20
JUNI 2012 115 BULLETIN D’INFORMATION DE LA COMMUNE DE BECKERICH Inauguration millemaart Inauguration millemaart 28.04.2012 28.04.2012

SBI 115

Embed Size (px)

DESCRIPTION

SBI juillet 2012

Citation preview

Page 1: SBI 115

JUNI 2012

115 BULLETIN D’INFORMATION DE LA COMMUNE DE BECKERICH

Inauguration millemaart Inauguration millemaart 28.04.201228.04.2012

Page 2: SBI 115

2

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

Réception / Bureau de la population: WILTZIUS Manuela 23 62 21 - 1 NOTHUM Lynn 23 62 21 - 31 Secrétariat: SCHNEIDER Franky, secrétaire 23 62 21 - 60 GILLEN Jean-Marie 23 62 21 - 70 État civil: BETZEN Viviane 23 62 21 - 20 Recette: BECHTOLD Roland, receveur 23 62 21 - 40 Service technique: REDING Flore, ingénieur technicien 23 62 21 - 50 THEISEN Monique 23 62 21 - 50 Renseignements salles: JACOBY Patrick 23 62 21 - 52

Réseau de chaleur SEIDEL Christian / 23 62 21 - 53 (dépannages / urgences): JACOBY Patrick Pompiers: 23 62 21 - 612 Hall sportif: 23 62 21 - 890 Atelier: 23 62 21 - 55 Fax: 23 62 21 - 56

Numéros utiles - Administration communale

{

Öffnungszeiten / heures d’ouverture :

Lundi/Montag

08.30- 12.00

Mardi/Dienstag

08.30- 12.00

Mercredi/Mittwoch

08.30 - 12.00 14.15 - 17.45

Jeudi/Donnerstag

08.30- 12.00

Vendredi/Freitag

08.30- 12.00

Fête Nationale - Nationalfeierdag 3 - 5

Commissions consultatives - Beratenden Kommissionen 6 - 9

Présentation nouvelle firme | Coupe scolaire 10

Publication | Skoda-Tour Luxembourg 11

Wat war an eiser Gemeng las? 12 - 13

D‟millen asbl news 14

Jeudi au moulin 15

Activités & invitations 16 - 19

Manifestatiounskalenner | Open Air Kino 20

Sommaire - Inhalt

Impressum :

Responsabel: de Schäfferot

Redaktioun: d‟Gemengebeamten

Layout: Monique THEISEN

[email protected]

Drock: Gemeng Biekerech

Adress: 6, Dikrecherstrooss

L-8523 Biekerech

Telefon: 23 62 21-50

Homepage: www.beckerich.lu

Redaktiounsschluss fir déi nächst

Ausgab: 22.06.2012

Page 3: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info

3

D’SUEBELMOUK Info

ALUEDUNG

NATIONALFEIERDAG 2012

Léif Matbierger a Matbiergerinnen, Samschdes, den 23. Juni 2012, op Nationalfeierdag, lued de Biekerecher Schäfferot Iech häer-zlechst an, fir e flotten Dag zesummen ze feieren. Mir ginn eis Rendez-vous zu Biekerech bei der Kiirch.

PROGRAMM 18:00 Auer : TE-DEUM an der Biekerecher Kiirch 18:45 Auer : Cortège bis bei de Centre Nic Bosseler mat den 2 lokalen Musiken : d’Fanfare Concordia Beckerich an d’Schweecherdauler Musik. 19:00 Auer : Usprooch vum Buergermeeschter 19:15 Auer : Sportleréierung an duerno den éischten Patt 19:45 Auer : 2 Stécker vun der Schweecherdauler Musik 2 Stécker vun der Fanfare Concordia Biekerech 20:30 Auer : Gemeinsamt Iessen. Symbolesch fir den Sozialen Austausch leet d’Gemeng 2 € bei

all Menu bäi, sou dass dir d‟Menuer zu folgenden Präisser kritt :

* Menu 1 - Kale Plat, Fritten an Zalot ( 10 €-Grouss/5 €-Kleng) * Menu 2 - Bouchée à la reine, Fritten an Zalot ( 10 €-Grouss/5 €-Kleng) * Menu 3 - Vegetarisch, Zalotenbuffet ( 5 € )

21:00 Auer : Grupp Hip-Hop vun der Gym Schweecherdaul 23:00 Auer : Disco mat Musik aus de 70er, 80er a 90er Joeren mam Disco Team « The rabbits ». Niewent der Musik sinn och Spiller fir d‟Kanner virgesinn (de Spillmobil vum SNJ). Obligatoresch Umeldung fir d‟Iessen bis spéitstens, de 17. Juni 2012 per Iwwerweisung op d‟Kontosnummer vun der Gemeng: CCPL LU78 1111 0080 4995 0000 mam Vermierk: « Nationalfeierdag 2012 » an der Unzuel vun de gewënschte Menuen « x Menu 1 … » oder « x Menu 2 Grouss/Kleng ... », oder Dir reservéiert per Telefon um 23 62 21-1, maacht eng E-mail : [email protected] oder schéckt eis en Fax : 23629162 an bezuelt op der Platz. Kommt a verbréngt e flotten Owend mat Frënn a Famill. De Schäfferot Camille Gira, Thierry Lagoda, Tim Hengen

Gym Schweecherdaul

Page 4: SBI 115

4

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

INVITATION

FÊTE NATIONALE 2012 Chers citoyens, chères citoyennes,

Le Collège des Bourgmestre et Echevins de la Commune de Beckerich a le plaisir de vous inviter le samedi 23 juin 2012 à l’occasion de la fête nationale. Nous vous donnons rendez-vous près de l‟église de Beckerich.

PROGRAMME

18.00 hrs : TE-DEUM en l’église de Beckerich 18.45 hrs : cortège jusqu’au centre Nic Bosseler accompagné des deux fanfares locales : la

Fanfare Concordia Beckerich et la Schweecherdauler Musik, 19.00 hrs : allocution du Bourgmestre 19.15 hrs : Remise des prix aux sportifs méritants et vin d’honneur 19.45 hrs : Interlude musical interprété par la Schweecherdauler Musik ensuite, Interlude musical interprété par la Fanfare Concordia Beckerich (2 morceaux musicaux chacune) 20.30 hrs : Repas commun: Afin de promouvoir le contact social la Commune participera à

raison de 2 € par repas.

* Menu 1 - Assiette froide, frites, salade (10 €-grands/5 €-petits) * Menu 2 - Bouchée à la reine, frites, salade (10 €-grands/5 €-petits) * Menu 3 - Végétarien, buffet salade ( 5 € )

21:00 Auer : Groupe Hip-Hop de la Gym Schweecherdaul

23:00 Auer : Disco avec de la musique des années 70, 80 et 90 avec le Disco Team

« The rabbits ».

A côté de la musique il y aura également des jeux pour les enfants (le Spillmobil du SNJ)

Afin de vous servir au mieux, la réservation pour le repas est obligatoire pour le 17 juin 2012 au plus tard. Vous pouvez réserver en versant la somme des repas commandés sur le compte de la Recette communale: CCPL LU78 1111 0080 4995 0000 avec comme communication: « Fête Nationale 2012 » et le nombre de menus désirés « x Menu 1... » ou « x Menu 2 grand/petit... ». Vous pouvez également réserver par téléphone au 23 62 21-1, par e-mail à [email protected] ou en nous faisant parvenir un fax au 23 62 91 62. Nous vous attendons nombreux.

Le Collège échevinal Camille Gira, Thierry Lagoda, Tim Hengen

Page 5: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info

5

D’SUEBELMOUK Info

CONVITE PARA A

FESTA NACIONAL 2012

Caros cidadãos, caras cidadãs, O Colégio do Burgemestre e dos Vereadores do concelho de Beckerich tem a honra de vos convidar cordialmente para a Festa Nacional no sàbado, dia 23 de Junho de 2012. Esperamos passar um dia agradàvel na vossa companhia. Damos-vos encontro na frente da igreja paroquial de Beckerich.

PROGRAMA

18.00h: TE DEUM na igreja de Beckerich 18.45h: Cortejo até Centro Nic Bosseler acompanhado pelas duas fanfarias locais: a Fanfarra

Concordia Beckerich e a Schweecherdauler Musik. 19.00h: Discurso do Burgomestre 19:15h: Honorificado de desportistas e em seguida um copo de vinho serà oferto 19:45h: 2 músicas tocadas pela Schweecherdauler Musik 2 músicas tocadas pela Fanfare Concordia Beckerich 20.30h: Refeição em comum.Para que haja um intercâmbio social, o concelho paga 2 Euros para

cada refeição. O preço que terà de pagar por refeiçao é o seguinte:

* Ementa nr.1: Prato frio, batatas fritas e salada (10 Euros-prato grande; 5 Euros-prato pequeno)

* Ementa nr.2:Bouchée à la reine, batatas fritas e salada (10 Euros-prato grande; 5 Euros-prato pequeno)

* Ementa nr.3: Prato vegetariano, Buffet de saladas (5 Euros)

21.00h: Grupo Hip-Hop da Gym Schweecherdaul 23:00h: Discotéca com músicas dos anos 70, 80, 90 com o grupo “The Rabbits” Paralelamente à música, também haverà jogos para as crianças (o JouJou – Mobile do SNJ) Para vos servir da melhor maneira, a reservação da refeição é obrigatoria até o dia 17 de Junho de 2012 o mais tardar. Pode fazer a reservação, transferindo a soma das refeições encomendadas

para a conta bancària da comuna: CCPL LU78 1111 0080 4995 0000 com a comunicação “Fête Nationale 2012” e a menção do número de refeições desejadas : “Ementa nr.1:prato grande ou pequeno” ou “Ementa nr.2 :prato grande ou prato pequeno”. Pode tambem fazer a reserva telefonando para o 23 62 21-1, pode mandar um correio eletronico para o endereço: [email protected] ou então mande um fax para o número 23629162 e poderà pagar no dia mesmo ao receber a sua refeição. Esperamos que venham em grande número e que passem uma boa noite com familiares e amigos! O Colégio de Vereadores, Camille Gira Tim Hengen Thierry Lagoda

Page 6: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

6

Unsere Gemeinde – Ihre Zukunft

Beratende Kommissionen der Gemeinde Beckerich

Aufruf zur Kandidatur

Nach den Wahlen vom vergangenen Oktober ist der Gemeinderat gebeten die beratenden Kom-missionen der Gemeinde zu überdenken und neu zu besetzen.

Der Artikel 15 der Gemeindegesetzgebung vom 13. Dezember 1988 besagt: « Der Gemeinderat kann beratende Kommissionen erschaffen, von welchen die Zusammenstellung, die Funktions-weise und der Aufgabenbereich durch eine interne Verordnung bestimmt sind…“

Um die Interessen und Besorgnisse der Bürger zu erkunden haben am 11. Februar und 17. März 2012 zwei Versammlungen in der Beckericher Mühle stattgefunden. Am 7. Mai hat der Gemein-derat beschlossen folgende Kommissionen aufrecht zu erhalten, beziehungsweise ins Leben zu rufen:

Beratende Kommission zur Integration Gemäß großherzoglicher Verordnung vom 15. November 2011 verbindlich. Ihre Mission be-steht darin, allen Bürgern der Gemeinde die soziale, wirtschaftliche, politische und kulturel-le Integration zu erleichtern. Mitglieder müssen am Tag der Bewerbung mindestens 18 Jahre alt, im Genuss der zivilrechtlichen und politischen Rechte, und in der Gemeinde angemeldet sein. Die Kommission besteht aus mindestens 6 Mitgliedern, Luxemburger und Ausländer, und muss so zusammengestellt sein, dass sie wenigstens zwei Gemeinderatsmitglieder bein-haltet, wovon einer dem Schöffenrat angehört. Sie hat gleich viele Ersatzmitglieder wie tat-sächliche Mitglieder. Kommission für Kommunikation Sie hat zum Ziel die Internetpräsenz zu verbessern, sowie das Gemeindeblatt und alle mögli-chen modernen Wege zur Übermittlung von Informationen zu erkunden, um den Bürgern

den Zugang zu den gewünschten Auskünften zu erleichtern. Kommission « Klima und Umwelt » Sie beschäftigt sich mit den Problemen des Umweltschutzes, Abfallentsorgung, vernunftge-mäße Nutzung der Energie, verantwortlichen Konsum und Auslegung auf alles Dauerhafte für die Nachwelt. Mobilitätskommission Themenbereiche sind die Sicherheit im Straßenverkehr, die Mobilität von Radfahreren und Fußgängern, sowie der öffentliche Transport. Kommission für Jugend und Sport Sie kümmert sich um die Interessen und das Wohlbefinden der Jugend und die Verbreitung des Sports. Kommission für sozialen Zusammenhalt Ihr Aufgabengebiet beinhaltet alles, was im Entferntesten mit einem Leben „miteinander“ der verschiedenen Bevölkerungsgruppen zu tun hat. Wirtschafts- und Dorfentwicklungskommission Sie untersucht die Möglichkeiten einen sanften Tourismus weiter auszubauen, sucht nach wirtschaftlichen Kriterien, welche das Ansiedeln kleiner Handwerksbetriebe in der Region fördern und wahrt den Schutz baulichen Erbguts. Kulturkommission Ihr Bereich ist das Organisieren von Festen und Veranstaltungen jeglicher kulturellen Art, und das Aufbewahren der Zeugen einer gemeinsamen Vergangenheit.

Page 7: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

7

Mit Ausnahme der beratenden Kommission zur Integration ausländischer Mitbürger, wo die beste-hende Gesetzgebung ein Mindestalter von 18 Jahren vorsieht, hat der Gemeinderat beschlossen dass jeder Bürger der Gemeinde, welcher mindestens 16 Jahre alt ist, sich zur Aufnahme in eine beratende Kommission seines Interessens melden kann.

Vielseitig interessierte und tatkräftige Bürger können sich auch gerne in mehrere Kommissionen melden, mit Angabe der Prioritäten (1, 2, 3).

Die Kandidatur erfolgt über untenstehendes Formular, welches bis spätestens den 22. Juni auf der Gemeindeverwaltung abzugeben, zurückzuschicken oder per Fax auf die Nummer 23 62 91 62 zu senden ist.

___________________________________________________________________

Nom/Name :……………………………………………….Prénom/Vorname : ……………………………

Rue et n° / Strasse und N° : …………………………………………………………………………………

CP-localité / PLZ – Ortschaft : ……………………………………………… Alter : …………………….

E-Mail: …………………………………… Tél./ Telefon: …………………………………………………..

Pose ma candidature pour la (les) commission(s) suivants: Stelle meine Kandidatur für folgende Kommission(en):

Au lieu de faire une croix, vous pouvez indiquer vos priorités, 1 étant votre premier choix. Anstelle von ankreuzen, können Sie durch das Eintragen von Ziffern ihre Prioritäten für eine

Kommission festsetzen.

Commission consultative d‟intégration / Beratende Kommission zur Integration

Commission pour la communication / Kommission für Kommunikation

Commission « Climat et Environnement» / Kommission « Klima und Umwelt »

Commission pour la mobilité / Mobilitätskommission

Commission de la jeunesse et du sport / Kommission für Jugend und Sport

Commission de la cohésion sociale / Kommission für sozialen Zusammenhalt

Commission pour le développement économique et rural / Wirtschafts- und Dorfent-wicklungskommission

Commission culturelle / Kulturkommission

Date / Datum : ……………………Signature / Unterschrift : ………………………………………………

_____________________________________________________________________

A part la commission consultative d‟intégration, où la loi prévoit un âge minimal de 18 ans, le conseil communal a décidé que chaque citoyen de la commune âgé de 16 ans peut poser sa candi-dature pour devenir membre d‟une commission consultative dont les attributions l‟intéressent.

Les assidus peuvent même briguer plusieurs postes avec précision des priorités (1, 2, 3).

La candidature se fait moyennant formulaire ci-dessus, à remplir et à renvoyer ou à remettre à l’Administration communale, soit à transmettre par fax au numéro 23 62 91 62 pour le 22 juin 2012 au plus tard.

Page 8: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

8

Notre commune – votre avenir

Commissions consultatives de la commune de Beckerich

Appel à candidatures

Suite aux élections communales du mois d‟octobre 2011, le nouveau conseil communal est ame-né à reconstituer les commissions consultatives de la commune.

L‟article 15 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988 stipule: « Le conseil communal peut constituer des commissions consultatives dont la composition, le fonctionnement et les at-tributions sont fixées par règlement d‟ordre intérieur… ».

Afin de sonder les intérêts et soucis des citoyens, deux réunions eurent lieu au moulin en dates du 11 février 2012 et 17 mars 2012. Le 7 mai 2012, le conseil s‟est prononcé sur la constitution des commissions suivantes :

Commission consultative d’intégration Obligatoire suivant règlement grand-ducal du 15 novembre 2011 relatif à l‟organisation et au fonctionnement des commissions consultatives communales d‟intégration. Leur mission consiste généralement à faciliter l‟intégration sociale, économique, politique et culturelle de tous les résidents de la commune. Les membres doivent être âgés de dix-huit ans accomplis le jour de leur candidature, jouir de droits civils et politiques et avoir leur résidence sur le territoire de la commune. Composée de six membres au moins, luxembourgeois et étran-gers, la commission doit être constituée de façon qu‟il y figure au moins deux conseillers, dont un membre du collège échevinal. Il y a autant de membres suppléants que de mem-bres effectifs. Commission pour la communication A pour but d‟améliorer la présence sur internet, le bulletin d‟information et de poursuivre toutes voies modernes possibles de transmission d‟informations pour faciliter l‟accès des

habitants aux données désirées. Commission « Climat et Environnement» Traite les problèmes de conservation de la nature, élimination des déchets, utilisation ra-tionnelle de l‟énergie, consommation responsable, accentuation sur le « durable ». Commission pour la mobilité S‟occupe de la sécurité routière, de la mobilité douce (vélos et piétons), des transports pu-blics. Commission de la jeunesse et du sport Se penche sur les intérêts et le bien-être de la jeunesse et sur la propagation du sport. Commission de la cohésion sociale Se consacre à tout qui a relation avec la vie „en commun‟ entre différents groupes de popu-lation. Commission pour le développement économique et rural Analyse les possibilités de développement du tourisme, recherche les critères d‟attrait éco-nomique pour des petites entreprises locales et veille à la sauvegarde du patrimoine. Commission culturelle Organise des festivités et des événements culturels, s‟occupe de la mémoire collective.

Page 9: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

9

Page 10: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

10

LE GROUPE SIMAPI OUVRE SA PREMIÈRE AGENCE IMMOBILIÈRE AU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG, À BECKERICH, SOUS L’ENSEIGNE

MAPILUX S.À.R.L. – GROUPE SIMAPI

En véritable professionnel reconnu de l‟immobilier, le groupe SIMAPI, né en Belgique il y a 5 ans de l‟initiative des époux Mathieux-Pirson (Société Immobilière MAthieux-PIrson), assure une crois-sance organique bien maîtrisée. L‟annonce de l‟ouverture de sa première agence en terre luxem-bourgeoise, dans la très accueillante commune de Beckerich, fait la fierté des époux fondateurs et de Christophe Bodart, associé-gérant de votre nouvelle agence. Parce que la proximité vaut de l‟or, SIMAPI entend développer ses activités tant au Grand-Duché de Luxembourg qu‟en Province du Luxembourg belge, au départ de Beckerich. Déjà présent en province de Namur, Liège, Brabant

wallon et Bruxelles, Luxembourg constituait pour le groupe SIMAPI une évolution naturelle afin de répondre aux attentes d‟une clientèle en pleine expansion. Parce que l’immobilier n’est pas un hasard, devise forte et sans conteste du Groupe SIMAPI, nous mettons notre expertise au service de nos clients qui constituent la véritable valeur de notre entreprise. Écoute, conseils personnalisés, protection de leurs intérêts, autant d‟atouts incontour-nables pour gagner la confiance de nos clients, parce que celle-ci se mérite et se gagne avant toute chose. Une force de vente, constituée d’experts empreints d‟une formation continue, un marke-ting de premier choix, voilà ce qui nous différencie sur le marché immobilier dans lequel nous accompagnons nos clients, ce pourquoi ils nous choisissent. Nous nous engageons, au sein de votre nouvelle agence de Beckerich, à perpétuer les valeurs qui font de nos clients des clients satisfaits, qu‟il s‟agisse de les accompagner dans toute transaction immobilière (achat, vente ou location), ou bien dans la gestion et l‟administration de leurs biens immobiliers. Nous serons ravis de vous fournir, gratuitement et sur simple demande, une évaluation de votre patrimoine immobilier. Appelez-nous au (+352) 26 62 45 pour vos demandes de rendez-vous ou celles de vos connaissances et amis. Nos bureaux sont sis au n°6 de la Rue Jos Seyler à Becke-rich, en face du hall omnisports. Christophe Bodart Associé-Gérant MAPILUX S.à.r.l – Groupe SIMAPI

De prakteschen Deel vun der Coupe ScolaireCoupe Scolaire ass e Fre ideg , den 15. Juni 2012 vun 13.45 bis 17.00 Auer zu Biekerech.

No der Theorie, déi d‟Kanner vum 4. Cycle (5. an 6. Schouljoer) an der Schoul gemaach hunn, kënne si elo beweisen, dass si mat hirem Vëlo op der Strooss am richtege Verkéier eens ginn. Rendezvous ass um 13.45 Auer am Schoulhaff zu Biekerech. Hei gëtt de Velo kontrolléiert, am Schoulhaff préiwe mir d‟Geschécklechkeet an dono fueren d‟Kanner duerch d‟Stroossen vu Bieke-rech op engem Circuit mat 7 Kontrollpunkten.

Circuit: Départ Schoul Biekerech – Schoulwee – Dikrecherstrooss – Grousgaass – Dikrechers-trooss – Huewelerstrooss – Kuelebierg – Huewelerstooss - Retour Schoul.

Mir bieden d’Autofuerer deen Dag besonnesch gudd opzepassen. Merci.

Organisatioun : d‟Elterevereenegung vun der Gemeng Biekerech – Comité de l‟école an d‟Léierpersonal

Page 11: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

11

Bekanntmachung

Gemäss Artikel 82 des abgeänderten Gemeindegesetzes vom 13. Dezember 1988 wird andurch be-

kannt gemacht, dass die Beschlussfassung des Gemeinderates vom 15. März 2012, betreffend die

Einführung einer Zweitwohnungsteuer, durch groβherzoglichen Beschluss vom 13. April 2012 ge-

nehmigt wurde. Die Zustimmung des Innenministeriums erfolgte am 19. April 2012 (Ref.: 4.0042

(41551).

Der vollständige Text besagter Beschlussfassung liegt zur Einsichtnahme auf hiesigem Gemeinde-

sekretariat, während den Öffnungszeiten, offen.

Publication

Conformément à l‟article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988 il est porté à la

connaissance du public, que la délibération du conseil communal du 15 mars 2012, portant intro-

duction d‟une taxe sur les résidences secondaires a été approuvée par arrêté grand-ducal du 13

avril 2012 et avisée par le Ministère de l‟Intérieur et à la Grande Région en date du 19 avril 2012,

réf. : 4.0042 (41551).

Le texte intégral de la délibération afférente peut être consulté au secrétariat communal pendant

les heures d‟ouverture.

Beckerich, le 4 mai 2012

Le Collège des bourgmestre et échevins,

Du 30 mai au 3 juin 2012 aura lieu le traditionnel Skoda Tour de Luxembourg, course cycliste par étapes. Une centaine de cyclistes nationaux et internationaux auront à traverser plus de 726 kilomètres à travers l‟ensemble du Grand-Duché. Cette année le SKODA Tour de Luxembourg passera dans notre commune le vendredi 1er juin ent-re 14.15 hrs et 15.00 hrs.

Page 12: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

12

Bon anniversaire

En date du 15 mars 2012, Madame Agnès Thilmany, fê-tait son 85e anniversaire. D‟une fratrie de 4 enfants, elle est la troisième, née en l‟année 1927. Elle a suivi sa sco-larité à Oberpallen et pendant son temps libre elle aidait ses parents à gérer leur épicerie, salle de danse et jeu de quilles. En 1977 elle fait construire sa maison et à partir de 1980 jusqu’en 2002 elle y tient sa propre épicerie. Mada-me Thilmany aime faire des croisières et voyager et s‟est notamment déjà rendu à Rome, Malte, Lourdes… Nous lui souhaitons de tout cœur une merveilleuse 85e année.

Farbige Wollsocken zieren die Bäume in der Gemeinde Beckerich

Wer die Ortschaften der Gemeinde Beckerich zur Zeit durchquert, fällt jenem bestimmt die buntge-

strickten Socken der Bäume entlang der Straßen auf, die seit kurzem die Landschaft farbiger gestal-

ten. Wie Bürgermeister Camille Gira dieser Tage im Rahmen einer sympathischen Feierstunde im

Festsaal der Beckericher Mühle betonte, sei das Projekt “ Wintersocks - Color Beckerich“, eine Akti-

on, die der Gemeinde Beckerich mit seinen Einwohnern selten so viel Freude bereitet habe. Dieses

Projekt sei gekennzeichnet von Spontaneität, Kreativität und Solidarität. Ihre Spontaneität zeigte zu-

erst, als Startschuss dieser Aktion eine Einwohnerin die gleich zwei Bäume mit Wollsocken zierte.

Mit Kreativität beteiligten sich weitere Frauen an diesem Projekt und Solidarität kannte die Gemein-

deverwaltung Beckerich die sich finanziell mit 20 Euro pro Baum an diesem Projekt beteiligt. So

wurden in der Zwischenzeit über 50 Bäume in der Gemeinde farbig umgestrickt und es kommen je-

den Tag noch weitere dazu. Dass dieses Projekt viel Spaß und Freude bereitete, sei ganz besonders

Einwohnerin Colette Mathieu und Koordinatorin Ingrid van der Kley zu verdanken, die beide in Zu-

sammenarbeit mit den Asylanten aus Redingen/ Attert und eifrigen Frauen des Redinger Altenhei-

mes sowie aus der Gemeinde Beckerich in mühseliger Feinarbeit mit zahlreichen Ideen und Kreativi-

tät die Bäume innerhalb der Gemeinde farbig gestalteten. In anerkennenden Worten wusste Bürger-

meister Camille Gira allen Beteiligten für ihre spontane Generosität bei diesem Projekt herzlich zu

danken. Da die Gemeinde selber keine Strukturen habe um Asylanten aufzunehmen, sei es trotzdem

eine besondere Freude mit denjenigen aus Redingen zusammen zu arbeiten, so Gira abschließend.

Sein besonderer Dank galt der Direktion des „Pall Center“ in Oberpallen für ihre finanzielle Unter-

stützung von jeweils 13 Mal 20 Euro. Als Zeichen der Solidarität überreichte die Gemeinde Becke-

rich eine weitere Spende die dazu eingesetzt werden soll, weitere Bäume in der Gemeinde mit Woll-

socken zu zieren. (TEXT/ FOTO: CHARLES REISER)

Page 13: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

13

Preisverleihung der Kampagne „ Keen Alkohol ënner 16 Joer“ Drei Gewinner aus den Gemeinden Ell und Beckerich mit Preisen belohnt Die landesweite Kampagne „Keen Alkohol ënner 16 Joer - Mir halen is drun!„ wurde bereits im

Jahre 2007 vom CEpT - „Centre de Prévention des Toximanies“ zusammen mit dem Gesundheitsministerium im Kan-ton Redingen gestartet. Mit ihren Inhalten richtete sich diese Kampagne an alle Er-wachsenen und sensibilisiert für einen verantwortbewussten Umgang mit Alko-hol, dies insbesondere im Kontext der ge-sunden Entwicklung der Kinder und Ju-gendlichen. Die Teilnahmebereitschaft in den Gemein-den Ell war mit 68 und in der Gemeinde Beckerich mit 146 ausgefüllten Fragebö-gen recht positiv. Um sich für die Teilnah-me bei den Jugendlichen zu bedanken, haben die Uni Luxemburg, die Gemeinden und das CePt jeweils drei Gewinner pro Gemeinde ausgelost. Die Ergebnisse der

Umfrage werden Ende dieses Jahres im Rahmen eines Abschlussberichtes zum gesamten For-schungsprojekt veröffentlicht. Im Rahmen der Preisverleihung an die Gewinner der Gemeinde Beckerich/ Ell die neulich im Rat-haus in Beckerich stattfand, bedankten sich sowohl Bürgermeister Camille Gira im Namen der Ge-meinden Beckerich/ Ell sowie auch Thérèse Michaelis, Direktionsbeauftragte des CePt und Patrice Joachim seitens der Uni Luxemburg für die gute Zusammenarbeit dieses Projektes und die rege Teilnahme an dieser Kampagne, die auch sehr gut bei den Jugendlichen angekommen sei und hof-fentlich ihre weitere Früchte bei der jüngeren Generation tragen wird. Nach ihren Glückwünschen konnte Anne Schmitz aus Nördingen, den ersten Preis (100 Euro) in Empfang nehmen. Über den zweiten Preis (75 Euro), konnte Tania Welfring aus Oberpallen sich erfreuen. Der dritte Preis (50 Euro) wird Charel Marcel Thillen aus Roodt/ Ell zugutekommen. (CR)

(FOTO: CHARLES REISER)

Am Freitag, den 4. Mai wurden in Gros-bous 5 neue Mannschaftstransportwa-gen (MTW) der Feuerwehren der Gemein-den Beckerich, Ell, Grosbous, Useldin-gen und Vichten feierlich eingeweiht. Die Fahrzeuge, welche 2011 an die einzelnen Wehren ausgeliefert wurden, bieten je-weils Platz für 9 Personen. Der Wagen der Wehr Beckerich wurde im April 2012 von der Firma Vanassche in Harlebeke (B) umgebaut und mit modernem feuer-

wehrtechnischem Material bestückt. Zur Ausstattung gehören unter anderem ein Stromerzeuger (12 KVA), ein Atem-schutzgerät, LED-Taschenlampen, ein Gasmessgerät sowie ein elektrischer Ver-

teilerkasten. Seit der Indienststellung konnte der Wagen sich schon mehrmals bewähren, sei es bei Einsätzen, oder aber auch beim Transport von Feuerwehrleuten zu Fortbildungskursen. Auch der Jugendwehr wird dieses Fahrzeug noch vom großem Nutzen sein.

Page 14: SBI 115

D’Millen asblD’Millen asbl

NEWS NEWS -- Mai 2012Mai 2012

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

14

Comme d‟habitude, les coordinatrices de l‟asbl d‟Millen, Isabelle Bernard et Julia Schrell, ont essayé de diversifier leurs activités pour satisfaire un public de plus en nombreux. Ainsi, le 20 avril dernier une soirée littérature avec Guy Schons dans la cave du moulin a enchanté plus de 20 personnes. Le mardi 24 avril par contre, l‟asbl emmenait 26 personnes aux serres royales de Laeken. Une ex-cursion toute ensoleillée et agrémentée d’un délicieux repas à Bruxelles qui a laissé aux participants une impression de féérie de couleurs. Promis, on y retournera l‟année prochaine en y ajoutant la vi-site de l‟Atomium ! Le 26 avril, monsieur Guy Waringo présentait les « Raschpëtzer » lors du désor-mais bien connu « Jeudi au moulin » devant plus de 30 personnes. Le samedi suivant après-midi, 45 personnes participaient à Walferdange à la visite sur le terrain de ces passionnants témoins du génie romain. En l‟honneur de l‟Octave, l‟asbl d‟Millen avait organisé le dimanche 29 avril une exposition inédite sur les images de dévotion de Notre-Dame de Luxembourg dans les vitrines du Passage. Cette expo-sition d‟images pieuses fut d‟autant plus appréciée que c‟était la première fois qu‟une exposition de ce type était proposée au grand public. Un grand merci à la personne qui a gracieusement mis à la disposition de l‟asbl sa collection. Le même jour, Isabelle Bernard présentait devant plus de 40 per-sonnes une conférence sur le rôle joué par ces images de dévotion dans le culte voué par les Luxembourgeois à leur Notre-Dame consolatrice. Le 4 mai, Françoise Bande accueillait l’exposition d’Olmic dans la désormais connue « millegalerie ». Mélange d‟exposition philatélique, de produits de merchandising et des dessins pour enfants, le travail d‟Olmic a rempli de fraîcheur et de bonne humeur la galerie ! La nuit du 5 mai, l‟asbl d‟Millen a offert une soirée magique à travers les bois à plus de 25 partici-pants au gré des contes et légendes de nos régions et d’ailleurs. Pleine lune, troll endiablé, ange envoûtant et mort à la faucille ont accompagné les participants qui ont terminé leur périple autour d‟un lunch à la chapelle du Kahlenberg illuminée d‟une centaine de bougies ! Le jeudi 10 mai, c‟est monsieur Marc Bruck, pharmacien à Redange qui est venu présenter une conférence extraordinaire sur les sangsues dans le cadre de nos « Jeudis au moulin ». La conférence a été prolongée le week-end suivant par un voyage inoubliable de deux jours à Heidelberg : organi-sation impeccable, soleil au rendez-vous, repas gastronomique et découverte d‟une ville historique très riche. Aux dires des participants, tout était parfait ! Le 18 mai, c‟était une soirée au rythme de la Samba qui attendait les 55 participants de la Soirée

brésilienne ! Après la conférence de Simone Biren sur le Brésil, un repas brésilien préparé par le restaurant « andermillen » a été offert le tout dans une ambiance déchaînée combinant musique et danses brésiliennes. A la lecture de ces nombreuses activités, tout le monde comprendra que l‟asbl d‟Millen est pleine d‟é-nergie mais les coordinatrices ne pourraient offrir au public autant d‟activités si elles n‟étaient pas soutenues activement par les membres de leur comité souvent mis à contribution et par une excel-lente collaboration avec le personnel communal, l‟atelier communal et de nombreuses associations locales. A toutes et à tous, l‟asbl voudrait dire un immense merci ! Le mois de juin sera tout aussi riche en événements et, comme d‟habitude, nous vous attendons

nombreux au moulin ! Z.B.

Page 15: SBI 115

les jeudis au moulinles jeudis au moulin

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

15

Page 16: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

16

Page 17: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

17

A la découverte du village de Guirsch (B)

Situé à quelques kilomètres de la frontière grand -ducale au som-

met d‟une colline, le village de Guirsch possède un très intéressant château baroque surmonté d‟un pavillon bulbeux et flanqué à l‟en-trée d‟un beau porche daté de 1763. Vous pourrez aussi y décou-

vrir la chapelle de Saint Willibrord plusieurs fois centenaire datée de 1518 ou encore la chapelle des Seigneurs de Guirsch qui, autre-fois, régnaient sur toute la région. C‟est l‟historienne M.-J. Nandrin

qui vous guidera pendant 2 heures en vous racontant les secrets de ce fabuleux village autrefois réputé. Aujourd‟hui, le village est

classé grâce à son patrimoine architectural intact. Le départ se fera

devant la chapelle Saint Willibrord à 14h. Prix : 3€/personne. Du-

rée de la visite : environ 2 heures. Par mauvais temps, prévoir des habits adaptés. Marche facile.

Inscription souhaitée mais non obligatoire Possibilité de covoiturage

Organisation :

I. BERNARD

Asbl d‟Millen de Beckerich

[email protected] www.dmillen.lu

+352 691 510 372

Samedi 16 juin 2012 à 14h

Page 18: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

18

Le 28 avril 2012 à 10 heures a eu lieu l‟inauguration officielle du premier « Millemaart » au Moulin de Beckerich. L‟idée de ce « marché au moulin » est venue de Serge et Patrick Losch du restaurant « andermillen » quelques semaines auparavant. Tout de suite, l‟administration communale a encou-ragé et soutenu ce projet original qui permettra aux gens de la région de connaître à la fois le site magnifique du moulin mais aussi de vivre l‟ambiance tellement typique des marchés. Le « millespënnchen » et l‟asbl d‟Millen ont également participé à la bonne organisation de cet événe-ment qui a rassemblé de nombreux marchands locaux. Les produits offerts sont nombreux et diver-sifiés : légumes bio ou non, viande, poisson, fleurs, pains, fromages, produits de l‟artisanat équita-ble, travaux artistiques et même des tours en poney. Le 26 mai aura lieu le deuxième « millemaart », venez-y nombreux, vous serez enchantés ! Z.B.

millemaart millemaart

Page 19: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

19

Autisme Luxembourg asbl engage pour son Atelier Protégé « Keramikfabrik » à Esch-sur-Alzette et son Centre de jour spécialisé à Beckerich à durée indéterminée : 1 éducateur diplômé, m/f, plein temps Les candidats retenus pourront faire valoir :

la qualification demandée une grande aisance dans le contact humain un sens de responsabilité élevé et un travail soigné un esprit d‟équipe prononcé de très bonnes connaissances de la langue luxembourgeoise

Nous lui proposons :

une rémunération intéressante, à la mesure de leurs responsabilités, suivant la conven-tion collective SAS la participation active à l‟élaboration et à la mise en place de nouveaux projets un travail dans une équipe dynamique

Autisme Luxembourg asbl gère actuellement 7 services, agréés par l‟Etat luxembourgeois, dans les domaines de l‟hébergement, du travail, de la formation professionnelle, de la consultation et du loisir. Le dynamisme et l‟engagement des candidats retenus constitueront un atout de plus pour les personnes présentant des troubles envahissants du comportement au Luxembourg. Les candidatures sont à envoyer avec dossier à l‟appui à l‟adresse suivante : Autisme Luxembourg asbl, 1, rue Jos Seyler, L-8521 BECKERICH pour le 10 juin 2012 au plus tard. Une première sélection sera faite sur base du dossier.

Page 20: SBI 115

D’SUEBELMOUK-Info D’SUEBELMOUK Info

20

31.05.2012 : Amiperas - Porte ouverte CNB

01.06.2012 : Nopeschfest

03.06.2012: Musik Schweecherdaul - Musiksfest CPE 05.06.2012: Club Attertdaul - Poterstonn Millen 2

07.06.2012: Millen asbl - jeudi au moulin Millen Scheier

17.06.2012: Naerdener Duerffrënn - Grillfest

19.06.2012: Club Attertdaul - Poterstonn Millen 2

23.06.2012: Nationalfeierdag

28.06.2012: Amiperas - Porte ouverte CNB 29.06.2012: Musik Biekerech - Summerfest Bal Preau Sportshal

01.07.2012: Musik Biekerech - Summerfest Floumaart Preau Sportshal Explications: CNB: Centre Nic Bosseler / CPN: Centre polyvalent Noerdange / CPE: Centre polyvalent Elvange

Manifestatiounskalenner