216

S Magazine #2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

S Magazine, uma revista Simplesmente Branco: as melhores ideias e inspiração para o seu casamento! Edição nº2: Color! S Magazine, an e-zine from Simplesmente Branco: get inspired for your wedding! 2nd Edition: Color!

Citation preview

Page 1: S Magazine #2

Page 2: S Magazine #2
Page 3: S Magazine #2

ÍndiceContents

QUEM É QUEMCONTRIBUTORS

COR!IT’S ALL ABOUT COLOR!

AZUL BOÉMIOBOHEMIAN BLUE

3 HISTÓRIAS DE AMOR3 LOVE STORIES

CASAS COMIGO?WILL YOU MARY ME?

M J

EDITORIAL

OUTROS TONS DE VERDEA GREEN AFFAIR

CANDY GIRLS! BEST OF PEQUENO GLOSSÁRIO DE FLORES

LITTLE GLOSSARYOF FLOWERS

DA “S”, COM AMOR:DIY, PRINTABLES E IDEIASFROM “S”, WITH LOVE:

DIY, PRINTABLES AND IDEAS

5 6 �� ��

5� �0� ��9 ��7

�5� �77 �97 207

Page 4: S Magazine #2
Page 5: S Magazine #2

5

E chegamos à segunda edição da S Magazine!Começámos esta aventura em Maio, em jeito de celebração do primeiro aniversário do Simplesmente Branco, sem grande plano editorial (periodicidade, volume, formato, etc.), com alguma inge-nuidade e sobretudo com o imenso prazer de nos aventurarmos em algo novo, experimental e entusiasmante, que nos permitisse trabalhar em conjunto e explorar ideias e processos criativos.O resultado foi absolutamente incrível, muito além de qualquer expectativa que pudéssemos ter… Quando fizemos o upload do ficheiro digital na véspera do lançamento, eu e a Rute tínhamos uma certeza inabalável, a sensação de prova superada, um “we did good!” entusiasmado e confiante na qualidade do resultado, mas ainda longe de imaginar o sucesso que se veio a verificar.

Hoje, a primeira edição da S tem 55 mil visualizações e o segundo número é aguardado com ansiedade e muita expectativa!

Para esta edição, resolvemos falar de cores e paletas de cores, cele-brando o Outono ameno e caloroso que se instalou e mostrando, novamente, outros pontos de vista criativos e muitas ideias frescas para o melhor dia das vossas vidas!

A fasquia está altíssima e a segunda edição é sempre a mais difícil… Penso que estamos à altura das expectativas, e por isso, estão todos convidados para esta viagem cheia de cor, imagens fabulosas e as melhores propostas dos nossos fornecedores seleccionados.

Queridos leitores, bem vindos à S Magazine, edição de Outono!

Editorial

We´ve arrived at the second issue of S magazine!We started this adventure in May, celebrating Simplesmente Branco´s first anniversary, without a detailed editorial plan (perio-dicity, volume, format, etc), some naivety, but most of all with the immense pleasure of sailing into something new, experimental and exciting, that would allow us to work together and explore ideas and creative processes.

The result was absolutely overwhelming, far beyond any expecta-tions... When we uploaded the digital file on the eve of the launch, myself and Rute had a dead certainty, a feeling of a challenge over-come, a confident and excited “we did good!”, but still far from imagining the success that was to be.

Today, S´s first issue has been visited more than 55 thousand times and issue two is eager and excitingly awaited!

In this issue, we decided to talk about colors and color palettes, celebrating this mild season that we´re enjoying in Portugal and showing, again, different creative perspectives and lots of fresh ideas for the best day of your lives!

The bar has been raised and the second issue is always the most difficult to achieve... I believe we can meet all the expectations and, for that, you are all invited to this voyage of colour, amazing images and the best suggestions from our selected vendors.

Dear readers, welcome to S Magazine, the Fall edition!

créditos/ credits: fotografia / photography: Piteira Photography / www.piteiraphotography.com | make up: Vânia Oliveira / www.vaniaoliveira.wordpress.com

Page 6: S Magazine #2

Rute PortoÉTER

www.eter.ptdesigner / graphic designer

Elisa ArnaudDESIGN COM TExTO

www.design-com-texto.comdesigner / graphic designer

André CastanheiraARC | FOTOGRAFIA

www.arcfotografia.comfotógrafo / photographer

Quem é quemContributors

Susana Esteves PintoWISE_UP WEDDINGS

www.wiseup-weddings.comdesigner / graphic designer

Elsa Silva e Rui FernandesINSTANTE FOTOGRAFIA

www.instantefotografia.comfotógrafos / photographers

Page 7: S Magazine #2

7

Equipa ÉterÉTER WEDDING

www.eterwedding.com

Sofia Ferreira e André TeixeiraBRANCOPRATA

www.hotspot-bp.blogs.sapo.ptstyling e fotografia / styling and photography

Quem é quemContributors

Rita Silva e Ricardo Alves R2ARTE

www.r2arte.comfotógrafos / photographers

Teresa Perdigão e Pamela MongilSOMETHING BORROWED

www.somethingborrowed.ptwedding planners

Page 8: S Magazine #2

Sandra SenraSANDRA SENRA

www.mood4makeup.blogspot.commaquilhadora / make up artist

Ana JordãoPINGA AMOR

www.pingaamor.comdesigner de acessórios accessories designer

Quem é quemContributors

Luís Piteira e Kerry MurrayPITEIRA PHOTOGRAPHY

www.piteiraphotography.comfotógrafos / photographers

Joana MoreiraJOANA MOREIRA

www.joanamoreira.commaquilhadora / make up artist

Anabela TeixeiraANABELA TEIxEIRA

parceria com www.eterwedding.comstyling

Page 9: S Magazine #2

9

Telmo FerreiraTELMO FERREIRA FOTOGRAFIAwww.telmoferreirafotografia.com

fotógrafo / photographer

Quem é quemContributors

Rita Amorim KABUKI MAKE UP BY RITA AMORIM

www.facebook.com/kabuki.ritaamorimmaquilhadora / make up artist

Maria João SoaresDESIGN EVENTS

www.designevents.euwedding planner

Vânia OliveiraVâNIA OLIVEIRA

www.vaniaoliveira.wordpress.commaquilhadora / make up artist

Marta Barata e Luís Mateus LOUNGE FOTOGRAFIA www.loungefoto.com

fotógrafos / photographers

Page 10: S Magazine #2

CRÉDITOS / CREDITS:IDEIA E STYLING / CONCEPT AND STYLING: Susana Pinto / www.wiseup-weddings.com e/and Ana Jordão / www.pingaamor.com

FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY: arc | fotografia / www.arcfotografia.com e/and Telmo Ferreira Fotografia / www.telmoferreirafotografia.comMAQUILHAGEM / MAKE UP ARTIST: Bárbara Brandão / www.barbara-brandao.blogspot.com

VESTIDO DE NOIVA / WEDDING DRESS: Bianca Bast / www.biancabast.comACESSÓRIOS/ ACESSORIES: Fernanda Pereira/ www.fernandapereira.netMODELOS / MODELS: Catarina Ribães, Ana Santos e/and Bárbara Ramos

Page 11: S Magazine #2

��

Na primeira edição da S Magazine quisemos falar sobre altares civis, uma das peças mais interessantes e cheias de potencial no casamen-to, para onde toda a gente olha durante uma hora e que aparece como fundo numa das imagens mais clássicas e memoráveis – o primeiro beijo!Agora, queremos falar-vos de cores!Cores e paletas de cores, mais clássicas ou improváveis, infalíveis ou totalmente inesperadas e como se consegue criar um ambiente e definir um estilo que resultam num dia perfeito, maravilhoso e cheio de momentos kodak!A Ana Jordão, da Pinga Amor e a Susana Pinto, da Wise_up Weddings juntaram-se para uma pequena lição sobre o uso das cores e escolheram quatro combinações muito especiais: uma paleta clássica, uma paleta improvável, uma paleta infalível e uma paleta inesperada!A ideia foi aplicar cada combinação de cores a um conjunto de su-portes e momentos: uma decoração, acessórios, maquilhagem e flores, de modo simples e despretensioso, tirando partido da beleza de cada paleta, acrescentando alguns detalhes mais interessantes e deixando que a imagem final falasse por si.Casamentos a duas cores aborrecidas e previsíveis? Não, não e não!Saiam da vossa zona de conforto e juntem-se a nós nesta viagem por um universo de possibilidades e combinações infinitas, temos a certeza que sairão cheios de entusiasmo e ideias frescas!

In S Magazine´s first issue, we talked about civil altars, one of the most interesting items at a wedding and full of potential, where everyone looks at for an hour and acts as the background on one of the most classic and memorable images of the day - the first kiss!Today, we want to talk about colors!Colors and color palettes, classic or unlikely, infallible or totally unexpected and how you can create an ambiance and define a style that results in a perfect, wonderful day, filled with Kodak moments!Ana Jordão, of Pinga Amor, and Susana Pinto, of Wise_up Weddings, got together for a lesson on how to use colors and chose four very special combinations: the classic palette, the un-likely palette, the infallible palette and the unexpected palette!The idea was to apply each color combination in a set of envi-ronments and moments: decoration, accessories, makeup and flowers, in a simple and unpretentious manner, making the most of the beauty of each palette, adding a few interesting details and letting the images speak for themselves.Predictable two-tone boring weddings? No, no, no!Go out of your confort zones and join us on this trip through an universe of possibilities and infinite combinations, we’re sure you’ll arrive full of enthusiasm and fresh ideas!

Page 12: S Magazine #2

ThE CLASSIC PALETTE: ivory, black, honey

A PALETA CLÁSSICA:marfim, preto, mel

Page 13: S Magazine #2

��

Page 14: S Magazine #2
Page 15: S Magazine #2

�5

Page 16: S Magazine #2

ThE UNLIkELy PALETTE: coral pink, cherry red and moss green

A PALETA IMPROvÁvEL:rosa coral, vermelho cereja e verde musgo

Page 17: S Magazine #2

�7

Page 18: S Magazine #2
Page 19: S Magazine #2

�9

Page 20: S Magazine #2

ThE INfALLIBLE PALETTE: grey, light pink and white

A PALETA INfALÍvEL:cinza, rosa claro e branco

Page 21: S Magazine #2

2�

Page 22: S Magazine #2
Page 23: S Magazine #2

2�

Page 24: S Magazine #2

A PALETA INESPERADA:beringela, tijolo e alfazemaThE UNExPECTED PALETTE: aubergine, brick and lavender

Page 25: S Magazine #2

25

Page 26: S Magazine #2
Page 27: S Magazine #2

27

Page 28: S Magazine #2
Page 29: S Magazine #2

29

Page 30: S Magazine #2

Um cenário clean, a descontracção e irreverência dos anos 70 e um sabor a Marrocos resumem e bem, esta love session imagi-nada pela Sofia Ferreira e fotografada pelo André Teixeira, da Brancoprata, para a Juliana e o Patrício.

A clean setting, the laid-back and irreverent mood of the 70´s with a twist of moroccan flavour pretty much sums up this love session created by Sofia Ferreira and shot by André Teixeira, of Brancoprata, for Juliana and Patrício.

Page 31: S Magazine #2

��

Bohemian Blue

Page 32: S Magazine #2

A magnífica paleta escolhida, em sintonia com os tons serenos do pôr-do-sol e do mar, é feita de azuis fortes, cobre, ouro e rosas e beges, e os detalhes, feitos à mão com recurso a solu-ções e meios tão simples, são deliciosos!

The magnificent choice of palette, in tune with the serene hues of the sunset and sea, is made up of strong blues, copper, gold and creamy pink, and the details, handmade, resorting to such simple solutions and techniques, are delicious!

Page 33: S Magazine #2

��

Page 34: S Magazine #2

Para os materiais gráficos, a Sofia pensou em espuma do mar, ou tinta de spray sobre cartolina craft e uma fonte bonita, impressa no mesmo tom de azul, fácil de fazer em casa, tirando partido do resultado aleatório criado pelo spray.A decoração floral foi feita com hidrângeas desidratadas (as flores secas podem ser interessantes, é verdade!) colocadas em jarras sortidas, cheias de areia e para rematar o sabor a deserto mar-roquino, uma mesa de centro em madeira e almofadas variadas, nos mesmos tons, em substituição das cadeiras.

For the graphic materials, Sofia thought “sea foam”, or spray paint over craft card and a beautiful font, printed in the same tone of blue, easy to make at home, taking advantage of the random pattern created by the spray paint.The floral decor was finished with dehydrated hydrangeas (dry flowers can be interesting, it´s true!) set in assorted vases, fil-led with sand and, to finish off the moroccan desert flavor, a wooden center table and assorted pillows, in the same tones, in place of chairs.

Page 35: S Magazine #2

�5

Page 36: S Magazine #2
Page 37: S Magazine #2

�7

Regresso à naturezaBack to nature

Page 38: S Magazine #2
Page 39: S Magazine #2

�9

As louças utilizadas e os detalhes eram tão ricos que para o centro de mesa bastaram dois castiçais dourados e o toque de cor dado pelos talheres pintados de azul forte. O bolo dos noivos termina com um cake topper genial: um alce pintado no mesmo azul forte, numa risonha homenagem à vida selvagem e à ligação directa à Natureza, com um toque muito contemporâneo, enquadrado por uma pequena cabana de troncos e um cake stand em madeira rústica.

All the tableware and details were so rich that, for the center-piece, two golden candleholders and the splash of blue from the cutlery were more than enough.The cake is finished off with a fantastic cake topper: a moose painted in the same indigo blue, paying a joyful homage to wild life and to the direct connection to Nature, with a very contemporary touch, framed by a small log cabin and a cake stand in rustic wood.

Page 40: S Magazine #2
Page 41: S Magazine #2

4�

Page 42: S Magazine #2
Page 43: S Magazine #2

4�

Page 44: S Magazine #2
Page 45: S Magazine #2

45

Cores suavesSoft colors

Page 46: S Magazine #2

Créditos / Credits:IDEIA, MATERIAL GRÁFICO, STYLING E FOTOGRAFIA / CONCEPT, GRAPHIC DESIGN, STYLING AND PHOTOGRAPHY: Sofia Ferreira e/and André Teixeira, Brancoprata www.brancoprata.comJÓIAS / JEWELLRY: Gil Sousa / www.gilsousa.comACESSÓRIO PARA O CABELO / HAIR ACCESSORY: Pinga Amor / www.pingaamor.comMAQUILHAGEM E CABELO / HAIR AND MAKE UP: Alice Teixeira Cabeleireiros / www.aliceteixeiracabeleireiros.amawebs.comGUARDA ROUPA / WARDROBE: H&M / www.hm.com/ptBOLO DOS NOIVOS / WEDDING CAKE: Paula Lobo, Bolos por Gosto www.bolosporgosto.blogspot.comMOBILIÁRIO / FURNITURE: Quatro Ventos / www.quatroventos.ptNOIVOS / BRIDE AND GROOM: Juliana Cunha e Patrício Gonçalves

Page 47: S Magazine #2

47

A Juliana, com a sua flor à la 70’s, e o Patrício,deixaram-se envolver por este ambiente azul e suave, onde o amor fluiu de forma serena e muito mágica.

Patrício and Juliana, with her 70´s hair flower, let themselves be taken by this soft and blue setting, where love flows in a serene and magical way.

Page 48: S Magazine #2
Page 49: S Magazine #2

49

Page 50: S Magazine #2

Um casal maduro e uma história bonita: o amor não tem idade, confirma-se!Para a sessão fotográfica com os elegantíssimos Helena e Amílcar, a Éter Wedding, com a Anabela Teixeira, criou um ambiente clássico e intemporal, brincando com uma pa-leta de rosas, pretos e brancos.O desenho dos materiais gráficos, ofertas e o bouquet singe-lo de vivaz juntam um aroma mais contemporâneo e o pos-ter “Keep calm and just say yes”, um toque de irreverência, apropriadíssimo para quem já viveu uma vida, tem muitas histórias para contar e sabe exactamente o que quer.A mesa foi posta para dois e o altar civil é também intimista. Festeja-se com 2 flûtes de champagne rosé e o tango é para dois!

A mature couple and a beautiful story: love knows no age, we can confirm that!For the photo shoot with the elegant Helena and Amílcar, Éter Wedding, with the help of Anabela Teixeira, created a classic and timeless setting, playing with a palette of pink, black and white.The graphic material’s design, favors and the simple gypso-phila bouquet add a more contemporary aroma. The poster “Keep calm and just say yes” adds a touch of irreverence, appropriate for someone who has lived a long life, has many stories to tell and knows exactly what they want. The table was set for two and the civil altar is also very inti-mate. Celebrated with two rosé champagne flutes, just like tango is only for two!

Helena & Amilcar

Page 51: S Magazine #2

5�

Page 52: S Magazine #2

Clássico e perfeitoClassic perfection

Page 53: S Magazine #2

5�

Page 54: S Magazine #2

Delicioso!Delicious!

Page 55: S Magazine #2

55

Page 56: S Magazine #2
Page 57: S Magazine #2

57

Page 58: S Magazine #2

Thim Thim!Cheers!

Page 59: S Magazine #2

59

Créditos / Credits:FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY: Piteira Photography / www.piteiraphotography.comIDEIA E STYLING/ CONCEPT AND STYLING: Éter Wedding com Anabela Teixeira/ www.eterwedding.com MATERIAL GRÁFICO E DETALHES EM PAPEL / GRAPHIC DESIGN AND PAPER DETAILS: Éter Wedding/ www.eterwedding.com NOIVOS / BRIDE AND GROOM: Helena e Amilcar

Page 60: S Magazine #2
Page 61: S Magazine #2

6�

Page 62: S Magazine #2

A luz, no Alentejo, é magnífica e o fim do verão traz novas cores e muda a paisagem. A sessão fotográfica com a Diana e o Rui, planeada pela Éter Wedding com a Anabela Tei-xeira, estendeu-se tarde fora pelas vinhas de Rio de Moinhos, no meio dos tons da terra, verdes claros das ramagens, casta-nhos avermelhados do chão e das folhas que mudam de esta-ção, do vermelho escuro das uvas, dos figos e das azeitonas.

The light in Alentejo is magnificent, and the end of Summer brings new colors together with changes in the landscape. Diana and Rui´s photo shoot, planned out by Éter Wedding and Anabela Teixeira, stretched late into the afternoon amongst the vineyards of Rio de Moinhos, in the middle of earthy tones, like light greens, reddish browns, and the gra-pes, figs and olives’ dark reds.

Page 63: S Magazine #2

6�

Page 64: S Magazine #2
Page 65: S Magazine #2

65

Page 66: S Magazine #2

Detalhes delicadosSweet details

Page 67: S Magazine #2

67

Page 68: S Magazine #2
Page 69: S Magazine #2

69

Page 70: S Magazine #2

Coisas de comer!Tasty bits!

Page 71: S Magazine #2

7�

Page 72: S Magazine #2

O cenário pedia uma paleta de tons verdes e a ideia ime-diata foi pôr uma bela mesa com linhos e rendas, louça Bordalo Pinheiro e simples margaridas brancas. A sofisti-cação não ficou esquecida e os copos de vidro facetado marcaram presença, assim como os materiais gráficos desenhados a preceito pela Éter Wedding.The setting was begging for a palette of green hues and the immediate idea was to set a beautiful table with li-nens and lace, traditional Bordalo Pinheiro´s tableware and simple white daisies. Sophistication wasn’t forgot-ten and the cups made with cut glass were there too, as well as all the graphic materials designed with aplomb by Éter Wedding.

Tons neutros e um verde vibrante

Neutrals and vibrant green

Page 73: S Magazine #2

7�

Page 74: S Magazine #2
Page 75: S Magazine #2

75

Page 76: S Magazine #2
Page 77: S Magazine #2

77

O dia foi rematado com um picnic e sesta à sombra das vi-deiras, mas começou na vila, com uma cerimónia civil junto a um convento. A servir de altar, um portão de ferro deco-rado de modo “less is more”, garrafas de vidro e geribérias. A acompanhar, coisas de comer e de beber, como se quer por terras alentejanas.The day finished with a picnic and siesta under the vi-neyards, but started at the village, with a civil ceremony next to a convent. The altar was an old iron gate decora-ted in a “less is more” fashion, glass bottles and gerbe-ras. To complement, tasty food and cool drinks- the way we do it, in Alentejo.

Page 78: S Magazine #2

Créditos / Credits:FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY: Piteira Photography / www.piteiraphotography.comIDEIA E STYLING/ CONCEPT AND STYLING: Éter Wedding com Anabela Teixeira/ www.eterwedding.com MATERIAL GRÁFICO E DETALHES EM PAPEL / GRAPHIC DESIGN AND PAPER DETAILS: Éterwedding/ www.eterwedding.comNOIVOS/ BRIDE AND GROOM: Diana e RuiLOCAL/ VENUE: Rio de Moinhos, Alentejo

Page 79: S Magazine #2

79

Créditos / Credits:FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY: Piteira Photography / www.piteiraphotography.comIDEIA E STYLING/ CONCEPT AND STYLING: Éter Wedding com Anabela Teixeira/ www.eterwedding.com MATERIAL GRÁFICO E DETALHES EM PAPEL / GRAPHIC DESIGN AND PAPER DETAILS: Éterwedding/ www.eterwedding.comNOIVOS/ BRIDE AND GROOM: Diana e RuiLOCAL/ VENUE: Rio de Moinhos, Alentejo

Page 80: S Magazine #2
Page 81: S Magazine #2

8�

Page 82: S Magazine #2

No meio da paisagem, o lugar perfeito para a cerimónia civil da Helena e do Carlos. À beira da barragem, com a magia e luz fantástica de fim de tarde reflectida no enorme espelho de água, a Éter Wedding, a Maria João Soares, da Design Events, e a Anabela Tei-xeira puseram de pé um altar civil singelo, bem disposto e em sintonia com o espírito descontraído e borbulhante da celebração.A paleta escolhida misturou amarelos, laranjas, vermelhos e corais e a decoração reflectiu a paisagem, cheia de aponta-mentos naturais e muito romance.A mesa foi decorada com flores do campo sortidas em peque-nas garrafinhas e o runner, coberto de ramos de oliveira. Para oferecer, compotas caseiras com o nome de cada convidado.No cabelo, a Helena colocou borboletas, a condizer com os detalhes do delicioso bolo, com direito a mesa e decoração própria.Tudo tão bonito, descontraído, caloroso e a transbordar de amor...!

The perfect spot for Helena and Carlos´civil ceremony is n the middle of the landscape!Near the dam, with the magic and gorgeous light of the end of an afternoon reflected on the immense waterfront, Éter Wedding, Maria João Soares, from Design Events and Anabela Teixeira created a simple civil altar, joyful and in tune with the relaxed spirit and bubbly celebration.The palette chosen mixed yellow, orange, red and coral and the decor reflected the landscape, filled with all-natural de-tails and a lot of romance.The table was decorated with assorted country flowers set in little bottles, and the table runner was covered in olive tree branches. Wedding favors were homemade jams with guests names on them.On her hair, Helena wore butterflies, matching the details on the delicious wedding cake, which was on a separate table, with its own decor.Everything so pretty, laid-back, warm and overflowing with love..!

Page 83: S Magazine #2

8�

Page 84: S Magazine #2

Uma combinação perfeita!

Perfect match!

Page 85: S Magazine #2

85

Page 86: S Magazine #2

Pormenores...Details...

Page 87: S Magazine #2

87

Page 88: S Magazine #2
Page 89: S Magazine #2

89

Page 90: S Magazine #2

...

Page 91: S Magazine #2

9�

Page 92: S Magazine #2

DoçuraSweet

Page 93: S Magazine #2

9�

Page 94: S Magazine #2
Page 95: S Magazine #2

95

Page 96: S Magazine #2
Page 97: S Magazine #2

97

Algumas delíciasSome delicacies

Page 98: S Magazine #2

Créditos / Credits:FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY: Piteira Photography / www.piteiraphotography.comIDEIA E STYLING / CONCEPT AND STYLING: Éter Wedding com Anabela Teixeira / www.eterwedding.com e Design Events / www.designevents.netMATERIAL GRÁFICO E DETALHES EM PAPEL / GRAPHIC DESIGN AND PAPER DETAILS: Eterwedding/ www.eterwedding.com NOIVOS / BRIDE AND GROOM: Helena e Carlos

Page 99: S Magazine #2

99

Créditos / Credits:FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY: Piteira Photography / www.piteiraphotography.comIDEIA E STYLING / CONCEPT AND STYLING: Éter Wedding com Anabela Teixeira / www.eterwedding.com e Design Events / www.designevents.netMATERIAL GRÁFICO E DETALHES EM PAPEL / GRAPHIC DESIGN AND PAPER DETAILS: Eterwedding/ www.eterwedding.com NOIVOS / BRIDE AND GROOM: Helena e Carlos

Page 100: S Magazine #2
Page 101: S Magazine #2

�0�

Page 102: S Magazine #2

Entre o nervoso miudinho que antecede o pedido e a espera (aparentemente infinita…!) pelo sim imensamente feliz e como-vido, o que acontece? Foi esta a história que o Luís Mateus e a Marta Barata, da Lounge Fotografia nos quiseram contar.Escolheram um cenário perfeito, pela cidade do Porto, e come-çaram mesmo pelo princípio, com a compra do anel!Depois, foi só deixar a história fluir e preparar algumas surpre-sas para que o Emanuel se declarasse à Juliana.

Between the jitters before popping the question and the long wait for the joyful and heartfelt “yes”, what happens?This was the story that Luis Mateus and Marta Barata, of Lounge Fotografia wanted to tell us.They picked the perfect setting, in the city of Oporto, and star-ted right from the beginning with the purchase of the ring!They then let the events unfold naturally, preparing a few sur-prises so that Emanuel would declare his love for Juliana.

Page 103: S Magazine #2

�0�

Page 104: S Magazine #2

Preparando uma grande surpresa

Setting up the big surprise

Page 105: S Magazine #2

�05

Page 106: S Magazine #2

Sim!She said

yes!

Page 107: S Magazine #2

�07

Entre pistas misteriosas e coordenadas GPS deixadas à porta e um belíssimo MG vermelho vintage à espera para a levar a lugar desconhecido, a Juliana seguiu as instruções e deu por si a embarcar num fantástico veleiro Douro acima, onde o Ema-nuel e o capitão a esperavam.

Between mysterious clues and GPS coordinates left outside a beautiful vintage red MG, waiting to drive her to an unknown spot, Juliana followed the instructions and found herself bo-arding a fantastic sailboat that would take her up the Douro river. Inside, Emanuel and the captain were already waiting.

Page 108: S Magazine #2
Page 109: S Magazine #2

�09

Page 110: S Magazine #2
Page 111: S Magazine #2

���

Page 112: S Magazine #2
Page 113: S Magazine #2

���

A paisagem é de tirar a respiração, o cenário perfeito para a tão aguardada pergunta, mas só depois de desfrutarem da viagem, com o vento no cabelo e o sol a pôr-se, o Emanuel começou a preparar o grande momento.Uma garrafa de champagne, duas flûtes de cristal e uma pe-quena caixa preta.Adivinham a resposta?

The landscape is breathtaking, the perfect setting for the eagerly awaited question, but only after enjoying the trip, wind in their hair and a perfect sunset, Emanuel starts preparing for the big moment.A bottle of champagne, two crystal flutes and a small black box.Can you guess Juliana´s answer?..

Page 114: S Magazine #2

CRÉDITOS / CREDITS:IDEIA E FOTOGRAFIA/ CONCEPT AND PHOTOGRAPHY: Lounge Fotografia / www.loungefoto.com

STYLING, DESIGN GRÁFICO E ADEREçOS/ STYLING, GRAPHIC DESIGN AND PROPS: Cherryellow / www.cherryellowcreative.blogspot.comANEL/ ENGAGEMENT RING: Monseo / www.monseo.com

GUARDA ROUPA / WARDROBE: Sahoco por/by SensiSpa / www.sensispa.blogspot.comLOCAIS/ VENUES: Guest House Douro / www.guesthousedouro.com/

Museu do Automóvel do Porto/ www.museuautomovel.com e/and Douro à Vela / www.douro-a-vela.pt NOIVOS/ BRIDE AND GROOM: Juliana Aguiar e Emanuel Oliveira

Page 115: S Magazine #2

��5

CRÉDITOS / CREDITS:IDEIA E FOTOGRAFIA/ CONCEPT AND PHOTOGRAPHY: Lounge Fotografia / www.loungefoto.com

STYLING, DESIGN GRÁFICO E ADEREçOS/ STYLING, GRAPHIC DESIGN AND PROPS: Cherryellow / www.cherryellowcreative.blogspot.comANEL/ ENGAGEMENT RING: Monseo / www.monseo.com

GUARDA ROUPA / WARDROBE: Sahoco por/by SensiSpa / www.sensispa.blogspot.comLOCAIS/ VENUES: Guest House Douro / www.guesthousedouro.com/

Museu do Automóvel do Porto/ www.museuautomovel.com e/and Douro à Vela / www.douro-a-vela.pt NOIVOS/ BRIDE AND GROOM: Juliana Aguiar e Emanuel Oliveira

Page 116: S Magazine #2
Page 117: S Magazine #2

��7

Page 118: S Magazine #2
Page 119: S Magazine #2

��9

Marta e Joel, e um casamento no bosque...

Marta and Joel, and a wedding in the woods…

Page 120: S Magazine #2

Para esta produção fotografada pelo Rui Fernandes e a Elsa Silva, da Instante Fotografia, a Ana Jordão, da Pinga Amor escolheu uma paleta de cores fortes muito especial, contrastan-te com o cenário natural e orgânico, de tons neutros: roxo, lilás e amarelo, como se as silvas estivessem carregadas de amoras e os raios de sol de Outono espreitassem por entre árvores. No casamento, partilhado apenas com os familiares e amigos mais chegados, o altar civil é o actor principal da festa, fun-cionando como ponto focal e pano de fundo no momento da cerimónia, mas mais tarde transformar-se-á em cenário de photobooth, acrescentando muita cor e textura às fotos diver-tidas que se irão proporcionar.

For this shoot, photographed by Rui Fernandes and Elsa Silva of Instante Fotografia, Ana Jordão, of Pinga Amor, picked a very special, strong color palette, contrasting with the natural and organic scenery of neutral tones: purple, lilac and yellow, as if the blackberry bushes were bearing fruit, and the rays of the October sun were peeking amongst the tall trees.At the wedding, shared only with family and close friends, the civil altar is the main feature, doubling as a focal point and backdrop for the ceremony, but transforming into a photo-booth background, adding plenty of color and texture to the fun photos that are to be created later.

Page 121: S Magazine #2

�2�

A paleta perfeita!A perfect palette!

Page 122: S Magazine #2

Os móveis antigos pertencem à família e vêm de gerações diferentes, a máquina de escrever do avô do Joel e a grafonola da bisavó da Mar-ta completam na perfeição o cenário intimista e cheio de amor, e a paleta escolhida mostra-se nos pequenos arranjos de flores sabiamente dispersos, no magnífico bouquet e nos delicio-sos cakepops e bolo de chocolate.Os materiais gráficos são Wise_up Weddings e desenhados para rematar o ambiente. Para além do convite, ementa, marcador de mesa e pequenos detalhes amorosos, uma ideia e três etiquetas muito especiais: cartões para mensa-gens aos noivos, a serem lidos, respectivamen-te, nos seus 1º, 10º e 25º aniversários.

Page 123: S Magazine #2

�2�

Page 124: S Magazine #2

The antique furniture has been in the family for many generations and Joel Granddad´s typewriter as well as Marta´s great Grandma´s phonograph perfectly finish the intimate and loveful setting. The palette chosen is reflected on the small (and wisely laid out) flower arrangements, on the magnificent bouquet and on the delicious cakepops and chocolate cakes.All graphic materials are by Wise_up Weddings and designed to top off the ambiance. In addition to the invitations, menu, table markers and all the lovely small details, an idea and three labels that are very special: message cards to the bride and groom, to be read on their 1st, 10th and 25th anniversaries.

Page 125: S Magazine #2

�25

Pormenores deliciososYummy details

Page 126: S Magazine #2
Page 127: S Magazine #2

�27

Page 128: S Magazine #2
Page 129: S Magazine #2

�29

Apaixonados!So in love!

Page 130: S Magazine #2

No bosqueIn the woods

Page 131: S Magazine #2

���

Page 132: S Magazine #2

Créditos / Credits:IDEIA E CONCRETIZAçãO / CONCEPT AND SET UP: PINGA AMOR / www.pingaamor.com e/and Instante Fotografia / www.instantefotografia.com FLORES, ACESSÓRIOS DE CABELO E STYLING / FLOWERS, HAIRPIECE AND STYLING: Pinga Amor / www.pingaamor.comFOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY: INSTANTE FOTOGRAFIA / www.instantefotografia.com MATERIAL GRÁFICO E DETALHES EM PAPEL / GRAPHIC DESIGN AND PAPER DETAILS: Wise Up Weddings / www.wiseup-weddings.com BOLOS / SWEETS: Bons Sabores AF - Cake Design MAQUILHAGEM / MAKE UP: Centro de Estética Wanda PeixotoVESTIDO DE NOIVA / WEDDING DRESS: O & A EventosGUARDA ROUPA / WARDROBE: Zara, Blanco e/and PrimarkLOCAL / VENUE: Penha, Guimarães NOIVOS / BRIDE AND GROOM: Marta Gonçalves e/and Joel Oliveira.

Page 133: S Magazine #2

���

Nesta tarde quente de Outono a festa continuou até a noite chegar!

In this warm October afternoon, the party went on until dark!

Créditos / Credits:IDEIA E CONCRETIZAçãO / CONCEPT AND SET UP: PINGA AMOR / www.pingaamor.com e/and Instante Fotografia / www.instantefotografia.com FLORES, ACESSÓRIOS DE CABELO E STYLING / FLOWERS, HAIRPIECE AND STYLING: Pinga Amor / www.pingaamor.comFOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY: INSTANTE FOTOGRAFIA / www.instantefotografia.com MATERIAL GRÁFICO E DETALHES EM PAPEL / GRAPHIC DESIGN AND PAPER DETAILS: Wise Up Weddings / www.wiseup-weddings.com BOLOS / SWEETS: Bons Sabores AF - Cake Design MAQUILHAGEM / MAKE UP: Centro de Estética Wanda PeixotoVESTIDO DE NOIVA / WEDDING DRESS: O & A EventosGUARDA ROUPA / WARDROBE: Zara, Blanco e/and PrimarkLOCAL / VENUE: Penha, Guimarães NOIVOS / BRIDE AND GROOM: Marta Gonçalves e/and Joel Oliveira.

Page 134: S Magazine #2
Page 135: S Magazine #2

��5

Page 136: S Magazine #2

Pode um casamento bonito ter preocupações ecológicas?Os princípios “verdes” permitem uma festa de sonho?A resposta a ambas as perguntas é um redondo e entusiasta “claro que sim!” e a prova é esta produção da Something Borrowed, fotografada pela R2Arte.Eco-friendly é uma atitude e um modo de vida e pô-los em prática num acontecimento tão especial como um casamento puxa pela imaginação e tem muita graça. Ser verde quer dizer usar materiais reciclados, recicláveis ou reutilizáveis, consumir serviços, bens e pro-dutos locais e orgânicos, e reduzir o desperdício.Foi o que fez a Teresa Perdigão: para os convites, papel de algodão feito à mão e um carimbo para o texto. O resultado é giríssimo, tem personalidade e poupa tinta e meios de produção mais com-plexos.

Can a wedding be pretty and environmentally conscious?Can “green” principles allow for a dream celebration?The answer to both questions is a firm and resounding “yes!” and the proof is this shoot idealized by Something Borrowed and photographed by R2Arte.Eco-friendly is an attitude and a way of living, and to put them in practice at such a special event as a wedding, makes your ima-gination work overtime. Being green means using recycled and recyclable materials, to use services, goods and produce that are local and organic and to reduce waste.That´s what Teresa Perdigão did: for the invitations, handmade cotton paper and a stamp for the text were used. The result is über-cute, with tons of personality and it saves ink and more com-plex production methods.

Page 137: S Magazine #2

��7

Page 138: S Magazine #2
Page 139: S Magazine #2

��9

Page 140: S Magazine #2

A distribuição de lugares é feita com pequenas etiquetas com o nome do convidado e mesa correspondente, penduradas numa árvore que, posteriormente, serão reutilizadas para as mensa-gens aos noivos, deixadas numa das gaiolas, à entrada. Total-mente romântico!As mesas dispensaram as toalhas de pano e as flores foram tro-cadas por castiçais feitos de troncos de madeira e usadas velas com fartura!A Liliana foi maquilhada com produtos orgânicos e o fabulo-so colar também é feito de peças recuperadas e fibras naturais. E ainda podíamos falar do fato do Sérgio, que vai ser vestido muitas e muitas vezes, do bolo feito apenas com ingredientes biológicos por um pasteleiro local e do serviço de catering, aten-to ao equilíbrio das quantidades, época do ano e produtos de gastronomia local.

Page 141: S Magazine #2

�4�

Page 142: S Magazine #2

The guest placement is made with small labels, with each guest´s name and corresponding table number, hung from tree branches, that later will be reused for messages to the bride and groom, left in one of the birdcages at the entrance. Totally romantic!The tables do away with the traditional table cloths and the flo-wers are swapped by candle holders made from tree logs where plenty of candles are used!Liliana´s makeup is organic-based and so is the fabulous neckla-ce, made from reclaimed items and natural fibers. We could even mention Sérgio´s suit, which will be worn many a time, the cake, made by a local patisserie chef, using only bio products, and the catering service, aware of the balance of portions, season and local food trends.

Detalhes nocturnosNightscapes

Page 143: S Magazine #2

�4�

Page 144: S Magazine #2

Tons de terraEarthy tones

Page 145: S Magazine #2

�45

Page 146: S Magazine #2

E o bouquet? Não nos podemos esquecer do delicioso bouquet em origami, absolutamente perfeito e charmoso, pronto para celebrar as muitas bodas que se seguirão!

And the bouquet? We couldn’t forget the wonderful origami bouquet, absolutely perfect and so charming, ready to celebrate the many anniversaries that will follow!

Um bouquet em origami!

How about an origani bouquet!

Page 147: S Magazine #2

�47

Page 148: S Magazine #2

Créditos/ Credits:IDEIA, STYLING, MATERIAL GRÁFICO, ADEREçOS E BOLO/ CONCEPT, STYLING, GRAPHIC DESIGN, PROPS AND CAKE: Something Borrowed / www.somethingborrowed.ptFOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY: R2Arte - Fotografia de Eventos / www.r2arte.comMAQUILHAGEM / MAKE UP ARTIST: Sandra Senra, Mood4Make-up / www.mood4makeup.blogspot.com com/with Nature´s Minerals by Bodyshop / www.thebodyshop.comMOBILIÁRIO E PEçAS DECORATIVAS: Fernanda Seijo - Decoração e Eventos / www.fseijodecor.comACESSÓRIO DA NOIVA / BRIDE ACCESSORY: Catarina Maldonado / www.catarinamaldonado.blogspot.comBOUQUET: Beauty in Paper / www.beautyinpaper.blogspot.comVESTIDO / DRESS: Noivas da Avenida, Grupo Pomba Branca / www.pombabranca.ptLOCAL / VENUE: Herdade do Reguenguinho / www.reguenguinho.com.ptCATERING DA PRODUçãO: Ant’s Basket / www.facebook.com/antsbasketNOIVOS / BRIDE AND GROOM: Liliana e Sérgio

Page 149: S Magazine #2

�49

Page 150: S Magazine #2
Page 151: S Magazine #2

�5�

Page 152: S Magazine #2

Quatro mulheres normais num dia extraordinário foi o mote desta sessão fotográfica idealizada pela Susana Pinto do Simplesmente Branco, com fotografia do Luís Piteira e Kerry Murray, a dupla Piteira Fotografia.Numa edição em que celebramos e brincamos com as cores, as esco-lhas feitas pelas nossas maquilhadoras convidadas, a Rita Amorim, a Vânia Oliveira e a Joana Moreira, são perfeitas e elevam a be-leza natural das nossas quatro meninas, leitoras do Simplesmente Branco.A Joana, a Margarida, a Eunice e a Raquel, todas “drop dead gor-geous!”, encarnaram na perfeição os seus papeis de “noivas a duas horas do grande momento” e no meio das paletas de sombra e blush, batons e gloss, pestanas falsas e outros produtos misteriosos, foram de uma simpatia e disponibilidade a toda à prova e o resulta-do, magnífico, é o que está à vista.Para o cenário, com a ajuda da Elisa Arnaud, da Design com Tex-to e da Ana Jordão, da Pinga Amor, criámos um fundo com tiras de papel crêpe, em tons frescos e gulosos: rosas, amarelos e salmão clarinhos, com uns detalhes em cinza claro, prateado e coral forte.Quando o trabalho de cada maquilhadora ficou completa, a Joana, a Margarida, a Eunice e a Raquel continuavam a ser elas próprias, mas com um novo brilho: fabulosas!

Four ordinary women on an extraordinary day was the motto for this photo session, created by Susana Pinto of Simples-mente Branco and photographed by Luís Piteira and Kerry Murray, the duo from Piteira Photography.In this issue, where we celebrate and play with colors, the choi-ces made by our guest make-up artists, Rita Amorim, Vânia Oliveira and Joana Moreira are perfect and heighten our four girl´s natural beauty, all of them Simplesmente Branco´s avid readers.Joana, Margarida, Eunice and Raquel, all drop-dead gorgeous, perfectly embodied their roles as “brides just wo hours away from the big moment” and amongst the eye-shadow and blush palettes, lipsticks and gloss, fake eyelashes and other mysterious products, they were so nice, always available and willing, and the results show!For the setting, and with the help of Elisa Arnaud, of Design com Texto, and Ana Jordão, of Pinga Amor, a crêpe paper curtain was put up, in cool and yummy tones: light pink, yellow and salmon, with a few light grey details, silver and coral.When each make-up artist´s creation was completed, Joana, Margarida, Eunice and Raquel were still themselves, but with a renewed glow: fabulous!

Créditos / Credits:IDEIA E STYLING/ CONCEPT AND STYLING: Simplesmente Branco / www.simplesmentebranco.com com Ana Jordão / www.pingaamor.com e Elisa Arnaud / www.design-com-texto.comFOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY: Piteira Photography / www.piteiraphotography.comMAQUILHADORAS / MAKE UP ARTISTS: Rita Amorim / www.facebook.com/kabuki.ritamorim, Vânia Oliveira / www.vaniaoliveira.wordpress.com. e/and Joana Moreira / www.joanamoreira.comACESSÓRIOS DE CABELO / HAIR ACCESSORIES: Pinga Amor / www.pingaamor.comCOLARES / NECKLACES: Fernanda Pereira / www.fernandapereira.netBRINCOS / EARRINGS: Hope Collection, Simplesecrets by Gil Sousa / www.gilsousa.comVESTIDO DE NOIVA / WEDDING DRESS: Bianca Bast / www.biancabast.comNOIVAS / BRIDES: Joana Mesquita, Margarida Santos, Eunice Baptista e/and Raquel Pinheiro

Page 153: S Magazine #2

�5�

candygirls!

Page 154: S Magazine #2

Para a Joana, a primeira escolha da Rita foi para uma ma-quilhagem sóbria para os olhos, com um jogo de cores monocromático em tons dourados, avelã, castanho e bege, tons muito outonais que resultam na perfeição em peles morenas. Para o rosto, blush em tom pêssego/coral e lábios laranja. Ao centro do rosto colocou pó iluminador para assumir o destaque pretendido: um look fresco, natural, jovial e charmoso.

For Joana, Rita´s first choice was a subtle eye make-up, playing with monochromatic colors in gold, hazelnut, bro-wn and beige shades, a more autumnal choice that works perfectly on darker skins.For the face, peach/coral blush and orange lipstick. For the center of the face, shimmer powder was applied to highli-ght the look: fresh, natural and charming.

castanho avelã

e laranjahazelnut brown and orange

Maquilhadora / Make up artist: Rita AmorimNoiva / Bride: Joana Mesquita

Page 155: S Magazine #2

�55

Page 156: S Magazine #2
Page 157: S Magazine #2

�57

Page 158: S Magazine #2

A seguir, e porque um smokey eye a preceito é sempre fabu-loso (e totalmente permitido e aprovado para um casamento em final de tarde ou nocturno!), preto sparkling, com eye-liner. Os olhos da Joana ficaram fabulosos, com a cor mais intensa e brilhante.Para o rosto, blush em tom pêssego/coral, e para os lábios, rosa neutro, já que o destaque está concentrado nos olhos.Para terminar, novamente pó iluminador ao centro do rosto e um look sofisticado, requintado e muito glamoroso!

Next, and because proper smokey eyes are always fabulous (and totally allowed and approved for an early evening/night wedding), sparkling black with eyeliner. Joana´s eyes looked fabulous, with the most intense and glowing color.For the face, peach/coral blush, and for the lips, nude pink, since the highlight is in the eyes.To finish, again some shimmer powder for the center of the face and a sophisticated look, classy and very glamorous!

preto e coral

black and coral

Maquilhadora / Make up artist: Rita AmorimNoiva / Bride: Joana Mesquita

Page 159: S Magazine #2

�59

Page 160: S Magazine #2
Page 161: S Magazine #2

�6�

Page 162: S Magazine #2

Quando a Vânia viu a Margarida, a inspiração imediata foi “Gol-den Mermaid”! A cor dos olhos, avelã com nuances de verde e a pele naturalmente bronzeada, pediam uma maquilhagem luminosa com reflexos dourados, pêssegos, e apontamentos de champagne e coral.O rosto da Margarida reflectia sol e glamour, com elegância e simplicidade, o que a levou a Vânia usar um eyeliner por baixo da sombra gold para marcar e definir o olho, mantendo leveza.O blush “golden peach” foi colocado nas maçãs do rosto e para os lábios, o mesmo tom, com um toque de brilho coral no centro, para um efeito de volume. Para finalizar, bronzer nas laterais das maçãs do rosto e na zona das têmporas para modelar um pouco o rosto e dar realce ao bronzeado natural da Margarida.

When Vânia saw Margarida, the immediate reaction was “Gol-den Mermaid”!The eye-shadow color, hazelnut with green nuances, and the suntanned skin were begging for a luminous make-up with golden reflections, peach and hints of champagne and coral.Sun and glamour were bouncing off Margarida´s face, with elegance and simplicity, that led Vânia to apply eyeliner just below the gold eye-shadow to mark and define the eye, main-taining the lightness of the look.Golden-peach blush was applied on the cheeks and for the lips, the same shade, with a hint of coral shimmer powder at the center, for a volume effect.To finish, bronzer on both cheeks´sides and around the tem-ples to model the face and enhance Margarida´s suntan.

champagne e pêssego dourado

champagne and golden peachMaquilhadora / Make up artist: Vânia Oliveira

Noiva / Bride: Margarida Santos

Page 163: S Magazine #2

�6�

Page 164: S Magazine #2
Page 165: S Magazine #2

�65

Page 166: S Magazine #2

A postura da Eunice pedia claramente uma elegância clássica, doce e rosada, e a Vânia achou que o rosto devia brilhar com uma maquilhagem natural e adequada ao espírito que ela nos transmitiu.Para os olhos, escolheu uma paleta de cores com rosa e sal-mão rosado, e continuou nessas tonalidades para o rosto e lábios. O destaque, com um sabor aos anos 40/50, foi o uso de imenso rímel, que deu relevância ao olhar. Para terminar aplicou-se um bronzer ligeiro para modelar um pouco o rosto e acrescentar uma certa sofisticação à candura natural da Eunice.

Eunice´s posture clearly begged for a classic elegant look, sweet and rosy, and Vânia thought her face should glow with a natural make-up, adequate to the spirit she emana-ted.For the eyes, she picked a color palette of pink and rose-sal-mon, and carried on with those shades for the face and lips. The highlight, with a taste of the 40´s/50´s, was the heavy mascara, that made the eyes stand out.To finish, a light bronzer was applied to model the face and add a certain sophistication to Eunice´s candor.

rosa e salmão

rose and pink salmon

Maquilhadora / Make up artist: Vânia OliveiraNoiva / Bride: Eunice Baptista

Page 167: S Magazine #2

�67

Page 168: S Magazine #2
Page 169: S Magazine #2

�69

Page 170: S Magazine #2

Para a Raquel, a Joana criou um look muito sofisticado. Para conseguir esse efeito, deu destaque às pestanas e usou som-bras em tons de lilás e violeta. O rosto foi modelado aplican-do brilho nos pontos de luz e para um remate perfeito, um acabamento cremoso com brilho foi aplicado no pescoço, ombros e peito.

For Raquel, Joana created a very sophisticated look. To achie-ve that effect, she highlighted the eyelashes and used eye-shadows in shades of lilac and violet. The face was modelled by applying shimmer-powder on the highlights and, to cap it all off, a shiny, creamy finish was applied on the neck, shoulders and chest.

lilás e violeta

lilac and violet

Maquilhadora / Make up artist: Joana MoreiraNoiva / Bride: Raquel Pinheiro

Page 171: S Magazine #2

�7�

Page 172: S Magazine #2
Page 173: S Magazine #2

�7�

Page 174: S Magazine #2
Page 175: S Magazine #2

�75

Page 176: S Magazine #2

“Limão”, “Romã” e “Meloa”, taças em porcelana vidrada,

feitas à mão, por Margarida Gorgulho.“Limão”, “Romã” e “Meloa”,

porcelain bowls, handmade by Margarida Gorgulho.

www.margaridagorgulho.blogspot.com

PREçO / PRICE: 20 EUROS

Page 177: S Magazine #2

�77

Best

CRÉDITOS / CREDITS:shopping e/and styling: Susana Pinto / Simplesmente Branco / www.simplesmentebranco.com

fotografia / photography: Piteira Photography / www.piteiraphotography.com

A selecção de peças para o Best of é uma das tarefas mais entu-siasmantes quando preparamos o alinhamento da S. Estamos sem-pre a descobrir criadores novos e ideias brilhantes para partilhar e o conjunto de escolhas que fizemos para esta edição é fantástico, podemos garantir-vos!

As peças que seleccionámos são muito especiais. Objectos únicos, feitos à mão e apenas por encomenda na sua maioria, estão cheios de personalidade e complementam na perfeição as escolhas que ain-da faltam para o grande dia!

Temos um bouquet e um anel fabulosos para a noiva, uma ilustração delicada e uma história de amor para o casal, macarons e um poster para os convidados, gravatas e boutonnières para o noivo, cerâmicas coloridas e porcelanas para a casa, álbuns de papel japonês e seda, e outras ideias igualmente com graça.

Em comum, o facto de todas estas peças serem presentes perfeitos. Para os noivos, para a noiva, para o noivo, para os amigos, para os pais, para os sogros, para o futuro marido, para a futura mulher…

Temos a certeza que vão gostar!

The selection of pieces for the “Best Of” section is one of the most exciting tasks when preparing the layout of S. We are constantly searching for new creators and brilliant ideas to share, and the array of choices we made for this issue is simply fantastic- we guarantee that much!

The selected pieces are truly special. Unique objects, in its ma-jority handmade by special order only, filled with personality that perfectly complement the choices you´ll make for the big day.

We have a bouquet and a wonderful wedding ring for the bri-de, a delicate illustration and a love story for the couple, maca-rons and a poster for the guests, ties and boutonnières for the groom, colorful ceramics and porcelains for the home, japane-se paper and silk albums, and other equally exciting ideas.

These pieces all have in common the fact that they make for perfect presents! For the couple, the bride, the groom, friends, parents, in-laws, future husband, future wife...

We´re pretty sure you´ll love them!

of

Page 178: S Magazine #2

Topo de bolo, feito à mão, peça única e por encomenda,

de Célia Fernandes / Caderno de Recortes.Bespoke cake topper, handmade, one of a kind, by Célia Fernandes /

Caderno de Recortes.

www.cadernoderecortesbyceliafernandes.blogspot.com

PREçO / PRICE: A PARTIR DE 30 EUROS

Page 179: S Magazine #2

�79

“História de Amor 6”, ilustração original,

exemplar único, por encomenda, de Célia Fernandes / Caderno de Recortes.

“Love Story 6”, bespoken original illustration, one of a kind, by Célia Fernandes /

Caderno de Recortes.

www.cadernoderecortesbyceliafernandes.blogspot.com

PREçO / PRICE: A PARTIR DE 70 EUROS

Page 180: S Magazine #2

“Bagas”, boutonnière, feita à mão, por Vera João Espinha / Perdi o Fio à Meada

Bagas, boutonnière, handmade by Vera João Espinha / Perdi o Fio à Meada

Gravatas em linho, feitas à mão, por Alice Bernardo / Nouss Nouss.

Handmade linen neckties, by Alice Bernardo / Nouss Nouss

www.perdi-o-fio-a-meada.blogspot.comwww.noussnouss.com

PREçO / PRICE: 27,50 EUROS / 45 EUROS

Page 181: S Magazine #2

�8�

“Pétalas”, boutonnière, feita à mão, por Vera João Espinha / Perdi o Fio à Meada.

“Pétalas”, boutonnière, handmade by Vera João Espinha / Perdi o Fio à Meada.

www.perdi-o-fio-a-meada.blogspot.com/

PREçO / PRICE: 23 EUROS

Page 182: S Magazine #2

“Love Tree”, ilustração original, exemplar único, por encomenda, de João Lourenço.

“Love Tree”, bespoken original illustration,

by João Lourenço.

www.oficinadosbosques.com

PREçO / PRICE: A PARTIR DE130 EUROS

Page 183: S Magazine #2

�8�

“Message Tree”, ilustração personalizável,

por encomenda, de João Lourenço, para Wise_up Weddings.

“Message Tree”, customized illustration, by João Lourenço,

for Wise_up Weddings.

www.wiseup-weddings.com

PREçO / PRICE: 130 EUROS

Page 184: S Magazine #2

Anel Ladybug Collection em ouro rosa, por Simplesecrets by Gil Sousa.

Ladybug Collection pink gold ring, by Simplesecrets by Gil Sousa.

www.gilsousa.com

preço / price: 1.005,00€

Page 185: S Magazine #2

�85

Gravata em linho, feita à mão, por Alice Bernardo / Nouss Nouss.

Boutonnière em acrílico, feita à mão, por Fernanda Pereira.

Handmade linen necktie, by Alice Bernardo / Nouss Nouss.

Black bird boutonnière, handmade by Fernanda Pereira.

www.noussnouss.comwww.fernandapereira.net

PREçO / PRICE: 45 EUROS / 8 EUROS

Page 186: S Magazine #2

Almofadinha para alianças, feita à mão, por encomenda, peça única, com etiqueta

em porcelana exclusiva Otchipotchi, por Design com Texto.

Álbum, feito à mão, por encomenda, peça única, por Design com Texto.

Ring pillow, bespoke, handmade and one of a kind, with porcelain tag, exclusive Otchipotchi,

by Design com Texto.

www.design-com-texto.com

PREçO / PRICE: A PARTIR DE 29 EUROS, A PARTIR DE 40 EUROS.

Page 187: S Magazine #2

�87

Bouquet, com dhalias, bouvardia, alstroemeria, lisianthus, asclepias,

aeonium e folhas de begonia, por encomenda, de Patrícia Lobato / Outras Flores.

Bouquet, with dhalias, bouvardia, alstroemeria, lisianthus, asclepias, aeonium and begonia leafs,

bespoke, by Patrícia Lobato / Outras Flores.

www.outrasflores.blogspot.com

PREçO / PRICE: A PARTIR DE 100 EUROS

Page 188: S Magazine #2

“Split Branch” e “Flowerpot”, jarras em porcelana, feitas à mão,

por Otchipotchi.“Split branch” and “Flowerpot”,

handmade porcelain vases, by Otchipotchi.

www.otchipotchi.bigcartel.com

PREçO / PRICE: 12,20 EUROS / 13 EUROS

Page 189: S Magazine #2

�89

Macarons, por encomenda, por Pinga Amor.

Macarons, homemade, special order only,by Pinga Amor.

www.pingaamor.com

PREçO / PRICE: 0,65 EUROS

Page 190: S Magazine #2

Boutonnière, com bouvardia, lisianthus e eucalipto,

por encomenda, de Patrícia Lobato / Outras Flores.

Boutonnière, with bouvardia, lisianthus and eucalyptus,

bespoke, by Patrícia Lobato / Outras Flores.

www.outrasflores.blogspot.com

PREçO / PRICE: A PARTIR DE 15 EUROS

Page 191: S Magazine #2

�9�

Corsage, com bouvardia, lisianthus e asclepia,

por encomenda, de Patrícia Lobato / Outras Flores.

Corsage, with bouvardia, lisianthus and asclepia, bespoke, by Patrícia Lobato / Outras Flores.

www.outrasflores.blogspot.com

PREçO / PRICE: A PARTIR DE 20 EUROS

Page 192: S Magazine #2

“Pinha”, boutonnière, feita à mão, por Vera João Espinha / Perdi o Fio à Meada.

Gravata em linho, feita à mão, por Alice Bernardo / Nouss Nouss.Pinha, boutonnière, handmade

by Vera João Espinha / Perdi o Fio à Meada.Handmade linen necktie,

by Alice Bernardo / Nouss Nouss

www.perdi-o-fio-a-meada.blogspot.comwww.noussnouss.com

PREçO / PRICE: 18 EUROS / 45 EUROS

Page 193: S Magazine #2

�9�

Almofadinha para alianças, feita à mão, peça única e por encomenda, por Pinga Amor.

Ring pillow, bespoke, handmade and one of a kind, by Pinga Amor.

www.pingaamor.com

PREçO / PRICE: 18 EUROS

Page 194: S Magazine #2

Etiquetas de porcelana para bouquet ou almofadinha de alianças, feitas à mão,

exclusivo Otchipotchi para Design com Texto.Bouquet and ring pillow porcelain tags, handmade by Otchipotchi exclusively

for Design com Texto.

www.design-com-texto.com

PREçO / PRICE: 3 EUROS

Page 195: S Magazine #2

�95

Page 196: S Magazine #2
Page 197: S Magazine #2

�97

Chegou o Outono e apetece mudar a paleta de cores!Para trás ficaram os tons frescos e luminosos do Verão e agora entramos no fantástico universo das cores mais densas, escuras e suaves: roxos, lilazes, verdes e rosas.Para esta edição da S, escolhemos um conjunto de flores que se encon-tram com facilidade durante todo o ano e que existem numa grande variedade de cores dentro das próprias espécies: lisianthus ou estomas, crisântemos, cravinas, alstroemerias e uma flor menos usual, o sedum.São opções perfeitas para um orçamento simpático, porque além de belíssimas, variam na forma, cor, textura e tamanho. Juntas, separadas ou combinadas com outras flores, o resultado será sempre muito espec-tacular!Escolham uma paleta fabulosa para o vosso casamento e não tenham medo de arriscar. Aconselhem-se com a vossa florista e preparem-se para desfrutar de um cenário maravilhoso, pensado com muito amor e olho para o detalhe!

Fall has arrived and a change of colour palette is welcomed!We leave behind the cool and light hues of summer and enter the fantastic world of darker, softer and denser colours: purple, lilac, green and pink.For this issue of S, we chose flowers that can easily be found all year round and in a great variety of colours within the same species: lisianthus, chrysanthemums, dianthus, alstroemerias and a less common flower - the sedum.These are perfect options for those on a “friendly” budget, not only because they are beautiful, but also vary in shape, colour, texture and size. Together, on their own, or combined with other flowers, the result will always be spectacular!Pick a fabulous palette for your wedding and don’t be afraid to be daring! Ask for your florist’s advice and prepare to enjoy a wonderful setting, carefully planned with a lot of love and an eye for detail!

CRÉDITOS / CREDITS:STYLING: Simplesmente Branco / www.simplesmentebranco.com

FOTOGRAFIA / PHOTOGRAPHY: Piteira Photography / www.piteiraphotography.comAGRADECIMENTOS / THANK YOU: Patrícia Lobato / Outras Flores / www.outrasflores.blogspot.com

pequenoglossário

defloresLITTLE gLOSSARy Of fLOwERS

Page 198: S Magazine #2

Crisântemo / Chrysanthemum

Page 199: S Magazine #2

�99

Sedum

Page 200: S Magazine #2

Alstroemeria

Page 201: S Magazine #2

20�

Cravina / Dianthus Barbatus

Page 202: S Magazine #2

Lisianto / Eustoma / Lisianthus

Page 203: S Magazine #2

20�

Page 204: S Magazine #2
Page 205: S Magazine #2

205

Page 206: S Magazine #2
Page 207: S Magazine #2

207

Conseguem resistir a uma boa ideia? Na S, adoramos as ideias simples, bonitas e muitos detalhes atencio-sos e doces, perfeitos para um dia especial e passado junto de quem se gosta.E porque também acreditamos em orçamentos simpáticos, projectos simples de concretizar com a ajuda da família e amigos e resultados fantásticos, a Molde Design Weddings, a Éter Wedding e a Pa-trícia Lobato, da Outras Flores, criaram, especialmente para nós, estes deliciosos projectos!Para decorar, temos dois conjuntos de peças em papel, em formato PDF e com um design gráfico lindo: ementas, marcadores, etiquetas, cartões e pequenos detalhes, basta personalizar, imprimir e cortar.Para oferecer, um pequeno arranjo com folhas e flores frescas, e uma mensagem.

Perfeito!

Can you resist a good idea?Here at “S” we love simple, beautiful ideas, filled with sweet and lovely details, perfect for a special day, spent together with your loved ones.We also believe in “friendly” budgets, simple and achievable projects that can be put together with the help of family and friends, with the coolest look ever. Molde Design Weddings, Éter Weddings and Patrícia Lobato, from Outras Flores cre-ated these delicious projects, especially for you!To help you with the decor, we have two suits of beautifully de-signed printables: menus, table cards, thank you notes, tags and small details. Just add your text, print and cut!To offer as a favor, a tiny bouquet of fresh flowers and leaves, with a written message.

Perfect!

CRÉDITOS / CREDITS:STYLING: Ana Jordão / Pinga Amor / www.pingaamor.com,

Elisa Arnaud / Design com Texto / www.design-com-texto.com, e/and Susana Pinto / Simplesmente Branco / www.simplesmentebranco.com

MATERIAL GRÁFICO / GRAPHIC DESIGN: Molde Design Weddings / www.moldedesignweddings.blogspot.com e/and Éter Wedding / www.eterwedding.com

FLORES/ FLOWERS: Patrícia Lobato / Outras Flores / www.outrasflores.blogspot.comfotografia / photography: Piteira Photography / www.piteiraphotography.com

com amor: da S,

diy, printables e ideias

from S, with love: DIy, printables and ideas

Page 208: S Magazine #2

Para imprimir,por Molde Design weddingsprintables, by Molde Design weddings

Page 209: S Magazine #2

209

Para imprimir,por Éter weddingprintables, by Éter wedding

Page 210: S Magazine #2

para oferecer,por Outras floresas a favor, by Outras flores

Page 211: S Magazine #2

2��

� 2

� 4

5 6

Page 212: S Magazine #2
Page 213: S Magazine #2

2��

Page 214: S Magazine #2

[email protected]

on demandpor encomendawww.ineditar.pt/smagazine

Page 215: S Magazine #2

2�5

S Magazine, uma revista www.simplesmentebranco.com

S Magazine, a www.simplesmentebranco.com e-zine

Edição nº2/ 2nd edition: Color!

edição e coordenação / editor: Susana esteves Pinto / Simplesmente Branco

conteúdoS / content: Susana esteves Pinto

caPa / cover: fotografia/photography de/from Piteira Photography / www.piteiraphotography.com

styling de/from Susana esteves Pinto peças/with accessories from nouss nouss / www.noussnouss.com

Perdi o fio à meada / www.perdi-o-fio-a-meada.blogspot.com

direcção de arte e Projecto gráfico / art director and graPhic deSign: rute Porto / Éter

contactoS / contact: www.simplesmentebranco.com

Largo Barão de Quintela, nº3, 2º esq, 1200-046 Lisboa [email protected]

ficha Técnica/ in this issue

Page 216: S Magazine #2