53
Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************************************** ___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 : Page : - 1 - Routing jig / Gabarit de défoncage **eng** This article shows how to build a simple jig that enables you to easily machine a groove with a specific width and length with a standard router. I use this jig for machining step and riser recesses but its very handy for any groove or recess that is used to assemble one part into another. **fr** Cet article montre comment construire un gabarit simple mais efficace pour usiner des rainures d’encastrement. Vous pouvez l’utiliser pour l’encastrement des marches et contre marches dans les limons d’escalier ou tout autre encastrement de pièce. Here’s the photo of the finished jig / photo du gabarit :

Routing jig / Gabarit de défoncage - Stair Design Software guide.pdf · En général, une marche d’escalier se trouve entre 30mm et 50mm d’épaisseur et les contre ... vous avez

Embed Size (px)

Citation preview

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 1 -

Routing jig / Gabarit de défoncage **eng** This article shows how to build a simple jig that enables you to easily machine a groove with a specific width and length with a standard router. I use this jig for machining step and riser recesses but its very handy for any groove or recess that is used to assemble one part into another. **fr** Cet article montre comment construire un gabarit simple mais efficace pour usiner des rainures d’encastrement. Vous pouvez l’utiliser pour l’encastrement des marches et contre marches dans les limons d’escalier ou tout autre encastrement de pièce. Here’s the photo of the finished jig / photo du gabarit :

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 2 -

*eng** Today recessing closed strings for steps and risers is easy with a standard router. Step thickness is usually between 30 and 50mm so recesses are equal to their thickness. Risers are usually between 18 and 20mm thick but for a stair with winders the riser’s recesses vary according to the angle that the riser meets the string. The problem is that exact thicknesses and lengths vary from one stair to the next. So the challenge is to build a jig that is easy to position and set up for different thicknesses. I use a 16mm carbide tipped router bit and a custom adjustable jig that enables me to cut up to 32mm grooves in 2 passes, and enables me to cut recesses for risers at 16mm and more. Here’s how make the task easy with a simple, quick to make jig, that adjusts to all step and riser thicknesses. To build this jig you’ll need some strips of 7mm or 10mm ply. The thickness is not very important the only obligation being that the guide strips (see later what these are) are thick enough to give clearance to the router’s copy ring or guide bush. The length of the ply strips will depend on the maximum length of the grooves you need to cut. For a stair with winders, steps recesses can be up to 80cm long in this case you’ll need to cut strips around 20cm longer than the groove, that’s 1m long. For risers up to 20cm long grooves can be cut using a jig only 40cm long. You can of course use the step jig for routing the risers but these jigs are so easy to make I suggest you make a second shorter jig for routing risers. In the following example I build an intermediate length jig for grooves up to 300mm long. The dimensions of the ply strips you’ll need for this jig are as follows: 1 base plate 700x200mm wide or wider 2 guides 700x60mm wide these are used to guide the router so at least on edge must be really straight. **fr* Aujourd’hui, il est relativement aisé d’utiliser une défonceuse pour usiner des rainures. Pour l’encastrement des marches et contre marches dans un limon d’escalier, il y a plusieurs difficultés à contourner pour arriver à un travail efficace. En effet, les marches et contre marches sont souvent d’épaisseurs et longueurs différentes pour chaque escalier. Même si dans un atelier professionnel, on essaye de standardiser les épaisseurs utilisées, il arrive souvent qu’il soit plus commode d’ajuster ces standards pour s’adapter aux circonstances du moment. Ceci peut arriver par demande explicite d’un client pour des marches plus épaisses mais aussi pour s’adapter aux différentes épaisseurs des plateaux bruts livrés par le marchand du bois ou des erreurs de rabotage ou ponçage. Dans le cas des contre marches d’un escalier balancé, la largeur des entailles varie sur chaque contre marches selon l’angle de pénétration dans le limon. En général, une marche d’escalier se trouve entre 30mm et 50mm d’épaisseur et les contre marches entre 18mm et 22mm. J‘utilise une défonceuse équipée d’une bague de copiage et une mèche carbure de 16mm que je passe plusieurs fois pour obtenir des rainures d’encastrement.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 3 -

Pour faciliter ce travail, j’utilise un gabarit de défonçage qui s’adapte rapidement sur les différentes largeurs et longueurs tout en permettant un positionnement facile et précis. Voici comment je m’y prends pour faire ce gabarit et ces rainures : Pour construire ce gabarit, vous avez besoin de quelques bandes de contre plaqué 7mm ou 10mm. L’épaisseur exacte n’est pas très importante, il suffit que l’épaisseur de la plaque de base (vous verrez plus loin ce que cela signifie) soit suffisante pour ne pas gêner le passage de la bague de copiage de la défonceuse. La longueur des bandes est en fonction de la longueur des rainures à usiner plus environ 20cm. Pour les marches, il faut une longueur importante environ 80cm mais pour les contre marches et les défonçages dans les poteaux, il est plus pratique d’avoir un gabarit plus court soit environ 40cm. Personnellement, je fabrique plusieurs longueurs que je garde à portée de main selon les circonstances. Dans l’exemple suivant, je fabrique un gabarit intermédiaire pour l’usinage des rainures de 300mm. Les dimensions des bandes de contreplaqué sont les suivantes : Pour la plaque de base, 700x 200mm Pour les règles de guidage, il faut deux bandes de 700x60mm, ces bandes sont utilisées pour guider la défonceuse et doivent avoir un chant dressé bien droit.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 4 -

Base plate and guide strips / Plaque de base et règles de guidage

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 5 -

**eng** You’ll also need 4 cross parts used to adjust the jig to the width of the groove 350mmx40mm **fr** Il faut aussi 4 bandes traversantes de 350x40mm.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 6 -

**eng** Hard ware you’ll need : 2 carriage bolts 50x6mm with 2 wing nuts and washers. **fr** Pour la quincaillerie, il faut deux boulons de carrossier de 50x6mm avec des écrous à papillon et rondelles.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 7 -

**eng** Tools you’ll need: Drill with a 3mm, 6mm and 20mm bits. To fix it all together you’ll need a pneumatic nailer, with nails slightly longer than 2 thicknesses of ply. You can nail it altogether without the nailer but it’s much easier and faster with the nailer. The router that you use for recessing, equipped with a router bit (less than the minimum groove width) and a guide bush or copy ring. The exact diameter is not important just has to let the bit through. **fr** Pour l’outillage, il vous faut: Une perceuse avec des mèches de 3, 6 et 20mm Pour l’assemblage, le plus pratique est d’utiliser un cloueur pneumatique mais vous pouvez aussi clouer à la main ou même utiliser les vis. La longueur de clous utilisée doit permettre de dépasser légèrement les deux épaisseurs de contreplaqué. Il faut aussi avoir à portée de main, la défonceuse que vous allez utiliser pour usiner les rainures, équipée de sa bague de copiage et sa mèche de défonçage.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 8 -

**eng** To work easily its best to use an expendable work top made of chip board. Start by placing the base plate on the work top and drawing a line at approximately 25mm from the edge of the base plat. **fr** Pour travailler à l’aise, il faut utiliser un plan de travail « martyre » en agglo ou mdf . Commencer en traçant une ligne sur la plaque de base à 25mm parallèle au bord supérieur.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 9 -

**eng** Nail one of the guides along the line. It’s best to use nails that are slightly longer than the 2 layers of ply. This pins the 2 strips down to the work top and makes the following operations easier. Make sure the straight edge is towards the middle of the base plate. **fr** Clouez une des règles de guidage sur la ligne. Les points doivent permettre d’assembler les contreplaqués entre eux tout en les immobilisant sur le plan de travail.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 10 -

**eng** Measure le exact diameter of the router’s copy ring **fr** Mesurez le diamètre de la bague de copiage.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 11 -

**eng** Place the second guide strip parallel to the first offset the diameter of the copy ring. **fr** Utilisez le diamètre de la bague de copiage et placez la deuxième règle de guidage parallèle à la première.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 12 -

**eng** Nail the second guide strip to the base plate. **fr** Clouez la deuxième règle de guidage sur la plaque de base.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 13 -

**eng** Place the router on the guide strips and adjust the depth of cut to just cut through the base plate. Now run the router between the 2 guide strips to cut the base plate in two. Use 2 passes and push the copy guide once on the left guide strip then on the right guide strip. The idea is to cut the base plate at exactly the offset between the copy ring and router bit. As said earlier it’s practical if you have used nails just a bit longer than the 2 thicknesses of ply because the base plate will automatically be pinned to the work top. If the nails are not long enough to hold the base plate you might have to hold everything down with a couple of clamps or double sided tape. **fr** Placez la défonceuse sur les règles de guidage et ajustez la profondeur de coupe pour couper la plaque de base sans (ou à peine) entamer le plateau de travail. Démarrez la défonceuse et coupez la plaque de base en appuyant la bague de copiage sur les bords des règles. Il est prudent de passer deux fois, chaque fois en appuyant sur chaque règle de guidage. L’idée est d’usiner la plaque de base pour que la distance entre le bord de la règle de guidage et la plaque de base soit exactement la même que le bord de la bague de copiage et la mèche de la défonceuse.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 14 -

**eng** The base plate should now be cut into two separate parts, each with its own guide strip. **fr** La plaque de base doit être coupée en deux par le passage de la défonceuse. Chaque partie assemblée avec sa règle de guidage.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 15 -

***eng** Take a cross strip and nail it square to the end of one of the guide strips. Let’s call this guide strip the first strip. **fr** Prendre une traverse et clouez-la à l’extrémité d’une règle de guidage. Vérifiez qu’elle est bien d’équerre avec les bords du gabarit.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 16 -

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 17 -

**eng** Place another cross strip parallel to the first offset the distance of the diameter of the carriage bolts. The easiest way to do this is, is to pinch the 2 bolts between the strips. **fr** Positionnez la deuxième traverse en laissant le passage des tiges de boulons de carrossier.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 18 -

**eng** Nail down the second strip **fr** Clouez la deuxième traverse

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 19 -

**eng** And do the same on the other end of the jig. **fr** Fixez les traverses sur l’autre extrémité du gabarit.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 20 -

**eng** Mark the position of the gap between the cross strips on the second guide strip. **fr** Marquez la position des traverses sur la deuxième règle de guidage.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 21 -

**eng** Separate the two parts from the work top. If the nails used protrude on the underside of the base plate, cut and file them flush to underside of the jig. I use a mini drill with a cutting disk but you can use a sander or just a nip them off with a wire cutter and file them flush. **fr** Séparez les pièces du plan de travail. Coupez le dépassement des clous sous la plaque de base. Personnellement, j’utilise une mini perceuse Dremel mais vous pouvez aussi le faire avec une lime ou ponceuse.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 22 -

**eng** Mark the mid point of the cross strip gap positions on the second guide strip. Drill a 3mm hole vertically through the 2 layers of ply. **fr** Marquez le milieu de la règle de guidage au niveau des traverses et percez un trou de 3mm verticalement traversant les deux épaisseurs de contreplaqué.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 23 -

**eng** Turn the strip over and using the 3mm hole as centre, use a 20mm drill bit to drill a counter sink hole just deep enough to flush a carriage bolt’s head. **fr** Retournez la règle de guidage et en utilisant le trou de 3mm comme centre, percez une chapelle de 20mm pour encastrer la tête du boulon carrossier.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 24 -

**eng** Turn the strip over and using the 3mm hole as centre, drill a 6mm hole. **fr** Retournez la règle de guidage et agrandissez le trou de 3mm avec la mèche de 6mm.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 25 -

**eng** Push the carriage bolts into the holes. **fr** Insérez les boulons de carrossier.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 26 -

**eng** The head of the bolt must be flush or lower than the underside of the jig. **fr** Vérifiez que les têtes des boulons ne dépassent pas.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 27 -

**eng** Turn the second strip over **fr** Retournez la règle de guidage avec ses boulons.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 28 -

**eng** And use the washers and wing nuts to assemble with the first strip. **fr** Utilisez les écrous et rondelles pour assembler les deux règles.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 29 -

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 30 -

**eng** This is the main body of the jig finished. If you just need a jig for groove widths you can stop here. To use the jig adjust the width to the board thickness by pinching the step or riser (or other board that you are recessing for) between the base plate and tighten the wing nuts. **fr** Ceci est le corps principal du gabarit fini. Pour défoncer des rainures d’encastrement à une largeur donnée, il suffit de régler la largeur de la rainure en pinçant la pièce à encastrer entre les deux bords de la plaque de base et de serrer les écrous.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 31 -

**eng** Now put the jig on the board to recess aligning the edge of the base plate with the position of the recess. Hold the jig to the board clamping the edges of the base plate so that the clamp heads do not hinder the router. **fr** Puis immobilisez le gabarit sur la planche à défoncer en alignant les bords de la plaque de base sur le tracé de la rainure. Placez les serre-joints sur la plaque de base sans qu’ils gênent le passage de la défonceuse sur les règles de guidage.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 32 -

**eng** Put to router on the jig and set the depth of cut. **fr** Posez la défonceuse sur le gabarit et réglez la profondeur de coupe.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 33 -

**eng** Run the router along each side of the jig If machining to a standard 20mm depth I find that it’s best not to machine out the entire depth in one go. Usually using 2 x 10m passes gives a cleaner cut than one 20mm. The router should cut the groove exactly at the position of the base plate edges. **fr** Poussez la défonceuse en appuyant la bague à copier sur les champs de chaque règle de guidage. Pour les rainures profondes, et selon la puissance de la défonceuse et le type de mèche, il est souvent préférable de faire plusieurs passes.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 34 -

**eng** If the jig was well pressed against the original board the step or riser will fit perfectly into the groove. **fr** Si le gabarit a été bien appuyé sur la pièce à encastrer, la rainure sera exactement de la même largeur que la pièce.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 35 -

**eng** For staircases it’s necessary to cut the recesses to the precise lengths of each step or riser. So as well as the width parameter, we have to add end stops to determine where the router has to stop the groove. To make these stops I use the same ply wood as used for the main body of the jig. To make each stop you need another carriage bolt with its wing nut and washer and another few strip of ply. **fr** Dans le cas des encastrements de marches et contre marches d’escalier, il est nécessaire de défoncer à des longueurs précises. Dans ce cas, pour limiter la longueur de défonçage, il faut ajouter des butées de longueur. Pour construire ces butées, il faut quelques bandes de contreplaqué et encore deux ensembles boulons, écrous et rondelles.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 36 -

**eng** First cut a small rectangle of ply that fits between the two edges of the base plate and is about 80mm long. It’s best that the rectangle is not tight and slides easily. Let’s call this part the sliding stop. **fr** Coupez un rectangle de contreplaqué d’environ 80mm de long qui puisse glisser entre les bords de la plaque de base. Nous allons appeler cette pièce une limite coulissante.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 37 -

**eng** Next place the carriage bolt with its wing nut and washer in the space between the cross pieces and slide two strips of ply either side. These strips are used to hold the stops in place so make them about as long as half the total length of the jig. The widths of the pieces are not important, just make sure they fit each side of the bolt and are overlapping the base plate and the sliding stop. Your job should look like the photo. **fr** Pour tenir les limites à une position donnée sur le gabarit, nous allons utiliser deux bandes de contreplaqué tenues par les boulons coincés dans les traverses. Ces bandes doivent pouvoir s’insérer de chaque coté du boulon entre le boulon et la règle de guidage. Utilisez une longueur d’environ la moitié du gabarit. Glissez deux longueurs de contreplaqué pour qu’elles chevauchent la limite coulissante et la plaque de base. Nous allons appeler ces bandes des bandes de longueur.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 38 -

**eng** On the underside of the jig the strips should slide both sides and be held by the head of the carriage bolt. Let’s call these length strips. **fr** Sous la plaque de base, les bandes de longueur doivent passer de chaque coté du boulon pour qu’elles soient immobilisées par le serrage du boulon/écrou.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 39 -

**eng** Place the ends of the length strips square with the jig and tighten the bolts. **fr** Positionnez les extrémités des bandes de longueur d’équerre avec le gabarit et serrez les boulons.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 40 -

**eng** Next, nail the length strips to the sliding stop being careful not to nail into the base plate. **fr** Clouez les bandes de longueur sur la limite coulissante. Faites attention de ne pas clouer sur les bords de la plaque de base.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 41 -

**eng** I like to prepare length stops for each end of the jig. **fr** Il faut préparer des butées sur chaque extrémité du gabarit.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 42 -

Jig with end stops / gabarit avec butées.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 43 -

**eng** Cut a small length of ply that crosses the sliding stop but whose width leaves at least 10mm of the sliding stop over lapping under it. I call this piece the end stop. Place the end stop square with the jig and nail it into the sliding stop. **fr** Pour faire une butée d’appuis, coupez un petit morceau de contreplaqué qui traverse de règle en règle avec une largeur qui laisse dépasser la limite coulissante d’environ 10mm. Clouez la butée d’appuis sur la limite coulissante en vérifiant qu’elle soit bien d’équerre avec le gabarit.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 44 -

**eng** The jig should look like this. Notice the sliding stop sticks out from under the end stop. **fr** Voici le gabarit avec les butées d’appuis. Notez que les limites coulissantes dépassent les butées d’appuis.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 45 -

**eng** Set the router’s depth of cut to the other side of the base plate and run the router to trim the sliding stops to length. **fr** Ajustez la profondeur de coupe de la défonceuse pour qu’elle puisse couper les limites coulissantes. Passez la défonceuse dans le gabarit et tailler les limites coulissantes en appuyant la bague de copiage sur les butées d’appuis.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 46 -

**eng** Once trimmed off by the router the sliding stops should look like this. **fr** Voici le gabarit avec les limites taillées par le passage de la défonceuse.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 47 -

**eng** To use the jig with the length stops, put the board, step or riser in the jig, set the width by pushing the bas plate against the board. **fr** Pour utiliser le gabarit : Ajustez la largeur de la rainure en pinçant la pièce à encastrer dans la plaque de base et serrez les écrous du gabarit.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 48 -

**eng** Lift the board so it slides over the bas plate and push the length stops under the board to set the groove length. **fr** Pour ajuster la longueur de la rainure, levez la planche et passez les limites coulissantes sous la planche pour régler la longueur. Serrez les écrous des butées de longueur.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 49 -

**eng** Push the router around the jig clock wise. Push the copy ring against the edges of the jig and the length stops. **fr** Passez la défonceuse dans le gabarit dans le sens des aiguilles d’une montre en appuyant la bague à copier sur les bords des règles et les butées de longueur.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 50 -

**eng** The router will machine the groove exactly ate the position of the base plate and the length stops. **fr** La défonceuse doit usiner la rainure exactement à la position de la plaque de base et les limites coulissantes.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 51 -

**eng** If the board step or riser is square ended you’ll have to trim the groove ends square with a chisel. Steps and risers often have rounded edges so they might fit directly into the groove. **fr** Si la planche à encastrer a les bords d’équerre, il faut équarrir les extrémités de la rainure avec un ciseau à bois. Dans le cas des pièces d’escalier, il est souvent possible de prévoir un quart de rond sur les angles pour faire correspondre l’arrêt de la marche ou contre marche à la forme de la rainure.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 52 -

**eng** If the jig is well set up you’ll find that you get a tight snug fit. You can micro adjust the width and length by applying more or less pressure to the edges of the jig against the board when setting the width and lengths. **fr** Si le gabarit est bien utilisé, la pièce doit s’encastrer dans la rainure sans jeu.

Pour plus d’information sur la construction d’escalier, StairDesigner et nos services visitez: www.stairdesigner.org For more information on stair building, and our stair services please visit : http://www.stairdesignsoftware.net *************************************************** ************************

___________________________________________________________________________ Written by Ness Tillson all rights reserved. Loi N.57-298 :

Page : - 53 -

**eng** These jigs are very quick and easy to make. If you do a lot of grooves I suggest you make a few of different lengths that you keep handy in the workshop. So that’s it, hope you find this interesting and useful. **fr** Ces gabarits sont faciles et rapides à fabriquer. Personnellement, j’en garde toujours plusieurs dans l’atelier prêts à être utiliser pour mes différents travaux de défonçage. J’espère que vous avez trouvé cet article intéressant et utile.