Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1 0005478 BB Revised 08/06/07
Follow manufacturer’s instructions for safe operation of hand/power tools. Always wear safety glasses. Failure to do so may result in injury and/or product damage.
Siga las instrucciones del fabricante para el uso seguro de herramientas eléctricas o manuales. Utilice siempre gafas de seguridad. Si no lo hiciera, podrían producirse lesiones y/o daños al producto.
Use caution when working at elevated heights and around unit openings. Follow manufacturer’s instructions for safe use of ladder and/or scaffolding. Failure to do so may result in injury or death.
Sea cauteloso al trabajar en lugares elevados y cerca de las aberturas de la unidades. Respete las instrucciones del fabricante para el uso seguro de escaleras y/o andamios. Si no lo hiciera, podrían producirse lesiones o la muerte.
· Tape Measure· #2 Phillips Bit· Phillips Screwdriver· 3/8" Drive Ratchet
· Cinta métrica· Broca Phillips No. 2· Destornillador
Phillips· Llave de trinquete
de 3/8"
Tools Needed· Safety Glasses· Power Drill· 1/16" Drill Bit· Caulk GunHerramientas necesarias· Gafas de
seguridad· Taladro
eléctrico· Broca de
1/16" · Pistola para
calafatear
Lea y respete todas estas advertencias durante la instalación.
Windows and doors can be heavy. Use safe lifting techniques and a reasonable number of people with enough strength to lift, carry and install window and door products to avoid injury and/or product damage.
Las puertas y las ventanas pueden ser pesadas. Utilice técnicas seguras de elevación y un número razonable de personas con suficiente fuerza para levantar, cargar e instalar los productos de puertas y ventanas, a fin de evitar lesiones y/o daños al producto.
Additional information:
4No lubricants are necessary for proper operation. 4Patio door must be plumb, level, and square for proper retractable insect screen operation.4For proper installation and operation, verify clearance of insect screen with patio door treatments and hardware.4Clear opening is reduced by 1-3/8" in width and 1" in height. 4The insect screen is intended for reasonable insect control and not the retention of objects
or animals within the interior. The insect screen will open or push out with slight pressure.
Información adicional:
4No se necesita aplicar lubricante para un funcionamiento apropiado.4La puerta para patio debe estar alineada, nivelada y en escuadra para que el mosquitero
retráctil funcione correctamente.4Verifique el espacio existente entre accesorios (tales como persianas, cortinas, herraje)
y el mosquitero para una correcta instalación y óptimo funcionamiento4La abertura libre de la puerta se reduce a 1 3/8" de ancho y 1" de alto.4El mosquitero tiene como objetivo controlar razonablemente el ingreso de insectos y no la de
retener objetos o animales en el interior. El mosquitero se abrirá o soltará con una leve presión.
Supplies Needed· Sealant
Suministros necesarios· Sellador
Retractable Insect Screen Guide
for Andersen® 400 Series Frenchwood®, 200 Series Narroline® and Perma-Shield® Gliding Patio Doors Manufactured after June 2007
“Andersen” es marca registrada de Andersen Corporation. Todas las demás marcas que aparezcan son marcas comerciales de Andersen Corporation. ©2007-2007 Andersen Corporation. Reservados todos los derechos.“Andersen” is a registered trademark of Andersen Corporation. All other marks where denoted are marks of Andersen Corporation. ©2007-2007 Andersen Corporation. All rights reserved.
Please read this guide completely before starting. For questions about this and other Andersen® products, call 1-888-888-7020. For the most current version of this guide visit www.ander senwindows.com . Consult your local building code official for applicable building codes and regulations. Thank you for choosing Andersen® products.Please leave this information with homeowner.
Guía del mosquitero retráctil
para puertas para patio corredizas marca Andersen Frenchwood® Series 400, Narroline® Series 200 y puertas Perma -Shield®, fabricadas después de Junio de 2007
Lea completamente esta guía antes de comenzar. Si desea realizar preguntas acerca de éste u otros productos de Andersen®, llame al 1-888-888-7020. Para obtener la versión más actualizada de esta guía, visite www.andersenwindows.com. Consulte con su funcionario local a cargo de los códigos de construcción para que le informe sobre las normas y códigos de construcción vigentes. Gracias por elegir productos Andersen®.Esta información debe ser entregada al propietario.
Read and follow these warnings during installation.
WARNING / ADVERTENCIA WARNING / ADVERTENCIA WARNING / ADVERTENCIA
0005478
2
Parts Included(1) Instruction Guide(3) #7 x 1" Pan Head Screws(1) Insect Screen Canister Assembly(1) Head Track(1) Sill Track(1) Sill Filler(2) Canister Brackets(2) Dampers(1) Exterior Handle(1) Interior Handle(1) Panel Bumper Extension (2) #8-32 x 1-1/2" Screws(4) #6-20 x 3-8" Pan Head Screws(2) Threaded Studs(1) #8-32 x 1/2" Flathead Screws(2) #8-18 x 1-1/2" Flathead Screws (1) Adhesive Back Magnet(1) Anchor Plug
Partes incluidas(1) Guía de instrucciones(3) Tornillos de cabeza plana
No. 7 x 1"(1) Ensamblaje del receptáculo
del mosquitero(1) Bastidor principal(1) Bastidor para el riel(1) Relleno para el riel(2) Soportes del receptáculo(2) Amortiguadores(1) Manija exterior(1) Manija interior(1) Extensión del reborde del panel(2) Tornillos No. 8-32 x 1-1/2"(4) Tornillos de cabeza plana
No. 6-20 x 3-8"(2) Pernos roscados(1) Tornillos de cabeza plana
No. 8-32 x 1/2"(2) Tornillos de cabeza plana(1) No. 8-18 x 1-1/2" Imán posterior
adhesivo(1) Tapón de anclaje
Sill TrackBastidor para el riel
Head TrackBastidor principal
Exterior HandleManija exterior
Sill FillerRelleno para el riel
Dampers Amortiguadores
Panel Bumper ExtensionExtensión del reborde del panel
Canister BracketSoporte del receptáculo
Anchor Plug Tapón de anclaje
Right-hand canister shown throughout guide. Receptáculo derecho que se desliza sobre la guía.
Interior HandleManija interior
Adhesive Back Magnet Imán posterior adhesivo
Left Hand Canister Assembly(from interior)Ensamblaje del receptáculo izquierdo(desde el interior)
Right Hand Canister Assembly(from interior) Ensamblaje del receptáculo derecho(desde el interior)
or o bien
Threaded StudPerno roscado
#8-32 x 2-1/2" ScrewsTornillos No. 8-32 x 2-1/2"
1Exterior
3Exterior
2Exterior
Snap sill track onto sill and slide tight to patio door jamb.Ajuste el bastidor para riel en el riel y deslícelo hasta que quede junto a la jamba de la puerta para patio.
Insert head track into insect screen guide and slide to patio door jamb.Inserte el bastidor principal en la guía del mosquitero y deslícelo hacia la jamba de la puerta para patio.
Drill three 1/16" holes, 1" deep, using head track as a guide and secure.Perfore tres orificios de 1/16", y 1" de profundidad, utilizando el bastidor principal como guía y sujete.
30005478
Stationary Panel Panel fijo
Operating PanelPanel activo
Sill Track Bastidor para el riel
Head TrackBastidor principal
Patio Door JambJamba de la puerta para patio
Insect Screen GuideGuía de mosquitero
Patio Door JambJamba de la puerta para patio
Sill Track Bastidor para el riel
#7 x 1" Pan Head Screws Tornillos de cabeza plana No. 7 x 1"
Drill Taladro
interior view vista interior
Head TrackBastidor principal
Do not tighten. Tightening will affect operation. No ajuste. Si ajusta puede alterar el funcionamiento.
interior view vista interior
4Exterior
5Exterior
Slide canister brackets onto canister at each end.Deslice los soportes del receptáculo hasta el receptáculo, en cada extremo.
Position canister tight to head and sill tracks while placing slides on head and sill track rails.Coloque el receptáculo ajustado al bastidor principal y a los bastidores de rieles a la vez que coloca deslizadores en los bastidores principal y de rieles.
40005478
Right-hand canister shown throughout guide.El receptáculo derecho aparecerá como tal en toda esta guía de instalación.
Right Hand Canister Assembly Ensamblaje del receptáculo derecho
BracketSoporte Canister
Receptáculo
Top Slide Deslizamiento superior
CanisterReceptáculo
Head TrackBastidor principal
Bottom Slide Deslizamiento inferior
Sill TrackBastidor para el riel
BracketSoporte
CanisterReceptáculo
CanisterReceptáculo
CanisterReceptáculo
6Exterior
8Exterior
7Exterior
Align anchor plug in sill behind screen glide rail and under bracket. Slide bracket down over anchor plug and fasten using one screw through interior side hole. Do not over-tighten.Alinee el anclaje en el riel detrás del riel de deslizamiento del mosquitero y por debajo del soporte. Deslice el soporte hacia abajo por encima del anclaje y ajústelo utilizando un tornillo a través del orificio lateral interior. No ajuste demasiado.
Slide top bracket tight to insect screen guide. Drill 1/16", 1" deep, and fasten with #8-18 x 1-1/2" screw. Deslice el soporte superior, ajustándolo a la guía del mosquitero. Perfore un orificio de 1/16" y de 1" de profundidad, y ajuste con tornilo No. 8-18 x 1 1/2".
50005478
Drill 1/8" hole through exterior side hole in bracket. Apply sealant to hole and fasten with screw.Perfore un orificio de 1/8" a través del orificio lateral exterior del soporte. Coloque sellador en el orificio y con el tornillo NO. 8-18 x 1 1/2".
Bracket Soporte
Anchor Plug Tapón de anclaje Screwdriver
Destornillador
Through interior side hole
1/16" Drill Bit Broca de 1/16"
Canister Receptáculo
#8-18 x 1-1/2" Flat Head ScrewTornillo de cabeza cuadrada No. 8-18 x 1-1/2"
Bracket Soporte
1/8" Drill Bit Broca de 1/8"
#8-18 x 1-1/2" Flat Head ScrewExterior side holeTornillo de cabeza cuadrada No. 8-18 x 1-1/2"Orificio lateral exterior
Tornillo de cabeza plana No. 8-32 x 1/2"A través del orificio lateral interior
Bracket Soporte
Canister Receptáculo
Bracket Soporte
Bracket Soporte
#8-32 x 1/2" Flat Head Screw
11Exterior
9Exterior
10Exterior
Fold flap behind dampers. Attach bumpers at top and bottom of slide bar through pre-drilled holes.Doble la pestaña por detrás de los amortiguadores. Coloque los rebordes en la parte superior e inferior de la barra de deslizamiento a través de los orificios pretaladrados.
60005478
Position sill filler on sill and roll into place behind bottom track.Coloque el relleno para el riel en el conducto del riel, metiéndolo hasta atrás del bastidor inferior.
Attach handle hardware.Sujete los herrajes de la manija.
FlapPestaña
Slide BarBarra de deslizamiento
Slide Bar Barra de deslizamiento
#6-20 x 3/8" Pan Head Screw Tornillo de cabeza plana No. 6-20 x 3/8"
#6-20 x 3/8" Pan Head Screw Tornillo de cabeza plana No. 6-20 x 3/8"
Damper Amortiguador
Interior Handle Manija interior
Exterior Handle Manija exterior
Sill Filler Relleno para el riel
Sill TrackBastidor para el riel
Threaded Stud Perno roscado
#8-32 x 1-1/2" Pan Head Screw Tornillo de cabeza cuadrada No. 8-32 x 1-1/2"
Long leg toward canister. Receptáculo de patas largas.
Sill Filler Relleno para el riel
Sill Track Bastidor para el riel
Damper Amortiguador
13Interior
12Exterior
0005478 7
Loosen screw and slide panel bumper extension into operating panel bumper and tighten screw.Afloje el tornillo y deslice la extensión del reborde del panel hasta el reborde del panel activo y ajuste el tornillo.
Slide BarBarra de deslizamiento
Remove magnetic strip liner and close insect screen to secure strip to jamb. Open insect screen and firmly press strip to jamb. Retire el revestimiento de la cinta magnética y cierre el mosquitero para sujetar la cinta a la jamba. Abra el mosquitero y presione firmemente la cinta contra la jamba de la puerta.
4Installation is finished. For insect screen tension adjustment see page 8.
4Ha finalizado la instalación. Para ajustar la tensión del mosquitero, vea la página 8.
Magnetic Strip Liner Revestimiento de la cinta magnética
Door Panel BumperTope del panel para puerta
Bumper Extension Extensión del tope del panel
0005478 8
Tension adjustment information4Canister tension is preset at factory and does not require adjustment.4Canister tensioning end will differ depending on insect screen handing - tension end is labeled.4If more or less tension is desired, follow directions below.4If tension is completely lost, rotate 18 times for 8-0 width or 14 times for all other widths after taking up insect screen slack. Do not wind spring to take up screen slack.
Información para el ajuste de tensión4La tensión del receptáculo se determina en fábrica y no requiere ajuste.4El límite de tensión del receptáculo diferirá dependiendo del manejo del mosquitero. Dicho límite de tensión esta señalado.4Si se desea tensionar más o menos, siga las instrucciones a continuación.4Si la tensión se pierde por completo, gire 18 veces si el ancho es de 8-0 ó 14 veces para todos los demás anchos una vez que
haya eliminado la holgura del mosquitero. No gire el resorte para eliminar la holgura del mosquitero.
Insect Screen Tension Adjustment (if required)/Ajuste de la tensión del mosquitero (si así lo requiere)
3Interior
4Interior
1Interior
2Interior3/8" Ratchet
Llave de trinquete de 3/8"
Spring Tension Assembly Ensamblaje de la tensión del resorte
Turn ratchet 1/4 turn clockwise to unlock spring tension assembly from canister end cap and raise 1".Gire el trinquete 1/4 en el sentido de las agujas del reloj para aflojar el ensamblaje de tensión del resorte de la tapa del extremo del receptáculo y aumente 1".
Check operation by pulling insect screen out 3 to 4" and letting it retract. Repeat tension steps until desired operation is achieved.Revise el funcionamiento retirando el mosquitero unas 3 a 4" y déjelo retraerse. Repita los pasos para ajustar la tensión hasta lograr el ajuste deseado.
Push assembly down and turn ratchet 1/4 turn counterclockwise to lock spring tension.Empuje el ensamblaje hacia abajo y gire el trinquete 1/4 de giro en el sentido contrario a las agujas del reloj para trabar la tensión del resorte.
Turn 2 to 4 times clockwise to increase or counterclockwise to decrease tension.Gire entre 2 y 4 veces en el sentido de las agujas del reloj para aumentar o en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la tensión.
Decrease Tension Disminuir la tensión
Increase Tension Aumentar la tensión
3" - 4"
1"
Tension EndLímite de tensión
4Remove canister by reversing installation steps.
4Retire el receptáculo siguiendo los pasos de instalación a la inversa.
4Reattach canister following installation steps.
4Vuelva a colocar el receptáculo siguiendo los pasos de instalación.