe soportar esfuerzos longitudinales); para los cables unipolares se emplearan flejes
de aluminio.
Protección electromagnética: se emplearan dos cintas helicoidales, una cinta longitudinal
corrugada o alambres y una cinta anti-desenrollante.
Envoltura de PVC tipo D resistente a la abrasión. Marcación secuencial de longitud.
Sistema de identificación franja de color tecnología Iris Tech la cual permita escribir
sobre la misma la identificación del circuito. Cables de cobre electrolítico o aluminio
grado eléctrico. Forma redonda flexible o compacta y sectorial, según corresponda. Las
cuerdas en todos los casos responderán a la Norma IEC 60228:
Conductores de cobre: unipolares, cuerdas flexibles clase 5 hasta 240 mm² e inclusive y
cuerdas compactas Clase 2 para secciones superiores; multipolares, cuerdas flexibles
Clase 5 hasta 35 mm² y clase 2 para secciones superiores, siendo circulares compactas
hasta 50 mm² y sectoriales para secciones nominales superiores.
Conductores de aluminio: unipolares, cuerdas circulares clase 2 normales o compactas
según corresponda; multipolares, cuerdas circulares clase 2 normales o compactas
según corresponda hasta 50 mm² y sectoriales para secciones nominales superiores.
Tensión nominal: 0,6/1,1 kV. Temperatura máx. de conductor 70°C en servicio continuo y
160°C en cortocircuito. normativas: IEC 60502-1.
Ensayos de fuego:
No propagación de la llama: IEC 60332-1.
No propagación del incendio: IEC 60332-3-24.
Utilización:
Dentro de cañerías rígidas o flexibles, conductos o sistemas de cable canales: embutidos
o a la vista.
Sobre bandejas portacables en altura, sobre cielorrasos, montantes verticales,
exteriores, bajo pisos técnicos.
En forma subterránea: enterrados directamente en canaletas y conductos.
17.7.6.2.3 Denominados en esta documentación como “TPR”
Conductores con aislación termoplástica construidos en PVC tipo D. Envoltura PVC
ecológico tipo ST5, de color negro. Cables de cobre electrolítico recocido, flexibilidad
Clase 5 según Norma IEC 60228. Tensión nominal: 300 V (hasta 1 mm²) y 500 V para
secciones superiores. Temperatura máxima de conductor 70°C en servicio continuo y
160°C en cortocircuito.
Ensayos:
Eléctricos: de tensión en C.A. durante 5 min.: 1500 V en los cables de hasta 0,6 mm de
espesor de aislamiento y de 2000 V en los cables de más de 0,6 mm.
De fuego: No propagación de la llama: IEC 60332-1.
Utilización:
SOLO para conexión de equipos móviles tanto domésticos como industriales. Se excluye
como equipo eléctrico móvil: grupo electrógeno, estabilizador de tensión, transformador
de aislación, UPS y artefacto de iluminación.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 369 de 470
17.7.6.3 Conductor de protección (PE).
Serán conductores del tipo cobre electrolítico aislados tipo VN o AFU750. Serán cable
color verde-amarillo (bicolor), o desnudos. Se utilizarán:
Por dentro de toda cañería rígida o flexible embutidos o a la vista, conducto y/o sistema
de cable canal: se tendrá un conductor de protección PE de sección mín. 2.5 mm².
Por bandeja portacable se podrán utilizar conductores:
Desnudo (si se lo instala recostado en los largueros del lado interno de la BPC y sin
riesgo de tomar contacto con bornes bajo tensión)
Aislado según Norma IEC 60502-1. Este deberá identificarse con cinta autoadhesiva
bicolor verde amarillo cada 1,5 m de longitud del cable.
Todo conductor PE que se tiendan sobre BPC será sin interrupciones. De requerir ejecutar
empalmes, los mismos se efectuaran utilizando uniones y grampas normalizadas entre
conductores y que no se fijarán en un punto de empalme de BPC.
17.7.6.4 Conductor de puesta tierra funcional (FE).
Para instalaciones de informática y requiera de una puesta a tierra libre de ruido se deberá
utilizar el conductor denominado como conductor de puesta a tierra funcional FE, que será un
conductor del tipo cobre electrolítico aislados tipo VN o AFU750 ya descriptos en el presente.
Serán cable color “BLANCO”.
Se utilizarán por dentro de toda cañería rígida o flexible embutidos o a la vista, conductos,
sistema de cable canal y/o bandeja portacable, será de sección acorde a lo indicado en plano y/o
esquema de conexión de puesta tierra y equipotencialidad con una sección mín. 4 mm².
El conductor FE “NO” deberá ser conectado a ninguna masa extraña, punto de conexión de
conductores PE en caja de pase y/o canalización metálica, el mismo deberá partir desde la barra
de equipotencialidad principal y se trasladara sin derivación ni interrupción hasta el sector,
tablero y/o equipo de informática que requiera su utilización.
17.7.6.5 Tendidos de conductores en canalizaciones
Las secciones y tipos de cables serán indicados en los planos y esquemas unifilares de la
presente documentación.
Las secciones no serán en ningún caso menores a 1,5 mm² para iluminación y 2,5 mm² para
tomacorrientes. Las caídas de tensión entre el origen de la instalación (acometida) y cualquier
punto de utilización, no deben superar los siguientes valores:
Instalación de alumbrado: 3%.
Instalación de fuerza motriz: 5% (en régimen), 10% (en el arranque).
La caída de tensión se calculará considerando alimentados todos los aparatos de utilización
susceptibles de funcionar simultáneamente.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 370 de 470
17.7.6.6 Uniones y empalmes:
Las uniones, empalmes y derivaciones de conductores eléctricos nunca deberán quedar dentro
de las cañerías, sino que deberán ser practicados en las cajas de salida, inspección o derivación.
Estas uniones se ejecutarán con el siguiente criterio:
Para secciones inferiores a los 4 mm² inclusive se admitirá uniones de cuatro (4)
conductores como máximo, intercalando y retorciendo sus hebras y como aislamiento se
utilizara cinta aisladora de PVC auto-extinguible (IEC 60454) de primera calidad que
admita una rigidez dieléctrica mayor a 40 kV/mm, una adhesión mayor a 1,8 N/cm y una
resistencia a la tracción mayor a 150 N/cm/mm. Espesor mín. 0.18 mm.
Para secciones mayores a 4 mm² las uniones deberán efectuarse indefectiblemente
mediante manguitos de identar o soldar pre-aislados con aislamiento no inferior a 1 kV
(utilizando soldadura de bajo punto de fusión con decapante de residuo no ácido), se
utilizarán herramientas apropiadas, asegurando un efectivo contacto de todos los
alambres en forma tal que no ofrezcan peligro de aflojarse por vibración o tensiones bajo
servicio normal.
Los extremos de todos los conductores para su conexión a las barras colectoras, interruptores,
interceptores, borneras, etc. irán dotados de terminales de cobre y/o aluminio del tipo a
compresión utilizando herramientas apropiadas, asegurando un efectivo contacto de todos los
alambres en forma tal que no ofrezcan peligro de aflojarse por vibración o tensiones bajo servicio
normal.
Cuando deban efectuarse uniones o derivaciones, estas se realizarán únicamente en las cajas
de paso mediante conectores colocados a presión que aseguren un buen contacto eléctrico.
Para agrupamiento múltiple de conductores y toda transferencia de conductor del tipo STX a
VN o viceversa, deberá efectuarse por medio de bornes componibles con separadores y montaje
DIN, alojados dentro de cajas de dimensiones adecuadas a la cantidad de conductores a
interconectar.
17.7.6.7 Cableados:
Los conductores se pasarán por los caños recién cuando se encuentren totalmente terminados
los tramos de cañería, estén colocados los tableros, perfectamente secos los revoques y previo
sondeado de la cañería para eliminar el agua que pudiera existir de condensación. El manipuleo
y colocación serán efectuados en forma apropiada, pudiendo exigir la Dirección de Obra que se
reponga todo cable que presente signos de maltrato, ya sea por roce contra boquillas, caños o
cajas defectuosas o por haberse ejercido excesivo esfuerzo al pasarlos dentro de la cañería.
En la obra, los cables serán debidamente acondicionados, no permitiéndose la instalación de
cables cuya aislación demuestre haber sido mal acondicionada o sometidos a excesiva tracción
y prolongado calor o humedad.
Para los conductores que se coloquen en el interior de una misma cañería, se emplearán
cables de diferentes colores para su mejor individualización y permitir una rápida inspección o
control de las instalaciones de acuerdo al criterio siguiente:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 371 de 470
Circuito de corriente continua o alterna monofásico:
Conductor activo color de la fase que le corresponda.
Conductor neutro color celeste.
Circuito de corriente alterna trifásico:
Polo activo Fase R color castaño.
Polo activo Fase S color negro.
Polo activo Fase T color rojo.
Polo neutro N color celeste.
Los conductores que transporten distinto tipo de corriente Alterna/Continua, se ejecutarán
siempre en cañerías independientes una de otra, constituyendo instalaciones completamente
separadas.
Se dejará en todos los extremos de los conductores de una longitud adecuada (mín. 15 cm),
como para poder conectar los dispositivos correspondientes y no producir tensiones del
conductor.
17.7.6.8 Cables prohibidos
Los cordones flexibles y los cables con conductores macizos (un solo alambre), no deberán
utilizarse en líneas de instalaciones eléctricas.
17.7.6.9 Identificación de los cables
Se deberá identificar la totalidad de los cables en tableros, cajas de pase y bandejas
portacable, por el sistema de impresión automática sobre material: PVC laminado, tuvo
termocontraible, envolvente de PVC adhesivo.
La identificación será en ambos extremos del conductor y cada 5 m en canalización accesible
(bandejas portacables), siempre con el mismo código: “número del circuito o número de cable“,
seguido de una barra o guión (/ ó -) y:
El número del conductor en cables multipolares de comando y señalización.
La indicación de polaridad en cables bifilares de corriente continua.
La indicación de la fase en cables uni a tetrapolares de fuerza motriz.
La laminación será posterior a la impresión la cual debe proteger a la identificación de cualquier
agresivo externo: agua, humedad, líquidos químicos, rayos UV e incluso a la intemperie. El
adhesivo permitirá una perfecta aplicación a todo tipo de superficie: papel, cartón, aluminios,
policarbonatos, vidrio, epoxi, metal pintado, paredes, acrílicos, PVC, hierro de fundición,
madera,etc. Tendrá una resistencia a altas y bajas temperaturas -40 ºC a 90 ºC. Resistencia
dieléctrica y de inflamabilidad que cumplan con la UL-224: mín. 500 V/mA.
NOTA IMPORTANTE: No se permitirá el pintado directo con tinta indeleble sobre la cobertura
del cable.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 372 de 470
17.7.6.10 Conductor de protección PE y PAT de equipos
Los conductores de protección (PE) a utilizar en las instalaciones presentes serán de acuerdo a
las normas indicadas en la Cláusula #17.2.2 y de sección acorde lo indicado en los planos de la
ingeniería de detalle aprobada.
La totalidad de la cañería metálica, soportes, bandejas portacables, tableros y en general toda
estructura conductora que por accidente pueda quedar bajo tensión, deberá ponerse
sólidamente a tierra mediante el tipo de conductor antes descripto. En todos los tableros
eléctricos el conductor PE se conectará a una barra de conexión perfectamente individualizada
como tal y de dimensiones acorde al nivel de cortocircuito existente en el mismo. Toda la
morsetería a emplear será normalizada y la adecuada para cada caso de conexión.
El conductor de protección (PE) no siempre se halla indicado en planos y puede ser único para
ramales o circuitos que pasen por las mismas cajas de paso o conductos o cañeros. En
consecuencia, donde no se especifique la instalación de conductores de tierra en planos, se
deberá instalar un cable aislado según la siguiente tabla:
Sección de los conductores de línea(o fase en mm²)
Sección mínima del conductor PE en mm²
S ≤ 16 S Conductor ≤ S PE
16 ≤ S ≤ 35 16
35 ≤ S ≤ 400 S/2
400 ≤ S ≤ 800 200
800 ≤ S S/4
17.7.6.11 Uniones y soldaduras
Debe evitarse la utilización de elementos enterrados de hierro u otros materiales, que
provoquen la formación de cuplas galvánicas. De existir estos, se deberán poner a tierra
(conexión a malla de existir), mediante vinculaciones, soldaduras según materiales involucrados.
En caso de unión entre metales cobre, serán ejecutadas mediante soldaduras
cuproaluminotérmicas del tipo Cadweld o equivalente, debiendo adoptar el tipo de unión que
corresponda para cada caso asegurando la perfecta continuidad y baja resistencia eléctrica,
como así también una rigidez mecánica.
17.8 SISTEMA DE ILUMINACIÓN
17.8.1 NIVELES DE ILUMINACIÓN
Los niveles de iluminación con alimentación normal serán los siguientes:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 373 de 470
Andenes:Iluminación longitudinal y continua. Reflectancias acorde a la arquitectura.
Iluminancia media de 220 lux. Coef. demantenimiento 0.8. Plano de trabajo +0.00 (nivel
de piso). Grado de uniformidad Emin/ Emed ≥ 0.7.
Iluminación de Emergencia: 5 lux mínimo. Plano de trabajo +0.00 (nivel de piso).
Vestíbulos, nodos y entrepisos:Iluminación discontinua, compatibilizada con la
arquitectura del cielorraso. Reflectancias acorde a la arquitectura. Iluminancia media de
250 lux. Coef. demantenimiento 0.8 .Plano de trabajo +0.00 (nivel de piso). Grado de
uniformidad Emin/Emed ≥ 0.7.
Iluminación de Emergencia: 5 lux mínimo. Plano de trabajo +0.00 (nivel de piso).
Boletería:Iluminación discontinua, compatibilizada con la arquitectura del cielorraso.
Reflectancias acorde al local. Iluminancia media de 300 lux. Coef. demantenimiento
0.8Plano de trabajo +0,80. Grado de uniformidad Emin/Emed ≥ 0.7.
Iluminación de Emergencia: 5 lux mínimo. Plano de trabajo +0.00 (nivel de piso).
Pasillos de acceso y accesos a Estación:Iluminación continua. Reflectancias acorde a la
arquitectura. Iluminancia media de 220 lux. Coef. demantenimiento 0.8Plano de trabajo
+0.00 (nivel de piso). Grado de uniformidad Emin/Emed ≥ 0.7.
Iluminación de Emergencia: Escaleras, puertas y cambios de dirección 30 lux. Nivel
0,80m.
Ascensores públicos e internos:Iluminancia media de 200 lux y Iluminancia media de 100
lux respectivamente. Coef. demantenimiento 0.8.Plano de trabajo +0.00 (nivel de piso de
ascensor). Grado de uniformidad Emin/Emed ≥ 0.7.
Escaleras:Iluminación discontinua o continua, compatibilizada con la arquitectura.
Reflectancias acorde a la arquitectura. Iluminancia media de 220 lux. Coef.
demantenimiento 0.8.Plano de trabajo +0.00 (nivel de piso). Grado de uniformidad
Emin/Emed ≥ 0.7.
Iluminación de Emergencia: Escaleras, puertas y cambios de dirección 30 lux. Nivel
0,80m.
Oficinas:Iluminación discontinua, compatibilizada con la arquitectura del cielorraso.
Reflectancias acorde al local. Iluminancia media de 300 lux. Coef. demantenimiento
0.8.Plano de trabajo +0,80. Grado de uniformidad Emin/Emed ≥ 0.7.
Baños:Iluminación continua, compatibilizada con la arquitectura del cielorraso.
Reflectancias acorde al local. Iluminancia media de 200 lux. Coef. demantenimiento
0.8.Plano de trabajo +0,80. Grado de uniformidad Emin/Emed ≥ 0.7.
17.8.2 ARTEFACTOS DE ILUMINACIÓN
17.8.2.1 Características
Estas especificaciones se aplican a los artefactos y lámparas que serán montados en las bocas
de iluminación detalladas en los planos. Los artefactos serán en todos los casos a LED y
responderán a la Norma IEC 60598 e IEC 62031. Para la instalación de los artefactos, el
Contratista deberá considerar las siguientes premisas generales:
El Contratista realizará la provisión e instalación de la totalidad de los artefactos de iluminación,
equipos y accesorios correspondientes, tal como se indica en planos y en cartón corrugado para
su protección durante el traslado. Todos los artefactos y equipos de iluminación serán
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 374 de 470
entregados en obra, completos, incluyendo portalámparas, reflectores, difusores, marcos y cajas
de embutir; totalmente cableados y armados con lámparas y con bornera macho hembra, para
su desconexión en caso de reparaciones. Los circuitos que alimenten artefactos para iluminación
de emergencia, indicados en planos con la simbología “E” deberán contar con un conductor
adicional para referencia de tensión.
Todos los artefactos de iluminación se entregarán completos, con sus respectivos equipos
eléctricos auxiliares, incluyendo la corrección del cos Fi y lámparas, listos para funcionar.
Además se indicarán las marcas de sus componentes, que deberán ser nuevos, sin uso. Se
utilizarán reactancias electrónicas de alta frecuencia. Las mismas, los zócalos y el cableado de
los artefactos serán de la mejor calidad y estarán provistos de sello IRAM y en todos los casos,
sujetos a la aprobación de la Inspección de Obra.
17.8.2.2 Montaje
La colocación de artefactos será inobjetable, debiéndose emplear todas las piezas y/o
accesorios que fueran necesarias para dar una correcta terminación, con perfectas
terminaciones estéticas y de solidez. No se permitirá la colocación de placas aislantes
entre el gancho sostén y el artefacto a fin de permitir una correcta puesta a tierra.
Cuando los artefactos se deban fijar directamente a cajas se emplearán tornillos
zincados de longitudes apropiadas, con tuercas y arandelas de presión.
Queda totalmente prohibido el uso de alambre para la fijación de los artefactos.
Cuando los equipos auxiliares no estén incorporados en el artefacto, se montarán sobre
un soporte tomado en un lateral del artefacto o bien se sujetarán con varillas roscadas
desde la losa, no permitiéndose apoyarlos directamente sobre el cielorraso.
Las fuentes y equipos para artefactos del tipo Led serán instaladas en el interior de una
caja ventilada de las dimensiones a indicar por el fabricante.
Los artefactos en sectores de servicios serán instalados por debajo de estructuras,
conductos y canalizaciones a efectos de evitar sombras sobre el plano de trabajo.
Los artefactos de escaleras y/o palieres de edificios se armaran con sus equipos
auxiliares en forma independiente para cada lámpara ya que reciben alimentación de 2
circuitos distintos.
17.8.2.3 Conexión eléctrica
La conexión eléctrica del artefacto se realizara con el siguiente criterio:
Para artefacto aplicado en losa o pared se emplearán fichas macho-hembra con puesta a
tierra (polarizadas). Dicha ficha deberá estar dispuesta dentro del artefacto y se deberá
dejar una extensión de conductor “chicote” de mín. 30 cm de longitud, que parta del
interior de la caja de pase y que permita la fácil remoción del artefacto.
Para artefactos suspendidos se emplearán dos sistemas:
Fichas macho-hembra 2P+T 10 A (polarizados). Dicha ficha se conectara a una
extensión de conductor “chicote” del tipo AFU y/o STX de mín. 50 cm de longitud que
parta desde un lateral de la caja de pase (prensa-cable por medio) y que permita la fácil
remoción del artefacto.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 375 de 470
Ficha macho 2P+T 10 A (polarizados) y tomacorriente 2P+T 10 A (polarizados) montado
en caja rectangular 10x5x5 mm o torreta según proyecto. Dicha ficha macho se
conectara a una extensión de conductor “chicote” del tipo AFU y/o STX de mínimo 50 cm
de longitud, que permita la fácil remoción del artefacto.
Para la conexión del conductor de puesta a tierra se emplearán terminales a compresión
del tipo ampliversal e irán tomados con arandela estrella de presión a la chapa del
artefacto, en el tornillo destinado por el fabricante a tal efecto.
Todas las conexiones a equipos auxiliares serán por bornera utilizando terminales tipo
pala o “u”, nunca soldadas.
En lo particular para las luminarias que contengan equipos autónomos de iluminación de
emergencia, las fichas de conexión a utilizar serán de cinco patas.
Todo artefacto que no sea para lámpara incandescente deberá llevar el correspondiente
capacitor para corrección del factor de potencia. De no existir el mismo en el artefacto
provisto, se deberá proveeré, colocar y conectar uno de capacidad acorde a la potencia
de la lámpara respectiva.
Las conexiones a lámparas que desarrollen altas temperaturas (cuarzo, HQI, NAV,
dicroicas y/o bipines) se efectuarán con cable para alta temperatura (goma siliconada o
fibra de vidrio).
Por dentro de canalizaciones que pasen cercanas a instalaciones que generen altas
temperatura (parrilla, calderas, etc.) se utilizara también el conductor antes mencionado.
17.8.2.4 Iluminación de emergencia y escape
Se deberá indicar en la documentación la provisión, montaje y conexión de un sistema para
iluminación de súper emergencia y escape, los mismos deberán ser de acuerdo a lo especificado
en plano.
El criterio a adoptar para el posicionamiento de los equipos de emergencia será tal que se
cumpla lo establecido en la Cláusula #17.8, y se respeten que pautas que se listan a
continuación:
Cada planta tendrá artefactos con equipos autónomos permanentes y señalizadores de
escape no permanentes.
Ante la falta de energía habitual los artefactos, reaccionarán en forma automática
encendiendo las luces independientemente.
Al retornar la energía, también automáticamente, el sistema deberá salir de servicio y
pasar a la condición de normal para una situación de emergencia siguiente. La
confiabilidad del sistema será absoluta, no debiendo requerir ningún tipo de
mantenimiento. Esta luz de emergencia se dividirá en dos (2) ítemes:
La correspondiente a señalización de medios de salida y cuyos artefactos y circuitos se
han esquematizado en planos de la presente licitación, y
La relativa a iluminación de emergencia, que deberá responder a lo indicado en los
planos de proyecto.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 376 de 470
17.8.2.5 Tipologías de luminarias
17.8.2.5.1 Luminaria de interior suspendida – L1A – L1B – L1C
Se ubicarán en los recibidores de vereda, vestíbulos y nodo norte.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra,el artefacto a cotizar será de
la línea Bubble, en sus tres versiones de tamaños; Ø1800mm, Ø1000mm y Ø600mm. Luminaria
suspendida con tecnología LED. Cuerpo metálico redondo con difusor de policarbonato opal.
Acabado pintura en polvo poliéster. Distribución de la luz omnidireccional. Grado de protección
IP20. Tipo: Bubble 1800. Dimensiones: Ø1800mm. Altura 240mm. Peso 33kg. Lámpara: 16LED
engine. Potencia: 291w. Flujo luminoso: 15350lm. Temperatura color: 3000 K.Tipo: Bubble 1000.
Dimensiones: Ø1000mm. Altura 240mm. Peso 16kg. Lámpara: 9LED engine. Potencia: 164w.
Flujo luminoso: 7.480lm. Temperatura color: 3000 K. Tipo: Bubble 1000. Dimensiones: Ø600mm.
Altura 190mm. Peso 8.1kg. Lámpara: 6LED engine. Potencia: 55w. Flujo luminoso: 2.510lm.
Temperatura color: 3000 K.
17.8.2.5.2 Luminaria de exterior de embutir – L2
Se ubicarán en los canteros laterales a las escaleras de accesos desde vereda.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, los artefactos a cotizar
serán de la línea DOWNLIGHT LED, luminaria LDL615 para exteriores 24W. Modelo LDL615.
Dimensiones: Ø130mm. Altura 125mm.
17.8.2.5.3 Luminaria de exterior de embutir fija - L3
Se ubicarán embutidas en los laterales de las escaleras de acceso desde vereda.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, los artefactos a cotizar
serán de la línea DOWNLIGHT LED, luminaria LDL810 para exteriores 41W.Modelo LDL810.
Dimensiones: Ø135mm. Altura 137mm.
17.8.2.5.4 Tira flexible LED – L4
Se ubicaran adosadas al revestimiento de placa de resina en la parte superior e inferior de
cada uno, en las mangas de acceso y vestíbulos.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, el artefacto a cotizar será
latira LED Flexible SMD 60 LED x M. Material: PBC flexible, pista de gran conductividad.
Recubrimiento: extrusión PVC- Filtro UV. Color: blanco frío 5500 °K / blanco cálido 2800 °K.
Alimentación: AC 220v. Terminación: color blanco. Vida útil: 50.000hs. Grado de protección IP67.
Dimensiones: 5mts x 14mm. Lámpara LED SMD 5060. PORTENCIA 14.4W. Apertura 120°. Flujo
luminoso 910lm/ 770lm.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 377 de 470
17.8.2.5.5 Luminaria de interior de embutir – L5
Se ubicarán empotradas en el solado de vestíbulo, distribuidor, entrepisos y andenes del
ferrocarril Belgrano.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, el artefacto a cotizar será el
CLEAN de empotrar fijo. Cuerpo y aro construido en acero. Sistema óptico: difusor en cristal
templado transparente. Acabado en pintura poliéster / niquelado. Distribución de luz directa -
simétrica. Grado de protección IP44. Dimensiones: Ø80mm. Altura: 57mm Hueco:Ø72mm.
Lámpara dicroica. Zócalo: G5.3. Potencia 1x50w.
17.8.2.5.6 Luminaria de interior Cardánica embutir – L6
Se ubicaran empotradas en el cielorraso sobre escaleras de vinculación entre mangas y
vestíbulo y sobre escaleras de vinculación entre vestíbulos y entrepisos.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, el artefacto a cotizar será de
la línea FOCUS. Tipo: Luminaria de embutir. Cuerpo: frente y cuerpo construidos en acero
estampado, soporte de lámparas construidas en inyección de aluminio, de doble anillo, para la
orientación giroscópica. Acabado: terminación en pintura en polvo poliéster. Distribución de la
luz:directa-simétrica. Grado de protección IP20. Dimensiones: 292x116x110mm.
Hueco:273x96mm. Lámpara AR111 LED. Zócalo: G53. Potencia: 13w.
17.8.2.5.7 Luminaria de interior de colgar – L7
Se ubicarán alineadas sobre las escaleras de vinculación entre vestíbulos y entrepisos, en los
túneles de conexión entre andenes.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, el artefacto a cotizar será de
la línea MARKET LED. Luminaria de colgar/aplicar. Cuerpo construido en chapa de 1mm.
Sistema óptico: difusor acrílico multiprismático. Distribución de la luz directa - simétrica.
Dimensiones: Altura 120mm. Largo 1700mm. Ancho 120mm.
17.8.2.5.8 Luminaria de interior para cielorraso - Spot – L8
Se ubicarán empotradas en cielorraso en los locales sanitarios.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, los artefactos a cotizar
serán de la línea CLEAN II. Luminaria empotrable de techo LED hermético. Cuerpo y aro
construido en acero. Sistema óptico reflector de aluminio facetado brillante y cristal templado.
Terminación en pintura poliéster/niquelado. Distribución de la luz directa-simétrica. Grado de
protección IP65.Lámpara LED. Potencia 60w. CRI:>80. Flujo luminoso 530lm. Temperatura de
color 3000k.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 378 de 470
17.8.2.5.9 Luminaria de interior LED para embutir en cielorraso – L9
Se ubicaran empotradas en cielorraso en los locales sanitarios.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra , el artefacto a cotizar será el
LX32 de embutir para cielorraso tipo Armstrong , Durlock o similar. Cuerpo de aluminio extruido.
Acabado de pintura en polvo epoxi. Sistema óptico: difusor micro prismático. Distribución de la
luz directa - simétrica. Grado de protección IP40. Dimensiones: 1200x200x60mm. Lámpara:
placa LED triano 8x650lm.
17.8.2.5.10 Luminaria de interior empotrable de techo fija – L10
Se ubicaran empotradas en cielorraso en los locales sanitarios.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, los artefactos a cotizar
serán de la línea MARA de embutir fija. Cuerpo: aro de aluminio, pintura en polvo poliéster.
Sistema óptico cristal satinado. Distribución de la luz directa - simétrica. Grado de protección
IP44.Dimensiones: Ø230mm. Altura 92mm. HuecoØ210. Lámpara LED. Potencia:20w. Grado de
protección IP44.
17.8.2.5.11 Luminaria de interior de empotrar LED – L11
Se ubicaran empotradas en cielorraso en boleterías y depósito de las mismas.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, el artefacto a cotizar será
COBO de empotrar LED. Cuerpo de aluminio inyectado. Sistema óptico reflector de aluminio
facetado brillante. Acabado en pintura poliéster (BM) / Anodizado (AL)/ Níquel Satinado (NS).
Distribución de luz directa-simétrica. Grado de protección IP44. Vida útil: 20.000hs. Temperatura
de color 3000k CRI>80. 220V. Dimensiones: Ø110. Altura: 53mm. Hueco:Ø95mm. Lámpara LED
14w. Flujo luminoso 1011lm.
17.8.2.5.12 Luminaria interior tipo plafón estanco – L12
Se ubicaran en locales técnicos, de servicio y escaleras de emergencia.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra , el artefacto a cotizar será
de la línea PRIMA, tipo plafón estanco destinado a entornos exigentes, con un grado de
protección IP65 con resistencia a la humedad, polvo y corrosión. El cuerpo es en policarbonato
gris y reflector interno y soporte de componentes eléctricos en chapa de acero galvanizado y
precintado.Sistema óptico: difusor de policarbonato prismático transparente. Distribución de la
luzdirecta-simétrica.
El artefacto debe traer incorporado el sistema de iluminación LED de emergencia con batería
recargable sustituible. La lámpara debe cumplir la función de luz auxiliar en caso de corte de
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 379 de 470
energía.Dimensiones: Altura 95mm Largo1560mm Ancho138mm. Potencia 48w. Flujo luminoso
5220lm. CRI: >80. Vida útil: 50.000hs.
17.8.2.5.13 Luminaria interior de colgar/aplicar lineal continua – L13 – L13B
Se ubicaran empotradas en cielorraso a lo largo de todo el distribuidor.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, el artefacto a cotizar será el
LINEAR LIGHTIN LED L3D, en sus dos medidas; 2mts y 3mts. El sistema lineal de iluminación
LED permite alimentar 120mts de longitud mediante una sola acometida, que junto con el
cableado trifásico incorporado simplifican la instalación. El sistema incorpora la preinstalación de
emergencia. El producto permite reemplazar cualquier elemento instalado sin la necesidad de
desmontar los adyacentes. Intensidad lumínica regulable. Alta luminosidad 5.210 lúmenes por
metro. Alta eficiencia 129 lúmenes por vatio. Difusor opal suave de deslumbramiento reducido.
450 LEDS sobre placa cerámica "Chip onboard" por tramo de 3mts.
17.8.2.5.14 Luminaria inteior cabezal de colgar/aplicar – L14
Se ubicaran en los locales comerciales del nodo norte.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, los artefactos a cotizar
serán de la línea de proyectores, modelo COLUMN, cabezal de aplicar LED con cuerpo de
aluminio inyectado. Sistema óptico: reflector de aluminio facetado. Acabado con pintura en polvo
poliéster. Distribución de la luz directa-simétrica. Fuente de LED externa incluida. Grado de
protección IP20. Dimensiones: Largo 140mm Ø88mm Altura 157mm. Lámpara LED potencia
30w. CRI RA: >80. Flujo luminoso 2040lm. Vida útil 30.000hs. 220V.
17.8.2.5.15 Luminaria de colgar/embutir – L15
Se ubicaran empotrados en la estructura de cubierta del nodo norte y en la doble altura del
nivel intermedio de dicho nodo.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, los artefactos a cotizar
serán de la línea TASSO/IS de colgar/aplicar. Cuerpo: perfil de aluminio extruido. Sistema óptico:
difusor de policarbonato opal. Acabado anodizado/pintado/aluminio. Distribución de la luz directa
- simétrica. Dimensiones: Alto50mm, Largo1.000mm, Alto 65mm. Potencia: 24w. Flujo
luminoso:2320lm. Temperatura de color 6.000K.
17.8.2.5.16 Luminaria interior orientable de colgar/aplicar – L16
Se ubicaran suspendidas sobre los bordes de andén a lo largo de toda su extensión.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, el artefacto a cotizar será el
BAÑADOR POWER III, es un iluminador lineal que puede utilizarse tanto en aplicaciones
exteriores como interiores. Esta fabricado con LEDS HI Power monocromáticos generando un
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 380 de 470
color firme y pleno. La luminaria permite ser orientable, se ofrece en distintas temperaturas de
color y tiene la posibilidad de ser dimerizable. El cuerpo es construido en inyección de aluminio.
Sistema óptico: reflector de aluminio de alta pureza pulido espejo y difusor de vidrio templado
termo resistente (espesor 5mm) transparente, sujeción por medio de grampas en acero
inoxidable. Cierre con burlete siliconado y pinzas de anclaje móvil. Distribución de la luz directa -
simétrica. Grado de protección IP65.
Dimensiones: Alto 120mm Largo 1270mm Ancho 90mm. Lámpara placa LED triano.
Potencia:42w. Flujo luminoso: 4830lm. CRI: >80 Vida útil 50.000hs.
17.8.2.5.17 Luminaria tubo T8 LED para Backlight – L17
Se ubicaran en los laterales las cavernas de andenes, dentro de estructuras metálicas para
señalización, backlight.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Philips o de similar calidad y
características a aprobar por la Inspección de obra, el artefacto a utilizar serátubo T8 LED.
Dimensiones: 1.200mm 18w. 1800lm. Temperatura de color blanco cálido 3.500k.
17.8.2.5.18 Luminaria de interior de colgar – L18
Se ubicaran distribuidas en los vestíbulos.
Las luminarias serán de primera calidad, marca Iluminación Agüeroóde similar calidad y
características a aprobar por la Inspección de obra, el artefacto a utilizar será el OMAN 110,
lámpara colgante de luz directa. Estructura de fibra de vidrio pintada. Lámpara E27 hg 105w, o
del tipo led de similar potencia (se deberá revisar su efecto a nivel de piso sin la repercusión del
color del interior de la campana). Dimensiones: Ø1100mm. Altura 800mm.
17.8.2.5.19 Lumina de interior de aplicar – L19
Se ubicaran en los laterales de las cavernas de andenes, en toda su extensión, a la altura de
los entrepisos.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, los artefactos a utilizar serán
de la línea INFANTI LED. Cuerpo de aluminio extruido. Reflector: pantalla reflectora en aluminio
Alanod Miró de alta pureza. Sistema óptico: difusor acrílico opal satinado. Acabado: tratamiento
en pintura en polvo poliéster. Distribución de la luz directa - simétrica. Grado de protección IP20.
Dimensiones: Altura 70mm Largo:1000mm profundidad:65mm. Placa LED. Potencia: 24w/m.
Flujo luminoso: 2032lm. Temperatura de color: 6000K.
17.8.2.5.20 Luminaria señalizador de salida para colgar o aplicar – L20
Se ubicaran en andenes, entrepisos, vestíbulos, mangas, nodos, distribuidor, y escaleras de
emergencia.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, los artefactos a utilizar serán
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 381 de 470
señalizadores autónomos permanentes modelo 9905L-D/F Doble Faz, con fondo verde y letras y
figuras blancas. Tecnología LED de alta luminosidad Cuerpo de acrílico serigrafiado. Vida útil de
los LEDs 100.000Hs.
Dimensiones: Altura 188mm Ancho: 350mm profundidad: 28mm. Placa LED. Potencia: 24w/m.
Peso: 510g. Flujo luminoso: 10lm. Tiempo de autonomía aproximado (con batería plenamente
cargada): 3hs.
17.8.2.5.21 Luminaria señalizador de salida en operación normal, embutidos en soladios –
L21
Se ubicaran en andenes y vestíbulos.
Serán gabinetes de chapa metálica embutidos en el contrapiso, tendrán tapa de doble vidrio
templado + laminado (5+5mm). La tapa de vidrio llevará una lámina verde con letras y figuras
blancas con simbología pictograma de “flecha dirección” y “escaleras” en su cara interior, será
transluminada y contará con un marco perimetral de acero inoxidable de 2mm de espesor y
25mm de ancho. La terminación superficial será esmerilado.La tapa debe fijarse al gabinete
mediante tornillosallen de cabeza plana fresados en el marco de acero. La misma permitirá el
acceso para mantenimiento de las lámparas LED (Iluminancia media de 25 lux sobre NPT).
En la parte inferior del gabinete se alojarán dos cajas octogonales embutidas para el acceso a
la instalación desde el bajo andén.
Dimensiones: Largo 600mm - Ancho: 300mm - profundidad: 70mm desde NPT.
17.8.2.5.22 Luminación interior de aplicar – L22
Se ubicaran en los laterales de puertas de salida de emergencia.
Las luminarias serán de primera calidad, marca de referencia Iluminación Sudamericana o de
similar calidad y características a aprobar por la Inspección de obra, los artefactos a utilizar serán
de la línea COSMO. Cuerpo de inyección de policarbonato semitransparente.
Sistema óptico: difusor construido en policarbonato transparente. Aro y anillo de cierre
inyectados en aluminio. Armado con balasto electrónico y alojado en bandeja remota. Con
difusor de color verde. Distribución de la luz directa - indirecta. Dimensiones: Altura 1281mm
Ancho:136mm. Placa tirano LED. Potencia: 54w. Flujo luminoso: 6200lm.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 383 de 470
18 SISTEMA DE COMUNICACIÓN, GESTIÓN Y SERVICIOS AUXILIARES
18.1 PREVISION CIVIL DE INFRAESTRUCTURA PARA CANALIZACIONES DE
ELEMENTOS ELECTROMECANICOS Y SERVICIOS ASOCIADOS
18.1.1 ALCANCE
El Contratista deberá instalar la infraestructura civil que permitan distribuir a través de ella, las
conexiones eléctricas y de datos entre los diferentes equipamientos a emplazarse en la
Estación.
Para ello se montaran las canalizaciones, encargadas de proteger los conductores contra el
deterioro mecánico. Los medios de canalización serán: caños, tubos conduits, escaleras,
bandejas y todo el material y/o accesorios necesarios para llevar adelante dicha instalación y
definidos en el Capítulo de Instalaciones Eléctricas. Adicionalmente se montaran cajas de
paso, mini-racks, racks con sus accesorios como parte de la mencionada canalización.
Como parte de la obra civil gruesa y por la envergadura de la obra, están previstas
canalizaciones maestras a lo largo de todos los sectores de la Estación, que se
complementarán con las obras de infraestructura civil mencionadas anteriormente para realizar
las mencionadas canalizaciones desde los diferentes dispositivos.
Las tareas a realizar son las siguientes:
Ingeniería de Proyecto.
Fabricación/ adquisición.
Transporte.
Montaje.
Documentación conforme a obra.
Tramitación y obtención de las habilitaciones correspondientes.
Entrega y rúbrica de los Libros de Inspección/mantenimiento.
Deberá prever la obra civil de adecuación y/o adaptación de estructuras.
Deberá incluir en su cotización la provisión y montaje de tableros seccional, cajas de
paso, ductos, escaleras, bandejas y accesorios para la alimentación y datos a los
distintos elementos de la red.
A continuación los diferentes equipos, sistemas y salas a considerar:
Sistemas de Incendio.
- Centrales Principales & Secundarias.
- Cámaras Térmicas.
- Sensores.
Botellones/ Cilindros.
Sistemas de Catenarias.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 384 de 470
Sistemas y acometidas de alta, media y baja tensión.
Boleterías.
Ascensores.
Escaleras & Caminos Rodantes.
Cámaras de Prevención.
Centros de Potencia.
Sistema de Iluminación & Tomas.
Sistema de Ventilación.
Sistema de Bombas.
Cisternas de Agua.
Sistema de Videowalls/ Tableros de Información.
Sistema de Molinetes.
Centro de Potencia.
Sala Agente Gaseoso.
Sala Centro de Potencia.
Sala Centro de Video Vigilancia.
Sala de Comunicaciones.
Sala de Señales.
Sala de Bombeo.
Sala desafectación Catenaria - Pta de Anden.
Sala de Racks.
Y todo aquel equipo, sistema y sala existente que necesite conexión.
Respecto a las Redes de Comunicaciones y Sistemas Asociados, el Contratista y el Ente
Contratante contarán con redes propias e independientes que, de mutuo acuerdo, podrán estar
interconectadas parcial o totalmente, para lo cual el Contratista contemplará también las
instalaciones de infraestructura civil que le permitan realizar los tendidos de cables y/o fibras
ópticas entre ellos.
Backbone Gigabit Ethernet, con Switches (Nodos Principales y secundarios) y Fibras
Ópticas (FO).
Sistema de Truncking de Comunicaciones (TETRA).
Ticketing (SUBE).
Molinetes.
CCTV (Cámaras, Codecs/ Video Server/ Video Inteligente).
Telefonía.
Megafonía.
Información al Público.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 385 de 470
18.2 EMPLAZAMIENTO DE MOLINETES & SISTEMA SUBE
18.2.1 GENERALIDADES
El objeto del presente Capitulo es definir la preparación del lugar donde se emplazarán los
Sistemas de Control de Accesos para los pasajeros y los Dispositivos de Ticketing a instalarse
en la Estación.
Dichos sistemas estarán integrados por Molinetes Bidireccionales, incluyendo entre ellos
accesos para discapacitados, Tótems de Validación, Validadores Embarcados, Totems de
Recarga y terminales de inspección (para tarjetas sin contacto versión SUBE mapping2 como
medio de pago), incluyendo la Solución de Conectividad para sus componentes, Sistema de
Administración de Equipos, Concentrador de Datos y Monitoreo.
18.2.2 ALCANCE
En el presente pliego se describe el alcance de los trabajos requeridos y los aspectos que los
Oferentes deberán tomar en consideración al preparar su propuesta técnica, considerando que
todos los requerimientos enumerados deben ser considerados como mínimos.
La provisión de los servicios requeridos implica la ingeniería de detalle, provisión, instalación
y el mantenimiento del lugar donde se emplazarán los Sistemas de Control de Accesos para
los pasajeros a instalarse en el Proyecto RER, que se detallan a continuación:
Molinetes bidireccionales.
Accesos discapacitados.
Totems de validación.
Validadores embarcados.
Totems de recarga efectivo.
Terminales Inspección.
18.2.3 TRABAJOS A REALIZAR
Entre los trabajos a realizar se enumeran a título informativo a continuación:
Ingeniería de Proyecto.
Ejecución de las obras, de acuerdo a lo establecido en el presente Pliego.
Elaboración de la Ingeniería, memorias de cálculo, especificaciones técnicas, planos,
esquemas, replanteos, fotografías y toda la documentación que permita clarificar los
trabajos para que la obra cumpla con su finalidad.
Transporte al lugar de instalación, incluyendo los trayectos por túnel o superficie según
el caso.
Elaboración de la Ingeniería y una vez aprobada esta, ejecución de la obra civil
complementaria necesaria. Esta puede incluir entre otras cosas:
- Replanteos necesarios.
- Cortes de losa de andenes.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 386 de 470
- Reparación de los pisos, revestimientos, etc. que sean afectados por la
realización de los trabajos, manteniendo la fisonomía general de la estación. El
solado a reponer o reparar deberá poseer las mismas características en cuanto a
tipo, calidad y coloración que las correspondientes al área circundante. Los
materiales a utilizar deberán ser aprobados por la Dirección de Obra.
- Reparación de la obra civil afectada por los trabajos de esta encomienda (tanto
por la instalación como por el traslado de los equipos).
Protección de la infraestructura de los lugares relacionados con esta obra (tanto por la
instalación como por el traslado de los equipos) a fin de preservar su integridad.
Montaje.
Ejecución de los revestimientos necesarios para el ajuste a la obra civil existente.
Ensayos de recepción.
Documentación conforme a obra.
Tramitación y obtención de las habilitaciones correspondientes.
18.2.4 CARACTERÍSTICAS DE LOS MOLINETES
18.2.4.1 Generalidades
Los Oferentes deberán ofrecer la adecuación de los lugares donde se emplazarán los
Molinetes o equivalentes de la función, que cumplirán el cometido de habilitar el paso en
ambos sentidos, entrada a la zona paga de los andenes y salida hacia el exterior de las
estaciones ante la presentación y validación de la tarjeta SUBE, acorde a las necesidades
funcionales de los pasajeros.
18.2.4.2 Molinetes – caracteristicas requeridas
Las Molinetes se colocarán en conjuntos funcionales solidarios denominados “Baterías de
Molinetes” con un mínimo de tres (3) molinetes por batería, excepto que la dimensión del
andén no lo permita aun desplazando.
Siendo que la presentación del Medio de Pago ante los Lectograbadores deberá ser realizada
sobre la derecha, y el hecho de que los Molinetes deberán operar de un modo bidireccional
quedando un cabezal de lectura menos en el último molinete, será necesario considerar la
disposición de una batería completa priorizando el modo “Entrada” o el modo “Salida” según el
andén y estación que corresponda. Como alternativa de solución en aquellas estaciones de
mucho tránsito y poco espacio, se puede colocar un “Cabezal” o lector complementario sobre
un prisma de acero inoxidable de reducidas dimensiones para alojar en él el lectograbador.
Se detallan las características para los dos (2) tipos de molinetes a proveer:
Molinete Estandar: Tendrán una luz de paso de 500 mm, la longitud máxima del
mobiliario será de 1,50 m y el ancho del mismo debe ser inferior o igual a 300 mm.
Molinete ATP: Tendrán una luz de paso de 850 mm, la longitud máxima del mobiliario
será de 2,00 m y el ancho total (los dos muebles y el paso) no debe superar 1,50 m.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 387 de 470
18.2.4.3 Plantillas para molinetes
Esta plantilla contiene los ocho (8) agujeros de fijación donde deberán ser marcados en el
suelo una vez fijada en el mismo respetando las medidas de separación entre paredes, rejas u
otro gabinete que haya junto a otro, que están establecidas en 50 mm. Para esta separación
podremos usar una barra de tubo cuadrado metálica de 50 mm de ancho que colocaremos en
el lugar de referencia que se necesite.
La plantilla también contiene el agujero de 130 mm para la acometida por donde pasarán los
cables. Este sirve de referencia para ubicar la plantilla acorde con la canalización de obra que
deberá estar terminada. Recordamos que esta canalización tendrá siempre referencia en el
lado ENTRADA al andén.
18.2.4.4 Plantillas para separacion entre molinetes
Esta plantilla se compone de una plancha metálica de 500 mm que se utilizará como
referencia de distancia entre un molinete y otro (medida de la barra del conjunto molinete
450mm más los 50 mm de margen establecido).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 388 de 470
18.2.4.5 Plantillas para paso PMR
Para el paso PMR o Paso para Discapacitados se considerarán de dos (2) plantillas que
formarán el paso completo. Cada una contiene los cuatro (4) agujeros de fijación donde
deberán ser marcados en el suelo una vez estén fijadas en el mismo, respetando las medidas
de separación entre paredes, rejas u otro gabinete que haya junto a otro, que están
establecidas en 50 mm. Para esta separación podremos usar una barra de tubo cuadrado
metálica de 50 mm de ancho que colocaremos en el lugar de referencia que se necesite
(mismo caso que en molinete).
Ambas plantillas son simétricas respetando las medidas de los agujeros de fijación. Las
plantillas también contienen el agujero rectangular para la acometida por donde pasarán los
cables. Estos, al igual que el de los molinetes anteriormente descritos, sirven de referencia
para ubicar la plantilla acorde con la canalización de obra que deberá estar terminada.
Recordamos que esta canalización tendrá siempre referencia en el lado ENTRADA al andén.
Para fijar la distancia del pasillo entre gabinetes, disponen de una prolongación en su zona
central de 450mm cada una, con lo que juntando ambas plantillas formarán el pasillo obligado
de 900mm.
18.2.4.6 Kit de plantillas
Una vez descritos los diferentes tipos de plantillas a utilizar para realizar el anclaje de los
molinetes y pasos PMR, pasamos a detallar el KIT de plantillas que se hará entrega a las
empresas que se encargarán de realizar dicho cometido.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 389 de 470
Plantilla PMR entrada lado derecho (x1)
Plantilla PMR entrada lado izquierdo (x1)
Plantilla separación entre molinetes (x2)
18.2.4.7 Formacion de baterias de pasos de plantillas
La distribución de las plantillas dependerá de cómo se haya estudiado previamente el espacio
que haya en las estaciones para formar las baterías de los equipos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 390 de 470
En las siguientes fotografías se muestran dos (2) ejemplos de formación de baterías de
molinetes con paso PMR, especificando cuál sería la formación recomendada para aprovechar
al máximo el número de entradas que de salidas (lectores).
FORMACIÓN DE BATERÍA RECOMENDADA
FORMACIÓN DE BATERÍA NO RECOMENDADA
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 391 de 470
18.2.4.8 Cabezal de validacion
Se denomina “Cabezal de validación” al equipamiento que contiene un Lectograbador para
poder utilizar en el modo de Entrada el último molinete de una batería sin necesidad de colocar
un mueble completo, conforme se observa en la siguiente figura:
El cabezal tendrá además del Lectograbador, un display, buzzer, pictogramas e indicadores
de led rojo y verde.
18.2.4.9 Totem de validacion de molinete
Se denomina Tótem de Validación al dispositivo que le permite al pasajero validar su entrada
o salida de la estación sin barrera física que impide su paso. El mismo consiste en un prisma
cuadrado o rectangular de acero inoxidable con los elementos necesarios acorde a la siguiente
especificación:
18.2.4.10 Plantillas para totem de recarga
El Tótem de Recarga cuenta con cuatro (4) orificios de fijación de 14 mm de diámetro.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 392 de 470
Se deberá contemplar para los tótem de recarga que se encuentren próximos a paredes o
rejas, una separación mínima de 200mm y entre mismos dispositivos de 500mm.
18.2.4.11 Plantillas para totem de validación CICO
El Tótem de Validación cuenta para su fijación con cuatro (4) orificios oblongos, tal y como se
ilustra en la siguiente figura.
Se deberá contemplar para los tótem de recarga que se encuentren próximos a paredes o
rejas, una separación mínima de 200mm y entre mismos dispositivos de 500mm.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 393 de 470
18.2.5 SUBE – CARACTERISTICAS REQUERIDAS
18.2.5.1 Generalidades
La estación contará con módulos sitema de ticketing para lo cual se describe la preparación
tanto para el anclaje como de canalizaciones necesarias de energía y datos.
Con el fin de dotar al mismo de la consistencia necesaria para poder realizar el anclaje y la
instalación de los equipos, se ha determinado la posible solución que se expresa a
continuación, sin cerrar la puesta a cualquier otra solución válida que pueda ser diseñada y
validada.
La solución consistiría en la colocación, por parte de El Proveedor, de una chapa de 5mm de
espesor (como mínimo) apoyada sobre el piso de manera tal que coincida con las medidas
especificadas del molinete tanto en la parte de acometida (ENTRADA) como en la ciega
(SALIDA).
La canalización se realizará acorde a las plantillas y de manera tal que permita acometer con
un caño de 130 mm de diámetro.
Para la sujeción de los dispositivos se utilizaran los anclajes descriptos en la Cláusula
#18.2.6.
18.2.6 TIPO DE PISOS Y ANCLAJES
En este apartado se tratan de definir las casuísticas principales en cuanto a tipo de piso y
soluciones de anclaje para cada uno de los equipos que se deben instalar en estación, así
como las necesidades al respecto que deben quedar implementadas en la fase de obra civil.
Independientemente de su tipología, es importante comentar que en el caso de que el piso
carezca de la consistencia necesaria para el anclaje de los equipos, deberá ser reforzado
convenientemente durante las obras civiles de la estación, para poder realizar dicho anclaje.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 394 de 470
También es necesario resaltar que en todos los tipos de suelo, se deberá contar con los
agujeros de acometida de energía y datos, que se correspondan con los agujeros de acometida
de los equipos en su disposición final.
A continuación se detalla la solución de anclaje, para la casuística principal esperada.
Cualquier otra casuística deberá ser estudiada, para establecer las necesidades básicas para
poder realizar el anclaje y la instalación de los equipos.
18.2.6.1 Contrapiso cementicio con una carpeta y cerámica
En el caso de tener un piso de cemento compacto de un espesor suficiente, se utilizarán
brocas del tipo químicas o brocas comunes de expansión a golpe con mortero inyectable para
la fijación. Los diámetros de los agujeros de las brocas serán de 5/8”, los diámetros internos de
las brocas serán de 1/2”, la longitud del agujero realizado en el piso será de 60 mm como
mínimo. Para asegurar el anclaje de la broca se recomienda aplicar mortero de inyección FIS
VS 300 T de la marca Fischer o similar. Los bulones para la sujeción de los dispositivos serán
de diámetro 1/2”.
18.2.6.2 BALDOSA PREFABRICADA DE CEMENTO
En el caso de contar con un suelo de baldosa prefabricada de cemento compacto, se
utilizarán varillas roscadas de 1/2” pasantes para el anclaje. En un extremo se deberá soldar
una arandela junto con su tuerca para poder ajustar desde abajo del andén. En la parte
superior se colocará una arandela plana con una tuerca de 1/2” para sostener el dispositivo.
Este tipo de anclaje se realizará siempre y cuando el espesor de la baldosa sea superior a 50
mm, presente poca fragilidad en su composición y se tenga acceso a la parte inferior de la
baldosa.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 395 de 470
18.2.6.3 Cañeria y conductos
Todos los dispositivos a instalar necesitan tener una conexión de datos y de energía, por ello
se deberá contar, a la hora de instalarlos, con el tendido de cañerías desde el lugar donde se
encuentre el concentrador de estación hacia los dispositivos, en el caso de datos, y del lugar
donde se encuentre el tablero de alimentación hasta los dispositivos, en el caso de energía
eléctrica.
Para el tendido eléctrico se requieren caños galvanizados de 1,5” de diámetro y para datos de
3” de diámetro. Estos caños deberán llegar a una caja de paso, en la zona donde se van a
instalar los equipos, antes de ser distribuida a los mismos, de fácil acceso y con tapa de
inspección o registro. La ubicación de esta caja deberá estar alineada con los orificios de la
acometida de cada dispositivo en zona de acceso al andén (ENTRADA) para evitar curvas o
trazados irregulares a la hora de distribuir los caños hacia cada equipo.
La distribución de la canalización entre los dispositivos se realizará mediante los mismos
caños galvanizados anteriormente descritos. En cada orificio de acometida eléctrica de cada
dispositivo se instalarán cajas de paso de 15x15 cm, con 10 cm de profundidad que irán
empotradas bajo éstos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 396 de 470
18.2.6.4 Instalación eléctrica
Para la alimentación eléctrica de los equipos es necesario la instalación de una línea
independiente de tensión con 220V~50Hz mas su respectiva conexión a una jabalina de tierra.
Sobre ella solo se conectarán los molinetes, tótem CICO o de recarga y pasos PMR.
Se deberá contar también un tablero con las llaves termo-magnéticas independientes en cada
batería de molinetes o tótems, más una llave termo-magnética de corte general.
Las llaves termo-magnéticas de corte independiente a cada batería serán curva C de 16A y la
llave termo-magnética de corte general será curva C de 32A. La conexión entre el tablero y las
diferentes baterías de molinetes o tótems se realizará mediante cable tipo Sintenax de tres (3)
conductores de 2,5mm2 de sección.
18.2.6.5 Sistemas de canalizacion para molinetes
A continuación se muestra un esquema con las canalizaciones correspondiente al Sistemas
de Molinetes.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 397 de 470
Referencias:
18.2.6.6 Transporte del equipamiento
El Oferente deberá organizar el envío de los materiales e insumos a las estaciones en la se
instalará, debiendo hacerse cargo del transporte y seguro hasta su recepción. Transporte
externo, el transporte local, el ingreso de los equipos a obra, incluyendo los trayectos por túnel
o superficie según el caso.
18.3 MONITOREO & CONTROL DE ELEMENTOS ELECTROMECANICOS
18.3.1 GENERALIDADES
En el presente capítulo se definen las características generales que comprende la provisión,
instalación e integración del Sistema de Monitoreo y Control (SCADA o similar) de los
elementos electromecánicos a instalarse en la Estación, para lo cual debe contemplarse el
cableado y/o conexión desde el Centro de Monitoreo Local de la Estación (CMECR – Centro de
Monitoreo de la Estación) hasta los equipos y dispositivos a instalarse en la Estación.
También se debe contemplar las conexiones, interfaces y software necesarios para
interconectar el Centro de Monitoreo de la Estación (CMECR) con el Puesto Control
Operaciones Ferroviarias (PCO).
Los elementos a monitorearse y/o controlarse serán los siguientes:
Escaleras y Caminos Rodantes.
Ascensores.
Sistema de Ventilación de estación y de túneles.
Salas de Bombeo pluviales y de drenaje de napa, con todos sus elementos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 398 de 470
Sistema de incendio: Centrales (primarias y secundarias de estación y de túnel),
actuadores, agentes gaseosos, bombas, cisternas de reserva de agua, etc.
Sistema de Información al público y videowalls/ tableros de información.
Sonda de Monitoreo sobre Elementos de las Sub-Estaciones.
Sonda de Monitoreo sobre Elementos de Centros de Potencia.
Sonda de Monitoreo sobre Tableros Seccionadores.
Y todas las instalaciones que requieran tele señalización, tele comando y/o tele
medición.
Adicionalmente, debe tener la posibilidad de colectar toda la información que genera los
distintos elementos electromecánicos con la finalidad de poder analizar las estadísticas y lanzar
planes de mejora de Servicio.
Respecto al monitoreo de las Redes de Comunicaciones que se detallan más abajo, el
Contratista y la Direccion de Obra contarán con redes propias e independientes. Cada uno será
responsable de la instalación de las mismas. Quedará a criterio de ambas partes la
interconexión parcial o total de dichas Redes de Comunicaciones.
Listado de Elementos de las Redes de Comunicaciones:
Anillo de FO (Backbone) – Gigabit Ethernet.
Sistema de Truncking (TETRA).
CCTV.
Sala de Control (Video).
Telefonía.
Megafonía.
Sistema de Alimentación.
18.3.2 ALCANCE
Los trabajos consisten en la provisión, instalación e integración del Sistema de Monitoreo y
Control (SCADA o similar) desde donde se operen los elementos/ dispositivos
electromecánicos a instalarse en la Estación. El Proyecto será del tipo Integral, en condiciones
“llave en mano”, para lo cual el Contratista debe contemplar las siguientes tareas:
- Ingeniería de Proyecto.
- Fabricación/ Desarrollo.
- Ensayos en fábrica.
- Transporte.
- Provisión, instalación, interconexión e integración de todas las partes
componentes del sistema: dispositivos (Hardware y Software), cableado,
canalizado, racks, racks de paso (mini-racks-a distancias no mayores a 80 mts),
materiales y misceláneos de instalación, anclajes, soportes, etc.
- Ensayos de recepción.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 399 de 470
- Puesta en servicio.
- Documentación conforme a obra.
- Tramitación y obtención de las licencias correspondientes al Sistema de Gestión y
los distintos elementos electromecánicos.
- Desarrollo de Hardware y Software necesarios para aquellos dispositivos que no
cuenten con interfaces provistas de fabrica, compatibles e integrables al Sistema
de Gestión.
- Manuales de operación y mantenimiento.
- Operación y Mantenimiento durante el periodo establecido por el Contrato PPP
(servicios y repuestos incluidos), considerando también la administración del
periodo de Garantía de los equipos instalados y los componentes que los
constituyen.
- Curso de operación y mantenimiento para el personal propio y de la operación
ferroviaria.
La operación y el mantenimiento de los equipos durante el periodo establecido por el Contrato
PPP, incluirá el Soporte Post-venta, permisos y licencias de los distintos proveedores de los
elementos que componen el Sistema Integral de Gestión.
18.3.3 DOCUMENTACION TÉCNICA
La documentación técnica a presentar será la siguiente:
Ingeniería de Proyecto
Fabricación/ Desarrollo.
Ensayos en fábrica.
Transporte/ Nacionalización.
Montaje.
Las especificaciones y arquitectura del sistema.
La configuración e identificación de los equipos y esquemas de conexionado.
Los planos topográficos y unifilares de los tableros y equipos a instalar.
Ensayos de recepción.
Puesta en servicio.
Documentación conforme a obra.
Licencias y Permisos de uso de Software.
Manuales de operación y mantenimiento de los equipos.
Curso de operación y mantenimiento para el personal.
Derechos de sesión de derechos de uso de Software y Hardware durante y posterior al
periodo del Contrato PPP.
La ingeniería de cada prestación deberá ser aprobada previa a su provisión y/o instalación.
La totalidad de la documentación debidamente suscrita por el Representante Técnico, será
entregada en cuatro (4) copias impresas en papel, más el soporte digital versión en AutoCAD
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 400 de 470
(CD ó DVD) en formatos normalizados IRAM A4 ó A3 ó A1, exceptuando los correspondientes
a documentos escalados que podrán presentarse en otros formatos normalizados. Previo a la
primera presentación se acordará una especificación “Maestra” en lo referente a carátulas,
textos, numeración, denominaciones y control de ediciones.
18.3.4 INSPECCIONES TECNICAS EN FÁBRICA
La Dirección de Obra inspeccionará en fábrica todo el equipamiento de considerarlo
necesario.
Para la inspección en fábrica, se entregará con la antelación suficiente, para análisis y
aprobación de la Direccion de Obra, la documentación correspondiente a la Ingeniería de
Detalle y los protocolos a ejecutar.
Ninguna fabricación puede comenzar antes que la Dirección de Obra haya aprobado los
esquemas de ejecución y/o unidades de equipamiento.
Todos los gastos generados para la inspección están a cargo del proveedor.
Una vez inspeccionados y aprobados los elementos constituyentes (ya sea hardware ó
software), si alguno de estos sufriera modificaciones sustanciales, quedará a cargo del
Contratista idénticos gastos para viajes a fin de aprobar los mismos.
18.3.5 EQUIPOS DE PRUEBA
El Contratista suministrará a su costo los aparatos, equipos e instalaciones necesarias para
realizar todas las pruebas y ensayos para verificar la calidad de los equipos, aparatos y/o
unidades de equipamiento en un todo.
18.3.6 RECEPCIÓN
18.3.6.1 Recepción Provisoria.
La recepción provisoria, se realizará luego de la puesta en servicio; la entrega de la
documentación actualizada y la normalización por parte del Contratista de todas las
observaciones efectuadas por la Direccion de Obra referentes a disconformidades en las
instalaciones realizadas.
Se podrá efectuar la “Recepción Provisoria – Con Observaciones” cuando éstas no sean
funcionales. En todos los casos el Contratista tendrá un plazo de treinta (30) días para
solucionar dichas observaciones.
La Dirección de Obra se reserva el derecho de solicitar medidas o pruebas complementarias,
ya se trate de analizar puntos críticos, o de verificar la estabilidad de comportamiento de
elementos del sistema.
18.3.6.2 Documentación a presentar
El Contratista debe, obligatoriamente, adjuntar a la carta de solicitud de recepción provisoria:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 401 de 470
Los documentos solicitados en las presentes Especificaciones.
Toda la documentación “Conforme a Obra”.
Los documentos completos que verifiquen que, antes de la recepción, el Contratista ha
testeado por sí mismo sus equipos con éxito y conforme a las pruebas previstas para
esta recepción.
El inventario del material instalado, del material de repuesto, de las herramientas, del
material de mantenimiento y del conjunto de los documentos (planos, notas, cursos).
18.3.6.3 Recepción Definitiva.
La recepción definitiva tendrá lugar doce (12) meses después de la recepción provisoria,
siempre y cuando las observaciones técnicas y los reclamos de garantía hayan sido
íntegramente satisfechos.
18.3.7 OPERACIÓN Y MANTENIMEINTO.
La Operación y Mantenimiento durante el periodo establecido por el Contrato PPP (servicios y
repuestos incluidos), considerando también la administración del periodo de Garantía de los
equipos instalados y los componentes que los constituyen.
18.3.8 GARANTIA TECNICA.
En caso de rechazo de todo o parte del Sistema de Gestión en el momento de una recepción
definitiva, el plazo de garantía se prolongará, hasta la fecha en la que la recepción definitiva
sea otorgada sin reservas.
Durante el plazo de Garantía, el Contratista deberá proceder a la reparación y/o sustitución de
todos los elementos / partes que acusen defectos / fallas (ya sea en materiales, o procesos
constructivos, o de mano de obra, o de embalajes defectuosos, etc.) al solo requerimiento del
Ente Contratante y a cargo exclusivo de el Contratista.
Todos los costos y gastos directos y/o indirectos que demande la reposición y/o la reparación
de los equipos contratados en el período de garantía, serán a exclusivo cargo del Contratista.
Durante el período de garantía, el Contratista, además de las obligaciones establecidas en el
Contrato, deberá por su cuenta, realizar a su cargo:
Las reparaciones de emergencia (incluido el suministro de las piezas) dentro de las dos
(2) horas de denunciada la falla.
Las reparaciones de menor cuantía que surjan del acta de recepción provisoria.
Bajo su responsabilidad, el Contratista autorizará a los agentes de Infraestructura del
Ente Contratante, después de su capacitación, a realizar las intervenciones urgentes.
18.3.9 DOCUMENTOS DE APLICACIÓN.
Además de las presentes Especificaciones, son de aplicación supletoria:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 402 de 470
Las publicaciones de la CEI/IEEE.
Las recomendaciones de la ITU.
Las normas CENELEC (compendio de normas europeas que contemplan los
requerimientos de equipamiento electrónico).
Las normas IRAM.
Las normas a las que, eventualmente, se haga referencia en presente documento.
Estos documentos están ordenados en forma enumerativa. Sin embargo, en caso de
contradicción entre especificaciones propias de la presente especificación y aquellas
contenidas en los documentos por ésta mencionados, será resuelto por la Dirección de Obra
para el caso de normas de origen europeo, serán de aplicación aquellas que correspondan a
normas de carácter unificado por la Comunidad.
En los casos en que el proponente no indique o especifique la sujeción a norma del
equipamiento y/o tecnología o criterio de diseño adoptado y en especial lo relacionado con la
programación (Software), la Dirección de Obra de por sí, adoptará la norma a aplicar.
18.3.10 ANTECEDENTES DE OBRA.
El Oferente acreditará ante el Ente Contratante haber realizado instalaciones de tecnología y
características similares a la especificada, que actualmente esté en funcionamiento. Asimismo
deberá asegurar una vida útil de todos los componentes y las RTU por lo menos treinta (30)
años, a contar desde su provisión.
También podrá acreditar experiencia en forma individual del personal que trabaje en el
Contratista en instalaciones similares.
18.3.11 CALIFICACION ISO.
El Oferente deberá poseer certificación ISO 9001 de sistema de gestión de calidad por el
diseño, desarrollo, producción, instalación y puesta en servicio del equipamiento de
señalamiento y telecontrol, documento que deberá presentar en su oferta. La validez de dicha
acreditación deberá mantenerse durante todo el plazo de ejecución de la obra y hasta la
Recepción Definitiva.
Dados los alcances de la normativa, la certificación deberá alcanzar a la totalidad de la
provisión contratada (Proveedores, subcontratistas, etc.).
18.3.12 PRESENTACON DE LA OFERTA.
La oferta deberá estar estructurada según:
a) Un documento básico según los requerimientos especificados.
b) Planillas de cómputo con la apertura para ver los elementos contemplados en el
Sistema de Gestión Integral.
c) Soluciones variantes que correspondan a diseños diferentes a los prescriptos según a),
las que deberán ser debidamente descriptas y soportadas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 403 de 470
d) Memorias descriptivas que abarquen cada uno de los capítulos correspondientes a
cada parte del sistema.
e) Planos ilustrativos.
f) Folletos comerciales.
g) Cualquier otro tipo de documento que sea necesario para ampliar el alcance de lo
propuesto.
h) Folletos con la marca, el modelo y las especificaciones técnicas de la totalidad de los
elementos constitutivos de la oferta.
18.3.13 PLANOS Y ESQUEMAS
La documentación se ajustará según lo indicado a continuación:
a) Para cada equipo de vía, un plano representará la cadena completa desde la
alimentación, pasando por las diferentes borneras, etc.
b) Finalmente, se realizarán esquemas específicos.
c) Planos ocupación bornera o conector: plano específico para una bornera o un conector
indicando los elementos utilizados o no. Esos planos específicos se realizarán
sistemática y progresivamente a partir de los planos principales y serán almacenados
en una base de datos.
d) Los planos se producirán sistemática y progresivamente a partir del sistema de
desarrollo que permita realizar las modificaciones en la lógica informatizada.
18.3.14 DOCUMENTACION DEL EQUIPAMIENTO
La documentación del equipamiento comprenderá todos los planos de ejecución y, en
particular:
Un (1) esquema bloque general de la instalación.
Un (1) plano general de localización de todo el material.
Un (1) plano general con el cableado entre los distintos armarios.
Un (1) plano general por armario con el cableado entre los principales módulos y/o
tarjetas electrónicas y la localización de éstos.
Comprenderá también todos los planos de detalle para cada módulo y/o tarjeta
electrónica y, como mínimo:
- Un (1) esquema de principio con las principales funciones.
- Un (1) esquema detallado donde deberán aparecer todos los componentes.
- Un (1) esquema con la implantación de los componentes.
18.3.15 INSTRUCCIONES DE USO
El Contratista debe describir el número de funciones realizadas por la instalación objeto de las
presentes Especificaciones Técnicas en manuales de uso en castellano.
El presente trabajo incluirá, para los diversos equipos que lo componen:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 404 de 470
Las indicaciones, manuales de mantenimiento preventivo y de testeo de control de
buen funcionamiento.
Las indicaciones, manuales de reparación de emergencia relativas a la localización del
desperfecto y el reemplazo por módulo completo, con miras a poner nuevamente la
instalación en servicio en el más breve plazo, en cuanto se manifiesta un desperfecto.
El manual que describe la utilización de las distintas herramientas a disposición, y en
particular:
La explotación de los ficheros producidos (caja negra, clasificación, etc.).
Los manuales destinados a los operadores.
18.3.16 PLANIFICACION DE ENTREGA DE LA DOCUMENTACION
La documentación del hardware deberá entregarse durante la capacitación y por lo menos
antes de la inspección técnica correspondiente.
Las actualizaciones de los diferentes elementos de la red deberán ser sin costo para
Subterráneos de Buenos Aires e indicándose, además, la fecha de disponibilidad.
Los manuales de utilización deberán entregarse durante la capacitación y por lo menos un
mes antes de la puesta en servicio.
18.3.17 CANTIDAD DE EJEMPLARES
La documentación del hardware y del software se suministrará en cuatro ejemplares en
castellano.
Los manuales de uso deberán suministrarse en cuatro ejemplares en castellano, mas dos
copias de todos los manuales en idioma de origen.
Además de las copias “Papel”, deberá entregar un (1) juego adicional en soporte magnético,
compatible en AutoCAD 2016 (versión ingles).
18.3.18 LISTADO DE COMPONENTES
Con el fin de evitar inconvenientes en el sistema a proveer por fallas sistemáticas de diseño
y/o fabricación de sus componentes, por su vida útil o actualización tecnológica, se deberá
entregar antes de la Recepción Provisoria, un listado digitalizado que comprenda cada uno de
ellos y su/s lugar/es de utilización, el que incluirá sus características técnicas y/o otros detalles
a acordar con la Direccion de Obra en la etapa de proyecto.
18.3.19 CURSOS DESTINADOS AL PERSONAL
Se preverá lo siguiente:
El Contratista organizará, dos (2) series de cursos destinados a ciertos agentes que formen
parte del personal tanto de la Dirección de Obra como del Contratista. Con ese fin, el
Contratista proveerá las prestaciones y los documentos didácticos necesarios.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 405 de 470
Una primera serie destinada a los agentes técnicos y organizada en tres (3) niveles:
- Un primer nivel que comprenderá una descripción general del funcionamiento, de
las propiedades y de la tecnología de los nuevos equipos.
- Un segundo nivel que comprenderá un conocimiento profundizado del material y
de la herramienta de programación del Sistema de Gestion, de el/ los PLC, de las
RTU´s, así como de los procedimientos de test y de medición de las
características de los equipos.
Proveerá, igualmente, las lecciones que permitan a los miembros del personal arriba
mencionado realizar diagnósticos de desperfecto, encontrar módulos en que el circuito es
defectuoso, ser capaces de reemplazar estos últimos (formarán parte de las lecciones de
reparaciones de emergencia ejercicios prácticos sobre el conjunto del material).
La segunda serie de cursos, destinada a los agentes del servicio “Operación”,
comprenderá la capacitación desde el punto de vista de la "utilización" de los equipos.
Durante la ejecución de la obra, el Contratista deberá realizar una capacitación, en el Sitio,
enfocada a los técnicos.
Estos cursos deberán dictarse en castellano, con manuales y documentación en el mismo
idioma.
Deberá emitirse en cada uno de los cursos el correspondiente certificado de aprobación de
los temas impartidos.
Los cursos solo podrán dictarse por personal idóneo y altamente calificado.
18.3.20 PRESCRIPCIONES TECNICAS RELATIVAS A LAS RECEPCIONES
En el momento de la recepción, el Contratista deberá tomar todas las medidas tendientes a
facilitar el examen de sus equipos.
En particular, deberá entregar, conforme a la planificación, todos los documentos prescritos
por las Especificaciones Técnicas así como las descripciones de los procedimientos
(descripción del material, de los modos de explotación, de las prescripciones de mantenimiento
y de test, etc.) que propone para verificar la conformidad de sus equipos con las imposiciones
de las Especificaciones Técnicas.
El Contratista debe poner a disposición de la Dirección de Obra todo el material y el personal
necesarios para posibilitar el testeo de sus equipos en las mejores condiciones.
Todos los gastos debidos a estas prestaciones correrán por su cuenta.
18.3.21 PROGRAMA DE PRUEBAS
El Contratista debe establecer, tanto para la inspección en fábrica como para la recepción
provisoria y la recepción definitiva, un programa que defina:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 406 de 470
Cada prueba (características a medir y valores, cantidad de personal previsto,
instrumentos y aparatos previstos, etc.)
El lugar, la fecha y la duración previstos para efectuar dichas pruebas.
Este programa debe ser entregado junto con cada pedido de inspección en fábrica.
18.3.21.1 Inspección técnica en fábrica
A. Documentación a presentar
Junto con el pedido de inspección técnica en fábrica, el Contratista debe presentar:
- Los documentos técnicos.
- Los certificados oficiales que prueben que los equipos cumplen con las normas
exigidas en la presente especificación.
- Los documentos completos que prueben que, antes de la recepción, el
Contratista ha testeado por sí mismo sus equipos con éxito, y esto conforme a las
pruebas previstas para el momento de esa recepción.
B. Verificación de las características de construcción
- Examen mecánico y de las prescripciones de construcción.
- Control de la identificación de los aparatos y del cableado.
- Los conectores deberán ser concebidos para hacer mecánicamente imposible
cualquier conexión errónea.
- Los cables no podrán transmitir ninguna fuerza de tracción a los conectores.
- Un sistema de fijación deberá impedir que los conectores se separen
fortuitamente uno de otro.
- El equipo deberá presentar una construcción modular.
- Las marcas de identificación de los equipos deberán estar conformes a las
prescripciones de las especificaciones técnicas (números de los bornes, de las
tarjetas, etc.).
- Las puertas de los armarios deberán abrirse a 150º.
- Las chapas y partes metálicas deberán ser de materiales inoxidables o tratados
contra la corrosión.
C. Pruebas mecánicas
Los armarios y cajas poseerán los grados de protección contra choque y vibración.
D. Pruebas de funcionamiento
Tensiones de alimentación: se aplicará al equipo en funcionamiento, una variación de
la tensión y de la frecuencia comprendida dentro de los límites definidos por las
Especificaciones Técnicas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 407 de 470
Posibilidad de modificación y extensión: examen y demostración de las posibilidades
de implantación y de conexión de equipos suplementarios que permitan las
modificaciones y extensiones precisadas en las presentes Especificaciones.
E. Prueba de buen funcionamiento
El buen funcionamiento del material a inspeccionar se verificará emulando el
comportamiento de los equipos reales a los que estará conectado.
Esta verificación será exhaustiva en caso de que el material se presente por primera
vez, y parcial en los demás casos.
Posibilidad de modificación y extensión: Examen y demostración de las posibilidades
de implantación y de conexión de equipos suplementarios que permitan las
modificaciones y extensiones precisadas en la presente documentación.
18.3.22 INSTALACION Y CONEXIÓN DE LOS DISTINTOS DISPOSITIVOS.
El Oferente realizará la conexión de las interfaces y dispositivos en cada uno de los
elementos electromecánicos a ser conectados al Sistema de Gestión y los vinculará a través
de Cables UTP Cat 6 ó Fibras Ópticas que le permitan llegar al Sistema de Gestión, a
instalarse en la Sala de Racks correspondiente al Contratista, dentro de la Estación. Dicho
sistema de Gestión se Monitoreará y Controlará desde el Centro de Monitoreo Local de la
Estación (CMLE).
Se deberán prever equipos concentradores y re-alzadores de señal a distancias “no” mayores
a 80 mts, a lo largo de todo el recorrido entre cada uno de los elementos electromecánicos y el
propio sistema de gestión. Dichos equipos, concentradores y re-alzadores de señal, estarán
albergados en gabinetes del tipo mini-racks, embutidos con su puerta a filo exterior de las
mamposterías y de los distintos revestimientos de los diferentes sectores de la Estación en
donde serán instalados y/o en los respectivos bajo escaleras de nivel andén. Dichas puertas
estarán tapadas o pintadas del mismo color que el revestimiento.
Los gabinetes (mini-racks) tendrán las siguientes características: 687 mm de alto (12
unidades de racks) x 683 ancho x 473 mm de profundidad, Cuerpo y Marco (pivotante a 19")
metálicos: chapa de acero. Guía de cables incorporada. Cerradura de seguridad. Permite alojar
equipos de 350mm. Ingreso de cables superior, inferior y ambos laterales. Terminación
Superficial Cuerpo: RAL 7032. Marco de puerta: RAL 7030. Marco pivotante: RAL 7032.
Los cables y/o Fibras Ópticas se instalarán, en la mayor parte de su longitud en canales y/o
en cañeros existentes y/o canalizaciones en trincheras bajo nivel de piso terminado previstos
en el este proyecto licitatorio y que serán construidos por el Contratista en la obra de civil/
arquitectura de la Estación.
18.3.23 LOTE DE REPUESTOS.
El proveedor asegurará un juego completo de repuestos y/o dispositivos necesarios para dar
soporte al Sistema y sus interfaces de conexión, durante el periodo establecido por el Contrato
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 408 de 470
PPP (servicios y repuestos incluidos), considerando también la administración del periodo de
Garantía de los equipos instalados y los componentes que los constituyen.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 409 de 470
19 OPERACION Y MANTENIMIENTO DE LA ESTACION ROCA
19.1 OBJETO
En el presente capítulo se definen las características del Servicio de Operación y Mantenimiento
de la Estación para el proyecto RER.
19.2 MANTENIMIENTO EDILICIO E INSTALACIONES FIJAS
19.2.1 GENERALIDADES
El Contratista deberá mantener las estaciones, túneles, instalaciones fijas en general, obras
complementarias y equipamientos de tal manera que resulten aptos para la operación segura,
confiable y eficiente de los servicios de transporte.
El Contratista se obliga al mantenimiento normal, tanto preventivo como correctivo, de los bienes
transferidos o incorporados a la operación posteriormente de modo de conservar el estado en que
han sido entregados.
Todas las tareas operativas y de mantenimiento (preventivas y correctivas), que surgieran tanto
durante la implementación como en el período establecido por el Contrato PPP, no generaran
cargo alguno para el Ente Contratante, por lo que el Contratista deberá incluir en su estimación los
Precios todos los servicios, repuestos, insumos y materiales para ofrecer un servicio del tipo
“integral”.
El Contratista deberá considerar dentro de su propuesta, los montos de todas las actividades
comerciales que generen ingresos, como parte del contrato PPP. No se reconocerán pagos
adicionales por parte del Ente Contratante, producto de diferencias en estimaciones y/o
consideraciones por parte del Contratista.
. Si El Contratista quisiese agregar actividades comerciales adicionales a las definidas en el
contrato original, tendrá que solicitar al Ente Contratante un pedido de inclusión extraordinaria y
este último deberá evaluar la viabilidad de ser implementada y su posterior efecto en la ecuación
económico-financiera.
El Contratista deberá ejecutar a su costo y sin que esto produzca un aumento de la
contraprestación, las correcciones de obras defectuosas que surgieren por fallas de materiales y/o
métodos constructivos, o cualquier otra razón, como así también la reparación de vicios aparentes
y ocultos de las Obras.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 410 de 470
19.2.2 OBRAS CIVILES
19.2.2.1 Edificios de Estaciones, Túneles, Edificios Auxiliares y Salas Técnicas.
El mantenimiento de las Obras Civiles comprende conservar en correcto estado de uso y aptos
para la operación, los componentes constitutivos de la Estación, Túneles y Salas Técnicas.
El Contratista no deberá realizar cambio alguno en el diseño de las estaciones, salvo autorización
de El Comitente. Todos los elementos a reponer deberán ser iguales a los originales. En casos de
fuerza mayor (falta de importación, fabricación discontinua, etc.) se aceptará la reposición de
elementos de al menos similar calidad y características. Cuando estos elementos repuestos formen
un paño o un conjunto, deberá solicitarse autorización a El Comitente o cambiarse el todo.
19.2.2.2 Accesos.
Deberán estar en perfecto estado de conservación, cumpliendo con las normativas vigentes, sin
roturas, ni desgastes que excedan las condiciones de uso normal en escaleras o rampas o en
senderos para no videntes cuyo relieve esté fuera de normal, partes sueltas, faltantes de tapas,
antideslizantes deteriorados o faltantes en escaleras, etc. Las partes metálicas (pórticos, barandas,
pasamanos) deberán estar correctamente pintadas y se considerará observable sectores que
presenten óxido, roturas, faltantes, abolladuras, flojedades, puertas y portones que no cierren y no
abran correctamente, cañerías desprendidas, desprolijas, o que no sean estancas, elementos
sueltos o que por su conformación se encuentren fuera de la estética del acceso o de las reglas del
arte, tapas de cualquier índole abiertas, rotas o faltantes.
El Contratista deberá mantener en excelentes condiciones de uso y funcionamiento las distintas
piezas de la señalética de orientación a usuarios así como las pantallas digitales de estado de red.
Todos los elementos deberán estar libres de roturas y grafitis.
Los elementos de mampostería estarán pintados y libres de daños, considerándose observable
roturas, rajaduras, humedad, desprendimientos de revestimientos, grafiti o vandalismo.
Los revestimientos no tendrán partes sueltas o faltantes y no se acepta el parche de mortero
cementicio en lugar de reposición de elementos (cerámicos, mayólicas, etc.) originales.
Las superficies en general deberán estar limpias y en buen estado de conservación.
Las torretas de ascensor deberán estar con sus partes completas, libres de roturas ni grafitis en
su estructura de mampostería y columnas. En caso de roturas por vandalismo o accidentes a
causa de terceros, el Contratista informará a la Dirección de Obra, dentro de los cinco (5) días
posteriores al hecho, el plazo de reparación correspondiente.
Los solados con rampas, desniveles y/o que puedan generar resbalamientos deberán
cumplimentar las características técnicas y de seguridad requeridas para su utilización segura
(pintura preventiva, barandas, antideslizamiento, etc.)
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 411 de 470
19.2.2.3 Espacios Interiores de Estaciones: circulación, vestíbulos, mangas, andenes.
Deberán estar libres de elementos sueltos (bolsas de residuos, chatarra, tubos, cables, cartones,
etc.), debiendo limitarse con el cerco correspondiente.
19.2.2.4 Filtraciones.
Las superficies deberán presentarse libres de filtraciones y humedades, así como de los efectos
que producen sobre las superficies, tales como deterioros en los revoques, pintura, metales,
instalaciones, manchas de salitres, etc.
Se prestará especial atención en filtraciones que afecten equipos, bandejas sobre salas técnicas
y espacios operativos.
Las filtraciones que broten sobre los revestimientos, deberán ser limpiadas a efectos de no
permitir la acumulación de salitre o manchas permanentes, hasta tanto se obturen o desaparezcan.
Previo al tratamiento de los daños por filtraciones el Contratista deberá realizar los trámites ante
el Organismo correspondiente o Terceros que provoque la misma. En casos de fuerza mayor,
podrá hacer canalizaciones provisorias a fin de evitar la interrupción del servicio, hasta tanto las
reparaciones sean finalizadas. Se deberá evitar por todos los medios, la caída y/o acumulación de
agua en pisos en los espacios operativos.
Los límites de caudales admisibles de filtración en estaciones y túneles han sido definidos en el la
Cláusula #10 de las presentes Especificaciones. El Contratista deberá presentar y realizar un plan
continuo de sellado de filtraciones tendiente a garantizar dichos caudales máximos admisibles
durante todo el período de duración del Contrato.
19.2.2.5 Revestimientos Cerámicos, Mayólicas, Mosaicos, Venecianos, Pétreos.
Los revestimientos en su conjunto, como ser los paneles premoldeados, azulejo veneciano,
azulejos, cerámicas, granito de escaleras, pisos, etc., no deberán presentar deterioros como
rajaduras, roturas, manchas permanentes, faltantes, grafiti, etc.
En el caso particular de los paneles premoldeados, deberá mantenerse la alineación de los
mismos, debiéndose prestar atención al mantenimiento de la capa de cera antiadherente que
presenta la cara expuesta de los mismos.
Las superficies de hormigón visto al igual que las superficies pintadas, deberán estar limpias, sin
deterioros por golpes, filtraciones, grafiti, u otros defectos estéticos o estructurales.
No se aceptarán reparaciones con parches cementicios, salvo en el caso de tratamientos de
filtraciones que sean efectuados con productos cementicios y necesiten tiempo de secado y
control. A continuación se deberá efectuar la pintura final. En caso de utilizar reposiciones y/o
parches deberán ser aprobadas por la Dirección de Obra. De haber sectores sueltos o con
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 412 de 470
oquedades, deberán ser reparados. Las pastinas deberán tener un color uniforme en todos los
paños.
Aquellos trabajos de fijaciones de elementos sobre revestimientos (cañerías, extinguidores, etc.)
deberán ser previamente aprobados por la Dirección de Obra y en el caso del retiro de dichos
elementos, deberán reponerse las piezas perforadas o dañadas, salvo que la Dirección de Obra
autorice el empastinado a tono.
En ningún caso se permitirá la rotura, perforación o fijación de elementos dañando murales o
mayólicas. En casos de incurrir en la rotura, perforación o fijación de elementos, el Contratista será
responsable por la conservación, reposición y restauración de los mismos.
Los solados con indicaciones para no videntes deberán reponerse antes de que el desgaste
impida su detección con el bastón de ciegos.
En cualquier obra de canalización de solados o retiro de elementos fijados a los mismos, se
deberá reponer el solado perforado, canalizado o dañado. En caso de mosaicos cementicios
deberán pulirse.
Los solados o escalones que presenten desgaste excesivo deberán ser repuestos. En caso de
escalones se aceptará la colocación de antideslizantes hasta tanto se realicen las respectivas
obras.
Los solados que presenten flojedades y/o resaltos deberán ser fijados o se repondrá el
revestimiento dañado. Los bordes de andén deberán estar en perfectas condiciones, no se
aceptaran flojedades, resaltos ni faltantes.
Las tapas ciegas y rejillas deberán estar en buenas condiciones, sin resalto, flojedades ni
obturaciones.
Se deberá respetar los sectores de demarcación de solados de extintores y realizar pintura de
mantenimiento.
19.2.2.6 Revoques.
Los mismos deberán presentarse sin desprendimientos, perforaciones, oquedades ni flojedades.
Las superficies reparadas deberán seguir el plano superficial existente previo a la rotura y poseer
similar textura de terminación.
19.2.2.7 Señalética de Orientación a Usuarios.
Se deberá prestar especial atención al mantenimiento de la señalética de orientación a usuarios
en general y de la señalización de emergencias y para personas con discapacidad en particular,
las que deberán estar en buen estado en forma permanente.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 413 de 470
En caso de deterioro de la señalética, el Contratista deberá reponer en el plazo de quince (15)
días la pieza completa. Hasta el momento de su reposición el Contratista deberá colocar en el
mismo lugar una señal provisoria con las mismas características y contenidos que la pieza dañada.
El Contratista deberá mantener prendidos durante el horario de Servicio la totalidad de los tubos
o fuentes de luz que iluminan la señalética transiluminada y reemplazar los que se agotan por
nuevos cuando sea necesario en no un plazo no mayor a cuarenta y ocho (48) horas.
19.2.2.8 Elementos Metálicos (Chapa, Hierro, Fundición, Etc.).
Los elementos metálicos factibles de roturas o daños por oxidación, deberán estar correctamente
pintados, en su defecto se procederá a descascarar las partes flojas, lijado, limpieza, antióxido y al
menos dos (2) manos de pintura adecuada en características, brillo y tonalidad. Se tolerará un
máximo de desgaste en pintura de pasamanos de un diez por ciento (10 %) de la superficie del
mismo.
19.2.2.9 Canillas de Servicio.
Se observarán aquellas que presenten pérdidas o modificaciones inapropiadas, y/o cuyas puertas
no correspondan, estén deterioradas, dañadas o faltantes.
19.2.2.10 Cielorrasos Suspendidos.
El Contratista debe preservar los mismos, particularmente cuando se realicen tareas de cableado
o mantenimiento en el sector. Los cielorrasos de roca de yeso (Durlock) o vainillas metálicas
estarán libres de resaltos, manchas, humedades, roturas, faltantes o irregularidades. Las
correspondientes tapas ciegas, rejillas y artefactos de iluminación deben estar correctamente
colocados y libres de marcas de suciedad.
19.2.2.11 Pintura.
La pintura general de la estación se realizará cada cuatro (4) años, utilizando calidades similares
a las existentes u origínales, siguiendo las normas del fabricante y las reglas del arte. Los sectores
que presenten daños tales como grafiti, manchas, desprendimientos o irregularidades se repintarán
cada vez que los daños aparezcan con pintura de similar característica a la existente en calidad y
tonalidad. Las tareas indicadas se verán impactadas en su ejecución hasta tanto se dispongan de
los recursos de personal necesario.
19.2.2.12 Bancos, Apoyos Isquiáticos, Cestos de Residuo de Disposición Diferenciada,
Atriles Fijos y demás Mobiliario Urbano Interno.
Se observará en caso de faltantes, roturas, óxido, elementos sueltos, antiestéticos o peligrosos
para las personas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 414 de 470
19.2.2.13 Puertas y Portones.
Deberán poderse accionar correctamente, libres de óxido (particularmente en las partes bajas),
abolladuras o roturas. Deberán poseer sus correspondientes cerraduras y pomos, debiendo
cumplimentar las condiciones estéticas y de seguridad requeridas.
19.2.2.14 Puertas de Emergencia.
Independientemente de sus características, deberán funcionar correctamente con la traba del
barral anti-pánico. Debiendo cumplimentar las condiciones estéticas y de seguridad requeridas.
19.2.2.15 Barandas.
Deberán estar libres de movimiento, óxido, roturas o faltantes de cualquier índole. Las Barandas
no deberán presentar vidrios faltantes o rotos o rajados, ni tensores flojos o faltantes o pasamanos
con deterioros.
19.2.2.16 Sanitarios.
Los retretes conservarán los inodoros sin pérdidas, con su asiento, tapa y descarga
correspondiente. Espejos, bachas, canillas, llaves de paso y demás elementos deben conservarse
y reponerse los originales y/o reglamentarios en caso de faltantes. El Contratista debe prever los
elementos necesarios para la colocación de consumibles de uso sanitario.
Las llaves de puertas de los sanitarios deberán estar en la boletería de la estación. No se
aceptaran candados o formas precarias para el cierre de las mismas ni señaléticas falsas para la
no utilización de los mismos.
19.2.2.17 Espacios Públicos en General.
Los elementos constitutivos de los espacios públicos, además de velar por la seguridad de las
personas deberán orientarse al confort del público usuario, entendiendo por confort a aquello que
produce bienestar y comodidades.
Dentro de este parámetro deberá adoptarse el concepto de contaminación visual, referente a la
inclusión indiscriminada de gráfica, sistemas publicitarios de audio y video, cableados fuera de
norma, roturas, desprendimientos, etc., que pueden ser de distracciones y accidentes.
19.2.2.18 Torres de aire exterior (TAE).
Deberán estar libres de flojedades y sus basamentos en óptimo estado estructural. En caso de
resultar dañados por terceros el Contratista deberá cercar el perímetro a fin de prevenir cualquier
accidente al transeúnte.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 415 de 470
19.2.2.19 Túneles.
Deberán estar libres de flojedades superficiales de mampostería u hormigón. Los elementos
adosados a las superficies deberán estar firmes y estructuralmente íntegros.
En los túneles, se tolerarán las canalizaciones a fin de desviar las posibles filtraciones a sectores
donde no afecten el servicio o las instalaciones debiendo garantizarse durante todo el período de
operación los caudales máximos admisibles según lo especificado en la Cláusula #10.4.2 del
presente Pliego.
19.2.2.20 Rejas de extracción de aire (REA).
Se deberá presentar el plan anual de mantenimiento. A los fines de poder fiscalizar las tareas en
caso de que sea necesario, el Contratista deberá informar la fecha de ejecución de las tareas.
Cualquier modificación en la rutina o cambio de planes deberá ser informado a la Direccion de
Obra. El mantenimiento consiste en el retiro de las rejas, la limpieza completa de la cámara interna
y la recolocación, las rejas deberán estar perfectamente fijadas a sus bases.
19.2.2.21 Carpinterías.
Las carpinterías en general, no deben presentar roturas, superficies despintadas, cerraduras que
no funcionen, cierres incorrectos, etc.
19.2.2.22 General.
El mantenimiento de los edificios deberá contemplar la reposición de todos los componentes de
las instalaciones que sufran roturas, deterioros que afecten su funcionamiento o faltantes.
La rapidez de reposición de cada elemento dependerá de la importancia de su normal
funcionamiento o de las indicaciones que emita la inspección de la Direccion de Obra, por lo que el
Contratista deberá contar con stock de las piezas más críticas independientemente de lo indicado
en el apartado Calidad de los Materiales de Reposición.
19.2.3 ILUMINACIÓN Y TOMAS EN ESTACIONES Y TÚNELES.
El Contratista deberá proveer en la estación y en túneles el siguiente nivel medio de iluminación
en el plano horizontal a un metro de nivel del piso:
Instalación Lux
Andenes 150
Vestibulos 250
Pasillos 220
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 416 de 470
Boleterías (mostrador) 300
Escaleras (fijas y mecánicas) 200
Molinetes 220
Entrepisos 220
Baños 150
Túnel 10
Túnel zona de cambios y
accionamientos de las vías
80
Ingreso de ascensores 220
Iluminación de Emergencia 20
Los valores indicados para las áreas de estación, tendrán un margen de tolerancia del diez por
ciento (10 %).
Las mediciones se harán anualmente.
19.2.3.1 Tareas Anuales:
19.2.3.1.1 Procedimiento de Medición.
La medición de los niveles de iluminación se realizará por medio de un luxómetro, sobre un plano
horizontal ubicado a un (1) metro de altura respecto el nivel de piso.
Con relación a la densidad de mediciones se deberá observar la siguiente modalidad:
19.2.3.1.2 Mediciones en Andenes.
Para cada andén se tomarán un total de dieciocho (18) mediciones, repartidas en grupos de tres
(3) mediciones cada veinte (20) metros, a lo largo del eje longitudinal del andén. Las tres (3)
mediciones se tomarán sobre puntos equidistantes entre sí, ubicados sobre ejes transversales al
andén. No se deberán registrar zonas oscuras entre mediciones.
19.2.3.1.3 Mediciones en Vestíbulos Entrepisos y Accesos.
Para cada vestíbulo o Entrepiso se tomará una medición cada quince (15) m2, siendo dos (2), la
menor cantidad de mediciones a tomar.
19.2.3.1.4 Mediciones en Escaleras.
Se tomarán dos (2) mediciones por escalera sobre el eje longitudinal, y (1) en cada pie de
escalera (superior e inferior).
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 417 de 470
19.2.3.1.5 Mediciones en Boleterías y Baños:
Se tomarán dos (2) mediciones por local, en el caso de boletería se realizaran sobre el
mostrador, en los molinetes se medirá cerca de las lectoras de tarjeta.
19.2.3.1.6 Túnel
Se tomará una medición cada treinta (30) m, entre estaciones.
19.2.3.1.7 Medición de Iluminación de Emergencia.
Para este tipo de medición se deberá cortar el suministro de energía eléctrica; a partir de ese
momento se realizará la medición de los niveles de iluminación, siguiendo el método descripto
anteriormente y comparando los valores medidos con los indicados en las normas de seguridad.
En simultaneo se medirá el tiempo de duración de las baterías y comparando el tiempo con lo
pedido en el Proyecto.
19.2.3.2 Tareas Mensuales
En este caso, más allá del mantenimiento y atención normal de este tipo de instalaciones, se
deberá poner especial cuidado en la conservación de los artefactos de iluminación y su anclaje. No
deberá presentarse zonas de sombras por falta o rotura de tubos de iluminación,
independientemente de la cantidad para cada sector.
Se considerará dentro de este Sistema el Mantenimiento de todo el Sistema de Iluminación de
Emergencia de Estaciones y Túneles que lo posean.
19.2.4 MEDICIÓN DE NIVELES DE RUIDO EN LA ESTACIÓN
Adicionalmente a los niveles de ruidos medidos en los distintos dispositivos, se deben verificar los
niveles a lo largo de todas las instalaciones, de acuerdo a lo establecido en la Cláusula #7.5.1 del
presente PETG.
19.2.5 MEDICIÓN DE NIVELES DE VIBRACIONES EN LA ESTACIÓN
Adicionalmente a los niveles de vibraciones medidos en cada uno de los dispositivos se deben
verificar las vibraciones a lo largo de toda la estación, de acuerdo a lo establecido en Cláusula
#7.5.3.1 del presente PETG.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 418 de 470
19.2.6 TABLEROS SECCIONALES
19.2.6.1 Tareas Mensuales
Se controlará del estado de los equipamientos, en caso de cualquier anomalía detectada en la
inspección se reparará. Se deberá realizar una limpieza superficial (polvo, elementos extraños,
etc.) con paños sin hilacha y pinceles.
19.2.6.2 Tareas Anuales
Se controlará del estado de los componentes (protectores aislantes, bulones de sujeción,
señales de sobrecalentamiento, estado de los contactos eléctricos, señalizaciones, etc.).
Se comprobará el correcto funcionamiento de los componentes de seguridad (interruptores
diferenciales, llaves termo magnéticas, etc.)
Control de la sujeción, del estado y continuidad de los cables de contacto a tierra de
estructuras.
19.2.7 ESCALERAS MECÁNICAS Y CAMINOS RODANTES
En el caso de las escaleras mecánicas y demás dispositivos electromecánicos de elevación de
personas, el Contratista podrá subcontratar Empresas de Mantenimiento específicas,
Conservadores en adelante, que cumplan en un todo con lo previsto en las legislaciones vigentes
de la CABA.
En particular, deberán cumplir con lo establecido Artículo 3 del Capítulo 10 de la Sección 8 del
Código de Edificación de la Ciudad de Buenos Aires, reglamentaciones y obligaciones emergentes
de la ordenanza N° 49308, su Decreto Reglamentario y todas las normas vigentes que regulan la
materia del mantenimiento de las instalaciones de referencia, incluida la vigencia del seguro de
Responsabilidad Civil correspondiente.
Adicionalmente a lo anterior, la frecuencia de los trabajos de mantenimiento será tal que iguale o
supere tanto lo explicado en los mencionados manuales como lo establecido en la Ordenanza N°
49308 o en la que en un futuro la reemplace respecto de los controles mensuales, trimestrales,
semestrales y anuales.
A modo de resumen, y transcribiendo lo dictado en la Ordenanza de acuerdo a la tipología de
equipos instalados en la red, se deberá cumplir o superar.
19.2.7.1 Tareas Mensuales
Efectuar limpieza del lugar de emplazamiento de la máquina propulsora, de la máquina, del
recinto que ocupa la escalera y del dispositivo del control de maniobra.
Ejecutar la lubricación de las partes que como a título de ejemplo se citan: cojinetes,
rodamientos, engranajes, cadenas, carriles y articulaciones.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 419 de 470
Constatar el correcto funcionamiento del control de maniobra y de los interruptores de
parada para emergencia y del freno.
Comprobar el estado de la chapa de peines. Su reemplazo es indispensable cuando se
halle una rota o defectuosa.
Constatar la existencia de la conexión de puesta a tierra de protección en las partes
metálicas no expuestas a tensión eléctrica.
Verificar, registrar y corregir el nivel de estiramiento de las cadenas de tracción y de
escalones, a fin de prever la necesidad de su reemplazo.
Verificar la temperatura y estado de desgate de los pasamanos, a fin de prevenir su rotura
prematura.
Constatar el correcto funcionamiento de los sensores de seguridad y de ahorro de energía.
19.2.7.2 Tareas Semestrales
Ajustar la altura de los pisos y portapeines.
Verificar que todos los elementos y dispositivos de seguridad funcionen y accionen
correctamente.
Control de la franja de seguridad amarilla de los peldaños.
Constatar el estado de los tableros de fuerza motriz.
Constatar el funcionamiento de los sistemas de seguridad eléctrico y mecánico.
Mantenimiento de motor y reductor eléctrico.
Mantenimiento de peldaños y ruedas de peldaños.
Mantenimiento de rodillos, guías de pasamanos, cintas pasamanos y poleas pasamanos.
19.2.8 ASCENSORES
19.2.8.1 Tareas mensuales
Efectuar limpieza del solado del cuarto de máquinas, selector o registrador de la parada en
los pisos, regulador o limitador de velocidad, y otros elementos instalados, tableros,
controles, techo de cabina, fondo de hueco, guiadores, poleas inferiores tensoras, poleas
de desvío y/o reenvío y puertas.
Efectuar lubricación de todos los mecanismos expuestos a rotación, deslizamiento y/o
articulaciones componentes del equipo.
Verificar el correcto funcionamiento de los contactos eléctricos en general y muy
especialmente de cerraduras de puertas, interruptores de seguridad, sistemas de alarma,
parada de emergencia, freno, regulador o limitador de velocidad.
Constatar el estado de tensión de los cables de tracción o accionamiento así como de sus
amarres, control de maniobra y de sus elementos componentes, paragolpes hidráulicos y
operadores de puertas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 420 de 470
Constatar la existencia de la conexión de la puesta a tierra de protección en las partes
metálicas de la instalación, no sometidas a tensión eléctrica.
Comprobar el nivel de aceite en el tanque de la central hidráulica y completar en caso
necesario.
Verificar que no se produzcan fugas de aceite en uniones de tuberías o mangueras y
ajustar en caso necesario.
Controlar la hermeticidad del cilindro y examinar que no presente ralladuras el vástago.
Normalizar en caso necesario.
Verificación del funcionamiento del dispositivo de comunicación instalado en la cabina.
19.2.8.2 Tareas Trimestrales
Controlar el funcionamiento del conjunto de válvulas y proceder a su ajuste y regulación en
caso necesario.
Efectuar limpieza de los filtros.
Eliminar el aire en el sistema hidráulico.
Controlar el funcionamiento de la bomba y medir la velocidad.
Comprobar el funcionamiento del dispositivo limitador de carga, el cual debe impedir el
comienzo de la maniobra si se excede la capacidad máxima del equipo.
Verificar la velocidad de desplazamiento de la cabina, y de apertura y cierre de puertas.
Verificar el estado de conservación de los carteles de capacidad máxima, botones de
llamada y alarma, indicadores de piso, pasamanos, cielorraso, luminarias, piso
antideslizante, limpieza de vidrios, placas indicadoras para no videntes y todo otro
elemento constitutivo del ascensor y reparar o reemplazar los dañados o defectuosos.
19.2.8.3 Tareas Semestrales.
Constatar el estado de desgaste de los cables de tracción y accionamiento del cable del
regulador o limitador de velocidad y del cable de maniobra, particularmente su aislación y
amarre.
Limpieza de guías.
Controlar el accionamiento de las llaves de límites finales que interrumpe el circuito de
maniobra y el circuito de fuerza motriz y que el mismo se produzca a la distancia
correspondiente en cada caso, cuando la cabina rebasa los niveles de los pisos extremos.
Efectuar las pruebas correspondientes en el aparato de seguridad de la cabina.
Controlar los enfriadores de aceite (los que lo posean).
Comprobar la carga de las baterías de las luces de emergencia. La misma debe ser tal de
asegurar una (1) hora de iluminación dentro de la cabina una vez que se produce el corte
de la alimentación normal.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 421 de 470
19.2.8.4 Consideraciones Generales.
Todos los trabajos de mantenimiento preventivo y predictivo serán efectuados fuera del horario
de servicio a fin de evitar la detención de alguno de los medios durante las horas de servicio.
Eventualmente se podrán realizar trabajos de reparación de equipos que se encuentren
detenidos durante las horas de servicio de la red, siempre que se tomen las medidas de seguridad
necesarias de forma que no se generen riesgos a los usuarios y se aísle debidamente la zona de
trabajo.
Se entiende que la limpieza exterior de todos los medios de elevación electromecánicos es
responsabilidad de el Contratista, pudiendo realizar la misma por medio de la Conservadora de los
equipos o con personal propio. Esto incluye la limpieza de los vidrios de los ascensores –en sus
caras tanto exteriores como interiores- y los vidrios, escalones, paneles y pasamanos de las
escaleras mecánicas.
La frecuencia de limpieza superficial de los elementos de las cabinas de los ascensores, los
vidrios de escaleras mecánicas, escalones de escaleras mecánicas, etc. Será semanal, de acuerdo
a su estado.
Mensualmente se efectuará una limpieza profunda de todas las partes visibles de los medios de
elevación.
La limpieza de la cara interior de los vidrios de los ascensores y sus pasadizos será semestral,
salvo que por alguna contingencia –derrame en el interior del pasadizo- se requiera efectuarla
antes.
Respecto de los servicios técnicos, el Contratista deberán contar con un servicio de Emergencia
las veinticuatro (24) horas los trescientos sesenta y cinco (365) días del año.
En horario de servicio, deberá asegurar la concurrencia del personal técnico al lugar donde un
equipo haya salido de servicio dentro de las dos (2) horas de haber sido notificada por el
Contratista.
A tal fin, una vez que se registre un incidente que derive en la salida de servicio de un medio de
elevación, el Contratista deberá actuar inmediatamente, o comunicar a la Conservadora el hecho, y
esta última entregará al Contratista un número de reclamo y la hora en la que se le informó la
novedad. Ambos datos serán registrados para su posterior procesamiento.
Una vez atendida la falla por el personal técnico de la Conservadora, dicho personal deberá emitir
un Parte de Servicio el cual será debidamente firmado por personal autorizado de el Contratista.
En dicho parte figurará la causa de la salida de servicio del equipo, y las medidas necesarias para
su reparación, dejando constancia si el equipo ha sido dejado en servicio o si necesitará trabajos
adicionales para su reparación. Además, en el parte deberán figurar el número de reclamo
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 422 de 470
correspondiente, la hora de llegada del personal técnico de la Conservadora al lugar donde se
encuentra el equipo fuera de servicio, y la hora en la que finalizó su intervención en el equipo.
En el caso de emergencia el tiempo de llegada del personal técnico al lugar será menor a treinta
(30) minutos. Durante ese lapso, personal de el Contratista asistirá y contendrá a los usuarios
encerrados de forma que no se generen situaciones más graves. El personal técnico de la
Conservadora será quien realice la maniobra de rescate de las personas encerradas, tomando
todas las medidas de seguridad necesarias.
Se deja en claro que todo daño sufrido por los usuarios o por los equipos debidos a la no
concurrencia del personal de la Conservadora dentro de los treinta (30) minutos mencionados, será
de exclusiva responsabilidad del Contratista.
El Contratista deberá enviar copia de los Contratos que firme con las Empresas Conservadoras,
donde figure el detalle de los servicios que estas deben prestar.
Deberá incluir también copia del Certificado de registro de la mencionada Empresa como
Conservadora de medios de elevación, obtenido ante el GCABA.
El Contratista deberá comunicar formalmente con dos (2) meses de anticipación al vencimiento
de los contratos, si el vínculo será renovado o si se optará por otra Empresa Conservadora.
El Contratista deberá presentar mensualmente dentro de los primeros cinco (5) días hábiles copia
de los partes de mantenimiento emitidos por las Empresas Conservadoras, donde se detallen los
trabajos y pruebas realizadas con la firma de un responsable del Contratista.
Deberá también presentar, junto con los partes de mantenimiento antes mencionados, copia de
las planillas de control de los Representantes Técnicos respecto de las novedades observadas en
sus inspecciones.
Los libros de mantenimiento, estarán accesibles al personal autorizado del Ente Contratante cada
vez que sean requeridos.
Mensualmente, el Contratista enviará un informe detallado por equipo, donde figuren los minutos
de servicio programados y los realmente cumplidos. Se detallarán los minutos de detención de
cada equipo por día, junto con la causa informada por el personal técnico de la conservadora.
En cada caso figurará la fecha y hora de salida de servicio del equipo, las medidas necesarias
para su puesta en servicio, y el total de minutos de indisponibilidad del mismo.
En base a esos datos se calcularán las penalidades correspondientes de acuerdo a lo establecido
en el presente COM.
En todos los casos, en cada registro de falla deberá figurar también el número de reclamo
otorgado por la Empresa Conservadora, la hora en que se tomó dicho reclamo, la hora de
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 423 de 470
concurrencia del personal técnico de la Conservadora, y la hora en que dicho personal finalizó su
intervención en el equipo en cuestión.
Se deberá verificar una correcta concordancia entre lo informado en la planilla de detalles de
fallas descrita y lo que figure en los partes de servicio de la Empresa Conservadora, copia de los
cuales se enviarán mensualmente dentro de los primeros cinco (5) días hábiles.
Respecto de las penalidades por indisponibilidad de equipos, se aclara que para el cómputo de
las mismas se descontarán los minutos correspondientes a las dos (2) horas antes mencionadas
que se establecen como lapso máximo para la concurrencia del personal técnico de la
Conservadora para atender el reclamo.
El Contratista brindará acceso en tiempo real al informe detallado por equipo, donde figuren los
eventos ocurridos con los medios de elevación, fecha y hora de salida de servicio, reporte de la
falla por el Conservador, número de reclamo del Conservador y demás información requerida.
El Ente Contratante podrá auditar en todo momento el estado de funcionamiento y conservación
de los medios electromecánicos de elevación. A tal fin, el personal autorizado por el Ente
Contratante tendrá acceso a todas las instalaciones afines.
Dicho personal podrá asistir a verificar las tareas de mantenimiento realizadas por el personal de
la Conservadora contratada por el Contratista, como así también cuando se realicen las pruebas
de seguridades de los equipos dentro de la frecuencia establecida previamente.
Sin perjuicio de lo anterior, de considerar la Dirección de Obra que se deban realizar pruebas en
algún equipo o equipos en particular en carácter de auditoría, el Contratista deberá facilitar el
personal técnico a fin de poder realizar las mismas la Dirección de Obra comunicará formalmente
lo anterior, informando la fecha de realización de las pruebas con al menos siete (7) días de
anticipación.
19.2.9 VENTILACIÓN
Comprende los sistemas de Ventilación existentes en cada estación y en los pozos inter-estación,
según la descripción consignada en la documentación contenida en el Anexo Inventario y en los
correspondientes Manuales de Uso y Mantenimiento.
19.2.9.1 Tareas Mensuales
Control del estado de los equipos.
Corrección de cualquier anomalía.
Limpieza exterior de los equipos e instalaciones.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 424 de 470
19.2.9.2 Tareas Trimestrales
Control de los paneles filtrantes.
Control de los presostatos.
En los tableros de comando se deberá constatar el funcionamiento de los variadores de
velocidad (en los casos donde exista este tipo de tecnología).
En los motores de impulsión y ventiladores se deberá constatar los niveles de ruidos,
temperaturas y las vibraciones; que deben ser como máximo las indicadas por el manual
del fabricante.
Control de los sistemas de transmisión como correas, poleas, cojinetes, etc.
Constatar en los conductos de ventilación el estado del tratamiento superficial y el estado
de los soportes y anclajes.
Control del Sistema, las rejas de inyección y extracción de aire a los ambientes tratados,
las persianas de aletas opuestas manuales y motorizadas que formen parte de la
instalación; de estas últimas, las que se encuentren vinculadas al sistema contra incendio
deberán dar prioridad al mismo en caso de activarse este sistema de protección.
19.2.9.3 Tareas Anuales
Simulación de funcionamiento de emergencia.
Ensayos medición de aislación y medición termográfica de los tableros de fuerza motriz y
motores.
Constatar el sistema de puesta a tierra.
19.2.10 INSTALACIONES PLUVIOCLOACALES Y DE BOMBEO DE NAPA
Comprende la Instalación Pluviocloacal existente en cada estación y las instalaciones de los
diferentes Pozos de Bombeo ubicados en estaciones y túneles, según la descripción consignada
en la documentación técnica correspondiente.
El mantenimiento de estas instalaciones se deberá estar programado he indicado en un plan de
anual entregado por el Contratista.
19.2.10.1 Tareas Trimestrales
Control de que todos los bulones y pernos.
Control del estado de la carcasa de la bomba, el filtro, la cubierta, las asas de elevación,
los pernos de ojo, las cadenas y los elementas para elevación.
Control de la instalación de cañerías y todos sus componentes garantizando su
operatividad, se incluye también todos los elementos auxiliares pertenecientes al sistema
de bombeo.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 425 de 470
19.2.10.2 Tareas Anuales
Control del tablero de comando.
Control de conexiones a tierra.
Control de maniobras de conmutación de bombas.
Control de señales de avisos.
Limpieza y ajuste de equipos.
Control de los tableros de fuerza motriz (conexiones a tierra, de contactos y bornes, etc.)
Limpieza y ajuste de equipos.
Ensayo de resistencia de aislación.
Se considerará dentro de este sistema el mantenimiento de todos los Pozos de Drenaje y los
Pozos Pluviocloacales y sus cámaras trampas (graseras).
19.2.11 INSTALACIONES DE POTENCIA
Los locales destinados a instalaciones de potencia, como ser centros de potencia deberá
observar un buen estado de conservación edilicia y limpieza.
Se debe contemplar la realización de:
19.2.11.1 Tareas Bimestrales
Control de maniobras de conmutación en TGBT.
Control de instrumentos de medición.
Control de protecciones.
Control de iluminación e iluminación de emergencia
19.2.11.2 Tareas Anuales
Control de puesta a tierra (pletina perimetral y conexionado a marcos y puertas).
Control de avisos y alarmas.
Control de temperatura del transformador.
Control de equipos contra incendio.
Control de sistema de comunicaciones.
Termografías de bornes, barras conductoras, interruptores y todo elemento sometido al
paso de corriente.
Medición de resistencia de puesta a tierra de la instalación.
Prueba de los elementos de protección, mediante dispositivos de simulación de fallas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 426 de 470
Se debe indicar cualquier otra especificación de pruebas periódicas que recomiende los
proveedores de los elementos constitutivos de centros de potencia.
Todo elemento que no reúna las condiciones de funcionamiento requeridas debe ser
reemplazado por uno de similares características técnicas y calidad, asumiendo el Contratista el
costo total del recambio.
19.2.12 INSTALACION CONTRA INCENDIOS
Comprende la Instalación de extinción en la Estación y túnel.
19.2.12.1 Tareas Mensuales
Pruebas de funcionamiento de bombas.
Pruebas de presostatos.
Recirculación de agua, cierre de válvulas, estanqueidad de las instalaciones, estado y
operatividad de componentes de tableros de fuerza motriz y comando.
19.2.12.2 Tareas Anuales
Medición de resistencia de aislación de los motores y tableros de control
Verificación de la puesta a tierra de la instalación, corrientes de arranque y nominal de
todos los motores incluida la bomba jockey.
El Contratista debe cumplir con los requerimientos impuestos por la reglamentación vigente del
GCBA para este tipo de instalaciones.
El Contratista deberá contratar una o más empresas mantenedoras de los sistemas contra
incendio habilitadas por el GCBA.
Todas las pruebas se realizaran en presencia del mantenedor exigido por la Reglamentación
vigente y según programación establecida.
También se debe considerar dentro del alcance, el correcto estado de conservación de los nichos
contraincendios compuestos por: mangueras, válvulas teatro, repartidores con o sin lanzas y llave
de apriete de mangueras.
La existencia y carga de los distintos matafuegos ya sean de mano (5 kg.) o tipo carro (25 kg)
todos los extintores deben contar con sus marbetes, cargas actualizadas, prueba hidráulica en
vigencia, planos indicando la distribución de matafuegos y cumplir con los requerimientos
impuestos por la reglamentación vigente del GCBA.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 427 de 470
Son incluidos también todos los equipos fijos de inundación con gases de las diferentes salas
(Sala de Señales, Centros de Potencia, etc.). Todos los sistemas de extinción deberán cumplir con
las reglamentaciones vigentes.
El control de carga y el estado de la instalación de los sistemas de agentes gaseosos, como así
también deberá contar con los planos indicando la totalidad de la instalación del sistema y cumplir
con los requerimientos impuestos por la reglamentación vigente del GCBA. Son incluidos también
todos los equipos fijos de inundación con gases de las diferentes salas (Sala de Señales, Centros
de Potencia, etc.). Todos los sistemas de extinción deberán cumplir con las reglamentaciones
vigentes.
También deberá cumplir con las pruebas hidráulicas de los botellones según las normas vigentes
y la recomendación del fabricante (se tomará la más exhaustiva).
Se considera además los Sistemas para la Detección y Alarmas de incendios existentes. El
mantenimiento de estos sistemas de detección debe ser realizado por empresas habilitadas para
tal fin, según los requerimientos impuestos por la reglamentación vigente del GCBA.
Se realizarán pruebas de sistema de detección asociado a la extinción de: centros de potencia,
salas de bloqueos, puestos de central de operaciones, etc. Serán controlados centrales,
detectores, pulsadores, solenoides, cañerías, botellones de gas, vinculación con ventilación,
central de detección, su lógica de funcionamiento y cada uno de los componentes del sistema de
detección y extinción.
El Contratista pondrá a disposición los libros de actas o documentos vigentes correspondientes a
cada una de las salas, certificadas por el mantenedor.
19.2.13 AUSCULTACIÓN
19.2.13.1 Tareas Mensuales
El Oferente deberá presentar un programa de instrumentación mensual, que tenga como objeto el
monitoreo en el tiempo de parámetros geotécnicos y deformaciones estructurales. Dicho programa
deberá cumplir con el objetivo de detectar posibles fallas y deslizamientos de suelo así como
también deformaciones y traslaciones de estructuras propias y/o cercanas a la obra.
19.2.14 NOTAS GENERALES.
El siguiente artículo es válido para todas las obras, instalaciones y sistemas descriptos en el
presente Capitulo.
19.2.14.1 Calidad de los Materiales de Reposición Utilizados en el Mantenimiento.
Los materiales de reposición utilizados en el mantenimiento, deberán ser de la misma marca y
características que los originales.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 428 de 470
Para los casos en que el Contratista desee utilizar materiales distintos a los tradicionales usados
deberán ser como mínimo, de calidad similar al original.
Asimismo deberá contar previamente con la autorización de el Ente Contratante.
El Ente Contratante deberá hacer saber sus objeciones dentro de los quince (15) días de haberse
notificado, caso contrario se dará por autorizado su uso.
19.3 LIMPIEZA DE ESTACION
19.3.1 CONSIDERACIONES GENERALES
El Contratista es responsable de mantener todos los bienes de uso y activos físicos propiedad de
el Ente Contratante, en adecuadas condiciones de conservación, realizando actividades prácticas
sistemáticas y coordinadas para administrar de manera óptima y sostenible la limpieza y la higiene
de la infraestructura edilicia tanto de las instalaciones de libre acceso al público como aquellas que
no lo sean con el objeto de asegurar que el desempeño requerido sea alcanzado de manera
consistente y sostenido en el tiempo, ofreciendo también sus métodos de control.
El Contratista debe garantizar un servicio de calidad, con una adecuada sensación visual, y un
ambiente libre de olores desagradables para los usuarios que caminan o esperan en las
instalaciones, así como también para los empleados que se manejen en lugares no visibles al
usuario.
El Contratista debe establecer, implementar y mejorar continuamente el mantenimiento de la
limpieza de toda la infraestructura, mediante uno o más planes de trabajo y de control interno,
resguardando las instalaciones de actos inadecuados propios o terceros.
Estos planes deben presentarse a el Contratista, quien podrá monitorear, evaluar y aprobar la
aptitud del mismo, para cumplir con los requisitos establecidos en el presente Capitulo.
En todos los casos, se realizarán inspecciones para verificar el cumplimiento de las tareas, las
cuales podrán ser de manera aleatoria, o estadística, a criterio del Ente Contratante.
Respecto de las inspecciones estadísticas, el Ente Contratante se reserva el derecho de dar
aviso o no a el Contratista.
La estación cuenta con un lugar específico para el guardado de los materiales, las facilidades, y
los insumos de la limpieza, donde estarán en custodia y resguardado de el Contratista de
potenciales daños y/o uso indebido, con una exhaustiva administración y control diario de stocks y
reposición.
La limpieza debe realizarse con personal entrenado para evitar causar daños a equipos,
molinetes, máquinas expendedoras, bandejas eléctricas, etc. como así también manipular o
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 429 de 470
trabajar en zonas con potenciales riesgos de vida o lesiones al trabajador y/o terceros. el
Contratista debe mostrar evidencia de capacitaciones específicas.
El Contratista debe proporcionar los recursos y arbitrar los medios para el mantenimiento de los
principios y/o estándares LEAN MANAGEMENT en el ámbito de la limpieza, y la cadena de
suministro de materiales, dentro del área de incumbencia de este Documento, valorando el
servicio para el usuario final, el cual debe seguir avanzando con el objeto de lograr la mejora
continua.
El Contratista dispondrá de los equipos y facilidades necesarios, por ejemplo: hidrolavadoras,
aspiradoras, enceradoras, escaleras, extensores, etc., y de los insumos; ceras, detergentes,
limpiadores, mopas, secadores, rejillas, franelas, etc., en normal estado de funcionamiento y
acopio y listo para usarse en todo momento.
El Contratista es responsable del mantenimiento de las lavadoras y todo equipo, dispositivo y/o
insumo que el Ente Contratante coloca en cada edificio, y del manipuleo, traslado, operación, la
dosificación y acopio, respetando y cuidando de la seguridad de los equipos en favor de la
seguridad de las personas que lo utilizan, durante todo el ciclo de vida.
El uso del agua, en todos los casos al que refiere el presente Anexo, debe tener una dosificación
exacta, puesto que es un recurso escaso no renovable y el uso difiere de cada lugar a limpiar, por
lo tanto debe poseer un estudio que valide el método, la forma y el uso restringido para no causar
desperdicios innecesarios y/o daños a la propiedad o potenciales riesgos de incidentes o
accidentes.
El Contratista debe tener precaución sobre equipos, molinetes, máquinas expendedoras,
tableros, bandejas eléctricas, módulos de información, etc.
En los procesos de limpieza que realice el Contratista, deberá tener especial precaución de no
dañar murales, infografías, ploteos, vitrinas y elementos ornamentales, sobre los cuales deberá
realizar una intervención de limpieza diaria a nivel de eliminación de polvo de su superficie. Si
deseara realizar una limpieza más profunda deberá requerir a el Ente Contratante la especificación
de limpieza de los mismos, pudiendo generar un protocolo de limpieza previo la autorización de el
Ente Contratante, sin excepción.
La desinfección, desinsectación y desratización de las instalaciones, así como todos los residuos
generados debido a las operaciones de limpieza desarrolladas en este anexo se realizará
conforme a lo establecido en la normativa vigente sobre medio ambiente, seguridad y salud
ocupacional
Toda vez que se produzca un corte prolongado de suministro de energía eléctrica que impidiese
la continuidad de los trabajos, éstos se realizarán una vez restablecidas las condiciones normales,
siempre llevado a cabo en horario nocturno.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 430 de 470
Las actividades de limpieza se deberán coordinar de manera que las operaciones descritas en
este Capítulo, sean llevadas a cabo sin modificar o interferir con otras actividades, y la suciedad
producida por dichas tareas, deberá limpiarse y dejarse en las mismas condiciones en las que han
sido encontradas. En este sentido, se deberá adoptar especial coordinación y atención en los
sectores compartidos con limpieza del material rodante en los andenes de la estación.
No obstante lo anterior,el Ente Contratante se reserva el derecho de inspeccionar la estación que
considere conveniente, en cualquier día y horario.
19.3.2 INSTALACIONES AFECTADAS A LA LIMPIEZA.
Todos los edificios, e instalaciones de la Estación, incluyendo el exterior de los locales
comerciales, serán el foco de la limpieza a llevar a cabo.
19.3.3 ALCANCE DE LOS PROCESOS DE LIMPIEZA.
La limpieza de las estaciones se realizará todos los días de la semana.
Para los días hábiles se delimitarán dos bandas horarias divididas de la siguiente manera:
Limpieza General Diaria (nocturna) de 0:00 a 04:00 hs.
Mantenimiento Diario (diurno) de 04:00 a 00:00 hs.
Los días sábados, la Limpieza General Diaria (nocturna) se realizará entre las 00:00 y las 04:00
Hs, y el Mantenimiento Diario (diurno), entre las 04:00 y las 00:00 Hs.
Los días Domingos y Feriados, la Limpieza General Diaria (nocturna) se realizará entre las 00:00
y las 04:00 Hs, y el Mantenimiento Diario (diurno), entre las 04:00 y las 00:00 Hs.
Sin perjuicio de lo anterior, las ventanas de trabajo para la realización de las tareas de Limpieza,
deberán adecuarse a las modificaciones en el horario de Servicio.
19.3.4 LIMPIEZA GENERAL DIARIA (NOCTURNA).
Se realizaran las siguientes actividades, la siguiente descripción es meramente enunciativa:
Limpieza de los Accesos, y de la vereda (esta tarea puede realizarse también en horario
diurno).
Limpieza de pastillas RER, anillos, bandas subsidiarias y todo dispositivo o señalética de
accesos.
Retiro de basura acumulada y pegatinas en los ingresos, bajo, sobre y detrás de los
carteles electrónicos indicadores de estado de Línea.
Limpieza de graffitis sobre superficies no pintadas.
Limpieza y mantenimiento de caballerizas a nivel calle e interiores.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 431 de 470
Vaciado de cestos, con reposición de bolsas y retiro fuera del ámbito de la estación de las
mismas para que sean recolectadas por el servicio de la Ciudad de Buenos Aires.
Limpieza de pisos eliminando manchas y elementos adheridos a los mismos.
Limpieza de escaleras de acceso, ascensores y escaleras mecánicas.
Limpieza de superficies vidriadas, vidrios y espejos.
Limpieza de bancos y pasamanos.
Limpieza de la señalética de estaciones, remoción de graffitis, y pegatinas.
Limpieza de baños y vestuarios con productos desinfectantes y ambientadores.
Reposición de consumibles de uso sanitario (Solo Operativos).
Limpieza de boleterías y locales de jefes de estación o centros de atención al pasajero.
Limpieza de locales o cuartos de uso del personal que corresponda al ámbito de la
estación.
Limpieza de máquinas expendedoras (externa y no técnica).
Retiro de carteles, pegatinas y chicles.
Limpieza de los inoxidables de las escaleras mecánicas.
Limpieza de los inoxidables de estación.
Limpieza de rejas de accesos.
Limpieza de pegatinas en todo el ámbito de la estación. Remoción de basura acumulada
en los nichos de publicidad, tras los racks de equipamiento auxiliar (Interior de Estación)
Limpieza de la suciedad de los rincones y bajos escaleras.
Limpieza de los elementos de información y señalización al público.
Limpieza de efloraciones, producto de viejas filtraciones, sobre cerámicos.
Limpieza de zona de vías.
Los trabajos de limpieza de zona de vías consistirán en la recolección de toda suciedad existente,
la limpieza de grasas y aceites, y la eliminación del agua acumulada en las mismas.
Asimismo, debe proceder a la limpieza de las vías en toda la traza, a lo largo de los túneles.
19.3.5 MANTENIMIENTO DIARIO (DIURNO).
Comprende la provisión de mano de obra, equipos y materiales necesarios con el objeto de
mantener durante el día, los resultados del proceso de la limpieza general diaria (Nocturna) que se
efectúa en las estaciones y dar cobertura a las contingencias que puedan surgir durante el horario
de servicio.
Los procesos de mantenimiento diario (Diurno) deberán contribuir a mantener los estándares de
limpieza de las estaciones y generar percepción de limpieza en los usuarios.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 432 de 470
Cuando por precipitaciones se produzcan acumulación de agua o anegamientos de accesos;
vestíbulos; escaleras; pasillos; andenes, cabinas, cuartos, o cualquier otro sector perteneciente a la
estación, el Contratista procederá a retirar el agua depositada priorizando las zonas de acceso del
usuario, y/o sectores técnicos que afecten el servicio.
Adicionalmente se realizaran las siguientes actividades, con la debida precaución, contemplando
la convivencia con los usuarios. La siguiente descripción es meramente enunciativa:
Limpieza de los Accesos, y de la vereda.
Limpieza de pastillas RER, anillos, bandas subsidiarias y todo dispositivo o señalética de
accesos.
Retiro de basura acumulada y pegatinas en los ingresos, bajo, sobre y detrás de los
carteles electrónicos indicadores de estado de Línea.
Limpieza de graffitis sobre superficies no pintadas.
Limpieza y mantenimiento de caballerizas a nivel calle e interiores.
Vaciado de cestos, con reposición de bolsas y retiro fuera del ámbito de la estación de las
mismas para que sean recolectadas por el servicio de la Ciudad de Buenos Aires.
Limpieza de pisos eliminando manchas y elementos adheridos a los mismos.
Limpieza de escaleras de acceso, ascensores, escaleras mecánicas y pasillos rodantes.
Limpieza de superficies vidriadas, vidrios y espejos.
Limpieza de bancos y pasamanos.
Limpieza de la señalética de estaciones, remoción de graffitis, y pegatinas.
Limpieza de baños y vestuarios con productos desinfectantes y ambientadores.
Reposición de consumibles de uso sanitario (Solo Operativos).
Limpieza de boleterías y locales de jefes de estación o centros de atención al pasajero.
Limpieza de locales o cuartos de uso del personal que corresponda al ámbito de la
estación.
Limpieza de máquinas expendedoras (externa y no técnica).
Retiro de carteles, pegatinas y chicles.
Limpieza de los inoxidables de las escaleras mecánicas.
Limpieza de los inoxidables de estación.
Limpieza de rejas de accesos.
Limpieza de pegatinas en todo el ámbito de la estación. Remoción de basura acumulada
en los nichos de publicidad, tras los racks de equipamiento auxiliar (Interior de Estación)
Limpieza de la suciedad de los rincones y bajos escaleras.
Limpieza de los elementos de información y señalización al público.
Limpieza de efloraciones, producto de viejas filtraciones, sobre cerámicos.
Limpieza de zona de vías.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 433 de 470
En caso de ser necesario se irán inhibiendo por sectores el paso de los usuarios, sin obstaculizar
el Servicio de la Estación, para poder realizar algunas tareas especificas.
19.3.6 LIMPIEZA DE ESCALERAS FIJAS, MECÁNICAS, CAMINOS RODANTES Y
ASCNSORES EXTERIORES.
Hidrolavado de muros de pasadizos de ascensores exceptuando los accesos / puertas de
los mismos.
Solo limpiar con paño húmedo con o sin producto específico, plumero o similar el resto de
escaleras y ascensores.
Hidrolavado de muros rejas y revestimientos en bocas de acceso.
Hidrolavado de escaleras.
Hidrolavado de vereda perimetral.
Hidrolavado de carteles de acceso (que no posean instalación eléctrica).
Limpieza de carteles electrónicos de acceso.
Limpieza de señalética.
Nota: No utilizar agua en exceso para evitar acumulación de la misma en cavidades, dispositivos,
y no afectar la calidad de las grasas lubricantes. Prever el uso de paños, mopas y cualquier
elemento que no permita escurrir o lixiviar agua hacia sistemas o circuitos de cualquier magnitud.
19.3.7 LIMPIEZA DE SANITARIOS.
La limpieza profunda de los sanitarios se realizará todas las noches, de acuerdo al estándar de
limpieza general diaria (Nocturna).
Durante el día se deberá mantener el resultado del proceso de limpieza general diaria (Nocturna)
que se efectuó en los baños y dar cobertura a las contingencias que puedan surgir durante el
horario de servicio.
19.3.8 MURALES.
Para los murales, vitrinas, y cualquier exhibidor que contenga obras de arte en exposición, el
Contratista deberá proceder a su limpieza y conservación, debiendo ser atendidos en
consideración a su carácter de patrimonio histórico y cultural.
19.3.9 CARACTERISTICAS GENERALES DE LIMPIEZA.
De manera enunciativa, a continuación se describen las distintas características de limpieza a
llevar a cabo dentro de los procesos establecidos:
Lavado, mediante utilización de agua, dosificada con detersivos y/o desinfectantes y/o
aromatizantes.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 434 de 470
Barrido, incluye levantar todo tipo de residuos sólidos y la revisión de recipientes y cuando
corresponda, el recambio de bolsas de residuos llenos por vacíos.
Mopeado, con agua sola, o dosificada con detersivos, desinfectantes y/o con
aromatizantes.
Retiro de elementos, sacar todo tipo de elementos adheridos, pegados, pintados,
grafittados, etc.
Limpieza con paños secos o húmedos, de movimientos suaves con el propósito de levantar
suciedades, marcas, manchas sin dejar raspaduras o ralladuras en las superficies, cuando
así correspondiera.
19.3.10 SERVICIOS ESPECIALIZADOS.
El plan de limpieza, también contemplará la ejecución de otros servicios especializados, los
cuales podrán ser programados de forma puntual, cíclica o según necesidad, a consideración y
aprobación de la Direccion de Obra.
Entre estos servicios, figurarán:
Fregado a máquina.
Abrillantados.
Limpieza de bóvedas, techos y paredes en altura.
Tratamiento de grafiti.
Limpieza de artefactos de iluminación.
Limpieza de ventiladores y ductos de sistemas de ventilación.
Limpieza de salitre/sarro.
Limpiezas especiales y primeras limpiezas después de obras.
La limpieza de grafiti de estaciones podrá requerir actuaciones o tratamientos singulares fuera del
propio marco de la limpieza en función del nivel de agresión que presenten las dependencias (No
incluye equipamiento de terceros).
A su vez, se deberá tener especial atención en el proceso de limpieza y conservación de los
Revestimientos Cerámicos incluidos en el Decreto N° 737/97, relativo al patrimonio histórico y
cultural.
El Contratista deberá presentar los métodos y procedimientos de limpieza especial, los cuales
deberán ser analizados y validados previamente por la Direccion de Obra.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 435 de 470
19.4 TAREAS DE MANTENIMIENTO ANTES DE LA OPERACIÓN
19.4.1 GENERALIDADES
El presente capítulo tiene como objeto definir el alcance de tareas de operación y mantenimiento
(preventivo y correctivo) a realizar por el Contratista, a fin de preservar la estación, los edificios,
túneles, instalaciones fijas en general, obras complementarias y equipamientos, de manera tal que
resulten aptos para la operación segura, confiable y eficiente de los servicios de transporte.
Todas las tareas operativas y de mantenimiento (preventivas y correctivas), que surgieran tanto
durante la implementación como en el período establecido por el Contrato PPP, no generaran
cargo alguno para el Ente Contratante, por lo que el Contratista deberá incluir en su estimación los
Precios todos los servicios, repuestos, insumos y materiales para ofrecer un servicio del tipo
“integral”.
El Contratista deberá considerar dentro de su propuesta, los montos de todas las actividades
comerciales que generen ingresos, como parte del contrato PPP. No se reconocerán pagos
adicionales por parte de el Ente Contratante, producto de diferencias en estimaciones y/o
consideraciones por parte de el Contratista.
Dichas actividades comerciales deberán estar explícitamente definidas y preciadas en la
propuesta de el Contratista, para poder ser incluidas en el Contrato. Si el Contratista quisiese
agregar actividades comerciales adicionales a las definidas en el contrato original, tendrá que
solicitar a el Ente Contratante un pedido de inclusión extraordinaria y este último deberá evaluar la
viabilidad de ser implementada y su posterior inclusión en el contrato legal y comercial.
19.4.2 ILUMINACIÓN EN ESTACIONES Y TÚNELES.
Se deberá proveer en la estación y túneles nivel medio de iluminación establecido en el proyecto
de diseño:
Los valores indicados para las áreas de estación, tendrán un margen de tolerancia del diez por
ciento (10 %).
La reposición de luminarias deberá ser de la misma tonalidad, uniformidad de luz y potencia,
tendiendo siempre a mejorar los niveles de iluminación con los que cuenta de origen.
19.4.2.1 Medición de los Niveles de Iluminación.
La medición de los niveles de iluminación se realizará por medio de un luxómetro, sobre un plano
horizontal ubicado a un (1) metro de altura respecto el nivel de piso.
Las mediciones se deberán realizar en los siguientes sectores:
Andenes.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 436 de 470
Vestíbulos, Entrepisos, Mangas y Accesos.
Escaleras.
Boleterías, Sanitarios, Vestuarios y Salas Técnicas.
Túnel.
19.4.3 INSTALACIÓN DE ILUMINACIÓN y TOMAS.
En este caso, más allá del mantenimiento y atención normal de este tipo de instalaciones, se
deberá poner especial cuidado en la conservación de los artefactos de iluminación y su anclaje. No
deberá presentarse zonas de sombras por falta o rotura de tubos de iluminación,
independientemente de la cantidad para cada sector.
Además para el mantenimiento de la iluminación de emergencia se realizara anualmente la
desconexión hasta la descarga de los equipos controlando ese tiempo y verificando el mismo con
lo pedido.
Se considerará dentro de este Sistema el Mantenimiento de todo el Sistema de Iluminación de
Emergencia de Estaciones y Túneles que lo posean.
19.4.4 ESCALERAS MECÁNICAS Y CAMINOS RODANTES
19.4.4.1 Tareas Mensuales.
Efectuar limpieza del lugar de emplazamiento de la máquina propulsora, de la máquina, del
recinto que ocupa la escalera y del dispositivo del control de maniobra.
Ejecutar la lubricación de las partes que como a título de ejemplo se citan: cojinetes,
rodamientos, engranajes, cadenas, carriles y articulaciones.
Constatar el correcto funcionamiento del control de maniobra y de los interruptores de
parada para emergencia y del freno.
Constatar la existencia de la conexión de puesta a tierra de protección en las partes
metálicas no expuestas a tensión eléctrica.
Verificar que todos los elementos y dispositivos de seguridad funcionen y accionen
correctamente.
19.4.4.2 Consideraciones Generales.
La frecuencia de limpieza superficial de los elementos de los vidrios de escaleras mecánicas,
escalones de escaleras mecánicas, etc. Será semanal, de acuerdo a su estado.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 437 de 470
19.4.5 ASCENSORES.
19.4.5.1 Tareas Mensuales
Efectuar limpieza del solado del cuarto de máquinas, selector o registrador de la parada en
los pisos, regulador o limitador de velocidad, y otros elementos instalados, tableros,
controles, techo de cabina, fondo de hueco, guiadores, poleas inferiores tensoras, poleas
de desvío y/o reenvío y puertas.
Efectuar lubricación de todos los mecanismos expuestos a rotación, deslizamiento y/o
articulaciones componentes del equipo.
Verificar el correcto funcionamiento de los contactos eléctricos en general y muy
especialmente de cerraduras de puertas, interruptores de seguridad, sistemas de alarma,
parada de emergencia, freno, regulador o limitador de velocidad.
Constatar el estado de tensión de los cables de tracción o accionamiento así como de sus
amarres, control de maniobra y de sus elementos componentes, paragolpes hidráulicos y
operadores de puertas.
Constatar la existencia de la conexión de la puesta a tierra de protección en las partes
metálicas de la instalación, no sometidas a tensión eléctrica.
Comprobar el nivel de aceite en el tanque de la central hidráulica y completar en caso
necesario.
Verificar que no se produzcan fugas de aceite en uniones de tuberías o mangueras y
ajustar en caso necesario.
Controlar la hermeticidad del cilindro y examinar que no presente ralladuras el vástago.
Normalizar en caso necesario.
Efectuar limpieza de los filtros.
Comprobar el funcionamiento del dispositivo limitador de carga, el cual debe impedir el
comienzo de la maniobra si se excede la capacidad máxima del equipo.
19.4.6 INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN
19.4.6.1 Tareas Mensuales
Los tableros de comando deben ser revisados periódicamente, realizándoseles pruebas de
funcionamiento de los variadores de velocidad (en los casos donde exista este tipo de
tecnología).
Los motores de impulsión y los ventiladores no deben presentar ruidos, temperaturas
elevadas, y las vibraciones deben ser como máximo las indicadas por el manual del
fabricante.
Los sistemas de transmisión como correas, poleas, cojinetes, etc., deberán estar en
perfectas condiciones de uso y mantenimiento.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 438 de 470
Con relación a los conductos de ventilación, especialmente los que estén a la vista, se
deberá cuidar el estado del tratamiento superficial que los mismos tengan y se deberá
proceder a la limpieza de los conductos en forma periódica.
Se deberá mantener en perfecto estado todos los soportes y anclajes pertenecientes a los
conductos.
Se deberá considerar dentro de este Sistema, el mantenimiento de las Rejas de Extracción
de Aire (REA) y de la toma de Aire (TAE) de Estación y Túneles, como también las
Torretas de Extracción de Aire y los conductos de Inyección de Aire.
19.4.7 INSTALACIONES PLUVIOCLOACALES Y DEBOMBEO DE NAPA EN TUNEL.
19.4.7.1 Tareas Mensuales
Comprende la Instalación Pluviocloacal existente en cada estación y las instalaciones de los
diferentes Pozos de Bombeo ubicados en estaciones y túneles, según la descripción consignada
en la documentación técnica correspondiente.
Comprobar el correcto funcionamiento de los tableros de comando.
Comprobar el funcionamiento de las bombas que componen el sistema y su alternancia.
Comprobar los sensores de nivel.
Comprobar el estado de la instalación de cañerías y todos sus componentes garantizando
su operatividad.
19.4.8 INSTALACIÓN CONTRAINCENDIOS.
19.4.8.1 Tareas Mensuales
Controlar el funcionamiento de bomba.
Pruebas de presostatos.
Comprobar la recirculación de agua.
Comprobar el buen funcionamiento de válvulas.
Comprobar la estanqueidad de las instalaciones.
Controlar el estado y operatividad de componentes de tableros.
Controlar el correcto estado de conservación de los nichos contraincendios compuestos
por: mangueras, válvulas teatro, repartidores con o sin lanzas y llave de apriete de
mangueras.
La existencia y carga de los distintos matafuegos ya sean de mano (5 kg.) o tipo carro (25
kg) todos los extintores deben contar con sus marbetes, cargas actualizadas.
Controlar los Sistemas para la Detección y Alarmas de incendios.
- El control de carga y el estado de la instalación de los sistemas de agentes gaseosos,
como así también deberá contar con los planos indicando la totalidad de la
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 439 de 470
instalación del sitema y cumplir con los requerimientos impuestos por la
reglamentación vigente del GCBA. Son incluidos también todos los equipos fijos de
inundación con gases de las diferentes salas (Sala de Señales, Centros de Potencia,
etc.). Todos los sistemas de extinción deberán cumplir con las reglamentaciones
vigentes. También deberá cumplir con las pruebas hidráulicas de los botellones
según las normas vigentes y la recomendación del fabricante (se tomará la más
exhaustiva).
19.4.9 INSTALACIÓN DE POTENCIA.
19.4.9.1 Tareas Mensuales
Los locales destinados a instalaciones de potencia, como ser centros de potencia deberá
observar un buen estado de conservación edilicia y limpieza.
Prueba de los elementos de protección, mediante dispositivos de simulación de fallas.
Prueba de todos los elementos de seguridad y enclavamientos entre interruptores y
puestas a tierra.
Control de las Barras de Media Tensión y celdas.
Control Interruptores de MT con diferentes tipos de aislaciones.
Iluminación: Mantenimiento Preventivo.
Inspección general de CP.
19.4.10 AUSCULTACION DE ESTRUCTURAS.
19.4.10.1 Generalidades
El Oferente deberá presentar un programa de instrumentación y monitoreo elaborado en base a
lo especificado en el capítulo de Túneles y Obras subterráneas, que tenga como objeto el
monitoreo en el tiempo de parámetros geotécnicos y deformaciones estructurales. Dicho programa
deberá cumplir con el objetivo de dimensionar posibles fallas y deslizamientos de suelo así como
también deformaciones y traslaciones de estructuras propias y/o cercanas a la obra.
La planificación del programa de monitoreo determinará:
Tipos de mediciones que se requieren.
Instrumentos específicos que mejor se adapten a las necesidades de medición.
Localización, cantidad, profundidad o empotramiento de la instrumentación.
Metodología de lectura de las mediciones.
Manejo y presentación de los datos obtenidos.
Plan de mantenimiento y calibración del equipamiento utilizado.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 440 de 470
El plan de monitoreo deberá estar establecido y aprobado antes de iniciar las tareas, así como
también deberán estar colocados y medidos todos los dispositivos o accesorios que se requieran
para la medición con el fin de establecer un “cero” o punto de comparación para las mediciones
subsiguientes que se realizaran durante la obra.
El programa de monitoreo deberá considerar un sistema de alertas en el caso de detectar
parámetros que excedan los preestablecidos como “normales”. Dichas alertas deberán darse en un
tiempo muy breve entre la medición, detección e informe.
Los objetivos del programa de monitoreo son:
Verificación de las hipótesis de diseño (modelo y parámetros de diseño).
19.4.10.2 Actividades de Auscultación
Las actividades de auscultación se deberán realizar como parte de la rutina de operación y
mantenimiento durante el periodo establecido por el contrato PPP.
A continuación se listan los registros a considerar como parte de las actividades de auscultación:
Registro del caudal de infiltración de agua
Registro del nivel freático y presión de agua en todos los acuíferos afectados por la obra.
Desplazamientos y giros en los tres ejes coordenados del arco de túnel o de la superficie
de muros y/o pilotes para la estructura secundaria.
Medición de las tensiones radiales y tangenciales del revestimiento del túnel.
Registro de temperaturas y humedades en estaciones y túneles y a nivel de superficie.
Registro de aceleraciones en superficie producidas por la operación del servicio de modo
de descartar posibles daños.
El diseño de los puestos de acceso al instrumental, para realizar mediciones más allá de la
finalización de las obras, deberá ser diseñado de modo tal de contar con un acceso fácil y seguro
por un lapso equivalente a la vida útil del Proyecto.
19.5 REPARACIONES DE OBRA PRINCIPAL
El Contratista deberá ejecutar a su costo y sin que esto produzca un aumento de la
contraprestación, las correcciones de obras defectuosas que surgieren por fallas de materiales y/o
métodos constructivos, o cualquier otra razón, como así también la reparación de vicios aparentes
y ocultos de las Obras.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 441 de 470
20 VÍAS
20.1 GENERALES
Las presentes Especificaciones Técnicas son de aplicación para la provisión de materiales de
vía tales como rieles, aparatos de vía (ADV), fijaciones, durmientes, juntas y todo otro elemento
necesario, así como todos los procedimientos relacionados con el diseño, construcción y
puesta en servicio de toda la infraestructura de vías.
20.2 RESOLUCIONES Y NORMATIVAS
Serán de aplicación todas las Normas Técnicas, Instrucciones y demás documentación
especificada por la CNRT Normativa Ferroviaria, entre las cuales se tienen:
Ref. 1. Normas Técnicas para construcción y renovación de vías (Resolución D. Nº 887/
66 de FA: Normas Técnicas para construcción y renovación de Vía y sus
modificaciones).
Ref. 2. Modificaciones a los artículos Nº 56-57 y 58 de las “Normas Técnicas para
construcción y renovación de Vía de FA”.
Ref. 3. Actas para Recepción, explicitadas en las precitadas Normas.
Ref. 4. Normas de Higiene y Seguridad en el Trabajo en vigencia.
Ref. 5. Normas Transitorias para la Clasificación de Materiales de Vía.
Ref. 6. Norma Técnica VO Nº 2 de FA: Perfiles transversales tipo de vías principales
balastadas con piedra o material similar y de sendas.
Ref. 7. Norma Técnica VO Nº 3 de FA: Colocación de vía, peraltes, curvas de transición
y enlace.
Ref. 8. Norma Técnica VO Nº 5 de FA: Conservación de vía – Organización.
Ref. 9. Norma Técnica VO Nº 7 de FA: Alineación de vía.
Ref. 10. Norma Técnica VO Nº 8 de FA: Deformaciones de la vía.
Ref. 11. Norma Técnica VO Nº 9 de FA: Colocación, vigilancia y conservación de rieles
largos soldados (RLS).
Ref. 12. Norma Técnica VO Nº 10 de FA: Anclaje de las juntas aisladas.
Ref. 13. Norma Técnica VO N° 12: Ancla de doble cierre - Colocación, extracción y
distribución.
Ref. 14. Norma Técnica VO Nº 13 apilado de durmientes.
Ref. 15. Norma Técnica VO Nº 14 sobre-ancho de trocha.
Ref. 16. Norma Técnica VO Nº 17 de FA: Conservación de ADV.
Ref. 17. Res. SETOP 7/81.
Ref. 18. Planos GVO Nº 3234 y GVO N°3326 (Gálibos máximos de trenes y mínimos de
obras en vías comunes y electrificadas). En lo aplicable a vías NO electrificadas.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 442 de 470
20.2.1 ESPECIFICACIONES GENERALES Y MATERIALES DE VÍAS
Ref. 19. Normas Técnicas para ejecución y renovación de vías (RESOLUCION D. N°
887/66 MODIFICADA DE ACUERDO A G.V.O.V. 5434 del 24/8 y 5434 del 24/8
y 5/11/81)
Ref. 20. ESPECIFICACIÓN FA 7001 - Soldadura Aluminotérmica.
Ref. 21. Norma IRAM-FA L 70 21 - Rieles para Uso Ferroviario
Ref. 22. Norma UIC 860 – Rieles para uso ferroviario
Ref. 23. Norma FA 7065 - Rieles
Ref. 24. Norma IRAM-FA. L 70 09 - Eclisas
Ref. 25. Norma IRAM-FA. L 70 06 - Bulones para Vía
Ref. 26. Norma IRAM-FA L 70 18 - Arandelas Elásticas para Bulones de Vía
Ref. 27. Norma FA 7040 – Balasto de piedra
Ref. 28. Norma SBASE - Sobre trocha en curva
Ref. 29. Norma FA 7068 – Juntas aisladas coladas
Ref. 30. Norma FA 7025 - DURMIENTES DE QUEBRACHO COLORADO, GUAYACÁN,
URUNDAY
Ref. 31. Norma IRAM FAL 9557 - DURMIENTES DE QUEBRACHO COLORADO,
GUAYACÁN, URUNDAY
Ref. 32. Norma IRAM FAL 7012 – TIRAFONDO PARA VÍA
Ref. 33. Norma FA 7043 – ELEMENTOS AISLANTES DE MATERIAL PLÁSTICO PARA
CIRCUITOS DE VÍA
Ref. 34. DURMIENTES DE HORMIGÓN NORMA IRAM 1609.
Ref. 35. Norma U.I.C. 721: RECOMENDACIONES PARA EL EMPLEO DE RIELES DE
CALIDAD DURA Y EXTRA DURA.
Ref. 36. Norma EN 13674-1: RIELES VIGNOLE DE MASA MAYOR O IGUAL A 46 KG.
/M.
Ref. 37. Norma FAT MR704 Material rodante – Geometría de los pares montados de
ruedas nuevas, rehabilitadas y en servicio trochas 1676-1435-1000
20.3 EJECUCIÓN
El Contratista será responsable la elaboración de la Ingeniería de Proyecto de acuerdo a
estas Especificaciones y al alcance de obra indicado en el PETP y en las documentación anexa
a este; a su vez, será responsable de la ejecución completa de todas las tareas y/o trabajos
definitivos o provisorios que surjan de su diseño y/o sean necesarios para la correcta
instalación de la vía. el Contratista dispondrá de todos los equipos pesados que se requieran
para construcción y terminación de la vía. También proveerá las ayudas de gremio necesarias
para el montaje. Asimismo, será responsable de todos los trabajos necesarios para
cumplimentar la recepción provisoria, en período de conservación y para la Recepción
Definitiva.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 443 de 470
20.4 REQUISITOS Y CARACTERÍSTICAS DE LA VÍA A CONSTRUIR
El Contratista deberá realizar el montaje de las nuevas vías sobre balasto de piedra partida
y/o sobre vía en placa según se indique en el PETP.
Las características generales de la vía serán las que se indican en la Cláusula #20.4.1 y los
que se detallan a continuación:
Carga máxima según Cláusula #¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. y
etalle de PETP.
Perfil del riel:
- Vignole 54 E1 grado 260.
- Vignole 54 E1 grado 350 HT. En curvas de radios menores a los 500 metros.
Fijación de rieles: doblemente elástica tipo Pandrol Fast Clip, Vossloh W14 o similar
aprobado.
Inclinación del riel: 1:40 respecto del durmiente, la cual será proporcionada por la placa
de apoyo.
Piedra balasto:
- Grado A1 según Especificación FA 7040 para capa de bateo,
- Espesor mínimo de 0,30 m bajo nivel inferior de durmiente en coincidencia con
ejes de rieles, y
- Tapada según se indica en Norma Técnica de FA.
Durmientes de hormigón:
- Tipo monoblock, IRAM 1609.
- Distribución de 1667 durmientes/km, independientemente del ancho de trocha del
Proyecto.
Trocha, según detalle de PETP:
- Ancha: 1676mm.
- Angosta: 1000 mm.
En ADV se utilizara durmientes de hormigón. Se podrá colocar durmientes de
quebracho si el pliego particular así lo indicase o si la Dirección de Obra lo autorizase
como excepción. Estos durmientes deberán respetar las¡Error! No se encuentra el
rigen de la referencia.¡Error! No se encuentra el origen de la referencia..
Cupones de combinación de 9 m como mínimo.
Peralte máximo de la vía en curva:
- Trocha ancha 190 mm.
- Trocha angosta 110 mm.
Riel Largo Soldado por medio de soldadura aluminotermia o soldadura eléctrica a tope
(flash butt) previa aprobación de la Dirección de Obra.
Aparatos de vía serán de trazado tangente de un solo radio, aguja elástica, corazón
mono-bloque de acero al manganeso, aguja asimétrica de perfil bajo UIC 54 Perfil B,
fijación elástica, aptos para ser instalados en vía en curva pudiendo ser convergentes y
divergentes.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 444 de 470
Liberación de tensiones según¡Error! No se encuentra el origen de la referencia..
Juntas aisladas tipo poliamídicas encapsuladas.
20.4.1 PARÁMETROS LÍMITES
A continuación se especifican los parámetros de diseño con los que el Contratista realizará la
Ingeniería del Proyecto:
Velocidad máxima: 90Km/h.
Radio de curva mínimo
- Trocha ancha 300 m.
- Trocha angosta 200 m.
Rampa máxima 24 ‰ (24 por mil).
Peralte máximo (p)
- Trocha ancha 190 mm.
- Trocha angosta 1100 mm.
Insuficiencia de peralte máximo (para una asc= 0.65 m/s2) ( 150 mm.
Exceso de peralte máximo = 105 mm.
Variación de insuficiencia máxima = 75 mm/s.
Aceleración no compensada 0,65 m/seg2
Curva de transición: Se adopta la clotoide. La longitud mínima de las curvas de
transición será 15 metros.
La variación del peralte debe ser: p/ℓ = 3 mm/m
(la Inspección podrá aceptar hasta 4 mm/m con la debida justificación).
Para una sucesión de curvas deberá respetarse el mismo coeficiente de peralte
(C=p.R/1000). Por convención este coeficiente debe ser un múltiplo de 15.
20.4.2 MEMORIA DE DISEÑO GEOMÉTRICO
El Diseño geométrico de la vía cumplirá con las normas técnicas incluidas en la Cláusula
#20.2 a menos que el PETP disponga una excepción. En particular se deberá cumplir con los
criterios indicados en la NTVO Nº 3, debiéndose ajustar, en la medida de lo posible, la traza
proyectada a la prevista en la documentación que integra el PETP. En caso de no ser posible,
se deberá procurar mantener las mínimas desviaciones. En todos los casos se deberá
.procurar que la traza minimice las expropiaciones.
El perfil de vía deberá respetar lo indicado en el plano GST (VO) 016y la NTVO Nº 2.
En las estaciones el diseño de los andenes tendrá en cuenta la geometría de la vía para
cumplir con el gálibo correspondiente. Las vías auxiliares deberán proyectarse a un nivel por
debajo del nivel de la vía principal para evitar que una formación estacionada ingrese
accidentalmente a la misma.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 445 de 470
Se deberá considerar los sistemas de accionamiento y señalamiento existentes, procurando
la realización de las tareas sin afectar la operatividad de estos.
Se deberá realizar el diseño de la enrieladura considerando el señalamiento y lo indicado en
la NTVO Nº 9. y cuando existan una superposición con sistemas de accionamiento y/o
señalamiento existentes, el diseño debe tener en cuenta los mismos, respetando su lógica de
enclavamiento y permitiendo un método constructivo que no afecte – o lo haga sólo
mínimamente – la operatividad de estos.
En todos los casos deberá exponerse en la memoria descriptiva del proyecto los criterios
adoptados y las particularidades que pudieran existir en la traza.
Se deberá incluir, no taxativamente, lo siguiente:
Cálculo de curvas horizontales y peralte, incluyendo curvas de transición.
Cálculo de curvas verticales.
Cálculo de aparatos de vía.
Entrevías.
Ripados.
Velocidades (por tramos) y carga por eje máxima de diseño.
Enrieladura.
Toda la documentación deberá estar referenciada a las progresivas globales del ramal. Las
cotas de vías serán las correspondientes al riel bajo.
20.4.3 PLANOS DE DISEÑO GEOMÉTRICO
Planimetría: será en escala 1:1000. Se deberá indicar las vías, límites de zona
ferroviaria (si la obra de vía se ubicara fuera de un túnel), alambrados, estaciones y
andenes, pasos a nivel, desagües y drenajes, juntas aisladas coladas, aparatos de vía,
señalamiento y sistemas de accionamiento, obstáculos y cualquier otro hecho,
existente o futuro, que afecte el gálibo o pudiera tener consecuencias en el diseño
geométrico de la vía.
Planialtimetría: constará de dos (2) partes divididas horizontalmente. En la parte
superior se incluirá una planimetría simplificada en escala 1:2000 donde se incluirá vías
(diferenciando a través de trazados o colores la vía que se muestra en la altimetría), y
el entorno de la vía según se describió en el párrafo precedente, incluyendo vías,
aparatos de vía y sistemas de señalamiento y accionamiento cuando existieren.
También se deberá indicar con progresivas el comienzo y fin de las curvas horizontales
y de transición, con los respectivos radios, peraltes, desarrollos. En la parte inferior se
deberá graficar el perfil longitudinal en escala horizontal 1:2000 y vertical 1:20,
indicando en la “guitarra” progresivas globales, cotas de rieles según la Ingeniería del
Proyecto y existente, levante (si correspondiera o el rebaje a efectuar), espesor de
balasto, espesor de subbalasto, cota de la subrasante, cota de fondo de los drenajes
longitudinales a derecha e izquierda (tomando el sentido ascendente de las
progresivas), esquema de línea grafico a través de la curvatura de la vía, estructura
existente e Ingeniería de Proyecto de la vía y enrieladura, indicando en este último
soldaduras, juntas aisladas, juntas eclisadas, aparatos y dispositivos de dilatación,
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 446 de 470
longitud del riel largo soldado, etc. También se deberá indicar en el gráfico altimétrico el
comienzo y fin de las curvas verticales con sus progresivas y parámetros y pendientes.
Todo estará diferenciado a través de distintos colores, los que deberán debidamente
referenciados.
Perfiles transversales: se deberá graficar cortes en escala horizontal y vertical 1:100
cada 100 m en recta y 50 m en curva. Además se deberán realizar cortes cada 10 m en
los tramos particulares que la Inspección indique (Estaciones, pasaje sobre
interferencias, estaciones, etc.) Se deberá indicar cota de todos los rieles, subrasante,
fondo y borde superior de conductos de drenaje y andenes. También se deberá incluir
entrevías, distancia a bordes de andén, ejes de vía, límites dela zona de obra y
pendientes transversales, acotando todo respecto al eje de las vías de corrida.
20.5 MATERIALES
20.5.1 INTRODUCCIÓN
Todos los materiales componentes de la vía férrea, tales como durmientes, rieles, fijaciones,
elementos de unión de rieles, soldaduras, aparatos de vías, acero y equipos adicionales,
deberán ser de la mejor calidad entre los de su clase y satisfacer, en cuanto a características,
forma y dimensiones, todo lo establecido en esta Especificación y en los demás documentos
que acompañan al PETP y, supletoriamente, las Normas de Ferrocarriles Argentinos y/o las
Normas Internacionales (UIC,UNE, AREA), y las normas del país de origen de los materiales o
equipos, con la aprobación o certificación.
Todos los materiales provistos por El Contratista deberán llegar al obrador en tiempo y forma,
para constatar y/o realizar todas aquellas verificaciones, comprobaciones y/o ensayos
estipulados en este pliego y demás documentos que acompañan al PETP, o que indique la
Dirección de Obra.
20.5.2 INSPECCIÓN Y RECEPCIÓN
El Contratista propondrá un sistema de control de calidad de rieles, durmientes, ADV, y los
otros elementos de vía y presentará a la Dirección de Obra para su aprobación.
La Inspección podrá realizar todas las verificaciones necesarias para asegurarse que las
condiciones de fabricación previstas se cumplen exactamente.
La Inspección tendrá el derecho de inspeccionar en cualquier momento la fabricación de los
rieles y otros componentes de la vía en todos sus detalles, así como efectuar todas las
verificaciones que crea convenientes, para lo cual El Contratista pondrá a su disposición los
equipos de control necesarios para el cumplimiento de esta Especificación, juntamente con el
personal técnico afectado a los mismos, sin que ello interfiera en las operaciones normales de
producción, inspección por parte del fabricante y entrega.
Además, y sin perjuicio de lo anterior, El Contratista deberá comunicar fehacientemente la
Inspección, las etapas de fabricación, días y horas previstas para ensayos con una antelación
mínima de treinta (30) días para ensayos en el extranjero y diez (10) días para ensayos en el
país.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 447 de 470
20.5.3 ENSAYOS Y APROBACIONES
Los ensayos de recepción de los elementos citados en la Cláusula #20.5.2 tendrán lugar en
fábrica y serán realizados por el Contratista en presencia de la Inspección antes de su envío a
obra. A esos efectos, el Contratista deberá disponer gratuitamente de personal, equipos,
aparatos, calibres, energía, documentos y todo otro elemento o material necesario para
efectuar los controles.
Los gastos de desplazamientos y estadía del personal de la Inspección designado para
efectuar controles, recepciones y aprobaciones estarán a cargo de el Contratista. Aún si la
fábrica se encontrase en el exterior, el Contratista deberá garantizar a la Inspección los pasajes
con alojamiento incluido por el lapso que demanden los ensayos de recepción.
El Contratista no podrá ampararse en los controles o ensayos realizados para liberarse de
sus responsabilidades ni para desligarse de sus obligaciones, aún con resultados satisfactorios
ni de cualquier otra forma.
20.6 ESPECIFICACIONES DE MATERIALES Y VÍAS
20.6.1 RIELES
20.6.1.1 Tipos de rieles
Se empleará el riel perfil Vignole 54 E1 grado 260 según Norma EN 13674-1:2003 y 54 E1
calidad R 350 HT, o superior, en barras de 18 m de largo o mayores, sin agujerear.
20.6.1.2 Normas a consultar
Norma EN 13674-1:2003 Rieles Vignole de masa mayor o igual a 46 Kg/m.
Esta especificación establece las características que deben cumplir los rieles de acero al
carbono sin alear destinados a ser utilizados en vías ferroviarias. Define las prescripciones
relativas a la calidad de la materia prima y a la fabricación, tolerancias, como así también a las
condiciones de recepción, ensayos y análisis de acero no tratado térmicamente, provenientes
de colada en lingotes.
20.6.1.3 Ensayos de materiales y elementos
El Oferente, en su plan de Calidad (ver Cláusula #2.13), indicara cuáles son las normas,
debidamente aprobadas por un ente internacional, que seguirá para el control de calidad y
ensayos de comprobación para la fabricación y provisión de los elementos cubiertos por su
Oferta.
El Contratista deberá presentar, previo a iniciar las entregas, un certificado emitido por el
diseñador del producto, confirmando que las muestras previas a la producción han sido
ensayadas y su resultado está de acuerdo a la especificación.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 448 de 470
20.6.1.4 Elementos de control y verificación
El perfil tipo del riel solicitado y todos los otros calibres necesarios para los controles de
fabricación serán construidos por el Contratista, a su costo y sometidos a la aprobación d la
Direccion de Obra.
Antes del inicio de la fabricación, el Contratista dispondrá de dos (2) juegos de calibres con
medidas nominales del perfil del riel a fabricar y dos (2) juegos de calibres de mínima y
máxima, incluyendo las tolerancias.
Estos calibres, una vez aprobados, serán marcados por la Inspección, quedando en poder de
la Dirección de Obra un (1) juego completo de todos los calibres marcados. Únicamente serán
válidos para efectuar los controles, los calibres aprobados y que tengan la marca de la
Inspección.
20.6.1.5 Embalaje para envío
Los rieles se prepararán para envío marítimo, agrupados de a cinco (5) y ligados por cinco (5)
flejes repartidos en toda su longitud.
En cada uno de los embalajes se indicarán los siguientes datos:
Referencias de la obra.
Domicilio de entrega.
Puerto de embarque y de destino.
Número de código.
Identificación del tipo de riel (perfil y calidad.).
20.6.2 DURMIENTES
20.6.2.1 Durmientes de Hormigón
Los durmientes de hormigón serán del tipo monoblock de hormigón pretensado, Norma IRAM
1609
La disposición de los durmientes se realizará de acuerdo a lo indicado en la Cláusula #20.4.1.
La longitud y la sección del durmiente resultaran del cálculo y diseño según especificaciones
FA 7030 y ALAF 5-022, debiendo el Contratista presentar a la Dirección de Obra, la
documentación que acredite que las características técnicas del durmiente se ajustan a las
exigencias de la normativa citada, como así también, la homologación de las correspondientes
licencias de fabricación.
Los parámetros para el dimensionamiento de los durmientes son los que se indican en la
Cláusula #20.4 más los que se indican a continuación:
Diámetro de la rueda del vagón según Norma FAT MR 704.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 449 de 470
El durmiente cotizado debe ser de uso probado y aceptado por la ADIF o por
administraciones ferroviarias de países con moderno desarrollo ferroviario, certificado por el
proveedor, y bajo la responsabilidad de el Contratista, previa autorización de la Dirección de
Obra.
Para el acopio, traslado y colocación de estos durmientes deberá cumplirse con las Normas e
Instrucciones Técnicas de FA. En depósito, los durmientes serán colocados en pilas de seis (6)
superpuestos, como máximo, con interposición entre cada camada de durmientes de
suplementos de madera blanda de sección rectangular de 0,04 m de espesor. Tacos idénticos
deben ser empleados en la carga sobre vagón si varias camadas de durmientes deben quedar
superpuestas.
La carga, transporte y descarga de los durmientes de hormigón deberá realizarse con
precaución a fin de evitar su deterioro. Está prohibido manipular bruscamente o dejar caer los
durmientes en el curso de los diferentes traslados. La colocación de los durmientes de
hormigón se realizará con equipos y procedimientos aprobados por la Dirección de Obra. La
colocación a mano debe ser excepcional y por razones fundadas.
20.6.2.2 Durmientes de madera
En el caso de utilizarse excepcionalmente durmientes de madera, de acuerdo a lo
especificado en la Cláusula #, éstos serán de quebracho colorado de acuerdo con las
Especificaciones FA 7025 y de escuadrías:
Trocha Ancha 0,12x0,24x2,70 m
Trocha Angosta 0,12x0,24x2,00 m
En caso de utilizarse en ADVs las dimensiones de estos serán:
Trocha Ancha 0,15x0,24xVariable.
Trocha Angosta 0,15x0,24xVariable.
20.6.3 FIJACIONES
20.6.3.1 Tipos de fijación
Las fijaciones serán del tipo doblemente elástica, de acuerdo a lo indicado en la Cláusula
#20.4. Su presión de apriete, no será inferior a 7 kN para riel 54 E1. El Contratista deberá
garantizar que la extracción y recolocación, debido a mantenimiento, no signifique una pérdida
del grado de apriete. El elemento elástico (clip) se conformará adecuadamente con barra de
acero, llevando aislación y anclaje al durmiente.
20.6.3.2 Características generales
Las fijaciones responderán a los requerimientos de la Cláusula #20.4, además de lo cual:
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 450 de 470
Estarán sometidos a flexión, tracción y torsión combinadas y en forma alternativa, por
acción de la rodadura y presiones térmicas sobre los elementos constitutivos de la
fijación.
Deberán ser aptas para utilizarse en vías en curva con sobre trocha de hasta 18mm,
peralte máximo de 190 mm, gradiente máximo de la rasante de 3 %, sin que se altere
ninguna de sus propiedades.
Deberán permitir efectuar tareas en los rieles, tales como corrimientos, liberación de
tensiones, etc., estas deberán poderse aflojar o liberar su apriete de los rieles sin que el
riel quede separado de las fijaciones.
El diseño de la fijación debe ser tal que, considerando dos conjuntos de fijación por riel,
en caso de falla de uno de los clips, no sean afectadas las condiciones del servicio.
Las fijaciones deben ser aptas para la fijación de los aparatos de vía.
La aislación eléctrica de cada fijación debe asegurar una resistencia mayor a 10 mega
ohm.
Debe asegurar una atenuación de las vibraciones del orden de 6 a 8 dB.
Deberán poseer la necesaria resistencia mecánica y mantener su condición elástica
durante toda su vida útil. Todos los componentes deberán ser fácilmente visibles para
su inspección, sin necesidad de desmontar total o parcialmente el sistema para tal
revisión.
Estarán constituidas por el menor número de piezas posible, fácilmente identificadas y
de difícil error de colocación, de simple montaje y desmontaje sin afectar por esto la
resistencia requerida.
Se dará preferencia a los sistemas en los cuales los componentes permanezcan
ensamblados al durmiente, para el transporte y colocación en la vía. No deberá haber
componentes cubiertos por el balasto.Será de fácil instalación y extracción por personal
no calificado, utilizando herramientas manuales. Deberá permitir instalación y
extracción mediante equipos mecanizados, lo que deberá ser demostrado con
anterioridad a su compra a satisfacción de la Dirección de Obra.
El soporte lateral del riel deberá estar inserto en el durmiente durante el proceso de
fabricación del mismo, de modo de asegurar la correcta ubicación del riel en su asiento. No
serán aceptados agujeros ni insertos u otros elementos con rosca en el durmiente de hormigón,
para prevenir el posible ingreso de agua o material en polvo, que puedan luego causar fallas en
el durmiente.
Debajo del patín del riel y en correspondencia con la fijación habrá intercalada una
almohadilla que cumplirá la doble función de ser uno de los elementos de la aislación eléctrica,
y a la vez, atenuar la transmisión hacia abajo de las vibraciones e impacto producidos por la
rodadura. Tendrá cierto grado de elasticidad en base a la combinación del material constitutivo
y a la configuración geométrica, lo que producirá la atenuación de la transmisibilidad dinámica.
El Contratista deberá presentar a la Dirección de Obra para su aprobación alternativas de tipos
de almohadillas señalando características físicas y grados de atenuación correspondientes. Se
deberán acreditar, además, antecedentes de por lo menos 5 años de su utilización.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 451 de 470
En donde se empleen durmientes de madera dura, el sistema de fijación incluirá una silleta de
hierro fijada a estos por tirafondos de acero. El resto de los elementos será igual a lo aplicado
para el caso de hormigón.
La aislación eléctrica del riel se completará, para el apoyo del clip, hombros y silletas, con
elementos de Nylon 66 de alta viscosidad sin agregado de fibras de vidrio. Entre el clip y el riel,
en la zona de contacto, el espesor mínimo será de 6 mm de material aislante, al igual que entre
el riel y el inserto del durmiente. El aislador lateral llegará hasta 1,5 mm más abajo que el patín
del riel.
No deberá existir contacto metálico entre la fijación y el riel. Luego del ensayo repetitivo de
carga sobre el riel inclinado, no deberán aparecer marcas con bordes filosos en el patín del riel,
originados por la fricción del contacto con el clip de fijación.
La deflexión nominal calculada, una vez instalada la fijación para lograr la fuerza nominal
prescripta de apriete, no será inferior a 11 mm, a los fines de minimizar la disminución posible
del apriete, debido a desgaste de cualquiera de los componentes a lo largo de los muchos años
previstos de duración de su servicio.
20.6.3.3 Documentación
El Contratista deberá entregar para aprobación de la Dirección de Obra la siguiente
documentación:
Copia de Certificación ISO 9001 edición del año 2000 o posterior.
Planos detallados de todos los componentes de las fijaciones.
Documentos donde se describan todos los valores obtenidos en los ensayos que
corresponde realizarse.
Recomendaciones referentes a la instalación y mantenimiento de las fijaciones.
20.6.3.4 Proporción defectuosa para rechazos
Si el 5 % del total de los materiales o elementos de un mismo tipo o denominación
ensayados, tomados aisladamente, no se ajustaran a las especificaciones o a las muestras
aprobadas, la Inspección tendrá derecho a rechazar todo el lote o toda la partida.
20.6.3.5 Embalaje
Cada elemento o componente del conjunto de fijaciones deberá embalarse por separado en
bultos que no superen las 25 unidades, dispuestos adecuadamente y zunchados con fajas
metálicas.
Estos bultos o cajas deberán estar protegidos interiormente contra humedad excesiva y
deberán ser resistentes a los golpes externos que pudieran sufrir durante las manipulaciones
y/o transporte. Las cajas no superaran un volumen exterior de 0,125 m3 y deberán zuncharse
con dos (2) fajas metálicas dispuestas en forma perpendicular.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 452 de 470
20.6.3.6 Garantía
El Contratista garantizara al Comitente durante cinco (5) años el material entregado contra
todo defecto imputable a la fabricación, para ello deberá presentar los certificados de
fabricación y deberá garantizarle a la Inspección de Obra poder acceder a la fábrica durante el
proceso de fabricación de cada material.
El Contratista deberá presentar un certificado del fabricante confirmando que ha estado
proveyendo el material ofrecido por más de cinco (5) años, demostrar fehacientemente que el
clip ofrecido está en uso en, al menos, cinco ferrocarriles importantes y que cumple con las
siguientes condiciones:
Resistencia al “Creep”, medido según Norma prEN13146-1, mínimo 9kN
Rigidez estática de la almohadilla, medida entre 20 y 90 kN de carga, el gradiente de la
secante no será mayor a 70 kN/mm.
Norma prEN13146-3, de 30% como mínimo.
La aislación eléctrica del conjunto responderá a la Norma EN13146-5, mínimo
10kohms.
A fin de asegurar futuras provisiones, el proveedor de los materiales deberá probar que está
en condiciones de proveer los componentes de las fijaciones ofrecidas, desde al menos de dos
plantas de fabricación, preferentemente en dos países distintos.
El Contratista demostrará a satisfacción de la Dirección de Obra el origen del producto, la
estabilidad financiera del fabricante y aseguramiento de disponibilidad de sus productos en el
largo plazo.
20.6.4 BALASTO GRADO A
20.6.4.1 Definiciones
Es el material que se coloca sobre la superficie de apoyo (plataforma o plano de formación) a
los efectos de la sustentación, elasticidad y drenajes de vía y repartición uniforme de la carga
de los vehículos.
20.6.4.2 Alcances
Se establecen las características que debe cumplir todo agregado mineral utilizado como
balasto para vía grado “A”.
20.6.4.3 Especificaciones
El balasto de piedra partida debe cumplir la Especificación FA 7040 Las formas de extracción
de muestra se establecen en la Norma IRAM 1509. Las características de los tamices de
ensayo se establecen en la Norma IRAM 1501.
El método de ensayo de abrasión con la máquina “Los Ángeles” se establece en la Norma
IRAM 1532. El método de ensayo de durabilidad de los agregados por ataque con sulfato de
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 453 de 470
sodio se establece en la Norma IRAM 1525. El método de análisis granulométrico se establece
en la Norma IRAM 1505.
El método de ensayo de los agregados para determinar el porcentaje de material que
atraviesa el tamiz IRAM 74 μ (N° 200) se establece en la norma IRAM 1540.
El porcentaje de partículas blandas será determinado de acuerdo con la Norma IRAM 1644
(alternativa ASTM, C233-49T).
El método de determinación de la masa unitaria se establece en la Norma IRAM 1548.
El método de ensayo para la determinación de núcleos de arcilla o material similar en
agregados se establece en la Norma ASTM C.142.
20.6.4.4 Constitución del material
El balasto deberá estar constituido por piedra partida proveniente del quebrantado triturado de
rocas de calidad similar.
Deberá estar constituido por partículas duras, libres de materias agresivas, grietas o
hendiduras.
Las rocas empleadas en la fabricación de balasto serán rocas magmáticas, metamórficas de
origen ígneo y cuarcíticas.
Se excluirán aquellos materiales que contengan carbonatos y/o sulfatos como así también la
escoria de alto horno.
El balasto será extraído de bancos sanos (roca fresca) de la cantera, con exclusión de
aquellos bancos o variedad de rocas que presentan alteración (material blando).
No deberá presentar componentes frágiles tales como determinados vidrios de origen
magmático o cementante, formando parte de la masa.
20.6.4.5 Limpieza
El balasto deberá estar libre de polvo, arena, núcleos de arcilla, tierra u otro material extraño.
20.6.4.6 Formas de las partículas
El balasto deberá presentar preferentemente forma prismática o piramidal con aristas vivas.
20.6.4.7 Granulometría
Las curvas granulométricas del balasto, verificadas de acuerdo a lo indicado, deberán estar
situadas en todos sus puntos entre los valores límites de la siguiente tabla; se podrá solicitar al
Contratista rectificación de elaboración si las curvas granulométricas resultantes no son
aproximadamente paralelas a las determinadas por los límites adoptados.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 454 de 470
Designación del
tamiz
Grado A-1
Balasto para capa bateado
Material que pasa
(% en masa)
Grado A-2
Balasto para levante calibrado
Matrial que pasa
(% en masa)
63 mm (2 ½”) 100
51 mm (2”) 85 a 100
38 mm (1 ½”) 34 a 70
25 mm (1”) 0 a 15 100
19 mm (3/4”) 0 15 a 100
16 mm (5/8”) 0 a 30
9,5 mm (3/8”) 0
20.6.4.7.1 Tolerancias para balasto, para capa de bateado
El porcentaje de piedra partida retenida por el tamiz IRAM 63 mm (2½”) no deberá exceder el
5% en masa pero deberá pasar en todos los sentidos por el tamiz IRAM 89 mm (3½”).
El porcentaje de piedra partida pasante por el tamiz IRAM 19 mm > (3/4”) no deberá exceder
el 5% en masa pero deberá quedar retenido por el tamiz IRAM 11 mm (7/16”).
20.6.4.7.2 Tolerancias para balasto, para levante calibrado
El porcentaje de piedra partida retenida por el tamiz IRAM 25 mm (1”) no deberá exceder el
5% en masa pero deberá pasar en todos los sentidos por el tamiz IRAM 32 mm (1¼”).
El porcentaje de piedra partida pasante por el tamiz IRAM 9,5 mm (3/8”) no deberá exceder el
5% en masa pero deberá quedar retenido por el tamiz IRAM 4,8 mm (N° 4).
20.6.4.7.3 Contenido de lajas
El balasto no deberá contener lajas en una proporción mayor del 5% en masa, determinado
de acuerdo a lo indicado en la Especificación FA 7 040.
20.6.4.8 Resistencia al desgaste
GRADO A-1: Balasto para capa de bateado: ensayado el material de acuerdo a lo ya
indicado, no deberá ser más del 40%, como porcentaje máximo admisible.
GRADO A-2: Balasto para levante calibrado: Ensayado el material de acuerdo a lo indicado,
no deberá ser más del 35% como porcentaje máximo admisible.
20.6.4.8.1 Resistencia al ataque con sulfato de sodio
Ensayado el material de acuerdo a lo indicado, no deberá tener una pérdida de masa mayor
del 10%, después de CINCO (5) ciclos.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 455 de 470
Material que pasa a través del tamiz IRAM 74μ (N° 200).
El material que pasa a través del tamiz IRAM 74μ (N° 200) verificado de acuerdo a lo
indicado no deberá exceder del 1%. En casos aislados y mediando razones justificadas, a juicio
de la Inspección se podrá admitir hasta un 3%.
20.6.4.9 Material blando
El material blando determinado según lo indicado no deberá exceder del 2,5% en masa.
Núcleos de arcilla o material similar. Los núcleos de arcilla o material similar determinados
individualmente según lo indicado, se admitirán hasta 0,5% en masa.
20.7 CONSTRUCCIÓN DE VÍA SOBRE BALASTO
La construcción de la vía se regirá por la Ref 1. Asimismo, las recepciones de vía se regirán
por un protocolo preparado por el Contratista y aprobado por la Dirección de Obra.
Se replantearán los puntos característicos de la vía a instalar de acuerdo a la Ingeniería del
Proyecto.
20.7.1 PLAN DE TRABAJOS
El Contratista deberá presentar un plan de trabajos, donde debe detallar las distintas tareas a
desarrollar en el tiempo y donde se aclaren las etapas y fechas de entregas parciales y finales.
Además deberá presentar la metodología para la construcción de la vía que tiene previsto
emplear debiendo tener presente que en la zona de empalme con las vías existentes. En caso
de tener empalmes con vías con servicio comercial deberá coordinar con el operador de esta la
ejecución de las obras adecuándose a las posibilidades de la explotación.
20.7.2 LEVANTE DE VÍAS
Se denomina levantes de vía a las sucesivas operaciones, necesarias para la obtención del
nivel definitivo de la vía y de aparatos de vía, efectuados según se especifica en el presente
Pliego con balasto nuevo. El mismo se deberá realizar con equipos de mecanizado pesado.
El Contratista debe indicar el método que propone para dar estabilidad a la vía teniendo en
cuenta que no tendrá circulación de formaciones de trenes hasta no estar todo el tramo
terminado. Sin perjuicio de ello, tendrá en cuenta que la liberación al tránsito ferroviario tendrá
lugar aproximadamente noventa (90) días antes de la Recepción Provisoria.
El nivel definitivo de la vía se obtendrá por sucesivos levantes, cada uno de los cuales será
de un valor máximo de 10 cm.
Los empalmes provisorios, realizados entre las partes de vías ubicadas a niveles diferentes
en el curso de los trabajos, se efectuaran con la inclinación especificada.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 456 de 470
Debe conseguirse un apoyo homogéneo, de manera que el asentamiento sea uniforme al
paso de los trenes.
20.7.3 NIVELACIÓN PREVIA A LA LIBERACIÓN AL TRÁNSITO
Efectuada la nivelación de la vía, debe quedar en condiciones de ser circulada a la velocidad
indicada en la Cláusula #20.4. Para ello la vía deberá estar en su situación definitiva, tanto en
planta como en alzado.
El equipo necesario para la ejecución de esta actividad es el siguiente:
1 tren de balasto.
1 bateadora pesada de línea
1 perfiladora de balasto.
20.7.4 NIVELACIÓN DEFINITIVA
La nivelación complementaria noventa (90) días después de la liberación al tránsito y antes
del amolado definitivo. Deberá permitir la circulación a la velocidad de homologación de la
línea.
Comprende el aporte de balasto necesario y su perfilado.
20.7.5 PERFILADO FINAL DE LA VÍA
A partir de la nivelación definitiva de la vía y después de cada pasada de bateo, las
operaciones de alineación y nivelación serán determinadas por la Inspección, y después de
una valoración contradictoria del registro de la geometría de la vía entre la Inspección y El
Contratista. Estas nuevas operaciones no son objeto de remuneración.
20.7.6 ESTABILIZACIÓN DINÁMICA
La estabilización dinámica consigue de forma artificial la compactación del balasto colocado
debajo de los durmientes y alrededores.
Con esta actividad se logra un efecto de compactación del balasto equivalente al obtenido
con el paso por las vías de unas 100.000 t brutas.
De esta forma se puede realizar la última nivelación y el perfilado definitivo inmediatamente,
sin tener que mantener inmovilizados los equipos en espera del tiempo necesario para que
circulen las 100000 t.
Esta operación se realizará en tres fases:
1. Después del primer levante y con una frecuencia de 30-35 Hz.
2. Después de la 1ª nivelación y a carga constante de 100 BAR y una frecuencia de 30-35
Hz.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 457 de 470
3. Una vez realizada la 2ª nivelación con una frecuencia de 30 a 35 Hz y carga constante
de 100 BAR, conectando el sistema de nivelación automático, para producir una
deformación uniforme de la vía.
Lógicamente, después de cada fase es necesario realizar un repaso de bateo y alineación
para corregir las deformaciones producidas por el estabilizado.
El estabilizador dinámico deberá estar equipado de un sistema de registro de los parámetros
siguientes:
Flecha sobre base de 4 y 6 m.
Alabeo sobre base de 3 m.
Peralte.
Nivelación longitudinal sobre base de 2,6 y 6 m.
20.7.7 CORTE Y AGUJEREADO DE RIELES
20.7.7.1 Corte
Cuando estas tareas sean necesarias realizar, los cortes se harán a sierra o disco de corte,
sin rebabas u otros defectos, serán perpendiculares al patín formando Angulo recto con el eje
longitudinal del riel pudiendo admitirse solamente 0,6 mm. (Seis décimas) total de desviación
en cada sentido. Para el caso de soldadura aluminotérmica incluirá la demarcación de ambos
extremos del corte para su posterior identificación y coincidencia.
20.7.7.2 Agujereado
Cuando sea necesario (casos puntuales) efectuar agujeros en los extremos de rieles para
colocación de las eclisas, etc., se realizaran conforme al plano correspondiente a cada tipo de
riel, no tendrán rebarbas y se ejecutaran exclusivamente en frio y por medio de brocas y
eliminado del canto vivo por medio de piedra de forma.
La perforación de los agujeros será hecha cuidadosamente de manera tal que el eje
horizontal de estos corresponda con el eje horizontal de los agujeros de la eclisa; se utilizaran
plantillas, que el Contratista fabricará; cualquier desviación del centro de los agujeros de más
de 0,5 milímetros será causa de rechazo.
En caso de rechazo, el Contratista deberá efectuar el reemplazo del extremo del riel con
agujereado defectuoso, en una longitud de 3 m; comprendiendo las siguientes tareas, corte de
rieles, provisión de materiales y ejecución de la soldadura aluminotérmica del cupón nuevo de
3 m de largo, nuevo agujereado del riel, manipuleo de los materiales y todo otro trabajo no
especificado que resulte necesario.
Los trabajos y provisiones necesarias para la realización de estos trabajos estarán a exclusivo
cargo de el Contratista. Queda prohibido el agujereado de los rieles con soplete.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 458 de 470
20.7.7.3 Corte de rieles con soplete
En caso de que la urgencia operativa haga necesario realizar corte de rieles con soplete, se
deberá efectuar mediante el uso de una guía patrón. Posteriormente se deberá reemplazar por
un cupón de no menos de 9 metros de longitud.
20.7.8 SOLDADURA DE RIELES
20.7.8.1 Procedimiento
La soldadura de rieles podrá ser efectuada mediante soldadura aluminotérmica de aporte, con
precalentamiento, según Norma FA 7001. También se podrá utilizar el sistema de soldadura
eléctrica a tope (“flash butt”) según Norma EN 14587-1 o EN 14587-2 previa aprobación de la
Inspección.
La soldadura de rieles deberá quedar semi-apoyada entre dos durmientes, nunca sobre ellos.
La distancia mínima entre dos soldaduras será de 9 metros.
La longitud de vía soldada no se interrumpirá por la presencia de circuitos aislados de
señalamiento, por lo que debe considerar la utilización de juntas aisladas poliamídicas
encapsuladas.
20.7.8.2 Homologación de soldadores
Antes de ser autorizados como soldadores de vía, todos y cada uno de los operarios deberán
estar homologados por la Dirección de Obra.
Esta homologación no exime, en ningún caso, la responsabilidad de el Contratista en caso de
una mala ejecución de los trabajos.
La homologación de soldadores correrá a cargo de el Contratista.
20.7.8.3 Suspensión de la homologación
Si un soldador homologado ha realizado más de un 5% de soldaduras defectuosas (es decir,
éstas no cumplen las condiciones de recepción: aspecto, geometría, ultrasonidos,…) la
Inspección suspenderá la homologación temporalmente (máximo 6 meses).
De la misma manera, cuando el trabajo o el comportamiento del soldador entrañen perjuicio
para la Obra, la Dirección de Obra podrá retirar temporalmente la habilitación (6 meses como
máximo).
La suspensión definitiva podrá ser establecida por la Dirección de Obra cuando el soldador,
que ya haya sido objeto de una suspensión provisional, reincida en la ejecución de soldaduras
defectuosas.
Al término del período de suspensión temporal, el soldador podrá ejecutar de nuevo trabajos
de soldadura, debiendo someterse a una prueba de habilitación según las normas establecidas
para su homologación.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 459 de 470
20.7.8.4 Dureza de la soldadura
Previo al montaje se realizan tres soldaduras para someterlas en el laboratorio a un ensayo
de dureza Brinell a la altura del plano de rodadura del riel. Los puntos de control se situarán en
el plano central de la soldadura y a 10 mm a un lado y a otro del plano de simetría del riel.
La media de las tres medidas deberá estar comprendida entre 280±20 HBW.
Si los resultados obtenidos no verificaran esta condición, deberán realizarse tres (3) ensayos
suplementarios en tres (3) nuevas soldaduras.
Si uno sólo de estos tres ensayos suplementarios no diese resultados válidos, el lote será
rechazado.
20.7.8.5 Resistencia a la flexión
Previo al montaje se cortarán tres cupones de aproximadamente 1,30 metros con la
soldadura en su punto medio para realizar el ensayo en el laboratorio, situándose sobre dos
apoyos circulares distantes 1 metro de eje a eje. La soldadura debe quedar en el punto medio
entre los dos apoyos. El esfuerzo deflexión se ejerce sobre la soldadura por medio de un
émbolo.
El esfuerzo de flexión se aplicará hasta que se produzca la fractura de la soldadura o hasta
que una flexión exagerada impida la continuación del ensayo.
Se registrará para cada tipo y calidad de riel:
La carga de flexión que produce la fractura.
La flecha de la deformación permanente entre apoyos distantes 1 metro.
Deberán verificarse los siguientes criterios mecánicos:
Perfil del riel: 54 E1
Calidad del acero: 260
Carga mínima en la rotura (kN): 1120
Flecha máxima en la rotura (mm): 15
A la finalización del ensayo, se realizará un análisis de la sección donde se ha producido la
rotura. No deberán aparecer ni rechupes, grietas, poros o indicios de oxidación, ni material
adherido.
Si los resultados obtenidos no responden a las exigencias mencionadas arriba, se realizarán
tres ensayos suplementarios sobre tres nuevas soldaduras. Si uno de esos tres ensayos no
resultara satisfactorio, el lote será rechazado.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 460 de 470
20.7.8.6 Liberación de tensiones
Par la liberación de tensiones, el Contratista realizara un relevamiento de la temperatura del
riel durante el transcurso de la obra, registrando la temperatura cada media hora durante dos
(2) días por semana, obteniendo la curva promedio del gradiente térmico del riel.
En función del relevamiento realizado, y de ser necesario, el Contratista procederá a efectuar
la liberación de tensiones del riel totalmente soldado siguiendo las instrucciones de la N.T. N° 9
de F.A.
Una vez distribuidos todos los rieles, ejecutadas todas las soldaduras y colocada la vía en su
posición definitiva en cuanto a alineación y nivelación así como ejecutados los trabajos de
homogeneización de tensiones de rieles continuos soldados y controlado el apriete de
fijaciones, se realizara el esmerilado liviano de la superficie de rodamiento de los rieles con un
equipo apropiado aprobado por la Dirección de Obra. Una vez ejecutado este esmerilado, el
Contratista deberá proceder a la limpieza general de la vía.
20.7.8.7 Control por ultrasonidos
El control de soldaduras por ultrasonidos se realiza con la ayuda de palpadores de 2 MHz en
todas las soldaduras. Es necesario realizar dos emisiones ultrasónicas transversales a 10 cm
aproximadamente a cada lado de la soldadura.
El eco de fondo debe ser controlado. Para ello se mide sobre el riel, sin soldadura que le
afecte, la gráfica de pantalla cuyas crestas no han de superar el 80% del máximo de la escala
de medida.
El eco de fondo medido en la soldadura y proyectado en la pantalla cuya altura disminuya
hasta el 40% de la altura de la pantalla o más, indica la presencia de un defecto motivo de
rechazo.
En este caso se ejecutarán dos ensayos suplementarios sobre dos nuevas soldaduras.
Si los ecos se rechazan en uno de los casos el lote será rechazado.
20.7.9 EMPALME CON VÍA EXISTENTE
La vía nueva deberá empalmarse perfectamente tanto en alineación como en nivelación, con
las vías ya instaladas y en servicio. Este trabajo incluye todas las tareas y materiales (cupones
de combinación, etc.) para la adaptación de las vías existentes con las nuevas a instalar.
El Contratista deberá prever en su cronograma, la coordinación de los trabajos con el
concesionario del servicio, dicha coordinación será conducida por la Dirección de Obra.
20.7.10 LIBERACIÓN AL TRÁNSITO ANTES DE LA RECEPCIÓN
Las obras de vía serán liberadas al tránsito ferroviario aproximadamente noventa (90) días
antes de la Recepción Provisoria, a fines de permitir que las vías sufran los asentamientos
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 461 de 470
propios de la puesta en servicio, y realizar las nivelaciones y bateos que sean necesarios para
que, al finalizar la obra, la vía quede en su nivel definitivo y en perfecto estado de operabilidad.
20.8 APARATOS DE VÍA
20.8.1 INTRODUCCIÓN
Los aparatos de vía (ADV) a suministrar se definirán en el Plan de Ejecución (Ver Cláusula
#2.3) en lo que respecta al tipo de aparato de vía, ángulo de la desviación, entrevías, etc. La
totalidad del suministro: materiales de instalación y repuestos, estará compuesto por materiales
nuevos y debe responder a Normas o Especificaciones Internacionales o a Normas UIC, IRAM
o IRAM FA y a Especificaciones Particulares para diferentes elementos.
20.8.2 ALCANCE DEL SUMINISTRO
El Contratista realizara el diseño, la provisión completa e instalación de los ADV respetando
un esquema operativo definido y acordado con la Dirección de Obra. Deberá suministrar todos
los elementos o componentes de los ADV que se solicitan de acuerdo a los planos de diseño
aprobados.
Los Aparatos de vía serán de trazado tangente de un solo radio, aguja elástica, aguja
asimétrica de perfil bajo UIC 54 Perfil B, fijación elástica, aptos para ser instalados en vía en
rectas o curva pudiendo ser convergentes y divergentes debiendo coincidir el comienzo teórico
de la punta de aguja con el punto de tangencia de la curva de la rama desviada e inclinación de
los rieles como la de la vía de corrida o verticales. Deberán ser aptos para su instalación en
vías de riel largo soldado.
El diseño tendrá en cuenta: máxima seguridad y confiabilidad, eficiente maniobrabilidad,
mínima conservación, alto confort, y se tendrá como objetivo una velocidad de 90 Km/h en vía
directa, y en vía desviada la mayor posible en función del radio y considerando una aceleración
sin compensar de 0,8 m/seg2 y peralte nulo. Preverá, además, la intercambiabilidad entre los
componentes de su misma designación.
Las características del material rodante a circular por esa vía, necesarias para el diseño de
los ADV serán según la Especificaciones FAT MR704.
Los aparatos de vía (ADV) a suministrar salvo mínimas variaciones, serán los indicados en el
proyecto que forma parte de este pliego.
La totalidad del suministro de materiales de instalación, incluso durmientes, y repuestos,
estará compuesto por materiales nuevos y debe responder a estas especificaciones, Normas o
Especificaciones Internacionales o a Normas UIC, IRAM o IRAM FA y a Especificaciones
Particulares para diferentes elementos.
20.8.3 DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR
El Contratista deberá presentar los siguientes documentos, para su aprobación.
Estudios y planos detallados de cada tipo de aparato en escala 1:50.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 462 de 470
Planos detallados de cada uno de los elementos que componen cada tipo de aparato.
Plano de replanteo de rieles y durmientes.
Cotas teóricas de cada elemento del aparato, con sus tolerancias y la ubicación exacta
para su replanteo.
La documentación técnica del diseño de los aparatos de vía comprenderá:
Trocha exacta de la vía directa.
Trocha exacta de la vía desviada.
Sobre-anchos de trocha.
Velocidad máxima por vía directa.
Velocidad máxima por vía desviada.
Plano general, diagrama de ejes, distribución de durmientes.
Plano del cambio.
Plano de las agujas.
Plano de las contra-agujas.
Plano del cruzamiento.
Plano del corazón.
Plano de los accesorios: silletas, cojinetes, contrarrieles, soportes, bulones, etc.
La aprobación del proyecto y de los planos no libera en nada la responsabilidad de el
Contratista respecto a los cálculos y cotas de construcción. Una vez aprobado el proyecto de
cada ADV, E Contratista encargará su fabricación, teniendo en cuenta que el proveedor debe
operar bajo un sistema de calidad que cumpla con los requisitos de la Norma Internacional ISO
que corresponda, expedido por Ente Oficial del país de origen. Los materiales a utilizar serán
nuevos y con sus certificados de calidad según Normas Internacionales que les corresponda.
Los ADV en general, se instalarán sobre una estructura de las mismas características que la
del tramo de vía al que pertenecen.
Los durmientes serán de hormigón o (en caso de no ser posible) de quebracho colorado
según Norma IRAM FA 9557 o de ser importados deberán respetar la Norma UIC 863-1 “Uso
de madera no europea para la fabricación de durmientes”, de una escuadría de 15*24 cm.
20.8.4 COMPOSICIÓN DE LOS ADV
Genéricamente, los distintos componentes se detallan a continuación:
Cambios: Agujas, Contra agujas, Cojinetes de deslizamiento, Topes, Taco de anclaje,
Barra de trocha (si fuese necesario)
Cruzamientos: Corazones agudo y/u obtuso, Contra-rieles, Soportes de contra-riel
Rieles intercalarios y/o de vía de enlace: Riel perfil 54 E1.
Generales: Tipo y material de los durmientes, Placas de asiento, Almohadillas de
Goma,
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 463 de 470
Bulones (ante eventual necesidad), Arandelas elásticas (ante eventual necesidad),
Fijaciones elásticas, Juntas aisladas.
20.8.4.1 Cambios
Los cambios serán del tipo tangente, de radio constante entre la punta y el final del cambio,
con agujas largas, elásticas, de perfil asimétrico bajo para riel UIC 54, perfil B de 68,51 kg/m.
de arrastre, arrime y encastre. Las contra-agujas serán de perfil 54 E1. La aguja y la contra-
aguja deberán ajustar perfectamente en la zona activa.
20.8.4.2 Agujas
Las agujas para los cambios requeridos deberán diseñarse tipo talonable, elásticas, largas,
de alma llena, de arrastre, arrime y encastre. Se construirán a partir del maquinado de perfil
UIC-54 perfil B de 68,51 Kg/m calidad 900, según Norma UIC 861-2 O, preferentemente con
endurecimiento del hongo por tratamiento térmico.
El extremo de la aguja, lado talón, se debe llevar, por forja, al perfil 54 E1.
Los rieles a utilizar cumplirán en un todo con la Especificación UIC 860-O y Norma EN 13674-
1.
Queda estrictamente prohibido todo trabajo preparatorio para tratar de reducir la sección del
riel o perfil indicado con el objeto de disminuir los trabajos de cepillado.
Para lograr la flexibilidad requerida en la aguja, se maquinará mediante fresado de su patín,
delante del dispositivo de anclaje de la aguja con la contra aguja, siendo la única operación que
garantice la flexibilidad solicitada. En toda la zona de flexibilidad de la aguja, los durmientes
estarán equipados con cojinetes de deslizamiento sobre los cuales se desplazará la aguja.
Esos cojinetes se fijarán al durmiente mediante fijaciones doblemente elásticas, como las de
vía corrida.
El dispositivo de anclaje de la aguja con la contra-aguja será sencillo, resistente, estable y
estará formado por el menor número de piezas posible. El esfuerzo necesario para maniobrar
las agujas deberá ser inferior a 150 Kg y se deberá asegurar una carrera o apertura de aguja
en posición abierta entre 115 y 140 mm Debe asegurarse el libre paso de las ruedas entre la
aguja y la contra-aguja con una abertura mínima de 56 mm. Las agujas deben ser diseñadas
de tal forma de permitir la instalación de la máquina de cambios en cualquiera de ambos lados
del aparato de vía. En caso de ser necesaria la utilización de barras de trocha entre las dos
agujas, deberán poseer piezas que aseguren el aislamiento eléctrico y se instalarán en
sectores entre agujas que no afecten la “talonabilidad” del cambio.
20.8.4.3 Contra-agujas
Se obtendrán por maquinado de rieles perfil 54 E1 grado 260 con endurecimiento del hongo
por tratamiento térmico, en un todo de acuerdo a las prescripciones relativas a la fabricación,
calidad del material y condiciones de recepción previstas en la Especificación Técnica de rieles
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 464 de 470
20.8.4.4 Cruzamientos (Corazón)
Los cruzamientos de todos los aparatos de vía a suministrar tendrán una geometría adecuada
a las tangencias o ángulos de cruce del diseño y a la inclinación de los rieles de la vía corrida.
Las dimensiones de los cruzamientos, así como el ancho de las gargantas de los mismos serán
determinados por el Contratista y las aprobará la Dirección de Obra, en función de las
características geométricas de los vehículos: par montado, perfil de ruedas, “bogie”, distancias
entre ejes, etc. y de acuerdo al trazado de la vía.
Los corazones serán del tipo mono-bloque moldeados en acero al manganeso.
Para los aparatos de vía de tangentes 1:8 o 1:10, los corazones serán fijos, para tangentes
superiores (1:12 o 1:16) los corazones deberán ser del tipo móviles, todas las zonas de
acoplamiento de estos corazones deberán ser de dureza al menos 350 HBN.
Se deberá prever la soldabilidad total del cruzamiento con los rieles intercalarios y con las
vías de corrida. El Oferente indicará en su Oferta el tipo y sistema a emplear.
La fijación de todos los elementos del cruzamiento será directa, elástica, ajustable y aislada.
20.8.4.5 Juntas Aisladas
Si la vía para la cual se suministrarán los aparatos de vía posee un sistema de señalamiento
que requiera aislaciones eléctricas de los rieles dentro del sector de cada ADV, deberá ser
tenido en cuenta en el proyecto del ADV.
20.8.4.6 Contra-rieles
Las puntas de los corazones de un cruzamiento y la totalidad de las partes no guiadas
estarán protegidas por el contrario-rieles perfil UIC-33 o U-69 de 32,958 kg/m de acero de
calidad naturalmente dura, con una resistencia mínima de 880 MPa
El desnivel entre la superficie de rodamiento del riel y la cara superior del contra-riel se
determinará de acuerdo al gálibo en la zona baja del material rodante.
La garganta entre riel y contra-riel será en principio de 40 mm, sujeta al cálculo que debe
hacer El Contratista del ADV en función de las características del par montado a circular. Las
aberturas de entrada y salida de los contra-rieles presentarán un ángulo de seguridad a definir
en el diseño en función de la velocidad de circulación y se obtendrán por fresado, sin recurrir ni
al oxicorte ni al plegado. La fijación del contra-riel se realizará por medio de soportes de acero,
independientes del riel de vía, colocados en los durmientes en cantidad función de su largo y
con la condición de permitir la colocación de la fijación del riel de corrida sin necesidad de
retirar los mismos.
20.8.4.7 Rieles intercalarios
Los rieles a utilizar para completar cada tipo de aparato de vía en su totalidad serán de perfil
54 E1 o con endurecimiento del hongo por tratamiento térmico, preferentemente por el método
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 465 de 470
de inmersión al salir de la laminación. Estos rieles se ajustarán en sus aspectos de fabricación,
calidad, ensayos, recepción, etc. como los rieles para vía su fijación será tipo doblemente
elástica, aislada, con interposición de almohadilla elástica.
20.8.4.8 Fijaciones
En los ADV la fijación de los elementos metálicos será indirecta, sobre placas de asiento de
acero, fijadas adecuadamente al durmiente a través de tirafondos.
En los sectores de vías corridas la fijación de rieles a los durmientes de Hormigón será
doblemente elástica del tipo Pandrol Fast Clip, Vossloh o similar aprobado.
20.8.4.9 Cojinetes de deslizamiento
Los cojinetes soporte de contra-aguja y deslizamiento de aguja deberán diseñarse y
fabricarse fundamentalmente para esas dos funciones, previéndose asimismo evitar el
levantamiento de la aguja. Serán de acero, con una terminación de cepillado en las partes en
contacto con la aguja y contra-aguja, y las otras partes no deberán presentar superficies ni
cantos o aristas rugosas.
20.8.4.10 Material metálico chico
Tirafondos: Serán de acero según Norma UIC 864-1 y UIC 864-10 o IRAM FAL 7012 de
características adecuadas al diseño de las fijaciones para durmientes de madera dura.
Bulones y tuercas: Los bulones y tuercas que forman parte del suministro se ajustarán
a Norma UIC o IRAM FA L 70 06, de dimensiones adecuadas según diseño. El espesor
de las cabezas será de acuerdo a lo especificado, salvo casos en que según planos
deba dárseles un espesor menor. Los filetes serán tallados de una manera bien
precisa, cuidadosa y uniforme, de modo que las tuercas sean intercambiables. Las
tuercas serán del tipo auto-enclavable, razón por la cual deberá tenerse en cuenta la
longitud roscada de los bulones.
Arandelas elásticas: se ajustarán a Norma UIC o IRAM FA. L 7018. Antes de su
expedición las arandelas deben estar prolijamente limpias y acomodadas.
Fijación de rieles: doblemente elástica tipo Pandrol Fast Clip, Vossloh W14 o similar.
20.8.4.11 Terminado de las piezas
Todas las piezas que deban tener caras en contacto, cualquiera sea el material empleado,
serán enderezadas en frio, cepilladas o alisadas según el caso. Los entalles del patín de los
rieles se efectuaran con buril o fresa, nunca punzonados.
Los cojinetes y tacos o bloques serán cepillados prolijamente con las dimensiones exactas en
las caras o superficies que estén en contacto con los rieles o perfiles.
En especial, las caras que interesan ya sea para el funcionamiento del cambio o en contacto
con otras piezas, serán perfectamente lisas y ajustadas para la función a desempeñar. Las
silletas deberán estar terminadas exactamente según las dimensiones indicadas en planos. Los
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 466 de 470
agujeros que deban efectuarse en el alma de los rieles serán taladrados y nunca punzonados,
y maquinados para eliminar posibles rebabas.
En la fabricación de las distintas piezas y/o en el corte de rieles queda completamente
prohibido el uso del soplete oxiacetilenico, a llama, o cualquier procedimiento que pueda
afectar la estructura y/o características físicas del material a emplear.
Todos los cantos o aristas rugosas que queden en las piezas, sea por efectos de cortes u
otras causas, deben ser alisadas, limadas o esmeriladas a los efectos de quitar las rebabas o
rugosidades.
20.8.4.12 Tolerancias
Las tolerancias de todos los elementos que componen los aparatos de vía deberán
responder, genéricamente, a las indicadas en la Norma o Especificación de cada elemento.
Los materiales que requieran maquinado o tratamiento mecánico para obtener algunos
elementos de los aparatos, responderán a las siguientes tolerancias generales:
Piezas ya fabricadas ± 0,5 mm
En las separaciones ± 1,0 mm
En largos para montaje ± 5,0 mm
En centrado de agujeros ± 0,5 mm
20.8.4.13 Verificaciones
La Inspección podrá realizar todas las verificaciones necesarias para asegurarse que las
condiciones de fabricación previstas se cumplen exactamente. Para esto podrá mantener
destacada en la planta de fabricación la Inspección técnica que considere conveniente.
Asimismo, tendrá derecho a inspeccionar en cualquier momento la fabricación de los aparatos
de vía en todos sus detalles, así como efectuar todas las verificaciones que crea convenientes,
para lo cual el Contratista pondrá a su disposición los equipos de control necesarios para el
cumplimiento de esta Especificación, juntamente con el personal técnico afectado a los
mismos, sin que ello interfiera en las operaciones normales de producción, inspección propia
de El Contratista y entrega. Cada aparato presentado en fábrica para inspección final, en las
condiciones indicadas, será sometido como mínimo a las verificaciones establecidas en las
respectivas normas, debiendo ajustarse exactamente a las indicaciones de los planos
aprobados:
Todas las verificaciones se efectuarán con métodos, elementos y/o gálibos a acordar entre la
Inspección y el Contratista, y a cargo de éste último.
20.8.4.14 Plan de mantenimiento de aparatos de vía
El Oferente se compromete, al presentar su Oferta, a suministrar un plan de mantenimiento
de los ADV luego de la firma del Contrato. Asimismo, el Contratista deberá entregar un
programa detallado de mantenimiento de los aparatos en su aspecto general como así también
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 467 de 470
para cada uno de sus componentes, con todas las operaciones necesarias para su correcto
funcionamiento y la buena conservación de los mismos.
20.8.4.15 Garantía
Los ADV serán garantizados por el fabricante contra todo defecto imputable a la fabricación y
no detectado en las pruebas de recepción, por un plazo de cinco (5) años contados desde la
marca N del mes de fabricación y hasta el 31 de Diciembre del año quinto (N + 5 al 31/12). Si
durante el período indicado, algún equipo debe ser retirado de servicio por razones de rotura o
defecto, se realizará una verificación con el Contratista. La inspección pondrá a disposición de
el Contratista, si así lo requiriera, el o los equipos defectuosos para efectuar las pruebas que
considere convenientes.
En el caso que el defecto de fabricación sea reconocido, el o los equipos deben ser reparados
a cargo de el Contratista. Si los defectos o roturas no son reconocidos por el Contratista, se
recurrirá a expertos en el tema, con acuerdo de ambas partes, con el objeto de reglar el litigio.
Los gastos que esto demande serán soportados por la parte que resulte responsable. Los
aparatos de vía averiados seguirán siendo propiedad del Ente Contratante.
Los casos de averías bajo garantía y/o su retiro del servicio deberán ser informados a El
Contratista a más tardar el 31 de Marzo de cada año. el Contratista dispondrá de sesenta (60)
días calendarios desde la fecha de conocimiento del hecho para efectuar sus consideraciones
u observaciones. Además, el Contratista garantizará al Ente Contratante contra todo reclamo
por eventuales derechos de licencias o royalties.
20.8.4.16 Embalaje para envío
Los aparatos de vía se prepararán con embalaje apto para envío marítimo. En cada uno de
los embalajes, se indicarán los siguientes datos: referencias de la obra, domicilio de entrega,
puerto de embarque y de destino e identificación del equipo.
Los aparatos de vía podrán ser armados de las siguientes formas:
En el sitio que ocuparan definitivamente
En otro sitio y posteriormente trasladados a su emplazamiento en una sola pieza o por
sectores
Salvo el caso en que sean colocados directamente sobre una formación de balasto
perfectamente nivelada, el Contratista debe efectuar, antes del paso del primer tren y en el
plazo que se le fije, un apisonado conveniente en toda la longitud del cambio, cuidando
especialmente la nivelación de los empalmes.
20.8.5 MONTAJE DE LOS ADV
20.8.5.1 Introducción
Durante la carga, transporte y descarga se adoptarán las precauciones necesarias que haya
definido el proveedor del aparato de desvío.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 468 de 470
Los aparatos de vía se instalarán en vía una vez realizada la 1ª nivelación. Este montaje
deberá estar a cargo de un encargado provisto por el fabricante, asumiendo el Contratista la
responsabilidad de su ejecución.
20.8.5.2 Condiciones del proceso de ejecución
Los aparatos de vía pre-montados en taller se trasladarán a la obra en vagones especiales.
Para su descarga se utilizarán grúas especiales, diseñada para este fin, que permitirá
descargar todos los elementos del aparato sin producir deformaciones permanentes por lo que
deberá tenerse previsto todo los elementos de apoyo necesarios.
El procedimiento para el montaje de un desvío será el siguiente:
1. Replanteo del desvío, disponiendo los piquetes necesarios a ambos lados de la
plataforma y fuera de la zona de trabajo de la maquinaria de montaje, quedando
determinada de esta forma la superficie de ocupación del escape y sus transiciones. El
replanteo se hará por topografía clásica apoyándose en las bases empleadas en la
ejecución del montaje de vía. Los piquetes deberán ser lo suficientemente estables
para mantener su operatividad durante todo el proceso de montaje.
2. Preparación de la capa de balasto. Una vez retirada la vía provisional se procede a
acondicionar el lecho de balasto para recibir el desvío y todos los durmientes de la
transición hasta la vía general. Para ello debe tenerse en cuenta: la diferencia de
alturas entre el sistema durmiente /placa de asiento/riel en plena vía y en los desvíos,
que es del orden de 4 cm. La máxima altura, 30 mm, de levante admisible en los
bateos; las rampas de acuerdo con plena vía, dejando 10 m entre el extremo inferior del
acuerdo y el inicio de las transiciones del desvío (NRV 7-1-0.3). Debido a las
circulaciones en la vía provisional se producen cunas o hundimientos de los durmientes
en el lecho de balasto, por lo que hay que proceder a corregirlos hasta conseguir una
superficie plana con unas tolerancias de (0/+1 cm) ó (0/-1 cm) y con una compactación
elevada y homogénea en toda la superficie, mediante maquina vibradora.
3. Montaje del aparato pre-montado en taller que se realizará mediante vigas y pórticos.
4. Bateado y estabilización. Una vez colocado y enlazado el escape, se procederá a su
integración en la geometría de la vía, mediante las fases de bateado y estabilización
necesaria, realizándose las siguientes:
5. Operaciones: protección de las resbaladeras de rodillos, huecos en durmientes
metálicas y todas las zonas o elementos que puedan ser afectados por el vertido de
balasto, con manta de material tipo geotextil; perfilado y limpieza de piedra entre agujas
y contra-agujas y del riel con cepillo; bateo con un levante máximo de 30 mm en cada
bateo; estabilización; segundo riego de balasto si es necesario y las mismas
operaciones de perfilado y limpieza; bateado; estabilización; perfilado manual. Como
precaución, en la zona de ubicación de los desvíos, los trenes de balasto no dejaran
piedras entre las durmientes.
6. Se instalarán los accionamientos y los comprobadores, procediéndose a la
inmovilización provisional del aparato. Si procede, se realizará el montaje ya juste de
los cerrojos y tirantes de accionamiento del cambio y corazón, se revisarán
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 469 de 470
articulaciones, chapas de seguridad y pasadores, comprobando que se encuentren
correctamente colocados.
7. Bateado final. Se procederá a realizar una nueva descarga de balasto con el tren de
tolvas, con las mismas condiciones de protección y limpieza indicadas en el punto 5, y
a continuación pasar la perfiladora.
Posteriormente se realiza una nueva nivelación y una estabilización.
Conjuntamente con la vía general se realizará la 2ª nivelación, 2ª estabilización controlada y
el perfilado final.
La bateadora de desvíos a utilizar tendrá como principal característica que al batear la vía
directa puede levantar y batear el riel más alejado de la vía desviada, evitando que al entrar a
batear esta última, en la zona del cruzamiento y anterior, o zona común en escapes, el desvío
pueda bascular transversalmente, razón por la que, además de levantar ese tercer riel, cuando
la máquina actúa sobre la vía directa debe batearse bajo el mismo. Se prestará especial
atención a que la longitud de los bates sea la necesaria para que las inserciones y aprietes se
realicen a la profundidad exigida por la diferencia de altura desde la cabeza del riel respecto a
la de plena vía por la sección estructural de los durmientes de desvíos.
20.8.5.3 Equipo de bateo
La bateadora que se empleará deberá reunir los siguientes requisitos:
Velocidad de desplazamiento autopropulsada ≥90 km/h.
Bases de medición ≥20 m para alineación y ≥14 m para nivelación.
Distancia entre ejes interiores ≥12 m junto con la condición de disponer de limitadores
que impidan realizar levantes y ripados superiores a 70 mm.
Levante de tres (3) hilos a ambos lados de la máquina sincronizado automáticamente
con el sistema de nivelación de la máquina y con avance y retroceso preferiblemente
sincronizado con el avance y retroceso de la máquina.
Grupos de bateo: 16 bates por durmiente (4 grupos de 4 bates). El grupo exterior de
bateo deberá poder batear hasta una distancia ≥2,80 m del eje de la vía directa, para
alcanzar a batear por la parte interior del 4º hilo de la cacha más larga de cualquier
desvío o escape (desviada por su parte interior). Esta máquina estará dotada de los
mismos sistemas y registros que los exigidos a las bateadoras de línea de 1ª categoría.
Las palas de los bates no tendrán un desgaste superior al 25% de su superficie nueva.
20.9 VÍA EN PLACA
Para la construcción de vías en placa será de aplicación la Norma ET 03.360.580.9
”SISTEMAS DE VÍA SOBRE BASE DE HORMIGÓN Y TACOS PREFABRICADOS” de la
Administración de Infraestructuras Ferroviarias de España.
Documento N°
S-GC-00-000-GE-SP-0001
Rev.: A
Página 470 de 470
Entre la vía en placa y la vía con base de balasto, se deberá ejecutar una cuña de
aproximación o transición, de manera tal que asegure un comportamiento elástico progresivo,
sin discontinuidades. En ningún caso, dicha cuña podrá tener una longitud menor a los 25 m.
El Oferente deberá proponer un sistema estructural reconocido y de funcionamiento
demostrado.
Para el diseño se deberán contemplar, además de los parámetros definidos anteriormente,
las siguientes condiciones:
Se deberá asegurar la aislación eléctrica de los rieles.
Se deberá asegurar el desagüe de las vías, evacuando el agua al punto de descarga,
incorporando una trampa que retenga el aceite residual que pudiera haber en la vía. La
misma deberá contar con una cámara de inspección para extraer el material
contaminante.
La vía se deberá diseñar para una velocidad de circulación de 50 km/h.
Deberá contar con fijaciones elásticas, y conformar el riel largo soldado.
Deberá incluirse almohadillas que eviten la propagación de vibraciones y otorguen una
elasticidad adecuada al conjunto de la vía.
Se debe considerar que en el extremo de la vía en placa debe compatibilizarse la
misma con la instalación de los paragolpes indicados en la sección del pliego
correspondiente.
La Ingeniería de Proyecto de la vía en placa deberá contar con la siguiente información:
Memoria de cálculo estructural del conjunto de la vía.
Memoria de cálculo de la cuña de aproximación y esquemas estructurales.
Plano de detalle de cada componente.
Perfiles transversales.
Ensayos.
En caso de utilizar un sistema de vía en placa no homologado, se deberá proceder a realizar
los ensayos y verificaciones dispuestos en la especificación técnica de ADIF España ET
03.360.580.9.
Las características de los materiales deberán verificar lo dispuesto en el reglamento CIRSOC,
debiéndose realizar los ensayos correspondientes. Debido a que el hormigón se encontrará en
contacto con el suelo, se deberá asegurar un espesor mayor de recubrimiento para proteger la
armadura.