110
брусничный нОМЕр 9

Remix Autumn '14

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Remix Autumn '14

брусничный нОМЕр

№9

Page 2: Remix Autumn '14
Page 3: Remix Autumn '14
Page 4: Remix Autumn '14

www.goldcent.ru

Ювелирный дом «Ремикс»ул. Перенсона, 23а, +7 (391) 219-17-19www.remixgold.ru

Page 5: Remix Autumn '14

www.goldcent.ru

Page 6: Remix Autumn '14
Page 7: Remix Autumn '14
Page 8: Remix Autumn '14
Page 9: Remix Autumn '14
Page 10: Remix Autumn '14
Page 11: Remix Autumn '14
Page 12: Remix Autumn '14

28 ДрагОцЕнныЕ эМОции

Тамара Васильева: «Телевидение — это однозначно мое. Я не могу без эфира — меня

ломает, как без наркотика»

34 Шкатулка

Анна Мкртчян: «Драгоценности должны иметь особую энергетику, будь то сувенир из поездки

или созданное в родном городе авторское изделие»

42 нажМи на кнОпку

Самые популярные Instagram-девушки делают селфи в роскошных украшениях

66 истОрия брЕнДа

Джоэл Артур Розенталь — создатель компании Jar и ювелир, которого называют «Фаберже

нашего времени»

78 гОсть

Галина Российская: «В последнее время больше работаю в комедийном жанре, и это

замечательно — настроение всегда на подъеме. Но уже соскучилась по «надрыву»

82 урОки стиля

Fashion-стилист Инесса Логинова подобрала альтернативные модные образы для невест,

которым наскучили классические свадебные платья

86 В сВЕтЕ сОфитОВ

Шикарные меха и дорогие украшения в образах кинозвезд старого Голливуда

92 сОбытия сЕзОна

Кто из известных персон города посетил Петербургскую неделю ювелирной моды,

оторвался на летнем «Ювелирном фреше», обновил гардероб на открытии бутика Damat Tween, окунулся в атмосферу шестидесятых

годов на Madmen Party и попробовал деликатесы в ресторане Shelf

содержание

На обложкеиллюстрация — ОЛьГА СТучАЛИНА

стр. 34

стр. 78

стр.66

стр.86

12

Page 13: Remix Autumn '14
Page 14: Remix Autumn '14

Самое главное наше заблуждение в том, что у нас еще много времени. По-смотрите, как быстро пролетело лето. Жаркие воспоминания, смелые впе-чатления, новые страны — все это было нынешним летом. Осень ненароком заставляет думать и анализировать. Под шелест листьев, под шум дождя, под любые другие капризы погоды. Каждый думает о своем: кто-то о школе, кто-то о свадьбе, а кто-то — уже о новогодних подарках.Как всегда, мы приготовили для вас шикарный осенний презент. Леген-дарный праздник: Неделя ювелирной моды — головокружительный микс эстетики и роскоши. В этом году вас ждет еще больше приятных сюрпризов и новых эмоций. Мы тщательно отобрали лучшие премьерные коллекции ведущих российских и зарубежных ювелирных компаний, чтобы предста-вить их на суд искушенных любителей драгоценностей. у осени, как и у бриллиантов, есть своя особая романтика. Желаю вам на-слаждаться этой осенью — дарите близким внимание, делайте подарки себе, творите, трудитесь, рискуйте, радуйтесь любым мелочам и помните: в вашей жизни есть что-то очень важное. Я надеюсь, у вас хватит времени на все. 

главный редактор, издательИван Валерьевич Бурда

@ivanburda

от редакции

14

Page 15: Remix Autumn '14
Page 16: Remix Autumn '14

топ осенних событий

Выставка ювелирных изделий и часового искусства Iberjoya пройдет в Мадриде с 10 по 14 сентября. Огром-ное количество мировых брендов и локальных испан-ских производителей представят свои новые коллекции, проведут круглые столы и показы. Большая часть меро-приятия будет посвящена ювелирному оборудованию, инвентарю салонов, а также новым трендам в оформле-нии витрин.Мадрид, 10–14 сентября

В этом году на одной из важнейших недель моды, в Ми-лане, помимо показов будет представлено несколько па-раллельных программ. Среди них фестиваль фильмов известных брендов и начинающих дизайнеров. Жанр таких кинолент стремительно развивается. Напри-мер, Prada выпустила короткометражки The Therapy Ро-мана Полански с Хеленой Бонем-Картер, Thunder Perfect Mind Ридли и Джордана Скоттов с Дарьей Вер-бовой,  Castello Cavalcanti  Уэса Андерсона. Кроме того, в Милане пройдет фотовыставка, посвященная знаме-нитой французской модели 50-х Симон Мишелин Боден, больше известной под псевдонимом Беттина, который она получила с легкой руки одного из самых важных ку-тюрье того времени Жака Фата. Милан, с 14 сентября

В программе III международного форума «Балет XXI век» — премьера балета П. Чайковского «Лебединое озеро», выставки, гала-концерты, круглый стол, кино-показ, творческие встречи. Важная часть мероприя-тия — Международный конкурс «Гран-при Сибири», в котором примут участие артисты театров и учащиеся балетных школ всего мира. Оценивать конкурсантов будут ведущие российские хореографы, исполнители, педагоги, балетмейстеры, художественные руководи-тели оперных театров и балетных коллективов. Особая премия, «За лучшую современную хореографию», будет присуждена номерам, специально поставленным для конкурса.Театр оперы и балета, с 5 по 9 октября

Этой осенью жители города смогут вновь окунуться в мир ювелирной моды. В течение недели в залах Юве-лирного дома «Ремикс» более 50  российских и зару-бежных фирм представят лучшие коллекции украше-ний. Встречать гостей и покупателей будут аниматоры в костюмах. Всех ждут подарки, угощения, сюрпризы и билеты на гала-концерт. Каждый день выставки бу-дет посвящен одному бренду, и на изделия этого про-изводителя в этот день будет действовать скидка 25 %. Кроме того, ожидается vip-прием с показом ювелирных украшений, фуршетом, фотосессиями и интерактивны-ми площадками. Среди приглашенных гостей — Жан-на Дубска, известный стилист и преподаватель теории моды МГУ имени Ломоносова и Московского институ-та телевидения и радиовещания в Останкино.Ювелирный дом «Ремикс», с 23 по 31 октября

Iberjoya 2014

MIlan FashIon Week

БАЛетНый ФОРУМ

VII НеДеЛя ЮВеЛиРНОй МОДы

16

Page 17: Remix Autumn '14
Page 18: Remix Autumn '14

ноВости

иЗ АРХиВОВ DIorНовая коллекция высокого ювелирного искусства от ле-гендарного бренда вторит культовым силуэтам и традици-онным дизайнерским приемам Модного дома. Дизайнер Виктуар де Кастеллан изучила архивы Dior и создала haute joaillerie — линию драгоценностей, созданных в единствен-ном экземпляре. Роскошные браслеты, серьги и кольца вто-рят сложным подолам кутюрных платьев Dior и культовому жакету bar. Роль разноцветного шелка выполняет вуалевое паве из разноцветных камней, воздушная пена оборок вос-произведена ажурным паве из круглых и овальных брилли-антов различного диаметра.

FashIon-ПОКАЗ sWaroVskIВ Московском музее архитектуры прошел первый fashion-показ компании swarovski: ободки, серьги-каффы, шандельеры, кольца сложной формы и широкие литые браслеты представ-ляла гостям креативный директор бренда Натали Колен. Для дебютного шоу swarovski выбрали украшения из коллекции Facets of light. «я хотела свести воедино искусство и свет. Это естественная тенденция для бренда, чьи кристальные произве-дения служат эталоном сияния и блеска», — прокомментиро-вала новую работу мисс Колен.

ОГРАНКА В 3DМеждународная компания oGI systems, занимающаяся раз-работкой технологий в области алмазной промышленности, запустила новый продукт под названием sawCut 4, который разрезает алмазы в трех измерениях. Прибор основан на 5-шарнирной системе и способен выполнять очень точные циклы обработки резанием, включая трехмерные разрезы, которые повышают способность устанавливать драгоцен-ные камни в часы и ювелирные изделия. Новая технология позитивно повлияет на развитие индустрии и откроет новые возможности для дизайна украшений с бриллиантами.

АЗия ДАши НАМДАКОВА

Chanel: БОГеМА ДВАДцАтыХФранцузский модный дом выпустил новую коллекцию ювелир-ных украшений Café society («Завсегдатаи кафе»). Дизайн коллек-ции отдает дань богеме двадцатых годов: Café society — термин, которым описывались молодые аристократы и светские люди, проводившие большую часть своего времени в кафе и ресторанах Нью-йорка, Парижа и Лондона в начале XX века. Каждое украше-ние посвящено определенному времени суток, будь то полночь, утро, середина дня или закат солнца. В рекламной кампании при-няла участие польская модель Моника ягачак: она запечатлена на черно-белых снимках в ретрообразе и демонстрирует браслеты, кольца, диадему, ожерелья, инкрустированные бриллиантами, сапфирами и другими драгоценными камнями.

Скульптор, художник и ювелир Даши Намдаков представил свои работы в Музее имени Сурикова в рамках фестиваля АтФ, прошедшего в июне. Для создания украшений художник использует бронзу, серебро, золото и медь; центральные мотивы — элементы национальной культуры азиатских стран и фило-софия буддизма. Среди традиционных образов — кочевники, воины и всад-ники, женщины-колдуньи и сакральные фигуры животных — родовые по-кровители бурят.

18

Page 19: Remix Autumn '14

Акц

ия д

ейст

вует

до

ее о

тмен

ы.

Page 20: Remix Autumn '14

Коньячный цвет идеален для осенне-зимней

одежды в деловом стиле, что подтверждается коллекциями Bottega Veneta и Louis Vuitton

FW 2014.

Сумка марки Filson вы-полнена в традиционной американской эстетике,

а мягкая натуральная кожа для нее произво-дится на старинном

заводе в Чикаго по технологиям начала

XX века.

Толстовка с бронзовым отливом и пальто на

кулиске Phillip Lim.

Antonio Marras в осенней коллекции предлагает

шелковое платье в ретростиле для нее

и сдержанное полупаль-то из шерсти для него.

Лампа Kartell Cindy вы-пускается в разных цве-тах, но каждая модель

ассоциируется с хромом. Блестящая работа

итальянского дизайнера Ferruccio Laviani.

Сапоги Maison Martin Margiela — маст-хэв осени. Хороши как

с платьями женствен-ных силуэтов, так

и с узкими джинсами.

Дизайн чехла для теле-фона Vertu теперь мож-но создать самому: сер-

вис Monogram позволяет выбрать цвет, полоски и добавить инициалы.

Один из чехлов-фавори-тов — шоколадный

с бирюзовым.

Эффект чуть тронутых загаром скул обещает бронзатор Givenchy.

Прессованное средство оформлено особенно

изысканно: оттиски на ней напоминают сплете-

ние лиан.

Деревянные очки EcoTrend Florida Pear

Wood Brown

Мастер макияжа Шарлот-та Тилбури упаковывает

свою шелковистую помаду в золотого цвета флакон,

а использовать ее пред-лагает не только для губ,

но и для щек и скул в качестве румян и легкого

бронзатора.

Можно не любить этот крепкий напи-ток, но коньячный цвет стоит попро-бовать: теплый коричневый с золотой

искрой как нельзя лучше подходит для осени. Сочетать его лучше всего

с бирюзой, зеленью и палитрой оран-жевых оттенков.

конЬЯк

Кольцо Sokolov

Серьги Sokolov

Бабочка The Two Guys BowTie

Page 21: Remix Autumn '14

Этой осенью Givenchy переосмысливает свою ДНК и вновь использу-ет два излюбленных мотива: геометрия и животный принт. Летящий женствен-ный силуэт прилага-

ется.

Долой пастель и ней-тральные цвета

в интерьере: следуя дизайнеру Майлзу

Рэдду, выбираем на-сыщенные оттенки, например — коричне-

вый с зеленым.

Tiguan 2015

Big Bang Caviar — графичные часы из

красного золота марки Hublot. Циферблат

украшают 36 брилли-антов.

Туфли Sarah Jessica Parker

Подставки под горячее из натурального агата

с золотой окантовкой — настоящий арт-объект от Jung Lee. Природная форма камня прослежи-вается в неровных краях подставок — они, как и

узоры, созданы природой и не повторяются.

Мотоцикл Harley Davidson Rushmore выгодно смо-

трится в бронзе, а еще он снабжен целым набором инновационных техноло-гий: от усовершенство-

ванного обтекателя до информационно-раз-

влекательной системы с навигацией.

Knot by Bottega Veneta пахнет итальянским побережьем: морской воздух, цветы и запах

свежего белья, что сушится на террасе. Идеальное напомина-

ние о лете.

C Gucci приятно путешествовать:

фирменные сумки для багажа отдела-ны натуральной

кожей и на редкость эргономичны. Удобно

упаковывать любимые вещи и аксессуары.

Лак MAC

Ретросветильники Anthropologie

Серьги ЮД «Ремикс

Page 22: Remix Autumn '14

На осенних показах подиумы полыхали: алый цвет, кажется, появился

в коллекции каждого уважающего себя дизайнера. Вдохновляемся новым

трендом и спешим окружить себя объектами этого эффектного оттенка.

аЛый

Page 23: Remix Autumn '14
Page 24: Remix Autumn '14

крупным пЛаном

24

Серьги и кольцо Exclusive. Золото 585-й пробы. Аметисты, бриллианты. Комплект представлен в Ювелирном доме «Ремикс».

мистика аметиста

В Древнем Риме аметист называли «благословенным камнем», а в средне-

вековой Европе — «апостольским». Неудивительно: его глубокий фиолето-вый цвет действительно божественно

хорош.

Page 25: Remix Autumn '14

драгоценные эмоции

ЕлЕна Гаврилова:«Если заниматься какой-то отраслью, то нужно знать

ее досконально»

Тамара васильЕва:«Успех — это не деньги и значимость, а гармония

с самим собой и кайф от своего дела»

ЕлЕна ПорхачЕва:«Желание создавать красивые интерьеры у меня

возникло еще в детстве»

ирина алиЕва:«Для меня любить мужчину — значит уважать его

решения»

25

Page 26: Remix Autumn '14

Вечные ценности

еЛена гаВриЛоВа

Генеральный директор фанпарка «Бобровый Лог» своим примером доказывает: нужно не бояться менять свою жизнь, а новые этапы принимать как подарок судьбы.

По семейной традиции я поступила в красноярский завод-втуз. Окончив два курса, вышла замуж, уехала за мужем-военным в Новосибирск, где продолжила обучение в техническом вузе. После четвертого курса поняла, что это не самое подходящее для меня образование и еще есть возможность все поменять. В итоге поступила в Новосибирскую государственную академию экономики и управления и успешно окончила ее по специальности «Менеджмент». Никогда не жалела об этом решении: полученный багаж знаний, как в технических вузах, так и по основной специальности, актуален для меня и сейчас. все в нашей жизни не случайно. Образование лишним не бывает: например, знание основ программирования и информационных технологий сейчас помогает мне в работе в фанпарке, ведь мы используем технику и технологии мирового уровня, в том числе автоматизированные системы.Если заниматься какой-то отраслью, нужно знать ее досконально. До фанпарка я была далека от спорта и индустрии активного отдыха, а сейчас катаюсь на горных лыжах и стараюсь находить время для посещения горно-лыжных курортов. Это позволяет «чувствовать» снег и трассы, разделять эмоции туристов. стрессов на работе не избежать. если что-то случается зимой, я иду на гору и катаюсь на лыжах. Летом предпо-читаю уехать на выходные в Павловщину — старинную деревню на берегу енисея, где у нас свой дом. В Павлов-щине удивительная атмосфера: это место, где я могу полностью расслабиться. енисей, уединенность, физический труд отвлекают от всего негативного.на работе могу расплакаться только от положительных эмоций. В этом году мы награждали юных спортсме-нов на различных соревнованиях, где самому маленькому исполнилось четыре года. Это было так трогательно, что не удавалось сдержать слезы! А вот если случаются обиды или что-то не получается, плакать не стану: выдохну, проанализирую ситуацию и начну сначала.активный отдых в горах мне нравится больше, чем традиционный «пляжный». Недавно побывала на гор-нолыжном курорте города Бормио в италии. Поразили его жители: уважение и приветливость, чувство собствен-ного достоинства, гостеприимство — каждого человека там встречают так, будто он член семьи. Нам есть чему поучиться. очень люблю читать, причем разную литературу — для души и ума. из последнего прочитанного запала в душу книга о Стиве Джобсе Айзексона, роман «Желтухин» Дины Рубиной и «Красное колесо» Александра Сол-женицына.мы с мужем вместе двадцать восемь лет. «Секрет» не оригинален: терпение и любовь.Главный принцип в воспитании сына, которому сейчас 27 лет, всегда был — не вырастить маменькиного сынка. Мальчик с детства должен быть самостоятельным, поэтому я считала важным не «засюсюкать» сына, но главная роль в этом сложном вопросе принадлежала мужу.

Вечные ценности

26

Page 27: Remix Autumn '14
Page 28: Remix Autumn '14

тамараВасиЛЬеВа

Телеведущая и дизайнер собственного бренда женской одежды TM.DRESS&LOOK готовит осеннюю коллекцию и считает работу на

телевидении своим наркотиком.

в детстве я играла в телевидение: смотрелась в зеркало и читала «текст». Даже подсадила на эту игру свою подругу. никогда всерьез не мечтала о профессии телеведущей. я достаточно скромный человек и даже не представля-ла, что мне удастся перебороть свою стеснительность.Я работала на радио, когда меня пригласили на Тв в коммерческую программу «мои деньги». Мне выдава-ли тексты на экономическую тематику, и я зазубривала информацию, выдавая ее с улыбкой. Все поражались моей способности быстро учить сложные тексты да еще и гладко излагать их. При этом сама я ничего не понимала из того, что говорила.сейчас перед каждым прямым эфиром я по-прежнему волнуюсь. и это хорошо: адреналин дает нужную эмо-циональную подпитку. Телевидение — это однозначно мое. я не могу без эфира — меня ломает, как без наркотика. Однако в то же вре-мя я совсем не публичный человек. Не люблю съемки, фотосессии и не пересматриваю свои сюжеты и материалы.человек, который работает в сми, обязан быть в курсе всего, впитывать информацию, быть знакомым с медийными лицами и изучать разные точки зрения.в тот момент, когда я поняла, что уже немного устала от работы, мне подвернулся декрет. я трудилась до последнего, не хотела сбавлять привычный темп и превращаться в «диванное животное». Вернулась на телевиде-ние уже через три месяца после родов.во время декрета я вместе с подругой решила попробовать свои силы в дизайне одежды. У меня изменился ритм жизни в связи с рождением ребенка, а творчество копилось, и хотелось себя реализовывать. Неожиданно дело пошло, появились заказы и благодарные клиентки. я получаю от этого процесса колоссальное удовольствие, дизайн — моя новая любовь. Однако старую я тоже не забыла: телевидение будет со мной всегда.Я не домоседка, но за последний год мало где была. Физически тяжело совмещать активную работу и заботу о ребенке, поэтому хочется больше времени проводить дома. Хотя и раньше я не часто посещала светские меропри-ятия: не люблю поверхностных разговоров, неискренних поцелуев и пустых комплиментов.Успех — это не деньги и значимость, а гармония с самим собой и кайф от своего дела. терпеть работу, кото-рая не доставляет мне удовольствия, я бы не смогла. А если вы занимаетесь делом своей мечты, оно обязательно принесет и финансовое благополучие. В этом я убеждена.

Вечные ценности

28

Page 29: Remix Autumn '14
Page 30: Remix Autumn '14

Вечные ценности

еЛенапорхачеВа

Руководитель студии дизайна интерьера знает, как гармонично совмещать успешный бизнес и заботу

о семье, оставаясь настоящей женщиной.

Я всю жизнь занимаюсь дизайном. Желание создавать красивые интерьеры у меня возникло еще в дет-стве: сначала это был процесс игры, который перерождался в постоянный интерес, и творчество пошагово развивалось. мои заказчики, как правило, люди неординарные и интересные. Нас объединяет общая цель — создание красивого пространства, будь то дом или офис, в котором все продумано до деталей, а фасад и ландшафт со-ответствуют внутреннему убранству. Для женщины типично заниматься интерьерами, ведь создавать уют и красоту вокруг — это ее природа.Некоторые женщины с гордостью заявляют, что они сутками работают, но наш организм не предназначен для таких нагрузок, и от этого расстраивается психическое и физическое здоровье. Много трудиться — удел муж-чин. и чем больше, тем лучше для их потенциала, а женщина пусть вдохновляет своего избранника.Женщины, которые кажутся слабыми и нежными, внутри — стойкие и гибкие. если их пытаются пере-ломить, они гнутся, но выстаивают, а вот сильные внешне — сразу ломаются при серьезных проблемах. Вспом-ните бабушку из сказки «О рыбаке и рыбке»: она была авторитарна, ни во что не ставила мужа и не уважала его, поэтому и получила такое завершение истории.родители не должны навязывать ребенку свои нереализованные увлечения и мечты. У детей своя жизнь. Лучше послушать, чем бы им хотелось заняться, и дать возможность довести до конца начатое, проявить упор-ство в достижении цели. Девочкам — развивать женские качества: учиться готовить, вести хозяйство, следить за своей красотой, движениями, речью. Мальчикам — воспитывать в себе упорство, стойкость, смелость. Сей-час много занятий для детей во всевозможных центрах и школах — этой возможностью нужно пользоваться. секрет успеха личности — в количестве любви, отдаваемой людям. я уверена, что здесь действует «эф-фект бумеранга».

30

Page 31: Remix Autumn '14
Page 32: Remix Autumn '14

1. На браслете Pandora, как водится, отмечены самые значимые события: рождение дочерей, путешествие к теплым морям, встреча с близкой подругой после нескольких лет разлуки. 2. Легкий золотой браслетик с эмалью, веселый и летний. 3. Браслет — шведская бижутерия. Купила во время прогулки по Москве. 4. (9) Кольцо из белого золота с

сапфиром мне подарил мой мужчина, когда я родила первую дочь. А после рождения второй появились и сережки к нему. 5. Серьги из красного золота с бриллиантами ношу чаще всего. Классические, они подходят под любой образ. Не считаю зазорным надевать бриллианты днем, если они подобраны со вкусом и по размеру не приближены

к булыжнику. 6. Кольцо из серебра с голубым топазом от Кабирски можно носить и в пир и в мир. У меня было похожее, любимое, но дочь потеряла его, когда мы были на гастролях. К счастью, я нашла в «Ремиксе» удачную замену. 7. Это кольцо с бриллиантами мне подарили, когда делали предложение. Свадьба не состоялась, но теплые вос-поминания остались. Ношу его довольно часто. 8. (12) Кольцо и кулон от Roberto Bravo — яркие, со сложными узорами. И пусть это немного не моя история (вещи капризны,

не под каждый лук), все же девочкам необходимо иметь такие милые украшения хотя бы для разнообразия. 10. Кулон Swarovski нравится своей необычностью и какой-то до-брой иронией. 11. Образок, изготовленный из золота, эмали и бриллиантов, получила в подарок от дорогого мне человека. В принципе не ношу его, но когда дочки были ма-ленькими, вешала в колыбель. 13. (15) Моя слабость — крупные броши. Из кожи от Sportmax я часто ношу с верхней одеждой, драпируя с помощью палантина, а вот Patrizia Pepe — более летний вариант. 14. Колье Zara привезла из Испании. Подходит и к черной водолазке, и к коктейльному платью. 16. Колье из золота. Нежное, скромное. На по-вседневку. А цветочки придают романтики. 17. Кулон ручной работы из белого и красного золота — копия когда-то подаренного украшения. Оригинал носила на сережке, но потеряла. Реплику ношу уже традиционным способом — не хочу рисковать. 18. Серьги с сапфирами, аметистами и бриллиантами. Абсолютно шикарный вечерний вариант.

екатерина сокоЛоВаактриса драматического театра имени пушкина

1. 2. 3. 4. 6. 7. 8.

9.

шкатуЛка

5.

10. 11. 12. 13.

14. 15. 16.17.

18.

К ювелирным украшениям, в отличие от одежды, не испытываю огромной стра-сти, но, как любая женщина, не откажусь от красивой вещи. Любимый металл — красное золото, так как считаю, что мне к лицу теплые тона, а из камней нравятся больше всего сапфиры и бриллианты. Часто выбираю крупные кольца и серьги, но не сложные, а лаконичные, не перегруженные деталями. На мой взгляд, ювелир-ные изделия лучше всего подходят для важных моментов жизни, а вот бижутерию можно носить каждый день, и ее может быть сколько угодно.

32

Page 33: Remix Autumn '14
Page 34: Remix Autumn '14

шкатуЛка

анна мкртчЯн руководитель проекта «метелица» из украшений больше всего люблю кулоны на цепочках и браслеты, а вот серьги ношу редко. Мне не важен металл: он может быть драгоценным, а может быть и нет. Главное, чтобы вещь казалась интересной, не безвкусной и с идеей, тогда будут уместны любые материалы. А еще драгоценности должны иметь особую энергетику, будь то сувенир из поездки или созданное в родном городе авторское изделие. именно такие предметы и составляют мою коллекцию.

34

Page 35: Remix Autumn '14
Page 36: Remix Autumn '14

где отмечать

сВадЬба

При подготовке к свадьбе в первую очередь нужно опре-делиться с местом проведе-ния этого торжественного события. Это может быть как кафе, ресторан, база

отдыха, так и полноценная выездная регистрация, кото-рая у современных женихов и невест пользуется особой популярностью. Осень —

самая прекрасная пора для такого рода праздника. За-

ранее нужно продумать, кто будет регистрировать брак, и определиться с музыкой — уместным будет живое

исполнение. В качестве конкретного места выезд-ной регистрации можно

предложить берег енисея, пляж на Красноярском море и даже живописный лесной

уголок — все зависит от ваших предпочтений. Свадь-

ба на природе или пляже и белоснежные стильные

шатры – идеальный вариант для противников банальных

торжеств. Агентство Luxury&Shine

ул. Карла Маркса, 132, 240-66-23 www.luxury-shine.ru

Виктория Васильева

36

Page 37: Remix Autumn '14

Антикварная мебель из стран центральной Европы, изготовленная в 18 и 19 веках, а также первой трети 20 века. Все предметы уникальны и находятся в отличном рабочем состоянии. По желанию

заказчика могут быть предоставлены услуги высокопрофессиональных реставраторов.

«АнтиквариатЪ»Салон

Большой выбор интерьерных аксессуаров: старинные часы, фарфор, гобелены, светильники.

КРАСНОЯРСК, УЛ. П. ЖЕЛЕЗНЯКА, 23, ТРЦ «ИЮНЬ», («МЕБЕЛЬНАЯ ИНТЕРЬЕРИЯ», РЯДОМ С ОТДЕЛОМ «КОМАНДОР»),

ТЕЛ. 8-902-924-05-01

Page 38: Remix Autumn '14

сВадЬба

Букет невесты — ее визитная карточка. и при

грамотном подборе это та деталь образа, которая

поможет рассказать о характере, показать стиль

торжества и сделать образ незабываемым. Для создания букета

можно использовать как традиционные материалы

(цветы), так и нестан-дартные: шишечки, ягоды или даже стручки перца чили. еще одной важной деталью образа невесты может стать венок. Он

обязательно должен создаваться с учетом осо-бенностей ее внешности, стиля свадебного платья

и, конечно, прически. vk.com/finbloom

Жених и невеста могут купить себе готовые обручальные кольца, а могут «собрать» их сами — как конструктор. Для этого нужно прийти в Ювелирный дом «Ремикс», выбрать любой понравившийся камень и вставить его в заготовку для кольца — каст. Касты могут быть из разного материала: белого, желтого золота или платины. такая покупка обой-дется на порядок дешевле по сравнению с аналогичным го-товым изделием. Ювелирный дом «Ремикс», ул. Перенсона, 23а, тел. 219-17-19

итальянский бренд MaxMara вы-пустил новую коллекцию свадеб-ных платьев. Дизайнеры оста-лись верными себе и сделали акцент на элегантность, соеди-нив в моделях простоту и шик. Минимализм и никакой вычур-ности  — главный девиз свежей линии. Современные невесты, уставшие от обилия украшений и принтов, оценят и находку бренда: лаконичные пальто, ко-торые придутся как раз кстати на время осенних свадеб. Бутик MaxMara, ул. Ленина, 95, тел. 211-30-92, 211-35-77

escada предлагает подружкам не-весты элегантные коктейльные платья: изумрудное с флористи-ческим принтом и эффектом деграде, и кобальтового цвета с прозрачными рукавами. Допол-нить образ стоит сдержанны-ми украшениями и небольшим клатчем (или сумочкой на из-ящной цепочке).Бутик Escada, пр. Мира, 112, тел. 211-42-36

Валерия мурнауфЛОРИСт

В чем отмечать

38

Page 39: Remix Autumn '14

Проведение банкетов, свадеб, корПоративных мероПриятий!

ул. маерчака, 31а, тел. 274-85-85

www.ivanv.net

Page 40: Remix Autumn '14

как отмечать

Группа Groove Project — стильная и качественная музыка ев-ропейского уровня для свадебного торжества. Лучшие миро-вые хиты в электронном звучании и non-stop dance програм-ма составят достойное музыкальное оформление праздника. Особое предложение — лаунж-встреча гостей и музыкальные отбивки в стиле программы «Вечерний Ургант». Группа Groove Project, тел. 8-903-921-77-00

В праздничный день свадьбы абсолютно все должно быть красивым и шикар-ным. Это правило касается не толь-ко счастливой невесты, но и жениха. Мужской салон-магазин Mall barbers предлагает своим клиентам предсва-дебный комплекс услуг.  теперь есть место, где жених сможет привести в порядок не только свой внешний вид, но и успокоиться, расслабиться перед самым важным и ответственным со-бытием в жизни. Салон предлагает воз-можность сделать молодому человеку стильную укладку, маникюр, спокойно переодеться, пофотографироваться и выпить кофе или что-нибудь покрепче для настроения в приятной расслабля-ющей атмосфере.Салон-магазин Mall Barbers, ул. Красной Армии, 14, тел. 258-31-17

Мобильный бар Welcome bar Project предлагает классические и авторские коктейли для гостей свадебного торжества. Участни-ки проекта  — чемпионы России по барменскому мастерству, но главное — это люди, увлеченные своим делом. При приготовлении напитков они используют только натуральные и полезные компо-ненты и тщательно продумывают все вкусовые и ароматические со-четания. Меню составляется ин-дивидуально, с учетом формата именно вашего мероприятия  — будь то помолвка, свадьба или мальчишник. Пакет «под ключ» от Welcome bar Project включает в себя абсолютно все, что касает-ся бара: начиная от декора и за-канчивая подачей напитков. Welcome Bar Project тел. 8-960-754-47-77, 8-960-754-57-77

сВадЬба

Важнейшую роль в свадебном торжестве играет распоряди-тель. Формально это менед-

жер, который полностью берет на себя все обязанности по проведению мероприятия. А на самом деле этот человек — ваш помощник, советчик и даже психолог. Он будет

присутствовать на торжестве от начала и до конца, контро-лируя весь процесс. У распо-

рядителя всегда найдется пара новых колготок или шпильки

на случай непредвиденных об-стоятельств, так что в любой непонятной ситуации смело обращайтесь к нему. Кроме

того, важно позаботиться об оформлении регистрации и банкета. Специализация

студии nika-event — свадьбы в шатрах. Мы предоставляем

в аренду надежные шатры собственного пошива — это

существенно снижает их стоимость. Студия установит

шатер на любой площадке в Красноярске и пригороде, а также предложит полный

спектр услуг по организации комфортного и роскошного

события.Студия авторских событий Nika-event,

ул. Авиаторов, 54, тел.: 250-14-51, 282-65-14

анна тоболовадИРеКтОР СтУдИИ

АВтОРСКИх СОБытИй Nika-eveNt

40

Page 41: Remix Autumn '14

Фотопроект

Пятеро популярных Instagram-девушек сделали драгоценные снимки в изыскан-ных украшениях. Каждое селфи получено в типичном для этого месте — от спортза-

ла до примерочной. Лайк!

Фото: Глеб ВиноградовПрически и визаж: Елизавета Ромак

Модели: Яна Дмитриева, Яна Левенцева, Анастасия Якушева,

Дарья Николаева, Алина Гуляева

Благодарим за помощь в организации съемки бутик Damat, фитнес-центр Exellent, Romak Make-Up-Academy, стоматологическую клинику «Дентас»

ЗапиЛи look

Page 42: Remix Autumn '14
Page 43: Remix Autumn '14

Брошь Кахолонг. Золото 750*. Бриллианты, сапфиры Серьги Арт Премьер. Золото 585*. Бриллианты, лондон-топаз

Кольцо Хико Мелиса. Золото 585*. Черные бриллианты, лондон-топаз. Подвеска, серьги, кольцо Хико Мелиса. Золото 585*, фианиты

anastasiayakushevaa

Page 44: Remix Autumn '14
Page 45: Remix Autumn '14

Колье и серьги Роберто браво. Золото 585*. Эмаль, бриллианты

Page 46: Remix Autumn '14
Page 47: Remix Autumn '14

Серьги и подвеска Тулупов. Золото 750*, бриллианты, празеолитКольцо Империя солнца.Золото 585*, топаз шар.

Серьги, подвеска, кольцо Силвер Стар. Серебро 925*, фианиты

Page 48: Remix Autumn '14
Page 49: Remix Autumn '14

Серьги, подвеска Рус. ювелир. Палладий 500*, черные, белые бриллианты Кольцо Ремикс паутина.Золото 585*, бриллианты

Серьги и кольцо Муссон, золото 750*. Аметисты, тсавориты

Page 50: Remix Autumn '14

нюанс

Валентина ЧеВтАеВА обладательница титула «миссис хрустальная корона россии» и руководитель группы департамента частного капитала оао «Пром-связьбанк»

ирина АЛиеВА Телеведущая канала «Енисей»

в мужчинах я выше всего ценю три качества: ум, ум и еще раз ум. Для меня любить мужчи-ну — значит уважать его решение. При знакомстве с мужчиной я в первую очередь обращаю внимание на его реакцию на меня. Я знаю, что мужчин во мне привлекает открытость, голос и глаза. А может быть, и нет, надо спросить у мужчин. с близким мужчиной женщина может позволить себе быть маленькой, причем, сколько ей лет при этом, не имеет значения. Залог счастливого союза мужчины и женщины в посудомоечной машине. А если на самом деле, то в умении уступать друг другу. сильная женщина — та, которая не боится перемен, в том числе кардинальных. мало кто знает, что мужчин я понимаю гораздо лучше, чем женщин. секрет женской привлекательности в мужчине, который рядом с ней. нравится, когда мне дарят положительные эмоции. осень для меня — это время перемен.

елена шиПУЛиНА руководитель направления рекламы и маркетинга компании «сибтайм»

в мужчинах я выше всего ценю три качества: умение сдерживать свои обещания, смелость говорить правду в глаза, оставаться в любой ситуации человеком. Для меня любить мужчи-ну — значит доверять ему полностью себя и свои мысли и жить прежде всего для него. При зна-комстве с мужчиной я в первую очередь обращаю внимание на его мышление и жизненные ценности. Я знаю, что мужчин во мне привлекает моя энергетика, желание жить и находить красоту во многом. с близким мужчиной женщина может позволить себе быть естествен-ной. Залог счастливого союза мужчины и женщины — в доверии. сильная женщина — это та, которая всегда выглядит веселой и жизнерадостной. мало кто знает, что я экстремальный человек, люблю драйв, мотоциклы, технику. секрет женской привлекательности в настрое-нии. нравится, когда мне дарят нестандартные подарки, но не в виде материальных ценностей, а креативные сюрпризы. осень для меня — это любимая пора, подводящая итоги, и период време-ни для подготовки себя к чему-то новому.

в мужчинах я выше всего ценю три качества: мужественность, твердость, целеустремленность. Для меня любить мужчину — значит уважать его, верить в него и никогда в нем не сомневаться, знать, что он лучший. При знакомстве с мужчиной я в первую очередь обращаю внимание на то, как он говорит, как расположен ко мне и насколько он искренен. Я знаю, что мужчин во мне привлекает естественность, открытость. с близким мужчиной женщина может позволить себе быть слабой, быть самой собой. Залог счастливого союза мужчины и женщины во взаим-ной любви, в доверии, понимании и терпении. сильная женщина — та, которая самодостаточна и уверена в себе. мало кто знает, что я очень люблю танцевать. секрет женской привлекатель-ности в способности нравиться мужчине, мужчины бывают разные, поэтому и секрет у каждой женщины свой. нравится, когда мне дарят полевые ромашки. осень для меня — это просто время года: унылый дождь, желтые листья.

50

Page 51: Remix Autumn '14

«Империя HI-FI»

Живи разумно! Новые идеи обустройства собственного дома.

Мягкая мебель  — ключевой элемент интерьера, создающего комфорт и  красоту дома. Самая рас-пространенная ошибка современных интерьеров в  нашем городе  — акцент на  форму, а  не  на  со-держание. Бутафорская красота часто лишена ре-ального домашнего комфорта в  силу устаревших технологий. По данным Американской Ассоциации Ортопедов (FCER), сегодня в мире производится ме-нее 1 % мягкой мебели, соответствующей требова-ниям человеческого тела.

Человек устроен так, что он быстро привыкает к  внешнему виду предмета, но не  может привы-кнуть к тому, что сам предмет создает дискомфорт.

Каким бы изысканным ни был диван, к нему невоз-можно привыкнуть, если он неудобен.Итальянская компания Nicoletti входит в  число лидеров в  производстве роскошных и  ортопе-дически удобных диванов. На  диванах Nicoletti человек проводит в  среднем в  три раза больше времени, чем на других моделях других фабрик. При этом Nicoletti — супертехнологичная фабри-ка, способная производить более 600 диванов в  сутки. Эта  фабрика считается одним из  зако-нодателей моды в  производстве мягкой мебели, а также «донором» для многих именитых фабрик в Европе. Мебель, созданная брендом, постоянно копируется производителями по всему миру.

Роскошь не только в форме, роскошь и в содержании

Салон архитектурной электроники и  мебели «Империя HI-FI» приглашает прикоснуться к  высочайшему искусству синергии красоты и наивысших технологий.

Page 52: Remix Autumn '14

нюанс

Александр БиЛОНОВ Директор риГ «андрей Дубенский»

что бы ни происходило в моей жизни, главное — семья, потом друзья, потом партнеры и ра-бота. в людях я больше всего ценю предсказуемость, а еще то, чем человек уникален и может обогатить тебя — морально или материально. мне не жалко времени на саморазвитие. Сегод-ня, как и последние 35 лет, я учусь. Главное требование к себе — никогда не врать самому себе, ну и, конечно, взвешивать свои поступки и желания. настоящий праздник для меня — это путешествие, будь то поездка в дальние страны или автопробег по просторам родины. люблю радовать близких своей заботой. в женщине для меня важны правильные черты лица и дру-гих важных частей организма, неугомонный характер и, конечно, неприступность. Женщина украшает дом и личную жизнь мужчины. самый большой женский недостаток — это его отсутствие. Я встречал женщин, состоящих из одних достоинств, их нужно ставить на пьеде-стал и периодически «стирать пыль». На мой взгляд, женщины должны иметь свои маленькие недостатки, иначе нам рядом с ними будет неуютно и немного стыдно за свое несовершенство. Дружба между мужчиной и женщиной возможна, если секс уже был или секс еще будет.

игорь шеиН Биохимик, независимый эксперт: алкоголь, чай, гастрономия

что бы ни происходило в моей жизни, главное — это семья. Ради них все свершения. в лю-дях я больше всего ценю любовь к жизни, но без цинизма. мне не жалко времени на семью, друзей и книги. Главное требование к себе — законченное дело каждый день. Я считаю, что ежедневно нужно делать или узнавать что-то новое. настоящий праздник для меня — это когда всем хорошо, вне зависимости от дат. люблю радовать близких ежедневным празднич-ным ужином. в женщине для меня важны три черты: женственность, мягкость и твердость. Женщину украшает не только мужчина. самый большой женский недостаток — отсутствие вкуса, в чем бы это ни выражалось. Дружба между мужчиной и женщиной возможна, если у них за плечами много сопережитого.

Андрей БОЛСУНОВСКий Бизнесмен, глава крестьянского хозяйства «Питомник «сибиряк»

что бы ни происходило в моей жизни, главное — это спокойствие и только спокойствие. Мужчину отличает сила духа. в людях я больше всего ценю порядочность, причем с годами все больше. мне не жалко времени на себя и любимое дело. Главное требование к себе — относиться к людям так, как хочешь, чтобы они относились к тебе. настоящий праздник для меня — отсутствие необходимости куда-то бежать и что-то делать. люблю радовать близких неожиданными и приятными сюрпризами. в женщине для меня важны три черты: доброта, красота и изюминка. Женщину украшает доброе сердце и чистые помыслы. самый большой женский недостаток — это внешняя неухоженность. Дружба между мужчиной и женщиной возможна, если они никогда не были любовниками.

52

Page 53: Remix Autumn '14

www.sokolov.ru8 800 1000 750

Page 54: Remix Autumn '14

При поддержке Министерства культуры Красноярского края

Page 55: Remix Autumn '14

юВеЛирный мир

ФоТоПроЕКТГрубые фактуры и изящные украшения создают яркий

ювелирный контраст

алЕКсанДр чамовсКих:«У покупателей есть понимание разницы между

импортным производством и российским, и последнему начинают доверять все больше»

исТориЯ БрЕнДаJar: гений из Бронкса Джоэл артур розенталь

иван БУрДа:«изысканное кольцо или колье станет не просто

подарком, а настоящей семейной ценностью, которую вы сможете передавать из поколения в поколение»

55

Page 56: Remix Autumn '14

1.

2.

3.

На коНтрастеГрубая фактура — лучший способ подчеркнуть изысканность

украшений. Речная галька, ольховая щепа и льняной канат стали фоном для драгоценных коллекций Ювелирного дома «Ремикс».

Представленные украшения вы можете приобрести или заказать в Ювелирном доме «Ремикс» по адресу г. Красноярск, ул. Перенсона, 23а, тел. (391) 227-06-27

Page 57: Remix Autumn '14

1. Браслет: белое золото 585*. Вставки: бриллианты. Цена 436 370 руб. 2. Колье: белое золото 750*. Вставки: бриллианты. Цена 128 640 руб. 3. Кольцо: белое золото 585*. Вставки: бриллианты. Цена 139 780 руб. 4. Кольцо: белое золото 585*. Вставки: бриллианты. Цена 645 500 руб. 5. Колье: белое золото 750*. Вставки: бриллианты. Цена 182 770 руб. 6. Серь-

ги: белое золото 585*. Вставки: бриллианты. Цена 156 820 руб. 7. Кольцо: белое золото 750*. Вставки: бриллианты. Цена 1 300 000 руб.

4.

5.

6.

7.

Page 58: Remix Autumn '14

1.

2.

3.

4. 5.

1. Серьги: золото 585*. Вставки: аметисты, тсавориты. Цена 71 070 руб. 2. Серьги: золото 750*. Вставки: сапфиры, тсавориты. Цена 138 990 руб. 3. Браслет: золото 585*. Вставки: аме-тист, бриллианты. Цена 157 700 руб. 4. Кольцо: золото 750*. Вставки: сапфиры, тсавориты. Цена 106 990 руб. 5. Кольцо: золото 750*. Вставки: аметисты, бриллианты. Цена 125 716 руб.

Page 59: Remix Autumn '14

6.

7.

8.

9. 10.

6. Кольцо: золото 750*. Вставки: рубины, сапфиры, родолит. Цена 145 380 руб. 7. Подвеска золото 750*. Вставки: сапфиры, тсавориты, турмалины. Цена 214 904 руб. 8. Серьги: золо-то 750*. Вставки: сапфиры, тсавориты, турмалины. Цена 146 904 руб. 9. Кольцо: золото 585*. Вставки: аметисты, топаз, хризолит. Цена 69 940 руб. 10.Брошь: золото 585*. Вставки:

аметист, тсавориты. Цена 60 390 руб.

Page 60: Remix Autumn '14

1. Серьги: золото 585*. Вставки: сапфиры, бриллианты. Цена 174 249 руб. 2. Колье: золото 750*. Вставки: сапфиры. Цена 192 090 руб. 3. Кольцо: золото ???, Вставки: сапфиры, бриллианты. Цена 179 100 руб. 4. Серьги: золото 585*. Вставки: сапфиры, бриллианты. Цена 206 740 руб.5. Кольцо: золото 585*. Вставки: сапфир, бриллианты. Цена 98 838 руб.

1.

2.

3.

4.5.

Page 61: Remix Autumn '14

6. Браслет: белое золото 585*. Вставки: бриллианты, сапфиры. Цена 78 622 руб. 7. Серьги: белое золото 585*. Вставки: сапфиры, бриллианты. Цена 28 541 руб. 8. Кольцо 585*: белое золото 585*, Вставки: сапфир, бриллианты. Цена 129 869 руб.

6.

7.

8.

Page 62: Remix Autumn '14
Page 63: Remix Autumn '14

аЛександрчамоВских

Президент уральского холдинга JF Carat — человек, для которого ювелирное дело стало смыслом жизни. Продукцию его компании знают и любят не только в России, но и в странах СНГ, а в ближайшее время он

планирует покорение дальнего зарубежья.

На Урале столетиями развивалась своя ювелирная школа. Каково положе-ние дел сейчас?

Уральские ювелиры сохранили высо-кую степень мастерства и традиционно работают с первоклассным сырьем. В Екатеринбурге сосредоточено большое число производителей, и конкуренция является отличным стимулом для не-прерывного совершенствования и ди-намичного развития отрасли. Планка стоит очень высокая — ее нужно либо преодолевать, либо не браться за дело в принципе. С другой стороны, сформи-ровавшаяся ювелирная школа облегчает работу компаний — нам легче найти та-лантливых мастеров. В нашем холдинге, например, очень много специалистов с внушительным стажем и колоссальным опытом.

Чем в своей работе вы гордитесь особенно?

Мне удалось достичь главной цели: создать достойный продукт в ответ на спрос покупателей. Мы начали работу в 1996 году и с тех пор добились многого: стали узнаваемым брендом, заняли соб-ственную нишу и выстроили крепкую партнерскую сеть. Награды российских

и международных выставок подтверж-дают высокий уровень компании. Но по-чивать на лаврах было бы неправильно. Во всем — от создания эскизов до обще-ния с покупателем — есть стремление к росту. В JF Carat работает штат дизай-неров, создающих модели как вручную, так и на новейшем 3D-принтере, одном из самых производительных в мире — одновременно до 96 моделей в от-личном качестве всего за десять часов. Вечером включаем — утром получаем готовую модель. Благодаря современ-ному оборудованию период от эскиза до выпуска готового изделия сократился в два раза, а объемы выпуска возросли. За последний год открыли новую произ-водственную площадку, что позволило увеличить объем выпуска изделий без ущерба для качества.

Есть ли принципы, которых вы не-изменно придерживаетесь с момента основания холдинга?

Главное в ювелирном бизнесе — это репутация, которая зарабатывается го-дами. А потому все отношения должны выстраиваться на честности и дове-рии. Производя ювелирные украшения, JF Carat использует только первокласс-

персона

ГлавноЕ в ювЕлир-ном БиЗнЕсЕ — эТо

рЕПУТациЯ, КоТораЯ ЗараБаТываЕТсЯ

ГоДами

63

Page 64: Remix Autumn '14

персона

ное сырье: бриллианты заводской огранки группы А с характеристиками 2/2, 3/3, изумруды, рубины, сапфиры класса экстра и банковское золото 999,9 с добавлением итальянской лигатуры. Высокому качеству способствует и передовое литейное оборудование, закупленное заво-дом. В частности новейшие японские индукционные уста-новки, позволяющие вести плавку в атмосфере инертных газов: аргона и гелия. В случае использования гелия можно достичь максимально низких давлений и наибольшей чистоты га-зовой среды, что приводит к повы-шению качества отливки. Именно это позволяет нам с полной уверенно-стью предоставлять высочайшие га-рантии на изделия: три года на основ-ной ассортимент и бессрочные — на украшения премиум-класса.

Кстати о премиальности — что, на ваш взгляд, отличает изделия этого класса? Особый дизайн, каче-ство материалов?

Такие украшения имеют статус фамильных ценностей, которые бу-дут передаваться из поколения в по-коление, поэтому качество здесь даже не обсуждается. Они должны быть эксклюзивными, сложными в испол-нении, роскошными и, что важно, с уникальными камнями — такими, как цейлонские васильковые сапфиры, колумбийские изумруды и безупреч-ные бриллианты, имеющие сертифи-каты авторитетных мировых геммо-логических институтов.

Чем ваш бренд отличается от конкурентов?

В ассортименте холдинга сегодня более четырех тысяч моделей различ-ной ценовой категории, но главная особенность каждого из них — нацеленность на индивидуальность и неповто-римый стиль, будь то ставшие нашей визитной карточкой премиум-украшения или бюджетная light-коллекция. Мы работаем в разных направлениях: классика, современная классика, авангард, винтаж. Дизайнеры JF Carat не пере-стают удивлять новинками: каждый месяц коллекции пополняются в среднем на десять моделей. Особенно нам интересны индивидуальные заказы — начиная от авторской сувенирной продукции и заканчивая сложны-ми изделиями ручной работы. Что касается колец, то Jf Carat строит сразу весь размерный ряд. У такого подхода несколько плюсов: быстрота процесса, снижение потерь

металла, идеальное качество геометрии, не достижимое при ручном способе изготовления изделий.

Как вы выстраиваете отношения с партнерами?Честность — еще один принцип холдинга. Именно

благодаря этому нам удалось завоевать доверие более четырехсот надежных партнеров по всей стране. Будь то

крупный игрок рынка или небольшая молодая компания — начиная сотруд-ничество, мы всегда стараемся вы-страивать долгосрочные партнерские отношения и не оставляем без внима-ния ни один нюанс взаимовыгодного сотрудничества.

Как вы оцениваете развитие ювелирного искусства в России?

Оно активно развивается, и это-му способствует интерес аудитории. Сейчас люди гораздо лучше разби-раются в уровне изделий, в характе-ристиках драгоценных вставок, по-этому ювелирам легче акцентировать внимание на соотношении цены и качества. На сегодняшний день у по-купателей есть понимание разницы между импортным производством и российским, и последнему начинают доверять все больше. Это ли не пока-затель мастерства ювелиров? Кроме того, приобретение статусных укра-шений отечественного производства — все более популярная тенденция в России.

Александр Иванович, вы часто по-сещаете Красноярск? Какие у вас впе-чатления?

У нас есть партнеры в вашем го-роде, с которыми мы давно и пло-дотворно сотрудничаем, в связи с этим приезжаю сюда довольно часто.

Очень радует, что красноярцы разбираются в ювелирных украшениях, а если говорить о предпочтениях — то вот уже несколько лет уверенно растет интерес к изделиям с драгоценными вставками.

Как вы планируете развивать компанию дальше?Соответствие высокому качеству и уровню сервиса

позволят нам представлять свою продукцию на миро-вом рынке. В ближайшей перспективе открытие нового направления в связи с выходом на европейский рынок. Именно с этим связано появление в 2013 году новой тор-говой марки нашей компании: JFC diamond. Мы будем прилагать все усилия для достижения поставленных задач.

64

Page 65: Remix Autumn '14
Page 66: Remix Autumn '14

JAR: В прошлом году нью-йоркский музей Метрополитен впервые показал

публике выставку не картин или скульптур, а украшений. Высокой чести удостоился ювелир, которого называют «Фаберже нашего времени» —

загадочный Джоэл Артур Розенталь, больше известный как JAR.

гений из бронкса

историЯ бренда

66

Page 67: Remix Autumn '14

СтРеМЛеНие ВОСХищАтьРозенталь родился 63 года назад в Бронксе, в семье учи-

тельницы биологии и почтового служащего. После окончания Гарварда он долго искал себя: занимался кинематографом, пробовал писать картины, а потом довольно успешно экспе-риментировал с вышивкой ткани — среди его клиентов были hermes и Valentino. Однажды Розенталя попросили сделать оправу для драгоценного камня — так началась его ювелир-ная карьера. Проработав полгода в bvlgari, он бросил все и пе-реехал в Париж, где встретил будущего партнера по бизнесу и бойфренда Пьера Жанне. и вот в 1977 году на Вандомской площади открылся маленький неприметный магазинчик, где были выставлены всего три кольца. Украшения немедленно попали на страницы Vogue, и имя jar прогремело по всему миру.

ФЛОРА и ФАУНАНескромная роскошь — так можно назвать стиль jar.

Модельер и светская львица Диана фон Фюнстерберг назва-ла Розенталя «Фаберже нашего време-ни», имея в виду королевский размах во всем: и в количестве использованных камней, и в размерах изделий. Знако-выми для бренда стали кольца, броши и колье в форме цветов и бабочек, выпол-ненных в технике паве. Розенталь часто ее использует: он закрепляет множе-ство камней так близко друг к другу, что они образуют сплошную поверхность. А еще он не испытывает никакого пие-тета перед «великой четверкой» камней — сапфиром, рубином, алмазом и изум-рудом. Главное для ювелира – оттенок, а не статус. то же касается материалов: Розенталь использует серебро и даже дерево, что не снижает баснословную

стоимость его работ. На одном из аукционов серьги из титана без драгоценных камней ушли за 5 000 фунтов стерлингов. Удивительный феномен: jar — один из немногих брендов, ко-торые стоят дороже при повторной продаже. Например, кольцо актрисы Эллен Баркин с 32-каратным коричневым бриллиан-том сначала оценивалось в 500 000 долларов, а продано было за 878 400.

ГеНий МАРКетиНГАСейчас аукцион — один из немногих способов купить из-

делия jar. В его магазинчике на Вандомской площади нет ни яркой вывески, ни витрин, ни часов работы — все покупатели приходят сюда только по договоренности. Среди избранных — Элизабет тэйлор, Эль Макферсон, Леди Гага и иорданская прин-цесса Фирьял. Сам маэстро к клиентам почти не выходит и за-просто может отказать даже высокопоставленной персоне — в случае если ему не понравилось, как та одета.

Вот уже три десятка лет бизнес Розенталя процветает без всяких рекламных кампаний.

Он заставляет людей бороться за свой товар — и преуспевает в этом. На выстав-ке бренда в Лондоне украшения лежали на плохо освещенных витринах; чтобы посе-тители могли их разглядеть, на входе вы-давались фонарики. Неудивительно, что экспозиция вызвала бешеный ажиотаж.

В восьмидесятых марка jar занялась парфюмерией. Ароматы под этим именем продаются всего в двух бутиках: один в Париже, другой на Манхэттене в Нью-йорке. Говорят, в салонах минималистич-ного дизайна стоит гробовая тишина, а в продаже есть всего семь ароматов. Одна унция стоит 325 долларов — пожалуй, это единственный доступный способ при-коснуться к легендарному бренду.

историЯ бренда

аКТриса эллЕн БарКин Была люБимой КлиЕнТКой роЗЕнТалЯ. на сваДьБУ он ПоДа-рил Ей ФЕномЕнальноЕ Кольцо, в КоТором

БриллианТы Были ПЕрЕвЕрнУТы V-оБраЗным основаниЕм нарУЖУ

67

Page 68: Remix Autumn '14

Компания появилась в 1996 году, и за восемнадцать лет стала одним из лидеров российского ювелирного искусства. Основной целью «Ювелирного

Дела Комиссарова» является возрождение русской ювелирной традиции, и, на данном этапе, компания добилась немалых успехов!

комиссароВа

историЯ бренда

ювелирное дело

68

Page 69: Remix Autumn '14

Примером для подражания компания считает такие вели-кие ювелирные дома, как Фаберже или Болин. К сожалению, не все великие русские мастерские смогли пережить револю-цию 1917 года, и за следующие семьдесят лет наследие было во многом утрачено. Но «Ювелирному Делу Комиссарова» удалось восстановить и сохранить традиции. В мастерских собрался коллектив талантливых мастеров, достижения ко-торых уже имеют признание ведущих искусствоведов Рос-сии. Все изделия создаются исключительно вручную, а ювелиры используют сложные, зачастую уникаль-ные техники.

САКРАЛьНОе иСКУССтВО «Комиссаров» выступает против «брен-

домании» — готовности покупателя пере-плачивать только за то, что ювелирное изделие выпустила популярная фирма. В приоритете марки — чистое ювелирное искусство, которое ценно, независимо от ярлыков.

«Ювелирное Дело Комиссарова» — семейное дело, к которому каждый со-трудник относится как к своему. именно поэтому качество и красота украшений остаются на высоком уровне, что под-тверждается престижными ювелирными наградами.

За всю историю компании ювелирами было создано многообразие, как светских украшений, так и православных образов. Гале-рея икон «Комиссарова» — это вклад в сохранение и развитие русской иконописи. Над каждым образом работали как иконописцы-эмальеры, так и ювелиры — люди православные и воцерковленные, знающие и тонко понима-ющие православный канон. «Оклад образа украшается дра-гоценными металлами и камнями не из суетных соображе-ний мирской красоты, но из понимания того, что икона есть явленный образ вещей незримых и желания прославить это

незримое в рукотворном», — этим руководствуются мастера «Комиссарова». их работу уже отметили ведущие искусство-веды России: президент Международного фонда поддержки ювелиров «Форма» Галина Ковалева, хранитель произведе-ний западноевропейского ювелирного искусства Эрмитажа Ольга Костюк, старший научный сотрудник Музея Москов-ского Кремля татьяна Мунтян.

ВыХОД В СВет Один из ярких примеров светского украшения

«Ювелирного Дела Комиссарова»  — кольцо «Антик». В нем гармонично сочетаются лако-

ничность и торжественность. центральный камень  — бриллиант старинной огранки, под которым расположен еще один брил-лиант. Вместе они создают изысканный ювелирный союз.

«цезарь» — украшение, созданное в единственном экземпляре. 105-гранный камень контрастно подчеркивает об-ронный орнамент, инкрустированный бриллиантами. Как отмечают экспер-ты, в кольце соединены оригинальный стиль и чистота линий.

Для создания подвески «Ноябрь» ху-дожники и дизайнеры компании тщатель-

но изучали настоящий осенний лист, вдох-новляясь его формой, линиями и цветовой

гаммой. Красоту природы удалось передать с помощью эмали и пластики по золоту. Ожившее

воплощение осени оценили не только клиенты ком-пании, но и ведущие искусствоведы России сошлись на том, что художественная ценность этого изделия высока. Природ-ную тему поддерживает подвеска «Бабочка». В этом украше-нии соединились витражная эмаль и скульптурная работа по золоту — сложные техники, безукоризненно освоенные «Ко-миссаровым».

историЯ бренда

на всЕ свои раБоТы «ювЕлирноЕ ДЕло Комиссаро-

ва» ДаЕТ БЕссрочнУю Гаран-Тию, а ТаКЖЕ ПровоДиТ оБслУ-

ЖиваниЕ и рЕмонТ иЗДЕлий За счЕТ КомПании.

69

Page 70: Remix Autumn '14

ноВый сеЗон:Mousson AtelieR

Петербургский бренд Mousson Atelier стал генеральным партнером приближающейся Недели ювелирной моды в ЮД «Ремикс». Среди

покупателей украшений в этот период пройдет лотерея, победителю которой Mousson подарит подвеску Magic Carpet из коллекции

ORIENTAL, известной эффектными драгоценностями в восточном стиле.

Название компании родилось благодаря муссонам — устойчивым ветрам, периодически меняющим свое направление перед сменой сезона. Это вполне соответ-ствует концепции бренда: украшения разных коллекций совершенно непохожи друг на друга. Коралловые рифы, геометрические узоры, райские птицы и краски роскош-ной Ривьеры — каждый раз мастера компании удивляют своими идеями и их воплощением.

У ювелиров Mousson Atelier свои секреты. Например, им подвластна техника «закрепка камней Фаберже», а также так называемая растяжка камней, которая создает переход цветовой гаммы от светлого оттенка камня к тем-ному. Чем качественнее изделие, тем больше внимание уделяется как внешней стороне, так и «изнанке», поэтому во всех украшениях Mousson Atelier идеально прорабо-тана внутренняя поверхность: она всегда представляет собой целое художественное произведение. Кроме того,

все творения компании отмечены уникальным товарным знаком — в виде нанесенного на них логотипа Mousson Atelier. В основании букв заложен микрорисунок, техни-ка создания которого держится в строжайшем секрете.

Бренд не зря называет себя «ателье»: в драгоценно-стях сразу видна безупречная ручная работа и исполь-зование качественных материалов: золото различных цветов 750-й пробы, а также драгоценные камни разно-образных форм, размеров и огранок. Благодаря такому сочетанию рождаются удивительные творения, среди ко-торых — подвеска Magic Carpet. Желтое золото, цветные турмалины и сапфиры, тсавориты — такое украшение польстило бы самой Шахерезаде или принцессе Жасмин. Уже в октябре станет известно имя обладательницы под-вески, а пока все желающие могут полюбоваться на дру-гие украшения Mousson, представленные в Ювелирном доме «Ремикс».

70

Page 71: Remix Autumn '14
Page 72: Remix Autumn '14

Вопросы,Каждому человеку свойственно сомневаться. Нам часто трудно принять

решение при выборе подарка — особенно если речь идет о таких дорогих вещах, как ювелирные изделия. Директор ЮД «Ремикс» Иван Бурда ответил

на самые актуальные вопросы, касающиеся покупки украшений.

которые вы стеснялись задать

ПОЧеМУ тАК ДОРОГО?Конечно, ювелирные украшения могут стоить очень до-

рого. Однако в большинстве случаев высокая цена оправда-на. Давайте разберемся почему. Обычно ювелирные укра-шения изготавливают из драгоценных металлов, таких как золото, серебро или платина. Эти металлы не зря называют-ся драгоценными: они очень редко встречаются в природе, и поэтому стоят достаточно дорого во всем мире. Например, цена одного грамма чистого золота уже давно не падала ниже 1 300 рублей.

Чаще всего в ювелирных украшениях используются дра-гоценные и полудрагоценные камни, которые встречаются в природе еще реже. Но тем они и ценнее. Более того, их сто-имость варьируется в зависимости от качества, то есть оце-

ночных характеристик, и может отличаться в десятки раз, даже если камни приблизительно одного размера. В крупных ювелирных магазинах, которые работают много лет, обычно есть возможность проконсультироваться у геммолога — экс-перта по драгоценным камням  — и узнать, почему именно этот камень имеет такую высокую цену.

А ВДРУГ ЭтО ОКАЖетСя ПОДДеЛКОй?Большинство людей до сих пор не обладают достаточ-

ными знаниями в области украшений, а уж тем более не по-нимают, как отличить настоящий камень от подделки. Мы советуем всегда обращать внимание на бирку и читать все, что там написано. На бирке должно быть указано: из какого металла сделано украшение, его вес, наименование и харак-теристики вставок (камней), их природное или неприродное

72

Page 73: Remix Autumn '14

Альдента всегда ряд� с Вами!5 клиник

Page 74: Remix Autumn '14

происхождение, а также название и адрес завода-изготовителя и название фирмы-продавца. Часто в ювелирных магазинах к из-делию прилагаются разного рода сертификаты, которые, хоть и выглядят очень красиво, никакой юридической силы не имеют. единственный паспорт изделия — это бирка, которая к нему прикреплена.

также хочется отметить, что вероятность приобрести подделку в крошечной лавке в подземном переходе намного выше, чем в из-вестном магазине с хорошей репутацией.

А ЧтО еСЛи ВыПАДет КАМеНь?

Конечно, неприятности случаются. Од-нако если вы приобретали свое украшение в проверенном магазине, который работает только с надежными производителями, ве-роятность брака чрезвычайно мала. На всех крупных заводах сейчас работают системы контроля качества, которые не допускают к продаже изделия с браком, то есть бояться вам нечего.

если вы очень аккуратно обращались с ва-шим украшением и «пылинки с него сдували», а камень все-таки выпал, то в течение полу-года вы можете обратиться в магазин, и если будет доказано, что выпадение произошло не по вашей вине, ре-монт будет осуществлен за счет магазина.

и все же мы советуем очень бережно обращаться со своими украшениями, не подвергать их ударам, воздействиям химиче-ских и моющих средств. только при таких условиях украшение будет радовать вас долгие годы.

ПОЧеМУ иМеННО УКРАшеНия?В наше время на рынке появляется все больше соблазнитель-

ных и дорогих подарков. Казалось бы, почему не вручить своей половинке на праздник, например, новый ноутбук? Однако стоит

помнить о том, что не каждая дорогостоящая вещь является настоящим предметом роско-ши. та же электроника быстро устаревает: гаджет, который вы приобрели всего полгода назад, сейчас покажется безнадежно отстав-шим от современных технологий. Другое дело ювелирные изделия. изысканное кольцо или колье станет не просто подарком, а настоящей семейной ценностью, которую вы сможете пе-редавать из поколения в поколение. и помни-те: бриллианты никогда не выходят из моды.

А еСЛи ей/еМУ Не ПОНРА-ВитСя?

Радовать любимых сюрпризами очень приятно. Вы тщательно выбираете для близ-кого человека украшение, упаковываете в кра-сивую коробочку и вручаете, предвкушая ра-дость от подарка. Однако вот незадача — вы не угадали цвет камней или промахнулись со стилем изделия. Значит ли это, что не стоит да-рить украшения? Вовсе нет. Решение простое:

приходите в магазин вдвоем. Ваша половинка с удовольствием выберет подарок самостоятельно и наверняка будет носить его долгие годы. Что касается сюрприза, поверьте: к словам «Любовь моя, сегодня мы идем в магазин выбирать тебе подарок» мало кто остается равнодушным. А для всех остальных случаев суще-ствуют подарочные карты.

74

Page 75: Remix Autumn '14
Page 76: Remix Autumn '14
Page 77: Remix Autumn '14

Вкус жиЗни

Галина российсКаЯ:«мне посчастливилось поработать с такими

известными мастерами, как артур хайкин, леонид Белявский, Геннадий Тростянецкий»

УроКи сТилЯБрюки, джинсы и юбки: инесса логинова развеяла

миф о том, что свадебным образом может быть только белое платье

ФоТоПроЕКТШик старого Голливуда в шикарных драгоценностях

и изысканных мехах

ГоросКоПЗвезды пророчат, каким будет осенний рабочий сезон

77

Page 78: Remix Autumn '14
Page 79: Remix Autumn '14

гаЛинароссийскаЯ

Актриса Рижского русского театра посетила Красноярск в рамках сибирских гастролей, сыграв в спектакле «Не все коту масленица», а также продолжает работу над своим альбомом женских историй.

Как вы оказались в Риге?В моей жизни было всего два театра: Рижский русский, в

котором служу уже двадцать семь лет, и первый — Омский театр драмы. Мне посчастливилось попасть в него прямо с учебной скамьи. театральный Омск тогда расцветал: со мной трудился крепкий костяк актеров, каждый из которых мог украсить любой театр России. В 1987 году наш театр поехал в Ригу на гастроли, меня заметили и пригласили работать в рижский театр. Вместе со мной пригла-шение получил муж, который по сей день работает директором нашего театра.

Что вы чувствуете, возвращаясь в Сибирь?

Всегда считала, что в Сибири заме-чательные люди — чистые и открытые. именно поэтому я каждый раз радуюсь приезду сюда. На гастролях была по-ражена, что в Омске меня до сих пор помнят и любят, столько было цветов и теплых слов. тогда у меня как раз случи-лась неприятность с ногой, пришлось обратиться в больницу, и врач меня сразу узнала. я, говорит, вас помню, никогда не пропускала спектакли с вашим участием. Было очень прият-

но. А в Красноярск я просто влюбилась. Оказалась здесь впер-вые, но он покорил приятной суетой и опять-таки людьми. Мы здесь всего пару дней, но все встречи оставили приятное впечатление: люди образованные, любят искусство, интересу-ются им, творят. Приведу пример: часть наших ребят поехала на ГЭС, а таксист, узнав, кто они и откуда, выключил счетчик.

Потом еще и о достопримечательностях рассказал. Коллеги поразились: столь-ко гордости, любви к городу было в его историях. еще Сибирь дорога мне тем, что здесь прошли юные годы. Не люблю возвращаться в прошлое, но понимаю, что молодость — это часть моей жизни, которая никогда не повторится. Воспо-минания о ней нужно беречь.

Часто гастролируете по России?Да, довольно часто. Одно из самых

приятных впечатлений оставил тур по Волге пять лет назад: нам устроили целое турне — десять городов. Сказка! Кроме того, регулярно ездим на про-

фессиональные фестивали, все-таки наш театр самый «взрос-лый» среди других русских театров за рубежом. Нам есть чем гордиться.

гостЬ

Галина российсКаЯ оКон-чила новосиБирсКоЕ ТЕ-

аТральноЕ УчилищЕ в 1971 ГоДУ и сраЗУ ЖЕ ПолУчила ПриГлаШЕниЕ оТ омсКоГо ТЕаТра Драмы. в риЖсКом рУссКом ТЕаТрЕ слУЖиТ с

1988 ГоДа. наЗвана лУчШЕй аКТрисой сЕЗонов 2006/2007 и 2007/2008 ГоДов По иТоГам

ЗриТЕльсКоГо ГолосованиЯ.

79

Page 80: Remix Autumn '14

Похоже, отдыхаете вы редко.Как долго можно расслабляться на море или на даче? День,

два, неделю... Да, я люблю море, особенно вечера: прекрасные закаты, никакой суеты. Но лучше путешествовать и узнавать что-то новое, а гастроли для этого идеально подходят.

Вы с мужем оба служите в театре. Часто обсуждаете работу?

Артисты всегда говорят о театре, но мы в семье стараемся все же абстрагироваться от дел. К тому же у нас союз не ис-ключительно творческих людей — у мужа функции менедже-ра, а это немного другая история. Поэтому я, как мудрая жен-щина, не лезу в его дела. А отвести душу и обсудить актерскую долю всегда можно с коллегами.

Есть роли, которые вы хотели бы сыграть, но пока не случилось?

Мне грех жаловаться и рассуждать о том, что не сыграла. Было много образов — разных, сложных и близких. Сейчас я крепко стою на ногах, знаю свои силь-ные и слабые стороны. Больше не пере-живаю, например, о своей форме, как молодые актрисы. Хотя до сих пор к телу и лицу отношусь как к инструментам: нужно похудеть или поправиться — лег-ко, выйти в сложном гриме — сделаю. В свое время за короткий срок похудела на десять килограммов, чтобы сыграть Ла-рису в «Бесприданнице».

единственное, чего сейчас хотелось бы, — это сыграть глубокого и драмати-ческого персонажа. В последнее время больше работаю в комедийном жанре, и это замечательно — настроение всегда на подъеме. Но уже со-скучилась по «надрыву».

Вам везет с режиссерами?Да, очень. Мне посчастливилось поработать с такими из-

вестными мастерами, как Артур Хайкин, Леонид Белявский, Геннадий тростянецкий. Режиссер — это успех актера, и если

повезет найти своего, рождается симбиоз, который гаранти-рует интересный результат. А когда единения не случилось, успеха не будет.

На ваш взгляд, каково сегодня взаимодействие россий-ской и латвийской культур?

Могу судить по нашему театру: зрители приходят, значит, интерес есть. В зале на всех наших спектаклях слышна ла-тышская речь. Латыши вообще очень любят театральное ис-кусство, поэтому с удовольствием посещают как театры, где спектакли идут на родном языке, так и наш театр, где говорят по-русски. А еще у меня есть подруга-латышка, и у нас с ней случаются забавные ситуации: мне хочется практиковать ла-тышский, а она, наоборот, говорит по-русски, потому что не хочет его забывать. Вообще я уверена, что противопоставле-ние наших стран — это дело большой политики. Простым лю-

дям незачем враждовать.Вы публикуете очерки в московских

изданиях, ведете авторскую рубрику «Женский альбом Галины Российской». Как начали писать?

У меня был простой в работе, и я за-волновалась — неужели больше ниче-го не умею делать? Подруга, редактор журнала «Открытый город», тогда об-ратилась ко мне: ты, говорит, всегда так интересно рассказываешь, оформи это в текст. я вспомнила, что мне уже до-водилось писать: когда мой коллега, за-мечательный артист, ушел из жизни, я записала свои воспоминания о нем для коллектива — и вдруг этот текст разо-брали газеты. Поэтому я решилась по-

пробовать и написала очерк. Попросила подругу жестко его отредактировать, но она сразу отдала текст в печать — правок почти не было. так я и стала автором. Статьи пишу не как жур-налистка, а скорее как актриса: читаю жизнь, словно пьесу, и «сочиняю» характер. Наверное, поэтому мои очерки нравят-ся людям.

Галина российсКаЯ Про-хоДила ПроБы ДлЯ сЕриала «вЕчный Зов», но авТорУ ро-мана анаТолию ивановУ ЕЕ внЕШносТь ПоКаЗалась нЕ-ДосТаТочно рУссКой. ПоЗ-

ЖЕ аКТриса снЯлась в Филь-мЕ лиТовсКоГо рЕЖиссЕра виТаУТаса ЖалаКЯвичУса «в авГУсТЕ 44-Го», оДнаКо

Фильм ЗаПрЕТили, и он ТаК и нЕ выШЕл на эКраны.

авТорсКиЕ очЕрКи Галины россий-сКой ПЕчаТаюТсЯ в ГаЗЕТЕ «ТЕлЕГраФ»,

а ТаКЖЕ в «новой ГаЗЕТЕ» (мосКва), в рУБриКЕ «ЖЕнсКий альБом Галины

российсКой». всЕГо наПисано оКоло ТриДцаТи ЖЕнсКих исТорий, ГЕроЯми КоТорых сТали аКТрисы, хУДоЖниКи,

мУЗыКанТы, ПЕвицы, ДиПломаТы и ЖЕны иЗвЕсТных ПолиТиКов.

гостЬ

80

Page 81: Remix Autumn '14
Page 82: Remix Autumn '14

Урокистиля

Традиционное свадебное платье не единственный выбор для невесты. Fashion-стилист Инесса Логинова подобрала семь альтернативных образов:

от элегантного белоснежного костюма до кружевного комбинезона.

Очень свободный и демокра-тичный образ невесты. Особен-но подойдет тем, кто боится свадебной суеты и суматохи и не любит пышных церемоний, а также тем, кто относится к свадьбам скептически. Этот образ пропитан свободой и минимализмом, в то же время он очень стильный, практичный и комфортный.

Инесса Логинова, fashion-стилист, имидж-студия Bonton (www.bonton.us)

82

Page 83: Remix Autumn '14

Этот шикарный и романтичный образ — для требовательных невест, предпочитающих более классические варианты свадеб-ных нарядов, но в то же время готовых на небольшие экспери-менты. также очень популярны и актуальны свадебные платья розовых и красных оттенков.

Безумно яркий и смелый образ. Мини-платье и украшение для головы отсылают к популярной модной ретротеме сезона — двадцатым годам, а изысканные сапоги-гладиаторы подчеркнут осведомленность невесты в модных тенденциях. Отлично подойдет для смелых и слегка эксцентричных невест.

Очень неординарный образ современной невесты. Он, не-сомненно, бросит вызов консер-вативному обществу. Несмотря на то, что сейчас на пике попу-лярности свадебные платья total black, можно экспериментировать и миксовать черный с белым. В таком случае образу прида-ется праздничное настроение, убирается неуместная излишняя мрачность.

83

Page 84: Remix Autumn '14

Этот образ для сильных и стиль-ных женщин. Он отсылает нас к сороковым годам и легендарной Коко шанель, открывшей миру мужской костюм. Короткий топ в сочетании с блейзером при-даст сексуальность невесте не выходя за рамки приличия. Лук одновременно подчеркивает и сильный характер женщины, и ее хрупкость.

Комбинезон в сочетании с болеро благородных пастельных оттен-ков будет выглядеть роскошно и so trendy. Ободок с игривым бан-тиком добавит образу кокетства, мягкости и некой наивности. Этот образ очень изысканный, подойдет мечтательным и роман-тичным натурам.

Кружево и винтажное платье в духе пятидесятых идеальны для более консервативных невест. Это самый изящный и очаровательный стиль женской одежды за всю историю моды XX века. Несомненно, этот об-раз великолепно подчеркнет благо-родство и аристократичность его обладательницы.

84

Page 85: Remix Autumn '14
Page 86: Remix Autumn '14

В свете софитов

У кинодив золотой эпохи Голливуда было два фетиша: драгоценности и, конечно, меха. Своими коллекциями шуб были известны Марлен Дитрих, Мэрилин Монро

и Элизабет Тейлор — иконы стиля, которые и сегодня вдохновляют нас на создание роскошных и женственных образов.

Модели: Дарья Исхакова, Юлия Брюнеткина, Виктория БаркаловаФото: Владимир Мальцев, Никита ЛарионовПрически: салон красоты «Дарлинг»Визаж: Елизавета Ромак, Лолита БыковаУкрашения предоставлены ЮД «Ремикс»

Page 87: Remix Autumn '14

Шуба из меха лисы — магазин меха и кожи «Меховой рай»

Page 88: Remix Autumn '14

Кольцо: золото 750*, сапфир, бриллианты. Цена по запросуСерьги: золото 750*, бриллианты. Цена по запросу Шуба из меха норки — торговый дом Carre

Page 89: Remix Autumn '14

Колье и браслет Арт премьер. Золото 750*, бриллиантыПолупальто из меха соболя — салон кожи и меха Mondial

Page 90: Remix Autumn '14

иллюзии совремеННого дома

Вправе ли мы ожидать, что в интерьерных решениях дома XXI век сумеет предложить нам нечто более совершенное, более поразительное, чем век ушедший? или мы так и будем множить, несомненно, интересные решения, но уже изрядно постаревшие, словно бабушкин комод? Что мешает нам дви-нуться вперед?

Эта архитипичность в подходах и решениях, безусловно, все еще может вызывать некое очарование (какие-то вещи про-сто не стареют), но в нынешнем веке этого недостаточно, по-тому что это уже не развитие — это топтание на месте.

Главный тренд современного дома в XXI веке  — систем-ный менеджмент жилой среды, где интерьер не симпатичный набор предметов, а единый комплекс технологий, заточенных под бытовой комфорт конкретного человека. Уйма всевозмож-ных датчиков, встроенных системных решений, бесконечные электронные помощники, комплексы безопасности — все это круглосуточно следит за вашим уютом и удобством. Мир пере-полнен информацией, и если вы не сможете ее систематизиро-вать, она словно хлам заполонит ваше жилище.

Дома, к которым мы привыкли, выполняют слишком ути-литарные функции. Они дают нам кров, спасают от непогоды,

позволяют укрыться от любопытных глаз, но они мало похожи на дома XXI века. Они все еще малокомфортны и насыщены бытовыми проблемами.

Возьмите встроенные светильники. Галогеновый в среднем требует замены лампочек каждые три года, при условии что лампочки в них минимум немецкого производства. если всю эту «беду» поменять на встройку из светодиодов, то жизнен-ный цикл светильника увеличивается в 15 раз! Светильники на базе светодиодных блоков Creek горят 30 лет, то есть почти всю вашу жизнь. и расходы на электричество сокращаются в три раза. и где жить удобней?

Обратимся к мягкой мебели. Сегодня более 90  % произ-водимой мебели не соответствует ортопедическим требова-ниям человеческого тела. так утверждает самая авторитетная Американская ассоциация ортопедов FCer. Что это означа-ет? А то, что на такой мебели все структурные части скелета испытывают избыточные статические нагрузки. Все эти па-фосные расшитые золотом бутафорские диваны эпохи фран-цузских королей жутко неудобные и вредные для здоровья. Стоило развивать технологии столько лет, чтобы издеваться над своим телом старинными поделками периода, когда по-

Главный принцип обустройства дома в XXI веке — это системный менеджмент жилой среды. О том, как современные технологии влияют на интерьер, нам рассказал директор

салона архитектурной электроники и мебели «Империя Hi-Fi» Олег Шейченко.

диЗайн

90

Page 91: Remix Autumn '14

нятия об удобстве даже не рассматривались.Современный интерьер в XXI веке — это выверен-

ная эргономичная среда, которая позволяет вам ис-пытывать наименьшее количество бытовых проблем.

* В доме XXI века обязательно звукоизолированы зоны отдыха, и вы не страдаете от постороннего бы-тового шума.

* Расстановка предметов интерьера выполнена та-ким образом, чтобы было достаточно бытового про-странства, вы ни за что не цепляетесь и не бьетесь локтями. Пространство насыщено функциональными аксессуарами, которые позволяют существенно улуч-шить эргономику интерьера. Это, к примеру, специ-альные накатные столики и накладки для мелких предметов, ниши для ключей и бижутерии.

* Наличие систем домашней автоматизации соз-дает совершенно иной уровень комфорта. Практика показала, что человек, поживший в условиях автома-тизации, больше не желает находиться в «пустых» до-мах.

* Корпусная мебель в  XXI веке отличается боль-шой эргономичностью и комфортом: плавающие двер-цы, бесконтактные выключатели, возможность изме-нять цвет внутренней подсветки полок, бесконечное количество модулей и возможность интеграции элек-тронных устройств и бытовой электроники. Ничего не скрипит, фурнитура работает до 30 лет.

* Мягкая мебель — это в первую очередь удобство посадки, комфортные ощущения в области шеи и по-ясничной зоны, оптимальность жесткости подушки, стойкость к нагрузкам. Профиль дивана должен иметь анатомический контур с поддержкой поясницы.

* Потребительская электроника  — профессио-нально подобранный комплекс, который совмещает большое количество дополнительных функций кон-троля и всегда отличается высоким качеством.

* Освещение дома  — сложная многоуровневая система. Современный свет  — это в первую очередь динамичная управляемая структура, позволяющая иметь необходимое количество световых сценариев для разных условий освещенности пространства.

* Современный дом XXI века в обязательном по-рядке включает в свою структуру распределенные аку-стические сети. Музыка в доме создает особую атмос-феру, которую невозможно воспроизвести другими способами. Возможности современных акустических сетей позволяют сделать независимые зоны для каж-дого члена семьи.

* Самый современный гаджет — оптические систе-мы большого размера, которые позволяют применять визуальные образы на стене или объемных стеклян-ных поверхностях. Это дает возможность создать ил-люзию присутствия абсолютно в любом месте. Хоти-те — лес, хотите — берег океана, а хотите — и лунные пейзажи.

Что может служить критерием качества современ-ного дома? Безусловно, тот факт, что его не хочется покидать и всегда приятно в него возвращаться. Мой дом — моя современная крепость, и это дом XXI века.

диЗайн

91

Page 92: Remix Autumn '14

Оценить и купить изысканные украшения самых известных брендов северной столицы можно было с 19 по 29 июня в Ювелирном доме «Ремикс». В день открытия возле входа работала интерактив-ная площадка, где гостей встречал Петр Первый, а все желающие могли сфотографироваться с ним и получить фото на память. Атмосферу дополняла классическая музыка, легкий фуршет, выступление оперных див, шаржи и показ коллекций, в кото-ром участвовали известные леди города. Каждый следующий день выставки был посвящен опреде-ленному бренду: «Владимир Михайлов», «Арина», MUSSON, «Каст», «Кахолонг», «Золото Брази -лии» и «Артем Ермолаев».

Выставка «Драгоценности Санкт-Петербурга»

СОБЫТИЯ СЕЗОНА

92

Page 93: Remix Autumn '14

события сезоНа

93

Page 94: Remix Autumn '14

события сезоНа

Самая горячая и ожидаемая вечеринка лета прошла под сеты диджеев и порадовала гостей освежающи-ми и сочными коктейлями. У входа в Ювелирный дом «Ремикс» можно было полюбоваться шикар-ным Mercedes-benz С-klasse, который презенто-вала компания «Орион-Мерседес». Внутри гостей ждал показ новых ювелирных коллекций, на кото-рые действовала сорокапроцентная скидка. Кроме того, можно было получить консультации астро-лога и профессионального имиджмейкера, а глав-ным сюрпризом стал кулинарный мастер-класс от маэстро Франческо Ракуньо и дегустация сезонных десертов со свежими фруктами.

ювелирный фреш

94

Page 95: Remix Autumn '14

события сезоНа

95

Page 96: Remix Autumn '14

события сезоНа

96

Page 97: Remix Autumn '14

события сезоНа

97

Page 98: Remix Autumn '14

событиЯ сеЗона

7 августа состоялось торжественное открытие нового дилерского центра премиального уровня тойота центр Красноярск Запад. Сертификат офи-циального дилера председатель совета директоров группы компаний «Крепость» Александр Кангун получил лично от президента «тойота Мотор» та-кеши исогая. Генеральный директор тойота центр Красноярск Запад Лина Кононова рассказала, что площадь нового центра составила 7 554 кв. м. Она включает в себя просторный светлый шоу-рум и вместительную сервисную зону. Но самой главной особенностью дилерского центра станет бильярд-ная комната и 3D-кинозал для клиентов и посети-телей. Гостей вечера развлекали итальянский певец Pupo и легендарная группа baccara.

гк «крепость» открыла toyota на Западе

98

Page 99: Remix Autumn '14
Page 100: Remix Autumn '14

событиЯ сеЗона

На торжественном открытии новой Мекки мод-ников, состоявшемся 26 июня, гостей не томили в душных залах. Организаторы устроили модный по-каз прямо на свежем воздухе, подарив праздник не только приглашенным, но и просто случайно ока-завшимся в тот момент в центре города. Под сеты диджея публика оценивала коллекции Damat Tween и угощалась прохладительными напитками, а са-мые активные гости отправились домой с новыми дизайнерскими вещами.

открытие бутика Damat tween

100

Page 101: Remix Autumn '14
Page 102: Remix Autumn '14

События СезоНа

В барбер-шопе Mall Barbers прошла коктейльная вече-ринка в духе шестидесятых, вдохновленная сериалом Mad Men. Дресс-код обязывал дам прийти в коктейль-ных платьях, а джентльменов — в костюмах и галсту-ках. Классические и авторские напитки для гостей сме-шивали бармены Welcome Bar Project, диджей Stan и певица Софья Спирина обеспечили джазовое звучание вечера, а любителям покера предлагалось испытать уда-чу за карточным столом.

Madmen Party

102

Page 103: Remix Autumn '14

События СезоНа

В барбер-шопе Mall Barbers прошла коктейльная вече-ринка в духе шестидесятых, вдохновленная сериалом Mad Men. Дресс-код обязывал дам прийти в коктейль-ных платьях, а джентльменов — в костюмах и галсту-ках. Классические и авторские напитки для гостей сме-шивали бармены Welcome Bar Project, диджей Stan и певица Софья Спирина обеспечили джазовое звучание вечера, а любителям покера предлагалось испытать уда-чу за карточным столом.

Madmen Party

События СезоНа

Целую неделю ресторан предлагал гурманам лакомить-ся фуа-гра, лягушачьими лапками и, конечно, устрица-ми. Трапезы не обошлись без ароматных сыров и лучших сортов бургундского вина, а разобраться в тонкостях дегустируемых блюд и напитков помогали специаль-но приглашенные гости из Франции — представители международной ассоциации языкового образования «Заграница без границ». Атмосферу Елисейских полей и Монмартра поддерживали французские баллады, ис-полняемые вживую, а также показ модных образов от салона Mod’s Hair и экспозиция аксессуаров от салона подарков для дома BonBon. Также были викторины, предсказание судьбы и подарки от партнеров вечера.

«Французские каникулы» в Shelf

103

Page 104: Remix Autumn '14

Прекрасная пора отдыха на лучших курортах мира официально подошла к концу. Конечно, путешествовать и нежиться на солнце можно в любое время года, но все-таки осень — самая горячая пора окунуться не в теплую морскую воду, а в работу. И чтобы

сделать это с умом, лучше послушать советы звезд.

Для Раков возобновление рабочего процесса ста-нет настоящим испытанием. Будет казаться, что вы еще толком не отдохнули и не готовы активно зани-маться насущными делами. Но никуда не деться и не скрыться от любимой работы. Звезды советуют смириться и принять стартовавший сезон как дан-ность. Потом вы втянетесь и вновь откроете для себя все прелести деловой жизни. Второй месяц осени — отличное время для реализации своих та-лантов в новой сфере. Украшения с алмазом усилят творческий потенциал.

Энергичных Близнецов ждет карьерный рост. Наконец-то ваши деловые заслуги будут оценены по достоинству. В соответствии с такими приятными не-ожиданностями резко увеличится поток финансов в ваш широкий карман, в который для усиления эффек-та положите денежный камень хризолит. Однако это совсем не значит, что можно расслабиться и пустить дела на самотек. Поработать, причем активно, тоже придется. Зато в зимний период можно будет возна-градить себя еще одним мини-отпуском.

Львы энергичны и полны здорового огня и оптимиз-ма, как и полагается представителям этого знака. В новом сезоне придется хорошо потрудиться, чтобы добиться намеченных целей и осуществить задуман-ное, и с энергией проблем у вас не будет. Также вам бу-дет присущ здоровый оптимизм и вера в собственные силы. Главное помнить: лучше избегать скандалов и бурных выяснений отношений на работе как с началь-ством, так и с подчиненными. Ищите в себе баланс и не тратьте душевные силы попусту, сосредоточьтесь на главном. Сохранить спокойствие в любой ситуа-ции поможет хризолит.

«Делу время — потехе час» — не ваш осенний де-виз. Несмотря на неуемную энергию этого знака пока стоит повременить с бешеным рабочим рит-мом. Приходите в себя после летних приключений, медленно вливайтесь в деловую жизнь и не спе-шите принимать все удары на себя. Для этого есть подчиненные, а вы мысленно продолжайте лежать на шикарном пляже и потягивать освежающие на-питки. Удачу принесут лучшие друзья девушек  — бриллианты.

Уравновешенные Девы не изменят себе и легко пе-реключатся с отдыха на работу. Зачем переживать и нервничать, когда можно спокойно взяться за дела? К тому же так приятно поделиться с коллегами сво-ими впечатлениями от летних каникул, похвастать новыми приобретениями и услышать рассказы о приключениях сослуживцев. Именно благодаря ва-шему позитивному настрою обстановка в команде быстро войдет в привычную колею. Если всплески негативных эмоций все же накатывают, умиротво-ряющий камень аквамарин поможет с ними спра-виться.

Вот кому стоит поднажать и с разбега прыгнуть в ра-бочую атмосферу, так это Тельцам. Боритесь с при-сущей вашему знаку ленью и не отвлекайтесь на сто-ронние раздражители. Дел поднакопилось много, не откладывайте их на потом, а решайте здесь и сейчас. Если думать, то только о работе, если не спать но-чами, то только во благо родной фирмы. Кстати, ак-тивная деятельность отлично отвлекает от мыслей о неудавшихся летних романах. Поможет собраться и обрести жизненные силы камень знака — малахит.

104

Page 105: Remix Autumn '14

Если у вас появились мысли о смене работы, гоните их прочь. Сейчас для этого самое неблагоприятное время. Да и на привычном месте скоро откроются новые возможности, наметится сдвиг в лучшую сторону. Так что перетерпите трудности — и уви-дите яркие горизонты. К тому же коллеги очень со-скучились по вас за время отпускного сезона. Ищи-те позитив в общении с ними и ждите, когда ветер перемен долетит и до ваших дел. Предпочтение отдавайте камню-оберегу своего знака — циркону.

Уж кому-кому, а эксцентричным Весам совсем не до работы. И дело даже не в обуявших воспоми-наниях о незабываемом отдыхе, а… во встрече с новой любовью. Звезды пророчат только развитие личных отношений — и ни слова о делах. «Осенний поцелуй после жаркого лета» — это то, к чему нуж-но подготовиться эмоциональному знаку. Камень берилл станет талисманом чувств и поможет пога-сить приливы ревности. Однако любовь любовью, но и напрочь забывать о работе не следует, ведь все может аукнуться в будущем.

У Рыб все складно да ладно, и работа не станет ис-ключением. Никаких критичных проблем и спешки по их выполнению, а начальство вообще настроено исключительно благосклонно по отношению к вам. Можете даже позволить себе немного расслабиться в первые недели осени. А потом собраться с силами и выполнить рабочий план-максимум. Сил Рыбам придадут украшения с топазами.

У Козерогов всегда все под контролем. Не станет исключением и возвращение к работе. Да, дел мно-го, но у основательного знака уже есть четко вы-строенный план, в соответствии с которым он и начнет трудиться и решать поднакопившиеся про-блемы. Выполняя пункт за пунктом собственные предписания, вы быстро и четко поставите все на свои места. Усилить эффект помогут сапфиры. Га-сите свою самостоятельность и не отвергайте по-мощь коллег — их навыки и идеи могут быть очень полезными.

Экномьте эмоциональные и физические силы — вот главный совет от звезд, о котором нельзя забывать Стрельцам. Есть риск переработать и нанести су-щественный вред здоровью. Не бросайтесь в омут с головой, делайте все постепенно и размеренно, что, безусловно, вам не свойственно. Но лучше из-менить себе, чем бороться с приступами мигрени и нервными срывами. Окружите себя любимыми камнями Клеопатры, изумрудами, и берегите здо-ровье. Поработать всегда успеете.

Успеть все и сразу  — мантра хватких и деловых Скорпионов. Сейчас вы на пике рабочей актив-ности, а удача будет вам сопутствовать в любых начинаниях, новых идеях и, казалось бы, даже в рискованных задумках. Надо ковать железо пока горячо и использовать такую астрологическую благосклонность на всю катушку. Отдыхать вы вообще не особо любите, так что наслаждайтесь активной работой. Держаться на волне успеха по-может рубин, поэтому стоит купить украшения с этим камнем.

105

Page 106: Remix Autumn '14

Комната персонального обслуживания

Каминный зал Зал торжеств

Зал столового серебра

юВеЛирный дом

Ювелирные тренды и фамильные драгоценности, дизайнерские украшения и ценные подарки, возможность заказать эксклюзивное изделие или провести

шикарную свадебную фотосессию — все это предлагает «Ремикс».

Где в Красноярске самый большой выбор классиче-ских и дизайнерских украшений? С уверенностью отвечаем: в Ювелирном доме «Ремикс». его история началась семь лет назад — именно тогда в самом центре города Дом впервые открыл свои двери.

За годы работы компания сумела не только стать законодателем ювелирной моды в Сибири, но и изменить культурное пространство региона. «Ре-микс» известен как организатор и партнер знаковых мероприятий: выставок национального ювелирно-го искусства, Недели ювелирной моды, имидж-де-вичников, конкурса «Миссис Сибирь International» и многих других.

Само определение «ювелирный дом» говорит не только о внушительных размерах торговых площа-дей (1 200 кв. м), но и о наличии собственной ювелир-ной фабрики с богатой историей. имея свое «лицо» на ювелирном рынке России, фабрика выпускает зо-лотые и серебряные украшения со вставками из син-тетических и полудрагоценных камней, а также при-нимает заказы на изготовление как малых серий, так и украшений в единственном экземпляре.

«ремикс»

106

Page 107: Remix Autumn '14

Сегодня Ювелирный дом «Ремикс» занимает четыре этажа, каждый из которых — отдельная функциональная зона.

На первом этаже представлен отдел «Украшения на каждый день», отличающийся колоссальным ассортиментом и максималь-но высоким уровнем сервиса при минимальных ценах. На некото-рые модели скидки достигают 50 %, и шопинг превращается в на-стоящее удовольствие.

Второй этаж занимают залы с украшениями премиум-класса как российских, так и иностранных брендов. «Ремикс» — эксклю-зивный представитель ювелиров с мировым именем: от эксцен-тричного Германа Кабирски до приверженца традиций Фаберже Виктора Павлова.

третий этаж отдан во власть серебру: столовая посуда, иконы и даже детские игрушки. Рядом расположена творческая мастер-ская Ювелирного дома «Ремикс», объединившая дизайн-студию и геммологическую лабораторию. именно здесь креативная команда стилистов и дизайнеров создает изделия по индивидуальному за-казу. Особая зона третьего этажа — vip-гостиная и Каминный зал, где проводятся светские вечера и фотосессии, съемки для журнала и встречи с особо важными гостями. Наконец, самое романтичное место Ювелирного дома — центр обручальных и помолвочных колец, настоящая Мекка влюбленных. Женихам и невестам пред-стоит непростой выбор — в Ювелирном доме широчайший ассор-тимент колец: от лаконичных до неприлично роскошных.

Парам, которые хотят получить эксклюзивные кольца, откры-ваются широкие возможности: заказ изделий по каталогам, раз-

работка индивидуального дизайна в мастерской и услуги гравера. еще один сервис — самостоятельное создание украшений. Вы мо-жете выбрать любой понравившийся бриллиант и поместить его в заготовку кольца. такая покупка обойдется на порядок дешевле по сравнению с аналогичным готовым изделием.

Наконец, на цокольном этаже посетители могут сдать или об-менять устаревшие изделия из золота с бриллиантами, отремон-тировать и почистить свои украшения, получить консультацию геммолога.

Ювелирный дом «Ремикс» внимательно относится к клиентам и предлагает спектр дополнительных бонусов:

• Скидка именинника: 15 % в месяц вашего рождения*.• Скидка при покупке подарка: 15 % в месяц рождения вашего

друга или знакомого*. • Свадебная акция: ежемесячный розыгрыш романтического пу-

тешествия и других призов.• Покупка подарочной карты с доставкой в любое место города.• Гибкая дисконтная система. • Специальные предложения для корпоративных клиентов.

Высокий уровень сервиса Ювелирного дома подтвержден не-однократно. «Ремикс» — действующий член Всероссийской гиль-дии ювелиров и регулярный участник столичных выставок. Работа дизайнеров фабрики «Ремикс» отмечена дипломами и медалями столичных выставок и авторитетных изданий.

107

Page 108: Remix Autumn '14

Адрес редакции и издателя:660049, г. Красноярск, ул. Перенсона, 23а

Горячая линия:(391) 227-54-41, 227-06-27

Е-mail:[email protected]

Учредитель:ИП Бурда Иван Валерьевич

ИНН 246316131361, ОГРНИП 311246826600029

Рекламно-информационный журнал «Ремикс. Ювелирный микс» зарегистрирован в управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Красноярскому краю. Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ

№Ту24-00617 выдано 14 сентября 2012 года. Цена свободная.

Печать:ООО «В-принт», 630049, г. Новосибирск, ул. Станционная, 30а

Тираж: 6 000 экз. Распространение свободное. При обнаружении экземпляра журнала с полиграфическим дефектом просим обращаться в редакцию для безвозмездной замены в срок до 30 дней с момента выхода номера. Ответственность за содержание рекламных материалов, использование товарных знаков и логотипов несет рекламодатель. Все рекламируемые товары и услуги имеют необходимые сертификаты и лицензии. Полная или частичная перепечатка любых материалов, включая статьи, фотографии, опубликованные в настоящем журнале, без письменного согласия редакции запрещена. Редакция оставляет за собой право редакторской правки. Мнение редакции

может не совпадать с мнением авторов. Выход в свет: 03.09.2014

Елизавета Ромак, стилист-визажист

Инесса Логинова,fashion-стилист

Ирина Бубнова, стилист-визажист

Ольга Стучалина, дизайнер,

Санкт-Петербург

Алина Казерская, стилист-визажист

С нами работали:

Главный редактор, издатель: Иван Валерьевич БурдаАрт-директор: Наталья Закамова, дизайнеры: Наталья Петрова, Людмила Швец, Наталья Кольцова

Журналисты: Александра Ояберь, Татьяна Зиза, Наталья ДубашинскаяФотографы: Владимир Мальцев, Глеб Виноградов, Андрей Колесов,

Никита Ларионов, Иван Вишневский, Тимофей Зуев, Павел ДевятченкоРуководитель отдела продаж: Наталья Онищенко, менеджеры: Ксения Серебрякова,

Кристина Пронина, Лилия ТрубниковаКорректор: Любовь Данилова

vk.com/remixgold fb.com/remixgold.ru @remixgold

108

Page 109: Remix Autumn '14
Page 110: Remix Autumn '14