Upload
donguyet
View
223
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
www.fleet.vdo.com
Tacógrafo digital – D 0
Manual de usuario para jefes de tráfico
BA00.1381.00 100 104.book Seite 1 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
Ser
Only
TCO® 3.y conductores
vice
2 DTCO 1381
Pie de
.17 by Continental Automotive GmbHponsable del contenido:tinental Automotive GmbH. Box 164006 Villingen-SchwenningenMANY
reservamos el derecho de modificar detalles icos que constan en las descripciones, datos e aciones de las presentes instrucciones de ser-. Quedan prohibidas la reimpresión, la traduc-y la reproducción de este manual sin la rización previa por escrito.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 2 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Imprenta
Estimado usuario:El tacógrafo digital DTCO 1381, con sus com-ponentes del sistema, es un aparato de con-trol CE que se ha fabricado con arreglo a las especificaciones técnicas establecidas en el Reglamento (CEE) nº 3821/85 anexo I B, en su versión actualmente vigente.Los datos procesados ayudan ...� al conductor a respetar las disposiciones
en materia social en el transporte por ca-rretera
� y facilitan al empresario (con un softwareespecial) datos útiles sobre el conductor yla utilización del vehículo.
Estas instrucciones de servicio van dirigidas al empresario y al personal de conducción y describen el manejo adecuado del DTCO 1381 Release 3.0 de conformidad con el Reglamento. Lea las instrucciones con de-tenimiento y conozca a fondo el DTCO 1381.Para más información acerca del DTCO 1381, Open Source Software (OSS), así como para consultar las direcciones para ponerse en contacto con nosotros, visite la siguiente página web: www.fleet.vdo.comLe deseamos un buen viaje en todo tiempo.
Su Continental Automotive GmbH
© 05ResConP.O780GERNos técnilustrvicioción auto
Service
On
Índice
© C 3
Vis
Ge
MeMaDis
DDTd
Tratac
L
Int
Elema
DLas
PP
LasMVInd
Modo "Operativo"
Insertar tarjeta(s) de conductor ...... 32Entradas manuales.......................... 32Correcciones posibles ..................... 34Entrada del país durante la entrada manual ............................................. 35Proceso de entrada cancelado ........ 36Completar la actividad "tiempo de descanso" ....................................... 37Continuar el turno ........................... 38Continuar el turno y anteponer actividades a un turno..................... 39
Ajustar actividades .......................... 40Ajuste manual ................................. 40Ajuste automático ........................... 40Ajuste automático después conectar/desconectar el encendido * ............. 40Inscripción manuscrita de las actividades ...................................... 41
Descarga de los datos de la tarjeta de conductor...................................... 42Extraer tarjeta(s) de conductor ....... 43
Guiado por menú tras extraer la tarjeta de conductor ....................... 44
Cambio de conductor / vehículo con aparato en funcionamiento ...... 45
Documentos que deben hallarse a bordo del vehículo ....................... 46
4
BA00.1381.00 100 104.book Seite 3 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ontinental Automotive GmbH
ión general de release................... 6
neralidades
dios de representación.................. 8nejo del DTCO 1381 ...................... 9posiciones legales ..................... 10eberes del conductor ................... 10eberes del la empresa ................. 11ratamiento de los documentos e impresión ................................... 11tamiento de las tarjetas de ógrafo ........................................... 12impieza de la tarjeta de tacógrafo .. 12
roducción
mentos indicadores y de niobra ........................................... 14escripción resumida ...................... 15 primeras operaciones .............. 17ara el jefe de tráfico ...................... 17ara el conductor ........................... 17 distintas visualizaciones .......... 18odo de espera .............................. 18DO GeoLoc *................................. 18dicaciones tras conectar/esconectar el encendido ............... 19
Pantalla(s) estándar ........................ 19Datos visualizados con vehículo parado ............................................ 20Visualización de mensajes ............. 20Estado producción ......................... 20Out of scope ................................... 20Viaje en ferry o tren ........................ 21Comportamiento en caso de subtensión / sobretensión .............. 21Tensión interrumpida ..................... 21Error de comunicación de tarjetas .. 22
Interfaz frontal................................... 23Configuración del tacógrafo ............ 23Control remoto del DTCO 1381 ...... 23Introducción de la matrícula ............ 23
Modo "Empresa"
Funciones de la tarjeta de la empresa ............................................ 26
Funciones de menú en el modo "Empresa" ............................. 26
Insertar la tarjeta de la empresa ..... 27Introducir el número de matrícula ... 28
Preparar la descarga de los datos .. 29Extraer la tarjeta de la empresa ..... 30
1
2 3
Service
On
4 DTCO 1381
Índice
Mane
ColocImpre
InicCanParimpDes
Func
EntraConVisuVisuconAjus
VDO CEstrDatmarDat"PaDat"TieVisuVisu
enú principal Entrada vehículo ... 67Out Comienzo / Final ..................... 67Introducir comienzo ferry/tren ........ 67Ajustar hora local ........................... 68Ajustar hora local de la empresa .... 68Corrección UTC ............................. 68Activar funciones adicionales.......... 69enú principal Indicación onductor-1 / Conductor-2 ............. 70enú principal Indicación vehículo .. 71
ensajes
parición de un mensaje ................ 74Características de los mensajes ..... 74Confirmar mensajes........................ 75
isión general de los eventos......... 76isión general de los fallos ............. 78viso relativo al tiempo de onducción ...................................... 80isión general de las indicaciones ara el manejo ................................. 81
7
BA00.1381.00 100 104.book Seite 4 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
jo de la impresoraar rollo de papel ...................... 48sión de datos ........................... 49iar la impresión........................... 49celar la impresión ...................... 49
ticularidades acerca de la resión ........................................ 50atascar el papel ........................ 50
iones de menú
r en el menú principal ............. 52 vehículo parado........................ 52alización al iniciar la marcha..... 53alizar tiempos de la tarjeta de
ductor ........................................ 53tar el idioma ............................. 53ounter * .................................. 54
uctura de la pantalla .................. 54os visualizados durante la cha del vehículo......................... 55os visualizados en la actividad usa" ............................................ 56os visualizados en la actividad mpo de trabajo" ......................... 57alizar actividades diarias........... 57alizar actividades semanales.... 57
Visualización de estado................... 58Visión general de la estructura de los menús .................................... 59
Navegar por las funciones de menú.. 60¡Acceso al menú bloqueado! .......... 61Salir del menú principal .................. 61
Menú principal Impresión Conductor-1 / Conductor-2 ............. 62
Imprimir actividad diaria ................. 62Imprimir eventos ............................. 62Imprimir actividades ........................ 62
Menú principal Impresión vehículo ............................................ 63
Imprimir actividad diaria de la memoria principal del tacógrafo ..... 63Imprimir eventos de la memoria principal del tacógrafo .................... 63Imprimir excesos de velocidad ....... 63Imprimir datos técnicos .................. 64Imprimir diagrama v......................... 64Imprimir el estado D1/D2 * .............. 64Imprimir perfiles de velocidad * ....... 64Imprimir perfiles de revoluciones *.... 64
Menú principal Entrada Conductor-1 / Conductor-2 ............. 65
Introducir país comienzo ................ 65Introducir país final ......................... 65Activar el control remoto.................. 66
M
MCM
M
A
VVAcVp
5
6
Service
On
Índice
© C 5
De
LosDTLas
TTTTBDd
DatTTMV
GeC
MaLCtaCreDE
DatD
inalidad del registro de datos ara eventos y fallos....................... 116Codificación finalidad del registro de datos ......................................... 116Codificación para una descripción más detallada ............................... 118
nexo
ndice alfabético .............................. 119juste automático de las ctividades después conectar/esconectar el encendido .............. 122ccesorios....................................... 123DLKPro Download Key .................. 123DLKPro TIS-Compact .................... 123DTCO® SmartLink......................... 123DTCO® GeoLoc ............................ 123DLD® Short Range II y DLD® Wide Range II ..................... 123Tarjetas y paños de limpieza ......... 124VDO Online Shop .......................... 124ota .................................................. 125C Declaration of conformity..........127
A
BA00.1381.00 100 104.book Seite 5 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ontinental Automotive GmbH
scripción del producto
modos de funcionamiento del CO 1381 ........................................ 88 tarjetas de tacógrafo ................ 89arjeta de conductor ....................... 89arjeta de la empresa .................... 89arjeta de control ........................... 89arjeta del centro de ensayo ......... 89loquear tarjetas de tacógrafo ....... 89erechos de acceso a las tarjetas e tacógrafo ................................... 90os almacenados .......................... 91arjeta de conductor........................ 91arjeta de la empresa...................... 91emoria principal ............................ 91DO GeoLoc *................................. 91
stión del tiempo ........................... 92onversión en hora UTC ................ 92ntenimiento y cuidado................. 93impieza del DTCO 1381 ............... 93ontroles periódicos de los cógrafos ....................................... 93omportamiento después de una paración / sustitución del TCO 1381 .................................... 93liminación de los componentes .... 93os técnicos ................................. 94TCO 1381 .................................... 94
Rollo de papel ................................ 94
Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión
Visión general de los pictogramas .. 96Combinaciones de pictogramas .... 97
Símbolos de los países.................... 99Símbolos de las regiónes ............. 100
¡Ejemplos de documentos de impresión ........................................ 101
Documento de impresión del día de la tarjeta de conductor ............. 101Eventos / fallos de la tarjeta de conductor ..................................... 102Documento de impresión del día del vehículo ................................. 103Eventos / fallos del vehículo ......... 104Excesos de velocidad .................. 105Datos técnicos .............................. 105Actividades del conductor ............. 106Diagrama v.................................... 106Diagrama estado D1/D2 * ............. 106Perfiles de velocidad * .................. 107Perfiles de revoluciones * ............. 107
Explicaciones a los ejemplos de documentos de impresión............. 108
Leyenda a los bloques de datos ... 108
Fp
A
ÍAadA
NE
8
9
Service
On
6 DTCO 1381
Índice
� Vi
El prepara lDTCO
Rele(indic
iales de uso
alsertar la tarjeta de empresa, véase
atrícula y del Estado miembro des de la interfaz de diagnóstico con una véase página 28.sertar la tarjeta del conductor, véase
to de la impresora véase página 47.oto, véase página 66.
icionales con código de licencia.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 6 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
sión general de releasesente manual de usuario es válido as siguientes versiones del aparato 1381:
ase ado en la placa descriptiva)
Instrucciones de servicio certificadas
Características espec
BA00.1381.30 100 104 Manual de usuario actu� Nuevo proceso al in
página 27. � Introducción de la m
matriculación a travétarjeta de empresa,
� Nuevo proceso al inpágina 32.
� Nuevo funcionamien� Activar el control rem� Activar funciones ad
véase página 69.
Rel. 3.0
¡Este manual de usuario no es apro-piado para las versiones anteriores del aparato! Serv
ice O
n
© Continental Automotive GmbH
1Generalidades
Medios de representaciónManejo del DTCO 1381Disposiciones legales
Tratamiento de las tarjetas de tacógrafo
BA00.1381.00 100 104.book Seite 7 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
Service
Only
8 DTCO 1381
Medio 1. Generalidades
1� M
En lasse hanresaltaavisar
Este signo señala que el tema sigue en la siguiente página.
epresentación del menú
n las presentes instrucciones de servicio e escriben en letra cursiva (1) las líneas símbolos intermitentes de los menús.
efinicionesonductor-1 = Es la persona que lleva o
llevará efectivamente el volante.
onductor-2 = Es la persona que no con-duce el vehículo.
conductor 1
país comienzo1
BA00.1381.00 100 104.book Seite 8 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
s de representación
edios de representación
presentes instrucciones de servicio usado los siguientes medios para r una información determinada o
de un posible problema:
Secuencia de pasos1. Esta numeración significa que hay que
llevar a cabo una acción para realizar una tarea determinada. O usted es guiado paso a paso por el menú pidiéndole que introduzca un dato.
2. Las demás acciones están numeradas correlativamente.
Símbolos* Un asterisco señala un equipamiento
especial:Observe las indicaciones relativas a la variante ADR " " y a la opción "Ajuste automático de las activida-des después de conectar/desco-nectar el encendido" ya que algunas funciones dependen del estado del encendido. El VDO Counter le ayuda a planificar su trabajo diario y semanal cuando está "de viaje".
Este signo indica la página donde encontrará más información al res-pecto.
R
Eso
DC
C
AdvertenciaUna advertencia avisa de posi-bles riesgos de lesiones y de accidente.
¡Atención!El texto situado al lado o debajo de este icono contiene información importante para evitar una pérdida de datos, impedir daños en el apa-rato y cumplir con los requisitos legales.
SugerenciaEste icono está asociado a conse-jos o informaciones que se deberían observar para evitar errores.
El icono del libro hace referencia a otra documentación.
Service
On
1. Manejo del DTCO 1381
© C 9
1�
� Use únicamente rollos de papel cuyos modelos están autorizados y recomen-dados por el fabricante (papel de impresora original de VDO). Preste atención a la marca de homologación. Detalles, ver “Rollo de papel” en la página 94.
� No pulse sobre las teclas con objetos de canto vivo o puntiagudos como por ejemplo con un bolígrafo, etc.
� Limpie el aparato con un paño ligera-mente humedecido o con un paño de limpieza de microfibras. (Disponibles en su centro de distribución y servicio competente.) Véase “Mantenimiento y cuidado” en la página 93.
No deberán dañarse los precin-tos y sellos (a partir de Rel. 2.2) en el DTCO 1381. El DTCO 1381 pierde su homologación y los datos ya no son fiables.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 9 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Generalidades
ontinental Automotive GmbH
Manejo del DTCO 1381
� El DTCO 1381 ha sido instalado y pre-cintado por personas autorizadas. No manipule el aparato ni los cables de conexión.
� No introduzca otras tarjetas en el lec-tor de tarjetas como por ejemplo tarje-tas de crédito, tarjetas con letras estampadas o tarjetas metálicas, etc. ¡De esta manera se deteriorará el lec-tor de tarjetas del DTCO 1381!
Riesgo de accidente Durante la marcha del vehículo pue-den aparecer mensajes en la panta-lla. Asimismo existe la posibilidad de que el aparato expulse automática-mente la tarjeta de conductor. No se deje distraer por ello y siga prestando su plena atención a la circulación.
Riesgo de lesiones Una persona o usted mismo podría lesionarse con un lector de tarjetas abierto. Abra el lector de tarjetas únicamente para insertar una tarjeta de tacó-grafo.
Riesgo de lesiones ¡El cabezal térmico de la impresora puede estar muy caliente después de imprimir gran cantidad! Espere hasta que el cabezal térmico se haya enfriado antes de insertar un nuevo rollo de papel.
Peligro de explosión El DTCO 1381, variante ADR *, está diseñado para ser usado en un entorno potencialmente explosivo. Por favor, observe las instruccio-nes relativas al transporte y a la manipulación de productos peli-grosos en entornos potencial-mente explosivos.
¡Observe las siguientes indica-ciones para evitar daños en el DTCO 1381!
Service
On
10 DTCO 1381
Dispo 1. Generalidades
1� Di
BaseLa utillas ve(CE) 3Reglanacionmentosabilidvehícumeractener
En caso de extravío, robo, deterioro o mal funcionamiento de su tarjeta, el conductor imprimirá al comienzo y al final del viaje las indicaciones registra-das por el tacógrafo y hará constar en este documento sus datos personales. En su caso deben completarse los tiempos de disponibilidad y los demás tiempos de trabajo por inscripción manuscrita. Véase “Inscripción manuscrita de las actividades” en la página 41.La tarjeta de conductor dañada o defectuosa debe ser entregada a las autoridades competentes y se debe informar en caso de perdida. La tarjeta de sustitución debe solicitarse en un plazo de siete días civiles. El conductor podrá continuar condu-ciendo sin tarjeta de conductor durante un período máximo de quince días naturales si fuera necesario que el vehículo volviera a la sede de la empresa.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 10 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
siciones legales
sposiciones legales
legalización de tacógrafos se regula por rsiones actuales del Reglamento 821/2006 en combinación con el mento (CE) n° 561/85 y por las leyes ales correspondientes. Este Regla- establece los deberes y las respon-ades del conductor y del titular del lo (empresario). ¡La siguiente enu-ión no pretende ser exhaustiva ni validez legal!
� Deberes del conductor � El conductor debe velar por la correcta
utilización de la tarjeta de conductor y del tacógrafo.
� Comportamiento durante el período de mal funcionamiento del tacógrafo:– El conductor debe indicar los datos
sobre las actividades que el tacó-grafo no haya registrado o impreso correctamente en una hoja adjunta o en el dorso del rollo de papel. Véase “Inscripción manuscrita de las actividades” en la página 41.
– Si el regreso a la sede de la empresa no pudiese efectuarse dentro de una semana, la repara-ción del tacógrafo deberá ser efec-tuada en el camino por un taller especializado y autorizado.
� En el caso de un sistema mixto (utiliza-ción de vehículos tacógrafo analógi-coo y vehícolos con tacógrafo digital) el conductor debe llevar consigo los documentos necesarios. Véase “Cambio de conductor / vehículo con aparato en funcionamiento” en la página 45.
�
�
�
Modificaciones realizadas en el tacógrafo o en las líneas de señal que influyen en las funciones de registro y almacenamiento del tacógrafo, en particular realizadas con intención fraudulenta, pueden representar una infracción de las disposiciones penales o de las dis-posiciones administrativas legales. Queda prohibido falsificar, ocultar o destruir los datos almacenados en el tacógrafo o en las tarjetas de tacógrafo así como los documentos de impresión salidos del tacógrafo.
Service
On
1. Disposiciones legales
© C 11
1�
�
��
� Encargue las reparaciones y el cali-brado únicamente a un centro técnico autorizados. Detalles, ver “Controles periódicos de los tacógrafos” en la página 93.
� Controle el uso correcto del tacógrafo por el conductor. Controle regular-mente los tiempos de conducción y de descanso y señale las eventuales irre-gularidades.
� Tratamiento de los documentos de impresión
� Cuide de que los documentos de impresión no sufran daños (ilegibili-dad) ni por acción de la luz o del sol ni por humedad o calor.
� El titular del vehículo / el empresario conservará los documentos de impre-sión durante un año como mínimo.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 11 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Generalidades
ontinental Automotive GmbH
En el caso de que las autoridades competentes del Estado miembro en que el conductor tenga su residencia normal sean distintas de aquellas que hayan expedido su tarjeta y que dichas autoridades deban efectuar la renova-ción, sustitución o cambio de la tarjeta de conductor, comunicarán a las auto-ridades que hayan expedido la antigua tarjeta los motivos exactos de su reno-vación, sustitución o cambio.El conductor conservará la tarjeta de conductor durante 28 días civiles (Ley alemana relativa al personal conduc-tor), como mínimo, en el vehículo tras la expiración de su validez.
Deberes del la empresa La empresa debe velar por que se completen sin demora los datos de calibrado, como p.e. Estado miembro en el que está matriculado el vehículo y el número de matrícula, por un taller autorizado después de un viaje de traslado.
� Al insertar la tarjeta de la empresa, el DTCO 1381 le pedirá eventualmente que introduzca el Estado miembro y el número de matrícula del vehículo. Véase “Introducir el número de matrícula” en la página 28.
� Dé de alta al empresario en el DTCO 1381 antes de utilizar el vehí-culo y dé de baja al empresario al final de su utilización. Detalles, ver “Insertar la tarjeta de la empresa” en la página 27.
� Asegúrese de que en el vehículo haya una cantidad suficiente de rollos de papel homologados.
� Vele por el buen funcionamiento del tacógrafo. Cumpla con los intervalos prescritos por la ley para controlar el tacógrafo. (Controles periódicos cada dos años, como mínimo.)
� Descargue regularmente los datos de la memoria principal del DTCO 1381 así como de las tarjetas de conductor y almacene los datos conforme a la legislación.Service
On
12 DTCO 1381
Tratam 1. Generalidades
1� Tr
La posderecres deestán Véapágina
Limpieza de la tarjeta de tacógrafo os contactos sucios de la tarjeta de tacó-rafo se pueden limpiar con un trapo lige-amente humedecido o con un trapo de impieza de microfibras. (Disponibles en u centro de distribución y servicio compe-ente.)
No utilice disolventes tales como diluyentes o bencina para limpiar los contactos de una tarjeta de tacógrafo.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 12 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
iento de las tarjetas de tacógrafo
atamiento de las tarjetas de tacógrafo
esión de una tarjeta de tacógrafo da ho a usar el DTCO 1381. Los secto- actividad y los derechos de acceso prescritos por la legislación. se “Las tarjetas de tacógrafo” en la 89.
� No curvar ni doblar la tarjeta de tacó-grafo, asimismo no se debe usar para fines ajenos.
� No usar una tarjeta de tacógrafo dañada.
� Mantener las superficies de contacto en estado limpio, seco, libre de grasa y aceite (conservar en una funda protec-tora).
� Proteger la tarjeta de la irradiación solar directa (no dejar la tarjeta encima del tablero de instrumentos).
� No depositar la tarjeta cerca de fuertes campos electromagnéticos.
� No usar la tarjeta después de caducar la fecha de validez, es decir solicitar a tiempo y antes de la expiración una nueva tarjeta de tacógrafo.
�Lgrlst
La tarjeta de conductor es una tar-jeta personalizada. Con ella se identifica el conductor ante el DTCO 1381. ¡Esta tarjeta es intransferible!
La tarjeta de la empresa está asig-nada a los propietarios y titulares de vehículos con tacógrafo digital incorporado y no puede ser trans-ferida a "otros". ¡La tarjeta de la empresa no sirve para conducir!
Con el fin de evitar una pérdida de datos, trate la tarjeta de tacógrafo con cuidado y observe las indicacio-nes de las autoridades expedidoras de las tarjetas de tacógrafo.
Service
On
© C
2
Introducción
adores y de maniobra primeras operacionestintas visualizaciones
Interfaz frontal
BA00.1381.00 100 104.book Seite 13 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ontinental Automotive GmbH
Elementos indicLas
Las dis
Service
On
14 DTCO 1381
Eleme 2. Introducción
2
� El1) Pantalla2) Teclas de menú3) Lector de tarjetas-14) Botón del conductor-15) Botón del conductor-26) Lector de tarjetas-27) Arista cortante8) Bandeja de la impresora9) Interface de descarga
a) Marcado " " para la variante ADR * ADR = Acuerdo europeo sobre transporte nternacional de mercancías peligrosas or carretera) isponiendo de los accesorios decuados, podrá manejar el DTCO 1381 or control remoto.Atención!as cubiertas de las ranuras para tarjetas o deben retirarse para evitar la entrada e polvo, suciedad o salpicaduras.antenga siempre cerradas las ranuras
ara tarjetas.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 14 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ntos indicadores y de maniobra
ementos indicadores y de maniobra (((((((((
((ipDap¡LndMp
1
432
9
5 6 7
8a
Service
On
2. Elementos indicadores y de maniobra
© C 15
2
�
PanTodcon
Lasdatdeldist
TecPardat
/
(mín. 2 seg.): La ranura para tarjetas se abre para introducir o extraer tarjetas de tacógrafos.
Botón del conductor-2 (5) Botón de actividades y expulsión
para el conductor-2:Presionar brevemente el botón: Cambia la actividad Detalles, ver “Ajustar actividades” en la página 40.Mantener presionada la tecla (mín. 2 seg.): La ranura para tarjetas se abre para introducir o extraer tarjetas de tacógrafos.
Lector de tarjetas-2 (6) El conductor-2 que efectivamente no lle-vará el volante introduce su tarjeta de con-ductor en el lector de tarjetas-2 (conducción en equipo).
Arista cortante (7)La arista cortante sirve para cortar correc-tamente el papel que sale de la impresora integrada.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 15 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Introducción
ontinental Automotive GmbH
Descripción resumida
talla (1)os los DTCO 3.0 vienen equipados una pantalla en negativo.
pantallas que aparecen o bien los os que se pueden visualizar dependen estado del vehículo. Véase “Las intas visualizaciones” en la página 18.
las de menú (2)a introducir, visualizar o imprimir os, use las siguientes teclas:
Seleccione la función o la opción deseada desplazándose por la pantalla. (Manteniendo presionada la tecla se puede ejecutar la función de auto-repeat.)
Aceptar o confirmar la función / opción seleccionada.
Volver al último campo de entrada, cancelar la entrada del país o salir del menú paso a paso.
Lector de tarjetas-1 (3) El conductor-1 que estará efectivamente al volante introduce su tarjeta de conduc-tor en el lector de tarjetas-1. Detalles, ver “Insertar tarjeta(s) de conductor” desde la página 32.
Botón del Conductor-1 (4) Botón de actividades y expulsión
para el conductor-1Presionar brevemente el botón: Cambia la actividad Detalles, ver “Ajustar actividades” en la página 40.
Mantener presionada la tecla
En estas instrucciones, las pantallas están a la inversa para facilitar la lectura.
No es posible desconectar por com-pleto la pantalla, salvo en el modo en espera. Únicamente se atenúa hasta el valor mínimo.
Las cubiertas de las ranuras para tarjetas pueden sustituirse en caso de avería. Para ello, póngase en contacto con el servicio técnico.
Service
On
16 DTCO 1381
Eleme 2. Introducción
2
BandBandede pa
InterfDebajinterfaaccestarjetatado. accespágina
BA00.1381.00 100 104.book Seite 16 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ntos indicadores y de maniobra
eja de la impresora (8) ja de la impresora para insertar rollo
pel
ace de descarga (9)o de la cubierta se encuentra el z de descarga. Los derechos de o de esta interfaz dependen de la de tacógrafo que se haya inser- Detalles, ver “Derechos de o a las tarjetas de tacógrafo” en la
90.
Variante ADR * (a)
La bandeja de la impresora puede sustituirse en caso de avería. Para ello, póngase en contacto con el servicio técnico.
Durante las operaciones de carga y descarga de mercancías peligrosas � la tapa de la interfaz de
descarga en el DTCO 1381 deberá estar cerrada
� no deberá presionarse ningún botón en el tacógrafo
� no puede estar introducida una tarjeta de taller, control o empresa.
En los modelos ADR, arranque el vehículo, en su caso, para poder uti-lizar los módulos de impresora, ranuras para tarjeta y pantalla sin restricciones.
Service
On
2. Las primeras operaciones
© C 17
2
�
�1.
2.
�1.
2.
Detalles, ver “Descarga de los datos de la tarjeta de conductor” desde la página 42.
8. Las actividades de días anteriores así como los eventos almacenados, etc. pueden ser impresos o visualizados con ayuda de las funciones de menú. Detalles, ver “Entrar en el menú principal” desde la página 52.
¡En estas instrucciones de servicio no se mencionan las normas nacio-nales en vigor, por lo que deberán consultarse en su caso!
BA00.1381.00 100 104.book Seite 17 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Introducción
ontinental Automotive GmbH
Las primeras operaciones
Para el jefe de tráfico Para dar de alta a la empresa en el DTCO 1381, inserte la tarjeta en uno de los lectores de tarjetas. Detalles, ver “Insertar la tarjeta de la empresa” en la página 27.
Extraiga la tarjeta de la empresa del lector de tarjetas después de haber dado de alta a la empresa o después de la descarga de datos. Detalles, ver “Extraer la tarjeta de la empresa” en la página 30.
Para el conductor Inserte su tarjeta de conductor en el lector de tarjetas en el inicio del turno (inicio de la jornada laboral). Detalles, ver “Insertar tarjeta(s) de conductor” desde la página 32.A través de la "Entrada manual" puede completar las actividades en su tarjeta de conductor.
Detalles, ver “Entradas manuales” desde la página 32.
3. Seleccione con la tecla de actividades la actividad que desee ejecutar. Detalles, ver “Ajustar actividades” en la página 40.
4. Ajuste la hora a la hora local actual. Detalles, ver “Ajustar hora local” en la página 68.
¡El DTCO 1381 está preparado! 5. ¡Importante! Al hacer una pausa o
durante el tiempo de descanso es imprescindible ajustar la actividad a "".
6. Los eventuales fallos del aparato o de los componentes del sistema apare-cen en la pantalla. Confirme el men-saje. Detalles, ver “Aparición de un mensaje” desde la página 74.
7. Al final del turno (final de la jornada laboral) o al cambiar de vehículo debe solicitar la devolución de su tarjeta de conductor.
¡La tarjeta de la empresa no sirve para el modo de conducción!
Service
On
18 DTCO 1381
Las d 2. Introducción
2
� La
GeneLa vismas yforma� El
tarenúltel
� O ordde
SelecComoidiomacabe lmente Detpágina
� Mo
En el se col1 minusiguie
VDO GeoLoc *
DO GeoLoc
iene la posibilidad de conectar (2) o des-onectar (1) el registro de los datos de osición y del vehículo. Detalles, ver Conectar/desconectar el registro de ehículo” desde la página 69.
Si el valor configurado de atenua-ción para un modelo ADR es dema-siado elevado, se reducirá.
vehículo
registro ON
vehículo
registro OFF 1
2
BA00.1381.00 100 104.book Seite 18 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
istintas visualizaciones
s distintas visualizaciones
ralidadesualización se compone de pictogra- texto donde el idioma se instala de automática de la siguiente manera:idioma visualizado depende de la jeta de conductor que se encuentre el lector de tarjetas-1 o bien de la ima tarjeta que estaba insertada en DTCO 1381. bien de la tarjeta de tacógrafo de en superior, por ejemplo la tarjeta
la empresa, tarjeta de control.
cionar el idioma alternativa al ajuste automático del por medio de la tarjeta de tacógrafo
a posibilidad de ajustar individual- un idioma preferido. alles, ver “Ajustar el idioma” en la 53.
do de espera
modo Operativo "" el DTCO 1381 oca en el modo de espera tras to, aproximadamente, en los
ntes casos:
� el motor está apagado,� y no hay mensajes activos.
�
V
Tcp“v
Tras arrancar el vehículo, la visualización de pantalla se atenúa hasta un valor predeterminado. Transcurrido otro minuto (tiempo especificado por el cliente) se apaga la pantalla. De forma opcional, y para facilitar el manejo del aparato, también es posible ajustar otro valor de atenuación durante un tiempo determinado después del arranque.Cuando se reanuda el DTCO 1381 desde el modo de espera pulsando una tecla, vuelve a activarse la iluminación de pantalla en modo de espera. La pulsación de la tecla solo sirve para reanudarlo y no produce ninguna otra acción.Al abandonar el modo de espera con el vehículo parado, el DTCO 1381 cambia a la última pantalla estándar seleccionada.Service
On
2. Las distintas visualizaciones
© C 19
2
�
IndicenCotarjde segapade la eparEstDes(3) nibEl sGe
Presionando cualquier tecla de menú po-drá cambiar a la pantalla estándar desea-da (a), (b) o (c).
Pantalla estándar (a):(1) Hora
con símbolo "" = Hora localsin símbolo "" = Hora UTC
(2) Distintivo del modo de funcionamiento "Operativo"
(3) Velocidad(4) Actividad Conductor-1(5) Símbolo de tarjeta conductor-1 (6) Lectura del cuentakilómetros total (7) Símbolo de tarjeta conductor-2 (8) Actividad Conductor-2
Pantalla estándar (b):(1) Tiempo de conducción "" conductor-1
desde un tiempo de pausa válido.(2) Tiempo de pausa válida "" dividido en
una pausa de al menos 15 minutos seguida de una pausa de 30 minutos, según Reglamento (CE) nº 561/2006.
(3) Tiempo del conductor-2: Actividad actual Tiempo de disponibili-dad "" y duración de la actividad.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 19 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Introducción
ontinental Automotive GmbH
Indicaciones tras conectar/desco-nectar el encendido
caciones tras conectar/desconectar el en-didonectar el encendido: Cuando no hay eta de tacógrafo insertada en el lector tarjetas-1 aparece durante unos 20 undos la advertencia (1), después rece la pantalla estándar (2). Después
introducir la tarjeta del conductor y de ntrada manual, el símbolo (4) padeará durante unos 5 segundos. o significa que la grabación está activa.conectar el encendido: El símbolo
significa que la función IMS está dispo-le. (IMS = Independent Motion Signal) ímbolo (4) significa que la función VDO oLoc está activa.
� Pantalla(s) estándar
Pantallas estándar durante la marcha del vehí-culoEn el momento de ponerse en marcha el vehículo y de no haber mensaje alguno vi-sualizado aparece la pantalla estándar predeterminada.
12:31 0km/h
123456.7km
12:30 0km/h
tarjeta! 12
12:30 0km/h
123456.7km
34
412:50 75km/h
123456.7km
1 2
4 8
3
5 6 7
a
101h21 00h15
202h05b
1 2
3
VDO 03h09
00h30
c
2
VDO Counter * 13
Service
On
20 DTCO 1381
Las d 2. Introducción
2 Opció(1) Tie
("liz
(2) Prdede
(3) Se
� Dapa
Con eductordatos Véala pág
Out of scope
antalla estándar (a): Out of scope
l vehículo circula fuera del ámbito del eglamento, símbolo "OUT" (2). sta función se ajusta a través del menú. Véase “Out Comienzo / Final” en la
ágina 67.e aquí los recorridos que no entran den-
ro del ámbito de aplicación del Regla-ento:
Recorridos por carreteras privadas.Recorridos por países no miembros de la AETR.Recorridos en un vehículo cuyo peso total no exige el uso reglamentario del DTCO 1381.
resionando cualquier tecla de menú odrá cambiar a la pantalla estándar (b) o c) *, véase página 19.
12:10 75km/h
OUT 123456.7km2
BA00.1381.00 100 104.book Seite 20 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
istintas visualizaciones
n: VDO Counter * (c)mpo de conducción restante "" h" parpadea = esta parte de la visua-ación está actualmente activa). óximo período de pausa / período de scanso diario o semanal válido "".Detalles, ver “VDO Counter *” sde la página 54. muestra la actividad seleccionada.
tos visualizados con vehículo rado l vehículo parado y la tarjeta de con- insertada puede consultar otros de la tarjeta de conductor. se “Entrar en el menú principal” en ina 52.
� Visualización de mensajes La visualización de los mensajes siempre tiene prioridad ante la visualización actual, independientemente del estado del vehí-culo (parado o en marcha). Véase “Aparición de un mensaje” en la página 74.
� Estado producción
Visualización Estado producción
Si el DTCO 1381 todavía no está activado como aparato de control, aparecerá el "Estado producción", símbolo "" (1). ¡El DTCO 1381 no aceptará otra tarjeta del tacógrafo que la tarjeta del centro de ensayo!
�
P
ERE
pHtm��
�
Pp(
Si falta la tarjeta de conductor apa-recen los tiempos asociados al lec-tor de tarjetas "1" ó "2".
Vaya de inmediato a un centro técnico autorizado para que ponga en servicio el DTCO 1381 en debida forma.
10:30 0km/h
56.7km
1
Service
On
2. Las distintas visualizaciones
© C 21
2
�
Pan
El vdadEst Ven
Prepod(c)
Caso 2: "" (2)Este caso corresponde a un corte de ten-sión. La pantalla estándar (a) aparecerá automáticamente. ¡El DTCO 1381 no puede cumplir con su función de aparato de control! El aparato no almacena las actividades del conductor.
� Tensión interrumpida
Visualización del mensaje "tensión interrumpi-da"
Restablecido el suministro eléctrico apa-recerá durante unos 5 segundos la versión del software operativo (1), y la versión del módulo de actualización de software (2).A continuación el DTCO 1381 indicará "tensión interrumpida".
! tensión
interrumpida xx
xx.xx.xx
SWUM xx.xx
12
BA00.1381.00 100 104.book Seite 21 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Introducción
ontinental Automotive GmbH
Viaje en ferry o tren
talla estándar (a): Viaje en ferry o tren
ehículo se encuentra en un transbor-or o en un tren, símbolo "" (3).a función se ajusta a través del menú. éase “Introducir comienzo ferry/tren”
la página 67.
sionando cualquier tecla de menú rá cambiar a la pantalla estándar (b) o *, véase página 19.
� Comportamiento en caso de sub-tensión / sobretensión
Pantalla estándar (a): Fallo en la tensión de ali-mentación
Cuando la tensión de alimentación es insuficiente o excesiva para el DTCO 1381 la pantalla estándar (a) muestra lo siguiente:Caso 1: "" (1) Subtensión
Preste atención a que esta función y su actividad actual estén activadas antes del transporte en ferry/tren.
12:40
123456.7km
3Si durante una subida o bajada de tensión se abre una de las ranuras para tarjetas, no introduzca en ella ninguna tarjeta de tacógrafo.
Ante una subida de tensión, la pan-talla se desconecta y las teclas se bloquean.
12:10 45km/h
123456.7km
12:10
123456.7km
1
2
Service
On
22 DTCO 1381
Las d 2. Introducción
2
� ErSi se pde tarcondu
Mientrun nuella. Ecia auúltimatarjeta
BA00.1381.00 100 104.book Seite 22 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
istintas visualizaciones
ror de comunicación de tarjetasroduce un error en la comunicación
jetas en el DTCO 1381, se pide al ctor que extraiga su tarjeta.
as se expulsa la tarjeta, se realiza evo intento de comunicación con n caso de que también falle, se ini-tomáticamente la impresión de las s actividades guardadas para esa .
¡Si en la pantalla aparece perma-nentemente el símbolo "" aunque la alimentación tensión de bordo es correcta, vaya un centro técnico autorizado!Si el DTCO 1381 tiene un defecto, usted debe indicar las actividades a mano. Véase “Inscripción manuscrita de las actividades” en la página 41.
c Expulsar
tarjeta xx
Esta impresión permitirá al conductor documentar sus actividades a pesar de todo.El documento impreso debe ir firmado por el conductor.Además, el conductor puede añadir a este documento todas las activi-dades (menos los tiempos de con-ducción) hasta que introduzca de nuevo su tarjeta.
El conductor también puede realizar una impresión con la información de todo el día de la unidad del vehí-culo, donde podrá añadir todas las actividades adicionales hasta la siguiente introducción de la tarjeta y estampar su firma.
En caso de ausencias prolongadas, p. ej. durante el tiempo de descanso diario o en fines de semana, la tar-jeta del conductor debe extraerse de la ranura para tarjetas.Service
On
2. Interfaz frontal
© C 23
2
�
�El cde ajuejem�
���
����
�
� Introducción de la matrículaLa introducción de la matrícula y el estadomiembro de matriculación también puederealizarse a través de una aplicaciónconectada al DTCO SmartLink.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 23 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Introducción
ontinental Automotive GmbH
Interfaz frontal
Configuración del tacógrafoonductor o la empresa (con la tarjeta empresa) pueden efectuar diversos stes a través de la interfaz frontal. Por
plo:Introducción de la matrícula y el país de matriculaciónVisualización del VDO CounterControl remoto Cambio de actividad en caso de arranqueDetección de estado D1/D2Logotipo para la impresiónRecordatorios de descargaGrabación de perfiles de velocidad y revolucionesAlerta de exceso de velocidad
� Control remoto del DTCO 1381Con un DTCO SmartLink conectado a través de una aplicación con un dispositivo con Bluetooth o con instrumentos de pruebas, es posible manejar el DTCO 1381 en remoto.El conductor activa el control remoto en el DTCO 1381 y vincula el tacógrafo con su dispositivo móvil mediante una clave. Detalles, ver “Activar el control remoto” desde la página 66.
Service
On
24 DTCO 1381
2
BA00.1381.00 100 104.book Seite 24 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Service
On
© C
3
Modo "Empresa"
a tarjeta de la empresaa tarjeta de la empresa descarga de los datosa tarjeta de la empresa
BA00.1381.00 100 104.book Seite 25 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ontinental Automotive GmbH
Funciones de lInsertar l
Preparar laExtraer l
Service
On
26 DTCO 1381
Funci 3. Modo "Empresa"
3
� Fu
La tarempreDTCOmera de accempreLa tarriza a � Da
essióel
� EnEscu
� Acprilos
Funciones de menú en el modo "Empresa"
l navegar por las funciones de menú se fectúa, en principio, siempre por el ismo método. Véase “Entrar en el menú principal” en
a página 52.i, por ejemplo, la tarjeta de la empresa se ncuentra en el lector de tarjetas-2, todos
os menús principales asociados al lector e tarjetas-2 quedarán bloqueados.
Véase “¡Acceso al menú bloqueado!” n la página 61.n este caso sólo puede visualizar, impri-ir y descargar los datos de una tarjeta de
onductor insertada en el lector de tarje-as-1.
Véase “Visión general de la estructura e los menús” en la página 59.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 26 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ones de la tarjeta de la empresa
nciones de la tarjeta de la empresa
jeta de la empresa identifica a la sa y da de alta a la empresa en el 1381 al insertar la tarjeta por pri-
vez. Así se garantizan los derechos eso a los datos pertinentes de la sa.
jeta de la empresa insertada auto-ejercer las siguientes funciones:r de alta y de baja la empresa en te DTCO 1381, por ejemplo en oca-n de la venta del vehículo, al expirar período de alquiler del vehículo, etc. su caso, introducir (una sola vez) el tado miembro y el número de matrí-la del vehículo.ceder a los datos de la memoria ncipal del tacógrafo y en especial a datos específicos de esta empresa.
� Acceder a los datos de la tarjeta de conductor insertada.
� Visualizar, imprimir o descargar los datos a través del interface de des-carga.
En algunos Estados miembros existe la obligación de descargar los datos regular-mente. En los siguientes casos se debe descargar los datos de la memoria princi-pal del tacógrafo:� Venta del vehículo,� Baja del vehículo,� Sustitución del DTCO 1381 defec-
tuoso.
�
Eem
lSeld
eEmct
d
El empresario velará por la correcta utilización de la(s) tarjeta(s) de la empresa. ¡Observe las disposiciones legales vigentes en su país!
¡La tarjeta de la empresa está con-cebida exclusivamente para la ges-tión de datos de la empresa y no sirve para el modo de conducción! En el caso de conducir con la tarjeta de la empresa insertada aparecerá un mensaje.
Service
On
3. Mod Insertar la tarjeta de la empresa
© C 27
3
� Ins
Insertar l1. En lo
en su2. Man
combseguSe a
3.
4.
5.
12:
/ Significado
envenida: Durante un lapso de unos 3 parece la hora local ajustada "12:50" y la 10:50UTC" (Retardo de 2 horas en
nombre de la empresa. Una barra móvil e el aparato está leyendo la tarjeta de la
81 le pedirá en su caso que introduzca el matrícula.nar "Sí" y confirmarlo con la tecla , página 28.
or primera vez la tarjeta de la empresa se la empresa en el DTCO 1381 de forma e bloqueo de empresa está activada. ¡Así la protección de los datos específicos de
!
jeta aparece la pantalla estándar.81 se encuentra en el modo "Empresa",
(1).
BA00.1381.00 100 104.book Seite 27 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ontinental A
corresponAbra la ctarjetas.Inserte suhacia arriadelante Cierre la hacia den
La tarjeidiomaalternaajustarpreferiidioma
utomotive GmbH
o "Empresa"
ertar la tarjeta de la empresa
a tarjeta de la empresas modelos ADR, arranque el motor caso.
tenga pulsada una de las dos teclas inadas durante más de 2 ndos.bre la ranura para tarjetas
diente.ubierta de la ranura para
tarjeta de empresa con el chip ba y la flecha indicando hacia en el lector de tarjetas.cubierta y empuje la ranura tro hasta que encaje.
ta de la empresa determina el de las indicaciones. Como tiva cabe la posibilidad de individualmente un idioma do. Véase “Ajustar el ” en la página 53.
50 0km/h
100436.8km
Paso / Menú visualizado Explicación
6. Texto de bisegundos ahora UTC "verano).
7. Aparece el muestra quempresa. El DTCO 13número de � Seleccio
véase
8. Al insertar pda de alta aautomática.La función dse garantizala empresa
9. Leída la tarEl DTCO 13símbolo ""
welcome
12:50 10:50UTC
2 Sped. Muster
bloquear
empresa
ou
ya bloqueado
12:51 0km/h
123456.7km
1Service
On
28 DTCO 1381
Insert 3. Modo "Empresa"
3
� In
Paso
1. Entrada:Seleccione la función deseada con las teclas o y confirme la selección con la tecla . Corrección de la entrada:Retroceder con la tecla paso a paso hasta el punto anterior y repetir la(s) en-trada(s).
Impresión: Datos técnicos
2.
3.
4. E
5.
Notael númquierque d
------------------------
25.04.2017 10:50 (UTC)
-----------------------
-----------------------
Sped. Mustermann
D /12341234123412 3 4
-----------------------
ABC12345678901234
D /VS WM 2014
-----------------------
Continental Automotive
GmbH
H.-Hertz-Str.45 78052
VS-Villingen
1381.12345678901234567
e1-84
BA00.1381.00 100 104.book Seite 28 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ar la tarjeta de la empresa
troducir el número de matrícula
/ Menú visualizado Explicación / Significado
Si aparece la pregunta adjunta, � seleccionar "Sí" y confirmarlo.
� Seleccionar el país y confirmarlo.La primera posición a introducir parpadea "_".� Seleccionar el carácter deseado y confirmarlo. � Repetir la acción, 13 posiciones como máximo.
� Si se necesitan menos caracteres pulsar .� Confirmar de nuevo la entrada con la tecla .
l aparato imprimirá automáticamente un documento de control.
� ¡Verifique su entrada! � Seleccionar "Sí" y confirmarlo.Si el número de matrícula es incorrecto, seleccionar "No" y confirmarlo. Aparece el paso 1, repita la entrada.
: El número de matrícula se introduce sólo una vez. Introduzca en el DTCO 1381 ero de matrícula igual como aparece en la placa de matrícula del vehículo. Cual-
otro cambio adicional solo podrá ser realizado por un centro técnico autorizado isponga de una tarjeta de centro técnico..
introducir
matrícula? sí
país: D
VS WM
país: D
país: D
VS WM 2014 _
confirmar
matrícula? no
Service
On
3. Preparar la descarga de los datos
© C 29
3
�
Con
5. Una vez descargados los datos se debe cerrar otra vez la caperuza de protección (1).
Identificación de los datosAntes de la descarga de los datos el DTCO 1381 asigna a los mismos una firma digital (identificación). Con ayuda de esta firma es posible asignar los datos al DTCO 1381 y comprobar su integridad y la autenticidad.
Descarga remota *El sistema de gestión del parque de vehí-culos permite descargar de forma remota los datos útiles de una tarjeta de la empresa después de una autentificación con resultado positivo.
2
¡Para una información más deta-llada sobre el software de descarga sírvase de la correspondiente docu-mentación!
BA00.1381.00 100 104.book Seite 29 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Modo "Empresa"
ontinental Automotive GmbH
Preparar la descarga de los datos
exión al interfaz de descarga
1. Abra la tapa de protección (1) hacia arriba.
2. Conecte el portátil (4) al interface de descarga (2).
3. Inicie el software de descarga.4. O inserte la llave de descarga (3) en el
interface de descarga.
Pantalla estándar (a): Identificación: Trasmi-tiendo datos
Durante la transferencia de los datos se ve el símbolo (6).
Peligro de explosión Por favor, observe las instrucciones relativas al transporte y a la mani-pulación de productos peligrosos en entornos potencialmente explo-sivos. Al cargar y descargar productos peligrosos ...� debe estar cerrada la tapa
protectora (1) � y no deben descargarse
datos en ese momento.
1
3
4
5
12:50 0km/h
100436.8k
La comunicación entre el DTCO 1381 y un dispositivo con Bluetooth es posible mediante un DTCO SmartLink (5).
No desconecte bajo ningún concepto la conexión con el interface de des-carga. Deje el encendido conectado en caso de la variante ADR *.
12:51| 0km/h
123456.7km
6
Service
On
30 DTCO 1381
Extraer la 3. Modo "Empresa"
3
� Extra
Solicita
1. Enen
2. Orranpá
¡La tpuedjetas
13:01
10043
ignificado
mbre de la empresa. Una barra móvil l DTCO 1318 está transmitiendo datos a empresa.
a la empresar "No" / y confirmarlo con la
empresa r "Sí" y confirmarlo con la tecla . bloqueo de empresa está desactivada. s datos almacenados de su empresa, sin da bloqueado para un empresa ajena!
empresa se libera y aparece la pantalla
ede aparecer un aviso de que es nece-el control periódico o de que termina la rjeta de la empresa, véase página 85. se encuentra otra vez en el modo "Ope-
lo "" (1).
BA00.1381.00 100 104.book Seite 30 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
r la tarjetalos mode su caso.dene la eura 1 o
gina 14.
tarjeta de la empresa
er la tarjeta de la empresa
de la empresa
los ADR, arranque el motor
xpulsión de la tarjeta de la de la ranura 2; véase
arjeta de la empresa sólo e ser tomada del lector de tar- con vehículo parado!
0km/h
6.8km
Paso / Menú visualizado Explicación / S
3. Aparece el nomuestra que ela tarjeta de la
4. No dar de baj� Selecciona
tecla . Desbloquear � SeleccionaLa función de ¡El acceso a loembargo, que
5. La tarjeta de laestándar. En su caso, pusario efectuar validez de la taEl DTCO 1381rativo", símbo
2 Sped. Muster
desbloquear
empresa? sí
desbloquear
empresa? no
empresa
desbloqueada
13:10 0km/h
123456.7km
1
Service
On
© C
4
Modo "Operativo"
arjeta(s) de conductorAjustar actividades
la tarjeta de conductorarjeta(s) de conductorato en funcionamiento
BA00.1381.00 100 104.book Seite 31 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ontinental Automotive GmbH
Insertar t
Descarga de los datos de Extraer t
Cambio de conductor / vehículo con apar
Service
On
32 DTCO 1381
Insert 4. Modo "Operativo"
4
� In
IndicacFalta lajetas-1
¡Tambconduesta acomo los ev
. Las funciones de menú para visualizar mprimir los datos del conductor sólo es- disponibles cuando está insertada la jeta correcta. P. ej., el elemento de nú "impresión conductor 2" sólo
rá visualizado cuando en el lector de jetas 2 haya una tarjeta de conductor in-rtada. Véase “Ajustar el idioma” en la gina 53.
Entradas manuales
mplo de un período indeterminado
De acuerdo con el Reglamento, cada actividad que no puede ser registrada en la tarjeta de conduc-tor debe ser registrada posterior-mente mediante la función de entrada manual. (Detalles a las actividades, véase página 40.)
xtracción (15.04.2017) Inserción (18.04.2017)
Período indeterminado
6:31 Hora local 07:35 Hora local
BA00.1381.00 100 104.book Seite 32 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ar tarjeta(s) de conductor
sertar tarjeta(s) de conductor
ión para el manejo tras dar el contacto tarjeta de conductor en el lector de tar-
.
ién es posible insertar la tarjeta de ctor con el vehículo en marcha, pero cción será registrada y almacenada evento! Véase “Visión general de entos” en la página 76.
1. En los modelos ADR, arranque el motor en su caso.
2. Si es el Conductor-1, mantenga pulsada la tecla combinada Conductor-1 durante más de 2 segundos.Se abre la ranura para tarjetas.
3. Abra la cubierta de la ranura para tarjetas.
4. Inserte su tarjeta del conductor - con chip arriba y flecha indicando hacia adelante - en el lector de tarjetas.
5. Cierre la cubierta y empuje la ranura hacia dentro hasta que encaje.
6. La siguiente secuencia es guiada por menú, véase página 33.
7. Después de que el aparato haya leído la tarjeta de conductor-1, el conduc-tor-2 inserta su tarjeta de conductor en el lector de tarjetas-2.
NotaEl guiado por menú se efectúa en el idio-ma definido en la tarjeta de conductor. Como alternativa cabe la posibilidad de ajustar individualmente un idioma preferi-
doe itántarmesetarsepá
�
Eje
¡Conforme a lo dispuesto en el Reglamento y en interés de la seguridad en carretera rogamos insertar la(s) tarjeta(s) de con-ductor sólo con vehículo parado!
16:00 0km/h
tarjeta
Conductor-1
E1Serv
ice O
n
4. Insertar tarjeta(s) de conductor
© C 33
4
Traducesc�
�
�
Mo�
�
Texunoaju"05hor
"M" = Entrada manual; "" = Campo de entr. de la actividad parpadea
Aparece el período transcurrido entre la extracción (1ª línea) y la inserción actual (2ª línea) en hora local.
2ª línea = bloque de entrada
Puede introducir sucesivamente las varia-bles lógicamente posibles (campos de entrada parpadeantes) siguiendo el este orden: "actividad – día – mes – año – hora – minuto". Este proceso finaliza al alcanzar el momento de la inserción.La siguiente solicitud aparecerá antes de confirmar las entradas manuales.
1.
5.
6.
M 15.04.17 16:31
18.04.17 07:35
M 15.04.13 16:31
16.04.17 09:35
M 15.04.17 16:31
16.04.17 07:35
BA00.1381.00 100 104.book Seite 33 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Modo "Operativo"
ontinental Automotive GmbH
s cada inserción de la tarjeta de con-tor se pueden efectuar las siguientes enarios de entradas:Completar la actividad tiempo de des-canso "" ; ejemplo 1, véase página 37.Continuar el turno; ejemplo 2, véase página 38.Continuar, terminar el turno y/o poner actividades antes de empezar un turno, ejemplo 3, véase página 39.
do de proceder fundamentalSeleccione la función, la actividad o el valor deseado con las teclas / en campo de entrada.Confirme la selección con la tecla .
to de bienvenida: Durante un lapso de s 3 segundos aparece la hora local
stada "07:35?" y la hora UTC :35UTC" (diferencia de hora = 2 as).
Aparece el apellido del conductor. Una barra móvil muestra que el aparato está leyendo la tarjeta de conductor.
Durante unos 4 segundos se visualiza la fecha y la hora de la última retirada de la tarjeta en hora local (símbolo "").
� Caso de no desear introducir activida-des adicionales, seleccionar "No", siga con el paso 9.
� Contestando con "Sí", el DTCO 1381 le pedirá que proceda a la entrada manual.
welcome
07:35 05:35UTC
2.
3.
4.
1 Maier
última retirada
15.04.17 16:31
1M entrada
adicional? sí
1M entrada
adicional? no
Service
On
34 DTCO 1381
Insert 4. Modo "Operativo"
4
� Se� En
co� Pa
la
� Co� Se
pá
l pulsar una tecla de menú o la tecla de xpulsión aparece un mensaje.
Correcciones posiblesuede seleccionar y corregir las variables osibles directamente en el bloque de ntrada con la tecla (retroceso).n caso de contestar a la pregunta
M confirmar entrada?" de forma negativa, parecerá primero el paso 4 y a continua-ión el primer bloque de entrada completo paso 5).
7.
8.
9.
Durante el proceso de lectura de la tarjeta de conductor no se pueden ejecutar, transitoriamente, determi-nadas funciones:� Activar funciones de menú� Solicitar una tarjeta de tacógrafo
espere por
favor!
expulsión
imposible xx
ó
BA00.1381.00 100 104.book Seite 34 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ar tarjeta(s) de conductor
leccionar el país y confirmarlo. su caso, seleccionar la región y nfirmarlo.ra cancelar la entrada del país pulse tecla .
nfirmar la entrada con "Sí".leccionar "No". Véase “Correcciones posibles” en la gina 34.
Aparece la pantalla estándar (a). Los sím-bolos del símbolo de tarjeta que aparecen antes tienen el siguiente significado:� "" La tarjeta de conductor se encuen-
tra insertada en el lector de tarjetas.� "" Puede ponerse en marcha, los
datos más importantes ya se han leído. A
e
�PpeE"ac(
país comienzo
:E
C.A. comienzo
E AN
1M confirmar
entrada? no
1M confirmar
entrada? sí
07:36 0km/h
123456.7km
Aparece el símbolo "" para las dos ranuras para tarjetas. Si están insertadas las tarjetas del Conductor-1 y el Conductor-2, podrá iniciarse la marcha cuando aparezca al menos el símbolo "" para Conductor-1 y Conductor-2. Al comenzar la marcha, finaliza cualquier indicación manual ini-ciada. No es posible continuar con indicaciones manuales pendientes en la otra ranura para tarjetas.
Service
On
4. Insertar tarjeta(s) de conductor
© C 35
4Ahoble
� Seleccionar el símbolo "? país comien." y confirmarlo.
� Seleccionar el país y confirmarlo.Selección de los países Primero aparece el último país introdu-cido. Pulsando las teclas /
aparecen a continuación los últimos cuatro países introducidos. Caracteriza-ción: Dos puntos delante del símbolo del país ":B".La selección continúa por orden alfabético empezando por la letra "A": � con la tecla A, Z, Y, X, W, ... etc.; � con la tecla A, B, C, D, E, ... etc. Véase “Símbolos de los países” en la página 99.
4.
5.
Manteniendo presionada la tecla / se acelera la selección (función auto-repeat).
BA00.1381.00 100 104.book Seite 35 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Modo "Operativo"
ontinental Automotive GmbH
ra puede corregir las variables posi-s de forma sucesiva.
� Entrada del país durante la entra-da manual
� Seleccionar en el primer campo de entrada "" el símbolo "? país final" y confirmarlo. (Solo es posible cuando la hora correspondiente a la primera entrada manual no coincide con la hora correspondiente a la entrada del país en la última extrac-ción de la tarjeta.)
� Seleccionar el país y confirmarlo.O:
Manteniendo presionada la tecla saltará al siguiente campo de entrada o bien al siguiente bloque de entrada completo.
1M entrada
adicional? sí
M 15.04.17 16:31
16.04.17 07:35
1.
2.
? país final
:D
M 28.10.11 16:50
? país final
M 28.10.17 17:45
07.11.17 14:00
? país comien.
:A
M 07.11.13 12:10
? país comien.
M 07.11.17 12:10
07.11.17 14:00Service
On
36 DTCO 1381
Insert 4. Modo "Operativo"
4
� PrSi en entradrecerá
Al pulsdos laintrodTransviaje, de conestándLos dade garEsto scontroen el DCancetando Detduranpágina
BA00.1381.00 100 104.book Seite 36 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ar tarjeta(s) de conductor
oceso de entrada canceladoel proceso de entrada no se efectúa a alguna durante 30 segundos apa- la siguiente advertencia.
ar dentro de los próximos 30 segun- tecla podrá continuar con la ucción de datos. currido este tiempo o al iniciar el el aparato terminará de leer la tarjeta ductor y mostrará la pantalla ar (a). tos ya introducidos se eliminan a fin antizar la confirmación de los datos. e aplica tanto a la entrada mediante l remoto como a la entrada directa TCO 1381.lación de la entrada manual solici-
la tarjeta de conductor.alles, ver “Solicitud de la tarjeta te la entrada manual” en la
43.
introducir
por favor
Service
On
4. Insertar tarjeta(s) de conductor
© C 37
4
�
Ejemplo 1:
Téngase en consideración: La entrada se expresa en hora local.1. Mantener presionada la tecla .2. Cambio automático al último campo de
entrada (parpadean los minutos).3. Confirmar la entrada con la tecla .4. Siga las instrucciones del guiado por
menú.
ú
1
1
a
PExtracción (15.04.2017) Inserción (18.04.2017)
Completar el tiempo de descanso
16:31 Hora local 07:35 Hora local
BA00.1381.00 100 104.book Seite 37 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Modo "Operativo"
ontinental Automotive GmbH
Completar la actividad "tiempo de descanso"
M 15.04.17 16:31
18.04.17 07:35
ltima retirada
5.04.17 16:31
M entrada
dicional? sí
M 15.04.17 16:31
18.04.17 07:35
roceso de inserción
Confirmar la actividad
1
1
1M confirmar
entrada? sí
país comienzo
:D
07:36 0km/h
123456.7km Service
On
38 DTCO 1381
Insert 4. Modo "Operativo"
4
� Co
jemplo 2:
ngase en consideración: La entrada expresa en hora local.. Ajustar la primera actividad "" y con-
firmarlo.. Ajustar el día y confirmarlo, ajustar las
horas y confirmarlas, ajustar los minu-tos y confirmarlos.
. Ajustar la segunda actividad "" y con-firmarlo.
. Mantener presionada la tecla , los minutos parpadean.
. Confirmar la entrada con la tecla .
. Siga las instrucciones del guiado por menú.
úl
24
1M
ad
Pro
xtracción (24.02.2017) Inserción (25.02.2017)
Completar actividades
3:32 Hora local00:20 Hora local
02:30 Hora local
BA00.1381.00 100 104.book Seite 38 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ar tarjeta(s) de conductor
ntinuar el turno
E
Tése1
2
3
4
5
6
M 24.02.09 23:32
25.02.17 00:20
M 24.02.13 23:32
25.02.17 02:30
tima retirada
.02.15 23:32
entrada
icional? sí
M 24.02.17 23:32
25.02.17 02:30
ceso de inserción
M 25.02.09 00:20
25.02.17 02:30
M 25.02.17 00:20
25.02.17 02:30
Introducir actividades / fecha
1
1
país comienzo
:D
02:31 0km/h
123456.7km
1M confirmar
entrada? sí
E2
Service
On
4. Insertar tarjeta(s) de conductor
© C 39
4
�
jemplo 3:
éngase en consideración: La entrada e expresa en hora local.. Ajustar la primera actividad "" con
fecha y hora y confirmarlo.. Seleccionar el símbolo "? país final" y confirmarlo.
. Seleccionar el país y confirmarlo.
. Ajustar la actividad "?" = período inde-terminado con fecha y hora y confir-marlo.
. Repetir este proceso hasta alcanzar el momento de introducir la tarjeta.
ú
0
1
a
P
1
Extracción (05.11.2017) Inserción (14.11.2017)
Completar actividades
17:50 Hora local
18:45
14:00 Hora local
Fin de turno
12:10
Anteponer activ
Inicio del turno
?
BA00.1381.00 100 104.book Seite 39 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Modo "Operativo"
ontinental Automotive GmbH
Continuar el turno y anteponer actividades a un turno
E
Ts1
2
3
4
5
M 14.11.17 12:10
? país comien.
M 05.11.17 18:45
? país final
M 05.11.13 17:50
05.11.17 18:45
ltima retirada
5.11.15 17:50
M entrada
dicional? sí
M 05.11.17 17:50
14.11.17 14:00
roceso de inserción
4:01 0km/h
123456.7km
M 28.10.11 18:45
? 14.11.17 12:10
M 05.11.17 18:45
14.11.17 14:00
Introducir actividades / fecha
? país final
:D
? país comien.
:A
M 28.10.11 17:45
14.11.17 14:00
M 14.11.17 12:10
14.11.17 14:00
Introducir país
1
1
1M confirmar
entrada? sí
? país comien.
:D Service
On
40 DTCO 1381
Ajust 4. Modo "Operativo"
4
� Aj
� Aj
1. CovidpáAp
2. Varezla
actividad (1) y/o (2), que cambia auto-áticamente en función del estado del cendido - conectado o desconectado - arece en la pantalla estándar (a) y par-dea durante 5 segundos, aproximada-
ente. A continuación aparece otra vez la ualización anterior.
rpadeo de la(s) actividad(es) en la pantalla tándar (a)
ota actividad que el DTCO 1381 guardará tomáticamente al poner / quitar el con-
cto se puede programar con una tarjeta empresa ( véase página 23.) o por un
ller autorizado ( véase página 122.) a tición del cliente.
=
= =
=
1
Si fuera preciso, modifique la activi-dad ajustada conforme al trabajo actual.
18:01 0km/h
123456.7km 1 2
BA00.1381.00 100 104.book Seite 40 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ar actividades
ustar actividades
uste manual
mo conductor, pulse la tecla de acti-ad para el conductor 1; véase gina 14.arece la pantalla estándar (a).
ya pulsando la tecla hasta que apa-ca la actividad deseada ( ) en
pantalla (1). Al cabo de unos
5 segundos aparece la visualización anterior.
3. Como acompañante, pulse la tecla de actividad para el conductor 2; véase página 14.
� Ajuste automático El DTCO 1381 activa automáticamente las siguientes actividades:
� Ajuste automático después conectar/desconectar el encendido *
Después de conectar/desconectar el encendido, el DTCO 1381 puede activar una actividad predefinida; por ejemplo "".
Lamenappamvis
Paes
NLaautadetape
Tiempo de conducción (automática-mente con vehículo en marcha)Todos los demás tiempos de trabajoTiempo de disponibilidad (tiempos de espera, tiempo en función de acompañante, tiempo pasado en la litera durante la marcha del vehí-culo para el conductor-2)Pausas y tiempo de descanso
¡Sólo con vehículo parado se pue-den ajustar actividades.
12:50 0km/h
100436.8km
con ... Cond.-1 Cond.-2Viaje
Vehículo parado
En el fin del turno o al hacer una pausa es imprescindible ajustar la actividad ". Con ello se garantiza un cálculo fiable del VDO Counter *
Service
On
4. Ajustar actividades
© C 41
4
�
Segducact��
En biliddessus
Datos personales
Nombre y apellidos Número de la tarjeta de conductor
o del permiso de conducirNo. Número de matrícula Lugar al inicio del turno Lugar al fin del turnokm Lectura del cuentakilómetros al fin
del turnokm Lectura del cuentakilómetros al ini-
cio del turnokm Kilómetros recorridosDat. FechaSig. Firma autógrafa
¡Observe las disposiciones legales vigentes en su país!
BA00.1381.00 100 104.book Seite 41 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Modo "Operativo"
ontinental Automotive GmbH
Inscripción manuscrita de las actividades ún el Reglamento usted como con-tor está obligado a apuntar a mano las ividades en los siguientes casos:Si el DTCO 1381 está defectuoso,En caso de extravío, robo, deterioro o mal funcionamiento de la tarjeta de conductor, el conductor imprimirá al comienzo y al final del viaje un docu-mento de impresión del día del DTCO 1381. En su caso debe completar los tiempos de disponibilidad y los demás tiempos de trabajo por inscripción manuscrita.el dorso del rollo de papel tiene la posi-ad de apuntar a mano (2) sus activida- y hacer constar en este documento datos personales (1).
Inscripción manuscrita de las actividades
1
2
Service
On
42 DTCO 1381
Desca 4. Modo "Operativo"
4
� De
Conex
urante la transferencia de los datos se ve l símbolo (6).
. Una vez descargados los datos se debe cerrar otra vez la caperuza de protección (1).
dentificación de los datosos datos copiados llevarán una firma igital (identificación). Con ayuda de esta
irma es posible asignar los datos a la tar-eta de conductor y comprobar su integri-ad y la autenticidad.
2
No desconecte bajo ningún concepto la conexión con el interface de des-carga. Deje el encendido conectado en caso de la variante ADR *.
¡Para una información más deta-llada sobre el software de descarga sírvase de la correspondiente docu-mentación!
BA00.1381.00 100 104.book Seite 42 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
rga de los datos de la tarjeta de conductor
scarga de los datos de la tarjeta de conductor
ión al interfaz de descarga
1. Abra la tapa de protección (1) hacia arriba.
2. Conecte el portátil (4) al interface de descarga (2).
3. Inicie el software de descarga.4. O inserte la llave de descarga (3) en el
interface de descarga.
Pantalla estándar (a): Identificación: Trasmi-tiendo datos
De
5
ILdfjd
Peligro de explosión Por favor, observe las instrucciones relativas al transporte y a la mani-pulación de productos peligrosos en entornos potencialmente explo-sivos. Al cargar y descargar productos peligrosos ...� debe estar cerrada la tapa
protectora (1) � y no deben descargarse
datos en ese momento.
1
3
4
5
12:50 0km/h
100436.8k
¡Compruebe que sólo haya una tar-jeta de conductor insertada! De lo contrario no tendrá lugar una trans-ferencia de datos.
La comunicación entre el DTCO 1381 y un dispositivo con Bluetooth es posible mediante un DTCO SmartLink (5).
12:51| 0km/h
123456.7km
6
Service
On
4. Extraer tarjeta(s) de conductor
© C 43
4
�
Soli
Si la entrada manual se interrumpe, se almacena la actividad "?" en el DTCO 1381 para el período indeterminado.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 43 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Modo "Operativo"
ontinental Automotive GmbH
Extraer tarjeta(s) de conductor
citar la tarjeta de conductor
1. En los modelos ADR, arranque el motor en su caso.
2. Ajuste la actividad en cuestión, por ejemplo en el fin del turno a "".
3. Ordene la expulsión de la tarjeta de la ranura 1 o de la ranura 2; véase página 14. La siguiente secuencia es guiada por menú, véase página 44.
Solicitud de la tarjeta durante la entrada manual1. Ordene la expulsión de la tarjeta de la
ranura 1 o de la ranura 2; véase página 14.
2. Seleccione y confirme las siguientes preguntas con "No".
3. Seguir con véase página 44.
Al finalizar el turno, debe extraerse la tarjeta del conductor de la ranura para tarjetas.En el caso de un cambio de con-ductor o de vehículo siempre se debe extraer la tarjeta de conductor del lector de tarjetas. Véase “Cambio de conductor / vehículo con aparato en funcionamiento” en la página 45.
¡La tarjeta de conductor sólo puede ser extraída del lector de tarjetas con el vehículo parado!
1 Maier
1M confirmar
entrada? sí
1M entrada
adicional? noService
On
44 DTCO 1381
Extra 4. Modo "Operativo"
4
� Gu
Paso
1.
2. Seleccione el país con las teclas o y confirme la selección con la tecla .
3. En su caso puede ocurrir que aparezca antes un aviso de que termina la validez de la tarjeta de conductor, que es nece-sario efectuar el control periódico o de que es necesario descargar los datos de la tarjeta de conductor. véase página 85.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 44 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
er tarjeta(s) de conductor
iado por menú tras extraer la tarjeta de conductor
/ Menú visualizado Explicación / SignificadoAparece el apellido del conductor. Una barra móvil muestra que el DTCO 1318 está transmitiendo datos a la tarjeta de conductor.� Seleccionar el país y confirmarlo.� En su caso, seleccionar la región y confirmarlo.� Para cancelar la entrada del país pulse la tecla si
desea por ej. continuar su turno.La tarjeta de conductor se libera y aparece la pantalla estándar (a).
1 Maier
país final
E AN
país final
:E
15:05 0km/h
123456.7km
Service
On
4. vehículo con aparato en funcionamiento
© C 45
4
�
Cam
Caentcon1.
2.
� la tarjeta de conductor (1),� los documentos de impresión diarios
relevantes salidos del tacógrafo digital (2), por ejemplo en caso de deterioro o mal funcionamiento de la tarjeta de conductor,
� los discos diagrama utilizados (3),� así como en su caso las inscripciones
manuscritas de las actividades.
¡Observe las disposiciones legales vigentes en su país!
2
1
3
BA00.1381.00 100 104.book Seite 45 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Modo "Operativo" Cambio de conductor /
ontinental Automotive GmbH
Cambio de conductor / vehículo con aparato en funcionamiento
biar tarjeta(s) de conductor
so 1: Los conductores cambian re sí, el conductor-2 es ahora el ductor-1
Extraiga cada tarjeta de conductor de su ranura e insértela en la otra ranura para tarjetas.Ajustar la actividad deseada.
Caso 2: Conductor-1 y/o conductor-2 abandonan el vehículo1. Si fuera necesario, la persona corres-
pondiente generará una impresión con la información del día, pedirá la extrac-ción de su tarjeta de conductor y la reti-rará del DTCO 1381.
2. Los dos nuevos conductores insertan su tarjeta de conductor en el corres-pondiente lector de tarjetas, según su función (conductor-1 o conductor-2).
Caso 3 - sistema mixto: Viaje con distintos tipos de tacógrafos� Por ejemplo, tacógrafos con discos
diagrama o ...� Tacógrafos digitales con tarjeta de
conductor conforme al Reglamento CEE nº 3821/85 anexo I B, por ejemplo DTCO 1381.
El conductor deberá estar en condiciones de presentar, siempre que lo soliciten los agentes de control, los siguientes docu-mentos de la semana en curso y de los últimos 28 días:
12:50 0km/h
tarjeta!
Service
On
46 DTCO 1381
Camb 4. Modo "Operativo"
4
� Dobo
PeríoperíoDe coCE dedebe siguieúltimo� Pe
de� Pe
de� Pe
dude56
ituaciones Especiales:ara garantizar la seguridad del vehículo, arga o de las personas transportadas, el onductor puede verse obligado a no res-etar las disposiciones legales. En ese aso al llegar al punto de parada más cer-ano, deberá dejar reflejado manualmente l motivo por el que ha realizado la excep-ión, pudiendo ser reflejado en:
Hojas de registro Impresiones de DTCO 1381 Registro de servicio.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 46 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
io de conductor / vehículo con aparato en funcionamiento
cumentos que deben hallarse a rdo del vehículo
do de baja por enfermedad / do de vacaciones:nformidad con la directiva 2006/22/ la Comisión Europea, el conductor presentar una prueba relativa a los ntes hechos correspondientes a los s 28 días:ríodo en el cual el conductor estuvo baja por enfermedad.ríodo en el cual el conductor estuvo vacaciones.ríodo en el que el conductor con-jo un vehículo excluido del ámbito aplicación del Reglamento (CE) nº 1/2006 o del AETR.
Extracto: Impreso Actividades
SPccpccec���
Una versión imprimible del impreso está disponible en Internet en la dirección: ec.europa.eu
CERTIFICACIÓN DE ACTIVIDADES CON ARREGLO AL REGLAMENTO (CE) Nº 561/2006
OAL ACUERDO EUROPEO SOBRE TRABAJO DE TRIPULACIONES D
VEHÍCULOS QUE EFECTÚEN TRANSPORTES INTERNACIONALES PCARRETERA (AETR) (*)
Deberá rellenarse a máquina y firmarse antes del viaje. Deberá conservarse junto con los datos originales registrados por el tacógrafo, d
corresponda.Las certificaciones falsas constituyen una infracción.
1. Nombre de la empresa:
2. Dirección, código postal, ciudad, país: , , ,
3. Número de teléfono (incluido el prefijo internacional):
4. Número de fax (incluido el prefijo internacional):
5. Dirección electrónica:
El abajo firmante
6. Apellidos y nombre:
7. Cargo en la empresa:
declara que el conductor
8. Apellidos y nombre:
9. Fecha de nacimiento:
10. Número de permiso de conducción, de documento de identidad o de pasaporte:
durante el período
11. desde (hora-día-mes-año) - - -
12. hasta (hora-día-mes-año) - - -
13. estuvo de baja por enfermedad (**)
14. estuvo de vacaciones (**)
15. condujo un vehículo excluido del ámbito de aplicación del Reglamento
561/2006 o del AETR (**)
16. Por la empresa, lugar fecha firma _______________
17. El abajo firmante, conductor, confirma que no ha conducido un vehículo incluido
ámbito de aplicación del Reglamento (CE) nº 561/2006 o del AETR durante el períod
mencionado.
18. Lugar fecha firma del conductor _______________
(*) El presente impreso está disponible en versión electrónica e imprimible en Interne
dirección: ec.europa.eu.
(**) Táchese sólo una de las casillas 13, 14 ó 15. Service
On
© C
5
Manejo de la impresora
Colocar rollo de papelImpresión de datos
BA00.1381.00 100 104.book Seite 47 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ontinental Automotive GmbHServ
ice O
n
48 DTCO 1381
Coloc 5. Manejo de la impresora
5
� Co
Pulsar
1. Pucuba
. Coloque el nuevo rollo de papel como indica la figura y páselo por el rodillo (1).
. Inserte la bandeja de la impresora en el compartimento de impresión hasta que encaje.
. La impresora está preparada.Ahora puede iniciar la impresión.
o
x
¡Observe que el rollo de papel no esté atascado en la bandeja de la impresora y que el comienzo del papel (2) sobresalga por debajo del borde de la bandeja de la impre-sora!
Si se acaba el papel durante una impresión, tras cambiar el rollo de papel debe iniciarse de nuevo la impresión a través de la función del menú.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 48 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ar rollo de papel
locar rollo de papel
la tecla de desbloqueo
lse el área de desbloqueo en la bierta de la impresora; se abre la ndeja de la impresora.
2. Retire la bandeja de la impresora del DTCO.
Colocar rollo de papel
3
4
5
Téngase en cuentaUtilice (encargue) únicamente rollos de papel (papel de impresora origi-nal de VDO) en los que consten las siguientes marcas:� Tipo de tacógrafo (DTCO 1381)
con marca" "� y marca de homologación
" " o " ".
sin papel
xx
Riesgo de lesiones¡El cabezal térmico de la impre-sora puede estar muy caliente después de imprimir gran canti-dad! ¡Puede quemarse los de-dos! Una vez extraída la bandeja de la impresora, no toque el comparti-mento de impresión.
Daños en el aparato Para evitar daños en el aparato, no introduzca ningún objeto en el com-partimento de impresión.
12Serv
ice O
n
5. Impresión de datos
© C 49
5
�
�
1.
2.
5. Separar el documento de impresión del rollo de papel con ayuda de la arista cortante – tirar hacia arriba o abajo.
6. Conservar el documento de impresión y protegerlo de la suciedad, de la luz y del sol.
� Cancelar la impresión1. Al pulse otra vez la tecla mientras
se está ejecutando la impresión, apa-rece la siguiente pregunta.
2. Seleccionar la función deseada con las teclas / y confirmarlo con la tecla ; la impresión continúa o se interrumpe.
cancelar
impresión sí
cancelar
impresión no
BA00.1381.00 100 104.book Seite 49 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Manejo de la impresora
ontinental Automotive GmbH
Impresión de datos
Iniciar la impresión
Inicie a través del menú una impresión con la información del día. Véase “Entrar en el menú principal” en la página 52.Confirme la indicación del menú con la tecla .
3. Seleccione y confirme el tipo de docu-mento de impresión deseado (hora UTC o local).
4. La impresión se pone en marcha. Espere hasta que termine la impre-sión.
Separar el documento de impresión del rollo de papel.
La impresora sólo funciona cuando ...� el vehículo esté parado y dado
el contacto (sólo necesario para la variante ADR *),
� la bandeja de la impresora esté cerrada y haya un rollo de papel cargado,
� no haya otro defecto que impida la impresión.
conductor 1
24h act.diaria
Preste atención a que las ranuras para tarjetas estén cerradas cuando corte el papel tras una impresión para que no se ensucien con las partículas de papel.
24h act.diaria
x25.10.2017
Service
On
50 DTCO 1381
Impre 5. Manejo de la impresora
5
� Paim
� Al obma
� Enap
� Si impaimme
� DePuedecaso dformaeso, equedaen la racaba
BA00.1381.00 100 104.book Seite 50 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
sión de datos
rticularidades acerca de la presión terminarse el papel se podrá servar en el dorso del papel una rca de color. el caso de terminarse el papel arece el siguiente mensaje.
se acaba el papel durante una presión, tras cambiar el rollo de pel debe iniciarse de nuevo la presión a través de la función del nú.
satascar el papel producirse un atasco de papel en el e no haber separado en debida
el documento de impresión y por n la siguiente impresión, puede r bloqueado el transporte del papel anura de salida de papel o se do el rollo de papel.
1. Abrir la bandeja de la impresora. Véase “Colocar rollo de papel” en la página 48.
2. Separar el papel arrugado del rollo de papel y retirar el resto de papel de la bandeja de la impresora.
3. Coloque un nuevo rollo de papel e inserte la bandeja de la impresora en el compartimento de impresión hasta que encaje.
o sin papel
xx
¡Se ruega observar las advertencias! Véase “Colocar rollo de papel” en la página 48.
Al principio de cada documento impreso hay un espacio en blanco de unos 5 cm.
Service
On
© C
6
Funciones de menú
r en el menú principalVDO Counter *
tructura de los menúsductor-1 / Conductor-2al Impresión vehículo
ductor-1 / Conductor-2cipal Entrada vehículoductor-1 / Conductor-2al Indicación vehículo
BA00.1381.00 100 104.book Seite 51 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ontinental Automotive GmbH
Entra
Visión general de la esMenú principal Impresión Con
Menú principMenú principal Entrada Con
Menú prinMenú principal Indicación Con
Menú princip
Service
On
52 DTCO 1381
Entra 6. Funciones de menú
6
� En
Naveg
Medidas de apoyo para su planifica-ción diaria/semanal con ayuda del VDO Counter *. Detalles, ver “VDO Counter *” desde la página 54.La hora UTC con fecha así como la diferencia de hora ajustada (correc-ción) de la hora local.El menú para ajustar el idioma deseado. Véase “Ajustar el idioma” en la página 53.Pulsando la tecla vuelve directa-mente a la pantalla estándar (a).
lsando la tecla aparecen las exten-s funciones de menú.Detalles, ver “Visión general de la tructura de los menús” en la página 59.
mbio de la actividadAl pulsar la tecla de actividades "1" / "2" aparece la pantalla estándar (a).Cambie la actividad actualmente mos-trada si fuera necesario. Al cabo de unos 5 segundos, el DTCO 1381 cam-bia otra vez a la visualización anterior.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 52 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
r en el menú principal
trar en el menú principal
ar por el primer nivel de menú
� Con vehículo paradoEn el primer nivel de menú puede consul-tar con las teclas / las siguientes informaciones:� Tiempos detallados de la(s) tarjeta(s)
de conductor insertada(s).
�
�
�
�
Pusa
es
Ca1.
2.
103h46 00h15
125h57 00h21
12:40 0km/h
123456.7km
201h10 00h00
215h00 00h21
idioma
seleccionado?
entrar en menú
principal?
UTC 29.09.2017
10:40 +02h00
a
VDO 00h44
11h00 03h23
VDO24h 02h00
11h00 03h15
*
Las funciones de menú para visuali-zar e imprimir los datos del conduc-tor sólo están disponibles cuando está insertada la tarjeta correcta. P. ej., el elemento de menú "impresión conductor 2" sólo será visualizado cuando en el lector de tarjetas 2 haya una tarjeta de conductor insertada.
Si se ha seleccionado un punto de los niveles inferiores del menú y no se realiza ninguna acción durante 30 segundos, el DTCO 1381 volverá al último punto de menú seleccionado en los primeros niveles.Se perderán todas las acciones no confirmadas hasta ese momento.
Service
On
6. Entrar en el menú principal
© C 53
6
�Al inest
Dla p
�
Visu
(a)(b)(1)
eleccionar el idioma deseado
. El DTCO 1381 visualiza durante 3 segundos la acción ejecutada en el idioma seleccionado.
lmacenar el idioma seleccionadoi en el momento del ajuste del idioma ólo hay su tarjeta de conductor o tarjeta e la empresa insertada en el lector de tar-
etas-1, el DTCO 1381 retendrá el idioma referido en su memoria bajo su número e tarjeta. Con la siguiente extracción /
nserción de la tarjeta de tacógrafo se pre-entarán el guiado por menú así como odos los textos visualizados en el idioma eleccionado.l DTCO 1381 tiene reservado para ello asta cinco posiciones de memoria. Una ez ocupadas todas las posiciones de emoria se sobrescribirá el valor más ntiguo.
language
english
Sprache
Deutsch
idioma
español
BA00.1381.00 100 104.book Seite 53 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Funciones de menú
ontinental Automotive GmbH
Visualización al iniciar la marchaiciar el viaje aparece la última pantalla
ándar ajustada, o sea (a), (b) o (c).
etalles, ver “Pantalla(s) estándar” en ágina 19.
Visualizar tiempos de la tarjeta de conductor
alización de los datos del conductor-1 y -2
Tiempos del conductor-1Tiempos del conductor-2Tiempo de conducción "" conductor-1 desde un tiempo de pausa válido.
(2) Tiempo de pausa válida "" dividido en una pausa de al menos 15 minutos seguida de una pausa de 30 minutos, según Reglamento (CE) nº 561/2006.
(3) Total de tiempos de conducción durante un período de dos semanas
(4) Duración de la actividad ajustada
� Ajustar el idioma
1. Seleccione con las teclas / la función "idioma seleccionado?" y pulse la tecla .
2. Seleccione con las teclas / el idioma deseado y confirme su selec-ción con la tecla .
S
3
ASsdjpdistsEhvma
Si está activado, también puede mostrarse la pantalla predetermi-nada del VDO Counter*.
103h46 00h15
125h57 00h21
201h10 00h36
215h00 00h21
1 2
3 4
a
b
Si falta la tarjeta de conductor apa-recen los tiempos (menos en la pos. 3) asociados al lector de tarje-tas "1" ó "2".
Lea el apartado "Almacenar el idioma seleccionado" para conse-guir que el DTCO 1381 memorice temporalmente el idioma deseado.
Service
On
54 DTCO 1381
VDO C 6. Funciones de menú
6
� VD
� Toco
una nueva tarjeta de conductor). El VDO Counter evalúa actividades des-conocidas como la actividad "". En el caso de detectarse una superposición temporal relevante en las actividades del conductor, la pantalla lo indicará mediante el símbolo "!" en lugar del símbolo "?" y en la actividad del con-ductor.
3) Tiempo de conducción restante ""Con el vehículo en marcha, visualiza-ción del tiempo que le queda al con-ductor para conducir. (00h00 = tiempo de conducción ter-minado)
4) Tiempo de pausa/descanso ""Duración del próximo período de pausa/descanso pendiente. Ajustada la actividad "", se realizará una cuenta atrás del tiempo de pausa/des-canso restante. (00h00 = descanso terminado)
5) Tiempo de conducción futuro ""Duración del tiempo de conducción futuro tendiendo en cuenta los perío-dos de descanso recomendados.
Debidque lopuede2006 tambiel VDobligamismcansode tranormaEl VDcaciónde lasEnconsobrewww
BA00.1381.00 100 104.book Seite 54 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ounter *
O Counter *
das las actividades en la tarjeta de nductor completas.
� Ajuste correcto de la actividad actual - sin errores. Por ejemplo: ajuste equi-vocado de la actividad tiempo de tra-bajo "" en vez de período de descanso diario "".
� Entrada de ferry/tren y su actividad actual.
� Estructura de la pantalla
VDO Counter: Estructura de la pantalla
(1) Actividad actual (2) "?" = información para el usuario
En la tarjeta de conductor hay almace-nados períodos con actividades inde-terminadas "?" o los datos registrados son insuficientes (por ejemplo: uso de
(
(
(
¡Téngase en cuenta!
o a las diferentes interpretaciones s organismos nacionales de control n hacer del Reglamento (EU) 561/
y de las normas del AETR, y debido én a otras limitaciones del sistema, O Counter no exime al usuario de la ción de registrar y de evaluar por sí o los tiempos de conducción, de des-, de disponibilidad y otros tiempos bajo de manera que se respete la tiva legal vigente.
O Counter no pretende ser una indi- de validez legal y libre de errores disposiciones legales.trará más información al respecto
el VDO Counter en .fleet.vdo.com.
Para que el VDO Counter pueda visualizar informaciones útiles y se puedan analizar los datos, es impres-cindible que concurran las siguientes condiciones:
Cuando el símbolo "h" parpadea, esto significa que esta parte de la visualización está actualmente activa.
VDO 00h00
00h00 01h09
VDO ? 00h09
11h00 03h50
VDO 03h09
00h30
3VDO ? 00h09
00h45 04h30 546
1
7
2
Service
On
6. VDO Counter *
© C 55
6
(6)
(7)
�
Acti
(1)(2)
Actividad ""; "h" = visualización activa
(5) El VDO Counter reconoce el trans-porte en un ferry/tren. Requisito: entrada correcta de esta función, véase página 67. No más tarde del final del tiempo de conducción (1), el conductor debería continuar con el período de descanso diario.
Actividad ""; Out of scope ajustada
(6) La visualización del tiempo de conduc-ción restante está inactiva ("h" no par-padea), no tiene lugar ninguna cuenta atrás. El VDO Counter evalúa la actividad "" como la actividad "".
Eje
Ejemplo 4:
VDO 00h29
03h2551
Ejemplo 5: OUT of scope
VDO 02h19
00h45
6
BA00.1381.00 100 104.book Seite 55 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Funciones de menú
ontinental Automotive GmbH
Comienzo a más tardar del período de descanso ""Por ejemplo: cuando está ajustada la actividad "", aparecerá el tiempo res-tante hasta el comienzo del período de descanso diario requerido.Comienzo del siguiente tiempo de conducción ""Sólo podrá iniciar el siguiente período de conducción cuando haya transcu-rrido este tiempo.
Datos visualizados durante la marcha del vehículo
vidad ""; "h" = visualización activa
Tiempo de conducción restante.No más tarde del final del tiempo de conducción (1), el conductor debe tomar una pausa o bien continuar la pausa acumulada.
Actividad ""; "h" = visualización activa
(3) No más tarde del final del tiempo de conducción (1), el conductor debe tomar el período de descanso diario reglamentario. Siempre y cuando se permite, este período de descanso se podrá tomar en dos períodos, el segundo de ellos de al menos 9 horas ininterrumpidas.
Actividad ""; "h" = visualización activa
(4) No más tarde del final del tiempo de conducción (1), el conductor debe tomar un período de descanso sema-nal normal o, siempre y cuando sea permitido, un período de descanso semanal reducido.
¡Por favor, tenga en cuenta la nor-mativa sobre los tiempos de trabajo de su país!
VDO 03h09
00h30
VDO 02h09
00h4521
mplo 1:
Ejemplo 2:
VDO 03h09
09h00
VDO 02h09
11h0031
Ejemplo 3:
VDO 03h09
24h00
VDO 02h09
45h0041
Service
On
56 DTCO 1381
VDO C 6. Funciones de menú
6
� Da"P
Activid
(1) Tie(2) Tie
capa
ctividad ""; "h" = visualización activa
8) Período de pausa/descanso válido ter-minado El aviso 00h00 parpadea durante 10 segundos. Cuando continúa el período de descanso, el VDO Counter cambia a la duración del siguiente tiempo de descanso diario o semanal.
9) Inicio del siguiente periodo de conduc-ción.Situación: El tiempo máximo de con-ducción semanal o bisemanal se ha completado. Aunque el conductor ha realizado el descanso diario o sema-nal, el VDO Counter reconoce que el nuevo período de conducción sólo es posible cuando haya transcurrido el tiempo que nos aparece en la pantalla.
Ejem
11
VDO 00h00
00h00 01h098 9
Ejemplo 4:
BA00.1381.00 100 104.book Seite 56 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ounter *
tos visualizados en la actividad ausa"
ad ""; "h" = visualización activa
mpo de pausa restante.mpo de conducción restante en
so de no cumplir el período de usa (1).
(3) Duración del próximo tiempo de con-ducción disponible al final del período de pausa (1).
(4) Tiempo de conducción disponible des-pués de un período de pausa válido.
Actividad ""; "h" = visualización activa
(5) Tiempo de pausa restante.(6) Duración del tiempo diario de conduc-
ción aún disponible al final del período de pausa (5).
Actividad ""; "h" = visualización activa
(7) Período de descanso diario restante. Siempre y cuando se permita, partido en 3 + 9 horas.
A
(
(
Tener en cuenta que los cálculos de conducción y descanso del VDO Counter se realizarán con-forme a lo dispuesto en el Regla-mento (CE) 561/2006 y no según lo dispuesto en el Reglamento (CEE) 3821/85 Anexo B. De ahí que aquí puedan presentarse desviaciones respecto de los avisos estándar en el DTCO; véase página 19.
plo 1: Tiempo de pausa
VDO 00h09
00h29 04h30
2323
VDO 04h30
00h00
4
Ejemplo 2: Tiempo de pausa
VDO 00h09
00h44 01h09526
Ejemplo 3: Período de descanso diario
VDO 00h09
10h59 04h30723
Service
On
6. VDO Counter *
© C 57
6
�
Acti
(1)
(2)(3)
No"" perPultar
(3) Duración del período de descanso semanal. Después de un máximo de seis períodos de conducción diarios, el conductor debe tomar un descanso semanal.
(4) A más tardar antes de transcurrir el tiempo representado, debe comenzar el período de descanso semanal.
Si en el VDO Counter está desactivado el cálculo de valores semanales, no se mos-trarán los valores.
Los avisos de tiempo de descanso semanal (3) y (4) pueden desacti-varse para los servicios de trans-porte de pasajeros transfronterizos.
VDO 03h09
00h30
VDO 24 06h06
11h00 03h050
VDO 03h09
00h30
VDO| --h--
BA00.1381.00 100 104.book Seite 57 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Funciones de menú
ontinental Automotive GmbH
Datos visualizados en la actividad "Tiempo de trabajo"
vidad ""; "h" = visualización activa
Duración del próximo período de des-canso diario.Tiempo de conducción restante.Comienzo del próximo período de des-canso diario. A más tardar antes de transcurrir el tiempo representado, debe comenzar un período de des-canso diario.ta: El VDO Counter evalúa la actividad como la actividad "". (Excepto para íodo de descanso diario.)sando las teclas / puede consul-otras informaciones.
� Visualizar actividades diarias
Actividad "/"; "h" = visualización activa
(1) Símbolo para la visualización de las actividades diarias.
(2) Tiempo diario de conducción restante.(3) Duración del próximo período de des-
canso diario.(4) Debe realizar el descanso diario antes
de transcurrir el tiempo que aparecen en la pantalla del DTCO 1381.
� Visualizar actividades semanales
Actividad "/"; "h" = visualización activa
(1) Símbolo para la visualización de las actividades semanales desde el último período de descanso semanal.
(2) Tiempo de conducción semanal res-tante.
¡Por favor, tenga en cuenta la nor-mativa sobre los tiempos de trabajo de su país!
VDO 03h09
00h30
2VDO 00h28
11h00 03h50 31
VDO 03h09
00h30
VDO 24 06h06
11h00 03h050
VDO 03h09
00h30
2VDO24h 02h00
11h00 03h15 43
1
VDO 03h09
00h30
VDO 24 06h06
11h00 03h050
VDO 03h09
00h30
2VDO| 09h48
45h00 43h39 43
1
Service
On
58 DTCO 1381
VDO C 6. Funciones de menú
6
� Vi
Visuali
(1) Síes
(2) SíApcoVDreg
(3) Padored3 p
(4) Papedeco
(5) CocaDenael otr9 h
5
1
BA00.1381.00 100 104.book Seite 58 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ounter *
sualización de estado
zación de estado VDO Counter *
mbolo para la visualización de tado.mbolo de conducción en equipo.arece cuando al inicio del turno la nducción se efectúa en equipo. El O Counter tiene en cuenta las las válidas al realizar los cálculos.ra esta semana se permiten aún s períodos de descanso diarios ucidos (se admiten como máximo or semana).ra esta semana se permite aún un ríodo de conducción diario ampliado 10 horas como máximo (se admiten mo máximo 2 por semana).mpensación de un período de des-nso semanal reducido.bido al período de descanso sema-l reducido es necesario compensar tiempo visualizado, y eso junto con o período de descanso de al menos oras.
Si en el VDO Counter está desactivado el cálculo de valores semanales, no se mos-trarán los valores.
VDO 03h09
00h30
VDO 24 06h06
11h00 03h050
VDO 03h09
00h30
3VDOi 9h 2
∆|19h58 10h 1 4
2
El aviso de tiempo de descanso semanal acortado (5) puede des-activarse para los servicios de transporte de pasajeros transfron-terizos.
VDO 03h09
00h30
VDO 24 06h06
11h00 03h050
VDO 03h09
00h30
VDOi 9h 2
10h 1
Service
On
6. ón general de la estructura de los menús
© C 59
6
�
im
im
im
2) Funciones de menú sólo con tarjeta de conductor insertada en el lector de tarje-tas-2
mostrar conductor 1 1)
24h act.diaria
!x evento
mostrar conductor 2 2)
24h act.diaria
!x evento
mostrar vehículo
24h act.diaria
!x evento
velocidad
datos técn.
empresa
BA00.1381.00 100 104.book Seite 59 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Funciones de menú Visi
ontinental Automotive GmbH
Visión general de la estructura de los menús
presión conductor 1 1)
24h act.diaria
!x evento
actividades
presión conductor 2 2)
24h act.diaria
!x evento
actividades
presión vehículo
24h act.diaria
!x evento
velocidad
datos técn.
v v-diagramm
D estado D1/D2*
%v v-perfiles *
%n n-perfiles *
menú principal* opción1) Funciones de menú sólo con tarjeta de
conductor insertada en el lector de tarje-tas-1
entrada conductor 1
país comienzo
país final
R control remoto
entrada conductor 2
país comienzo
país final
R control remoto
entrada vehículo
OUT comienzo OUT final
ferry/tren
hora local
hora empresa
UTC correcc.
Vehicle registro on/off
$ Cód. licencia
Service
On
60 DTCO 1381
Visión 6. Funciones de menú
6
� Na
El mose desmismo1. En
abLaprivislasins1 y–
–
(2), y confirma la selección con la tecla .
eleccione una función de menú
l menú principal (3) seleccionado apa-ce, las funciones seleccionables parpa-
ean en la segunda línea (4). . Con las teclas / selecciona la
función deseada, por ejemplo la impre-sión del documento de impresión del día (4), y confirma la selección con la tecla .
eleccionar el día deseado
vehículo
velocidad
vehículo
!x evento
vehículo
24h act.diaria
34
24h act.diaria
23.10.2017
24h act.diaria
24.10.2017
24h act.diaria
25.10.2017
5
BA00.1381.00 100 104.book Seite 60 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
general de la estructura de los menús
vegar por las funciones de menú
do de proceder que a continuación cribe detalladamente siempre es el . el momento de pulsar la tecla se re el primer menú principal. visualización en el primer menú ncipal referente a los menús de ualización e impresión depende de tarjetas de conductor que están ertadas en los lectores de tarjetas 2.Al estar insertada en el lector de tarjetas-1 una tarjeta de conductor, se visualizará "impresión conductor 1".Al estar insertada en el lector de tarjetas-2 una tarjeta de conductor, y estando el lector de tarjetas-1
vacío, se visualizará "impresión conductor 2".
– Al no haber ninguna tarjeta de conductor insertada, se visualizará "impresión vehículo".
Esto no es aplicable a los menús de entrada.
1. Menú principal
El parpadeo de la segunda línea (en letras cursivas) (1) le indica que existen más posibilidades a seleccionar.
Desplazamiento por el menú principal
2. Con las teclas / selecciona el menú principal deseado, por ejemplo la impresión de los datos del vehículo
S
Ered3
S
¡La llamada a las funciones del menú sólo es posible con el vehí-culo parado! En los modelos ADR, arranque el motor, en su caso, para poder uti-lizar los módulos de impresora y pantalla sin restricciones.
impresión
conductor 11
impresión
vehículo
impresión
conductor 2
impresión
conductor 1
2Service
On
6. ón general de la estructura de los menús
© C 61
6
4.
"No
5.
El D3 sesiónsiónimpA cde 6.
7.
Manual1. Vaya pulsando la tecla hasta que
aparezca la siguiente pregunta:
2. Seleccionar "Sí" con las teclas / y confirmarlo con la tecla . O ignorar la solicitud con la tecla . Aparece la pantalla estándar (a).
salir menú
principal no
salir menú
principal sí
BA00.1381.00 100 104.book Seite 61 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Funciones de menú Visi
ontinental Automotive GmbH
Con las teclas / selecciona el día deseado (5), y confirma la selección con la tecla .
" = Impreso en hora local
Seleccione con las teclas / el tipo de documento de impresión deseado y confirme la selección con la tecla . TCO 1381 informa durante gundos de que se inició una impre-. En su caso, podrá cancelar la impre-. Detalles, ver “Cancelar la resión” en la página 49. ontinuación aparece la última función menú seleccionada.Seleccione con las teclas / otra impresión.O pulse la tecla para volver al menú de orden superior.
� ¡Acceso al menú bloqueado!
Acceso a datos bloqueado De conformidad con el Reglamento, la estructura de las tarjetas de tacógrafo está diseñada de tal forma que sólo permiten el acceso del usuario autorizado en el marco estricto de las funciones que cada una de las tarjetas está destinada a cumplir. Si no hay derecho a acceso la pantalla tendrá la siguiente apariencia:
Los datos aparecen mutilados. Los datos personales se ocultan totalmente o en parte.
� Salir del menú principal
AutomáticoUsted saldrá automáticamente del menú en los siguientes casos:� Después de insertar o solicitar una tar-
jeta de tacógrafo� o en el inicio del viaje
impresión en
hora UTC no
impresión en
hora UTC sí
7 8
----------------
DK /4 6 0 2 4
Service
On
62 DTCO 1381
Menú 6. Funciones de menú
6
� M
En esdatos tada. Elija la
NotaLas setor-2 sno se cada idesea
"No" =
l aparato imprimirá los eventos y fallos lmacenados o aun activos; véase página 102.
Imprimir actividades
e imprimirán todas las actividades de los ltimos 7 días naturales a partir del día legido; véase página 106.
1.
2.
3.
impresión
conductor 1
conductor 1
actividades
actividades
22.10.2017
actividades
23.10.2017
BA00.1381.00 100 104.book Seite 62 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
principal Impresión Conductor-1 / Conductor-2
enú principal Impresión Conductor-1 / Conductor-2
te menú principal puede imprimir los de una tarjeta de conductor inser-
s mostradas funciones paso a paso.
cuencias de pasos para el conduc-on idénticas a las del conductor-1 y describen explícitamente. Antes de mpresión puede seleccionar el tipo do de la impresión.
Impreso en hora local
� Imprimir actividad diaria
El aparato imprimirá todas las actividades del día elegido; véase página 101.
� Imprimir eventos
Ea
�
Súe
En los modelos ADR, arranque el motor en su caso.
impresión en
hora UTC no
impresión en
hora UTC sí
1.
2.
3.
1.
2.
impresión
conductor 1
conductor 1
24h act.diaria
24h act.diaria
22.10.2017
24h act.diaria
23.10.2017
impresión
conductor 1
conductor 1
!x eventoService
On
6. Menú principal Impresión vehículo
© C 63
6
�
En datgraElija
NoAntnar
"No
El aparato imprimirá los eventos y fallos almacenados o aun activos; véase página 104.
� Imprimir excesos de velocidad
El aparato imprimirá los rebasamientos de la velocidad máxima ajustada en el DTCO 1381; véase página 105.
2.
1.
2.
vehículo
!x evento
impresión
vehículo
vehículo
velocidad
BA00.1381.00 100 104.book Seite 63 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Funciones de menú
ontinental Automotive GmbH
Menú principal Impresión vehículo
este menú principal puede imprimir os de la memoria principal del tacó-fo. las mostradas funciones paso a paso.
taes de cada impresión puede seleccio- el tipo deseado de la impresión.
" = Impreso en hora local
� Imprimir actividad diaria de la me-moria principal del tacógrafo
El aparato imprimirá todas las actividades de los conductores por orden cronológico pero de forma diferenciada, conductor-1 / -2; véase página 103.
� Imprimir eventos de la memoria principal del tacógrafo
En los modelos ADR, arranque el motor en su caso.
impresión en
hora UTC no
impresión en
hora UTC sí
1.
2.
3.
1.
impresión
vehículo
vehículo
24h act.diaria
24h act.diaria
24.10.2017
24h act.diaria
25.10.2017
impresión
vehículoService
On
64 DTCO 1381
Menú 6. Funciones de menú
6
� Im
El apala idendel se véa
� Im
l aparato imprimirá un perfil de las veloci-ades del vehículo; véase página 107.
Imprimir perfiles de revoluciones *
l aparato imprimirá un perfil de la veloci-ad del motor; véase página 107.
1.
2.
1.
2.
3.
3.
1.
2.
3.
%v v-perfiles
24.10.2017
%v v-perfiles
25.10.2017
impresión
vehículo
vehículo
%n n-perfiles
%n n-perfiles
24.10.2017
%n n-perfiles
25.10.2017
BA00.1381.00 100 104.book Seite 64 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
principal Impresión vehículo
primir datos técnicos
rato imprimirá los datos relativos a tificación del vehículo, identificación nsor y del calibrado; se página 105.
primir diagrama v
Se imprimirá la evolución de la velocidad del día elegido; véase página 106.
� Imprimir el estado D1/D2 *
Se imprimirán las entradas de estado de los últimos 7 días naturales a partir del día elegido; véase página 106.
� Imprimir perfiles de velocidad *
Ed
�
Ed
impresión
vehículo
vehículo
datos técn.
impresión
vehículo
vehículo
v v-diagrama
v v-diagrama
24.10.2017
v v-diagrama
25.10.2017
1.
2.
3.
1.
2.
impresión
vehículo
vehículo
D estado D1/D2
D estado D1/D2
24.10.2017
D estado D1/D2
25.10.2017
impresión
vehículo
vehículo
%v v-perfiles
Service
On
6. cipal Entrada Conductor-1 / Conductor-2
© C 65
6
�
Indinsese p
NoLastor-no
� Introducir país final Elija las siguientes funciones paso a paso:
En su caso el aparato le pedirá automática-mente que introduzca la región (paso 4).
1.
2.
3.
4.
entrada
conductor 1
conductor 1
país final
país final
29.10 11:30 :E
país final
29.10 11:30 :F
C.A. final
11:30 E AN
BA00.1381.00 100 104.book Seite 65 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Funciones de menú Menú prin
ontinental Automotive GmbH
Menú principal Entrada Conductor-1 / Conductor-2
ependientemente de la función de rtar o extraer la tarjeta de conductor uede introducir el símbolo del país.
ta secuencias de pasos para el conduc-2 son idénticas a las del conductor-1 y se describen explícitamente.
� Introducir país comienzo Elija las siguientes funciones paso a paso:
En su caso el aparato le pedirá automática-mente que introduzca la región (paso 4).
Según el Reglamento, el conduc-tor-1 y el conductor-2 deben introducir en el tacógrafo por separado el país en el que comiencen o terminen su turno.
1.
2.
3.
4.
entrada
conductor 1
conductor 1
país comienzo
país comienzo
28.10 11:30 :E
país comienzo
28.10 11:30 :D
C.A. comienzo
11:30 E AN
Service
On
66 DTCO 1381
Menú 6. Funciones de menú
6
� AcElija la
Si se hel tacócon BDTCOque dBlueto
1.
2.
3.
4.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 66 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
principal Entrada Conductor-1 / Conductor-2
tivar el control remotos siguientes funciones paso a paso:
a colocado un DTCO SmartLink en grafo y se vincula con un dispositivo
luetooth, en la pantalla del 1381 aparecerá una clave (paso 4)
ebe escribirse en el dispositivo con oth.
entrada
conductor 1
conductor 1
R Control remoto
R Fernbedienung
remoto? No
R Activar contr.
remoto? Si
R1Acoplar dispo-
sitivo 12345678
Cuando se utiliza un control remoto, el usuario es responsable de la integridad y corrección legal de los datos introducidos y reconoce esta responsabilidad con el uso de dicho control.La utilización del control remoto no forma parte del sistema legal de tacógrafos. Su empleo se realiza bajo su propia responsabilidad.Es posible imprimir y mostrar los periodos de tiempo en que se ha uti-lizado un control remoto. Detalles, ver “Documento de impresión del día del vehículo” desde la página 103.
Service
On
6. Menú principal Entrada vehículo
© C 67
6
�
En cir
�Si ufuemescoElija
El adestarjo d
El registro de transporte en ferry/tren ter-mina de forma automática tan pronto como el DTCO 1381 haya registrado una marcha de un minuto de duración.
1.
2.
El símbolo ““ desaparece automá-ticamente si se inserta o se extrae una tarjeta de conductor.
El símbolo "" no es visualizado cuando el vehículo está en marcha. Sin embargo, el símbolo se visuali-zará de nuevo cuando se detenga el vehículo antes de que el DTCO 1381 haya registrado una conducción de un minuto.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 67 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Funciones de menú
ontinental Automotive GmbH
Menú principal Entrada vehículo
este menú principal se pueden introdu-los siguientes datos.
Out Comienzo / Final sted se encuentra con su vehículo
ra del ámbito de vigencia del Regla-nto puede activar la función "out of pe" o bien desactivarla. las siguientes funciones paso a paso.
juste de la función "out of scope" se activa automáticamente al insertar una eta de conductor en el lector de tarjetas e extraerla.
� Introducir comienzo ferry/tren Documente el transporte del vehículo en un ferry o tren en el momento en que haya ocupado su posición en el ferry/tren.
Elija las siguientes funciones paso a paso.
3. Ajuste a continuación su actividad actual.
entrada
vehículo
vehículo
OUT final
vehículo
OUT comienzo
Ferry/tren en relación con el VDO Counter *: Tenga en cuenta que la entrada para el principio "Ferry/tren" siempre tiene que rea-lizarse entre el inicio del primer blo-que de tiempo de descanso y el final del segundo. De lo contrario, el tiempo de descanso diario no se detecta correctamente.
1.
2.
entrada
vehículo
vehículo
ferry/tren Service
On
68 DTCO 1381
Menú 6. Funciones de menú
6
� Aj
Elija la
Ustedestándcomiepasos
Corrección UTC a hora UTC se puede corregir en 1 minuto como máximo por semana. n caso de desviaciones mayores sólo un
aller especializado y autorizado podrá orregir la hora.lija las siguientes funciones paso a paso:
1.
2.
3.
1.
2.
3.
¡Si la diferencia con respecto a la hora UTC indicada supera los 20 minutos, vaya a un centro técnico autorizado!
entrada
vehículo
vehículo
UTC correcc.
23:32UTC
corrección -1min
23:32UTC
corrección +1min
BA00.1381.00 100 104.book Seite 68 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
principal Entrada vehículo
ustar hora local
s mostradas funciones paso a paso:
puede adaptar la hora en la pantalla ar al huso horario local así como al
nzo o fin del horario de verano en de ± 30 minutos.
� Ajustar hora local de la empresaPara facilitar el cálculo de la jornada laboral, el DTCO 1381 dispone de un contador de tiempos de trabajo referido a la hora local de la empresa. Puede accederse a esta información a través de la interfaz de descargas. Seleccione el siguiente punto del menú para configurar la hora local de la empresa:
En el paso 3, indique la fecha y la hora de la sede de la empresa, así como la desvia-ción con respecto al horario UTC.
�L±EtcE
¡Estudie el capítulo "Gestión de tiempo" antes de efectuar una modi-ficación! Véase “Gestión del tiempo” en la página 92.
entrada
vehículo
vehículo
hora local
UTC 27.03.2013
23:32 00:32
UTC 27.03.2013
23:32 01:02
UTC 27.03.2017
23:32 01:32
¡Observe las disposiciones legales vigentes en su país!
1.
2.
3.
entrada
vehículo
vehículo
hora empresa
UTC 27.03.2017
23:44 01:44Service
On
6. Menú principal Entrada vehículo
© C 69
6
� Activar funciones adicionalesPuede activar funciones adicionales en el DTCO 1381 indicando un código de licencia.Elija la siguiente función paso a paso:
1.
2.
3.
Si ya se ha indicado el código de licencia correcto, se mostrará com-pleto y ya no podrá modificarse. En ese caso, las funciones adicionales ya están activadas.
El código de licencia puede adqui-rirse a través de la tienda en línea de VDO, véase página 124.
entrada
vehículo
vehículo
$ Cód. licencia
$ Cód. licencia
12345678
BA00.1381.00 100 104.book Seite 69 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Funciones de menú
ontinental Automotive GmbH
� Conectar/desconectar el registro de vehículo
Tiene la posibilidad de conectar y desconectar el registro de los datos de posición y del vehículo.Elija la siguiente función paso a paso:
Esta función de menú está blo-queada en los siguientes casos:� En los últimos 7 días ya se rea-
lizó una corrección.O� Intente corregir la hora UTC
entre 1 minuto antes o después de medianoche.
Al seleccionar la función aparecerá la siguiente información durante 3 segundos.
imposible
corrección UTC!
1.
2.
3.
entrada
vehículo
vehículo
registro
Fahrzeug
registro off
vehículo
registro on
Service
On
70 DTCO 1381
Menú 6. Funciones de menú
6
� M
En eslos dainserta
Nota Los daque eque ures) s
Ejempl
Si al lehacia podrásión, a
odas las actividades del día elegido y/o odos los eventos y fallos almacenados o un activos se pueden visualizar usando
a función de desplazamiento.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 70 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
principal Indicación Conductor-1 / Conductor-2
enú principal Indicación Conductor-1 / Conductor-2
te menú principal puede visualizar tos de una tarjeta de conductor da.
a la indicacióntos aparecen en la pantalla igual
n el documento de impresión, sólo na línea de impresión (24 caracte-e representa en dos líneas.
o de la visualización de datos
er las informaciones se desplaza atrás usando las teclas / , sólo ver las últimas 20 líneas de impre-proximadamente.
Pulse la tecla para salir de la pantalla.
NotaLa manera de activar las funciones es idéntica a la de activar una impresión y por eso no se especifica a continuación. Igual-mente cabe la posibilidad de consultar cada visualización deseada en hora local.
"No" = Visualización en hora local
Seleccione las visualizaciones posibles referentes al conductor-1 o al conductor-2 paso a paso.
Ttal
En los modelos ADR, arranque el motor, en su caso, para poder utili-zar los módulos de impresora y pan-talla sin restricciones.
23.10.2017 14:
55 (UTC)
---------------
--------
mostrar en
hora UTC no
mostrar en
hora UTC sí
24h act.diaria
25.10.2017
conductor 1
24h act.diaria
conductor 1
!x evento
o bienService
On
6. Menú principal Indicación vehículo
© C 71
6
�
En datgra
NoLosquequeres
Ejem
Si ahacpodsión
� Los datos relativos a la identificación del vehículo, del sensor y al calibrado.
O � Visualizar el número de la tarjeta de la
empresa del empresario dado de alta. Si no hay empresa alguna dada de alta aparece "___".
vehículo
empresa
vehículo
datos técn.
vehículo
velocidad
24h Tageswert
25.10.2017
vehículo
24h act.diaria
o bien
vehículo
!x evento
BA00.1381.00 100 104.book Seite 71 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Funciones de menú
ontinental Automotive GmbH
Menú principal Indicación vehículo
este menú principal puede visualizar os de la memoria principal del tacó-fo.
ta a la indicación datos aparecen en la pantalla igual en el documento de impresión, sólo una línea de impresión (24 caracte-
) se representa en dos líneas.
plo de la visualización de datos
l leer las informaciones se desplaza ia atrás usando las teclas / , sólo rá ver las últimas 20 líneas de impre-, aproximadamente.
Pulse la tecla para salir de la pantalla.
NotaLa manera de activar las funciones es idéntica a la de activar una impresión y por eso no se especifica a continuación. Igual-mente cabe la posibilidad de consultar cada visualización deseada en hora local.
"No" = Visualización en hora local
Elija las funciones seleccionables paso a paso. Pueden visualizar usando la función de desplazamiento:� Visualizar todas las actividades de los
conductores por orden cronológico.� Visualizar todos los eventos y fallos
almacenados o aun activos.� Visualizar los rebasamientos de la
velocidad máxima ajustada,
En los modelos ADR, arranque el motor, en su caso, para poder utili-zar los módulos de impresora y pan-talla sin restricciones.
23.10.2017 14:
55 (UTC)
---------------
--------
mostrar en
hora UTC no
mostrar en
hora UTC sí
Service
On
72 DTCO 1381
6
BA00.1381.00 100 104.book Seite 72 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Service
On
© C
7
Mensajes
arición de un mensajegeneral de los eventosn general de los fallostiempo de conducciónciones para el manejo
BA00.1381.00 100 104.book Seite 73 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ontinental Automotive GmbH
ApVisión
VisióAviso relativo al
Visión general de las indica
Service
On
74 DTCO 1381
Apari 7. Mensajes
7
� Ap
Visuali
(1) Cotuajet
(2) Te(3) Có
mas, texto comprensible del mensaje y código de error.Estos mensajes necesitan ser confir-mados con la tecla .Además, el DTCO 1381 almacena en su memoria interna y en la tarjeta de conductor datos relacionados con el evento o el fallo de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento. Estos datos se pueden visualizar o imprimir usando la función de menú.
viso relativo al tiempo de onducción
Este aviso advierte al conductor de un exceso del tiempo de conducción. Este mensaje aparece con retroilumi-nación y debe ser confirmado con la tecla .
BA00.1381.00 100 104.book Seite 74 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ción de un mensaje
arición de un mensaje
zación de un mensaje
mbinación de pictogramas, even-lmente con número de lector de tar-
asxto comprensible del mensajedigo de error
El DTCO 1381 registra permanentemente los datos relativos al conductor y al vehí-culo y controla las funciones del sistema. Los fallos de un componente, del aparato o un manejo erróneo aparecen inmediata-mente después de su producción en la pantalla y se dividen en los siguientes gru-pos funcionales:� ! = evento� x = fallo� = Aviso relativo al tiempo de conduc-
ción� = indicación para el manejo
� Características de los mensajes
Eventos, fallos � La retroiluminación de la pantalla par-
padea durante unos 30 segundos. Simultáneamente aparece la causa del fallo con combinación de pictogra-
�
�
Ac�
�
Riesgo de accidenteDurante la marcha del vehículo pueden aparecer mensajes en la pantalla. Asimismo existe la posibi-lidad de que el aparato expulse automáticamente la tarjeta de con-ductor debido a una violación de la seguridad. No se deje distraer por ello y siga prestando su plena atención a la circulación.
x1 fallo
interno xx
1 2 3
En los mensajes asociados a una tar-jeta aparece al lado del pictograma el número del lector de tarjetas.
Service
On
7. Aparición de un mensaje
© C 75
7
IndLassin apa30
InsSi etrummiedel
�1.
2.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 75 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Mensajes
ontinental Automotive GmbH
icaciones para el manejo indicaciones para el manejo aparecen retroiluminación parpadeante y des-recen automáticamente al cabo de 3 o
segundos (salvo algunos mensajes).
trumento indicadorn el vehículo está incorporado un ins-ento indicador, el control de funciona-
nto " " indicará que hay mensajes DTCO 1381 activos.
Confirmar mensajesPulse la tecla y la retroiluminación dejará de parpadear al instante.Pulse una vez más la tecla y el mensaje desaparecerá apareciendo otra vez la pantalla estándar anterior (a), (b) o (c).
NotaUna indicación para el manejo desapa-rece ya con la primera pulsación de la tecla .
Para mayor información véase las instrucciones de servicio del vehí-culo.
Si existen varios mensajes es nece-sario confirmar todos los mensajes uno tras otro.
¡Durante el período de mal funcio-namiento del tacógrafo, el conduc-tor está obligado a indicar los datos sobre las actividades que el tacó-grafo no haya registrado o impreso correctamente en una hoja adjunta o en el dorso del rollo de papel! Véase “Inscripción manuscrita de las actividades” en la página 41.
Service
On
76 DTCO 1381
Visión 7. Mensajes
7
� Vi
Picto ida! i
segu
firmar el mensaje.
!1
segu
firmar el mensaje.etectar el DTCO 1381 un intento de vio-n de la seguridad que impide garantizar
utenticidad de los datos de la tarjeta de grafo, el aparato expulsará la tarjeta de grafo – aun cuando el vehículo esté en cha! Insertar de nuevo la tarjeta de tacó-o o en su caso hacer controlar la tarjeta.
! t
inte
firmar el mensaje.éase “Comportamiento en caso de tensión / sobretensión” en la página 21.
! f firmar el mensaje. !
movi
firmar el mensaje.a inmediatamente a un taller autorizado.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 76 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
general de los eventos
sión general de los eventos
¡Si un evento aparece continuamente, vaya a un taller especializado y calificado!
/ causa Significado Medntento viol
ridad
He aquí las causas posibles:� Fallo en la memoria de datos, no se puede garantizar más la
seguridad de los datos en el DTCO 1381.� Los datos procedentes del sensor carecen de fiabilidad.� La caja del DTCO 1381 se abrió sin autorización.
Con
intento viol
ridad
� El bloqueo de tarjeta está averiado o defectuoso.� El DTCO 1381 no reconoce una tarjeta de tacógrafo que
anteriormente ha sido insertada correctamente. � Hay un problema con la identidad o autenticidad de la tarjeta
de tacógrafo o los datos almacenados en la tarjeta de tacó-grafo no son fiables.
Con¡Al dlacióla atacótacómargraf
ensión
rrumpida
No había tensión o la tensión de alimentación del DTCO 1381 / sensor era insuficiente o demasiado elevada. ¡Este mensaje también puede aparecer tal vez al arrancar el motor!
Con Vsub
allo sensor La comunicación con el sensor está perturbada. Conconflicto
miento
Contradicción en la evaluación del movimiento del vehículo entre el sensor y una fuente de señal independiente. Puede que no se haya activado la función (ferry/tren) durante el transporte en ferry/tren.
ConVayServ
ice O
n
7. Visión general de los eventos
© C 77
7
!
ta
onfirmar el mensaje.arar el vehículo e insertar una tarjeta de onductor válida.i el error se ha producido por conducir con rjeta de empresa o tarjeta de control, pro-
eder a su extracción.!
en
onfirmar el mensaje.
!
de
onfirmar el mensaje.verigüe el tacógrafo cuya hora UTC no es orrecta y vaya lo más pronto posible a un ller especializado y autorizado para que
ompruebe y corrija el tacógrafo. !
vá
onfirmar el mensaje. omprobar la tarjeta de tacógrafo e inser-rla de nuevo.
!
de
onfirmar el mensaje. xtraer la tarjeta de tacógrafo en cuestión el lector de tarjetas.
!
ce
onfirmar el mensaje.
ve
onfirmar el mensaje.educir la velocidad.
Pic edida
BA00.1381.00 100 104.book Seite 77 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Mensajes
ontinental Automotive GmbH
viajes sin
rjeta
El viaje se inició sin tarjeta de conductor o sin tarjeta de conduc-tor válida insertada en el lector de tarjetas-1. El mensaje tam-bién aparece si se produce una combinación de tarjetas no permitida mediante la introducción antes o durante la conduc-ción. Véase “Los modos de funcionamiento del DTCO 1381” en la página 88.
CPcStac
1 inserción
conducción
La tarjeta de conductor se ha insertado después de iniciar el viaje.
C
1 solapamien
tiempos
La hora UTC ajustada en este tacógrafo va atrasada con res-pecto a la hora UTC del tacógrafo anterior. Hay una diferencia de tiempo negativa.
CActac
1 tarjeta no
lida
El plazo de validez de la tarjeta de tacógrafo ha caducado, no es válida todavía o la autenticación ha fallado. Una tarjeta de conductor insertada que caduca después de un cambio de día se procesa y expulsa automáticamente – sin soli-citarlo – después de parar el vehículo.
CCta
conflicto
tarjetas
¡Las dos tarjetas de tacógrafo no pueden estar insertadas simul-táneamente en el DTCO 1381! Por ejemplo puede haber una tarjeta de la empresa y una tarjeta de control insertadas simul-táneamente.
CEd
1 tarjeta no
rrada
La tarjeta de conductor no se extrajo en debida forma del último tacógrafo. Tal vez no se almacenaron datos relativos al conduc-tor.
C
exceso de
locidad
La velocidad máxima autorizada, ajustada en el aparato, ha sido rebasada durante un período de más de 60 segundos.
CR
to / causa Significado M
Service
On
78 DTCO 1381
Visión 7. Mensajes
7
� Vi
Picto idax f
inte
firmar el mensaje.
ficar la función de las teclas.
probar las líneas de conexión o la fun- de los equipos externos. probar las líneas de conexión o la fun- del instrumento indicador.probar las líneas de conexión o la fun- del aparato de control conectado.
x1
inte
aer la tarjeta de tacógrafo e insertarla de vo.
x f firmar el mensaje.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 78 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
general de los fallos
sión general de los fallos
¡Si un fallo aparece continuamente, vaya a un taller especializado y calificado!
/ causa Significado Medallo
rno
� Fallo grave en el DTCO 1381, las causas pueden ser las siguientes:
� Error de tiempo de programa o procesamiento inesperado.
Con
� Teclas bloqueadas o presionadas simultáneamente durante un tiempo prolongado.
Veri
� Error de comunicación con equipos externos. Comción
� Error de comunicación con el instrumento indicador. Comción
� Fallo en la salida de impulsos. Comción
fallo
rno
� Fallo en la mecánica del lector de tarjetas, por ejemplo blo-queo de tarjeta no cerrado.
Extrnue
allo hora La hora UTC del DTCO 1381 no es plausible o no funciona en debida forma. ¡Para evitar una inconsistencia de los datos, el aparato no aceptará nuevas tarjetas de conductor/de la empresa!
Con
Service
On
7. Visión general de los fallos
© C 79
7
x
de
onfirmar el mensaje. epetir la operación, antes dar/cortar el con-cto eventualmente.
x
de
onfirmar el mensaje. epetir la descarga de los datos. omprobar las líneas de conexión (p.e. con-cto flojo) o el aparato externo.
x onfirmar el mensaje.
x
ta
x
ta
onfirmar el mensaje. impiar los contactos de la tarjeta de tacó-rafo e insertarla de nuevo.
Véase “Eliminación de los componentes” n la página 93.
Pic edida
BA00.1381.00 100 104.book Seite 79 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Mensajes
ontinental Automotive GmbH
fallo
impresora
La tensión de alimentación para la impresora ha fallado o el sen-sor térmico para el cabezal térmico es defectuoso.
CRta
fallo
scarga dat.
Error al descargar datos a un aparato externo. CRCta
fallo sensor El sensor avisa de un error interno después de la autocompro-bación.
C
1 fallo
rjeta
2 fallo
rjeta
En la lectura/escritura de la tarjeta de tacógrafo se ha producido un error de comunicación, por ejemplo debido a contactos sucios.¡Es posible que no se puedan registrar los datos completamente en la tarjeta de conductor!
CLg
e
to / causa Significado M
Service
On
80 DTCO 1381
Aviso 7. Mensajes
7
� Av
Picto ida1
104
firmar el mensaje. a pronto una pausa.
1
104
firmar el mensaje. a una pausa.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 80 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
relativo al tiempo de conducción
iso relativo al tiempo de conducción
Pantalla VDO Counter *
Tras confirmar el segundo "aviso relativo al tiempo de conducción", el VDO Counter señala que su tiempo de conducción (1) ha terminado. (Salvo en el modo "out of scope".)Haga inmediatamente una pausa.
/ causa Significado Medpausa!
h15 00h15
Este mensaje aparece al cabo de un tiempo de conducción inin-terrumpido de 04:15 horas.
ConHag
pausa!
h30 00h15
¡Tiempo de conducción excedido! Este mensaje aparece al cabo de un tiempo de conducción ininterrumpido de 04:30 horas.
ConHag
¡Téngase en cuenta!¡El DTCO 1381 registra, almacena y calcula los tiempos de conduc-ción conforme a las reglas estipula-das en el Reglamento. ¡El aparato avisa al conductor con anticipación de que su tiempo de conducción continua será superado!Estos tiempos de conducción acumulados, sin embargo, no se consideran una anticipación a la interpretación jurídica del "tiempo de conducción ininter-rumpido".
VDO 00h00
00h30
1
Service
On
7. neral de las indicaciones para el manejo
© C 81
7
�
Pic edida
po
ulsar la tecla y continuar con la entrada.
no
espués de eliminar la causa puede solicitar impresión.
ar el contacto y seleccionar de nuevo la antalla deseada.
re
sperar que se enfríe. Alcanzado el estado dmisible continuará automáticamente la presión.
Colocar nuevo rollo de papel.Coloque la bandeja de la impresora correctamente.
os procesos de impresión interrumpidos eben reiniciarse a través de la función del enú
BA00.1381.00 100 104.book Seite 81 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Mensajes Visión ge
ontinental Automotive GmbH
Visión general de las indicaciones para el manejo
to / causa Significado Mintroducir
r favor
Si en el proceso de entrada manual no se efectúa entrada alguna aparecerá esa solicitación.
P
impresión
posible
Actualmente no se puede imprimir:� porque, para modelos ADR, el arranque está apagado,� la temperatura del cabezal térmico es demasiado alta,� el puerto de impresora interno está ocupado por otra acción
activa, por ejemplo, una impresión en curso,� o la tensión de alimentación es demasiado alta o insufi-
ciente.
Dla
� En estos momentos no es posible la visualización porque, para modelos ADR, el arranque está apagado.
Dp
impresión
trasada
Una impresión en ejecución se interrumpe o se retrasa porque la temperatura del cabezal térmico es demasiado alta
Eaim
o sin papel La impresora no tiene papel o la bandeja de la impresora no está colocada correctamente. No se acepta el comando de imprimir o bien una impresión en curso se interrumpe.
��
LdmServ
ice O
n
82 DTCO 1381
Visión 7. Mensajes
7
e
impo
ere hasta que el DTCO 1381 libere la ión o elimine la causa. Parar el vehículo r el contacto. seguido solicitar de nuevo la tarjeta de grafo.
?1
inco
e mensaje puede permanecer hasta rescribir los registros defectuosos con vos datos! ste mensaje aparece permanentemente a controlar la tarjeta de tacógrafo.
c
tarj
ntras se expulsa la tarjeta, se realiza un vo intento de comunicación con ella. En de que también falle, se inicia automá-ente la impresión de las últimas activi-
es guardadas para esa tarjeta.1
de t
piar los contactos de la tarjeta de tacó-o e insertarla de nuevo. ste mensaje aparece de nuevo, haga la ba e inserte otra tarjeta de tacógrafo ver si el aparato la lee correctamente.
1 t
errón
rte una tarjeta de tacógrafo válida.
Picto ida
BA00.1381.00 100 104.book Seite 82 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
general de las indicaciones para el manejo
xpulsión
sible
� No se acepta la solicitación de la tarjeta de tacógrafo:� porque eventualmente se están leyendo o transfiriendo
datos,� porque el usuario solicita dentro de la trama de minuto regis-
trada una tarjeta de conductor correctamente leída,� tiene lugar un cambio de día según la hora UTC,� el vehículo está en marcha, � o, para modelos ADR, el arranque está apagado.
Espfunco daActotacó
registro
nsistente
En el orden cronológico de los datos del día registrados en la tarjeta de conductor existe una inconsistencia.
¡EstsobnueSi ehag
Expulsar
eta
Se ha producido un error durante la escritura de datos en la tar-jeta del conductor.
Mienuecasoticamdad
error
arjeta
Procesando la tarjeta de tacógrafo insertada se ha producido un error. No se acepta y se expulsa la tarjeta de tacógrafo.
LimgrafSi epruepara
arjeta
ea
La tarjeta insertada no es una tarjeta de tacógrafo. No se acepta y se expulsa la tarjeta.
Inse
/ causa Significado Med
Service
On
7. neral de las indicaciones para el manejo
© C 83
7
in
xtraer la tarjeta de tacógrafo e insertarla de uevo.
in
omprobar las líneas de conexión o la fun-ión del aparato de control conectado. n taller especializado y autorizado debe omprobar o sustituir en su caso el tacógrafo más pronto posible. bserve la indicación mostrada en caso de n mal funcionamiento del tacógrafo,
véase página 75.
Pic edida
BA00.1381.00 100 104.book Seite 83 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Mensajes Visión ge
ontinental Automotive GmbH
1 fallo
terno
Fallo en la mecánica del lector de tarjetas, por ejemplo bloqueo de tarjeta no cerrado.
En
fallo
terno
� Fallo en la salida de impulsos. Cc
� Existe un fallo grave en el DTCO 1381 o un error de tiempo muy grave. Por ejemplo una hora UTC no realista. No se acepta y se expulsa la tarjeta de tacógrafo.
UcloOu
to / causa Significado M
Service
On
84 DTCO 1381
Visión 7. Mensajes
7
Indic
Picto a no
dato
indicaciones desaparecen automática-e al cabo de 3 segundos. No es preciso r más medidas.
i
corr
impr
come
BA00.1381.00 100 104.book Seite 84 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
general de las indicaciones para el manejo
aciones para el manejo a título de información
/ causa Significado Medid existen
s!
La función de menú no se puede activar porque en el lector de tarjetas ...� no hay tarjeta de conductor insertada� o una tarjeta de la empresa / tarjeta de control está inser-
tada.
Estasmenttoma
mposible
ección UTC!
� La función de menú no se puede activar:� La hora UTC ya se corrigió en los últimos 7 días.� Intente corregir la hora UTC entre 1 minuto antes o después
de medianoche. esión
nzada ...
Respuesta de la función seleccionada.
Service
On
7. neral de las indicaciones para el manejo
© C 85
7
en
me
stas indicaciones desaparecen automática-ente al cabo de 3 segundos. No es preciso mar más medidas.in
im
es
fa
en
dí
en
Pic edida
BA00.1381.00 100 104.book Seite 85 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Mensajes Visión ge
ontinental Automotive GmbH
trada
morizada
Respuesta de que el DTCO 1381 ha almacenado la entrada. Emtodicación
posible!
No se pueden visualizar datos mientras se está ejecutando la impresión.
pere por
vor!
No ha terminado la lectura completa de la tarjeta de tacógrafo. No es posible activar funciones de menú.
§ calibración
días 18
El siguiente control periódico debe realizarse, por ejemplo, en 18 días. ¡Los controles necesarios debidos a modificaciones técnicas no pueden tomarse en cuenta! Un taller autorizado podrá programar el día a partir del cual debe aparecer ese aviso.
1 caduca en
as 15
¡La tarjeta de tacógrafo liberada, perderá su validez a los, por ejemplo, 15 días! Un taller autorizado podrá programar el día a partir del cual debe aparecer ese aviso.
1 descarga
días 7
La próxima descarga de la tarjeta de conductor se debe realizar, por ej. dentro de los 7 días (configuración estándar). Un taller autorizado podrá programar el día a partir del cual debe apare-cer ese aviso.
to / causa Significado M
Service
On
86 DTCO 1381
7
BA00.1381.00 100 104.book Seite 86 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Service
On
© C
8
Descripción del producto
miento del DTCO 1381s tarjetas de tacógrafo
Datos almacenadosGestión del tiempo
ntenimiento y cuidadoDatos técnicos
BA00.1381.00 100 104.book Seite 87 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ontinental Automotive GmbH
Los modos de funcionaLa
Ma
Service
On
88 DTCO 1381
Los m 8. Descripción del producto
8
� Lo
(1) Vismi
egún la(s) tarjeta(s) de tacógrafo inserta-a(s) el DTCO 1381 activará automática-ente el siguiente modo de
uncionamiento:
M s-1
Tarjeta de control
Tarjeta del centro de ensayo
Lect
or d
e ta
rjeta
s-2 Control Calibrado
Control Calibrado
Operativo Operativo
Control Operativo
Operativo Calibrado
BA00.1381.00 100 104.book Seite 88 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
odos de funcionamiento del DTCO 1381
s modos de funcionamiento del DTCO 1381
ualización del modo de funciona-ento
El DTCO 1381 dispone de cuatro modos de funcionamiento:� Operativo ""� Empresa ""� Control ""� Calibrado ""
Sdmf12:50 0km/h
123456.7km
1
odos de funcionamiento Lector de tarjeta
sin tarjeta Tarjeta de conductor
Tarjeta de la empresa
sin tarjeta Operativo Operativo Empresa
Tarjeta de conductor Operativo Operativo Empresa
Tarjeta de la empresa Empresa Empresa Empresa
Tarjeta de control Control Control Operativo
Tarjeta del centro de ensayo Calibrado Calibrado Operativo
En estos estados el DTCO 1381 sólo usa la tarjetade tacógrafo insertada en el lector de tarjetas-1.
Service
On
8. Las tarjetas de tacógrafo
© C 89
8
�
Lasdosde
�Conconde y pedesconiden
�La emde perlos printarjEn intrmieculo
� Bloquear tarjetas de tacógrafo Cuando el DTCO 1381 acepta una tarjeta de tacógrafo insertada se bloquea mecá-nicamente el lector de tarjetas. La tarjeta de tacógrafo sólo puede ser extraída:� on vehículo parado,� por solicitación del usuario,� después de almacenar los datos en la
tarjeta de tacógrafo conforme a lo dis-puesto en el Reglamento.
Expulsión automática Si el DTCO 1381 detecta un fallo en la comunicación con la tarjeta, intentará trasladar los datos existentes a la tarjeta del tacógrafo. Se informa al conductor del fallo con el aviso "Expulsar tarjeta" y se le pide que extraiga la tarjeta.La impresión de las últimas actividades guardadas para la tarjeta del conductor se realiza de forma automática. Detalles, ver “Error de comunicación de tarjetas” en la página 22.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 89 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Descripción del producto
ontinental Automotive GmbH
Las tarjetas de tacógrafo
autoridades competentes de los Esta- miembros de la EU emiten las tarjetas tacógrafo prescritas por la ley.
Tarjeta de conductor la tarjeta de conductor se identifica el ductor ante el DTCO 1381. La tarjeta conductor sirve para la marcha normal rmite almacenar, visualizar, imprimir o cargar (en caso de una sola tarjeta de ductor insertada) actividades bajo esa tidad.
Tarjeta de la empresa tarjeta de la empresa identifica a una presa y autoriza el acceso a los datos esa empresa. La tarjeta de la empresa mite visualizar, imprimir y descargar datos almacenados en la memoria cipal del tacógrafo así como de una eta de conductor insertada. su caso (una vez en cada aparato), oducir en el DTCO 1381 el Estado mbro en que está matriculado el vehí- y el número de matrícula.
También cabe la posibilidad de descargar los datos útiles de forma remota con un sistema de gestión del parque de vehícu-los apropiado. La tarjeta de la empresa está asignada a los propietarios y titulares de vehículos.
� Tarjeta de control La tarjeta de control identifica al funciona-rio de un órgano de control (p.e. policía) y autoriza el acceso a la memoria principal del tacógrafo. Todos los datos almacena-dos y los datos de una tarjeta de conduc-tor insertada son accesibles. Pueden ser visualizados, impresos o descargados a través del interface de descarga.
� Tarjeta del centro de ensayo Las personas de un taller autorizado auto-rizadas para llevar a cabo la programa-ción, el calibrado, la activación y el ensayo etc. reciben una tarjeta del centro de ensayo.Serv
ice O
n
90 DTCO 1381
Las ta 8. Descripción del producto
8
� De
Los dalmacmasados pminadlibera
Impr
imir
tor = Datos de la tarjeta de conductor
lo = Datos de la memoria principal del tacógrafo
= Datos para la adaptación del aparato/calibrado
Visu
aliz
ar
de acceso sin restricción
s del conductor de los últimos 8 días sin datos tificación del conductor
Lect
ura
ión del conductor sólo para la tarjeta insertada
s del conductor de la empresa perteneciente
BA00.1381.00 100 104.book Seite 90 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
rjetas de tacógrafo
rechos de acceso a las tarjetas de tacógrafo
erechos de acceso a los datos enados en la memoria de del DTCO 1381 están regula-or la ley y sólo con una deter-a tarjeta de tacógrafo se rán los datos.
sin
tarje
ta
Tarje
ta d
e co
nduc
tor
Tarje
ta d
e la
em
pres
a
Tarje
ta d
e co
ntro
l
Tarje
ta d
el c
entr
o de
en
sayo
Datos del conductor X V V V V Datos del conduc
Datos del vehículo T1 T2 T3 V V Datos del vehícu
Parámetros V V V V V Parámetros
Datos del conductor X V V V V V = Derechos
Datos del vehículo T1 T2 T3 V V T1 = Actividadede la iden
Parámetros V V V V V
Datos del conductor X T2 V V V T2 = Identificac
Datos del vehículo X X T3 V V T3 = Actividade
Parámetros X X V V V X = imposible
Service
On
8. Datos almacenados
© C 91
8
�
��Desestadat��
���
�
Unaria,má
��
En
velocidades instantáneas con una resolución de 1 segundo. Los valores se registran con hora y fecha exactas con indicación de los segundos.
� El almacenamiento de las velocidades con alta resolución (un minuto antes y un minuto después de un retraso extraordinario) es una gran ayuda a la hora de analizar un accidente.
La lectura de la velocidad detallada se realizara a través del interfaz de descarga, teniendo 2 posibilidades:� Descarga de las ultimas 24 h de velo-
cidades (obligatoria por legislación). � Toda las velocidades almacenadas en
la memoria del DTCO 1381, para la que necesitaremos un software espe-cial de descarga.
� VDO GeoLoc * Opcionalmente es posible el registro de los datos de posición y del vehículo. Véase “VDO GeoLoc *” en la página 18.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 91 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Descripción del producto
ontinental Automotive GmbH
Datos almacenados
Tarjeta de conductorDatos de identificación del conductor. pués de cada utilización del vehículo rán almacenados los siguientes
os:Vehículos utilizadosActividades de conductor, durante al menos 28 días en uso normal.Entrada del paísEventos / fallos producidosInformación sobre actividades de con-trolCondiciones específicas cuando el vehículo se encuentra en un ferry/tren o en el estado de "out of scope". vez agotada la capacidad de memo-
el DTCO 1381 sobrescribirá los datos s antiguos.
Tarjeta de la empresaIdentifica a la empresa y autoriza el acceso a los datos almacenados de la empresa.cuanto a las actividades de la empresa
están almacenados los siguientes datos:� Tipo de actividad
– Dado de alta/baja– Descarga dos datos de la memoria
principal del tacógrafo– Descarga dos dados de la tarjeta
de conductor� Período (desde / hasta) relativo a los
datos descargados.� Identificación del vehículo� Identidad de la tarjeta de conductor de
la que se han descargado los datos.
� Memoria principal� La memoria principal registra y alma-
cena durante un período de 365 días, como mínimo, los datos exigidos en el Reglamento (CEE) 381/85 anexo I B.
� La evaluación de las actividades se realiza en intervalos de un minuto de calendario, en la que el DTCO 1381 evalúa la actividad continua más larga por intervalo.
� El DTCO 1381 es capaz de almacenar durante aproximadamente 168 horas
Service
On
92 DTCO 1381
Gesti 8. Descripción del producto
8
� G
El DTtodas tiempodad, tdesca
Husos
La hor"0" de+12) eterresLa hotada e
Conversión en hora UTC
Hora UTC = Hora local – (CHH + CHV)CHH = corrección huso horario
CHV = corrección horario de verano (con el fin del horario de verano no se precisa esa corrección)(CHH + CHV) = corrección ajustado en el DTCO 1381
Ejemplo:Hora local en Alemania = 15:30 horas (horario de verano)Hora UTC = Hora local – (CHH + CHV)
= 15:30 horas – (01:00 h + 01:00 h)
Hora UTC = 13:30 Reloj
BA00.1381.00 100 104.book Seite 92 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ón del tiempo
estión del tiempo
CO 1381 almacena el inicio y fin de las entradas de tiempo respecto al de trabajo, tiempo de disponibili-
iempo de conducción, tiempo de nso, etc. en hora UTC.
horarios en Europa
a UTC corresponde al huso horario los 24 husos horarios (–12 ... 0 ... ntre las que se divide la superficie
tre.ra indicada en la pantalla está ajus-x fábrica fundamentalmente a la
hora UTC. Con la función de menú puede ajustar la hora local. Véase “Ajustar hora local” en la página 68.
�
Huso horario "0" = UTC
Corrección del huso horario
Estados
00:00 (UTC) UK / P / IRL / IS+ 01:00 h A / B / BIH / CZ /
D / DK / E / F / H / HR / I / L / M / N / NL / PL / S / SK / SLO / SRB
+ 02:00 h BG / CY /EST / FIN / GR / LT / LV / RO / TR / UA
+ 03:00 h RUS
Service
On
8. Mantenimiento y cuidado
© C 93
8
�
�Limtechummic
�
No miecendosmieLos�
�
gados a entregar a la empresa una certifi-cación al respecto.
� Eliminación de los componentes
Archive los datos o bien conserve la certificación para eventuales consultas.
Elimine el DTCO 1381 y los corres-pondientes componentes del sis-tema de conformidad con lo dispuesto en las directivas referen-tes a la eliminación de aparatos de control CE vigentes en el corres-pondiente Estado miembro.
BA00.1381.00 100 104.book Seite 93 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Descripción del producto
ontinental Automotive GmbH
Mantenimiento y cuidado
Limpieza del DTCO 1381 pie el aparato, la pantalla así como las las de función con un paño ligeramente
edecido o con un trapo de limpieza de rofibras.
Controles periódicos de los tacógrafos es necesario efectuar un manteni-nto preventivo en el DTCO 1381. Un tro técnico autorizado verificará cada años, como mínimo, el funciona-nto correcto del DTCO 1381. controles son necesarios al ...efectuar modificaciones en el vehículo, por ejemplo en el número de impulsos por km recorrido o en la circunferencia efectiva de los neumáticos de las rue-das,al llevar a cabo un reparación en el DTCO 1381,
� al recibir el vehículo una nueva matrí-cula,
� al diferir la hora UTC en mas de 20 minutos.
� Comportamiento después de una reparación / sustitución del DTCO 1381
Los talleres autorizados pueden descar-gar los datos del DTCO 1381 y entregarlos a la empresa en cuestión. Si no fuera posible descargar los datos debido a un defecto, los talleres están obli-
No utilice limpiadores abrasivos, asimismo no utilice disolventes tales como diluyentes o bencina.
Recuerde que la placa de instala-ción debe ser renovada después de cada control y llevar las indica-ciones prescritas.Cuide de que dentro de los contro-les obligatorios preceptivos la ali-mentación eléctrica del DTCO 1381 no esté cortada más de 12 meses en total, por ejemplo por desco-nexión de la batería del vehículo.
Service
On
94 DTCO 1381
Dato 8. Descripción del producto
8
� D� DValocam
mperatura: -25 a 70 °C
Panlíqu
ámetro: aprox. 27,5 mmcho: 56,5 mmrgo: aprox. 8 mTem
Ten 81.90030300s rollos de papel de reserva originales pueden adquirir en su centro de distri-ción y servicio competente.
PesConcorr
CEMMecimp
Mod
Posmien nte
l encendido
nta
mente rollos de papel (papel de im-) en los que conste el tipo de tacógra-marca " " y la marca de
" o " ".
BA00.1381.00 100 104.book Seite 94 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
s técnicos
atos técnicos TCO 1381 � Rollo de papel
r límite del po de medida
220 km/h según anexo I B)250 km/h (para otros usos del vehículo)
Condiciones ambientales
Te
talla de cristal ido
2 líneas de 16 caracteres Dimensiones DiAnLaperatura Funcionamiento: -20 a 70 °C
Funcionamiento ADR: -20 a 65 °CAlmacén: -40 a 85 °C
sión 24 ó 12 voltios c.c. Nº de pedido 13Losebu
o 600 g (+/- 50 g)sumo de iente
Modo de espera: max. 30 mA (12 V)max. 20 mA (24 V)
En max. 5,0 A (12 V)funcionamiento: max. 4,2 A (24 V)
/ EMC ECE R10
anismo de resión térmico
Altura de caracteres: 2,1 x 1,5 mmAnchura de impresión: 24 caracteres/línea Velocidad: 15 – 30 mm/seg.,
aprox.Impresión de diagramas
o protección IP 54
ible equipa-to especial
� Variantes ADR� Panel, iluminación de la pantalla y de las teclas especificado por el clie� Ajuste automático de las actividades después conectar/desconectar e� Impresión y descarga de perfiles v / n, entrada de estado D1/D2� VDO Counter / VDO GeoLoc
Téngase en cue
Utilice (encargue) únicapresora original de VDOfo (DTCO 1381) con la homologación válida "Serv
ice O
n
© C
9
Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión
ral de los pictogramasímbolos de los paísesumentos de impresiónumentos de impresións para eventos y fallos
BA00.1381.00 100 104.book Seite 95 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ontinental Automotive GmbH
Visión geneS
Ejemplos de docExplicación a los ejemplos de doc
Finalidad del registro de dato
Service
On
96 DTCO 1381
Visión y ejemplos de documentos de impresión
9
� Vi
Modo
Perso
Activ
?
Apar1
x Fallo
Indicación para el manejo / avisos relativo al tiempo de trabajo
Inicio del turno
Lugar
Seguridad
Velocidad
Hora
Σ Total / resumen
Fin del turno
M Entrada manual de las actividades del conductor
Condiciones específicasOUT No se precisa aparato de control
Transporte en transbordador o tren
Calificadores24h Diario
| Semanal
Dos semanas
Desde o hasta
BA00.1381.00 100 104.book Seite 96 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
general de los pictogramas 9. Pictogramas
sión general de los pictogramas
s de funcionamientoEmpresaControlMarchaCalibradoEstado producción
nasEmpresaControladorConductorTaller / oficina de verificaciónFabricante
idadesTiempo de disponibilidadTiempo de conducciónTiempos de pausa y descansodemás tiempos de trabajoInterrupción válidadesconocido
atos / FuncionesLector de tarjetas-1; Conductor-1
2 Lector de tarjetas-2; Conductor-2 Tarjeta de tacógrafo (lectura
terminada)
Tarjeta de tacógrafo insertada; datos relevantes leídos.
Reloj Impresora / Impresión Entrada Indicación La grabación de datos de posición y
del vehículo está activada (p.e. VDO GeoLoc *).
$ Código de licencia Almacenamiento exterior
Descarga (copia) de datosTransmitiendo los datos
Sensor Vehículo / Unidad vehículo /
DCTO 1381 Tamaño de los neumáticos Alimentación de corrienteR Control remoto
Diversos! Evento
Service
On
9. Visión general de los pictogramas
© C 97
9
�
Div
OU
O
iR Períodos con control remoto activado
v Diagrama v
D Diagrama estado D1/D2 *
%v Perfiles de velocidad *
%n Perfiles de revoluciones *
i Información del sensor
i Información de seguridad
Indicaciones24h Actividades diarias del conductor
(actividad diaria) de la tarjeta de conductor
!x Eventos y fallos de la tarjeta de conductor
24h Actividades diarias del conductor (actividad diaria) del vehículo / DTCO 1381
!x Eventos y fallos del vehículo / DTCO 1381
Excesos de velocidad
Datos técnicos
Empresa
BA00.1381.00 100 104.book Seite 97 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión
ontinental Automotive GmbH
Combinaciones de pictogramas
ersosLugar de control
Hora inicial
Hora final
T Inicio "out of scope": No se precisa aparato de control
UT Fin "out of scope"
Lugar al inicio de la jornada (inicio del turno)Lugar al final de la jornada (fin del turno)Del vehículo
Impresión tarjeta de conductor
Impresión vehículo / DTCO 1381
Entrada vehículo / DTCO 1381
Indicación tarjeta de conductor
Indicación vehículo / DTCO 1381
Hora local
Hora local de la empresa
Corrección UTC
Tarjetas Tarjeta de conductor
Tarjeta de la empresa
Tarjeta de control
Tarjeta del centro de ensayo
--- sin tarjeta
Conducción en equipo
Total de tiempos de conducción durante un período de dos semanas
Impresiones24h Actividades diarias del conductor
(actividad diaria) de la tarjeta de conductor
!x Eventos y fallos de la tarjeta de conductor
24h Actividades diarias del conductor (actividad diaria) del DTCO 1381
!x Eventos y fallos del DTCO 1381
Excesos de velocidad
Datos técnicos
Actividades del conductor
Service
On
98 DTCO 1381
Visión y ejemplos de documentos de impresión
9
Even!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Fallox
x
x
x
? Registro inconsistente Fallo interno1 Caduca en ... días § Calibrarción en ... días1 Descarga tarjeta de conductor en
días ...
VDO Counter * Tiempo de conducción restante Comienzo del siguiente tiempo de
conducción Comienzo del siguiente tiempo de
conducción Tiempo de conducción futuro Período de pausa/descanso restan-
te Tiempo restante hasta el comienzo
del período de descanso diario, semanal
BA00.1381.00 100 104.book Seite 98 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
general de los pictogramas 9. Pictogramas
tosInserción de una tarjeta de tacógrafo no válidaSolapamiento de tiemposInserción de la tarjeta de conductor durante la marcha del vehículoExceso de velocidadError de comunicación con el sensorPuesta en hora (por el taller)Conflicto de tarjetasViaje sin tarjeta de conductor válidaÚltimo proceso de tarjeta no llevado a cabo correctamenteInterrupción del suministro de corrienteIntento de violación de la seguridadControl exceso de velocidadConflicto de movimiento vehículo
sMal funcionamiento de la tarjeta Fallo de indicaciónFallo de impresoraFallo interno DTCO 1381
x Fallo al descargarx Fallo de sensor
Avisos relativos al tiempo de conducción Pausa!
Proceso de entrada manual// Entrada del "Actividades"? Entrada "Actividad indeterminada"? Entrada del "Lugar" al fin del turno? Entrada del "Lugar" al inicio del
turno
Indicaciones para el manejo Entrada errónea Imposible acceder al menú Introducir por favor Impresión imposibleo sin papel Impresión retrasada Tarjeta defectuosa Tarjeta errónea Expulsión imposible Proceso retrasado
Service
On
9. Símbolos de los países
© C 99
9
�
1) Véase “Símbolos de las regiónes” en la página 100.
AsA
AL
AN
AR
AZ
B
BG
BI
BY
CH
CY
CZ
D
DK
E
EC
ES
EU
F
FI
RO Rumania
RSM San Marino
RUS Federación Rusa
S Suecia
SK Eslovaquia
SLO Eslovenia
SRB Serbia
TM Turcmenistán
TR Turquía
UA Ucraina
UK Reino Unido, Alderney, Guernsey, Jersey, Isla de Man, Gibraltar
UZ Uzbekistán
V Ciudad Vaticana
WLD demás estados del mundo
BA00.1381.00 100 104.book Seite 99 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión
ontinental Automotive GmbH
Símbolos de los países
ignación de valorAustria
Albania
D Andorra
M Armenia
Azerbaiján
Bélgica
Bulgaria
H Bosnia y Herzegovina
Bielorrusia
Suiza
Chipre
República checa
Alemania
Dinamarca
España 1)
Comunidad Europea
T Estonia
R demás estados europeos
Francia
N Finlandia
FL Liechtenstein
FR/FO Islas Fároe
GE Georgia
GR Grecia
H Hungría
HR Croacia
I Italia
IRL Irlanda
IS Islandia
KZ Kazajstán
L Luxemburgo
LT Lituania
LV Letonia
M Malta
MC Mónaco
MD República Federal de Moldavia
MK Macedonia
MNE Montenegro
N Noruega
NL Países Bajos
P Portugal
PL Polonia
Service
On
100 DTCO 1381
Símbo y ejemplos de documentos de impresión
9
� Sí
AsignAN
AR
AST
C
CAT
CL
CM
CV
EXT
G
IB
IC
LR
M
MU
NA
PV
CATAR
IBCV
MU
IC
V NA
BA00.1381.00 100 104.book Seite 100 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
los de los países 9. Pictogramas
mbolos de las regiónes
ación de valor – España Andalucía
Aragón
Asturias
Cantabria
Cataluña
Castilla-León
Castilla-La-Mancha
Valencia
Extremadura
Galicia
Baleares
Canarias
La Rioja
Madrid
Murcia
Navarra
País Vasco
CL
G
EXT
AN
M
CM
AST C P
LR
Service
On
9. ¡Ejemplos de documentos de impresión
© C 101
9
�
�
23
3
4
5
6
788
1
8
12
18:38 CH
205 408 km
04h54 317 km
02h27 03h29
01h14 ? 11h56
04h28
----------!x-----------
x 0 10.11.2017 12:45
00h04
D /VS VM 612
------------------------
! 0 05.08.2017 09:23
!34 ( 0) 00h01
D /VS VM 612
------------------------
D /VS VM 612
----------!x-----------
5 15.11.2017 16:42
( 2) 00h12
D /98765432109876 5 4
F /12345678901234 5 6
------------------------
4 15.10.2017 11:10
( 95) 00h30
DK /45678901234567 7 8
F /12345678901234 5 6
------------------------
x 0 10.11.2017 12:45
00h04
DK /45678901234567 7 8
------------------------
Friedrichshafen.....................
Schmitt Peter.....................
Rogenz Winfried.....................
12c
11d
13
13c
22
BA00.1381.00 100 104.book Seite 101 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión
ontinental Automotive GmbH
¡Ejemplos de documentos de impresión
Documento de impresión del día de la tarjeta de conductor
a
a
26.11.2017 14:55 (UTC)
-----------------------
24h
-----------------------
Schmitt
Peter
D /12345678901234 5 6
-----------------------
Rogenz
Winfried
DK /45678901234567 7 8
04.01.2018
-----------------------
ABC12345678901234
D /VS VM 612
-----------------------
Continental Automotive
GmbH
1381.12345678901
-----------------------
NFZ-Profi Service & Ve
rtrieb
D /87654321087654 3 2
02.04.2016
-----------------------
D /12345678901234 5 6
11.11.2017 11:11
-----------------------
25.11.2017 310
------------------------
? 00:00 06h00
06:00 00h17
-----------1------------
D /VS VM 612
95 872 kmb
8b8c
8a
8d
11
11a
06:17 00h45
07:02 00h39
07:41 01h19
95 958 km; 86 km
------------------------
? 09:00 00h24
-----------2------------
S /LCR 243
205 002 km
09:24 02h30
11:54 00h39
------------------------
? 12:33 00h10
-----------1------------
12:43 02h27
15:10 01h12
16:22 00h16
16:38 00h42
16:38 ----------
17:20 00h52
18:12 00h24
18:36 00h02
205 408 km; 231 km
------------------------
? 18:38 05h22
-----------Σ------------
06:00 D
95 872 km
09:00 D
95 958 km
09:24 D
205 002 km
12:33 D
205 177 km
12:43 D
205 177 km
8c
8e
8c
8e
8a
8a
Service
On
102 DTCO 1381
¡Ejem y ejemplos de documentos de impresión
9
Particimpreducto
8f
8g
8h
------------------------
! 05.08.2017 09:23
!22 00h01
D /VS VM 612
------------------------
! 17.04.2017 16:04
!11 01h02
D /VS VM 612
-----------x-----------
x 10.11.2017 12:45
00h04
D /VS VM 612
------------------------
x 11.02.2017 18:02
00h03
D /VS VM 612
------------------------
x 20.12.2016 01:54
00h04
D /S VD 432
------------------------
Ulm.....................
Schmitt Peter.....................
Rogenz Winfried.....................
12c
12c
12b
22
BA00.1381.00 100 104.book Seite 102 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
plos de documentos de impresión 9. Pictogramas
ularidades: en "Documento de sión del día de la tarjeta de con-r"
� Eventos / fallos de la tarjeta de conductor
-----------------------
D /12345678901234 5 6
11.11.2017 11:11
-----------------------
25.11.2017 310
--------? ! ? --------
------------------------
? 00:00 06h00
06:00 00h17
-----------1------------
D /VS VM 612
95 872 km
06:17 00h45
07:02 00h39
07:41
km; km
-----------Σ------------
06:00 D
95 872 km
00h00 km
-----------------------
-----------------------
25.11.2017 310
------------------------
----------OUT-----------
-----------1------------
D /VS VM 612
95 872 km
00:00 07h02
07:02 00h39
1 11.11.2017 11:11 (UTC)
-----------------------
!x
-----------------------
Schmitt
Peter
D /12345678901234 5 6
-----------------------
Rogenz
Winfried
DK /45678901234567 7 8
04.01.2018
-----------------------
ABC12345678901234
D /VS VM 612
-----------!-----------
! 04.04.2017 02:14
06h03
S /LCR 243
------------------------
! 04.11.2017 18:12
00h01
D /VS VM 612
------------------------
! 10.02.2017 08:12
00h05
D /S VD 432
------------------------
! 12.12.2016 10:15
00h10
D /VS VM 612
------------------------
! 10.05.2017 08:45
00h01
D /VS VM 612
23
3a
412a
12c
Service
On
9 Ejemplos de documentos de impresión
© 103
9
�
1
1
1
1
1
D /VS VM 612
25.11.2017 16:30
96 206 km
16:30 00h56
17:26 01h11
96 274 km; 68 km
------------------------
---
96 274 km
18:37 00h23
19:00 00h21
19:21 04h39
96 284 km; 10 km
-----------2------------
---
95 872 km
00:00 07h02
00:00 07h02
-----------Σ------------
1---
00h21 10 km
00h28 00h00
11h16
2---
00h00 12h16
07h02
------------------------
Rogenz
Winfried
DK /45678901234567 7 8
09:00 D
95 958 km
01h19 86 km
01h24 00h00
00h00
01h58
10a
10h
10a
11b
11e
11
11c
BA00.1381.00 100 104.book Seite 103 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
. Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión ¡
Continental Automotive GmbH
Documento de impresión del día del vehículo
1 27.11.2017 16:55 (UTC)
-----------------------
24h
-----------------------
Schmitt
Peter
D /12345678901234 5 6
-----------------------
ABC12345678901234
D /VS VM 612
-----------------------
Continental Automotive
GmbH
1381.12345678901
-----------------------
NFZ-Profi Service & Ve
rtrieb
D /87654321087654 3 2
02.04.2016
-----------------------
D /12345678901234 5 6
11.11.2017 11:11
-----------------------
25.11.2017
95 872 - 96 284 km
-----------1------------
---
95 872 km
00:00 06h17
95 872 km 0 km
------------------------
Rogenz
Winfried
DK /45678901234567 7 8
04.01.2018
S /LCR 243
24.11.2017 18:54
95 872 km M
23
45
0a
0b
6
79
0c
0d
0
06:17 00h45
07:02 00h39
07:41 01h19
95 958 km; 86 km
------------------------
---
95 958 km
09:00 00h05
95 958 km; 0 km
------------------------
Mustermann
Heinz-Dieter
F /12345678901234 5 6
16.06.2017
D /M MS 680
24.11.2015 18:54
95 958 km
09:05 00h25
09:30 02h55
12:25 01h18
12:25 ----------
13:43 00h03
13:46 00h02
13:48 00h45
14:33 00h35
15:08 01h02
96 206 km; 248 km
------------------------
---
96 206 km
16:10 00h20
96 206 km; 0 km
------------------------
Anton
Max
A /56789567895678 9 5
25.10.2017
10f
10e
10a
10e
10b
10g
10g
10c
10d
Service
On
104 DTCO 1381
¡Ejem y ejemplos de documentos de impresión
9
Particimpre
22
13
13c
21
10i
! 0 17.04.2017 16:04
!17 ( 0) 01h02
DK /45678901234567 7 8
F /12345678901234 5 6
UK /54321987654321 9 8
------------------------
! 0 05.08.2017 09:23
!22 ( 0) 00h01
DK /45678901234567 7 8
-----------x-----------
x 0 10.08.2017 07:00
00h02
D /12341234123412 3 4
------------------------
x 0 05.05.2016 07:15
00h14
D /12345678901234 5 6
F /12345678901234 5 6
------------------------
x 6 05.05.2016 07:15
00h14
D /12345678901234 5 6
F /12345678901234 5 6
------------------------
x 0 12.09.2017 21:00
00h01
---
------------------------
x 0 02.06.2017 21:00
00h30
D /12341234123412 3 4
------------------------
Lindau....................
Schmitt Peter....................
....................
22
13b
13c
BA00.1381.00 100 104.book Seite 104 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
plos de documentos de impresión 9. Pictogramas
ularidades: en "Documento de sión del día del vehículor"
� Eventos / fallos del vehículo
----------!x-----------
! 1 25.11.2017 19:01
( 1) 00:20
---
------------------------
5 15.11.2017 16:42
( 2) 00h12
D /98765432109876 5 4
F /12345678901234 5 6
------------------------
x 0 10.11.2017 12:45
00h04
DK /45678901234567 7 8
----------iR-----------
17.11.2017 14:34
17.11.2017 15:29
------------------------
Lindau.....................
Schmitt Peter.....................
.....................
.....................
.....................
-----------1------------
----------OUT-----------
Rogenz
Winfried
DK /45678901234567 7 8
04.01.2018
S /LCR 243
1 24.10.2017 16:07 (UTC)
-----------------------
!x
-----------------------
Schmitt
Peter
D /12345678901234 5 6
-----------------------
ABC12345678901234
D /VS VM 612
-----------!-----------
! 0 10.08.2017 08:12
( 0) 00h01
D /12345678901234 5 6
F /12345678901234 5 6
------------------------
! 0 10.08.2017 08:20
( 0) 00h03
D /12345678901234 5 6
F /12345678901234 5 6
------------------------
! 1 15.10.2017 07:02
( 1) 00h54
---
------------------------
! 2 15.10.2017 07:02
( 1) 00h54
---
------------------------
! 3 15.03.2016 07:56
( 1) 00h01
F /12345678901234 5 6
B /22335578901234 1 2
------------------------
4 15.10.2017 11:10
( 95) 00h30
DK /45678901234567 7 8
F /12345678901234 5 6
2
413a
13c
3
Service
On
9. ¡Ejemplos de documentos de impresión
© C 105
9
�
20
20
123
4
19
20
22
20
20
ë ?????????????????/??????????????
w 8 000 Imp/km
k 8 000 Imp/km
l 3 050 mm
315/70/R22.5
90 km/h
0 - km
------------------------
-----------------------
! 08.03.2016 14:00
08.03.2016 15:00
Fa. Mustermann & NFZ-
Hersteller
Schillerstr. 10 Muster
kirchen
D /45678901234567 8 9
21.01.2015
------------------------
! 28.08.2016 13:00
28.08.2016 13:26
Kienzle ARGO GMBH
Bismarckstr. 19 Berlin
-Steglitz
D /89012345678901 5 6
19.10.2015
----------!x-----------
! 18.10.2017 06:34
x 30.09.2017 18:15
------ ATTACHMENT------
SWUM
V xx.xx
----------------------
CAN: 1
Source: speed
Gain: 0.00390625
Factor: 0.926
----------і------------
CR(EU) No.1266/2009: XX
----------i-----------Seal: ????????
18
17
17a
26
27
2829
BA00.1381.00 100 104.book Seite 105 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión
ontinental Automotive GmbH
Excesos de velocidad � Datos técnicos
24.10.2017 14:50 (UTC)
-----------------------
90 km/h
-----------------------
Mustermann
Heinz-Dieter
F /12345678901234 5 6
16.06.2017
-----------------------
ABC12345678901234
D /VS VM 612
----------------------
13.03.2017 14:15
17.04.2017 17:44 ( 7)
---------------------
24.05.2016 14:02 00h06
98 km/h 92 km/h ( 1)
Förster
Thomas
D /98765432109876 5 4
-------(365)----------
15.10.2017 11:10 00h30
98 km/h 95 km/h ( 95)
Rogenz
Winfried
DK /45678901234567 7 8
------------------------
DK /45678901234567 7 8
-------(10)-----------
16.05.2017 17:10 00h15
94 km/h 92 km/h ( 12)
Mustermann
Heinz-Dieter
F /12345678901234 5 6
------------------------
......................
......................
Mustermann Heinz......................
a
c
b
c
1------------------------
25.10.2017 14:50 (UTC)
-----------------------
-----------------------
Spedition Mustermüller
D /12341234123412 3 4
-----------------------
Mustermann
Heinz-Dieter
F /12345678901234 5 6
16.06.2017
-----------------------
ABC12345678901234
D /VS VM 612
-----------------------
Continental Automotive
GmbH
H.-Hertz-Str.45 78052
VS-Villingen
1381.12345678901234567
e1-84
12345678
2017
V xxxx 17.04.2017
-----------------------
87654321
e1-175
08.03.2016
-----------------------
Fa. Mustermann & NFZ-
Hersteller
Schillerstr. 10 Muster
kirchen
D /45678901234567 8 9
21.01.2017
08.03.2016 (1)
ABC12345678901234
23
4
3a
14
15
16a
16b
16
Service
On
106 DTCO 1381
¡Ejem y ejemplos de documentos de impresión
9
� Ac Diagrama estado D1/D2 *
123
5
30
22
1------------------------
25.10.2017 14:50 (UTC)
-----------------------
D
-----------------------
ABC12345678901234
D /VS VM 612
-----------------------
Continental Automotive
GmbH
1381.12345678901
----------D-----------
? 0 1
------------------------
------------------------
.....................
D1
D2
18.10.17
19.10.17
20.10.17
21.10.17
22.10.17
23.10.17
24.10.17
UTC
00:00
01:00
02:00
03:0024:00
24
5
32
22
D1
D2
BA00.1381.00 100 104.book Seite 106 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
plos de documentos de impresión 9. Pictogramas
tividades del conductor � Diagrama v �
------------------------
25.10.2017 14:50 (UTC)
-----------------------
-----------------------
Mustermann
Heinz-Dieter
F /12345678901234 5 6
16.06.2017
-----------------------
Continental Automotive
GmbH
1381.12345678901
---------------------
?
------------------------
------------------------
.....................
18.10.17
19.10.17
20.10.17
21.10.17
22.10.17
23.10.17
24.10.17
UTC00:0001:00
23:0024:00
1------------------------
25.10.2017 14:50 (UTC)
-----------------------
v
-----------------------
ABC12345678901234
D /VS VM 612
-----------------------
Continental Automotive
GmbH
1381.12345678901
-----------------------
20.10.2017
95 872 - 96 284 km
----------v-----------
------------------------
.....................
UTC00:0001:0002:0003:00
24:00
120
90
60
300
km/h
24
5
31
22
Service
On
9. ¡Ejemplos de documentos de impresión
© C 107
9
� � Impreso en hora local
123
4
23
24
22
34
3536
------------------------
!!! No legal printout!!!
------------------------
25.11.2017 01:00
26.11.2017 01:00
UTC +01h00
-----------------------
26.11.2017 15:55 (LOC)
-----------------------
24h
-----------------------
Rogenz
Winfried
DK /45678901234567 7 8
04.01.2018
-----------------------
ABC12345678901234
D /VS VM 612
-----------------------
Continental Automotive
GmbH
1381.12345678901
-----------------------
NFZ-Profi Service & Ve
rtrieb
D /87654321087654 3 2
02.04.2016
-----------------------
D /12345678901234 5 6
11.11.2017 12:11
33
BA00.1381.00 100 104.book Seite 107 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión
ontinental Automotive GmbH
Perfiles de velocidad * � Perfiles de revoluciones *
27.11.2017 17:05 (UTC)
-----------------------
%v
-----------------------
Spedition Mustermüller
D /12341234123412 3 4
-----------------------
ABC12345678901234
D /VS VM 612
-----------------------
25.11.2017 00:00
25.11.2017 06:17
--- km/h -----------
112 <=v< 221 00h00
-----------------------
Mustermann
Heinz-Dieter
25.11.2017 18:37
26.11.2017 00:00
--- km/h -----------
0 <=< 1 05h02
1 <=v< 10 00h01
10 <=v< 16 00h02
16 <=v< 24 00h04
24 <=v< 32 00h05
32 <=v< 40 00h05
40 <=v< 48 00h04
48 <=v< 56 00h00
56 <=v< 64 00h00
64 <=v< 72 00h00
72 <=v< 80 00h00
80 <=v< 88 00h00
88 <=v< 96 00h00
96 <=v< 104 00h00
104 <=v< 112 00h00
112 <=v< 221 00h00
------------------------
....................
27.11.2017 17:05 (UTC)
-----------------------
%n
-----------------------
Spedition Mustermüller
D /12341234123412 3 4
-----------------------
ABC12345678901234
D /VS VM 612
-----------------------
25.11.2017 00:00
25.11.2017 06:17
--- rpm ------------
3281 <=n< × 00h00
-----------------------
Mustermann
Heinz-Dieter
25.11.2017 18:37
26.11.2017 00:00
--- rpm ------------
0 <=n< 1 05h02
1 <=n< 234 00h00
234 <=n< 469 00h00
469 <=n< 703 00h00
703 <=n< 938 00h00
938 <=n< 1172 00h00
1172 <=n< 1406 00h03
1406 <=n< 1641 00h03
1641 <=n< 1875 00h04
1875 <=n< 2109 00h09
2109 <=n< 2344 00h02
2344 <=n< 2578 00h00
2578 <=n< 2812 00h00
2812 <=n< 3047 00h00
3047 <=n< 3281 00h00
3281 <=n< × 00h00
------------------------
....................
12
3
4
23
25
22Service
On
108 DTCO 1381
Explic y ejemplos de documentos de impresión
9
� Ex
Cada pone puestobloqueUn bloregistrlizado¡Detránuncaregistr
1
2
Datos del titular de la tarjeta de tacógrafo insertada: = Controlador = Conductor = Empresario = Taller / oficina de verificación� Nombre � Nombre de pila� Identificación de tarjeta� Esta tarjeta caduca el ... En tarjetas de tacógrafo no personali-zadas se imprimirá en vez del nom-bre, la denominación de la oficina de control, de la empresa o del taller.Datos del titular de las demás tar-jetas de tacógrafoIdentificación del vehículo:� Marca de identificación� Estado miembro en el que
está matriculado el vehículo y número de matrícula
Identificación del tacógrafo:� Fabricante del tacógrafo� Número de fabricación del
tacógrafo DTCO 1381
3
3a
4
5
BA00.1381.00 100 104.book Seite 108 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
aciones a los ejemplos de documentos de impresión 9. Pictogramas
plicaciones a los ejemplos de documentos de impresión
documento de impresión se com-de distintos bloques de datos yuxta-s marcados por señaladores de (1).que de datos contiene uno o varios os de datos marcados por un seña-r de registro (2).s de un señalizador de bloque se imprimirá un señalizador de o!
� Leyenda a los bloques de datosA petición, el documento de impre-sión puede proveerse del logotipo de la empresa.
-----------!-----------
! 0 10.08.2017 08:12
( 0) 00h01
D /12345678901234 5 6
F /12345678901234 5 6
------------------------
! 0 10.08.2017 08:20
( 0) 00h03
Fecha y hora de la salida impresa en hora UTCTipo de impresión:24h = Documento de impre-sión del día de la tarjeta de con-ductor!x = Eventos / fallos de la tarje-ta de conductor24h = Documento de impre-sión del día del DTCO 1381!x = Eventos / fallos del DTCO 1381 = Excesos de velocidadTambién se imprime el valor configu-rado de la velocidad máxima legal-mente permitida. = Datos técnicos = Actividades del conductorv = Diagrama vImpresiones opcionales:D = Diagrama estado D1/D2 *%v = Perfiles de velocidad *%n = Perfiles de revoluciones *
1
2
Service
On
9. s ejemplos de documentos de impresión
© C 109
9
6
7
8
8
Actividad no terminada:� Al imprimir con tarjeta de con-
ductor insertada pueden estar incompletos la duración de la actividad y los resúmenes dia-rios.
La condición específica de "OUT of scope" estaba activada en el inicio del día.Inicio del registro de todas las actividades en el DTCO 1381:� Día civil del documento
impreso� Lectura del cuentakilómetros
a las 00:00 horas y a las 23:59 horas
Cronología de todas las activida-des del lector de tarjetas-1Período en el cual no había tar-jeta de conductor insertada en el lector de tarjetas-1:� Lectura del cuentakilómetros
al inicio del período� Actividad(es) ajustada(s) en
ese período� Lectura del cuentakilómetros
al final del período y los kiló-metros recorridos
8g
8h
9
10
10a
BA00.1381.00 100 104.book Seite 109 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión Explicaciones a lo
ontinental Automotive GmbH
Último calibrado del tacógrafo:� Nombre del taller� Identificación de la tarjeta del
centro de ensayo� Fecha del calibradoÚltimo control:� Identificación de la tarjeta de
control� Fecha, hora y tipo de control
= Descarga de la tarjeta de conductor = Descarga del DTCO 1381 = Imprimir = Visualizar
Lista de todas las actividades del conductor por el orden en que se realizaron:� Día civil del documento de
impresión y contador de pre-sencia (número de días en los que se ha usado la tarjeta).
? = Período, tarjeta no insertada: � Actividad introducida manual-
mente después de insertar la tarjeta de conductor con picto-grama, inicio y duración
a
Inserción de la tarjeta de conduc-tor en la ranura (lector de tarjetas-1 o lector de tarjetas-2):� Estado miembro en el que
está matriculado el vehículo y número de matrícula del vehí-culo
� Lectura del cuentakilómetros al insertar la tarjeta
Actividades de la tarjeta de con-ductor:� Inicio y duración así como
estado de la conducción del vehículo = Conducción en equipo
Condiciones específicas:� Tiempo de entrada y picto-
grama, en el ejemplo: Ferry o tren
Extracción de la tarjeta de con-ductor: � Lectura del cuentakilómetros
y distancia recorrida desde la última inserción
Atención: Posible inconsistencia en el registro de datos ya que ese día está almacenado dos veces en la tarjeta de tacógrafo.
8b
8c
8d
8e
8fService
On
110 DTCO 1381
Explic y ejemplos de documentos de impresión
9
10b
10c
10d
10e
Resumen de los períodos en los que no había tarjeta de conductor en el lector de tarjetas-1:� Lugares introducidos por
orden cronológico (en el ejem-plo no indicado)
� Total de actividades del lector de tarjetas-1
Resumen de los períodos en los que "no había tarjeta de conduc-tor" en el lector de tarjetas-2:� Lugares introducidos por
orden cronológico (en el ejem-plo no indicado)
� Total de actividades del lector de tarjetas-2
Resumen del día "Valores totales de las actividades" de la tarjeta de conductor:� Total del tiempo de conduc-
ción y de los kilómetros reco-rridos
� Total del tiempo de trabajo y de disponibilidad
� Total del tiempo de descanso y tiempo desconocido
� Total del tiempo de conduc-ción en equipo
11b
11c
11d
BA00.1381.00 100 104.book Seite 110 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
aciones a los ejemplos de documentos de impresión 9. Pictogramas
Inserción de la tarjeta de conduc-tor:� Apellido del conductor� Nombre de pila del conductor� Identificación de tarjeta� Esta tarjeta caduca el ... � Estado miembro en el que
está matriculado el vehículo y número de matrícula del vehí-culo anterior
� Fecha y hora de la extracción de la tarjeta del vehículo ante-rior
� Lectura del cuentakilómetros al insertar la tarjeta de con-ductorM = se ha efectuado una en-trada manual.
Lista de las actividades:� Pictograma de la actividad,
hora de comienzo y duración así como régimen de conduc-ción = Conducción en equipo
Entrada de condiciones específi-cas: � Tiempo de entrada y
pictograma de la condición = Trayecto en transbordador o trenOUT = Comienzo (no se pre-cisa aparato de control)OUT = Final
Extracción de la tarjeta de con-ductor: � Lectura del cuentakilómetros
y kilómetros recorridosCronología de todas las activida-des del lector de tarjetas-2La condición específica de "OUT of scope" estaba activada en el inicio del día.Resumen del día
Lugares introducidos:� = Hora de inicio con indi-
cación del país y en su caso de la región
� = Hora final con indicación del país y en su caso de la región
� Lectura del cuentakilómetros del vehículo
10f
10g
10h
10i
11
11a
Service
On
9. s ejemplos de documentos de impresión
© C 111
9
11
1
12
Lista de todos los eventos del DTCO 1381 registrados o persis-tentes. Lista de todos los fallos del DTCO 1381 registrados o persis-tentes.Registro de datos del evento o del fallo.Línea 1: � Pictograma del evento o del
fallo� Codificación finalidad del
registro de datos Véase “Finalidad del registro de datos para eventos y fallos” en la página 116.
� Fecha e inicioLínea 2:� Los eventos considerados
como intento de violación de la seguridad serán desglosa-dos por un código adicional. Véase “Codificación para una descripción más detallada” en la página 118.
13a
13b
13c
BA00.1381.00 100 104.book Seite 111 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión Explicaciones a lo
ontinental Automotive GmbH
Resumen cronológico de las acti-vidades ordenadas por conductor (para cada conductor acumu-lando los datos de ambos lectores de tarjetas):� Apellido, nombre de pila, iden-
tificación del conductor� = Hora de inicio con indi-
cación del país y en su caso de la región = Hora final con indicación del país y en su caso de la región
� Actividades de este conduc-tor: total del tiempo de con-ducción y de los kilómetros recorridos, total del tiempo de trabajo y total del tiempo de disponibilidad, total del tiempo de descanso, total del tiempo de conducción en equipo.
Lista de los últimos cinco eventos o fallos almacenados en la tarjeta de conductor.Lista de todos los eventos alma-cenados en la tarjeta de conduc-tor ordenados por tipos de fallos y fechas.
e
2
a
Lista de todos los fallos almace-nados en la tarjeta de conductor ordenados por tipos de fallos y fechas.Registro de datos del evento o del fallo.Línea 1: � Pictograma del evento o del
fallo� Fecha e inicioLínea 2:� Los eventos considerados
como intento de violación de la seguridad serán desglosa-dos por un código adicional. Véase “Finalidad del registro de datos para eventos y fallos” en la página 116.Duración del evento o del fallo
Línea 3:� Estado miembro en el que
está matriculado el vehículo y número de matrícula del vehí-culo en el cual se han produci-dos los eventos o fallos.
Lista de los últimos cinco eventos/fallos del DTCO 1381 que están almacenados o todavía activos.
12b
12c
13Service
On
112 DTCO 1381
Explic y ejemplos de documentos de impresión
9
13c
14
5 = Introducción del número de matrícula por el empresa-rio6 = desconexión IMS
� Marca de identificación� Estado miembro en el que
está matriculado el vehículo y número de matrícula
� w = número de impulsos en relación del recorrido del vehí-culo
� k = constante ajustada en el DTCO 1381 para la adapta-ción de la velocidad
� l = circunferencia efectiva de los neumáticos
� = tamaño de los neumáticos� = Velocidad máxima legal-
mente permitida� Lectura del cuentakilómetros
antes del viaje y al finalizar el viaje
Ajuste de tiempos
Lista de todos los datos disponi-bles sobre el ajuste de tiempo:(en registros de datos)� Fecha y hora, anterior� Fecha y hora, cambiadas
17
17a
BA00.1381.00 100 104.book Seite 112 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
aciones a los ejemplos de documentos de impresión 9. Pictogramas
� Número de eventos similares ocurridos en ese día. Véase “Número de eventos similares” en la página 117.
� Duración del evento o del falloLínea 3:� Identificación de la(s) tarjetas
de conductor insertada(s) al inicio o fin del evento o del fallo (4 entradas como máximo).
� "---" aparece cuando no hay tarjeta de conductor inser-tada.
Identificación del tacógrafo:� Fabricante del tacógrafo� Señas del fabricante del tacó-
grafo� Número de fabricación� Número de homologación� Número de serie� Año de construcción� Versión y fecha de instalación
del software operativo
Identificación del sensor:� Número de serie� Número de homologación� Fecha de la primera instala-
ción (primer acoplamiento con un DTCO 1381)
Datos de calibrado
Lista de los datos de calibrado (en registros de datos):� Nombre y señas del taller� Identificación de la tarjeta del
centro de ensayo� Esta tarjeta del centro de
ensayo caduca el ...� Fecha y finalidad del cali-
brado:1 = Activación; registro de da-tos de calibrado conocidos en el momento de la activación2 = Primera instalación; pri-meros datos de calibrado des-pués de activar el DTCO 13813 = Instalación después de una reparación – aparato de recambio; primeros datos de calibrado en el vehículo actual4 = Controles periódicos; da-tos de calibrado después de un control
15
16
16a
16b
Service
On
9. ejemplos de documentos de impresión
© C 113
9
17
1
1
2
20
Inscripciones manuscritas:� = lugar del control� = firma del controlador� = hora inicial� = hora final� = firma del conductorDatos relativos al titular de la tar-jeta del perfil registrado:� Apellido del conductor� Nombre de pila del conductor� Identificación de tarjetaNota: Si faltan datos relativos al titular de la tarjeta esto significa que: no hay tarjeta de conductor insertada en el lector de tarjetas-1.� Inicio del registro del perfil con
fecha y hora� Fin del registro del perfil con
fecha y horaSe generarán nuevos perfiles:� al insertar / extraer una tarjeta
de tacógrafo del lector de tar-jetas-1
� por un cambio de día� por una corrección de la hora
UTC� por una interrupción de ali-
mentación
22
23
BA00.1381.00 100 104.book Seite 113 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión Explicaciones a los
ontinental Automotive GmbH
� Denominación del taller que ha puesto la hora
� Señas del taller � Identificación de la tarjeta del
centro de ensayo� Esta tarjeta del centro de
ensayo caduca el ...Nota: En el segundo registro de datos se puede ver que la hora UTC ha sido corregida por un taller autorizado.El más reciente registro de evento y el más reciente fallo:� ! = el más reciente evento,
fecha y hora� x = el más reciente error, fecha
y horaInformaciones en el control "Exceso de velocidad":� Fecha y hora del último con-
trol� Fecha y hora del primer
exceso de velocidad desde el último control así como el número de los demás exce-sos.
Primer exceso de velocidad des-pués del último calibrado.Los 5 excesos de velocidad más graves de los últimos 365 días.
a
8
9
0
a
Los últimos 10 excesos de veloci-dad registrados. Cada día se almacena el exceso de velocidad más grave. Registros de excesos de veloci-dad (ordenados por máxima velo-cidad media, cronológicamente):� Fecha, hora y duración del
exceso� Velocidad máxima y media
del exceso, número de even-tos similares ocurridos ese día
� Apellido del conductor� Nombre de pila del conductor� Identificación de la tarjeta del
conductorNota: Si en un bloque no existe un registro de datos relativo a un exceso de velocidad aparece "---". Períodos con control remoto activado:� = hora inicial� = hora finalNota: La grabación se realiza por separado para el Conductor-1 y el Conductor-2. En el documento impreso se indican los tiempos de ambos conductores, aunque sean los mismos.
20b
20c
21
Service
On
114 DTCO 1381
Explic y ejemplos de documentos de impresión
9
24
25
26
Número del precinto de la caja en el DTCO 1381.Registro de las actividades:� Leyenda a los símbolos� Se representarán gráfica-
mente las actividades de los últimos 7 días naturales a par-tir del día elegido.
Registro de la evolución de la velocidad del día elegido.Registro de grupos de trabajo adi-cionales como el uso de la luz azul de destellos, la sirena, etc.� Leyenda a los símbolos� Se representarán gráfica-
mente las entradas de estado D1/D2 de los últimos 7 días naturales a partir del día ele-gido
Téngase en cuenta:¡Impresión no admitida!¡De conformidad con el Regla-mento (p.e. obligación de conser-vación), un documento impreso en hora local no es válido!
29
30
31
32
33
BA00.1381.00 100 104.book Seite 114 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
aciones a los ejemplos de documentos de impresión 9. Pictogramas
Registro perfiles de velocidad:� Lista de los márgenes de
velocidad definidos y el período de conducción durante cada margen
� Margen: 0 <=v< 1 = vehículo parado
El perfil de velocidad está dividido en 16 zonas. En la instalación se pueden ajustar individualmente los distintos márgenes. Registro perfiles de revoluciones:� Lista de los regímenes de
revoluciones del motor defini-dos y período de conducción durante cada régimen
� Margen: 0 <=n< 1 = motor parado
� Margen: 3281 <=n< x = infinitoEl perfil de revoluciones está dividido en 16 zonas. En la instalación se pueden ajustar individualmente los distintos regímenes.Datos específicos del fabricante:� Número de versión del
módulo de actualización de software (SWUM)
KConfiguración de la "señal de movimiento independiente" � CAN: Bus de datos del vehí-
culo 1 ó 2� Source: Fuente de la señal;
speed = ABS / wheel = veloci-dad de la rueda / odometer (GPS) = aparato GPS
� Gain: Factor de conversión para adaptar la unidad de medida entre "fuente indepen-diente de la señal" y señal de sensor.
� Factor: Factor para la adaptación a la señal de sen-sor.
Información acerca del sensor instalado:� OK: El sensor conectado
(KITAS2+) se corresponde con la disposición 161a (Reglamento (UE) N.º 1266/2009 de la Comisión).
� ?: El sensor debe ser comprobado manualmente por un taller autorizado.
27
28
Service
On
9. s ejemplos de documentos de impresión
© C 115
9
3
3
3
BA00.1381.00 100 104.book Seite 115 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión Explicaciones a lo
ontinental Automotive GmbH
Período del documento impreso en hora local:� = Inicio del registro
= Fin del registro� UTC +01h00 = Diferencia
entre la hora UTC y la hora local.
Fecha y hora de la salida impresa en hora local (LOC).Tipo de documento impreso p. e. "24h" en hora local "".
4
5
6
Service
On
116 DTCO 1381
Finali y ejemplos de documentos de impresión
9
� Fi
El DTdatos fallo dreglas
(1) Fin(2) Nú
doLa finaliza pofallo. Lcen vala pos
) Este evento sólo se almacena en la tar-eta de conductor.) Este evento / fallo sólo es almacenado n el DTCO 1381.) El DTCO 1381 no almacena este evento.
1
2
FallosPicto / causa Finalidad
x Fallo de tarjeta 0x Fallo interno 0 / 6x Fallo de impresora 0 / 6x Fallo de indicación 0 / 6x Fallo en la descarga
de datos0 / 6
x Fallo de sensor 0 / 6
BA00.1381.00 100 104.book Seite 116 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
dad del registro de datos para eventos y fallos 9. Pictogramas
nalidad del registro de datos para eventos y fallos
CO 1381 registra y almacena los de cada evento detectado o cada etectado conforme a determinadas .
alidad de registro de datosmero de eventos similares ocurri-s en ese díalidad del registro de datos (1) seña-r qué se ha registrado el evento o el os eventos similares que se produ-rias veces en ese día aparecen en . (2).
� Codificación finalidad del registro de datos
El siguiente cuadro refleja los eventos y errores ordenados por tipos de error (cau-sas) y la asignación de la finalidad del registro de datos:
1
j2
e3
( 1) 00h01
F /12345678901234 5 6
B /22335578901234 1 2
------------------------
4 15.10.2017 11:10
( 45) 00h30
DK /45678901234567 7 8
F /12345678901234 5 6
EventosPicto / causa Finalidad
! Conflicto de tarjeta 2) 0 ! Viaje sin tarjeta válida 2) 1 / 2 / 7! Inserción con vehículo en
marcha3
! Tarjeta no cerrada 0 Exceso de velocidad 2) 4 / 5 / 6! Tensión interrumpida 1 / 2 / 7! Fallo de sensor 1 / 2 / 7! Conflicto de movimiento 2) 1 / 2! Intento de violación de la
seguridad0
! Solapamiento de tiempos 1)
–
! Tarjeta no válida 3) –
Service
On
9. el registro de datos para eventos y fallos
© C 117
9
Visde
0
1
2
3
4
5
6
7
BA00.1381.00 100 104.book Seite 117 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Pictogramas y ejemplos de documentos de impresión Finalidad d
ontinental Automotive GmbH
ión general finalidad de registro datos
Número de eventos similares
= Uno de los 10 eventos o fallos más recientes.
= El evento que más tiempo duró de uno de los últimos 10 días en que se produjo un evento.
= Uno de los 5 más largos eventos de los últimos 365 días.
= El último evento de uno de los últi-mos 10 días en que se produjo un evento.
= El evento más grave de uno de los últimos 10 días en que se produjo un evento.
= Uno de los 5 eventos más graves ocurridos en los últimos 365 días.
= El primer evento o el primer fallo producido después del último cali-brado.
= Un evento activo o un fallo persis-tente.
0 = Para este evento no es necesario almacenar el "número de eventos similares ocurridos en ese día".
1 = En ese día se ha producido un evento similar.
2 = En ese día se han producido dos eventos similares y sólo uno de ellos ha sido almacenado.
n = En ese día se han producido "n" eventos similares y sólo uno de ellos ha sido almacenado.
Service
On
118 DTCO 1381
9
� Co
Los evde vioglosan
Intenen el1011
12
13
14
1
BA00.1381.00 100 104.book Seite 118 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
dificación para una descripción más detalladaentos considerados como intento lación de la seguridad "!" se des- por un código adicional (1).
tos de violación de la seguridad DTCO 1381= Sin más datos= Autenticación fallada del trans-
misor= Error de autenticación de la tar-
jeta de conductor= Modificación no autorizada en el
transmisor= Error de integridad, no se puede
garantizar la autenticidad de los datos de la tarjeta de conductor.
------------------------
! 0 05.08.2017 09:23
!22 00h01
D /VS VM 612
------------------------
! 0 17.04.2015 16:04
!16 01h02
D /VS VM 612
15 = Error de integridad, no se puede garantizar la autenticidad de los datos de usuario almacenados sean auténticos.
16 = Error de transferencia de datos interno
18 = Manipulación en los elementos físicos
Intentos de violación de la seguridad en el transmisor de impulsos20 = Sin más datos21 = Autenticación fallada22 = Error de integridad, no se puede
garantizar la autenticidad de los datos almacenados.
23 = Error de transferencia de datos interno
24 = Apertura no autorizada de la caja25 = Manipulación en los elementos
físicosService
On
An Índice alfabético
© C 119
A
�
AAccAju
AAcAIna
AjuAviCCam
DaS
CódColComConDDarDat
DR
Def
Documento de impresión del día del vehículo .................................... 103Eventos / fallos de la tarjeta de conductor .................................. 102Eventos / fallos del vehículo .......... 104Excesos de velocidad .................... 105Explicaciones ................................. 108Impreso en hora loca ..................... 107Perfil de revoluciones .................... 107Perfil de velocidad ......................... 107
Elementos de maniobra ...................... 14Arista cortante .................................. 15Interface de descarga ...................... 15Lector de tarjetas-1 .......................... 15Lector de tarjetas-2 .......................... 15Pantalla ............................................ 15Tecla de desbloqueo ....................... 16Teclado conductor-1 ........................ 15Teclas de menú ............................... 15
Eliminación de residuos ...................... 93Entrada ................................................ 65
Ajustar hora local ............................. 68Corrección UTC ............................... 68Introducir comienzo ferry/tren .......... 67Introducir país comienzo .................. 65Introducir país final .......................... 65Out Comienzo / Final ....................... 67
BA00.1381.00 100 104.book Seite 119 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
exo
ontinental Automotive GmbH
Índice alfabético
esorios ........................................ 124star actividades .............................. 40juste automático ............................ 40juste automático después onectar/desconectar el encendido.. 40juste manual .................................. 40scripción manuscrita de las ctividades ....................................... 41star el idioma ................................. 53so relativo al tiempo de conducción ..80
bio de conductor / vehículo ......... 45ocumentos que deben hallarse bordo del vehículo ........................ 46istema mixto .................................. 45igo de licencia ............................... 69
ocar rollo de papel ......................... 48binaciones de pictogramas .......... 97trol remoto .................................... 66
de alta a la empresa ..................... 27os técnicos .................................... 94TCO 1381 ..................................... 94ollo de papel .................................. 94iniciones .......................................... 8
Conductor-1 .......................................8Conductor-2 .......................................8
Desatascar el papel .............................50Desbloquear empresa .........................30Descarga de los datos ...................29, 42
Clave de descarga .....................29, 42Software .....................................29, 42Transferencia de datos ..............29, 42
Descarga de los datos de la tarjeta de conductor ........................................42
Conexión al interfaz de descarga .....42Disposiciones legales ..........................10
Deberes del conductor .....................10Deberes del la empresa ...................11Tratamiento de los documentos de impresión .....................................11
EEC Declaration of Conformity ............127Ejemplos de documentos de impresión ...........................................101
Actividades del conductor ..............106Datos técnicos ................................105Diagrama estado D1/D2 .................106Diagrama v .....................................106Documento de impresión del día de la tarjeta de conductor ...............101
Service
On
120 DTCO 1381
Índice Anexo
A
EntradAnteComde dConCorEntrModNo Pro
EstrucEventFFallosFin deFuncio
CódFuncio
AccAccAjusConEntrEntrEntrImpConImp
mprimir eventos de la memoria rincipal del tacógrafo .........................63
mprimir eventos de la tarjeta de onductor .............................................62mprimir excesos de velocidad ............63mprimir la actividad diaria de la arjeta de conductor .............................62mprimir la entrado de estado D1/D2 ..64mprimir perfiles de revoluciones .........64mprimir perfiles de velocidad ..............64ndicaciones generales
Disposiciones legales ......................10Manejo del DTCO 1381 .....................9Peligro de explosión ...........................9Riesgo de accidente .......................... 9Riesgo de lesiones .............................9Tratamiento de las tarjetas de tacógrafo ..........................................12
ndicaciones para el manejo ................81nstrumento indicador ..........................75nterface de descarga ..........................16
Conexión al interfaz de descarga ....29ntroducir el número de matrícula ........28
antenimiento y cuidado ....................93Controles periódicos de los tacógrafos ........................................93
BA00.1381.00 100 104.book Seite 120 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
alfabético
as manuales ............................. 32poner actividad a un turno ........ 39pletar la actividad "tiempo escanso" ................................... 37tinuar el turno ............................ 38recciones posibles ..................... 34ada del país ............................... 35o de proceder fundamental ....... 33
introducir actividades ................. 33ceso de entrada cancelado ........ 36tura del menú ............................ 59
os ............................................... 76
................................................... 78 papel ........................................ 50nes adicionalesigo de licencia ........................... 69nes de menú ............................. 51
eso a datos bloqueado .............. 61eso al menú bloqueado ............. 61tar el idioma .............................. 53 vehículo parado ........................ 52ada Conductor-1 / Conductor-2 .. 65ada vehículo .............................. 67ar en el menú principal .............. 52resión Conductor-1 / ductor-2 ..................................... 62resión vehículo ........................... 63
Indicación Conductor-1 / Conductor-2 ......................................70Indicación vehículo ...........................71Navegar por las funciones de menú .. 60Salir del menú principal ....................61Visualizar tiempos de la tarjeta de conductor .....................................53
GGeneralidades .......................................7
Medios de representación ..................8Gestión del tiempo ...............................92Guiado por menú tras extraer la tarjeta de conductor .............................44HHora UTC
Conversión en hora UTC ..................92IImpresión de datos ..............................49
Cancelar la impresión .......................49Iniciar la impresión ...........................49Particularidades acerca de la impresión ..........................................50
Imprimir actividad diaria de la memoria principal del tacógrafo ...........63Imprimir actividades .............................62Imprimir datos técnicos ........................64Imprimir diagrama v .............................64
IpIcIItIIII
III
IMMServ
ice O
n
Ane Índice alfabético
© Co 121
A
LimRe
MenApCo
ModMM
OOpe
PaPa
PPanPeligPictoRRegRiesSSím
SíSubTTarje
DaIn
ariantes de indicación .......................18Datos visualizados con vehículo parado ..............................................20Estado producción ...........................20Indicación tras conectar el encendido .........................................19Indicaciones tras conectar/desconectar el encendido ................19Modo de espera ...............................18Out of scope .....................................20Pantallas estándar durante la marcha del vehículo .........................19Subtensión / sobretensión ................21VDO GeoLoc* ..................................18Viaje en ferry o tren ..........................21Visualización de mensajes ...............20
DO Counter * .....................................54Actividad diaria .................................57Datos visualizados durante la marcha del vehículo .........................55Datos visualizados en la actividad "Pausa" .............................56Datos visualizados en la actividad "Tiempo de trabajo" ..........57Estructura de la pantalla VDO Counter ....................................54Visualización de estado ...................58
DO GeoLoc* ................................18, 91isualizar empresa ..............................71
BA00.1381.00 100 104.book Seite 121 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
xo
ntinental Automotive GmbH
pieza del DTCO 1381 ................ 93paración /sustitución ................... 93sajes ............................................. 73arición de un mensaje ................. 74nfirmar mensajes ......................... 75
os de funcionamiento ................... 88odo "Empresa" .............................. 25odo "Operativo" ............................. 31
raciones (primeras) ...................... 17ra el conductor ............................. 17ra el jefe de tráfico ....................... 17
tallas estándar .............................. 19ro de explosión .................. 9, 29, 42gramas ........................................ 96
istro de vehículo ........................... 69go de accidente ............................ 74
bolos de los países ....................... 99mbolos de las regiónes .............. 100tensión / sobretensión ................... 21
ta de conductor ........................... 89tos en la tarjeta de conductor ...... 91
sertar tarjeta de conductor ............ 32
Tomar la tarjeta de conductor .......... 43Tarjeta de la empresa ......................... 89
Datos en la tarjeta de la empresa .... 91Extraer la tarjeta de la empresa ...... 30Funciones de la tarjeta de la empresa ........................................... 26Funciones de menú en el modo "Empresa" ........................................ 26Insertar la tarjeta de la empresa ...... 27Introducir el número de matrícula .... 28
Tarjetas de tacógrafo .......................... 89Bloqueo de las tarjetas de tacógrafo ......................................... 89Derechos de acceso a las tarjetas de tacógrafo .................................... 90Expulsión automática ...................... 89Limpieza de las tarjetas de tacógrafo ......................................... 12Tarjeta de conductor ........................ 89Tarjeta de control ............................. 89Tarjeta de la empresa ...................... 89Tarjeta del centro de ensayo ........... 89Tratamiento de las tarjetas de tacógrafo ......................................... 12
Tensión interrumpida .......................... 21VVariante ADR ...................................... 14
Desviaciones de las funciones ........ 16Marcado en el aparato ..................... 14
V
V
VV
Service
On
122 DTCO 1381
Ajust Anexo
A
� Aj r el encendido
El ajusdescola pan
atos sobre el DTCO 1381ipo:°:ño:
echa de ajuste:____________________
irma:____________________________
Activ... de ¡Indicación!
¡Cabe la posibilidad de que el fabricante del vehículo ya haya programado alguna actividad que se ajusta después de conectar/desconectar el encendido! Por favor, marque en la tabla las funcio-nes ajustadas con "".
–
–
BA00.1381.00 100 104.book Seite 122 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
e automático de las actividades después conectar/desconectar el encendido
uste automático de las actividades después conectar/desconecta
te automático después de conectar/nectar el encendido podrá verse en talla estándar (a). La actividad par-
padea unos 5 segundos, luego aparece de nuevo la pantalla anterior. Para más detalles al ajuste estándar, ver “Ajustar actividades” a partir de la página 40.
DTNA
F
F
idad automáticamente ajustada ...spués conectar el encendido ... después desconectar el encendido
Pausa / tiempo de descanso
Con
duct
or-1 Pausa / tiempo de descanso
Con
duct
or-1
Demás tiempos de trabajo Demás tiempos de trabajo
Tiempo de disponibilidad Tiempo de disponibilidad
Sin Cambios – Sin Cambios
Pausa / tiempo de descansoC
ondu
ctor
-2 Pausa / tiempo de descanso
Con
duct
or-2
Demás tiempos de trabajo Demás tiempos de trabajo
Tiempo de disponibilidad Tiempo de disponibilidad
Sin Cambios – Sin Cambios
¡Esta opción no funciona durante la "entrada manual" (completar activi-dades en la tarjeta de conductor)! ¡Después de conectar/desconectar el encendido no procede ningún cambio de la actividad! Serv
ice O
n
An Accesorios
© C 123
A
�
�
Condes138conRefdel
�
ConpuedatconlegiRef�
�
� DLD® Short Range II y DLD® Wide Range II
Con el DLD® Short Range II y el DLD® Wide Range II, usted puede transmitir, mediante Wi-Fi o GPRS, datos descargados a su sistema de gestión de flotas o un software de evaluación.Referencias:� DLD Short Range II – A2C59516619� DLD Wide Range II – A2C59516626
BA00.1381.00 100 104.book Seite 123 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
exo
ontinental Automotive GmbH
Accesorios
DLKPro Download Key
el DLKPro Download Key, puede cargar y guardar los datos del DTCO 1 y de la tarjeta del conductor forme a lo dispuesto en la legislación.erencia: A2C59515252 con activación lector de tarjetas.
DLKPro TIS-Compact
el DLKPro TIS-Compact, usted de descargar, grabar y visualizar los
os del DTCO 1381 y de la tarjeta del ductor conforme a lo dispuesto en la slación.erencias: Europa - A2C59515262 con lector de tarjetas activado.Francia - A2C59516565 con lector de tarjetas activado.
� DTCO® SmartLink
El DTCO® SmartLink sirve de conexión inalámbrica entre el DTCO 1381 y un dispositivo con Bluetooth (por ejemplo, un smartphone)Referencia DTCO SmartLink Pro para iOS y Android: 1981-2000000101
� DTCO® GeoLoc
El DTCO® GeoLoc sirve para registrar en el DTCO 1381 los datos de posición del vehículo.Referencia: A2C59517076Serv
ice O
n
124 DTCO 1381
Acces Anexo
A
� Ta
Con lalimpiaDTCOpara ltarjetaRefere� Ta
A2� Pa
A2� Pa
A2
BA00.1381.00 100 104.book Seite 124 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
orios
rjetas y paños de limpieza
s tarjetas de limpieza se pueden r las ranuras de las tarjetas del 1381 y los paños de limpieza sirven
impiar sus tarjetas de conductor y/o s de la empresa.ncias:rjetas de limpieza – C59513382 (12 tarjetas) ños de limpieza – C59511849 (12 paños)ños de limpieza (juego) – C59511838 (6 tarjetas / 6 paños)
� VDO Online ShopLa tienda online de productos y servicios originales VDO:
www.vdo-shop.es
Service
On
An Nota
© C 125
A
�
BA00.1381.00 100 104.book Seite 125 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
exo
ontinental Automotive GmbH
Nota
Service
On
126 DTCO 1381
Nota Anexo
A
BA00.1381.00 100 104.book Seite 126 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
Service
On
© C 127
BA00.1381.00 100 104.book Seite 127 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
ly
ontinental Automotive GmbHServ
ice O
n
Continental Automotive GmbHP.O. Box 164078006 Villingen-SchwenningenGERMANYwww.fleet.vdo.com
A2C13873541024307 OBA00.1381Idioma: EsPrinted in Ge ntinental Au
BA00.1381.00 100 104.book Seite 128 Freitag, 23. Juni 2017 9:56 09
r
Only
00PM 000 AA.30 100 104pañol rmany I © 05.2017 I CoSe
tomotive GmbHvice