52
MPF0320 Page 1 to 52 ENGLISH Page 2 DEUTSCH Seite 5 FRANÇAIS Page 8 ITALIANO Pag. 11 ESPAÑOL Pag. 14 MANUEL D’UTILISATION DES PRODUITS DE LA GAMME USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PRODUCTS GEBRAUCHS-UND MONTAGEANLEITUNG DER PRODUKTE MANUALE PER LA MESSA IN OPERA DEI PRODOTTI DELLA GAMMA MANUAL POR EL MONTAJE Y LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS Trademark registered – Comatec 2007 - All rights reserved Références produits de la gamme MODUSV distribuées par AIPHONE SAS 6 Rue des Pyrénées – 91056 Lises Evry Tel : 01.69.11.46.00 - ALIMENTATION SECOURUE 12 Vdc – 5 A REFERENCE 110920 – AS1250DIN - ALIMENTATION SECOURUE 24 Vdc – 3 A REFERENCE 110921 – AS2430DIN MPF0320 MADE IN ITALY Design registered – Comatec 2007 - All rights reserved

Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 1 to 52

ENGLISH Page 2

DEUTSCH Seite 5

FRANÇAIS Page 8

ITALIANO Pag. 11

ESPAÑOL Pag. 14

MANUEL D’UTILISATION DES PRODUITS DE LA GAMME

USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PRODUCTS GEBRAUCHS-UND MONTAGEANLEITUNG DER PRODUKTE

MANUALE PER LA MESSA IN OPERA DEI PRODOTTI DELLA GAMMA MANUAL POR EL MONTAJE Y LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS

Trademark registered – Comatec 2007 - All rights reserved

Références produits de la gamme MODUSV distribuées par AIPHONE SAS 6 Rue des Pyrénées – 91056 Lises Evry

Tel : 01.69.11.46.00

- ALIMENTATION SECOURUE 12 Vdc – 5 A

REFERENCE 110920 – AS1250DIN

- ALIMENTATION SECOURUE 24 Vdc – 3 A REFERENCE 110921 – AS2430DIN

MPF0320 MADE IN ITALY

Design registered – Comatec 2007 - All rights reserved

Page 2: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 2 to 52

All products of the MODUSV range (uninterruptible power supplies with integrated battery) are electric devices requiring specific installation. They may only be installed by specialized and authorized personnel. Private persons buying a product of the MODUSV range must turn to a professional electrician to install the product. Before the installation, the electrician must read this manual completely. The electrician must know the instruction’s index below as well as the symbols indicated at the end of this page. In case of doubt he must immediately interrupt the installation and contact our technicians.

This symbol draws the electrician’s attention to important information on the installation and the functioning of the product.

This symbol draws the electrician’s attention to the fact that the non-isolated tension inside the product may cause electric shock. Never work on the live product.

This symbol draws the electrician’s attention to the precautions to be taken during the installation of the product.

This symbol draws the electrician’s attention to forbidden work steps during the installation of the product.

This symbol draws the electrician’s attention to the prohibition of unauthorized changes on the product.

INDEX OF THE INSTRUCTIONS AND INFORMATION ABOUT THE INSTALLATION Important information. Page 2

Waste management and recycling of the product. Page 3

Precautions, maintenance and notes for users. Page 3

Installation project. Page 4

Contents of the packing. Table A Page 17

Unpacking instructions. Table B Page 19

Measurements and weight of the product. Table C Page 20

Label data. Table D Page 21

Removal of the battery and the card before beginning the installation. Table E Page 23

Fastening of the main module MODUSV to the battery element MDBCASE. Table F Page 25

DIN rail mounting of the product . Table G Page 27

Wall fixing of the product. Table H Page 29

Pre-connections of the output circuit (secondary). Table I Page 31

Pre-connections of the input circuit ( primary ). Table K Page 33

Fastening of the electronic card. Table L Page 35

Battery connection for models with 12 V output voltage. Table M Page 36

Battery connection for models with 24 V output voltage. Table N Page 38

Connection of an extra battery for models with 12 V output voltage. Table O Page 40

Connection of an extra battery for models with 24 V output voltage. Table P Page 42

Fastening of the battery and location of the battery connection cables. Table Q Page 45

Connection of the input and output terminals to the electronic card. Table R Page 46

Closing of the top of the product MODUSV and the battery element MDBCASE. Table S Page 47

Signalling – Signals for the remote control of all parameters ( Remote Control ). Table T Page 48

Product appraisal. Page 50

Warranty. Page 4

Page 3: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 3 to 52

WASTE MANAGEMENT AND RECYCLING OF THE PRODUCT

The European legislation, applied in every Member State asks that all electric and electronic devices marked with these symbols are to be disposed of separately from normal domestic waste. This rule includes all products from the MODUSV range. The electrician is directly in charge of the correct disposal of the product MODUSV. For the disposal of the product, especially the battery inside, the electrician must know and follow the indications of the local authorities. Used products are to be recycled. This contributes to the reduction of the waste quantity as well as of the negative impact that elements, such as lead from inside the battery, may have on the human health and the nature. The symbol on the electric and electronic devices are valid only for Member States of the European Union. .

PRECAUTIONS – MAINTENANCE – NOTES FOR USERS

Danger of electrocution: read the following warning accurately:

The products of the range MODUSV must not be used under other ambient and service conditions than indicated on the product label. Besides the product code, also the electric input and output characteristics, the maximum service temperature, the type of protection (if present), the lot of production and the applied safety standard are to be found on the label. For further information on the label of the product MODUSV see table D on page 21. .

Example of a label. The label beside is a mere example. It does not necessarily show the electric characteristics of the acquired product.

Precautions: read the following warning accurately:

(Negligence may cause death or serious injury). Do not connect the product MODUSV to a non-specified power source. Do not connect the output terminals to the AC mains supply . Do not damage or crush the power cables. Do not perform any connection with wet hands. Do not short-circuit the terminals or the electric input and output cables. Keep the product and the power cables away from humidity or dust.

Attention: read the following warning accurately:

(Negligence may cause injury or damage to private property). Do not effect installation or connections when the device MODUSV is live: it may cause electric shock or damage to the device. Before energizing the product make sure that the input and output cables as well as the battery cables are wired and connected correctly, that there is no damage or short-circuit. It may cause flame ejection or electric shock.

Prohibition: read the following warning accurately:

Do not install the product MODUSV in any place other than indicated here-after as malfunction, i.e. risk of electric shock or flame ejection may result: - Places accessible to non authorized and non qualified personnel. – Places exposed to low temperature. - Under direct solar radiation. – Next to devices subject to permanent variation in temperature. – In front of air condition devices. – Inside cooling chambers. –Places with humidity or extreme condensation such as bath rooms, cellars, greenhouses etc. – Places with particular ambient conditions such as dust, oil, chemical products, salt, etc. – Places subject to permanent vibrations or thrusts. – Places with circulation of hot air or smoke (next to radiators or hotplates). – Outside or exposed to rain.

Prohibition of unauthorized changes: read the following warning accurately:

Do not alter or perforate the product MODUSV. If the product does not work correctly or shows any malfunction, do not repair. Immediately de-energize the product and contact our technicians.

Page 4: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 4 to 52

INSTALLATION PROJECT

Before beginning the installation of the product MODUSV, the electrician must make a project according to the following work phases. 1. Choice of the ideal place to install the product: - Choose a place according to the indications and prohibitions indicated on page 3. - The place must be in accordance with the current standards for electric installation in the home country. 2. Definition of a scheme for the external wiring of the product MODUSV: - to bring electric current to the product MODUSV. - to connect the output of the product MODUSV. 3. Preparation of the product: - Read up on the contents of the packing. See table A, page 17. - Unpack the product.. See instructions on page 19, table B. - Read up on the dimensions. See table C, page 20. - Read up on the label data. See table D, page 21. - Remove the battery and the electronic card from the product. See instructions on page 23, table E. 4. Drilling a hole for the wiring of the module MODUSV and MDBCASE ( if provided ) - Choose an exit and drill a hole. See instructions ( referring only to the output ) on page 30, table I. - Choose an entrance and drill a hole. See instructions (referring only to the input) on page 32, table K. - If the battery element MDBCASE is provided, drill a hole for the connecting wires of the batteries. See instructions on page 25, table F. 5. If provided, fasten the main module MODUSV to the battery element MDBCASE - See instructions on page 25, table F. 6. Mounting of the product MODUSV: - DIN-rail mounting. See instructions on page 27, table G. - Wall fixing. See instructions on page 29, table H. After the above work steps, the electrician may go on with the following work phases: 7. Pre-connection of the output circuit of the electronic card - Output circuit (load), See instructions on page 31, table I. 8. Pre-connection of the input circuit of the electronic card - Input circuit ( mains supply ). See instructions on page 33, table K. 9. Fastening of the electronic card inside the module MODUSV. - See instructions on page 35, table L. 10. Connection and fastening of the battery: - Connection: See instructions according to the model purchased: Table M , N , O , P. Page 36 , 38 , 40 , 42. - Fastening: See instructions on page 45, table Q. 11. Connection of the input and output of the electronic card - See instructions on page 46, table R. 12. Closing of the top of the product - See instructions on page 47, table S.

WARRANTY

The term of warranty is 24 months from the date of production ( indicated on the product label) under the condition that the product MODUSV has been used within the designated work range and that it does not result altered or damaged by any external cause. For further warranty conditions please contact our company or your local distributor.

Page 5: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 5 to 52

Alle Produkte der Reihe MODUSV (unterbrechungsfreie Stromversorgungen mit integrierter Batterie) sind elektrische Geräte, die fachgerechten Einbau benötigen. Sie dürfen nur von entsprechend ausgebildetem Personal installiert werden. Private Käufer eines Produktes der Reihe MODUSV müssen sich zum Einbau an professionelle Elektroinstallateure wenden. Vor dem Einbau muss die vorliegende Gebrauchs- und Montageanleitung komplett gelesen werden. Der Installateur muss sich vor allem mit dem untenstehenden Inhaltsverzeichnis und den Symbolen auf dieser Seite vertraut machen. Im Zweifel sollte er den Einbau sofort unterbrechen und unsere Techniker.

Dieses Symbol macht den Installateur auf wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und zum Betrieb des Produktes aufmerksam.

Dieses Symbol zeigt dem Installateur, daß die nicht isolierte Spannung im Innern des Produktes einen elektrischen Schlag verursachen kann. Das unter Spannung stehende Gerät darf nicht berührt werden.

Dieses Symbol macht den Installateur auf Vorsichtsmaßnahmen während des Anschlusses des Gerätes aufmerksam.

Dieses Symbol macht den Installateur auf verbotene Arbeitsschritte während des Anschlusses des Gerätes aufmerksam.

Dieses Symbol warnt den Installateur davor, unautorisierte Änderungen am Gerät vorzunehmen.

INHALTSVERZEICHNIS UND INFORMATIONEN ZUR INBETRIEBNAHME Wichtige Informationen. Seite 5

Entsorgung und Wiederverwertung des Produktes. Seite 6

Vorsichtsmaßnahmen, Instandhaltung und Benutzerhinweise. Seite 6

Installationsentwurf. Seite 7

Verpackungsinhalt. Tab. A Seite 17

Hinweise zum Öffnen der Packung. Tab. B Seite 19

Abmessungen und Gewicht des Produktes. Tab. C Seite 20

Daten des Typenschildes. Tab. D Seite 21

Entnahme der Batterie und der Platine vor Installationsbeginn. Tab. E Seite 23

Befestigung des Hauptmoduls MODUSV mit Batterieelement MDBCASE. Tab. F Seite 25

Befestigung des Produktes auf der Hutschiene. Tab. G Seite 27

Befestigung des Produktes an der Wand. Tab. H Seite 29

Voranschluss des Ausgangskreislaufs ( Sekundär ). Tab. I Seite 31

Voranschluss des Eingangskreislaufs ( Primär ). Tab. K Seite 33

Befestigung der elektronischen Platine. Tab. L Seite 35

Anschluss der Batterie für die Modelle mit 12V- Ausgangsspannung. Tab. M Seite 36

Anschluss der Batterie für die Modelle mit 24V- Ausgangsspannung. Tab. N Seite 38

Anschluss einer zusätzlichen Batterie für die Modelle mit 12V- Ausgangsspannung. Tab. O Seite 40

Anschluss einer zusätzlichen Batterie für die Modelle mit 24V- Ausgangsspannung. Tab. P Seite 42

Befestigung der Batterie und Positionierung der Batterieanschlusskabel. Tab. Q Seite 45

Anschluss der Klemmen des Primär- und Sekundärkreislaufs an die elektronische Platine. Tab. R Seite 46

Schließen des Deckels des Produktes MODUSV und des Batterieelementes MDBCASE. Tab. S Seite 47

Signalisierung – Signale zur Fernkontrolle der Parameter ( Remote Control ). Tab. T Seite 48

Produktbeurteilung. Seite 50

Gewährleistung. Seite 7

Page 6: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 6 to 52

ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG DES PRODUKTES

Die europäische Gesetzgebung für alle Staaten schreibt die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten mit diesen Symbolen außerhalb des Hausmülls vor. Hierzu gehören auch die Produkte der Reihe MODUSV. Der Installateur ist direkt für die Entsorgung des Produktes MODUSV verantwortlich. Zur Entsorgung des Produktes und vor allem der darin enthaltenen Batterie muss er sich entsprechend informieren und den Anweisungen der Behörden Folge leisten. Die gesammelten benutzten Produkte werden dem Gesetz entsprechend wiederverwertet. Auf diese Weise wird die Abfallmenge und die Belastung von Natur und Gesundheit durch Stoffe, wie z.B. das in der Batterie enthaltene Blei, verringert. Das Symbol auf den elektrischen und elektronischen Geräten bezieht sich nur auf EU- Staaten.

VORSICHTSMAßNAHMEN – INSTANDHALTUNG – BENUTZERHINWEISE Gefahr durch elektrischen Schlag: die folgenden Warnhinweise aufmerksam lesen:

Die Produkte der Reihe MODUSV dürfen nicht unter abweichenden Umgebungs- und Betriebsbedingungen benutzt werden, als auf dem Typenschild angegeben ist. Auf dem Typenschild sind neben dem Produktcode auch die elektrischen Eingangs- und Ausgangsdaten, ggf. die Schutzart, das Produktionslos und die angewandten Sicherheitsnormen angegeben. Für weitere Informationen zum Typenschild des Produktes MODUSV, siehe Abb. D auf Seite 21. .

Beispiel des Typenschilds. Das nebenstehende Typenschild dient nur als Beispiel. Es gibt nicht die elektrischen Eigenschaften des gekauften Produktes wieder.

Vorsichtsmaßnahmen: die folgenden Warnhinweise aufmerksam lesen:

( Bei Nichtbeachten droht Tod oder schwere Verletzung ). Das Produkt MODUSV nicht an eine ungenau spezifizierte Stromquelle anschließen. Die Ausgangsklemmen nicht an das AC- Stromnetz anschließen. Die Stromkabel nicht beschädigen oder quetschen. Keine Anschlussarbeiten mit nassen Händen ausführen. Die Klemmen oder die Eingangs- und Ausgangskabel nicht kurzschließen. Das Produkt und die Stromkabel dürfen nicht feucht werden oder einstauben.

Vorsicht: die folgenden Warnhinweise aufmerksam lesen:

(Bei Nichtbeachten drohen Personen- oder Sachschäden). Keine Anschlussarbeiten ausführen, während das Produkt MODUSV unter Strom steht: es kann zu einem elektrischen Schlag oder Schäden am Gerät kommen. Bevor das Gerät mit Strom versorgt wird sicherstellen, dass die Eingangs- und Ausgangskabel sowie die Batteriekabel richtig angeschlossen und nicht beschädigt oder kurzgeschlossen sind. Es kann zu Flammenaustritt oder elektrischem Schlag kommen.

Verbote: die folgenden Warnhinweise aufmerksam lesen:

Das Produkt MODUSV nicht an einem der folgenden Orte installieren, da es sonst zu Betriebsstörungen mit elektrischem Schlag oder Flammenaustritt kommen kann: - Orte, die für nicht autorisiertes oder unqualifiziertes Personal zugängig sind – Orte mit niedriger Umgebungstemperatur. - In direkter Sonne. – In der Nähe von Geräten mit schwankenden Temperaturen. – Vor Klimageräten. – In Kühlräumen. – Orte mit Feuchtigkeit oder extremer Kondenswasserbildung wie Bädern, Kellern, Gewächshäusern o.ä. – Orte mit besonderen Raumgegebenheiten wie Staub, Öl, chemischen Produkten, Salz usw. – Orte mit ständigen Erschütterungen – Orte mit zirkulierender Heißluft oder Rauch (in der Nähe von Heizungen oder Kochstellen) . – Im Außenbereich.

Verbot von unautorisierter Änderung: die folgenden Warnhinweise aufmerksam lesen:

Das Produkt MODUSV nicht verändern oder aufbohren. Sollte das Produkt nicht korrekt funktionieren oder eine Betriebsstörung auftreten, dürfen keine Reparaturen ausgeführt werden. Das Gerät sofort vom Netz nehmen und unsere Firma kontaktieren.

Page 7: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 7 to 52

INSTALLATIONSENTWURF

Vor der Inbetriebnahme des Produktes MODUSV muss der Installateur nach den untenstehenden Punkten einen Entwurf erstellen. 1. Den optimalen Ort zur Installation aussuchen: - dabei die Hinweise und Verbote auf Seite 6 berücksichtigen. - der Ort muss den im Land geltenden Richtlinien für elektrische Installationen entsprechen. 2. Den Anschlussplan der äußeren Kabel des Produktes MODUSV festlegen: - Um Strom zum Produkt MODUSV zu legen. - Zum Netzanschluss des Produktes MODUSV. 3. Vorbereitung des Produktes: - Sich mit dem Verpackungsinhalt vertraut machen. Siehe Abb. A, Seite 17. - Auspacken des Produktes. Siehe Anleitung auf Seite 19, Abb. B. - Sich mit den Abmessungen vertraut machen. Siehe Abb. C, Seite 20. - Sich mit den Daten des Typenschilds vertraut machen. Siehe Abb. D, Seite 21. - Entnahme der Batterie und der elektronischen Platine. Siehe Abb. E, Seite 23. 4. Bohren der Durchgangslöcher für die Kabel des Moduls MODUSV und MDBCASE ( falls vorgesehen ) - Einen Ausgang wählen und ein Loch bohren. Siehe Anweisung ( nur für die Ausgangskabel) auf Seite 30, Abb. I. - Einen Eingang wählen und ein Loch bohren. Siehe Anweisung ( nur für die Eingangskabel) auf Seite 32, Abb. K. - Ist auch das Batterieelement MDBCASE vorgesehen, ein Loch für die Batterieanschlusskabel bohren. Siehe Anweisung auf Seite 25, Abb. F. 5. Falls vorgesehen, das Hauptmodul MODUSV an dem Batterieelement MDBCASE befestigen - Siehe Anweisung auf Seite 25, Abb. F. 6. Das Produkt MODUSV befestigen: - Befestigung auf Hutschiene. Siehe Anweisung auf Seite 27, Abb. G. - Wandbefestigung. Siehe Anweisung auf Seite 29, Abb. H. Nach den oben beschriebenen Arbeitsschritten kann der Installateur die folgenden Schritte ausführen: 7. Voranschluss des Sekundärkreislaufs der elektronischen Platine - Ausgangskreislauf ( Last ), Siehe Anweisung auf Seite 31, Abb. I. 8. Voranschluss des Primärkreislaufs der elektronischen Platine - Eingangskreislauf( Stromnetz ). Siehe Anweisung auf Seite 33, Abb. K. 9. Befestigung der elektronischen Platine im Modul MODUSV. - Siehe Anweisung auf Seite 35, Abb. L. 10. Anschluss und Befestigung der Batterie: - Anschluss. Siehe Anweisung, je nach Modell: Abb. M , N , O , P. Seiten 36 , 38 , 40 , 42. - Befestigung: Siehe Anweisung auf Seite 45, Abb. Q. 11. Anschluss der Stecker des Primär- und Sekundärkreislaufs an die elektronische Platine - Siehe Anweisung auf Seite 46, Abb. R. 12. Schließen des Deckels - Siehe Anweisung auf Seite 47, Abb. S.

GEWÄHRLEISTUNG

Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Produktionsdatum ( auf dem Typenschild angegeben ), unter der Voraussetzung, daß das Produkt MODUSV nur in dem vorgesehenen Einsatzbereich benutzt und weder verändert oder beschädigt wurde. Für nähere Bedingungen wenden Sie sich bitte an uns oder den Händler.

Page 8: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 8 to 52

Les alimentations avec secours batterie de la gamme MODUSV sont des appareils électriques pour lesquels est nécessaire une installation spécifique. Ils ne peuvent donc être installés que par un personnel spécialisé et autorisé. Un particulier qui achète un produit de la gamme MODUSV doit obligatoirement contacter un installateur agréé pour effectuer la mise en œuvre du produit. Avant de procéder à la mise en œuvre, l’installateur doit impérativement lire le manuel d’usage du produit. L’installateur doit avant toute chose prendre connaissance de l’index des instructions (voir ci-dessous) et des symboles en bas de Page. En cas de doute, l’installateur doit immédiatement interrompre la mise en œuvre du produit et contacter notre personnel technique.

Ce symbole avertit l’installateur que d’importantes informations sont fournies concernant l’installation et l’entretien du produit.

Ce symbole avertit l’installateur que le contact avec certaines parties non isolées à l’intérieur du produit risque de causer une électrocution. Ne jamais opérer quand l’appareil est sous tension.

Ce symbole avertit l’installateur des précautions a prendre en considération, avant la mise en oeuvre du produit

Ce symbole avertit l’installateur des interdictions à prendre en considération, avant la mise en oeuvre du produit.

Ce symbole avertit l’installateur de l’interdiction de l’usage impropre du produit.

INDEX DES INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN OEUVRE Informations importantes. Page 8

Traitement et recyclage du produit usagé. Page 9

Précautions, manutention et mode d’emploi. Page 9

Projet d’installation. Page 10

Contenu de l’emballage. Tab. A Page 17

Instructions pour le désemballage du produit. Tab. B Page 18

Dimensions et poids du produit. Tab. C Page 20

Informations présentes sur l’étiquette. Tab. D Page 21

Retrait de la batterie et de la carte électronique avant de commencer l’installation. Tab. E Page 23

Fixation du module principal MODUSV avec l’extension batterie MDBCASE. Tab. F Page 25

Fixation du produit sur rail DIN. Tab. G Page 27

Fixation murale du produit. Tab. H Page 29

Pré – connexion du circuit de sortie ( Secondaire ). Tab. I Page 31

Pré – connexion du circuit d’entrée ( Primaire ). Tab. K Page 33

Fixation de la carte électronique. Tab. L Page 35

Connexion de la batterie pour les modèles ayant une tension de sortie de 12V. Tab. M Page 36

Connexion des batteries pour les modèles ayant une tension de sortie de 24V. Tab. N Page 38

Connexion d’une batterie supplémentaire pour modèles avec tension de sortie 12V. Tab. O Page 40

Connexion de batteries supplémentaires pour modèles avec tension de sortie 24V. Tab. P Page 42

Fixation de la batterie et positionnement des câbles de connexion de la batterie. Tab. Q Page 45

Connexion des connecteurs du circuit primaire et secondaire à la carte électronique. Tab. R Page 46

Fermeture du couvercle du module MODUSV et de l’extension batterie MDBCASE. Tab. S Page 47

Signalisations et contrôle à distance des paramètres (Remote Control). Tab. T Page 48

Formulaire relatif à votre satisfaction. Page 50

Garantie. Page 10

Page 9: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 9 to 52

TRAITEMENT DES PRODUITS USAGES

La législation européenne, appliquée dans les Etats membres, exige que les produits électriques et électroniques portant la marque à gauche doivent être mis au rebut séparément des autres ordures ménagères. Ceci inclus les produits de la gamme MODUSV. L’installateur est directement responsable pour la mise au rebut du produit MODUSV usagé. Pour la mise au rebut du produit, et surtout de la batterie logée à l’intérieur du produit, l’installateur doit obligatoirement suivre les recommandations des autorités locales. Une fois ces produits mis au rebut, ils sont recyclés de façon appropriés. Cet effort nous aidera à réduire les déchets et leurs conséquences négatives, comme par exemple celles causées par le plomb contenu dans la batterie, sur la santé humaine et sur l’environnement. La marque figurant sur les produits électriques ne s’applique qu’aux Etats membres de l’Union Européenne.

PRECAUTIONS – ENTRETIEN – NOTICE D’UTILISATION

Danger d’électrocution: lire avec attention les avertissements suivants

Les produits de la gamme MODUSV ne doivent pas être utilisés en conditions d’environnement ou de service différentes de celles indiquées sur l’étiquette. Sur l’étiquette sont indiquées les suivantes informations: Référence et version du produit, caractéristiques électriques d’entrée et de sortie, température maxi d’utilisation, selon version le type de protection, lot de production, norme de sécurité appliquée. Pour tout renseignement supplémentaire concernant l’étiquette du produit, veuillez consulter la tableau D, page 21. .

Exemple de l’étiquette. L’étiquette à droite est reportée uniquement comme exemple. Elle n’identifie pas les caractéristiques électriques du produit achetez.

Précautions: lire avec attention les avertissements suivants

Ne pas connecter l’équipement à une source d’alimentation non appropriée. Ne pas connecter le bornier de sortie au réseaux AC. Ne pas endommager ou écraser les cordons d’alimentations. Ne pas effectuer de connections avec les mains mouillées. Ne pas mettre en court-circuit le bornier ou les cordons de sortie. Positionner les cordons du secteur AC en lieux sans humidité et poussière. ( La négligence peut causer la mort ou des lésions très graves ).

Attention: lire avec attention les avertissements suivants

Ne faire aucune installation ou connections quand l’équipement est sous tension: risque de flamme ou endommagement de l’équipement . Avant de connecter l’équipement s’assurer que les cordons du circuit primaire et secondaire, ainsi que les cordons des batteries soient câblés et connectés correctement et qu’ils ne soient pas endommager ou en court-circuit. DANGER : risque de flamme ou choc électrique. ( la négligence peut causer des lésions très graves ou porter des préjudices a la propriété ).

Interdictions: lire avec attention les avertissements suivants

Ne pas installer l’équipement dans les lieux indiqués ci-dessous : l’équipement pourrait s’endommager. Risque de flamme ou choc électrique. Lieux accessibles à personnes non autorisées ou non qualifiées. Environnements à températures basse, sous les rayons du soleil, près d’équipements sensibles à la température, en face de conditionneurs d’air, à l’intérieur de salles réfrigérées, etc. Environnements assujettis à l’humidité : salle de bain, caves, serres, etc. Environnements assujettis à conditions extrêmes : poussière, huile, produits chimiques, sel, etc. Environnements assujettis à vibrations ou chocs. Environnements assujettis à courant d’air ou fumée : équipements de réchauffement, cuisines, etc. Environnements extérieur exposé à la pluie ou à l’humidité.

Interdiction d’usage impropre : lire avec attention les avertissements suivants :

Ne pas altérer le produit MODUSV. Si le produit ne fonctionne pas correctement, ne pas effectuer de réparation. Le débrancher immédiatement et contacter notre personnel technique.

Page 10: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 10 to 52

PROJET D’INSTALLATION

Lors de la mise en oeuvre du produit MODUSV, l’installateur devra se référer impérativement aux instructions indiquées ci-dessous. 1. Choisir le lieu idéal dans lequel le produit sera installé : - Choisir un lieu qui soit conforme à toutes les indications et interdictions reportées en page 9. - Le lieu doit être conforme aux normes d’installation électrique en vigueur dans le pays d’appartenance. 2. Définir le schéma de câblage externe du produit MODUSV : - Pour alimenter le produit MODUSV. - Pour connecter le produit MODUSV à la charge. 3. Préparer le produit : - Prendre connaissance du contenu de l’emballage. Voir tableau A, page 17. - Désemballer le produit. Voir instructions en page 19, tableau B. - Prendre connaissance des données dimensionnelles. Voir tableau C, page 20. - Prendre connaissance des données relatives à l’étiquette. Voir tableau D, page 21. - Enlever la batterie et la carte électronique du produit MODUSV. Voir instructions en page 23, tableau E. 4. Perforer les modules MODUSV et MDBCASE (si ceci est prévu) pour le passage des câbles. - Choisir une sortie, pour le côté secondaire, et procéder au perçage. Voir instructions (qui concernent exclusivement les emplacements des sorties) en page 30, tableau I. - Choisir une entrée, pour le côté primaire, et procéder au perçage. Voir instructions (qui concernent exclusivement les emplacements des entrées) en page 32, tableau K. - Dans le cas ou l’extension batterie MDBCASE est prévue, procéder au perçage pour le passage des câbles de connexion des batteries. Voir instructions en page 25, tableau F. 5. Au cas ou cela est prévu, fixer le module principal MODUSV avec l’extension batterie MDBCASE. - Voir instructions en page 25, tableau F. 6. Fixer le produit MODUSV et MDBCASE (si ceci est prévu): Fixation sur rail-DIN. Voir instructions en page 27, tableau G. Fixation murale. Voir instructions en page 29, tableau H. Après avoir exécuté les opérations ci-dessus, l’installateur doit procéder aux phases suivantes : 7. Pré-connexion du circuit secondaire de la carte électronique : - Circuit de sortie (charge), voir instructions en page 31, tableau I. 8. Pré-connexion du circuit primaire de la carte électronique : - Circuit d’entrée (réseau de distribution électrique), voir instructions en page 3, tableau K. 9. Fixation de la carte électronique dans le module MODUSV : - Voir instructions en page 35, tableau L. 10. Connexion et fixation de la batterie : - Connexion. Voir instructions selon le modèle acheté : Tableaux M, N, O, P, pages 36, 38, 40 et 42. - Fixation. Voir instructions en page 45, tableau Q. 11. Connexion des connecteurs du circuit Primaire et du circuit Secondaire à la carte électronique. - Voir instructions en page 46, tableau R. 12. Fermeture du couvercle du produit : - Voir instructions en page 47, tableau S.

GARANTIE

La garantie est valable 24 mois à partir de la date de fabrication à condition que le produit soit utilisé dans les conditions d’environnement et de service prévues et qu’il ne soit pas endommagé. Pour les conditions de garantie, veuillez contacter notre société ou nos distributeurs.

Page 11: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 11 to 52

I Prodotti della Gamma MODUSV ( alimentatori con soccorso batteria e gruppi di continuità in DC ), sono degli apparati elettrici che necessitano di una installazione specifica. Possono essere installati unicamente da personale specializzato ed autorizzato. Un privato che acquista un prodotto della gamma MODUSV, deve rivolgersi ad un installatore di professione per la messa in opera del prodotto. Prima di iniziare la messa in opera, l’installatore deve leggere in tutte le sue parti il presente manuale. L’installatore deve innanzitutto prendere conoscenza dell’indice delle istruzioni di cui sotto e dei simboli a fondo pagina. In caso di dubbi, deve immediatamente interrompere la messa in opera e rivolgersi al nostro personale tecnico.

Questo simbolo avverte l’installatore di importanti informazioni che sono state fornite in relazione alla messa in opera ed al funzionamento del prodotto.

Questo simbolo avverte l’installatore che la tensione non isolata all’interno del prodotto può causare una scossa elettrica. Non operare mai quando il prodotto è sotto tensione.

Questo simbolo avverte l’installatore delle precauzioni da prendere durante l’installazione del prodotto.

Questo simbolo avverte l’installatore dei divieti da prendere in considerazione durante l’installazione del prodotto

Questo simbolo avverte l’installatore del divieto di manomissione del prodotto

INDICE DELLE ISTRUZIONI ED INFORMAZIONI PER LA MESSA IN OPERA Informazioni importanti. Pag. 2

Smaltimento e riciclaggio del prodotto. Pag. 3

Precauzioni, manutenzioni e note di utilizzo. Pag. 3

Progetto d’installazione. Pag. 4

Contenuto dell’imballo. Tab. A Pag. 17

Istruzioni per disimballare il prodotto. Tab. B Pag. 19

Dimensioni e pesi del prodotto. Tab. C Pag. 20

Dati di etichetta. Tab. D Pag. 21

Rimozione della batteria e della scheda prima di iniziare l’installazione. Tab. E Pag. 23

Fissaggio del modulo principale MODUSV con l’elemento batteria MDBCASE. Tab. F Pag. 25

Fissaggio del prodotto su barra DIN . Tab. G Pag. 27

Fissaggio del prodotto a parete. Tab. H Pag. 29

Pre – connessione del circuito d’uscita ( Secondario ). Tab. I Pag. 31

Pre – connessione del circuito d’ingresso ( Primario ). Tab. K Pag. 33

Fissaggio della scheda elettronica. Tab. L Pag. 35

Collegamento della batteria per i modelli con tensione d’uscita di 12 V. Tab. M Pag. 36

Collegamento della batteria per i modelli con tensione d’uscita di 24 V. Tab. N Pag. 38

Connessione di una batteria supplementare per i modelli con tensione d’uscita 12 V. Tab. O Pag. 40

Connessione di due batterie supplementari per i modelli con tensione d’uscita 24 V. Tab. P Pag. 42

Fissaggio della batteria e posizionamento dei cavi di collegamento della batteria. Tab. Q Pag. 45

Connessione dei morsetti del circuito Primario e Secondario alla scheda elettronica. Tab. R Pag. 46

Chiusura del coperchio del prodotto MODUSV e dell’elemento batteria MDBCASE. Tab. S Pag. 47

Segnalazioni – Segnali per il controllo a distanza dei parametri ( Remote Control ). Tab. T Pag. 48

Formulario di gradimento. Pag. 50

Garanzia. Pag. 4

Page 12: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 12 to 52

SMALTIMENTO E RICICLAGGIO DEL PRODOTTO

La legislazione Europea applicata in ogni Stato membro prevede che i prodotti elettrici ed elettronici recanti questi simboli debbano essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici. Questo include i prodotti della gamma MODUSV. L’installatore è direttamente responsabile per lo smaltimento del prodotto MODUSV. Per lo smaltimento del prodotto, ma soprattutto della batteria all’interno dello stesso, l’installatore deve obbligatoriamente informarsi e seguire le indicazioni delle autorità locali. I Prodotti utilizzati e raccolti vengono debitamente riciclati. Ciò contribuisce a ridurre al minimo la quantità di rifiuti nonché l’impatto negativo che elementi quali il piombo contenuto nella batteria possano avere sulla salute umana e sull’ambiente. Il simbolo sui prodotti elettrici ed elettronici si riferisce soltanto agli attuali Stati membri dell’unione europea. .

PRECAUZIONI – MANUTENZIONE – NOTE D’UTILIZZO Pericolo d’elettrocuzione: leggere attentamente le seguenti avvertenze:

I prodotti della gamma MODUSV non devono essere utilizzati in condizioni ambientali e di servizio diversi dai valori indicati sull’etichetta. Sull’etichetta sono riportati oltre al codice del prodotto, le caratteristiche elettriche d’ingresso e d’uscita, la temperatura massima di utilizzo, dove previsto il tipo di protezione, il lotto di produzione e le norme di sicurezza applicate. Per ulteriori informazioni sull’etichetta del prodotto MODUSV, consultare la tabella D a pagina 21 .

Esempio di etichetta. L’etichetta a fianco è riportata unicamente a titolo di esempio. Non identifica quindi le caratteristiche elettriche del prodotto acquistato.

Precauzioni: leggere attentamente le seguenti avvertenze:

Non connettere il prodotto MODUSV ad una sorgente di alimentazione non specificata. Non connettere i morsetti d’uscita alla rete di alimentazione AC. Non danneggiare o schiacciare i cavi di alimentazione. Non effettuare connessioni con mani bagnate. Non corto-circuitare i morsetti o i cavi d’ingresso e d’uscita. Mantenere il prodotto ed i cavi di alimentazione lontano da umidità o polvere. ( La negligenza può causare morte o lesioni gravi ).

Cautele: leggere attentamente le seguenti avvertenze:

Non installare o eseguire connessioni mentre l’unità MODUSV è alimentata: si possono verificare shock elettrici o danni all’unità. Prima di alimentare il prodotto assicurarsi che i cavi del circuito primario e del circuito secondario, nonché i cavi della batteria siano cablati e connessi correttamente e che non siano danneggiati o cortocircuitati. Si possono verificare fiamme o shock elettrici. ( la negligenza può causare lesioni o danni alla proprietà ).

Divieti: leggere attentamente le seguenti avvertenze:

Non installare il prodotto MODUSV in nessuno dei luoghi indicati qui di seguito, dato che si possono verificare malfunzionamenti, quindi pericoli di shock elettrici o fiamme: Luoghi accessibili a personale non autorizzato e non qualificato. Luoghi esposti a temperature basse. Sotto la luce diretta del sole. Vicino a dispositivi che variano in temperatura. Di fronte a condizionatori d’aria. All’interno di aree refrigerate. Luoghi soggetti a umidità o condensa estrema, come bagni, cantine, serre, ecc. Luoghi soggetti a particolari condizioni ambientali, come polvere, olio, prodotti chimici, sale, ecc. Luoghi soggetti a continue vibrazioni o urti. Luoghi soggetti a correnti di aria calda o fumo (vicino a dispositivi di riscaldamento o a piani di cottura). Luoghi all’aperto o esposti alla pioggia.

Divieto di manomissione: leggere attentamente le seguenti avvertenze:

Non alterare o forare il prodotto MODUSV. Se il prodotto non funziona correttamente o se presenta qualche malfunzionamento, non eseguire delle riparazioni, Togliere immediatamente l’alimentazione di rete e rivolgersi al nostro personale tecnico.

Page 13: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 13 to 52

PROGETTO D’INSTALLAZIONE

Prima di iniziare la messa in opera del prodotto MODUSV, l’installatore deve eseguire un piano progettuale seguendo le fasi riportate qui di seguito. 1. Scegliere il posto ideale in cui si intende installare il prodotto: - Scegliere un luogo che rispetti tutte le indicazioni e divieti riportati a pagina 12. - Il luogo deve essere conforme alle norme d’installazione elettrica in vigore nel paese di appartenenza. 2. Definire lo schema di cablaggio esterno al prodotto MODUSV: - Per portare l’alimentazione di rete al prodotto MODUSV. - Per Collegare il prodotto MODUSV al carico. 3. Preparare il prodotto: - Prendere conoscenza del contenuto dell’imballo. Vedi Tabella A, pagina 17. - Disimballare il prodotto. Vedi istruzioni a pagina 19, Tabella B. - Prendere conoscenza dei dati dimensionali. Vedi Tabella C, pagina 20. - Prendere conoscenza dei dati di etichetta. Vedi Tabelle D, pagina 21. - Rimuovere dal prodotto la batteria e la scheda elettronica. Vedi istruzioni a pagina 23, Tabella E 4. Praticare i fori per il passaggio dei cavi nel modulo MODUSV e MDBCASE ( se previsto ) - Scegliere un’uscita e praticarvi un foro. Vedi istruzioni ( relative unicamente alle ubicazioni d’uscita ) a pagina 30, Tabella I. - Scegliere un ingresso e praticarvi un foro. Vedi istruzioni ( relative unicamente alle ubicazioni d’ingresso ) a pagina 32, Tabella K. - Se è previsto l’elemento batteria MDBCASE, praticare i fori per il passaggio dei cavi di collegamento delle batterie. Vedi Istruzioni a pagina 25, tabella F. 5. Se previsto, fissare il modulo principale MODUSV con l’elemento batteria MDBCASE - Vedi istruzioni a pagina 25, Tabella F. 6. Fissare il prodotto MODUSV: - Fissaggio su barra DIN. Vedi istruzioni a pagina 27, Tabella G. - Fissaggio a parete. Vedi istruzioni a pagina 29, Tabella H. Dopo avere eseguito le operazioni di cui sopra l’installatore può procedere alle seguenti fasi: 7. Pre - connessione del circuito secondario della scheda elettronica - Circuito d’uscita ( carico ), Vedi istruzioni a pagina 31, Tabella I. 8. Pre - connessione del circuito primario della scheda elettronica - Circuito d’ingresso ( rete di distribuzione elettrica ). Vedi istruzioni a pagina 33, Tabella K. 9. Fissaggio della scheda elettronica nel modulo MODUSV. - Vedi istruzioni a pagina 35, Tabella L. 10. Connessione e fissaggio della batteria: - Connessione. Vedi Istruzioni, a secondo del modello acquistato: Tabelle M , N , O , P. Pagine 36 , 38 , 40 , 42. - Fissaggio: Vedi istruzioni a pagina 45, Tabella Q. 11. Connessione dei connettori del circuito Primario e Secondario alla scheda elettronica - Vedi istruzioni a pagina 46, Tabella R. 12. Chiusura del coperchio del prodotto - Vedi istruzioni a pagina 47, Tabella S.

GARANZIA

La garanzia è valida 24 mesi dalla data di fabbricazione ( indicata sull’etichetta del prodotto ), a condizione che il prodotto MODUSV, sia stato usato nei range di lavoro previsti e che non risulti manomesso o lesionato per cause esterne. Per le condizioni di garanzia contattare la nostra società, oppure il distributore.

Page 14: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 14 to 52

Los productos de la Gama MODUSV (alimentadores con batería de emergencia y grupos de continuidad en DC), son aparatos eléctricos que necesitan una alimentación específica. Pueden ser instalados únicamente por personal especializado y autorizado. Un particular que compra un producto de la gama MODUSV, debe dirigirse a un instalador profesional para poner en funcionamiento el producto. Antes de iniciar la puesta en funcionamiento, el instalador debe leer todas las partes del presente manual. En primer lugar, el instalador debe reconocer el índice de las instrucciones a continuación y los símbolos al final de la página. En caso de duda, deberá interrumpir inmediatamente la puesta en funcionamiento y dirigirse a nuestro personal técnico.

Este símbolo advierte al instalador sobre información importante proporcionada referente a la puesta en marcha y funcionamiento del producto.

Este símbolo le advierte al instalador que la tensión no aislada en el interior de producto puede causar descargas eléctricas. No operar nunca cuando el producto esté bajo tensión.

Este símbolo le advierte al instalador sobre las precauciones a seguir durante la instalación del producto.

Este símbolo advierte al instalador sobre las prohibiciones a tener en cuenta durante la instalación del producto.

Este símbolo advierte al instalador sobre la prohibición de manipulación del producto.

ÍNDICE DE LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Información importante. Pág. 14

Eliminación y reciclaje del producto. Pág. 15

Precauciones, mantenimiento y notas de uso. Pág. 15

Proyecto de instalación. Pág. 16

Contenido del embalaje. Tab. A Pág. 17

Instrucciones para desembalar el producto. Tab. B Pág. 19

Dimensiones y pesos del producto. Tab. C Pág. 20

Datos de etiqueta. Tab. D Pág. 21

Sustracción de la batería y de la tarjeta antes de iniciar la instalación. Tab. E Pág. 23

Fijación del módulo principal MODUSV con el elemento batería MDBCASE. Tab. F Pág. 25

Fijación del producto en la barra DIN. Tab. G Pág. 27

Fijación del producto a pared. Tab. H Pág. 29

Preconexión del circuito de salida (Secundario). Tab. I Pág. 31

Preconexión del circuito de entrada (Primario). Tab. K Pág. 33

Fijación de la tarjeta electrónica. Tab. L Pág. 35

Conexión de la batería para los modelos con tensión de salida de 12 V. Tab. M Pág. 36

Conexión de la batería para los modelos con tensión de salida de 24 V. Tab. N Pág. 38

Conexión de una batería suplementaria para los modelos con tensión de salida 12 V. Tab. O Pág. 40

Conexión de 2 baterías suplementarias para los modelos con tensión de salida 24 V. Tab. P Pág. 42

Fijación de la batería y posicionamiento de los cables de conexión de la batería. Tab. Q Pág. 45

Conexión de las clemas del circuito Primario y Secundario a la tarjeta electrónica. Tab. R Pág. 46

Cierre de la cubierta del producto MODUSV y del elemento batería MDBCASE. Tab. S Pág. 47

Señalizaciones – Señales para el control a distancia de los parámetros. Tab. T Pág. 48

Cuestionario de satisfacción. Pág. 50

Garantía. Pág. 16

Page 15: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 15 to 52

ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DEL PRODUCTO

La legislación que se aplica en cada país miembro de la Unión Europea prevé que los productos eléctricos y electrónicos que tengan estos símbolos sean eliminados de forma separada de los desechos domésticos normales. Esto incluye los productos de la gama MODUSV. El instalador es el responsable directo de la eliminación del producto MODUSV. Para la eliminación del producto, pero sobretodo de la batería en el interior del mismo, el instalador estará obligado a informarse y a seguir las indicaciones de las autoridades locales. Los productos utilizados y recogidos son debidamente reciclados. Esto contribuye a disminuir al mínimo la cantidad de desechos así como el impacto negativo que pueden tener en la salud humana y en el ambiente algunos elementos tales como el plomo que contiene la batería. El símbolo que se encuentra en los productos eléctricos y electrónicos se refiere únicamente a los miembros actuales de la unión europea. .

PRECAUCIONES – MANTENIMIENTO – NOTAS DE USO

Peligro de electrocución: leer atentamente las siguientes advertencias:

Los productos de la gama MODUSV no se deben utilizar en condiciones ambientales y de servicio diferentes a los valores indicados en la etiqueta. En la etiqueta se indican, además del código del producto, las características eléctricas de entrada y salida, la temperatura máxima de uso, el tipo de protección (si es necesario), el lote de producción y las normas de seguridad aplicadas. Para mayor información sobre la etiqueta del producto MODUSV, consultar la tabla D de la página 21. Ejemplo de etiqueta. La etiqueta a continuación se ilustra únicamente como ejemplo. Por lo tanto, no identifica las características eléctricas del producto comprado.

Precauciones: leer atentamente las siguientes advertencias:

No conectar el producto MODUSV a una fuente de alimentación no especificada. No conectar las clemas de salida a la red de alimentación AC. No dañar o aplastar los cables de alimentación. No efectuar conexiones con las manos mojadas. No hacer cortos circuitos en las clemas ni en los cables de entrada y salida. Mantener el producto y los cables de alimentación lejos de la humedad y el polvo. (La negligencia puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte).

Atención: leer atentamente las siguientes advertencias:

No instalar o efectuar conexiones mientras la unidad MODUSV esté alimentada: podrían presentarse choques eléctricos o daños de la unidad. Antes de conectar el producto asegurarse de que los cables del circuito primario y del circuito secundario, así como los cables de la batería hayan sido conectados y cableados correctamente y que no estén dañados o tengan cortos circuitos. Podrían presentarse incendios o choques eléctricos. (La negligencia puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte).

Prohibiciones: leer atentamente las siguientes advertencias:

No instalar el producto MODUSV en ninguno de los lugares indicados a continuación, ya que se podrían verificar malos funcionamientos y por lo tanto peligros de choques eléctricos o incendios: Lugares asequibles a personal no autorizado y no cualificado. Lugares expuestos a temperaturas bajas. Bajo la luz directa del sol. Cerca de dispositivos que cambian de temperatura. Frente a aires acondicionados. En áreas refrigeradas. Lugares sujetos a humedad o condensación extrema, como baños, almacenes, sierras, etc. Lugares sujetos a condiciones ambientales particulares, como polvo, aceite, productos químicos, sal, etc. Lugares sujetos a vibraciones continuas o golpes. Lugares sujetos a corrientes de aire caliente o humo (cerca de dispositivos de calefacción o superficies de cocción). Lugares al abierto o expuestos a la lluvia.

Prohibición de manipulación: leer atentamente las siguientes advertencias:

No alterar o perforar el producto MODUSV. Si el producto no funciona correctamente o se presenta algún mal funcionamiento, no efectuar reparaciones, quitar inmediatamente la alimentación de red y dirigirse a nuestro personal.

Page 16: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 16 to 52

PROYECTO DE INSTALACIÓN

Antes de iniciar la puesta en funcionamiento del producto MODUSV, el instalador debe efectuar un plan de proyecto siguiendo las fases indicadas a continuación. 1. Elegir el sitio ideal en el que se desea instalar el producto: - Elegir un sitio que respete todas las indicaciones y prohibiciones indicadas e la página 12. - El lugar debe ser de conformidad con las normas de instalación eléctrica en vigor en el país en cuestión. 2. Definir el esquema de cableado externo al producto MODUSV: - Para llevar la alimentación de red al producto MODUSV. - Para Conectar el producto MODUSV a la carga. 3. Preparar el producto: - Tener conocimiento del contenido del embalaje. Ver tabla A, página 17. - Desembalar el producto. Ver instrucciones en la página 19, Tabla B. - Tener conocimiento de los datos dimensionales. Ver Tabla C, página 20. - Tener conocimiento de los datos de la etiqueta. Ver Tabla D, página 21. - Quitarle la batería y la tarjeta electrónica al producto. Ver instrucciones página 23, Tabla E 4. Hacer los agujeros para el paso de los cables en el módulo MODUSV y MDBCASE (si previsto) - Elegir una salida y hacer un agujero. Ver instrucciones (relacionadas solo con la ubicación de salida) página 30, Tabla I. - Elegir una entrada y hacer un agujero. Ver instrucciones (relacionadas solo con la ubicación de entrada) página 32, Tabla K. - Si está previsto el elemento batería MDBCASE, hacer los agujeros para el paso de los cables de conexión de las baterías. Ver Instrucciones página 25, Tabla F. 5. Fijar el módulo principal MODUSV con el elemento batería MDBCASE (si previsto) - Ver instrucciones página 25, Tabla F. 6. Fijar el producto MODUSV: - Fijación en barra DIN. Ver instrucciones página 27, Tabla G. - Fijación a pared. Ver instrucciones página 29, Tabla H. Tras haber efectuado las operaciones apenas indicadas, el instalador puede proceder a las siguientes fases: 7. Pre – conexión del circuito secundario de la tarjeta electrónica - Circuito de salida (cargado). Ver instrucciones página 31, Tabla I. 8. Pre – conexión del circuito de la tarjeta electrónica - Circuito de entrada (red de distribución eléctrica). Ver instrucciones página 33, Tabla K. 9. Fijación de la tarjeta electrónica en el módulo MODUSV. - Ver instrucciones página 35, Tabla L. 10. Conexión y fijación de la batería: - Conexión. Ver instrucciones según el modelo comprado: Tablas M, N, O, P. Páginas 36, 38, 40, 42. - Fijación: Ver instrucciones página 45, Tabla Q. 11. Conexión de los conectores del circuito Primario y Secundario a la tarjeta electrónica - Ver instrucciones página 46, Tabla R. 12. Cierre de la cubierta del producto - Ver instrucciones página 47, Tabla S.

GARANTÍA

La garantía tiene una validez de 24 meses a partir de la fecha de fabricación (indicada en la etiqueta del producto), con la condición de que el producto MODUSV haya sido utilizado para el fin que ha sido proyectado y que no resulte abierto, manipulado o lesionado por motivos externos. Para información sobre las condiciones de garantía ponerse en contacto con el distribuidor.

Page 17: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 17 to 52

A

ESPA

ÑO

L

En e

l int

erio

r del

em

bala

je s

e en

cuen

tra, s

egún

el

prod

ucto

com

prad

o, e

l m

ódul

o M

OD

USV

o la

ex

tens

ión

bate

ría

MD

BCAS

E. B

ajo

pedi

do, o

cua

ndo

esté

pr

evis

to, s

e en

cuen

tran

tam

bién

lo

s si

guie

ntes

ac

ceso

rios:

Cab

les

de c

able

ado

para

la c

onex

ión

de la

s ba

tería

s

Torn

illos

y cl

avija

s pa

ra la

fija

ción

a p

ared

Torn

illos

para

cer

rar l

a co

bertu

ra d

el p

rodu

cto

Bloq

uead

or d

e pa

sa

cabl

es

Llav

e y

torn

illos

para

la

fijac

ión

de la

bat

ería

Torn

illos

para

la

fijac

ión

de la

tarje

ta

Con

ecto

res

para

el

pre-

cabl

eado

del

ci

rcui

to p

rimar

io y

se

cund

ario

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

ITA

LIA

NO

All’

inte

rno

dell’

im

ballo

son

o al

logg

iati,

a s

econ

do

del p

rodo

tto

acqu

ista

to, i

l mod

ulo

MO

DU

SV o

ppur

e l’

este

nsio

ne b

atte

ria

MD

BCAS

E. S

u ric

hies

ta, o

qua

ndo

prev

isto

, son

o pr

esen

ti gl

i acc

esso

ri di

cui

sot

to:

Cav

i pre

cab

lati

per i

l co

llega

men

to d

elle

ba

tterie

Viti

e ta

ssel

li pe

r il

fissa

ggio

a p

aret

e

Viti

per c

hiud

ere

il co

perc

hio

del p

rodo

tto

Bloc

ca p

assa

cavi

Chi

ave

e vi

te p

er il

fis

sagg

io d

ella

bat

teria

Vite

per

il fi

ssag

gio

della

sch

eda

Con

netto

ri pe

r il p

re

cabl

aggi

o de

l circ

uito

pr

imar

io e

sec

onda

rio

FRA

AIS

A l’

inté

rieur

de

l’em

balla

ge s

e tro

uven

t, se

lon

le

prod

uit a

cqui

s, le

m

odul

e M

OD

USV

ou

l’ex

tens

ion

batte

rie

MD

BCAS

E. S

ur

dem

ande

ou

dans

les

cas

ou c

eux-

ci s

ont

prév

us, l

es

acce

ssoi

res

cité

s ci

-de

ssou

s so

nt fo

urni

s :

Cor

dons

pré

câb

lés

pour

la c

onne

xion

des

ba

tterie

s

Vis

et c

hevi

lles

pour

la

fixat

ion

mur

ale

Vis

pour

ferm

er le

co

uver

cle

du p

rodu

it

Pres

se-é

toup

e

Clip

s et

vis

pou

r fix

er

la b

atte

rie

Vis

pour

fixe

r la

carte

él

ectro

niqu

e

Con

nect

eurs

pou

r le

pré

câbl

age

des

circ

uits

prim

aire

et

seco

ndai

re

DEU

TSC

H

Im In

nern

der

Ve

rpac

kung

bef

inde

n si

ch, j

e na

ch M

odel

l, da

s M

odul

MO

DU

SV

oder

das

Ba

tterie

elem

ent

MD

BCAS

E. A

uf

Anfra

ge o

der w

enn

vorg

eseh

en, l

iege

n di

e fo

lgen

den

Zube

hörte

ile b

ei:

Vork

onfe

ktio

nier

te

Kabe

l für

den

An

schl

uss

der

Batte

rien

Schr

aube

n un

d D

übel

zu

r Wan

dbef

estig

ung

Schr

aube

n zu

m

Schl

ieße

n de

s D

ecke

ls

Kabe

ldur

chfü

hrun

gen

Schl

üsse

l zur

Be

fest

igun

g de

r Ba

tterie

Schr

aube

zur

Be

fest

igun

g de

r Le

iterp

latte

St

ecke

r zur

Ka

belk

onfe

ktio

nier

ung

des

Prim

är- u

nd

Seku

ndär

krei

slau

fs

ENG

LISH

Acco

rdin

g to

the

prod

uct p

urch

ased

, yo

u w

ill fin

d th

e m

odul

e M

OD

USV

or

the

batte

ry e

xten

sion

M

DBC

ASE

insi

de th

e pa

ckag

e. O

n re

ques

t or

if p

rovi

ded,

the

follo

win

g ac

cess

orie

s ar

e pr

esen

t:

Pre-

wire

d ca

bles

for

the

batte

ry c

onne

ctio

n

Scre

ws

and

dow

els

for t

he w

all f

ixin

g

Scre

ws

for t

he to

p’s

clos

ing

G

rom

met

s

Tool

fo fa

sten

the

batte

ry

Scre

ws

to fa

sten

the

elec

troni

c ca

rd

Con

nect

ors

for t

he

pre-

wiri

ng o

f inp

ut a

nd

outp

ut

Page 18: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 18 to 52

B

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

Page 19: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 19 to 52

ESPA

ÑO

L Po

ner e

l em

bala

je d

el

prod

ucto

[1] s

obre

una

su

perfi

cie

esta

ble

y se

gura

. C

orta

r con

las

tijer

as

apro

piad

as la

s ci

ntas

de

fijac

ión

del e

mba

laje

[2].

Saca

r del

em

bala

je e

l pr

oduc

to M

OD

USV

[3] y

el

prod

ucto

MD

BCAS

E [4

] pr

esta

ndo

parti

cula

r at

enci

ón.

ATE

NC

IÓN

: La

cob

ertu

ra d

e lo

s pr

oduc

tos

no e

stá

fijad

a a

la

base

ya

que

el in

stal

ador

de

be a

cced

er a

l int

erio

r par

a ef

ectu

ar e

l cab

lead

o y

cone

ctar

las

bate

rías.

Lo

s ac

ceso

rios

se

encu

entra

n (s

i est

án

prev

isto

s) e

n un

co

mpa

rtim

ient

o ex

tern

o de

l em

bala

je [5

]. Pa

ra la

de

scrip

ción

de

los

acce

sorio

s ha

cer r

efer

enci

a a

la p

ágin

a 17

, Tab

la A

. El

Man

ual p

ara

la p

uest

a en

m

arch

a y

el u

so d

e lo

s pr

oduc

tos

[6] s

e en

cuen

tra

en la

par

te s

uper

ior d

el

emba

laje

.

ITA

LIA

NO

Po

sizi

onar

e l’

imba

llo d

el

prod

otto

[1] s

u di

un

ripia

no

stab

ile e

sic

uro.

Ta

glia

re c

on d

elle

forb

ici

appr

opria

te le

regg

ette

di

fissa

ggio

del

l’im

ballo

[2].

Rim

uove

re d

all’

imba

llo il

pr

odot

to M

OD

USV

[3] e

il

prod

otto

MD

BCAS

E ([4

] con

pa

rtico

lare

cur

a.

ATT

ENZI

ON

E:

Il co

perc

hio

dei p

rodo

tti n

on

è fis

sato

alle

bas

i in

quan

to

l’in

stal

lato

re d

eve

acce

dere

all’

inte

rno

per

eseg

uire

dei

cab

lagg

i e p

er

colle

gare

le b

atte

rie.

Qua

ndo

prev

isti

sono

pr

esen

ti in

uno

sco

mpa

rto

este

rno

dell’

imba

llo d

egli

acce

ssor

i [5]

. Per

la

desc

rizio

ne d

egli

acce

ssor

i fa

re ri

ferim

ento

alla

pag

ina

17, T

abel

la A

. Il

Man

uale

per

la m

essa

in

oper

a e

per l

’ut

ilizzo

dei

pr

odot

ti [6

] è p

osiz

iona

to

nella

par

te s

uper

iore

de

ll’im

ballo

.

FRA

AIS

Po

sitio

nner

l’em

balla

ge d

u pr

odui

t [1]

sur

un

plan

de

trava

il st

able

. C

oupe

r à

l’ai

de d

’un

e pa

ire d

e ci

seau

x ap

prop

riée

les

lang

uette

s de

fixa

tion

de

l’em

balla

ge [2

] So

rtir d

e le

ur e

mba

llage

le

prod

uit M

OD

USV

[3] e

t le

prod

uit M

DBC

ASE

[4] a

vec

une

atte

ntio

n to

ute

parti

culiè

re.

ATT

ENTI

ON

: Le

cou

verc

le n

’es

t pas

fixé

à

son

emba

se c

ar

l’in

stal

late

ur d

oit a

voir

accè

s à

l’in

térie

ur d

u pr

odui

t afin

d’

exéc

uter

les

opér

atio

ns d

e câ

blag

es.

Dan

s ce

rtain

s ca

s.

Des

acc

esso

ires

se tr

ouve

nt

dans

une

poc

hette

à

l’ex

térie

ur d

e l’

emba

llage

[5].

Pour

la

desc

riptio

n de

ces

ac

cess

oire

s, v

oir e

n pa

ge

17, t

able

au M

. Le

man

uel p

our l

a m

ise

en

œuv

re o

u po

ur l’

utilis

atio

n de

s pr

odui

ts [6

] se

trouv

e da

ns la

par

tie s

upér

ieur

e de

l’

emba

llage

.

DEU

TSC

H

Lege

n Si

e di

e Ve

rpac

kung

de

s Pr

oduk

tes

[1] a

uf e

ine

fest

e U

nter

lage

. Ze

rsch

neid

en S

ie d

ie

Verp

acku

ngsb

ände

r [2]

mit

eine

r gee

igne

ten

Sche

re.

Neh

men

Sie

das

Pro

dukt

M

OD

USV

[3] u

nd d

as

Prod

ukt M

DBC

ASE

([4]

vors

icht

ig a

us d

er

Verp

acku

ng.

AC

HTU

NG

: D

ie O

berte

ile d

er P

rodu

kte

sind

nic

ht a

uf d

en

Unt

erte

ilen

befe

stig

t, da

der

In

stal

late

ur im

Inne

rn d

ie

Verk

abel

ung

und

den

Batte

riean

schl

uss

vorn

ehm

en m

uss.

Fa

lls v

orge

sehe

n be

finde

n si

ch in

ein

em ä

ußer

en T

eil

der V

erpa

ckun

g di

e Zu

behö

rteile

[5].

Für d

ie

Besc

hrei

bung

der

Zu

behö

rteile

sie

he S

eite

17,

Ab

b. A

. D

as B

enut

zerh

andb

uch

für

die

Inbe

trieb

nahm

e un

d de

n G

ebra

uch

der P

rodu

kte

[6]

befin

det s

ich

im o

bere

n Te

il de

r Ver

pack

ung

.

ENG

LISH

Pu

t the

pac

kagi

ng o

f the

pr

oduc

t [1]

on

a rig

id a

nd

safe

boa

rd.

Cut

the

secu

ring

stra

ps o

f th

e pa

ckag

ing

[2] w

ith a

su

iting

pai

r of s

ciss

ors.

C

aref

ully

rem

ove

the

prod

uct

MO

DU

SV [3

] and

M

DBC

ASE

([4] f

rom

the

pack

agin

g.

ATT

ENTI

ON

: Th

e to

p of

the

prod

uct i

s no

t fa

sten

ed to

the

base

as

the

elec

trici

an n

eeds

to d

o th

e w

iring

and

the

batte

ry

conn

ectio

n in

side

.

If pr

ovid

ed, y

ou c

an fi

nd th

e ac

cess

orie

s [5

] in

an

exte

rnal

sec

tion

of th

e pa

ckag

ing.

For

the

desc

riptio

n of

the

acce

ssor

ies

see

page

17,

ta

ble

A.

The

inst

alla

tion

and

oper

atin

g m

anua

l of t

he

prod

ucts

[6]

is in

the

uppe

r pa

rt of

the

pack

agin

g.

Page 20: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 20 to 52

C

MO

DU

SV

-

MD

BC

ASE

3

,6 K

g

-

3

Kg

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

ESPA

ÑO

L

Peso

máx

imo

ITA

LIA

NO

Peso

mas

sim

o

FRA

AIS

Poid

s m

axi

DEU

TSC

H

Gew

icht

max

.

ENG

LISH

Max

. wei

ght

Page 21: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 21 to 52

D

ESPA

ÑO

L

La e

tique

ta s

e ilu

stra

ún

icam

ente

com

o un

ej

empl

o.

Nom

bre

del v

ende

dor

auto

rizad

o

Cód

igo

del p

rodu

cto

Car

acte

rístic

as d

e en

trada

Car

acte

rístic

as d

e sa

lida

Tipo

de

bate

ría d

e pl

omo

herm

étic

o a

utiliz

ar

Tem

pera

tura

am

bien

te

máx

ima

de u

so

Lote

fech

a de

pro

ducc

ión

Nor

ma

de s

egur

idad

Vers

ión

prod

ucto

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

ITA

LIA

NO

L’et

iche

tta è

ripo

rtata

un

icam

ente

a ti

tolo

di

esem

pio.

Nom

e de

l riv

endi

tore

Cod

ice

prod

otto

Car

atte

ristic

he

d’in

gres

so

Car

atte

ristic

he d

’us

cita

Tipo

di b

atte

ria a

l pio

mbo

er

met

ico

da u

tiliz

zare

Tem

pera

tura

am

bien

te

mas

sim

a d’

utiliz

zo

Lotto

e d

ata

di p

rodu

zion

e

Nor

ma

di s

icur

ezza

Vers

ione

pro

dotto

FRA

AIS

L’ét

ique

tte c

i-des

sus

est

repo

rtée

uniq

uem

ent c

omm

e ex

empl

e.

Nom

du

reve

ndeu

r

Réf

éren

ce d

u pr

odui

t

Car

acté

ristiq

ues

d’en

trée

Car

acté

ristiq

ues

de s

ortie

Type

de

batte

rie a

u pl

omb

étan

che

à em

ploy

er

Tem

péra

ture

am

bian

te m

axi

d’ut

ilisat

ion

Lot e

t dat

e de

pro

duct

ion

Nor

me

de s

écur

ité

Vers

ion

(gam

me)

du

prod

uit

DEU

TSC

H

Das

abg

ebild

ete

Type

nsch

ild d

ient

nur

zum

Be

ispi

el.

Nam

e de

s Ve

rtrei

bers

Type

nbez

eich

nung

Tech

n. E

inga

ngsd

aten

Tech

n. A

usga

ngsd

aten

Typ

des

benö

tigte

n

Blei

akku

s

Max

. Um

gebu

ngst

empe

ratu

r

Prod

uktio

nslo

s un

d –d

atum

Sich

erhe

itsno

rm

Prod

uktv

ersi

on

ENG

LISH

The

repr

oduc

ed la

bel i

s a

mer

e ex

ampl

e.

Nam

e of

dis

tribu

tor

Prod

uct c

ode

Inpu

t dat

a

Out

put d

ata

Type

of r

echa

rgea

ble

lead

ba

ttery

to b

e us

ed

Max

imum

am

bien

t te

mpe

ratu

re

Prod

uctio

n lo

t and

dat

e

Safe

ty s

tand

ards

Prod

uct v

ersi

on

P 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Page 22: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 22 to 52

E

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

Page 23: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 23 to 52

ESPA

ÑO

L Tr

as h

aber

des

emba

lado

el

prod

ucto

y h

aber

lo a

poya

do

sobr

e un

a su

perfi

cie

esta

ble,

qu

itar l

a co

bertu

ra d

el m

ódul

o M

OD

USV

[1],

y si

est

á pr

evis

to, e

l del

mód

ulo

MD

BCAS

E [2

].

Qui

tar l

as b

ater

ías

del i

nter

ior

de lo

s pr

oduc

tos

[3] y

ap

oyar

las

sobr

e un

a su

perfi

cie

esta

ble

no c

ondu

ctiv

a Q

uita

r el c

onte

nedo

r de

cartó

n an

tiest

átic

o de

l int

erio

r del

pr

oduc

to M

OD

USV

[4] y

ap

oyar

lo s

obre

una

sup

erfic

ie

esta

ble.

A

TEN

CIÓ

N:

No

saca

r la

tarje

ta d

e su

em

bala

je d

uran

te e

sta

fase

. La

tarje

ta e

stá

empa

cada

en

un c

onte

nedo

r ant

iest

átic

o ya

que

pod

ría e

stro

pear

se

debi

do a

una

car

ga

elec

troe

stát

ica

NO

TA:

Las

bate

rías

y la

tarje

ta s

e de

berá

n po

ner d

entro

del

pr

oduc

to u

na v

ez s

e ha

yan

efec

tuad

o to

das

las

oper

acio

nes

de fi

jaci

ón y

pre

-ca

blea

do.

ITA

LIA

NO

D

opo

aver

e di

sim

balla

to il

pr

odot

to e

d av

erlo

ap

pogg

iato

su

di u

n pi

ano

stab

ile, t

oglie

re il

cop

erch

io

del m

odul

o M

OD

USV

[1],

e se

pre

vist

o qu

ello

del

m

odul

o M

DBC

ASE

[2].

R

imuo

vere

dal

l’in

tern

o de

i pr

odot

ti le

bat

terie

[3] e

d ap

pogg

iarle

su

un p

iano

st

abile

non

con

dutti

vo

Rim

uove

re d

all’

inte

rno

del

prod

otto

MO

DU

SV il

co

nten

itore

in c

arto

ne

antis

tatic

o [4

] ed

appo

ggia

rlo

su u

n pi

ano

stab

ile.

ATT

ENZI

ON

E:

In q

uest

a fa

se n

on to

glie

re

la s

ched

a da

l suo

imba

llo.

La s

ched

a è

imba

llata

in

un c

onte

nito

re a

ntis

tatic

o in

qua

nto

potr

ebbe

da

nneg

giar

si a

cau

sa d

i un

a sc

aric

a el

ettr

osta

tica

NO

TA:

Le b

atte

rie e

la s

ched

a sa

rann

o re

inse

rite

all’

inte

rno

del p

rodo

tto

succ

essi

vam

ente

dop

o av

ere

eseg

uito

tutte

le

oper

azio

ni d

i fis

sagg

io e

di

pre

cabl

aggi

o.

FRA

AIS

Ap

rès

avoi

r sor

ti de

son

em

balla

ge le

pro

duit,

le

pose

r sur

un

plan

sta

ble.

En

leve

r le

couv

ercl

e du

m

odul

e M

OD

USV

[1],

et s

i pr

ésen

t le

couv

ercl

e du

m

odul

e M

DBC

ASE

[2].

En

leve

r les

bat

terie

s [3

] qui

se

trou

vent

dan

s le

s m

odul

es, e

t les

pos

er s

ur u

n pl

an s

tabl

e is

olé.

R

etire

r la

boîte

en

carto

n an

tista

tique

[4] q

ui s

e tro

uve

dans

le m

odul

e M

OD

USV

, et

le p

oser

sur

un

plan

sta

ble.

A

TTEN

TIO

N:

lors

de

cette

opé

ratio

n, e

n au

cun

cas,

retir

er la

car

te

élec

tron

ique

de

son

emba

llage

ant

ista

tique

, af

in d

e ne

pas

l’

endo

mm

ager

à c

ause

d’

une

déch

arge

él

ectr

osta

tique

. N

OTA

: Ba

tterie

s et

car

te

élec

troni

que

sero

nt à

mon

ter

et c

âble

r, lo

rsqu

e to

utes

les

opér

atio

ns d

e fix

atio

n m

écan

ique

et d

e pr

é câ

blag

e él

ectri

que

sero

nt

term

inée

s.

DEU

TSC

H

Nac

h de

m A

uspa

cken

en

tfern

en S

ie d

as O

berte

il de

s M

odul

s M

OD

USV

[1]

und

- wen

n vo

rges

ehen

- da

s de

s M

odul

s M

DBC

ASE

[2].

En

tneh

men

Sie

die

Bat

terie

n [3

] und

lege

n Si

e si

e au

f ei

ne fe

ste

Unt

erla

ge.

Entn

ehm

en S

ie d

en

antis

tatis

chen

Kar

ton

[4] u

nd

lege

n Si

e ih

n au

f ein

e fe

ste

Unt

erla

ge.

AC

HTU

NG

: N

ehm

en s

ie n

och

nich

t die

Pl

atin

e au

s de

r Ve

rpac

kung

. Sie

ist i

n ei

nem

ant

ista

tisch

en

Kar

ton,

da

sie

durc

h ei

ne

elek

tros

tatis

che

Entla

dung

be

schä

digt

wer

den

könn

te.

BEA

CH

TE:

Die

Bat

terie

n un

d di

e Pl

atin

e w

erde

n in

ein

em s

päte

ren

Arbe

itsga

ng, n

ach

der

Befe

stig

ung

und

der

Kabe

lkon

fekt

ioni

erun

g, in

da

s Pr

oduk

t geb

aut.

ENG

LISH

Af

ter h

avin

g un

pack

ed th

e pr

oduc

t, pu

t it o

n a

rigid

bo

ard

and

rem

ove

the

top

of

the

mod

ule

MO

DU

SV [1

] an

d –i

f pro

vide

d- o

f the

m

odul

e M

DBC

ASE

[2].

R

emov

e th

e ba

tterie

s [3

] fro

m in

side

the

prod

ucts

and

pu

t the

m o

n a

rigid

boa

rd.

Rem

ove

the

antis

tatic

ca

rdbo

ard

box

[4] f

rom

in

side

the

prod

uct M

OD

USV

an

d pu

t it o

n a

rigid

boa

rd.

ATT

ENTI

ON

: D

o no

t rem

ove

the

elec

tron

ic c

ard

from

its

box

durin

g th

is w

ork

phas

e. T

he c

ard

is p

acke

d in

an

antis

tatic

box

as

it m

ight

be

dam

aged

by

an

elec

tros

tatic

dis

char

ge.

NO

TE:

The

batte

ries

and

the

card

w

ill be

refit

ted

into

the

prod

uct a

fter a

ll fa

sten

ing

and

the

pre-

wiri

ng

oper

atio

ns.

Page 24: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 24 to 52

F

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

Page 25: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 25 to 52

ESPA

ÑO

L An

tes

de c

onec

tar e

ntre

sí e

l m

ódul

o M

DBC

ASE

[1] c

on e

l m

ódul

o M

OD

USV

[2],

hace

r un

agu

jero

[B] e

n el

mód

ulo

MD

BCAS

E y

un a

guje

ro [C

] en

el m

ódul

o M

OD

USV

par

a el

pas

o de

los

cabl

es d

e co

nexi

ón d

e la

s ba

tería

s,

utiliz

ando

la h

erra

mie

nta

adec

uada

. A

cont

inua

ción

, hac

er lo

s ag

ujer

os n

eces

ario

s pa

ra e

l ca

blea

do d

el c

ircui

to d

e sa

lida

(ver

inst

rucc

ione

s re

ferid

as ú

nica

men

te a

las

ubic

acio

nes

de s

alid

a pá

gina

31,

tabl

a I)

y de

l ci

rcui

to d

e en

trada

(ver

in

stru

ccio

nes

refe

ridas

ún

icam

ente

a la

s ub

icac

ione

s de

ent

rada

gina

33,

tabl

a K)

. El

mód

ulo

bate

ría

MD

BCAS

E es

tá p

rovi

sto

de

cuat

ro in

serto

s la

tera

les

[4]

pre-

mon

tada

s en

el m

ódul

o de

l mis

mo

[3].

Enca

jar l

os

cuat

ro in

serto

s m

acho

s [3

] de

l mód

ulo

MD

BCAS

E en

lo

s co

rresp

ondi

ente

s in

serto

s he

mbr

a [5

] del

m

ódul

o M

OD

USV

. Ve

rific

ar q

ue s

e ha

yan

intro

duci

do c

orre

ctam

ente

lo

s in

serto

s.

ITA

LIA

NO

Pr

ima

di c

olle

gare

tra

di lo

ro

il m

odul

o M

DBC

ASE

[1] c

on

il m

odul

o M

OD

USV

[2],

prat

icar

e co

n un

ute

nsile

ap

prop

riato

un

foro

[B] n

el

mod

ulo

MD

BCAS

E ed

un

foro

[C]

nel m

odul

o M

OD

USV

per

il p

assa

ggio

de

i cav

i di c

olle

gam

ento

de

lle b

atte

rie.

Prat

icar

e qu

indi

i fo

ri ne

cess

ari p

er il

cab

lagg

io

del c

ircui

to d

’us

cita

( Ve

di

istru

zion

i rel

ativ

e un

icam

ente

alle

ubi

cazi

oni

d’us

cita

a p

agin

a 31

, ta

bella

I ) e

del

circ

uito

d’

ingr

esso

(ved

i ist

ruzi

oni

rela

tive

unic

amen

te a

lle

ubic

azio

ne d

’in

gres

so a

pa

gina

33,

tabe

lla K

).

Il m

odul

o ba

tteria

M

DBC

ASE

è at

trezz

ato

con

quat

tro in

serti

late

rali

[4]

prem

onta

ti su

l mod

ulo

stes

so [3

]. In

cast

rare

i qu

attro

inse

rti m

asch

i [3]

del

m

odul

o M

DBC

ASE

negl

i ap

posi

ti in

serti

fem

min

a [5

] de

l mod

ulo

MO

DU

SV.

Verif

icar

e il

corre

tto

inse

rimen

to d

egli

inse

rti.

FRA

AIS

Av

ant d

e re

lier e

ntre

eux

le

ou le

s m

odul

es M

DBC

ASE

[1] a

vec

le m

odul

e M

OD

USV

[2

], dé

bouc

her à

l’ai

de

d’un

out

il ap

prop

rié le

tro

u pr

é pe

rcé

[B] d

u m

odul

e M

DBC

ASE

et d

ébou

cher

ég

alem

ent l

e tro

u pr

é pe

rcé

[C

] du

mod

ule

MO

DU

SV,

ceci

pou

r le

pass

age

des

câbl

es d

e ra

ccor

dem

ent d

es

batte

ries.

D

ébou

cher

ens

uite

les

trous

pr

é pe

rcés

néc

essa

ires

au

câbl

age

du c

ircui

t se

cond

aire

( V

oir l

es

inst

ruct

ions

qui

con

cern

ent

excl

usiv

emen

t les

em

plac

emen

ts d

es

sort

ies

: pag

e 31

, tab

leau

I )

et d

u ci

rcui

t prim

aire

( Vo

ir le

s in

stru

ctio

ns q

ui

conc

erne

nt e

xclu

sive

men

t le

s em

plac

emen

ts d

es

entr

ées

: pag

e 33

, tab

leau

K)

. Le

mod

ule

batte

rie

MD

BCAS

E es

t équ

ipé

de

quat

re in

serts

laté

raux

[4]

pré

mon

tés

sur l

e m

odul

e [3

]. R

elie

r les

qua

tre in

serts

m

ales

[3] d

u m

odul

e M

DBC

ASE

dans

les

inse

rts

fem

elle

s [5

] du

mod

ule

M

OD

USV

. Vé

rifie

r le

bon

mai

ntie

n m

écan

ique

des

deu

x m

odul

es.

DEU

TSC

H

Vor A

nsch

luss

des

Mod

uls

MD

BCAS

E [1

] mit

dem

M

odul

MO

DU

SV [2

] boh

ren

Sie

mit

eine

m g

eeig

nete

n W

erkz

eug

ein

Loch

[B] i

n da

s M

odul

MD

BCAS

E un

d ei

n Lo

ch [C

] in

das

Mod

ul

MO

DU

SV fü

r die

Ba

tterie

ansc

hlus

skab

el.

Bohr

en S

ie d

ann

die

nötig

en

Löch

er fü

r die

Ver

kabe

lung

de

s Se

kund

ärkr

eisl

aufs

( si

ehe

Anle

itung

nur

für d

en

Aus

gang

auf

Sei

te 3

1, A

bb.

I ) u

nd d

es P

rimär

krei

slau

fs

(sie

he A

nlei

tung

nur

für d

en

Eing

ang

auf S

eite

33,

Abb

. K

).

Das

Bat

terie

mod

ul

MD

BCAS

E be

sitz

t vie

r se

itlic

he E

insä

tze

[4] a

uf

dem

Mod

ul [3

] . F

ühre

n Si

e di

e vi

er E

insä

tze

[3] d

es

Mod

uls

MD

BCAS

E in

die

da

für v

orge

sehe

nen

Eins

ätze

[5] d

es M

odul

s M

OD

USV

ein

. Ü

berp

rüfe

n Si

e de

n si

cher

en

Hal

t.

ENG

LISH

Be

fore

con

nect

ing

the

mod

ules

MD

BCAS

E [1

] and

M

OD

USV

[2],

take

a s

uita

ble

tool

and

dril

l a h

ole

[B] i

nto

the

mod

ule

MD

BCAS

E an

d a

hole

[C

] in

to th

e m

odul

e M

OD

USV

for t

he p

assa

ge o

f th

e ba

ttery

con

nect

ion

wire

s.

The

drill

the

hole

s fo

r the

w

iring

of t

he o

utpu

t circ

uit

(see

inst

ruct

ions

onl

y fo

r th

e ou

tput

on

page

31,

ta

ble

I) an

d of

the

inpu

t ci

rcui

t (se

e in

stru

ctio

ns o

nly

for t

he in

put o

n pa

ge 3

3,

tabl

e K

).

The

batte

ry m

odul

e M

DBC

ASE

has

four

late

ral

inse

rts [4

] pre

-mou

nted

on

the

mod

ule

itsel

f [3]

. Slid

e th

e fo

ur m

ale

inse

rts [3

] of

the

mod

ule

MD

BCAS

E in

to

the

fem

ale

notc

hes

[5] o

f the

m

odul

e M

OD

USV

. M

ake

sure

the

inse

rts fi

t co

rrect

ly.

Page 26: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 26 to 52

G

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

Page 27: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 27 to 52

ESPA

ÑO

L El

pro

duct

o M

OD

USV

se

debe

fija

r en

sent

ido

verti

cal

[Y].

Para

un

enfri

amie

nto

corre

cto

deja

r un

espa

cio

de

mín

imo

10 c

m. b

ajo

y so

bre

el p

rodu

cto.

As

egur

arse

de

habe

r ef

ectu

ado

los

aguj

eros

ne

cesa

rios

para

el c

able

ado

del c

ircui

to d

e sa

lida

(ver

in

stru

ccio

nes

refe

ridas

ún

icam

ente

a la

s ub

icac

ione

s de

sal

ida

en la

gina

31,

tabl

a I)

y de

l ci

rcui

to d

e en

trada

(ver

in

stru

ccio

nes

refe

ridas

ún

icam

ente

a la

s ub

icac

ione

s de

ent

rada

en

la p

ágin

a 33

, tab

la K

). Fi

jar e

l pro

duct

o in

trodu

cien

do la

impr

onta

D

IN [1

] del

mód

ulo

MO

DU

SV y

del

mód

ulo

MD

BCAS

E (s

i lo

hay)

, en

el

riel D

IN.

Bloq

uear

el p

rodu

cto

en la

ba

rra D

IN m

edia

nte

los

inse

rtos

[2].

Verif

icar

que

las

extre

mid

ades

de

los

inse

rtos

[3] e

stén

sól

idam

ente

en

caja

dos

en la

bar

ra D

IN.

ITA

LIA

NO

Il

prod

otto

MO

DU

SV d

eve

esse

re fi

ssat

o in

sen

so

verti

cale

[Y].

Per u

n co

rretto

ra

ffred

dam

ento

lasc

iare

uno

sp

azio

min

imo

di 1

0 cm

so

tto e

sop

ra il

pro

dotto

. Ac

certa

rsi d

i ave

re e

segu

ito i

fori

nece

ssar

i per

il

cabl

aggi

o de

l circ

uito

d’

usci

ta (

Vedi

istru

zion

i re

lativ

e un

icam

ente

alle

ub

icaz

ioni

d’

usci

ta a

pa

gina

31,

tabe

lla I

) e d

el

circ

uito

d’

ingr

esso

(ved

i is

truzi

oni r

elat

ive

unic

amen

te a

lle

ubic

azio

ne d

’in

gres

so a

pa

gina

33,

tabe

lla K

).

Fiss

are

quin

di il

pro

dotto

in

sere

ndo

l’im

pron

ta D

IN

[1] d

el m

odul

o M

OD

USV

e

del m

odul

o M

DBC

ASE

(se

prev

isto

), su

l bin

ario

DIN

. Bl

occa

re il

pro

dotto

sul

la

barra

DIN

tram

ite g

li in

serti

[2

]. Ve

rific

are

che

le

estre

mità

deg

li in

serti

[3]

sian

o sa

ldam

ente

inse

riti

sulla

bar

ra D

IN.

FRA

AIS

Le

pro

duit

MO

DU

SV d

oit

être

fixé

ver

tical

emen

t [Y]

. Po

ur u

ne a

érat

ion

optim

ale

un e

spac

e de

10

cm a

u de

ssus

et a

u de

ssou

s du

m

odul

e M

OD

USV

doi

t être

im

péra

tivem

ent r

espe

cté.

S’

assu

rer q

ue le

s tro

us

pré

perc

és n

éces

saire

s au

blag

e de

s ci

rcui

ts,

seco

ndai

re e

t prim

aire

so

ient

déb

ouch

és. (

Voir

les

in

stru

ctio

ns q

ui c

once

rnen

t ex

clus

ivem

ent l

es

empl

acem

ents

des

so

rtie

s : p

age

31, t

able

au I,

et

ent

rées

: pa

ge 3

3,

tabl

eau

K).

M

onte

r les

pro

duits

en

insé

rant

l’

empr

eint

e D

IN

[1] d

u m

odul

e M

OD

USV

et

du m

odul

e M

DBC

ASE

(si

prév

u), s

ur le

rail

DIN

. Fi

xer l

es p

rodu

its s

ur ra

il D

IN p

ar l’

inte

rméd

iaire

des

cl

ips

ress

orts

[2].

Vérif

ier

que

les

extré

mité

s de

s cl

ips

[3

] soi

ent c

orre

ctem

ent

encl

ique

tés

sur l

e ra

il D

IN.

DEU

TSC

H

Das

Pro

dukt

MO

DU

SV m

uss

verti

kal b

efes

tigt w

erde

n. [Y

]. Zu

r Küh

lung

lass

en S

ie

eine

n M

inde

stab

stan

d vo

n 10

cm

unt

er u

nd ü

ber d

em

Prod

ukt.

St

elle

n Si

e si

cher

, das

s di

e no

twen

dige

n Lö

cher

für d

ie

Ausg

angs

kabe

l ( s

iehe

An

leitu

ng n

ur fü

r den

A

usga

ng a

uf S

eite

31,

Abb

. I )

und

für d

ie E

inga

ngsk

abel

(s

iehe

Anl

eitu

ng n

ur fü

r den

Ei

ngan

g au

f Sei

te 3

3, A

bb.

K ) g

emac

ht w

urde

n.

Befe

stig

en S

ie d

ann

das

Prod

ukt m

it de

r DIN

- Fü

hrun

g [1

] des

Mod

uls

MO

DU

SV u

nd d

es M

odul

s M

DBC

ASE

–fal

ls

vorg

eseh

en- a

uf d

er

Hut

schi

ene.

Bl

ocki

eren

Sie

das

Pro

dukt

m

it de

n Ei

nsät

zen

[2] a

uf d

er

Hut

schi

ene.

Übe

rprü

fen

Sie,

da

ss d

ie E

nden

der

Ein

sätz

e [3

] fes

t auf

der

Hut

schi

ene

sitz

en.

ENG

LISH

Th

e pr

oduc

t MO

DU

SV m

ust

be m

ount

ed v

ertic

ally

[Y].

In o

rder

to p

erm

it a

corre

ct

cool

ing

plea

se le

ave

a m

inim

um s

pace

of 1

0cm

un

der a

nd a

bove

the

prod

uct.

M

ake

sure

the

nece

ssar

y ho

les

for t

he w

iring

of t

he

outp

ut c

ircui

t (se

e in

stru

ctio

ns o

nly

for t

he

outp

ut o

n pa

ge 3

1, ta

ble

I) an

d fo

r the

inpu

t circ

uit (

see

inst

ruct

ions

onl

y fo

r the

in

put o

n pa

ge 3

3, ta

ble

K)

have

bee

n dr

illed.

Th

en m

ount

the

prod

uct

inse

rting

the

DIN

gui

de [1

] of

the

mod

ule

MO

DU

SV a

nd o

f th

e m

odul

e M

DBC

ASE

-if

prov

ided

- on

the

DIN

rail.

Bl

ock

the

prod

uct o

n th

e D

in

rail

usin

g th

e in

serts

[2].

Mak

e su

re th

e en

ds o

f the

in

serts

[3] a

re w

ell f

aste

ned

on th

e D

IN ra

il.

Page 28: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 28 to 52

H

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

Page 29: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 29 to 52

ESPA

ÑO

L El

pro

duct

o M

OD

USV

se

debe

fija

r en

sent

ido

verti

cal

[Y].

Para

un

enfri

amie

nto

corre

cto

deja

r un

espa

cio

de

mín

imo

10 c

m. b

ajo

y so

bre

el p

rodu

cto.

As

egur

arse

de

habe

r ef

ectu

ado

los

aguj

eros

ne

cesa

rios

para

el c

able

ado

del c

ircui

to d

e sa

lida

(ver

in

stru

ccio

nes

refe

ridas

ún

icam

ente

a la

s ub

icac

ione

s de

sal

ida

en la

gina

31,

tabl

a I)

y de

l ci

rcui

to d

e en

trada

(ver

in

stru

ccio

nes

refe

ridas

ún

icam

ente

a la

s ub

icac

ione

s de

ent

rada

en

la p

ágin

a 33

, tab

la K

). Fi

jar e

l pro

duct

o de

par

ed,

utiliz

ando

los

torn

illos

[1] y

la

s cl

avija

s [2

], (p

ropo

rcio

nada

s co

n el

pr

oduc

to).

Para

los

inte

reje

s de

fija

ción

ha

cer r

efer

enci

a a

la ta

bla

inm

edia

tam

ente

ant

erio

r. El

mód

ulo

MO

DU

SV s

e de

be fi

jar c

on 4

torn

illos

en

los

punt

os D

-E-F

-G, o

D-F

-H

-I.

El m

ódul

o M

DBC

ASE

se

debe

fija

r con

3 to

rnillo

s e

n lo

s pu

ntos

A-B

-C.

ITA

LIA

NO

Il

prod

otto

MO

DU

SV d

eve

esse

re fi

ssat

o in

sen

so

verti

cale

[Y].

Per u

n co

rretto

ra

ffred

dam

ento

lasc

iare

uno

sp

azio

min

imo

di 1

0 cm

so

tto e

sop

ra il

pro

dotto

. Ac

certa

rsi d

i ave

re e

segu

ito i

fori

nece

ssar

i per

il

cabl

aggi

o de

l circ

uito

d’

usci

ta (

Vedi

istru

zion

i re

lativ

e un

icam

ente

alle

ub

icaz

ioni

d’

usci

ta a

pa

gina

31,

tabe

lla I

) e d

el

circ

uito

d’

ingr

esso

(ved

i is

truzi

oni r

elat

ive

unic

amen

te a

lle

ubic

azio

ne d

’in

gres

so a

pa

gina

33,

tabe

lla K

).

Fiss

are

il pr

odot

to a

par

ete,

ut

ilizza

ndo

le v

iti [1

] ed

i ta

ssel

li [2

], (fo

rniti

in

dota

zion

e).

Per g

li in

tera

ssi d

i fis

sagg

io

fare

rife

rimen

to a

lla ta

bella

so

pras

tant

e.

Il m

odul

o M

OD

USV

dev

e es

sere

fiss

ato

con

4 vi

ti ne

i pu

nti

D-E

-F-G

, opp

ure

D-F

-H

-I.

Il m

odul

o M

DBC

ASE

deve

es

sere

fiss

ato

con

3 vi

ti ne

i pu

nti A

-B-C

.

FRA

AIS

Le

pro

duit

MO

DU

SV d

oit

être

fixé

ver

tical

emen

t [Y]

. Po

ur u

ne a

érat

ion

optim

ale

un e

spac

e de

10

cm a

u de

ssus

et a

u de

ssou

s du

m

odul

e M

OD

USV

doi

t être

im

péra

tivem

ent r

espe

cté.

S’

assu

rer q

ue le

s tro

us

pré

perc

és n

éces

saire

s au

blag

e de

s ci

rcui

ts,

seco

ndai

re e

t prim

aire

so

ient

déb

ouch

és. (

Voir

les

in

stru

ctio

ns q

ui c

once

rnen

t ex

clus

ivem

ent l

es

empl

acem

ents

des

so

rtie

s : p

age

31, t

able

au I,

et

ent

rées

: pa

ge 3

3,

tabl

eau

K).

La

fixa

tion

mur

ale

des

mod

ules

se

fait

par l

es v

is

[1] e

t les

che

ville

s [2

] fo

urni

es.

Pour

les

entra

xes

de fi

xatio

n vo

ir le

s co

tes

du ta

blea

u ci

-de

ssus

. Le

mod

ule

MO

DU

SV p

eut

etre

fixé

soi

t par

les

poin

ts

D-E

-F-G

, ou

bien

D-F

-H-I.

Le

mod

ule

MD

BCAS

E do

it et

re fi

xé p

ar le

s tro

is p

oint

s

A-B-

C.

DEU

TSC

H

Das

Pro

dukt

MO

DU

SV m

uss

verti

kal b

efes

tigt w

erde

n. [Y

]. Zu

r Küh

lung

lass

en S

ie

eine

n M

inde

stab

stan

d vo

n 10

cm

unt

er u

nd ü

ber d

em

Prod

ukt.

St

elle

n Si

e si

cher

, das

s di

e no

twen

dige

n Lö

cher

für d

ie

Ausg

angs

kabe

l ( s

iehe

An

leitu

ng n

ur fü

r den

A

usga

ng a

uf S

eite

31,

Abb

. I )

und

für d

ie E

inga

ngsk

abel

(s

iehe

Anl

eitu

ng n

ur fü

r den

Ei

ngan

g au

f Sei

te 3

3, A

bb.

K ) g

emac

ht w

urde

n.

Befe

stig

en S

ie d

as P

rodu

kt

mit

den

Schr

aube

n [1

] und

de

n D

übel

n [2

] (Zu

behö

r) an

de

r Wan

d.

Für d

en A

chsa

bsta

nd s

iehe

ob

ige

Abbi

ldun

g.

Das

Mod

ul M

OD

USV

mus

s m

it 4

Schr

aube

n an

den

Pu

nkte

n D

-E-F

-G, b

zw. D

-F-

H-I

befe

stig

t wer

den.

D

as M

odul

MD

BCAS

E m

uss

mit

3 Sc

hrau

ben

an d

en

Punk

ten

A-B-

C b

efes

tigt

wer

den.

ENG

LISH

Th

e pr

oduc

t MO

DU

SV m

ust

be m

ount

ed v

ertic

ally

[Y].

In o

rder

to p

erm

it a

corre

ct

cool

ing

plea

se le

ave

a m

inim

um s

pace

of 1

0cm

un

der a

nd a

bove

the

prod

uct.

M

ake

sure

the

nece

ssar

y ho

les

for t

he w

iring

of t

he

outp

ut c

ircui

t (se

e in

stru

ctio

ns o

nly

for t

he

outp

ut o

n pa

ge 3

1, ta

ble

I) an

d fo

r the

inpu

t circ

uit (

see

inst

ruct

ions

onl

y fo

r the

in

put o

n pa

ge 3

3, ta

ble

K)

have

bee

n dr

illed.

Fi

x th

e pr

oduc

t to

the

wal

l us

ing

the

scre

ws

[1] a

nd th

e do

wel

s [2

] (pr

ovid

ed w

ith th

e pr

oduc

t).

For t

he d

ista

nces

of t

he

fixin

g ho

les

see

abov

e ta

ble.

Th

e m

odul

e M

OD

USV

mus

t be

fixe

d w

ith 4

scr

ews

in th

e po

ints

D-E

-F-G

or D

-F-H

-I.

The

mod

ule

MD

BCAS

E m

ust b

e fix

ed w

ith 3

scr

ews

in th

e po

ints

A-B

-C.

Page 30: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 30 to 52

I

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

Page 31: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 31 to 52

ESPA

ÑO

L

En e

l mód

ulo

MO

DU

SV

está

n pr

evis

tas

tres

posi

bilid

ades

par

a sa

lir d

el

prod

ucto

y c

onec

tars

e al

ci

rcui

to s

ecun

dario

(C

arga

do).

Dos

sal

idas

po

sibl

es e

stán

al l

ado

del

mód

ulo

MO

DU

SV [A

1] y

[A

2]. L

a te

rcer

a sa

lida

posi

ble

está

en

la p

arte

tra

sera

del

mód

ulo

MO

DU

SV [A

3]. E

l ins

tala

dor

pued

e el

egir

la s

alid

a m

ás

conv

enie

nte

para

él.

Para

las

salid

as la

tera

les

[A1]

y [A

2] u

tiliz

ar u

n bl

oque

ador

de

pasa

cab

le

apro

piad

o y

hom

olog

ado.

Pr

ecab

lear

la c

lem

a de

sa

lida

de 2

pol

os [B

].

Res

peta

r las

pol

arid

ades

de

la c

lem

a [D

] C

ontro

lar e

l cor

rect

o ca

blea

do y

cie

rre d

e lo

s to

rnillo

s de

la c

lem

a.

La lo

ngitu

d de

l cab

le

prec

able

ado

al in

terio

r del

m

ódul

o M

OD

USV

[C] d

ebe

ser d

e 13

0 m

m +

/- 10

mm

.

ITA

LIA

NO

Nel

mod

ulo

MO

DU

SV s

ono

prev

isti

tre p

ossi

bilit

à pe

r us

cire

dal

pro

dotto

e

colle

gars

i al c

ircui

to

seco

ndar

io (C

aric

o). D

ue

poss

ibili

usci

te s

ono

al la

to

del m

odul

o M

OD

USV

[A1]

e

[A2]

. La

terz

a po

ssib

ile

usci

ta è

sul

retro

del

mod

ulo

MO

DU

SV [A

3].

L’in

stal

lato

re p

uò s

cegl

iere

l’

usci

ta a

lui p

conv

enie

nte.

Pe

r le

usci

te la

tera

li [A

1] e

[A

2] u

tiliz

zare

un

bloc

ca

pass

a ca

vo a

ppro

pria

to e

d om

olog

ato.

Pr

e ca

blar

e il

mor

setto

d’

usci

ta a

2 p

oli [

B].

Ris

petta

re le

pol

arità

sul

m

orse

tto [D

] Ve

rific

are

l’ac

cura

to

cabl

aggi

o e

serra

ggio

del

le

viti

del m

orse

tto.

La lu

nghe

zza

del c

avo

pre

cabl

ato

all’

inte

rno

del

mod

ulo

MO

DU

SV [C

] dev

e es

sere

di 1

30 m

m +

/- 10

m

m.

FRA

AIS

Con

cern

ant l

e m

odul

e M

OD

USV

, tro

is s

ortie

s so

nt

poss

ible

s po

ur s

e co

nnec

ter

au c

ircui

t sec

onda

ire

(Cha

rge)

: deu

x so

rties

sur

le

coté

du

prod

uit [

A1] e

t [A

2]

et u

ne s

ortie

sur

l’ar

rière

du

pro

duit

[A3]

. Le

choi

x es

t la

issé

à l’

inst

alla

teur

. Il

est p

réco

nisé

le m

onta

ge

de P

ress

e-ét

oupe

ap

prop

riés

et h

omol

ogué

s po

ur le

s so

rties

[A1]

et [

A2].

Pré

câbl

er le

con

nect

eur d

e so

rtie

2 pô

les

[B].

R

espe

cter

les

pola

rités

du

conn

ecte

ur [D

]. S’

assu

rer d

u bo

n c

âbla

ge

de la

con

nect

ique

. La

long

ueur

du

cord

on p

câbl

é à

l’in

térie

ur d

u bo

îtier

MO

DU

SV [C

], do

it êt

re d

e 13

0 m

m +

/- 10

mm

.

DEU

TSC

H

Bei d

em M

odul

MO

DU

SV

gibt

es

drei

Mög

lichk

eite

n de

s Au

sgan

gs u

nd d

es

Ansc

hlus

ses

an d

en

Seku

ndär

krei

slau

f (La

st).

Zw

ei m

öglic

he A

usgä

nge

befin

den

sich

sei

tlich

am

M

odul

MO

DU

SV [A

1] u

nd

[A2]

. Der

drit

te m

öglic

he

Ausg

ang

ist a

uf d

er

Rüc

ksei

te d

es M

odul

s M

OD

USV

[A3]

. Der

In

stal

late

ur k

ann

den

für i

hn

güns

tigst

en A

usga

ng

wäh

len.

r die

sei

tlich

en A

usgä

nge

[A1]

und

[A2]

ben

utze

n Si

e bi

tte g

eeig

nete

und

ho

mol

ogie

rte

Kabe

ldur

chfü

hrun

gen.

Be

reite

n Si

e de

n An

schl

uss

der 2

-pol

igen

Au

sgan

gskl

emm

e vo

r [B]

. Be

acht

en S

ie d

ie P

olar

itäte

n au

f der

Kle

mm

e [D

]. Ü

berp

rüfe

n Si

e di

e so

rgfä

ltige

Ver

kabe

lung

und

de

n fe

sten

Sitz

der

Kl

emm

ensc

hrau

ben.

D

ie L

änge

des

vo

rges

ehen

en K

abel

s in

de

m M

odul

MO

DU

SV [C

] m

uss

130

mm

+/-

10 m

m

sein

.

ENG

LISH

In th

e m

odul

e M

OD

USV

th

ere

are

thre

e po

ssib

ilitie

s to

exi

t and

con

nect

to th

e ou

tput

circ

uit (

load

) .

Two

poss

ibilit

ies

are

on th

e si

de o

f the

mod

ule

MO

DU

SV

[A1]

and

[A2]

. The

third

po

ssib

ility

is o

n th

e re

ar s

ide

of th

e m

odul

e M

OD

USV

[A

3]. T

he e

lect

ricia

n m

ust

choo

se th

e m

ost c

onve

nien

t ex

it fo

r him

.

For t

he la

tera

l exi

ts [A

1] a

nd

[A2]

use

a s

uitin

g gr

omm

et

acco

rdin

g to

the

curre

nt

stan

dard

s.

Pre-

wire

the

2-po

le o

utpu

t te

rmin

al [B

].

Con

side

r the

pol

arity

of t

he

term

inal

[D]

Mak

e su

re th

e w

iring

and

the

tight

enin

g of

the

term

inal

sc

rew

s ar

e co

rrect

.

The

leng

th o

f the

pre

-wire

d ca

ble

insi

de th

e m

odul

e M

OD

USV

[C] m

ust b

e 13

0 m

m +

/- 10

mm

.

Page 32: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 32 to 52

K

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

Page 33: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 33 to 52

ESPA

ÑO

L

En e

l mód

ulo

MO

DU

SV

está

n pr

evis

tas

tres

posi

bilid

ades

par

a en

trar a

l pr

oduc

to y

con

ecta

r el

circ

uito

prim

ario

a la

red

de

dist

ribuc

ión

eléc

trica

. Dos

po

sibl

es e

ntra

das

está

n al

la

do d

el m

ódul

o M

OD

USV

[B

1] y

[B2]

. La

terc

era

entra

da p

osib

le e

stá

en la

pa

rte tr

aser

a de

l mód

ulo

MO

DU

SV [B

3]. E

l ins

tala

dor

pued

e el

egir

la e

ntra

da m

ás

conv

enie

nte

para

él.

Para

las

entra

das

late

rale

s [B

1] y

[B2]

util

izar

un

bloq

uead

or d

e pa

sa c

able

ap

ropi

ado

y ho

mol

ogad

o.

Prec

able

ar la

cle

ma

de

entra

da d

e 3

polo

s [C

].

Res

peta

r las

fase

s de

cad

a un

o de

los

cabl

es [D

]. C

ontro

lar e

l cor

rect

o ca

blea

do y

cie

rre d

e lo

s to

rnillo

s de

la c

lem

a.

La lo

ngitu

d de

l cab

le

prec

able

ado

al in

terio

r del

m

ódul

o M

OD

USV

[E] d

ebe

ser d

e 13

0 m

m +

/- 10

mm

.

ITA

LIA

NO

Nel

mod

ulo

MO

DU

SV s

ono

prev

isti

tre p

ossi

bilit

à pe

r en

trare

nel

pro

dotto

e

colle

gare

il c

ircui

to p

rimar

io

alla

rete

di d

istri

buzi

one

elet

trica

. Due

pos

sibi

li in

gres

si s

ono

al la

to d

el

mod

ulo

MO

DU

SV [B

1] e

[B

2]. I

l ter

zo p

ossi

bile

in

gres

so è

sul

retro

del

m

odul

o M

OD

USV

[B3]

. L’

inst

alla

tore

può

sce

glie

re

l’in

gres

so a

lui p

conv

enie

nte.

Pe

r gli

ingr

essi

late

rali

[B1]

e

[B2]

util

izza

re u

n bl

occa

pa

ssa

cavo

app

ropr

iato

ed

omol

ogat

o.

Pre

cabl

are

il m

orse

tto

d’in

gres

so a

3 p

oli [

C].

R

ispe

ttare

le fa

si d

i ogn

i si

ngol

o fil

o [D

]. Ve

rific

are

l’ac

cura

to

cabl

aggi

o e

serra

ggio

del

le

viti

del m

orse

tto.

La lu

nghe

zza

del c

avo

pre

cabl

ato

all’

inte

rno

del

mod

ulo

MO

DU

SV [E

] dev

e es

sere

di 1

30 m

m +

/- 10

m

m.

FRA

AIS

Con

cern

ant l

e m

odul

e M

OD

USV

, tro

is e

ntré

es s

ont

poss

ible

s po

ur s

e co

nnec

ter

au c

ircui

t prim

aire

(R

ésea

ux):

deux

ent

rées

sur

le

cot

é du

pro

duit

[B1]

et

[B2]

et u

ne e

ntré

e su

r l’

arriè

re d

u pr

odui

t [B3

]. Le

ch

oix

est l

aiss

é à

l’

inst

alla

teur

. Il

est p

réco

nisé

le m

onta

ge

de P

ress

e-ét

oupe

ap

prop

riés

et h

omol

ogué

s po

ur le

s en

trées

[B1]

et [

B2].

Pré

câbl

er le

con

nect

eur d

entré

e 3

pôle

s [C

].

Res

pect

er le

s ph

ases

du

conn

ecte

ur [D

]. S’

assu

rer d

u bo

n c

âbla

ge

de la

con

nect

ique

. La

long

ueur

du

cord

on p

câbl

é à

l’in

térie

ur d

u bo

îtier

MO

DU

SV [E

], do

it êt

re d

e 13

0 m

m +

/- 10

mm

.

DEU

TSC

H

Bei d

em M

odul

MO

DU

SV

gibt

es

drei

Mög

lichk

eite

n de

s Ei

ngan

gs u

nd d

es

Ansc

hlus

ses

des

Prim

ärkr

eisl

aufs

an

das

Stro

mne

tz. Z

wei

mög

liche

Ei

ngän

ge b

efin

den

sich

se

itlic

h am

Mod

ul M

OD

USV

[B

1] u

nd [B

2]. D

er d

ritte

m

öglic

he E

inga

ng is

t auf

der

R

ücks

eite

des

Mod

uls

MO

DU

SV [B

3]. D

er

Inst

alla

teur

kan

n de

n fü

r ihn

nstig

sten

Ein

gang

wäh

len.

r die

sei

tlich

en E

ingä

nge

[B1]

und

[B2]

ben

utze

n Si

e bi

tte g

eeig

nete

und

ho

mol

ogie

rte

Kabe

ldur

chfü

hrun

gen.

Be

reite

n Si

e de

n An

schl

uss

der 3

-pol

igen

Ei

ngan

gskl

emm

e vo

r [C

].

Beac

hten

Sie

die

Pha

sen

von

jede

m K

abel

[D].

Übe

rprü

fen

Sie

die

sorg

fälti

ge V

erka

belu

ng u

nd

den

fest

en S

itz d

er

Klem

men

schr

aube

n.

Die

Län

ge d

es

vorg

eseh

enen

Kab

els

in

dem

Mod

ul M

OD

USV

[E]

mus

s 13

0 m

m +

/- 10

mm

se

in.

ENG

LISH

In th

e m

odul

e M

OD

USV

th

ere

are

thre

e po

ssib

ilitie

s to

ent

er a

nd c

onne

ct th

e in

put c

ircui

t to

the

mai

ns

supp

ly. T

wo

poss

ibilit

ies

are

on th

e si

de o

f the

mod

ule

MO

DU

SV [B

1] a

nd [B

2]. T

he

third

pos

sibl

e en

try is

on

the

rear

sid

e of

the

mod

ule

MO

DU

SV [B

3]. T

he

elec

trici

an m

ust c

hoos

e th

e m

ost c

onve

nien

t ent

ry fo

r hi

m.

Fo

r the

late

ral e

ntrie

s [B

1]

and

[B2]

use

a s

uitin

g gr

omm

et a

ccor

ding

to th

e cu

rrent

sta

ndar

ds.

Pre-

wire

the

3-po

le o

utpu

t te

rmin

al [C

].

Con

side

r the

pha

ses

of

ever

y si

ngle

wire

. [D

] M

ake

sure

the

wiri

ng a

nd th

e tig

hten

ing

of th

e te

rmin

al

scre

ws

are

corre

ct.

Th

e le

ngth

of t

he p

re-w

ired

cabl

e in

side

the

mod

ule

MO

DU

SV [E

] mus

t be

130

mm

+/-

10 m

m.

Page 34: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 34 to 52

L

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

Page 35: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 35 to 52

ESPA

ÑO

L Sa

car l

a ta

rjeta

ele

ctró

nica

de

su

emba

laje

ant

iest

átic

o.

Tom

ar la

tarje

ta p

rest

ando

pa

rtic

ular

ate

nció

n a

los

punt

os [A

] (T

rans

form

ador

) y lo

s pu

ntos

[B] (

Rad

iado

r).

No

toca

r otr

as p

arte

s de

la

tarje

ta p

ara

evita

r de

scar

gas

elec

troe

stát

icas

qu

e po

dría

n da

ñarla

. In

trodu

cir l

a ta

rjeta

en

el

inte

rior d

el p

rodu

cto

enca

jánd

ola

en e

l esp

acio

en

don

de s

e si

tia la

mis

ma

[C1]

y [C

2].

Fija

r la

tarje

ta a

l pro

duct

o us

ando

el t

orni

llo [D

] (p

ropo

rcio

nado

con

el

prod

ucto

) en

el e

spac

io

indi

cado

par

a el

lo D

1.

ATE

NC

IÓN

: Lo

s co

nect

ores

del

circ

uito

pr

imar

io y

sec

unda

rio

prec

able

ados

ant

erio

rmen

te

no d

eben

ser

intro

duci

dos.

Se

deb

erán

pon

er

sola

men

te a

l ter

min

ar to

das

las

oper

acio

nes

de

cabl

eado

.

ITA

LIA

NO

To

glie

re la

sch

eda

elet

troni

ca d

al s

uo im

ballo

an

tista

tico.

Pr

ende

re la

sch

eda

con

part

icol

are

atte

nzio

ne n

ei

punt

i [A

] (Tr

asfo

rmat

ore)

e

nei p

unti

[B] (

Rad

iato

ri).

Non

tocc

are

altr

e pa

rti

della

sch

eda

per e

vita

re

scar

iche

ele

ttros

tatic

he

che

potr

ebbe

ro

dann

eggi

arla

. In

serir

e la

sch

eda

all’

inte

rno

del p

rodo

tto

inca

stra

ndol

a ne

gli a

ppos

iti

allo

ggi b

locc

a sc

heda

[C1]

e

[C2]

. Fi

ssar

e la

sch

eda

al p

rodo

tto

con

la v

ite [D

] , (f

orni

ta in

do

tazi

one)

, nel

l’ap

posi

to

allo

ggio

D1.

A

TTEN

ZIO

NE:

I c

onne

ttori

del c

ircui

to

prim

ario

e s

econ

dario

pre

ca

blat

i in

prec

eden

za n

on

vann

o in

serit

i. D

evon

o es

sere

inse

riti s

olta

nto

al

term

ine

di tu

tte le

altr

e op

eraz

ioni

di c

abla

ggio

.

FRA

AIS

R

etire

r la

carte

éle

ctro

niqu

e de

son

em

balla

ge

antis

tatiq

ue.

Man

ipul

er l

a ca

rte

avec

pr

écau

tions

par

les

poin

ts

[A] (

Tran

sfor

mat

eur)

et [

B]

(Rad

iate

ur).

Ne

touc

her à

auc

un a

utre

co

mpo

sant

, car

risq

ue

d’en

dom

mag

er la

car

te a

ca

use

d’un

e dé

char

ge

élec

tros

tatiq

ue.

Insé

rer l

a ca

rte d

ans

l’em

base

du

MO

DU

SV a

ux

empl

acem

ents

C1

(enc

oche

s) e

t C2

(dét

rom

peur

).

Fixe

r la

carte

ave

c la

vis

[D]

dans

l’em

plac

emen

t [D

1].

ATT

ENTI

ON

: Le

s co

nnec

teur

s pr

é câ

blés

pr

imai

re e

t sec

onda

ire n

e se

ront

touj

ours

pas

co

nnec

ter à

la c

arte

.

DEU

TSC

H

Neh

men

Sie

die

el

ektro

nisc

he P

latin

e au

s de

m a

ntis

tatis

chen

Kar

ton.

H

alte

n Si

e di

e Pl

atin

e se

hr

vors

icht

ig a

n de

n Pu

nkte

n [A

] (Tr

ansf

orm

ator

) und

[B

] (K

ühle

r).

Ber

ühre

n Si

e ke

ine

ande

ren

Teile

der

Pla

tine,

um

sch

ädlic

he

elek

tros

tatis

che

Entla

dung

zu

ver

mei

den.

hren

Sie

die

Pla

tine

in d

ie

vorg

eseh

enen

Kl

emm

befe

stig

unge

n [C

1]

und

[C2]

ein

. Be

fest

igen

Sie

die

Pla

tine

mit

den

Schr

aube

n [D

] (Z

ubeh

ör) a

n de

r vo

rges

ehen

en F

ühru

ng D

1.

AC

HTU

NG

: D

ie S

teck

er d

es v

orhe

r ve

rkab

elte

n Pr

imär

- und

Se

kund

ärkr

eisl

aufs

wer

den

nich

t ein

geba

ut. S

ie

kom

men

ers

t nac

h Be

ende

n de

r res

tlich

en V

erka

belu

ng

in d

as P

rodu

kt.

ENG

LISH

R

emov

e th

e el

ectro

nic

card

fro

m it

s an

tista

tic b

ox.

Car

eful

ly h

old

the

card

in

the

poin

ts [A

] (tr

ansf

orm

er) a

nd [B

] (d

issi

pato

r).

Do

not t

ouch

oth

er p

arts

of

the

card

in o

rder

to

avoi

d da

mag

ing

elec

tros

tatic

dis

char

ge.

In

sert

the

card

in th

e pr

oduc

t sl

idin

g it

into

the

bloc

king

ca

rd h

alt [

C1]

and

[C2]

. Fa

sten

the

card

to th

e pr

oduc

t usi

ng th

e sc

rew

[D

] (p

rovi

ded

with

the

prod

uct)

in th

e ho

le D

1.

ATT

ENTI

ON

: Th

e co

nnec

tors

of t

he in

put

and

outp

ut c

ircui

t pre

-wire

d be

fore

are

not

to b

e in

serte

d.

They

mus

t be

inse

rted

only

at

the

end

of a

ll ot

her w

iring

op

erat

ions

.

Page 36: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 36 to 52

M

ESPA

ÑO

L

ATE

NC

IÓN

: An

tes

de c

onec

tar l

a ba

tería

as

egur

arse

de

que

el

prod

ucto

MO

DU

SV n

o es

cone

ctad

o a

la re

d de

di

strib

ució

n el

éctri

ca.

NO

TA: A

l com

prar

el

prod

ucto

MO

DU

SV, l

a ba

tería

en

el in

terio

r del

m

ism

o no

est

á co

nect

ada

al

circ

uito

ele

ctró

nico

por

m

otiv

os d

e se

gurid

ad y

par

a ev

itar q

ue la

bat

ería

se

desc

argu

e co

mpl

etam

ente

. La

bat

ería

se

debe

con

ecta

r ex

clus

ivam

ente

en

el lu

gar

en fa

se d

e pu

esta

en

func

iona

mie

nto

del p

rodu

cto.

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

ITA

LIA

NO

ATT

ENZI

ON

E:

Prim

a di

col

lega

re la

bat

teria

ac

certa

rsi c

he il

pro

dotto

M

OD

USV

non

sia

col

lega

to

alla

rete

di d

istri

buzi

one

elet

trica

. N

OTA

: La

batte

ria

all’

inte

rno

del p

rodo

tto

MO

DU

SV, a

ll’ac

quis

to d

el

prod

otto

, non

è c

olle

gata

al

circ

uito

ele

ttron

ico

per m

otiv

i di

sic

urez

za e

per

evi

tare

ch

e la

bat

teria

si s

caric

hi

com

plet

amen

te. L

a ba

tteria

de

ve e

sser

e co

llega

ta

escl

usiv

amen

te s

ul s

ito in

fa

se d

i mes

sa in

ope

ra d

el

prod

otto

.

FRA

AIS

ATT

ENTI

ON

:Ava

nt d

e pr

océd

er à

la c

onne

xion

de

la

batte

rie, s

’as

sure

r que

le

prod

uit M

OD

USV

ne

soit

pas

conn

ecté

au

rése

au d

e di

strib

utio

n él

ectri

que.

N

OTA

: La

bat

terie

pré

sent

e à

l’in

térie

ur d

u pr

odui

t M

OD

USV

n’

est p

as

conn

ecté

e au

circ

uit

élec

troni

que

au m

omen

t de

l’ac

quis

ition

du

prod

uit.

Cec

i pa

r mot

if de

séc

urité

et a

fin

d’év

iter q

ue la

bat

terie

se

déch

arge

com

plèt

emen

t. La

bat

terie

doi

t être

con

nect

ée

excl

usiv

emen

t au

mom

ent d

e la

pha

se d

e m

ise

en œ

uvre

du

prod

uit

DEU

TSC

H

AC

HTU

NG

: Vo

r Ans

chlu

ss d

er B

atte

rie

mus

s üb

erpr

üft w

erde

n, d

das

Prod

ukt M

OD

USV

nic

ht

an d

as S

trom

netz

an

gesc

hlos

sen

ist.

B

EAC

HTE

: Die

Bat

terie

im

Inne

rn d

es P

rodu

ktes

M

OD

USV

ist b

eim

Kau

f, au

s Si

cher

heits

grün

den

und

zur

Verh

inde

rung

ein

er

kom

plet

ten

Entla

dung

, nic

ht

an d

ie e

lekt

roni

sche

Pla

tine

ange

schl

osse

n. D

ie B

atte

rie

darf

nur d

irekt

vor

der

In

betri

ebna

hme

des

Prod

ukte

s an

gesc

hlos

sen

wer

den.

ENG

LISH

ATT

ENTI

ON

: Be

fore

con

nect

ing

the

batte

ry m

ake

sure

the

prod

uct M

OD

USV

is n

ot

conn

ecte

d to

the

mai

ns

supp

ly.

NO

TE: F

or s

afet

y re

ason

s an

d to

avo

id a

com

plet

e di

scha

rge,

the

batte

ry in

side

th

e pr

oduc

t MO

DU

SV is

not

co

nnec

ted

to th

e el

ectri

c ci

rcui

t at t

he m

omen

t of

purc

hase

. The

bat

tery

mus

t be

con

nect

ed in

the

very

m

omen

t of i

nsta

llatio

n of

the

prod

uct.

Page 37: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 37 to 52

ESPA

ÑO

L

1) C

onec

tar e

n pr

imer

luga

r el

term

inal

hem

bra

del c

able

ne

gro

[1] p

rove

nien

te d

e la

ta

rjeta

ele

ctró

nica

[C] a

la

clem

a ne

gativ

a [-]

de

la

bate

ría [A

].

2) F

inal

men

te, c

onec

tar e

l te

rmin

al h

embr

a de

l cab

le

rojo

[2] p

rove

nien

te d

e la

ta

rjeta

ele

ctró

nica

[C] a

la

clem

a po

sitiv

a [+

] de

la

bate

ría [A

].

Con

trol

ar la

inse

rció

n, e

l co

rrec

to c

able

ado

y la

po

larid

ad d

e to

dos

los

cone

ctor

es.

ITA

LIA

NO

1) C

olle

gare

in p

rimo

luog

o il

conn

etto

re fe

mm

ina

del c

avo

nero

[1] p

rove

nien

te d

alla

sc

heda

ele

ttron

ica

[C]

al

mor

setto

neg

ativ

o [-]

del

la

batte

ria [A

].

2) C

olle

gare

infin

e il

conn

etto

re fe

mm

ina

del c

avo

ross

o [2

] pro

veni

ente

dal

la

sche

da e

lettr

onic

a [C

] al

mor

setto

pos

itivo

[+] d

ella

ba

tteria

[A].

Ve

rific

are

l’in

serim

ento

, il

core

tto c

abla

ggio

e la

po

larit

à di

tutti

i co

nnet

tori.

FRA

AIS

1) R

elie

r tou

t d’

abor

d le

co

nnec

teur

fem

elle

du

câbl

e no

ir [1

] de

la c

arte

él

ectro

niqu

e [C

], au

bor

nier

gatif

[-] d

e la

bat

terie

[A].

2) R

elie

r enf

in l

e co

nnec

teur

fe

mel

le d

u câ

ble

roug

e [2

] de

la c

arte

éle

ctro

niqu

e [C

] au

bor

nier

pos

itif [

+] d

e la

ba

tterie

[A].

Vérif

ier l

’in

sert

ion

et le

blag

e co

rrec

te

(pol

arité

s) d

es

conn

ecte

urs.

DEU

TSC

H

1) S

teck

en S

ie z

uers

t den

St

ecke

r des

sch

war

zen

Kabe

ls [1

] von

der

el

ektro

nisc

hen

Plat

ine

[C]

auf d

ie n

egat

ive

Klem

me

[-]

der B

atte

rie [A

].

2) S

teck

en S

ie d

ann

den

Stec

ker d

es ro

ten

Kabe

ls [2

] vo

n de

r ele

ktro

nisc

hen

Plat

ine

[C] a

uf d

ie p

ositi

ve

Klem

me

[+] d

er B

atte

rie [A

].

Übe

rprü

fen

Sie

den

fest

en

Sitz

, die

kor

rekt

e Ve

rkab

elun

g un

d di

e Po

larit

ät a

ller S

teck

er.

ENG

LISH

1) F

irst c

onne

ct th

e fe

mal

e co

nnec

tors

of t

he b

lack

wire

[1

] com

ing

from

the

elec

troni

c ca

rd [C

] to

the

nega

tive

term

inal

[-] o

f the

ba

ttery

[A].

2)

The

n co

nnec

t the

fem

ale

conn

ecto

rs o

f the

red

wire

[2

] com

ing

from

the

elec

troni

c ca

rd [C

] to

the

posi

tive

term

inal

[+]o

f the

ba

ttery

[A].

M

ake

sure

the

inse

rtio

n,

wiri

ng a

nd p

olar

ity o

f all

conn

ecto

rs a

re c

orre

ct.

Page 38: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 38 to 52

N

ESPA

ÑO

L

ATE

NC

IÓN

: An

tes

de c

onec

tar l

a ba

tería

as

egur

arse

de

que

el

prod

ucto

MO

DU

SV n

o es

cone

ctad

o a

la re

d de

di

strib

ució

n el

éctri

ca.

NO

TA: A

l com

prar

el

prod

ucto

MO

DU

SV, l

a ba

tería

en

el in

terio

r del

m

ism

o no

est

á co

nect

ada

al

circ

uito

ele

ctró

nico

por

m

otiv

os d

e se

gurid

ad y

par

a ev

itar q

ue la

bat

ería

se

desc

argu

e co

mpl

etam

ente

. La

bat

ería

se

debe

con

ecta

r ex

clus

ivam

ente

en

el lu

gar

en fa

se d

e pu

esta

en

func

iona

mie

nto

del p

rodu

cto.

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

ITA

LIA

NO

ATT

ENZI

ON

E:

Prim

a di

col

lega

re la

bat

teria

ac

certa

rsi c

he il

pro

dotto

M

OD

USV

non

sia

col

lega

to

alla

rete

di d

istri

buzi

one

elet

trica

. N

OTA

: La

batte

ria

all’

inte

rno

del p

rodo

tto

MO

DU

SV, a

ll’ac

quis

to d

el

prod

otto

, non

è c

olle

gata

al

circ

uito

ele

ttron

ico

per m

otiv

i di

sic

urez

za e

per

evi

tare

ch

e la

bat

teria

si s

caric

hi

com

plet

amen

te. L

a ba

tteria

de

ve e

sser

e co

llega

ta

escl

usiv

amen

te s

ul s

ito in

fa

se d

i mes

sa in

ope

ra d

el

prod

otto

.

FRA

AIS

A

TTEN

TIO

N:A

vant

de

proc

éder

à la

con

nexi

on d

e la

ba

tterie

, s’

assu

rer q

ue le

pr

odui

t MO

DU

SV n

e so

it pa

s co

nnec

té a

u ré

seau

de

dist

ribut

ion

élec

triqu

e.

NO

TA: L

a ba

tterie

pré

sent

e à

l’in

térie

ur d

u pr

odui

t M

OD

USV

n’

est p

as

conn

ecté

e au

circ

uit

élec

troni

que

au m

omen

t de

l’ac

quis

ition

du

prod

uit.

Cec

i pa

r mot

if de

séc

urité

et a

fin

d’év

iter q

ue la

bat

terie

se

déch

arge

com

plèt

emen

t. La

bat

terie

doi

t être

con

nect

ée

excl

usiv

emen

t au

mom

ent d

e la

pha

se d

e m

ise

en œ

uvre

du

prod

uit.

DEU

TSC

H

AC

HTU

NG

: Vo

r Ans

chlu

ss d

er B

atte

rie

mus

s üb

erpr

üft w

erde

n, d

das

Prod

ukt M

OD

USV

nic

ht

an d

as S

trom

netz

an

gesc

hlos

sen

ist.

B

EAC

HTE

: Die

Bat

terie

im

Inne

rn d

es P

rodu

ktes

M

OD

USV

ist b

eim

Kau

f, au

s Si

cher

heits

grün

den

und

zur

Verh

inde

rung

ein

er

kom

plet

ten

Entla

dung

, nic

ht

an d

ie e

lekt

roni

sche

Pla

tine

ange

schl

osse

n. D

ie B

atte

rie

darf

nur d

irekt

vor

der

In

betri

ebna

hme

des

Prod

ukte

s an

gesc

hlos

sen

wer

den.

ENG

LISH

ATT

ENTI

ON

: Be

fore

con

nect

ing

the

batte

ry m

ake

sure

the

prod

uct M

OD

USV

is n

ot

conn

ecte

d to

the

mai

ns

supp

ly.

NO

TE: F

or s

afet

y re

ason

s an

d to

avo

id a

com

plet

e di

scha

rge,

the

batte

ry in

side

th

e pr

oduc

t MO

DU

SV is

not

co

nnec

ted

to th

e el

ectri

c ci

rcui

t at t

he m

omen

t of

purc

hase

. The

bat

tery

mus

t be

con

nect

ed in

the

very

m

omen

t of i

nsta

llatio

n of

the

prod

uct.

Page 39: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 39 to 52

ESPA

ÑO

L

1) E

n p

rimer

luga

r, co

nect

ar

uno

de lo

s te

rmin

ales

del

ca

ble

blan

co [4

] a la

cle

ma

nega

tiva

[-] d

e la

bat

ería

[B].

2) C

onec

tar e

l otro

term

inal

he

mbr

a de

l cab

le b

lanc

o [4

] a

la c

lem

a po

sitiv

a [+

] de

la

bate

ría [A

]. 3)

Con

ecta

r el t

erm

inal

he

mbr

a de

l cab

le ro

jo [3

] a

la c

lem

a po

sitiv

a [+

] de

la

bate

ría [B

]. 4)

Con

ecta

r el t

erm

inal

he

mbr

a de

l cab

le n

egro

[1] a

la

cle

ma

nega

tiva

[-] d

e la

ba

tería

[A].

5) F

inal

men

te, c

onec

tar e

l te

rmin

al h

embr

a de

l cab

le

rojo

[2] a

l ter

min

al m

acho

del

ca

ble

rojo

[3].

Con

trol

ar la

inse

rció

n, e

l co

rrec

to c

able

ado

y la

po

larid

ad d

e to

dos

los

cone

ctor

es.

ITA

LIA

NO

1) C

olle

gare

in p

rimo

luog

o un

o de

i con

netto

ri fe

mm

ina

del c

avo

bian

co [4

] al

mor

setto

neg

ativ

o [-]

del

la

batte

ria [B

]. 2)

Col

lega

re l’

altro

co

nnet

tore

fem

min

a de

l cav

o bi

anco

[4] a

l mor

setto

po

sitiv

o [+

] del

la b

atte

ria [A

]. 3)

Col

lega

re il

con

netto

re

fem

min

a de

l cav

o ro

sso

[3]

al m

orse

tto p

ositi

vo [+

] del

la

batte

ria [B

]. 4)

Col

lega

re il

con

netto

re

fem

min

a de

l cav

o ne

ro [1

] al

mor

setto

neg

ativ

o [-]

del

la

batte

ria [A

]. 5)

Col

lega

re in

fine

il co

nnet

tore

fem

min

a de

l cav

o ro

sso

[2] a

l con

netto

re

mas

chio

del

cav

o ro

sso

[3].

Verif

icar

e l’

inse

rimen

to,

il co

retto

cab

lagg

io e

la

pola

rità

di tu

tti i

conn

etto

ri.

FRA

AIS

1) R

elie

r tou

t d’

abor

d un

de

s co

nnec

teur

s fe

mel

le d

u câ

ble

blan

c [4

] au

born

ier

néga

tif [-

] de

la b

atte

rie [B

]. 2)

Rel

ier l

’au

tre

conn

ecte

ur fe

mel

le d

u câ

ble

blan

c [4

] au

born

ier p

ositi

f [+]

de

la b

atte

rie [A

]. 3)

Rel

ier l

e co

nnec

teur

fe

mel

le d

u câ

ble

roug

e [3

] au

bor

nier

pos

itif [

+] d

e la

ba

tterie

[B].

4) R

elie

r le

conn

ecte

ur

fem

elle

du

câbl

e no

ir [1

] au

born

ier n

égat

if [-]

de

la

batte

rie (A

). 5)

Rel

ier e

nfin

le

conn

ecte

ur

fem

elle

du

cord

on ro

uge

[2]

au c

onne

cteu

r mal

e du

co

rdon

roug

e [3

]. Vé

rifie

r l’

inse

rtio

n et

le

câbl

age

corr

ecte

(p

olar

ités)

des

co

nnec

teur

s.

DEU

TSC

H

1) S

teck

en S

ie z

uers

t ein

en

der S

teck

er d

es w

eiße

n Ka

bels

[4] a

uf d

ie n

egat

ive

Klem

me

[-] d

er B

atte

rie [B

]. 2)

Ste

cken

Sie

den

and

eren

St

ecke

r des

wei

ßen

Kabe

ls

[4] a

uf d

ie p

ositi

ve K

lem

me

[+] d

er B

atte

rie [A

]. 3)

Ste

cken

Sie

den

Ste

cker

de

s ro

ten

Kabe

ls [3

] auf

die

po

sitiv

e Kl

emm

e [+

] der

Ba

tterie

[B].

4) S

teck

en S

ie d

en S

teck

er

des

schw

arze

n Ka

bels

[1]

auf d

ie n

egat

ive

Klem

me

[-]

der B

atte

rie [A

]. 5)

Ste

cken

Sie

zul

etzt

den

St

ecke

r des

rote

n Ka

bels

[2]

auf d

en S

teck

er d

es ro

ten

Kabe

ls [

3].

Übe

rprü

fen

Sie

den

fest

en

Sitz

, die

kor

rekt

e Ve

rkab

elun

g un

d di

e Po

larit

ät a

ller S

teck

er.

ENG

LISH

1) F

irst c

onne

ct o

ne o

f the

fe

mal

e co

nnec

tors

of t

he

whi

te w

ire [4

] to

the

nega

tive

term

inal

[-] o

f the

bat

tery

[B].

2) C

onne

ct th

e ot

her f

emal

e co

nnec

tor o

f the

whi

te w

ire

[4] ]

to th

e po

sitiv

e te

rmin

al

[+] o

f the

bat

tery

[A].

3) C

onne

ct th

e fe

mal

e co

nnec

tor o

f the

red

wire

[3]

to th

e po

sitiv

e te

rmin

al [+

] of

the

batte

ry [B

]. 4)

Con

nect

the

fem

ale

conn

ecto

r of t

he b

lack

wire

[1

] to

the

nega

tive

term

inal

[-]

of t

he b

atte

ry [A

]. 5)

In th

e en

d co

nnec

t the

fe

mal

e co

nnec

tor o

f the

red

wire

[2] t

o th

e m

ale

conn

ecto

r of t

he re

d w

ire [3

]. M

ake

sure

the

inse

rtio

n,

wiri

ng a

nd p

olar

ity o

f all

conn

ecto

rs a

re c

orre

ct.

Page 40: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 40 to 52

O

ESPA

ÑO

L

ATE

NC

IÓN

: An

tes

de c

onec

tar l

a ba

tería

as

egur

arse

de

que

el

prod

ucto

MO

DU

SV n

o es

cone

ctad

o a

la re

d de

di

strib

ució

n el

éctri

ca.

NO

TA: A

l com

prar

el

prod

ucto

MO

DU

SV, l

a ba

tería

en

el in

terio

r del

m

ism

o no

est

á co

nect

ada

al

circ

uito

ele

ctró

nico

por

m

otiv

os d

e se

gurid

ad y

par

a ev

itar q

ue la

bat

ería

se

desc

argu

e co

mpl

etam

ente

. La

bat

ería

se

debe

con

ecta

r ex

clus

ivam

ente

en

el lu

gar

en fa

se d

e pu

esta

en

func

iona

mie

nto

del p

rodu

cto.

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

ITA

LIA

NO

ATT

ENZI

ON

E:

Prim

a di

col

lega

re la

bat

teria

ac

certa

rsi c

he il

pro

dotto

M

OD

USV

non

sia

col

lega

to

alla

rete

di d

istri

buzi

one

elet

trica

. N

OTA

: La

batte

ria

all’

inte

rno

del p

rodo

tto

MO

DU

SV, a

ll’ac

quis

to d

el

prod

otto

, non

è c

olle

gata

al

circ

uito

ele

ttron

ico

per m

otiv

i di

sic

urez

za e

per

evi

tare

ch

e la

bat

teria

si s

caric

hi

com

plet

amen

te. L

a ba

tteria

de

ve e

sser

e co

llega

ta

escl

usiv

amen

te s

ul s

ito in

fa

se d

i mes

sa in

ope

ra d

el

prod

otto

.

FRA

AIS

A

TTEN

TIO

N: A

vant

de

proc

éder

à la

con

nexi

on d

e la

ba

tterie

, s’

assu

rer q

ue le

pr

odui

t MO

DU

SV n

e so

it pa

s co

nnec

té a

u ré

seau

de

dist

ribut

ion

élec

triqu

e.

NO

TA: L

a ba

tterie

pré

sent

e à

l’in

térie

ur d

u pr

odui

t M

OD

USV

n’

est p

as

conn

ecté

e au

circ

uit

élec

troni

que

au m

omen

t de

l’ac

quis

ition

du

prod

uit.

Cec

i pa

r mot

if de

séc

urité

et a

fin

d’év

iter q

ue la

bat

terie

se

déch

arge

com

plèt

emen

t. La

bat

terie

doi

t être

con

nect

ée

excl

usiv

emen

t au

mom

ent d

e la

pha

se d

e m

ise

en œ

uvre

du

prod

uit.

DEU

TSC

H

AC

HTU

NG

: Vo

r Ans

chlu

ss d

er B

atte

rie

mus

s üb

erpr

üft w

erde

n, d

das

Prod

ukt M

OD

USV

nic

ht

an d

as S

trom

netz

an

gesc

hlos

sen

ist.

B

EAC

HTE

: Die

Bat

terie

im

Inne

rn d

es P

rodu

ktes

M

OD

USV

ist b

eim

Kau

f, au

s Si

cher

heits

grün

den

und

zur

Verh

inde

rung

ein

er

kom

plet

ten

Entla

dung

, nic

ht

an d

ie e

lekt

roni

sche

Pla

tine

ange

schl

osse

n. D

ie B

atte

rie

darf

nur d

irekt

vor

der

In

betri

ebna

hme

des

Prod

ukte

s an

gesc

hlos

sen

wer

den.

.

ENG

LISH

ATT

ENTI

ON

: Be

fore

con

nect

ing

the

batte

ry m

ake

sure

the

prod

uct M

OD

USV

is n

ot

conn

ecte

d to

the

mai

ns

supp

ly.

NO

TE: F

or s

afet

y re

ason

s an

d to

avo

id a

com

plet

e di

scha

rge,

the

batte

ry in

side

th

e pr

oduc

t MO

DU

SV is

not

co

nnec

ted

to th

e el

ectri

c ci

rcui

t at t

he m

omen

t of

purc

hase

. The

bat

tery

mus

t be

con

nect

ed in

the

very

m

omen

t of i

nsta

llatio

n of

the

prod

uct.

Page 41: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 41 to 52

ESPA

ÑO

L

1) E

n pr

imer

luga

r, co

nect

ar

los

term

inal

es h

embr

a de

l ca

ble

negr

o [6

] a la

s cl

emas

ne

gativ

as [-

] de

la b

ater

ía [A

] y

de la

bat

ería

su

plem

enta

ria [B

]. 2)

Con

ecta

r los

term

inal

es

hem

bra

del c

able

rojo

[5] a

la

s cl

emas

pos

itiva

s [+

] de

la

bate

ría [A

] y d

e la

bat

ería

su

plem

enta

ria [B

]. 3)

Con

ecta

r el t

erm

inal

he

mbr

a de

l cab

le n

egro

[1]

al te

rmin

al m

acho

del

cab

le

negr

o [6

]. 4)

Fin

alm

ente

con

ecta

r el

term

inal

hem

bra

del c

able

ro

jo [2

] al c

onec

tor m

acho

de

l cab

le ro

jo [5

]. C

ontr

olar

la in

serc

ión,

el

corr

ecto

cab

lead

o y

la

pola

ridad

de

todo

s lo

s co

nect

ores

. N

OTA

: Los

cab

les

[5] y

[6]

se p

ropo

rcio

nan

únic

amen

te

con

la e

xten

sión

bat

ería

M

DBC

ASE.

N

OTA

: Par

a un

cor

rect

o fu

ncio

nam

ient

o de

l pro

duct

o y

para

una

car

ga ó

ptim

a de

la

s ba

tería

s, n

o su

pera

r una

ca

paci

dad

de 1

0 Ah

.

ITA

LIA

NO

1) C

olle

gare

in p

rimo

luog

o i

conn

etto

ri fe

mm

ina

del c

avo

nero

[6] a

i mor

setti

neg

ativ

i [-]

del

la b

atte

ria [A

] e d

ella

ba

tteria

sup

plem

enta

re [B

]. 2)

Col

lega

re i

conn

etto

ri fe

mm

ina

del c

avo

ross

o [5

] ai

mor

setti

pos

itivi

[+] d

ella

ba

tteria

[A] e

del

la b

atte

ria

supp

lem

enta

re [B

]. 3)

Col

lega

re il

con

netto

re

fem

min

a de

l cav

o ne

ro [1

] al

conn

etto

re m

asch

io d

el c

avo

nero

[6].

4) C

olle

gare

infin

e il

conn

etto

re fe

mm

ina

del c

avo

ross

o [2

] al c

onne

ttore

m

asch

io d

el c

avo

ross

o [5

]. Ve

rific

are

l’in

serim

ento

, il

core

tto c

abla

ggio

e la

po

larit

à di

tutti

i co

nnet

tori.

N

OTA

: I c

avi [

5] e

[6] s

ono

forn

iti in

dot

azio

ne

escl

usiv

amen

te c

on

l’es

tens

ione

bat

teria

M

DBC

ASE.

N

OTA

: Per

un

corre

tto

funz

iona

men

to d

el p

rodo

tto

e pe

r una

car

ica

ottim

ale

delle

bat

terie

, non

sup

erar

e un

a ca

paci

tà d

i 10

Ah.

FRA

AIS

1) R

elie

r tou

t d’

abor

d le

s co

nnec

teur

s fe

mel

les

du

câbl

e no

ir [6

] au

born

iers

gatif

s [-

] de

la b

atte

rie [A

] et

de

la b

atte

rie

supp

lém

enta

ire [

B].

2) R

elie

r les

con

nect

eurs

fe

mel

les

du c

âble

roug

e [5

] au

bor

nier

s po

sitif

s [+

] de

la

batte

rie [

A] e

t de

la b

atte

rie

supp

lém

enta

ire [B

]. 3)

Rel

ier l

e co

nnec

teur

fe

mel

le d

u câ

ble

noir

[1] a

u co

nnec

teur

mal

e du

câb

le

noir

[6].

4) R

elie

r enf

in le

con

nect

eur

fem

elle

du

câbl

e ro

uge

[2]

au c

onne

cteu

r mal

e du

câb

le

roug

e [5

]. Vé

rifie

r l’

inse

rtio

n et

le

câbl

age

corr

ecte

(p

olar

ités)

des

co

nnec

teur

s.

N

OTA

: Les

câb

les

[5] e

t [6]

so

nt fo

urni

s ex

clus

ivem

ent

avec

l’ex

tens

ion

batte

rie

MD

BCAS

E.

NO

TA: P

our u

n co

rrect

fo

nctio

nnem

ent d

u pr

odui

t et

pour

une

cha

rge

optim

ale

des

batte

ries,

ne

jam

ais

dépa

sser

une

cap

acité

de1

0 Ah

.

DEU

TSC

H

1) S

teck

en S

ie z

uers

t die

St

ecke

r des

sch

war

zen

Kabe

ls [6

] auf

die

neg

ativ

en

Klem

men

[-] d

er B

atte

rie [A

] un

d de

r zus

ätzl

iche

n Ba

tterie

[B].

2) S

teck

en S

ie d

ie S

teck

er

des

rote

n Ka

bels

[5] a

uf d

ie

posi

tiven

Kle

mm

en [+

]der

Ba

tterie

[A] u

nd d

er

zusä

tzlic

hen

Batte

rie [B

]. 3)

Ste

cken

Sie

den

Ste

cker

de

s sc

hwar

zen

Kabe

ls [1

] au

f den

Ste

cker

des

sc

hwar

zen

Kabe

ls [6

]. 4)

Ste

cken

Sie

zul

etzt

den

St

ecke

r des

rote

n Ka

bels

[2]

auf d

en S

teck

er d

es ro

ten

Kabe

ls [5

]. Ü

berp

rüfe

n Si

e de

n fe

sten

Si

tz, d

ie k

orre

kte

Verk

abel

ung

und

die

Pola

rität

alle

r Ste

cker

. B

EAC

HTE

: Die

Kab

el [5

] un

d [6

] wer

den

nur a

ls

Zube

hör z

um B

atte

riege

rät

MD

BCAS

E ge

liefe

rt.

BEA

CH

TE: F

ür e

ine

korre

kte

Arbe

itsw

eise

des

Pr

oduk

tes

und

eine

opt

imal

e Au

fladu

ng d

er B

atte

rie

sollt

en 1

0 Ah

nic

ht

über

schr

itten

wer

den.

ENG

LISH

1) F

irst c

onne

ct th

e fe

mal

e co

nnec

tors

of t

he b

lack

wire

[6

] to

the

nega

tive

term

inal

s [-]

of t

he b

atte

ry [A

] and

of

the

extra

bat

tery

[B].

2) C

onne

ct th

e fe

mal

e co

nnec

tors

of t

he re

d w

ire

[5] t

o th

e po

sitiv

e te

rmin

als

[+] o

f the

bat

tery

[A] a

nd o

f th

e ex

tra b

atte

ry [B

]. 3)

Con

nect

the

fem

ale

conn

ecto

r of t

he b

lack

wire

[1

] to

the

mal

e co

nnec

tors

of

the

blac

k w

ire [6

]. 4)

In th

e en

d co

nnec

t the

fe

mal

e co

nnec

tor o

f the

red

wire

[2] t

o th

e m

ale

conn

ecto

rs o

f the

red

wire

[5

]. M

ake

sure

the

inse

rtio

n,

wiri

ng a

nd p

olar

ity o

f all

conn

ecto

rs a

re c

orre

ct.

NO

TE: T

he w

ires

[5] a

nd [6

] ar

e on

ly p

rovi

ded

with

the

batte

ry e

xten

sion

M

DBC

ASE.

N

OTE

: For

a c

orre

ct

func

tioni

ng o

f the

pro

duct

an

d an

opt

imal

bat

tery

ch

arge

do

not e

xcee

d a

capa

city

of

10 A

h.

Page 42: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 42 to 52

P

ESPA

ÑO

L

ATE

NC

IÓN

: An

tes

de c

onec

tar l

a ba

tería

as

egur

arse

de

que

el

prod

ucto

MO

DU

SV n

o es

cone

ctad

o a

la re

d de

di

strib

ució

n el

éctri

ca.

NO

TA: A

l com

prar

el

prod

ucto

MO

DU

SV, l

a ba

tería

en

el in

terio

r del

m

ism

o no

est

á co

nect

ada

al

circ

uito

ele

ctró

nico

por

m

otiv

os d

e se

gurid

ad y

par

a ev

itar q

ue la

bat

ería

se

desc

argu

e co

mpl

etam

ente

. La

bat

ería

se

debe

con

ecta

r ex

clus

ivam

ente

en

el lu

gar

en fa

se d

e pu

esta

en

func

iona

mie

nto

del p

rodu

cto.

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

ITA

LIA

NO

ATT

ENZI

ON

E:

Prim

a di

col

lega

re la

bat

teria

ac

certa

rsi c

he il

pro

dotto

M

OD

USV

non

sia

col

lega

to

alla

rete

di d

istri

buzi

one

elet

trica

. N

OTA

: La

batte

ria

all’

inte

rno

del p

rodo

tto

MO

DU

SV, a

ll’ac

quis

to d

el

prod

otto

, non

è c

olle

gata

al

circ

uito

ele

ttron

ico

per m

otiv

i di

sic

urez

za e

per

evi

tare

ch

e la

bat

teria

si s

caric

hi

com

plet

amen

te. L

a ba

tteria

de

ve e

sser

e co

llega

ta

escl

usiv

amen

te s

ul s

ito in

fa

se d

i mes

sa in

ope

ra d

el

prod

otto

.

FRA

AIS

A

TTEN

TIO

N: A

vant

de

proc

éder

à la

con

nexi

on d

e la

ba

tterie

, s’

assu

rer q

ue le

pr

odui

t MO

DU

SV n

e so

it pa

s co

nnec

té a

u ré

seau

de

dist

ribut

ion

élec

triqu

e.

NO

TA: L

a ba

tterie

pré

sent

e à

l’in

térie

ur d

u pr

odui

t M

OD

USV

n’

est p

as

conn

ecté

e au

circ

uit

élec

troni

que

au m

omen

t de

l’ac

quis

ition

du

prod

uit.

Cec

i pa

r mot

if de

séc

urité

et a

fin

d’év

iter q

ue la

bat

terie

se

déch

arge

com

plèt

emen

t. La

bat

terie

doi

t être

con

nect

ée

excl

usiv

emen

t au

mom

ent d

e la

pha

se d

e m

ise

en œ

uvre

du

prod

uit.

DEU

TSC

H

AC

HTU

NG

: Vo

r Ans

chlu

ss d

er B

atte

rie

mus

s üb

erpr

üft w

erde

n, d

das

Prod

ukt M

OD

USV

nic

ht

an d

as S

trom

netz

an

gesc

hlos

sen

ist.

B

EAC

HTE

: Die

Bat

terie

im

Inne

rn d

es P

rodu

ktes

M

OD

USV

ist b

eim

Kau

f, au

s Si

cher

heits

grün

den

und

zur

Verh

inde

rung

ein

er

kom

plet

ten

Entla

dung

, nic

ht

an d

ie e

lekt

roni

sche

Pla

tine

ange

schl

osse

n. D

ie B

atte

rie

darf

nur d

irekt

vor

der

In

betri

ebna

hme

des

Prod

ukte

s an

gesc

hlos

sen

wer

den.

ENG

LISH

ATT

ENTI

ON

: Be

fore

con

nect

ing

the

batte

ry m

ake

sure

the

prod

uct M

OD

USV

is n

ot

conn

ecte

d to

the

mai

ns

supp

ly.

NO

TE: F

or s

afet

y re

ason

s an

d to

avo

id a

com

plet

e di

scha

rge,

the

batte

ry in

side

th

e pr

oduc

t MO

DU

SV is

not

co

nnec

ted

to th

e el

ectri

c ci

rcui

t at t

he m

omen

t of

purc

hase

. The

bat

tery

mus

t be

con

nect

ed in

the

very

m

omen

t of i

nsta

llatio

n of

the

prod

uct.

Page 43: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 43 to 52

ESPA

ÑO

L

1) E

n pr

imer

luga

r, co

nect

ar

uno

de lo

s te

rmin

ales

he

mbr

a de

l cab

le b

lanc

o [4

] a

la c

lem

a ne

gativ

a [-]

de

la

bate

ría [D

]. 2)

Con

ecta

r el o

tro te

rmin

al

hem

bra

del c

able

bla

nco

[4]

a la

cle

ma

posi

tiva

[+] d

e la

ba

tería

[C].

3) C

onec

tar u

no d

e lo

s te

rmin

ales

hem

bra

del

segu

ndo

cabl

e bl

anco

[4] a

la

cle

ma

nega

tiva

[-] d

e la

ba

tería

[B].

4) C

onec

tar e

l otro

term

inal

he

mbr

a de

l seg

undo

cab

le

blan

co [4

] a la

cle

ma

posi

tiva

[+] d

e la

bat

ería

[A].

5) C

onec

tar l

os te

rmin

ales

he

mbr

a de

l cab

le n

egro

[7] a

la

s cl

emas

neg

ativ

as [-

] de

las

bate

rías

[C] y

[A].

6) C

onec

tar l

os te

rmin

ales

he

mbr

a de

l cab

le ro

jo [8

] a

las

clem

as p

ositi

vas

[+] d

e la

s ba

tería

s [D

] y [B

]. 7)

Con

ecta

r los

term

inal

es

hem

bra

del c

able

neg

ro [1

] al

term

inal

mac

ho d

el c

able

ne

gro

[7].

8) C

onec

tar e

l ter

min

al

hem

bra

del c

able

rojo

[2] a

l te

rmin

al m

acho

del

cab

le

rojo

[8].

N

OTA

: Los

cab

les

[4],

[7] y

[8

] se

prop

orci

onan

ún

icam

ente

con

la e

xten

sión

ba

tería

MD

BCAS

E.

NO

TA: P

ara

un c

orre

cto

func

iona

mie

nto

del p

rodu

cto

y pa

ra u

na c

arga

ópt

ima

de

las

bate

rías,

no

supe

rar u

na

capa

cida

d de

10

Ah.

ITA

LIA

NO

1) C

olle

gare

inna

nzitu

tto u

no

dei c

onne

ttori

fem

min

a de

l ca

vo b

ianc

o [4

] al m

orse

tto

nega

tivo

[-] d

ella

bat

teria

[D].

2) C

olle

gare

l’al

tro

conn

etto

re fe

mm

ina

del c

avo

bian

co [4

] al m

orse

tto

posi

tivo

[+] d

ella

bat

teria

[C],

3) C

olle

gare

uno

dei

co

nnet

tori

fem

min

a de

l se

cond

o ca

vo b

ianc

o [4

] al

mor

setto

neg

ativ

o [-]

del

la

batte

ria [B

]. 4)

Col

lega

re l’

altro

co

nnet

tore

fem

min

a de

l se

cond

o ca

vo b

ianc

o [4

] al

mor

setto

pos

itivo

[+] d

ella

ba

tteria

[A].

5) C

olle

gare

i co

nnet

tori

fem

min

a de

l cav

o ne

ro [7

] ai

mor

setti

neg

ativ

i [-]

della

ba

tterie

[C] e

[A].

6) C

olle

gare

i co

nnet

tori

fem

min

a de

l cav

o ro

sso

[8]

ai m

orse

tti p

ositi

vi [+

] del

le

batte

rie [D

] e [B

]. 7)

Col

lega

re il

con

netto

re

fem

min

a de

l cav

o ne

ro [1

] al

conn

etto

re m

asch

io d

el c

avo

nero

[7].

8) C

olle

gare

il c

onne

ttore

fe

mm

ina

del c

avo

ross

o [2

] al

con

netto

re m

asch

io d

el

cavo

ross

o [8

].

NO

TA: I

cav

i [4]

, [7

] e [8

] so

no fo

rniti

in d

otaz

ione

es

clus

ivam

ente

con

l’

este

nsio

ne b

atte

ria

MD

BCAS

E.

NO

TA: P

er u

n co

rretto

fu

nzio

nam

ento

del

pro

dotto

e

per u

na c

aric

a ot

timal

e de

lle b

atte

rie, n

on s

uper

are

una

capa

cità

di 1

0 Ah

.

FRA

AIS

1) R

elie

r tou

t d’

abor

d un

de

s co

nnec

teur

s fe

mel

les

du

câbl

e bl

anc

[4] a

u bo

rnie

r né

gatif

[-] d

e la

bat

terie

[D].

2) R

elie

r l’

autre

co

nnec

teur

fem

elle

du

câbl

e bl

anc

[4] a

u bo

rnie

r pos

itif [

+]

de la

bat

terie

[C].

3) R

elie

r un

des

conn

ecte

urs

fem

elle

s du

deu

xièm

e câ

ble

blan

c [4

] au

born

ier n

égat

if

[-] d

e la

bat

terie

[B].

4) R

elie

r l’

autre

co

nnec

teur

fem

elle

du

deux

ièm

e câ

ble

blan

c [4

] au

born

ier p

ositi

f [+]

de

la

batte

rie [A

]. 5)

Rel

ier l

es c

onne

cteu

rs

fem

elle

s du

câb

le n

oir [

7] a

u bo

rnie

rs n

égat

ifs [-

] des

ba

tterie

s [C

] et [

A].

6) R

elie

r les

con

nect

eurs

fe

mel

les

du c

âble

roug

e [8

] au

bor

nier

pos

itifs

[+] d

es

batte

ries

[D] e

t [B]

. 7)

Rel

ier l

e co

nnec

teur

fe

mel

le d

u câ

ble

noir

[1] a

u co

nnec

teur

mal

e du

câb

le

noir

[7].

8) R

elie

r le

conn

ecte

ur

fem

elle

du

câbl

e ro

uge

[2]

au c

onne

cteu

r mal

e du

câb

le

roug

e [8

].

NO

TA: L

es c

âble

s [4

] , [7

] ,

et [8

] son

t fou

rnis

ex

clus

ivem

ent a

vec

l’ex

tens

ion

batte

rie

MD

BCAS

E.

NO

TA: P

our u

n co

rrect

fo

nctio

nnem

ent d

u pr

odui

t et

pour

une

cha

rge

optim

ale

des

batte

ries,

ne

jam

ais

dépa

sser

une

cap

acité

de

10

DEU

TSC

H

1) S

teck

en S

ie z

uers

t ein

en

der S

teck

er d

es w

eiße

n Ka

bels

[4] a

uf d

ie n

egat

ive

Klem

me

[-] d

er B

atte

rie [D

]. 2)

Ste

cken

Sie

den

and

eren

St

ecke

r des

wei

ßen

Kabe

ls

[4] a

uf d

ie p

ositi

ve K

lem

me

[+] d

er B

atte

rie [C

], 3)

Ste

cken

Sie

ein

en d

er

Stec

ker d

es z

wei

ten

wei

ßen

Kabe

ls [4

] auf

die

neg

ativ

e Kl

emm

e [-]

der

Bat

terie

[B].

4) S

teck

en S

ie d

en a

nder

en

Stec

ker d

es z

wei

ten

wei

ßen

Kabe

ls [4

] auf

die

pos

itive

Kl

emm

e [+

] der

Bat

terie

[A].

5) S

teck

en S

ie d

ie S

teck

er

des

schw

arze

n Ka

bels

[7]

auf d

ie n

egat

iven

Kle

mm

en

[-] d

er B

atte

rie [C

] und

[A].

6) S

teck

en S

ie d

ie S

teck

er

des

rote

n Ka

bels

[8] a

uf d

ie

posi

tiven

Kle

mm

en [+

] der

Ba

tterie

[D] u

nd [B

]. 7)

Ste

cken

Sie

den

Ste

cker

de

s sc

hwar

zen

Kabe

ls [1

] au

f den

and

eren

Ste

cker

des

sc

hwar

zen

Kabe

ls [7

]. 8)

Ste

cken

Sie

den

Ste

cker

de

s ro

ten

Kabe

ls [2

] auf

den

an

dere

n St

ecke

r des

rote

n Ka

bels

[8].

B

EAC

HTE

: Die

Kab

el [4

] ,

[7] u

nd [8

] wer

den

nur a

ls

Zube

hör z

um B

atte

riege

rät

MD

BCAS

E ge

liefe

rt B

EAC

HTE

: Für

ein

e ko

rrekt

e Ar

beits

wei

se d

es

Prod

ukte

s un

d ei

ne o

ptim

ale

Aufla

dung

der

Bat

terie

so

llten

10

Ah n

icht

üb

ersc

hritt

en w

erde

n.

ENG

LISH

1) F

irst c

onne

ct o

ne o

f the

fe

mal

e co

nnec

tors

of t

he

whi

te w

ire [4

] to

the

nega

tive

term

inal

[-] o

f the

bat

tery

[D].

2) C

onne

ct th

e ot

her f

emal

e co

nnec

tor o

f the

whi

te w

ire

[4] t

o th

e po

sitiv

e te

rmin

al [+

] of

the

batte

ry [C

], 3)

Con

nect

one

of t

he

fem

ale

conn

ecto

rs o

f the

se

cond

whi

te w

ire [4

] to

the

nega

tive

term

inal

[-] o

f the

ba

ttery

[B].

4) C

onne

ct th

e ot

her f

emal

e co

nnec

tor o

f the

sec

ond

whi

te w

ire [4

] to

the

posi

tive

term

inal

[+]o

f the

bat

tery

[A].

5) C

onne

ct th

e fe

mal

e co

nnec

tors

of t

he b

lack

wire

[7

] to

the

nega

tive

term

inal

s [-]

of t

he b

atte

ries

[C] a

nd

[A].

6) C

onne

ct th

e fe

mal

e co

nnec

tors

of t

he re

d w

ire

[8] t

o th

e po

sitiv

e te

rmin

als

[+]o

f the

bat

terie

s [D

] and

[B

]. 7)

Con

nect

the

fem

ale

conn

ecto

r of t

he b

lack

wire

[1

]to th

e m

ale

conn

ecto

r of

the

blac

k w

ire [7

]. 8)

Con

nect

the

fem

ale

conn

ecto

r of t

he re

d w

ire [2

] to

the

mal

e co

nnec

tor o

f the

re

d w

ire [8

].

NO

TE: T

he w

ires

[4] ,

[7]

and

[8] a

re o

nly

prov

ided

w

ith th

e ba

ttery

ext

ensi

on

MD

BCAS

E.

NO

TE: F

or a

cor

rect

fu

nctio

ning

of t

he p

rodu

ct

and

an o

ptim

al b

atte

ry

char

ge d

o no

t exc

eed

a ca

paci

ty o

f 10

Ah.

Page 44: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 44 to 52

Q

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

Page 45: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 45 to 52

ESPA

ÑO

L

Inse

rir la

s ba

tería

s en

los

com

parti

mie

ntos

ade

cuad

os

del m

ódul

o M

DBC

ASE

y de

l m

ódul

o M

OD

USV

. Fi

jar l

as b

ater

ías

en e

l in

terio

r de

los

prod

ucto

s m

edia

nte

de la

llav

e [A

] y e

l to

rnillo

[B] p

ropo

rcio

nado

s co

n el

pro

duct

o.

Pasa

r los

cab

les

de la

ba

tería

, con

ecta

dos

a la

ta

rjeta

, a tr

avés

de

la ra

nura

in

dica

da [C

]. Ac

omod

ar lo

s ca

bles

en

salid

a de

la b

ater

ía e

n el

es

paci

o co

mpr

endi

do e

ntre

la

par

ed d

el m

ódul

o M

OD

USV

[D] y

la m

ism

a ba

tería

. Si

hay

uno

o m

ás e

lem

ento

s ba

tería

MD

BCAS

E,

acom

odar

los

cabl

es a

los

lado

s de

la b

ater

ía. L

os

cabl

es d

e co

nexi

ón e

ntre

las

bate

rías

[E] s

e de

ben

colo

car s

obre

las

mis

mas

ba

tería

s.

ITA

LIA

NO

Inse

rire

le b

atte

rie n

egli

appo

siti

scom

parti

del

m

odul

o M

DBC

ASE

e de

l m

odul

o M

OD

USV

. Fi

ssar

e le

bat

terie

al

l’in

tern

o de

i pro

dotti

tra

mite

la c

hiav

e [A

] e la

vite

[B

] for

niti

in d

otaz

ione

. Pa

ssar

e i c

avi d

ella

bat

teria

, co

llega

ti al

la s

ched

a, n

ell’

ap

posi

ta fe

ssur

a [C

]. Al

logg

iare

i ca

vi in

usc

ita

dalla

bat

teria

nel

lo s

pazi

o co

mpr

eso

tra la

par

ete

del

mod

ulo

MO

DU

SV [D

] e la

ba

tteria

ste

ssa.

Se

pre

sent

i uno

o p

elem

enti

batte

ria

MD

BCAS

E, a

llogg

iare

i ca

vi

ai la

ti de

lla b

atte

ria. I

cav

i di

colle

gam

ento

tra

le b

atte

rie

[E] d

evon

o es

sere

po

sizi

onat

i sop

ra le

ste

sse

batte

rie.

FRA

AIS

Mon

ter l

a ba

tterie

dan

s le

m

odul

e M

OD

USV

et s

’il

y a

lieu

égal

emen

t une

ba

tterie

dan

s le

mod

ule

MD

BCAS

E.

Fixe

r la

batte

rie à

l’

inté

rieur

du

prod

uit a

vec

la p

atte

[A] e

t la

vis

[B]

four

nies

. Pa

sser

les

câbl

es q

ui v

ont

de la

car

te à

la b

atte

rie p

ar

l’ou

vertu

re [C

]. Po

sitio

nner

les

long

ueur

de

câbl

es e

ntre

la p

aroi

du

mod

ule

MO

DU

SV [D

] et l

a ba

tterie

. D

ans

le c

as d

e ra

jout

de

batte

rie s

uppl

émen

taire

M

DBC

ASE,

le p

assa

ge d

e câ

bles

se

fera

sur

le d

essu

s de

s ba

tterie

s [E

].

DEU

TSC

H

Lege

n Si

e di

e Ba

tterie

n in

di

e da

für v

orge

sehe

nen

Auss

paru

ngen

in d

en b

eide

n M

odul

en M

DBC

ASE

und

MO

DU

SV.

Befe

stig

en S

ie d

ie B

atte

rien

im In

nenr

aum

der

Pro

dukt

e m

it de

m m

itgel

iefe

rten

Schl

üsse

l [A

] und

der

Sc

hrau

be [B

]. Fü

hren

Sie

die

mit

der

Plat

ine

verb

unde

nen

Kabe

l du

rch

die

dafü

r vor

gese

hene

Ö

ffnun

g [C

]. Le

gen

Sie

die

Ausg

angs

kabe

l der

Bat

terie

in

den

Fre

iraum

zw

isch

en

der G

ehäu

sew

and

des

Mod

uls

MO

DU

SV [D

] und

de

r Bat

terie

. Fa

lls e

ines

ode

r meh

rere

Ba

tterie

elem

ente

MD

BCAS

E vo

rhan

den

sind

, leg

en S

ie

die

Kabe

l an

die

Seite

n de

r Ba

tterie

. Die

Ve

rbin

dung

skab

el z

wis

chen

de

n Ba

tterie

n [E

] müs

sen

auf d

ie B

atte

rien

gele

gt

wer

den.

ENG

LISH

Inse

rt th

e ba

tterie

s in

the

desi

gnat

ed s

pace

s in

side

th

e m

odul

es M

DBC

ASE

and

MO

DU

SV.

Fast

en th

e ba

tterie

s in

side

th

e pr

oduc

ts u

sing

the

tool

[A

] and

a s

crew

[B],

both

pr

ovid

ed w

ith th

e pr

oduc

t..

Pass

the

batte

ry w

ires

conn

ecte

d to

the

elec

troni

c ca

rd th

roug

h th

e de

sign

ated

op

enin

g [C

]. St

ore

the

batte

ry o

utpu

t w

ires

into

the

spac

e be

twee

n th

e w

all o

f the

m

odul

e M

OD

USV

[D] a

nd

the

batte

ry it

self.

If

ther

e ar

e on

e or

mor

e ba

ttery

ele

men

ts

MD

BCAS

E, s

tore

the

wire

s on

the

side

of t

he b

atte

ry.

The

conn

ectio

n w

ires

betw

een

the

batte

ries

[E]

mus

t be

stor

ed o

n th

e ba

tterie

s.

Page 46: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 46 to 52

R

ESPA

ÑO

L

Tras

hab

er e

fect

uado

y

verif

icad

o to

das

las

oper

acio

nes

de m

onta

je y

ca

blea

do, i

ntro

duci

r los

co

nect

ores

[A] y

[B] e

n la

s cl

emas

cor

resp

ondi

ente

s.

Ante

s de

pon

er b

ajo

tens

ión

el p

rodu

cto

MO

DU

SV, c

onec

tar a

la

red

cada

pol

o de

la c

lem

a de

ent

rada

util

izan

do u

n in

terru

ptor

de

red

omni

pola

r con

una

se

para

ción

de

los

cont

acto

s de

por

lo m

enos

3

mm

y ≤

16 A

de

corri

ente

.

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

ITA

LIA

NO

Dop

o av

ere

eseg

uito

e

verif

icat

o tu

tte le

ope

razi

oni

di m

onta

ggio

e d

i cab

lagg

io,

inse

rire

i con

netto

ri [A

] e [B

] ne

i ris

petti

vi m

orse

tti. P

rima

di m

ette

re s

otto

tens

ione

il

prod

otto

MO

DU

SV,

conn

ette

re a

lla re

te o

gni

polo

del

mor

setto

d’

ingr

esso

per

mez

zo d

i un

inte

rrutto

re d

i ret

e on

ipol

are

con

una

sepa

razi

one

dei c

onta

tti d

i al

men

o 3

mm

e d

i cor

rent

e ≤

16 A

.

FRA

AIS

Aprè

s av

oir e

ffect

ué e

t vér

ifié

to

utes

les

opér

atio

ns d

e m

onta

ge

et d

e câ

blag

e.

Proc

éder

au

bran

chem

ent d

es

conn

ecte

urs

seco

ndai

re e

t pr

imai

re [A

] e [B

] . A

vant

de

met

tre s

ous

tens

ion

le p

rodu

it,

relie

r au

rése

au c

haqu

e pô

le d

u bo

rnie

r prim

aire

par

l’

inte

rméd

iaire

d’

un

disj

onct

eur a

yant

un

cont

act d

e 3

mm

min

i et u

n co

uran

t nom

inal

16 A

.

DEU

TSC

H

Nac

h de

r Aus

führ

ung

und

Übe

rprü

fung

alle

r Mon

tage

- und

Ve

rkab

elun

gssc

hritt

e st

ecke

n Si

e di

e St

ecke

r [A]

und

[B] i

n di

e en

tspr

eche

nden

Kle

mm

en.

Bevo

r Sie

das

Pro

dukt

M

OD

USV

unt

er S

trom

set

zen,

sc

hlie

ßen

Sie

jede

n Po

l der

Ei

ngan

gskl

emm

e du

rch

eine

n N

etzs

chal

ter m

it m

ind.

3m

m

Kont

akta

bsta

nd u

nd e

inem

St

rom

von

≤ 1

6 A

an d

as

Stro

mne

tz a

n.

ENG

LISH

Afte

r hav

ing

acco

mpl

ishe

d an

d co

ntro

lled

all i

nsta

llatio

n an

d w

iring

ope

ratio

ns, i

nser

t the

co

nnec

tors

[A] a

nd [B

] in

the

desi

gnat

ed te

rmin

als.

Bef

ore

ener

gizi

ng th

e pr

oduc

t M

OD

USV

, con

nect

eve

ry p

ole

of th

e in

put t

erm

inal

to th

e m

ains

sup

ply

usin

g a

mai

ns

switc

h w

ith a

con

tact

se

para

tion

of a

t lea

st 3

mm

an

d a

tens

ion

of ≤

16

A.

Page 47: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 47 to 52

S

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

Page 48: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 48 to 52

T

ISO

LATE

D

OPE

N

C

OLL

ECTO

R

MD

M V

ersi

on

Sign

al L

OW

Sign

al L

OW

Sign

al L

OW

Sign

al L

OW

Sign

al L

OW

TAB

LE -

TA

BEL

LE -

TA

BLE

AU

- T

AB

ELLA

- T

AB

LA

CH

PG

OG

BG

MA

ESPA

ÑO

L

Salid

as a

uxilia

res

para

la

ges

tión

a di

stan

cia

de

los

pará

met

ros

func

iona

les

Car

gand

o ba

tería

Pres

enci

a re

d

Pres

enci

a sa

lida

Bate

ría o

k

Car

ga d

e m

ante

nim

ient

o

ITA

LIA

NO

Usc

ite a

usilia

re p

er la

ge

stio

ne a

dis

tanz

a de

i pa

ram

etri

funz

iona

li

Batte

ria in

car

ica

Pres

enza

rete

Pres

enza

usc

ita

Stat

o de

lla b

atte

ria O

K

Car

ica

di m

ante

nim

ento

FRA

AIS

Sorti

es a

uxilia

ires

pour

la

ges

tion

à di

stan

ce

des

para

mèt

res

fonc

tionn

els

Batte

rie e

n ch

arge

Prés

ence

rés

eau

Prés

ence

sor

tie

Etat

de

la b

atte

rie O

K

Cha

rge

de m

aint

ien

DEU

TSC

H

Zusä

tzlic

he A

usgä

nge

für d

ie F

erna

bfra

ge

der

Funk

tions

para

met

er

Batte

rie lä

dt

Net

z vo

rhan

den

Ausg

ang

vorh

ande

n

Akku

span

nung

vo

rhan

den

Hal

tela

dung

ENG

LISH

Auxi

liary

exi

ts a

nd fo

r th

e re

mot

e co

ntro

l of

all f

unct

ioni

ng

para

met

ers.

Batte

ry in

cha

rge

Mai

ns s

uppl

y pr

esen

t

Out

put p

rese

nt

Batte

ry g

ood

Con

serv

atio

n ch

arge

Page 49: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 49 to 52

LED

s Si

gnal

ling

– M

DL

Vers

ion

L 2

GR

EEN

OFF

OFF

OFF

RED

OFF

L 1

RED

RED

RED

RED

B

LIN

KIN

G

OFF

OFF

ESPA

ÑO

L

Red

pre

sent

e.

Salid

a pr

esen

te.

Red

pre

sent

e.

Salid

a no

pre

sent

e.

Red

pre

sent

e.

Sobr

ecar

ca li

gera

en

salid

a.

Red

pre

sent

e.

Sobr

ecar

ga fu

erte

en

salid

a o

corto

circ

uito

.

Red

ass

ente

. Sa

lida

pres

ente

.

Red

ass

ente

. Sa

lida

asse

nte.

ITA

LIA

NO

Ret

e pr

esen

te.

Usc

ita p

rese

nte.

Ret

e pr

esen

te.

Usc

ita a

ssen

te.

Ret

e pr

esen

te.

Sovr

acca

rico

in u

scita

le

gger

o.

Ret

e pr

esen

te.

Sovr

acca

rico

pesa

nte

o co

rto c

ircui

to.

Ret

e as

sent

e.

Usc

ita p

rese

nte.

Ret

e as

sent

e.

Usc

ita a

ssen

te.

FRA

AIS

Rés

eau

prés

ent.

Sorti

e pr

ésen

te.

Rés

eau

prés

ent.

Sorti

e ab

sent

e.

Rés

eau

prés

ent.

Surc

harg

e de

sor

tie

légè

re.

Rés

eau

prés

ent.

Surc

harg

e de

sor

tie

forte

ou

cour

t-circ

uit.

Rés

eau

abse

nt.

Sorti

e pr

ésen

te.

Rés

eau

abse

nt.

Sorti

e ab

sent

e.

DEU

TSC

H

Net

zspa

nnun

g vo

rh.

Ausg

angs

span

nung

vo

rh.

Net

zspa

nnun

g vo

rh.

Ausg

angs

span

nung

n.

v.

Net

zspa

nnun

g vo

rh.

Ger

inge

Au

s gan

gsüb

erla

stun

g.

Net

zspa

nnun

g vo

rh.

Star

ke

Ausg

angs

über

last

ung

oder

Kur

zsch

luss

N

etzs

pann

ung

n.v.

Au

sgan

gssp

annu

ng

vorh

.

Net

zspa

nnun

g n.

v.

Ausg

angs

span

nung

n.

v.

ENG

LISH

AC m

ains

pre

sent

. O

utpu

t pre

sent

.

AC m

ains

pre

sent

. O

utpu

t abs

ent.

AC m

ains

pre

sent

. Li

ght o

utpu

t ove

rload

.

AC m

ains

pre

sent

. H

eavy

out

put o

verlo

ad

or s

hort

circ

uit.

AC m

ains

abs

ent.

Out

put p

rese

nt.

AC m

ains

abs

ent.

Out

put a

bsen

t.

Page 50: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 50 to 52

LED

s Si

gnal

ling

– M

DM

and

MD

S Ve

rsio

ns

L 2

OR

AN

GE

OFF

OR

AN

GE

OFF

RED

OFF

OR

AN

GE

OR

AN

GE

OR

AN

GE

OFF

L 1

OFF

OFF

OFF

OFF

RED

FL

ASH

RED

GR

EEN

OFF

OFF

OFF

ESPA

ÑO

L

Red

pre

sent

e.

Salid

a pr

esen

te.

Red

pre

sent

e.

Salid

a au

sent

e.

Red

pre

sent

e. S

obre

carc

a lig

era

en s

alid

a.

Red

pre

sent

e. S

obre

carg

a fu

erte

en

salid

a o

corto

circ

uito

Red

aus

ente

. Sa

lida

pres

ente

.

Red

aus

ente

. Sa

lida

asse

nte.

Fase

de

pre-

carg

a de

la

bate

ría.

Fase

de

carg

a de

la

bate

ría.

Fase

de

man

teni

mie

nto

de

la c

arga

de

la b

ater

ía.

Bate

ría c

onec

tada

in

corre

ctam

ente

.

Bajo

-vol

taje

bat

ería

.

Bate

ría d

añad

a.

ITA

LIA

NO

Ret

e pr

esen

te.

Usc

ita p

rese

nte.

Ret

e pr

esen

te.

Usc

ita a

ssen

te.

Ret

e pr

esen

te.

Sovr

acca

rico

in u

scita

le

gger

o

Ret

e pr

esen

te.

Sovr

acca

rico

pesa

nte

o co

rto c

ircui

to

Ret

e as

sent

e.

Usc

ita p

rese

nte.

Ret

e as

sent

e.

Usc

ita a

ssen

te.

Fase

di p

re-c

aric

a de

lla b

atte

ria.

Fase

di c

aric

a de

lla

batte

ria.

Fase

di m

ante

nim

ento

ca

rica

della

bat

teria

.

Batte

ria c

olle

gata

in

mod

o in

corre

tto.

Sotto

tens

ione

bat

teria

.

Batte

ria d

anne

ggia

ta.

FRA

AIS

Rés

eau

prés

ent.

Sorti

e pr

ésen

te.

Rés

eau

prés

ent.

Sorti

e ab

sent

e.

Rés

eau

prés

ent.

Surc

harg

e de

sor

tie lé

gère

.

Rés

eau

prés

ent.

Surc

harg

e de

sor

tie fo

rte

ou c

ourt-

circ

uit

Rés

eau

abse

nt.

Sorti

e pr

ésen

te.

Rés

eau

abse

nt.

Sorti

e ab

sent

e.

Phas

e de

pré

-cha

rge

de

la b

atte

rie.

Phas

e de

cha

rge

de la

ba

tterie

.

Phas

e de

mai

ntie

n ch

arge

bat

terie

.

Batte

rie c

onne

ctée

de

faço

n in

corre

cte.

Sous

-tens

ion

batte

rie.

Batte

rie e

ndom

mag

ée.

DEU

TSC

H

Net

zspa

nnun

g vo

rh.

Ausg

angs

span

nung

vo

rh

Net

zspa

nnun

g vo

rh.

Ausg

angs

span

nung

n.v

.

Net

zspa

nnun

g vo

rh. G

erin

ge

Ausg

angs

über

last

ung.

Net

zspa

nnun

g vo

rh. S

tark

e Au

sgan

gsüb

erla

stun

g od

er

Kurz

schl

uss.

Net

zspa

nnun

g n.

v.

Ausg

angs

span

nung

vo

rh

Net

zspa

nnun

g n.

v.

Ausg

angs

span

nung

n.v

.

Akku

vorla

dest

ufe.

Akku

lade

stuf

e.

Akku

in

Erha

ltung

slad

ung.

Akku

unk

orre

kt a

nges

chl.

Batte

rieun

ters

pann

ung.

Akku

def

ekt.

ENG

LISH

AC m

ains

pre

sent

. O

utpu

t pre

sent

.

AC m

ains

pre

sent

. O

utpu

t abs

ent.

AC m

ains

pre

sent

. Li

ght o

utpu

t ove

rload

. AC

mai

ns p

rese

nt.

Hea

vy o

utpu

t ove

rload

or

sho

rt ci

rcui

t AC

mai

ns a

bsen

t. O

utpu

t pre

sent

.

AC m

ains

abs

ent.

Out

put a

bsen

t.

Batte

ry p

relo

ad p

hase

.

Batte

ry lo

ad p

hase

.

Batte

ry c

harg

e m

aint

enan

ce p

hase

.

Batte

ry in

corre

ctly

co

nnec

ted.

Und

er v

olta

ge b

atte

ry.

Dam

aged

bat

tery

.

Page 51: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 51 to 52

Manutenzione batteria - Battery maintenance – Batteriewartung Maintenance batterie – Batteriewartung – Mantenimiento batería

ATTENZIONE Lo scopo della batteria è quello di fornire una energia tampone per brevi interruzioni della tensione di rete dell’impianto. Non lasciare la batteria collegata al dispositivo DC-UPS se l’impianto elettrico è volutamente messo in condizioni di riposo (assenza della tensione di rete) per un tempo lungo. Collegare la batteria solo al momento della messa in funzione dell’impianto. La circuiteria di under-voltage del dispositivo DC-UPS isola la batteria dal carico quando la tensione Vbat scende al di sotto di un certo valore di soglia. Tuttavia, la batteria rimane permanentemente connessa alla circuiteria interna del dispositivo DC UPS, la quale ha un assorbimento minimo di circa 20-30mA. Questo comporta come conseguenza che, a seconda della batteria e del suo stato di carica, questa risulterà completamente esaurita e non più ripristinabile dopo circa 100 – 200 ore.

CAUTION The purpose of the battery is to provide a buffer energy for brief interruptions of the electrical system mains voltage. Do not leave the battery connected to the DC-UPS device when the electrical system is deliberately put into the rest condition (absence of the mains voltage) for a long time. Connect the battery only when it is put into operation. The under-voltage circuitry of the DC-UPS device isolates the battery from the load when the voltage Vbat falls below a certain threshold value. However, the battery remains permanently connected to the internal circuitry of the DC-UPS device, which has a minimum absorption of about 20-30mA. Therefore, by way of consequence and according to the battery and its state of charge, this one will be completely exhausted and no longer recoverable after about 100-200h.

ATTENTION Le rôle de la batterie est de fournir une énergie tampon lors d’interruptions brèves de la tension de réseau. Ne pas laisser la batterie connectée au dispositive DC-UPS si l’installation électrique a été mise volontairement en condition de repos pour une longue durée (absence de la tension de réseau). Ne connecter la batterie qu’au moment de la mise en service de l’installation. La circuiterie de sous-tension du dispositif DC-UPS isole la batterie de la charge quand la tension Vbat baisse au-delà d’un certain seuil. Cependant, la batterie reste connectée en permanence à la circuiterie interne du dispositif DC-UPS, qui présente une absorption minimum de 20-30mA. Ceci a pour conséquence qu’après environ 100-200 heures, selon la batterie et son état de charge, celle-ci résultera complètement déchargée et il ne sera plus possible de la recharger.

VORSICHT Der Zweck vom Akku ist, eine Pufferenergie für kurze Unterbrechungen der elektrischen Netzspannung bereitzustellen. Der Akku darf nur bei der Inbetriebnahme angeschlossen werden, wo sichergestellt ist, dass das Gerät mit Netzspannung versorgt wird. Lassen Sie den Akku nicht an das DC-USV-Gerät angeschlossen, wenn die elektrische Anlage absichtlich für eine lange Zeit in den Ruhezustand versetzt wird (keine Netzspannung), weil die Gefahr besteht, dass der Akku komplett entladen wird. Die Unterspannungsschaltung des DC USV-Geräts isoliert den Akku von der Last, wenn die Vbat Spannung unter einen bestimmten Schwellenwert fällt. Jedoch bleibt der Akku dauerhaft an der internen Schaltung angeschlossen und es fließt einen minimalen Strom von 20 30mA. Dies führt dazu, dass nach ca.100-200 Stunden (je nach Akku und Ladezustand vom Akku) der Akku komplett entladen wird, und eine Wiederaufladung vom Akku nicht mehr möglich ist.

PRECAUCIóN El propósito de la batería es proporcionar una energía de amortiguación durante breves interrupciones de la tensión de red del sistema. No deje la batería conectada al dispositivo DC-UPS cuando el sistema eléctrico se pone deliberadamente en la condición de reposo durante mucho tiempo (ausencia de la tensión de red). Conectar la batería sólo cuando se pone en funcionamiento. El circuito de bajo voltaje del dispositivo DC-UPS aísla la batería de la carga cuando la tensión Vbat cae por debajo de un cierto valor umbral. Sin embargo, la batería está conectada de forma permanente al circuito interno del dispositivo DC-UPS, que tiene una corriente de absorción mínima de aproximadamente 20 30mA. Como consecuencia de esto, en función de la batería y de su estado de carga, esta resultarà completamente descargada después de aproximadamente 100-200h y no serà posible recargarla.

Page 52: Références produits de la gamme MODUSV distribuées par

MPF0320 Page 52 to 52

Trademarks registered – All rights reserved

All specifications are subject to change without notice Technische Änderungen vorbehalten

Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques technique sans préavis Ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso

Nos permitimos de modificar las características técnicas sin preaviso