Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Relevé épidém. hebd. I Wkly epidem. Rec. |
1969, 44, 585-596
ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTÉ
G E N È V E
N° 42
WORLD HEALTH ORGANIZATION
G E N E V A
RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD
Notes épidémiologiques sur des maladies transmissibles d’importance internationale et informations concernant l’application
du Règlement sanitaire international
Epidemiological notes on communicable diseases of international importance and information concerning the application
of the Internationa] Sanitary Regulations
Service de la Surveillance épidémiologique et de la Quarantaine Adresse télégraphique: EPIDNATIONS GENÈVE
Télex 22335
Epidemiological Surveillance and Quarantine Unit Telegraphic Address: EPIDNATIONS GENÈVE
Telex 22335
17 OCTOBRE 1969 44e ANNÉE — 44th YEAR 17 OCTOBER 1969
SURVEILLANCE DE LA VARIOLE — SMALLPOX SURVEILLANCE
Cas FigUre 1Cases Incidence de la variole: Inde, 1967-1969 — Smallpox Incidence: India, 1967-1969
Note: La zone en gris représente l ’écart entre les incidences maximales et minimales observées au cours de la période 1962-1966. — The grey area represents the range between the highest and lowest incidence reported during the five-year period 1962-1966.
Informations épidémiologiques contenues dans ce numéro: Epidemiological notes contained in this number:Choléra, encéphalite, variole. Cholera, Encephalitis, Smallpox.
Liste des Territoires infectés p. 596. List of Infected Areas, p. 596.
Tabl
eau
1 S
UR
VE
ILL
AN
CE
DE
LA
V
AR
IOL
E —
SM
AL
LP
OX
SU
RV
EIL
LA
NC
E
Tabl
e 1
Nom
bre
prov
isoi
re d
e ca
s pa
r se
mai
ne (
y co
mpr
is c
as s
uspe
cts
et im
port
és) —
Pro
visi
onal
num
ber
of c
ases
by
wee
k (in
clud
ing
susp
ecte
d ca
ses
and
impo
rted
cas
es)
Rap
port
s re
çus
jusq
u’au
13
octo
bre
1969
— R
epor
ts r
ecei
ved
by 1
3 O
ctob
er 1
969
1969
1968
Pays
— C
ount
ryJa
nv.
Jan.
Fév.
Fcb.
Mar
sM
ar.
Avr
ilA
pril
Mai
May
Juin
June
Juill
et —
Jul
yA
oût
—A
ugus
tSe
ptem
bre
-- S
epte
mbe
rT
OT
AL
à
ce jo
ur
TO
TA
Lm
ême
péri
ode
TO
TA
Lpo
ur
1-5
6-9
10-1
314
-18
19-2
223
-26
2728
2930
3132
3334
3536
3738
39to
dat
esa
me
peri
odfo
r ye
ar
AFR
IQU
E (
occi
dent
ale
et c
entr
ale)
A
FRIC
A (
Wes
t an
d C
entr
al)
485
4 69
85
407
Cam
erou
n —
Cam
eroo
n...
......
......
..11
31
1584
87D
ahom
ey
......
......
......
......
......
......
......
.3
——
——
—.—
31—
——
—12
——
9—
—55
338
359
Gha
na
......
......
......
......
......
......
......
.....
32
——
■5
2426
Gui
née
— G
uin
ea...
......
......
......
......
...12
——
4—
——
——
——
——
——
——
1627
733
0
Hau
te V
olta
— U
pper
Vol
ta
. .
.__
5810
0L
ibér
ia —
Lib
eria
......
......
......
......
......
—5
5__
]1
5758
Nig
er
......
......
......
......
......
......
......
......
...2
514
1—
628
664
678
Nig
éria
— N
iger
ia...
......
......
......
......
...65
7512
1310
16__
2!
__5
1_
___
220
21
744
1 83
2Si
erra
Le
on
e...
......
......
......
......
......
......
2330
314
10—
____
____
__—
—80
865
1 14
3—
__
___
____
___
___
___
_____
___
___
.——
—5
5T
ogo
......
......
......
......
......
......
......
......
...13
63
5110
_83
577
784
AF
RIQ
UE
(or
ient
ale
et m
érid
iona
le)
AFR
ICA
(E
ast
and
Sout
h)1
873
3 85
95
544
Afr
ique
du
Sud
— S
outh
Afr
ica
. .
818
107
629
___
____
7216
34
44
51
218
957
81B
uru
nd
i.....
......
......
......
......
......
......
......
13
——
—12
230
__2
656
203
270
Con
go,
Rép
. dé
m.
— D
em.
Rep
.15
518
310
482
120
3449
103
5250
2543
1931
281
078
2 59
73
800
Eth
iopi
e —
Eth
iop
ia...
......
......
......
.....
6814
4423
710
——
11
-16
821
642
6
Ken
ya
......
......
......
......
......
......
......
......
...5
35
____
__
____
j__
__
___
__—
____
_14
8085
Mal
awi
......
......
......
......
......
......
......
.....
110
1717
4__
1__
_2
__2
__2
——
__—
258
4561
•
Moz
amb
iqu
e....
......
......
......
......
......
.....
92
U79
145
Oug
anda
— U
gan
da.
......
......
......
......
.3
1—
21
11
941
55
Rép
.-Uni
e de
Tan
zani
e —
455
Uni
ted
Rep
. of
Tan
zani
a .
..
.12
145
1211
72
43
!3
—1
12
3—
——
8138
9R
hodé
sie
du S
ud -
Sou
ther
n R
hode
sia
12
1—
—__
14
____
——
——
—2
—7
119
1212
Rw
an
da
......
......
......
......
......
......
......
.....
——
__—
—__
41
3313
3—
82
64—
—So
uazi
land
— S
waz
ilan
d...
......
......
..—
——
——
——
——
——
——
——
——
—15
15
Soud
an —
Sud
an
......
......
......
......
......
3516
1949
5__
1„
___
__
___
__1
126
104
106
Zam
bie
— Z
ambi
a ...
......
......
......
....
——
——
——
——
——
——
——
“21
33
AM
ÉR
IQU
E D
U S
UD
SO
UT
H A
ME
RIC
A4
545
2 51
8a3
847»
Bré
sil —
Bra
zil..
......
......
......
......
......
..17
831
220
423
613
058
228
261C
927
162
240
136
669
381
140
500
484
4 54
42
515
3 84
4U
rugu
ay
......
......
......
......
......
......
......
.....
——
——
——
——
——
——
__—
11
22
ASI
E —
ASI
A28
364
42 4
70b
64 7
39»
Afg
hani
stan
...
......
......
......
......
......
......
1814
1923
49
___
13"
11
——
__2
—__
__95
367
739
Bir
man
ie —
Bu
rma
......
......
......
......
..—
258
8—
1__
____
——
——
——
——
——
6918
118
1In
de —
In
dia
......
......
......
......
......
......
...3
137
2 46
42
255
2 08
41
444
970
131
128
6460
4820
2140
228
12 8
9620
415
35 1
65In
doné
sie
— I
nd
ones
ia...
......
......
......
.2
430
1 16
91
357
1 61
71
044
1 05
625
231
958
341
732
335
722
435
717
726
513
48
12 0
8911
006
17 3
11
Nép
al —
Nep
al
......
......
......
......
......
2124
76
21__
_.
____
___
__4
45
597
173
249
Paki
stan
ori
enta
l —
Eas
t Pa
kist
an
.27
710
312
522
610
380
142
4—
——
—1
935
9 12
89
255
Paki
stan
occ
iden
tal —
Wes
t Pa
kist
an29
418
728
156
743
431
617
138
111
154
24
2154
1 19
71
836
Yém
en —
Yem
en...
......
......
......
......
...—
-2
1512
29—
—
EU
RO
PE
...
......
......
......
......
......
......
......
..-
-2
2
Tot
al
......
......
......
......
......
......
......
......
......
..6
785
4 66
34
546
5 05
73
376
3 12
83
278
2 85
935
267
53 5
4779
539
a C
ompr
end
Guy
ane
fran
çais
e (I
cas
) —
Inc
lude
s Fr
ench
Gui
ana
(1 c
ase)
b C
ompr
end
Om
an s
ous
régi
me
de t
raité
(2
cas)
et
Yém
en d
u Su
d (1
cas
?) —
Inc
lude
s T
ruci
al O
man
(2
case
s) a
nd S
outh
ern
Yem
en (1
cas
e?).
— Z
éro
— N
il.
586
— 587
Pendant les neuf premiers mois de 1969, 12 896 cas de variole ont été déclarés en Inde. La tendance saisonnière de cette année est nettement en recul par rapport aux tendances observées pendant les périodes correspondantes des sept années précédentes (fig. 1). Une extrapolation des chiffres disponibles laisse prévoir qu’en 1969 le nombre total de cas de variole sera inférieur à 25 000; l’incidence de la maladie serait donc sensiblement moins élevée qu’elle ne l ’a jamais été jusqu’ici.
Malgré cette situation encourageante, qui reflète apparemment les progrès accomplis ces dernières années dans la lutte contre la variole, l’Inde continue d ’être le pays où se produisent la plus grande partie de l’ensemble des cas notifiés à l’Organisation. En 1967, la proportion était d ’environ 64% mais il semble actuellement qu’elle tombera à 40% environ pour l’année 1969 (fig. 2).
Il se peut que la diminution d ’incidence récemment observée en Inde soit due en partie à des tendances cycliques dont l’existence est bien connue. Toutefois, il convient de noter que cette diminution s’est produite malgré les améliorations apportées au système de déclaration des cas et malgré l ’augmentation de la population, ce qui semble bien marquer un tournant significatif.
The reported cases of smallpox in India during the first nine months of 1969 totalled 12 896. The seasonal trend during the current year is considerably below that reported during similar periods of any of the preceding seven years (Fig. 1). From this trend, the projected total number of smallpox cases expected to be reported during 1969 is less than 25 000, an incidence substantially lower than has ever before been recorded.
Despite these encouraging trends which reflect an apparent improvement in the control of smallpox during recent years, India continues to record a major proportion' of the total cases reported to the Organization. In 1967, approximately 64% of all cases reported were in India. The current trend suggests that this proportion will decrease to approximately 40% during the current year (Fig. 2).
Recognized cyclical trends may in part be responsible for the recent decline in cases in India. It should be noted, however, that the decline in case notifications has occurred despite improvements in case reporting and an increase in total population, and appears to be a significant departure from the previously established patterns.
Figure 2
Répartition proportionnée de cas de rougeole par Région générale — Proportionate Distribution of Smallpox Cases by General Area
1967 1968 1969
Surveillance de la variole — Ville de Madras
Jusqu’en 1966, la ville de Madras était l ’une des principales zones d ’endémicité variolique en Inde. De 1958 à 1964, le nombre des cas enregistrés chaque année a oscillé entre 4 943 et 1 476, avec une incidence moyenne annuelle de 169 cas pour 100 000 habitants. Le tableau 2 indique le nombre de cas déclarés dans la ville de Madras depuis 1960. Le recul de la maladie dans l’ensemble du pays est dû pour une part importante à cette nette régression de son incidence à Madras.
Smallpox Surveillance — Madras City
Of the major endemic areas in India, Madras City was until 1966 one of the more important. From 1958 until 1964, the number of cases reported each year varied from between 4 943 and 1 476, with an average annual incidence of 169 cases per 100 000 population. The number of cases notified from Madras City since 1960 is recorded in Table 2. The marked decrease in incidence shown represents an important element of the decreasing trend observed for the entire country.
— 588
Figure 3
Incidence de la variole datas la ville de Madras, mois par mois, avant et après la mise en route du Programme national d’éradication de la variole Comparison of Monthly :SmalIpox Incidence in Madras City before and after Inauguration of the National Smallpox Eradication Programme
CasCases
Début du programme
En 1961, Madras avait été l’une des villes où des projets pilotes avaient été entrepris en prévision du futur plan national d’éradication de la Variole. Bien que la proportion de la population vaccinée en six mois ait été estimée à 80 % environ, on continua d’enregistrer un nombre important de cas et le projet pilote fut considéré comme un échec. Cela peut s’expliquer par plusieurs raisons. On n’avait pas réussi à assurer prie vaccination uniforme de toute la population et, notamment, un nombre important de migrants y avait échappé. On n’avait pas non plus accordé suffisamment d’attention à la vérification des prises. De très nombreuses vaccinations avaient été pratiquées, mais on n’avait aucune certitude qu’elles étaient réussies. Enfin, aucun programme efficace de surveillance n’avait été mis sur pied.
In 1961, Madras was one of several cities which conducted a pilot project in anticipation of the proposed National Plan for Smallpox Eradication. Despite an estimated 80% vaccination coverage of the population within six months, substantial numbers of cases continued to occur and the pilot project was judged a failure. Reasons for the failure were several. Uniform vaccination of the entire population had not been achieved, and in particular, significant numbers of transients had apparently been missed. Insufficient attention had been given to concurrent assessment of vaccination takes. While large numbers of vaccinations had been performed, there was no assurance that the vaccinations were successful. N o effective surveillance programme had been organized.
Tableau 2. Cas de variole déclarés dans la ville de Madras de 1960 à 1969 (par trimestre) Table 2. Cases of Smallpox by Three-month Periods, Madras City, 1960-1969
AnnéeYear
Trimestre — Three-month period
Janv.-marsJan.-March
Avril-juinApril-june
Juillet-sept.July-Sept.
Oct.-déc.Oct.-Dec. Total
I960 ................ ................................ 644 503 599 502 2 2481961 ................................................. 1 404 1 370 658 295 3 7271962 ................................................. 664 325 255 232 14761963 ................................................. 468 397 969 544 2 3781964 ................................................. 841 466 516 378 2 2011965 ................ ................................ 380 192 120 38 7301966 .................... ............................ 28 37 6 4 751967 ................ ........................ 20 12 5 1 381968 ................ ................................ 16 8 2 0 261969 ................................................. 3 1 0 — 4
T o t a l ................................................. 4 468 3 311 3130 1994 12903
— 589 —
En octobre 1963, une nouvelle campagne de vaccination de masse fut donc lancée et l ’on s ’efforça d’accroître l ’efficacité des mesures de surveillance et de celles destinées à contenir les poussées épidémiques. I x vaccin utilisé était un vaccin lyophilisé. Les vaccinations de masse se sont terminées en mars 1966. La figure 3 indique les nombres de cas de variole déclarés avant et après l ’exécution du programme.
Depuis la fin de la phase d’attaque, aucun effort n’a été négligé pour immuniser les enfants nés dans l ’intervalle. La vaccination systématique de tous les nouveau-nés a été instituée. Une attention plus grande a été accordée d’autre part à la surveillance et aux mesures d’endiguement des poussées épidémiques. En 1968, il a été possible de faire une enquête épidémiologique complète sur chaque cas déclaré et l ’on s’est efforcé de dépister les cas non déclarés ou dissimulés. Ces efforts ont été couronnés de succès et les progrès accomplis précédemment ont été consolidés.
Pendant la période de six mois comprise entre le 1er janvier et le 30 juin 1969,1 il a été enregistré 13 poussées épidémiques dont 8 étaient des cas importés. Il y a eu au total 25 cas. Pour la période de 12 mois terminée le 30 juin 1969, il n ’y a eu que 4 poussées dont 3 étaient des cas importés; au total, 6 cas seulement ont été enregistrés. Le tableau 3 indique le nombre total de cas et le nombre de cas importés pour les années 1966 à 1969. Les 4 poussées épidémiques observées au cours de ces 12 mois illustrant certains principes d’intérêt général, il n’est pas inutile de les examiner ici plus en détail.
In October 1963, a repeat mass vaccination programme was conducted and efforts were made to increase the effectiveness of both surveillance and outbreak containment measures. Freeze- dried vaccine was employed. The mass vaccination phase of this programme was completed in March 1966. Corresponding trends of smallpox notification before and following this programme are shown in Figure 3.
Upon completion of the attack phase, continuing efforts were made to immunize young infants born since completion of the programme. Routine vaccination of all newborns was begun. Increased emphasis was given to surveillance and containment measures. By 1968, it was possible to conduct a complete epidemiological study of each reported case, and to search for unreported or hidden cases. The success of this approach has been apparent and the gains realized earlier have been consolidated during the past year.
In the 6-month period, 1 January to 30 June 1968,1 13 outbreaks, including 8 known importations, resulted in 25 cases. During the 12-month period ending 30 June 1969, only 4 outbreaks, including 3 known importations and resulting in a total of only 6 cases, have been reported. The total number of cases and importations during recent years are recorded in Table 3. Since the 4 outbreaks experienced during the past 12 months illustrate certain principles of general interest, they are worth noting in greater detail.
Tableau 3. Ville de Madras: nombre total de cas et nombre de cas importés (1966-1969) Table 3. Total Cases and Importations, Madras City, 1966-1969
AnnéeYear
Nombre total de cas Total cases
Nombre de cas importés Number o f imported cases
1966 ................................................. 75 241967 ................................................. 38 231968 ................................................. 26 81969 ................................................. 4 3
T o t a l ................................................. 143 58
Sources d ’infectionLes caractéristiques de chaque cas sont indiquées au tableau 4.
On sait que dans 3 des 4 cas initiaux, l’infection avait été contractée en dehors de la ville de Madras. Selon toute vraisemblance, l’un des sujets en question avait été infecté lorsqu’il était hospitalisé pour une varicelle dans une autre ville. Un autre avait été contaminé par contact dans un wagon de chemin de fer pendant un pèlerinage. Une troisième personne avait été infectée au cours d’une visite à sa sœur dans une autre localité. En ce qui concerne le dernier des 4 cas initiaux, l’intéressé a déclaré n’avoir fait aucun déplacement et il a été impossible de remonter à la source d’infection, malgré une enquête approfondie.
Cas secondairesDeux cas secondaires se sont produits parmi les contacts des
4 cas initiaux, mais il ne s’agissait pas de contacts directs. L’un de ces cas était un enfant qui s ’était régulièrement rendu dans un hôpital pour voir, dans son bureau, un parent qui y travaillait. Ce bureau était contigu à la salle où l ’un des cas initiaux était hospitalisé et une enquête a permis de conclure que cette salle était probablement la source d’infection. L’autre était un voisin du cas initial à l’origine de la première poussée.
Etat vaccinal des cas et des contacts directsSur les 6 cas déclarés, 3 avaient été vaccinés avant l ’exposition
à l’infection. Dans 2 de ces cas (cas 1 et 5), la présence de cicatrices attestait la prise de la primovaccination et les sujets ont dit avoir été revaccinés deux à trois ans avant l’exposition. Un autre malade (cas N° 3) avait été vacciné pour la première fois alors qu’il était hospitalisé pour une varicelle mais, si l’on en juge par la date à laquelle la maladie s ’est déclarée, il semble que l’infection se soit droduite au moment de la vaccination, ou peu de temps ayant.
Sources o f InfectionThe characteristics of the individual cases are given in Table 4.
Three of the 4 initial cases are known to have acquired their infection outside Madras. One apparently contracted smallpox whilst hospitalized for chickenpox in another city. Another was infected during close exposure in a railway car while on a tour of pilgrim sites. A third became infected while visiting her daughter in another city. The last of the index cases denied travel and the source could not be ascertained despite intensive investigation..
Secondary CasesTwo secondary cases occurred among the contacts, o f the four
initial cases. Neither of these was a household contact. One was a child who regularly visited an office in a hospital to see a relative employed in the hospital. This office was adjacent to the room in which one of the index cases was hospitalized and investigation indicated that this location was the probable.source of infection. The other secondary case was a neighbour of the initial case in the first outbreak.
Vaccination Status o f Cases and Close ContactsOf the 6 cases recognized, 3 had been vaccinated before exposure.
Two of the cases, cases 1 and 5, had scars indicating successful primary vaccination and were said to have been revaccinated two to three years before exposure. Another patient, case 3, had received his primary vaccination while hospitalized for chickenpox but from the date of onset of illness, it' appeared that infection occurred at, or shortly before, vaccination.
1 Relevé èpiièm. hebd. N» 39, 1969, pp. 76-86. Wkly epidem. Rec. No. 39, 1969, pp. 76-86.
— 590 —
• La présence de cicatrices chez 33 des 35 contacts directs identifiés indiquait une prise normale de la primovaccination. La plupart de ces personnes avaient été revaccinées au moins une fois avant l’exposition au virus. Les deux autres sujets n’ont pu être examinés. Tous les contacts connus ont été vaccinés dès l’apparition des cas initiaux et aucun cas de variole ne s’est déclaré chez eux par la suite.
Of the 35 close household contacts identified, 33 had scars indicating successful primary vaccination. Many had been revaccinated at least once prior to exposure. The remaining two were not available for examination. All known contacts were vaccinated as soon as the initial cases had been reported, and none of these contacts subsequently developed smallpox.
Tableau 4. Caractéristiques des cas de variole Table 4. Characteristics of Smallpox Cases
Numéros des' poussées Numéros Age Sexe Vaccination Début de Source de l’infection
des cas Sex Profession la maladie et observationsOutbreaknumber
Case (Années) Occupation Vaccinated before exposure
Date of Source and circumstancesnumber (Years) M/F onset surrounding infection
i i 17 M Tailleur Oui Juillet 68 Origine inconnueTailor Yes July 68 Unknown
2 17 M Tailleur Oui 15.VIII.68 Voisin du cas 1
LTailor Yes Neighbour of Case I
2 3 16 M Sans emploi Non 22.1.69 Contamination en coursUnemployed No d’hospitalisation dans une
autre ville pour une varicelle Contact with infection whilehospitalized in another city for chickenpox
4 10 F Ecolière Non 20.11.69 Contact avec le cas 3 àSchoolchild No l’hôpital
Contact in hospital withCase 3
3 5 25 M Pharmacien Oui 8.II.69 Contamination dans unChemist Yes train pendant un voyage
Contact in railway compartment with case during travel
4 6 54 F Ménagère Non 19.V.69 Contact avec un petit-filsHousewife No dans une autre ville
Contact with grandchild in another city
ObservationsL’incidence de la variole dans la ville de Madras accuse un flé
chissement remarquable. Cependant, malgré ce succès apparent, l ’introduction continuelle de la maladie à partir d’autres localités impose de maintenir les mesures de vigilance. Cette situation est sans doute riche d’enseignements à bien des égards mais nous nous bornerons ici à souligner les points saillants:
1. Les programmes de vaccination de masse entrepris en vue de l’éradication de la variole doivent prévoir une évaluation simultanée des résultats. En vérifiant, par de rapides sondages, la proportion des primovaccinations réussies, on peut apprécier tout à la fois la compétence technique des vaccinateurs et l’activité du vaccin utilisé ainsi que sa stabilité pendant la campagne. Une enquête plus approfondie sur les cicatrices post-vaccinales indiquera quelle a été exactement la couverture de la campagne et permettra d’apporter au programme les modifications nécessaires pour assurer une protection satisfaisante aux secteurs ou individus ayant échappé aux opérations de la phase d’attaque.
2. Des dispositions concernant la surveillance et les mesures propres à contenir les épidémies doivent faire partie intégrante du programme. Il est ainsi possible de réduire le risque de maladie pour les contacts directs et, ce qui est tout aussi important, de diminuer considérablement le réservoir d’infection qui joue un rôle si important dans la persistance de la maladie à l’état endémique.
3. L’expérience de Madras confirme l’importance des risques de contamination pendant les déplacements et le rôle des populations migrantes dans l’introduction et la persistance de la maladie. Tant que la variole demeure présente dans une région, il est à prévoir qu’elle affectera principalement les migrants non immunisés qui sont à la recherche d’un emploi dans les grandes villes et qui, à leur retour, risquent de ré-introduire la maladie dans leur ville ou leur village d’origine.
CommentThe downward trend of smallpox incidence in Madras City has
been remarkable. Despite this apparent success, the continued introduction of disease from other localities indicates that vigilance must be maintained. While many facets of this experience may be of potential value to others, the more obvious features might be summarized as follows:
I. Mass vaccination programmes designed for the eradication of smallpox must include a provision for concurrent assessment. Spot checks to determine the proportion o f effective primary immunizations will indicate both the technical proficiency of the vaccinator and the continued potency of the vaccine during field use. More detailed scar survey assessment will indicate the actual population coverage by the programme so that corrections can be made to insure adequate protection for areas as well as for individuals missed during the attack phase.
2. Surveillance and containment measures should be included as integral portions of the programme. This approach can be expected both to reduce the hazard of disease among close contacts, and equally important, to reduce sharply the size of the reservoir of infection within the community, an important factor in the persistence of endemic disease.
3. The importance of exposure during travel and the role of transient populations in introducing and maintaining smallpox are illustrated in this report from Madras. As long as smallpox remains in any geographic area, it can be expected to persist most commonly among unimmunized transients who are searching for employment in larger cities and who may re-introduce smallpox to their home cities or villages upon their return.
— 591 —
4. On voit clairement aussi le rôle que peut jouer éventuellement l’hôpital comme source d’infection. Dans l’un des cas, il semble bien que le malade ait en effet contracté la variole alors qu’il était hospitalisé pour une varicelle. Un autre cas s’est déclaré chez une personne qui se rendait en visite dans un hôpital. Ces faits montrent bien la nécessité de vacciner aussi bien les malades que les visiteurs dans les hôpitaux pour contagieux.
5. On voit également l ’intérêt qu’il y a à créer et maintenir un niveau d’immunité élevé dans la population. Dans une population ainsi protégée, la propagation de l’infection a été minimale malgré les retards intervenus dans la déclaration des cas et l ’hospitalisation de certains malades, et par suite dans l’adoption des mesures propres à endiguer la poussée épidémique.
6. Tl semble qu’en Inde la lutte contre la variole devienne plus efficace dans d’autres régions également, comme l ’indiquent la diminution générale du nombre de cas déclarés et celle des cas importés à Madras. Dans cette ville, il y a deux ans seulement, les cas importés avaient été 8 fois plus nombreux.
Bien que l’Inde soit depuis longtemps le pays où se produisent la plus grande partie des cas de variole notifiés à l’OMS, la tendance actuelle indique que la maladie doit pouvoir être éradiquée dans ce pays comme ailleurs.
D ’après: Rao, A. R., Epidemiological findings o f smallpox outbreaks in the City o f Madras. Juillet 1968-juin 1969 (à paraître).
4. The role of the hospital as a potential source of infection is clearly indicated. In one instance, a patient apparently acquired the infection whilst hospitalized for chickenpox. Another case developed in a hospital visitor. The need for routine vaccination for both patients and visitors in infectious disease hospitals is illustrated here.
5. The value of establishing and maintaining a high level of immunity in the population is apparent. Minimal spread of infection was observed in this population, despite delays in reporting and hospitalization for some of the patients and consequent delays in initiating prompt containment measures.
6. It seems likely that, within India, additional areas are achieving better control of smallpox, as reflected both in decreased case notifications and in the decreased numbers of importations into Madras. In Madras, it is noted that only two years earlier, importations were 8 times as frequent.
Although India has traditionally been responsible for a major portion of smallpox notifications to WHO, present trends indicate that the disease is potentially as eradicable in India as elsewhere.
Adapted from : Rao, A. R. Epidemiological findings of smallpox outbreaks in the City of Madras. July 1968-June 1969 (to be published).
CENTRES DE VACCINATION CONTRE LA FIÈVRE JAUNE YELLOW-FEVER VACCINATING CENTRESPOUR LES VOYAGES INTERNATIONAUX FOR INTERNATIONAL TRAVEL
Amendement h la publication de 1968 Amendment to 1968 publication
France FranceSupprimer: | Delete:
Strasbourg: Institut d’Hygiène et de Bactériologie
et insérer: | and insert:
Rennes: Hôpital des Armées Ambroise ParéStrasbourg: Institut d’Hygiène, Centre hospitalier
MOUSTIQUES VECTEURS
Indice d’Aedes aegypti
MOSQUITO VECTORS
Aedes Aegypti Index
Rapports reçus sur l’indice d’Aedes aegypti dans les localités exclues de la zone d’endémicité amarile.
Reports received on the Aedes aegypti index in localities excluded from the yellow-fever endemic zone.
EthiopieCirconscription
Local area
AsmaraAssabMassawa
Période Period covered
1969Jan.-Sept. Jan.-Sept. Jan.-Sept.
EthiopiaIndice & Aedes aegypti
Aedes aegypti index
oo0
NOTE SUR LES UNITES GÉOGRAPHIQUES — NOTE ON GEOGRAPHIC AREAS
Il ne faudrait pas conclure de la présentation adoptée dans le Relevé épidémiologique hebdomadaire que l ’Organisation Mondiale de la Santé admet ou reconnaît officiellement le statut ou les limites des territoires mentionnés. Ce mode de présentation n ’a d’autre objet que de donner un cadre géographique aux renseignements publiés. La même réserve vaut également pour : toutes les notes et explications relatives aux pays et territoires qui figurent dans les tableaux. Les « circonscriptions » (voir définition de ce terme dans le Règlement sanitaire international) sont présentées suivant les notifications reçues des administrations sanitaires.
The form of presentation in the Weekly Epidemiological Record does not imply official endorsement or acceptance by the World Health Organization of the status or boundaries of the territories as listed or described. It has been adopted solely for the purpose of providing a convenient geographic basis for the information herein. The same qualification applies to all notes and explanations concerning the geographic units for which data are provided. Local areas under the International Sanitary Regulations are presented as designated by health administrations.
— 592 —
CHOLÉRA
N épal. — Une épidémie d’allure cholérique a été signalée le 9 septembre dans la ville à population très dense de Bhaktapur (Zone de Bagamati). Le premier cas a été dépisté à la fin du mois d’août et, dans la première semaine de septembre, d’autres cas sont apparus dans les villages voisins, ainsi que dans la ville elle- même.. Au cours des dix dernières années, le pays a connu cinq épidémies de choléra: en 1960 (30 décès), en 1965 (727 cas et 97 décès), en 1966 (2 cas), en 1967 (5 cas et un décès) et en 1968 (34 cas et 17 décès). Par comparaison avecl’année 1958, o ù l’on avait enregistré2 706 cas et 384 décès, ces dernières épidémies ont été relativement bénignes. Pour la plupart elles se sont limitées à la région de Katmandou, mais en 1965, quatre autres zones ont été touchées et deux autres en 1968. A l’exception de l ’épidémie de 1966, toutes se sont produites pendant le deuxième semestre de l’année.
Sur les 20 cas enregistrés au 11 septembre 1969, 2 seulement ont présenté les symptômes classiques du choléra, qui ont été toutefois plus fréquents chez les malades hospitalisés ultérieurement. Au 19 septembre, on comptait 226 cas et 6 décès. Quelques cas seulement ont été enregistrés à Katmandou et ses environs; la très grande majorité se sont déclarés dans le District de Bhaktapur. Le Centre international OMS de référence pour les vibrions, à Calcutta, a identifié les souches reçues du Népal comme appartenant au groupe El Tor (Ogawa, lysotype 2).
L’administration sanitaire a pris les mesures qui s ’imposaient et une équipe d’épidémiologistes et de microbiologistes (agents nationaux et personnel OMS) visite quotidiennement les lieux où sévit l ’épidémie pour diriger et aider à mener les opérations de lutte, notamment la chloration de l ’eau et la vaccination des habitants.
CHOLERA
N epal. — On 9 September a cholera-like outbreak was reported from the densely populated, town of Bhaktapur in the Zone of Bagamati. The first case was detected in late August and in the first week of September more cases appeared in villages around Bhaktapur as well as in the town itself.
In the last ten years cholera has been reported five times in the country: in 1960, 30 deaths were recorded; in 1965, 727 cases and 97 deaths; in 1966, 2 cases; in 1967, 5 cases and one death, and in 1968, 34 cases and 17 deaths. Compared to 1958, when 2 706 cases and 384 deaths were reported, these more recent outbreaks have been relatively mild. Most outbreaks were confined to the area around Katmandu, but in 1965 four additional areas were involved and in 1968 two others. All but the outbreak of 1966 occurred in the second half of the year.
Among the 20 cases recorded by 11 September of this year only 2 showed classical symptoms of cholera, while these were more frequent among those admitted to hospital at a later date. By 19 September, 226 cases and 6 deaths had been reported. Of these only a handful had occurred in Katmandu and its surroundings, while the overwhelming majority of cases were from the Bhaktapur District. The WHO International Vibrio Reference Centre in Calcutta has identified the strains received from Nepal as El Tor (Ogawa, phage type 2).
Control measures have been undertaken by the health administration and a team of epidemiologists and microbiologists (national and WHO) is visiting the sites of the outbreaks daily to supervise and assist in such control activities as chlorination of water and vaccination of the population.
ENCÉPHALITE
États-Unis d ’Amérique. — Des infections humaines par le virus de l’encéphalite californienne (CE) sont signalées dans la zone d’endémicité du Wisconsin depuis 1960. Sur 71 cas étudiés avant 1969, 36 s’étaient déclarés avant septembre et 35 en septembre ou octobre. Il s’agissait presque toujours d’enfants de moins de 16 ans vivant en milieu rural. Les cas mortels sont rares mais, sous sa forme aiguë, la maladie est invalidante pendant deux ou trois semaines.
Pour l ’année 1969, l’infection par le virus de l’encéphalite californienne a été confirmée jusqu’ici chez 12 enfants hospitalisés dans le Wisconsin. Il n’y a pas eu de décès. Le premier cas s ’était déclaré le 4 juillet et les onze autres entre le 27 juillet et le 4 septembre. Sept habitaient le Wisconsin et les cinq autres des localités voisines dans le Minnesota ou l’Iowa. Les épreuves d’inhibition de l ’hémagglutination pratiquées sur des sérums de la phase aiguë et de la convalescence ont révélé des augmentations de titre de quatre fois ou plus pour les douze sujets. Des tests comparatifs de fixation du complément ont été faits sur les sérums positifs avec diverses souches de virus du groupe CE. Les titres les plus élevés ont été obtenus avec l ’antigène préparé à partir de la souche La Crosse, isolée sur un cas mortel qui s’était produit antérieurement dans le Wisconsin.
D ’autres arbovirus du groupe de l’encéphalite californienne ont été identifiés dans le centre, le sud et l’extrême ouest des Etats-Unis d’Amérique, en Amérique centrale, en Tchécoslovaquie et en Afrique.
ENCEPHALITIS
U nited States of America. — California encephalitis (CE) virus infections in man have been reported from the Wisconsin endemic area since 1960. Of 71 cases studied prior to 1969, 36 had onset of illness before September, and 35 in September or October. Almost all cases were in children under the age of 16, living in rural environments. Fatal cases are rarely encountered, but the acute illness has been disabling for periods of two to three weeks.
So far in 1969, encephalitis due to California encephalitis virus has been confirmed in 12 children hospitalized in Wisconsin. There have been no deaths. The first patient had onset of illness on 4 July and the other 11 between 27 July and 4 September. Seven were from Wisconsin, and the remaining 5 from nearby Minnesota or Iowa. Haemagglutination-inhibition (HI) titres on acute and convalescent sera showed four-fold or greater rise to CE virus on all twelve. Comparative complement-fixation tests have been performed on positive sera, using various strains of CE group viruses. The highest titres occurred with CF antigen prepared with the La Crosse strain, previously isolated from a Wisconsin fatal case.
Other members of the California encephalitis group of arboviruses have been identified in central, southern and far western areas of the USA, Central America, Czechoslovakia and Africa.
(D’après — Based on Morbidity and Mortality, Vol. 18, No. 39, US National Communicable Disease Center.)
CERTIFICATS DE VACCINATION EXIGÉS DANS LES VOYAGES [INTERNATIONAUX
Amendements à la publication de 1969
— 593 —
VACCINATION CERTIFICATE REQUIREMENTS FOR INTERNATIONAL TRAVEL
Amendments to 1969 publication
Etats-Unis d’Amérique United States of America
Dans la note concernant la variole, insérer — In the note concerning smallpox, insert:
Antigua, Barbade, îles Bonaire et Cayman, Dominique, Grenade, Haïti, îles Vierges britanniques. Montserrat, République Domini- caine; Saint-Christophe-Nevis-Anguilla, Sainte-Lucie, Saint-Vincent, Trinité-et-Tobago.
Antigua, Barbados, Bonaire Island, British Virgin Islands, Cayman Islands, Dominica, Dominican Republic, Grenada, Haiti, Montserrat, St Kitts-Nevis-Anguilla, St Lucia, St Vincent, Trinidad and Tobago.
FranceDans la note concernant la variole, insérer — In the note concerning
smallpox, insert:
Le certificat n’est pas exigé des voyageurs par voie maritime qui ont quitté depuis plus de 14 jours une circonscription infectée ou un pays non exempté.
No certificate required from sea travellers who have left an infected ‘ local area or a non-exempted country more than 14 days before arrival.
Qatar
Supprimer la note concernant le choléra — Delete the note concerning cholera.
RoumanieRomania
Supprimer la note concernant la variole et insérer — Delete the note concerning smallpox and insert:
Variole. — Excepté pays d’Europe, URSS (l’ensemble du territoire), Turquie, Australie, Canada, Etats-Unis d’Amérique, Chine (continentale), Corée du Nord, Mongolie, à condition que les voyageurs aient passé dans ces pays les 14 jours précédant leur arrivée en Roumanie. Le certificat est toutefois exigé des voyageurs venant de toute circonscription infectée.
Smallpox. — Except European countries, USSR (the whole territory), Turkey, Australia, Canada, United States o f America, China (Mainland), North Korea, Mongolia, provided travellers have been resident in these countries for 14 days immediately before arrival in Romania. A certificate is however required from arrivals from all infected local areas.
Royaume-Uni United Kingdom
Supprimer les renseignements publiés et insérer — Delete all information and insert:
Variole. — Excepté: pays d’Europe, îles Açores et Madère, îles Canaries, Réunion, Antilles néerlandaises, Bermudes, Canada, Etats-Unis d’Amérique, Groenland, Guadeloupe, Guyane française, Martinique, Saint-Pierre et Miquelon, Surinam.
Smallpox. — Except: European countries, Azores and Madeira, Canary Islands, Reunion, Bermuda, Canada, French Guiana, Greenland, Guadeloupe, Martinique, Netherlands Antilles, St Pierre and Miquelon, Surinam, United States o f America.
Union des Républiques socialistes soviétiques Union of Soviet Socialist Republics
Dans la note concernant le choléra, insérer — In the note concerning cholera, insert:
Macao, République de Corée.Macau, Republic o f Korea.
Choléra Fièvre jaune VarioleChoiera Yellow, fever Smallpox
0
— 594 —
Notifications reçues du 10 au 16 octobre 1969 — Notifications received from 10 to 16 October 1969
■ Circonscription notifiée aux termes de l ’article 3 du Règlement sanitaire international comme infectée à la date donnée.Area notified under Article 3 of the International Sanitary Regulations as an infected local area on the date indicated.
□ Circonscription notifiée aux termes de l ’article 6 du Règlement sanitaire international comme indemne à la date donnée.Area notified under Article 6 of the International Sanitary Regulations as free from infection on the date indicated.
,,, Chiffres non encore disponibles — Figures not yet received (A) Aéroport — Airport CP) Porti Cas importés — Imported cases p Chiffres préliminaires — Preliminary figures r Chiffres révisés — Revised figures s Cas suspects — Suspected cases
Ville X (A) Ville X et l ’aéroport de cette ville.City X (A) City X and the airport o f that city.
Ville Y (P) Ville Y et le port de cette ville.City Y (P) City Y and the port o f that city.
Rangoon (PA) signifie la ville de Rangoon avec son port et son aéroport.Rangoon (PA) means the city o f Rangoon with its port and its airport.
Ex.:Karachi (PA) (excl. A) signifie la ville de Karachi avec son port (mais sans son aéroport). Karachi (PA) (excl. A) means the city o f Karachi with its port (but without its airport).
PESTE — PLAGUE
Afrique — Africa
C DMADAGASCAR 29.IX-5.X
Tananarive, ProvinceMiarinarivo, S. Préf.
Analavory, Can. ■ 5.x 1 1
Asie — Asia
c D
VIET-NAM, REP. 5-U.X
Danang ( P ) ................ 2 0
Hau-Nghia, Province 3 l
CHOLÉRA — CHOLERA
Asie — Asia
C D c D
INDE — INDIA 28.IX-4.X 5-ll.X
Calcutta (PA) (excl. A) 12 3 6 3Delhi (excl. A) . . . . 2 0 2 0Lucknow (A) . . . . 0 0 2 0Madras (PA) (excl. A) 3 1 8 0Nagpur ( A ) ................ 3 0 3 0
C D C D c D17-23.v n i
Andhra Pradesh, State Districts
24-30.VIII 31.VIII-6.IX
Hyderabad........................... IP OpNalgonda ........................... ip 6pVisakhapatnam 7p 3p 4 P 2p
Delhi, Terr. . 1 9 0 15 0 8p Op
Gujarat, StateBaroda, D .............................. 6p 3p
Madhya Pradesh, State
Raipur, D. □ 30.VIII
C D C D C D INDE (suite) 17*23.VIII 24-30.VUI 3I.VIII-6.IXINDIA (continued)
Maharashtra, State Districts
Ahmednagar Akola . . . . . 18p lp 5p Ôp
14 p 2p
Amravati . . 18 p 4 p 17P 4P 6p ÔpBhandara • . 5 p Op 6p 0pBhir . . . . 'ip ip 3p OpBuldhana . . . 43p 6p 26p 5pDhulia . . Jalgaon . .
. . 6p 3p24p "ip 4p Op
Nagpur . . . . 32p 3p 27p Ip 38p »pOsmanabad IP OpParbhani . . . . 20/7 7P 4 p OpPoona . . 4p Ip 7P lpSholapur . . 4 p lpThana . . Wardha . . . . 14p 3p lOp 4p
2p Op
Yeotmal . . . . 8/7 5 PSangli □ 30. VIII
Rajasthan, StateJaipur, D. □ 30.V1II
Tamil Nadu (ex Madras),State
DistrictsMadurai . . 10/7 2 p 2 P 4 p OpSalem. . . . 18p IP 2 P IpTiruchirapaliiTirunelveli J □ 30.VIII
Coimbatore ■ 20.IX
Uttar Pradesh, StateDistricts
Aligarh . . . . 3 0Ballia . . . . . 21 1Bareilly . . . . 6 4 3p OpFarrukhabad . . 4 2Kanpur . . . . 2 0Lucknow . . 2 0 ip Op ip bpMeerut . . . . 2 2Saharanpur . . 2 2Unnao . . . . 1 0
INDONÉSIE — INDONESIA
Djambi, ProvinceEatanghari, Regency 20.VII-23.VIII 21 19
Sulawesi-Selatan/Tenggara,Province
RegenciesMakasar (P) . . . 10.VIII-6.IX 28 7Takalar................ 10.VIII-6.IX 4 4
MALAISIE — MALAYSIA
W est M ala ysia 1 Kelantan, Slate
Pasir Mas, Hlth. D. □ 13.x
Trengganu, State Kuala Trengganu,
Hlth, D. ■ il.x
C D C DPAKISTAN 7-13.IX 14-20.IX
Chaîna ( P ) ................ 1 0 1 0
E ast P a k ist a n
Khulna, Division Khulna, D. (excl.
Chaîna (P)) . . 31.VIII-6.IX 0/- Or
RÉPUBLIQUE DE CORÉE 5-ll.XREPUBLIC OF KOREA
Chungmu (P) . . . . 1 0Masan (P) . . . . . . . 1 0Mokpo ( P ) ................. 2 0Samchonpo (P) . . . 2 0Yosu ( P ) ................ 1 0Kunsan (P) □ u .x
ProvincesCholla-Namdo (excl.
Mokpo (P) & Yosu(P)) 34 4
Cholla-Pukto (excl.Kunsan (P)) . . . . 0 1
Kyongsang-Namdo (excl. Chungmu (P),Masan (P), Samchonpo (P) & Ulsan (P)) . 39 2
Chungchong-Namdo □ u .x
THAÏLANDE 1 — THAILAND 1 21-27.IX
Samut Prakan, Province Samut Prakan, D. . . 1 0
1 Cholera El Tor.
— 595 —
VARIOLE — SMALLPOX Asie — Asia
Afriaue — Africa c o C DINDE — INDIA 28.IX-4.X 5-U.X
c D Ahmedabad (A) . . i 0 0 0RWANDA 25-31.VIII Delhi (excl. A) . . . 0 0 l 1 0
Giscnyi, Secteur . 4 0 1 Transféré de/Transferred Pradesh, St.).
from: Budaun, D . (Uttar
C D C D C D17-23.VIII 24-30.VIII 31.VUI-6.IX
Assam, State
Amérique — America Districts Goalpara . . 10p 6p
c D Lakhimpur . . ip ip
BRÉSIL — BRAZIL Gujarat, StateDistricts
Aracaju (P) . . . 14-20.IX 5 0 Baroda . . . 5P 1PSalvador (P) . . . 7-13.IX 3 1 0 Kutch . . . . 8p OpSantos (P) . . . 24-30. VIII 1 0 Surendranagar ■ 4.XSao Paulo (A) . . 17.VIII-13.IX 87 0 Madhya Pradesh, State
1 Transférés de/Transferred from : Mundo Novo, M. Districts(Bahia, State). Dhar . . . .
Raipur . . . ip Oplip 2p
Bahia, State 7-13.IX 69 0 Rewa . . . . Shivpuri . . . 2p 2p
Ip Ôpip Op
Minas-Gerais, JhabuaBhilsa
□ 6.IX ■ 6.X
State . . . . 14-20.IX 479 2Orissa, State
Sao Paulo, State 17.VIII-13.IX 181 0 Kalahandi, D. □ 6.IX
C DINDE (suite) — INDIA (contcl.) 6-12.VI1
Kerala, StateErnakulam, D. . . . 1 0
TYPHUS À POUX LOUSE-BORNE TYPHUS FEVER
Amérique — America
C D C DÉQUATEUR 10-16.VI1I 17-23.VIIIECUADOR
Bolivar, Province Guaranda, Canton
Guaranda, Parr. . . . 1 0 1 0
EuropeC D
YOUGOSLAVIE — YUGOSLAVIA 1-10.IX
Bosnie & H erzégovine Districts
Banja L u k a ................ 1 0S a r a je v o .................... 2 0
CRITÈRES APPLIQUÉS POUR LA COMPILATION DE LA LISTE DES TERRITOIRES INFECTÉS
Conformément au Règlement sanitaire international (tel qu’il a été amendé par les Règlements additionnels de 1955, 1956 et 1963), les critères suivants sont appliqués pour la compilation et la mise à jour de la liste des territoires infectés (seules sont utilisées les informations officielles émanant des gouvernements):
I. Un territoire ou une circonscription est porté sur la liste lorsque l’Organisation a reçu:
i) une déclaration d’infection, aux termes de l’article 3;ii) notification d’un premier cas de peste, de choléra, de fièvre jaune ou de
variole qui n’est ni un cas importé ni un cas transféré;iii) notification de l’existence de la peste parmi les rongeurs, à terre ou à
bord d’engins flottants qui font partie d’une installation portuaire;iv) notification de l’activité du virus amaril chez des vertébrés autres que
l’homme, déterminée par l’application de l’un des critères suivants:a) découverte des lésions spécifiques de la fièvre jaune dans le foie de
vertébrés de la faune indigène du territoire ou de la circonscription; oub) isolement du virus de la fièvre jaune chez n’importe quel vertébré
de la faune indigène;v) notification d’une épidémie de typhus ou de fièvre récurrente [le terme
épidémie s’entend de la présence d’au moins deux cas, qui ne sont ni des cas importés ni des cas transférés, dans une circonscription pendant une période de quatre semaines (t/phus) ou de trois semaines (fièvre récurrente)]. II.
II. Les territoires ou circonscriptions sont radiés de la liste dans les conditionssuivantes:
i) si le territoire ou la circonscription a été déclaré infecté (article 3), il est radié de la liste lorsque l’Organisation reçoit une notification faite en application de l’article 6, suivant laquelle le territoire ou la circonscription est indemne d’infection. Si l’on dispose de renseignements indiquant que le territoire ou la circonscription n ’a pas été indemne d’infection pendant une période correspondant à la durée indiquée dans l’article 6, la notification prévue par l’article 6 n’est pas publiée, le territoire ou la circonscription reste sur la liste et l’administration sanitaire intéressée est priée de donner des éclaircissements quant à la situation exacte;
ii) si le territoire ou la circonscription a été porté sur la liste pour des raisons autres que la réception de la notification prévue par l’article 3 (voir I. ii) à v) ci-dessus), il est radié de la liste lorsque des rapports hebdomadaires négatifs ont été reçus pendant une période dont la durée est indiquée à l’article 6. A défaut de tels rapports, le territoire ou la circonscription est radié de la liste lorsque, au terme de la période indiquée à l’article 6, l’Organisation reçoit une notification d’exemption d’infection (article 6).
CRITERIA USED IN COMPILING THE INFECTED AREA LIST
Based on the International Sanitary Regulations (as amended by Additional Regulations o f 1955, 1956 and 1963) the following criteria are used in compiling and maintaining the infected area list (only official governmental information is used):
I. An area is entered in the list on receipt o f information of:
(i) a declaration o f infection under Article 3;(ii) the first case o f plague, cholera, yellow fever or smallpox that is neither
an imported case nor a transferred case;(iii) plague infection among rodents on land or on craft which are part o f
the equipment o f a port;(iv) activity o f yellow-fever virus in vertebrates other than man using one
of the following criteria:(a) the discovery o f the specific lesions o f yellow fever in the liver
of vertebrates indigenous to the area; or(b) the isolation o f yellow-fever virus from any indigenous vertebrates;
(v) an epidemic o f typhus or relapsing fever [an epidemic is interpreted to mean the occurrence o f two or more cases which are neither imported nor transferred cases in a local area during a four-week (typhus) or a three-week (relapsing fever) period].
II. An area is deleted from the list on receipt o f information as follows:
(i) if the area was declared infected (Article 3), it is deleted from the list on receipt o f a declaration under Article 6 that the area is free from infection. If information is available which indicates the area has not been free from infection during the time intervals stated in Article 6, the Article 6 declaration is not published, the area remains on the list and the health administration concerned is queried as to the true situation;
(ii) if the area entered the list for reasons other than a declaration under Article 3 (see I. (ii) to (v) above), it is deleted from the list on receipt of negative weekly reports for the time intervals stated in Article 6. In the absence o f such reports, the area is deleted from the list on receipt of a notification o f freedom from infection (Article 6) when at least the time period given in Article 6 has elapsed since the last notified case.
— 596 —
MALADIES QUARANTENAIRES — QUARANTINABLE DISEASES Territoires infectés au 16 octobre 1969 — Infected areas as on 16 October 1969
Notifications reçues aux termes du Règlement sanitaire international concernant les circonscriptions infectées ou les territoires où la présence de maladies quarantenaires a été signalée (voir page 595).X = Nouveaux territoires signalés. .■ = Circonscriptions ou territoires notifiés aux termes de l'article 3 à la
date donnée.Pour les autres territoires, la présence de maladies quarantenaires a été
notifiée aux termes des articles 4, 5 et 9 a) pour la période se terminant à la date indiquée.
Notifications received under the International Sanitary Regulations relating to infected local areas and to areas in which the presence of quarantinable diseases was reported (see page 595).X **» Newly reported areas.■ = Areas notified under Article 3 on the date indicated.
For the other areas, the presence of quarantinable diseases was notified under Articles 4, 5 and 9 (a) for the period ending on the date indicated.
La liste complète des territoires infectés n’est pas publiée dans le présent Relevé. Les territoires mentionnés ci-dessous doivent donc être ajoutés à la liste publiée dans le N° 41, page 580.
The complete list o f infected areas is not published in this issue but the following areas should be added to the list appearing in No. 41, page 580.
PESTE — PLAGUE
Afrique — Africa
MADAGASCARTananarive, Province Miarinarivo, S. Préf.
X Analavory, Canton. . . . ■ 5.X
CHOLÉRA— CHOLERA
Asie — Asia
INDE — INDIATamil Nadu(ex Madras), State
X Coimbatore, District . . ■ 20.TX
MALAISIE — MALAYSIAWest Malaysia
L Trengganu, State X Kuala Trengganu, Health
D is tr ic t ......................... ■ ll.X
PAKISTANX Chaîna (P ) .................................20.IX
VARIOLE — SMALLPOX
Amérique — America
BRÉSIL — BRAZIL
X Santos ( P ) .................................30.VIII
Asie — Asia
INDE — INDIA
Gujarat, StateX Baroda, D is t r ic t ....................6.IXX Surendranagar, District . ■ 4.X
Kerala, StateX Ernakulam, District . . . . 12.VII
Madhya Pradesh, State XBhilsa, District . . . . a 6.X
Uttar Pradesh, State
XBudauo, D is tr ic t .................... l l .X
TYPHUS À POUX LOUSE-BORNE TYPHUS FEVER
Amérique — America
ÉQUATEUR — ECUADOR
Bolivar, ProvinceX Guaranda, Canton . . . . 23.VIII
Europe
YOUGOSLAVIE — YUGOSLAVIA
Bosnie <& Herzégovine X Sarajevo, D istrict.................... 10.IX
Territoires supprimés de la liste des territoires infectés entre les 10 et 16 octobre 1969
Areas removed from the infected area list between 10 and 16 October 1969
CHOLÉRA — CHOLERA
Asie — Asia
BIRMANIE — BURMA
Arakan, Division Alcyab, District
Irrawaddy, Division Myaungmya, District
INDE — INDIAMadhya Pradesh, State
Raipur, DistrictMaharashtra, State
Sangli, District
Rajasthan, State Jaipur, District
Tamil Nadu (ex Madras), State Tiruchirapalli, District Tirunelveli, District
MALAISIE — MALAYSIA
West Malaysia Kelantan, State
Pasir Mas, Health District
PAKISTAN Lyallpur (A)
East Pakistan Khulna, Division
Khulna, District
RÉPUBLIQUE DE CORÉE REPUBLIC OF KOREA Kunsan (P)
Chungchong-Namdo, Province
FIÈVRE JAUNE — YELLOW FEVER
Amérique — America
COLOMBIE — COLOMBIA
Boyaca, Dep.Otanche, Mun.
Santander, Dep. Jesu Maria, Mun. Rionegro, Mun.
VARIOLE — SMALLPOX
Asie — Asia
INDE — INDIAMadhya Pradesh, State
Jhabua, District Orissa, State
Kalahandi, District
Prix du Relevé épidémiologique hebdomadaire Price of the Weekly Epidemiological Record
Par n u m é r o ........................ Fr. s. 1.— $ 0.30 2/-Abonnement annuel . . . Fr. s. 45.— $15.00 £4.10.0
Per single copy Annual subscription
4.400 X.69 Printed in Switzerland