12
Supplementary instructions to operating instructions 300 8000 1455, eLLK 92/eLLM; eLLS 08 NIB series Ergänzungsbeilage zur Betriebsanleitung 300 8000 1455, Serie eLLK/eLLM 92; eLLS 08 NIB Instructions supplémentaires au mode d’emploi 300 8000 1455, série eLLK/eLLM 92; eLLS 08 NIB 3 2211 000 170 D/E/F (C) Ergänzungsbeilage Supplementary instructions supplémentaires COOPER Crouse-Hinds GmbH COOPER Crouse-Hinds GmbH COOPER Crouse-Hinds GmbH COOPER Crouse-Hinds GmbH COOPER Crouse-Hinds GmbH Neuer Weg - Nord 49 D 69412 Eberbach / Germany Fone +49 (0) 6271/806 - 500 Fax +49 (0) 6271/806 - 476 Internet: http://www.CEAG.de E-Mail: Info-ex @ ceag.de

Serie eLLK/eLLM 92; eLLS 08 NIB - thuba.com · eLLK 92/eLLM; eLLS 08 NIB series Ergänzungsbeilage zur Betriebsanleitung 300 8000 1455, ... 22 Cooper Crouse-Hinds GmbH Störungsanzeige

  • Upload
    vohanh

  • View
    215

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Supplementary instructions tooperating instructions300 8000 1455,eLLK 92/eLLM; eLLS 08 NIB series

Ergänzungsbeilagezur Betriebsanleitung300 8000 1455,Serie eLLK/eLLM 92; eLLS 08 NIB

Instructions supplémentaires aumode d’emploi300 8000 1455,série eLLK/eLLM 92; eLLS 08 NIB

3 2211 000 170 D/E/F (C)

���������� ��������������������� ����� ��� ����������������������������� �������������������������!��!����"#���$�%&'� �� ��������(�

)*���+��,� ������,������ �!�-�������!��%."��!�,��,�!�� �!�!��� ���)�!�������!��!����"#���$�%&'��� �!��/!�

%���%�����������!������!���������!������!��!�����������!��!����"#���$�%&'�������!�������������! ��������!��������������.���%�!�����

%0����0������������ ��������!��,������� 1����2���������!��,������ ������������������!��!����"#����$�%&'���������(�

345�����! �������6�6��6�7� �����667������� �������������%.���������6�����6�����!��!����"#���$�%&'�"������������

'8����������9�: �(����� ������������������������������� �����9�:��������� ������ ����� �������� ��������!��!����"#���$�%&'�

#���&����������;���<���������!���,��� ���������!��!����"#���$�%&'���, �������� ��������,���� �����,(�

4���0��������!������!���������������������!�� �����=��!����,���������������>%�!����������!�� ����!������ ��!�!���!�����������!��!����"#���$�%&'�

?���@���������������!�������9��� �!������A���,���������B�9�,�������!��������������,���������!��!����"#���$�%&'����� �B������ �������(

?C���@������������������!������� ����� ����� �!������!��������� ������B����,���������!�!����"#���$�%&'���!�� ����B�(�

+��A��,�������B�������"��D���E��"��,D�����������,� �����,�����!"!���!�����F������!��!�����#���$�%&'�EF������ ��(

5?���4���������������������� �!���,� ������,�B!������!�������������!��%."���D�!�����,� !��,��B���.D������!��!����"#���$�%&'�"� �!�,�D��!��,�,�

G���0��E�!�������!�����!���HI���������!�H1���������!�HI����!����!�����������.�I��%�!�����9�������������"�������������!��!�����������!��!����"#���$�%&'�

G?��5���������!����J��B� �,��D�����D������D�!�����!����D�����������<D�"�D�!�����D������D���E�!��������!"�!����"#���$�%&'��������!��(

0���%�7 �!�6�,�� ��������,�"��� ��7�����!������������%.�"���!K����� ��B� � �B��6�����E!K�%!������!��!����"#���$�%&'"�!��!�����

0*�������� ������B��� ��C��� ��C����!����������������������;�������������������!��!����"#���$�%&'� ��C������!����(�

0?L���5� ������������!�B�� �C������������� ����� � ����!���!�������������� ��������������!��!����"#���$�%&'� �C����!�� �(�

Ergänzungsbeilage

Supplementary instructions

supplémentaires

COOPER Crouse-Hinds GmbHCOOPER Crouse-Hinds GmbHCOOPER Crouse-Hinds GmbHCOOPER Crouse-Hinds GmbHCOOPER Crouse-Hinds GmbH

Neuer Weg - Nord 49D 69412 Eberbach / GermanyFone +49 (0) 6271/806 - 500Fax +49 (0) 6271/806 - 476Internet: http://www.CEAG.deE-Mail: Info-ex @ ceag.de

Cooper Crouse-Hinds GmbH22222

StörungsanzeigeLED rotFailure indicationred LEDAffichage de dérangementLED rouge

führende LED blinktleading LED pulsingLED en tête clignotant

LED ausLED offLED éteinte

LED anLED´s light upLEDs éclairées

Lade- und KapazitätszustandsanzeigeLED grünIndication of the state of charge andcapacity LED greenAffichage de l'état de charge et decapacité LED verte

Funktionsbilder/MaßbildFunctional diagrams/Dimensional drawing

Bild 1: Maßbild/Dimensional drawing/Plan coté

Bild 2: LED-Zeile/LED line/rangée de LED’s

LED,grün/green/verte

LED,rot/red/rouge

ca.8

1 -

100%

ca.6

1 -

80%

ca. 4

1 -

60%

ca. 2

1 -

40%

ca.

0 -

20%

Bild 3: LED-Zeile/LED line/rangée de LED’s13

5

188

LED anLED’s light up

Achtung! Chemische Beständigkeit beachten.Nur mit feuchtem Tuch säubern.

Warning! Do not use chemical cleaner.Clean with a damp cloth only.

Important! Attention à la resistance chimique.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 33333

1. SicherheitshinweiseZielgruppe:Elektrofachkräfte und unterwiesenePersonen.

Die Batterie darf nicht in der Zone 0/ Zone20 eingesetzt werden!Die auf der Leuchte angegebenentechnischen Daten sind zu beachten!

Umbauten oder Veränderungen an derBatterie sind nicht zulässig!

Die Batterie ist bestimmungsgemäß inunbeschädigtem und einwandfreiemZustand zu betreiben!

Als Ersatz dürfen nur Originalteile vonCooper Crouse-Hinds (CCH)/CEAGverwendet werden!

Reparaturen, die den Explosionsschutzbetreffen, dürfen nur von CEAG oder einerqualifizierten Elektrofachkraft durchgeführtwerden!

Beachten Sie die nationalen Unfall-verhütungs- und Sicherheitsvorschriftenund die nachfolgenden Sicherheitshin-weise, die in dieser Betriebsanleitung miteinem ( ) gekennzeichnet sind!

4. FunktionAnzeigedisplayDie stirnseitig an der Notleuchte angebrachteBatterie 2710-3 ist mit einem Mikrocomputer zurLadung und Überwachung sowie mit einer aus6 Leuchtdioden bestehenden Anzeige ausgestat-tet (Bild 1). Die fünf grünen LEDs zeigen denLade- und Kapazitätszustand der Batterie an. Dierote LED signalisiert mögliche Störquellen(Bild 2 und 3).

Automatische TestfunktionFunktionstest (FT)Wöchentlich wird automatisch ein Funktionstest(FT) durchgeführt. Dabei wird nur die Notlicht-lampe für ca. 5 Min. auf Batterieversorgungumgeschaltet und getestet.

Teil-Betriebsdauertest (TBT)Alle 3 Monate wird automatisch ein Teil-betriebsdauertest durchgeführt. Falls innerhalbder letzten 3 Monate kein Notlichtbetrieb> 30 min. stattgefunden hat. Hierbei erfolgt fürca. 35 min. Notlichtbetrieb.

LadetechnikMit der durch einen Mikrocomputer gesteuertenLadetechnik wird der Lade- und Entladestromerfasst, aufbereitet und einem Kapazitätszählerzugeführt. Fünf grüne Leuchtdioden zeigen in20%-Schritten den jeweiligen Ladezustand derBatterie an, siehe Bild 2.

Eine Überladung wird durch diese kapazitäts-abhängige Ladesteuerung vermieden. Nur dieentnommene Energie wird nachgeladen. Auch dersogenannte Memory-Effekt der Batterie wirdhierbei vermieden.

Bei Temperaturen unter -5°C und über +35°C istaus elektrochemischen Gründen nicht sicherge-stellt, dass die Batterie voll aufgeladen wird.

Beim Ladevorgang zeigt die führende, blinkendeLED die bis zu diesem Zeitpunkt eingeladeneKapazität an. Die LEDs der bereits eingeladenenKapazität zeigen Dauerlicht an (Bild 3). DerLadevorgang ist beendet, wenn alle 5 grünenLEDs leuchten und keine mehr blinkt.Die LED-Anzeige berücksichtigt den Kapazitäts-Rückgang der Batterie: d.h., geht z.B. dieAnzeige über die 3. grüne LED auch nachlängerer Ladezeit nicht hinaus, so liegt dieverfügbare Kapazität zwischen 40 und 60%.Diese Anzeige wird bei jedem Notlichtbetrieb biszur Abschaltung durch den Tiefentladeschutz derBatterie wieder aktualisiert.Die sich durch Selbstentladung im Normalbetriebreduzierende Batteriekapazität wird, durch denMikroprozessor gesteuert, nachgeladen.

NotlichtbetriebDie Notlichtdauer lässt sich auf 1,5 oder 3Stunden einstellen, siehe BetriebsanleitungeLLK 92/eLLS08 NIB (300 8000 1455).Notlichtbetrieb wird automatisch durch denFT+TBT, durch Netzausfall oder manuell durchAbschalten der Netzspannung eingeleitet.Hierbei wird die rot gekennzeichnete Notlicht-lampe auf Batteriebetrieb umgeschaltet.

Das Lichtstrom- Leistung Notlicht-verhältnis einer Lampe Nennbetriebs-in % (ØNot / ØNenn). dauer

ca. 90% 18W 1,5 hca. 45% 18W 3 hca. 45% 36W 1,5 hca. 25% 36W 3 h

Die zur Verfügung stehende Restkapazität wirddurch die 5 grünen Leuchtdioden angezeigt,siehe Bild 2.

2. NormenkonformitätDas Betriebsmittel ist gemäß DIN EN ISO 9001entwickelt, gefertigt und geprüft worden.Es entspricht den in der Konformitätserklärungaufgeführten Normen.

Weitere Anforderungen wie die EG RichtlinieElektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)werden von den Betriebsmitteln erfüllt.

Der Batteriesatz ist zum Einsatz in explosions-gefährdeten Bereichen der Zone 1 und 2 gemäßEN 60079-14 und IEC 60079-10 geeignet.

3. Technische DatenEG-Baumusterprüfbe-scheinigung: BVS 09 ATEX E042 UKennzeichnung nach94/9/EG: II 2 G Ex d e mb ib IICAnerkennung der Qualitätssicher-ung Produktion: PTB 96 ATEX Q001-5Schutzklassenach EN 60 598: IBatteriesatz:Standard 2710-3

5 x NC-Zellenmit Batterielade- undÜberwachungslektronik

Ladezustandsanzeige: 5 grüne LEDServiceanzeige: 1 rote LEDNennkapazität: 7 Ah 1)

Ladezeit: ca. 14 Stunden (>90%)LED-Anzeige: LED-Anzeige Nach-

ladezeit(grün) ca. (h)5 LED 04 LED 4,53 LED 7,02 LED 9,51 LED 12,00 LED 16,0

Notlichtbetriebsdauer: 1,5 Stunden oder wahl-weise 3 Stundeneinstellbar.

Abmessungendes Batteriesatzes siehe Bild 1Schutzart nachEN/IEC 60529: IP 66(in Verbindung mit der Leuchte)BetriebstemperaturTyp 2710-3 -25°C bis +55°CLagertemperatur inOriginalverpackung: +5°C bis +35°Cfür Zeitraum < 1 Monat -40°C bis +65°CGewicht: ca. 1,8 kg

1) Hinweis: Bei neuen Batterien wird die gesamtenutzbare Batteriekapazität erst nach ca. 3 Lade-/Entladezyklen erreicht.Weitere technische Daten sind derBetriebsanleitungeLLK 92 NIB/ eLLS 08 NIB (300 8000 1455)zu entnehmen.

Cooper Crouse-Hinds GmbH44444

7. Instandhaltung

Beim Austausch eines defekten Teilesist folgendes zu beachten: Das Betriebs-mittel ist vor dem Öffnen spannungsfreizu schalten!Es sind nur zugelassene CCH/CEAG-Original-Ersatzteile zu verwenden.

Halten Sie die für die Instandhaltung,Wartung und Prüfung von explosions-geschützten Betriebsmitteln geltendenBestimmungen z.B. IEC 60079-17 ein!

Bei der Instandsetzung und Wartungsind zusätzlich die Sicherheitshinweiseund Informationen der Betriebsanlei-

tung eLLK 92/eLLS 08 NIB(300 8000 1455 zu beachten).

Der Batteriesatz 2710-3 (mit LED-Anzeige) istnicht anstelle des Batteriesatzes 2710-1 oder2710-02 in vorhandene NotleuchteneLLK 92/eLLS 08 N/NIB einbaubar. Hierfür ist derals Ersatzteil verfügbare Batteriesatz 2710-02 zuverwenden.

Der Batteriesatz darf innerhalb der Zone 1 und 21transportiert und gewechselt werden.

Der komplette Batteriesatz 2710-3 darfnur in Verbindung mit der Netz- undVersorgungseinheit VE 97 ...-. undVE/EVG 05 ...-. sowie dem Batterie-kasten eBK 02 betrieben werden.

Bei Entsorgung bitte nationale AbfalIbeseitigungs-vorschriften beachten!

Programmänderungen und -ergänzungen sindvorbehalten.

5. Inbetriebnahme

Vor der ersten Inbetriebnahme ist die korrekteFunktion, der einwandfreie Zustand und dieInstallation der Notleuchte in Übereinstimmungmit dieser Ergänzungsbeilage und der Betriebsan-leitung eLLK 92/eLLS 08 NIB (300 8000 1455)sowie anderen zutreffenden Bestimmungen zuüberprüfen!

Hinweis: Zur Sicherstellung der maximalmöglichen Batterielebensdauer muss eineVolladung spätestens nach 6 Monaten Lagerzeiterfolgen.

Nach Wechseln einer Batterie ist diese anschlie-ßend auf die Steckerstifte aufzusetzten und in dieSteckerbuchsen im Batteriekasten einzuführen.Die Spannung an den Steckerstiften wird erstdurch die Kontaktgabe freigeschaltet (Bild 4).

Das Batteriegehäuse ist durch Festschrauben derzwei Befestigungsschrauben wieder zu verschlie-ßen. Hierbei sind diese Schrauben handfestanzuziehen! Zu hohes Drehmoment kann zurRissbildung am Kunststoffgehäuse führen!

Nach Anlegen der Netzspannung wird dieBatterie geladen. Bei Anschluß einer neuenBatterie kann sich die Ladezustandsanzeige umeinige Minuten verzögern. Die Batterie hat nach14 Stunden Ladezeit ca. 90% ihrer Nennkapazitäterreicht.Um nach längerer Lagerung die volle Batterie-kapazität zu erreichen, empfehlen wir mindestens3 Lade/Entladezyklen durchzuführen.

6. StörungsanzeigeFunktionen der roten Störungs-LEDDie rote LED blinkt, wenn:

bei einem FT eine defekteVersorgungseinheit (VE) oder eine defekteLeuchtstofflampe erkannt wird;

oderdie Mindestbetriebsdauer während desautomatische Teilbetriebsdauertest nichterreicht wird (<30 Min.).

Die Störungsanzeige "rot blinkende LED" bleibtbis zur Fehlerbehebung bestehen.

Die rote LED zeigt Dauerlicht, wenn:ein Fehler innerhalb der Batterie auftritt, z.B.Zellendefekt. In diesem Fall sollte die Batterieausgetauscht werden, da der Notlichtbetriebnicht mehr sichergestellt sein kann.

Folgende Prüfungen sollten durchgeführtwerden:

Prüfung der Leuchtstofflampe und ggf.Wechsel der defekten Lampe. Beachten Sie,dass durch niedrige Umgebungstemperaturenund ungünstige Betriebsverhältnisse dieZündwilligkeit der Leuchtstofflampe beein-trächtigt sein kann.Die Störungsanzeige wird erst nach einemerneuten FT (manuell oder automatisch)wieder zurückgesetzt und erlischt nach ca. 5sec.

oder wird der TBT von min. 35 min. nicht erreicht:Laden Sie die Batterie mind. 12 h kontinuier-lich und führen Sie danach einen Teil-betriebsdauertest durch (min. 35 min.).Erlischt die rote LED danach nicht, ist dieBatteriekapazität nicht mehr ausreichend unddie Batterie ist zu wechseln.

Hinweis:Diese Störung kann Kundenseitig nicht zurückgesetzt werden. Eine Überprüfung des defektenBatteriesatzes ist nur werkseitig möglich.Beim Entfernen des Batteriesatzes aus derNotleuchte werden die LEDs automatischausgeschaltet.

Bild 4

Steckerstifte

Steckbuchsen

Cooper Crouse-Hinds GmbH 55555

LED LED Batterie Not-Funktion Maßnahmenrot grün 1) kapazität licht

- < 20% -

- < 40% - Batterie wird geladen

- < 60% - keine

- < 80% - Batterie i. O.

- <100% -Batterie ist geladen

- <100% - Leuchte i. O. keine

- 80 - 100% ⊗ Notlichtbetrieb keine keine

- 60 - 80% ⊗

- 40 - 60% ⊗ Batterie wird entladen

- 20 - 40% ⊗

- 0 - 20% ⊗ Funktion i. O.

- - <100% - Batterie entladen Netzspannung einschalten

( ) 2) 0 - 100% - StörungshinweisNotlichtlampe defekt oder nicht gezündet Leuchtstofflampe wechseln

oder Leitungsunterbrechung Verdrahtung prüfenNotlichtgerät defekt Notlichtgerät prüfen

⊗ Notlichtdauer < 30 min Batterielade-/Entladezyklusdurchführen

(siehe Kap. 6 Störungsanzeige)

( ) 2) 0 -100% - Battreriefehler Batterie wechseln und zuroder Überprüfung einschicken

LED blinkt LED leuchtet Notleuchte leuchtet ⊗1) Siehe auch 4. Funktion:

Bei reduzierter Batterie-Kapazität wird auchnur die verfügbare Kpazität angezeigt.Beispiel:Wurde beim letzten Kapazitätstestnur 65% Restkapazität ermittelt, so bleibt dieAnzeige bei 4 grünen LEDs in Dauerlichtbestehen (verfügbare Kapazität 60-80%).

2) beliebige Kombinationen der Anzeige möglichgemäß Lade- / Entladezustand.

Betriebs- und Fehleranalyse

}

}

Cooper Crouse-Hinds GmbH66666

1. Safety instructionsFor skilled electricians andtrained personnel in accordancewith national legislation,including the relevant standards

and, where applicable, in acc. with IEC60079-17 on electrical apparatus forexplosive atmospheres.

The battery must not be operated in zone0 or zone 20 hazardous areas!

The technical data indicated on the lightfitting is to be observed!

Changes or modifications to the batteryare not permitted!

The battery is only to be used as intendedand in undamaged and correct workingorder!

Only genuine CEAG parts are to be used!

Repairs that affect the protection againstexplosion, may only be performed byCooper Crouse-Hinds (CCH)/CEAG or aqualified electrician (see relevant nationalregulations)!

Observe the national health and safetyregulations for prevention of accidentsthat are marked with a ( ) in theseoperating instructions!

4. FunctionDisplayThe battery 2710-3 fitted to the front of theemergency light fitting is fitted with a microcom-puter for charging and monitoring and with adisplay composed of 6 light emitting diodes(fig. 1). The five green LED’s indicate the battery’scharge state and available capacity. The red LEDsignals possible failures (fig. 2 and 3).

Automatic function testFunction test (FT)A function test (FT) is performed automatically.During this process the emergency luminaire isswitched to battery supply for approx. 5 min. andtested.

Partial operating time test (TBT)Every 3 months a partial operating time test isperformed. If no emergency lighting operation> 30 min. has occurred during the last 3 months.

During this test emergency lighting operation isperformed for approx. 35 min.

ChargingThe microcomputer controlled charging systemmeasures the charging and discharging currentand transmits it to a capacity meter. Five greenlight emitting diodes indicate in 20%-steps theactual charge state of the battery, see fig. 2.

Overcharging is prevented by means of thischarging control dependent on the capacity. Onlythe energy drawn is recharged. The so-calledmemory effect is thus also prevented.

At temperatures below -5°C and above +35°C thebattery will not be fully charged forelectrochemical reasons.

During the charging process the leading flashingLED indicates the amount of capacity charged sofar. The LED’s for the capacity already chargedindicate continuously (fig. 3). The chargingprocess is complete when all five green LED’s areilluminated and none is flashing.The LED display takes into account the decline inthe capacity of the battery: i.e., if the indicationdoes not go beyond the 3rd green LED even afteran extended charging period, the availablecapacity is between 40 and 60%.This indication is updated again on eachemergency lighting operation until the battery isshut down by the deep discharge protection forthe battery.

The reduction in the battery capacity due to self-discharge in normal operation is automaticallyrecharged controlled by the microprocessor .Emergency lighting operationThe duration of emergency lighting can be set toeither 1.5 or 3 hours, see eLLK 92/ eLLS 08 NIBoperating instructions (300 8000 1455).Emergency lighting operation is automaticallyinitiated by the FT+TBT, by mains failure, ormanually by shutting down the mains supply.During this process the emergency luminairemarked in red is switched to battery operation.

Luminous flux Power Emergency lightingratio of a lamp rated operatingin % (Øemerg / Ørated). timeapprox. 90% 18 W 1.5 happrox. 45% 18 W 3.0 happrox. 45% 36 W 1.5 happrox. 25% 36 W 3.0 h

The residual capacity available is indicated by the5 green light emitting diodes, see figure 2.

2. Conformity with standardsThe apparat is conform to the standards specifiedin the EC-Declaration of conformity.It has been designed, manufactured and testedaccording to the state of the art and to DIN ENISO 9001.94/9 EC: Equipment and protective systemsintended for use in potentially explosive at-mospheres.

The apparats fulfil further requirements, such asthe EC directive on electromagnetic compatibility(2004/108/EEC).

This light fitting is suitable for use in zone 1and 2 hazardous areas according to EN60079-14and IEC 60079-10.

3. Technical dataEC type examinationcertificate: BVS 09 ATEX E042 UCategorisation in accordancewith 94/9/EC: II 2 G Ex d e mb ib IICApproval of productionquality assurance: PTB 96 ATEX Q001-5Insulation classto EN 60 598: IBattery set:Standard 2710-3

5 x NiCd accumulatorswith battery charging andmonitoring electronics

Display of the chargestate: 5 green LEDsService indicator: 1 red LEDRated capacity: 7 Ah 1)

Charging time: approx. 14 h (>90%)LED indication: LED indication Recharging

(green) timeapprox. (h)

5 LEDs 04 LEDs 4.53 LEDs 7.02 LEDs 9.51 LED 12.00 LED 16.0

Duration ofemergency lighting: Can be set to either 1.5 h

or 3 hoursBattery set dimensions: see fig. 1Degree of protectionEN/IEC 60529: IP 66 (in conjunction with

the light fitting)Operation temperatureTyp 2710-3 -25 °C to +55°CStorage temperaturein original packing: - 5°C to +35°Cless then 1 Month: -40°C to +65°CWeight: approx. 1.8 kg1) Note: New batteries will reach their totaluseful capacity only after 3 charging/discharging cycles.For further technical data, see theeLLK 92 NIB / eLLS 08 NIBoperating instructions (300 8000 1455).

Cooper Crouse-Hinds GmbH 77777

7. MaintenanceWhen replacing a defective component,observe the following: Isolate the equipmentfrom the power supply before opening it!Only use certified genuine CEAG spare parts!

When performing maintenance, servicing, andtesting on explosion protected equipmentobserve the applicable regulations,e.g., IEC 60079-17!

When servicing and carrying out repairs, thesafety instructions and data contained in theeLLK 92/ eLLS 08 NIB operating instructions(300 8000 1455) are also to be observed.

The battery set 2710-3 (with LED indication)cannot be fitted instead of the battery set 2710-1or 2710-02 in existing emergency luminaireseLLK 92/ ellS 09 N/Ni. For this purpose thebattery set 2710-02 available as a spare part is tobe used.

Both types of battery sets may be handledand replaced within a zone 1 hazardousarea.

Subject to alteration and supplement of thisproduct range. Regarding waste disposal,observe the respective national regulations!

5. CommissioningPrior to initial commissioning the correctfunction, the correct working order and theinstallation of the emergency luminaire inagreement with these supplementary instruc-tions and the eLLK 92/ eLLS 08 NIB operatinginstructions (300 8000 1455), as well otherapplicable stipulations are to be checked!

Note: to ensure the maximum possible batteryservice life, full charging must be performed after6 months storage.

After replacing the battery it is then to be fitted tothe connector pins and introduced into theconnector in the battery box. The voltage at theconnector pins is only present when the contactsare made (figure 4).

The battery box is to be closed again bytightening the two fixing screws. Take care totighten these two screws hand-tight only !Applying too high a torque might easily damagethe plastic housing for the battery.

Battery charging starts when the power isswitched on. On the connection of a new batterythe indication of the charge state may be delayedby a few minutes. After a charging period of 14hours the battery will have reached approx. 90%of its rated capacity.To enable the full battery capacity to be reachedafter a prolonged storage time, it is recom-mended to carry out at least 3 charging/discharging cycles.

6. Fault indicatorFunctions of the red malfunction LEDThe red LED flashes when:

During an FT a faulty supply unit (VE) or afaulty fluorescent tube is detected;

or

The minimum operating time during theautomatic partial service life test is notachieved (< 30 min.).

The “red flashing LED” malfunction indicationremains until the fault is rectified.

The red LED indicates continuously if:A fault occurs in the battery, e.g. accumulatorfault. In this case the battery should bereplaced, as emergency lighting operation canno longer be assured.

The following tests should be performed:Testing of the fluorescent tube and replace-ment of the faulty tube, if necessary. Note thatlow ambient temperatures and harshoperating conditions can affect the ease withwhich the fluorescent tube is struck.The malfunction indication is only reset after afurther FT (manual or automatic) and goes outafter approx. 5 sec.

or if the TBT of min. 35 min. is not achieved:

Charge the battery for at least 12 h continuallyand then perform a partial service life test(min. 35 min.). If the red LED does not go outthen, the battery capacity is no longeradequate and the battery must be replaced.

Note:This malfunction cannot be reset by the cus-tomer. It is only possible to check the faultybattery set in the factory.

On the removal of the battery set from theemergency luminaire the LEDs are automaticallyswitched off.

fig. 4

sockets

plugs

Cooper Crouse-Hinds GmbH88888

LED LED Battery Emergency Function Actionred green 1) capacity light

- < 20 % -- < 40 % -- < 60 % - Battery on charge None

- < 80 % -

- 100 % -Battery charge completed

- 100 % - Luminaire ok None

- 80 - 100 % ⊗

- 60 - 80 % ⊗ Emergency lighting operation

- 40 - 60 % ⊗ Battery is being discharged None

- 20 - 40 % ⊗

- 0 - 20 % ⊗

- - 0% - Battery discharged Switch on mains supply

( ) 2) 0 -100 % - Fault: Emergency luminaire Change fluorescent lamp defective or not ignited Check wiring

or Open circuit Check emergencylighting deviceEmergency lighting unit defective Perform battery charging/

⊗ Duration of emergency lighting < 30 min discharging cycle(see chap. 6. Fault indicator)

( ) 2) 0 -100 % - Battery defective Change battery and returnfor checking

or

LED flashing LED illuminated Emergency luminaire on ⊗

1) See also chapter 4: Function:In case of reduced battery capacityonly the available capacity is indicated.Example:If during the last capacity testonly 65% remaining capacity was found, then theindication stops at 4 green LEDscontinuously illuminated (available capacity 60-80%).

2) Any combination of indications possibledepending on charge / discharge state.

Operation and fault analysis

}

}

Cooper Crouse-Hinds GmbH 99999

4. FonctionnementEcran d’affichageLa batterie de type 2710-3 montée à la face avantdu luminaire de secours est équipée d’unmicroprocesseur qui assure la charge et lecontrôle, ainsi que d’un affichage composé de 6diodes luminescentes (fig. 1). Les cinq diodesluminescentes vertes indiquent l’état de charge etde capacité de la batterie. La diode luminescenterouge signale des sources de dérangementpossibles (fig. 2 et 3).

Fonction de test automatiqueFonction de test (FT)Une fonction de test (FT) est exécutée automati-quement chaque semaine. Ce faisant, seul leluminaire de secours est commuté pendant env.5 min sur alimentation par batterie et testé.

Test partiel de durée de service (TBT)Tous les 3 mois, un test partiel de durée deservice est automatiquement effectué. Si aucunfonctionnement de secours > 30 min n’a eu lieuau cours des 3 derniers mois. Le fonctionnementd’éclairage de secours est alors activé pendantenv. 35 min.

Technique de chargeLa technique de charge pilotée par micro-ordinateur détecte le courant de charge et dedécharge, le conditionne et le transmet à uncapacimètre. Cinq diodes luminescentes vertesindiquent par pas de 20% l’état de chargerespectif de la batterie, voir fig. 2.

La commande de charge en fonction de lacapacité empêche la surcharge. Seule la quantitéd’énergie préalablement consommée serarechargée. L’effet de mémoire des batteries estégalement éliminé.

En cas de températures au-dessous de -5°C etau-dessus de +35°C, une pleine charge desbatteries n’est pas assurée pour des raisonsélectrochimiques.

Pendant le processus de charge, la LEDclignotant en tête indique la quantité de capacitéabsorbée jusqu’à ce moment. Les diodesluminescentes se rapportant à la capacité déjàabsorbée sont allumées en continu.Les diodes luminescentes se rapportant à lacapacité encore manquante ne s’allument pas(fig. 5). Le processus de charge est terminélorsque toutes les 5 diodes vertes s’allument etqu’aucune diode ne clignote plus.L’affichage des diodes luminescentes tientcompte de la diminution de capacité de labatterie: à savoir, si l’affichage ne dépasse pas la3e LED verte même après une période de chargeprolongée, la capacité disponible se situe entre40 et 60%.Cette indication est réactualisée lors de chaquefonctionnement d’éclairage de secours jusqu’à lamise hors service par la protection contre ladécharge profonde de la batterie.

La perte de capacité due à l’autodécharge enexploitation normale est automatiquementcompensée.

Fonctionnement d’éclairage de secoursLa durée d’éclairage de secours peut être régléesur 1,5 ou 3 heures, voir mode d’emploieLLK 92/ eLLS 08 NIB (300 8000 1465).Le fonctionnement d’éclairage de secours estautomatiquement enclenché par FT+TBT, en casde panne de secteur ou manuellement parcoupure de la tension du secteur.Ce faisant, la lampe d’éclairage de secoursmarquée en rouge est commutée sur le fonction-nement sur batterie.

Rapport de courant Perfor- Durée nominaled’éclairage d’une lampe mance de fonctionnein % (Øbat / Ømain). ment de secours

env. 90% 18 W 1,5 henv. 45% 18 W 3,0 henv. 45% 36 W 1,5 henv. 25% 36 W 3,0 h

1. Consignes de sécurité

Groupe cible:Pour le personnel électricien qualifié etle personnel instruit suivant laréglementation légale, y compris les

normes respectives ainsi que, le cas échéant,CEI 60079-17 pour appareils électriquesutilisables en atmosphère explosive.

La batterie ne doit pas être utilisée en zone0 et zone 20!

Les caractéristiques techniques indiquéessur le luminaire doivent être respectées!

Il n’est pas permis de transformer ou demodifier la batterie!

La batterie ne doit être utilisée que pour lafonction qui lui est dévolue et qu’en parfaitétat de propreté et de fonctionnement!

Seules des pièces d’origine CEAG doiventêtre utilisées pour le remplacement!

Des réparations qui portent sur la protectioncontre l’explosion, ne doivent être exécutéesque par Cooper Crouse-Hinds (CCH)/CEAGou par un électricien qualifié et doivent ensuiteêtre vérifiées par un expert!

Veuillez respecter les prescriptionsnationales de sécurité et de prévoyancecontre les accidents et les consignes desécurité qui suivent et qui sont mar-quées de ( )!

2. Conformité aux normesLes Appareils ont été conçues, fabriquées etcontrôlées suivant DIN EN ISO 9001.Les Appareils sont conformes aux normesreprises dans la déclaration de conformité.De Appareils de commande répondent à d’autresexigences comme par exemple, celles de ladirective CE “Compatibilité électromagnétique”(2004/108/CEE).

Cette batterie convient pour utilisation dans leszones 1 et 2 à atmosphère explosive selonCEI 60079-10.

3. Données techniquesCertificat d’essaid’examen de type CE BVS 09 ATEX E042 UMarquage 94/9/EG: II 2 G Ex d e mb ib IICHomologation de l’assurancede la qualité enproduction: PTB 96 ATEX Q 001-5Classe de protectionEN 60 598: IBloc batterie:Standard: 2710-3

5xNC-Cellules avec uneélectronique dechargement de batterie etune électronique desurveillance

Indication de l’état 5 diodesde charge: luminescentes vertesIndication de maintien: 1 diode

luminescente rougeCapacité nominale: 7 Ah 1)

Durée de charge: ca. 14 heures (>90%)Affichage LED: Affichage Temps

LED de recharge-(verte) ment env. (h)5 LED 04 LED 4,53 LED 7,02 LED 9,51 LED 12,00 LED 16,0

Durée de service Réglable sur 1,5 ou àd’éclairage de secours: 3 heures au choix.Dimensionsdu bloc batterie: Voir fig. 1Indice de protection selonEN/CEI 60529: IP 66

(conjointement avecle luminaire):

Température ambiantetype 2710-3 -20°C à +40°CTempérature de stockage dansl’emballage original: - 5°C à +35°C< 1 Mois: -40°C à +65°CPoids: env. 1,8 kg1) Note: Une batterie neuve n’atteint sa capacitéutile totale qu’après 3 cycles de charge et dedécharge.

Quant à d’autres données techniques, voir lemode d’emploieLLK 92 NIB / eLLS 08 NIB (300 8000 1455).

Cooper Crouse-Hinds GmbH1010101010

sockets

plugs

La capacité résiduelle disponible est indiquée parles 5 diodes lumineuses vertes, voir figure 2.défectueuse sont reconnus.

5. Mise en serviceAvant la première mise en service, le fonctionne-ment correct, le parfait état et l’installation duluminaire de secours doivent être contrôlés enconformité avec cette annexe de complément et lemode d’emploi eLLK 92/ eLLS 08 NIB(300 8000 1455) ainsi que toutes autresstipulations applicables!

Indication: Afin de garantir la durée de vie de labatterie maximale possible, une pleine chargedoit être effectuée au plus tard après 6 mois destockage.

Placer ensuite la batterie sur les broches decontact et l’introduire dans les douilles de contactdans le coffre de batterie. La tension aux brochesde contact est seulement libérée lorsque lecontact est établi (figure 4).

Refermer le boîtier de la batterie en serrant lesdeux vis de fixation. Serrer seulement à la main!Un couple de serrage trop élevé risque deprovoquer une fissuration du boîtier plastique!

Après application de la tension de réseau, labatterie se charge. Lors du raccordementd’une nouvelle batterie, l’indication d’état decharge peut être retardée de quelquesminutes. Après 14 heures de charge, labatterie a atteint environ 90% de sa capaciténominale.Pour atteindre une capacité entière de la batterieaprès un stockage prolongé, nous recomman-dons d’effectuer au moins 3 cycles de charge etde décharge.

6. Indication des pannesFonction de la LED de dérangement rougeLa LED rouge commence à clignoter si:

une unité d’alimentation défectueuse (VE) ouun tube fluorescent défectueux est détectélors d’un FT;

oula durée minimale de fonctionnement n’estpas atteinte lors d’un test partiel de fonction-nement automatique (< 30 min).

L’indication de dérangement «LED rougeclignotante» reste maintenue jusqu’au momentoù le défaut est corrigé.

La LED rouge de dérangement reste alluméelorsque:

un défaut apparaît dans la batterie, p. ex.défaut de cellule. Dans ce cas, la batterie doitêtre remplacée, le fonctionnement d’éclairagede secours ne pouvant plus être garanti.

Les contrôles suivants doivent être effectués:Contrôle du tube fluorescent et le cas échéantremplacement de la lampe défectueuse. Tenezcompte de ce qu’en cas de faiblestempératures ambiantes et de conditions defonctionnement défavorables, l’amorçage dutube fluorescent peut être entravé.L’indication de défaut est seulement annuléeaprès un nouveau FT (manuel ou automati-que) et s’éteint après env. 5 s.

ou le TBT de min. 35 min n’est pas atteint:Chargez la batterie pendant au moins 12 h encontinu et effectuez ensuite un test partiel dedurée de fonctionnement (min. 35 min). Si laLED rouge ne s’éteint pas, la capacité de labatterie n’est plus suffisante et la batterie doitêtre remplacée.

Indication:Ce défaut ne peut pas être annulé par le client.Un contrôle du bloc batterie défectueux estuniquement possible en usine.Lors de l’enlèvement du bloc batterie du luminairede secours, les LED sont automatiquementdésactivées.

7. EntretienSi vous voulez remplacer un composantdéfectueux, veuillez respecter lesuivant: Couper l’appareil du secteuravant de l’ouvrir!Il faut seulement utiliser des pièces derechange approuvées d’origine CEAG.

Pour la remise en état, la maintenanceet le contrôle de moyens d’exploitationantidéflagrants, respectez les stipula-tions en vigueur, p. ex. CEI 60079-17!

Lors de la remise en état et de lamaintenance, les consignes de sécuritéet les informations du mode d’emploieLLK 92/ eLLS 08 NIB doivent en outreêtre respectées.

Le bloc batterie 2710-3 (avec affichage LED) nepeut pas être monté dans les luminaires desecours existants à la place du bloc batterie2710-1 ou 2710-02 eLLK 92/ eLLS 08 N/NIB.Le bloc batterie 2710-02 disponible comme piècede rechange doit être utilisé à cet effet.Le bloc batterie peut être transporté et remplacé àl’intérieur des zones 1 et 21.

Veuillez respecter la réglementation nationale envigueur en ce qui concerne l’élimination desdéchets,!

Sous réserve de modification ou de supplémentde cette série de produits.

figure 4

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1111111111

Analyse de fonctionnement et de défaut

LED LED Capacité de Eclairage Fonction Mesuresrouge verte 1) la batterie de secours

- < 20 % -

- < 40 % -

- < 60 % - Batterie en charge Aucune

- < 80 % -

- <100 % -Batterie charge

- <100 % - Lampe OK Aucune

- 80 - 100% ⊗

- 60 - 80% ⊗ Fonctionnementd’éclairage de secours

- 40 - 60% ⊗ Batterie en cours de décharge Aucune

- 20 - 40% ⊗

- 0 - 20% ⊗Enclencher la

- - 0% - Batterie déchargée tension de secteur

( ) 2) 0 - 100% - Défaut:Lampe de secours Remplacer le tube fluorescent

défectueuse ou non amorcée Vérifier le câblageou Coupure de ligne Vérifier l’appareil d’éclairage de

Appareil d’éclairage de secours défectueux secoursEffectuer un cycle de

⊗ Durée d’éclairage de secours < 30 min charge/décharge de la batterie(voir chap. 6 Indication de défaut)

( ) 2) 0 - 100% - Défaut de la batterie Remplacer la batterie etl’envoyer pour vérification

ou

LED clignotant LED allumée Lampe de secours allumée ⊗

1) Voir également 4. Fonctionnement:Si la capacité de la batterie est réduite, seule la capacité disponible est indiquée.Exemple:Si une capacité résiduelle de seulement 65% a été déterminée lors du dernier test de capacité, l’indication reste fixée à 4 LED vertes allumées en perma-nence (capacité disponible 60-80%).

2) combinaisons quelconques de l’indication possible suivant l’état de charge ou décharge.

}

}

3 22

11 0

00 1

70(C

)/X

X/2

3.20

09/S

trTe

chni

sche

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten!

Bet

rieb

sanl

eitu

ng g

ültig

ab

06.

2009

Cooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbHNeuer Weg-Nord 49D-69412 EberbachPhone +49 (0) 6271/806-500Fax +49 (0) 6271/806-476Internet: www.CEAG.deE-Mail: [email protected]

Wir / we / nous Cooper Crouse-Hinds GmbH Neuer Weg-Nord 49 D-69412 Eberbach erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Ex-Komponente Batteriesatz hereby declare in our sole responsibility, that the Ex-component battery set déclarons de notre seule responsabilité, que le composant Ex Block de Batterie

II 2 G Ex de mb ib II C Typ 2710-3 auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmen. which are the subject of this declaration, are in conformity with the following standards or normative documents. auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants. Die Ex-Komponete ist Teil eines elektrischen Betriebsmittels oder eines Moduls, das mit dem Symbol „U“ gekennzeichnet ist, das nicht für sich allein verwendet werden darf und über dessen Einbau in elektrische Betriebsmittel oder Systeme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen gesondert entschieden werden muss. The Ex-component is a part of a electrical apparatus or a module, marked with the symbol „U“,which is not intended to be used alone and requires additional consideration when incorperated into electrical apparatus or systems for use in explosive atmospheres. Le composant Ex est partie de matérial électique ou de module, marquée du symbole „U“, ne devant pas être utilisée seule et nécessitant une certification complémentaire lorsqu’elle est incorporée à un matériel électrique ou à un système pour atmosphères explosives. Bestimmungen der Richtlinie Terms of the directive Prescription de la directive

Titel und / oder Nr. sowie Ausgabedatum der Norm.Title and / or No. and date of issue of the standard.Titre et / ou No. ainsi que date d‘émission des normes.

94/9/EG: Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungs-gemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen. 94/9/EC: Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres. 94/9/CE: Appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphère explosibles.

EN 60 079-0: 2006 EN 60 079-1: 2007 EN 60 079-7: 2007 EN 60 079-11: 2007 EN 60 079-18: 2004

Eberbach, den 24.06.2009 i.A. R. Brandel i.V. H. Huter Ort und Datum Leiter Labor Leiter Approbation Place and date Head of Laboratory Head of Approval office Lieu et date Chef du dépt. Laboratoire Chef du dépt. approbation

PTB 96 ATEX Q 1 - 5

Zertifizierungsstelle Notified Body of the certification Organes Notifié et Compétent

DEKRA EXAM GmbH (0158) Dinnendahlstrasse 9 D-44809 Bochum

Konformitätsbewertungsstelle Notified Body to quality evaluation Organes d’attestation de conformité

Physikalisch-Technische Bundesanstalt (0102) Bundesallee 100 D-38116 Braunschweig

Für den Sicheren Betrieb des Betriebsmittels sind die Angaben der zugehörigen Betriebsanleitung zu beachten. For the safe use of this apparatus, the informations given in the accompanying operating instructions must be followed. Afin d’assurer le bon fonctionnement de nos appareils, priére de respecter les directives du mode d’emploi correspondent à ceux-ci.

Konformitätsattest Attestation of conformity Attestation de conformité

BVS 09 ATEX E 042 U GHG 902 7000 P0048 A