Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Ruth Bog
RUTHS BOG (Kapitel 1)
1 Engang på dommernes tid blev der hungersnød i landet. En mand rejste da fra Betlehem i Juda til Moabs land for at bo der som fremmed sammen med sin kone og sine to sønner.
2 Manden hed Elimelek, hans kone hed No'omi, og hans to sønner hed Maklon og Kiljon; de var af Efrat-slægten fra Betlehem i Juda. De kom til Moabs land, og dér blev de.
1) Otniel (fra Juda) reddde Israel fra aramæerne (Dom 3:7-11).
2) Ehud (fra Benjamin) besejrede moabitterne og dræbte ved et kneb deres konge (Dom 3:12-30).
3) Shamgar (måske ikke israelit) besejrede 600 filistre med en oksedriverstav (Dom 3:31).
4) Debora (fra Efraim. Den eneste kvindelige dommer) inspirerede Barak (fra Naftali) til at besejre den kana'anæiske konge Sisera, som havde 900 stridsvogne i sin hær (Dom 4:1-5:31)..
5) Gideon (fra Manasse) var en tøvende helt, som diskuterede med Gud og bad om tegn, før han med kun 300 mand besejrede midjanitterne, en vild ørkenstamme, som brugte kameler til deres angreb (Dom 7:1-25). Israel bad ham blive deres konge, men han afslog (Dom 8:22-23). Hans søn, Abimelek, var dog mere ambitiøs end sin far (Dom 9:1-56).
6) Tola (fra Issakar) anførte Israel i treogtyve år (Dom 10:1-2).
7) Jair (fra Gilead) var en forholdsvis velstående mand og anførte Israel i toogtyve år (Dom 10:3-5).
8) Jefta (fra Gilead) besejrede ammonitterne (Dom 10:6-11:40).
9) Ibsan (fra Betlehem i Juda) anførte Israel i syv år (Dom 12:8-10)
10) Elon (fra Zebulon) anførte Israel i ti år (Dom 12:11-12).
11) Abdon (fra Efraim) anførte Israel i otte år (Dom 12:13-15).
12) Samson (fra Dan) førte en enmands-krig mod filistrene med sin gudgivne, overnaturlige styrke (Dom 13:1-16:31). Da han var så uforsigtig at afsløre hemmeligheden bag sin styrke for Dalila, blev han taget til fange af filistrene, men gennem en sidste appel til Herren fik Samson sin styrke tilbage, mens filistrene hånede ham i Dagons tempel. Samson væltede derefter de bærende søjler, så hele bygningen styrtede sammen og dræbte tusindvis af filistre sammen med ham selv — en tragisk død for en mand, som havde sløset Guds kald og Guds gaver væk.
RUTHS BOG (Kapitel 1)
3 Elimelek, No'omis mand, døde, og hun sad tilbage med sine to sønner.
4 De giftede sig med moabitiske kvinder; den ene hed Orpa, den anden Ruth. Da de havde boet der en halv snes år,
5 døde også Maklon og Kiljon, og No'omi sad tilbage uden sine to sønner og sin mand.
• Moab var Lots søn med sin ældste datter (1Mose 19:7)
• Da Israel anmodede om tilladelse til at drage ad Kongevejen hen over plateauet, nægtede Moab at give denne tilladelse (Dom 11:17)
• Moses fik forbud mod at angribe Moab til trods for dets fjendtlighed (5Mose 2:9)
• Moabitter må aldrig få adgang til Israels menighed (5Mose 23:4-7; Neh 13:1)
• Kong Balak af Moab tilkaldte profeten Bileam til at forbande Israel (4Mose 22-24; Jos 24:9)
• Moabitiske og midjanitiske kvinder forførte dem til at deltage i afguderiske aktiviteter (4Mose 25; Hos 9:10)
• I dommernes tid invaderede kong Eglon af Moab Israel så langt som til Jeriko og lagde pres på landet igennem 18 år. Benjaminitten Ehud snigmyrdede ham (Dom 3:12-30)
• Saul førte krig mod moabitterne (1Sam 14:47)
• David lod sine forældre opholde sig i Moab, mens han selv levede som flygtning (1Sam 22:3-4)
• David undertvang Moab og dræbe mange moabitter (2Sam 8:2.12; 1Krøn 18:2.11).
• Moab blev endeligt undertrykt af Nebukadnesar (Josefus)
RUTHS BOG (Kapitel 1)
6 Da brød hun op sammen med sine svigerdøtre for at vende hjem fra Moabs land, for i Moabs land havde hun hørt, at Herren havde taget sig af sit folk og givet det føde.
7 Hun forlod det sted, hvor hun havde boet, og sammen med sine to svigerdøtre drog hun hjemad mod Juda.
RUTHS BOG (Kapitel 1)
8 Men No'omi sagde til sine to svigerdøtre: »Vend nu tilbage, hver til sin mors hus! Måtte Herren vise jer godhed, ligesom I har vist godhed mod de afdøde og mod mig.
9 Herren give jer trygge kår, hver i sin mands hus!« Så kyssede hun dem farvel; men de brast i gråd
10 og sagde til hende: »Vi vil følge med dig hjem til dit folk.«
RUTHS BOG (Kapitel 1)
11 No'omi svarede: »Vend nu tilbage, mine døtre! Hvorfor vil I med mig? Er der stadig sønner i mit skød, som I kan gifte jer med?
12 Vend nu tilbage, mine døtre! Jeg er for gammel til at tilhøre en mand. Men selv hvis jeg tænkte, at der var håb for mig, og selv hvis jeg i nat tilhørte en mand og endda fik sønner,
13 skulle I så vente, til de blev voksne? Skulle I lade være med at gifte jer? Nej, mine døtre! For mig er det mere bittert end for jer, for det er mig, Herrens hånd har ramt.«
RUTHS BOG (Kapitel 1)
14 Så brast de igen i gråd. Orpa kyssede sin svigermor farvel; men Ruth klyngede sig til hende.
15 Da sagde No'omi: »Nu vender din svigerinde tilbage til sit folk og sin gud. Følg du med din svigerinde!«
RUTHS BOG (Kapitel 1)
16 Men Ruth svarede: »Du må ikke tvinge mig til at forlade dig og vende tilbage. Nej, hvor du går hen, vil jeg gå, hvor du bor, vil jeg bo; dit folk er mit folk, og din Gud er min Gud.
17 Hvor du dør, vil jeg dø, og der vil jeg begraves. Herren ramme mig igen og igen: Kun døden skal skille os!«
RUTHS BOG (Kapitel 1)
18 Da No'omi så, at hun var fast besluttet på at følge hende, opgav hun at overtale hende,
19 og så fulgtes de ad til Betlehem. Men da de kom ind i Betlehem, blev der røre i hele byen, og kvinderne sagde: »Det er jo No'omi!«
RUTHS BOG (Kapitel 1)
20 Men hun sagde: »Kald mig ikke No'omi, kald mig Mara, for den Almægtige har forbitret mit liv.
21 Med fulde hænder drog jeg af sted; men Herren har ladet mig vende tomhændet hjem. Hvorfor kalder I mig No'omi, når Herren har vidnet imod mig, når den Almægtige har bragt ulykke over mig?«
RUTHS BOG (Kapitel 1)
20 Men hun sagde: »Kald mig ikke No'omi, kald mig Mara, for den Almægtige har forbitret mit liv.
21 Med fulde hænder drog jeg af sted; men Herren har ladet mig vende tomhændet hjem. Hvorfor kalder I mig No'omi, når Herren har vidnet imod mig, når den Almægtige har bragt ulykke over mig?«
Efeserbrevet 4:31
Forbitrelse Gift
Hidsighed Bobelende vrede
Vrede Straf, hævn
Råb Skinger skrig
Spot Blasfemi
Al ondskab
No'omis vidnesbyrd svinder ind • Kom med hjem til landet
og folket V6-7
• Vend tilbage med Herrens velsignelse V8-9
• Vend tilbage, for Herrens hånd har bitterlig ramt mig v10-14
• Vend tilbage til jeres folk og jeres gud v15
RUTHS BOG (Kapitel 1)
22 Sådan kom No'omi hjem sammen med sin moabitiske svigerdatter Ruth, dengang hun vendte tilbage fra Moabs land. De kom til Betlehem i begyndelsen af byghøsten.
RUTHS BOG (Kapitel 2)
1 No'omi havde en slægtning på sin mands side, en velstående mand af Elimeleks slægt; han hed Boaz.
2 Moabitten Ruth sagde nu til No'omi: »Jeg vil gå ud på marken og samle aks efter den, som vil vise mig velvilje.« Hun svarede: »Gå blot, min datter!«
RUTHS BOG (Kapitel 2)
1 No'omi havde en slægtning på sin mands side, en velstående mand af Elimeleks slægt; han hed Boaz.
2 Moabitten Ruth sagde nu til No'omi: »Jeg vil gå ud på marken og samle aks efter den, som vil vise mig nåde.« Hun svarede: »Gå blot, min datter!«
Han stillede søjlerne op ved templets forhal. Han stillede den højre søjle op og kaldte
den Jakin; og den venstre søjle stillede han op og
kaldte den Boaz. 1Kong 7:21
Hvem • Den trængende, den fremmede, den
faderløse og enken (3Mose 19:10; 5Mose 24:19-21)
Hvad • Ikke høste ud til kanten og kun én
gennemgang (3Mose 19:9; 5Mose 24:19)
• Ikke plukke ren og ikke opsamle nedfalden frugt (3Mose 19:10; 5Mose 24:20-21)
Hvorfor 1. Jeg er Herren jeres Gud! (3Mose 19:10)
2. Husk, at du selv var træl i Egypten (5Mose 24:22)
3. For at Herren din Gud må velsigne dig i al din gerning (5Mose 24:19)
Loven om sankning
RUTHS BOG (Kapitel 2)
3 Så gik hun ud på en mark og samlede aks efter høstfolkene. Nu traf det sig, at den mark tilhørte Boaz, der var af Elimeleks slægt.
RUTHS BOG (Kapitel 2)
4 Boaz, der netop var kommet fra Betlehem, sagde til høstfolkene: »Herren være med jer!« og de svarede: »Herren velsigne dig!«
5 Så spurgte Boaz den karl, som havde opsyn med høstfolkene: »Hvor hører den pige hjemme?«
RUTHS BOG (Kapitel 2)
6 Karlen, som havde opsyn med høstfolkene, svarede: »Det er den moabitiske pige, der kom tilbage fra Moabs land sammen med No'omi.
7 Hun spurgte, om hun måtte samle aks mellem negene efter høstfolkene. Hun gik i gang og er blevet ved fra i morges lige til nu; hun var kun hjemme et kort stykke tid.«
RUTHS BOG (Kapitel 2)
6 Karlen, som havde opsyn med høstfolkene, svarede: »Det er den moabitiske pige, der kom tilbage fra Moabs land sammen med No'omi.
7 Hun spurgte, om hun måtte samle aks mellem negene efter høstfolkene. Hun gik i gang og er blevet ved fra i morges lige indtil hun netop nu har sat sig lidt i huset.
RUTHS BOG (Kapitel 2)
8 Så sagde Boaz til Ruth: »Hør her, min pige, du skal ikke gå hen og samle på nogen anden mark; gå ikke herfra, men hold dig til mine piger.
9 Hold øje med, hvor på marken de høster, og følg efter dem. Jeg skal nok give karlene besked om, at de skal lade dig være i fred. Og når du bliver tørstig, kan du bare gå hen til karrene og drikke det, karlene øser op.«
RUTHS BOG (Kapitel 2)
10 Da kastede hun sig til jorden og sagde til ham: »Hvordan har jeg dog vundet din velvilje, så du kendes ved mig, skønt jeg er fremmed?«
RUTHS BOG (Kapitel 2)
11 Boaz svarede hende: »Jeg har hørt om alt det, du har gjort for din svigermor efter din mands død, at du forlod din far og mor og dit fædreland og rejste til et folk, du ikke kendte i forvejen.
12 Måtte Herren gengælde dig, hvad du har gjort! Måtte du få den fulde løn af Herren, Israels Gud, nu da du har søgt ly under hans vinger!«
RUTHS BOG (Kapitel 2)
13 Så sagde hun: »Måtte jeg bevare din velvilje, herre! Du har trøstet mig og talt venligt til din trælkvinde, skønt jeg ikke engang er som en af dine trælkvinder.«
RUTHS BOG (Kapitel 2)
14 Ved spisetid sagde Boaz til hende: »Kom herhen og få et stykke brød, og dyp det i vineddiken.« Så satte hun sig hos høstfolkene, og han rakte hende noget ristet korn. Hun spiste sig mæt og kunne endda levne.
RUTHS BOG (Kapitel 2)
15 Da hun rejste sig for at samle aks, gav Boaz sine karle den besked: »Hun må også samle aks mellem negene; I må ikke forulempe hende!
16 I kan også trække aks ud af knipperne til hende og lade dem ligge, så hun kan samle dem; lad være med at true ad hende!«
RUTHS BOG (Kapitel 2)
17 Så samlede hun aks på marken, til det blev aften, og da hun havde tærsket det, hun havde samlet, var der omtrent en efa byg.
18 Hun bar det ind til byen, og hendes svigermor så, hvad hun havde samlet. Derpå tog hun det frem, hun havde levnet, da hun havde spist sig mæt, og gav det til No'omi.
RUTHS BOG (Kapitel 2)
19 Svigermoderen spurgte hende: »Hvor har du samlet aks i dag, hvor har du arbejdet? Velsignet være han, som ville kendes ved dig!« Så fortalte hun sin svigermor, hvem hun havde arbejdet hos: »Den mand, jeg har arbejdet hos i dag, hedder Boaz.«
20 Da sagde No'omi til sin svigerdatter: »Herren velsigne ham, Herren som ikke svigter sin troskab mod de levende og de døde!« Og No'omi sagde til hende: »Den mand er i slægt med os, han er en af vores løsere.«
1. Løskøbe jord, ejendom og mennesker (3Mose 25:23-55)
2. Leviratsægteskab (5Mose 25:5-10)
3. Blodhævn (4Mose 35:19-29)
En Goels pligter
RUTHS BOG (Kapitel 2)
21 Moabitten Ruth sagde: »Han sagde oven i købet til mig: Du skal holde dig til mine karle, til de er helt færdige med at høste for mig.«
22 Og No'omi sagde til sin svigerdatter Ruth: »Det er godt, min datter. Når du går sammen med hans piger, bliver du ikke forulempet på en anden mark.«
23 Så holdt hun sig til Boaz' piger og samlede aks, til byghøsten og hvedehøsten var ovre; og hun blev boende hos sin svigermor.
De 7 Bibelske fester 1) Påske [Pesach]
Jesu korsfæstelse - Retfærdiggørelse
2) De usyrede brøds fest [Chag Hamotzi] (Byghøst) Jesu begravelse - Helliggørelse
3) Førstegrøde festen [Yom habikkurim] Jesu opstandelse - Herliggørelse
4) Ugefesten Pinse [Shavuot] (Hvedehøst) Helligåndens komme - kraft
5) Hornblæsningsfesten [Yom Teruah] 2komme - Bortrykkelse
6) Den store Forsoningsdag [Yom Kippur] 2komme – Israels forsoning
7) Løvhyttefesten [Sukkot] (Druehøst) 2komme – Riget for Israel
RUTHS BOG (Kapitel 3)
1 Hendes svigermor No'omi sagde til hende: »Min datter, skal jeg ikke skaffe dig et hjem, så du kan få det godt?
2 Hør her: Boaz, hvis piger du var sammen med, er jo vores slægtning; han renser byg på tærskepladsen i aften.
• Gifte sig med hende og udføre sin svogerpligt mod hende. (5Mose 25:5)
• Den første søn, hun føder, skal bære den afdøde brors navn, så hans navn ikke bliver udslettet i Israel. (5Mose 25:6)
• Hvis ikke, skal de ældste i hans by stævne ham og prøve at tale ham til rette. (5Mose 25:7-8)
• Offentligt tage hans sandalen af, spytte ham i ansigtet og erklære: »Sådan gør man ved den mand, der ikke vil bygge sin brors slægt op. Til spot og spe for folket. (5Mose 25:9-10)
Leviratsægteskab
RUTHS BOG (Kapitel 3)
3 Nu skal du vaske dig og salve dig. Tag så din kappe på og gå ned på tærskepladsen; men sørg for, at han ikke får øje på dig, før han er færdig med at spise og drikke.
4 Når han lægger sig, skal du lægge mærke til, hvor han ligger. Så skal du gå derhen og klæde dig af og lægge dig ved hans fødder; så skal han nok fortælle dig, hvad du skal gøre.«
Rede som en brud 1 Vaske dig (3:3)
• Vasket i lammets blod (1Joh 1:7; Heb 9:13-14; Åb 7:14)
• Ved Herren Jesu Kristi navn og ved vor Guds ånd (1Kor 6:11)
• Renset i badet med vand ved ordet (Ef 5:25-27)
2 Salve dig. (3:3)
3 Tag så din kappe på (3:3)
4 Løft kappen (3:4)
5 Ved hans fødder; (3:4)
Rede som en brud 1 Vaske dig (3:3)
2 Salve dig. (3:3) • Guds salver os med Helligånden, Salven der var
forudbestemt for os (Apg 3:20-21; 2Kor 1:21-22)
• Den give os åndelige øjne at se med (Åb 3:18; Ef 1:17-19)
• Den giver Jesus, den salvede, plads i vores hjerte (Apg 5:42; Joh 14:23; Rom 8:9-11)
• Den oplærer og minder os om det der hører Gud til (1Joh 2:20-27; Joh 14:26, 16:13)
3 Tag så din kappe på (3:3)
4 Løft kappen (3:4)
5 Ved hans fødder; (3:4)
Rede som en brud 1 Vaske dig (3:3)
2 Salve dig. (3:3)
3 Tag så din kappe på (3:3) • Menneskets vs. Guds klæder (1Mose 3:7,21)
• Uden bryllupsklæder intet bryllup (Matt 22:1-14) • Klædt i frelsens klæder og retfærdighedens
kappe (Es 61:10)
• Iklæd Herren Jesus Kristus (Rom 13:14)
4 Løft kappen (3:4)
5 Ved hans fødder; (3:4)
Rede som en brud 1 Vaske dig (3:3)
2 Salve dig. (3:3)
3 Tag så din kappe på (3:3)
4 Løft kappen (3:4) • Forordning om præstedragten (2Mose 28:33-34)
• Forordning om kvaster på kappen (4Mose 15:38-41; 5Mose 22:12)
• David skar Sauls kappeflig af (1Sam 24)
• Kvasten på Jesu kappe (Matt 14:35-36; Mark 6:56)
• Kvinden med blødninger (Matt 9:18-26; Mark 5:21-43; Luk 8:40-56)
• Guds ægteskabspagt med Israel (Ez 16:1-14)
5 Ved hans fødder; (3:4)
Rede som en brud 1 Vaske dig (3:3)
2 Salve dig. (3:3)
3 Tag så din kappe på (3:3)
4 Løft kappen (3:4)
5 Ved hans fødder; (3:4) • For helbredelse (Matt 15:30)
• For tilbedelse (Matt 28:9)
• For at lytte til hans ord (Luk 10:39)
RUTHS BOG (Kapitel 3)
5 Hun svarede hende: »Jeg vil gøre alt, hvad du siger.«
6 Derpå gik hun ned på tærskepladsen og gjorde, ganske som hendes svigermor havde givet hende besked på.
7 Da Boaz havde spist og drukket og var veltilpas, gik han hen og lagde sig ved korndyngen. Derpå listede hun derhen, klædte sig af og lagde sig ved hans fødder.
RUTHS BOG (Kapitel 3)
8 Men ved midnat vågnede han med et sæt; han følte sig for og opdagede, at der lå en kvinde ved hans fødder.
9 »Hvem er du?« spurgte han, og hun svarede: »Jeg er Ruth, din trælkvinde. Bred din kappe over din trælkvinde, for du er løser.«
RUTHS BOG (Kapitel 3)
10 Han sagde: »Herren velsigne dig, min pige! Den trofasthed, du viser nu, er endnu større end den, du hidtil har vist. Du går ikke efter de unge mænd, hverken fattige eller rige.
RUTHS BOG (Kapitel 3)
11 Men du skal ikke være bange, min pige, jeg vil gøre alt, hvad du beder mig om. Alle i byporten ved, at du er en storartet kvinde.
12 Og det er rigtigt, jeg er virkelig løser; men der er en anden, der står nærmere end jeg.
RUTHS BOG (Kapitel 3)
13 Bliv her i nat! Hvis han i morgen vil være løser for dig, så lad ham være det; men hvis han ikke vil, så vil jeg være det, så sandt Herren lever. Bliv nu liggende til i morgen!«
14 Så blev hun liggende ved hans fødder, til det blev morgen; men hun stod op, før man var i stand til at skelne det ene menneske fra det andet, for han sagde, at det ikke måtte blive kendt, at hun var kommet hen på tærskepladsen.
RUTHS BOG (Kapitel 3)
15 Så sagde han: »Tag det slag, du har over dig, og hold det frem.« Det gjorde hun, og han øste seks mål byg op i det og gav hende det på ryggen. Så gik han ind til byen.
RUTHS BOG (Kapitel 3)
16 Hun gik hjem til sin svigermor, som spurgte: »Er det dig, min datter?« Ruth fortalte hende så alt, hvad manden havde gjort for hende;
17 hun sagde: »Disse seks mål byg gav han mig, for han sagde: Du skal ikke komme tomhændet til din svigermor.«
18 Så sagde No'omi: »Bliv nu her, min datter, til du kender sagens udfald; for den mand under sig ingen ro, han skal nok få den sag afgjort i dag.«
RUTHS BOG (Kapitel 4)
1 Boaz var gået op til byporten og havde sat sig der. Så kom den løser forbi, som Boaz havde talt om. Boaz sagde til ham: »Kom du herhen og sæt dig!« og det gjorde han.
2 Derpå fik Boaz fat i ti af byens ældste og sagde: »Sæt jer her!« De satte sig,
3 og så sagde han til løseren: »Den mark, som tilhørte vores slægtning Elimelek, vil No'omi sælge, nu da hun er vendt hjem fra Moabs land.
RUTHS BOG (Kapitel 4)
4 Jeg tænkte derfor, at jeg ville sige til dig, at du skal købe den nu i nærværelse af dem, der sidder her, og mit folks ældste. Hvis du vil indløse den, så gør det; men hvis du ikke vil indløse, skal du sige mig det, så jeg ved det. For der er ikke andre til at indløse end dig og derefter mig.« Han svarede: »Jeg vil indløse.«
5 Men Boaz sagde: »Den dag du køber marken af No'omi, da køber jeg den moabitiske enke Ruth, for at afdødes navn kan bevares ved hans ejendom.«
RUTHS BOG (Kapitel 4)
4 Jeg tænkte derfor, at jeg ville sige til dig, at du skal købe den nu i nærværelse af dem, der sidder her, og mit folks ældste. Hvis du vil indløse den, så gør det; men hvis du ikke vil indløse, skal du sige mig det, så jeg ved det. For der er ikke andre til at indløse end dig og derefter mig.« Han svarede: »Jeg vil indløse.«
5 Men Boaz sagde: »Den dag du køber marken af No'omi, da må du også køber den moabitiske enke Ruth, for at afdødes navn kan bevares ved hans ejendom.«
RUTHS BOG (Kapitel 4)
6 Da svarede løseren: »Så kan jeg ikke indløse, for jeg vil ikke skade min ejendom. Du må indløse, hvad jeg skulle indløse, for jeg kan ikke gøre det.«
RUTHS BOG (Kapitel 4)
7 Ved indløsning og byttehandel var det før i tiden sådan i Israel, at den ene part tog sin sandal af og gav den til den anden for at bekræfte sagen; det gjaldt som bevidnelse i Israel.
8 Løseren sagde til Boaz: »Køb du den!« og så tog han sin sandal af.
RUTHS BOG (Kapitel 4)
9 Derpå sagde Boaz til de ældste og alle, der var til stede: »I er i dag vidner på, at jeg af No'omi køber alt, hvad der tilhørte Elimelek, og alt, hvad der tilhørte Kiljon og Maklon.
10 Samtidig køber jeg moabitten Ruth, Maklons enke, til hustru, for at afdødes navn kan bevares ved hans ejendom, og afdødes navn ikke udslettes i hans slægt eller i hans bys port. Det er I vidner på i dag.«
RUTHS BOG (Kapitel 4)
11 Alle tilstedeværende i porten og de ældste svarede: »Ja, vi er vidner! Herren give, at den kvinde, som går ind i dit hus, må blive som Rakel og Lea, de to der byggede Israels hus. Vis din kraft i Efrata, og bliv navnkundig i Betlehem!
12 Måtte Herren give dig børn med denne kvinde, så dit hus bliver som Peres' hus, ham som Tamar fødte til Juda!«
RUTHS BOG (Kapitel 4)
13 Boaz indgik nu ægteskab med Ruth. Han gik ind til hende, og Herren lod hende blive gravid, og hun fødte en søn.
RUTHS BOG (Kapitel 4)
14 Da sagde kvinderne til No'omi: »Lovet være Herren, som ikke lader dig stå uden løser i dag. Han skal blive navnkundig i Israel!
15 Han skal holde dig i live og forsørge dig i din alderdom. Din svigerdatter, som har vist dig kærlighed, har født ham. Hun betyder mere for dig end syv sønner.«
RUTHS BOG (Kapitel 4)
16 Så tog No'omi drengen i sin favn, og hun blev hans plejemor.
17 Nabokonerne gav ham navn og sagde: »No'omi har fået en søn!« De gav ham navnet Obed, og han blev far til Davids far Isaj.
RUTHS BOG (Kapitel 4)
18 Dette er Peres' slægt: Peres fik sønnen Hesron,
19 Hesron fik Ram, Ram fik Amminadab, 20 Amminadab fik Nakshon, Nakshon fik
Salma, 21 Salma fik Boaz, Boaz fik Obed, 22 Obed fik Isaj, og Isaj fik David.
Juda Tamar
Peres
Hesron
Boaz
Amminadab
Ram
Nakshon
Salma/Salmon
Obed
David
Isaj
Rahab
Ruth
Lot
Moab
Maklon
Elimelek No’omi