67
Sgombraneve Snowplow Chasse-neige Scneeräumgerät Quitanieve ML PLUS M A 0 Ed. 8 09/13 Catalogo ricambi Spare parts catalogue Catalogne pièces detachées Ersatzteilkatalog Catalogo recambios ASSALONI PROFESSIONAL S.r.l. Sede Legale: Via Sant’Andrea, 2/A – 40050 Mascarino di Castello d’Argile (BO) – ITALIA Sede Operativa: Via Panigale, 32/B – 40042 Lizzano in Belvedere (BO) – ITALIA Tel. +39 0534 51117 – Fax +39 0534 51357 – [email protected] - www.assaloniprofessional.it P.IVA 03309061202 – C.F. e n° iscr.Reg.Imprese 03309061202 – R.E.A. n.BO-508798 – Cap.Soc.Euro 20.000,00 i.v. MACCHINE SGOMBRANEVE E PER MANUTENZIONE STRADALE

Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Sgombraneve • Snowplow

Chasse-neige • Scneeräumgerät • Quitanieve

ML PLUS M A 0 Ed. 8 09/13

Catalogo ricambi Spare parts catalogue Catalogne pièces detachées Ersatzteilkatalog Catalogo recambios

ASSALONI PROFESSIONAL S.r.l.

Sede Legale: Via Sant’Andrea, 2/A – 40050 Mascarino di Castello d’Argile (BO) – ITALIA Sede Operativa: Via Panigale, 32/B – 40042 Lizzano in Belvedere (BO) – ITALIA Tel. +39 0534 51117 – Fax +39 0534 51357 – [email protected] - www.assaloniprofessional.it P.IVA 03309061202 – C.F. e n° iscr.Reg.Imprese 03309061202 – R.E.A. n.BO-508798 – Cap.Soc.Euro 20.000,00 i.v.

MACCHINE SGOMBRANEVE E PER MANUTENZIONE STRADALE

Page 2: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

INDICE - INDEXINDEX - VERZEICHNIS - INDICE

2

1

2

A

B

A164Z 37Z104Z106

B116

B118B120

B122

B124

1

0

0

1

3

2

MACCHINA BASE - BASIC MACHINEMACHINE DE BASE - BASISMASCHINE - MAQUINA DE BASE

TELAI - FRAMESCHASSIS - FAHRGESTELL - BASTIDOR

VERSOIO - MOULDBOARDVERSOIR - PFLUGSTREICHBLECH - VERTEDERA

MARTINETTO ROTAZIONE - ROTATION JACKVERIN RITATION - DREHWINDE - GATO ROTACION

MARTINETTO SOLLEVAMENTO - LIFTING JACKVERIN ELEVATION - HUBWINDE - GATO PARA LEVANTAR

TELAIO "DIN 76060 GR.1" - FRAME "DIN 76060 GR.1"CHASSIS "DIN 76060 GR.1" - RAHMEN "DIN 76060 GR.1" - BASTIDOR "DIN 76060 GR.1"

TELAIO "DIN 76060 B" - FRAME "DIN 76060B"CHASSIS "DIN 76060 B" - RAHMEN "DIN 76060 B" -BASTIDOR "DIN 76060 B"

TELAIO "DIN 76060 A" - FRAME "DIN 76060 A"CHASSIS "DIN 76060 A" - RAHMEN "DIN 76060 A" -BASTIDOR "DIN 76060 A"

TELAIO "SETRA" - FRAME "SETRA"CHASSIS "SETRA" - RAHAMEN "SETRA" - BASTIDOR "SETRA"

B128 1

TELAIO "BOSCHUNG" - FRAME "BOSCHUN" - CHASSIS "BOSCHUNG"RAHAMEN "BOSCHUNG" - BASTIDOR "BOSCHUNG"

TELAIO "ASSALONI" - "ASSALONI" FRAMECHASSIS "ASSALONI" - "ASSALONI" FAHRGESTELBASTIDOR "ASSALONI"

MARTINETTO BI-RACLAGE - DOUBLE SCRAPER CYLINDERVERIN BI-RACLAGE - ZYLINDER DOPPELSCHRFLEISTEGATO BI-RASTREO

C112 0

C114 0

IMPIANTI OLEODINAMICI - OLEODYNAMIC SYSTEMINSTALLATION OLEODYNAMIQUE - OLDYNAMISCHE ANLAGEINSTALACION OLEODINAMICA

C168 0

IMPIANTO OLEODINAMICO SU LAMA - HYDRAULIC SYSTEM OF THE BLADEINSTALLATION OLEODYNAMIQUE SUR LAME - HYDRAULISCHE ANLAGE DESSCHNEEPFLUGS - CIRCUITO HIDRAULICO EN HOJA

KIT OLEODINAMICO PER AUTOCARRO DIN - HYDRAULIC KIT FOR DIN TRUCKKIT OLEODYNAMIQUE POUR CAMION DIN - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR DIN-LKWJUEGO HIDRAULICO PARA CAMION DINIMPIANTO OLEODINAMICO CON CENTRALINA "EP5-S" - OIL-HYDRAULIC SYSTEMEQUIPPED WITH "EP5-S" STATION - INSTALLATION OLEODYNAMIQUE AVECDISTRIBUTEUR "EP5-S" - HYDRAULIKANLAGE MIT STEURANLAGE "EP5-S"INSTALACION HIDRAULICA CON CENTRALITA "EP5-S"KIT OLEODINAMICO PER CENTRALINA E - HYDRAULIC KIT FOR CONTROL UNIT EKIT OLEODINAMIQUE POUR CENTRALE E - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR E-STEUERGERATJUEGO HIDRAULICO PARA CENTRALITA E

KIT OLEODINAMICO ACCUMULATORE DI PESO - HYDRAULIC KIT OF WEIGHT ACCUMULATORKIT OLEODINAMIQUE ACCUMULATEUR DE POIDS - HYDRAULISCHERBAUSATZ GEWICHTSAKKUJUEGO HIDRAULICO ACUMULADOR DE PESO

C106

C110 0

0

C108 0

C

B148 1

TELAIO TRATTORE - FRAME TRACTOR - CHASSISTRACTEUR - RAHMEN TRAKTOR - BASTIDORTRACTOR

IMPIANTO OLEODINAMICO TRATTORE - HYDRAULIC SYSTEM TRACTOR -INSTALLATION OLEODYNAMIQUE TRACTEUR - HYDRAULISCHE ANLAGE TRAKTOR -CIRCUITO HIDRAULICO TRACTOR

Page 3: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

INDICE - INDEXINDEX - VERZEICHNIS - INDICE

EE 21E 96 3

0

E 98E100 1

3

T 39 2

OPTIONAL - OPTIONALOPTIONAL - OPTIONAL - OPTIONAL

COLTELLO SELENE - SELENE CUTTERCOUTEAU SELENE - SELENE-HUBAUSLEGER - CUCHILLA SELENE

COLTELLO IN CAUCCIU' - RUBBER KNIFECOUTEAU EN CAOUTCHOUC - KAUTSCHUKMESSER - CUCHILLA DE CAUCHO

PARASPRUZZI - SPLASH GUARDGARDE-BOUE - SPRITZ-SCHUTZ - GUARDAFANGO

LUCI D'INGOMBRO - CLEARANCE LIGHTSFEUX D'ENCOMBREMENTS - BEGRENZUNGSLICHTER - LAMPARAS DE DESPEJO

E106 1

BRACCIO SOLLEVAMENTO VERSIONE "TERNA" - LIFTING ARM "BACKHOE LOADER"VERSION -BRAS DE LEVANTAGE VERIANTE "CHARGEUSE PELLETTEUSE" - HUBAUSLEGER FUR AUSFUHRUNG"BAGGERLADER" - BRAZO ELEVACION VERSION "RETROCARGADORA"

0E108 1

PROLUNGA SUPERIORE - UPPER EXTENSION - RALLONGE SUPERIEURE -OBERE VERLANGERUNG - EXTENSION SUPERIOR

E110 0

E112 1

COLTELLO IN POLIURETANO - POLYURETHAN SCRAPING BLADELAME D'USURE POLYURETHANE - POLYURETHAN SCHUERFLEISTE -CUCHILLO DE RASPADO DE POLIURETANO

0E114 0

E116 0

INSERIMENTO COLTELLO IN ACCIAIO - STEELKNIFE FITTINGINTRODUCTION COUTEAU EN ACIER - EINFUHRUNG DES STAHLMESSERSINSERCION CUCHILLA DE ACERO

T 86 2

LUCI D'INGOMBRO - CLEARANCE LIGHTSFEUX D'ENCOMBREMENTS - BEGRENZUNGSLICHTER - LAMPARAS DE DESPEJO

ACCUMULATORE DI PESO ML - WEIGHT ACCUMULATOR MLACCUMULATEUR DE POIDS ML - GEWICHTSPEICHER MLACUMULADOR DE PESOS ML

KIT BANDIERE GERMANIA - KIT OF GERMAN FLAGKIT FANIONS ALLEMAGNE - FLAGGENBAUSATZ DEUTSCHLANDJUEGO BANDERAS ALEMANIAKIT SGANCIO FORZATO - KIT OF FORCED RELEASEKIT DECROCHAGE FORCE - BAUSATZ ZWANGSAUSKUPPLUNGJUEGO DESENGANCHE FORZADO

Page 4: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 199761 2 Bandiera Flag Drapeau Fahne Bandera

ML 28 2 70301700 1 Rialzo Rise Rehaussement Erhöhung RealceML 32 70301698 1 Rialzo Rise Rehaussement Erhöhung RealceML 36 70301696 1 Rialzo Rise Rehaussement Erhöhung Realce

3 101509 * M10X45,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo4 105557 4 D10 x30,x2,5 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela5 105726 * D24 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela6 104501 * M10,DIN 6927 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo7 101348 2 M24x140, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo8 101156 * M12X50,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

ML 28 9 90301889 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste CuchilloML 32 90301888 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste CuchilloML 36 90301887 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo

10 105128 * M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo11 105542 * D12 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela12 70201342 1 Appoggio Support Appui Stütze Apoyo13 101527 4 M12X35,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo14 90111442 2 Molla Spring Ressort Feder Muelle15 105047 2 M 10 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca16 202058 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera17 101507 * M10X35,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo18 105540 * D10 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela19 105134 12 M24 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo20 105131 8 M18 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo21 103138 4 M8,x50, UNI 5933 Vite Screw Vis Schraube Tornillo22 90111441 2 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Stoßdämpfer Amortiguador23 101258 4 M18x140, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo24 105546 * D18 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela25 101549 4 M14X45,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo26 105514 4 D14 UNI 1751 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela27 105126 4 M8 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo28 70201988 1 Appoggio Support Appui Stütze Apoyo29 70201245 * Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro30 70201246 * Stelo Stem Tige Kolbenstange Vástago31 90111167 * Molla Spring Ressort Feder Muelle

ML 28 32 70301701 1 Rialzo Rise Rehaussement Erhöhung RealceML 32 70301699 1 Rialzo Rise Rehaussement Erhöhung RealceML 36 70301697 1 Rialzo Rise Rehaussement Erhöhung RealceML 28 33 70301695 1 Versoio Mouldboard Versoir Streichblech Vertedera

A164 3VERSOIO - MOULDBOARD

VERSOIR - PFLUGSTREICHBLECH - VERTEDERA

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 5: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

VERSOIO - MOULDBOARDVERSOIR - PFLUGSTREICHBLECH - VERTEDERA A164 3

1

51

29

30

12

49

45

46

40

52

44

28

3435

31

22

14

9

161527

6

37

26

4

5

18

24

39

47

17

3

13

25

23

7

42

42

50

21

43

33

2

32

6

25 26 27

19202122

23 24

34

36197

48

39

19

39

47

39

39

19

39

4239

58 ML28 02010017659 ML32 02010017860 ML36 020100180

38

53

48

47

4753

55 54

57

8

1011

56

Page 6: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung DenominaciónML 32 70301694 1 Versoio Mouldboard Versoir Streichblech VertederaML 36 70301693 1 Versoio Mouldboard Versoir Streichblech Vertedera

34 90109415 2 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo35 90109560 1 Colonna centrale Central column Colonne centrale mittlerer Ständer Columna central36 70301692 1 Colonna rotazione Rotation column Colonne rotation Drehständer Columna rotación37 401001 1 M10x1 Ingrassatore Grease nipple Graisseur Schmiernippel Engrasador38 101349 1 M24x150, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo39 105550 * D24 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela40 70201678 2 Crociera Cross Croisillon Zapfen Cruceta41 101347 4 M24x130, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo42 101350 4 M24x160, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo43 50115368 2 Martinetto Jack Vérin Zylinder Gato44 70201987 1 Appoggio Support Appui Stütze Apoyo45 70201520 1 Fermo Retainer Arrêt Anschlag Tope46 70201660 1 Trapezio superiore Upper trapezoidal frame Trapèze supérieur oberes Trapez Trapecio superior47 106191 8 Ø8x40, Spina Pin Fiche Stecker Enchufe48 90109702 4 Perno Pin Axe Bolzen Perno49 70201458 1 Trapezio inferiore Lower trapezoidal frame Trapeze inferieur unteres Trapez Trapecio Inferior50 102308 1 M24x170, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo51 50115238 1 Martinetto Jack Vérin Zylinder Gato52 70201738 1 Martinetto Jack Vérin Zylinder Gato53 090109791 4 Perno Pin Axe Bolzen Perno54 106157 4 Ø6x30, Spina Pin Fiche Stecker Enchufe55 090211002 2 Perno Pin Axe Bolzen Perno56 105611 * Ø12 conica Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela57 104502 * M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo58 20100176 1 Lama base Base blade Lame de base Grundpflug Cuchilla básica59 20100178 1 Lama base Base blade Lame de base Grundpflug Cuchilla básica60 20100180 1 Lama base Base blade Lame de base Grundpflug Cuchilla básica

* Specificare modello attrezzatura - Specify the equipement model - specifier le modèle de l'equipment - Ausruestungsmodell angeben - Detellar el model del equipo

A164 3VERSOIO - MOULDBOARD

VERSOIR - PFLUGSTREICHBLECH - VERTEDERA

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 7: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

VERSOIO - MOULDBOARDVERSOIR - PFLUGSTREICHBLECH - VERTEDERA A164 3

1

51

29

30

12

49

45

46

40

52

44

28

3435

31

22

14

9

161527

6

37

26

4

5

18

24

39

47

17

3

13

25

23

7

42

42

50

21

43

33

2

32

6

25 26 27

19202122

23 24

34

36197

48

39

19

39

47

39

39

19

39

4239

58 ML28 02010017659 ML32 02010017860 ML36 020100180

38

53

48

47

4753

55 54

57

8

1011

56

Page 8: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 90109007 4 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela2 105136 4 M30 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo3 90111008 4 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo4 90111009 4 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo5 70201979 2 Piede Pad Pied Fuss Pie6 105129 4 M14 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo7 105544 4 D14 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela8 401001 4 M10x1 Ingrassatore Grease nipple Graisseur Fettbuechse Engrasador9 106010 2 d.5 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido

10 90109071 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno11 70101012 2 Supporto Support Support Halter Soporte12 70301094 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor13 70101011 2 Supporto Support Support Halter Soporte14 101548 4 M14X40,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo15 70301095 1 Supporto Support Support Halter Soporte16 42500152 1 Telaio completo Complete frame Chassis complet Kompletter rahmen Bastidor completo

B116 0TELAIO "ASSALONI" - FRAME "ASSALONI"

CHASSIS "ASSALONI" - RAHMEN "ASSALONI" - BASTIDOR "ASSALONI"

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 9: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

TELAIO "ASSALONI" - "ASSALONI" FRAMECHASSIS "ASSALONI" - "ASSALONI" FAHRGRSTEL - BASTIDOR "ASSALONI" B116

13

115

12

15

1

10

3

4

9

6

2 8

7

14

16 042500152

0

Page 10: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 70201978 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor2 101342 2 M24x80, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo3 105550 2 D24 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela4 90111064 2 Piastra Plate Plaque Platte Plancha5 105054 2 M24 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca6 101188 6 M14x60, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo7 105544 6 D14 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela8 90111289 1 Aggancio Linkage Attelage Kupplung Enganche9 106010 2 d.5 Spina Pin Fiche Stecker Enchufe

10 90109071 2 Perno Pin Axe Bolzen Perno11 90111291 2 Spessore Shim Cale d'epaisseur Passscheibe Espesor12 90111290 1 Aggancio Linkage Attelage Kupplung Enganche13 70201979 2 Piede Pad Pied Fuß Pata14 90305598 2 Piastra Plate Plaque Platte Plancha15 42500137 1 Telaio completo Complete frame Chassis complet kompletter Rahmen Bastidor completo

B118 1TELAIO "DIN 76060 GR.1" - FRAME "DIN 76060 GR.1"

CHASSIS "DIN 76060 GR.1" - RAHMEN "DIN 76060 GR.1" - BASTIDOR "DIN 76060 GR.1"

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 11: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. B118

1

13

10

4

8

1211

9

5

7

3

6

2

15 042500137

1TELAIO "DIN 76060 GR.1" - FRAME "DIN 76060 GR.1"

CHASSIS "DIN 76060 GR.1" - RAHMEN "DIN 76060 GR.1" - BASTIDOR "DIN 76060 GR.1"

14

Page 12: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 105544 6 D14 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela2 105129 6 M14 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo3 70201978 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor4 90109701 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno5 106157 2 Ø6x30, Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido6 105546 2 D18 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela7 70301333 2 Fermo Retainer Arret Halterung Reten8 90111064 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa9 105054 2 M24 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca

10 90111256 2 Spessore Shim Cale d'epaisseur Passscheibe Espesor11 90111265 2 Aggancio Linkage Attelage Kupplung Enganche12 101996 6 M14,x70, UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo13 106010 2 d.5 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido14 90109071 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno15 70201979 2 Piede Pad Pied Fuss Pie16 42500138 1 Telaio completo Complete frame Chassis complet Kompletter rahmen Bastidor completo

B120 2TELAIO "DIN 76060 B" - FRAME "DIN 76060 B"

CHASSIS "DIN 76060 B" - RAHMEN "DIN 76060 B" - BASTIDOR "DIN 76060 B"

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 13: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. B120 2

3

15

7

144

8

1011

13

9

21

6

5

12

16 Gr.3 042500138

TELAIO "DIN 76060 B" - FRAME "DIN 76060 B"CHASSIS "DIN 76060 B" - RAHMEN "DIN 76060 B" - BASTIDOR "DIN 76060 B"

Page 14: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 105544 6 D14 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela2 105129 6 M14 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo3 70201978 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor4 90109701 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno5 106157 2 Ø6x30, Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido6 105546 2 D18 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela7 70301333 2 Fermo Retainer Arret Halterung Reten8 90111064 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa9 105054 2 M24 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca

10 90111436 2 Spessore Shim Cale d'epaisseur Passscheibe Espesor11 90111265 2 Aggancio Linkage Attelage Kupplung Enganche12 101996 6 M14,x70, UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo13 106010 2 d.5 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido14 90109071 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno15 70201979 2 Piede Pad Pied Fuss Pie16 42500139 1 Telaio completo Complete frame Chassis complet Kompletter rahmen Bastidor completo

B122 2TELAIO "GR.3 BOSCHUNG" - FRAME "GR.3 BOSCHUNG"

CHASSIS "GR.3 BOSCHUNG" - RAHMEN "GR.3 BOSCHUNG" - BASTIDOR "GR.3 BOSCHUNG"

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 15: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. B122

3

15

7

14

4

8

11

10

13

9

21

6

5

12

16 042500139

2TELAIO "BOSCHUNG" - FRAME "BOSCHUNG"

CHASSIS "BOSCHUNG" - RAHMEN "BOSCHUNG" - BASTIDOR "BOSCHUNG"

Page 16: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 70201978 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor2 90109701 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno3 106157 2 Ø6x30, Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido4 105546 2 D18 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela5 70301333 2 Fermo Retainer Arret Halterung Reten6 90111064 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa7 105054 2 M24 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca8 105550 2 D24 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela9 90109508 2 Cono Cone Cône Kegel Cono

10 105545 2 D16 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela11 101226 2 M16x120, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo12 106010 2 d.5 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido13 90109071 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno14 101343 2 M24x90, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo15 70201979 2 Piede Pad Pied Fuss Pie16 42500140 1 Telaio completo Complete frame Chassis complet Kompletter rahmen Bastidor completo

B124 2TELAIO "SETRA" - FRAME "SETRA"

CHASSIS "SETRA" - RAHMEN "SETRA" - BASTIDOR "SETRA"

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 17: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. B124

1

15

5

139

2

6

12

7

10

4

8

311

14

7

6

16 042500140

2TELAIO "SETRA" - FRAME "SETRA"

CHASSIS "SETRA" - RAHAMEN "SETRA" - BASTIDOR "SETRA"

Page 18: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 105544 6 D14 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela2 105129 6 M14 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo3 70201978 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor4 90109701 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno5 106157 2 Ø 6x30 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido6 105546 2 D18 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela7 70301333 2 Fermo Retainer Arret Halterung Reten8 90111064 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa9 105054 2 M24 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca

10 90111267 2 Spessore Shim Cale d'epaisseur Passscheibe Espesor11 90111266 2 Aggancio Linkage Attelage Kupplung Enganche12 101996 6 M14,x70, UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo13 106010 2 d.5 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido14 90109071 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno15 70201979 2 Piede Pad Pied Fuss Pie

B128 1

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

TELAIO "DIN 76060 A" - FRAME "DIN 76060 A"CHASSIS "DIN 76060 A" - RAHMEN "DIN 76060 A" - BASTIDOR "DIN 76060 A"

Page 19: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. B128 1

3

15

7

14

4

8

11

10

13

9

21

6

5

12

16 Gr.5 042500210

TELAIO "DIN 76060 A" - FRAME "DIN 76060 A"CHASSIS "DIN 76060 A" - RAHMEN "DIN 76060 A" - BASTIDOR "DIN 76060 A"

Page 20: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 70401379 2 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo2 101280 2 M 20 x70 UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo3 105548 4 D20 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela4 101347 2 M24x130, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo5 105132 2 M20 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo6 199170 2 Ø28 l=135 Perno Pin Axe Bolzen Perno7 106041 3 Ø10 a scatto Copiglia Split pin Goupille Splint Pasador8 199169 1 Ø25 l=180 Perno Pin Axe Bolzen Perno9 101276 2 M 20 x50 UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

10 105518 2 REG D20 UNI 1751 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela11 70401355 1 Piede Pad Pied Fuß Pata12 70401955 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor13 105134 3 M24 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo14 105550 6 D24 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela

B148 1TELAIO TRATTORE - FRAME TRACTOR - CHASSIS TRACTEUR -

RAHMEN TRAKTOR - BASTIDOR TRACTOR

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 21: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

TELAIO TRATTORE - FRAME TRACTOR - CHASSIS TRACTEUR -RAHMEN TRAKTOR - BASTIDOR TRACTOR B 148 1

3

2

4

1

5

314

14

4

9

14 13

7

7

8

6 11

10

12

Page 22: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 402712 4 F 3/8 Protezione Guard Protection Schutz Proteccion2 406601 4 TUV M 3/8 GAS Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido3 402558 4 rame 3/8 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela4 90109221 2 3/8" GAS Passaparete Fairlead Passecloison Durchgang Guìa pasapanel5 105126 6 M8 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo6 90111627 1 Supporto Support Support Halter Soporte7 101485 4 M8X25,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo8 401056 4 M-M GAS3-8 M1-2 Giunzione Joint Jonction Verbindung Enlace9 402550 14 rame 1/2 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela

10 405137 1 Valvola di travaso Transfer valve Soupape de transvasement Umfuellventil Vàlvula de trasiego11 402351 3 1/2" Perno per raccordo Fitting pin Goujon pour raccordement Anschluss-zapfen Perno para racor12 101096 2 M8x50, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo13 105657 2 D18 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela14 90109225 2 3/8" GAS Ghiera Ring nut Collier Nutmutter Aradela15 402358 1 1/2" GAS Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme16 402722 1 1/2" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme17 402359 1 D1-2 M1-2 GAS Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme18 401250 1 M-F 1-2 Giunzione Joint Jonction Verbindung Enlace19 405241 1 1/2" GAS Rubinetto Cock Robinet Schlusshandventil Valvula de compuerta20 401050 1 M-M GAS1-2 M1-2 Giunzione Joint Jonction Verbindung Enlace21 402417 1 1/2" Perno per raccordo Fitting pin Goujon pour raccordement Anschluss-zapfen Perno para racor22 403356 2 3/8" R2K F-F 3/8"-1/2" L=800 Tubo Hose Tuyau Schlauch Tubo23 403357 2 3/8" R2K O-F 1/2"-3/8" L=800 Tubo Hose Tuyau Schlauch Tubo24 42600215 1 Impianto oleodinamico completo Complete hydraulic system Installation oléodynamique complète Komplette oeldynamische anlage Instalacio hidraulica completa

C106 0IMPIANTO OLEODENAMICO SU LAMA - HYDRAULIC SYSTEM OF THE BLADE

INSTALLATION OLEODYNAMIQUE SUR LAME - HYDRAULISCHE ANLAGE DES SCHNEEPFLUGS - CIRCUITO HIDRAULICO EN HOJA

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 23: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

IMPIANTO OLEODINAMICO SU LAMA - HYDRAULIC SYSTEM OF THE BLADEINSTALLATION OLEODINAMIQUE SUR LAME - HYDRAULISCHE ANLAGE DES SCHNEEPFLUGS - CIRCUITO HIDRAULICO EN HOJA C106

6

1

2

19

4

10

11

5

1817

20

8

3

97

12

389

9

1314

11 9

119

9

15

16

21

22

22

23

23

24 042600215

0

Page 24: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 101527 1 M12x35 UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo2 105126 4 M8 UNI7473 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca3 90111223 1 Supporto Support Support Halter Soporte4 105128 1 M12 UNI7473 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca5 403355 4 3/8" R2K M3/8"-M90°1/2" L=1750 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma6 402710 4 M3/8" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion7 402558 4 3/8" rame Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela8 406602 4 F3/8" DIN Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido9 199999 4 D.18 Morsetto Cable retainer Borne Klemme Mordaza

10 199808 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa11 101102 2 M8x80 UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo12 101486 2 M8x30 UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo13 90111007 1 Supporto Support Support Halter Soporte14 402704 4 F1/2" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion15 402550 4 1/2" rame Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela16 402653 4 M1/2" DIN Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido17 402650 4 F1/2" NS.TIPO Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido18 402700 4 M1/2" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion19 42600216 1 Impianto oleodinamico completo Complete hydraulic system Installation oléodynamique complète Komplette oeldynamische anlage Instalacio hidraulica completa

20 42600259 1 Impianto oleodinamico completo Complete hydraulic system Installation oléodynamique complète Komplette oeldynamische anlage Instalacio hidraulica completa

C108 0

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

KIT OLEODINAMICO PER AUTOCARRO DIN - HYDRAULIC KIT FOR DIN TRUCKKIT OLEODYNAMIQUE POUR CAMION DIN - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR DIN-LKW - JUEGO HIDRAULICO PARA CAMION DIN

Page 25: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. C108

102

17

16

18

14

4

12

765

3

11

15

81 9

5

9

7

13

19 DIN 042600216

20 NS.TIPO 042600259

0KIT OLEODINAMICO PER AUTOCARRO DIN - HYDRAULIC KIT FOR DIN TRUCK

KIT OLEODYNAMIQUE POUR CAMION DIN - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR DIN-LKW - JUEGO HIDRAULICO PARA CAMION DIN

Page 26: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 402371 4 1/4" Perno per raccordo Fitting pin Goujon pour raccordement Anschluss-zapfen Perno para racor2 402560 8 1/4"rame Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela3 403153 4 1/4" R1A O-F 1/4" L=800 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma4 401075 4 M-M 1/4"-3/8" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme5 402710 4 M3/8" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion6 402558 4 3/8" rame Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela7 406602 4 F3/8" DIN Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido8 42600217 1 Impianto oleodinamico completo Complete hydraulic system Installation oléodynamique complète Komplette oeldynamische anlage Instalacio hidraulica completa

C110 0

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

KIT OLEODINAMICO PER CENTRALINA S - HYDRAULIC KIT FOR CONTROL UNIT SKIT OLEODINAMIQUE POUR CENTRALE S - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR S-STEUERGERAT - JUEGO HIDRAULICO PARA CENTRALITA S

Page 27: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. C110

5

7

1

4

2

6

2

3

8 042600217

0KIT OLEODINAMICO PER CENTRALINA S - HYDRAULIC KIT FOR CONTROL UNIT S

KIT OLEODINAMIQUE POUR CENTRALE S - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR S-STEUERGERAT - JUEGO HIDRAULICO PARA CENTRALITA S

Page 28: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 403182 4 1/4" R2A F-F 1/4" L=600 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma2 401075 4 M-M 1/4"-3/8" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme3 402710 4 M3/8" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion4 402558 4 3/8" rame Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela5 406602 4 F3/8" DIN Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido6 42600251 1 Impianto oleodinamico completo Complete hydraulic system Installation oléodynamique complète Komplette oeldynamische anlage Instalacio hidraulica completa

7 42600252 1 Impianto oleodinamico completo Complete hydraulic system Installation oléodynamique complète Komplette oeldynamische anlage Instalacio hidraulica completa

C112 0

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

KIT OLEODINAMICO PER CENTRALINA E - HYDRAULIC KIT FOR CONTROL UNIT EKIT OLEODINAMIQUE POUR CENTRALE E - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR E-STEUERGERAT - JUEGO HIDRAULICO PARA CENTRALITA E

Page 29: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. C112

3

5

2

4

1

6 EP5 E 042600251

7 EP7 E 042600252

0KIT OLEODINAMICO PER CENTRALINA E - HYDRAULIC KIT FOR CONTROL UNIT E

KIT OLEODINAMIQUE POUR CENTRALE E - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR E-STEUERGERAT - JUEGO HIDRAULICO PARA CENTRALITA E

Page 30: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 405231 1 F1/2" A.p. Rubinetto Cock Robinet Schlusshandventil Valvula de compuerta2 402550 6 1/2" rame Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela3 402351 2 1/2" Perno per raccordo Fitting pin Goujon pour raccordement Anschluss-zapfen Perno para racor4 403098 2 3/8" R2K O-F1/2" L=1250 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma5 401050 2 M-M 1/2" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme6 403369 1 3/8" R2K M3/8"-F1/2" L=1250 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma7 402704 2 F1/2" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion8 402653 2 M1/2" DIN Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido9 402650 1 F1/2" NS.TIPO Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido

10 402700 1 M1/2" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion11 401053 1 M-M 1/2"-3/4" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme12 406057 1 F3/4" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion13 402551 1 3/4" rame Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela14 402676 1 M3/4" DIN Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido15 406062 1 M3/4" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion16 402660 1 F3/4" NS.TIPO Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido17 403355 1 3/8" R2K M3/8"-M90°1/2" L=1750 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma18 402710 2 M3/8" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion19 402558 2 3/8" rame Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela20 406602 2 F3/8" DIN Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido21 42600255 1 Impianto oleodinamico completo Complete hydraulic system Installation oléodynamique complète Komplette oeldynamische anlage Instalacio hidraulica completa

22 42600260 1 Impianto oleodinamico completo Complete hydraulic system Installation oléodynamique complète Komplette oeldynamische anlage Instalacio hidraulica completa

C114 0KIT OLEODINAMICO ACCUMULATORE DI PESO - HYDRAULIC KIT OF WEIGHT ACCUMULATOR

KIT OLEODINAMIQUE ACCUMULATEUR DE POIDS - HYDRAULISCHER BAUSATZ GEWICHTSAKKU - JUEGO HIDRAULICO ACUMULADOR DE PESO

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 31: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

KIT OLEODINAMICO ACCUMULATORE DI PESO - HYDRAULIC KIT OF WEIGHT ACCUMULATORKIT OLEODINAMIQUE ACCUMULATEUR DE POIDS - HYDRAULISCHERBAUSATZ GEWICHTSAKKU - JUEGO HIDRAULICO ACUMULADOR DE PESO C114

8

7

13

9

619

17

16

20

15

1

4

14

3

5

11

2

12

2

2

2

25

8

9

7

6

19 20

2 4

18

10

21 DIN 042600255

22 NS.TIPO 0426

0

Page 32: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 101096 2 M8x50, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo2 105509 2 D8 UNI 1751 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela3 405137 1 Valvola di travaso Transfer valve Soupape de transvasement Umfuellventil Vàlvula de trasiego4 401056 2 M-M GAS3-8 M1-2 Giunzione Joint Jonction Verbindung Enlace5 402956 2 M-F a 90° 3-8 Curva Bend Coude Kurve Curva6 402550 12 rame 1/2 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela7 403356 1 L=800 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma8 405241 1 1/2" GAS Rubinetto Cock Robinet Schlusshandventil Valvula de compuerta9 401250 1 M-F 1-2 Giunzione orientabile Swinging Juncture Jonction orientable Schwenkbare Verbindung Unión orientable

10 402351 2 1/2" Perno per raccordo Fitting pin Goujon pour raccordement Anschluss-zapfen Perno para racor11 402359 1 D1-2 M1-2 GAS Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme12 401050 5 M-M GAS1-2 M1-2 Giunzione Joint Jonction Verbindung Enlace13 403357 1 L=800 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma14 402653 2 TUV M 1/2 GAS Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido15 402704 2 F 1/2 Protezione Guard Protection Schutz Proteccion16 403160 2 L=1750 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma

C168 0IMPIANTO OLEODINAMICO TRATTORE - HYDRAULIC SYSTEM TRACTOR - INSTALLATION OLEODYNAMIQUE TRACTEUR -

HYDRAULISCHEANLAGE TRAKTOR - CIRCUITO HIDRAULICO TRACTOR

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 33: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.IMPIANTO OLEODINAMICO TRATTORE - HYDRAULIC SYSTEM TRACTOR - INSTALLATION

OLEODYNAMIQUE TRACTEUR - HYDRAULISCHEANLAGE TRAKTOR - CIRCUITO HIDRAULICO TRACTOR C 168 0

14

15

8

3

10

5

7

9

13

11

2

12

4

6

1

6 6 12 16

10

6

12

6

6 6

16

6

Page 34: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 70201738 1 Martinetto Jack Vérin Zylinder Gato2 90109071 1 Perno Pin Pivot Zapfen Perno3 106010 1 d.5 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido4 401004 1 M6 Ingrassatore Grease nipple Graisseur Fettbuechse Engrasador5 50201780 1 Martinetto completo Complete jack Vérin complet Komplette winde Gato completo

E 21 0BRACCIO SOLLEVAMENTO VERSIONE TERNA - LIFTING ARM "BACKHOE LOADER" VERSION

BRAS DE LEVAGE "CHARGEUSE PELLETTEUSE" - HUBAUSLEGER FUR AUSFUHRUNG "BAGGERKADER" - BRAZO ELEVACIO VERSION "RETROCARGADORA"

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 35: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

BRACCIO SOLLEVAMENTO VERSIONE "TERNA" - LIFTING ARM "BACKHOE LOADER" VERSIONBRAS DE LEVAGE VARIANTE "CHARGEUSE PELLETTEUSE" - HUBAUSLEGER FUR AUSFUHRUNG "BAGGERKADER" - BRAZO ELEVACIO VERSION "RETROCARGADORA" E 21

12

3

4

5 050201780

0

Page 36: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 101346 5 M24x120, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo2 105550 4 D24 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela3 105134 7 M24 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo4 101349 2 M24x150, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo5 50115330 2 Martinetto Jack Vérin Zylinder Gato6 101158 * M12x60, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

ML 28 7 70301224 1 Supporto Support Support Halterung SoporteML 32 70301225 1 Supporto Support Support Halterung Soporte

8 104502 * M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueoML 28 9 90301233 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste CuchilloML 32 90301632 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste CuchilloML 36 10 70301226 2 Supporto Support Support Halterung SoporteML 36 11 90301633 2 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo

12 403376 6 Tubo Hose Tube Rohr Tubo13 101098 2 M8x60, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo14 402550 6 rame 1/2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela15 401050 4 M-M GAS1-2 M1-2 Giunzione Joint Jonction Verbindung Enlace16 105126 2 M8 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo17 90111004 1 Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme18 406601 2 TUV M 3/8 GAS Innesto rapido Quick connection Embrayage rapide Schnellkupplung Conexión rápida19 402712 2 F 3/8 Protezione Guard Protecteur Schutzabdeckung Protección20 402558 2 rame 3/8 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela21 90109221 2 3/8" GAS Passaparete Fairlead Raccord de cloison Leitungsbefestigung Elemento de fijación tubo22 105657 2 D.18 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela23 90109225 2 3/8" GAS Ghiera Ring nut Bague Nutmutter Tuerca24 105611 * Ø12 conica Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela

ML 28 25 42800276 1 Kit coltelli Set of scraping blades Kit couteaux Schürfleistensatz Juego de cuchillosML 32 26 42800277 1 Kit coltelli Set of scraping blades Kit couteaux Schürfleistensatz Juego de cuchillosML 36 27 42800278 1 Kit coltelli Set of scraping blades Kit couteaux Schürfleistensatz Juego de cuchillos

E 96 2COLTELLO IN POLIURETANO - POLYURETHAN SCRAPING BLADE

LAME D'USURE POLYURETHANE - POLYURETHAN SCHUERFLEISTE - CUCHILLO DE RASPADO DE POLIURETANO

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

E 96 3

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 37: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. E 96

5

7

10

17

9

11

23

1918

21

8

3

12

15

20

14

22

26

1

4

1

5

23

3

12

12

1314

15

16

25 ML28 04280027626 ML32 04280027727 ML36 042800278

3COLTELLO IN POLIURETANO - POLYURETHAN SCRAPING BLADE

LAME D'USURE POLYURETHANE - POLYURETHAN SCHUERFLEISTE - CUCHILLO DE RASPADO DE POLIURETANO

24

Page 38: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 101346 5 M24x120, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo2 105550 4 D24 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela3 105134 7 M24 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo4 101349 2 M24x150, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo5 50115330 2 Martinetto Jack Vérin Zylinder Gato6 101158 * M12x60, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

ML 28 7 70301224 1 Supporto Support Support Halterung SoporteML 32 70301225 1 Supporto Support Support Halterung Soporte

8 104502 * M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo9 90111560 * Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distanciador

ML 28 10 90301024 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste CuchilloML 32 90301026 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste CuchilloML 36 11 70301226 2 Supporto Support Support Halterung Soporte

12 90111561 * Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück DistanciadorML 36 13 90301133 2 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo

14 403376 6 Tubo Hose Tube Rohr Tubo15 101098 2 M8x60, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo16 402550 2 rame 1/2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela17 401050 4 M-M GAS1-2 M1-2 Giunzione Joint Jonction Verbindung Enlace18 90111004 1 Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme19 105126 2 M8 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo20 406601 2 TUV M 3/8 GAS Innesto rapido Quick connection Embrayage rapide Schnellkupplung Conexión rápida21 402712 2 F 3/8 Protezione Guard Protecteur Schutzabdeckung Protección22 402558 2 rame 3/8 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela23 90109221 2 3/8" GAS Passaparete Fairlead Raccord de cloison Leitungsbefestigung Elemento de fijación tubo24 105657 2 D. 18 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela25 90109225 2 3/8" GAS Ghiera Ring nut Bague Nutmutter Tuerca26 105611 * Ø12 conica Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela

ML 28 27 42800329 1 Kit coltelli Set of scraping blades Kit couteaux Schürfleistensatz Juego de cuchillosML 32 28 42800330 1 Kit coltelli Set of scraping blades Kit couteaux Schürfleistensatz Juego de cuchillosML 36 29 42800331 1 Kit coltelli Set of scraping blades Kit couteaux Schürfleistensatz Juego de cuchillos

* Specificare modello attrezzatura - Specify the equipement model - specifier le modèle de l'equipment - Ausruestungsmodell angeben - Detellar el model del equipo

E 98 3INSERIMENTO COLTELLO IN ACCIAIO - STEEL KNIFE FITTING

INTRODUCION COUTEAU EN ACIER - EINFUEHRUNG DES STAHLMESSERS - INSERCION CUCHILLADE ACERO

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 39: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

INSERIMENTO COLTELLO IN ACCIAIO - STEEL KNIFE FITTINGINTRODUCTION COUTEAU EN ACIER - EINFUEHRUNG DES STAHLMESSERS - INSERCION CUCHILLADE ACERO E 98 3

5

7

11

18

9

12

10

13

25

2120

23

19

3

1417

22

16

24

26

1

4

155

1 23

3

14

1617

14

27 ML28 04280032928 ML32 04280033029 ML36 042800331

26

8

Page 40: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 70301213 1 Asta Rod Tige Stange Vastago2 105506 2 D6 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela3 101463 2 M6X16,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo4 101545 1 M14X25,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo5 105514 1 D14 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela6 90111550 1 Asta Rod Tige Stange Vastago7 405002 1 Accumulatore di peso Weight accumulator Accumulateur de poids Gewichtspeicher Acumulador de pesos8 403343 1 Tubo Hose Tuyau Schlauch Tubo9 401050 1 M-M GAS1-2 M1-2 Giunzione Joint Jonction Verbindung Enlace

10 402550 1 rame 1/2 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela11 103175 2 M12,x35, UNI 5933 Vite Screw Vis Schraube Tornillo12 105128 2 M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo13 105127 4 M10 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo14 70301215 1 Supporto Support Support Halter Soporte15 90111549 1 Fascetta Clip Collier Schelle Abrazadera16 101507 4 M10X35,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo17 42600256 1 Accumulatore di peso Weight accumulator Accumulateur de poids Gewichtspeicher Acumulador de pesos

E100 1ACCUMULATORE DI PESO ML - WEIGHT ACCUMULATOR ML

ACCUMULATEUR DE POIDS ML - GEWICHTSPEICHER ML - ACUMULADOR DE PESOS ML

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 41: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

ACCUMULATORE DI PESO ML - WEIGHT ACCUMULATOR MLACCUMULATEUR DE POIDS ML - GEWICHTSPEICHER ML - ACUMULADOR DE PESOS ML E100 1

7

1

14

15

6

1312

89

10

2

5

3

16

4

11

17 042600256

Page 42: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 101162 * M12x80, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo2 105611 * Ø12 conica Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela3 105562 * D12 x36,x3, Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela

ML 28 4 90111273 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste CuchilloML 30 90111370 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste CuchilloML 32 90111272 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo

5 104502 * M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo

* Specificare modello attrezzatura - Specify the equipement model - specifier le modèle de l'equipment - Ausruestungsmodell angeben - Detellar el model del equipo

E106 1COLTELLO SELENE - SELENE CUTTER

COUTEAU SELENE - SELENE-HUBAUSLEGER - CUCHILLA SELENE

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 43: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. E106

4

3

1

1COLTELLO SELENE - SELENE CUTTER

COUTEAU SELENE - SELENE-HUBAUSLEGER - CUCHILLA SELENE

5

2

Page 44: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung DenominaciónML 28 1 70201998 1 Prolunga superiore Upper Extension Rallonge supérieure Obere Verlängerung Elemento de prolongación superior

ML 32 70301002 1 Prolunga superiore Upper Extension Rallonge supérieure Obere Verlängerung Elemento de prolongación superior

ML 36 70301004 1 Prolunga superiore Upper Extension Rallonge supérieure Obere Verlängerung Elemento de prolongación superior

2 101485 1 M8X25,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo3 105539 1 D8 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela4 105126 1 M8 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo

ML 28 5 70201997 1 Prolunga superiore Upper Extension Rallonge supérieure Obere Verlängerung Elemento de prolongación superior

ML 32 70301001 1 Prolunga superiore Upper Extension Rallonge supérieure Obere Verlängerung Elemento de prolongación superior

ML 36 70301003 1 Prolunga superiore Upper Extension Rallonge supérieure Obere Verlängerung Elemento de prolongación superior

E108 1PROLUNGA SUPERIORE - UPPER EXTENSION

RALLONGE SUPERIEURE - OBERE VERLANGERUNG - EXTENSION SUPERIOR

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 45: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

PROLUNGA SUPERIORE - UPPER EXTENSIONRALLONGE SUPERIEURE - OBERE VERLANGERUNG - EXTENSIO SUPERIOR E108 1

5

1

43

2

6

Page 46: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 101486 * M8X30,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo2 105539 * D8 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela

ML 28 3 90111446 2 Gomma Rubber Caoutchouc Gummiteil GomaML 32 90111448 2 Gomma Rubber Caoutchouc Gummiteil GomaML 36 90111456 2 Gomma Rubber Caoutchouc Gummiteil Goma

4 105126 * M8 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo5 90111457 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa6 101464 2 M6X20,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

ML 28 7 90111445 2 Fermo Retainer Arret Halterung RetenML 32 90111447 2 Fermo Retainer Arret Halterung RetenML 36 90111455 2 Fermo Retainer Arret Halterung Reten

8 105124 2 M6 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo

* Specificare modello attrezzatura - Specify the equipement model - specifier le modèle de l'equipment - Ausruestungsmodell angeben - Detellar el model del equipo

E110 0PARASPRUZZI - SPLASH GUARD

GARDE-BOUE - SPRITZ-SCHUTZ - GUARDAFANGO

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 47: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

PARASPRUZZI - SPLASH GUARDGARDE-BOUE - SPRITZ-SCHUTZ - GUARDAFANGO E110

3

5

8

4

2

6

1

7

0

9

Page 48: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 101162 * M12x80, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

ML 28 2 90111596 1 Piastra Plate Plaque Platte PlanchaML 32 90111597 1 Piastra Plate Plaque Platte PlanchaML 36 90111598 1 Piastra Plate Plaque Platte PlanchaML 28 3 90301350 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste CuchilloML 32 90301351 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste CuchilloML 36 90301352 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo

4 104502 * M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo5 103138 4 M8,x50, UNI 5933 Vite Screw Vis Schraube Tornillo6 90111441 2 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Stoßdämpfer Amortiguador7 105126 4 M8 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo8 70201987 1 Fermo Retainer Arrêt Anschlag Tope9 105514 4 D14 UNI 1751 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela

10 101187 4 M14x55, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo11 70201988 1 Fermo Retainer Arrêt Anschlag Tope12 105611 * Ø12 conica Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela

* Specificare modello attrezzatura - Specify the equipement model - specifier le modèle de l'equipment - Ausruestungsmodell angeben - Detellar el model del equipo

E112 1COLTELLO IN CAUCCIU' - RUBBER KNIFE

COUTEAU EN CAOUTCHOU - KAUTSCHUKMESSER - CUCHILLA DE CAUCHO

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 49: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. E112

8

11

6

2

3

7

9

1

105

7

10

9

65

1COLTELLO IN CAUCCIU' - RUBBER KNIFE

COUTEAU EN CAOUTCHOUC - KAUTSCHUKMESSER - CUCHILLA DE CAUCHO

12

4

Page 50: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 199036 Bandiera Flag Drapeau Klappe Bandera2 70301358 Supporto Support Support Halter Soporte3 106027 Ø5 CP Copiglia Split pin Goupille Splint Pasador4 70301357 Supporto Support Support Halter Soporte5 101096 M8x50, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo6 105126 M8 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo7 105539 D8 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela8 42700236 Kit bandiere Kit flag Kit fanions Flaggenbausatz Juego banderas9 42700237 Kit bandiere Kit flag Kit fanions Flaggenbausatz Juego banderas

E114 0KIT BANDIERE GERMANIA - KIT OF GERMAN FLAG

KIT FANIONS ALLEMAGNE - FLAGGENBAUSATZ DEUTSCHLAND - JUEGO BANDERAS ALEMANIA

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 51: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

KIT BANDIERE GERMANIA - KIT OF GERMAN FLAGKIT FANIONS ALLEMAGNE - FLAGGENBAUSATZ DEUTSCHLAND - JUEGO BANDERAS ALEMANIA E114

1

4

2

3

6

7

5

8 CON LUCI INGOMBRO 042700236

9 SENZA LUCI INGOMBRO 042700237

0

Page 52: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 90109675 1 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo2 90109674 1 Perno Pin Pivot Zapfen Perno3 106415 2 Ø 18 UNI-7435 Seeger Snap ring Anneau de retenue Seegerring Anillo Seeger4 106426 2 Ø 32 UNI-7435 Seeger Snap ring Anneau de retenue Seegerring Anillo Seeger5 90109673 1 Perno Pin Pivot Zapfen Perno6 101201 2 M14x180, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo7 105129 2 M14 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo8 90109171 2 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela9 101466 2 M6X30,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo

10 105044 2 M6 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca11 70301703 1 Aggancio Linkage Attelage Kupplung Enganche12 90111604 2 Molla Spring Ressort Feder Muelle13 401004 2 M6 Ingrassatore Grease nipple Graisseur Fettbuechse Engrasador

E116 0KIT SGANCIO FORZATO - KIT OF FORCED RELEASE

KIT DECROCHAGE FORCE - BAUSATZ ZWANGSAUSKUPPLUNG - JUEGO DESENGANCHE FORZADO

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 53: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

KIT SGANCIO FORZATO - KIT OF FORCED RELEASEKIT DECROCHAGE FORCE - BAUSATZ ZWANGSAUSKUPPLUNG - JUEGO DESENGANCHE FORZADO E116

8

12

3

4

7

13

6

11

5

1

2

1098

7

0

Page 54: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 501057 2 Fanale Light Feu Scheinwerfer Fazo2 101444 4 M5X20,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo3 105535 4 D5 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela4 105123 4 M5 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo5 70301006 2 Supporto Support Support Halter Soporte6 101507 4 M10X35,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo7 104501 4 M10,DIN 6927 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo8 500449 4 Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme9 95601 1 D.16 L=750 Tubo Hose Tuyau Schlauch Tubo

10 101828 12 M6,x25, UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo11 199966 6 Ø16 1 tubo Morsetto Cable retainer Borne Klemme Mordaza12 500448 2 D.16 -M.1/2" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme13 500914 1 Giunto Joint Joint Kupplung Junta14 501204 1 Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme15 95601 1 D.16 L=550 Tubo Hose Tuyau Schlauch Tubo16 95621 1 D.16 L=1100 Tubo Hose Tuyau Schlauch Tubo17 500955 1 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido18 500981 1 Presa Socket Prise Anschluss Toma19 42800516 1 28-32 Luci d'ingombro Clearance lights Feux d'encombrements Begrenzungslichter Lamparas de despejo20 42800517 1 36 Luci d'ingombro Clearance lights Feux d'encombrements Begrenzungslichter Lamparas de despejo

T 39 2LUCI D'INGOMBRO -CLEARANCE LIGHTS

FEUX D'ENCOMBREMENTS - BEGRENZUNGSLICHTER - LAMPARAS DE DESPEJO

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 55: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. T 39

5

12

8

13

17 18

1

14

15

9

16

4

7

3

2

6

5

6

1011

12

1011

8

78

123

4

19 28-32 4280051620 36 42800517

2LUCI D'INGOMBRO - CLEARANCE LIGHTS

FEUX D'ENCOMBREMENTS - BEGRENZUNGSLICHTER - LAMPARAS DE DESPEJO

Page 56: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 501057 2 Fanale Light Feu Scheinwerfer Fazo2 101445 4 M5X25,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo3 105535 4 D5 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela4 90111552 1 Supporto Support Support Halter Soporte5 70301388 2 Braccio Arm/Boom Bras Arm Brazo6 105123 4 M5 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo7 500448 2 D.16 -M.1/2" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme8 101507 4 M10X35,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo9 70301387 2 Supporto Support Support Halter Soporte

10 104501 4 M10,DIN 6927 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo11 105048 2 M12 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca12 106186 2 UNI-5927 12.9 30,30, Vite Screw Vis Schraube Tornillo13 500449 4 D.16 guaina FX 12 Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme14 95601 1 D.16 L=750 Tubo Hose Tuyau Schlauch Tubo15 199966 6 Ø16 1 tubo Morsetto Cable retainer Borne Klemme Mordaza16 101828 12 M6,x25, UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo17 500914 1 Giunto Joint Joint Kupplung Junta18 501204 3 M-F 1/2"- 12 per guaina FX Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme19 95601 1 D.16 L=550 Tubo Hose Tuyau Schlauch Tubo20 500955 1 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido

501052 1 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido21 500981 1 Presa Socket Prise Anschluss Toma22 95621 1 D.16 L=1100 Tubo Hose Tuyau Schlauch Tubo23 90111551 1 Supporto Support Support Halter Soporte24 42800518 1 Luci d'ingombro Clearance lights Feux d'encombrements Begrenzungslichter Lamparas de despejo

T 86 2

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

LUCI D'INGOMBRO -CLEARANCE LIGHTSFEUX D'ENCOMBREMENTS - BEGRENZUNGSLICHTER - LAMPARAS DE DESPEJO

Page 57: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. T 86 2

LUCI D'INGOMBRO - CLEARANCE LIGHTSFEUX D'ENCOMBREMENTS - BEGRENZUNGSLICHTER - LAMPARAS DE DESPEJO

24 42800518

9

5

23

4

7

13 20 21

1

18

15

11

10

12

16

2

8

3

6

8

12

1413

1615

7 17 7

19

22 13

11

123

57

6

9

10

Page 58: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 50115238 1 Martinetto completo Complete jack Vérin complet Komplette winde Gato completo2 50201147 1 Kit guarnizioni Seal kit Jeu de joints Dichtungssatz Empaquetaduras

Z 37 1

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

MARTINETTO SOLLEVAMENTO - LIFTING JACKVERIN ELEVATION - HUBWINDE - GATO PARA LEVANTAR

Page 59: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. Z 37 1

1

2

MARTINETTO SOLLEVAMENTO - LIFTING JACKVERIN ELEVATION - HUBWINDE - GATO PARA LEVANTAR

Page 60: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 50115330 1 Martinetto completo Complete jack Vérin complet Komplette winde Gato completo2 50201147 1 Kit guarnizioni Seal kit Jeu de joints Dichtungssatz Empaquetaduras

Z104 1MARTINETTO BI-RACLAGE - DOUBLE SCRAPER CYLINDER

VERIN BI-RACLAGE - ZYLINDER DOPPELSCHURFLEISTE - GATO BI-RASTREO

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

Page 61: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab.

MARTINETTO BI-RACLAGE - DOUBLE SCRAPER CYLINDERVERIN BI-RACLAGE - ZYLINDER DOPPELSCHRFLEISTE - GATO BI-RASTREO Z104 1

1

2

Page 62: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.Tab.Taf.

N° Code Qty Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación1 50115368 1 Martinetto completo Complete jack Vérin complet Komplette winde Gato completo2 50201724 1 Kit guarnizioni Seal kit Jeu de joints Dichtungssatz Empaquetaduras

Z106 0

UNI DIN SiglaInitial - Sigle - Bezeichnung

MARTINETTO ROTAZIONE - ROTATION JACKVERIN ROTATION - DREHWINDE - GATO ROTACION

Page 63: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Tav.

Taf.Tab. Z106 0

1

2

MARTINETTO ROTAZIONE - ROTATION JACKVERIN ROTATION - DREHWINDE - GATO ROTACION

Page 64: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension
Page 65: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

® COPYRIGHT 2007

Assaloni lavora costantemente al perfezionamento di tutti i tipi e i modelli di attrezzature di propria produzione.

Si riserva pertanto la facoltà di apportare in qualsiasi momento

modifiche senza darne alcun preavviso.

Page 66: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension
Page 67: Scneeräumgerät ML PLUS · "baggerlader" - brazo elevacion version "retrocargadora" e108 01 prolunga superiore - upper extension - rallonge superieure - obere verlangerung - extension

Mod.CONDGAR. H.09/12

ASSALONI PROFESSIONAL S.r.l.

Sede Legale: Via Sant’Andrea 2/A – 40050 Mascarino di Castello d’Argile (BO) – ITALIA

Sede Operativa: Via Panigale 32/B – 40042 Lizzano in Belvedere (BO) – ITALIA Tel. +39 0534 51117 – Fax +39 0534 51357 – [email protected] – www.assaloniprofessional.it

P.IVA 03309061202 – C.F. e n° iscr. Reg. Imprese 03309061202 – R.E.A. n.BO-508798 - Cap. Soc. Euro 20.000,00 i.v.

MACCHINE SGOMBRANEVE E PER MANUTENZIONE STRADALE

CCOONNDDIIZZIIOONNII GGEENNEERRAALLII DDII GGAARRAANNZZIIAA 1) La Assaloni Professional S.r.l. garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 (ventiquattro) mesi

dalla data di fatturazione dei medesimi. Qualora la merce sia concessa in conto uso, i termini prescrizionali e decadenziali della garanzia, nonché di durata, decorrono dalla data di consegna della merce stessa.

2) Per garanzia si intende la riparazione o la sostituzione gratuita di componenti recanti difetti di fabbricazione, incluse le spese di manodopera, trasferta e trasporto fino alla sede del cliente o del rivenditore autorizzato.

3) La garanzia ha validità in tutti gli Stati membri dell’Unione Europea. 4) Per i Paesi non inclusi nell’elenco di cui al punto 3) che precede, salvo diversa pattuizione in forma scritta,

la garanzia si intende limitata alla sola fornitura delle parti risultate difettose, con le sole spese di trasporto per l’eventuale rientro in sede della merce sostituita a carico della Assaloni Professional S.r.l..

5) La garanzia non copre le parti comunemente soggette ad usura ed i motori endotermici (i quali saranno coperti dalla garanzia emessa dalle loro Case produttrici).

6) La garanzia non copre altresì:

◊ danni provocati da manomissioni e/o riparazioni arbitrarie

◊ danni causati da negligente conservazione

◊ danni derivati da uso errato o improprio

◊ danni conseguenti all’uso di ricambi non originali

◊ danni conseguenti al trasporto 7) Il processo di verniciatura è da considerarsi anch’esso soggetto ad usura, data la tipologia dei prodotti

fabbricati ed il loro particolare campo d’impiego; pertanto non verranno riconosciuti in garanzia vizi di verniciatura a ciò riconducibili, come pure vizi imputabili a sollecitazioni anomale od opacizzazioni. Si applica però un periodo di garanzia di 48 mesi contro la corrosione passante.

8) Non verranno eseguiti interventi in garanzia ove fossero stati manomessi, contraffatti o resi illeggibili i dati presenti sulla targhetta di identificazione posta sul prodotto.

9) L’effettuazione di uno o più interventi sui prodotti durante il periodo di garanzia non modifica la data di scadenza della stessa.

10) Non si riconosce alcun risarcimento a persone e/o cose per danni, di qualsivoglia natura, eventualmente conseguenti alla forzata immobilizzazione del prodotto.

11) Prima di concedere qualsiasi garanzia riguardante i propri prodotti, la Assaloni Professional S.r.l. si riserva comunque di verificare le parti avariate per capire se si tratta effettivamente di materiale difettoso oppure se la causa è da ascrivere ad un uso non corretto da parte dell’utilizzatore. Il riconoscimento o meno della garanzia avverrà ad insindacabile giudizio della Assaloni Professional S.r.l.

12) La Assaloni Professional S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano, direttamente o indirettamente, essere causati a persone, animali o cose in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel Manuale Istruzioni, con particolare riferimento a quelle in tema di installazione, uso e manutenzione.

13) Per ogni controversia sarà esclusivamente competente il Foro di Bologna.

ASSALONI PROFESSIONAL S.r.l.