56
1 Guía de programación de controles de reconectadores por microprocesador Forma 5 Reconectadores Información de servicio Información de seguridad .................................................. 2 Avisos de advertencia ..................................................... 2 Instrucciones de seguridad ............................................. 2 Información del producto .................................................. 3 Introducción ..................................................................... 3 Aceptación e inspección inicial ....................................... 3 Manejo y almacenamiento .............................................. 3 Normas ANSI .................................................................. 3 Normas de calidad .......................................................... 3 Descripción ..................................................................... 3 Software de interfaz Forma 5 ............................................ 4 Instrucciones para el software ........................................ 4 Instalación del software Forma 5 .................................... 5 Conexiones de comunicaciones ....................................... 6 Protocolos de comunicaciones ....................................... 6 Puertos de comunicaciones de datos ............................. 6 Programación preliminar ................................................... 7 Conexión a un control de reconectador Forma 5 ............ 7 Preparación ..................................................................... 8 Creación de la base de datos inicial ................................11 Identificación ...................................................................11 Hardware .........................................................................12 Esquemas de protección ................................................15 Recierre/reintento ............................................................22 Medición ..........................................................................23 Gestión de base de datos ...............................................26 Funciones avanzadas .........................................................28 Retardo de cierre manual ...............................................28 Histogramas ....................................................................28 Configuración de comunicaciones ..................................29 Administrador de perfil de datos .....................................32 Alarmas ...........................................................................35 Desconexión de carga ....................................................39 Accesorio de esquema de lazo........................................40 Accesorio triple-sencillo ..................................................43 Puntos avanzados de control y de estado ......................44 Adquisición de datos .........................................................45 Registrador de eventos ...................................................45 Recepción de base de datos de control Forma 5 ...........46 Impresión de datos .........................................................47 Exportación de datos .......................................................47 Prueba de control de reconectador Forma 5 ....................48 Procedimiento de prueba por omisión Forma 5 .............48 Prueba de la batería .......................................................51 Valores óptimos de prueba por omisión .........................52 Hoja de prueba de valores por omisión ..........................54 Contenido S280-79-2S Printed in USA Julio de 2001 • Sustituye a 3/00 Figura 1. Control de reconectadores por microprocesador Forma 5. 99024KM 98001KM

S280-79-2S - Electrical Sector – Eaton · Introducción El boletín de Información de servicio S280-79-2Sproporciona instrucciones de programación para el control de reconecta-dores

  • Upload
    voque

  • View
    224

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

1

Guía de programación de controles de reconectadores por microprocesador Forma 5

ReconectadoresInformación de servicio

Información de seguridad .................................................. 2

Avisos de advertencia ..................................................... 2

Instrucciones de seguridad ............................................. 2

Información del producto .................................................. 3

Introducción ..................................................................... 3

Aceptación e inspección inicial ....................................... 3

Manejo y almacenamiento .............................................. 3

Normas ANSI .................................................................. 3

Normas de calidad .......................................................... 3

Descripción ..................................................................... 3

Software de interfaz Forma 5 ............................................ 4

Instrucciones para el software ........................................ 4

Instalación del software Forma 5 .................................... 5

Conexiones de comunicaciones ....................................... 6

Protocolos de comunicaciones ....................................... 6

Puertos de comunicaciones de datos ............................. 6

Programación preliminar ................................................... 7

Conexión a un control de reconectador Forma 5 ............ 7

Preparación ..................................................................... 8

Creación de la base de datos inicial ................................11

Identificación ...................................................................11

Hardware .........................................................................12

Esquemas de protección ................................................15

Recierre/reintento ............................................................22

Medición ..........................................................................23

Gestión de base de datos ...............................................26

Funciones avanzadas .........................................................28

Retardo de cierre manual ...............................................28

Histogramas ....................................................................28

Configuración de comunicaciones ..................................29

Administrador de perfil de datos .....................................32

Alarmas ...........................................................................35

Desconexión de carga ....................................................39

Accesorio de esquema de lazo........................................40

Accesorio triple-sencillo ..................................................43

Puntos avanzados de control y de estado ......................44

Adquisición de datos .........................................................45

Registrador de eventos ...................................................45

Recepción de base de datos de control Forma 5 ...........46

Impresión de datos .........................................................47

Exportación de datos .......................................................47

Prueba de control de reconectador Forma 5 ....................48

Procedimiento de prueba por omisión Forma 5 .............48

Prueba de la batería .......................................................51

Valores óptimos de prueba por omisión .........................52

Hoja de prueba de valores por omisión ..........................54

Contenido

S280-79-2S

Printed in USAJulio de 2001 • Sustituye a 3/00

Figura 1.Control de reconectadores por microprocesador Forma 5.

99024KM98001KM

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

2

Las instrucciones en este manual no deben sustituir la capa-citación apropiada o la experiencia adecuada en el manejoseguro del equipo descrito. Este equipo debe ser instalado,manejado y reparado únicamente por técnicos competentesfamiliarizados con él.

Un técnico competente cuenta con estas calificaciones:• Está completamente familiarizado con estas instrucciones.• Ha aprendido todas las prácticas y procedimientos acepta-

dos por la industria para el manejo seguro de los voltajesaltos y bajos.

• Ha aprendido y está autorizado para activar, desactivar,despejar y conectar a tierra equipos de distribución depotencia.

• Ha aprendido el cuidado y uso del equipo protector talcomo vestimentas antifogonazos, anteojos de seguridad,caretas, cascos, guantes de goma, varas de extensión, etc.

A continuación se detalla información importante de seguridad.Para la instalación y el funcionamiento seguros de este equipo,asegúrese de leer y comprender todas las precauciones yadvertencias.

Instrucciones de seguridadA continuación se indican precauciones y advertencias ge-nerales aplicables a este equipo. A través de este manual hayadvertencias adicionales relacionadas a labores y proce-dimientos específicos.

INFORMACION DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Este equipo no está diseñado parasalvaguardar vidas humanas. Respete todos los pro-

cedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmenteal instalar o hacer funcionar este equipo. El no hacerlo podríacausar la muerte, lesiones personales graves y daños alequipo. G102.1

!

PELIGRO: Voltajes peligrosos. El contacto convoltaje peligroso causará lesiones personales graves

o la muerte. Siga todos los procedimientos de seguridadaprobados localmente al trabajar cerca de líneas y de equipode alto o bajo voltaje. G103.3

!

ADVERTENCIA: Antes de instalar, hacer funcionar,hacer trabajos de mantenimiento o probar este equipo,

lea y comprenda el contenido de este manual. El fun-cionamiento, manejo o mantenimiento incorrecto podríacausar la muerte, lesiones personales graves y daños alequipo.. G101.0

!

ADVERTENCIA: El equipo de distribución de poten-cia debe escogerse según la aplicación del caso. La

instalación y el mantenimiento deben ser efectuados por per-sonal competente que haya sido capacitado y que com-prenda los procedimientos de seguridad apropiados. Estasinstrucciones se han redactado para este tipo de personal yno son sustituto para la capacitación y experiencia en los pro-cedimientos de seguridad. El no elegir, instalar o mantenerapropiadamente este equipo puede causar la muerte,lesiones personales graves y daños al equipo. G122.2

!

SEGURIDAD PARA VIVIRLos productos de Cooper Power Systems cumplen o exceden las normas aplicables de la industria relacionadas con la seguridad delproducto. Nosotros fomentamos activamente las prácticas de seguridad en el uso y el mantenimiento de nuestros productos a travésde nuestra literatura de servicio, programas de adiestramiento instructivos y los continuos esfuerzos de todos los empleados de CooperPower Systems involucrados en el diseño, fabricación, comercialización y servicio del producto.

Le urgimos que siga todos los procedimientos e instrucciones de seguridad aprobados en su localidad cuando trabaje en equipos ylíneas de alto voltaje y que apoye nuestra misión de "Seguridad para vivir".

!SEGURIDADPARA VIVIR

!SEGURIDADPARA VIVIR

Este manual contiene cuatro tipos de avisos de adver-tencia:

PELIGRO: Indica una situación de peligro inmi-nente que, si no se evita, resultará en lesiones

graves o mortales.

ADVERTENCIA: Indica una situación potencial-mente peligrosa que, si no se evita, puede resultar

en lesiones graves o mortales.

PRECAUCION: Indica una situación potencial-mente peligrosa que, si no se evita, podría resultaren lesiones moderadas o leves.

PRECAUCION: Indica una situación potencialmentepeligrosa que, si no se evita, podría resultar en daños alequipo solamente.

!

!

Avisos de advertencia

!

IntroducciónEl boletín de Información de servicio S280-79-2S proporcionainstrucciones de programación para el control de reconecta-dores por microprocesador Forma 5. Antes de instalar, progra-mar o hacer funcionar este equipo, lea y comprenda el con-tenido de este manual.

Lea este manual primeroLea y comprenda el contenido de este manual y respete todoslos procedimientos y prácticas de seguridad aprobados local-mente antes de instalar, programar o hacer funcionar esteequipo.

Información adicionalEstas instrucciones no pretenden abarcar todos los detalles ovariaciones en el equipo, procedimientos o procesos descritos,ni proporcionar instrucciones que anticipen todas las contin-gencias posibles durante la instalación, programación, fun-cionamiento o mantenimiento. Para más información,comuníquese con el representante de Cooper Power Systems.

Normas ANSILos reconectadores Kyle se diseñan y prueban según lo esti-pulado en las normas ANSI C37.60 y C37.87 y según la guíaANSI C37.61.

Normas de calidadEl sistema de control de calidad de la fábrica de productos deconmutadores de distribución Kyle de Cooper Power Systemscuenta con homologación según las normas siguientes:

ISO 9001, 1994

CAN/CSA ISO 9001, 1994

BS EN ISO 9001, 1994

ANSI/ASQC Q9001, 1994

DescripciónEl software Forma 5 se usa para programar los parámetros defuncionamiento del control Forma 5, para descargar datos ypara probar el control Forma 5. Diseñado con un interfaz grá-fico de usuario, el software Forma 5 se ejecuta de una com-putadora personal (PC) compatible con IBM cargada con unsistema operativo Windows.

El control Forma 5 requiere ser programado con todos losajustes y parámetros necesarios de trabajo antes de ponerlo enfuncionamiento con un reconectador conectado a la línea.

La programación inicial del control es responsabilidad de untécnico calificado o un ingeniero familiarizado con las funcionesdel control y los parámetros de programación que se requierenpara la instalación particular del reconectador.

El control Forma 5 se puede pedir con el Cooper 2179, DNP3.0, y/o protocolos específicos del cliente para comunicacionesde PC. En el tablero delantero se encuentra un puerto serieRS232 de 9 clavijas, como una característica estándar.También están disponibles puertos de comunicación de fibraóptica y RS232 con conector de 9 a 25 pins.

Nota: Reconectador = Restaurador

S280-79-2S

3

!SEGURIDADPARA VIVIR

INFORMACION DEL PRODUCTO

Instrucciones para el softwareEste manual incluye instrucciones sobre cómo navegar el soft-ware de interfaz Forma 5.

Ponga el cursor sobre los objetos especificados en la pantallay haga clic para obtener las pantallas específicas. Haga clic enlos títulos de la barra de menús. Haga clic en los iconos de labarra de herramientas. Vea la Figura 2. Las instrucciones de labarra de menús para el ejemplo se escriben como Setup(preparación) > Security Mode (modo de seguridad) >. Dentrode una pantalla, haga clic en los botones para obtener una vistaanidada. Consulte la Figura 3.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

4

SOFTWARE DE INTERFAZ FORMA 5

Figura 2.Barra de menús y barra de iconos.

Barra de menús Barra de herramientas

Menú desplegable

Iconos

Existen varios métodos para entrar y seleccionar las opcionese información de las pantallas. Consulte la Figura 3.

Haga clic en un botón redondo o en una casilla para selec-cionar la opción y haga clic nuevamente para cancelar la elec-ción. Haga clic en el triángulo para desplegar un menú, hagaclic en la opción deseada para resaltarla y se seleccionará laopción resaltada. Haga clic en un campo y use el teclado parala introducción manual de una selección o información. Lasrutas de navegación y los nombres de los iconos y botonesestán impresos en negrita. Algunas opciones no estándisponibles hasta que se seleccionen otras opciones. En estoscasos las opciones aparecerán de color gris.

Algunas pantallas de visualización de datos tienen botones derenovar. Haga clic en el botón Refresh (renovar) para actu-alizar la indicación con los datos recopilados después de abrirla pantalla. Haga clic en el botón Help (ayuda) de cualquierpantalla para obtener el menú de ayuda.

Instalación del software Forma 5El software Forma 5 se suministra en dos discos flexibles o enun disco compacto (CD). Los discos, marcados Disco 1 y Disco2, o el CD se incluyen con los primeros pedidos del controlForma 5. Para cargar el software, inserte el CD o el Disco 1 enla unidad de disco correcta de la PC. Haga clic en Start (ini-ciar) > Run (ejecutar) > (unidad de disco) > Disco 1 >Setup.exe y el asistente de instalación lo guiará por todo elproceso de instalación. El software no se instalará completa-mente hasta que reinicie la computadora.

Se utiliza la misma estructura de base de datos para losajustes del control Forma 5 y para los registradores de eventosy copias impresas del control Forma 5. Separe los archivos deprogramación empleando directorios diferentes. El asistente deinstalación proporciona dos directorios diferentes para estepropósito.

S280-79-2S

5

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 3.Uso de pantalla.

Botón redondo Casilla

Haga clic paraactivar el menúdesplegable

Area de pantalla inactiva(de color gris)

Campo

Botón

Protocolos de comunicacionesLos controles Forma 5 estándar, UDP, de esquema de lazo ytriple/sencillo pueden configurarse con los protocolos 2179,DNP3.0 y los protocolos especificados por el cliente. Esto per-mite configurar protocolos múltiples en el control Forma 5, conun protocolo configurado en cualquiera de los puertos. Los pro-tocolos de comunicaciones se configuran en fábrica; nopueden cambiarse en el campo.

Puertos de comunicaciones de datosEl control Forma 5 viene equipado con un puerto de comunica-ciones de datos como una característica estándar (puerto 2).Es un puerto serie RS232 de 9 clavijas ubicado en el tablerodel operador para el acceso temporal a la PC. El puerto 2 tam-bién puede proporcionar un interfaz de comunicación doble auna tarjeta de accesorio de comunicaciones. La conexión localal tablero del operador desactivará temporalmente la conexiónde la tarjeta del accesorio. No pueden usarse en formasimultánea. Consulte la Figura 4.

El puerto 3 puede proporcionar una comunicación ininterrum-pida a través de la tarjeta del accesorio de comunicaciones yno se ve afectado por ningún otro puerto. Este puerto debeusarse para comunicaciones SCADA. Se debe usar la tarjetadel accesorio para una comunicación SCADA con el control.

Los controles Forma 5 con números de serie 3000 a 39,000usan el KME5-74-1 para comunicaciones RS232 y el KME5-75-2 para comunicaciones de fibra óptica. Consulte laInformación de servicio S280-79-4S para la configuración co-rrecta de los interruptores DIP en el módulo de interfaz decomunicaciones.

Los controles Forma 5 con números de serie inferiores a 3000y superiores a 40,000, y los controles Forma 5LS/UDP, usanuna tarjeta de accesorio KME5-65-1 ó KME5-65-2. Cada tarjetatiene un conector RS232 de 25 clavijas y un conjunto de cone-xiones de fibra óptica. Con la KME5-65-1, una tarjeta de acce-sorio puede conectarse a dos puertos (puertos 2 y 3) y el ajustedel puerto 3 es dominante. Por ejemplo, cuando el puerto 3 secomunica a través de fibras ópticas, entonces el puerto 2 cam-bia por omisión a RS232. El cambiar el puerto 3 en el módulode interfaz de comunicaciones a RS232 hará que el puerto 2cambie por omisión a fibra óptica. Consulte la Información deservicio S280-79-3S para fijar correctamente los interruptoresde funciones en el módulo de interfaz de comunicaciones.

El puerto RS232 del tablero delantero está cableado como unpuerto de equipo de comunicaciones de datos (DCE) para per-mitir la conexión directa a una PC. El accesorio RS232 estácableado como un puerto de equipo de terminal de datos (DTE)para permitir conexiones directas a un equipo de comunica-ciones. Use un cable RS232 directo para conectar la PC alRS232 de 9 clavijas en el tablero de control. Use el cable su-ministrado con los accesorios RS232 y un adaptador anuladorde módem para conectar la PC al RS232 de 25 clavijas en latarjeta de accesorio. Para comunicarse a través de fibra ópticaa una PC, use el convertidor KME4-163 de fibra óptica aRS232.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

6

Figura 4.Puertos de comunicaciones de datos.

CONEXIONES DE COMUNICACIONES

Conexión a un control dereconectador Forma 5

Nota: La conexión al control modificará cualquier base dedatos que esté abierta: no se conecte a ningún controlcuando está abierto un archivo de la base de datos.

1. Abra el software Forma 5. Haga clic en Start (iniciar) >Programs (programas) > F5, O haga clic dos veces en elicono F5 de la barra de herramientas, O haga clic dos vecesen el archivo F5prgrmr.exe en el archivo del programa.

Cada vez que se abra el software Forma 5, se abre por omisiónuna base de datos "sin título". Esta debe ser la única base dedatos que se debe abrir cuando se inicia la comunicación conun control. Cuando se establece comunicación, el controlForma 5 envía y sobrescribe los valores del hardware que fi-guran en la base de datos abierta. Esto modifica automática-mente las opciones de software para adaptarse a las carac-terísticas de ese control. Esta base de datos modificada es labase del archivo creado para un control específico.

2. Conecte la alimentación al control.3. Conecte físicamente la PC al puerto 2 en el tablero

delantero del control Forma 5. Vea la Figura 5.4. La pantalla del tablero delantero ahora está operativa.

Desplácese a la página de la pantalla del puerto 2.Típicamente es la penúltima página. Puede desplazarsehacia atrás o hacia adelante presionando la tecla de páginasiguiente o la de página anterior. Para desplazarse másrápido, oprima y mantenga en esa posición una tecla dedesplazamiento. Consulte la Figura 6.

La página de pantalla del puerto 2 lista el protocolo de comuni-caciones, la velocidad de comunicación y la dirección.

5. En el software de interfaz, seleccione el protocolo, lavelocidad de comunicación y la dirección del puerto de con-trol para proporcionar una comunicación adecuada. Vea laFigura 7. El protocolo y la dirección introducidos en la pan-talla de la PC tienen que coincidir con los de la pantalla deltablero delantero del control Forma 5 para conectarse alcontrol. Una vez establecida la comunicación se puedecambiar la velocidad.

S280-79-2S

7

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 5.Puertos del tablero delantero del control Forma 5.

Figura 6.Pantalla Forma 5.

PROGRAMACION PRELIMINAR

Puerto 2 de datos RS232

Protocolo decomunicaciones Velocidad de

comunicación

Dirección

PRECAUCION: Evite el funcionamiento incorrectodel equipo. No conecte este control a un reconectadorque tenga conectada su alimentación hasta haber

programado y verificado adecuadamente todos sus valores.Consulte la información de programación de este control. Elno hacerlo podría causar el funcionamiento incorrecto delcontrol y del reconectador, lesiones personales y daños alequipo. G110.3

!

5. En la PC, haga clic en Setup (preparación) >Communication (comunicación) para obtener la pantallaPC Port Configuration (configuración de puerto de PC).Consulte la Figura 7.

Nota: El puerto serie indicado en esta pantalla es elpuerto de comunicaciones de la PC.

6. Haga clic en el menú desplegable Protocol (protocolo) yseleccione el protocolo correcto que coincida con el puertode datos del control Forma 5.

7. Haga clic en el menú desplegable de Speed (velocidad)(bps) y fije la velocidad en auto o a la velocidad indicada enel control Forma 5. Al fijar la velocidad real, en lugar deusar la automática, se disminuirá el tiempo de conexión.

8. Haga clic en la casilla Control Port Address (dirección depuerto de control) e introduzca la dirección mostrada en lapantalla del control.

9. Deje la casilla PC Address (dirección de PC) en el valor poromisión.

10. Haga clic en el botón Connect (conectar) O haga clic en elbotón OK y haga clic en el icono CON.

Cuando la comunicación se establece satisfactoriamente, labarra de título cambia de Untitled (sin título) a Untitled-Modified(sin título-modificado) y el mensaje de estado cambia de Offline(fuera de línea) a Online (en línea).

PreparaciónModo de seguridadNota: El modo avanzado permite acceder a las pantallas de

calibración. No ingrese a las pantallas de calibración: laprecisión se puede ver afectada hasta en un 10%. Paracalibraciones, póngase en contacto con elDepartamento de servicio de Cooper Power Systems.

1. Haga clic en el icono Mode (modo) O haga clic en Setup(preparación) > Security Mode (modo de seguridad) >Change Mode (modo de modificar) para obtener la pan-talla de selección de modo de seguridad. Consulte laFigura 8.

El modo de modificar se recomienda para todos los usos nor-males.

2. Haga clic en Change Mode (modo de modificar).

ContraseñaLa pantalla de contraseña también se puede acceder a travésde la pantalla de modos de seguridad. Sin embargo, el mododebe estar definido en Change Mode (modo de modificar) oAdvanced Mode (modo avanzado). La pantalla de contraseñano es accesible mientras se está en el modo View (vista).

Nota: La pantalla Change Password (cambiar contraseña) sepuede acceder sólo a través de la barra de herramien-tas del menú. No se puede acceder a través del iconode modo.

1. Haga clic en Setup (preparación) > Security Mode (modode seguridad) > Change Password (cambiar contraseña)para obtener la pantalla de contraseña. Consulte laFigura 9.

2. Introduzca una contraseña en el primer campo. La con-traseña debe tener de 5 a 16 caracteres. Vuelva a intro-ducir la contraseña en el segundo campo.

3. Haga clic en OK (aceptar).

Para desactivar la protección de la contraseña, vuelva a ingre-sar a la pantalla de contraseña. No introduzca la contraseña.Haga clic en Cancel (cancelar). Aparecerá otra pantalla paraverificar la desactivación de la protección de la contraseña.Haga clic en OK (aceptar).

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

8

Figura 7.Pantalla de configuración de puerto de PC.

Figura 8.Pantalla de modos de seguridad.

Figura 9.Pantalla de contraseña.

S280-79-2S

9

!SEGURIDADPARA VIVIR

Tablero del operador estándarLa pantalla Standard Operator Panel (tablero del operadorestándar) permite la entrada remota de órdenes ejecutadas através de la pantalla del control Forma 5.

Se debe fijar el reloj de la pantalla Standard Operator Panel(tablero del operador estándar) para que los registros históri-cos sean exactos. El reloj debe ajustarse cada vez que seretire por completo la alimentación del control.

1. Haga clic en el icono Panel (tablero) O en Tools (he-rramientas) > Operator Panel (tablero del operador) >Standard (estándar) para obtener la pantalla StandardOperator panel (tablero del operador estándar). Consultela Figura 10.

2. Haga clic en Sync. Clocks (sincronizar relojes) >> parafijar el reloj del control Forma 5 de tal forma que coincidacon el reloj de la PC.

3. Haga clic en OK (aceptar).

Figura 10.Pantalla de tablero del operador estándar.

Ajuste del reloj

Preajuste de los contadoresLos contadores de la base de datos por omisión del controlForma 5 están preajustados a cero. El preajustar los conta-dores permite que el control Forma 5 se instale con un reconec-tador existente, tal como cuando se conecta un control Forma5 para sustituir uno Forma 3.

1. Haga clic en Database (base de datos) > Counters (con-tadores) para obtener la pantalla de contadores. Consultela Figura 11.

Aparecerá el valor actual de los contadores. Para las versionesde software 3.7.5a y anteriores, la función de preajuste de con-tadores está disponible sólo en línea.

2. Preajuste los contadores ahora si el control Forma 5 se vaa instalar en una ubicación existente. Haga clic en Preset(preajustar) para obtener la pantalla Preset Counters (prea-juste de contadores). Consulte la Figura 12.

3. Haga clic en OK (aceptar).

Reajuste los contadores después de completar todos los pro-cedimientos de prueba, o introduzca los valores de los conta-dores, el número de operaciones y el acumulador de ciclo detrabajo (% usado) del reconectador en la ubicación existente.

DesconexiónSe recomienda que toda la programación de la base de datosse haga fuera de línea (no conectada al control).

Para desconectar, haga clic en Connection (conexión) >Disconnect (desconectar) O en el icono DIS.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

10

Figura 11.Pantalla de contadores.

Figura 12.Pantalla de preajuste de contadores.

Complete los pasos de la sección de Programación preliminarde este manual antes de intentar crear una base de datos.

Se pueden usar los pasos siguientes para crear una base dedatos básica para el control Forma 5. Esta es la programaciónmínima requerida para proporcionar una protección completacontra la sobrecorriente. La sección de Funciones avanzadasdescribe la programación opcional.

IdentificaciónTipo de controlCuando se establece la comunicación con el control se identi-fica automáticamente el tipo de control y el nombre del archivoaparecerá como Untitled-Modified (sin título-modificado). Paraempezar a programar una base de datos sin modificar, antesde conectarse al control, seleccione el tipo de control.

1. Haga clic en Setup (preparación) > Control Type (tipo decontrol) para obtener la pantalla F5 Control Type Setup(configuración del tipo de control F5). Consulte la Figura13.

2. Haga clic en el botón redondo al lado del tipo de control dereconectador.

3. Haga clic en OK (aceptar).

Identificadores personalizadosLa pantalla Customize (personalizar) permite la identificaciónúnica de todas las fases dentro de las pantallas del software.Esta identificación no se transfiere al control: reside sólo en laPC que creó las etiquetas personalizadas. Los identificadorespersonalizados son independientes del archivo que se utiliza.Permanecerán personalizados para todos los archivos emplea-dos en esa PC.

1. Haga clic en Setup (preparación) > Customize (person-alizar) para obtener la pantalla Customize (personalizar).Consulte la Figura 14.

2. Introduzca nombres en los cuadros de la columna LongName (nombre largo) (hasta 7 caracteres) y de la columnaShort Name (nombre corto) (hasta 3 caracteres).

3. Haga clic en OK (aceptar).

S280-79-2S

11

!SEGURIDADPARA VIVIR

!SEGURIDADPARA VIVIR

CREACION DE LA BASE DE DATOS INICIAL

Figura 14.Pantalla de personalizar.

Figura 13.Pantalla de preparación de tipo de control de F5.

HardwareLas especificaciones de los dispositivos de medición externosusados para proporcionar datos al control Forma 5 se intro-ducen por medio de la pantalla del hardware.

Haga clic en Setup (preparación) > Hardware para obtener lapantalla Hardware. Consulte la Figura 15.

Frequency (frecuencia)Seleccione 50 Hz ó 60 Hz del menú desplegable. A no ser queel cliente lo haya especificado de otra manera, todos los con-troles se envían con una base de datos de 60 Hz. Para cam-biar a una base de datos de 50 Hz es necesario cargar las TCCde 50 Hz a través de la instalación del Editor de TCC.

Duty Cycle Factor (factor de ciclode trabajo)Especifique el factor de ciclo de trabajo para los contactos 1-2, 3-4 y 5-6. Vea la Tabla 1.

El factor de ciclo de trabajo se usa para calcular el porcentajedel ciclo de trabajo nominal que se utiliza. Cuando el factor deciclo de trabajo es igual al 100%, los contactos del reconec-tador han llegado al término de su vida útil y necesitan serreparados. (El factor de ciclo de trabajo no mide la purezadieléctrica de un medio interruptor.)

Voltage Configuration (configuraciónde voltaje)Haga clic en el botón redondo al lado del tipo de transformadorde potencia usado para proporcionar voltaje al control: line toline (línea a línea) o line to neutral (línea a neutro), o seleccioneNone (ninguno) cuando no se utiliza medición de voltaje.Consulte la Figura 15.

Tipo de reconectador Valores nominales de interrupción (A rms sim.) Factor de ciclo de trabajo del 100%

RXE, RVE 6000 A 97

WE 12000 A a 4,8 kV 257

WE 12000 A 196

VWE 12000 A 1045

VWVE27 12000 A 1045

VWVE38X 12000 A 1045

WVE27 8000 A 140

WVE38X 8000 A 140

VSA12 12000 A 1045

VSA16 16000 A 1608

VSA20 20000 A 2248

VSA20A 20000 A 2248

VSA20B 20000 A 2248

VSO12 12000 A 1045

VSO16 16000 A 1608

NOVA, NOVA-TS 12500 A 1111

KFME 6000 A 369

KFME 8000 A 569

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

12

Figura 15.Pantalla Hardware con parámetros de sensor de voltaje.

TABLA 1Factor de ciclo de trabajo del 100%

Phase Rotation (rotación de fases)Haga clic en el botón redondo al lado de A-B-C o C-B-A paraseleccionar la rotación de fases. Consulte la Figura 16.

La rotación de fases debe ser correcta para que las funcionesde medición funcionen correctamente. Si la rotación de faseses incorrecta, la luz de potencia inversa del tablero delanterodel control Forma 5 puede iluminarse.

Phantom Phase (fase fantasma)La función de fase fantasma se usa cuando hay un solo trans-formador de potencia para alimentar el control y para posibilitarla medición de voltaje en las tres fases. La función de fase fan-tasma crea dos voltajes virtuales rotados en 120 grados, ensentido horario con rotación A-B-C y en sentido contrahorariocon rotación C-B-A, con respecto al fasor del transformador depotencia real. Los voltajes virtuales son exactamente igualesen magnitud al original y se emplean en todos los cálculos depotencia.

Para los controles que tienen números de serie inferiores a300, sólo se puede usar la fase B como la fase fantasma.Consulte la Figura 16.

Los controles con números de serie 300 y superiores puedenelegir cualquier fase como la fase fantasma. Sin embargo, sielige una fase distinta de la B, el alambrado del transformadorde potencia debe encaminarse hacia la correspondienteentrada de fase del módulo de interfaz del reconectador.Además, la fuente de alimentación viene cableada de fábrica ala fase B y necesitará ser reencaminada si se elige una fasediferente. Consulte las Instrucciones de instalación y fun-cionamiento S280-79-1S para ver las conexiones del alam-brado.

Seleccione la fase fantasma correspondiente del menú desple-gable. Consulte la Figura 16.

CT Ratio (relación de transformadorde corriente)Introduzca la relación de los transformadores de corriente o elí-jala del menú desplegable. Consulte la Figura 16.

Power Factor Sign Convention(convención de signo de factorde potencia)Introduzca 0 para la convención definida históricamente (el signode factor de potencia sigue al flujo de potencia) o introduzca 1para el coseno de definición del ángulo entre la corriente y elvoltaje. Consulte la Figura 16.

PT Ratio (relación de transformadorde potencia) o Voltage SensorCorrection (corrección del sensorde voltaje) Relación de transformador de potencia - Los controles con unaCPU de versión menor que 2.9 requieren de un ajuste de larelación del transformador de potencia. Seleccione la relacióndel transformador de potencia del menú desplegable. Consultela Figura 16.

Corrección de sensor de voltaje - Los controles con una CPUde versión 2.9 ó superior tienen la función Voltage SensorCorrection (corrección del sensor de voltaje) o Voltage SensorParameters (parámetros del sensor de voltaje). Vea la secciónParámetros del sensor de voltaje/Corrección del sensor devoltaje de este manual.

User Identification (identidaddel usuario)Este campo permite al usuario hasta 80 caracteres para intro-ducir un identificador único para el control. Normalmente seindica el nombre de la subestación, el número del alimentadory/o el nombre del archivo bajo el cual está guardada la base dedatos del control.

Cuando se definan todos los campos de la pantalla Hardware,haga clic en OK (aceptar). Consulte la Figura 16.

S280-79-2S

13

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 16.Pantalla Hardware con relación de transformador depotencia (superior) y con corrección del sensor de voltaje (inferior).

Parámetros del sensor de voltajeo corrección del sensor de voltajeLos controles con una CPU versión 2.9 ó superior y una versiónde software menor que 3.11.8d tienen la función VoltageSensor Correction (corrección del sensor de voltaje).

Haga clic en el botón Voltage Sensor Correction para obtenerla pantalla de corrección del sensor de voltaje. Consulte laFigura 16.

Los controles con un software versión 3.11.8d o superior usanla función Voltage Sensor Parameters (parámetros del sensorde voltaje).

Haga clic en el botón Voltage Sensor Parameters paraobtener la pantalla de parámetros del sensor de voltaje.Consulte la Figura 15.

Estos controles corrigen el cambio de ángulo de fase prove-niente del voltaje primario y la salida secundaria del dispositivodetector de voltaje. Esta corrección del ángulo de faseaumenta la exactitud de la medición. La cantidad de cambio delángulo de fase debe estar indicada en la hoja de especifica-ciones del fabricante del transformador de potencia. Consultela Figura 17.

1. Para las versiones de software 3.11.8d y posteriores, intro-duzca un valor que sea el 80% del voltaje primario en elcampo Voltage Present Threshold/Primary Volts (umbral devoltaje presente/voltaje primario).

2. Para una medición exacta, el valor del voltaje de entradadel RIF (módulo de interfaz del reconectador) debe fijarseal voltaje secundario del dispositivo detector de voltaje. Veala plantilla del módulo RIF; los RIF sin marcar son de120 VCA. Seleccione el RIF Input Voltage Setting (valor devoltaje de entrada de RIF) del menú desplegable ointrodúzcalo manualmente.

3. El campo Adjusted Voltage Sensor Ratio (relación ajustadadel sensor de voltaje) es la relación del transformador depotencia basada en una entrada de 120 VCA. Las rela-ciones ajustadas comunes del sensor de voltaje seincluyen en la Tabla 2. Todos los voltajes se visualizancomo voltajes primarios. La relación ajustada del sensor devoltaje se determina de la siguiente manera:

Relación ajustada del sensor de voltaje = (Relación del sensor) x (Valor de voltaje de entrada de RIF)

120

Seleccione un valor del menú desplegable o introduzca unvalor en el campo.

4. El valor del campo Phase Angle Correction (corrección delángulo de fase) debe fijarse igual al grado de cambio defase producido por el transformador de potencia.

Potencia inversaLa indicación RPF es pertinente sólo con voltaje trifásico (lafase fantasma proporciona esto con una sola fuente de voltaje)y corriente trifásica.

La luz de indicación de potencia inversa (RPF) puede repre-sentar un síntoma de instalación incorrecta. El LED de RPFindica cuando los valores de la pantalla Hardware están asig-nados para una rotación A-B-C y la rotación real de la línea esdiferente. En este caso, elija la rotación C-B-A en la pantallaHardware si la fase C está conectada a las boquillas aislantes1-2, B a 3-4, y A a 5-6.

El software tiene la capacidad para usar la fase fantasma y eje-cutar una rotación de fases para todos los controles con unaCPU versión 2.9 y posterior.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

Figura 17.Pantalla de parámetros de sensor de voltaje.

14

Indicación de voltajeRelación con entrada de 120 VCA

1 120 VCA

20 2,4 kV

60 7,2 kV

120 14,4 kV

208 24,9 kV

TABLA 2Relación ajustada de sensor de voltaje

Esquemas de protección

Un esquema de protección consta de todos los parámetrosbásicos y avanzados de funcionamiento utilizados paraestablecer protección contra sobrecorriente. El control Forma 5tiene cuatro esquemas básicos. Programe todos los esquemas,incluyendo aquéllos que no sean necesarios, para que el con-trol funcione correctamente.

Los controles equipados con la opción de protección universalde dispositivos (UDP) disponen de tres esquemas básicos y unesquema de modo de conmutador. El esquema de modo deconmutador se programa de manera parecida a los demásesquemas, pero no emite una señal de disparo al reconectador.Este modo se usa cuando la aplicación requiere de una fun-cionalidad de conmutación en situaciones de coordinaciónestrecha.

1.

A. Haga clic en Database (base de datos) > ProtectionProfiles (esquemas de protección) > Normal paraobtener la pantalla Normal - Operation Parameters (nor-mal - parámetros de funcionamiento). Consulte laFigura 18.

B. Haga clic en Database (base de datos) > ProtectionProfiles (esquemas de protección) > Alternate (alter-nativo) (1, 2 ó 3) O Switch Mode (modo de conmutador)para editar los otros esquemas.

Los parámetros de fase y tierra pueden tener valores dife-rentes; por eso, se programan en forma separada.

2. Introduzca los valores de disparo mínimos para la fase ytierra.

Estos valores son los niveles de corriente primaria a los cualesel control Forma 5 emitirá una señal de disparo para la fasey tierra.

3. Seleccione el número de disparos antes del bloqueo (1, 2,3 ó 4) del menú desplegable Operations to Lockout (opera-ciones antes del bloqueo) para la fase y tierra.

Este es el número de operaciones de disparo que el controlejecuta antes de bloquear el reconectador en la posiciónabierta.

Las pantallas para programar otras funciones se acceden pormedio de los botones de esta pantalla. La selección debotones está determinada por las versiones del software yfirmware.

Vea la sección Accesorio triple-sencillo de este manual para eluso del botón TS.

S280-79-2S

15

!SEGURIDADPARA VIVIR

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 18.Pantalla Normal - Parámetros de funcionamiento.

IMPORTANTE: Todos los esquemas deben estar programa-dos para que el control funcione correctamente.

Curvas de respuestade tiempo/corrienteCada operación antes del bloqueo, Hot Line Tag (manten-imiento en línea energizada), y Fast Trips Disabled (deshabili-tar disparos rápidos) para cada uno de los cuatro esquemas deprotección debe fijarse con una curva de respuesta detiempo/corriente (TCC).

1. Seleccione las TCC de los menús desplegables.

Las opciones de TCC en los menús desplegables de la pantallaOperations Parameters (parámetros de funcionamiento) sefijan en la pantalla TCC Configuration (configuración de TCC).

2. Haga clic en TCC’s (vea la Figura 18) para obtener la pan-talla de configuración de TCC. Consulte la Figura 19.

Las TCC disponibles se listan a la izquierda de la pantalla. Usela barra de desplazamiento para ver más de 40 TCCdisponibles.

Las TCC seleccionadas que se listan a la derecha son las TCCactivas. Una TCC se debe listar en este campo para apareceren el menú desplegable que se utiliza para fijar un parámetrode TCC. Pueden seleccionarse simultáneamente, como má-ximo, 20 TCC.

3. Para sustituir una TCC, resalte en la lista Available(disponible) la TCC que quiere activar, luego resalte en lalista Selected (seleccionada) la TCC que quiere cambiarpor la nueva TCC activada. A continuación, haga clic enReplace (reemplazar).

Esto desactivará la TCC resaltada en la lista Selected (selec-cionada) y la reemplazará por la TCC resaltada en la listaAvailable (disponible). Si la TCC que se va a desactivar se uti-liza en cualquier esquema, aparecerá una advertencia queindica que el sustituir esta TCC afectará a todos los esquemas.

4. Haga clic en OK (aceptar) después de elegir todaslas TCC.

Propiedades de curvas de respuesta de tiempo/corriente

Las propiedades de las TCC disponibles o seleccionadaspueden verse en la pantalla TCC Properties (propiedades deTCC). Consulte la Figura 20.

1. Resalte una TCC.2. Haga clic en Available Properties (propiedades disponibles)

o Selected Properties (propiedades seleccionadas).3. Haga clic en OK (aceptar) después de repasar la informa-

ción de la pantalla.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

16

Figura 19.Pantalla de configuración de TCC.

Figura 20.Pantalla de propiedades de TCC.

S280-79-2S

17

!SEGURIDADPARA VIVIR

Mantenimiento en línea energizadaLa función Hot Line Tag (mantenimiento en línea energizada),diferente del Non-Reclose Mode (modo de no recierre), es unafunción estándar. El control no puede cerrarse cuando la fun-ción de mantenimiento en línea energizada está activa, ya sealocalmente o a través de SCADA. Se puede desactivar sólo dela misma manera y a través del mismo puerto de comunica-ciones del cual se activó. Por ejemplo, si la función de man-tenimiento en línea energizada se activa localmente, no puededesactivarse a través de SCADA y debe desactivarse local-mente.

Para las versiones de software anteriores a 3.11.8d, el disparomínimo de mantenimiento en línea energizada se fija con elmenú desplegable en la sección de TCC de la pantallaOperation Parameters (parámetros de funcionamiento).Consulte la Figura 22.

Para las versiones de software 3.11.8d y posteriores, haga clicen HLT en la pantalla Operations Parameters (parámetros defuncionamiento) para obtener la pantalla Hot Line Tag (man-tenimiento en línea energizada). Vea la Figura 21. El valor poromisión es Automatic Minimum Trip (disparo mínimoautomático) (la casilla Automatic Minimum Trip Selectionaparece marcada). Estos son los valores de disparo mínimospara Phase (fase) y Ground (tierra) de la pantalla de paráme-tros de funcionamiento.

Se pueden elegir valores de disparo mínimos específicos parafase, tierra y SGF. Después se seleccionan las TCC para lafase y tierra. Estas se pueden especificar en cada esquema.

1. Haga clic en la casilla Automatic Minimum Trip Selection(selección de disparo mínimo automático) para desactivaresta función (la casilla quedará sin marcar).

2. Introduzca los valores de disparo mínimos para fase, tierray SGF.

3. Seleccione la Hot Line Tag TCC (TCC para mantenimientoen línea energizada) para la fase y tierra del menú desple-gable.

4. Haga clic en OK (aceptar).

Deshabilitar disparos rápidosLa función Fast Trips Disabled (deshabilitar disparos rápidos)se activa principalmente por medio del tablero delantero paraseleccionar una nueva curva y secuencia independientes delesquema activo. La aplicación principal de la función de desha-bilitar disparos rápidos es un método rápido y directo para mi-nimizar las fallas temporales al funcionar sólo con curvas derespuesta retardada. Cuando se activa, la Fast Trips DisabledTCC (TCC de deshabilitar disparos rápidos) accionará elnúmero definido de disparos antes del bloqueo.

Seleccione la TCC y defina el número de Fast Trips DisabledShots to Lockout (disparos rápidos deshabilitados antes delbloqueo). Consulte la Figura 22.

Reclose Interval (intervalode reconexión)Esta es la cantidad de tiempo que el reconectador está abiertoentre operaciones de disparo. Fije el primer intervalo entre 0,3y 1000 segundos. Fije el segundo y tercer intervalos entre 2,0y 1000 segundos. Consulte la Figura 22.

Figura 21.Pantalla de mantenimiento en línea energizada.

Reset Time (tiempo de reposición)Esta es la cantidad de tiempo que el control espera antes dereposicionar el número de operaciones restantes después queocurre una falla y se borra sin bloqueo. Introduzca el ResetTime (tiempo de reposición). Consulte la Figura 22.

Sequence Coordination (coordinación de secuencia)

Esta función se usa para coordinar varios reconectadores enserie. Permite que el control reconozca una falla temporal eli-minada por un reconectador en un punto posterior de la serie yavanza el control a la siguiente operación programada sin emitiruna señal de disparo. La coordinación de secuencia requiere deun estudio de coordinación de las curvas de tiempo/corrientepara verificar el funcionamiento. Esto reduce la cantidad declientes afectados por la falla. Consulte la Figura 22.

1. Haga clic en la casilla Sequence Coordination (coordi-nación de secuencia) para habilitar esta función. Apareceuna marca de verificación cuando se habilita.

2. Elija del menú desplegable un Maximum SequenceCoordination Operation Number (número máximo deoperaciones de coordinación de secuencia) para fijar lacantidad de veces que la función avanzará el control. Elvalor real de operaciones de coordinación de secuencianunca excederá uno menos que el valor programado deoperaciones antes del bloqueo.

Ground Trip Precedence (precedencia de disparo por fallasa tierra)

Con la función de precedencia de disparo por fallas a tierrahabilitada, en todas las corrientes de falla mayores que el nivelmínimo de disparo por falla a tierra, el número de operacionesantes del bloqueo es igual al número programado de opera-ciones por fallas a tierra antes del bloqueo.

Sin la función de precedencia de disparo por fallas a tierrahabilitada, en todas las corrientes de falla entre el nivel mínimode disparo por falla a tierra programado y el nivel mínimo de

disparo por fallas de fase programado, el número de opera-ciones antes del bloqueo es igual al número programado deoperaciones por fallas a tierra antes del bloqueo. En todas lascorrientes de falla mayores que el nivel mínimo de disparo porfalla de fase, el número de operaciones antes del bloqueo esigual al número programado de operaciones por falla de faseantes del bloqueo. Haga clic en la casilla Ground TripPrecedence (precedencia de disparo por fallas a tierra) parahabilitar esta función. Aparece una marca de verificacióncuando se habilita. Consulte la Figura 22.

Reset Targets on Close (reposición de fallas despuésdel cierre)

Esta función reposiciona los indicadores de falla del tablerodelantero después de una acción de recierre entre operacioneso cuando se presiona el botón de cerrar. Consulte la Figura 22.

Haga clic en la casilla Reset Targets on Close (reposición defallas después del cierre) para habilitar esta función. Apareceuna marca de verificación cuando se habilita.

La reposición de fallas con retardo ahora está disponible parael esquema de modo de conmutador para el software versión3.11.8d y superior. El intervalo de retardo es de 3-1800 segun-dos.

Disc Reset Time Delay (retardo de intervalo de reposiciónde disco)

Esta función permite una coordinación con el equipo de líneaexistente utilizando un disco de retardo de reposición. Vea laFigura 22.

1. Haga clic en la casilla Disc Reset Time Delay (retardo deintervalo de reposición de disco) para habilitar esta función.Aparece una marca de verificación cuando se habilita.

2. Introduzca el retardo para la función de retardo de intervalode reposición de disco.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

Figura 22.Pantalla Normal - Parámetros de funcionamiento.

18

Opción de falla a tierra sensibleLa función de falla a tierra sensible (SGF o SEF) se ajusta enla pantalla de falla a tierra sensible para cada esquema. En lapantalla Operation Parameters (parámetros de fun-cionamiento), haga clic en SGF para obtener esta pantalla.Consulte la Figura 23.

1. Haga clic en la casilla de habilitación para permitir la acti-vación de la función SGF. Aparece una marca de verifi-cación cuando se habilita. Esto no activa la función SGF,sino que indica solamente que la función puede ser acti-vada o desactivada. Si la función SGF/SEF no está habili-tada, la misma no se puede activar desde el tablerodelantero, desde la PC o desde SCADA.

2. Introduzca el valor de Minimum Trip (disparo mínimo).3. Introduzca el Trip Time (tiempo de disparo) y el Reset Time

(tiempo de reposición).4. Introduzca los intervalos de reconexión.5. Introduzca el número de operaciones antes del bloqueo.6. Haga clic en OK (aceptar).

Active esta función por medio del tablero delantero, vía SCADAo vía PC a través de la pantalla Advanced Control and StatusPoints (puntos avanzados de control y de estado); haga clic enTools (herramientas) > Operator Panel (tablero del operador) >Advanced Control and Status (control y estado avanzados).

S280-79-2S

19

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 23.Pantalla Normal - Falla a tierra sensible.

Opción de captación de cargas en fríoLa función Normal - Cold Load Pickup (captación de cargas enfrío) (CLPU) se define en la pantalla Cold Load Pickup(captación de cargas en frío) para cada esquema. En la pan-talla Operation Parameters (parámetros de funcionamiento),haga clic en CLPU para obtener esta pantalla. Consulte laFigura 24.

1. Haga clic en la casilla Enable Cold Load Pickup (habi-litación de captación de cargas en frío) para permitir la acti-vación de esta función. Aparece una marca de verificacióncuando se habilita. Esto no activa la función de captaciónde cargas en frío, sino que sólo indica si la función puedeser activada o desactivada. Si la función de captación decargas en frío no está habilitada, la misma no se puedeactivar desde el tablero delantero, desde la PC o desdeSCADA.

2. En la casilla Activation Time (tiempo de activación) intro-duzca la cantidad de tiempo que la CLPU está activadespués que se emita una orden de cierre.

3. Introduzca el retardo entre operaciones en la casillaReclose Interval (intervalo de cierre).

4. Introduzca el número de operaciones antes del bloqueocuando la CLPU está activa en la casilla Trips to Lockout(disparos antes del bloqueo).

5. Introduzca el Minimum Trip (disparo mínimo) para Phase(fase) y Ground (tierra) de la CLPU.

6. Elija las TCC activas para la fase y tierra durante la acti-vación de la CLPU.

La función High Current Lockout (bloqueo por corriente exce-siva) es para ajustar los parámetros de bloqueo por corrienteexcesiva durante la temporización de la CLPU solamente.

7. Haga clic en la casilla Phase Lockout (bloqueo de fase)para habilitar la función. Aparece una marca de verificacióncuando se habilita. Ajuste el disparo mínimo de bloqueo porcorriente excesiva para el bloqueo de fase durante la acti-vación de la CLPU.

8. Haga clic en la casilla Ground Lockout (bloqueo por falla atierra) para habilitar la función. Aparece una marca de ve-rificación cuando se habilita. Ajuste el disparo mínimo debloqueo por corriente excesiva para el bloqueo por falla atierra durante la activación de la CLPU.

9. Haga clic en OK (aceptar).

Active la función de captación de cargas en frío por medio deltablero delantero, vía SCADA o vía PC a través de la pantallaAdvanced Control and Status Points (puntos avanzados decontrol y de estado); haga clic en Tools (herramientas) >Operator Panel (tablero del operador) > Advanced Control andStatus (control y estado avanzados).

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

20

Figura 24.Pantalla Normal - Captación de cargas en frío.

Disparo por corriente bajaLa función de disparo por corriente baja (LCT) se ajusta en lapantalla Low Current Trip (disparo por corriente baja) paracualquier esquema. En la pantalla Operation Parameters(parámetros de funcionamiento), haga clic en LCT paraobtener esta pantalla. Consulte la Figura 25.

Esta función generará un disparo en el momento seleccionadocuando la corriente supera el nivel mínimo de disparo y el inter-valo de TCC normal es mayor que este período. El valor delintervalo de modificación de disparo debe estar comprendidoentre 1 y 10 segundos con intervalos de 1 segundo.

1. Introduzca un intervalo de modificación de disparo.2. Haga clic en la(s) casilla(s) Trip Enable (habilitación de dis-

paro) para habilitar esta función para cada operación dedisparo. Aparece una marca de verificación cuando sehabilita.

3. Haga clic en OK (aceptar).

Disparo por corriente excesivaLa función de disparo por corriente excesiva (HCT) se ajusta enla pantalla High Current Trip (disparo por corriente excesiva).Esta función también se conoce como disparo instantáneo oajuste alto. En la pantalla Operation Parameters (parámetrosde funcionamiento), haga clic en HCT para obtener esta pan-talla. Consulte la Figura 26.

El bloqueo por corriente excesiva se puede habilitar para algu-nas o todas las operaciones. La gama de activación se basa enel disparo mínimo de tierra y fase. Si se cambia el disparo mí-nimo y el bloqueo por corriente excesiva se sale de la gama, elsistema revierte por omisión al valor alto o bajo correspon-diente. El valor de corriente de activación fluctúa de un valorigual al ajuste de disparo mínimo hasta treinta veces el valor dedisparo mínimo.

1. Haga clic en las casillas identificadas como 1st, 2nd y 3rd(1a, 2a y 3a) para habilitar esta función para cadaoperación de disparo. Aparece una marca de verificacióncuando se habilita.

2. Introduzca la gama de corriente de activación para cadaoperación habilitada.

3. Haga clic en OK (aceptar).

Bloqueo por corriente excesivaEl bloqueo por corriente excesiva se puede habilitar para algu-nas o todas las operaciones. En la pantalla OperationParameters (parámetros de funcionamiento), haga clic en HCLpara obtener esta pantalla. La gama de activación se basa enel disparo mínimo de tierra y fase. Si se cambia el disparo mí-nimo y el bloqueo por corriente excesiva se sale de la gama, elsistema revierte por omisión al valor alto o bajo correspon-diente. La gama de corriente de activación fluctúa de un valorigual al ajuste de disparo mínimo hasta treinta veces el valor dedisparo mínimo. Consulte la Figura 27.

1. Seleccione las operaciones de fase y de tierra para las queserá activa esta función haciendo clic en la casilla apro-piada.

2. Haga clic en OK (aceptar).

S280-79-2S

21

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 25.Pantalla Normal - Disparo por corriente baja.

Figura 26.Pantalla Normal - Disparo por corriente excesiva.

Figura 27.Pantalla Normal - Parámetros de disparo por corrienteexcesiva.

Distancia de ubicación de fallaLa función de distancia de ubicación de falla (FLD), disponibleen los controles con una CPU versión 3.22 y posterior, se fijaen la pantalla Fault Location Distance (distancia de ubicaciónde falla). En la pantalla Operation Parameters (parámetros defuncionamiento), haga clic en FLD para obtener esta pantalla.Consulte la Figura 28.

Esta función proporciona al personal la distancia del controlForma 5 a la falla. El control Forma 5 calcula la distancia uti-lizando los valores de impedancia programados de la línea y elnivel de magnitud de la falla. La distancia se puede indicar enmillas o kilómetros. La distancia se visualiza en el tablerodelantero del control y se almacena en el registrador de eventos.

1. Introduzca los valores en los campos Line-Line Voltage(voltaje línea-línea), Source Side Impedance (impedanciade lado de fuente) y Line Side Impedance (impedancia delado de línea).

2. Seleccione millas o kilómetros del menú desplegableDistance Units (unidades de distancia).

3. Haga clic en OK (aceptar).

Recierre/reintentoEl control Forma 5 ingresará al modo de recierre/reintento si unreconectador no se cierra cuando se emite una orden de cierreentre operaciones de falla. Los indicadores LED del tablerodelantero correspondientes a apertura, bloqueo y cierre no seencienden cuando el control se encuentra en modo derecierre/reintento.

1. Haga clic en Database (base de datos) > Reclose/Retry(recierre/reintento) para obtener la pantalla de recierre/rein-tento. Consulte la Figura 29.

2. Haga clic en una casilla de esquema para habilitar eseesquema. Aparece una marca de verificación cuando sehabilita.

3. Introduzca el número de Attempts (intentos) de recierre queel control Forma 5 ejecutará antes del bloqueo.

4. Introduzca la cantidad de tiempo entre intentos en la casillaInterval (intervalo).

5. Haga clic en OK (aceptar).

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

22

Figura 29.Pantalla de recierre/reintento.

Figura 28.Pantalla de distancia de ubicación de falla.

S280-79-2S

23

!SEGURIDADPARA VIVIR

MediciónEl control Forma 5 tiene cuatro parámetros de medición dife-rentes: instantáneo, según demanda, histograma y admi-nistrador de perfil de datos. Las funciones de histograma y deadministrador de perfil de datos se explican en la secciónFunciones avanzadas de este manual.

Las pantallas Instantaneous-Voltage, Current and Power(instantáneo-voltaje, corriente y potencia) y Demand-Voltage,Current and Power (demanda-voltaje, corriente y potencia)visualizan las mediciones de voltaje, corriente, potencia y dis-torsión armónica total de cada fase y de tierra, inclusive lamedición de la potencia total. Para cambiar entre las dos pan-tallas, haga clic en Demand (demanda) o Instantaneous(instantáneo). Vea la Figura 30. En la pantalla Instantaneous(instantáneo), se habilita el botón Demand (demanda). En lapantalla Demand (demanda), se habilita el botón Instantaneous(instantáneo).

Estas pantallas también proporcionan acceso a las pantallasConfigure (configurar), Energy (energía), Symmetrical(simétrica) y Harmonics (armónicos).

1. Haga clic en Database (base de datos) > Metering(medición) > Demand (demanda) para obtener la pantallaDemand - Voltage, Current and Power (demanda-voltaje,corriente y potencia).

2. Haga clic en Configure (configurar) para obtener la pan-talla Demand Configure (configurar demanda). La pantallaDemand-Configure (configurar demanda) está disponiblesólo a través de la pantalla Demand (demanda). Consultela Figura 31.

3. Introduzca en el campo Integration Intervalo los intervalosde integración para Fundamental Current/Voltage (co-rriente/voltaje fundamentales), Power (potencia), Harmonic(armónicos), y Sequence Component (componente desecuencia).

4. Haga clic en OK (aceptar).

El intervalo de integración es la cantidad de tiempo necesariapara medir el 90% del cambio de un valor medido.

Deben transcurrir cuatro intervalos de integración para obteneruna indicación de medición de demanda de 100%.

Vea la Figura 30. Con estos valores, después de una hora seobtiene una indicación del 90% de la carga (90 A). Se obtieneuna indicación de 100 A sólo después que la corriente de cargase mantenga constantemente en 100 A durante cuatro horas.

Figura 30.Pantalla Demanda - Voltaje, corriente y potencia.

Figura 31.Pantalla de configurar demanda.

EnergíaLa pantalla Energy (energía) se obtiene desde las pantallasInstantaneous-Voltage, Current and Power (instantáneo-voltaje, corriente y potencia) y Demand-Voltage, Current andPower (demanda-voltaje, corriente y potencia). Haga clic enEnergy (energía) para ver la pantalla Energy - Demand(demanda de energía).

Esta pantalla visualiza los kW·h medidos para cada fase y eltotal de kW·h medidos. Las indicaciones se pueden reposi-cionar sólo al estar en línea. Haga clic en OK (aceptar).Consulte la Figura 32.

Componentes simétricosLa pantalla Demand-Symmetrical Components (demanda-componentes simétricos) se obtiene desde la pantallaDemand-Voltage, Current, and Power (demanda-voltaje, co-rriente y potencia). La pantalla Instantaneous-SymmetricalComponents (instantáneo-componentes simétricos) se obtienedesde la pantalla Instantaneous-Voltage, Current, and Power(instantáneo-voltaje, corriente y potencia). Haga clic enSymmetrical (simétrico) en cualquier pantalla. Consulte laFigura 30.

Si el funcionamiento no presenta fallas, las cantidades de loscomponentes simétricos reflejan el grado de desequilibrio queexiste en un sistema de distribución de energía eléctrica.Consulte la Figura 33.

En un sistema trifásico en condiciones normales de fun-cionamiento, con un voltaje y/o corriente de igual magnitud enlas tres fases, y suponiendo un desfase de 120 grados y unarotación de fase A-B-C, sólo aparece la secuencia positiva. Siel sistema está perfectamente equilibrado, la magnitud de lascantidades de las secuencias negativa y cero será cero. Si seintroduce un desequilibrio, aparecen los componentes de lassecuencias negativa y cero de voltaje y/o corriente.

Las cantidades de los componentes simétricos son útiles paradiagnosticar el funcionamiento de los dispositivos protectoresdurante los eventos de falla. La interconexión de redes secuen-ciales para distintos tipos de fallas del sistema permite a lostécnicos calcular las magnitudes de falla previstas para un con-junto de eventos de fallas posibles en el sistema de distribu-ción.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

24

Figura 32.Pantalla de demanda de energía.

Figura 33.Pantalla Instantáneo - componentes simétricos.

Armónicos1. Haga clic en Harmonics (armónicos) en la pantalla

Instantaneous-Voltage, Current, and Power (instantáneo-voltaje, corriente y potencia) o en la pantalla Demand-Voltage, Current, and Power (demanda-voltaje, corriente ypotencia) para ver la pantalla Harmonics (% ofFundamental) (armónicos [% de fundamental]). Consulte laFigura 34.

2. Haga clic en el título de una columna o hilera, luego hagaclic en Graph (gráfico) para visualizar los valores como ungráfico de barras. Consulte la Figura 35.

Se utilizan mediciones de armónicos de línea para analizar lacalidad de la energía. El control Forma 5 mide automática-mente los armónicos hasta el decimoquinto (15). Vea la sec-ción Descarga de una base de datos de este manual para másdetalles sobre las diferentes opciones de gráficos.

3. Haga clic en OK (aceptar).

S280-79-2S

25

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 34.Pantalla de armónicos (% de fundamental).

Figura 35.Pantalla de gráfico de armónicos.

Gestión de base de datosGuardado de la base de datosNota: La base de datos se puede guardar con las funciones

básicas programadas según se explica en las sec-ciones precedentes. Sin embargo, cualquier funciónavanzada que se vaya a utilizar necesita programarseantes de guardar. Consulte la sección Funciones avan-zadas de este manual para las funciones de progra-mación adicionales.

Se recomienda que los archivos de la base de datos utilizadospara programar un control se pongan en una carpeta distinta ala de los archivos que contienen los datos activos. El nombredel archivo que se utiliza para la base de datos no se guardainternamente en la base de datos. Cuando se descargue unarchivo en el control, éste no conservará el nombre del archivo.El nombre del archivo se puede introducir en la casilla UserIdentification (identificación de usuario) en la pantallaHardware. Consulte la sección Hardware de este manual.

Haga clic en File (archivo) > Save As (guardar como), O File(archivo) > Save (guardar), O en el icono Save. Renombre elarchivo y guarde los archivos de la base de datos en una car-peta distinta de la que contiene los datos activos.

Descarga de una base de datos1. Haga clic en el icono New (nuevo) O haga clic en File

(archivo) > Close (cerrar) para cerrar la base de datos queha modificado y guardado. Si no ha guardado la base dedatos, aparecerá un mensaje que ofrecerá guardar la basede datos.

2. Haga clic en el icono Con para iniciar la comunicación conel control.

3. Haga clic en el icono Open (abrir).4. Elija y abra el archivo para descargarlo en el control

haciendo clic dos veces en el nombre del archivo Oresaltando el nombre del archivo y luego haciendo clic enOK (aceptar).

Aparecerá un mensaje preguntándole si desea guardar la basede datos sin título modificada. Esto guardará la base de datospor omisión, que se abre cada vez que se inicie una comuni-cación con el control. Es la misma base de datos por omisiónque se utiliza como la base para el archivo de programación debase de datos creada para el control.

5. Haga clic en el botón No en la ventana de mensaje.

Nota: El nombre del archivo que contiene la base dedatos que se enviará al control ahora debe apare-cer en la barra de título azul, reemplazando a"Untitled" (sin título). El nombre del archivo no debetener el sufijo "-modified" (modificado). Si el archivotiene el sufijo "-modified", cierre el archivo. Noguarde los cambios. Luego vuelva a abrir elarchivo. No repase ningún parámetro al estar enlínea previo a la descarga o el control modificará elarchivo de programación de base de datos.

6. Haga clic en el icono Send (enviar). Esto abrirá la pantallaSend Database to Control (enviar base de datos a control).Consulte la Figura 36.

A. Haga clic en el botón redondo Complete (completa)para enviar la base de datos completa.

B. Haga clic en el botón Selected (seleccionado) cuandose cambia parte de la base de datos. Haga clic en lascasillas apropiadas para las secciones de la base dedatos cambiada. Aparece una marca de verificacióncuando se selecciona.

Nota: Las versiones de software 3.11.8d y posteriores tam-bién soportan una función de puertos de datos. Alhacer clic en la casilla Data Ports (puertos de datos),los valores introducidos en la pantalla F5 Data Port(puerto de datos F5) para los protocolos 2179 y DNP3.0 y las pantallas accedidas haciendo clic enAdvanced (avanzada) en la pantalla F5 Data Port parael protocolo DNP 3.0 se envían a los controles con labase de datos con firmware versión 15 y posteriores.Haga clic en el icono ID para determinar la versión delfirmware de la base de datos.

7. Haga clic en OK (aceptar).

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

26

Figura 36.Pantalla de enviar base de datos al control.

Verificación de la programación1. Haga clic en el icono New (nuevo).

Esto cerrará cualquier archivo abierto. Elimina cualquier posi-bilidad de mezclar las bases de datos y asegura que todos losparámetros sean realmente los que se programaron en el con-trol Forma 5.

2. Haga clic en el icono Receive (recibir) para obtener la pan-talla Receive Database from Control (recibir base de datosdel control). Consulte la Figura 37.

3. Seleccione la opción de recibir toda o parte de la base dedatos.

A. Haga clic en el botón Complete (completa) para recibirla base de datos completa.

B. Haga clic en el botón Selected (seleccionado) cuandosea preciso visualizar sin guardar determinadas partesde la base de datos.

Nota: Las versiones de software 3.11.8d y posteriores tam-bién soportan una función de puertos de datos. Alhacer clic en la casilla Data Ports (puertos de datos),los valores introducidos en la pantalla F5 Data Port(puerto de datos F5) para los protocolos 2179 y DNP3.0 y las pantallas accedidas haciendo clic enAdvanced (avanzada) en la pantalla F5 Data Port parael protocolo DNP 3.0 se envían de los controles con labase de datos con firmware versión 15 y posteriores.Haga clic en el icono ID para determinar la versión delfirmware de la base de datos.

Nota: Si estando en línea se visualiza algún parámetro, seinicia una recepción selectiva de dicho parámetro. Porejemplo, si estando en línea se selecciona el esquemanormal, el control Forma 5 enviará toda la informaciónde los esquemas, pero visualizará sólo el esquemanormal.

4. Haga clic en el icono Dis.5. Desconecte físicamente la PC del puerto del control

Forma 5.

Esto permite la visualización más rápida de todos los paráme-tros. Verifique la exactitud de todos los parámetros. Cualquiervisualización de esquemas, contadores, etc., mientras se estáen línea, después de recibir una base de datos completa, reini-ciará una recepción selectiva de los parámetros escogidos yaminorará la velocidad del proceso de visualización.

S280-79-2S

27

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 37.Pantalla de recibir base de datos del control.

Retardo de cierre manualEl retardo de cierre manual permite un retardo de 0 a 60 segun-dos para la señal de cierre emitida del control cuando se activael interruptor de cierre manual del tablero delantero. Cuandoesta función proporciona un retardo, el LED indicador deestado cerrado del reconectador destella hasta que se emita laseñal de cierre.

1. Haga clic en Setup (preparación) > Manual Close Delay(retardo de cierre manual) para obtener la pantalla deretardo de cierre manual. Consulte la Figura 38.

2. Introduzca el tiempo de retardo de 0 a 60 segundos.3. Haga clic en OK (aceptar).

HistogramasLos histogramas en el control Forma 5 son representacionesen forma de gráficos de barras de la medición de demanda delcontrol Forma 5. Hay un histograma disponible para cada unode los parámetros de medición de demanda.

El control Forma 5 recopila automáticamente los datos usadospara los histogramas desde el momento que se enciende. Eltiempo de acumulación de datos del histograma no puede pro-gramarse, pero los datos del histograma sí pueden reposi-cionarse. Un histograma representará los datos de medición dedemanda del sistema de energía desde el momento del encen-dido o desde la última reposición hasta que se solicite el his-tograma.

Cada histograma toma muestras de los valores de medición dedemanda cada minuto. Los gráficos de barras visualizan el por-centaje de tiempo desde la última reposición que los valoresmedidos de demanda han estado dentro de la gama de uncajón.

El histograma tiene 10 cajones por gama configurable más uncajón por debajo de gama y un cajón por encima de gama.Cada cajón representa un décimo de la gama. La gama decada histograma se fija con valores por omisión y también esconfigurable por el usuario.

1. Haga clic en Database (base de datos) > Metering(medición) > Histogram (histograma) para obtener la pan-talla Histogram Graph (gráfico de histograma). Consulte laFigura 39.

2. Seleccione un histograma del menú desplegable.3. Haga clic en Configure (configurar) para obtener la pan-

talla Histogram Configuration (configuración de his-tograma).

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

Figura 38Pantalla de retardo de cierre manual.

Figura 39.Pantalla de gráfico de histograma.

FUNCIONES AVANZADAS

28

Configuración de histogramaVea la Figura 40. En este ejemplo, el histograma de Phase ACurrent (corriente de fase A) está configurado para una gamade 10 a 200 A (ésta es la gama por omisión). Por consiguiente,todos los registros de corriente de fase A que sean inferiores a10 A se guardarán en el cajón por debajo de gama y toda co-rriente que sea superior a 200 A se guardará en el cajón porencima de gama. Todos los demás niveles de corriente medi-dos para la fase A se registrarán en uno de los 10 cajonesrestantes.

La Figura 39 representa el gráfico de histograma para esteejemplo. El gráfico muestra que en el cajón 2 la corriente dedemanda fue entre 29 y 48 amperios el 19% del tiempo (a par-tir de la última reposición de los histogramas).

Los histogramas reflejan valores de demanda, no valoresinstantáneos. La medición de demanda usa un intervalo deintegración que puede ser configurado por el usuario. La gamaes de 1 a 60 minutos.

Por ejemplo, si el intervalo de integración se ajusta en 10 mi-nutos y transcurridos 10 minutos se produce un escalón de 100A en la corriente, la curva de demanda aumenta en 90 A (90%en una constante de tiempo o intervalo de integración). El inter-valo de integración de demanda no es el tiempo durante el quese toman datos para el histograma. Si los intervalos de inte-gración se ajustan en 1 minuto la medición de demandaresponde con mayor precisión.

Los histogramas también contienen las verdaderas indica-ciones de demanda máxima y mínima y la hora y el día en quese adquirieron tales indicaciones.

1. Seleccione un histograma del menú desplegable. Consultela Figura 40.

2. Introduzca los valores de Low Limit (límite bajo) y HighLimit (límite alto).

3. Haga clic en OK (aceptar).

Configuración decomunicacionesConfiguración de puerto de datosCooper Power Systems ofrece dos protocolos estándar: 2179 yDNP 3.0. Existe documentación separada para cada uno de losprotocolos. Use estas instrucciones para conectarse al puerto2 ó al puerto 3.

1. Después que se establecen las comunicaciones, haga clicen Setup (preparación) > F5 Data Port (puerto de datosF5) > Port (puerto) (2 ó 3) para obtener la pantalla F5 DataPort Configuration (configuración de puerto de datos F5)para el puerto 2 ó 3. Consulte la Figura 41.

2. Seleccione la velocidad en baudios del puerto de comuni-caciones en el menú desplegable Speed (velocidad) (bps).

3. Introduzca la Control Port Address (dirección de puerto decontrol).

4. Seleccione el Handshake Mode (modo de saludo) delmenú desplegable.

5. Introduzca el valor Tx Enable Delay (retardo de habilitaciónde transmisión).

6. Introduzca el valor Tx Disable Delay (retardo de inhabi-litación de transmisión).

7. Para el protocolo DNP 3.0 solamente, haga clic enAdvanced (avanzado) para obtener la pantalla DNP 3.0Protocol Parameters (parámetros de protocolo DNP 3.0).

S280-79-2S

29

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 40.Pantalla de configuración de histograma.

Figura 41.Pantalla de configuración de puerto de datos F5.

Parámetros de protocolo DNPConfirmación de enlace de datos

1. Seleccione el Data Link Confirm Mode (modo de confirma-ción de enlace de datos) de la ventana desplegable. Lasopciones de modos son Never (nunca), Always (siempre) ySometimes (a veces). En el modo nunca, las opcionesRetries (reintentos) y Timeout (intervalo) estarán inhabili-tadas, de color gris. Consulte la Figura 42.

2. Introduzca el número de Retries (reintentos).3. Introduzca el valor de Timeout (intervalo).4. Introduzca el valor Application Confirm Timeout (intervalo

de confirmación de aplicación).

Respuestas no solicitadas1. Haga clic en la casilla Enabled (habilitada). Aparece una

marca de verificación cuando se habilita.2. Introduzca el valor de Delay (retardo).3. Introduzca los valores mínimos para Class 1 (clase 1),

Class 2 (clase 2) y Class 3 (clase 3).

Activación directa permitida1. Haga clic en la casilla Direct Operate Allowed (activación

directa permitida). Aparece una marca de verificacióncuando se permite.

2. Introduzca el valor en el campo Select Arm Timeout (selec-cionar armado).

3. Seleccione el valor de Default Analog Variation (variaciónanalógica por omisión) del menú desplegable.

4. Seleccione el valor de Default Counter Variation (variaciónde contador por omisión) del menú desplegable.

5. Introduzca el Write Time Request Interval (intervalo desolicitud de tiempo de escritura).

Bandas muertas

Los valores de Deadbands (bandas muertas) se fijan a los nive-les por omisión, de modo que no se reporten hasta que sereposicionen en un valor realista. En el ejemplo (vea la Figura42), cuando el voltaje cambia en 40000 voltios, el control repor-tará a través de SCADA que ha ocurrido un cambio de voltaje.

Evitación de colisión

La Collision Avoidance (evitación de colisión) se usa junto conel informe no solicitado por anomalía. La función de informe nosolicitado por anomalía permite que el control inicie un enlacede comunicaciones con SCADA sin esperar la interrogación delos datos. Esto permite que el control reporte inmediatamentesi ha ocurrido un cambio. Con la evitación de colisión, el con-trol reenvía el informe no solicitado si el SCADA no acusarecibo del informe no solicitado.

1. Haga clic en la casilla Enabled (habilitada). Aparece unamarca de verificación cuando se habilita.

2. Introduzca el número de Retries (reintentos).3. Introduzca el Minimum Backoff Delay (retardo mínimo

de desconexión).4. Introduzca el Maximum Backoff Delay (retardo máximo

de desconexión).

Clase 0

La opción Class 0 Config (configuración de clase cero) permiteal usuario elegir qué puntos de datos enviará el control al sis-tema SCADA.

1. Haga clic en el botón redondo para seleccionar All Points(todos los puntos) o User Defined (definidos por el usuario).

2. Haga clic en el botón Class 0 Config. (configuración declase 0) para obtener la pantalla DNP Class 0Configuration (configuración de clase 0 de DNP).

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

30

Figura 42.Pantalla de parámetros de protocolo DNP.

Configuración de clase 0 de DNPEl control Forma 5, por omisión, devuelve todos los puntos dedatos a través del SCADA. Los puntos de datos no deseadosse eliminan del informe del sistema SCADA borrando(haciendo clic) la marca de verificación en el mapa de puntosde datos. Consulte la publicación R280-90-14 (disponible eninglés solamente) para las definiciones de los puntos de datos.Actualmente, se pueden elegir todos los objetos CROB oninguno de los objetos CROB. El ajuste por omisión es todos.Consulte las Figuras 43 y 44.

Haga clic en OK (aceptar).

Para la versión de software 3.11.8d y posteriores, un puntoúnico de índice para disparo/cierre adapta las unidades de ter-minal remoto (RTU) para esta función. Este punto es ademásde los puntos de disparo y de cierre separados. Estos puntosaún accionarán el control, al igual que el punto nuevo.

S280-79-2S

31

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 43.Pantalla de configuración de clase 0 de DNP.

Figura 44.Pantalla de configuración de clase 0 de DNP.

Administrador de perfil de datosEl administrador del perfil de datos se utiliza para adquirir datosde medición de demanda correspondientes a un determinadoperíodo. El administrador de perfil de datos no es automático;debe configurarse manualmente. El administrador de perfil dedatos es capaz de retener los datos de medición de cada fase.La cantidad de muestras de datos que se pueden retenerdepende de la cantidad de formas de medición usadas y delintervalo de frecuencia de muestreo.

El administrador de perfil de datos puede resultar una he-rramienta para localización de averías muy útil. Al seleccionarel mínimo de modos de medición y los modos más adecuadoscon una frecuencia de muestreo alta, puede recopilarse unagran cantidad de datos de medición de demanda paraaveriguar la causa de muchos problemas relacionados con laslíneas y la calidad de la energía.

1. Haga clic en Database (base de datos) > Data Profiler(administrador de perfil de datos) para obtener la pantalladel administrador de perfil de datos. Consulte la Figura 45.

La mayor parte de la pantalla está inactiva, de color gris. Lapantalla visualizará una tabla después que se configure eladministrador de perfil de datos, y después de haber adquiridolas indicaciones.

2. Haga clic en Configure (configurar) para obtener la pan-talla Profiler Configuration (configuración del administradorde perfil de datos).

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

32

Figura 45.Pantalla de administrador de perfil de datos.

Pantalla de configuración deadministrador de perfil de datosEsta pantalla funciona de modo similar a la pantalla TCCConfiguration (configuración de TCC). Las opciones de fase yunidades de medición se listan a la izquierda de la pantalla.Use la barra de desplazamiento para ver todas las opciones.Consulte la Figura 46.

Las opciones de medición listadas a la derecha, bajo Selected(seleccionada) son las acciones activas. Para que se habilitauna opción de medición, se debe listar en este campo.

1. Opciones de medición Available (disponible) y Selected(seleccionada).

A. Para seleccionar una opción de medición, haga clic enla opción de medición deseada en la lista Available(disponible), luego haga clic en ADD (agregar) >> Ohaga clic dos veces en la opción de medición de la listaAvailable (disponible).

B. Para eliminar una opción de medición de la lista selec-cionada, haga clic en la opción de medición, luego hagaclic en << Remove (eliminar).

2. Haga clic en la casilla Enable Periodic Programming (habi-litar programación periódica). Aparece una marca de verifi-cación cuando se habilita. El área gris de la pantalla se acti-vará.

3. Fije la fecha en que se iniciarán los registros o fije la fechaactual. Para que el gráfico sea útil se debe cambiar la horapor omisión de 1/1/70.

4. Los ajustes de Continuous (continuo) y Duration (duración)actúan como conmutadores: cuando uno está activado, elotro está desactivado.Cuando se habilita la función Continuous (continuo) se daun Trend Time (tiempo de tendencia) en días, horas y mi-nutos. Si se visualiza 0 Hrs. 0 Mins., las horas deinicio/parada fijadas son antes de la fecha actual.El tiempo de tendencia es la cantidad de tiempo total queel administrador de perfil de datos puede registrar. Estetiempo variará y depende de la frecuencia de muestreo yde la cantidad de opciones de medición seleccionadas. Serecomienda habilitar la función Continuous (continuo) y ve-rificar el tiempo de tendencia disponible.

A. Haga clic en la casilla Continuous (continuo) si no sequiere parar los registros. Aparece una marca de verifi-cación cuando se habilita.

B. Si no está activado Continuous (continuo), fije la fechade parada. Asegúrese que haya bastante tiempo de ten-dencia disponible.

5. Seleccione del menú desplegable la Starting Time of Day(hora de inicio) en que se iniciarán los registros.

6. Seleccione del menú desplegable la Duration (duración) detiempo que el administrador de perfil de datos funcionarácada día, a partir de la hora de inicio.

7. Seleccione el Sampling Interval (intervalo de muestreo) delmenú desplegable. Las frecuencias de muestreo altas dis-minuyen la cantidad de tiempo de tendencia disponible.

8. Haga clic en OK (aceptar) para volver a la pantalla deladministrador de perfil de datos.

S280-79-2S

33

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 46.Pantalla de configuración de administrador de perfilde datos.

El administrador de perfil de datos visualizará datos solamentedespués del primer intervalo de muestreo. Consulte laFigura 47.

9. Seleccione una vista de perfil haciendo clic en un botónredondo. La vista Triggered (disparado) visualiza los datosiniciados por una alarma. La vista Periodic (periódico) vi-sualiza datos de muestreo periódico. La vista All (todos)visualiza los datos disparados y periódicos.

10. Haga clic en Refresh (renovar) para descargar los datosdel control.

Gráfico de administrador de perfilde datos

1. Haga clic en el título de la columna que se visualizará comoun gráfico de líneas. La columna estará resaltada y sehabilitará el botón Graph (gráfico).

2. Haga clic en Graph (gráfico). Consulte la Figura 47.

Se pueden graficar columnas múltiples simultáneamente, siem-pre que empleen el mismo modo de medición. Mantenga pre-sionada la tecla de mayúsculas mientras hace clic en los títulosde las columnas para seleccionar columnas múltiples. Porejemplo, los cuatro registros actuales (fase A, fase B, fase C ytierra) se pueden trazar en el mismo gráfico. Los registros decorriente de fase A y voltaje de fase A no se pueden trazar enel mismo gráfico. Esto sólo es posible mediante la funciónExport (exportar). Consulte la sección Exportación de datos deeste manual.

3. Haga clic en Filter (filtro) para aplicar una fecha de inicionueva al gráfico. Consulte la Figura 48.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

34

Figura 47Pantalla de administrador de perfil de datos.

Figura 48.Pantalla de gráfico del administrador de perfil de datos.

Alarmas1. Haga clic en Database (base de datos) > Alarms (alarmas)

O haga clic en el icono Alarm (alarma) para obtener la pan-talla de alarma. Consulte la Figura 49.

Cuando se abra esta pantalla aparecerá cualquier alarma queesté activa.

2. Cambie la vista View Alarms (ver alarmas) haciendo clic enel botón redondo al lado de All Alarms (todas las alarmas)o Inactive Alarms (alarmas inactivas).

3. Haga clic en Refresh (renovar) para renovar la pantalla dealarma cuando se está en línea.

4. Haga clic en Config. Data (configurar datos) para obtenerla pantalla Data Alarm Configuration (configuración dealarmas de datos).

S280-79-2S

35

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 49.Pantalla de alarmas.

Configuración de alarmas de datosEsta pantalla funciona de modo similar a la pantalla TCCConfiguration (configuración de TCC). Las alarmas disponiblesse listan a la izquierda de la pantalla. Use la barra de desplaza-miento para ver todas las opciones. Vea la Figura 50. Las alar-mas seleccionadas que se listan a la derecha son las opcionesactivas. Para que una alarma se habilite debe estar listada eneste campo.

1. Alarmas disponibles y seleccionadas.

A. Para seleccionar una alarma, haga clic en la alarmadeseada en la lista Available (disponible), luego hagaclic en ADD (agregar) >> O haga clic dos veces en laalarma que desea de la lista Available.

B. Para eliminar una alarma de la lista seleccionada, hagaclic en la alarma, luego haga clic en << Remove(eliminar).

Pueden seleccionarse como máximo 20 alarmas de datos. Loscriterios de las alarmas seleccionadas también se fijan enesta pantalla.

2. Resalte una alarma seleccionada para definir sus criterios.

Ahora estarán disponibles los Trigger Settings (valores de dis-paro) y las Options (opciones). Los valores de disparo se uti-lizan para determinar específicamente la reacción de todaslas alarmas.

3. Introduzca el nivel de Priority (prioridad) de 0 a 127.4. Seleccione el Alarm Delay (retardo de alarma) del menú

desplegable.

Esta es la cantidad de tiempo después que se cruza el umbralhasta que se active el indicador de alarma. Debe ajustarse elAlarm Delay (retardo de alarma) para eliminar las alarmas nopertinentes. El tiempo por omisión es cero segundos (instantá-neo). La gama de retardo disponible está comprendida entre0 segundos y 60 minutos, a intervalos predeterminados.

5. Introduzca el nivel de Threshold (umbral) al cual se activarála alarma. Este valor debe ser la medición primaria.

Las unidades de medición del nivel de umbral se configuranautomáticamente. Por ejemplo, si se resalta la alarma MeteringPHA I Fund Lo, el valor umbral se mide en amperios.

En todas las alarmas Fund High, ajuste el nivel umbral paraque la alarma se dispare cuando se mida un valor superior alde una condición normal. En todas las alarmas Fund Low,ajuste el umbral para que la alarma se dispare cuando se midaun valor inferior al de una condición normal.

El valor umbral para las alarmas de medición de voltaje se basaen el voltaje primario. También, las alarmas V/F: Frequency noson alarmas de sobreexcitación. V/F es una etiqueta queespecifica que estas dos alarmas son de desconexión de cargaque se disparan cuando la frecuencia de línea cruza el umbralde frecuencia definido dentro de los parámetros deesta alarma.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

36

Figura 50.Pantalla de configuración de alarmas de datos.

6. Las opciones Record Event when Active / Inactive (registrarevento cuando esté activo / inactivo) se usan para registrarlas indicaciones de alarma en el registrador de eventos.

A. Haga clic en la casilla Active (activo) para que la alarmay sus mediciones se registren en el registrador de even-tos cuando se accione la alarma.

B. Haga clic en la casilla Inactive (inactivo) para que laalarma y sus mediciones se registren en el registradorde eventos cuando la alarma cruce el nivel umbral mien-tras se desactiva.

Las alarmas se registrarán sólo cuando se haya cruzado elvalor de umbral, cuando la función que se mide se mantengapor encima (o por debajo) del nivel umbral y el retardo detiempo haya expirado. Los eventos de alarmas se especifi-carán como un evento ALM en lugar de un evento OPR. El re-gistro de eventos de alarma capturará el valor instantáneo deesa alarma de datos en el registrador de eventos. Es la únicamanera de guardar los valores medidos en memoria no volátil.

7. Las opciones de Record Profile When Active/Inactive (re-gistrar evento cuando esté activo o inactivo) se usan parainiciar una lectura de perfil de datos.

A. Haga clic en la casilla Active (activo) para iniciar el re-gistro del administrador de perfil de datos cuando seactive la alarma.

B. Haga clic en la casilla Inactive (inactivo) para iniciar elregistro del administrador de perfil de datos cuando laalarma cruza el nivel umbral mientras se desactiva.

Configuración de alarmas de estadoLas alarmas de estado se activan basado en el estado devarias funciones del control. Las alarmas de estado se regis-tran activas o inactivas para cada función. Las opciones HI(alto) o Lo (bajo) de Alarm On (alarma activada) determinanesta lógica. La nomenclatura alto y bajo también puede con-siderarse en términos de verdadero/falso. Fije la alarma paraque se active cuando la descripción de la alarma en la lista dealarmas es verdadera o falsa.

Por ejemplo, la alarma de estado Battery Trouble (problema enbatería) indica si el LED del tablero delantero está iluminado oapagado (alto o bajo).

El modo de ahorro de energía del tablero delantero no afectalos estados de activado/desactivado de los indicadoresde estado.

1. Haga clic en Database (base de datos) > Alarms (alarmas)O haga clic en el icono Alarm (alarma) para obtener la pan-talla de alarma. Consulte la Figura 51.

2. Haga clic en Configure Status (configurar estado) paraobtener la pantalla Status Alarm Configuration (configu-ración de alarmas de estado).

S280-79-2S

37

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 51.Pantalla de alarmas.

La pantalla Status Alarm Configuration (configuración de alar-mas de estado) (vea la Figura 52) funciona de modo similar ala pantalla TCC Configuration (configuración de TCC). Las alar-mas disponibles se listan a la izquierda de la pantalla, bajoAvailable (disponible). Use la barra de desplazamiento para vertodas las opciones.

Las alarmas seleccionadas que se listan a la derecha de lapantalla son las alarmas habilitadas. Para que una alarma seactive debe estar listada en este campo.

1. Alarmas disponibles y seleccionadas.

A. Para seleccionar una alarma, haga clic en la alarmadeseada en la lista Available (disponible), luego hagaclic en ADD (agregar) >> O haga clic dos veces en laalarma que desea de la lista Available.

B. Para eliminar una alarma de la lista seleccionada, hagaclic en la alarma, luego haga clic en << Remove(eliminar).

Pueden seleccionarse como máximo 20 alarmas de estado.Los criterios de las alarmas seleccionadas también se fijan enesta pantalla.

2. Resalte una alarma seleccionada para definir sus criterios.

Ahora estarán disponibles los Trigger Settings (valores de dis-paro) y las Options (opciones). Los valores de disparo se uti-lizan para determinar específicamente la reacción de todas lasalarmas.

3. Introduzca el nivel de Priority (prioridad) de 0 a 127. El valorpor omisión es 127.

4. Seleccione el Alarm Delay (retardo de alarma) del menúdesplegable.

El tiempo por omisión es cero segundos (instantáneo). Lagama de retardo disponible está comprendida entre 0 segun-dos y 60 minutos, a intervalos predeterminados.

5. Fije la opción Alarm On (alarma conectada) en High (alto)o Low (bajo) (verdadero o falso) haciendo clic en el botónredondo de High o Low.

6. Las opciones Record Event when Active / Inactive (registrarevento cuando esté activo / inactivo) se usan para registrarlas indicaciones de alarma en el registrador de eventos.

A. Haga clic en la casilla Active (activo) para que la alarma,la fecha y la hora en que se active y su estado se re-gistren en el registrador de eventos cuando se accionela alarma.

B. Haga clic en la casilla Inactive (inactivo) y el cambio deestado de la alarma, con la hora y fecha en que sedesactivó, se registrará en el registrador de eventos.

Las alarmas sólo se registrarán cuando el retardo de tiempohaya expirado. Los eventos de alarmas se especificarán comoun evento ALM en lugar de un evento OPR. Las alarmas deestado se almacenan en la ubicación no volátil del registradorde eventos.

7. Las opciones de Record Profile When Active/Inactive (re-gistrar perfil cuando esté activo o inactivo) se usan para ini-ciar un perfil de datos con eventos de alarmas.

A. Haga clic en la casilla Active (activo) para iniciar el re-gistro del administrador de perfil de datos cuando seactive la alarma.

B. Haga clic en la casilla Inactive (inactivo) para iniciar elregistro del administrador de perfil de datos cuando seactive la alarma.

Por ejemplo, resalte la alarma de estado Control AC Power (ali-mentación de CA de control) en la lista Selected (seleccionada)para seleccionarla. Introduzca una Priority (prioridad) de 127 yun Alarm Delay (retardo de alarma) de 2 minutos. El tiempo deretardo de alarma debe exceder los tiempos programados deldisparo y del recierre del reconectador para evitar cualquieralarma espuria. Cuando se selecciona la opción Low (bajo) deAlarm On (alarma conectada), la alarma se activará cuando noesté presente la alimentación de CA del control. Cuando seseleccionan las opciones Active (activo) e Inactive (inactivo) deRecord Event (registrar evento), el registrador de eventos re-gistrará cuando se pierda la alimentación de CA (la presenciade alimentación de CA del control es falsa, se seleccionó bajo)y cuando la alimentación de CA se restablezca y la alarma pasea un estado inactivo (la alimentación de CA del control ahoraes verdadera).

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

38

Figura 52.Pantalla de configuración de alarmas de estado.

Desconexión de cargaLa desconexión de carga es el método de disparar un reconec-tador abierto cuando se viola uno o ambos parámetros confi-gurados de voltaje o de frecuencia. Se detecta por medio delvoltaje conectado a la fase B. Debe haber una conexión dedetección de voltaje al bloque TB1-2 del control. Por omisión,la función de desconexión de carga está desactivada. Paraactivar la función Load Shedding (desconexión de carga), sedeben configurar los parámetros.

Nota: Si se usa la función Phantom Phase (fase fantasma), elmodo de fase única de desconexión de carga fun-cionará correctamente sólo en la fase que se utilizapara crear las otras dos fases fantasma.

1. Haga clic en Database (base de datos) >Voltage/Frequency (voltaje/frecuencia) para obtener lapantalla Voltage/Frequency Protection Parameters(parámetros de protección de voltaje/frecuencia). Consultela Figura 53.

2. Decida el nivel más bajo de voltaje al que el control super-visará la frecuencia a efectos de desconexión de carga (nomenos de 80 VCA). Introduzca el valor en la casilla Min.Voltage For Frequency Measurement (voltaje mín. paramedición de frecuencia).

Disparo por frecuencia1. Seleccione la casilla Over Frequency (sobrefrecuencia)

para habilitar la función. Aparece una marca de verificacióncuando se habilita.

2. Introduzca la frecuencia para el disparo por sobrefrecuen-cia.

3. Seleccione la casilla Under Frequency (subfrecuencia)para habilitar la función. Aparece una marca de verificacióncuando se habilita.

4. Introduzca la frecuencia para el disparo por subfrecuencia.5. Introduzca el retardo de Frequency Trip Time (tiempo de

disparo por frecuencia).

La frecuencia debe estar fuera de esta gama durante el lapsodefinido de retardo para el disparo.

Disparo por voltaje1. Seleccione Mode (modo) del menú desplegable. Las

opciones de modos son All Three Phases (las tres fases) oAny Single Phase (una fase cualquiera), Three PhaseInhibit (inhibición de las tres fases).

2. Seleccione la casilla Over Voltage (sobrevoltaje) para habi-litar la función. Aparece una marca de verificación cuandose habilita.

3. Introduzca el voltaje para el Over Volt. Trip Setting (ajustede disparo por sobrevoltaje).

4. Seleccione la casilla Under Voltage (subvoltaje) para habi-litar la función. Aparece una marca de verificación cuandose habilita.

5. Introduzca el voltaje para el Under Volt. Trip Setting (ajustede disparo por subvoltaje).

6. Introduzca el retardo de Voltage Trip Time (tiempo de dis-paro por voltaje).

El voltaje debe estar fuera de esta gama durante el lapsodefinido de retardo para el disparo.

Parámetros de restauración1. Haga clic en la casilla Auto-Restoration (restauración

automática) para habilitar la función de restauraciónautomática. Aparecerá una marca de verificación cuandose habilita la función.

2. Introduzca un valor de Restoration Time Delay (retardo derestauración).

Después que la frecuencia y el voltaje están dentro de los va-lores seleccionados, se inicia la temporización del retardo derestauración. Para que ocurra la restauración automática, losvalores de voltaje y frecuencia deben permanecer en lasgamas seleccionadas para la duración del retardo de restau-ración. Si un valor cambia antes de transcurrir el lapso deretardo de restauración, el tiempo se reposiciona instantánea-mente.

3. Introduzca un Frequency High Limit (límite alto de frecuen-cia) y un Frequency Low Limit (límite bajo de frecuencia).

Esta es la gama dentro de la cual debe mantenerse la frecuen-cia para permitir una restauración automática.

4. Seleccione un modo.

Para restaurar cualquier fase del voltaje fuente, elija Any SinglePhase (una fase cualquiera). Para restaurar cuando las tresfases del voltaje fuente están dentro de los límites, elija AllThree Phases (las tres fases).

5. Introduzca un Voltage High Limit (límite alto de voltaje) y unVoltage Low Limit (límite bajo de voltaje).

Esta es la gama dentro de la cual debe mantenerse el voltajepara permitir una restauración automática.

6. Haga clic en OK (aceptar).

Nota: No elija la desconexión de carga por pérdida devoltaje en una fase y la restauración automática enuna fase sin una debida consideración de la apli-cación. No debe utilizarse cuando las tres fases sellevan al control. Esta combinación de ajustespuede hacer que el reconectador se abra y secierre cada vez que expire el retardo, hasta que nose cumpla uno de los parámetros. El ajuste puedeser apropiado con una sola entrada del transfor-mador de potencia al control.

S280-79-2S

39

!SAFETYFOR LIFE

Figura 53.Pantalla de parámetros de protecciónde voltaje/frecuencia.

Accesorio de control deesquema de lazo del controlForma 5El control LS Forma 5 mejora la continuidad del sistema de dis-tribución a través de esquemas de transferencia de carga yseccionamiento de lazo. El control Forma 5 puede cambiar elesquema de protección ante una acción de LS. Cada perfil deprotección se puede configurar de modo diferente, de tal formaque el programar un esquema LS se puede lograr fácilmentepara aplicaciones de seccionamiento o de puente.

El control Forma 5 LS detecta la pérdida de voltaje en el ladode la fuente y en el lado de la carga con transformadores depotencia suministrados por el cliente. El control ejecutará susfunciones de LS programadas después de un retardo progra-mable cuando ocurra una pérdida de voltaje.

El control puede estar en el modo de funcionamiento de sec-cionamiento o de puente. El modo de seccionamiento detectavoltaje en el lado de fuente de un reconectador normalmentecerrado, y se activa en el momento en que se pierda el voltajeen el lado de fuente. La posibilidad de modificar el esquema enesta aplicación mejora las capacidades del esquema de lazo.El modo puente de funcionamiento detecta voltaje en amboslados de un reconectador normalmente abierto y se activacuando se pierda el voltaje en cualquiera de los dos lados.

Transferencia de carga/retornomanual a servicio preferenteEn la Figura 54 se muestra un esquema simple de transferen-cia de carga, en el que se emplean dos reconectadores elec-trónicos con controles LS. El R1, normalmente cerrado, detectael voltaje en el lado de fuente. Cuando se pierde el voltaje S1(por ejemplo, cuando se produce una falla en la falla 1), la apli-cación LS inicia el intervalo de temporización. El R1 se abriráantes que se cierre el R2 para restaurar el servicio de la fuentealternativa 2. Para volver a la fuente preferida S1, el control sepuede accionar manualmente o a través del sistema SCADA.

En caso de falla en la falla 2, el R1 inicia una secuencia de blo-queo. Ante la pérdida de voltaje en el lado de carga, el R2 secierra y normalmente inicia una secuencia de bloqueo. Sinembargo, esto puede reducirse a una acción de disparo antesdel bloqueo por medio de una acción de LS de no recierremomentáneo para impedir el recierre si se produce unaoperación con falla dentro de un lapso prefijado antes delcierre. El tiempo de actuación momentánea de las opciones deacción de LS puede programarse entre 1 y 1000 segundos.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

40

Fuente 1

Fuente 2

R1Reconectador deseccionamiento

R2Reconectador

de puente

XFalla 1

CargaX

Falla 2

Figura 54.Aplicación de transferencia de carga.

Transformadoresdetectores, normalmenteabiertos

Transformadoresdetectores, normalmentecerrados

Esquema típico de lazo,3 reconectadoresLa Figura 55 es un diagrama de un esquema típico de sec-cionamiento de lazo con tres reconectadores. Los reconecta-dores R1 y R2 se hallan aproximadamente en el punto mediode la carga en dos alimentadores. Los extremos de los alimen-tadores se unen por medio de un reconectador normalmenteabierto (PUENTE), R3. Los reconectadores R1 y R2 están pro-gramados para ejecutar la función de seccionamiento de LS. ElR3 se programa con la función PUENTE de LS. Como un ejem-plo, el R1 y el R2 se ajustan para un disparo mínimo de fase de560 A y se programan para cambiar esquemas, lo cual propor-ciona el disparo mínimo apropiado (280 A en este ejemplo), o,dependiendo de los requisitos del sistema, se pueden ajustarpara bloqueo. El reconectador R3 está ajustado para un dis-paro mínimo de 400 A.

Después de una pérdida de voltaje en el lado de fuente de 25segundos (valor programable), el esquema del R1 cambia y elLS ahora queda programado para un disparo antes del bloqueoy su ajuste de disparo mínimo se reduce a 280 A. El reconec-tador R3 se cierra 30 segundos (valor programable) despuésde la pérdida de voltaje. En el caso de una falla en la falla 1, elR1 ejecutará un disparo antes del bloqueo.

Funcionando de nuevo en condiciones normales (S1 ener-gizada), una falla en la falla 2 haría que el R1 iniciara unasecuencia de bloqueo. Transcurridos 30 segundos, el R3 secerraría ante la falla y se bloquearía después de un disparo.

En todos los casos, la falla se aísla en la sección más pequeña.

S280-79-2S

41

!SEGURIDADPARA VIVIR

Fuente 1

Fuente 2

R1

Reconectador deseccionamiento

R2

Reconectador deseccionamiento

X

Falla 1

R3

Reconectadorde PUENTE

X

Falla 2

Figura 55.Esquema de seccionamiento de lazo con tres reconectadores.

Normalmenteabierto

Normalmentecerrado

Normalmentecerrado

Esquema de seccionamiento de lazocon cinco reconectadoresUn esquema de seccionamiento de lazo en el que participancinco reconectadores limita los efectos de una falla perma-nente a partes pequeñas del circuito de distribución, mante-niendo el servicio a las demás secciones no afectadas por lafalla. En este esquema, cada circuito de distribución se divideen tres secciones de igual carga con los reconectadores nor-malmente cerrados R1 - R3 y R2 - R4. Los dos circuitos seconectan en el punto puente con un reconectador normalmenteabierto, R5.

Los controles Forma 5 LS correspondientes a R1 y R2 se pro-graman con capacidad de seccionamiento de LS, con lo quelos reconectadores se bloquean al producirse un pérdida devoltaje en el lado fuente transcurrido un retardo programable.Los controles Forma 5 LS correspondientes a R3 y R4 tambiénse programan con funciones de seccionamiento que, ante unapérdida de voltaje en el lado fuente y transcurrido un retardoprogramable (más largo que el de R1 y R2), modifican elesquema para establecer un valor de disparo mínimo distinto yel número de operaciones antes del bloqueo. El control co-rrespondiente a R5 se programa con un puente de LS, quecierra el reconectador ante una pérdida de voltaje encualquiera de los lados transcurrido un retardo programadomás largo que el de R3 ó R4.

Como un ejemplo (vea la Figura 56), ante la pérdida del voltajeS1, los reconectadores R1, R3 y R5 detectan la pérdida devoltaje e inician un intervalo de temporización. El R1 es elprimero en agotar su tiempo de espera y se abre. A conti-nuación, se modifica el esquema activo de R3, y su valor dedisparo mínimo se convierte en 280 A para coordinar con elreconectador de puente. La función de no recierre también seactiva momentáneamente (una opción de acción de LS).Finalmente, el reconectador de puente se cierra. La parte másgrande del lazo, hasta R1, ahora es alimentada desde S2.Después de la restauración de S1, el retorno al funcionamientonormal del sistema se logra en forma manual o a través decomandos del sistema SCADA.

Si ocurre una falla permanente en la falla 1, el R1 ejecuta lasecuencia de bloqueo normalmente. El R3 y el R5 detectan lapérdida de voltaje e inician un intervalo de temporización. El R3agota su tiempo y cambia su esquema activo para proporcionarun nuevo disparo mínimo de 280 A y su secuencia de fun-cionamiento es modificada momentáneamente por la acción deno recierre de LS. Luego, el R5 agota su tiempo, se cierra paraaislar la falla y se bloquea el R3. La falla se aísla entre R3 y R5.El servicio se mantiene hasta la parte más grande restante dellazo. Si ocurre una falla permanente en la falla 2, el R3 ejecutasu secuencia de bloqueo normalmente, el R5 detecta la pér-dida del voltaje después de su retardo programado, el R5 secierra para aislar la falla y ejecuta su secuencia de bloqueo. Lafalla se aísla entre R3 y R5. El servicio se mantiene hasta laparte más grande restante del lazo.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

42

Fuente 1

Fuente 2

R1Reconectador deseccionamiento

R2Reconectador de seccionamiento

XFalla 1

R5Reconectador

de puente

XFalla 2

Figura 56.Esquema de seccionamiento de lazo con cinco reconectadores.

R3Reconectador de seccionamiento

R4Reconectador de seccionamiento

280 A560 A

400 A

800 A

800 A

280 A560 A

S280-79-2S

43

!SEGURIDADPARA VIVIR

Programación del esquema de lazo1. Haga clic en Database (base de datos) > Loop Scheme

(esquema de lazo) para obtener la pantalla Loop SchemeParameters (parámetros de esquema de lazo). Consulte laFigura 57.

2. Seleccione un método de LS haciendo clic en los botonesTie (puente) o Sectionalizing (seccionamiento).

3. Seleccione la funcionalidad Reset (reposicionar) y elretardo para la restauración automática.

4. Seleccione la funcionalidad Close (cerrar).5. Seleccione Voltage Response Mode (modo de respuesta

de voltaje) del menú desplegable. La acción de LS sepuede habilitar después de cualquier disparo de una fase odespués de un disparo en las tres fases.

6. Ajuste el tiempo de Voltage Transfer "TD1" Delay (retardode transferencia de voltaje de "TD1"). Esta es la cantidadde tiempo que la condición del modo de respuesta devoltaje debe cumplir antes de iniciar la acción de LS.

7. Seleccione la acción de LS del menú desplegable. Este esel tipo de acción requerida después que expira el retardode transferencia de voltaje.

Después de la acción de LS

El control Forma 5 LS puede cambiar esquemas cuando ocurreuna acción de LS.

1. Seleccione los parámetros para el esquema de lazo de LS.Ajuste los valores de Ground Trip Blocked (disparo por fa-llas a tierra bloqueado), Non-Reclosing (no recierre) yAlternate Profile (esquema alternativo) en Momentary On(momentáneamente conectado) o Latched On (continua-mente conectado) del menú desplegable.

2. Seleccione Alternate Profile/Switch Mode (esquema alter-nativo/modo de conmutador) del menú desplegable. Estoaparece inactivo, de color gris, a menos que en el paso 1se seleccione Latched On (continuamente conectado) oMomentary On (momentáneamente conectado).

3. Ajuste el Momentary Func. "TD2" Delay (retardo de fun-cionamiento momentáneo de "TD2") cuando se seleccionaMomentary On (momentáneamente conectado) en el paso1. Aparece inactivo, de color gris, a menos que se selec-cione Momentary On (momentáneamente conectado).

Accesorio de reconectadortriple-sencilloLos controles construidos con esta función se pueden usarsolamente con los reconectadores triple/sencillo. Permite queel control dispare una sola fase independiente de las otras dosfases cuando está equipado con reconectadores triple/sencillo.Esta función permite que se ejecute una secuencia de disparosantes del bloqueo en una fase independientemente o en unasola fase con bloqueo en las tres fases.

1. Elija la instrucción para la versión de software correspon-diente para tener acceso a la pantalla Triple/Single(triple/sencillo):

• Para las versiones de software 3.11.8d y posteriores,haga clic en TS en la pantalla Operations Parameters(parámetros de funcionamiento) para obtener la pantallaTriple/Single (triple/sencillo). Vea la Figura 58. Esto per-mite hacer diferentes ajustes para cada esquema.

• Para las versiones de software inferiores a 3.11.8d,haga clic en Database (base de datos) > Triple/Single(triple/sencillo) para obtener la pantalla Triple-Single(triple/sencillo). Consulte la Figura 58.

2. Seleccione el modo de reconectador haciendo clic en unbotón redondo.

El modo Ganged Three Phase (tres fases agrupadas) funcionacomo disparo en las tres fases, bloqueo en las tres fases. Laopción Single Phase (una fase) con el modo Three PhaseLockout (bloqueo de las tres fases) funciona como disparo enuna fase, bloqueo en las tres fases. La opción Single Phase(una fase) con Single Phase Lockout (bloqueo en una fase)funciona como disparo en una fase, bloqueo en una fase.

3. Haga clic en la casilla Dynamic Phase Tripping (disparo defase dinámica) para habilitar la función. Aparecerá unamarca en la casilla.

La función Dynamic Phase Tripping (disparo de fase dinámica)funciona solamente si el control está en el modo Single Phase(una fase) con Single Phase Lockout (bloqueo de una fase).Cuando está habilitada, esta función hará que el control blo-quee todas las fases si después de una falla se bloquea unafase cuando dos o más fases tienen corriente que excede lacaptación.

Figura 57.Pantalla de parámetros de esquema de lazo.

Figura 58.Pantalla de triple-sencillo.

Puntos avanzados de controly de estado

1. Haga clic en Tools (herramientas) > Operator Panel(tablero del operador) > Advanced Control and Status(control y estado avanzados) para obtener la pantallaAdvanced Control and Status Points (puntos avanzados decontrol y de estado). Consulte la Figura 59.

El Input Control (control de entrada), lado izquierdo de la pan-talla, lista las funciones disponibles.

El Output Status (estado de salida), lado derecho de la pan-talla, lista el estado de las funciones.

2. Haga clic en una función de Input Control (control deentrada) para cambiar el estado de esa función. La funcióndebe estar habilitada en la pantalla de esa función antesque pueda activarse.

3. Haga clic en OK (aceptar).

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

44

Figura 59.Pantalla de puntos avanzados de control y de estado.

Registrador de eventos1. Haga clic en Database (base de datos) > Event Recorder

(registrador de eventos) para obtener la pantalla EventLogger (bitácora de eventos). Consulte la Figura 60.

2. Seleccione los eventos que quiere ver.

A. Haga clic en el botón System (sistema) para ver loseventos generados por la programación.

B. Haga clic en el botón Error para ver los eventos gene-rados por el circuito de perro guardián.

C. Haga clic en el botón All (todos) para ver los eventosgenerados por ambos.

3. Haga clic en OK (aceptar).

S280-79-2S

45

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 60.Pantalla de bitácora de eventos.

ADQUISICION DE DATOS

Recepción de base de datosde control Forma 5Se recomienda que el control Forma 5 esté en el modo View(ver) al adquirir datos del control. Esto evitará que se produz-can cambios no planeados en la base de datos.

1. Haga clic en Setup (preparación) > Security Mode (modode seguridad) > View Only Mode (modo vista solamente).

2. Haga clic en el icono Receive (recibir) para obtener la pan-talla Receive Database from Control (recibir base de datosdel control). Consulte la Figura 61.

3. Seleccione la opción de recibir toda o parte de la base dedatos.

A. Haga clic en el botón Complete (completa) para recibirla base de datos completa.

B. Haga clic en el botón Selected (seleccionado) cuandosea preciso recibir sólo determinadas partes de la basede datos.

Nota: Las versiones de software 3.11.8d y posteriores tam-bién soportan una función de puertos de datos. Alhacer clic en la casilla Data Ports (puertos de datos),los valores introducidos en la pantalla F5 Data Port(puerto de datos F5) para los protocolos 2179 y DNP3.0 y las pantallas accedidas haciendo clic enAdvanced (avanzada) en la pantalla F5 Data Portspara el protocolo DNP 3.0 se reciben de los controlescon la base de datos con firmware versión 15 y poste-riores. Haga clic en el icono ID para determinar la ver-sión del firmware de la base de datos.

Si estando en línea se visualiza algún parámetro, se inicia unarecepción selectiva de dicho parámetro. Por ejemplo, siestando en línea se selecciona el esquema normal, el controlForma 5 enviará toda la información de los esquemas, perovisualizará sólo el esquema normal.

4. Haga clic en OK (aceptar).5. Haga clic en el icono Dis.6. Desconecte físicamente la PC del puerto del control

Forma 5.

La esquina inferior derecha de la pantalla PC ahora visualizaOffline (fuera de línea) y View Only (vista solamente). El soft-ware no permite guardar una base de datos estando en elmodo de vista.

7. Haga clic en Setup (preparación) > Security Mode (modode seguridad) > Change (cambiar).

8. Haga clic en File (archivo) > Save As (guardar como), OFile (archivo) > Save (guardar), O en el icono Save.Renombre el archivo y guarde los archivos de datos activosen una carpeta distinta de la que contiene la base de datosde programación.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

46

Figura 61.Pantalla de recibir base de datos del control.

Impresión de datosSe debe ejecutar una descarga de la base de datos antes deimprimir los datos activos.

1. Haga clic en el icono Print (imprimir) para obtener la pan-talla Print Database Options (opciones de impresión debase de datos). Consulte la Figura 62.

2. Haga clic en un botón redondo para seleccionarConfiguration Only (sólo configuración), Readings Only(sólo indicaciones), o Configuration and Readings (confi-guración e indicaciones).

3. Seleccione la opción de imprimir toda o parte de la base decontrol.

A. Haga clic en Complete (completa) para imprimir la basede datos completa.

B. Haga clic en los botones redondos para seleccionar laspartes de la base de datos que quiere imprimir.

Cuando se selecciona imprimir el registrador de eventos se creauna salida grande.

4. Haga clic en Page Setup (preparación de página) paraimprimir el título de la página.

5. Haga clic en Print Setup (preparación de impresión) paraconfigurar las opciones de la impresora.

6. Haga clic en OK (aceptar) para obtener la pantalla PrintPreview (vista preliminar de impresión).

7. Haga clic en Print (imprimir). Al hacer clic en Close (cerrar)se cerrará la pantalla Print Preview (vista preliminar deimpresión) y la pantalla Database Options (opciones debase de datos).

Exportación de datosEl exportar los datos puede facilitar el análisis y se usa cuandose quiere graficar los datos de diferentes mediciones. Estosdatos se exportan a un archivo variable separado por comas(.csv). Este tipo de archivo se usa en programas de hojas decálculo. Se debe ejecutar una descarga de la base de datosantes de exportar los datos activos.

1. Haga clic en File (archivo) > Export (exportar) paraobtener la pantalla Export Database Options (opciones deexportación de base de datos). Consulte la Figura 63.

2. Haga clic en un botón redondo para seleccionarConfiguration Only (sólo configuración), Readings Only(sólo indicaciones), o Configuration and Readings (confi-guración e indicaciones).

3. Seleccione exportar toda o parte de la base de datos.

A. Haga clic en Complete (completa) para exportar la basede datos completa.

B. Haga clic en los botones redondos para seleccionar laspartes de la base de datos que quiere exportar.

4. Haga clic en OK (aceptar).

S280-79-2S

47

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 62.Pantalla de opciones de impresión de base de datos.

Figura 63.Pantalla de opciones de exportación de base de datos.

Procedimiento de pruebapor omisión Forma 5

Use este procedimiento para probar el control Forma 5 con losajustes por omisión realizados en fábrica. Siga todas las pre-cauciones y advertencias que aparecen en las instrucciones deservicio para el control de reconectador Forma 5.

• S280-79-1S Instrucciones de instalación y funcionamientodel control Forma 5.

• S280-79-10S Instrucciones de instalación y fun-cionamiento del control Forma 5

• S280-79-12 Form 5 LS Installation and OperationInstructions (disponible en inglés solamente).

• S280-42-3 Form 5/Triple-Single Installation and OperationInstructions (disponible en inglés solamente)

Antes de la instalación en un alimentador activo, los ajustesfinales del control Forma 5 se deben probar completamente uti-lizando un procedimiento de prueba adecuado. La Hoja deprueba de valores por omisión del control F5 se da después deestas instrucciones. La sección Valores óptimos de la hoja deprueba de valores por omisión del control F5 indica los valoresóptimos para los resultados de las pruebas.

Para llevar a cabo estas pruebas, cambie los ajustes deltablero del control Forma 5 presionando primero el botónCambiar y luego el botón de la función que desea cambiar.

Ajustes iniciales1. Aplique 120 (240) VCA a la fase B y neutra del control, en

el caso de controles estándar.2. Enchufe la batería.3. Verifique que el control esté programado para todos los va-

lores por omisión.• Disparo mínimo de fase ajustado a 100 amperes.• Disparo mínimo por falla a tierra ajustado a 50 amperes.

4. Desactive la coordinación de secuencia en el esquemanormal usando una PC.

5. Active el bloqueo de captación de cargas en frío (LED ilu-minado) en el tablero del control Forma 5.

6. Active el bloqueo de disparo por fallas a tierra (LED ilumi-nado) en el tablero del control Forma 5.

Prueba de circuito de la batería1. Presione el botón Cambiar en el tablero.2. Presione el botón de página anterior hasta que aparezca la

pantalla de prueba de batería.3. Registre los valores para todos los ajustes.4. Presione el botón Cambiar en el tablero.5. Presione el botón de prueba de batería en el tablero.6. Registre los valores de todas las indicaciones.

Prueba de valores de disparo mínimode fase

1. Verifique que el LED de bloqueo de disparo por fallas atierra esté iluminado.

2. Ajuste el selector de fase KMET S5 en A.3. Ajuste el interruptor KMET S4 en la gama de 300 mA.4. Ajuste el KMET Variac TR1 en cero.5. Ajuste el interruptor KMET S2 a la posición de prueba de

corriente de falla.6. Presione el botón DISPARO en el tablero.7. Presione el botón CERRAR en el tablero.8. Lentamente aumentar el TR1 hasta que se encienda el

LED de valor sobre el de disparo mínimo en el tablero. Elcontrol debe dispararse rápidamente en el caso de co-rrientes sobre 105 mA. Registre el valor.

9. Repita los pasos del 4 al 8 para las fases B y C (mueva elKMET S5 a B, luego a C).

10. Cambie el control Forma 5 de esquema de protección nor-mal a esquema alternativo 1.

11. Verifique que el bloqueo de captación de cargas en fríoesté activado (LED iluminado) en el tablero.

12. Repita los pasos del 2 al 9 para los esquemas alternativos1, 2 y 3 del control Forma 5. El control se programa paradispararse a 200 mA en los esquemas alternativos 1, 2 y 3.

Nota: Si el LED de bloqueo de captación de cargas en fríoestá apagado, el control se disparará en una curva derespuesta de tiempo/corriente retardada con dos dis-paros antes del bloqueo durante 30 segundos despuésdel cierre del control, según los ajustes por omisión debloqueo de captación de cargas en frío del control.

Nota: Si los esquemas alternativos 1, 2 y 3 tienen habilitadala función de coordinación de secuencia mientras seprueba los valores de disparo mínimo del controlForma 5, el control puede pasar por alto las TCC rápi-das durante la prueba del disparo mínimo. El controlentonces se bloqueará en las TCC retardadas.

Nota: Si el control Forma 5 tiene el modo de conmutador enlugar del esquema 3, el control indicará una corrientesobre el valor de disparo mínimo, pero no se disparará.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

48

PRECAUCION: Evite el funcionamiento incorrectodel equipo. No conecte este control a un reconectador

que tenga conectada su alimentación hasta haber progra-mado y verificado adecuadamente todos sus valores.Consulte la información de programación de este control. Elno hacerlo podría causar el funcionamiento incorrecto delcontrol y del reconectador, lesiones personales y daños alequipo. G110.3

!

IMPORTANTE: Se puede poner el control de reconecta-dores Forma 5 fuera de servicio para probarlo y volverlo aponer en servicio sin necesidad de desconectar el reconec-tador o de interrumpir el servicio del sistema. Sin embargo,mientras el control está fuera de servicio, el reconectadorqueda inoperante.

IMPORTANTE: El control Forma 5 NOVA CC no puedeprobarse con el probador Kyle MET estándar. Puedeadquirirse un accesorio de caja de conexiones para elprobador MET para poder probar el control Forma 5 NOVACC.

PRUEBA DE CONTROL DE RECONECTADOR FORMA 5

S280-79-2S

49

!SEGURIDADPARA VIVIR

Valores de prueba de disparo mínimopor fallas a tierra

1. Cambie el control Forma 5 de un esquema alternativo a unesquema de protección normal (los tres LED de esquemasapagados). Desactive el bloqueo de disparo por fallas atierra (LED apagado).

2. Ajuste el interruptor KMET S4 en la gama de 100 mA.3. Ajuste el KMET Variac TR1 en cero.4. Ajuste el interruptor KMET S2 a la posición de prueba de falla.5. Verifique que los valores de disparo mínimo de fase del

Forma 5 sean más altos que los valores de disparo por fa-llas a tierra.

6. Ajuste el selector de fase KMET S5 en A.7. Presione el botón DISPARO en el tablero.8. Presione el botón CERRAR en el tablero.9. Lentamente aumentar el TR1 hasta que se indique un valor

sobre el de disparo mínimo en el control Forma 5. El con-trol debe dispararse en el caso de corrientes sobre 50 mA.Registre los valores.

10. Repita los pasos del 4 al 9 para los esquemas alternativos1, 2 y 3 del control Forma 5. El control se programa paradispararse a 100 mA en los esquemas alternativos 1, 2 y 3.

Nota: Si el LED de bloqueo de captación de cargas en fríoestá apagado (LED apagado), el control se dispararáen una curva de respuesta de tiempo/corriente retar-dada con dos disparos antes del bloqueo durante 30segundos después del cierre del control, según losajustes por omisión de bloqueo de captación de cargasen frío del control.

Prueba de temporización de fase1. Ajuste el control Forma 5 al esquema de protección normal

(todos los LED de esquemas alternativos apagados).2. Active el bloqueo de disparo por fallas a tierra (LED ilumi-

nado). Disparo por falla a tierra está bloqueado.3. Ajuste el selector de fase KMET S5 en fase A.4. Ajuste el interruptor KMET S4 en la gama de 300 mA.5. Presione el interruptor de disparo del control Forma 5 una

vez para bloquear el control Forma 5.6. Ajuste el selector de fase KMET S3 en respuesta del control.7. Mientras mantiene el interruptor de prueba de corriente de

falla KMET S2 en la posición de calibrar, ajuste la corrientede falla a 200 por ciento (100 x 2 ó 200 mA).

Nota: En los controles más nuevos, el aplicar corrientede falla mientras el control está bloqueado ilumi-nará el LED de mal funcionamiento del reconecta-dor. Esto no afectará la prueba. Para borrar, pre-sione el botón de reposición de fallas después decompletar todas las pruebas.

8. Presione el botón DISPARO en el tablero.9. Presione el botón CERRAR en el tablero.

10. Ajuste el interruptor de falla KMET S2 en la posición deprueba de corriente de falla. Registre las indicaciones detemporización del reloj de KMET para todos los disparosen la ubicación A 2X___ de la hoja de prueba.

11. Ajuste el interruptor de equipo de prueba KMET S4 a laposición 1A.

12. Ajuste el selector de fase KMET S5 en fase B.13. Calibre la corriente de falla a 500 por ciento (100 x 5 ó

500 mA) usando la gama 1A de KMET.14. Presione el botón DISPARO en el tablero.

15. Presione el botón CERRAR en el tablero.16. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de

prueba KMET en la posición de prueba de corriente defalla. Registre las temporizaciones del equipo de pruebaKMET para todos los disparos en las ubicaciones B 5X ___de la hoja de pruebas.

17. Ajuste el selector de fase KMET S5 en la fase C.18. Calibre el selector de fase KMET S5 a 1000% de falla

(1000 mA).19. Presione el botón DISPARO en el tablero.20. Presione el botón CERRAR en el tablero.21. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de

prueba KMET en la posición de prueba de corriente defalla. Registre las temporizaciones del equipo de pruebaKMET para todos los disparos en las ubicaciones C 10X___ de la hoja de pruebas.

22. Repita los pasos del 2 al 21 para los esquemas alternativos1, 2 y 3. Observe que el disparo mínimo de fase para losesquemas alternativos es de 200 amperios. La falla de200% entonces será 400 mA ó 0,4 amperio, la falla de500% será de 1000 mA ó 1 amperio y la falla de 1000%será de 2000 mA ó 2 amperios.

Prueba de temporización por fallasa tierra

1. Verifique que el control esté programado para todos los va-lores por omisión.

2. Desactive el bloqueo de disparo por fallas a tierra(LED apagado). Disparo por falla a tierra está activo.

3. Active el esquema de protección normal (LED de esque-mas alternativos apagados).

Nota: Cuando se prueba el circuito de temporización de dis-paro por fallas a tierra, el equipo de prueba KMETaplica una fase a la falla a tierra al control Forma 5. Sila corriente de falla aplicada excede el valor mínimo dedisparo de fase, el control puede agotar su tiempo enla curva de tiempo/corriente de fase, que puede sermás corta que la curva misma de corriente por falla atierra. Por esta razón, el valor de disparo mínimo defase del control Forma 5 debe aumentarse a uno másalto mientras se prueban las curvas de tiempo/co-rriente de disparo por fallas a tierra del control Forma 5.

4. Aumente el valor de disparo mínimo de fase del controlForma 5 a 1600 amperios.

5. Ajuste el interruptor de equipo de prueba KMET S4 a laposición de 300 mA.

6. Mientras mantiene el interruptor de corriente de falla S2 enla posición de calibrar, ajuste la corriente de falla a una fallade 200 por ciento (50 x 2 ó 100 mA).

7. Presione el botón DISPARO en el tablero.8. Presione el botón CERRAR en el tablero.9. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de

prueba KMET en la posición de prueba de corriente defalla. Registre las temporizaciones del equipo de pruebaKMET para todos los disparos en las ubicaciones G 2X ___de la hoja de pruebas.

10. Calibre la corriente de falla de KMET a 500 por ciento (50x 5 ó 250 mA).

11. Presione el botón DISPARO en el tablero.12. Presione el botón CERRAR en el tablero.

13. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo deprueba KMET en la posición de prueba de corriente defalla. Registre las temporizaciones del equipo de pruebaKMET para todos los disparos en las ubicaciones G 5X___ de la hoja de pruebas.

14. Ajuste el interruptor de equipo de prueba KMET S4 a laposición 1A.

15. Calibre la corriente de falla de KMET a 1000 por ciento(50 x 10 ó 500 mA).

16. Presione el botón DISPARO en el tablero.17. Presione el botón CERRAR en el tablero.18. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de

prueba KMET en la posición de prueba de corriente defalla. Registre las temporizaciones del equipo de pruebaKMET para todos los disparos en las ubicaciones G 10X___ de la hoja de pruebas.

19. Repita los pasos del 2 al 15 para los esquemas alterna-tivos 1, 2 y 3. Observe que el disparo mínimo de fase paralos esquemas alternativos es de 100 amperios. La falla de200% entonces será de 200 mA, la falla de 500% será de500 mA y la de 1000% será de 1000 mA ó 1 amperio.

20. Retorne el valor de disparo mínimo de fase del esquemade protección normal al valor antes de la prueba,100 amperios.

Prueba de no recierre1. Active el no recierre (LED iluminado).2. Active el bloqueo de disparo por fallas a tierra (LED ilumi-

nado).3. Ajuste el selector de fase KMET S5 en fase A.4. Ajuste el control Forma 5 al esquema de protección normal

(todos los LED de esquemas alternativos apagados).5. Ajuste la corriente de falla a 200 por ciento ó 200 mA.6. Presione el botón DISPARO en el tablero.7. Presione el botón CERRAR en el tablero.8. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de

prueba KMET en la posición de falla.9. El control debe dispararse una vez, luego indicar abierto y

bloqueo. Registre el valor del tiempo.10. Desactive el no recierre (LED apagado).11. Repita los pasos del 5 al 8 hasta llegar al bloqueo.

Registre el valor del tiempo.

Prueba de bloqueo de captaciónde cargas en frío

1. Desactive el bloqueo de captación de cargas en frío (LEDapagado).

2. Cierre el control Forma 5.3. Ajuste la corriente de falla a 200 por ciento ó 200 mA.4. Dentro de los 30 segundos de haber efectuado el paso 3,

fije el interruptor de corriente de falla S2 del equipo deprueba KMET en la posición de falla.

5. El control debe dispararse dos veces en curva TCC lenta,luego indicar abierto y bloqueo. Registre el valor de tem-porización.

6. Active el bloqueo de captación de cargas en frío (LED ilu-minado).

7. Repita los pasos del 2 al 4. Registre el valor.

Prueba de deshabilitardisparos rápidos

1. Active la función de deshabilitar disparos rápidos (LED ilu-minado).

2. Cierre el control Forma 5.3. Ajuste la corriente de falla a 200 por ciento ó 200 mA.4. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de

prueba KMET en la posición de falla.5. El control debe dispararse dos veces antes del bloqueo,

en todas las TCC lentas, y luego indicar abierto y bloqueo.Registre el valor.

6. Desactive la función de deshabilitar disparos rápidos (LEDapagado).

7. Repita los pasos del 2 al 4. El control debe dispararse endos TCC rápidas, dos lentas. Registre los valores.

Prueba de mantenimientoen línea energizada

1. Cierre el control Forma 5.2. Active la función de mantenimiento en línea energizada

(LED iluminado).3. Ajuste la corriente de falla a 200 por ciento ó 200 mA.4. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de

prueba KMET en la posición de falla.5. El control debe dispararse una vez en curva TCC 101,

luego indicar abierto y bloqueo. Registre el valor.6. Verifique que no es posible cerrar el control Forma 5.7. Desactive la función de mantenimiento en línea ener-

gizada (LED apagado).8. Verifique que se puede CERRAR el control Forma 5.

Prueba de recierre1. Fije el selector S3 del KMET en reposición de recierre del

control.2. Reajuste el reloj del KMET de ser necesario.3. Ajuste la corriente de falla a 200 por ciento ó 200 mA.4. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de

prueba KMET en la posición de falla.5. Después del disparo, desconecte el interruptor de falla S2.6. Registre el tiempo de recierre.7. Repita los pasos del 2 al 6 hasta que el control se bloquee.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

50

Prueba de fusible de desactivaciónde circuito de cierreEsta prueba solo puede ser hecha en controles Forma 5 LS yen controles Forma 5 con número de serie menor de 3000.

1. Desconecte el interruptor de falla S2 del KMET.2. Cierre el control Forma 5.3. Retire el fusible de desactivación de circuito de cierre.4. Ajuste la corriente de falla a 200 por ciento ó 200 mA.5. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de

prueba KMET en la posición de falla. El control se dis-parará una vez.

6. Verifique que no es posible cerrar el control Forma 5.7. Vuelva a colocar el fusible de desactivación del circuito de

cierre.8. Verifique que ahora es posible cerrar el control Forma 5.

Verificación de mediciónde demanda/instantánea

1. Active el bloqueo de disparo por fallas a tierra (LEDiluminado).

2. Desconecte el interruptor S2 del KMET.3. Ajuste el selector de fase KMET S5 en A.4. Ajuste el KMET Variac en cero.5. Ajuste el interruptor KMET S4 en la gama de 100 mA.6. Cierre el control Forma 5.7. Conecte el interruptor S2 del KMET.8. Ajuste el KMET Variac a 80 mA.9. Desplace la pantalla LCD del control Forma 5 a la pan-

talla 1.10. Verifique que la medición instantánea de fase A y de tierra

indica 80 mA.11. Ajuste el selector de fase KMET S5 en B.12. Verifique que la medición instantánea de fase B y de tierra

indica 80 mA.13. Ajuste el selector de fase KMET S5 en C.14. Verifique que la medición instantánea de fase C y de tierra

indica 80 mA.

Prueba de la bateríaEl control Forma 5 vigilará y reportará el estado de la batería derespaldo. Los datos monitoreados incluyen el voltaje y la co-rriente de la batería (sistema de carga y/o carga de batería). Laprueba de la batería consiste en una resistencia de 10 ohmios55 vatios durante aproximadamente 5 segundos. Para evitar ladescarga innecesaria de la batería, se debe probar la bateríacada 12 horas o en respuesta a una orden externa.

1. Haga clic en Tools (herramientas) > Battery Test (pruebade batería) para llevar a cabo una prueba de batería noprogramada. Consulte la Figura 63.

2. Haga clic en Test (probar). Se visualizarán los resultados.3. Haga clic en OK (aceptar).

La prueba de batería también se puede ejecutar desde eltablero delantero.

1. Oprima la tecla de cambiar.2. Oprima la tecla de prueba de batería.3. Desplácese a la pantalla Battery Monitor (monitor de

batería). Se visualizarán los resultados.

S280-79-2S

51

!SEGURIDADPARA VIVIR

Figura 63.Pantalla de prueba de la batería.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

52

Valores óptimos de prueba de valores por omisión del control F5

2. Voltios 28,0 2,6 voltios 28,0

Circuito de batería MA 35 2,6 MA 550

Voltios 27,0 2,6 voltios 24,2

3. Esquema de protección normal Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C

100,5 100,3 100,7

Disparo mínimo Esquema 1 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C

de fase 200,9 200,2 200,5

Esquema 2 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C

200,9 200,2 200,5

Esquema 3 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C

200,9 200,2 200,5

4. Normal Amperios de tierra 50,1

Disparo mínimo Esquema 1 Amperios de tierra 100,3

de tierra Esquema 2 Amperios de tierra 100,3

Esquema 3 Amperios de tierra 100,3

5. Secuencia de disparos antes de bloqueo 1a 2a 3a 4a

Temporización de fase Normal Fase A 2X 0,161 0,164 1,416 1,421

Fase B 5X 0,018 0,017 0,278 0,280

Fase C 10X 0,016 0,014 0,088 0,086

Esquema 1 Fase A 2X 0,153 0,154 1,443 1,441

Fase B 5X 0,015 0,014 0,273 0,275

Fase C 10X 0,011 0,009 0,087 0,087

Esquema 2 Fase A 2X 0,153 0,154 1,443 1,441

Fase B 5X 0,015 0,014 0,273 0,275

Fase C 10X 0,011 0,009 0,087 0,087

Esquema 3 Fase A 2X 0,153 0,154 1,443 1,441

Fase B 5X 0,015 0,014 0,273 0,275

Fase C 10X 0,011 0,009 0,087 0,087

S280-79-2S

53

!SEGURIDADPARA VIVIR

Valores óptimos de prueba de valores por omisión del control F5

6. Secuencia de disparo 1a 2a 3a 4a

Temporización de tierra Normal Tierra 2X 0,214 0,212 3,894 3,896

Tierra 5X 0,012 0,016 1,097 1,099

Tierra 10X 0,008 0,014 0,652 0,653

Esquema 1 Tierra 2X 0,214 0,212 3,894 3,896

Tierra 5X 0,012 0,016 0,952* 0,954*

Tierra 10X 0,008 0,014 0,280* 0,276*

Esquema 2 Tierra 2X 0,214 0,212 3,984 3,896

Tierra 5X 0,012 0,016 0,952* 0,954*

Tierra 10X 0,008 0,014 0,280* 0,276*

Esquema 3 Tierra 2X 0,214 0,212 3,894 3,896

Tierra 5X 0,012 0,016 0,952* 0,954*

Tierra 10X 0,008 0,014 0,280* 0,276*

7. Activado Fase 2X 0,153 bloqueo bloqueo bloqueo

No recierre Desactivado Fase 2X 0,152 0,153 1,420 1,433

8. Bloqueo de captación Bloqueo desactivado Fase 2X 1,420 1,433 bloqueo bloqueo

de carga en frío Bloqueo activado 0,158 0,154 1,420 1,433

9. Disparos rápidos Fase 2X 1,419 1,422 1,416 1,421

desactivados Fase 2X 0,155 0,156 1,418 1,424

10. Mantenimiento en No recierre Fase 2X 0,014 bloqueo bloqueo bloqueo

línea energizada Activado Fase 2X 0,155 0,156 1,148 1,424

11. Secuencia de recierre 1a 2a 3a 4a

Prueba de recierre Veces de recierre 1,975 1,974 4,968 bloqueo

12. Fusible de Sin fusible ¿No puede cerrar? Sí No

desactivación XXX

de circuito de cierre Con fusible ¿Puede cerrar? Sí No

XXX

13. Medición de Fase A Fase B Fase C

demanda - Instantáneo 80 A 81 A 80 A

*Consulte la sección Prueba de temporización por fallas a tierra de este manual.

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

54

Hoja de prueba de valores por omisión del control F5Fecha: N° de serie:

2. Voltios 2,6 voltios

Circuito de batería MA 2,6 MA

Voltios 2,6 voltios

3. Esquema de protección normal Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C

Disparo mínimo Esquema 1 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C

de fase

Esquema 2 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C

Esquema 3 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C

4. Normal Amperios de tierra

Disparo mínimo Esquema 1 Amperios de tierra

de tierra Esquema 2 Amperios de tierra

Esquema 3 Amperios de tierra

5. Secuencia de disparos antes de bloqueo 1a 2a 3a 4a

Temporización de fase Normal Fase A 2X

Fase B 5X

Fase C 10X

Esquema 1 Fase A 2X

Fase B 5X

Fase C 10X

Esquema 2 Fase A 2X

Fase B 5X

Fase C 10X

Esquema 3 Fase A 2X

Fase B 5X

Fase C 10X

S280-79-2S

55

!SEGURIDADPARA VIVIR

Hoja de prueba de valores por omisión del control F5

6. Secuencia de disparo 1a 2a 3a 4a

Temporización Normal Tierra 2X

de tierra Tierra 5X

Tierra 10X

Esquema 1 Tierra 2X

Tierra 5X

Tierra 10X

Esquema 2 Tierra 2X

Tierra 5X

Tierra 10X

Esquema 3 Tierra 2X

Tierra 5X

Tierra 10X

7. Activado Fase 2X bloqueo bloqueo bloqueo

No recierre Desactivado Fase 2X

8. Bloqueo de captación Bloqueo desactivado Fase 2X bloqueo bloqueo

de carga en frío Bloqueo activado

9. Disparos rápidos Fase 2X

desactivados Fase 2X

10. Mantenimiento en No recierre Fase 2X

línea energizada Activado Fase 2X

11. Secuencia de recierre 1a 2a 3a 4a

Prueba de recierre Veces de recierre

12. Fusible de Sin fusible ¿No puede cerrar? Sí No

desactivación

de circuito de cierre Con fusible ¿Puede cerrar? Sí No

13. Medición de Fase A Fase B Fase C

demanda - Instantáneo Amperios Amperios Amperios

Guía de programación de control de reconectadores Forma 5

©2001 Cooper Industries, Inc.Kyle® es una marca registrada de Cooper Industries, Inc.

Impreso en papel recicladoKA2048-0465 Rev: 01

!SEGURIDADPARA VIVIR

KEP7/01

P.O. Box 1640Waukesha, WI 53187 EE.UU.www.cooperpower.com