64
PROGETTO SANITÀ APERTA AI CITTADINI Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de volontariat sanitaire Guia para las organizaciones del voluntariado de la sanitad

Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

P R O G E T T OSANITÀ APERTAAI CITTADINI

S a n i t a r y v o l u n t a r y o r g a n i s a t i o n s g u i d eGuide des organisations de volontariat sanitaireGuia para las organizaciones del voluntariado de la sanitad

Page 2: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

Collaborazione per la traduzione delle schede:Zahra El Kohli (Marocco), Charles Johnson (Liberia) e Rama Bochi (Siria).

Page 3: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

Index

ACAT Parma “Incontri” – Associazione Club degli Alcolisti in Trattamento (3)ADAS – Associazione Donatori Aziendali Sangue (4)ADISCO – Associazione Donatrici Italiane Sangue Cordone Ombelicale (4)ADMO – Associazione Donatori Midollo Osseo (4)AGD – Associazione per l’aiuto ai Giovani Diabetici (2)AIC – Associazione Italiana Celiachia (2)AIDA – Associazione Italiana Disturbi d’Ansia (1)AIDO – Associazione Italiana per la Donazione di Organi, tessuti e cellule (4)AISM – Associazione Italiana Sclerosi Multipla (1)A.N.F. – Associazione Neuro Fibromatosi – onlus (1)ANPI – Associazione Nuove Patologie Intestinali (1)Assistenza Pubblica Parma (4)Associazione Diabetici (2)Associazione “sulle ALI delle MENTI” (2)AUSER – Associazione per l’Autogestione dei Servizi e della solidarietà (4)AVIS Provinciale di Parma (4)AVO – Associazione Volontari Ospedalieri (1)AVOPRORIT – Associazione Volontaria Promozione Ricerca Tumori (1)Comitato Difesa Malati Psichici (1)GASBI – Genitori Associati Spina Bifida Italia – onlus (1)Gruppi Familiari Al–Anon (3)Klinefelter Italia – Associazione per la Sindrome di Klinefelter (sk) (1)Lega Italiana per la Lotta contro i Tumori (1)LES – Gruppo Italiano per la lotta contro il Lupus Eritematoso Sistemico (1)Noi per loro – Associazione a favore dei Giovani Oncoemopatici (1)ParmAil – Associazione Italiana Leucemie Linfomi e Mieloma – onlus (1)UILDM – Unione Italiana Lotta alla Distrofia Muscolare (1)UP Unione Parkinson – Ass.ne di volontariato a sostegno dei malati di morbo di Parkinson (1)Verso il sereno – Associazione di volontariato – onlus (1)

68

101214161820222426283032343638404244464850525456586062

3

(1) area sharing

(2) area eating

(3) area playing

(4) area giving

(1) champ en partageant

(2) champ en mangeant

(3) champ en jouant

(4) champ en donnant

(1) area compartiendo

(2) area comiendo

(3) area jugando

(4) area dando

Page 4: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

How this project came into being ?This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that havepromoted the project sanità Aperta ai cittadini with the aim of divulging theknowledge of the services and activities that an offer and facilitate the access infavour of the Italian citizens and foreigners. Like an organisation we wish to favourthe entry of new volunteers from other countries and culture inside our activity.The project Sanità aperta ai cittadini was opened in February 2002, from theproposal of a group of voluntary organisations belonging to the sanitary sector,with the aim of: run freely and voluntarily the office for sanitary orientations tooffer information and orientations to citizens about the public health facilities andof the sanitary volunteers; promote an efficient and constructive collaborationswith the other structures on the territory for the promotion and right for an accessto health.To obtain this result, the project has the support of the centre of services for thevolunteers of Parma, Forum Solidarietà. This guide expresses our desires to beuseful to the citizens: each association has compiled a brief synthesis of its aimsand of the activities that are done, in a way that the information can be useful alsoto, Italian or foreigner who wishes to dedicate a little of his time and energy tothe volunteers of this sector.

4

Page 5: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

D’ou elle est naît cette guide ?Cette guide naît de la volonté des organisations de volontariat sanitaire qui ontpromu (projet Santée) Ouvert aux citoyens avec le balai de répandre la connaissancedes services et les activités qui peuvent en offrir et faciliter l’accès en faveur decitoyens italiens et étrangères. Comme organisations nous désirons en outrefavoriser l’accueil de nouveaux volontaires provenants d’autres Pays et cultures àl’intérieur de nos activités le (projet Santée) Ouverte aux citoyens prend le départdans le février 2002, de la proposition d’un serré groupe d’associations de volontariatqui appartiennent à l’aire sanitaire, avec l’objectif de: gérer gratuitement etvolontairement le Guichet d’Orientement Sanitaire pour offrir des informations etl’orientement aux citoyens sur les structures publiques et du volontariat sanitaire;promouvoir une collaboration vraiment efficace et constructive avec les autresstructures du territoire pour la promotion et la tutelle de la sante. Pour obtenir cesrésultats, le projet s’est servi de supporte de Centro de Services pour le Volontariatde Parme, Forum Solidarieté. Cette guide exprime donc notre désir d’être plus utileau citadin: chaque association a compilé une brève synthèse des buts qui sepropose et des activités qui se déroulent à son intérieur, en mode tel que l’informationpuisse être utile même aux italien ou aux a des étranger, qui désire dédier un peude leur temps et de leur énergies au volontariat.

De donde naciò esta guia ?Esta guia naciò gracias a las organizaciones de los voluntarios de la sanitad quehan prometido el projecto sanita aperta ai citadini con el objectivo de diffondir losconocimientos de los servicios y las actividades que pueden dar y facilitar el acessoa favor de los cittadinos Italianos y extrajeros. Como organizacion queremos favorecerel recivimiento de nuovos voluntarios de otros paises y culturas al interno de nuestroactividad. El projecto sanità aperta ai cittadini fue abierto en febuary 2002, de laspropostas de un grupo de associaciones de voluntarios que apartenecen al area de la sanitad, con el objectivo de: dirigir gratuitamente y voluntariamente las taquillasde orientamiento sanitario para dar informaciones y orientamientos a los citadinossobre las estructuras publicas y sobre los voluntarios sanitarios; promover unacolaboracion eficiente y constructivacon las otras estructuras del territorio para lapromocion y los derechos a la salud. Para obtener estos resultado, el projecto hael supporto del centro de servicios para los voluntarios de Parma, Forum Solidarietà.Esta guia expresa el los deseos nuestros de esser utiles a los citadinos: cadaassociacion ha hecho una breve sintesis de los objetivos que se propone y de lasactividades que hace, en manera que las informaciones pueden esser utiles tambiena los Italianos como a los extranjeros, desea dedicar un poco de su proprio tiempoy de la propia energia al sercvicios de los voluntarios de este sector.

5

Page 6: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

AimPrevention and treatment of theproblems related to alcoholism.

ActivityThrough the work of the club(Community Of Dislocated Multifamilyin the Territory) to restore familiesdestroyed due to the usage of thealcohol or other psycho-activesubstances, also participates in thecultural changes of the communitythrough the cultural changes of hisown style of life.Formation and updating problemsrelated to alcohol through coursesand meetings directed to the family,to the schools, workers etc.

ACAT Parma “Incontri”Associazione Clubdegli Alcolisti in Trattamento

ENGLISH ARABO

6

Page 7: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

ButPrévention et traitement desproblématiques de l’alcool etcomplexes a l’interne des noyauxfamiliaux.

ActivitéA travers le travail des clubs(communauté multi–familièredisloquée sur le territoire) seretrouvent les familles brisées à causede l’abus d’alcool ou autre substancespsycho–actif et participent auchangement culturel de lacommunauté territoriale à travers leurpropre changement de style de vie(habitants actifs).Formation et ajournement sur lesproblématiques alcool… à traversdes cours de sensibilisation et derencontres visées pour les familles,dans les écoles, dans les lieux detravail et dans d’autres lieuxagrégatifs.

ObjetivoPrevenciòn y tratamientos de losproblemas relacionados con elalcoholismo.

ActividadAl travéz de trabajos del club(Comunidad MultifamiliaresDislocados en el Territorio) serecupera la serenidad familiardestruido a causa del uso del alcoholo otras sustancias psico-activas, yparticipa al cambiamento cultural dela comunidad territoria por medio delproprio cambiaminto de estilo de vida.Formaciònes y actualizaciònes de losproblemas relacionados con el alcoholhaciendo cursos de sensibilizacionesy encuentros para la familia, lostrabajadores y las esculas etc.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via Ognibene 2 – 43100 ParmaTel: 0521 253478 / 333 3789296Fax: 0521 253478E-mail: [email protected] Lorena Carpi (333 3789296)

7

Page 8: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

8

AimPromote voluntarily and anonymouslydonation of blood.

ActivityInformation and public awarenesswith the aim of looking for newvoluntary donors.

ADASAssociazione DonatoriAziendali SangueFederata FIDAS (Federazione ItalianaAssociazioni Donatori Sangue)

ENGLISH ARABO

Page 9: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

9

ButPromouvoir le don du sang volontaireet anonyme.

ActivitésInformation et sensibilisation pour larecherche de nouveaux donateurs desang.

ObjetivoPromover la donaciòn anònima yvoluntaria de sangre.

ActividadInformaciònes y sensibilizaciòn parabuscar nuevos donadores de sangre.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Segreteria amministrativa e organizzativa: Via Testi 4/a43100 Parma – Tel: 0521 775044 – Fax: 0521 798500E-mail: [email protected]; [email protected] – Sito web: www.fidas.itSegreteria sanitaria: c/o Azienda Ospedaliera di Parma – Via Abbeveratoia 1443100 Parma – Tel. e Fax: 0521 983618 – Tel: 0521 703034 – E-mail: [email protected] Dante Sassi (329 6218598)

Page 10: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

10

AimTo divulge the culture of donatingblood of the umbilical cord; increasethe places for this purpose in thehospitals; set up new sections in theterritory and to collect funds to helpthe investigations.

ActivityIn 2004 “Adisco” has participated innumerous manifestations, spread itsown brochure with the aim ofinforming the future mothers of theimportance of the donation; hascontributed in opening a new placefor the donation in the hospital ofFidenza. Has organised concerts forfund raising in other to be able toacquire scientific equipment; hasproposed the selling of flowers duringMothers Day. Adisco participates innumerous meetings, and assembliesconcerning donations, and like theother associations participates in the“Festa di Dono”.

ADISCOAssociazione Donatrici ItalianeSangue Cordone Ombelicale

ENGLISH ARABO

Page 11: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

11

ButDiffuser la culture de la donation dusang du cordon ombilical; augmenterles centres de récolte dans leshôpitaux de la région; construire denouvelle sections sur le territoire etrecueillir des fonds pour aider larecherche.

ActivitéAu cour de l’année 2004 l’Adisco aparticipé à de nombreusesmanifestations pour diffuser sespropres dépliants dans le butd’informer les futures mamans surl’utilité de la donation, elle a contribuéà l’ouverture d’un nouvel point derécolte au près de l’hôpital de Fidenza;elle a organisé des concerts pourrecueillir des fonds à fin d’acquérirun équipement scientifique, elle aproposé durant la fête des mères, lavente de fleurs.

ObjetivoDivulgar la cultura de la donaciòn desangre del condòn umbilical;aumentar en los hospitales los lugrespara su recolecciòn; establecernuevos sectores en el territorio y larecollecciòn de fondos para ayudaren las investigaciòns.

ActividadEn 2004 Adisco ha participado envarias manifestaciònes, distribuidosu proprio opùscolo con la intencionde informar las futuras madres laimportancia de esta donaciòn, hacontrbuido en la abertura de un nuevolugar para la donaciòn en Fidenza. Haorganizado concertos para recojerfondos para poder adquiririnstrumentos médicos; durante el diade las madres vende flores. Adiscoparticipa en varias reuniònes ycongresos sobre la donaciòn, y comolas otras asociaciònes participa en lafiesta del “Dono”.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti B.go al Collegio M. Luigia 17 – 43100 ParmaTel: 340 4962260 – Fax: 0521 386205Orari di apertura sede: lunedì 15 – 17; mercoledì 12 – 13; giovedì 15 – 17Referente Franca Sandei (0521 984798)

Page 12: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

12

AimHelps patients waiting for a transplantof bone marrow to find solutions totheir problems.

ActivityInforming and awakening publicconsciousness on the donation ofbone marrow; looks for new donorsto enrol in the register of the Italiandonors of bone marrow, regionalregisters, centre for characterisation,centre for transplants.

ADMOAssociazione DonatoriMidollo Osseo

ENGLISH ARABO

Page 13: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

13

ButAider les patients en attente d’unetransplantation de la moelle osseuseà trouver une solution à leurproblème.

ActivitéInformation et sensibilisation sur laproblématique de la donation de lamoelle osseuse; recherche denouveaux donneurs à inscrire sur leRegistre Italien donneurs moelleosseuse; support aux donneurseffectifs, collaboration et aide avecl’aide du registre Italien DonneursMoelle Osseuse, Registres régionales,Centres de standardisations, centresde transplantations.

ObjetivoAyudar los pacientes en espera de untransplante de médula osea aencontrar soluciònes.

ActividadInformaciòn y sensibilizaciòn sobrela importancia de la donaciòn demédula osea; buscar nuevosdonadores para registrar en elRegistro Italiano Donadores deMédula Osea; apoyo a los donadores,colaboracicòn y apoyo con el RegistroItaliano Donadores de Médula Osea,registros regionales, centro decaracterizaciòn, centros detransplante.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via Testi 4/a – 43100 ParmaTel: 0521 272571 – Fax: 0521 270441E-mail: [email protected] – Sito web: www.admoemiliaromagna.itReferente Pierluigi Negri

Page 14: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

14

AimFor the rights and interest of childrenwith diabetes, also for their parents.

ActivityOrganises courses and instructionson self control for children withdiabetes; maintains contacts with thesanitary and administrativeauthorities; promotion of scientificinvestigations; looks for solutions tothe social problems related to thediabetes; promotion of initiatives togive information about the problemsof juvenile diabetes; information toworkers in general.

AGDAssociazione per l’aiutoai Giovani Diabetici

ENGLISH ARABO

Page 15: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

15

ButTutelle des droits et des intérêts desenfants et des jeunes diabétique etde leurs familles.

ActivitéOrganise des cours et des séjoursd’instruction à l’autocontrôle pour lesenfants et les Jeunes diabétique;maintient des contacts avec lesautorités sanitaires et administratives;encourager la recherche scientifique;vise à trouver des solutions auxproblèmes sociales relative au diabète;promouvoir des initiatives pour faireconnaître le problème du diabètejuvénile: informations adressées auxopérateurs sanitaires, scolaires,sportifs et dans le monde du travail.

ObjetivoPor los derechos y de los interésesde los ninos y jovenes con diabetes,también de sus parientes.

ActividadOrganiza cursos e instruciònes sobreel auto control para ninos condiabetes; mantiene contactos con lasautoridades sanitarias yadministrativas; promociòn deinvestigaciònes cientifìcas; buscasoluciònes a los problemas socialesrelacioados a la diabetes; promociònde iniciativas para informar sobre losproblemas del diabete juvenil;informaciònes para los trabajadoresen general.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti c/o Clinica Pediatrica Azienda Ospedaliera di ParmaVia Gramsci 14 – 43100 ParmaTel: 0521 702319 da lunedì a venerdì 9 – 12 e 15 – 18 / Tel: 0521 813691Numero verde: 800 848043E-mail: [email protected] – Sito web: www.agdparma.itReferente Margherita Cocconcelli (0521 657950)

Page 16: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

16

AimPromotes assistance to the Celiacand their families on dietetics andpsychological problems.

ActivitySupports the Celiac and families(regulation on diet regimen) facilitatescientific investigations and fundraising to inform the medical classand the population on the knowledgeavailable on Celiachia (possiblediagnoses and therapies), restorationprojects(restaurants instructions, bar,pizzeria etc.) and intervention in theschools.

AICAssociazione Italiana Celiachia

ENGLISH ARABO

Page 17: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

17

ButPromouvoir l’assistance auxcœliaques et à leurs familles sur lesproblèmes diététiques etpsychologiques.

ActivitéSupport aux cœliaques et aux familles(instructions des régimes diététiques),stimuler la recherche scientifique etla récolte de fonds, sensibiliser etinformer la catégorie médicale et lapopulation sur les actuellesconnaissances de la maladie cœliaque(possibilités de diagnostique et dethérapie), projet de restauration s.g(instruction de restaurant, pizzeria,bar, cantine, etc…) et interventionsdans les écoles.

ObjetivoPromover asistencia a los Celìaco ya sus familias sobre los problemasdietèticos y psicològicos.

ActividadAyuda a los Celiaco y a sus familias(instrucciònes règime dietéticos),estimular las investigaciònescientìficas y la recoleccion de fondos,sensibilizar e informar la clase médicay la populaciòn sobre lasinformaciònes disponibles sobre estaenfermedad (posibles disgnòsticos yterapéuticos), projectos derestauraciònes (instrucciònesrestaurantes, pizzeria, bar etc.) eintervenciònes en las escuelas.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via Testi 4/a – 43100 ParmaTel: 0521 771620 – Fax: 0521 771620E-mail: [email protected] – Sito web: www.celiachia.itReferente Simona Baggi(0521 463156)

Page 18: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

18

AimPromotion, formation, studies andinvestigations on the diagnoses andtreatment of anxiety disturbances(phobia, panic, obsession-compulsionetc.) and of psychological problemsin general.

ActivityMonthly meetings with the partners,free consultations on request,information and formation meetingsdirected to different categories ofprofessionals (doctors, teachers,entrepreneurs, etc.), preventionactivities at the elementary, middleand higher schools, involvingteachers, students and parents;organising activities and initiativesfor fund raising for beneficial purpose;organising seminars and meetingson anxiety disturbances.

AIDAAssociazione ItalianaDisturbi d’Ansia

ENGLISH ARABO

Page 19: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

19

ButPromotion, formation et réalisationdes études et des recherches dans lecadre du diagnostic et le traitementdes troubles d’angoisse (phobie,panique, obsession-compulsive,etc…) et des troubles psychologiqueen général.

ActivitéRencontres mensuelles avec lesassociés , consultation gratuite surdemande, rencontres formatives etinformatives adressées à différentescatégories de professionnels(médecins, enseignants,entrepreneurs, etc…), activité deprévention dans les écoles primaires,secondaires et supérieures,impliquant enseignants, élèves etparents; organisation d’évènementset initiatives pour la récolte de fondsà but bénéfique; organisation deséminaires et congrès inhérent lestroubles de l’angoisse.

ObjetivoPromociòn, formaciòn y realizaciònde investigaciònes y estudios enàmbito de diagnòstico y tratamientode los disturbios de ansia (fobia,pànico, obsesiòn – compulsiòn, etc.)y de los problemas psicològicos engeneral.

ActividadEn cada mes un reuniòn con lossocios, asesoramiento gratuito,encuentros informativos y formativospara diferentes categorias deprofesionistas (médicos, profesores,imprenditores etc.) actividades parala prevenciòn en las escuelaselementales, medias y superiores,involucrando profesores, alumnos yparentes; organizaciòn de eventosfinalizados a la recolecciòn de fondos;organizaciòn de seminarios yconvenciones sobre los disturbios deansias.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Sede nazionale: c/o Istituto WatsonC.so Vinzaglio 12 – 10121 TorinoSede regionale Emilia Romagna: B.go G. Tommasini 18 – 43100 ParmaTel: 349 3239199 / 349 4433217Sito web: www.aida-onlus.itReferente Dr. Federica Maldini, Dr. Michela Francia

Page 20: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

20

AimWorks to favour the donation ofpost–morten organs.

ActivityPresence in the territory withinitiatives aim at spreading the notionthat the sickness of others, thierproblems to live a normal life interestsus also.

AIDOAssociazione Italianaper la Donazione di Organi,tessuti e celluleSezione Provinciale di Parma

ENGLISH ARABO

Page 21: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

21

ButOeuvre pour favoriser la donation desorganes post-mortem.

ActivitéPrésence dans le territoire avec desinitiatives apte à diffuser la conscienceque la maladie des «autres», leursdifficultés à vivre normalement,doivent nous impliquer.

ObjetivoSu tarea es la de favorecer la donaciònde organos post-morten.

ActividadPresencia en el territorio coniniciativas para difundir la idea de quela enfermedad de otros, susproblemas a vivir una vida normalnos interesa.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti c/o Centro Immunotrasfusionale Azienda Ospedaliera diParma – Via Gramsci 14 – 43100 ParmaTel: 0521 703036 – Tel. e Fax: 0521 702827E-mail: [email protected] Giampaolo Giampaoli

Page 22: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

22

AimSupports scientific researches for aresolute cure, campaigns to spreadinformation about this sickness andits related problems, as well as thefight for the demolition of thearchitectonic barrier. Is a sickness ofthe central nervous system and affectsyouths who after are obliged tochange their way of life, socialrelations and work, it develops fastleading to total invalidity.

ActivityCall centres for listening to those inneed; recreation activities; theatreactivities to help especially those whohave just been diagnosed;rehabilitating therapy for maintainingthe residual mobility, to improve thequality of life of the patients,transports for any kinds of need.

AISMAssociazione ItalianaSclerosi Multipla

ENGLISH ARABO

Page 23: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

23

ButSoutient à la recherche scientifiquepour trouver au plus tôt un traitementdécisif, amélioration d’une majeurconnaissance de la maladie et desces problématiques relatifs, ainsi quela lutte contre les barrièresarchitectoniques. Il s’agît d’unemaladie du système nerveux centralequi touche essentiellement les jeunesadultes qui se retrouvent à modifierleur style de vie, relationnel, social etde travail, et avec progression trèsrapide qui provoque l’invalidité totale.

ActivitéMise en service d’une secrétairesociale pour l’écoute des besoins; lacréation de moment social, laboratoirethéâtral conçu pour soutenir d’unefaçon particulière lesnéo–diagnostiqué; thérapie derééducation spécifique pour lessclérose multiple pour le maintien dela motricité résiduel, consentir à unemeilleur qualité de vie; transportspour n’importe quel exigence.

ObjetivoApoyo a las investigaciònes cientìficaspara encontrar un tratamientoresolutivo, promociònes para unamayor conoscimientos sobre estaenfermedad y los problemasrelacionados a este, también la luchacontra la barrere achitectònica. Esuna enfermedad del sistma nerviosocentral que afecta principalmente alos jovenes que después debencambiar estilo de vida, relaciònessociales y trabajo, tiene unaprogresiòn ràpida que lleva a lainvalidez total.

ActividadLa abertura de una secretaria socialpara escuchar a los que le hacen falta,actividades sociales, actividades deteatro para ayudar fundamentalmentea los neo-diagnosticados; terapiarehabilitativa especìfica por laesclerosis multipla para mantener lafuncionalidad de la movilidad residualdando una mayor calidad de vida;transporte por cualquier exigencia.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Sezione provinciale: P.le S. Sepolcro 3 – 43100 ParmaTel: 0521 231251 – Fax: 0521 506245E-mail: [email protected] Cosetta Rosselli

Page 24: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

24

AimSpread information about the neuro-fibromatosys; to standardise on theprocedures for diagnose andassistance; promotes collaborationsin medical, biological and in socialcircles; promotes studies andinvestigations; facilitates contacts andexchanging of information with similarassociations in other countries.

ActivityFrom 1993 to 2004 has organisedfour national congresses; organisestwo annual assemblies of the partners;has requested and obtained in 2002the exception to pay for servicesreceived at the government hospitals;has established regional sections;organises in the month of May theEuropean day of awareness on thissickness and raises funds; prints anddivulges the journal “Amici per lapelle”; has a Christmas card, a T-shirt;prints books on this pathology,participates in meetings, conventionsand congresses on strangepathologies.

A.N.F.Associazione NeuroFibromatosi – onlus

ENGLISH ARABO

Page 25: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

25

ButDiffuser la connaissance desneurofibromatoses; adapter etaméliorer les processus diagnostiqued’assistance; encourager lacollaboration dans le cadre médicale,biologique et sociale; soutenir lesétudes et la recherche; favoriser lescontacts internationaux et leséchanges avec des associationsanalogues.

ActivitéA organisé depuis 1993 jusqu’en 2004quatre congrès internationaux;organise deux assemblés annuellesdes associés; a demandé et a obtenuen 2001 l’exemption du ticketsanitaire; a établit des sectionsrégionales; organisé au mois de maila journée européenne desensibilisation sur la maladie et larécolte de fonds; imprime et distribueun périodique «Amici per la pelle»,un billet pour la noël, un  tricot;imprime des libres inhérent à lapathologie; participe à des réunions,rencontres, congrès inhérent lesmaladies rares.

ObjetivoDifundir informaciònes sobre laneurofibromatose; mejorar losprocedimientos diagnòstico easistenciales; promover lacolaboracciòn en el àmbito médico,biològico, social; apoyarinvestigaciònes y estudios; facilitarcontactos e intercambio deinformaciònes con asociaciònesanàlogas en otros paises.

ActividadDesde 1993 hasta 2004 ha organizadocuatro congresos nacionales; organizados asambleas de los socios en unano: En 2001 ha solicitado y obtenidoel privilegio de no pagar a los serviciosrecibidos en los hospitales estatales;ha instituido secciones regionales; enel mes de Mayo organiza el diaeuropeo de sensibilizacion sobre estaenfermadad y recoje fondos; imprimey divulga un periòdico “Amici per lapelle” ; una targeta de navidades, unpullover; imprime libros sobre laspatologias; participa a reuniònes,convenciònes y congresos sobreenfermedades raras.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via Milano 21/B – 43100 ParmaTel: 0521 771457 – Fax: 0521 771457E-mail: [email protected][email protected] web: www.neurofibromatosi.orgOrari di apertura sede: lun., mar., gio., ven. 8 – 12; mer. 14 –18Presidente Corrado Melegari

Page 26: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

26

AimOccupies social and psychologicalproblems, especially with childrenaffected with Crohn and ulcerativecolitis.

ActivityHelps the families throughbureaucratic and administrativeobstacles; gives psychological helpto small children affected with thissickness and also to their parents;awakens the consciousness of theinstitutions, the press and the media.

ANPIAssociazione Nuove PatologieIntestinali

ENGLISH ARABO

Page 27: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

ObjetivoSe ocupa de los problemas socialesy psicològicos, especialmente de losjovenes afectados de lasenfermedades de Crohn y Colitisulcerosa.

ActividadAyuda las familias a atravesar losobstàculos burocràticos yadministrativos; da apoyospsicològicos a los pequenos enfermosy a sus familias; trata de promoverlas investigaciònes sobre estaenfermedad y también sensibilizar lasinstituciònes y la prensa.

ButElle s’occupe des problèmes socialeset psychologiques des jeunes affectéspar la maladie de Crohn et coliteulcéreuse.

ActivitéAide aux familles a surmonter lesobstacles bureaucratiques etadministratifs, fournit soutient auxpetits malades et à leurs familles;tenter de promouvoir la recherche deses pathologies et de sensibiliser lesinstitutions, la presse et les massmedia.

27

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti c/o Presidente – B.go Felino 7 – 43100 ParmaTel. Presidente: 333 9612297Referente Ionne Madini (338 6161326)

Page 28: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

Assistenza PubblicaParma

AimIt was formed in 1902, and raisedremarkably in the 70s. Since from itsestablishment it gives assistance tothe patients and also to the injured.

ActivityTransport services for the sick;emergency urgency; medicaltransports; disabled transports; callcentres; tele-control; civil protection;telephone help; formation activitiesfor “First Aid”; services for recoveringcorpses; funeral this services.

ENGLISH ARABO

28

Page 29: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

29

ButConstituée en 1902, c’estremarquablement développée dansles années 70, elle s’occupe depuissa constitution de secours auxinfirmes et aux accidentés.

ActivitéService de transport des infirmes;urgence; ambulance–transport deshandicapés; télésecours; télécontrole;protection civile; téléphone ami;activité de formation aux premierssecours; service récupération despersonnes décédées; service despompes funèbres.

ObjetivoCreada en 1902 pero creciòenormemente en los anos 70, seocupa principalmente desde sufondaciòn en ayuar a los enfermos ya los heridos.

ActividadTransportar los enfermos; emergenciay urgencia; transporte médico;transporte para los impedidos; ayudapor teléfono; telecontrol; protecciòncivil; actividades de formaciones paradar servicios en urgencias médicas;servicios de recupero de loscadàveros; servicios para funerales.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti V.le Gorizia 2/A – 43100 ParmaTel: 0521 224911 – Fax: 0521 224980E-mail: [email protected] – Sito web: www.apparma.org

Page 30: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

30

AimRepresent the diabetes at theassistance institutions and with theauthorities.Promote initiatives for the cure andstudy of diabetes.

ActivityEstablish and maintain informativeand operative contacts with theassociations at the regional andnational level, so as to study waysand modalities to contain its diffusion,facilitating the development andimprovement of the structures forassistance, promote and help theinitiatives for cure and studies of thediabetes, meet partners and familiesto debate on problems of commoninterest.

Associazione DiabeticiProvincia di Parma

ENGLISH ARABO

Page 31: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

31

ButReprésenter les diabétiques au prèsdes autorités et organismesd’assistance.Promouvoir des initiatives pour letraitement et l’étude du diabète.

ActivitéEtablit et maintient des contactesinformatives avec les associations auniveau régionale et nationale, pourétudier formes et modalités pourcontenir la diffusion de la maladie,facilitant le développement etl’amélioration des structures pourl’assistance, encourage et aide lesinitiatives pour le traitement et l’étudedu diabète; réunit associations etfamilles pour débattre des problèmesd’intérêts communs.

ObjetivoRepresentar a los diabéticos frentelas autoridades y las instituciònes deasistencia.Promover iniciativas para eltratamiento y estudios sobre eldiabetes.

ActividadEstablece y mantiene un conatactoinformatico y operativo con lasasociaciònes a nivel regional ynacional con el objetivo de estudiarformas y modalidades para contenerla difusiòn de esta enfermedad,facilitando el desarrollo y elmejoramiento de las estructuras deasistencia; promover y ayudar lasiniciativas para el estudio y eltratamiento del diabete; organiza lasasociaciones y familias para discutirproblemas de interés comùn.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via Pastrengo 4 – 43100 ParmaTel: 0521 251130 – Fax: 0521 251130E-mail: [email protected] Prof. Felice Gabba (0521 251130)

Page 32: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

32

AimFavour the knowledge on theprevention of eating disorders, divulgepositive messages to those affectedwith this sickness and to their familiesand friends so as to encourage themtowards firm recovery. Studies andinvestigations in this field so as to beable to institute in the territoryobservation posts in accordance withthe comportment of the eatingdisorders.

ActivityThe association responds to thetelephone number 0521/231149promised by the AUSL of Parma onWednesday from 18.00 to 20.00 andon Saturdays from 10.00 to 12.00;organises groups of auto -reciprocalhelp; promotes meetings in theschools; participates in publicconferences and conventions; favourthe diffusion of informationconcerning this sickness and waysof treatment.

Associazione“sulle ALI delle MENTI”

ENGLISH ARABO

Page 33: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

33

ButFavoriser la connaissance et laprévention de l’anorexie, boulimie etl’alimentation compulsive et désordrealimentaire.Diffuser des messages positifsadressés à des sujets touchés parces troubles à leurs familles et amisvoués a donner confiance vers unchemin constructif pour la guérison.

ActivitéL’association répond au FIL DIRECTAB (0521 231149) promus par l’AUSLde Parme le mercredi de 18.00 à20.00 et le samedi de 10.00 à12.00;organise des groupes de automutuel aide; encourage desrencontres dans les écoles de chaqueordre et grade; participe à desconférences publiques et congrès,favorise la diffusion des informationspar rapport à la maladie et auxparcours de soin.

ObjetivoFavorecer los conocimintos y laprevenciòn de la anorexia, la bulimiay las alimentaciònes compulsivas yde desòrdenes alimentarios engeneral. Difundir mensajes positivosa los que sufren de estos disturbios,a sus familias y amigos con el objetivod darles confianza para un recuperodefinitivo. Investigaciònes y estudiospara poder construir en el territorioobservatorios en base alcomportamtento de los desòrdenesalimentarios.

ActividadLa asociaciòn responde al numero0521/231149 que es organizado porel AUSL di Parma en los Miercolesdesde las 18.00 hasta las 20.00 y losSabados desde las 10.00 hasta la12.00; organiza grupos deauto–reciprocal ayuda; organizareuniònes en las escuelas; perticipaa conferencias pùblicas yconvenciònes; favorece lapropagaciòn de informaciònes sobreesta enfermedad y los modos detratamiento.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via XXII Luglio 27 – 43100 ParmaTel: 0521 393338 / 338 6365186 – Fax : 0521 393793E-mail: [email protected] – Sito web: www.sullealidellementi.itReferente Giuseppina Poletti (339 5001571)

Page 34: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

34

AimSelf-management of services andsolidarity.

ActivitySocial assistance; assists schoolactivities; guardianship andexploitation of the cultural resourcesand of the environment; solidarity tothe person.

AUSERAssociazione per l’Autogestionedei Servizi e della solidarietà

ENGLISH ARABO

Page 35: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

35

ButAutogestion des services et solidarité.

ActivitéSocio–existentiel, activité d’assistancescolaire, tutelle et valorisation dupatrimoine culturel et del’environnement; solidarité auxpersonnes.

ObjetivoAutogestiòn de servicios y solidaridad.

ActividadAsistencia sociales; asistir en lasactividades en las escuelas;solidaridad a las personas.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via Spezia 156 – 43100 ParmaTel: 0521 295006 – Fax: 0521 295014Numero verde: 800 995998 (Filo d’Argento)E-mail: [email protected]à: da lun. a ven. 8 – 13 e 14 – 18Referente Luigi Vecchi

Page 36: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

36

AimThe provincial Avis of Parma has thetask of promoting donations of completeblood or parts of its componentsvoluntarily, periodic anonymously,consciously and not remunerable. Thedonation is understood like humanitarianvalue and as an expression of solidarityand of civic virtue and the donator is aprimary sanitary partner and as healthoperator, also for the purpose ofdivulging in the local community whereone belongs to, the values of solidarity,of social participation and tutelary ofrights to access to health.

ActivityThe provincial Avis of Parma in co-ordination with the national Avis andwith the regional Avis of Emilia Romagnaas well as with the competent territorialpublic institutions, in confrontation withthe various associative that constitutesit, acts as reference, co-ordinator andalso verifies that the objectives of theassociative are achieved, representingits own partners with other institutions,the public and the privates at theprovincial level.

AVIS Provincialedi Parma

ENGLISH ARABO

Page 37: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

37

ButL’Avis de la province de Parme a l’intentionde promouvoir la donation du sang entierou de ses fractions, d’une façon volontaire,périodique, anonyme, en toute conscienceet non rémunérée. La donation estentendue comme valeur humanitaireuniverselle et expression d’une solidaritéet de civisme, et le donneur est promoteurd’un service primaire sociale et opérateurde la santé, ainsi que dans le but dediffuser dans la communautéd’appartenance locale des valeurs desolidarité, de la gratuité, de la participationsociale et de la tutelle du droit à la santé.

ActivitéL’Avis de la province de Parme secoordonnant avec l’Avis Nationale et avecl’Avis Régionale de l’Emile Romaine maisaussi avec les Institutions Publicsterritoriales compétentes, développe àl’égard des associations qui la constitue,une fonction d’adresse, de coordinationet contrôle pour la réalisation des objectifsassociatives, représentant ses propresassociés à l’égard de tout les sujets,institutionnelles, publics, privés de niveau provinciale.

ObjetivoLa Avis provincial de Parma tiene comotarea promover la donaciòn voluntariade sangre periòdicamente yanònimamente sin recompensaciones.La donaciòn es clasificada como unvalor humanitario y espresiòn desolidaridad y patriotismo, el donadores como un primario promotor yoperador de un servicio socio-sanitario,también para divulgar en la comunidadde residencia los valores de lasolidaridad, de la gratuitdad, de laparticipaciòn social y de la tutela de losderechos a la salud.

ActividadLa Avis provincial de Parmacoordinandose con la Avis nacional ycon la Avis regional de la EmiliaRomagna, también con las instituciònespùblica territoriales competente hace,en confronto con las asociaciònes quela constituyen, una funciòn de referenza,de coordinamiento y de verifica paraarribar a los objetivos trazados,representando su proprio asociaciònfrente las instituciones, la pùblica yprivados a nivel provincial.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via Fainardi 10 – 43100 ParmaTel: 0521 981385 / 984632 – Fax: 0521 986909E-mail: [email protected] – Sito web: www.avis.it/parmaReferente Riccardo Bertoli, Presidente

Page 38: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

38

AimFree assistance (daytime and ifpossible during the night) to patientswho have recovered in hospitals butare in difficulties, without means andwithout sufficient family support,receptions at the First Aid.

ActivityAssistance on request (the requestshould be directed to the had of thedepartment, who will inform thewelfare officer, who in turn will do therequest to the secretary of A.V.O) forhelp during meals time, foraccompany, for assistance duringphleboclysis, for companion, etc.Receiving patients at the first aidduring the day.

AVOAssociazioneVolontari Ospedalieri

ENGLISH ARABO

Page 39: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

39

ButAssistance gratuite (diurne et sipossible nocturne) à des patientshospitalisés qu’ils soient en conditionde nécessité, sans moyens et sansde suffisants supports familial.Accueil aux urgences.

ActivitéAssistance à la demande (la demandedoit être faite au chef de sale, quiavisera l’assistance sociale, la quellefera une demande à la secrétaire del’A.V.O) pour aider durant les repas,pour l’accompagnement, pourl’assistance durant la phléboclyse,pour la compagnie, etc.Accueil aux urgences durant lesheures diurnes.

ObjetivoAsistencia gratis (de dia y si es posiblede noche) a los enfermos recuperadosen los hospitales pero se encuntranen necesidad, sin medios ni ayudafamiliar.

ActividadAsistencia por solicitud (la solicitudse dirige al jefe del departamentoquien avisarà la asistente social quienharìa la solicitud a la secrtaria delA.V.O) por ayuda durante el almuerzo,por accompanamiento etc.Recivimiento en la emergenciadurante el dia.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via Gramsci 14 – 43100 ParmaTel: 0521 702550 – Fax: 0521 702550Referente Dott. Passeri, Presidente

Page 40: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

40

AimPublic awareness and information onthe problems concerning the diffusionof tumour, prevention and earlydiagnose, support the researches,domicile assistance to patients whoare seriously suffering from tumour,psycho-social help to the patients andtheir families.

ActivityCentre for free prevention:dermatology and urology clinics, alsofor the breast, in Parma andprovinces; free domicile assistancefor oncology patients with a nursingstaff, a co-ordinating doctor and ateam of volunteers, a team of self-helpers for those who have lost a dearperson. Auditorium centre that givespractical, physical and psychologicalhelp to all the women who havesuffered or living with tumour.

AVOPRORITAssociazione VolontariaPromozione Ricerca Tumori

ENGLISH ARABO

Page 41: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

41

ButSensibilisation et information du graveproblème de la diffusion des tumeurs,prévention et diagnostic précoce,soutient à la recherche, assistancedomiciliaire pour des malades gravede tumeur, soutient psychosocialeaux malades et à leurs familles.

ActivitéEspaces de prévention gratuite  :ambulatoire de sénologie,dermatologie et d’urologie à Parmeet province; assistance domiciliairegratuite aux patients oncologiquegrâce à une équipe d’infirmier, unmédecin coordinateur du service etune équipe de volontaire; groupe deauto mutuel aide «Rivivere» (Revivre)pour des personnes qui ont perdu unêtre cher; centre d’écoute qui offreaux femmes qui ont vécu ou viventl’expérience des tumeurs féminines,une aide pratique et un soutientpsychologique et physique.

ObjetivoInformaciònes y Sensibilizaciòn delgrave problema de la difusiòn deltumor, pevenciònes y diagnòsticosprecoz, apoyo a las investigaciònes,asistencia domiciliar a los enfermosmàs graves, ayuda pysco–social alos pacientes y y a sus familias.

ActividadCentro para la prevenciòn gratuita:clìnicas dermatològicas y urològicas,también clinicas para el seno enParma y provincia; asistenciadomiciliar gratuita a los pacientesoncològicos con un equipo deenfermeros, un médico coordinadorde los servicios y un equipo devoluntarios; grupo de autoreciprocalsostén “Rivivere” para las personasque hayan perdido una persona cara;centro de consejos que ayuda lasmujeres que han o viven la esperienciadel tumor femenino una ayudapràctica, psicològica y fìsica.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Sede legale: Via Gramsci 14 – 43100 ParmaSede operativa: Via Olivieri 2/2 – 43100 ParmaTel: 0521 293285 – Fax: 0521 948542E-mail: [email protected] – Sito web: www.avoprorit.itReferente Enrico Foggi (presidente)

Page 42: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

42

AimDefends the rights of the sick andtheir families who are in need to behelped. Fight against stigmatisation.

ActivityPromoting projects to improve thecure, the dignity and the quality oflife of the patients.

Comitato DifesaMalati Psichici

ENGLISH ARABO

Page 43: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

43

ButDéfense des droits et aides auxmalades et des familles dans lebesoin. Lutte aux stigmates.

ActivitéPromotion des projets quiamélioreraient la qualité de vie desmalades et la sauvegarde à 360degrés du traitement et de la dignitédu malade.

ObjetivoDefender el derecho de esser ayudadolos enfermos y sus familias quequieren. Lucha contra la stigma.

ActividadPromociòn de todos los projectos afavor del mejoramento de la calidadde vida de los enfermos, lostratamientos y la dignidad delenfermo.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti B.go Schizzati 6 – 43100 ParmaTel: 0521 283235 / 236448 oppure 0525 79142 – Fax: 0521 283235Referente Lella Fulgoni, Marco Guareschi

Page 44: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

44

AimThe association is to promoteactivities in scientific and medicalareas; for prevention, cure andrehabilitation of the carriers of thissickness.

ActivityOrganises periodically friendshipmeetings, social parties, national andlocal events for public awereness andfor fund raising, summer vacations,congresses in favour of the families,finances scholarships.

GASBIGenitori Associati Spina BifidaItalia – onlus

ENGLISH ARABO

Page 45: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

45

ButL’association a l’intention depromouvoir les activités dans les lieuxmédicaux et scientifiques pour laprévention, le soin et la réhabilitationdes porteurs d’un tel handicap.

ActivitésElle organise régulièrement desréunions conviviales, des fêtessociales, elle réalise des événementsnationaux et locaux de sensibilisationet elle recueille des fonds, elleorganise des vacances estivales, descongrès en faveur des familles, ellefinance des bourses d’étude.

ObjetivoLa asociaciòn tiene como tareapromover actividades en sectorescientìficas y mèdicas, para laprevenciòn, el tratamiento y larehabilitaciòn de los portadores deesta enfermedad.

ActividadOrganiza periòdicamente reuniònesinformales, fiestas populares, eventosnacionales y locales para lasensibilizaciòn y para recoger fondos,vacaciònes durante el verano,congressos a favor de las familias,financia becas.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Sede legale: c/o Centro Spina Bifida Azienda Ospedalieradi Parma – Via Gramsci 14 – 43100 ParmaSede operativa: Via Duomo 20 – 29020 Settima di Gossolengo (PC)Tel. e Fax: 0523 557596 – E-mail: [email protected] – Sito web: www.gasbi.itReferente Boscaini Elisa, Ghini Irene (0521 774040), Dieci M.CristinaRappresentante legale

Page 46: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

46

AimHelps and support to the families ofalcoholics.

ActivityAl–Anon does meetings exclusivelywith families and friends of alcoholicswho, putting into practice the “12steps” of the anonymous Alcoholics,they confront each other, shareexperiences, receive new membersand encourage each other.The recovering programme is alsodone through studies and the usageof Al–Anon literature which, in thevarious languages, is used in other30000 groups present in the wholeworld.

Gruppi FamiliariAl–Anon

ENGLISH ARABO

Page 47: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

47

ButAide et soutien aux familles et amisd’alcooliques.

ActivitéAl–Anon dispense son activité dansdes réunions de groupe à les quellesparticipent exclusivement les familleset amis d’alcooliques qui, mettant enpratique les 12 pas des AlcooliquesAnonymes, ils se confrontent,partagent leurs expériences,accueillent les nouveaux membres etse confortent mutuellement.Le programme de récupérations’effectue aussi à travers l’étude etl’utilisation de la littérature Al–Anonqui, dans différentes langues, estutilisée dans outre 30000 groupesprésents au niveau mondiale.

ObjetivoAyuda y soporte a familias y amigosde alcoholistas.

ActividadAl–Anon desarrolla sus tareashaciendo reuniones exclusivamentecon familias y amigos de alcoholistas,que teniendo en consideraciòn los 12pasos de alcoholistas anònima, seenfrentan, compartiendo experiencias,reciben los nuevos miembros y seenfrentan segùn el problema de cadauno.El programma de recupero se practicatambién por medio de estudios y eluso de letteratura Al–Anon que en losdifferentes idiomas es usado en losotros 300000 grupos presentes entodo el mondo.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via Fantoli 10 – 20138 Milano – Sito web: www.al-anon.itLuogo e orario riunioni Strada Cava 49 – 43020 Marano, c/o Scuola Elementare (lun.,mer., ven. 20 – 22; sab. 16 – 18); Serenità c/o Istituto Maria Ausiliatrice, P.le S. Benedetto1 – Parma (mar. 20 – 22; sab. 16 – 18); V.lo Lisoni 5 – 43045 Fornovo Taro (ven. 20 – 22);Via S. Francesco d’Assisi – 43036 Fidenza (gio. 20 – 22)Referente Centro di ascolto Tel: 02 504779 (da lun. a ven. 10 – 12; 14 – 18; sab. 15 – 18)

Page 48: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

48

AimEarlier diagnose. Informs the populationand the doctors. Promotes good health.Andrological prevention. Obtainsmedicines free and improves thetherapies. Makes contacts possiblebetween families of the patients.Promotes studies and investigations.Gives updated News. Involvement ofmedical team from birth until adult life.

ActivityOrientations and help to patients whohave just been diagnose with Klinefltersyndrome on what to do to be exceptedfrom paying hospital fees, invalidity andwhich specialists doctors to visit.Periodic meetings to share experiencesand friendship between patients toawaken the consciousness of the public,participating in medical conventions,promote meetings between doctors andpatients. This year is in programme thefight against doping, banquets for fundsraising, updated internet sites with freshmedical reports on Klinefelter syndrome.

Klinefelter ItaliaAssociazione per la Sindrome diKlinefelter (sk)Sezione di Parma

ENGLISH ARABO

Page 49: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

49

ButDiagnostique précoce. Informer lapopulation et les médecins. Promotionsanté. Prévention Andrologique. Obtenirla gratuité des médicaments et améliorerla thérapie. Mettre en contact les famillesdes patients. Encourager les études etla recherche. Fournir des nouvellesmises à jour. Impliquer des équipes demédecins depuis la grossesse jusqu’àl’age adulte.

ActivitéOrientation et soutien au patient à peinediagnostiqué le «syndrome deKlinefelter» sur quel pratique faire pourobtenir exemption du ticket, invaliditéet a quel médecin spécialiste s’adresser.Rencontres périodiques pour le partaged’expériences et amitiés entre patients.Participer à des congrès médical.Plan de soirée, sensibilisation au publicentre médecins et patients: cette annéeau programme la lutte au doping.Banquet pour la récolte de fonds. Misà jour du site internet avec de nouvellesinformations médicales sur le«syndrome de Klinefelter».

ObjetivoDiagnòstico precoz. Informar lapopulaciòn y de los médicos. Promoverla salud. Prevenciòn andrològica.Obtener las medicinas gratis y mejorarla terapia. Hacer posible los contactosentre los diferentes familias de losenfermos: promover investigaciònes yestudios. Dar noticias recientes. Atenciònpor un equipo médico desde el nacimintohasta la vida adulta.

ActividadOrientamiento y ayuda a los pacientesque acaban de esser diagnòsticados deese sindrome las pràcticas que debenhacer para esser excluidos de pagar losservicios recibidos en los hospitales,invalidez y a cuales médicos especialistasvisitar. Reuniònes periodicas paracondividir esperiencias entre losenfermos, también para hacer amistades.Participar en las convenciònes médicas.Promover encuentros entre médicos ypacientes. En ese ano es en vigor la lottacontra el dopping. Organiza banquetascon el objetivo de recojer fondos. Sitiosinternet con actualizadas noticiasmédicas sobre la Klinefelter.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via Boudard 10 – 43100 ParmaTel: 0521 485645 – Fax: 0521 672657E-mail: [email protected] – Sito web: www.klinefelter.itReferente Michele Conti (380 3265861 / 348 3508664)

Page 50: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

50

AimPrevention of tumour; sanitary andalimentary education; avoidance ofsmoking; adhesion to the nationalcampaigns of the association oftumour.

ActivityFree clinical visit: dermatology,endocrine, otorhino, prostate, gastric-enteritis, in the city as well as in thetowns of the provinces; medical andnursing seminary; national literatureprize on neoplasm, assistance tospecific cases.

Lega Italianaper la Lottacontro i Tumori

ENGLISH ARABO

Page 51: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

51

ButPrévention des tumeurs; éducationsanitaire et alimentaire,désaccoutumance au tabac; adhésionaux campagnes nationales de la liguedes tumeurs.

ActivitéVisite gratuite aux ambulatoires:senologiques, dèrmatologiques,endocrinos, oto-rhino, prostate,gastro-entèrologiques soit en villeque dans de nombreuses communesde la province; séminaires médical etparamédical; prix littéraire nationalpour des récits sur les nèoplasies;assistance de cas spécifiques.

ObjetivoPrevenciòn del tumor; educaciònsanitaria y alimentaria; lucha contrael vicio de fumar; adhesiòn a lascampanas nacionales de la liga deltumor.

ActividadVisitas clìnicas gratis: dermatològicas,endocrinològico, pròstata,gastroenterològia, tambien visitaspara el seno en la ciudad que en losnumerosos comunes de lasprovincias; seminario médicos yenfermeria; premio literario nacionalespara narrar sobre las neoplasias;asistencia en casos especìficos.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti c/o Padiglione Cattani Azienda Ospedaliera di ParmaVia Gramsci 14 – 43100 ParmaTel: 0521 988886 / 702243 – Fax: 0521 988886E-mail: [email protected] Stefania Pugolotti

Page 52: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

52

AimThe Italian group against the lupuserythematosus was formed initiallyby a group of persons affected by thissickness, is non-profitable and itsmain objective is to divulgeinformation about the sickness, tofavour meetings between patients andto promote fund raising forinvestigations on this pathology.

ActivityFavour meetings between doctorsand patients for a thorough knowledgeof the sickness.Promote found raising for theresearch through banquet with theoffering of flowers in all Italy.Organise conventions to give moreinformation to “sector operators”about the sickness.

LESGruppo Italiano per la lottacontro il Lupus EritematosoSistemico

ENGLISH ARABO

Page 53: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

53

ButLe groupe italien pour la lutte contrele lupus érythémateux systématique,né grace à un groupe de personnesaffectées par cette maladie, il n’a pasde but lucratif, mais il a le but dediffuser une meilleur information surla maladie, d’encourager desrencontres entre patients, depromouvoir des récoltes de fondspour la recherche sur L.E.S.

ActivitéFavoriser des rencontres entremédecins et patients pour faireconnaître d’une manière plusapprofondie la maladie.Promouvoir des récoltes de fondspour la recherche à travers desbanquets par la vente de fleurs danstoute l’Italie.Organiser des congrès pour informerdavantage «les préposés autravail»  sur la maladie elle même.

ObjetivoEl grupo italiano por la lucha controel L.E.S, es fundado por un grupo depersonas afectados por estaemfermadad, no es un grupo lucrosopero la de difundir una mayorinformaciòn sobre la enfermedad, defavorir incontros entre pacientes, depromover la coleccion de fondos paralas investigaciònes sobre el L.E.S.

ActividaFavorecer encuentros entre médicosy pacientes para un conoscimientoprofundo sobre la enfermedad.Promover la colecciòn de fondos através banquetes con oferta de floresen toda Italia, para ayudar lasinvestigaciònes.Organizar convenciònes para informarmejor a los trabajadores de ese sectorinformaciònes ùtiles sobre laenfermedad.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via Arbotori 14 – 29100 PiacenzaTel. e Fax: 0523 753643Numero verde: 800 227978E-mail: [email protected] – Sito web: www.lupus-italy.orgReferente Carla Pastori (0521 492716)

Page 54: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

Noi per loroAssociazione a favoredei Giovani Oncoemopatici

ENGLISH ARABO

54

AimTo improve the quality of life of thepatients and that of their family.

ActivityIn favour of young people affectedwith grave sicknesses, in particularthat of blood, tumour, etc.Stand by:The family;The sanitary personnel and of theschool;The acquirement of instruments,didactic materials, games, etc.;In the department of paediatriconcohaematology donated to thehospital of Parma;Neither “ La casa di noi per loro”.

Page 55: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

FRANCAIS ESPANOL

55

ButProcurer la meilleure qualité de viepossible au malade et à ses proches.

Activitésen faveur des jeunes affectés par degraves maladies, en particulier cellesdu sang, les tumeurs, les maladiesauto-immunes, etc.:à côté des familles;à côté du personnel médical et del'école;avec l'achat d'appareils, de matérieldidactique, de jeux, etc;dans le service de cancérologiepédiatrique donné à l'hôpital deParme;dans "la maison de Nous pour Eux".

ObjetivoRendir la calidad de vida de losenfermos y sus familiares la mejorposible.

ActividadEn favor a los jòvenes afectos degraves problemas de salud, enparticular de la sangre, lasenfermedades autoinmunes etc.:Con la familia;Con los trabajadores de la salud y dela escuelaCon la adqusiciòn de equipos,materiales ditàcticos, juegos, etc.;En el departamento deoncohematologia pediàtica regaladaal hospital de Parma;Ni “La casa di Noi per Loro”.

Indirizzo e recapiti Sede operativa: Via A. Ferrari 8 – 43100 ParmaTel: 0521 981741 – Fax: 0521 942013E-mail: [email protected] – Sito web: www.noiperloro.itSede legale: c/o Padiglione Pediatrico Azienda Ospedaliera di Parma in Emato-Oncologia Pediatrica – Via Gramsci 14 – 43100 Parma – Tel: 0521 702222Referente Fiorenza Cappellazzi (339 3443019)

Page 56: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

AimEncourages and promotes scientificinvestigations and the formation ofthe medical staff.

ActivityFinances investigations; Free domicileassistance, improvement of thestructures and the sanitary assistance;supports the formation andqualification of the sanitary staff.

ParmAilAssociazione Italiana LeucemieLinfomi e Mieloma – onlusSezione di Parma

ENGLISH ARABO

56

Page 57: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

ButFavoriser et promouvoir la recherchescientifique et mis à jour du personnelmédicale et paramédicale.

ActivitéFinancement de la recherche;assistance domiciliaire gratuite,amélioration des structures et del’assistance sanitaire; soutien à laformation et qualification du personnelsanitaire.

ObjetivoFavorecer y apoyar las investigaciònescientìficas y la qualificaciòn de lospersonales de la salud.

ActividadFinanciar las investigaciònes;asistencia domiciliar gratuita; mejorarlas estructuras y la asistenciasanitaria; ayudar en las formaciònesy qualificaciònes de los personalesmédicos.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti c/o Cattedra di Ematologia Azienda Ospedaliera di ParmaVia Gramsci 14 – 43100 ParmaTel: 0521 993222 – Fax: 0521 903264E-mail: [email protected] – Sito web: www.parmail.itReferente Adriana Cacchioli

57

Page 58: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

AimPromote scientific researches andsanitary information on musculardystrophy and about otherneuromuscular pathologies.Promote and favour social integrationof the disabled people.

ActivityEquipped transports for the disabled.Collection of funds for scientificinvestigations on muscular dystrophyand other neuromuscular sicknesses.Publication of “INFORMIAMOCI”every 4 months.

UILDMUnione Italiana Lottaalla Distrofia Muscolare

ENGLISH ARABO

58

Page 59: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

ButPromouvoir la recherche scientifiqueet l’information sanitaire sur ladystrophie musculaire et sur lesmaladies neuromusculaires.Promouvoir et favoriser l’intégrationsociale des handicapés.

ActivitéTransport des handicapés grâce à unminibus équipé.Récolte de fonds en faveur de larecherche scientifique sur lesdystrophies musculaires et sur lesmaladies neuromusculaires.Publication de «INFORMIAMOCI», unpériodique quadrimestriel.

ObjetivoPromover informaciònes einvestigaciònes sanitarias sobre ladistrofia muscular y sobre otrasenfermedades neuromusculares.Promover y favorecer la intergraciònsocial de los impedidos fìsicos.

ActividadTrasporte de los impedidos convehiculos equipados.Recojer fondos para lasinvestigaciònes cientìficas sobre ladistrofia muscular y las enfrmedadesneuromusculares.Publicaciòn de un periodico“INFORMIAMOCI” cada 4 meses.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti P.za Brugnola 3 – 43039 Salsomaggiore (PR)Tel. e Fax: 0524 578256E-mail: [email protected] Annalisa Dall’Asta (348 8974420; E-mail: [email protected])

59

Page 60: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

AimThe union of those with Parkinsonhas the task of helping the patientsand their families.

ActivityThe social activities is aimed atimproving the condition of life of thepatients and their families by realisingactivities to give information aboutthe sickness, and to support studiesand investigations.

UP Unione ParkinsonianiAssociazione di volontariatoa sostegno dei malatidi morbo di Parkinson

ENGLISH ARABO

60

Page 61: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

ButL’union parkinsonienne a comme butle soutient des malades de Parkinsonet de leurs familles.

ActivitéL’activité sociale est voué à améliorerles conditions de vie des malades etdes familles à travers la réalisationd’initiative finalisé à fournir desinformations sur la maladie deParkinson, à soutenir les études et larecherche.

ObjetivoLa tarea de la uniòn Parkinsoniana esla de ayudar a los enfermos deParkinson, también a sus familias.

ActividadLa actividad social tiene como objetivola de mejorar las condiciònes de vidade los enfermos de esta enfermedady la de sus familias a travès inciativasfinalizadas a dar informaciònes sobreesta enfermedad, también apoyaestudios e investigaciònes.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti Via Saffi 43 – 43100 ParmaApertura: mercoledì pom. e venerdì matt.Tel. e Fax: 0521 231318E-mail: [email protected] – Sito web: www.parkinsonitalia.itReferente Giuliana Masini, Daniela Vannozzi

61

Page 62: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

AimHelp oncology patients and thierfamilies.

ActivityReception at the oncology DayHospital; Taxi per Amico: for patientsin difficulties re-entry with taxi to theirhouses after thyrapy is free; theatrecourses “ridere insieme per vivere”:new forms of help and supportthrough comic plays; courses formuscular revival; semestermagazines; supply oncology medicalinstruments.

Verso il serenoAssociazione di volontariatoonlus

ENGLISH ARABO

62

Page 63: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

ButAssister le patient oncologique et safamille.

ActivitésLieu d’écoute près du Day HospitalOncologico; taxi pour Ami: retour àla maison gratuit en taxi après lathérapie pour les patients en difficulté;cours de theatre “Rire ensemble pourvivre”: nouvelle forme d’aide et desoutien à travers le théâtre comique;cours de réveil musculaire; activitésrécréatives; revue semestrielle;équipement d’instruments et dematériel pour Unità OncologicaMedica.

ObjetivoAsistir el paciente oncologicoy sufamilia.

ActividadRecepciòn en el hospital oncologico;Taxi per Amico: los pacientes endificultad despuès de la terapia re-entra en casa en taxi gratis; cursosde teatro “ridere insieme per vivere”:nueva forma de ayuda y sostèn altravèz dramas comicos; cursos parala re-activaciòn de la funcionalidadmuscular; actividades recreativas;revistas semestrales; dotaciòn deinstrumentos y materiales para launidad oncologica mèdica.

FRANCAIS ESPANOL

Indirizzo e recapiti c/o Oncologia Azienda Ospedaliera di ParmaVia Gramsci 14 – 43100 ParmaTel: 0521 702815 – Fax: 0521 702815E-mail: [email protected] Gabriella Barbacini (0521 492229)

63

Page 64: Sanitary voluntary organisations guide Guide des organisations de … · How this project came into being ? This guide came into being thanks to sanitary voluntary organisations that

ACAT Parma “Incontri” – Associazione Club degli Alcolisti in Trattamento;

ADAS – Associazione Donatori Aziendali Sangue; ADISCO – Associazione

Donatrici Italiane Sangue Cordone Ombelicale; ADMO – Associazione Donatori

Midollo Osseo; AGD – Associazione per l’aiuto ai Giovani Diabetici; AIC –

Associazione Italiana Celiachia; AIDA – Associazione Italiana Disturbi d’Ansia;

AIDO – Associazione Italiana per la Donazione di Organi, tessuti e cellule; AISM

– Associazione Italiana Sclerosi Multipla; A.N.F. – Associazione Neuro Fibromatosi;

ANPI – Associazione Nuove Patologie Intestinali; Assistenza Pubblica Parma;

Associazione Diabetici; Associazione “sulle ALI delle MENTI”; AUSER –

Associazione per l’Autogestione dei Servizi e della solidarietà; AVIS Provinciale

di Parma; AVO – Associazione Volontari Ospedalieri; AVOPRORIT – Associazione

Volontaria Promozione Ricerca Tumori; Comitato Difesa Malati Psichici; GASBI

– Genitori Associati Spina Bifida Italia; Gruppi Familiari Al–Anon; Klinefelter

Italia – Associazione per la Sindrome di Klinefelter (sk); Lega Italiana per la

Lotta contro i Tumori; LES – Gruppo Italiano per la lotta contro il Lupus

Eritematoso Sistemico; Noi per loro – Associazione a favore dei Giovani

Omeopatici; ParmAil – Associazione Italiana Leucemie; UILDM – Unione Italiana

Lotta alla Distrofia Muscolare; UP – Ass.ne di volontariato a sostegno dei malati

di morbo di Parkinson; Verso il sereno – Associazione di volontariato

CON LA COLLABORAZIONE DI

P R O G E T T OSANITÀ APERTAAI CITTADINI