80
REGULADOR ELECTRONICO DE PULSACION (Refs. 2260, 8160.1, N2260)

REGULADOR ELECTRONICO DE PULSACION lamp whith conventional transformer Electronic Regulator FIG 1 Fuse holder 8 N L T-2A 1 Optional cable for nighttime indication (ref. 8104.5) Electronic

Embed Size (px)

Citation preview

REGULADOR ELECTRONICO DE PULSACION(Refs. 2260, 8160.1, N2260)

2

3

Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto.

ÍNDICE PAG.

FUNCIONAMIENTO ............................................ 4

SISTEMA DE CONEXION BASICA .................... 6

SISTEMA DE CONEXION ESPECIAL ............... 8

MONTAJE PARA SERIES ZENIT, STYLO Y SIGNO 11

MONTAJE PARA SERIES OLAS, ARCO Y TACTO 14

DATOS TÉCNICOS ............................................. 16

GARANTIA .......................................................... 19

4

FUNCIONAMIENTO

5

6

SISTEMA DE CONEXION BASICA

7

8

FIG. 2: Esquema de conexión mecanismos lujo.

Cable opcional para orientación nocturna (refs. 8104.5)

para

con

ecta

r los

puls

ador

es n

eces

ario

s

Regulador Electronico Pulsador Auxiliar

Mecánico

Pulsador Auxiliar

MecánicoRef. 8104.X

NL

T-2A

1

9

FIG. 2: Esquema de conexión mecanismos modulares.

Cable opcional para orientación nocturna (refs. N2104.5 N2204.5)

para

con

ecta

r los

puls

ador

es n

eces

ario

s

Regulador Electronico Pulsador Auxiliar

Mecánico

Pulsador Auxiliar

Mecánico

Ref. N2104.XN2204.X

NL

T-2A

1 LNLN

10

SISTEMA DE CONEXION ESPECIAL

11

12

FIG. 3

MONTAJE SERIES ZENIT, STYLO Y SIGNO

13

FIG. 5

FIG. 6

MONTAJE SERIES ZENIT Y STYLO

14

MONTAJE SERIES SKY, ARCO, OLAS Y TACTO

15

MONTAJEPARA SKY, ARCO,OLASYTACTO

16

Tensión de red: 127 V ˜ / 60 Hz.230 V ˜ / 50 Hz.

Potencia mínima: 40W/VAPotencia máxima:

• a 230 V˜/50 Hz:450 W para lámparas incandescentes.

400 VA para halógenas con transformador.• a 127 V˜/60 Hz:

250 W para lámparas incandescentes. 250 VA para halógenas con transformador.

Protección contra sobreintensidades:Mediante fusible calibrado Ref. T-2A.Se suministra con uno de recambio.

Protección contra conexiones erróneas:Mediante dispositivo electrónico.

Tiempo de regulación: de mín. a más3,8 segundos.Visor de orientación nocturna: Mediante LED.Temperatura de funcionamiento: 0 a 30 ºC.Supresión de interferencias según normas:UNE-21806yEN55014.

DATOS TECNICOS

17

Todos los aparatos fabricados o distribuidos por Asea Brown Boveri, S.A. Fábrica NIESSEN están realiza-dos de acuerdo a la más moderna tecnología. La fá-brica NIESSEN, garantiza sus artículos, dentro de las condiciones generales de suministro, siempre que se trate de un defecto de fabricación. En este caso, le rogamos remita el aparato defectuoso al distribuidor donde lo adquirió, acompañado del presente certifi-cado de garantía.

GARANTÍA

18

La duración de esta garantía es de 24 meses a partir de la fecha de adquisición del aparato.

Importente: Asegúrese de que el presente certificado de garantía está debidamente cumpli-mentado por el distribuidor.

Fecha de adquisición: / /

Sello y forma del distribuidor

VIGENCIA

19

COBERTURA

La presente garantía se aplicara a aquellos artícu-los que presenten un defecto de fabricación. No se aplica rá por lo tanto a los artículos que presenten daños como consecuencia de no haber seguido co-rrectamente las instrucciones de montaje, o cuando las instalación haya sido realizada por personal no especializado.Así mismo, quedan excluidos los daños ocasionados por uso indebido del aparato y averías producidas en el transporte.

CO

D. 7

9226

03E

S -

1

AseaBrownBoveri,S.A.FábricaNIESSENPolígono Industrial Aranguren, n.º 620180 OIARTZUN - EspañaTelf. 943 260 101Fax 943 260 250www.abb.es/niessen

ELECTRONIC PUSH REGULATOR

(Refs. 2260 XX, 8160.1, N2260)

Installation and Operating Instructions

2

Congratulations on the purchase of this NIESSEN electronic device.

You have just acquired the easiest to install pulsation regulator that offers flexibility of use. This device makes it possible to turn on the receptors connected to it, directly or by means of conventional pushbuttons, thus helping reduce installation wiring. This regulator offers the safety, comfort, and well-being that the state-of-the-art NIESSEN technology gives our society.

THANK YOU for choosing NIESSEN.

3

Read the following instructions carefully before using this product.

TABLE OF CONTENTS PAGE

OPERATING MODE ......................................................... 4

BASIC WIRING SYSTEM ................................................. 6

SPECIAL WIRING SYSTEM ............................................. 8

MOUNTING FOR SERIES ZENIT, STYLO AND SIGNO 11

MOUNTING FOR SERIES OLAS, ARCO AND TACTO .. 14

TECHNICAL DATA ........................................................... 16

WARRANTY ..................................................................... 19

4

OPERATING MODE

This electronic pulsation regulator makes it possible to control the loads connected to it, either directly or remotely using conventional pushbuttons.It does not require any special installation and can substitute directly switches or regulators already ex-isting in the installation.The specific features of this device enable a comfort-able remote control capability through conventional pushbuttons with the use of only one conductor, thus simplifying electrical installations, with the possibility to substitute the traditional switched installations.The operation of the regulator during set up, discon-nection or regulation is as follows:SHORT PULSATION:If the regulator is off, upon receiving a short pulsation it will turn on using always the maximum level of light.

5

If the regulator is on, upon receiving a short pulsation it will turn off.A short pulsation refers to any pulsation lasting be-tween 50 ms and 400 ms.LONG PULSATION:If the regulator is off, upon receiving a long pulsation it will turn on using the minimum level of light; then it will increase it until the pulsation stops, or until it reaches the maximum level of light. If the regulator is on, upon receiving a long pulsation the regulation direction will reverse: if the level of light has increased up to a cer-tain point, it will diminish, and vice versa. Whenever the maximum level of light is reached during a long pulsation, the regulation will stop in the maximum level, even if pulsation continues. However, when the minimum level is reached, it does not stop and it starts increasing.A long pulsation refers to any pulsation lasting for more than 400 ms.

6

BASIC WIRING SYSTEM

The electrical wiring for these devices is performed according to the wiring diagram shown in Figure 1 in the next page.The incoming arrow indicates the phase wire of the installation and the outgoing arrow indicates the wiring towards the receptor according to Figure 1.The terminal “1” is used to exercise control from seve-ral points using conventional pushbuttons, refer to the special wiring system.If the device is to be installed individually, follow the instructions indicated in Figure 1.NOTE: Pay special attention to the device input and output conductors, according to the previous description.Make sure to disconnect the power supply before manipulating the device.

T- 2A

1

NL

7

Incandescent or hologen lamp whith

conventional transformer

Electronic Regulator

FIG 1

Fuse holder

8

NL

T- 2A

1

Optional cable for nighttime indication (ref. 8104.5)

conn

ect t

he n

eces

sary

push

but

tons

Electronic controller mechanical auxiliary

push button

mechanical auxiliary

push buttonRef. 8104.X

FIG. 2: Wiring diagram for luxury series devices.

9

Optional cable for nighttime indication (ref. N2X04.5)

conn

ect t

he n

eces

sary

push

but

tons

Electronic controller mechanical auxiliary

push button

mechanical auxiliary

push buttonRef.

N2X04.X

FIG. 2: Wiring diagram for modular devices

NL

T- 2A

1 LNLN

10

SPECIAL WIRING SYSTEM

The special characteristics of these regulators enable the remote control using conventional auxiliary pus-hbuttons, making it possible to control the turning on and off and regulation features from different points by means of only one electronic device and any number of conventional pushbuttons as desired.In case it is required to exercise control from seve-ral points, refer to the diagram below. Any number of auxiliary conventional pushbuttons may be used as needed. The outputs of these pushbuttons are con-nected to terminal “1”. See Figure 2.NOTA: Pay special attention to the device input and output conductors, according to the previous description.Make sure to disconnect the power supply before manipulating the device.

11

1. To connect the device, lift the switch (Fig. 3).2. Connect the regulator based on the wiring sche-

me (Figs. 1 and 2).3. Mount the device on the wall box, and then po-

sition the plate. For regulator ref. 2360-XX, this operation must be performed with the switch lifted (Fig. 4).

4. To change the fuse, lift the switch, pulling softly along its edge (Fig. 5) and remove the fuse hol-der (Fig. 6).

5. To dismount the device, for regulator 2360-XX, lift the switch (Fig. 5), and then remove the plate (Fig. 4).

12

FIG. 3

MOUNTING FOR SERIES ZENIT, STYLO AND SIGNO

13

FIG. 5

FIG. 6

MOUNTING FOR SERIES ZENIT AND STYLO

14

MOUNTING FOR SKY, OLAS, ARCO AND TACTO

The NIESSEN pulsation regulator has been designed for installation in universal wall boxes (ref. 1099).1. Connect the device following the instructions in

section Wiring System. Make sure the device is not connected to the power supply.

2. Fasten the device in the wall box using the box screws.

3. Put the frame between the supporting piece and the device and fasten the supporting piece (see Fig. 7).

4. Mount the switch on the supporting piece.5. The pulsation regulator is now ready for use.

15

MOUNTING FOR, SKY OLAS, ARCO AND TACTO

Boby Frame Supporting Piece

Screw

Switch

16

TECHNICAL DATA

Power Supply: 127 V ˜ / 60 Hz.230 V ˜ / 50 Hz.

Mínimum Power: 40W/VAMaximum Power:

• for 230 V˜/50 Hz:450 W incandescent lamps.400 VA halogen lamps with transformers.

• for 127 V˜/60 Hz:250 W incandescent lamps.

250 VA halogen lamps with transformers.Protection against overcurrent:

Using a calibrated fuse Ref. T-2A. A spare fuse is provided.

Protection against faulty connections:Using an electronic device.

Regulation time: from minimum to 3.8 seconds. Nighttime indicator display: LED.Temperature for operation: 0 to 30 ºC.Interference suppression: UNE-21806 and EN 55014 Standards.

17

WARRANTY

All products manufactured and distributed by Asea Brown Boveri S.A., Niessen Factory, are produced with state-of-the-art technology. All products are warranted by NIESSEN Factory within the general conditions of purchase and provided they fail as a re-sult of a defect in manufacturing. If this is the case, please, send the faulty device back to the Distributor from whom you acquired it together with this warranty certificate.

18

VALIDITY

The warranty for this device is for 24 months from the date of original purchase of the product.Important: Make sure the Distributor duly completes this warranty certificate.

Purchase Date: / /

Distributor Stamp and Signature

19

COVERAGE

This warranty will only cover those devices having a manufacturing defect. This warranty does not cover those devices damaged from failure to follow the mounting instructions or installed by an unskilled technician.Damages caused by misuse or transportation of the device will not be covered.

CO

D. 7

9226

03E

N -

1

Asea Brown Boveri, S.A.NIESSEN FactoryPolígono Industrial Aranguren, n.º 620180 OIARTZUN - EspañaTelf. 943 260 101Fax 943 260 250www.abb.es/niessen

RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE POUSSOIR

(Réfs 2260 XX, 8160.1, N2260)

Instruction d’installation et fonctionnement

2

Toutes nos félicitations pour l’achat de cet article électronique NIESSEN.

Vous venez d’acquérir la Minuterie la plus facile à installer et d’une grande flexibilité d’utilisation, qui permet la mise en marche des récepteurs connectés par minuterie et vous offrir le bénéfice de l’économie, de la sécurité, du confort, du bien-être que la technologie avancée de NIESSEN apporte à notre société.

Merci d’avoir choisi NIESSEN.

3

Lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit.

TABLE DES MATIÈRES PAGE

FONCTIONNEMENT ............................................. 4

SYSTÈME DE CONNEXION BASIQUE ............... 6

SYSTÈME DE CONNEXION SPÉCIALE ............. 10

MONTAGE POUR SÉRIES ZÉNIT, STYLO ET SIGNE ................................................. 11

MONTAGE POUR SÉRIES VAGUES, ARC ET TACT ........................................................ 14

DONNÉES TECHNIQUES .................................... 16

GARANTIE ............................................................ 19

4

FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENTCe régulateur électronique de poussoir de faire fonc-tionner les charges connectées directement ou à dis-tance grâce à des poussoirs conventionnels.Il n’a besoin d’aucun type d’installation spéciale et il peut remplacer directement les interrupteurs ou régu-lateurs existants dans l’installation.Ses caractéristiques spéciales permettent de réaliser un contrôle à distance grâce aux poussoirs conven-tionnels facilement en dérivant uniquement un seul conducteur et en simplifiant de cette manière les ins-tallations électriques pouvant remplacer les commu-tées traditionnels.L’actionnement sur le régulateur pour sa mise en marche éteint ou régulation se réalisera de la manière suivante:

PULSATION COURTE :Si le régulateur est éteint avec une pulsation courte, il se connectera toujours au plus grand éclairage.

5

Si le régulateur se trouvait en état d’allumage face à la pulsation courte se débranchera.On comprend par pulsation courte celle comprise entre 50ms et 400ms

PULSATION LONGUE:Si le régulateur était éteint avec une pulsation longue, il allume un éclairage minimum et augmente jusqu’à ce que cesse la pulsation ou qu’il atteigne l’éclairage maximum. Si le régulateur était allumé avec une pul-sation longue, le sens de la régulation s’inverse : s’il avait augmenté jusqu’à un point d’éclairage il diminue-ra ou vice versa. Quand lors d’une pulsation, l’éclai-rage arrive au maximum, le réglage cesse même si on continue à appuyer sur le bouton. Cependant, quand on arrive au minimum, il ne s’arrête pas, il commence à augmenter. ON entend par pulsation longue celle qui dépasse les 400ms.

6

SYSTÈME DE CONNEXION BASIQUELa connexion électrique de ces articles s’effectue comme il est indiqué dans la figure 1 de la page sui-vante.La flèche d’entrée marque la connexion du fil de phase de l’installation et la flèche de sortie de l’appareil marque la connexion au récepteur selon la figure 1.La borne 1 sera employée si vous désirez le contrôle de plusieurs points par des poussoirs conventionnels, voir système de connexion spéciale.Si vous désirez réaliser l’installation individuelle de l’appareil, il faut le faire selon ce qui est indiqué sur la figure 1.

NOTE: Faites spécialement attention à la conne­xion des conducteurs entrée­sortie à l’appareil selon ce qui est indiqué.

Assurez­vous de débrancher la tension de l’ins­tallation avant de manipuler avec l’appareil.

7

Phase 1

Neutre/Phase 2

Porte-fusible

Régulateur électrique FIG 1

Lampe incandescente ou halogène avec transforma-teur conventionnel

8

FIG. 2: Schéma de connexion mécanismes luxe.

Câble optionnel pour orientation nocturne (avec réfs. 8104.5)

Pour

con

nect

er le

s

pous

soirs

néc

essa

ires

Régulateur électronique Poussoir AuxiliaireMécanique

Poussoir AuxiliaireMécanique

Ref.8104.X

NL

T­ 2A

1

9

FIG. 2: Schéma de connexion mécanismes modulaires.

Câble optionnel pour orientation nocturne (avec réfs. N2X4.5)

Pour

con

nect

er le

s

pous

soirs

néc

essa

ires

Régulateur électronique Poussoir AuxiliaireMécanique

Poussoir AuxiliaireMécanique

Ref.N2X04.X

NL

T­ 2A

1 LNLN

10

SYSTÈME DE CONNEXION SPÉCIAL

Les caractéristiques spéciales de ces régulateurs donnent la possibilité de réaliser un contrôle à dis-tance avec des poussoirs auxiliaires conventionnelset ainsi de cette manière allumer, éteindre et régu-lations de plusieurs points avec l’utilisation d’un seul élément électronique et le nombre de poussoirs que vous désirez.Si vous voulez un contrôle depuis plusieurs points, on suivra le schéma indiqué ci-dessous. Vous pouvez utiliser autant de poussoirs auxiliaires conventionnels que vous le désirez et les sorties des poussoirs men-tionnés se connecteront à la borne 1. Voir figure 2.

NOTE: Faites spécialement attention à la conne­xion des conducteurs entrée­sortie à l’appareil selon ce qui est indiqué.Assurez­vous de débrancher la tension de l’ins­tallation avant de manipuler l’appareil.

11

1º Pour connecter l’appareil soulever le couvercle (Fig 3).

2º Connecter le régulateur selon les systèmes de connexion (fig 1 et 2).

3º Monter l’appareil sur le boîtier à encastrer et en-suite placer la plaque. Cette dernière opération dans le régulateur de réf. 2360­XX doit se réali­ser avec la touche levée (fig. 4).

4º Pour changer le fusible lever la touche en appuyant légèrement sur le bord (fig.5) et extraire le porte-fusible (fig.6).

5º Pour démonter l’appareil dans le cas de la réf. 2360­XX, lever la touche (fig.5) et ensuite ex­traire la plaque (fig.4).

12

FIG. 3

MONTAGE SÉRIES ZENIT, STYLO ET SIGNO

13

FIG. 5

FIG. 6

MONTAGE SÉRIES ZENIT ET STYLO

14

MONTAGE SKY, ARCO, OLAS ET TACTO

Le régulateur de poussoir NIESSEN est conçu pour son installation dans des boîtiers universels à encas-trer (ref. 1099)1. Connecter l’appareil selon les instructions citées

dans l’appareil du système de connexion. Ne pas manipuler sous tension.

2. Introduisez le mécanisme dans le boîtier à encas-trer en le soutenant avec des vis du boîtier.

3. Intercalez le cadre entre le support et le méca-nisme et visez le support (voir fig.7).

4. Montez la touche sur le support.5. Le régulateur de poussoir est préparé pour son uti-

lisation.

15

MONTAGE POUR SKY, ARCO, OLAS ET TACTO

SUPPORT

VIS

TOUCHECADRECORPS

16

Tension du réseau: 127 V ˜ / 60 Hz.230 V ˜ / 50 Hz.

Puissance mínimum: 40W/VAPuissance maximum:

• a 230 V˜/50 Hz:450 W pour lampes incandescentes.

400 VA pour halogènes avec transformateur.• a 127 V˜/60 Hz:

250 W pour lampes incandescentes. 250 VA pour halogènes avec transformateur.

Protection contre surintensités:Avec fusible calibré Réf T-2AFourni avec une pièce de remplacement.

Protection contre connexions erronées :Grâce à un dispositif électronique.

Temps de régulation: de mn à plus de 3,8 secondesViseur d’orientation nocturne : Avec un LEDTempérature de fonctionnement : 0 à 30ºCSuppression d’interférences selon les normes: UNE­21806 et EN 55014

DONNÉES TECHNIQUES

17

Tous les appareils fabriqués ou distribués par Asea Brown Boveri, S.A. Usine NIESSEN sont réalisés se-lon le plus moderne technologie. L’usine NIESSEN ga-rantie ses articles, dans les conditions générales de fourniture, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Dans ce cas, nous vous prions de rendre l’appareil défec-tueux au distributeur où vous l’avez obtenu accompa-gné de ce certificat de garantie.

GARANTIE

18

La durée de cette garantie est de 24 mois à partir de la date d’acquisition de l’appareil.

Important: Assurez­vous que le présent certifi­cat de garantie est dûment rempli par le distributeur.

Date d’acquisition: / /

Timbre et signature du distributeur

EN VIGUEUR

19

COUVERTURE

La présente garantie s’appliquera aux articles qui pré-sentent un défaut de fabrication. Elle ne s’appliquera donc pas aux articles qui sont endommagés pour ne pas avoir suivi correctement les instructions d e mon-tage ou quand les installations ont été réalisées par du personnel non spécialisé.De même, sont exclus de la garantie les dommages provoqués par une utilisation incorrecte et des pannes produits lors du transport.

CO

D. 7

9226

03FF

- 1

Asea Brown Boveri, S.A.Fábrica NIESSENPolígono Industrial Aranguren, n.º 620180 OIARTZUN - EspañaTelf. 943 260 101Fax 943 260 250www.abb.es/niessen

لكتروني جهاز التنظيم الزرار للضغط على ال(Refs. 2260, 8160.1, N2260)(

تتعليما التركيب و التشغيل

2

NIESSEN جهاز التنظيم اإللكتروني

لقد اقتنيت جهاز التنظيم للضغط على األزرار سهل التركيب و ذو مرونة كبيرة في االستعمال.

هذا الجهاز يسمح بتشغيل أجهزة االستقبال المتصلة به،

بطريقة مباشرة أو عن طريق أزرار رئيسية، مما يسمح بتقليص أسالك التركيب، باإلضاتفة الى ائدة األمن و الراحة و الرفاهية الالواتى تمنحهم تقديمه ف

ا. ا الممتقدمة ل نييسين في مجتمعن تكنولوجي ال

NIESSEN بييسين شكرا الختيارك ن

3

ية قبل استخدام ال ت تعليمات ال الرجاء قراءة ال

........................................................... صفحة فهرس

4 ............................................................ التشغيل

6 ........................................... طريقة الربط الرئيسي

طريقو الربط الخاص............................................ 8

يلو و رمز...................... 11 تركيب لسلسالت زينيت و ست

تركيب لسلسالت أمواج و قوس و لمس........................ 14

قتية.................................................... 16 معلومات ت

19 .............................................................. ضمان

4

FUNCIONAMIENTOلتشغيل

تنظيمي االلكتروني للضغط على األزرار يمكن هذا الجهازالالتحكم في الشحنات المتصلة به، بطريقة مباشرة أو عن

طريق التحكم عن بعد من خالل أزرار رئيسية.ال يتطلب أي تركيب خاص، و يمكن، مباشرة، أن يحل محل

تنظيم الموجودة في التجهيز. اتيح أو أجهزة ال المفمميزاته الخاصة هي أمكانية التحكم عن بعد، بطريقة مريحة، مشغال موصل واحد فقط، ، و بذلك فهو يبسط

ائية و يمكن أن يحل محل التجهيزات التجهيزات الكهربيدية. ل ق ت ال

ائه أو له، إطف تنظيم من أجل تشغي الضغط على جهاز الية: ال ت م بالطريقة ال ت تنظيمه، سي

الضغط القصير على الزر:ا، فإنه عند الضغط القصير على ئ تنظيم منطف إذا كان جهاز ال

الزر مستوى اإلضاءة يصل دائما إلى حده األقصى.

5

ا، فإنه عند الضغط الطويل على ئ تنظيم منطف إذا كان جهاز اليفة التي تسير في ارتفاع حتى الزر يشتعل بدءا بإضائة طفالتوقف عن الضغط أو حتي يصل مستوى اإلضاءة إلى حده تنظيم مشتعال، فإنه عند الضغط األقصى. إذا كان جهاز ال

تنظيم: إذا ارتفع إلى هذا ية ال الطويل على الزر تنقلب عملالعكس. كلما وصلت اإلضاءة الحد فإن اإلضاءة تقل و العكس ب

إلى حدها األقصى خالل الضغك الطويل على الزر، يقف تنظيم في حده األقصى رغم االستمرار في الضغط. و عكس البدأ ذلك، إذا وصلت إلى حدها األدنى فإنها ال تقف، و عندها ت

في االرتفاع. يفهم من الضغط الطويل ذلك الضغط الذي تفوف مدته 400

انية ث ي ل مي

6

طريقة الربط األساسي

طريقة الربط األساسيياني الممثل ب ا للرسم ال نفذ وفق الربط الكهربائي لهذه المواد سي

ية. ال ت في الشكل 1 من الصفحة اللتركيب، و سهم سهم المدخل يمثل ربط السلك اإليجابي ل

الجهاز المستقبل كما هو موضح المخرج للجهار يمثل الربط بفي الشكل 1.

يه بعالمة »1«يستخدم في الحالة التي المأخذ المشار إلنقاط من خالل أزرار رئيسية. يها التحكم من مختلف ال يبتغى ف

انظر طريقة الربط الخاص.فيذ ذلك كما هو ن إذا كنت تريد التركيب الفردي للجهاز، يجب ت

موضح في الشكل 1.مالحظة: يجب التركيز على ربط موصلي المدخل و المخرج

كما هو موضح. العمل في ام ب ي ق يار الكهربائي قبل ال ت تأكد من قطع ال يجب ال

الجهاز.

7

اح مصباح متوهج أو مصبهالوجين بمحول رئيسي ال

يوز ف حامل ال

تنظيم جهاز الاإللكتروني

الشكل 1

T- 2A

1

NL

8

يال توجه ل ل ياري ل سلك اخت)مرجع -8104.5)

الزر يكي كان مي ال

المساعد

الزر يكي كان مي ال

المساعد

م المرجع 04 ننظي ت جهاز الااللكتروني زمة

لالر ا

زرا األ

بطلر

ة ي ياني لميكانيزمات كمال الشكل 2: رسم ب

NL

T- 2A

1

9

NL

T- 2A

1 LNLN

يال توجه ل ل ياري ل سلك اخت(N2X04.5- مرجع(

الزر يكي كان مي ال

المساعد

الزر يكي كان مي ال

المساعد

م المرجع 04 ننظي ت جهاز الااللكتروني زمة

لالر ا

زرا األ

بطلر

ة ياني لميكانيزمات مقياسي الشكل 2: رسم ب

10

طريقة الربط الخاص

تنظيم تمكن من التحكم عن بعد من المميزات الخاصة لجهاز الخالل أزرار مساعدة رئيسية ، إذ نحصل بذلك على التحكم في تنظيم من مختلف نقاط الجهاز، التشغيل و إيقاف التشغيل و ال

ا من خالل استخدام ميكانيزم إلكتروني واحد و رقم واحد، أيتريد، لألزرار الرئيسية.

نقاط، يجب اتباع إذا كنت ترغب في التحكم من مختلف الاه. يمكنك استخدام العديد من األزرار ياني المبين أدن ب الرسم ال

يها ستربط يها. مخارج األزرار المشار إل الرئيسية التي ترغب فبمأخذ »1«. انظر الشكل 2.

مالحظة: يجب التركيز على موصلي المدخل و المخرج كما هو موضح.

العمل في ام ب ي ق يار الكهربائي قبل ال ت تأكد من قطع ال يجب الالجهاز.

11

-1 لربط الجهاز يجب قبل ذلك رفع الزر )الشكل 3).

انية:) ي ب -2 ربط الجهاز حسب ما هو مبين في اللرسوم الاألشكال1 و 2)

ية بة و بعدها إغالقها. هذه العمل -3 تركيب الجهاز في العل 2360-XX( تنظيمي )مرجع لة في الجهاز ال األخيرة الممث

يجب فعلها عند رفع الزر.

تبديل المصهر، يجب رفع الزر مع لمس حافته بطريقة -4 لفيوزات )الشكل 6) يفة )الشكل 5(، و بعدها إزالة حامل ال طف

-5 لفك الجهاز في حالة المرجع XX-2360 يجب رفع الزر )الشكل 5( و بعدها إزالة الغطاء )الشكل4).

12

تركيب السلسالت

الشكل 3

13

زينيت، ستيلو و رمز

الشكل 5

الشكل 6

14

تركيب سلسالت قوس، أمواج و لمس

تنظيم للضغط على األزرار نييسين من قد تم تصميم جهاز ال لأجل تركيبه في علب عامة )مرجع 1099).

يها في فقرة طريقة يمات المشار إل تعل -1 ربط الجهاز حسب الالعمل في الجهاز. ام ب ي ق ل يار ل ت الربط. يجب قطع ال

البراغي. بة ثم ضبطها ب -2 إدخال الميكانيزم في العل

-3 إدخال اإلطار بين المسند و الميكانيزم، وبعدها ربط البراغي )انظر الشكل 7). المسند ب

-4 تركيب الزر في المسند.

لتشغيل. تنظيم للضغط على األزرار مستعد ل -5 جهاز ال

15

تركيب القوس و األمواج و اللمس

الجسد اإلطار البرغي الزر

الشكل 7

المسند

16

معلومات تقنيةائية: 230 ف ~/ 50 هز جهد الشبكة الكهرب

127ف ~/ 60 هزالحد األدنى من الطاقة: 40 واط/ فولت أمبير

الحد األقصى للطاقة:*هو 230 ف ~ 50/ هز

450 واط للمصابيح المتوهجةالمحول. 400 فولت أمبير لمصابيح الهالوجين ب

*هو 127ف ~/ 60 هز:250 واط واط للمصابيح المتوهجة.

المحو 250 فولت أمبير لمصابيح الهالوجين بيار الزائد: ت وقاية ضد ال ال

.T-2A عن طريف فيوز معاير. مرجعيزود بفيوز احتياطي.

وقاية ضد أخطاء في الربط: العن طريق جهاز إلكتروني.

تنظيم: من ذقائق إلى 3،8 ثوان. مدة الباعث للضوء. نائي ال ث ليل: من خالل الصمام ال لتوجيه في ال منبه ل

لتشغيل: من 0 إلى 30 درجة. درجة الحرارة لEN 55014 و UNE- 21806 :تداخل حسب المعايير إبطال ال

17

م توزيعها من قبل)مصنع جميع المعدات المصنعة التي ت Asea Brown Boveri S. A. Fábrica Niessen )نيسين

قنيات. ت م إنتاجها وفقا ألحدث ال قد تإن مصنع شركة نييسين يضمن منتوجاته ضمن الشروط

التصنيع، في هذه الحالة العامة للعرض، ما دام العيب يتعلق بتاجر الذي اشتريته منه مرفوقا بشهادة ل يم المنتوج ل يرجى تسل

الضمان هذه.

ضمان

18

مدة هذا الضمان تحدد في 24 شهرا إبتداء من تاريخ شراء المنتوج.

ناء: - تاريخ اإلقت

تاجر يها من طرف ال توقيع عل -الختم و ال

هام: تأكد من أن تكون شهادة الضمان هذه مكتملة كما ينبغي.

صالحية

19

تغطيةإن شهادة الضمان هذه تنطبق على تلك المواد التي تعاني

يفها نتيجة عدم إتباع ل ت م ت ا في التصنيع، وليس تلك التي ت ب عيام بها شخص عديم المهارة. و ي ق م ال يمات التركيب، أو ت تعل

يم، و ناجمة عن اإلستخدام غير السل تستثنى أيضا األضرار الية نقل المنتوج. األضرار التي فد تتسببها عمل

CO

D. 7

9226

03A

R -

1

Asea Brown Boveri, S.A.NIESSEN FactoryPolígono Industrial Aranguren, n.º 620180 OIARTZUN - EspañaTelf. 943 260 101Fax 943 260 250www.abb.es/niessen