23
MC147 Micro Hi-Fi System User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok Brugervejledning Käyttöopas Manual do usuário Register your product and get support at www.philips.com/welcome pg001-pg022_MC147_12_Eng 2010.9.20, 13:33 1

Register your product and get support at … · Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton klar und deutlich zu hören ist. Hören Sie nur eine angemessene Zeit: Bei sehr intensiver

Embed Size (px)

Citation preview

MC147Micro Hi-Fi System

User manualManuel d'utilisationManual de usuarioBenutzerhandbuchGebruikershandleidingManuale dell'utenteAnvändarhandbokBrugervejledningKäyttöopasManual do usuário

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

pg001-pg022_MC147_12_Eng 2010.9.20, 13:331

2

Important notes for users in theU.K.

Mains plugThis apparatus is fitted with an approved 13Amp plug. To change a fuse in this type of plugproceed as follows:

1 Remove fuse cover and fuse.

2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.

3 Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socketoutlets, it should be cut off and an appropriateplug fitted in its place.If the mains plug contains a fuse, this shouldhave a value of 3 Amp. If a plug without a fuseis used, the fuse at the distribution boardshould not be greater than 3 Amp.

Note: The severed plug must be disposed of toavoid a possible shock hazard should it beinserted into a 13 Amp socket elsewhere.

How to connect a plugThe wires in the mains lead are coloured withthe following code: blue = neutral (N),brown = live (L).

¶ As these colours may not correspond with thecolour markings identifying the terminals inyour plug, proceed as follows:– Connect the blue wire to the terminalmarked N or coloured black.– Connect the brown wire to the terminalmarked L or coloured red.– Do not connect either wire to the earthterminal in the plug, marked E (or e) orcoloured green (or green and yellow).

Before replacing the plug cover, make certainthat the cord grip is clamped over the sheathof the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.Recording and playback of material mayrequire consent. See Copyright Act 1956 andThe Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.

NorgeTypeskilt finnes på apparatens underside.

Observer: Nettbryteren er sekundertinnkoplet. Den innebygde netdelen erderfor ikke frakoplet nettet så lengeapparatet er tilsluttet nettkontakten.

For å redusere faren for brann eller elektriskstøt, skal apparatet ikke utsettes for regn ellerfuktighet.

ItaliaDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio MC147 Philipsrisponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 delD.M. 28 Agosto 1995 n. 548.

Fatto a Eindhoven

Philips Consumer ElectronicsPhilips, Glaslaan 2

5616 JB Eindhoven, The Netherlands

CAUTIONUse of controls or adjustments orperformance of procedures other thanherein may result in hazardousradiation exposure or other unsafeoperation.

pg001-pg022_MC147_12_Eng 2010.9.20, 13:332

3

MICRO SYSTEM MC147

SOURCE

DBB

STANDBY-ON

VOL

VOL

TUNING REPEAT PROG

CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE

PRESET

PULL TO OPEN

iR

1

!

2

78

9

0

3

4

5

6

PULL TO OPEN

@

1

¡

&

*

5

%

0

)

(

3

#

^

$

9

4

pg001-pg022_MC147_12_Eng 2010.9.20, 13:333

4

DKAdvarsel: Usynlig laserstråling ved åbningnår sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.Undgå utsættelse for stråling.

Bemærk: Netafbryderen er sekundærtindkoblet og ofbryder ikke strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfortilsluttet til lysnettet så længe netstikketsidder i stikkontakten.

SKlass 1 laseraparatVarning! Om apparaten används på annatsätt än i denna bruksanvisning specificerats,kan användaren utsättas för osynliglaserstrålning, som överskrider gränsen förlaserklass 1.

Observera! Stömbrytaren är sekundärtkopplad och bryter inte strömmen frånnätet. Den inbyggda nätdelen är därföransluten till elnätet så länge stickproppensitter i vägguttaget.

SFLuokan 1 laserlaite

Varoitus! Laitteen käyttäminenmuulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitullatavalla saattaa altistaa käyttäjänturvallisuusluokan 1 ylittävällenäkymättömälle lasersäteilylle.

Oikeus muutoksiin varataan. Laite eisaa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.

Huom. Toiminnanvalitsin on kytkettytoisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irtisähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon ainasilloin, kun pistoke on pistorasiassa.

pg001-pg022_MC147_12_Eng 2010.9.20, 13:334

5

Ned

erla

nds

Ital

ian

oD

ansk

Su

om

iE

ngl

ish

Fra

nça

isPo

r tu

guês

Esp

año

lD

euts

chN

eder

land

sIt

alia

no

Sve

nsk

aD

ansk

Su

om

i

Index

English ------------------------------------------------ 6

Français -------------------------------------------- 23

Español --------------------------------------------- 40

Deutsch --------------------------------------------- 57

Nederlands ---------------------------------------- 74

Italiano ---------------------------------------------- 91

Svenska ------------------------------------------- 108

Dansk --------------------------------------------- 125

Suomi --------------------------------------------- 142

Português ---------------------------------------- 159

----------------------------------------- 176

pg001-pg022_MC147_12_Eng 2010.9.20, 13:335

57

Deu

tsch

Inhaltsangabe

Allgemeine InformationMitgeliefertes Zubehör ..................................... 58Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen ........ 58Informationen zur Sicherheit ........................... 58Gehörschutz ........................................................ 59

VorbereitungAnschlüsse auf der Rückseite .......................... 60Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 61Fernbedienung des Systems ............................. 61

BedienelementeBedienelemente am Gerät und auf derFernbedienung ..................................................... 62Nur auf der Fernbedienung vorhandeneBedientasten ........................................................ 62

GrundfunktionenEinschalten der Anlage ...................................... 63Energiesparende automatische Standby-funktion ................................................................ 63Einstellen von Lautstärke und Klang .............. 63

CD-WiedergabeEinlegen von Disc ............................................... 64Standardmäßige Wiedergaberegler ................ 64Verschiedene Abspielmodi : SHUFFLE undREPEAT ................................................................. 65Programmieren von Titelnummern ................ 65Überprüfen des Programms ............................ 65Löschen eines Programms ............................... 65

RadioempfangEinstellen auf Radiosender ............................... 66Programmieren von Radiosendern ................ 66

Automatisches Programmieren ............................. 66Manuelles Programmieren ...................................... 66

Einstellen auf Vorwahlsender ........................... 66

Kassettenbetrieb/AufnahmeAbspielen von Cassetten .................................. 67Allgemeine informationen über die aufnahme .................................................................................. 67Synchro Start CD-Aufzeichnung ..................... 67Überspielen vom Radio .................................... 68Hören einer externen Quelle ......................... 68

Wartung und Pflege .......................... 69

Uhr/TimerEinstellen der Uhrzeit ....................................... 70TIMER einstellen ................................................ 70TIMER aktivieren und deaktivieren ................ 70SLEEP aktivieren und deaktivieren ................. 70

Technische Daten ................................. 71

Fehlersuche ......................................... 72~73

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3457

58

Deu

tsch

Allgemeine Information

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf undwillkommen bei Philips!

Um den Support von Philips optimal zu nutzen,registrieren Sie Ihr Produkt bitte unterwww.philips.com/welcome.

Dieses Gerät entspricht denFunkentstörungsvorschriften derEuropäischen Gemeinschaft.

Mitgeliefertes Zubehör– 2 Lautsprecherboxen– Fernbedienung

Angaben zuUmweltschutzmaßnahmenAuf überflüssige Verpackungsmaterialien wurdeverzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zusorgen, daß die Verpackung leicht in dreiMonomaterialien trennbar ist: Pappe (Karton),Polystyrol-Schaumstoff (Transportschutz) undPolyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).

Die Anlage besteht aus recyclingfähigen undwiederverwendbaren Materialien, die von einemdarauf spezialisierten Unternehmen zerlegtwerden können. Bitte beachten Sie die örtlichenVorschriften in bezug auf die Entsorgung vonVerpackungsmaterial, leeren Batterien undAltgeräten.

Informationen zur Sicherheit

Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlagesicher, dass die auf dem Typenschild angegebeneBetriebsspannung (oder die Spannungsangabeneben den Spannungswahlschalter) der Anlagemit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.Falls nicht, wenden Sie sich an den Händler.

Stellen Sie die Anlage auf eine flache, stabileOberfläche.

Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nichtausgesetzt werden.

Installieren Sie das System in der Nähe einerWandsteckdose und so, dass der Netzsteckergut erreichbar ist.

Stellen Sie die Anlage an einem ausreichendbelüfteten Ort auf, um Überhitzung im Innern zuvermeiden. Halten Sie mindestens 10 cm (4Zoll) Freiraum an der Rückseite und Oberseitedes Geräts und 5 cm (2 Zoll) an beiden Seitenfrei.

Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurchbeeinträchtigt werden, dass dieLüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher,Vorhänge etc. abgedeckt werden.

Schützen Sie die Anlage, die Batterien und CDsvor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oderHitze von Heizkörpern oder durch direkteSonneneinstrahlung.

Stellen Sie keine Gegenstände mit offenenFlammen, etwa angezündete Kerzen, auf das Gerät.

Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefülltenBehälter, etwa Vasen, auf den Apparat.

Wenn die Anlage direkt aus einer kalten in einewarme Umgebung gebracht oder in einem sehrfeuchten Raum aufgestellt wird, kann sichKondensfeuchtigkeit auf der Optik der Disk-Abtasteinheit im Inneren der Anlage bilden. Ineinem solchen Fall wird der CD-Spieler nichtnormal funktionieren. Lassen Sie das Gerätungefähr eine Stunde ohne eingelegte CDeingeschaltet stehen, bis eine normaleWiedergabe wieder möglich ist.

Die mechanischen Bauteile des Geräts sind mitselbstschmierenden Lagern ausgestattet unddürfen nicht geölt oder geschmiert werden.

Wenn die Anlage auf Standby-Betriebgeschaltet wird, verbraucht sie dennochetwas Strom. Um die Anlage vollständigvom Netz zu trennen den Netzsteckeraus der Steckdose ziehen.

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3458

59

Deu

tsch

Allgemeine Information

GehörschutzWählen Sie eine moderate Lautstärke:

Das Verwenden von Kopfhörern bei zu hoherLautstärke kann Ihrem Gehör schaden. DiesesProdukt kann Töne in einem Dezibelbereichwiedergeben, der bei einem gesunden Menschenbereits nach weniger als einer Minute zumGehörverlust führen kann. Der höhereDezibelbereich ist für Personen gedacht, diebereits unter einer Beeinträchtigung ihresHörvermögens leiden.

Die Lautstärke kann täuschen. Mit der Zeit passtsich die als angenehm empfundene Lautstärkeder tatsächlichen Lautstärke an. Deswegen kannes vorkommen, dass nach längerem Zuhören als"normal" empfunden wird, was in Wirklichkeitsehr laut und für Ihr Gehör schädlich ist. Umdiesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie IhreLautstärke aus einem sicheren Bereichauswählen, bevor sich ihr Gehör daran gewöhnt,und Sie sollten diese Einstellung nicht verändern.

So finden Sie Ihren sicherenLautstärkepegel:

Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringeLautstärke.

Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Tonklar und deutlich zu hören ist.

Hören Sie nur eine angemessene Zeit:

Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine"sichere" Lautstärke zum Gehörverlust führen.

Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte invernünftiger Weise, und pausieren Sie inangemessenen Zeitabständen.

Beachten Sie bei der Verwendung vonKopfhörern folgende Richtlinien:

Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke undnur eine angemessene Zeit lang.

Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung aneinen Lautstärkepegel, diesen nicht zu erhöhen.

Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dassSie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmenkönnen.

Bei potentiell gefährlichen Situationen sollten Siesehr vorsichtig sein oder die Verwendungkurzzeitig unterbrechen.

Entsorgung Ihres AltgerätesIhr Produkt ist aushochqualitativen Materialienund Bestandteilen hergestellt,die dem Recycling zugeführtund wiederverwertet werdenkönnen.

Falls dieses Symbol eines durchgestrichenenMüllcontainers auf Rollen auf diesem Produktangebracht ist, bedeutet dies, dass es von derEuropäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird

Bitte informieren Sie sich über die örtlichenSammelstellen für Elektroprodukte undelektronische Geräte.

Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften undentsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit demnormalen Haushaltsmüll. Die korrekteEntsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zurVermeidung möglicher negativer Folgen für dieUmwelt und die menschliche Gesundheit.

Hinweise zur Entsorgung von Batterien

Ihr Produkt enthält Batterien, die derEuropäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen.Diese dürfen nicht mit dem normalen Hausmüllentsorgt werden.Bitte informieren Sie sich überdie örtlichen Bestimmungen zur gesondertenEntsorgung von Batterien, da durch die korrekteEntsorgung Umwelt und Menschen vormöglichen negativen Folgen geschützt werden.

Verwenden Sie die Köpfhörer nicht, während Sieein motorisiertes Fahrzeug führen, Fahrrad oderSkateboard fahren usw. Dies könnte für denStraßenverkehr gefährlich sein und ist in vielenLändern verboten.

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3459

60

Deu

tsch

Vorbereitung

Anschlüsse auf der Rückseite

Das Typenschild befindet sich auf derRückseite der Anlage.

A StromversorgungVergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzsteckerin die Steckdose stecken, dass alle übrigenVerbindungen hergestellt worden sind.

ACHTUNG!– Für optimalen Betrieb nur dasmitgelieferte Netzkabel benutzen.– Niemals bei eingeschalteterNetzspannung Verbindungen herstellen oderändern.

Zum Schutz vor Überhitzung wurde einSicherheitsschaltkreis eingebaut. Deshalbkann die Anlage unter extremenBedingungen automatisch auf Standby-Betrieb schalten. Lassen Sie die Anlage ineinem solchen Fall abkühlen, bevor Sie siewieder in Betrieb nehmen (dies trifft nicht aufalle Ausführungen zu).

speaker(right)

speaker(left)

FM wire antenna

AC power cord

FMAERIAL

AU

HEADPHON

X

E

B Anschluss der LautsprecherFrontlautsprecherSchließen Sie die Lautsprecherkabel an dieAnschlüsse SPEAKERS an, den rechtenLautsprecher an "RIGHT" und den linkenLautsprecher an "LEFT", das farbige (markierte)Kabel an "+" und das schwarze (unmarkierte)Kabel an "-".

Klemmen Sie das blanke Ende wie in derAbbildung dargestellt fest.

Hinweis:– Für optimalen Klang die mitgeliefertenLautsprecher benutzen.– Nicht mehr als einen Lautsprecher an ein Paarder mit +/- gekennzeichnetenLautsprecheranschlüsse anschließen.– Keine Lautsprecher mit einer niedrigerenImpedanz als die der mitgelieferten Lautsprecheranschließen. Siehe den Abschnitt TECHNISCHEDATEN in dieser Bedienungsanleitung.

1 2

FM-Drahtantenne

Lautsprecher(rechts)

Lautsprecher(links)

Wechselstromnetzkabel

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3460

61

Deu

tsch

Vorbereitung

Einlegen der Batterien in dieFernbedienung

1 Öffnen Sie das Batteriefach.

2 Legen Sie nun die Batterien vom Typ R03 oderAAA in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei aufdie Polarität, die durch die Symbole „+“ und „-“im Innern des Batteriefachs angegeben ist.

3 Schließen Sie daraufhin die Abdeckung wieder.

3

1

2

Fernbedienung des Systems

1 Richten Sie die Fernbedienung immer direkt aufden entsprechenden Infarotsensor (IR) vorne amGerät.

2 Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenständezwischen Fernbedienung und DVD-Player befinden,wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuernwollen.

ACHTUNG!– Nehmen Sie Batterien aus derFernbedienung heraus, wenn dieBatterien erschöpft sind, oder auch wennSie die Fernbedienung für eine längereZeit nicht benutzen.– Verwenden Sie nicht gleichzeitig alteund neue Batterien oder Batterienverschiedenen Typs.– Batterien enthalten chemischeSubstanzen, weshalb sie ordnungsgemäßzu entsorgen sind.

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3461

62

Deu

tsch

Bedienelemente (Abbildung siehe Seite 3)

Bedienelemente am Gerät undauf der Fernbedienung

1 STANDBY-ON2 (POWER)– Wechseln des Systems in den Standby-Modus

oder Ein-Modus.

2 iR SENSOR– Infrarotsensor für die Fernbedienung.

3 SOURCE– wählt die Klangquelle für CD/TUNER/TAPE/

AUX.– schaltet das Gerät ein.

4 PRESET +/-for radio .............. wählt einen vorgewählten

Tunersender.

5 DBB (Dynamic Bass Boost)– optimiert die Tiefen (Baß).

6 TUNING 4 ¢

für Tuner ............. stellt auf Radiosender ein.für CD ................. springt an den Anfang eines

aktuellen Titels / vorigen/nachfolgenden Titels.

................................. sucht innerhalb eines Titels /einerCD rückwärts oder vorwärts.

for clock/timer einstellen der Stunden oderMinuten.

VOL +/-– stellt den Lautstärkepegel ein.

7 2;– beginnt mit dem oder unterbricht das CD-

Abspielen.

8 REPEAT– Wiederholung eines Titels /einer Disc/aller

programmierten Titel.

9 PROGfür CD ................. programmiert Titel und

überprüft das Programm.für Tuner ............. programmiert Tunersender

manuell oder automatisch.

0 9

– hält CD-Abspielen an oder löscht ein CD-Programm.

! PULL TO OPEN– öffnet/ schließt die CD-Lade.

@ Cassetten-TastenRECORD ... beginnt mit der Aufnahme.PLAY 2 ............ beginnt mit dem Abspielen.

SEARCHà / á schnelles Rück-/Vorspulen.

STOP•OPENÇ0

................................. hält das Band an; öffnet dasCassettenfach.

PAUSEÅ ....... unterbricht Aufzeichnung oderWiedergabe (Abspielen).

AUX (auf der Geräterückseite)– 3,5 mm Audio-Eingangsbuchse (3,5-mm-Buchse)

HEADPHONE (auf der Geräterückseite)– Anschluss für Kopfhörer.

Nur auf der Fernbedienungvorhandene Bedientasten

# REP ALL– Wählt Repeat All Wiedergabemodus.

$ SHUF– spielt CD-Titel in zufälliger Reihenfolge ab.

% SLEEP– activates/deactivates or selects the sleeper time.

^ TIMER ON/OFF– Schaltet den Timer an oder aus.& TIMER– Einstellen der Timer-Funktion.* 2;– beginnt mit dem oder unterbricht das CD-

Abspielen.à / áfür CD ................. sucht innerhalb eines Titels /einer

CD rückwärts oder vorwärts.für Tuner ............. stellt auf Radiosender ein.für clock/timer . einstellen der Stunden oder

Minuten.¡ / ™

für CD ................. springt an den Anfang einesaktuellen Titels / vorigen/nachfolgenden Titels.

( VOL +/-– stellt den Lautstärkepegel ein.

) MUTE– unterbricht Sound-Wiedergabe und setzt sie fort.

¡ CLOCK/DISPLAYfür CD ................. Anzeige der Nummer des

aktuellen Tracks und dergesamten verbleibendenWiedergabedauer während derWiedergabe.

für clock .............. legt die Uhrzeit-Funktion fest.

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3462

63

Deu

tsch

Grundfunktionen

WICHTIG:Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen,sollten Sie die Vorbereitung wie obenbeschrieben abgeschlossen haben.

Einschalten der Anlage Taste STANDBY-ON 2 oder SOURCE

(POWER auf der Fernbedienung). Das Gerät schaltet auf die zuletzt gewählteKlangquelle um.

Taste DISC, TUN, TAPE oder AUX auf derFernbedienung drücken. Das Gerät schaltet auf die gewählteKlangquelle um.

Um das Gerät auf Standby zu schalten Taste STANDBY-ON 2 am Gerät drücken

(oder POWER auf der Fernbedienung).

Energiesparende automatischeStandby-funktionAls energiesparendes Leistungsmerkmal schaltetdas Gerät 15 Minuten, nachdem eine Cassetteoder CD das Ende erreicht hat und keinBedienelement betätigt wurde, automatisch aufStandby um.

MICRO SYSTEM MC147

SOURCE

DBB

STANDBY-ON

VOL

VOL

TUNING REPEAT PROG

CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE

PRESET

iR

Einstellen von Lautstärke undKlang

1 Drücken Sie die Taste VOL +/- um dieLautstärke zu regeln. In der Anzeige erscheinen derLautstärkepegel VOL und eine Zahl von 0-32.

2 DBB drücken, um Baßoptimierung ein- oderauszuschalten. In der Anzeige erscheint: wenn DBB

aktiviert ist.

3 MUTE auf der Fernbedienungdrücken, um Sound-Wiedergabesofort zu unterbrechen. Das Abspielen wird ohneSound fortgesetzt.

Zur Reaktivierung der Sound-Wiedergabekönnen Sie:– MUTE erneut drücken;– die Lautstärkeregler ändern;– die Quelle ändern.

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3463

64

Deu

tsch

CD-Wiedergabe

StandardmäßigeWiedergabereglerAbspielen einer CD

2; drücken, um mit dem Abspielen zubeginnen. Die Nummer des aktuellen Musiktitels unddas Symbol PLAY werden während derWiedergabe der Disc angezeigt.

Wahl eines anderen Titels Drücken Sie TUNING 4 ¢ (auf der

Fernbedienung ¡ / ™) einmal oder wiederholtdrücken, bis die gewünschte Titelnummer in derAnzeige erscheint.

Suche nach einer Passage innerhalb einesTitels

1 TUNING 4 ¢ (auf der Fernbedienungà / á ) drücken und gedrückt halten. Die CD wird mit geringer Lautstärke undhoher Geschwindigkeit abgespielt.

2 TUNING 4 ¢ oslassen (auf derFernbedienung à / á), sobald Sie diegewünschte Passage erkennen. Normales Abspielen wird fortgesetzt.

Um die Wiedergabe zu unterbrechen

Drücken Sie 2;. Das Display friert ein, und das Symbol PLAYblinkt, wenn die Wiedergabe unterbrochen wird. 2; erneut drücken, um mit dem Abspielenfortzufahren.

Um die Wiedergabe zu stoppen Drücken Sie 9.

Hinweis: CD-Abspielen hört auch dann auf, wenn:– Die CD-Lade geöffnet wird.– Die CD am Ende angekommen ist.– Sie eine andere Quelle wählen: TUNER, TAPEoder AUX.– Sie für Standby drücken.– Sie die Cassettendeck-Taste PLAY 2 drücken.

WICHTIG:Die Linse des CD-Spielers sollte niemalsberührt werden.

Einlegen von DiscDieser CD-Spieler spielt Audio Discseinschließlich CD-R und CD-R(W) ab.

CD-ROM, CD-I, CDV, MP3, VCD, DVD oderComputer-CDs sind jedoch nicht möglich.

1 CD als Quelle wählen.

2 Öffnen Sie die CD-Fachabdeckung oben auf demGerät, um das CD-Fach zuöffnen. OPEN wird angezeigt, wennSie das CD-Fach öffnen.

3 Eine CD, mit bedruckter Seitenach oben, einlegen und auf PULL TO OPENdrücken, um die CD-Lade zu schließen. WesternrEAD wird angezeigt, wenn der CD-Player den Inhalt einer Disc scannt, anschließendwird die Gesamtanzahl der Musiktitel angezeigt.

MICRO SYSTEM MC147

SOURCE

DBB

STANDBY-ON

VOL

VOL

TUNING REPEAT PROG

CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE

PRESET

iR

PULL TO OPEN

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3464

65

Deu

tsch

CD-Wiedergabe

Verschiedene Abspielmodi :SHUFFLE und REPEATSie können die diversen Abspielmodi vor demoder beim Abspielen wählen. DieWiedergabemodi können nicht mitPROGRAMME kombiniert werden.

SHUF ................Titel der gesamten CD werdenin zufälliger Reihenfolgeabgespielt

REP ALL ...........wiederholt die gesamte CD/ dasProgramm

REP ................... spielt den aktuellen Titelununterbrochen ab.

1 Zum Auswählen desWiedergabewiederholungsmodus drücken Siedie Taste REPEAT auf dem Hauptgerät, oderTaste REP ALL auf der Fernbedienung.

Zum Auswählen des Shuffle-Wiedergabemodusdrücken Sie die Taste SHUF auf derFernbedienung.

2 2; drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen,wenn in der STOP-Position befindlich. Das Abspielen beginnt sofort, wenn SieSHUFFLE gewählt haben.

3 Zur Rückkehr zum normalen Abspielen diejeweilige REPEAT (auf dem Hauptgerät), REPALL oder SHUF (auf der Fernbedienung) Tastedrücken, bis die diversen SHUFFLE / REPEATModi nicht mehr angezeigt werden.

Drücken Sie die Taste 9 einmal während derWiedergabe, um die Wiedergabe imWiederholungs-/Shuffle-Modus anzuhalten.

Drücken Sie die Taste 9 erneut, um denWiederholungswiedergabe-/Shuffle-Wiedergabemodus zu beenden.

Hinweis:– Die SHUFFLE- und REPEAT-Funktionen könnengleichzeitig verwendet werden.

Programmieren vonTitelnummernIn der STOP-Position programmieren, um IhreCD-Titel in der gewünschten Reihenfolge zuwählen und zu speichern. Wenn Sie wollen,können Sie einen Titel mehr als einmal speichern.Es können bis zu 20 Tracks gespeichert werden.

1 TUNING 4 ¢ (¡ / ™auf derFernbedienung) benutzen, um Ihre gewünschteTitelnummer zu wählen.

2 Drücken Sie PROG zum Speichern. Display: PROG blinkt und wird kurz angezeigt01 Anschließend wird die ausgewählteTitelnummer angezeigt.

3 Schritt 1-2 wiederholen, um alle gewünschtenTitel zu wählen und zu speichern.

4 2; drücken, um mit dem Abspielen Ihres CD-Programms zu beginnen.

Überprüfen des Programms

Halten Sie die Wiedergabe an, und drücken Siedie Taste PROG.

Löschen eines ProgrammsSie können das Programm durch folgendeslöschen:

einmaliges Drücken von 9 in der STOP-Betriebsart;

zweimaliges Drücken von 9 beim Abspielen; Drücken, um die CD-Lade zu öffnen;

PROG verschwindet aus der Anzeige.

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3465

66

Deu

tsch

Radioempfang

Einstellen auf Radiosender

1 Taste SOURCE am Gerät oder taste TUN aufder Fernbedienung drücken einmal odermehrmals drücken, um Ihren Wellenbereich zuwählen.

2 Auf TUNING 4 ¢ (à / á auf derFernbedienung) drücken und Taste loslassen. Das Radio wird automatisch auf einen Sendermit ausreichend Empfang eingestellt. Display-Anzeige bei automatischem Suchlauf: SrcH.

3 Schritt 2 ggf. wiederholen, bis Sie dengewünschten Sender finden.

Zum Einstellen auf einen schwachen Sender

TUNING 4 ¢ (à / á auf derFernbedienung) kurz und wiederholt drücken, bissich optimaler Empfang ergeben hat.

Programmieren vonRadiosendernBis zu 40 Titel können in der gewünschtenReihenfolge gespeichert werden.

Automatisches Programmieren

Automatisches Programmieren beginnt mit einergewählten Vorwahlnummer. Von dieserVorwahlnummer aufwärts werden frühereprogrammierte Radiosender überschrieben. DasGerät programmiert nur Sender, die sich nichtbereits im Speicher befinden.

1 PRESET +++++/----- drücken, um dieVorwahlnummer zu wählen, wo dieProgrammierung beginnen sollte.

Hinweis:– Wenn keine Vorwahlnummer gewählt wird, istVorwahl (1) der Vorgabewert, und all IhreVorwahlen werden überschrieben.

2 PROG für mehr als 2 Sekunden drücken, umdie Programmierung zu aktivieren. AUtO wird angezeigt, und verfügbare Senderwerden in der Reihenfolge der Wellenbereichs-Empfangsstärke programmiert. Die letzte,automatisch gespeicherte, Vorwahl wird dannabgespielt.

Manuelles Programmieren

1 Auf Ihren gewünschten Sender einstellen (siehe“Einstellen auf Radiosender”).

2 PROG drücken, um die Programmierung zuaktivieren. PROG blinkt in der Anzeige.

3 PRESET +++++/----- drücken, um diesem Sendereine Nummer von 1 bis 10 zuzuordnen.

4 PROG erneut drücken, um die Einstellung zubestätigen. PROG verschwindet, die Vorwahlnummer unddie Frequenz des Vorwahlsenders werdengezeigt.

5 Die vier o.g. Schritte wiederholen, um weitereSender abzuspeichern.

Sie können einen Vorwahlsender durchSpeichern einer anderen Frequenz an seinerStelle überschreiben.

Einstellen auf Vorwahlsender PRESET +++++/----- drücken, bis der gewünschte

Vorwahlsender angezeigt wird.

MICRO SYSTEM MC147

SOURCE

DBB

STANDBY-ON

VOL

VOL

TUNING REPEAT PROG

CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE

PRESET

iR

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3466

67

Deu

tsch

Kassettenbetrieb/Aufnahme

PULL TO OPEN

Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechteoder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden.

Dieses Deck ist für die Aufnahme auf METALL-(IEC IV) Cassetten ungeeignet. Für die Aufnahmesollten Sie ausschließlich NORMAL-Cassetten(IEC I) benutzen, deren Zungen nichtherausgebrochen wurden.

Die optimale Aussteuerung wird automatischeingestellt. Ändern der BedienelementeVOLUME oder DBB hat keinen Einfluß auf dievor sich gehende Aufnahme.

Die Aufnahmequalität hängt von derverwendeten Aufnahmequelle und demBandmaterial ab und kann Änderungenunterliegen.

Während der ersten und letzten 7 Sekundenfindet keine Aufnahme statt, wenn dasVorspannband an den Aufnahmeköpfenvorbeiläuft.

Um das versehentliche Löschen einer Aufnahmezu verhindern, die Cassette vor sich halten unddie Zunge links herausbrechen. Aufzeichnung aufdieser Seite ist nicht mehr möglich. Um dieseAufnahme- bzw. Löschsperre aufzuheben, kanndie entstandene Öffnung mit einem Klebebandabgedeckt werden.

Synchro Start CD-Aufzeichnung1 CD als Quelle wählen.

2 Eine CD einlegen und, falls gewünscht,Titelnummern programmieren.

3 STOP•OPENÇ0 drücken, um dasCassettenfach zu öffnen.

4 Eine geeignete Cassette in das Cassettendeckeinlegen und das Cassettenfach zudrücken.

5 RECORD drücken, um mit dem Überspielen zubeginnen. Das Abspielen des CD-Programms beginntautomatisch ab CD-/Programm-Beginn nach 7Sekunden. Der CD-Spieler braucht nichtgesondert gestartet zu werden.

Auswahl und Aufnahme einerbestimmten Passage innerhalb einesTitels

4 ¢ drücken und gedrückt halten. WennSie die von Ihnen gewünschte Passage erkennen,

4 ¢ loslassen. Zur Unterbrechung des CD-Abspielens 2;

drücken.

Abspielen von Cassetten1 TAPE als Quelle wählen.

In der Anzeige erscheint “tAPE” während desgesamten Cassetten-Abspielvorgangs.

2 Öffnen Sie die mit “PULL TO OPEN”markierte Bandtastenklappe auf der Vorderseite.

3 STOP•OPENÇ0 drücken, um dasCassettenfach zu öffnen.

4 Eine bespielte Cassette einlegen und dasCassettenfach schließen.

Legen Sie die Cassette mit der offenen Seitenach unten und der vollen Spule nach links ein.

5 PLAY 2 drücken, um mit dem Abspielen zubeginnen.

Die Tasten werden am Bandende automatischabgeschaltet, außer dann, wenn PAUSE;

aktiviert wurde.

6 Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE;.drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneutdrücken.

7 Durch Drücken von à or á am Gerät ist dasSchnellspulen des Bandes in beiden Richtungenmöglich.

8 Zum Anhalten des Bandes STOP•OPENÇ0

drücken.

Hinweis:– Die Klangquelle kann beim Abspielen oderBespielen einer Cassette nicht geändert werden.

Allgemeine informationen überdie aufnahme

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3467

68

Deu

tsch

Kassettenbetrieb/Aufnahme

Die Aufnahme beginnt ab dieser exakten Stelleim Titel, wenn man RECORD drückt.

6 Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE;

drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneutdrücken.

7 Zum Anhalten der Aufnahme

STOP•OPENÇ0 drücken.

Überspielen vom Radio

1 Auf den gewünschten Radiosender einstellen(siehe “Einstellen auf Radiosender”).

2 STOP•OPENÇ0 drücken, um dasCassettenfach zu öffnen.

3 Eine geeignete Cassette in das Cassettendeckeinlegen und das Cassettenfach zudrücken.

4 RECORD drücken, um mit dem Überspielenzu beginnen.

5 Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE;

drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneutdrücken.

6 Zum Anhalten der Aufnahme

STOP•OPENÇ0 drücken.

Hören einer externen QuelleSie können den Sound des angeschlossenenexternen Gerätes über die Lautsprecher IhrerAnlage hören.

1 AUX als Quelle wählen.

2 Verwenden Sie ein Line-In-Kabel (nichtenthalten), um den Audioanschluss des MC 147(3.5 mm, auf der Geräterückseite) mit demAnschluss 'AUDIO OUT' oder demKopfhöreranschluss eines externen Geräts zuverbinden (z. B. CD-Player oder Videorekorder).

Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlichgeschützter Werke, einschließlichComputerprogramme, Dateien,Rundfunksendungen und musikalischer Werke,kann eine Verletzung des Urheberrechtsdarstellen und eine Strafbarkeit begründen.Dieses Gerät darf zu den genanntenmißbräulichen Zwecken nicht verwendetwerden.

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3468

69

Deu

tsch

Reinigung des Gehäuses Benutzen Sie ein leicht mit einem milden

Reinigungsmittel angefeuchtetes weiches Tuch.Keine Lösungen benutzen, die Alkohol, Spiritus,Ammoniak oder Scheuermittel enthalten.

Reinigung der Disks Wenn eine Disk verschmutzt ist,

reinigen Sie sie mit einemReinigungstuch.

Wischen Sie die Disk geradlinigvon der Mitte zum Rand hinsauber. Nicht mit einerkreisenden Bewegung wischen.Benutzen Sie keine Lösungsmittel wie Benzin,Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oderAntistatikspray für analoge Schallplatten.

Reinigung der CD-Optik Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder

Staub auf der CD-Optik ansammeln. Um eine guteWiedergabequalität sicherzustellen, sollten Sie dieOptik mit Philips CD Lens Cleaner oder einemanderen handelsüblichen Spezialreiniger reinigen.Befolgen Sie die beigefügten Anweisungen.

Wartung und Pflege

Reinigung der Tonköpfe undBandführungsrollen

Um eine einwandfreie Aufnahme- undWiedergabequalität zu gewährleisten, sollten Sie

die Tonköpfe A, die Bandtransportrolle(n)B

und die Andruckrolle(n)C nach jeweils 50Betriebsstunden reinigen.

Benutzen Sie ein leicht mit einerReinigungsflüssigkeit oder Alkohol angefeuchtetesWattestäbchen.

Sie können die Tonköpfe außerdem reinigen,indem Sie einmal eine Reinigungskassettedurchlaufen lassen.

Entmagnetisierung der Tonköpfe Ein handelsübliches Entmagnetisierungsband

benutzen.

A A B C

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3469

70

Deu

tsch

Uhr/Timer

2 SOURCE (oder DISC/TUN auf derFernbedienung) drücken um eine von zweiKlangquellen zu wählen.

3 Zur Bestätigung TIMER drücken. Die Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.

4 TUNING 4 ¢ (à / á auf derFernbedienung) drehen, um die Stundeneinzustellen.

5 TIMER erneut drücken. Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.

6 TUNING 4 ¢ (à / á auf derFernbedienung) drehen, um die Minuteneinzustellen.

7 TIMER drücken, um die Zeit zu bestätigen. Der Timer ist jetzt eingestellt und aktiviert.

Hinweis:– Ist als Tonquelle CD gewählt, ohne dass sich eineCD im CD-Fach befindet oder bei defekter CD, wirdautomatisch TUNER ausgewählt.

TIMER aktivieren unddeaktivieren

In Standby oder während desAbspielens TIMER ON/OFFeinmal drücken. In der Anzeige erscheint wenn aktiviert, und diesverschwindet, wenn deaktiviert.

SLEEP aktivieren unddeaktivierenDer Sleep-Timer ermöglicht es dem Gerät, sichnach einem festgelegten Zeitraum selbstabzuschalten.

SLEEP auf der Fernbedienung einmal odermehrmals gedrückt. In der Anzeige erscheint und eine derSleep Time-Optionen in der Reihenfolge: 60,45, 30,15, 0, 60... wenn Sie eine Zeit gewählthaben.

Drücken Sie zum Deaktivieren ein- odermehrmals die Taste SLEEP auf derFernbedienung, bis "0" angezeigt wird, oderdrücken Sie die Taste STANDBY ON 2mSystem (bzw. POWER auf der Fernbedienung). rollt über die Anzeige.

Einstellen der Uhrzeit1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste

CLOCK/DISPLAY auf der Fernbedienung 2Sekunden lang gedrückt.

2 Drücken Sie die Taste PROG, um den 12-Stunden oder den 24-Stunden-Modus zu wählen.

3 Drücken Sie die Taste CLOCK/DISPLAY zumBestätigen. Die Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.

4 TUNING 4 ¢ (à / á auf derFernbedienung) drehen, um die Stundeneinzustellen.

5 CLOCK/DISPLAY erneut drücken. Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.

6 TUNING 4 ¢ (à / á auf derFernbedienung) drehen, um die Minuteneinzustellen.

7 CLOCK/DISPLAY drücken, um die Zeit zubestätigen.

Hinweis:– Die Hintergrundbeleuchtung der Zeitanzeigewird im Standbymodus abgedimmt.

TIMER einstellen Das System kann als Wecker genutzt werden.

Dabei schaltet sich zu einer vorgegebenen Zeiteine der Funktionen ein: CD oder TUNER. DieUhrzeit muss eingestellt werden, bevor der Timerverwendet werden kann.

1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste TIMERauf der Fernbedienung ca. 2 Sekunden gedrückt.

MICRO SYSTEM MC147

SOURCE

DBB

STANDBY-ON

VOL

VOL

TUNING REPEAT PROG

CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE

PRESET

iR

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3470

71

Deu

tsch

Technische Daten

VERSTÄRKERAusgangsleistung ....................................... 2 x 2W RMSStörabstand ........................................... ≥ 60 dBA (IEC)Frequenzgang ..................................... 125 – 16000 HzImpedanz - Lautsprecher ........................................... 8Ω

CD-SPIELERFreqenzbereich .................................. 125 – 16000 HzStörabstand ............................................................. 65 dBA

TUNERFM-Wellenbereich ............................ 87.5 – 108 MHzMW-Wellenbereich ......................... 531 – 1602 kHzEmpfindlichkeit– FM 26 dB Empfindlichkeit .............................. 20 µV– MW 26 dB Empfindlichkeit ....................... 5 mV/mGesamtklirrfaktor ...................................................... ≤ 5%

CASSETTENDECKFrequenzgang

Normale Cassette (Typ I) ................................................................................................... 125 – 8000 Hz (8 dB)

StörabstandNormale Cassette (Typ I) ......................... 40 dBA

Jaulen ...................................................................... ≤ 0.4% JIS

LAUTSPRECHERBaßreflexsystemAbmessungen (B x H x T)134 x 230 x 152 (mm)

ALLGEMEINEVersorgungsspannung ............ 220 – 230 V / 50 HzAbmessungen (B x H x T) ...................................................................................................... 148 x 233 x 216 (mm)Gewicht (mit / ohne Lautsprecher) .................................................................................... approx. 3.65 / 1.53 kgLeistungsaufnahme

In Betrieb .................................................................. 15 WStandby .................................................................... < 4 W

Änderungen der technischen Daten und desäußeren Erscheinungsbildes ohne vorherigeAngabe vorbehalten.

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3471

72

Deu

tsch

“NO CD” wird angezeigt.

Schlechte Empfangsqualität.

Keine Aufnahme oder Wiedergabemöglich.

Das System reagiert nicht aufTastendruck.

Kein Ton oder schlechteWiedergabequalität.

Linker und rechter Kanal sind vertauscht.

Eine CD einlegen. Prüfen Sie, ob die CD nicht falschherum

eingelegt wurde. Warten, bis die kondensierte Feuchtigkeit auf

der Optik verschwunden ist. CD austauschen oder reinigen, siehe “Wartung

und Pflege”. Verwenden Sie eine finalisierte CD-RW oder

CD-R.

Wenn das Signal zu schwach ist, die Antenne neuausrichten oder eine Außenantenne für besserenEmpfang anschließen.

Den Abstand zwischen dem Mini-HiFi-Systemund dem Fernsehgerät oder Videorecordervergrößern.

Kassettenlaufwerksteile reinigen, siehe “Wartungund Pflege”.

Nur Kassetten vom Typ NORMAL (IEC I). Die Öffnung mit einem Stück Klebeband

zukleben.

Den Netzstecker ziehen und wieder in dieSteckdose stecken und die Anlage wiedereinschalten.

Lautstärke anpassen. Den Kopfhörer vom Gerät trennen. Sicherstellen, dass die Lautsprecher richtig

angeschlossen wurden. Prüfen, ob das blanke Kabelende richtig

festgeklemmt ist.

Lautsprecheranschlüsse und Aufstellungüberprüfen.

ACHTUNGVersuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch erlischt derGarantieanspruch. Versuchen Sie nicht, das System zu öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.

Wenn eine Fehlfunktion auftritt, prüfen Sie zuerst die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie dasGerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie einen Fehler anhand dieser Empfehlungen nichtbeheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Kundendienststelle.

Symptom Lösung

Fehlersuche

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3472

73

Deu

tsch

Fernbedienung funktioniert nichtordnungsgemäß.

Der Timer funktioniert nicht.

Die Uhrzeit-/Timereinstellung wurdegelöscht.

Die Quelle (zum Beispiel CD oder TUNER)wählen, bevor Sie die Funktionstaste (É,í,ë)drücken.

Die Entfernung zwischen Fernbedienung undAnlage verringern.

Die Batterien mit der richtigen Polung (+/–Symbole)) wie angegeben einlegen.

Die Batterien austauschen. Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den IR-

Sensor der Anlage.

Uhrzeit richtig einstellen. Taste TIMER gedrückt halten zum Einschalten des

Timers drücken. Wenn Aufnahme oder Überspielung von

cassetten vor sich geht, mit der Aufnahmeaufhören.

Die Stromversorgung wurde unterbrochen oderdas Netzkabel wurde vom Netz getrennt.Zeitanzeige/Timer rücksetzen.

Fehlersuche

Symptom Lösung

pg057-pg073_MC147_12_Ger 2010.9.20, 13:3473

En

glishF

rançais

Portu

guês

Esp

año

lD

eutsch

Nederlands

Italiano

Sven

skaD

ansk

Su

om

i

P

olski

MC147

Meet Philips at the Internethttp://www.philips.com

MC147_12_UM_V3.0

© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.

PageBack_MC147 2010.9.20, 15:24216