20
Einbruch-, Durchschuss- und Sprengwirkungshemmende Systeme Burglar resistant, bullet resistant and blast resistant systems

Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

Einbruch-, Durchschuss- undSprengwirkungshemmende Systeme

Burglar resistant, bullet resistantand blast resistant systems

Page 2: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

2 Schüco Schüco Sicherheits-SystemeSchüco security systems

Page 3: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

Schüco 3Schüco Sicherheits-SystemeSchüco security systems

4

6

8

10

11

12

14

16

18

19

SprengwirkungshemmungBlast resistance

DurchschusshemmungBullet resistance

Einbruchhemmung Burglar resistance

First EastInternational Bank,Sofia, Bulgaria

InhaltContents

EinbruchhemmungBurglar resistance

Einbruchhemmung für Fenster, Türen und FassadenBurglar resistant windows,doors and façades

Sicherheit, die man nicht siehtSecure yet unobtrusive

Geltende NormenRelevant standards

Einbruchhemmende BeschlägeBurglar-resistant fittings

Öffnen und Schließen – elektronischüberwachtOpening and closing – electronicallymonitored

DurchschusshemmungBullet resistance

Sicherer Schutz vor DurchschussSecure protection from the impact of bullets

Sichtbare Ästhetik, unsichtbare SicherheitAttractive appearance,unobtrusive security

SprengwirkungshemmungBlast resistance

Sprengwirkungshemmende SystemeBlast-resistant s<ystems

Sicherheit bei ExplosionenExplosion protection

Sicherheits-Gläser Schüco ProtectSecurity glassSchüco Protect

Page 4: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

4 Schüco EinbruchhemmungBurglar resistance

Page 5: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

Schüco 5EinbruchhemmungBurglar resistance

Alle zwei Minuten wird einge-brochen! In 70% der Fälle wer-den Fenster und Türen einfachausgehebelt. Jahr für Jahr ent-stehen dadurch Milliarden-schäden. Von den ideellenunwiederbringlichen Wertenoder den physischen und psychi-schen Schäden bei Gewaltan-wendung ganz zu schweigen.Deshalb bieten Schüco Systemeschon standardmäßig einehohe Basissicherheit: Die Festig-keit der wärmegedämmten Alu-minium-Profile und die Verarbei-tung nach vorgegebenen Ferti-gungs- und Montageunterlagenhemmen das schnelle Aus-hebeln. Je länger ein Elementstandhält, desto größer ist dieWahrscheinlichkeit, dass derTäter bemerkt wird.

Spezielle Zusatzausstattungenkönnen den Schutz noch weitererhöhen:• Aushebel-Sicherungen im

Rahmen• Sicherheits-Schlösser und

-Beschläge• Sicherheits-Verglasungen

und -Füllungen, die selbstschwerem Einbruchswerkzeugwiderstehen.

Sicherheit im SystemMit einbruchhemmendenFenstern, Türen und Fassadenvon Schüco wird stets ganz-heitliche und geprüfte Sicherheiterworben. Alle Einzelkompo-nenten sind aufeinander abge-stimmt. Prüftestate und Typen-schilder im Falz legen darüberZeugnis ab.

There is a break-in every twominutes! In 70% of cases, windows and doors are simplylevered out. This results in damage worth thousands of millions of pounds year afteryear. Not to mention the irretrievable loss of items of sentimental value or the physical

and psychological damage thatresults from the use of violence.For this reason, Schüco systemsalready offer a high level of basicsecurity as standard: the stabilityof the thermally insulated aluminium profiles, together with fabrication in accordancewith specified fabrication and

installation documentation, prevent units from being leveredout quickly. The longer a unitresists an attempted break-in,the greater the chance of theburglar being noticed.Special additional features andfittings can further raise the levelof protection:• Fastenings in the frame to

prevent the unit being leveredout

• Security locks and fittings• Security glazing and infill that

can resist even heavy-dutytools used to break in.

System-based securityBurglar-resistant windows, doorsand façades from Schüco alwaysmean comprehensively testedsecurity. All individual com-ponents are perfectly matched to one another. Test certificatesand classification plates in therebate bear witness to this.

Einbruchhemmung für Fenster, Türen und FassadenBurglar resistant windows, doors and façades

Außen: Landes-versicherungsan-stalt Brandenburg,Frankfurt/OderVon oben nachunten: Postbank,Leipzig; SparkasseVogtland, Plauen;Wohn- undGeschäftshaus,Bielefeld(Deutschland)Far left: Landes-versicherungsan-stalt Brandenburg,Frankfurt/OderRight top to bottom: Postbank,Leipzig; SparkasseVogtland, Plauen;Office and Home,Bielefeld(Germany)

Komponenten einbruchhemmender Fenster, Türen und FassadenComponents for burglar resistant windows,doors and façades

Fertigungs- undMontagerichtlinienFabrication andinstallation guidelines

Einbruch-hemmendes GlasBurglar-resistant glass

RahmenprofileFrame profiles

Ausführung und Anzahlder Befestigungsmittel

Type and number offixing materials

EinbruchhemmendeBeschläge

Burglar-resistant fittings

EinbruchhemmungBurglar resistance

BaukörperBuilding structure

Page 6: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

6 Schüco EinbruchhemmungBurglar resistance

Sicherheits-Verriegelung bei einbruchhemmendem DK-Beschlag WK3Security locking for burglar-resistant turn/tilt fittings WK3

Das Schwenkriegel-Bolzenschloss greift mit gehär-teten Schwenkriegeln fest in den BlendrahmenThe claw bolt lock with toughened claw bolts gripsfirmly into the outer frame

Der Sicherheits-Profilzylinder bietet keineAngriffsflächeThe security profile cylinder offers no vulnerablepoint of attack

Die Schüco Systemlösungen fürmehr Sicherheit sind auf einwesentliches Kriterium ausge-richtet: die äußere Ästhetikbleibt erhalten, weil die Schutz-mechanismen überwiegend imInnern der Elemente integriertsind. Dadurch werden die kreati-ven Möglichkeiten in der Form-und Farbgebung nicht beein-trächtigt. Schüco bietet einumfangreiches Ausstattungs-Programm, dass nach neuesteneuropäischen Normen für dieEinbruchhemmung getestet ist:• Sicherheitsbeschläge• Sicherheitsgläser

Schüco Protect• Sicherheits-TürfüllungenMit der Vielfalt der SchücoSicherheitssysteme ist jedesHaus im „Fall der Fälle“ ganznach Bedarf optimal geschützt.

The Schüco system solutions for increased security have been designed with one keyconsideration in mind: the external look is retained becausethe protection mechanisms areintegrated predominantly in theinside of the units. This meansthat freedom for creativity interm of shapes and colours isnot impaired. Schüco offers anextensive range of features andfittings, which has been testedin accordance with the latestEuropean standards for burglarresistance:• Security fittings• Security glass Schüco Protect • Security door infill panelsWith the variety of Schüco security systems, every home isprotected to suit individualrequirements, "just in case".

Sicherheit, die man nicht siehtSecure yet unobtrusive

Bandseitige Sicherungsbolzen im Türfalz (auch nachrüstbar) erschweren das gewaltsameAufbrechenHinge side security pins in the door rebate (can also be retrofitted) impede forced entry

Page 7: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

1 : 1

.

Schüco 7EinbruchhemmungBurglar resistance

Einbruchhemmung auf Basis der bewährten Schüco SystemeROYAL S, FW 50+ und FW 60+

Burglar resistance based on the tried and tested Schüco ROYAL S,FW 50+ and FW 60+ system

Royal S 65Wärmegedämmtes FensterThermally insulated window

Royal S 75 BS.HIHochwärmegedämmtes BlockfensterHighly thermally insulated block window

Royal S 120+

Hebe-/SchiebetürLift and slide door

Royal S 50TürDoor

Royal S 65TürDoor

FW 50+

FassadeFaçade

FW 60+

Fassade mit Einsatzelement der Serie ROYAL S 70DH(Objektlösung)Façade with insert unit from the ROYAL S 70DHseries (project solution)

Royal S 70.HIHochwärmegedämmtes FensterHighly thermally insulated window

Page 8: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

8 Schüco EinbruchhemmungBurglar resistance

Fires

top

II

Geltende NormenRelevant standards

Alte deutsche, noch gültige NormenOld German standards that are still valid

* Sicherheitsklasse ET nach DIN 18103 Einbruchhemmende TürenSicherheitsklasse EF nach DIN 18054 Einbruchhemmende Fenster/FassadenSicherheitsglas nach DIN 52290 Einbruchhemmendes Glas

* Security class ET in accordance with DIN 18103 Burglar-resistant doorsSecurity class EF in accordance with DIN 18054 Burglar-resistant windows/façades Security glass in accordance with DIN 52290 Burglar-resistant glass

FW 5

0+

Roya

l S 1

20+

Roya

l S 7

5BS.

HI

Roya

l S 7

0BS

Roya

l S 7

0DH

Roya

l S 7

0AK

Roya

l S 7

0.HI

Roya

l S 7

0

Schü

co S

yste

mSecurity class / glass*AHS / ISO glassAHS / A 1-A 3WindowsSide hung (SH), turn/tilt (TT), double ventCrank-operated turn/tiltFixed glazingSliding unitsTilt/slide without engagement mechanismTilt/slide with engagement mechanismSliding unitLift and slide unitDoorsSingle/double-leaf (inward/outward opening)EF 1, ET 1 / B 1WindowsSide hung (SH), turn/tilt (TT), double ventCrank-operated turn/tilt Bottom hung with OL 100Fixed glazingSliding unitsTilt/slide with engagement mechanismLift and slide unitDoorsSingle/double-leaf (inward/outward opening)FaçadesFaçadeEF 2, ET 2 / B 2WindowsSide hung (SH), turn/tilt (TT), double ventCrank-operated turn/tiltBottom hung with OL 100Fixed glazingDoorsSingle/double-leaf (inward/outward opening)EF 3, ET 3 / B 3WindowsCrank-operated turn/tilt Fixed glazingDoorsSingle leaf (inward/outward opening)FaçadesFaçade

Sicherheitsklasse / Glas*AHS / ISO-GlasAHS / A 1-A 3FensterDreh- (D), Dreh-Kipp- (DK), StulpflügelKurbel-Dreh-Kippflügel (KDK)FestverglasungSchiebeelementePASK ohne Zwangsan- und abdruckPASK mit Zwangsan- und abdruckSchiebeelementHebe-Schiebe-ElementTüren1-/2-flügelig (nach innen/außen öffnend)EF 1, ET 1 / B 1FensterDreh- (D), Dreh-Kipp- (DK), StulpflügelKurbel-Dreh-Kippflügel (KDK)Kippflügel mit OL 100FestverglasungSchiebeelementePASK mit Zwangsan- und abdruckHebe-Schiebe-ElementTüren1-/2-flügelig (nach innen/außen öffnend)FassadenFassadeEF 2, ET 2 / B 2FensterDreh- (D), Dreh-Kipp- (DK), StulpflügelKurbel-Dreh-Kippflügel (KDK)Kippflügel mit OL 100FestverglasungTüren1-/2-flügelig (nach innen/außen öffnend)EF 3, ET 3 / B 3FensterKurbel-Dreh-Kippflügel (KDK)FestverglasungTüren1-flügelig (nach innen/außen öffnend)FassadenFassade

■ ■

Roya

l S 5

0Ro

yal S

50N

Roya

l S 6

5Ro

yal S

65N

FW 6

0+

Roya

l S 6

5AK

Page 9: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

Schüco 9EinbruchhemmungBurglar resistance

Schü

co II

I

Fires

top

IISc

hüco

RS

III

Roya

l S 1

20+

Roya

l S 7

5BS.

HI

Roya

l S 7

0BS

Roya

l S 7

0DH

Roya

l S 7

0AK

Roya

l S 7

0.HI

Roya

l S 7

0

Neue, gültige europäische Vor-NormenNew valid European preliminary standards

Schü

co S

yste

mResistance class / glass*WK 1 / P2 AWindowsSide hung (SH), turn/tilt (TT), double ventCrank-operated turn/tiltBottom hung with OL 100Fixed glazingSliding unitsTilt/slide without engagement mechanismTilt/slide with engagement mechanismSliding unitLift and slide unitDoorsSingle/double-leaf (inward/outward opening)Single leaf (inward/outward opening)FaçadesFaçadeWK 2 / P4 AWindowsSide hung (SH), turn/tilt (TT), double ventCrank-operated turn/tiltFixed glazingSliding unitsTilt/slide with engagement mechanismSliding unitLift and slide unitDoorsSingle/double-leaf (inward/outward opening)Single leaf (inward/outward opening)FaçadesFaçadeWK 3 / P5 AWindowsSide hung (SH), turn/tilt (TT), double ventCrank-operated turn/tiltFixed glazingSliding unitsLift and slide unitDoorsSingle/double-leaf (inward/outward opening)FaçadesFaçade

Widerstandsklasse / Glas*WK 1 / P2 AFensterDreh- (D), Dreh-Kipp- (DK), StulpflügelKurbel-Dreh-Kippflügel (KDK)Kippflügel mit OL 100FestverglasungSchiebeelementePASK ohne Zwangsan- und abdruckPASK mit Zwangsan- und abdruckSchiebeelementHebe-Schiebe-ElementTüren1-/2-flügelig (nach innen/außen öffnend)1-flügelig (nach innen/außen öffnend)FassadenFassadeWK 2 / P4 AFensterDreh- (D), Dreh-Kipp- (DK), StulpflügelKurbel-Dreh-Kippflügel (KDK)FestverglasungSchiebeelementePASK mit Zwangsan- und abdruckSchiebeelementHebe-Schiebe-ElementTüren1-/2-flügelig (nach innen/außen öffnend)1-flügelig (nach innen/außen öffnend)FassadenFassadeWK 3 / P5 AFensterDreh- (D), Dreh-Kipp- (DK), StulpflügelKurbel-Dreh-Kippflügel (KDK)FestverglasungSchiebeelementeHebe-Schiebe-ElementTüren1-/2-flügelig (nach innen/außen öffnend)FassadenFassade

FW 6

0+

Roya

l S 5

0Ro

yal S

50N

Roya

l S 6

5Ro

yal S

65N

FW 5

0+

FW 6

0+ BF

FW 5

0+ BF

Roya

l S 6

5AK

Definition der Widerstandsklassen nach der DIN V ENV 1627Tätertyp, Täterverhalten, Einsatzort, Risiko, Einsatzempfehlung

Definition of resistance classes in accordance with DIN V ENV 1627Type of burglar, burglary method, place, risk, recommended use

*Nach DIN V ENV 1627 Einbruchhemmende ElementeNach DIN EN 356 Sicherheitssonderverglasung

*DIN V ENV 1627 Burglar-resistant unitsDIN EN 356 Special security glazing

WK 1 Bauteile weisen einen Grundschutz gegen Aufbruchversuche mit körperlicher Gewalt, wie Gegentreten, Gegenspringen, Schulterwurf,Hochschieben und Herausreißen auf. Diese Bauteile weisen nur geringen Schutz gegen den Einsatz von Hebelwerkzeugen auf.

WK 2 Der Gelegenheitstäter versucht, zusätzlich mit einfachen Werkzeugen,wie Schraubendreher, Zange und Keile, das verschlossene und verriegelte Bauteil aufzubrechen.

WK 3 Der Täter versucht, zusätzlich mit einem zweiten Schraubendreher undeinem Kuhfuß das verschlossene und verriegelte Bauteil aufzubrechen.

WK 1 Building components offer basic protection against attempts to breakin using physical force, such as kicking, two-footed kicks, shoulderpushes, lifting upwards and pulling out. These building componentsonly offer limited protection against the use of lever tools.

WK 2 Occasional burglars also use simple tools like screwdrivers, pliers andhand axes to try to break into locked and bolted building components.

WK 3 Burglars use a second screwdriver and a crow-bar to try to break intolocked and bolted building components.

Page 10: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

10 Schüco EinbruchhemmungBurglar resistance

Mit umfangreichen Beschlags-Systemen leistet Schüco einenaktiven Beitrag zum vorbeugen-den Schutz gegen Einbruch undDiebstahl. Sicherheit und Kom-fort auf höchstem Niveau bietetdabei z.B. das Schüco Automatik-Sicherheitsschloss SafeMatic mitMehrfachverriegelung. Das Ver-riegeln der Tür erfolgt beimZuziehen automatisch – ohneBetätigung des Schlüssels –über fünf Riegel, die 20 mmausfahren. Von innen wird dieTür einfach durch Drücker-betätigung geöffnet.

Je nach Anforderung könnenauch andere Komponenten ein-gesetzt werden:• Elektrotüröffner• Sicherungsbügel• Schwenkriegel-Bolzenschloss• Schwenkriegel-Schloss mit

Dreipunkt-Verriegelung• Fluchttürsicherungen• Anti-Panik-Schlösser• Motorschlösser mit elektri-

schen Zutrittskontrollsystemen

Mit diesen Schüco Systemensind Planer und Bauherrenimmer auf der sicheren Seite.

With its comprehensive fittingssystems, Schüco is making an active contribution to the prevention of break-in and theft.For example, the SchücoSafeMatic automatic securitylock with multiple-point lockingoffers security and convenienceat the highest level. The door islocked automatically – withoutuse of the key – by means offive bolts, which draw out20mm when the door is pulledto. From the inside, the door isopened simply by operating thedoor handle.

Depending on requirements,other components can also beused:• Electric strikes• Security bars• Claw bolt lock• Claw bolt lock with 3-point

locking• Emergency exit door

fastenings• Panic locks• Electrically operated locks

with electric entry systems

With these Schüco systems,developers and clients arealways sure to be on the safeside.

Einbruchhemmende BeschlägeBurglar-resistant fittings

Page 11: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

Schüco 11EinbruchhemmungBurglar resistance

Sicherheit braucht Gewissheit,muss schnell überprüfbar sein.Überzeugende Konzepte fürmehr persönliche Sicherheit undein rundum gutes Gefühl bietenhier die Schüco Magnetschalter.Dank dieser elektronischenÖffnungs- und Verschlussüber-wachung von Fenstern undTüren ist der Nutzer damit stetsauf einen Blick darüber infor-miert, ob alles fest und sicherverschlossen ist.

Die technischen Voraussetzun-gen für eine effektive Überwa-chung und Sicherung schaffenschnell und unkompliziert in dieProfile einzubauende Magnet-schalter. Diese werden anSensormodule angeschlossen,welche die aktuellen Fenster-und Türstellungen permanentüberwachen. Die Informationenwerden dann z. B. auf Etagen-bzw. Raumdisplays oder demPC visualisiert. Im Rahmen eineszukunftsweisenden, umwelt-schonenden Gebäudemanage-ments stehen die Daten aberauch Systemen zur Einbruchmel-dung oder Heizkörpersteuerungzur Verfügung.

Security requires certainty; itmust be quick and easy tocheck. And Schüco magneticswitches offer convincing ideasfor increased personal securityand all-round peace of mind. Byelectronically monitoring theopening and closing of windowsand doors, the user knows at aglance whether everything isfirmly shut and securely locked.

Magnetic switches, which arequick and easy to install in the profiles, create the technicalpre-requisites for effective monitoring and security. Theseare then connected to sensormodules, which constantlymonitor the window and doorpositions. The information canthen be viewed, for example, onfloor or room displays or on thePC. Within the framework of aforward-looking, conservation-oriented building managementsystem, the data is, however,also available for burglar alarmor radiator control systems.

Öffnen und Schließen – elektronisch überwachtOpening and closing – electronically monitored

Einfache Montage – höchste Sicherheit.1 Magnetschalter im Blendrahmen2 Magnet im Flügel3 LeitungsschutzkappeEasy installation – maximum security1 Magnetic switch in the outer frame2 Magnet in the vent3 Protective cap for cabling

Magnetschalter im BlendrahmenMagnetic switch in the outer frame

1 2

1

3

2

Page 12: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

12 Schüco DurchschusshemmungBullet resistance

Page 13: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

Schüco 13DurchschusshemmungBullet resistance

Gerade im Objektgeschäft findetman Bereiche, wo neben demEinbruchschutz auch durch-schusshemmende Lösungengefragt sind: Banken und Ver-sicherungen, Postämter, staat-liche Einrichtungen, Einzelhan-delsgeschäfte aber auch Privat-häuser.Schüco bietet für diesen Bereichpassende Systeme und selbst-verständlich gilt auch hier, dassalle Komponenten perfekt auf-einander abgestimmt sind undden geltenden Sicherheitsvor-schriften entsprechen.

Zusätzliche Sicherheits-komponenten für durchschuss-hemmende Elemente sind:• Gepanzerte äußere Profil-

wände aus einer speziellenAluminiumlegierung

• Durchschusshemmende Verglasungen Schüco Protect

• DurchschusshemmendeFüllungen

• Sicherheitsbeschläge

It is in commercial projects, in particular, that there are sectors where there is a demandfor bullet-resistant solutions, as well as protection againstbreak-in: in banks and insurancecompanies, post offices, government institutions andretail stores, but also in privateresidences.Schüco offers suitable systemsfor this area; and it goes withoutsaying that all components of these systems are perfectlyco-ordinated with one anotherand conform to the relevantsecurity regulations.

Additional security componentsfor bullet-resistant units are:• Armoured external profile

walls made from a specialaluminium alloy

• Schüco Protect bullet-resistantglazing

• Bullet-resistant infill panels• Security fittings

Sicherer Schutz vor DurchschussSecure protection from the impact of bullets

Komponenten durchschusshemmender Fenster,Türen und FassadenComponents of bullet-resistant windows, doorsand façades

Fertigungs- undMontagerichtlinienFabrication and installation guidelines

Durchschuss-hemmendes GlasBullet-resistant glass

RahmenprofileFrame profiles

Ausführung und Anzahlder Befestigungen

Type and number offixings

SicherheitsbeschlägeSecurity fittings●

●Baukörper

Building structure

DurchschusshemmungBullet resistance

Green IslandAdministrativeBuilding, Brüssel,Belgien; Untenrechts: Dorotheen-blöcke/Jakob-Kaiser-Haus, Berlin,DeutschlandGreen IslandAdministrativeBuilding, Brussels,Belgium; Bottomright: Dorotheen-blöcke/Jakob-Kaiser-Haus, Berlin,Germany

Page 14: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

FW 50+ FB 4FassadeFaçade

Royal S 70DH FB4TürDoor

14 Schüco DurchschusshemmungBullet resistance

Auch bei durchschusshemmen-den Elementen gilt die SchücoMaxime: Erhöhter Schutz darfnicht sichtbar sein. Die Optik derdurchschusshemmenden,schwergewichtigen Konstruk-tionen sind in punkto Ästhetikidentisch mit normalen Fenster-oder Fassaden-Profilen und des-halb harmonisch in die Gebäude-fassade integriert. In der Vielfaltder gestalterischen Lösungenstehen die durchschusshemmen-den Systeme den einbruchhem-menden in keinster Weise nach.Form, Farbe und Funktion geheneine eindrucksvolle Symbiose ein.

The Schüco maxim – increasedprotection must be unobtrusive– applies equally to bullet-resistant units. The heavy-weight,bullet-resistant constructionsappear aesthetically the same as standard window or façadeprofiles, and are therefore seamlessly integrated into thebuilding façade. In terms of the variety of design solutions,the bullet-resistant systems are on a par with the burglar-resistant systems. An impressivesymbiosis of form, colour andfunction is achieved.

Sichtbare Ästhetik, unsichtbare SicherheitAttractive appearance, unobtrusive security

Beschuss-Prüfstand im Schüco Technologie-ZentrumBallistics test rig in the Schüco Technology Centre

Durchschusshemmung auf Basis der bewährtenSchüco Systeme ROYAL S 70DH, FW 50+/FW 60+

Bullet resistance based on the tried and testedSchüco ROYAL S 70DH, FW 50+/FW 60+ systems

Royal S 70DH FB6FensterWindow

Page 15: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

DurchschusshemmungBullet resistance

■ Splitterfrei (NS) bzw. Splitterabgang (S) je nach Wahl des Sicherheitsglases Non-splintering (NS) or splintering (S) depending on choice of security glass

DIN EN 1522 durchschusshemmende Fenster, Türen und AbschlüsseBullet-resistant windows, doors and closers

DIN EN 1063 durchschusshemmende SonderverglasungBullet-resistant special glazing

WiderstandsklassenNach DIN EN 1522Beanspruchung Waffenart

Kaliber

Prüfentfernung mToleranz mSicherheitsgläsernach DIN EN 1063Durchschuss-hemmende SystemeRoyal S 70DHFestverglasungFenster Dreh-KippFenster Kurbel-Dreh-KippTür, einflügelig,nach innen öffnendTür, ein,- zweiflügelig,nach außen öffnendFW 50+

FW 60+

Resistance classesDIN EN 1522StressWeapon type

Calibre

Test distance mTolerance mSafety glass in accordancewith DIN EN 1063Bullet-resistant systems

Royal S 70DHFixed lightWindow, turn/tiltWindow, BH, turn/tiltDoor, single leaf,inward openingDoor, single/double-leaf,outward-openingFW 50+

FW 60+

FB 3

357Magnum

5,0 ± 0,5BR 3-NS/S

FB 4

44 Remington357 Magnum

5,0 ± 0,5BR 4-NS/S

FB 5

5,56 mm x 4510,0± 0,5BR 5-NS/S

FB 6

7,62 mmx 5110,0 ± 0,5BR 6-NS/S

Schüco 15DurchschusshemmungBullet resistance

Ergebnisse einer Prüf-serie: Die Geschossedringen in die Profil-außenwand ein, tretenraumseitig aber nichtaus.Results of a test series:the shots penetrate theprofile outer wall, butdo not come out on theroom side.

FB 2

9 mmLuger

5,0 ± 0,5BR 2-NS/S

Page 16: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

16 Schüco SprengwirkungshemmungBlast resistanca

Page 17: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

Schüco 17SprengwirkungshemmungBlast resistanca

Sprengwirkungshemmende SystemeBlast-resistant systems

Angesichts der gestiegenenAnzahl von Anschlägen weltweitwächst das Sicherheitsbedürfnisin allen Ländern. Dazu zähltneben dem Schutz vor Beschussjetzt auch der Schutz vorSprengwirkung. Hier steigt derBedarf an sprengwirkungshem-menden Fenstern, Türen undFassaden merklich an. Auch indiesem sensiblen Marktsegmentbietet Schüco mit perfekt abge-stimmten Systemen die optimaleSicherheit.

Die Vorteile:• Geprüfte Sicherheit nach

DIN EN 13123 in derKlassifizierung EPR 1

• Optimaler Schutz vor Druck-wellen bei Explosionen

• Vielfältige Systemlösungenfür Fenster und Türen und fürFassaden

• Identische Profilansichten wiebei Standardserien – bei glei-cher Verarbeitung

• Bei Fenster und Türen mitStandard-Systembeschlägen:nur noch Zusatzverriegelungnotwendig

• Gleichzeitig einbruch- unddurchschusshemmendeWirkung

• Spezialverglasung SchücoProtect

Given the rise in the number of attacks worldwide, the needfor security is growing in allcountries. This now includesprotection not only from gunfire, but also from the effects ofexplosion. Here, the requirementfor blast-resistant windows,doors and façades is noticeablyon the increase. With its perfectly co-ordinated systems,Schüco offers optimum securityin this sensitive market segment.

Benefits:• Tested security in accordance

with DIN EN 13123 with classification EPR 1

• Maximum protection againstshock waves in the event ofan explosion

• A wide variety of system solutions for window anddoors, as well as for façades

• The same profile face widthsas the standard series – withthe same fabrication

• In the case of windows anddoors with standard systemfittings, only additional lockingis necessary

• Combined burglar-resistantand bullet-resistant effect

• Special Schüco Protect glazing

SprengwirkungshemmungBlast-resistant systems

BeispielhafteSchüco Objekte(Objekte werdenaus Sicherheits-gründen nichtpubliziert)Examples of Schüco projects(For security reasons, projectnames cannot bepublicised)

Page 18: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

18 Schüco SprengwirkungshemmungBlast resistanca

Sprengwirkungshemmendes Fenster Royal S 70DHRoyal S 70DH blast-resistant window

SprengwirkungshemmendeFassade FW 60+

FW 60+ blast-resistant façade

The Schüco blast-resistantsystems are the ideal solution forminimising risk in the event ofattacks on military establishmentsand public or private dwellings.The tested constructions from the Royal S 70DH series offerprotection from explosion forturn/tilt windows, fixed glazing orsingle-leaf doors. In the case offaçades, the FW 60+ system isused. The security glass SchücoProtect is used for the glazing. In tests, this special glass and the respective constructionwithstood shock waves of 87 kPa. (This corresponds to anexplosion of 100 kg of TNT at adistance of 25m.) Despite this“in-built“ security, an attractiveappearance and a high level offunctionality are retained – trueto the Schüco philosophy: security systems must be secureyet unobtrusive. Our systems canbe seamlessly integrated into anytype of building.

At the same time, users receiveadditional protection againstbreak-in and gunshot.

To guarantee full security, all the building components – suchas the frame profiles, fittings,glass, fixing materials and building structure – must beincluded in the planning phase.Here, developers and clientsbenefit from obtaining all relevant systems components, as well as expert advice, from a single source.

Sicherheit bei ExplosionenExplosion protection

Die sprengwirkungshemmendenSysteme von Schüco sind dieoptimale Lösung zur Minimierungder Risiken bei Anschlägen aufmilitärische Einrichtungen, öffent-liche Gebäude oder Privathäuser.Die geprüften Konstruktionenaus der Serie Royal S 70DH bie-ten Schutz vor Explosionen beiDrehkippfenstern, Festverglasun-gen oder einflügeligen Türen.Bei Fassaden kommt dasSystem FW 60+ zum Einsatz. Fürdie Verglasung wird das Sicher-heitsglas Schüco Protect ein-gesetzt. Dieses Spezialglas unddie jeweilige Konstruktion hiel-ten bei Tests Druckwellen von87 kPa stand! (Dieses entspricht einer Explosion von100 kg TNT in 25m Entfernung)Trotz dieser „eingebauten“Sicherheit bleibt die brillanteÄsthetik und hohe Funktionalitäterhalten – getreu der SchücoPhilosophie: Sicherheitssystemesind sicher, aber nicht sichtbar.Dadurch ist eine harmonischeIntegration in jeden Gebäudetypgewährleistet.

Ganz nebenbei erhält der Nutzerzusätzlichen Schutz vor Einbruchund Durchschuss.

Um Sicherheit rundum gewähr-leisten zu können, müssen alleKomponenten der Konstruktionwie Rahmenprofile, Beschläge,Glas, Befestigungsmittel undBaukörper in die Planung ein-bezogen werden. Dazu liefertSchüco alle relevanten System-komponenten aus einer Hand,inklusive kompetenter Beratung.

Page 19: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

Schüco 19Sicherheits-Glas Schüco ProtectSicherheits-Glas Schüco Protect

Whether the requirement is for burglar resistance, bullet resistance or blast resistance,the security glass Schüco Protectoffers individual and effectiveprotection for all security systems. Unobtrusiveprotection, as light, visibility and transparency are all retained.This means that in addition tosecurity, all requirements relatingto appearance and functionalityare also fulfilled.

Schüco Protect is the ideal solution for minimising risks topeople and property.When installed as single ordouble glazing, or as a combi-nation of burglar-resistant, bullet-resistant or blast-resistant glass,Schüco Protect guarantees all-round security in all sensitiveareas.

For developers and clients, there is, however, an additionalbenefit: Schüco system securityoffers everything you need froma single source: from the security glass (whichalso includes the fire-resistantglass “SchücoFlam“) through toprofiles and security accessories.

Ob Einbruch-, Durchschuss- oder Sprengwirkungshemmung– das Sicherheits-Glas SchücoProtect bietet für alle Sicher-heits-Systeme individuellen undwirksamen Schutz. Schutz, denman nicht sieht, denn Licht,Sicht und Transparenz bleibenerhalten! Neben den Sicherheits-aspekten werden so auch alle An-sprüche an Ästhetik und Funktio-nalität erfüllt.

Schüco Protect ist daher dieoptimale Lösung, wenn es umdie Minimierung objekt- undpersonenspezifischer Risikengeht.Als Mono oder Iso-Glas sowiein Kombination von einbruch-,durchschuss- oder spreng-wirkungshemmendem Glasgarantiert Schüco Protect dieRundum-Sicherheit in allensensiblen Bereichen.

Für Planer und Bauherren ergibtsich aber noch ein weitererVorteil: Die Schüco System-sicherheit bietet ganz nachBedarf alles aus einer Hand: von den Sicherheits-Gläsern(auch das Brandschutz-GlasSchücoFlam) bis hin zu Profilenund Sicherheitszubehör.

Schüco Protect: Das Sicherheits-Glas für alle SystemeSchüco Protect: the security glass for all systems

Schüco ProtectHöchster Wirkungsgrad durch optimales Zusammen-spiel von Glasdicken und Scheibenaufbau.Schüco ProtectParticularly effective combination of glass thickness and glazing.

Polizeipräsidium, Frankfurt/MainPolice headquarters, Frankfurt/Main

Schüco Protect P5 AEinbruchhemmendBurglar-resistant

Schüco Protect P6 BSprengwirkungshemmendBlast-resistant

Schüco Protect BR 4-SDurchschusshemmendBullet-resistant

Page 20: Sicherheit Einbruch+Durchschuss+Und Sprengwirkungshemmende Systeme

Die Schüco Sicherheits-Systemebieten optimalen Schutz in allenBereichen. Dazu liefert Schücoalle relevanten Komponentenaus einer Hand: von den ein-bruch-, durchschuss- odersprengwirkungshemmendenSystemen über die Sicherheits-Gläser bis zu Beschlägen undZubehör. Kompetente Beratunginklusive! Das Ergebnis: Sicherheit fürPlaner und Nutzer.

Sicherheit aus einer HandSecurity from a single source

The Schüco security systemsoffer maximum protection in all areas. Schüco supplies allrelevant components from asingle source: from burglar and bullet or blast-resistantsystems to security glazing, fittings and accessories.Including expert consultancy. The result: Security for developers and end users.Schüco International KG

Tel. +49 521 783-0www.schueco.de

P 2699/05.04/Printed in Germany

Alle Schüco Entwicklungen aus Aluminium, Stahl und

Kunststoff zeichnen sich durch hohe konstruktive

Sicherheit und souveräne Spitzenqualität aus. Perfek-

tion, Teamwork und unternehmerische Dynamik be-

stimmen das Ergebnis. Die Corporate Partnership mit

Team McLaren Mercedes ist Symbol und Verpflichtung

für die führende Position von Schüco International.

All Schüco products made from aluminium, steel

and PVC-U are distinguished by their high level of

structural safety and superior quality. Pursuit of

perfection, teamwork and entrepreneurial dynamism

determine the result. The corporate partnership with

Team McLaren Mercedes is a symbol of Schüco

International‘s leading position.

Schüco – der GebäudehüllenspezialistSchüco – the building envelope specialist

Als Innovationsführer für systemgestütztes Bauenliefert Schüco Komponenten für die gesamteGebäudehülle inklusive spezieller Softwarelösungenhinsichtlich Planung, Konstruktion, Kalkulation undFertigung.As leading innovator for system supported construction, Schüco supplies the components forthe whole building envelope, including special software solutions for planning, construction, calculation and fabrication.

Aluminium-Systeme Aluminium systems

Stahl-Systeme Steel systems

Kunststoff-Systeme PVC-U systems

Bauelemente Standard range products

Solar-Systeme Solar systems

Schüco Design Schüco Design