5
www.stvitochurch.com Saint Vito - Most Holy Trinity Roman Catholic Church WELCOME/ BIENVENIDO/ BENVENUTO To register in the parish, please come to the Rectory. Para registrarse en la parroquia, por favor acérquese a la Rectoría. Sponsor Cerficates are ONLY given to qualified registered parishioners. *Priest approval needed. • BIBLE STUDY/ESTUDIO DE BIBLIA 2 nd & 4 th Tuesday of the Month at 7pm in the Parish Center with Father Villa MEETINGS/ REUNIONES/ RIUNIONI Italian Club, Second Friday, 7:30pm - Maria Cirilo Prayer Group - Monday’s at 7pm in the Parish Center Dolores Agins : 914-381-3801 Parish Council, Third Thursday, 7:30pm PREPARACIÓN DE BAUTIZOS: Hermanas de Pax Chris y Roció Gómez Domingos 9:30am en el Centro Parroquial PREPARACIÓN DE SACRAMENTOS PARA JÓVENES Y ADULTOS: Domingos 10:45am en el Centro Parroquial Hermanas de Pax Chris & Dolores Marnez GRUPO DE ORACIÓN CARISMATICO DE ADULTOS: Dirigente: Jose Miranda Miércoles de 7:30pm a 10:00pm en la Iglesia. •DIVINA MISERICORDIA Dirigente: Guadalupe Flores 914-552-4276 Si desea recibir la Divina Misericordia y rezar la Coronilla en su hogar, por favor llame para hacer arreglos. •GRUPO GUADALUPANO Dirigente: Alejandra Sánchez 914-413-9355 Si desea recibir la Virgen de Guadalupe y rezar el Santo Rosario en su hogar, por favor llame para hacer arreglos. OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA/ORARIO D’ UFFICIO Monday thru Friday /Lunes a Viernes/ Lunedi a Venerdi 9:30am to 6:30pm (Wednesdays Closed During Rel. Edu) Saturdays / Sábados/ Sábato 9:30am to Lunch to 4:00pm MASSES / MISAS / MESSAS Monday - Friday/Lunes-Viernes 8am Chapel & 12pm Church Saturdays / Sábados/ Sabato 9:00am Chapel & 5:00pm Church Sundays /Domingo's/: 8:00am, 9:30am y 11:00am Church •SPANISH MASSES / MISAS EN ESPAÑOL: Mondays & Thursdays/ Lunes & Jueves 7:30PM Church Sundays /Domingos: 12:30pm ITALIAN MASS / MESSA IN ITALIANO: First Sunday of the month /Prima Domenica del Mese 9:30am PENANCE / CONFESIONES / CONFESSIONI Saturday / Sábado / Sábato: 4:00pm to 5:00pm. BAPTISMS / BAUTIZOS/ BATTESIMO Bapsm are celebrated once a month on a Sunday aſter the 12:30 Mass in Spanish and 2:00pm in English. The dates for the Bapsm of children and for the Pre-Bapsmal instrucon of parents should be arranged in the rectory ONE MONTH IN ADVANCE. In addion to English, and Spanish this Sacrament may also be in Italian. WEDDINGS/ MATRIMONIO Pre–marital instrucon is a requirement for all engaged couples. Consequently, arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance. RELIGIOUS EDUCATION OFFICE 826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698-2949 Fax: 914-698-2994 E-mail: [email protected] RECTORY OF ST. VITO 816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698-2648 Fax: 914-698-6081 E-mail: [email protected] PASTOR: Monsignor James E. White DEACON: Augusne DiFiore WEEKEND ASSOCIATE: Father Steven Reilly, L.C. Father James Rebeta, C.S.C. PAX CHRISTI SISTERS: Sister Cleolde & Sister Wendy RELIGIOUS EDUCATION COORDINATOR: Sister Wendy Rodríguez Arroyo, P.C . PARISH MANAGER & CYO DIRECTOR: Mr. Joseph Comblo DIRECTOR OF MUSIC MINISTRY: Mr. John Myers SPANISH MUSIC MINISTRY: Mr. Edgar Riquelme PARISH SECRETARIES: Mrs. Yenny Duran-Rivera & Ms. Angelina Gomez PARISH CENTER SECRETARY: Mrs. Anne Debacher RELIGIOUS EDUCATION ASSISTANT: Mrs. Jennie Bucolo July 8, 2018

Roman Catholic Church · Si desea recibir la Virgen de Guadalupe rezar el Santo Rosario en su hogar, por faor llame para hacer arreglos. OFFIE HOURS / HORARIO DE OFIINA/ ORARIO D

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Roman Catholic Church · Si desea recibir la Virgen de Guadalupe rezar el Santo Rosario en su hogar, por faor llame para hacer arreglos. OFFIE HOURS / HORARIO DE OFIINA/ ORARIO D

www.stvitochurch.com

Saint Vito - Most Holy Trinity Roman Cathol ic Church

•WELCOME/ BIENVENIDO/ BENVENUTO To register in the parish, please come to the Rectory. Para registrarse en la parroquia, por favor acérquese a la Rectoría. Sponsor Certificates are ONLY given to qualified registered parishioners. *Priest approval needed.

• BIBLE STUDY/ESTUDIO DE BIBLIA

2nd & 4th Tuesday of the Month at 7pm in the Parish Center with Father Villa

• MEETINGS/ REUNIONES/ RIUNIONI Italian Club, Second Friday, 7:30pm - Maria Cirilo Prayer Group - Monday’s at 7pm in the Parish Center Dolores Agins : 914-381-3801 Parish Council, Third Thursday, 7:30pm

•PREPARACIÓN DE BAUTIZOS: Hermanas de Pax Christi y Roció Gómez Domingos 9:30am en el Centro Parroquial

•PREPARACIÓN DE SACRAMENTOS PARA JÓVENES Y ADULTOS: Domingos 10:45am en el Centro Parroquial Hermanas de Pax Christi & Dolores Martínez

•GRUPO DE ORACIÓN CARISMATICO DE ADULTOS: Dirigente: Jose Miranda Miércoles de 7:30pm a 10:00pm en la Iglesia.

•DIVINA MISERICORDIA Dirigente: Guadalupe Flores 914-552-4276 Si desea recibir la Divina Misericordia y rezar la Coronilla en su hogar, por favor llame para hacer arreglos.

•GRUPO GUADALUPANO Dirigente: Alejandra Sánchez 914-413-9355 Si desea recibir la Virgen de Guadalupe y rezar el Santo Rosario en su hogar, por favor llame para hacer arreglos.

• OFFICE HOURS / HORARIO DE OFICINA/ORARIO D’ UFFICIO

Monday thru Friday /Lunes a Viernes/ Lunedi a Venerdi 9:30am to 6:30pm (Wednesdays Closed During Rel. Edu) Saturdays / Sábados/ Sábato 9:30am to Lunch to 4:00pm

•MASSES / MISAS / MESSAS Monday - Friday/Lunes-Viernes 8am Chapel & 12pm Church Saturdays / Sábados/ Sabato 9:00am Chapel & 5:00pm Church Sundays /Domingo's/: 8:00am, 9:30am y 11:00am Church

•SPANISH MASSES / MISAS EN ESPAÑOL:

Mondays & Thursdays/ Lunes & Jueves 7:30PM Church Sundays /Domingos: 12:30pm

•ITALIAN MASS / MESSA IN ITALIANO: First Sunday of the month /Prima Domenica del Mese 9:30am

•PENANCE / CONFESIONES / CONFESSIONI Saturday / Sábado / Sábato: 4:00pm to 5:00pm.

•BAPTISMS / BAUTIZOS/ BATTESIMO Baptism are celebrated once a month on a Sunday after the 12:30 Mass in Spanish and 2:00pm in English. The dates for the Baptism of children and for the Pre-Baptismal instruction of parents should be arranged in the rectory ONE MONTH IN ADVANCE. In addition to English, and Spanish this Sacrament may also be in Italian.

•WEDDINGS/ MATRIMONIO Pre–marital instruction is a requirement for all engaged couples. Consequently, arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance.

RELIGIOUS EDUCATION OFFICE

826 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698-2949 Fax: 914-698-2994

E-mail: [email protected]

RECTORY OF ST. VITO

816 Underhill Ave. Mamaroneck, NY 10543 Tel. 914-698-2648 Fax: 914-698-6081

E-mail: [email protected]

PASTOR: Monsignor James E. White DEACON: Augustine DiFiore WEEKEND ASSOCIATE: Father Steven Reilly, L.C. Father James Rebeta, C.S.C. PAX CHRISTI SISTERS: Sister Cleotilde & Sister Wendy RELIGIOUS EDUCATION COORDINATOR: Sister Wendy Rodríguez Arroyo, P.C .

PARISH MANAGER & CYO DIRECTOR: Mr. Joseph Comblo DIRECTOR OF MUSIC MINISTRY: Mr. John Myers SPANISH MUSIC MINISTRY: Mr. Edgar Riquelme

PARISH SECRETARIES: Mrs. Yenny Duran-Rivera & Ms. Angelina Gomez

PARISH CENTER SECRETARY: Mrs. Anne Debacher

RELIGIOUS EDUCATION ASSISTANT: Mrs. Jennie Bucolo

July 8, 2018

Page 2: Roman Catholic Church · Si desea recibir la Virgen de Guadalupe rezar el Santo Rosario en su hogar, por faor llame para hacer arreglos. OFFIE HOURS / HORARIO DE OFIINA/ ORARIO D

“Three times I begged the Lord about this. That it might leave me, but he said to me, ‘My grace is sufficient for you. For power is made perfect in weakness.’ I would rather boast most gladly of my weaknesses, in order that the power of Christ may dwell with me. Therefore I am content with weaknesses…” Are we not all plagued by difficulties and problems? Do we have the courage to turn to the Lord as Paul did especially in moments of crisis? The litany of his hardships, and those of most people far exceed the troubles which

come my way. The source of Paul’s contentment is the remedy for our difficulties as well. His grace, His life, His power is available to us, especially in time of need. I only need to turn and express my dependence upon Him, to face whatever comes my way, the good and the bad. Weakness is certainly not the so called American way. Yet the secret is found in the Lord’s hidden presence if we but seek it and use it. May I repeat Paul’s mantra ‘I can do all things in Him who strengthens me.’ Paul did not give up but asked three times. Do I persevere? “Por este motivo tres veces rogué al Señor para que Satanás se alejase de mí. Pero él me dijo: ‘Mi gracia te basta, que mi fuerza se muestra perfecta en la flaqueza’. Por tanto, con sumo gusto seguiré gloriándome sobre todo en mis flaquezas, para que habite en mí la fuerza de Cristo. Por eso me complazco en mis flaquezas…” ¿No estamos todos plagados de dificultades y problemas? ¿Tenemos el coraje de volvernos al Señor tal como San Pablo lo hizo, especialmente en momentos de crisis? La letanía de sus penas y las de la mayoría de la gente son muy superior a los problemas que me aquejan. La fuente de alegría de San Pablo es el remedio de nuestras dificultades también. Su gracia, Su vida, Su poder están disponibles para nosotros, especialmente en tiempos de necesidad. Solamente necesito voltearme y expresar mi dependencia a El para poder encarar cualquier cosa que me afecte, lo bueno y lo malo. La flaqueza no es lo que llamamos la forma Americana, the American way. Sin embargo el secreto se encuentra en la presencia oculta del Señor, si estamos dispuestos a buscarla y usarla. Para repetir la mantra de San Pablo: ‘Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.’ San Pablo no se dió por vencido, sino que rogó tres veces. Y yo, ¿persevero?

Nella storia, nel quotidiano più ordinario, il Dio eterno si fa prossimo dell’uomo. Attira la sua attenzione e gli invia dei “segni”: per esempio, facciamo l’esperienza inattesa del suo aiuto; incontriamo un uomo che testimonia di lui con forza. La sua preghiera ci coinvolge e noi “prendiamo gusto a essere con Dio”. Ascoltiamo la sua parola in modo nuovo. Scopriamo subito il suo intervento negli avvenimenti della nostra vita e scopriamo sempre più chiaramente

il “filo conduttore”. Ma può accadere che talvolta percepiamo l’incontro con lui come una esigenza che ci disturba, che ci irrita e ci provoca. È necessario abbandonare la terra ferma, osar affrontare l’ignoto, forse cambiare. E subito ricominciamo a fare questi ragionamenti: Perché dare un senso particolare a tale avvenimento? Non è piuttosto il caso a ordinare tutto, le leggi naturali come gli obblighi sociali? Perché prendere le elucubrazioni del nostro spirito come “messaggi di Dio”? Uno psicologo potrebbe spiegare meglio i diversi motivi delle nostre reazioni. Il nostro io percepisce un rischio, e rifiuta, per pigrizia o per autodifesa. Peggio: la nostra vita prende allora una cattiva direzione. Gesù viene nella sua città natale. L’interesse che suscita aumenta sempre di più. Il suo insegnamento suscita meraviglia. Da lui emana una saggezza indicibile. Ma molto presto l’attrattiva che egli esercita si altera: La gente è stupita: “Donde gli vengono queste cose? Non è costui il carpentiere?”, rampollo di una famiglia ordinaria? E trasmetterebbe una nuova dottrina? Annuncerebbe una esigenza? Era certamente in gioco l’invidia. E soprattutto il “buon senso”. È per questa ragione che i contemporanei di Gesù rifiutano di riconoscere l’azione di Dio nell’avvenimento. E non è tutto: deformano l’evento di Cristo e lo trasformano in “scandalo”, in una forza del male che spinge al peccato. Tale interpretazione “tenebrosa” finisce per rassicurarli, dopo una simile provocazione. Ecco una tranquillità pagata molto cara! La fede in Dio e la redenzione in Gesù Cristo diventano inaccessibili. Invece, gli abitanti di Nazaret avrebbero dovuto rischiare di abbandonarsi. Soltanto colui che ha una relazione di intimità con il Redentore sarà salvato. Colui che si è blindato nell’autoconservazione rimane chiuso alla salvezza. E sospettare con cattiveria che l’attrazione di Cristo sia una tentazione contro Dio in realtà non fa che rassicurare il suo egoismo, per quanto “ragionevoli” possano apparire i suoi argomenti.

FOURTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME JULY 8, 2018 DÉCIMO CUARTO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO 8 DE JULIO, 2018

QUATTORDICESIMO DOMENICA DEL TEMPO ORDINARIO 8 LUGLIO, 2018

Page 3: Roman Catholic Church · Si desea recibir la Virgen de Guadalupe rezar el Santo Rosario en su hogar, por faor llame para hacer arreglos. OFFIE HOURS / HORARIO DE OFIINA/ ORARIO D

FINANCIAL CORNER The collection for the weekend of July 1st will be announced next weekend!

Thank you for your support and generosity!

SPECIAL COLLECTIONS

July 29th - Fuel Collection

BAPTISM INFORMATION The Sacrament of Baptism is Celebrated

Once a month on Sunday.

THE NEXT AVAILABLE DATES ARE: September 16th - Baptisms in English - 2:00pm

September 23rd - Baptisms in Spanish - 12:30pm

Please come to the rectory’s office before planning your child's baptism. Thank you.

THERE ARE NO BAPTISM CELEBRATED DURING THE MONTHS OF JULY AND AUGUST

NEWS AND EVENTS OF THE WEEK

Tuition Fees *$185 — 1 Student *$235 — 2 Student's *$255 — 3 Student’s *$275 — 4 Student’s

Sacramental Fees

*$100 -Communion

*$125 - Confirmation

RELIGIOUS EDUCATION REGISTRATION 2018–2019

Registration for the year 2018 -2019 will Continue during the Summer,

Monday to Friday from 10am to 6p.m Saturday from 10am to 1pm

at the Parish Rectory.

requirements and Fees

Parents must come in person to register child.

Birth & Baptism Certificate of Student. Every child must be re-registered each year. 2 consecutive years to receive a holy sacrament.

Combined Tuition Fees refer to siblings, not cousins.

CLASSES ARE HELD ON TUESDAY

3:30pm - 5pm - Grades 1, 2, 3, 4

6:30pm - 8pm - Grades 5, 6, 7, 8

PHOTOGRAPHS

First Communion and Confirmation photographs are to be picked up in the rectory’s office. There are extra

photographs of a number of children who received the sacraments who

did not initially purchase package D.

WEEKLY MASS SCHEDULE CHANGE Dear Parishioners, We continue to remind you of our new updated weekly Mass schedule. The 12 noon Mass will no longer be celebrated.

During the week we will continue to have Mass at 8am in English Monday through Friday.

As well as the 7:30pm Spanish Mass on Mondays & Thursdays and the Saturday 9am morning Mass.

We gladly thank all of the parishioners who attended Mass at noon regularly, we appreciate

your support and understanding.

A prophet is not without

honor except in his native

place and among his own

kin and in his own house”

- Mark 6:4

2018 SAINT VITO RAFFLE WINNERS 1st Grand Prize - $10,000

ROSEMARIE KEATING

2nd Prize - $2,000 3rd Prize - $1,000

Thank you to all those who volunteered and contributed to this years Festa. All income will be

shared as soon as expenses are finalized.

THANK YOU FOR YOUR SUPPORT!

JOSEPH CASTELLANI WESTCHESTER ITALIAN

BAKERY+5

Page 4: Roman Catholic Church · Si desea recibir la Virgen de Guadalupe rezar el Santo Rosario en su hogar, por faor llame para hacer arreglos. OFFIE HOURS / HORARIO DE OFIINA/ ORARIO D

ESQUINA FINANCIERA El total de la colecta del fin de semana de,

Julio 1 se anunciar el próximo domingo. Gracias por su generosidad!

INFORMACION SOBRE LOS BAUTIZOS

El Sacramento de Bautizo solo se celebrara una vez al mes los domingos.

LAS PROXIMAS FECHAS SON:

SEPTIEMBRE 16, 2018 - INGLES - 2:00PM SEPTIEMBRE 23, 2018 - ESPANOL - 12:30PM

Por favor acérquese a la rectoría de la Parroquia lo mas pronto posible antes

de planear el bautismo.

NO HAY BAUTIZOS DURANTE LOS MES DE JULIO & AGOSTO

NEWS AND EVENTS OF THE WEEK

Matricula *$185.00 - 1 Estudiante *$235.00 - 2 Estudiantes *$255.00 - 3 Estudiantes *$275.00 - 4 Estudiantes

Cuota por sacramento

$100.00-Comunion

$125.00 Confirmación

EDUCACION RELIGIOSA REGISTRACION 2018-2019

Registración para Septiembre 2018 Continuaran durante el Verano

En la oficina de Rectoría de la Iglesia.

Requisitos & Costo de la matricula

Los padres deben venir en persona. Certificado de Nacimiento & Bautizo Todos los estudiantes anteriores tienen que registrarse de nuevo cada año escolar. 2 años consecutivos para recibir un sacramento.

*EL COSTO DE MATRICULA SE REFIERE A HERMANOS NO A PRIMOS O FAMILIARES

CLASSES SON LOS MARTES 3:30pm - 5pm - Grados 1, 2, 3, 4

6:30pm - 8pm - Grados 5, 6, 7, 8

EN EL CENTRO PARROQUIAL DE LA IGLESIA

FOTOGRAFIAS

Las fotos de primera comunión y confirmación se pueden recoger en la

Rectoría. Ahí unas fotos adicionales de un numero de estudiantes recibiendo los

Sacramentos los cuales no compraron el paquete D. Si desea adquirir estas fotos acérquese a la rectoría,

el costo es de $10.00 por la foto. Gracias.

Jesús les dijo:

No hay profeta sin honra

sino en su propia tierra,

y entre sus pariente,

y en su casa.

- Marcos 6:4

GANADORES DE LA RIFA DE SAN VITO

1er Gran Premio - $10,000 ROSEMARIE KEATING

2do Premio - $2,000 3er Premio - $1,000

Gracias a todas las persona que dedicaron su tiempo y contribuyeron en la Festa este año.

Todos los ingresos serán compartidos tan pronto como se finalicen los gastos.

¡GRACIAS POR SU APOYO!

JOSEPH CASTELLANI WESTCHESTER ITALIAN

BAKERY+5

Page 5: Roman Catholic Church · Si desea recibir la Virgen de Guadalupe rezar el Santo Rosario en su hogar, por faor llame para hacer arreglos. OFFIE HOURS / HORARIO DE OFIINA/ ORARIO D

PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH OREMOS POR LOS ENFERMOS

PREGARE PER I MALATI

Alan Garcia, Luisa Avellaneda, Millie Paonessa, Olivia Viscogliosi,

Regina Carlo, Giovanna Maida, Isabella Cilento, Marcela Cano, Jorge Alves,

Anna Catanzariti, Dolores Stoltze, Robert Schwartz, Irma Rodriguez, Juan Alviar, Joann Perotto, Ana Bencosme, Bernie Fusco,

Julio Manuel Renaldi, Marcia Maya, Anthony Marsella Jr, Joanne Sierad,

Bishop Elliot, Caroline Kontis, Cristina Flores, Louisa Germani, JoAnn Troccoli, Joseph Goldman, Patty Cantrell, Anthony & Josephine Marsella,

John Santorini, Jeanette Rangel, David Fraioli & Family, Arcangelo Borrello,

Kim Dellaba & Family, Louise Yannuzzi.

To submit a name please call the rectory. Para añadir nombres por favor llame a la rectoría.

Per aggiungere nomi si prega di chiamare la canonica.

Saturday / Sábado / Sabato 7

5:00pm Armindo Barros - †

Sunday / Domingo / Domenica 8

8:00 Frank Botte - †

9:30 Vito & Maria Totino - †

11:00 Samuel, Josephine & Carol Spano - †

12:30pm Heriberto & Silvia Maldonado -

Monday / Lunes / Lunedi 9

8:00 Anna & Morris D’Elia - †

7:30pm Gregorio Aguilar - †

Tuesday / Martes /Martedi 10

8:00 Domenico Delapa - †

Wednesday / Miércoles / Mercoledi 11

8:00 Felicia Terrigno - †

Thursday / Jueves / Giovedi 12

8:00 Serafino Marangoni - †

7:30pm Nicolas Yupangui - †

Friday / Viernes / Venerdi 13

8:00 Miguel Arboleda - †

Saturday / Sábado / Sabato 14

9:00 Catherine Soriano - †

5:00pm Jerry Smith - †

Sunday / Domingo / Domenica 15

8:00 Lorenzo Realla - †

9:30 Carmela DiMaula - †

11:00 Vito & Maria Totino - †

12:30pm Ana Felicita Durango - †

† Deceased / Difunto

Birthday / Cumpleaños Sick / Enfermo

In Thanksgiving/ Acción de Gracias

Wedding Anniversary / Aniversario de Bodas

If you would like to reserve a mass please

come to the rectory office during office hours

Mass Stipend $15.00

FOURTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME JULY 8, 2018 DÉCIMO CUARTO DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO 8 DE JULIO, 2018

QUATTORDICESIMO DOMENICA DEL TEMPO ORDINARIO 8 LUGLIO, 2018

INTENTIONS FOR BREAD & WINE OR ALTAR FLOWERS

The next available dates are the following:

BREAD & WINE AND ALTAR FLOWERS

This week the bread & wine and Altar Flowers are in loving memory of

Armindo Barrios Requested by his loving

Family

Intention For: Bread & Wine Altar Flowers

August 5, 12, 26 —

September 2 2

October 7, 21, 28 7, 21, 28,

November 11, 18, 25 4

December 9, 30 2, 9