Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
sashimi
carpaccio
sushi misto matsu
chirashi ume
3種盛
5種盛
7種盛
3種魚のカルパッチョ
松 握り9貫・細巻3巻
梅 握り7貫・細巻3巻
ちらし寿司 松(10種盛り)
ちらし寿司 梅(7種盛り)
ばってら寿司(6貫)
16.00
32.00
42.00
22.00
38.00
28.00
35.00
27.00
22.00
SASHIMI E SUSHI
Sashimi misto di 3 tipi di pesce crudo Assorted raw fishes (3 types)
Sashimi misto di 5 tipi di pesce crudoAssorted raw fishes (5 types)
Sashimi misto di 7 tipi di pesce crudoAssorted raw fishes (7 types)
Carpaccio misto di 3 tipi di pesce crudoAssorted carpaccio: finely sliced raw fishes (3 types)
SUSHI MATSU: 9 nigiri sushi e 3 hosomaki di pesce pregiatoAssorted 9 types of nigiri sushi with 3 pieces of sushi rolls
SUSHI UME: 7 nigiri sushi e 3 hosomaki di pesce comuneAssorted 7 types of nigiri sushi with 3 pieces of sushi rolls
CHIRASHI MATSU (10 pz): Ciotola di riso sushi ricoperto da sashimi misto di pesce pregiatoBowl of flavored sushi rice topped with 10 assorted special raw fishes
CHIRASHI UME (7 pz): Ciotola di riso sushi ricoperto da sashimi misto di pesce comuneBowl of flavored sushi rice topped with 7 assorted raw fishes of the day
BATTERA (6pz): Sushi leggermente pressato con sgombro* sottaceto.Battera sushi of mackerel* slightly marinated (6pcs)
とろ
まぐろ
うなぎ
いくら
寒八
たい
すずき
甘海老
海老 さば
いか
鮭
玉子
18.00
15.00
15.00
15.00
12.00
10.00
10.00
12.00
10.00
10.00
10.00
10.00
9.00
NIGIRI SUSHI (2pz / 2pcs)
Ventresca di tonno / Fatty tuna ※とろは時期によって入荷がない場合がございます Disponibile in base alla stagionalità e alla reperibilità Available based on seasonality and availability
Tonno / Tuna
Anguilla / Eel
Uova di salmone* / Salmon roe*
Ricciola / Amberjack
Orata / Sea bream
Branzino / Sea bass
Gambero crudo* / Raw prawn *
Gambero cotto* / Boiled prawn *
Sgombro* / Mackerel*
Calamaro* / Squid*
Salmone / Salmon
Frittata / Omlette
hoso 7.00ura 8.00
hoso 7.00ura 8.00
hoso 7.00ura 8.00
hoso 10.00ura 11.00
hoso 8.00ura 11.00
hoso 8.00ura 11.00
hoso 10.00ura 13.00
hoso 10.00ura 13.00
hoso 10.00ura 13.00
hoso 10.00ura 12.00
hoso 13.00ura 15.00
ura 17.00
梅胡瓜
お新香
カッパ
納豆
鮭
鮭のタルタル
鉄火
ネギまぐろ
スパイシーツナ
カリフォルニア
ネギトロ
鮭皮裏巻き
INVOLTINI / MAKIMONO
Prugna salata leggermente acidula e cetriolo /Salt plum and cucumber
Ortaggi in salamoia / Pickled vegetables
Cetriolo / Cucumber
Natto (soia fermentata) / Natto (fermented soybeans)
Salmone / Salmon
Tartare di salmone (con avocado, maionese) / Salmon tartar (with avocado, mayonese)
Tonno / Tuna
Tonno e porro / Tuna with spring onions
Spicy tonno (con cetriolo) / Spicy tuna (with cucumber)
California (gamberi*, maionese, avocado) / California (prawn*, mayonese, avocado)
Ventresca di tonno e porro / Fatty tuna with spring onions
Sakekawa uramaki (salmone con pelle croccante) / Sakekawa uramaki (salmon with crispy skin)
※ がり / Porzione aggiuntiva di zenzero marinato / Additional serving of pickled ginger + 1.00
鮭皮裏巻き以外は細巻(6巻)又は裏巻(8巻)ができます A scelta tra hosomaki (6pz) o uramaki (8pz) (※ tranne per Sakekawa uramaki)
Optionally between hosomaki (8pcs) or uramaki (8pcs) (※ not for Sakekawa uramaki)
cipollotti
oden
granchio gigante al vapore
ostrica all’aceto di agrumi
枝豆
かき酢
もずくとろろ酢
いろいろ野菜の 浅漬け
自家製らっきょう (もろみ味噌添へ)
だし巻き玉子
炙りチャーシュー (辛味噌掛け)
牛すじとこんにゃくのおでん
餃子 (6個)
湯豆腐
蒸し蟹(タラバガニ・ノルヴェー産)
6.00
al pz 7.00
9.00
8.00
6.00
11.00
10.00
15.00
12.00
14.00
22.00
ENTRÉE
Edamame
Ostrica Bretone, speciale n.2, cruda con aceto di agrumi, cipollotti e daikon grattuggiato con peperoncinoRaw oyster (from Britany, special n. 2) with citrus vinegar, spring onion and grated daikon with pepper
Alghe mozuku* marinate con yamaimo grattuggiatoFine seaweed mozuku* served with grated yamaimo
Varie e colorate verdure di stagione sottacetoColorful seasonal pickled vegetables
Cipollotti sott’aceto fatti in casa accompagnati da una crema di miso e chicchi di orzoHomemade pickled scallions with a chunky miso cream with grains of barley
Frittata alla giapponese / Egg omelette in Japan style
Arrosto di pancetta di maiale con miso piccanteRoasted fresh pork bacon served with spicy miso paste
Oden con tendini di manzo e konjac, delicatamente cotti e serviti in un leggero brodo dashi insaporito con salsa di soiaKonjac and beef tendon stewed and served in a light soy sauce-flavored dashi broth
Gyoza* (6pz) alla griglia con ripieno di carne e verduraRoasted dumplings* stuffed with meat and vegetables (6pcs)
Tofu in brodo caldo / Tofu in hot broth
Granchio gigante norvegese al vapore / Steamed Norwegian Red King Crab
calamaro marinato in salsa di soia e zenzero
bottarga arrostita e daikon
uova di merluzzo abbrustolite
insalata con tofu
いかの沖漬け
自家製いか塩辛
炙りからすみ大根
炙り明太子
野菜サラダ
豆腐サラダ
海藻サラダ
9.00
9.00
13.00
10.00
10.00
10.00
10.00
SNACK
Calamaro* marinato alla salsa di soia e zenzeroSquid* marinated with soy sause and ginger
Fettine di calamaro* marinato in sale e crema di fegato di calamariSliced squid* marinated with salt and squid liver’s cream
Bottarga arrostita e daikon Dried mullet roe grilled with daikon Uova di merluzzo leggermente abbrustoliteGrilled pollock roe
INSALATA / SALAD
Insalata mista / Green salad
Insalata mista con tofu e alghe / Tofu salad
Insalata mista e alghe / Green salad with seaweed
ravioli shumai
anguilla grigliata
carbonaro dell’alaska
tenpura misto di verdure e pesce
海老といかのシュウマイ(2個)
かま焼き各種(鮭・黒鯛・すずき・寒八など)
鮭の腹身焼き
鰻(うなぎ)の蒲焼(イタリア産)
鰻(うなぎ)の白焼(イタリア産)
銀だら西京焼き
魚貝と野菜の天婦羅
カキフライタルタルソース添へ
12.00
da 14.00
15.00
22.00
22.00
20.00
26.00
28.00
PESCE / FISH
Shumai* (2pz) di gamberi* e seppie* al vapore Steamed dumplings* with shrimps* and squid* (2pcs)
Guancia di pesce alla griglia (A scelta tra salmone, orata, branzino, ricciola, ecc.)Grilled fish cheek (Optionally: salmon, sea bream, sea bass, amber fish, etc...)
Pancetta di salmone alla grigliaGrilled salmon belly
Anguilla italiana grigliata in stile kabayakiKabayaki style grilled Italian eel
Anguilla italiana grigliata (senza salsa) Grilled Italian eel
Carbonaro dell’Alaska*, gioiello ittico dalle carni bianchissime, marinato al miso e grigliato in stile saikyoyakiExquisite Black Cod* marinated with miso and grilled in saikyoyaki style
Tenpura misto di verdure e pesce(Gamberi*,capesante*,seppia*,pesce bianco e verdure)Tenpura mix vegetables with fish(Shrimp*,scallops*,squid*,white fish and vegetables)
Ostriche Bretoni impanate, servite con salsa tartara Fried Breton oyster served with tartare sauce
taglaita di filetto alla giapponese
tagliata di wagyu
pollo fritto
petto d’anatra e patate taro stufate
鶏の照焼き
鶏の塩焼き ポン酢添へ
和風ステーキ焼野菜添へ
和牛のステーキ (鹿児島産)焼野菜添へ
鶏の竜田揚げ
ビーフカツ 和風デミグラスソース添へ
鴨と小芋の治部煮
野菜の天婦羅
いろいろ蒸野菜2種の塩で
16.00
16.00
21.00
28.00
13.00
22.00
13.00
17.00
10.00
CARNE / MEAT
Pollo saltato con salsa teriyakiPan-fried chicken with teriyaki sauce
Pollo al sale accompagnato da salsa ponzu Pan-fried chicken with ponzu sauce
Tagliata di filetto* di manzo alla giapponeseBeef fillet* with Japanese sauce
Tagliata di filetto* di carne giapponese pregiata “WAGYU” importata da Kagoshima (JPN) 50gJapanese exquisite “WAGYU” beef fillet* from Kagoshima (JPN) 50g
Pollo fritto con impanatura croccante Fried chicken in Japanese way
Cotoletta di carne di manzo accompagnata da salsa demi-glaceBeef cutlet with demi-glace sauce
Petto d’anatra e patate taro stufate in salsa di soiaTaro root and duck stewed in soy sauce
VERDURE / VEGETABLES
Tenpura di verdure miste di stagione Assorted tenpura of seasonal vegetable
Misto di verdure di stagione al vapore, condite con due varietà differenti di saleSeasonal steamed vegetables seasoned with two different variety of salt
sukiyaki
shabushabu
NABE
Pietanze cotte direttamente in tavola dal cliente con un fornelloJapanese hot pot dishes, which are placed in the center of dining table, shared by multiple people(2名様より) ※ Minimo per 2 persone ※ Minimum for 2 persones
すき焼き SUKIYAKI イタリア・ピエモンテ産牛又は直輸入和牛最後にうどんを入れてお召し上がりいただきますCarne di manzo* piemontese, oppure carne WAGYU*, e verdure brasati in salsa di soia. Dopo aver concluso le pietanze, verranno aggiunti e cotti degli udon direttamente nella pentola usata per il nabe.Sliced beef* from Piedmont, or WAGYU meat, and vegetables braised with soy sauce.To conclude noodles udon to be added in the hot pot and served.
42.00 (WAGYU 82.00)1名様 / prezzo a persona / price per person
しゃぶしゃぶ SHABU SHABU イタリア・ピエモンテ産牛又は直輸入和牛最後にうどんを入れてお召し上がりいただきますFonduta alla giapponese con carne piemontese*, oppure carne WAGYU*, e verdure. Si lessa la carne nel brodo per qualche secondo, poi la si immerge in salsa ponzu o salsa di sesamo. Dopo aver concluso le pietanze, verranno aggiunti e cotti degli udon direttamente nella pentola usata per il nabe.Sliced beef* from Piedmont, or WAGYU* meat, and vegetables cooked in Japanese style hot pot. To conclude noodles udon to be added in the hot pot and served.
42.00 (WAGYU 82.00)1名様 / prezzo a persona / price per person
Viene considerata la carne più pregiata al mondo. Una bontà riassumibile in 3 punti: consistenza, gusto e aroma. Basta un morso per poter subito apprezzare il sapore dolce di questa carne, dai tratti lievemente fruttati.C’è un altro aspetto che contribuisce a rendere unico il manzo giapponese: la sua bontà e il suo sapore, a differenza di altre carni, vengono preservati anche quando questa raffredda. Un gusto autentico destinato a non perdersi.La consistenza della struttura marmorizzata del grasso, con un basso contenuto di colesterolo, insieme all’aroma del Wagyu contribuiscono al suo sapore pregiato. La nostra carne WAGYU è importata da Kagoshima (JPN).
~★~鍋の御注文は22:00までとなっております
ULTIMO ORDINE PER IL NABE: FINO ALLE 22:00 / LAST ORDER FOR NABE: UNTIL 22:00
osaka nabe
kaisen nabe
NABE
Pietanze cotte direttamente in tavola dal cliente con un fornelloJapanese hot pot dishes, which are placed in the center of dining table, shared by multiple people(2名様より) ※ Minimo per 2 persone ※ Minimum for 2 persones
大阪鍋 OSAKA NABE豚肉と野菜のお鍋です。清汁仕立て/みそ仕立てのどちらかをお選び下さい最後にうどん又は雑炊にてお召し上がりいただきますFonduta di carne di maiale e verdure o in brodo di pesto di soia miso o infumetto di pesce, a scelta.Dopo aver concluso le pietanze, verranno aggiunti e cotti degli udon o unazuppa di riso direttamente nella pentola usata per il nabe.Japanese hot pot with sliced pork and vegetables in, optionally, miso broth or fish broth.To conclude noodles udon or rice soup to be added in the hot pot and served.
38.001名様 / prezzo a persona / price per person
海鮮鍋 KAISEN NABE貝柱、カキ、海老、鮭、寒八、あら、鯛、たらばがに等(仕入れ状況により内容が異なる場合がございますので、ご了承下さい)最後にうどん又は雑炊にてお召し上がりいただきますFonduta di pesce. In base alla disponibilità del giorno: capasanta, ostrica,gambero, ricciola, cernia, orata, granchio gigante. Dopo aver concluso lepietanze, verranno aggiunti degli udon o una zuppa di riso direttamente nellapentola usata per il nabe.Sliced fishes (according to availability: scallop, oyster, shrimps, amberjack,grouper, sea bream, red king crab, etc...) cooked in Japanese style hot pot.To conclude noodles udon or rice soup to be added in the hot pot and served.
70.001名様 / prezzo a persona / price per person
~★~鍋の御注文は22:00までとなっております
ULTIMO ORDINE PER IL NABE: FINO ALLE 22:00 / LAST ORDER FOR NABE: UNTIL 22:00
shoyu ramen
tonkotsu ramen
abura soba
udon in brodo caldo
醤油ラーメン
味噌ラーメン
豚骨ラーメン
油そば
冷製五島うどん (長崎産)
温製うどん ◦ 海老天婦羅 ◦ 若芽・とろろ昆布
冷やし中華
14.00
14.00
14.00
13.00
16.00
16.0014.00
16.00
RAMEN E UDON
SHOYU RAMEN: Ramen in brodo di carne con salsa di soia e pancetta di maialeNoodles in soy sauce based broth of meet and slice of pork
MISO RAMEN: Ramen in brodo di carne con pesto di miso, sesamo e pancetta di maialeNoodles in soybean paste broth with sesame and slice of pork meat
TONKOTSU RAMEN: Ramen in brodo bianco di carne di maiale con pancetta di maialeNoodles in white broth of pork
ABURA SOBA: Ramen senza brodo con pancetta di maiale, bambù e alga nori. A parte, uovo crudo e crema di lardo di maiale con salsa di soia e olio di sesamo, da versare sopra e mescolare insiemeNoodles served without broth with slice of pork, raw egg, soy sauce with lard and sesame oil
Udon pregiati delle isole di Goto (prefettura di Nagasaki) serviti freddiJapanese famous udon noodles from Goto Islands (Nagasaki Prefecture) served cold
Sanuki udon serviti in brodo caldo con a scelta:Sanuki udon noodles served in hot broth with optionally: ◦tenpura di gambero* | shrimps* tenpura ◦alghe wakame e konbu | wakame and konbu seaweed
Ramen servito freddo con verdure fresche e
ラ ー メ ン の 麺 と ス ー プ は 、 当 店 自 家 製 で すLa nostra zuppa e la pasta dei nostri ramen sono fatte in casaOur ramen ’s soup and ramen ’s nood le s a re home made
riso ricoperto con anguilla in stile kabayaki
zuppa di riso in brodo con salmone
riso ricoperto con salmone e caviale
うなぎ丼(小)
鮭いくら丼(小)
鮭茶漬け
白飯
味噌汁
16.00
22.00
12.00
3.00
3.00
RISO & ZUPPA / RICE & SOUP
Riso ricoperto con anguilla in stile kabayakiBowl of rice topped with fillets of eel grilled in Kabayaki style
Riso ricoperto con salmone e caviale di salmone Bowl of rice topped with fillets of salmon and salmon caviar
Zuppa di riso in brodo con salmone grigliatoBowl of rice in hot broth with salmon
Riso bianco / White rice
Zuppa di miso / Miso soup
梅胡瓜
お新香
カッパ
納豆
枝豆
自家製らっきょう (もろみ味噌添へ)
いろいろ野菜の 浅漬け
野菜サラダ
豆腐サラダ
海藻サラダ
hoso 7.00ura 8.00
hoso 7.00ura 8.00
hoso 7.00ura 8.00
hoso 10.00ura 11.00
6.00
6.00
8.00
10.00
10.00
10.00
VEGETARIAN
HOSOMAKI (6pz) / URAMAKI (8pz) ※
Prugna salata leggermente acidula e cetriolo /Salt plum and cucumber
Ortaggi in salamoia / Pickled vegetables
Cetriolo / Cucumber
Natto (soia fermentata) / Natto (fermented soybeans)
Sushi nigiri, hosomaki e uramaki possono essere preparati su richiesta con altri ingredienti vegetariani, in base alla disponibilità del prodotto. Chiedete al cameriere!Nigiri sushi, hosomaki and uramaki can be prepared with other vegetarian ingredients, on the basis of availability. Ask for it to the waiter!
ENTRÉE
Edamame
Cipollotti sott’aceto fatti in casa accompagnati da una crema di miso e chicchi di orzoHomemade pickled scallions with a chunky miso cream with grains of barley
Varie e colorate verdure di stagione sottacetoColorful seasonal pickled vegetables
INSALATA / SALAD
Insalata mista / Green salad
Insalata mista con tofu e alghe / Tofu salad
Insalata mista e alghe / Green salad with seaweed
Veg
野菜の天婦羅
いろいろ蒸野菜2種の塩で
白飯
湯豆腐
だし巻き玉子
冷製五島うどん (長崎産)
温製うどん 若芽・とろろ昆布
味噌汁
17.00
10.00
3.00
14.00
11.00
16.00
14.00
3.00
VEGETARIAN
MAIN DISH
Tenpura di verdure miste di stagione Assorted tenpura of seasonal vegetable
Misto di verdure di stagione al vapore, condite con due varietà differenti di saleSeasonal steamed vegetables seasoned with two different variety of salt
RISO / RICE
Riso bianco / White rice
PIATTI CON DASHI (A BASE DI BRODO DI PESCE)DISHES WITH DASHI (FISH BASED BROTH)
Tofu in brodo caldo / Tofu in hot broth
Frittata alla giapponese / Egg omelette in Japan style
Udon pregiati delle isole di Goto (prefettura di Nagasaki) serviti freddiJapanese famous udon noodles from Goto Islands (Nagasaki Prefecture) served cold
Sanuki udon serviti in brodo caldo con alghe wakame e konbu Sanuki udon noodles served in hot broth with wakame and konbu seaweed
Zuppa di miso / Miso soup
Veg
tofu in brodo dashi caldo cipollotti insalata mista con tofu e alghe
gluten free
3種盛
5種盛
7種盛
とろ
まぐろ寒八 たいすずき甘海老海老 さばいか鮭
梅胡瓜
カッパ
納豆
鮭
鉄火
ネギまぐろ
16.00
32.00
42.00
18.00
15.0012.0010.0010.0012.0010.0010.0010.0010.00
hoso 7.00ura 8.00
hoso 7.00ura 8.00
hoso 10.00ura 11.00hoso 8.00ura 11.00
hoso 10.00ura 13.00
hoso 10.00ura 13.00
GLUTEN FREE
SASHIMI E SUSHI
Sashimi misto di 3 tipi di pesce crudo Assorted raw fishes (3 types)Sashimi misto di 5 tipi di pesce crudoAssorted raw fishes (5 types)Sashimi misto di 7 tipi di pesce crudoAssorted raw fishes (7 types)
NIGHIRI SUSHI (2pz/2pcs)
Ventresca di tonno / Fatty tuna (※とろは時期によって入荷がない場合がございます / Disponibile in base alla stagionalità e alla reperibilità / Available based on seasonality and availability )
Tonno / TunaRicciola / AmberjackOrata / Sea breamBranzino / Sea bassGambero crudo* / Raw prawn * Gambero cotto* / Boiled prawn * Sgombro* / Mackerel* Calamaro* / Squid*Salmone / Salmon
HOSOMAKI (6 pz) / URAMAKI (8 pz) 鮭皮裏巻き以外は細巻(6巻)又は裏巻(8巻)ができますa scelta tra hosomaki o uramaki (sakekawa solo uramaki)optionally between hosomaki or uramaki (sakekawa only uramaki)
Prugna salata leggermente acidula e cetriolo /Salt plum and cucumberCetriolo / CucumberNatto (soia fermentata) / Natto (fermented soybeans)Salmone / SalmonTonno / TunaTonno e porro / Tuna with spring onions
※ gluten free se consumati senza salsagluten free if without sauce
スパイシーツナ
ネギトロ
鮭皮裏巻き
枝豆
かま焼き各種(鮭・黒鯛·すずき・寒八など)
鮭の腹身焼き
鰻の白焼(イタリア産)
鶏の塩焼き
いろいろ蒸野菜2種の塩で
白飯
GLUTEN FREE
Spicy tonno (con cetriolo) / Spicy tuna (with cucumber) Ventresca di tonno e porro / Fatty tuna with spring onionsSakekawa uramaki (salmone con pelle croccante) / Sakekawa uramaki (salmon with crispy skin)
ENTRÉE
Edamame
MAIN DISH
Guancia di pesce alla griglia (A scelta tra salmone, orata, branzino, ricciola, ecc.)Grilled fish cheek (Optionally: salmon, sea bream, sea bass, amber fish, etc...)
Pancetta di salmone alla grigliaGrilled salmon belly
Anguilla italiana grigliata (senza salsa) Grilled Italian eel
Pollo al sale (senza salsa) Pan-fried chicken without sauce
Misto di verdure di stagione al vapore, condite con due varietà differenti di saleSeasonal steamed vegetables seasoned with two different variety of salt
RISO / RICE
Riso bianco / White rice
DESSERT
ジェラート: 抹茶 / チョコレート / 苺 Gelato: Tè verde Matcha / Cioccolato Guanaja / FragolaIcecream: Matcha Green Tea / Guanaja Chocolate / Strawberry
hoso 10.00ura 13.00
hoso 13.00ura 15.00ura 17.00
6.00
da 14.00
15.00
22.00
16.00
10.00
3.00
6.00
3種盛
5種盛
7種盛
とろ
まぐろ寒八 たいすずき甘海老海老 さばいか鮭
梅胡瓜
カッパ
納豆
鮭
鉄火
ネギまぐろ
16.00
32.00
42.00
18.00
15.0012.0010.0010.0012.0010.0010.0010.0010.00
hoso 7.00ura 8.00
hoso 7.00ura 8.00
hoso 10.00ura 11.00hoso 8.00ura 11.00
hoso 10.00ura 13.00
hoso 10.00ura 13.00
GLUTEN FREE
SASHIMI E SUSHI
Sashimi misto di 3 tipi di pesce crudo Assorted raw fishes (3 types)Sashimi misto di 5 tipi di pesce crudoAssorted raw fishes (5 types)Sashimi misto di 7 tipi di pesce crudoAssorted raw fishes (7 types)
NIGHIRI SUSHI (2pz/2pcs)
Ventresca di tonno / Fatty tuna (※とろは時期によって入荷がない場合がございます / Disponibile in base alla stagionalità e alla reperibilità / Available based on seasonality and availability )
Tonno / TunaRicciola / AmberjackOrata / Sea breamBranzino / Sea bassGambero crudo* / Raw prawn * Gambero cotto* / Boiled prawn * Sgombro* / Mackerel* Calamaro* / Squid*Salmone / Salmon
HOSOMAKI (6 pz) / URAMAKI (8 pz) 鮭皮裏巻き以外は細巻(6巻)又は裏巻(8巻)ができますa scelta tra hosomaki o uramaki (sakekawa solo uramaki)optionally between hosomaki or uramaki (sakekawa only uramaki)
Prugna salata leggermente acidula e cetriolo /Salt plum and cucumberCetriolo / CucumberNatto (soia fermentata) / Natto (fermented soybeans)Salmone / SalmonTonno / TunaTonno e porro / Tuna with spring onions
gluten free
※ gluten free se consumati senza salsagluten free if without sauce
スパイシーツナ
ネギトロ
鮭皮裏巻き
枝豆
かま焼き各種(鮭・黒鯛·すずき・寒八など)
鮭の腹身焼き
鰻の白焼(イタリア産)
鶏の塩焼き
いろいろ蒸野菜2種の塩で
白飯
GLUTEN FREE
Spicy tonno (con cetriolo) / Spicy tuna (with cucumber) Ventresca di tonno e porro / Fatty tuna with spring onionsSakekawa uramaki (salmone con pelle croccante) / Sakekawa uramaki (salmon with crispy skin)
ENTRÉE
Edamame
MAIN DISH
Guancia di pesce alla griglia (A scelta tra salmone, orata, branzino, ricciola, ecc.)Grilled fish cheek (Optionally: salmon, sea bream, sea bass, amber fish, etc...)
Pancetta di salmone alla grigliaGrilled salmon belly
Anguilla italiana grigliata (senza salsa) Grilled Italian eel
Pollo al sale (senza salsa) Pan-fried chicken without sauce
Misto di verdure di stagione al vapore, condite con due varietà differenti di saleSeasonal steamed vegetables seasoned with two different variety of salt
RISO / RICE
Riso bianco / White rice
DESSERT
ジェラート: 抹茶 / チョコレート / 苺 Gelato: Tè verde Matcha / Cioccolato Guanaja / FragolaIcecream: Matcha Green Tea / Guanaja Chocolate / Strawberry
hoso 10.00ura 13.00
hoso 13.00ura 15.00ura 17.00
6.00
da 14.00
15.00
22.00
16.00
10.00
3.00
6.00