6
L1V30487957024-01 3ZW1012-0VW00-3AA0 s Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明 EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Replace all covers before power supplying this device is turned on. NOTICE Installation and maintenance must be carried out by qualified personnel. DE GEFAHR FR DANGER Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge- fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom- quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden. Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles- sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension. HINWEIS NOTIFICATION Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per- sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique- ment par des personnes qualifiées. ES PELIGRO IT PERICOLO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo. Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta- zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l'alimentazione di questa apparecchiatura. NOTA NOTA La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso- nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per- sonale qualificato. PT PERIGO TR TEHLİKE Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra- balhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a ligar as fontes de alimentação. Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev- cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl- malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır. ATENÇÃO NOT A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl- malıdır. РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все источники питания этого устройства. Перед включением питания снова установите все крышки. Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania. ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA Установка и техническое обслуживание должны производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali- fikowany personel. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support 3VW9011-0AT31 IEC 60947-2 Function test unit TD320 for auxiliary solenoid (ST/CC) Funktionsprüfgerät TD320 für Hilfsmagnet (ST/CC) Testeur fonctionnel TD320 pour électroaimant auxiliaire (ST/CC) Unidad de prueba funcional TD320 para bobina aux. (ST/CC) Aparelho de verificação da função TD320 para imã auxiliar (ST/CC) Dispositivo di test funzionale TF320 per solenoide ausiliario (ST/CC) Yardımcı solenoid (ST/CC) için TD320 fonksiyon test cihazı Устройство проверки действия TD320 для вспомогательного соленоида (ST/CC) Urządzenie kontrolne TD320 dla magnesu pomocniczego (ST/CC) 用于辅助磁铁 (ST/CC) 的功能检测设备 TD 320 Last Update: 12 March 2018 Siemens Controls

Siemens Controls - University of Colorado Boulderucc.colorado.edu/siemens/L1V30487957024-01_201803141623536988.pdf · fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Siemens Controls - University of Colorado Boulderucc.colorado.edu/siemens/L1V30487957024-01_201803141623536988.pdf · fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las

L1V30487957024-013ZW1012-0VW00-3AA0

s

Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operativeInstruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明

EN DANGERHazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Replace all covers before power supplying this device is turned on.

NOTICEInstallation and maintenance must be carried out by qualified personnel.

DE GEFAHR FR DANGERGefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.

Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.

HINWEIS NOTIFICATIONInstallations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-sonal durchzuführen.

L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-ment par des personnes qualifiées.

ES PELIGRO IT PERICOLOTensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.

Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l'alimentazione di questa apparecchiatura.

NOTA NOTALa instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-nal cualificado.

L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-sonale qualificato.

PT PERIGO TR TEHLİKETensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-balhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a ligar as fontes de alimentação.

Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.

ATENÇÃO NOTA instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal qualificado.

Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-malıdır.

РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIEОпасное напряжение. Опасность для жизни или телесных повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все источники питания этого устройства. Перед включением питания снова установите все крышки.

Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.

ПРИМЕЧАНИЕ UWAGAУстановка и техническое обслуживание должны производиться квалифицированным персоналом.

Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-fikowany personel.

Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support

3VW9011-0AT31 IEC 60947-2

Function test unit TD320 for auxiliary solenoid (ST/CC)Funktionsprüfgerät TD320 für Hilfsmagnet (ST/CC)Testeur fonctionnel TD320 pour électroaimant auxiliaire (ST/CC)Unidad de prueba funcional TD320 para bobina aux. (ST/CC)Aparelho de verificação da função TD320 para imã auxiliar (ST/CC)Dispositivo di test funzionale TF320 per solenoide ausiliario (ST/CC)Yardımcı solenoid (ST/CC) için TD320 fonksiyon test cihazıУстройство проверки действия TD320 для вспомогательного соленоида (ST/CC)Urządzenie kontrolne TD320 dla magnesu pomocniczego (ST/CC)用于辅助磁铁 (ST/CC) 的功能检测设备 TD 320

Last Update: 12 March 2018Siemens Controls

Page 2: Siemens Controls - University of Colorado Boulderucc.colorado.edu/siemens/L1V30487957024-01_201803141623536988.pdf · fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las

2 L1V30487957024-01 3ZW1012-0VW00-3AA0

中 危险 HR OPASNOST危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电源前,更换所有盖板。

Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje pot-rebno je opet postaviti sve poklopce.

注意 NAPOMENA安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.

FI VAARA БГ ОПАСНОСТVaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara. Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpi-teitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen virran-syöttö kytketään uudelleen päälle.

Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството, изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете всички капаци на мястото им, преди отново да включите захранването на устройството.

HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕAsennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-ritettaviksi.

Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от квалифициран персонал.

EE OHT LV BĪSTAMIOhtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme hool-dustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende sisselülit-amise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist tuleb kõik katted tagasi paigaldada.

Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.

MÄRKUS BRĪDINĀJUMSPaigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-nal.

Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-kiem.

LT PAVOJUS DA FAREPavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavo-jus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus šio prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo šal-tinį, vėl uždėkite visus dangčius.

Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed, tændes.

NUORODA BEMÆRKĮrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-jai.

Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet personale.

MT PERIKLU NL GEVAARVultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna l-provvista tal-elettriku fl-apparat.

Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel. Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.

AVVIŻ OPMERKINGL-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-sunal ikkwalifikat.

Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-ficeerd personeel.

EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRTΕπικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού. Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με ενέργεια.

Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.

ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRAΗ εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο προσωπικό.

Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag pearsanra cáilithe.

RO PERICOL SV FARATensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave. Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni alimenta-rea cu energie a acestui dispozitiv.

Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.

ÎNŞTIINŢARE OBSInstalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-nalul calificat.

Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-sonal.

CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOSTNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá místa.

Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.

POZNÁMKA OPOMBAInstalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.

SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLYNebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky napá-jacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto zariadenia najprv nasaďte späť všetky kryty.

Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az ára-mellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.

UPOZORNENIE MEGJEGYZÉSInštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet

végezheti.

Page 3: Siemens Controls - University of Colorado Boulderucc.colorado.edu/siemens/L1V30487957024-01_201803141623536988.pdf · fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las

Siemens Controls

L1V30487957024-01 33ZW1012-0VW00-3AA0
Page 4: Siemens Controls - University of Colorado Boulderucc.colorado.edu/siemens/L1V30487957024-01_201803141623536988.pdf · fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las

8 mm[0.31 in]

< 3.3 mm[< 0.13 in]

0.5 ... 2.5 mm2

[20 AWG ... 14 AWG]0.5 ... 1.5 mm2

[20 AWG ... 16 AWG]

4 L1V30487957024-01 3ZW1012-0VW00-3AA0

Page 5: Siemens Controls - University of Colorado Boulderucc.colorado.edu/siemens/L1V30487957024-01_201803141623536988.pdf · fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las

9 mm[0.35 in]

0.14 ... 1.5 mm2

[26 AWG ... 16 AWG]

0.14 ... 1.5 mm2

[26 AWG ... 16 AWG]

0.25 ... 1.5 mm2

[24 AWG ... 16 AWG]

0.25 ... 0.5 mm2

[24 AWG ... 21 AWG]

Siemens Controls

L1V30487957024-01 53ZW1012-0VW00-3AA0
Page 6: Siemens Controls - University of Colorado Boulderucc.colorado.edu/siemens/L1V30487957024-01_201803141623536988.pdf · fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las

OPEN FAILED ACT Coil is missing or is not supplied with voltage. / Spule fehlt oder ist nicht mit Spannung versorgt / Bobine manquante ou non alimentée / Bobina faltante o sin alimentación / La bobina manca o non è ali-mentata in tensione / Bobina em falta ou não alimentada com tensão / Bobin eksik veya gerilimle beslenmiyor / Катушка отсутствует или не под напряжением / Brakuje cewki lub nie jest zasilania / 线圈故障或未通电Faulty or short-circuited coil / Fehlerhafte oder kurzgeschlossene Spule / Bobine défectueuse ou court-circuitée / Bobina defectuosa o cortocircuitada / Bobina difettosa o cortocircuitata / Bobina com falha ou com curto-circuito / Hatalı veya kısa devre olmuş bobin / Катушка неисправна или замкнута накоротко / Nieprawidłowa lub zwarta cewka / 线圈故障或短路

Insufficient coil voltage / Unzureichende Spulenspannung / Tension des bobines insuffisante / Tensión de bobina insuficiente / Tensione della bobina insufficiente / Tensão da bobina insuficiente / Yetersiz bobin gerilimi / Недостаточное напряжение в катушке / Niewyst-arczające napięcie cewki / 线圈电压不足

Device is ready for operation / Gerät ist betriebsbereit / Appareil prêt à fonctionner / Unidad lista para el servicio / L'apparecchio è pronto al funzionamento / O aparelho está operacional / Cihaz çalışmaya hazır / Устройство готово к работе / Urządzenie jest gotowe do działania / 设备准备就绪

a) a)

a) flashing alternately / abwechselnd blinkend / clignote en alternance / parpadeo alternante / Lampeggiante ad intermittenza / A piscar alternadamente / değişimli yanıp sönme / попеременное мигание / naprzemiennie miga / 交替闪烁

RESET - T latch

Function monitoring of the connected coil takes place cyclically at intervals of around 30 s / Die Funktionsüberwachung der ange-schlossenen Spule erfolgt zyklisch in Abständen von ca. 30s / La surveillance fonctionnelle de la bobine raccordée à lieu selon un cycle d'environ 30 s. / El funcionamiento de la bobina conectada se monitoriza cíclicamente cada aprox. 30 s. / La sorveglianza fun-zionale della bobina collegata avviene ciclicamente in intervalli di ca. 30s. / A monitorização do funcionamento da bobina ligada é feita ciclicamente de intervalos de aprox. 30 s / Bağlı bobinin fonksiyon denetimi, yaklaşık 30 saniyelik aralıklarla periyodik olarak gerçekleşir. / Контроль работы подсоединенной катушки происходит циклически через каждые 30 с. / Kontrola działania podłączonej cewki przeprowadzana jest cyklicznie w odstępach co ok. 30s / 所连接线圈的功能监控约每隔 30 秒执行一次。

© Siemens AG 2018Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.

L1V30487957024-013ZW1012-0VW00-3AA0