28
970311098

Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

970311098

Page 2: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

Identifi cação do produto e tipo de garantia aplicável ...........................................2

SILVERWAKE RECREATIONAL .................................................................... 3 - 9

SILVERWAKE PROFESSIONAL .................................................................... 10 - 14

SILVERWAKE comprovativo de comissionamento .......................................... 15

Tabela de manutenção ......................................................................................... 16

Comprovativo da primeira visita de manutenção ................................................17

Visitas de manutenção .........................................................................................18 - 21

Preparação para o Inverno ...................................................................................22 - 24

SILVERWAKEGARANTIA CONTRATUAL

APRESENTAÇÃO

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L1

Page 3: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

Caro Cliente,Agradecemos a sua opção por um motor marítimo NANNIDIESEL.O seu motor NANNIDIESEL foi concebido e testado num dinamómetro na nossa fábrica para garantir a sua satisfação total quando estiver a navegar.Leia atentamente as condições da garantia SILVERWAKE e certifi que-se de que cumpre rigorosamente as instruções de funcionamento e de manutenção indicadas neste folheto.

SILVERWAKEIDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E TIPO DE GARANTIA APLICÁVEL

SELO OFICIAL E ASSINATURA DO AGENTE DE VENDAS (revendedor NANNIDIESEL autorizado – centro de manutenção NANNIDIESEL)

DATA DE COMISSIONAMENTO: ...........................................................................................

EMBARCAÇÃO – DENOMINAÇÃO COMERCIAL – TIPO:

NOME DA EMBARCAÇÃO:

REGISTO N.º:

MODELO DO MOTOR:

MODELO DA CAIXA DE VELOCIDADES:

N.º DE SÉRIE:

N.º DE SÉRIE:

GARANTIA: SILVERWAKE RECREATIVA SILVERWAKE PROFISSIONAL

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L2

Page 4: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE RECREATIVAI - Como parte da sua política de vendas, a NANNI INDUSTRIES S.A.S. fornece uma garantia dos seus produtos aos Clientes (aplicações de embarcações de recreio) de acordo com os termos e condições detalhados em seguida:A NANNI INDUSTRIES S.A.S. concede uma garantia, por um período de TRÊS (2 + 1) anos a partir da data de comissionamento, dos com-ponentes do motor NANNIDIESEL abaixo listados e considerados como defeituosos relativamente a defeitos de fundição ou mecanização. A NANNI INDUSTRIES S.A.S. compromete-se pela presente a substituir ou reparar os componentes abaixo listados caso sejam considerados defeituosos.Estes componentes são :

Bloco do motor

Caixa de engrenagem de distribuição

Cambota

Bielas

Volante do motor

Cárter do volante de embraiagem

Árvore de cames

Eixos de equilíbrio

Bomba de água doce

Os componentes do motor para além dos componentes mencionados anteriormente têm garantia por um período de DOIS (2) anos após a data de comissionamento, de acordo com a Directiva Europeia 1999/44/EC.

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L3

Page 5: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE RECREATIVA

Resumo da Directiva 1999/44/EC:

Artigo 1: Âmbito e defi niçõesO objectivo desta Directiva é a aproximação das disposições legais, regulamentos e disposições administrativas dos estados membros relativamente a certos aspectos da venda de bens de consumo e garantias associadas de forma a assegurar um nível míni-mo de protecção do consumidor uniforme no âmbito do mercado interno

Artigo 2: Conformidade com o contrato1 -O vendedor deve entregar ao consumidor bens que estejam em conformidade com o contrato de venda. 3 – Não deverá ser considerado como uma falta de conformidade nos termos deste Artigo se, na altura da conclusão do contrato, o consumidor tivesse conhecimento de, ou fosse improvável que desconhecesse, a falta de conformidade, ou se a falta de conformidade tiver a sua origem nos materiais fornecidos pelo consumidor.5 - Qualquer falta de conformidade resultante da instalação incorrecta dos bens de consumo deverá ser considerada como equivalente à falta de conformidade dos bens se a instalação fi zer parte do contrato de venda dos bens e os bens tiverem sido instalados pelo vendedor ou sob a sua responsabilidade. Isto deverá ser aplicado igualmente se o produto, que foi previsto ser instalado pelo consumidor, for instalado pelo consumidor e a instalação incorrecta resultar de uma lacuna das instruções de instalação.

Artigo 3 (2): Direitos do consumidorNo caso de uma falta de conformidade, o consumidor terá direito a que tal seja rec-tifi cado gratuitamente através de reparação ou substituição, ou a ter uma redução do preço ou o contrato rescindido relativamente a esses bens.

Artigo 4: Direito de reparaçãoQuando o vendedor fi nal é responsável perante o consumidor devido a uma falta de conformidade resultante de um acto ou omissão por parte do fabricante, de um ven-dedor anterior na mesma cadeia contratual ou de qualquer outro intermediário, o ven-dedor fi nal terá o direito a procurar uma compensação junto da pessoa ou pessoas responsáveis na cadeia contratual. A pessoa ou pessoas responsáveis junto das quais o vendedor fi nal pode solicitar uma compensação, juntamente com as acções pertinentes e condições de exercício, serão determinadas pela legislação nacional.

Artigo 5: Prazos1- O vendedor deverá ser responsável em virtude do Artigo 3 quando a falta de con-formidade se tornar evidente no período de dois anos a partir da entrega dos bens. Se, em virtude da legislação nacional, os direitos estabelecidos no Artigo 3(2) estiverem sujeitos a um período de prescrição, esse período não deverá vencer dentro de um período de dois anos a partir da data de entrega.2- Os estados membros poderão estipular que, de forma a benefi ciar dos seus direitos, o consumidor deve informar o vendedor da falta de conformidade dentro de um perío-do de dois meses a partir da data em que detectou essa falta de conformidade.3 – Salvo prova em contrário, qualquer falta de conformidade que se torne evidente no espaço de seis meses após a entrega dos bens deverá ser assumida como sendo exis-tente na altura da entrega, excepto se esta suposição for incompatível com a natureza dos bens ou a natureza da falta de conformidade.Artigo 8 (1): Legislação nacional e protecção mínimaOs direitos resultantes da Directiva deverão ser exercidos sem prejuízo de outros di-reitos que o consumidor possa invocar em virtude das normas nacionais que regulam a responsabilidade contratual e não contratual.

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L4

II - A secção seguinte apenas diz respeito aos países da União Europeia.Em conformidade com a directiva 1999/44/EC do Parlamento Europeu e do conselho de 25 de Maio de 1999, publicada no jornal ofi cial das comunidades europeias L171 de 17 de Julho de 1999, o código do consumidor, independentemente da garantia concedida ao comprador/utilizador do produto, o vendedor é responsável por todos os defeitos de conformidade do produto em relação ao contrato e defeitos de incapacidade no que diz respeito às disposições dos 14 artigos da directiva supramencionada.

Page 6: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE RECREATIVAIII – Os itens especifi cados, tal como foi descrito no ponto 1, estão abrangidos pela garantia contratual SILVERWAKE RECREATIVA.No entanto, os pontos em seguida não são abrangidos pela garantia concedida pela NANNI INDUSTRIES S.A.S. aos seus clientes:● Qualquer modifi cação realizada nos motores ou equipamento auxiliar especifi cado e instalado pelo construtor naval sem autorização prévia por parte da NANNI INDUSTRIES S.A.S. ●Danos provocados por uma instalação incorrecta e não conforme. A instalação deve ser realizada em conformidade com as instruções de ins-talação fornecidas pela NANNI INDUSTRIES S.A.S. e deve ser realizada por um profi ssional (estaleiro, técnico de um estaleiro com formação em produtos da NANNI INDUSTRIES S.A.S., revendedor autorizado do motor NANNIDIESEL).● Danos provocados pela utilização de peças para além das peças originais ou outras especifi cadas pela NANNI INDUSTRIES S.A.S.● Um motor que esteja afectado como consequência de uma manutenção inadequada.● Danos resultantes de motores cuja manutenção não foi realizada por nenhum dos nossos revendedores autorizados.● Danos provocados por um armazenamento superior a 6 meses ou por uma utilização não conforme com os procedimentos descritos no manual de manutenção. ● Danos provocados por temperaturas negativas ou falha provocada pela inexistência de procedimentos de preparação para o Inverno quando o motor não está em funcionamento.● Danos provocados pela utilização de uma hélice inadequada.● Danos provocados pela utilização de um combustível ou lubrifi cante para além dos especifi cados.Componentes de desgaste tais como: correias, fi ltros, impulsores e juntas na bomba de água não tratada.● Danos em componentes eléctricos fornecidos com o motor ou instalados pelos estaleiros, relacionados com ligações feitas que não estão em conformidade com as especifi cações ou sem a aprovação prévia da NANNI INDUSTRIES S.A.S.● Embraiagem danifi cada nas caixas de velocidade, quando equipadas com uma válvula de marcha lenta Também não são abrangidas por qualquer garantia da NANNI INDUSTRIES S.A.S., e principalmente, pela garantia contratual:● as despesas relacionadas com as deslocações da pessoa que assegura o serviço pós-venda num raio superior a 100 quilómetros.● as despesas relacionadas com a manutenção, transporte e lançamento da embarcação, telefone, transporte, etc.● A reparação de qualquer outro dano.

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L5

Page 7: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

IV - Condições para a aplicação da garantia contratual SILVERWAKE RECREATIVAA validade da garantia contratual «SILVERWAKE-RECREATIVA» está sujeita às seguintes condições:a) Utilização de uma “embarcação de recreio ligeira” com as seguintes características: Horas de utilização por ano: 500 horas no máximo, dependendo do tipo de motor e da aplicação (consultar os detalhes da tabela n.º 2) Utilização: utilização para lazer privado Percentagem de utilização a plena carga: consultar os detalhes na tabela n.º 1 Tipo de embarcação e aplicações: consultar os detalhes da tabela n.º 2

SILVERWAKE RECREATIVA

Tabela n.° 1 : Percentagem de utilização a plena carga

Utilização % Tempo % Potência % RPM RPM do motor correspondente

Plena carga 10 100 100 4000 3800 3600 3400 3000 2800 2600Cruzeiro 20 75 90 3600 3420 3240 3040 2700 2520 2340

Intermédia 70 50 80 3200 3040 2880 2720 2400 2240 2080

H4.130* V6.270* N2.14 T4.165* N2.10 N4.40 4.340TDIH4.150* V6.320* N3.21 T4.180* N4.38 N4.50 N4.115H4.170* V6.350* N3.30 T4.200* H4.115 N4.60

T4.155* N4.854.380TDI* N4.1004.390TDI*

T6.280*T6.300

6.420TDI

NOTA:*Válido igualmente para as versões Sterndrive

NOTA:A hélice deve ser adaptada para permitir que o motor obtenha RPM máximas à potência máxima (não uma hélice demasiado grande!)

Motor:

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L6

Page 8: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE RECREATIVA

Tipo de motor Potência (cv) Tipo de embarcação Relação CV/mínimo tonela-gem Velocidade mínima (Nós)

N2.10N2.14N3.21N3.30N4.38N4.40N4.50N4.60

10142129

37.5405060

Veleiros de regatasVeleiros de cruzeiro

Embarcações fl uviaisEmbarcações de desloca-

mentoCascos semi-planos

4.54.566

32

----

15

N4.85N4.100N4.115

85100115

Veleiros de cruzeiroEmbarcações de desloca-

mentoCascos semi-planos

4.46

40

--

16

4.340TDI 130 Cascos planos Cascos semi-planos 40 18

Exemplo: 21 cv numa embarcação de cruzeiro: o peso máximo deve ser de 4,7 toneladasContacte a NANNIDIESEL para todas as aplicações específi cas e pouco comuns

Tabela n.º 2: Tipo de embarcação e aplicação

SERVIÇO DE LAZER: 500 horas / ano

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L7

Page 9: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE RECREATIVA

Tipo de motor Potência (cv) Tipo de embarcação Relação CV/mínimo tonelagem Velocidade mínima (Nós)

T4.165*T4.180*T4.200*T4.155*

4.380TDI*4.390TDI*

165180200155175200 Cascos planos 42 21

H4.115H4.130*H4.150*H4.170*

115130150170

T6.280*T6.300

6.420TDI

275305320

Cascos planos 60 21V6.270*V6.320*V6.350*

270320350

Exemplo: T4.200 num casco plano: o peso máximo deverá ser de 4,7 toneladas a plena cargaContacte a NANNIDIESEL para todas as aplicações específi cas e pouco comuns

* válido igualmente para as versões Sterndrive

Tabela n.º 2: Tipo de embarcação e aplicaçãoSERVIÇO DE LAZER: 500 horas / ano

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L8

Page 10: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

b) A inspecção de comissionamento do motor deve ser realizada no período de 6 meses da data de entrega pela "NANNI INDUSTRIES SAS" (refere-se ao procedimento de armazenamento a longo prazo descrito no manual de manutenção no caso de o motor não ser usado durante um período de 6 meses). Por mútuo acordo, o comissionamento do motor apenas será considerado efectivo a partir da recepção, pela NANNI INDUSTRIES S.A.S., do registo online devidamente preenchido pelo Distribuidor NANNI. Assim sendo, o comprovativo deve ser recebido pelo distribuidor NANNI no período de 30 dias a partir da inspecção. Qualquer comprovativo de comissionamento incompleto, ilegível ou recebido após o prazo estipulado deverá ser considerado inválido. O envio do comprovativo de comissionamento válido fora do prazo estipulado resultará no cancelamento defi nitivo da garantia contratual.

c) A primeira inspecção de manutenção deve ser realizada 20 horas após a utilização ou no máximo 45 dias após o comissionamento. Por mútuo acordo, a inspecção de manutenção apenas será considerada efectiva a partir da recepção pela NANNI INDUSTRIES S.A.S. do comprovativo da primeira inspecção devidamente preenchido. Este comprovativo deve ser recebido no período de 30 dias a partir da inspecção. Qualquer comprovativo incompleto, ilegível ou recebido após o prazo estipulado deverá ser considerado inválido. O envio do comprovativo de comissionamento válido fora do prazo estipulado resultará no cancelamento defi nitivo da garantia contratual.

d) As visitas de manutenção devem ser realizadas em conformidade com a tabela na página 16 deste folheto, com a assinatura e o selo do revendedor autorizado que realizou cada visita de manutenção (consultar a página 16). Este folheto, provando que foram realizadas todas as visitas de manutenção, deve ser apresentado em todas as queixas relacionadas com a garantia contratual.

e) A preparação para o Inverno é obrigatória quando o motor não é usado durante um longo período (obrigatório o selo do revendedor). As operações de inspecção devem ser realizadas por um revendedor autorizado NANNIDIESEL ou por um agente de estaleiro com formação nos produtos da NANNI INDUSTRIES S.A.S. Estas operações são realizadas por conta do proprietário.

V - Aplicação da garantia

Para a aplicação da garantia, contacte um revendedor autorizado ou um distribuidor que pertença à NANNI INDUSTRIES S.A.S.

SILVERWAKE RECREATIVA

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L9

Page 11: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE PROFISSIONALI - A NANNI INDUSTRIES S.A.S. concede uma garantia dos seus produtos aos seus clientes com outras aplicações para além da utilização recreativa de acordo com os termos e condições detalhados em seguida:A NANNI INDUSTRIES S.A.S. concede uma garantia, por um período de UM (1) ano a partir da data de comissionamento, dos componentes do motor NANNIDIESEL abaixo listados e considerados como defeituosos relativamente a defeitos de fundição ou mecanização. A NANNI INDUSTRIES S.A.S. compromete-se pela presente a substituir ou reparar os componentes abaixo listados considerados defeituosos.Estes componentes são:

Bloco do motor

Caixa de engrenagem de distribuição

Cambota

Bielas

Volante do motor

Cárter do volante de embraiagem

Árvore de cames

Eixos de equilíbrio

Bomba de água doce

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L10

Page 12: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE PROFISSIONALII – Os itens especifi cados, tal como foi descrito no ponto 1, estão abrangidos pela garantia contratual SILVERWAKE PROFISSIONAL.Os pontos em seguida não são abrangidos pela garantia concedida pela "NANNI INDUSTRIES SAS" ao comprador/utilizador: Qualquer modifi cação realizada nos motores ou equipamento auxiliar especifi cado e instalado pelo construtor naval sem autorização prévia por parte da NANNI INDUSTRIES S.A.S. Danos provocados por uma instalação incorrecta e não conforme. A instalação deve ser realizada em conformidade com as instruções de instalação fornecidas pela NANNI INDUSTRIES S.A.S. e deve ser realizada por um profi ssional (estaleiro, técnico de um estaleiro com formação em produtos da NANNI INDUSTRIES S.A.S., revendedor autorizado do motor NANNIDIESEL). Danos provocados pela utilização de peças para além das peças originais ou outras especifi cadas pela NANNI INDUSTRIES S.A.S. Um motor que esteja afectado como consequência de uma manutenção adequada. Danos resultantes de motores cuja manutenção não foi realizada por nenhum dos nossos revendedores autorizadoS. Danos provocados por um armazenamento superior a 6 meses ou por uma utilização não conforme com os procedimentos descritos no manual de manutenção. Danos provocados por temperaturas negativas ou falha provocada pela inexistência de procedimentos de preparação para o Inverno quando o motor não está em funcionamento. Danos provocados pela utilização de uma hélice inadequada. Danos provocados pela utilização de um combustível ou lubrifi cante para além dos especifi cados. Componentes gastos tais como: correias, fi ltros, impulsores e juntas na bomba de água não tratada. Danos em componentes eléctricos fornecidos com o motor ou instalados pelos estaleiros, relacionados com ligações feitas que não estão em conformidade com as especifi cações ou sem a aprovação prévia da NANNI INDUSTRIES S.A.S. Dano nos discos de embraiagem usados com as caixas de velocidade equipadas com uma válvula de pesca. Quaisquer danos resultantes de uma utilização específi ca não especifi cada quando solicitada pelo comprador/utilizador.Também não são abrangidas por qualquer garantia da NANNI INDUSTRIES S.A.S., e principalmente, pela garantia contratual: As despesas relacionadas com as deslocações da pessoa que assegura o serviço pós-venda dentro de um raio superior a 100 quilómetros. As despesas relacionadas com a manutenção, transporte e lançamento da embarcação, telefone, transporte, perdas de exploração, etc. A reparação de qualquer outro dano.

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L11

Page 13: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE PROFISSIONAL

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L12

III - Condições para a aplicação da garantia contratual SILVERWAKE PROFISSIONALA validade da garantia contratual «SILVERWAKE-PROFISSIONAL» está sujeita às seguintes condições:

É da inteira responsabilidade do revendedor autorizado ou do centro directamente em contacto com o utilizador fi nal verifi car a adequação do equipamento fornecido à utilização planeada pelo utilizador fi nal e garantir a conformidade do equipamento com as expectativas manifestadas pelo cliente.Como regra geral, as condições da garantia básica que regulam a cobertura da garantia SILVERWAKE PROFESSIONAL são as seguintes:

a) Um pedido por escrito e detalhado deve ser enviado para a NANNI INDUSTRIES S.A.S. pelo comprador/utilizador e pelo revendedor autorizado antes do pedido. A NANNI INDUSTRIES S.A.S. reserva-se o direito de, no que diz respeito às especifi cações técnicas apresentadas, aceitar ou recusar conceder a sua garantia contratual SILVERWAKE PROFISSIONAL.

b) O motor deve ser usado em aplicações de uma “embarcação ligeira” com as seguintes características: Horas de utilização por ano e ciclo de serviço:

- SERVIÇO LIGEIRO: até 1000 horas de funcionamento por ano, até 20% do tempo em plena carga- SERVIÇO MÉDIO: até 2500 horas de funcionamento por ano, até 30% do tempo em plena carga

Utilização: utilização profi ssional Tipo de embarcação e aplicações: consultar os detalhes da tabela n.º 1

Page 14: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE PROFISSIONAL

Tipo de motor Potência (cv) Tipo de embarcação Relação CV/mínimo tonelagem Velocidade mínima (Nós)

N2.10N2.14N3.21N3.30N4.38N4.40N4.50N4.60

10142129

37.5405060

Veleiros de cruzeiroEmbarcações fl uviais

Embarcações de deslocamentoEmbarcações semi-planas

4.56632

---

15

N4.85N4.100N4.115

85100115

Veleiros de cruzeiroEmbarcações de deslocamento

Cascos semi-planos

4.4640

--

16

Tabela n.º 1: Tipo de embarcação e aplicaçãoSERVIÇO LIGEIRO: 1000 horas / ano

SERVIÇO MÉDIO: 2500 horas / anoTipo de motor Potência (cv) Tipo de embarcação Relação CV/mínimo tonelagem Velocidade mínima (Nós)

N4.38N4.40N4.50N4.60

37.5405060

Veleiros de cruzeiroEmbarcações fl uviais

Embarcações de deslocamentoCascos semi-planos

4.56632

---

15

N4.85N4.100N4.115

85100115

Veleiros de cruzeiroEmbarcações de deslocamento

Cascos semi-planos

4.4640

--

16

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L13

Page 15: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE PROFISSIONAL

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L14

c) A inspecção de comissionamento do motor deve ser realizada no período de 6 meses da data de entrega pela NANNI INDUSTRIES S.A.S. Por mútuo acordo, o comissionamento do motor apenas será considerado efectivo a partir da recepção, pela NANNI INDUSTRIES S.A.S., do registo em linha devidamente preenchido pelo Distribuidor NANNI. Assim sendo, o comprovativo deve ser recebido pelo distribuidor NANNI no período de 30 dias a partir da inspecção Qualquer comprovativo de comissionamento incompleto, ilegível ou recebido após o prazo estipulado deverá ser considerado inválido. O envio do comprovativo de comissionamento válido fora do prazo estipulado resultará no cancelamento defi nitivo da garantia contratual.d) A primeira inspecção de manutenção deve ser realizada 20 horas após a utilização ou no máximo 45 dias após o comissionamento. Por mútuo acordo, a inspecção de manutenção apenas será considerada efectiva a partir da recepção pela NANNI INDUSTRIES S.A.S. do comprovativo da primeira inspecção devidamente preenchido. Este comprovativo deve ser recebido no período de 30 dias a partir da inspecção. Qualquer comprovativo incompleto, ilegível ou recebido após o prazo estipulado deverá ser considerado inválido. O envio do comprovativo de comissionamento válido fora do prazo estipulado resultará no cancelamento defi nitivo da garantia contratual.e) As visitas de manutenção devem ser realizadas em conformidade com a tabela na página 16 deste folheto, com a assinatura e o selo do revendedor autorizado que realizou cada visita de manutenção (consultar a página 16). Este folheto, provando que foram realizadas todas as visitas de manutenção, deve ser apresentado em todas as queixas relacionadas com a garantia contratual.f) A preparação para o Inverno é obrigatória quando o motor não é usado durante um longo período (obrigatório o selo do revendedor). As operações de inspecção devem ser realizadas por um revendedor autorizado NANNIDIESEL ou por um agente de estaleiro com formação nos produtos da NANNI INDUSTRIES S.A.S. Estas operações são realizadas por conta do proprietário.IV - Aplicação da garantiaPara a aplicação da garantia, contacte um revendedor autorizado ou um distribuidor que pertença à NANNI INDUSTRIES S.A.S.

Page 16: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE - COMPROVATIVO DE COMISSIONAMENTOTipo de motor: ...................................................... N.º de série: ....................................................... Código n.º: ..........................................................Tipo de caixa de velocidades: .............................. N.º de série: ......................................................Relação de redução: .............................................Denominação comercial e modelo da embarcação: ....................................................Comprimento: ............................... Peso: .................................Nome da embarcação: .............................. Registo da embarcação n.º: .............. N.º de série (n.º de identifi cação do fabricante): .............................Nome do cliente: ..........................................................................................................................................................................................................Morada completa do cliente: ........................................................................................................................................................................................Código Postal: .......................................................Localidade: ............................................................ País: ...............................................................

GARANTIA SILVERWAKE RECREATIVA GARANTIA SILVERWAKE PROFISSIONAL

Selo ofi cial do revendedor autorizado ou do centro NANNIDIESEL Data

Assinatura Assinatura do comprador (cliente)

INFORMAÇÕES IMPORTANTESRALENTI: ............................................................... RPM RPM MÁX EM PONTO MORTO: ................................................................RPMRPM MÁX EM MARCHA À FRENTE: ..................... RPM HÉLICE: N.º de pás: .............................Diâmetro: ............Passo: ..............

Formulário azul (DISTRIBUIDOR)Para ser devolvido preenchido após o

registo online paraNANNI INDUSTRIES

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L15

VERIFICAÇÕES ANTES DA ENTREGAOperações de inspecção: Nota: Após cada operação, verifi car a respectiva caixa – consultar o manual de utilizador para informações gerais.Alinhamento do motor Suportes do motor Tensão das correias Bateria: nível e tensãoCircuito de combustível: injecção e vazamento de combustível Circuito de refrigeração fechado: enchimento e vazamentoNível do óleo no motor e na caixa de velocidades/aperto de ligação e tampões de drenagemUnidade de controlo: verifi car a deslocação do acelerador e dos cabos de inversão do sentido da marchaCaixa de velocidades: verifi car os controlos de movimento de potência, de inversão do sentido da marcha e válvu-la de marcha lenta (quando equipada)Painel de instrumentos: verifi car se os indicadores exibem valores correctos e verifi car os alarmes sonoros/luminosos

Page 17: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE - COMPROVATIVO DE COMISSIONAMENTOTipo de motor: ...................................................... N.º de série: ....................................................... Código n.º: ..........................................................Tipo de caixa de velocidades: .............................. N.º de série: ......................................................Relação de redução: .............................................Denominação comercial e modelo da embarcação: ....................................................Comprimento: ............................... Peso: .................................Nome da embarcação: .............................. Registo da embarcação n.º: .............. N.º de série (n.º de identifi cação do fabricante): .............................Nome do cliente: ..........................................................................................................................................................................................................Morada completa do cliente: ........................................................................................................................................................................................Código Postal: .......................................................Localidade: ............................................................ País: ...............................................................

GARANTIA SILVERWAKE RECREATIVA GARANTIA SILVERWAKE PROFISSIONAL

Selo ofi cial do revendedor autorizado ou do centro NANNIDIESEL Data

Assinatura Assinatura do comprador (cliente)

O formulário branco deve ser conservado junta-

mente com o folheto

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L15

INFORMAÇÕES IMPORTANTESRALENTI: ............................................................... RPM RPM MÁX EM PONTO MORTO: ................................................................RPMRPM MÁX EM MARCHA À FRENTE: ..................... RPM HÉLICE: N.º de pás: .............................Diâmetro: ............Passo: ..............

VERIFICAÇÕES ANTES DA ENTREGAOperações de inspecção: Nota: Após cada operação, verifi car a respectiva caixa – consultar o manual de utilizador para informações gerais.Alinhamento do motor Suportes do motor Tensão das correias Bateria: nível e tensãoCircuito de combustível: injecção e vazamento de combustível Circuito de refrigeração fechado: enchimento e vazamentoNível do óleo no motor e na caixa de velocidades/aperto de ligação e tampões de drenagemUnidade de controlo: verifi car a deslocação do acelerador e dos cabos de inversão do sentido da marchaCaixa de velocidades: verifi car os controlos de movimento de potência, de inversão do sentido da marcha e válvu-la de marcha lenta (quando equipada)Painel de instrumentos: verifi car se os indicadores exibem valores correctos e verifi car os alarmes sonoros/luminosos

Page 18: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE – RECREATIVA E PROFISSIONALTABELA DE MANUTENÇÃO – CALENDÁRIO DAS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO

TIPO DE OPERAÇÃO DIÁRIA C = CONTROLAR – S = SUBSTITUIR – A = AJUSTAR – L = LIMPAR Todos os dias 1.ª inspecção de manutenção /20

horasA cada 100 horas ou uma vez por

anoA cada 200 horas ou uma vez por

anoA cada 400 horas ou de 2 em 2

anos

Nível do líquido de arrefecimento C/A C/A C/A C/A C/A

Líquido de arrefecimento C/A C/A C/A C/A S*

Nível do óleo do motor C/A C/A C/A C/A C/A

Óleo do motor S* S* S*

Filtro do óleo do motor S* S* S*

Nível do óleo da caixa de velocidades C/A C/A C/A C/A C/A

Óleo da caixa de velocidades / limpeza do fi ltro de óleo S* S* S*

Pré-fi ltro de combustível (cartucho) S S S

Drenagem da água do pré-fi ltro de combustível C/A C/A C/A C/A C/A

Filtro de combustível S* S* S* S*

Filtro de água do mar / limpeza C/L C/L C/L C/L C/L

Limpeza/ substituição do fi ltro de ar C C C/S/L* C/S/L*

Tensão das correias C* C* C* C*

Turbina da bomba de água do mar S* S*

Caixa de empanque C/A C/A C/A C/A C/A

Nível do electrólito da bateria a cada 15 dias A cada 15 dias A cada 15 dias A cada 15 dias A cada 15 dias A cada 15 dias

Resistência geral à água C C/A A C/A C/A

Aperto de parafusos e grampos C/A C/A C/A C/A

Ligação do motor, suspensões e alinhamento C/A C/A C/A

Ânodo (se colocado) C* C/S* C/S* C/S*

Painel de instrumentos: indicadores e alarmes C C C C C

Unidade de controlo: inspecção do acelerador / caixa de velocidades e cabos de marcha lenta, lubrifi cação geral C C C C

Permutador de calor calibrado S

Termóstato S*

Chaminé do tubo do permutador: inspecção, limpeza e substituição da junta circular C/L

Chaminé do tubo do refrigerador de ar: inspecção, limpeza e substituição da junta circular C/L

Chaminé do tubo do refrigerador de óleo da caixa de velocidades: limpeza C/L

Calibração do injector / pulverizador C/A/S

Folga da válvula C/A*

Turbo: inspecção/limpeza C/L

Lubrifi cação e liberdade de movimento da válvula de escape do turbo C/L C/L C/L

Correia de distribuição (se colocada) 1000 horas ou 2 anos*

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L16

Page 19: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

COMPROVATIVO DA PRIMEIRA VISITA DE MANUTENÇÃO

Selo ofi cial do revendedor autorizado ou do centro NANNIDIESEL Data

Assinatura Assinatura do comprador (cliente)

Por conta do proprietárioTipo de motor: ...................................................... N.º de série: ...................................................... Horas de utilização: .............................................Nome do cliente: ..........................................................................................................................................................................................................

As operações de manutenção devem ser realizadas após 20 horas de utilização e no máximo 45 dias após o comissionamento (de acordo com a tabela de manutenção na página 16): Nota: Após cada operação, assinalar na respectiva caixa. Consultar o Manual do Utilizador para informações gerais.

Verifi car o nível do líquido de arrefecimentoDrenar / Reencher o óleo do motorSubstituir o fi ltro do óleoDrenar / Reencher o óleo da caixa de velocidadesVerifi car / limpar o fi ltro da caixa de velocidades (se colocado)Drenar a água / substituir o cartucho do pré-fi ltro de combustívelSubstituir o fi ltro do combustívelLimpar o fi ltro da água do marVerifi car a unidade de controlo: inspeccionar o controlo de potên-cia, a caixa de velocidades e os cabos de marcha lenta (se colocados); as ligações no motor; a lubrifi cação

Verifi car a resistência geral à águaVerifi car a ligação do motor / suspensão e alinhamentoVerifi car / ajustar a tensão das correiasVerifi car o aperto dos parafusos e dos gramposVerifi car a caixa de empanqueVerifi car / encher o electrólito da bateriaVerifi car a alavanca da válvula de escape (quando equipada)Verifi car o painel de instrumentos: indicadores e alarmes

Formulário azul (revendedor) A ser devolvido preenchido para

NANNI INDUSTRIES O formulário branco deve ser conservado juntamente com o folheto

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L17

Page 20: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

COMPROVATIVO DA PRIMEIRA VISITA DE MANUTENÇÃO

Selo ofi cial do revendedor autorizado ou do centro NANNIDIESEL Data

Assinatura Assinatura do comprador (cliente)

Por conta do proprietárioTipo de motor: ...................................................... N.º de série: ...................................................... Horas de utilização: .............................................Nome do cliente: ..........................................................................................................................................................................................................

As operações de manutenção devem ser realizadas após 20 horas de utilização e no máximo 45 dias após o comissionamento (de acordo com a tabela de manutenção na página 16): Nota: Após cada operação, assinalar na respectiva caixa. Consultar o Manual do Utilizador para informações gerais.

Verifi car o nível do líquido de arrefecimentoDrenar / Reencher o óleo do motorSubstituir o fi ltro do óleoDrenar / Reencher o óleo da caixa de velocidadesVerifi car / limpar o fi ltro da caixa de velocidades (se colocado)Drenar a água / substituir o cartucho do pré-fi ltro de combustívelSubstituir o fi ltro do combustívelLimpar o fi ltro da água do marVerifi car a unidade de controlo: inspeccionar o controlo de potên-cia, a caixa de velocidades e os cabos de marcha lenta (se colocados); as ligações no motor; a lubrifi cação

Verifi car a resistência geral à águaVerifi car a ligação do motor / suspensão e alinhamentoVerifi car / ajustar a tensão das correiasVerifi car o aperto dos parafusos e dos gramposVerifi car a caixa de empanqueVerifi car / encher o electrólito da bateriaVerifi car a alavanca da válvula de escape (quando equipada)Verifi car o painel de instrumentos: indicadores e alarmes

O formulário branco deve ser conservado junta-

mente com o folheto

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L17

Page 21: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE – RECREATIVA E PROFISSIONAL2ND VISITA DE MANUTENÇÃO

Por conta do proprietárioTipo de motor: ...................................................... N.º de série: ...................................................... Horas de utilização: .............................................Nome do cliente: ..........................................................................................................................................................................................................

As operações devem ser realizadas após 100 horas de utilização ou uma vez por ano (de acordo com a tabela de manutenção na página 16):Nota: Após cada operação, assinalar na respectiva caixa. Consultar o Manual do Utilizador para informações gerais.

Verifi car o nível do líquido de arrefecimentoVerifi car o nível do óleo do motorVerifi car o nível de óleo da caixa de velocidadesSubstituir o fi ltro do combustívelDrenar a água / substituir o cartucho do pré-fi ltro de combustívelVerifi car / encher o nível do electrólito da bateriaSubstituir a turbina da bomba de água do marVerifi car / substituir o ânodo (se colocado)Verifi car a unidade de controlo: inspeccionar o controlo de potência, a caixa de velocidades e os cabos de marcha lenta (se colocados), as ligações no motor, a lubrifi cação

Verifi car a resistência geral à águaVerifi car a caixa de empanqueVerifi car / ajustar a tensão das correiasVerifi car o aperto dos parafusos e dos gramposLimpar o fi ltro da água do marVerifi car o painel de instrumentos: indicadores e alarmes Verifi car e lubrifi car a alavanca da válvula de escape (se colocada)

Selo ofi cial do revendedor autorizado ou do centro NANNIDIESEL Data

Assinatura Assinatura do comprador (cliente)

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L18

Page 22: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE – RECREATIVA E PROFISSIONAL3rd VISITA DE MANUTENÇÃO

Por conta do proprietárioTipo de motor: ...................................................... N.º de série: ...................................................... Horas de utilização: .............................................Nome do cliente: ..........................................................................................................................................................................................................

As operações devem ser realizadas após 200 horas de utilização ou uma vez por ano (de acordo com a tabela de manutenção na página 16):Nota: Após cada operação, assinalar na respectiva caixa. Consultar o Manual do Utilizador para informações gerais.

Verifi car o nível do líquido de arrefecimentoDrenar / reencher o óleo do motor Drenar / reencher o óleo da caixa de velocidadesSubstituir o fi ltro do óleo do motorVerifi car / limpar o fi ltro do óleo da caixa de velocidadesSubstituir o fi ltro do combustívelDrenar a água / verifi car o cartucho do pré-fi ltro de combustívelLimpar o fi ltro da água do marSubstituir a turbina da bomba de água do marVerifi car a unidade de controlo: inspeccionar o controlo de potência, a caixa de velocidades e os cabos de marcha lenta (se colocados), as ligações no motor, a lubrifi cação

Verifi car a resistência geral à águaVerifi car as ligações do motor / suspensões e alinhamentoVerifi car / Ajustar a tensão das correiasVerifi car / substituir o ânodo (se colocado)Verifi car / encher o nível do electrólito da bateriaVerifi car o aperto dos parafusos e dos gramposVerifi car a caixa de empanqueVerifi car e lubrifi car a alavanca da válvula de escape (se colocada)Verifi car o painel de instrumentos: indicador e alarmesVerifi car / limpar (substituir se necessário) o fi ltro de ar do motor

Selo ofi cial do revendedor autorizado ou do centro NANNIDIESEL Data

Assinatura Assinatura do comprador (cliente)

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L19

Page 23: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE – RECREATIVA E PROFISSIONAL4º VISITA DE MANUTENÇÃO

Por conta do proprietárioTipo de motor: ...................................................... N.º de série: ...................................................... Horas de utilização: .............................................Nome do cliente: ..........................................................................................................................................................................................................

As operações devem ser realizadas após 400 horas de utilização ou uma vez por ano (de acordo com a tabela de manutenção na página 16):Nota: Após cada operação, assinalar na respectiva caixa. Consultar o Manual do Utilizador para informações gerais.

Substituir o líquido de arrefecimento Drenar / reencher o óleo do motor Drenar / reencher o óleo da caixa de velocidadesSubstituir o fi ltro do combustívelDrenar a água / verifi car o cartucho do pré-fi ltro de combustívelVerifi car / encher o nível do electrólito da bateriaSubstituir a turbina da bomba de água do marVerifi car / substituir o ânodo (se colocado)Verifi car a unidade de controlo: inspeccionar o controlo de potência, a caixa de velocidades e os cabos de marcha lenta (se colocados), as liga-ções no motor, a lubrifi cação

Verifi car a resistência geral à águaVerifi car as ligações do motor / suspensões e alinhamentoVerifi car / ajustar a tensão das correiasVerifi car o aperto dos parafusos e dos gramposVerifi car a caixa de empanqueLimpar o fi ltro da água do marVerifi car e lubrifi car a alavanca da válvula de escape (se colocada)Verifi car o painel de instrumentos: indicadores e alarmes Desmontar / limpar o permutador de calor – reinstalar com novas juntas circulares

Selo ofi cial do revendedor autorizado ou do centro NANNIDIESEL Data

Assinatura Assinatura do comprador (cliente)

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L20

Page 24: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE – RECREATIVA E PROFISSIONAL5ª e 6ª VISITA DE MANUTENÇÃO

Por conta do proprietárioTipo de motor: ...................................................... N.º de série: ...................................................... Horas de utilização: .............................................Nome do cliente: ..........................................................................................................................................................................................................

As operações devem ser realizadas de acordo com a tabela de manutenção na página 16:

Selo ofi cial do revendedor autorizado ou do centro NANNIDIESEL Data

Assinatura Assinatura do comprador (cliente)

As operações devem ser realizadas de acordo com a tabela de manutenção na página 16:

Selo ofi cial do revendedor autorizado ou do centro NANNIDIESEL Data

Assinatura Assinatura do comprador (cliente)

Por conta do proprietárioTipo de motor: ...................................................... N.º de série: ...................................................... Horas de utilização: .............................................Nome do cliente: ..........................................................................................................................................................................................................

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L21

Page 25: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

SILVERWAKE – RECREATIVA E PROFISSIONALPREPARAÇÃO PARA O INVERNO

Sempre que o seu NANNIDIESEL não seja utilizado durante um período de tempo prolongado ou no fi nal da época habitual de utilização, é importante proteger o seu motor durante o período de tempo em que não seja utilizado.Os seguintes procedimentos de preparação para o Inverno devem ser realizados para garantir que o seu motor está em perfeitas condições de funciona-mento na época seguinte. Aconselhamos que os seguintes procedimentos de preparação para o Inverno sejam realizados por uma ofi cina NANNIDIESEL autorizada.

Operações de preparação para o Inverno:1.º ano

Verifi car as condições do líquido de arrefecimentoEnxaguar o circuito de refrigeração da água do mar com água doceBombear uma mistura de 50% de água e 50% de anticongelante no circuito de refrigeração da água do mar. No caso de o seu motor ter de ser arma-zenado durante o Inverno com temperaturas exteriores negativas, aconselhamos a drenar completamente o circuito de refrigeração da água do marFechar a entrada de ar do motorDrenar o óleo do motor e da caixa de velocidades e reencher com óleo novoLibertar a tensão das correiasRemover a turbina da bomba de água do mar (enxaguar com água doce e guardar num local seco e protegido da luz)Encher o líquido de arrefecimento até ao limite no permutador de calorSecar o porão da embarcação por baixo do motorPulverizar o motor com um produto hidrófugo

Selo ofi cial do revendedor autorizado ou do centro NANNIDIESEL Data:

Assinatura: Assinatura do comprador (cliente)

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L22

Page 26: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L23

SILVERWAKE – RECREATIVA E PROFISSIONALPREPARAÇÃO PARA O INVERNO

Selo ofi cial do revendedor autorizado ou do centro NANNIDIESEL Data:

Assinatura: Assinatura do comprador (cliente)

2.º ano

Verifi car as condições do líquido de arrefecimentoEnxaguar o circuito de refrigeração da água do mar com água doceBombear uma mistura de 50% de água e 50% de anticongelante no circuito de refrigeração da água do mar. No caso de o seu motor ter de ser arma-zenado durante o Inverno com temperaturas exteriores negativas, aconselhamos a drenar completamente o circuito de refrigeração da água do marFechar a entrada de ar do motorDrenar o óleo do motor e da caixa de velocidades e reencher com óleo novoLibertar a tensão das correiasRemover a turbina da bomba de água do mar (enxaguar com água doce e guardar num local seco e protegido da luz)Encher o líquido de arrefecimento até ao limite no permutador de calorSecar o porão da embarcação por baixo do motorPulverizar o motor com um produto hidrófugo

Page 27: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638

SILVERWAKE/POR/.IND. L24

SILVERWAKE – RECREATIVA E PROFISSIONALPREPARAÇÃO PARA O INVERNO

3.º ano

Verifi car as condições do líquido de arrefecimentoEnxaguar o circuito de refrigeração da água do mar com água doceBombear uma mistura de 50% de água e 50% de anticongelante no circuito de refrigeração da água do mar. No caso de o seu motor ter de ser arma-zenado durante o Inverno com temperaturas exteriores negativas, aconselhamos a drenar completamente o circuito de refrigeração da água do marFechar a entrada de ar do motorDrenar o óleo do motor e da caixa de velocidades e reencher com óleo novoLibertar a tensão das correiasRemover a turbina da bomba de água do mar (enxaguar com água doce e guardar num local seco e protegido da luz)Encher o líquido de arrefecimento até ao limite no permutador de calorSecar o porão da embarcação por baixo do motorPulverizar o motor com um produto hidrófugo

Selo ofi cial do revendedor autorizado ou do centro NANNIDIESEL Data:

Assinatura: Assinatura do comprador (cliente)

Page 28: Silverwake POR ind L - extranet.nannidiesel.com:8081

Z.I. Avenue Mariotte - 33260 LA TESTE - FRANÇA - Tel. +33 (0)5 56 22 30 60 - Fax +33 (0)5 56 22 30 79Página na Internet : www.nannidiesel.com - Correio electrónico: [email protected]

S.A.S. com capital social de 2 040 000 € - RCS Bordeaux B380 707 638 000 17 – APE 291 A – FR 15380707638SILVERWAKE/POR/.IND. L