8
Saint Ferdinand Church July / Julio 21, 2019 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067 Website: www.stferdinandchurch.org Facebook: Saint Ferdinand Catholic Church Parish Ofϐice Hours / Oϐicina Parroquial Monday - Friday Lunes a Viernes 9:00 a.m. - 12:00 p.m. & 1:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday & Sunday Sábado y Domingo 9:00 a.m. - 12:00 p.m. Clergy / Clero Rev. Juan Ayala, OMI, Pastor Rev. James E. Taggart, OMI Associate Pastor Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon St. Ferdinand School: 818-361-3264 Religious Education/Catecismo: 818-361-1813 Youth Ministry/Conϐirmation: 818-361-1814 RCIA/RICA: 818-361-8795 Mass Schedule / Horario de Misas Saturday - Sábado 5:00 p.m. English Sunday - Domingo 7:00 a.m. Español 8:30 a.m. English 10:30 a.m. Español 12:00 p.m. English 1:30 p.m. Español 5:00 p.m. English (Teen Mass) Daily Mass: Monday - Friday 7:00 a.m. English Misa Durante la Semana: Martes y Jueves 7:00 p.m. Español Sacrament of Reconciliation –––––––––––– Sacramento de Reconciliación Saturday - Sábado 3:30 p.m. - 4:30 p.m. Or by appointment - O haciendo una cita

Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/07/004976-July-21-2019.pdf · Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon ... meditación

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/07/004976-July-21-2019.pdf · Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon ... meditación

Saint Ferdinand Church July / Julio 21, 2019

1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 Phone: (818) 365-3967 Fax: (818) 365-0067 Website: www.stferdinandchurch.org Facebook: Saint Ferdinand Catholic Church ParishOf iceHours/O icinaParroquial

Monday-Friday LunesaViernes9:00 a.m. - 12:00 p.m. & 1:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday&Sunday SábadoyDomingo9:00 a.m. - 12:00 p.m.

Clergy/CleroRev. Juan Ayala, OMI, Pastor Rev. James E. Taggart, OMI Associate Pastor Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon St.FerdinandSchool: 818-361-3264

ReligiousEducation/Catecismo: 818-361-1813 YouthMinistry/Con irmation: 818-361-1814

RCIA/RICA: 818-361-8795

MassSchedule/HorariodeMisas

Saturday-Sábado5:00 p.m. English

Sunday-Domingo7:00 a.m. Espanol 8:30 a.m. English 10:30 a.m. Espanol 12:00 p.m. English 1:30 p.m. Espanol 5:00 p.m. English (Teen Mass)

DailyMass:Monday-Friday7:00 a.m. English

MisaDurantelaSemana:MartesyJueves7:00 p.m. Espanol SacramentofReconciliation

––––––––––––SacramentodeReconciliaciónSaturday - Sabado 3:30 p.m. - 4:30 p.m. Or by appointment - O haciendo una cita

Page 2: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/07/004976-July-21-2019.pdf · Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon ... meditación

Mass Intentions / Intenciones De Misa Called To Be Good Stewards Julio / July 7, 2019 Tithing is the practice, established by God in the Old Testament, of returning 10% of your blessings to God. Jesus asks us to commit ourselves to be good Stewards of the gifts entrusted to us, to share our time, our talent and our treasure as on outward sign of the love and gratitude we have for Him. 5:00 p.m. Mass $829 7:00 a.m. Mass $549 8:30 a.m. Mass $1,235 10:30 a.m. Mass $953 12:00 p.m. Mass $1,262 1:30 p.m. Mass $422 5:00 p.m. Mass $551 Night Drop & Coin: $249.52

Amount/CantidaddelaColecta:$6,050.52

BuildingFund/FondodeConstrucción:$620

A/CCampaign/CampañadelAireAcondicionado:$185El diezmo es la practica, establecida por Dios en el Antiguo Testamento, de devolver el 10% de tus bendiciones a Dios. Jesus nos pide que hagamos un compromiso con nosotros mismos para ser buenos administradores de los dones que nos ha entregado. Compartir nuestro tiempo, talentos y tesoros como una senal evidente del amor y agradecimiento que le tenemos a El.

Saturday/Sábado,Julio20 5:00 pm Ralph Casillas For the eternal rest of: Guadalupe Casillas, Bruce Lee, All Souls of Purgatory

Sunday/Domingo,Julio217:00 am Carmen Escobar, Omar Larios Eterno descanso de: David Padilla, Sandra Tovar, Margarita Topete, Clementina Garcıa, Jesus y Guadalupe Topete, Guadalupe y Roberto Escobar 8:30 am For the eternal rest of: Charles J. Barragan II, Josephine Mendoza, Heriberto Medina, Marıa & Lupita Jimenez 10:30 am Jose Conrado Jimenez Eterno descanso de: Ernesto Gomez, Matthew Huerta 12:00 pm For the eternal rest of: Eugenia Calvo 1:30 pm Adan Olivas Eternodescansode: Rosario Perez, Francisca Mora, Juan Guerrero, Merced De La Cruz 5:00 pm Pro Populo

Monday/Lunes,Julio22 7:00 am For the eternal rest of: Francisca Mora Tuesday/Martes,Julio23 7:00 am Leslie Ventura For the eternal rest of: Arcadia Diaz 7:00 pm Eternodescansode: Rosario Perez

Wednesday/Miércoles,Julio24 7:00 am Teresa Morales For the eternal rest of: Josephine Mendoza

Thursday/Jueves,Julio25 7:00 am Marıa de Jesus & Ramon Orozco 7:00 pm Eterno descanso de: Rosario Perez, Arcadia Diaz, Dimas Renterıa

Friday/Viernes,Julio26 7:00 am Pro Populo

ForintentionstoappearinthebulletinpleasestopbytheParishOf iceatleasttwoweeksinadvance.

PLEASE USE YOUR PARISH ENVELOPES! We would like to remind ALL parishioners, especially those who's children are attending St. Ferdinand School, to please make sure you are using your parish envelopes. Thank you!

¡FAVOR DE USAR SUS SOBRES PARROQUIALES!

Queremos recordarles a TODOS los feligreses, especialmente aquellos que tienen hijos en la Escuela de St. Ferdinand, que por favor esten usando los sobres cada domingo. ¡Gracias!

PARISH REGISTRATION Interested in becoming a Parishioner of St. Ferdinand Church or have you moved to another address and want to update your current registration? Please take the time to ill out the information below and drop it in the collection basket or in person at the Parish Rectory. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

REGISTRACION PARROQUIAL ¿Estás interesado en ser feligrés de la Iglesia de SaintFerdinandosehanmudadoaotrodomicilioydeseaactualizarsuregistroactual?TomeneltiempoparallenarlainformaciónqueseencuentradebajoydeposítenlaenlacanastaduranteelofertoriooenpersonaenlaO icinaParroquial.Name/Nombre___________________________________________________________________ Address/Domicilio_____________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Phone/Teléfono__________________________________________________________ _____ Need Envelopes - NecesitoSobres _____ Change of Address – CambiodeDomicilio _____ New in the Parish -- NuevoenlaParroquia

Page 3: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/07/004976-July-21-2019.pdf · Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon ... meditación

Fifteenth Sunday in Ordinary Time XVI Domingo del Tiempo Ordinario Martha and Mary are the focus of this weekend’s Gospel, which abounds with rich themes about hospitality, service, and inding the right balance between action and prayerful attention to the Lord. Christians who are good stewards of their faith life realize that if they are too busy to enjoy peaceful, private time with the Lord, then something is out of balance in their spiritual lives. If we make time for Mass, but then carry on with our busy schedules without prayer, medi-tation and re lection, we are missing out. If we ind ourselves anxious and harried by life’s routines, could it be a sign that something in our spiritual life needs some serious attention?

Marta y Marıa son el centro del Evangelio de este in de semana, que abunda en temas de gran ri-queza acerca de la hospitalidad, el servicio y el encuentro del equilibrio correcto entre la accion y la atencion devota al Senor. Los cristianos que son buenos corresponsables de su vida de fe son cons-cientes de que si ellos estan demasiado ocupados para disfrutar un tiempo tranquilo y privado con el Senor, en-tonces algo esta fuera de balance en su vida espiritual. Si noso-tros hacemos un espacio para asistir a Misa, pero continuamos con nuestras ocupadas agendas sin oracion, meditacion ni re le-xion, estamos perdiendo algo. Si nos encontramos ansiosos y hostigados por las rutinas de la vida, ¿podrıa esto ser un signo de que algo en nuestra vida espiritual necesita de nuestra seria atencion? American Red Cross Blood Drive The American Red Cross Blood Drive is taking place at the Par-ish Hall on Sunday,August4,2019. New and repeat donors are encouraged to attend. All participation is appreciated. Appointments may be scheduled at red-crossblood.org Please visit this webpage for eligibility requirements: http://www.redcrossblood.org/donating-blood/eligibility-requirements. Donors can now complete their pre-reading and donation questions online using Rapid Pass. This reduces the time spent at the blood drive by up to 15 minutes! It's simple! Donors just: Visit red-crossblood.org/RapidPass. Read the information and answer the questions. Print the pass. For more information, contact the Rectory at (818) 365-3967.

Donación de Sangre de la Cruz Roja Americana El American Red Cross Blood Drive se llevara a cabo en el Salon Parroquial el domingo,4deagostode2019, invitamos a los que ya han donado a donantes nuevos a asistir. Se agradece toda la participacion. Las citas pueden pro-gramarse en redcrossblood.org Visite esta pagina web para conocer los requisitos de elegibilidad: http://www.redcrossblood.org/donating-blood/eligibility-requirements. Los donantes ahora pueden completar sus preguntas de prelectura y donacion en lınea usan-do Rapid Pass. Asi sera mas rapido cundo venga a donar sangre. ¡Es simple! Donantes just: Visita redcrossblood.org/RapidPass. Lea la informacion, responder a las preguntas, imprima el pase. Para obtener mas informacion, comunıquese con la Rectorıa al (818) 365-3967.

CASINO TURNAROUND The Fiesta Committee is planning a Casino Turnaround trip to the Chumash Casino on, Saturday, August 24, 2019. Bus leaves to Chumash at 7:30 a.m. and will be returning at approximately 6:00 p.m. Cost is $50.00 per person, and the casino will give back $30.00 in casino money. Payment due at the time of res-ervation and ONLY 50 seats are available. Please contact Betty Rodriguez-Sánchez(818)437-4768 or EvyLevine(818)314-1103 for additional information. All pro-ceeds to bene it our parish, thank you for your support!

VIAJE AL CASINO El Comite de Fiesta tendra un viaje al Casino Chumash el sábado,24deagostodel2019.El autobus saldra a las 7:30 a.m. y regresara aproxi-madamente a las 6:00 p.m. El costo es de $50.00 por persona, y el casino les devolvera $30.00 en dinero del casino. Su pago as requiere al momen-to de la reservacion y solo hay 50 asientos dispo-nibles. Comunıquense con Betty Rodríguez-Sánchez (818)437-4768 o EvyLevine (818)314-1103 para obtener mas informacion. Todo lo recaudado es a bene icio de nuestra parroquia, ¡gracias por su apoyo!

SAINT FERDINAND SCHOOL 90TH ANNIVERSARY You are cordially invited to a Solemn Mass to cele-brate the 90th Anniversary of Saint Ferdinand School on Friday,August 23 at 6:00p.m. Our main celebrant will Bishop Alex Aclan. All our pa-rishioners, friends and families of Saint Ferdinand, Saint Ferdinand School Alumni and the entire com-munity are invited to the this monumental celebra-tion.

90 ANIVERSARIO De La ESCUELA SAINT FERDINAND

Usted esta cordialmente invitado a una Misa Solem-ne para celebrar el 90 Aniversario de la escuela de Saint Ferdinand el viernes,23deagostoalas6:00p.m. Nuestro celebrante principal sera el Obispo Alex Aclan. Todos nuestros feligreses, amigos y fami-lias de Saint Ferdinand, los Alumnos de la Escuela de Saint Ferdinand (presentes y pasados) y toda la co-munidad estan invitados a esta celebracion monumental.

Page 4: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/07/004976-July-21-2019.pdf · Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon ... meditación

Preparation of Sacraments for Adults The RiteofChristian Initiation forAdults (RCIA) is the pro-cess designed for adults who after hearing the proclamation of the Mystery of Christ, willingly seeks the living God. Desiring to enter the way of faith and conversion as the Holy Spirit opens their hearts. WhoisRCIAfor?This process is for adults and older adolescents (17 years and older): • Those who are not baptized and opt to be received into the Catholic Church; accepting its way of life in faith in Jesus Christ through the sacraments of Baptism, Con irmation and Eucharist • Those who were baptized in another Christian denomination and now seek full communion with the Catholic Church through the Sacraments of Eucharist and Con irmation. • Those that were baptized Catholic but have not received cate-chism and wish to complete their initiation through the Sacra-ments of Con irmation and Eucharist. If you need to celebrate all three Sacraments (Baptism, Eucharist and Con irmation) or you lack one or two of these Sacraments please call Mrs. Debbie Roberts at 818-361-8795 and leave your name and phone number. The classes is every Tuesday from 7:00 p.m. to 9:00 p.m. in the Parish Library.

Preparación de Sacramentos para Adultos El RitodeIniciaciónCristianaparaAdultos (RICA) es el proce-so disenado para adultos que luego de escuchar la proclamacion del Misterio de Cristo, buscan por voluntad propia al Dios vivo. Deseando entrar por el camino de la fe y la conversion mientras que el Espıritu Santo abre sus corazones. ¿ParaquiéneselRICA?Este proceso es para adultos y adolescentes de edad avanzada (17 anos en adelante) que: · No estan bautizados y buscan ser recibidos en la Iglesia Cato-lica y su forma de vida en la fe en Jesus Cristo por medio de los Sacramentos del Bautismo, Con irmacion y Eucaristıa · Fueron bautizados en otra denominacion cristiana y ahora buscan la comunion completa con la Iglesia Catolica por medio de los Sacramentos de Eucaristıa y Con irmacion. · Fueron bautizados catolicos, pero no han recibido catecismo y desean completar su iniciacion por medio de los Sacramentos de la Con irmacion y la Eucaristıa. Si necesitas de celebrar los tres Sacramentos (Bautismo, Eucaris-tıa y Con irmacion) o te falta uno o dos de estos Sacramentos por favor de llamar o pasar a la O icina Parroquial para dejar su nom-bre y numero de telefono. Las clases son todos los Martes de 7:00 p.m. a 9:00 p.m. en el Salon 8.

Church/Mass Etiquette Out of Reverence and Respect for our Lord and to actively par-ticipate in mind, heart and body in the Sacred Liturgy we ask the following: •It is a good practice to arrive early and prepare for Mass with prayer and re lection on the readings of the day. •Our noisy world has too few places of silence and re lection. Please keep a respectful quiet in the church before, during and After Mass. Conversations should take place outside. •Please turn off cell phones, music devices, I-Pads, Tablets, Smart Watches, etc.; of course neither e-mails or texting during Mass. •No noisy toys in church. Little children like to tear paper. Please protect our missalettes. •Please no food or drink, except in case of true need, such as baby bottles, water (medical reason). Also, chewing gum by anyone (any age, Catholic or not) is not acceptable dur-ing Mass. Reasons: 1.) Respect 2.) One hour fast prior to communion. •If your child begins to cry or is a little uneasy, please go to the back of the Church. •Please dress appropriately for church. This is St. Ferdinand Church and not a park or a sports game. Ladies: Please be covered from shoulders to knees. Men: Nice shirt and pants. •Please do not leave after communion or rudely leave before the liturgy is concluded, including the closing hymn. Don' worry--your cars will still be there. •When in line to receive Holy Communion-prepare yourself for Christ and do not shake hands with everybody or be in a conversation. It is time to prepare oneself spiritually to receive our Lord. •We are all here out of respect to worship God-and thank Him for everything. If you are here for entertainment or In-N-Out drive thru- you are in the wrong church.

Comportamiento en la Iglesia y Misa Para tener reverencia y respeto por nuestro Senor y para partici-par activamente en la Sagrada Liturgia en la Misa pedimos lo si-guiente: •Es una buena practica llegar temprano y tomar tiempo para pre-pararse para la Misa con oracion y re lexion sobre las lecturas del dıa. •Nuestro mundo ruidoso tiene muy pocos lugares de silencio y re lexion. Por favor, mantenga un silencio respetuoso en la iglesia antes, durante y despues de la Misa. Las conversacio-nes deben tomar acabo afuera de la iglesia. •Por favor apague los telefonos celulares. No usen I-Pads, Tabletas, Smart Watches, etc.; Por supuesto , no manden ningun correo electronico ni mensajes de texto durante la Misa. •No traigan juguetes ruidosos a la iglesia. A los ninos pequenos les gusta romper el papel. Por favor, proteja nuestros misalitos. •Por favor, ningun alimento o bebida excepto en caso de verdadera necesidad (tales como biberones para los bebes) o agua (por razon medica). Tambien no masticar chicle. Razones: 1.) res-peto 2.) ayuno por una hora antes de la comunion. •Si su hijo o hija comienza a llorar o estar inquieto, favor de irse detras de la Iglesia. •Por favor de vestirse apropiadamente para la iglesia. Se trata de la Iglesia de St. Ferdinand y no un parque o juego de futbol. Damas: Por favor de cubrirse de hombros a rodillas Caballeros: Camisa y pantalon apropiados. •Por favor no se vayan despues de la comunion o salgan brusca-mente antes de que se termine la liturgia, incluyendo el himno de clausura. No se preocupen, sus coches todavıa estaran allı. •Cuando este en lınea para recibir la comunion, preparese para recibir a Cristo y no estreche la mano a saludar a todo mundo o estar en conversacion con otras personas. Es tiempo de oracion para recibir a nuestro Senor. •Todos estamos aquı para dar respeto y adorar a Dios--y para dar-le las gracias por todo. Si estas aquı para ser entretenido o de entrada y salida como en el In-N-Out entonces estas en la igle-sia equivocada.

Page 5: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/07/004976-July-21-2019.pdf · Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon ... meditación

SCHOOL OPEN ENROLLMENT

GRADES PRE-K – 8TH GRADE We now have Open Enrollment at the school! Interested families may visit our website at www.stferdinand.com or call the school of-ice at 818-361-3264 for an admissions pack-et. Take advantage of the lowest registration fees—the sooner your family registers, the lower your fees will be! At St. Ferdinand Catholic School: •Students attend weekly Mass and Assemblies •1:1 Devices for 1st Grade through 8th Grade •Small Group Technology integrated throughout each grade •Instruction Driven by Common Core State Standards & Cal-ifornia State Standards •Self-contained preschool and elementary classrooms •Departmentalized Middle School Program •Physical Education & Music Education Programs •Resource Specialist (Kindergarten – 6th Grade) •Title I Services •Liturgical Choir •Student Council •Before & After School Care Available Did you know our parish school has a licensed preschool pro-gram? We still have some openings for the 2019-2020 school year. We accept children 2 years, 9 months old (must be fully potty-trained) to 4 years old to our program.

INSCRIPCIONES ABIERTAS EN LA ESCUELA DEL

PRE-KINDER AL 8º GRADO ¡Ya tenemos Inscripciones Abiertas para el ano escolar 2019-2020! Familias intere-sadas pueden visitar nuestra pagina Web en www.stferdinand.com o llamar a la o icina escolar al 818-361-3264. Aprove-che las ventajas de los precios mas bajos de registro: lo mas pronto que se pague la inscripcion, es mas el ahorro. En la escuela catolica San Fernando: •Los estudiantes asisten a la misa seminal y Asambleas •Dispositivos 1:1 para el 1er grado hasta octavo grado •Grupo pequeno Tecnologıa integrada en cada grado •Instruccion Dirigid por Common Core State Standards y California State Standards •Salones auto-contenidos preescolar y de primaria •Programa de Secundaria Organizado •Programa de Educacion Fısica y los programas de Educa-cion Musical •Especialista de Recursos (Kindergarten - 6º grado) •Servicios de TITULO I •Coro Liturgico •Consejo Estudiantil •Programa de antes y despues de la escuela, disponible ¿Sabıas que nuestra escuela tiene un programa preescolar con licencia? Todavıa tenemos algunos espacios para el ano escolar 2019-2020. Aceptamos ninos de 2 anos, 9 meses de edad (debe estar entrenado para ir al bano) a 4 anos de edad en nuestro programa.

Youth Ministry Confirmation Registrations Con irmation is a two-year program, candidates meet every irst and third Tuesday of every month in the Parish hall. Registrations Open Enrollment starting July 9th through the month of July and August until the 100 spaces are illed. Application are available in the youth ministry of ice and rectory.

Of iceHours- Tuesdays and Thursdays 4-8pm Place:Youth Ministry Of ice

Requirements 14 years old or older and in High School (if 17 years old please speak to Youth Minister before registering) MustBring Copy of Baptism Certi icate Copy of First Communion Certi icate $125 Registration fee MUST be paid at the time of registration -If items indicated above are not present on the day of registration unfortunately the parent WILL NOT be able to register candidate. Please note we will only be accepting 100 candidates this year and registrations will stop once that number is reached. For more information about the program please contact Carol Cervantes at (818) 361 1814.

Ministerio Juvenil Inscripciones de Confirmación Con irmacion es un programa de dos anos, los candidatos se reunen cada primer y tercer martes en el salon parroquial.

InscripcionesLas inscripciones comienzan el 9 de julio y terminan 31 de agosto para los primeros 100 espacios disponibles. Las aplicacion estan disponibles en el Ministerio Juvenil y en la rectorıa. Horario:Martes y Jueves de 4 - 8 pm Lugar:O icina del Ministerio Juvenil

Requisitos14 anos de edad o mas y en la High School (si 17 anos por favor hable con la encargada del Ministerio Juvenil) DebeTraerCopia del Certi icado de Bautismo Copia del Certi icado de Primera Comunion $125 Cuota de inscripcion DEBE ser pagada al inscribirse -Si no trae el deposito y certi icados el dıa de la inscripcion, por desgracia no los podremos registrar. Por favor tenga en cuenta que solo se aceptan 100 candidatos de este ano y las inscripciones se detendra cuando se alcanza dicho numero. Para obtener mas informacion sobre el programa, pongase en contacto con Carol Cervantes al (818) 361 1814.

Page 6: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/07/004976-July-21-2019.pdf · Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon ... meditación

Mobile Food Pantry –Volunteers We are looking for volunteers through the Summer Months

When:Second and fourth Friday of the Month Starting May 24th through August 23 Time:8:15am – 11:00am Duties: Sort & bag food/Vegetables, Distribution of food, re-quires light lifting and standing. This is done in our church parking lot. If interested please call (818) 365-3194 and ask for Gabriel, also you can email him if you have others questions at [email protected] We are looking for about 15 happy vol-unteers. Thank you and God Bless you!

Noches Bíblicas Juveniles Buscas una manera de crecer y mantenerse conectado en tu fe este verano? SFYM tendra Noche de Biblia Para La Juventud de nuestra parroquia edades 13-18. Todos son bienvenidos!

Fechas:Julio 28, 2019 Agosto 11, 2019 Agosto 25, 2019 Hora:6:30 pm - 8:00pm Donde:Iglesia Contacto Carol Cervantes para mas informacion en

Teen Bible Nights Looking for a way to grow and stay connected in your faith this summer ? SFYM will be hosting Teen Bible Nights for the youth of our parish ages 13-18. All are welcome!

Dates: July 28, 2019 August 11, 2019 August 25, 2019 Time:6:30 pm - 8:00pm Where:Church Contact Carol Cervantes for more information at [email protected]

God is calling YOU to the Sacrament of Marriage

Are you married civilly or living with someone? If your answer is yes, God is calling you to celebrate the Sacrament of Marriage and to live in His grace and receive His blessings. Please stop by the Parish Of ice to inquire how to begin the preparation and have your union blessed by God.

Dios te está llamando al Sacramento del Matrimonio ¿Estas casado por lo civil o viviendo con una alguien? Si la respuesta es "Si", Dios te esta llamando al Sacramento del Matrimonio. Pasen a la O icina Parroquial para obtener informacion de como comenzar las preparaciones y recibir la bendicion de Dios.

RETROUVAILLE PROGRAM Hope for Troubled Marriages Retrouvaille (REH-tro-v-eye) is a peer marriage ministry program that has helped thousands of married couples who are experiencing disillusion or misery in their marriage, even sepa-rated or divorced, rediscover a loving marriage relationship. The program begins with a weekend stay followed by a series of post-weekend sessions. For information, including cost, or to register for the next Los Angeles program, please call 909-900-5465 or e-mail: [email protected] or Visit HelpOurMarriage.com .

Apóstoles Eucarísticos de la Divina Misericordia Los Apostoles Eucarısticos de la Divina Misericordia (AEDM) es un Apostolado Catolico que pertenece a la Congrega-cion de los Marianos de la Inmaculada Concepcion de la Santısima Virgen Ma-rıa. El enfoque de este cenaculo de ora-cion es el desarrollo espiritual de las personas, ası como el estudio y esplen-dor de nuestra fe para conocer mejor a Jesus. Nuestros libros de formacion incluye la Biblia, el Catecismo de la Iglesia Catolica, el diario de Santa Faustina y el manual de los Apostoles Eucarısti-cos, guıas invaluables para los grupos que van profundizando en el hecho de que la Divina Misericordia es mas una forma de vida, que una simple oracion, una devocion en un mensaje. El cenacu-lo de Oracion de la Divina Misericordia en la Iglesia de San Fer-nando, aceptara nuevos miembros desde el 15 de julio al 15 de Agosto 2019, cuando se cerrara la membrecıa.

NosreunimosloLunesde7:00p.m.a9:00p.m.enelSalón6.Para mas informacion por favor de llamar a Estela al 818-458-1776.

MOVIMIENTO FAMILIAR CRISTIANO Estamos haciendo una cordial invitacion a todas aquellas pare-jas, matrimonios que busquen ser mejor en el aspecto conyugal, familiar y comunitario a integrarse para este nuevo ciclo 2019-2020. Nuestro objetivo es promover los valores humanos y cristianos de la familia en la comunidad, para que la familia sea formadora de personas, educadoras en la fe y por tanto, comprometida activamente en el desarrollo integral de la comunidad a traves de sus miembros. Con el in de tener matrimonios mas unidos, mejor comprension entre padres e hijos y ser un mejor ejemplo para nuestra comunidad. Para mas informacion favor de llamar a Por irio Olivares (818) 470-2122 o a Leticia Acevedo (818) 942-5792.

A married couple who experience the power of love know that this love is called to bind the

wounds of the outcast, to foster a culture of encounter and to fight for justice.

-Pope Francis, Amoris Laetitia, 183

Page 7: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/07/004976-July-21-2019.pdf · Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon ... meditación

WeeklyEvents/EventosSemanalesJuly21,2019–July27,2019

Sunday/Domingo,July/Julio21 6:00 am Hombres de Fe, Library 10:00 am Legion of Mary, Room 6 6:00 pm Bingo, Hall Monday/LunesJuly/Julio22 7:00 am Mass, Church 6:00 pm Youth Ministry Core Training, Library 7:00 pm Divina Misericordia, Salon 6 Tuesday/MartesJuly/Julio23

7:00 am Mass, Church 7:30 am Exposition of the Blessed Sacrament, Church 7:00 pm RCIA Class, Library 7:00 pm Magni icat, Salon 6 7:00 pm RCIA, Room 8 7:00 pm Misa, Church Wednesday/MiércolesJuly/Julio24 7:00 am Mass, Church 6:00 pm Youth Ministry Leader Training, Hall 7:00 pm Hombres de Fe, Salon 6 7:00 pm Catholic Formation, Room 7 7:00 pm Grupo de Oracion , Room 8 7:00 pm Coro de Nacho, Annex Thursday/JuevesJuly/Julio25 7:00 am Mass, Church 7:00 pm Misa, Church

Friday/ViernesJuly/Julio26 7:00 am Mass, Church Saturday/SábadoJuly/Julio27 12:30 pm PLW, Library 3:30 pm Confessions, Church 5:00 pm Mass, Church

EUCHARISTICMINISTERSMINISTROSDEEUCARISTIA

LECTORSCHEDULEPROCLAMADORESDELAPALABRA

MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE MISAS If you would like to offer a Mass for a deceased loved one, a birthday, anniversary or a thanksgiving to our Lord, please stop by the Parish Of ice to write in your intention. The donation for a Mass intention is $5.00. * * * *

Si desean ofrecer una Misa por un ser querido que hafallecido,uncumpleaños,aniversariooparadarlelasgraciasalSeñor,por favordepasarpor laO icinaParroquialparaqueleanotensuintención.Ladonaciónporcadaintenciónesde$5.00.

Saturday/Sábado,July27th/julio27 5:00 PM Lita Natividad, Connie Umali, Evy Levine, Michael Ivie, Rose Ivie, Brandon Rosas, Mark Munoz

Sunday/Domingo,July28th/julio28 7:00 AM Mario De Luna, Patricia De Luna, Mari Ochoa, Luis Leon, Marıa Leon 8:30 AM Ben Cardenas, Lucerito Ruiz-Cardenas, Connie Vasquez, Cristian Cardenas, Lydia Carrizosa, Terry Barragan, James Forbes 10:30 AM Idelisa Garcıa, Guadalupe Melgoza, Eugene Torres, Margarita Zuniga, Ignacia Pastor, Felipe Reyes, Marıa Olmos, Lucy Ceja, Marıa T. Castaneda 12:00 PM Joe Torres, Carmen Torres, Andrew Guerrero, Yolanda Guerrero, Laura Ascencio Real, Estella Fajardo - Pompa, Alex Guzman 1:30 PM Jose Chavez, Gloria Valencia, Sara Perez, Marıa Martınez, Esperanza Gomez, Luz Marıa Gonzalez, Juan Hernandez, Rosa Hernandez

Pleasearrive15minutesbeforetheMassandreporttotheSacristy.

Porfavordellegar15minutosantesdelaMisayreportarse

enlaSacristía.

Saturday/Sábado(July27th/27dejulio) 5:00 PM Sandra Casillas & Steve Frankland Sunday/Domingo(July28th/28dejulio) 7:00 AM Eva Bocanegra y Ana Delia Figueroa 8:30 AM Jose Cardenas & Rose Cardenas 10:30 AM Por irio Lujan y Amparo Lujan 12:00 PM Luli Calvo & Santi Calvo 1:30 PM Monica Aceves y Julia Frıas

Pleasearrive15minutesbefore theMassand report totheSacristy.

Por favor de llegar 15 minutos antes de la Misa yreportarseenlaSacristía.

WE PRAY FOR THE SICK AND THE DECEASED OF OUR PARISH

Sick:All The Sick of the Parish Deceased:James Rocha, Silvana Palacio Diaz and for all our parishioners who have passed away.

OREMOS POR LOS ENFERMOS Y DIFUNTOS DE NUESTRA PARROQUIA

Page 8: Saint Ferdinand Churchstferdinandchurch.org/wp-content/uploads/2019/07/004976-July-21-2019.pdf · Rev. John Curran, OMI Associate Pastor Rev. Mr. Ricardo Mora, Deacon ... meditación

CHURCH NAME AND ADDRESS St. Ferdinand Church #004976 1109 Coronel Street San Fernando, CA 91340 TELEPHONE 818 365-3967 CONTACT PERSON Edgar Caldera EMAIL: [email protected] SOFTWARE MSPublisher 2016 Adobe Acrobat 2017 Windows 10 TRANSMISSION TIME Monday 4:00 SUNDAY DATE OF PUBLICATION July 21 2019 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 8 SPECIAL INSTRUCTIONS