43
Riesgo y reutilización: Riego en sistemas agrícolas y campos de golf Miquel Salgot Unidad de Edafología e Instituto de Investigación del Agua Universidad de Barcelona

Riesgo y reutilización: Riego en sistemas agrícolas y ... · Desarenador/Desgrasador Decantador Primario Reactor Biológico Decantador Secundario Laberinto de Desinfección UV Filtración

  • Upload
    buinhan

  • View
    230

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Riesgo y reutilización:

Riego en sistemas agrícolas

y campos de golf

Miquel Salgot

Unidad de Edafología e

Instituto de Investigación del Agua

Universidad de Barcelona

Riesgo vs peligro: algunas ideas

• Muchos usuarios finales no tienen sensación de peligro en la reutilización (agricultores, jugadores de golf), pero otros actores tienen la sensación de que pueden tener problemas con ella

• ¿Cómo se asocia la sensación/no sensación de peligro con los riesgos reales?

• Se trata de una cuestión de inconsciencia, de falta de conocimientos/formación; o simplemente, no se plantea la cuestión

• Es tan malo para la reutilización no tener sensación de peligro como aproximarse a él sólo teóricamente. Así han aparecido determinados errores en algunas normas

• Hay problemas que no tienen que ver con la reutilización sino con la seguridad en el trabajo

Preguntas para situar el contexto

• ¿Difere ias e tre riego agrí ola, riego or a e tal y riego de campos de golf?

• ¿Hay voluntad política de reutilizar agua?

• ¿Hay voluntad política de potenciar la reutilización?

• ¿Hacia dónde se va en términos de normativa?

• ¿Peligros y riesgos asumibles?

• ¿Barreras?

• ¿Comparación con los usos potables?

• ¿Analítica? Precios y capacidad

¿Cuál es el fin último de una normativa en reutilización? RESPUESTA SIN POLÉMICA

1. Que sea una práctica con un riesgo aceptable

2. Potenciar la reutilización

3. Vender al mercado común sin problemas

¿Cuál es el fin último de una normativa en reutilización? CON POLÉMICA

1. Que no cree problemas a la administración

2. Frenar/retrasar la reutilización

3. Generar satisfacción a algunos actores

Niveles de actuación• Regional (Consorcio, Comarca, Cuenca, ...)

• Autonómico

• Nacional

• Supranacional (Europa, organismos de la ONU, etc.)

• Recomendacioneso Locales (órdenes, otros)

o Nacionales (RD, Leyes, Decretos-ley, etc.)

o UE (directiva o recomendación)

o Supranacionales (OMS, WHO, ISO, FAO, ...)

o Estudios diversos

En la actualidad en Europa - I

• Discusiones a varios niveles

• Documentos que des-ilustran / malos técnicamente

• Una cierta cabezonería (au dessus de la mêlée)

• Hay documentos que han conseguido un consenso casi total (en contra)

• Posiciones nacionales encontradas (¿sur vs norte?)

• Miedos (racionales / irracionales) al riesgo asociado

• Falsas atribuciones de riesgos

• Falta de formación / información del usuario final

• No se ha utilizado / se ha olvidado la experiencia europea (pagada por la UE)

En la actualidad en Europa - II

• ¿Directiva o recomendación?

• ¿Basadas en qué?

La duda normativa

• ¿Cuál es el buen camino?

• ¿Hacia dónde va la normativa europea?

• ¿Por qué se ha copiado solo de Australia, USA, ...?

• ¿No hay experiencia europea?

• ¿Falta capacidad para vender las ideas europeas?

Ya se pueden contestar

algunas preguntas…

AGRICULTURA

• No se trata solo de establecer limitaciones

• La reutilización es necesaria en España para la agricultura

• ¿Los números son reales, o se cita la capacidad máxima, no la utilizada?

• El usuario final difícilmente puede comprender la legislación existente

• Los costes son importantes: analítica, asesores, pla ifi adores, evaluadores, …

¿Cuál es el soporte

técnico al reutilizador?

¿Qué calidad puede aceptar el país?

• Calidad (casi) potable para riego agrícola

• Calidad aceptable desde el punto de vista sanitario?

• Calidad aceptable desde el punto de vista agrícola

• Calidad según el uso

¿Qué se ha vendido al común?

• La reutilización es una panacea

• La reutilización puede arreglar el problema de la falta temporal o estructural de agua para riego

• La técnica puede arreglar cualquier calidad de agua

• Los recursos son intercambiables en cuanto a calidad

• Pu li a io es ofi iales o opi io es so re determinados usos

Alternativas a la reutilización

• No ceder el agua actual ni aceptar cambios (agricultura)

• Mejoras en el riego (- cantidad de agua para la misma producción / = cantidad de agua para más producción)

• Gestión integrada

• Mezclas de agua

• Agua gris

• Agua desalinizada

• Lluvia, escorrentía

Soluciones con reutilización

• Información y acciones de formaciónUsuarios finalesPlanificadoresFuncionariosGestores

• Subvenciones

• Repartos de costesUsuario finalUsuario del agua ahorradaAdministraciónOtros

Agricultura• Limitación/adaptación de cultivosCultivos adaptados a la calidadCambios de cultivos necesariosCultivos de riesgo

• Comunidades de regantes / estructuras de gestión

• Adaptación de los sistemasCambiar técnicas de riegoAdaptar fertilizaciónEmbalses adaptados

• Limitación de usuariosAceptaciónAsesoresInterpretación de datos

Golf• Adaptación de los explotadores

DepuradorRegeneradorPropietario del campo

• Adaptación de los sistemasAgua CéspedFertilización

• Adaptación de los usuariosGreenkeepers, operariosJugadoresGestores

Aproximación de riesgo

• Poco comprendida

• De asiado estadística/acadé ica e sus pri eras versiones. Ha evolucionado a posiciones más técnicas

• Recoge experiencia de varios años y de su uso en potables

Nueva metodología

• PSS (Planes de seguridad

• en el saneamiento)

• Hay unas actuaciones establecidas

• Más comprensible pero no simple

• ISO 2016

Herramientas comunes

• APPCC (Análisis de peligros y puntos de control críticos (HACCP)• Barreras múltiples• Educación sanitaria• Documentación de las acciones• Riesgo aceptable• QMRA (Análisis cuantitativo del riesgo microbiológico)• QCRA (Análisis cuantitativo del riesgo químico)• AVAD / DALY (Años de vida ajustados por

discapacidad)

Los estándares siguen siendo importantes como límite, pero dejan de ser los protagonistas

Como continuación del Manual de Buenas Prácticas de Reutilización de AEAS, se ha preparado un Manual de Reutilización en Campos de Golf

Se firmó un contrato entre el Consorcio de la Costa Brava, la Empresa Mixta de Aguas de la Costa Brava, S.A. y la Fundación Bosch Gimpera/Universidad de Barcelona

Se contó con la colaboración de 2 campos de golf de la Costa Brava y uno de la provincia de Barcelona

PSS: Trabajo con módulos

Módulo Descripción

1 Preparación de los PSS

2 Descripción del sistema de saneamiento

3 Identificación de los acontecimientos peligrosos, analizar las medidas de control existentes y los riesgos de exposición

4 Desarrollo y establecimiento de un plan de mejora progresiva

5 Control de medidas de análisis y verificación de su rendimiento

6 Desarrollo de programas de soporte y revisión de los planes

Retorno al 2 (bucle)

Trabajo de gabinete

Pre-campo

Campo y reutilización

Post-aplicación

Gestión de residuos

Otros aspectos

CAMPO

Pre-Campo

Salida EDAR (punto de entrega)

Salida ERA (punto de entrega)

Reuso interno

Lluvia, escorrentía, pozos, aguas de

abastecimiento, otros

An

Campo y reutilización

Almacenaje: depósitos, lagunas, lagos, ...

Tratamientos adicionales

Mezclas de distintas aguas

Red de distribución

Riego aspersores, exudación, mangueras, ...

Fertilización: nutrientes en agua residual,

fertirrigación, clásica

Fuentes

Gestión

Post-Aplicación

Escorrentía A gestionar

Aerosoles A atmósfera

Drenaje A gestionar

Gestión de residuos

Césped

Residuos de gestión y

mantenimiento

Otros aspectos

Socio-económicos

Comunicación

Legales

Formación / información

Se planteó el trabajo en tres campos de golf en Cataluña

2 campos de 18 hoyos1 campo de 27 hoyos

Se iniciaron los trabajos previos a un PSS, para detectar las dificultades Iniciales y establecer la analítica

1. Tee; 2. Obstáculo de agua; 3.Rough4. Camino para coches; 5. Bunker;6. Obstáculo de agua; 7. Calle; 8. Green;9. Bandera; 10. Hoyo

Problemas

Dificultades para establecer los diagramas

Aspectos positivos

Colaboración de los implicados

Depósito 1

200 m3

TRH2 a 3 meses1 días Bombeo 1

Máx.25m3/h

Depósito 3

200 m3

TRH2 a 3 meses1 días Bombeo 3

Máx.25m3/h

Depósito 2

200 m3

TRH2 a 3 meses1 días Bombeo 2

Máx.25m3/h

Laguna Recepción 4.000 m3

TRH2 a 3 meses

7 días 1Bombeo 4

Máx.25m3/h

Laguna Grande 20.000 m3

TRH2 a 3 meses

7 días

Depósito 4

X m3

TRH2 a 3 meses1 días Bombeo 4

Máx.125 m3/h

Golf

Comunidad de regantes Solius

Huertos de alrededor de la EDAR

Comunidad de regantes de Solius

EDAR-ERA

Golf Costa Brava

Golf de Aro o Mas Nou

Zonas de acceso restringido

ERA

Arqueta de salida efluente terciario

Bombas del Golf

Bombas del Golf

Bombas de los huertos de

alrededor de la EDAR

Punto de muestreo

Laguna 200 m3

Estación de bombeo 1(1 bomba)

90 m3/h

Estación de bombeo 2

(2 bombas)145 m3/h

Tubería en anillo Riego por

aspersión zona nueva

1500 aspersores

Tubería en anilloRiego por

aspersión zona vieja

2500 aspersores

Laguna 3.000 m3

Depósito 300 m3

Tubería 2,5 km

Tubería 1 km

Tubería 100 m

Tubería X km

Depósito cubierto

300 m3

Depósito abierto

200 m3

Estación Bombeo

Prioridad 1

Máximo 145 m3/h

2,5

Km

Ø

20

0 m

20

0 m

m

Ø 160 mm

1 K

20

0 m

m

Estación Bombeo

Prioridad 2

Máximo 90 m3/h Ø 1

60

mm

150 m Ø 110 mm

100 m Ø 160 mm

Ø 200 mm

TRH30 días

0 días TRH30 días

0 días

Tubería en anillo

con ramificacionesRiego por aspersión

Zona Vieja

1-18 Hoyos

GOLF

Nivel fluctúa. Verano: se llenan lo que se vacía, 100% .

Invierno: Se llena cuando se vacían.

Ø 110 mm

Tubería en anillo

con ramificacionesRiego por aspersión

Zona Nueva

(En construcción)

19 - 27 Hoyos

Ø 110 mm

Bomba Grundfos CR90

Bomba Jockey

Aspersores Rain Bird EAGLE™ 700/900

Válvula

Punto de muestreo

Acceso restringido

*Purgas Hoyos 4 / 6 / 9 / 17

*Sensor

columna

*Sensor

columna

Desbaste

EDAR –ERA

Desarenador/Desgrasador

Decantador Primario Reactor Biológico Decantador Secundario

Filtración de arenaDesinfección UVLaberinto de

CloraciónArqueta de

Salida

Golf

800 m Ø 160 mm

Ø 160 mm

TRH30 días

0 días

Nivel fluctúa. Verano: se mantiene entre 70-80%.Invierno: Se llena cuando se vacían.

*Sensor columna

Laguna 3000 m3

Hu

erto

s d

e al

red

edo

rC

om

un

idad

de

rega

nte

s d

e So

lius

Depósito cubierto

300 m3

Depósito abierto

200 m3

Bombeo

Prioridad 1Máximo 145 m3/h

2,5

Km

Ø

20

0 m

m

Ø 160 mm 1 K

m

Ø 2

00

mm

100 m Ø 160 mm

Ø 200 mm

TRH30 días

0 díasTRH

30 días

0 días

Tubería en anillo

con ramificacionesRiego por aspersión

Zona Vieja

1-18 Hoyos

GOLF

Nivel fluctúa. Verano: se llenan lo que se vacía, 100% .

Invierno: Se llena cuando se vacían.

Ø 110 mm

Tubería en anillo

con ramificacionesRiego por aspersión

Zona Nueva

19 - 27 Hoyos

Ø 110 mm

Bomba Grundfos CR90

Bomba Jockey

Aspersores Rain Bird EAGLE™ 700/900

Válvula

Punto de muestreo

Acceso restringido*Purgas Hoyos 4 / 6 / 9 / 17

*Sensor columna *Sensor columna

Bombeo

Prioridad 2Máximo 90 m3/h

800 m Ø 160 mm

TRH30 días

0 días

Nivel fluctúa. Verano: se mantiene entre 70-80%.Invierno: Se llena cuando se vacían.

*Sensor columna

Laguna 3000 m3

Co

mu

nid

ad d

e re

gan

tes

d

e So

lius

Vasos comunicantes

Ø160 mm

A unos metros por debajo del depósito

EDAR

Aspersor Lejos DepósitoTurbidez SST E. coli

UNT mg/L UFC/100mL

Promedio 3,20 6,73 116,33

Desviación Estándar 1,59 2,70 331,41

Máximo 6,45 10,80 1000,00

Mínimo 1,35 2,67 0,00

Percentil 10 1,85 3,41 1,60

Percentil 90 4,91 9,84 211,20

Cuartil 1 2,41 4,50 2,00

Mediana 2,67 7,00 6,00

Cuartil 3 3,31 7,15 11,00

Aspersor Cerca DepósitoTurbidez SST E. coli

UNT mg/L UFC/100mL

Promedio 4,85 11,82 151,96

Desviación Estándar 2,57 4,31 324,38

Máximo 9,60 18,40 1000,00

Mínimo 1,48 5,20 0,00

Percentil 10 2,57 5,84 4,51

Percentil 90 7,83 15,52 360,00

Cuartil 1 3,17 10,40 6,00

Mediana 4,48 12,00 14,00

Cuartil 3 5,20 12,60 99,49

Aspersor intersecciónTurbidez SST E. coli

UNT mg/L UFC/100mL

Promedio 21,67 24,38 134,58

Desviación Estándar 47,91 38,44 327,53

Máximo 140,00 126,32 1000,00

Mínimo 1,51 5,60 0,00

Percentil 10 2,39 7,52 0,00

Percentil 90 50,12 40,30 312,00

Cuartil 1 3,27 9,20 1,22

Mediana 4,34 11,50 10,00

Cuartil 3 9,43 18,09 20,50

Aspersor Lejos LagunaTurbidez SST E. coli

UNT mg/L UFC/100mL

Promedio 13,11 18,69 183,67

Desviación Estándar 9,68 7,15 351,96

Máximo 33,60 32,39 1000,00

Mínimo 3,75 9,50 0,00

Percentil 10 4,82 10,86 4,00

Percentil 90 23,94 28,08 632,00

Cuartil 1 7,65 16,11 7,00

Mediana 10,39 18,00 20,00

Cuartil 3 13,13 18,82 25,50

LagunaTurbidez SST E. coli

UNT mg/L UFC/100mL

Promedio 13,53 20,06 156,55

Desviación Estándar 10,95 8,61 320,00

Máximo 37,10 35,33 1000,00

Mínimo 4,40 8,80 2,00

Percentil 10 4,58 8,80 2,22

Percentil 90 25,48 28,96 307,20

Cuartil 1 6,76 16,00 2,70

Mediana 9,85 20,00 58,00

Cuartil 3 15,27 25,59 120,50

PCCs

Comentarios / conclusiones

Tiempos de incertidumbre

Actuaciones europeas poco claras

Diferencias norte/surnecesidadeconomíaaceptación social aceptación del

riesgopolítica agraria

Muchas respuestas las pueden dar los

PSS adaptados a los casos reales

¿Quién quiere

entender/aceptar la

aproximación de riesgo?

Hay que asumir riesgos

- Aceptables

- Con soporte técnico y científico

- Basados en prácticas adecuadas

- Consensuados entre los actores

- Administraciones

- Usuarios

- Gestores

Gracias por su atención

Módulo 1 Preparación de los PSS

Submódulos de trabajo en gabinete (preparación) S1

S1 Definir área(s) de interés en el proyecto

- Zonas regadas con el agua residual- Zonas relacionadas- Afección a otras matrices

S2 Establecer objetivos - Seguridad en las zonas regadas- Riego aceptable desde el punto de vista

agronómico- Cumplir normativa- Gestión de los recursos en el área de riego- Garantizar la seguridad sanitaria de los

trabajadores y usuarios- Mejorar la protección ambiental- Definir las herramientas de gestión segura

S3 Definir los límites físicos del sistema y la organización que dirige los trabajos

- Campos y otras instalaciones regadas- Zonas adyacentes con influencia (aerosoles,

escorrentía, colas de riego)- Zonas con protección ambiental- Dirección de los trabajos

S4 Equipo de trabajo - Crear el equipo de trabajo- Definir responsabilidades de los miembros

Aplicación del trabajo de gabinete

S1 Mapas / diagramas de la zona regada

- Esquema del sistema de riego- Agua: fuentes, captación, tratamiento, sistemas de

riego- Agua: sistemas de drenaje, escorrentía, eliminación de

excesos- Zonas afectadas- Planos generales y en detalle

S2 Caracterizar sistemas externos próximos

- Agua de escorrentía

S3 Identificar grupos de exposición potencial

- Agricultores / empleados / familias- Residentes / vecinos- Transeúntes

S4 Recoger acuerdos, contratos, etc.

- Legislación aplicable- Certificaciones (ISO, etc.)- Gestión del sistema de riego- Otros usos posibles del sistema regado- Recopilación de la información relevante

S5 Validación de la descripción - Validación en campo de la información de gabinete- Políticas externas- Otras características relevantes no descritas

Módulo 2 Descripción del sistema

Módulo 3. Identificación de los acontecimientos peligrosos, análisis de las medidas de control existentes y de los riegos de exposición

Bases para los cálculos de riesgo en riego con agua regenerada

S1 Identificar peligros y acontecimientos adversos

- Problemas de calidad del agua (en relación o no con la normativa) y del medio

- Problemas de los sistemas de tratamiento y distribución

- Relación con los factores climáticos- Peligros atribuibles a errores humanos- Plagas- Acumulación de contaminantes, dispersión de

microorganismos, aerosoles

S2 Grupos, seres y vías de exposición (dentro y fuera de los sistemas de riego)

- Personas- Flora y fauna- Especies invasoras (vegetales y animales)

S3 Identificación y análisis - Analítica según el RD- Analíticas adicionales fijadas por las autoridades

sanitarias- Aplicación de sistemas APPCC y PSS- Analítica histórica (recopilación)- Comprobar impactos fuera de la zona de aplicación

Bases para los cálculos de riesgo en riego con agua regenerada - II

S4 Analizar el riego de exposición y establecer prioridades de evaluación

- Definición de los POA/PdA y PCC según analíticas y estudios anteriores de la zona

- Redefinición de las necesidades analíticas según los estudios basados en APPCC y PSS

- Establecer los peligros relevantes y calcular sus riesgos asociados (dentro y fuera de la zona de riego)

Descripción de las categorías de riesgo sugeridas para el análisis de riesgo por el equipo de

trabajo (para riego)

Descripción del riesgo Notas

Prioridad alta - Es posible que el suceso de como resultado una enfermedad grave o muerte

- Deben emprenderse acciones para minimizar el riesgo

Prioridad media - Es posible que el suceso de como resultado efectos moderados sobre la salud (fiebre, dolor de cabeza, diarrea, pequeñas heridas) o incomodidad (e.g. ruido, malos olores)

- Se observan influencias sobre el medio: botulismo en pájaros, eutrofización en lagos.

- Si es posible iniciar acciones para minimizar el riesgo

Prioridad baja - No se anticipan efectos sobre la salud ni el medio- No se requieren actuaciones en este momento- El riesgo debe ser revisado en el futuro como parte del proceso de

revisión

Prioridad desconocida - Se requieren más datos para asignar una categoría al riesgo- Cuando se reúnan más datos debe emprenderse alguna acción

para reducir el riesgo si es necesario

Peligros típicos en los sistemas de saneamiento

Origen de los peligros Ejemplos

Patógenos microbianos

- Bacterias, protozoos, parásitos y virus de origen fecal- Helmintos- Patógenos transmitidos por vectores

Otros componentes biológicos

- Las cianobacterias se encuentran en lagos, estanques y corrientes de agua lentas: algunas especies producen toxinas

Componentes químicos

- Metales pesados- Herbicidas y plaguicidas- Otros microcontaminantes orgánicos- En situaciones específicas, compuestos tóxicos relacionados con la

productividad de los cultivos

Componentes físicos - Elementos puntiagudos- Olores- Equipos que pueden causar heridas a los trabajadores- Irritantes de la piel (mezcla de peligros microbiológicos y químicos)

Tabla 8. Definiciones de riesgo para la determinación semicuantitativa

DESCRIPCIONES

Probabilidad (P)

1 Muy

improbable

No ha sucedido en el pasado y es muy improbable que suceda en

los próximos 12 meses (u otro período razonable)

2 Improbable No ha sucedido en el pasado pero puede ocurrir en circunstancias

excepcionales en los próximos 12 meses (u otro período

razonable)

3 Posible Puede haber sucedido en el pasado y/o puede ocurrir en

circunstancias normales en los próximos 12 meses (u otro

período razonable)

4 Probable Se ha observado en el pasado y/o es probable que suceda en los

próximos 12 meses (u otro período razonable)

5 Casi seguro Ha sido observado a menudo en el pasado y/o sucederá casi con

toda seguridad en los próximos 12 meses (u otro período

razonable)

Severidad (S)

1 Insignificante Peligro o suceso peligroso que da como resultado efectos

negligibles, o casi, sobre la salud, comparando con los niveles de

base

2 Menor Peligro o suceso peligroso que da potencialmente como

resultado efectos menores sobre la salud (e.g. síntomas

temporales leves como irritación, nauseas, dolores de cabeza)

4 Moderado Peligro o suceso peligroso que da potencialmente como

resultado efectos autolimitantes sobre la salud o enfermedades

menores (e.g. diarrea aguda, vómitos, infecciones del tracto

respiratorio superior, traumas menores)

8 Mayor Peligro o suceso peligroso que da potencialmente como

resultado enfermedades o lesiones (e.g. malaria,

esquistosomiasis, trematodiasis por alimentos, diarrea crónica,

problemas respiratorios crónicos, desórdenes neurológicos,

fracturas de huesos); y/o puede causar demandas y problemas

16 Catastrófico Peligro o suceso peligroso que da potencialmente como

resultado enfermedades o lesiones graves (e.g.

envenenamientos graves, pérdida de extremidades, quemaduras

graves, ahogamientos); y/o conducir a investigaciones más

detalladas por el regulador con probable acusación

Tabla 11. Ejemplos de barreras en la gestión de los campos de golf en relación con

el agua regenerada

Control Medidas Implicados / medios

afectados

Medidas de

protección de los

grupos de exposición

Formación específica de los

trabajadores encargados del

riego

Formación de todo el

personal

Avisos a jugadores y

visitantes

Carteles informativos en el

perímetro

Definir superficie (área)

afectada

Riego en horas

determinadas (1)

Relación directa:

trabajadores, jugadores,

visitantes,…

Relación indirecta: vecinos,

paseantes ocasionales,

usuarios de vías de

comunicación

Calidad

microbiológica

Reducción de patógenos (en

unidades logarítmicas)

Personas expuestas al agua y

aerosoles

Fauna del campo y aledaños

Calidad química

Reducción de sales

Reducción de elementos y

productos tóxicos para las

plantas

Suelos / Fertilidad

Estudios

epidemiológicos Registro de enfermedades

Cualquier persona en

contacto directo o indirecto

con el campo

Calidad del agua (en

general)

Dilución del agua con

recursos de mayor calidad

Extracción de agua del medio

(si hay permisos)

Formación de

aerosoles

Mejora de los sistemas de

riego (2) Sistema suelo/césped