176
SIPAN 34 Equipo de medición de la conductividad Manual Nº de pedido C79000-G5478-C041-03

SIPAN 34 Espanhol

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual do condutímetro Sipan 34 em espanhol.

Citation preview

Page 1: SIPAN 34 Espanhol

SIPAN 34Equipo de medición de la conductividad

Manual

Nº de pedido C79000-G5478-C041-03

Page 2: SIPAN 34 Espanhol

The reproduction, transmission or use of this document or its contentsis not permitted without express written authority. Offenders will be liablefor damages. All rights created by the granting of patents or registrationof a design are reserved.Technical data subject to change without notice

Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung undMitteilung ihres Inhaltes nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklichzugestanden.Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechtevorbehalten, insbesondere für den Fall der Patenterteilung oderGM-Eintragung. Technische Änderungen vorbehalten.

Toute communication ou reproduction de ce document, touteexploitation ou communication de son contenu sont interdites, saufautorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite etexpose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tours nosdroits sont réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet ou celui del’enregistrement d’un modèle d’utilité. Modifications techniques sontréservées.

La divulgación y reproducción de este documento asi como elaprovechamiento de su contenido, no están autorizados, a no ser quese obtenga el consentimiento expreso, para ello. Los infractoresquedan obligados a la indemnización por daños y perjucios. Sereservan todos los derechos, en particular para el caso de concesionde Patente o de Modelo de Utilidad.Salvo modificaciones ténicas.

La trasmissione a terzi e la riproduzione di questa documentazione,cosiccome lo sfruttamento del suo contenuto non è permesso, se nonautorizzato per iscritto. Le infrazioni comporteranno una richiesta didanni. Tutti i diritti sono riservati, in particolare nel caso di brevetti.Modifiche tecniche possibili.

ULTRAMAT, OXYMAT, SIPANare Siemens registered trademarks. All other product or system names are (registered) trademarks of theirrespective owners and must be treated accordingly.According to the German law on units in measuring technology, data ininches only apply to devices for export.

ULTRAMAT, OXYMAT, SIPANsind Marken von Siemens.Die übrigen Bezeichnungen in diesem Handbuch können Marken sein,deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaberverletzen können.Die Angaben in Zoll (inch) gelten gemäß dem Gesetz über Einheiten imMeßwesen” nur für den Export.

ULTRAMAT, OXYMAT, SIPANsont des marques déposées de Siemens. D’autres dénominations utilisées dans ce document peuvent égalementêtre des marques déposées dont l’utilisation par des tiers à leurspropres fins peut enfreindre les droits des propriétaires desditesmarques.

ULTRAMAT, OXYMAT, SIPANson marcas registradas de Siemens.Las otras designaciones que figuran en este documento puenden sermarcas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violarlos derechos de los proprietarios de dichas marcas.Conforma a la ”Ley sobre las unidades de medida”, las dimensiones enpulgadas sólo son válidas para la exportación.

ULTRAMAT, OXYMAT, SIPANsono marchi registrati Siemens.Le denominazioni di altri prodotti menzionati in questa documentazionepossono essere marchi il cui uso da parte di terzi può violare i diritti diproprietà.Conformemente alla ”Legge sulle unità di misura” i dati in pollici valgonosoltanto per l’esportazione.

Page 3: SIPAN 34 Espanhol

Contenido1 Informaciones para el usuario . . . . . 1- 1

1.1 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . 1- 21.2 Indicaciones para el manejo del manual . . . . . . 1- 31.3 Indicaciones de peligro . . . . . . . . . . . . . . . 1- 31.4 Utilización apropiada . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 41.5 Personal cualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 41.6 Indicaciones para la garantía . . . . . . . . . . . . 1- 51.7 Indicaciones para el suministro . . . . . . . . . . . 1- 51.8 Normas y prescripciones . . . . . . . . . . . . . . 1- 51.9 Declaración CE de conformidad . . . . . . . . . . 1- 7

2 Instrucciones de montaje . . . . . . . . 2- 1

2.1 Montaje del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . 2- 22.2 Montaje de los sensores . . . . . . . . . . . . . . 2- 32.3 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 2- 4

2.3.1 Conexión del transmisor en la carcasa de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2- 5

2.3.2 Conexión del transmisor para montaje en tablero de conexiones . . . . . . . . . . . . . 2- 6

2.3.3 Extensión del cable conector del sensor . . . 2- 72.3.4 Asignación de los bornes . . . . . . . . . . . 2- 9

3 Descripción técnica . . . . . . . . . . . 3- 1

3.1 Campo de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 23.1.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 23.1.2 SIPAN 3/3P con sensores 2EL . . . . . . . . 2- 33.1.3 SIPAN 3/3P con sensores 4EL . . . . . . . . 3- 43.1.4 SIPAN 3/3P con sensores IND . . . . . . . . 3- 5

3.2 Transmisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 63.2.1 Características . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 63.2.2 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 83.2.3 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-113.2.4 Datos de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

3.3 Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-133.3.1 Sensores 2EL . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-133.3.2 Sensores 4EL . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-153.3.3 Sensores IND . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

3.4 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 3-203.5 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-213.6 Combinaciones estándar . . . . . . . . . . . . . . 3-27

Contenido

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 I-1C79000-G5478-C041-03

Page 4: SIPAN 34 Espanhol

4 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . 4- 1

4.1 Primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . 4- 24.1.1 Ajuste del método de medición . . . . . . . . 4- 24.1.2 Ajuste de los parámetros . . . . . . . . . . . 4- 44.1.3 Primer ajuste (sólo para el método IND) . . . 4- 9

4.2 Fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 1

5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 25.1.1 Tipos de operación, panel de manejo y

indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 25.1.2 Estructura de menú en el modo de manejo . . 5- 55.1.3 Estructura de menú en el modo de ajuste . . 5- 75.1.4 Codificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 7

5.2 Estado del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 95.3 Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

5.3.1 Parámetros básicos . . . . . . . . . . . . . . 5-125.3.1.1 Método de medición . . . . . . . . . 5-125.3.1.2 Salidas de señales . . . . . . . . . 5-145.3.1.3 Nombre del punto de medición . . . 5-165.3.1.4 Parámetros de relé . . . . . . . . . 5-165.3.1.5 Representación de tendencias . . . 5-17

5.3.2 Juegos de parámetros . . . . . . . . . . . . 5-185.3.2.1 Unidades . . . . . . . . . . . . . . 5-185.3.2.2 Margen de temperatura . . . . . . . 5-185.3.2.3 Compensación de la temperatura . . 5-195.3.2.4 Indicación en % masa . . . . . . . . 5-215.3.2.5 Margen de medida . . . . . . . . . 5-235.3.2.6 Límites . . . . . . . . . . . . . . . . 5-255.3.2.7 Alarma y contactos diagnóstico . . . 5-27

5.3.3 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-285.3.3.1 Limpieza automática . . . . . . . . 5-295.3.3.2 Señalización juego parám. actual . . 5-315.3.3.3 Regolador . . . . . . . . . . . . . . 5-32

5.3.4 Funciones código, idioma y reloj . . . . . . . 5-365.4 Selección del juego parámetros . . . . . . . . . . 5-385.5 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-405.6 Funciones de ayuda y de prueba . . . . . . . . . . 5-41

5.6.1 Funciones de prueba del transmisor . . . . . 5-415.6.2 Programa CT . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-445.6.3 Líneas características CT . . . . . . . . . . . 5-47

5.7 Calibrar (ajustar) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-495.7.1 Datos del sensor . . . . . . . . . . . . . . . 5-505.7.2 Calibrar con solución estándar . . . . . . . . 5-525.7.3 Calibrar con el medio de medición . . . . . . 5-545.7.4 Ajuste del sensor en el método IND . . . . . 5-55

5.8 Valores estándar de los parámetros . . . . . . . . 5-59

Contenido

I-2 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 5: SIPAN 34 Espanhol

5.9 Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-615.9.1 Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . 5-615.9.2 Menús estado del aparato, selección de

juego de parámetros, mantenimiento . . . . . 5-615.9.3 Menú parámetros . . . . . . . . . . . . . . . 5-625.9.4 Menú funciones de ayuda/prueba . . . . . . 5-635.9.5 Menú calibrar . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64

6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 6- 1

6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 26.2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 26.3 Sustitución de módulos . . . . . . . . . . . . . . . 6- 36.4 Eliminación de errores . . . . . . . . . . . . . . . 6- 86.5 Estado del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-116.6 Funciones de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . 6-126.7 Textos de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15

7 Lista de repuestos . . . . . . . . . . . . 7- 1

8 Terminología . . . . . . . . . . . . . . . 8- 18.1 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 28.2 Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 4

9 Anexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 1

9.1 Reenvío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 29.2 Siemens cerca de Vd. . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 59.3 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 7

Contenido

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 I-3C79000-G5478-C041-03

Page 6: SIPAN 34 Espanhol

Contenido

I-4 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 7: SIPAN 34 Espanhol

1 Informaciones para el usuario

Este capítulo está dividido en los siguientes apartados:

1 Informaciones para el usuario . . . . . . . . . . . . 1- 11.1 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . 1- 21.2 Indicaciones para el manejo del manual . . . 1- 31.3 Indicaciones de peligro . . . . . . . . . . . . 1- 31.4 Utilización apropiada . . . . . . . . . . . . . 1- 41.5 Personal cualificado . . . . . . . . . . . . . 1- 41.6 Indicaciones para la garantía . . . . . . . . . 1- 51.7 Indicaciones para el suministro . . . . . . . . 1- 51.8 Normas y prescripciones . . . . . . . . . . . 1- 51.9 Declaración CE de conformidad . . . . . . . 1- 7

1-1

Page 8: SIPAN 34 Espanhol

El producto descrito en este manual salió de la fábrica en unestado controlado y de buenas condiciones técnicas de seguri-dad. Para mantener dicho estado y para asegurar una operaciónsin peligro alguno, éste debe funcionar únicamente de la maneracomo lo especifica el fabricante. Además, el funcionamientocorrecto y seguro del producto presupone un transporte, unalmacenamiento y una instalación conforme a las prácticas de labuena ingeniería, así como un manejo y un mantenimiento rigu-rosos.

Este manual contiene las informaciones necesarias para el usoapropiado del producto descrito en él. Este está escrito para elpersonal técnico cualificado, instruido especialmente o que poseeconocimientos correspondientes a la técnica de medición, decontrol y de regulación en la automatización.

Los conocimientos y la realización técnica irreprensible de lasindicaciones de seguridad y las precauciones contenidas en estemanual son las condiciones para una instalación y puesta enmarcha sin peligro alguno, así como la seguridad del servicio y elmantenimiento del producto. Sólo el personal cualificado disponede la tecnología requerida para interpretar en un caso concreto yrealizar las indicaciones de seguridad y las precauciones indica-das en este manual.

Este manual forma parte del suministro, aunque por cuestiónlógica, sea posible un pedido por separado. Por motivo de claridadexpositiva, éste no contiene los detalles completos para todas lasversiones del producto descrito y no puede considerar todos loscasos imaginables en relación a la instalación, el funcionamiento,el mantenimiento y la aplicación del sistema. Si se precisaninformaciones complementarias o si surgen problemas específi-cos no tratados con el suficiente detalle en estas instrucciones,contactar con la delegación o agencia Siemens más próxima,donde recibirá la información. En el capítulo 9 de este manualencuentra un índice de las agencias de Siemens.

Estimado cliente,

¡antes de comenzar sus trabajos, por favor lea este manual!Este contiene indicaciones importantes y datos que garantizan la función del aparato y ahorran costosen el servicio. Esto le facilita el trabajo con el equipo de medición y además, así obtiene resultados demedición seguros.

1.1 Indicaciones generales

Informaciones para el usuario

1-2 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 9: SIPAN 34 Espanhol

En este manual se describe cómo utilizar el equipo de medición,cómo ponerlo en servicio, cómo manejarlo y cómo instalarlo.

Para ello deben observarse especialmente los textos de indica-ción y de precaución . Estos resaltan del texto restante, marcán-dolos especialmente por medio de pictogramas (véase el ejemploa la izquierda) y además le suministran ayudas para evitar elmanejo errado.

Todos los términos marcados con una flecha ( ⇒) se explicanen el capítulo 8 (terminología).

Las siguientes indicaciones sirven por un lado para su seguridadpersonal y por el otro para la seguridad ante el deterioro delproducto descrito o los aparatos conectados.

En este manual se explican las indicaciones de seguridad y lasprecauciones para la prevención de peligros, tanto para la saluddel usuario como para el personal que efectúa el mantenimiento,o bien para el evitar daños; ésto se realiza a través de la denomi-nación de señales definidas. Estas están marcadas en sus posi-ciones por símbolos de precaución (pictogramas), que tambiénestán adaptados al significado del texto acompañante; por esopueden variar un poco de los ejemplos aquí indicados. En elsentido de este manual y de las indicaciones sobre el productomismo, los términos utilizados tienen el siguiente significado

Peligrosignifica que al no observar las precauciones de seguridad seproducirá la muerte, lesiones corporales graves y/o daños mate-riales considerables.

Precauciónsignifica que al no observar las precauciones de seguridad pue-den producirse la muerte, lesiones corporales graves y/o dañosmateriales considerables.

Cuidadosignifica que al no observar las precauciones de seguridad puedeproducirse una lesión corporal suave y/o daños materiales.

Notaes una información importante a cerca del producto mismo, sutratamiento o de la parte respectiva del manual, al cual se debeatender especialmente.

1.3 Indicaciones de peligro

1.2 Indicaciones para el manejo del manual

Informaciones para el usuario

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 1-3C79000-G5478-C041-03

Page 10: SIPAN 34 Espanhol

En el sentido de este manual significa que

• este producto debe ser utilizado únicamente para las aplica-ciones indicadas en el catálogo y en las descripciones técni-cas (véase para ello también el capítulo 3 en este manual) ysólo junto con equipos y componentes ajenos recomendadosy aceptados por Siemens.

• el producto descrito en este manual se ha desarrollado,fabricado, comprobado y documentado de acuerdo a lasnormas de seguridad aceptadas. Si se observan las instruc-ciones de manejo y las indicaciones técnicas de seguridaddescritas para la proyección, el montaje, el servicio apropiadoy el mantenimiento, los productos en casos normales, nopresentan ningún peligro relacionado a daños materiales o ala salud de personas. Este aparato ha sido estructurado conbase a un aislamiento eléctrico seguro entre los circuitosprimarios y secundarios. Las tensiones bajas conectadasdeben haber sido creadas también con un aislamiento segu-ro.

¡Precaución!

Al retirar la carcasa o la protección contra el contacto, o bien alabrir el bastidor del sistema, son accesibles ciertas partes delaparato/sistema que pueden encontrarse bajo tensiones peligro-sas.

Por eso, sólo el personal cualificado debe intervenir en el aparato.Dicho personal debe estar familiarizado a fondo con todas lasfuentes de peligro y procedimientos para el mantenimiento, segúnlas especificaciones en estas instrucciones de servicio.

Con el acceso incompetente en el aparato/sistema o el no obser-var las indicaciones de seguridad en este manual o en las marcasdel aparato/bastidor del sistema mismo, pueden producirse lesio-nes corporales graves y/o daños materiales considerables. Porello, sólo el personal cualificado está autorizado a intervenir eneste aparato/sistema.

En el sentido de las indicaciones referidas a la seguridad en estemanual o en el producto mismo, el personal cualificado sonpersonas

• que trabajan como personal de planificación y están familia-rizadas con los conceptos de seguridad de la automatización,

• o que están instruidas en el manejo de los equipos de auto-matización y que conocen el contenido de este manual encuanto al manejo se refiere,

1.5 Personal cualificado

1.4 Utilización apropiada

Informaciones para el usuario

1-4 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 11: SIPAN 34 Espanhol

• o que están encargadas de la puesta en marcha y/o el servicioy que hayan obtenido una enseñanza para la reparación delos equipos de automatización, o que estén autorizados paraponer en marcha, poner a tierra y marcar circuitos y apara-tos/sistemas, según las normas de seguridad estándar.

Queremos hacer notar que el contenido de esta documentacióndel producto no forma parte de un convenio, promesa o relaciónjurídica pasada o en vigor, o que la deba modificar. El contrato decompra es el único documento que especifica las obligaciones deSiemens y además el único que incluye reglamentación válidasobre la garantía. La presente documentación ni amplía ni limitalas estipulaciones de garantía fijadas.

El volumen del suministro corresponde al contrato de compraválido presentado en los papeles de envío, incluidos en el suminis-tro.

Al abrir el embalaje, por favor observe las indicaciones correspon-dientes sobre el material de embalaje. Verifique el suministro ensu integridad; en especial compare, en cuanto sea posible, losnúmeros de pedido de los rótulos con los datos de pedido.

Por favor, conserve en lo posible el material de embalaje, ya queéste se puede utilizar de nuevo, en caso de ser necesario unretorno del aparato. Para ello se encuentra un formulario en elcapítulo 9.

La especificación y la producción de este aparato se han sometidoa las normas armónicas europeas; ésto en cuanto haya sidoposible. En las partes donde no se han utilizados las normasarmónicas europeas, valen las normas y las prescripciones paraAlemania Federal (véase para ello también los datos técnicos enel capítulo 3).

Para el uso de este producto por fuera del margen de validez dedichas normas y prescripciones, deben observarse las normas ylas prescripciones válidas en el país del usuario.

1.8 Normas y prescripciones

1.6 Indicaciones para la garantía

1.7 Indicaciones para el suministro

Informaciones para el usuario

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 1-5C79000-G5478-C041-03

Page 12: SIPAN 34 Espanhol

Informaciones para el usuario

1-6 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 13: SIPAN 34 Espanhol

EG-Konformitätserklärung EG-verklaring van overeenstemmingEC Declaration of conformity EF-konformitetserklæringDéclaration “CE” de conformité ∆ηλωση συµµορφωσησς EOKDeclaración CE de conformidad EU Försäkran om överensstämmelseDeclaração CE de conformidade EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusDichiarazione CE di conformità

Hiermit erklären wir, daß unser Produkt, Typ:We hereby declare that or product, type:Nous déclarons par la présente que notre produit, type:Por la presente declaramos que nuestro producto, tipo:Com a presente, declaramos que o nosso produto, tipo:Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto tipo:Hiermee verklaren wij dat ons produkt, type:Hermed erklærer vi, at vores produkt af typen:Με την παρουσα δηλωνουµε, οτι το προιον µας, τυπου:Härmed försäkrar vi att vår produkt, typ:Täten vakuutamme, että tuotteemme, tyyppi:

folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:complies with the following relevant provisions:correspond aux dispositions pertinentes suivantes:satisface las disposiciones pertinentes siguientes:está em conformidade com as disposições pertinentes, a saber:è conforme alle seguenti disposizioni relative:voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen:overholder følgende relevante bestemmelser:ανταποκρινεται στους ακολουθους σχετικους κανονισµους:uppfyller följande tillämpliga bestämmelser:täyttää seuraavat asiaankuuluvat vaatimukset:

Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG, und 93/68/EWG)Low voltage guidelines (73/23 EEC and 93/68/EEC)Directive sur les basses tensions (73/23/CEE et 93/68/CEE)Reglamento de baja tensión (73/23/MCE y 93/68/MCE)Directriz relativa à baixa tensão (73/23/EWG e 93/68/EWG)Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE e 93/68/CEE)Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG en 93/68/EEG)Lavspændingsdirektiv (73/23/EØF og 93/68/EØF)Κατευθυντηρια οδηγια περι χαµηλης τασης (73/23/EOK και 93/68/EOK)Lågspänningsdirektiv (73/23/EEG ja 93/68/EEG)Pienjännitedirektivi (73/23/ETY ja 93/68/ETY)

EMV-Richtlinie (89/335/EWG, 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG)EMC guideline (89/335/EEC, 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC)Directive CEM (89/336/CEE, 91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE)Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/MCE, 91/263/MCE, 92/31/MCE y 93/68/MCE)Directriz relativa à compatibilidade electro-magnética (89/336/EWG, 91/263/EWG, 92/31/EWG e93/68/EWG)Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE, 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE)EMV-richtlijn (89/336/EEG, 91/263/EEG, 92/31/EEG en 93/68/EEG)Direktiv om elektromagnetisk forligelighed (89/336/EØF, 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF)Κατευθυντηρια οδηγια περι ηλεκτροµαγνητικης συµβατοτητας (89/336/EOK, 91/263/EOK, 92/31/EOKκαι 93/468/EOK)EMV-direktiv (89/336/EEG, 91/263/EEG, 92/31/EEG ja 93/68/EEG)Sähkömagneettisen mukautuvuuden direktivi (89/336/ETY, 91/263/ETY, 92/31/ETY ja 93/68/ETY)

Transmisor de medición SIPAN 34 cond.7MA2034 – xxxxx – xxxx

1.9 Declaración de conformidad

Informaciones para el usuario

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 1-7C79000-G5478-C041-03

Page 14: SIPAN 34 Espanhol

Siemens AktiengesellschaftAutomation and Drives DivisionProcess Analytics SectionA&D PA2D-76181 Karlsruhe

Karlsruhe, Sep 30, 1998

fir. Dr. Steinmüller fir. Gittler(Director) (Gerencia)

Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:Applied harmonized standards, in particular:Normes harmonisées utilisées, notamment:Normas armonizadas utilizadas, particularmente:Normas harmonizadas utilizadas, em particular:Norme armonizzate applicate, particolarmente:Grbruikte geharmiseerde normen, in het bijzondere:Anvendte hasrmoniserede normer, især:Εφαρµοσεθεντα εναρµονισµενα προτυπα, ειδικοτερα:Tillämpade harmoniserade standarder, särskilt:Käytetyt yhdenmukaiset standardit, etenkin: EN50081-1

EN50082-2EN61010

Informaciones para el usuario

1-8 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 15: SIPAN 34 Espanhol

2 Instrucciones de montaje

Este capítulo está divido en los siguientes apartados:

2 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 2- 12.1 Montaje del transmisor . . . . . . . . . . . . 2- 22.2 Montaje de los sensores . . . . . . . . . . . 2- 32.3 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . 2- 4

2.3.1 Conexión del transmisor en la carcasa de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2- 5

2.3.2 Conexión del transmisor para montaje en tablero de conexiones . . . . . . . . . 2- 6

2.3.3 Extensión del cable conector del sensor 2- 72.3.4 Asignación de los bornes . . . . . . . . 2- 9

2-1

Page 16: SIPAN 34 Espanhol

2.1 Montaje del transmisor

Carcasa de campo Para fijar el transmisor se necesitan tres tornillos (Ø 6 mm; noforman parte del suministro). La posición de los orificios deperforación se indica por medio de flechas en el dibujo al lado.Las medidas de fijación se encuentran en el lado posterior de lacarcasa. Para proteger el transmisor contra grandes influenciasexternas, se puede utilizar un tapa protectora (nº de pedidoC79451-A3177-D12). Con dicha tapa o con tan sólo la platinabásica (nº de pedido C79451-A3177-D11) se puede efectuar elmontaje en tuberías. Para ello se necesita una abrazadera deposte (nº de pedido M54445-A30, para las dimensiones véasecapítulo 3). La máxima temperatura ambiente admisible es 55 ˚Cy no se debe sobrepasar.

Carcasa para el montaje en tablero de conexiones Las medidas de montaje son 96 x 96 mm (entalladura en el panel

92 x 92 mm). La carcasa del transmisor se desplaza aprox.200 mm hacia atrás y necesita aprox. 100 mm de espacio librepara los cables de conexión.

Para colocar el transmisor proceda de la siguiente manera:

• Retire los tornillos M3 ubicados a cada lado de la paredposterior de la carcasa.

• Extraiga ambas barras de fijación.

• Desplace el transmisor por delante de la entalladura delpanel.

• Coloque ambas barras de fijación en las ranuras previstas alos lados de la carcasa.

• Asegure nuevamente ambos tornillos M3.

• Para un montaje contiguo o para sobreponer los aparatos,coloque la barra de fijación al lado y arriba/abajo de la carcasaalternadamente.100 mm

paracables

200

96

Barra(s) de fijación

Tornillos M3

92

92

Instucciones de montaje

2-2 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 17: SIPAN 34 Espanhol

2.2 Montaje de los sensores

¡Atención!

Los sensores deber ser utilizados únicamente con líquidos paralos cuales sean suficiente resistentes (anticorrosivos) (véasedatos técnicos, apartado 3.5). Si allí no se indica la aplicacióndeseada, por favor consultar con la agencia Siemens correspon-diente.

Para la determinación del lugar de montaje, tener cuidado que lapresión de servicio y la temperatura ambiente admisibles no seansobrepasadas (véase datos técnicos, apartado 3.5).

Generalidades El montaje del sensor, y dado el caso, de un termómetro porseparado, resulta directamente en un recipiente o en una tubería,o bien en un bypass (con un accesorio de paso). El lugar demontaje del sensor debe ser fácilmente accesible para así poderdesmontarlo y efectuar su limpieza.

Montaje de un termómetro Si se utiliza un termómetro por separado, éste debe ser montadoen las cercanías del sensor para registrar la temperatura demedición correcta. Para el uso de termómetros con tubos protec-tores, atornillar primero el tubo. Después desplazar el termómetrohasta el tope dentro del tubo y fijar éste con el tornillo de presión.

Los sensores para el ⇒método de medición inductivo pueden sersuministrados con una tobera de montaje DN50 o una bridaVARIVENT; los sensores para el ⇒método de medición con 2electrodos tienen conexiones de bridas cónicas DN50 o unafijación de brida hexagonal o un cabezal atornillable PG 13.5; lossensores para el ⇒método de medición con 4 electrodos tienenconexiones de bridas cónicas DN50 o las medidas de montajepara PG 13.5.

Montaje en recipientes Para el montaje en recipientes se debe colocar el sensor de talmanera que la parte de inmersión esté completamente cubiertapor el líquido de medición y sin burbujas. En el montaje desensores para el ⇒método de medición IND debe observarse quela marca en la cabeza del sensor indique hacia arriba para queasí no se puedan fijar burbujas. El sentido del flujo (flecha) seindica en la brida de montaje. Las distancias mínimas entre lossensores de 2 y 4 electrodos y la pared, indicadas en los datostécnicos (véase apartado 3.5) deben cumplirse; si se tienendistancias más cortas, el resultado de medición puede ser influido.

Montaje en accesorios de paso El accesorio de paso debe ser colocado en la tubería de toma de

tal manera que el líquido de medición fluya de abajo (excepción:sensor de PEEK 7MA2200-8DA). Con esto se garantiza que elaccesorio siempre está lleno y el sensor es fluido por debajo. Serecomienda tener una válvula de cierre y una toma de pruebasantes y después del accesorio de paso.

En el montaje del accesorio de paso en una tubería de toma depruebas con salida de escape abierta, el flujo a través del reci-piente debe tener tal magnitud que el líquido pueda fluir siempre.

Instrucciones de montaje

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 2-3C79000-G5478-C041-03

Page 18: SIPAN 34 Espanhol

Montaje en accesorios de paso El accesorio de paso 7MA8500-8AB de PTFE se debe montar sin

voltaje alguno o bien utilizar un fuelle de dilatación de PTFE(compensador). En ese recipiente está previsto el montaje de untermómetro por separado. El torque máximo de 1500 Ncm paratornillos M12 y de 250 Ncm para tornillos M5 no debe ser rebasa-do.

Montaje en tuberías de desviación Para obtener un flujo suficientemente alto en una tubería de

desviación (bypass), debe disminuirse el diámetro del tubo prin-cipal a la altura del bypass.

Montaje en tuberías Para el montaje en una tubería deben utilizarse preferentementetubos ascendentes, debido a que éstos siempre están rellenoscon líquido. Los tubos de aspiración de bombas que puedan crearun vacío no son apropiados, ya que éstos no siempre estánrellenos con el líquido. El líquido a medir debe ser en lo posiblelibre de gas.

Accesorios VARIVENT ® Para éstos son apropiados los sensores inductivos 7MA2200-8CD y -8DD. Dichos sensores tienen un agujero en sentido delflujo y son apropiados para el montaje en tuberías libre de fisión.La dirección del flujo (flecha) está indicada en la brida de montaje.

2.3 Conexiones eléctricas

¡Precaución!

El funcionamiento seguro del aparato presupone que el personalcualificado haya montado y puesto en marcha el aparato teniendoen cuenta las indicaciones de precaución. Para esto se debenobservar tanto las normas de seguridad para trabajar en equiposde alta intensidad (por ej. DIN VDE) como la utilización correctade las herramientas y el uso del equipo de protección personal dela norma respectiva (entre otros lentes y guantes protectores). Latensión de la red debe desconectarse siempre antes de la aper-tura del aparato. Al no hacerlo pueden producirse la muerte,lesiones corporales graves y/o daños materiales considerables.

¡Atención!

Antes de conectar el transmisor al suministro de corriente, porfavor verificar si la indicación de la energía auxiliar especificadaen el rótulo corresponde a la energía auxiliar de la red.

Nota

Todas las conexiones dentro del transmisor deben efectuarse demanera corta.

El margen de bornes admisible es de 0,25 a 1,5 mm2.

Instucciones de montaje

2-4 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 19: SIPAN 34 Espanhol

2.3.1 Conexión del transmisor en la carcasa de campo

¡Precaución!

¡Cuando el aparato se encuentra abierto, se presentan ten-siones peligrosas de contacto. Por eso debe desconectarsela tensión de la red antes de abrir el aparato!

Preparación Para efectuar la conexión se necesitan los siguientes destornila-dores:

• Tapa cierre: destornillador para tornillos de cabeza ranurada M4

• Bornes de conexión: destornillador para tornillos de cabeza ranurada M2,5

• Otros tornillos de fijación: destornillador Torx 3.0

Para efectuar las conexiones eléctricas, levantar la tapa deltransmisor. Para ello destornillar los cuatro tornillos de la tapa sinque éstos sobresalgan de ella. Así los tornillos permanecerán enla tapa sin caerse.

Conexión de la energía auxiliar Para ello efectuar los siguientes pasos:

• Destornille la tapa plástica abajo a la izquierda (flecha).

• Pase el cable de conexión de la energía auxiliar por elempalme de rosca PG (PG 13) abajo a la izquierda y conéc-telo a los bornes 1 y 2 de la barra de bornes. El conector atierra se puede conectar al borne 3; éste no está ocupado.Los bornes 1 a 3 y el empalme de rosca PG respectivo serepresentan de forma sombreada en la figura al lado.

• Atornille nuevamente la tapa plástica. Así se produce unaseparación segura de la energía auxiliar y los conductores deseñal.

• Asegure de nuevo la sobretuerca del empalme de rosca PG(descarga de tracción).

Conexión del sensor Para ello efectuar los siguientes pasos:

• Retire la chapa protectora a la derecha sobre los bornes(sombreada) destornillando ambos tornillos.

• Destornille el asa de la placa de montaje abajo a la derecha(flecha 1) de tal manera que el cable del sensor pase por ahí.

• Pase el cable del sensor por el empalme de rosca PG abajoa la derecha (PG 13, sombreado).

• Efectúe las conexiones según el plan de conexiones (bornes23 a 30, véase apartado 2.3.4). Atornille el terminal del cablevioleta bajo uno de los tornillos de fijación de la placa demontaje (flecha 2). El cable negro que sobra (para sensoresde tipos antiguos) debe ser cortado con unas tenazas!

12

Instrucciones de montaje

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 2-5C79000-G5478-C041-03

Page 20: SIPAN 34 Espanhol

• Atornille nuevamente el asa sobre el blindaje descubierto delcable. Observe que el blindaje haga contacto con el asa o conla placa de montaje (medida contra la inmunidad a parásitos).

En los cables ya confeccionados, el lugar del blindajecorrespondiente ya está libre. ¡Para los otros cables sedebe retirar el aislamiento en el lugar correspondiente!

• Coloque nuevamente la chapa protectora y atorníllela. Alcolocar la chapa protectora, observe que la pestaña de lachapa encaje en la entalladura de la carcasa.

• Atornille el empalme de rosca PG (descarga de tracción).

Conexión de los con-ductores de señal

Pasar los conductores de señales (corrientes de salida, conmu-tación de los ⇒juegos de parámetros y contactos de relés) poruno de los empalmes de rosca PG libre y conectarlos a los bornescorrespondientes (véase apartado 2.3.4).

¡Nota importante!

Para la conexión de los conductores de señal siempre se debetener en cuenta que el blindaje no se presente doble (en eltransmisor y en la central de medición), esto puede perturbar lasmediciones. Para más seguridad se aconseja no conectar elblindaje en el transmisor.

Si la chapa protectora está montada sobre los bornes de con-exión, retírela para efectuar las conexiones. Después atornille lassobretuercas de los empalmes de rosca PG (descarga de trac-ción).

2.3.2 Conexión del transmisor para montaje en tablero de conexiones

¡Precaución!

¡En los bornes de conexión se presentan tensiones peligro-sas de contacto. Por eso debe desconectarse la tensión dela red antes de abrir el aparato!

Conexión de la energía auxiliar Las líneas eléctricas se conectan a ambas barras de bornes

ubicadas en la parte posterior del transmisor. Para la fijación delas conexiones se tienen abrazaderas de cables.

La conexión de la energía auxiliar se efectúa en los bornes 1 y 2de la barra de bornes (representados de forma sombreada en eldibujo al lado). El conector a tierra debe conectarse al tornillomarcado con el símbolo de tierra (.....). Los terminales de loscables se deben pelar un poco. El aislamiento de los terminalesde líneas de la red no debe sobrepasar 15 mm, para así mantenerla separación segura con las líneas de baja tensión. Asegurar lacubierta del cable a una de las abrazaderas de fijación (descargade tracción).abajo

16

arriba

1

15

301

Instucciones de montaje

2-6 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 21: SIPAN 34 Espanhol

Conexión del sensor Atornillar el asa sobre el blindaje descubierto del cable (descargade tracción y medida contra la inmunidad a parásitos).

Efectuar las conexiones según el plan de conexiones (véaseapartado 2.3.4). Cortar el terminal del cable violeta, retirar elaislamiento en la punta y conectar el cable en el borne 23.Después atornillar el asa sobre el blindaje descubierto del cable(descarga de tracción y medida contra la inmunidad a parásitos).

Conexión de los con-ductores de señales Conectar los conductores de señales (corrientes de salida, con-

mutación de los juegos de parámetros y contactos de relés) a losbornes correspondientes (véase apartado 2.3.4).

2.3.3 Extensión del cable del sensor

Los cables conectores del sensor (y para termómetro separadotambién su cable conector) pueden ser prolongados. La longitudmáxima admisible varía según el tipo de sensor y se muestra enla tabla 2.1. Para unir el cable del sensor y la extensión se necesitauna caja de empalme común y corriente (no forma parte delsuministro). Dicha caja debe estar equipada por lo menos con elsiguiente número de bornes de conexión:

• 6 bornes para sensores con 2 electrodos (2EL)• 8 bornes para sensores con 4 electrodos (4EL)• 10 bornes para sensores del método inductivo (IND)

Tabla 2.1 Máx. longitud de cable admisible

En su unión, la parte del cable sin blindaje debe ser lo más cortaposible (comparable con los terminales del cable conector sumi-nistrado).

¡Nota importante!

Para evitar confusiones más tarde, se recomienda utilizar para laextensión, cables cuyos colores coincidan con los colores delcable del sensor.

Tipo de sensor

2 electrodos

4 electrodos 7MA2100-8BC 7MA2100-8CA

inductivo

Longitud del cable conector

máx. 250 m

máx. 150 mmáx. 100 m

máx. 100 m

Nº de pedido

C79451-A3296-N100

C79195-A3453-N100

C79451-A3300-N100

Instrucciones de montaje

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 2-7C79000-G5478-C041-03

Page 22: SIPAN 34 Espanhol

Sensores 2EL

Fig. 2.1 Extensión del cable conector para un sensor 2EL

Sensores 4EL

Fig. 2.2 Extensión del cable conector para un sensor 4EL

Sensores IND ¡Atención!

Al prolongar un sensor para el método de medición inductivo,los blindajes del par de conductores no deben tener contactoeléctrico entre sí, ni contacto con el blindaje externo de lacaja de empalme. Al conectar la caja de empalme, cortar elcable negro y el violeta a la misma longitud de los otrosconductores.

Fig. 2.3 Extensión del cable conector para un sensor IND

Borne 1

Borne 8

blancorosadorojo

marrón

verde

grisnegro

blancorosado

rojo

marrón

verde

grisnegro

amarillo amarillo

violeta

Borne 1

Borne 10

blancomarrónazulrosadogris

amarilloverde

rojonegro

blancomarrón

azulrosado

gris

amarilloverde

rojonegro

violeta

Borne 1

Borne 6

rosado

marrónverdeblanco

negro

rosado

marrónverde

grisnegro

blanco

gris

Instucciones de montaje

2-8 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 23: SIPAN 34 Espanhol

Instrucciones de montaje

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03 2–9

2.3.4 Asignación de los bornes

Ene

rgía

aux

iliar

diag

nóst

ico

Con

tact

os d

e

Sensores 2EL 7MA2000 – 8 . .

Sensores 4EL 7MA2100 – 8 . .

Sensores IND7MA2200 – 8 . . (no –8BA, –8EA)

Pt 100 /Pt 1000

Conductividad

WH

BN

GN

PK

GN

GY

WH

RD

PK

GY

WH

YE

GN

RD

PK

GY

WH

BN

BU

BN

BN

YE

GN

BN

BU

YE

GN

WH

RD PK GY WH BN BU YE GN BK VIrojo rosado gris blanco marrón azul amarilllo verde negro violeta

Leyenda de los colores

+–

24 V=

L N

24 V 110 V 230 V

Límite 1Conductividad

0/4

20 m

A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

23 24 25 26 27 28 29 30

Pt 100

SIPAN 34

23 24 25 26 27 28 29 30

SIPAN 34

23 24 25 26 27 28 29 30

SIPAN 34

23 24 25 26 27 28 29 30

SIPAN 34

1 2 5 6 8 9 20 21

SIPAN 34

AlarmaFallo

+–

24 V=

L N

24 V 110 V 230 V

Límite 1

0/4

20 m

A

1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

SIPAN 34

Alarma /Fallo

Límite 2 Prealarma

Mantenimiento/

0/4

20 m

A

Temperatura

+24

V

+24

V

+24

V

Selecciónm.m. 2

m.m. 3

m.m. 4

Accesorio

Lavado

Limpieza

Opción

m.m. 2

m.m. 3

m.m. 4

12 13 14 15

Pt 100

Pt 100

Fallo

Control funcionam.

Sensores IND7MA2200–8BA,7MA2200–8EA

VI*

VI*

Sensor 2EL 7MA2000 – 8 DS

WH

YE

GN BN

23 24 25 26 27 28 29 30

SIPAN 34

ConductividadPt 100/Pt 1000

* VI conexión al borne 23 (para montaje en tablerode conexiones) o blindaje (versión da campo)

BK

(opción)

Trnasmisor SIPAN 34

Lím

ites

Opc

iona

l (lim

piez

a)

Señ

al d

e sa

lida Sensor

Señ

aliz

ació

n de

l m.m

.

Con

mut

ació

n de

l m.m

.

Conductividad

ConductividadConductividad

Selección

Selección

Señalización

Señalización

Señalización

Page 24: SIPAN 34 Espanhol

Tabla 2.2 Asignación de los bornes

Borne

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

Conexión

Energía auxiliar AC/DCEnergía auxiliar AC/DC(sin conectar)(sin conectar)Conexión común límitesConexión límite 1Conexión límite 2Conexión común contactos de DIAGNOSTICOConexión alarmaConexión precauciónConexión control de funcionesConexión común limpieza/ conexión común señalización juego de parámetrosConexión accesorio del sensor/ conexión señalización juego de parámetros 2Conexión líquido de lavado/ conexión señalización juego de parámetros 3Conexión detergente/ conexión señalización juego de parámetros 4Selección del juego de parámetros (0V)Selección del juego de parámetros 2 (+24V)Selección del juego de parámetros 3 (+24V)Selección del juego de parámetros 4 (+24V)Conexión común corrientes de salidaCorriente de salida conductividadCorriente de salida temperaturaConexión termómetro Pt100/Pt1000Conexión termómetro Pt100/Pt1000Conexión termómetro Pt100/Pt1000Conexión sensorConexión sensorConexión sensorConexión sensorConexión sensor

Instrucciones de montaje

2-10 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 25: SIPAN 34 Espanhol

3 Descripción técnica

Este capítulo está divido en los siguientes apartados:

3 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 13.1 Campo de aplicación . . . . . . . . . . . . . 3- 2

3.1.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . 3- 23.1.2 SIPAN 3/3P con sensores 2EL . . . . . 2- 33.1.3 SIPAN 3/3P con sensores 4EL . . . . . 3- 43.1.4 SIPAN 3/3P con sensores IND . . . . . 3- 5

3.2 Transmisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 63.2.1 Características . . . . . . . . . . . . . 3- 63.2.2 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 3- 83.2.3 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . 3-113.2.4 Datos de pedido . . . . . . . . . . . . 3-12

3.3 Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-133.3.1 Sensores 2EL . . . . . . . . . . . . . . 3-133.3.2 Sensores 4EL . . . . . . . . . . . . . . 3-153.3.3 Sensores IND . . . . . . . . . . . . . . 3-17

3.4 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . 3-203.5 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 3-213.6 Combinaciones estándar . . . . . . . . . . . 3-27

3-1

Page 26: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.1 Campo de aplicación3.1.1 Generalidades

SIPAN 34

SIPAN 34

! " # $ %&'&(&%)* + ! $ ,-&&% )* +

. $# /01%23/3+ $Sensor 2EL+' $Sensor 4EL+' $Sensor IND+

$ + .

1000 25

00

100

0,01

0,1

1,0

10,0

100

1,0

10,0

S/cm mS/cm

Sen

sor

2EL

SIP

AN

34

Sen

sor

4EL

Sen

sor

IND

!

!" " # " "

SIPAN# ) 45) 45 677-

Page 27: SIPAN 34 Espanhol

" !

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.1.2 SIPAN 34 con sensores 2EL

) *81,", "# ",0 #)#!1/,",0 0# 21')'6 -/ *#"'/ )!,+"2!1'3'"" "#) %2 #+ )1 -2/#6 5 "# )0 0,)2!',+#0!2,00 *25 "')2'"0 "#

!* < !* #+ )0 !2)#0 +, 0# #0-#/ 02!'#"" +' 0#"'*#+1,0 #+ ),0#)#!1/,",0 ),!)'6",0 #+ #) *#"', "# *#"'!':+!,+"2!1'3'""#0 *70 )10 !,+"2!#+ #$#!1,0 "#-,)/'6!':+ 5 !,+ #)), #//,/#0 "# *#"'!':+

,+"2!1'3'""#0 !* %2 %2 "# )1 -2/#6*2#01/+ 2+ "#-#+"#+!' "# 1#*-#/12/ +, )'+#) ,/#)), #) 1/+0*'0,/ #017 -/#3'01, "# 2+ !,*-#+0!':+ "#1#*-#/12/ "#) %2 #+ )1 -2/#6

Ejemplos de las posibilidades de uso

#+#/!':+ "# 3-,/ %2 "# )'*#+1!':+ "# )!)"#/ !,+"#+0",

/,"2!!':+ "# 0#*'!,+"2!1,/#0 %2 "# )1 -2/#6&'-=)#+'+%

/1*'#+1, "# %2 :0*,0'0 "# '+3#/0':+'+1#/!* '",/ ':+'!,

,+0'01#+!' "#) '+1#/!* '",/ 18/*'!,

%2 -,1 )# 5 02-#/$'!')

Características especiales

-1!':+ "#) ** *70 -#.2#9, !*21')'6+", 0#+0,/#0 "# !#/, '+,4'" )# +1'!,//,0'3,0 5/#0'01#+1#0 ) -/#0':+ !,+ 2+ 0'%+!':+ "##)#!1/,",0 !,+!8+1/'! !,+ 1#/*:*#1/, '+1#%/",

/ ),0 0#+0,/#0 !,+!8+1/'!,0 +, #0 +#!#0/', 2+(201# "# *#"'!':+ ;+ "#0-280 "# !* '/ #)0#+0,/

2+"'!':+ "# 3'"/', "# ),0 #)#!1/,",0 "# !#/,'+,4'" )# 0'+ '*-#/*# ')'6+1#

/#!',0 (,0 #+ ),0 #)#!1/,",0 "# !)3'( #+ !#/,'+,4'" )# !,+ *+%, -)701'!, 5 !,+ , 0'+!,*-#+0!':+ "# ) 1#*-#/12/ -/ *7/%#+#0 "#*#"'"!*

)#!1/,", !,*-!1, !,* '+7+",), !,+ 2+ *#"'!':+"# -#",4 #+ 2+ !!#0,/',

#+0,/ #)#!1/,",0 !,+!8+1/'!,0

#+0,/ !,*-!1,

/+0*'0,/ 4 !/!0 -/ *,+1(# #+ 1 )#/,

/+0*'0,/ !/!0 "# !*-,

#+0,/ #)#!1/,",0 "# !)3'(

"

Page 28: SIPAN 34 Espanhol

!

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.1.3 SIPAN 34 con sensores 4EL

-).(%.*- 2 - . +- (*)/&" ") /'"-*

-).(%.*- - . !" (+*

").*- 5 ((

").*- 5 ((

!

) ("!%*. !" ("!% %9) *) *)!0 /%1%!!". ("!%. !"( ( ( (

." 0/%'%4 "' (7/*!* !" 0/-* "'" /-*!*. 1")/& !""./ /7 )% ". ' %).").%%'%!! !"' .").*- *)/- '.0 %"!! 3 "' "1%/- "--*-". !" +*'-%4 %9)

' !%$)9./% * %)/"'%$")/" !"' /-).(%.*- +"-(%/" 0) $-) *(+"). %9) !" .0 %"!! 3 ' .0+"-1%.%9) !"' "./!* !"'.").*- !"(6. !" %)!% - ' *)!0 /%1%!! /(%7) ".+*.%'" ' *)1"-.%9) 0/*(6/% 3 ' %)!% %9) ")+*- ")/&" ") (.

Ejemplos de las posibilidades de uso

')/. !" '-%#% %9) *(0)'". " %)!0./-%'".

$0. !" 0.* %)!0./-%' 3 -".%!0'".

-/(%")/* !" $0 +*/'"

$0 -"#%$"-)/"

"/"-(%) %*)". !" ' *) ")/- %9) !" .'". .*!.." 3 6 %!*.

0+"-1%.%9) !" ' *) ")/- %9)

8*. !" '),0"* 3 !" '1!*

Características especiales

0/-* "'" /-*!*. )0'-". *) 7)/-% *. *'!*. *)"' ()$* !" #*-( '%. +*- "''* %).").%'". '.0 %"!!

*(+"). %9) 0/*(6/% !" ' .0 %"!! *) +-"'-( ' ' )4- "' #%)' !" ' -"$0' %9) *) '-( .% "' (-$") !" -"$0' %9) ." .*-"+.

").*-". *) /"-(9("/-* %)/"$-!* +- ' *(+"). %9) 0/*(6/% !" /"(+"-/0-

*)/&" (03 *(+ /* /(%7) ") *(%) %9) *)0) ("!% %9) !" +"!*2

Page 29: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.1.4 SIPAN 34 con sensores IND

SIPAN 34 con sensor IND

,+ #) *91,", '+"2!1'3, 0# -2#"# *#"'/ ) !,+"2!1'3'"""#0"# 2+ */%#+ -#.2#;, &01 #) *5,/ "# ),0*8/%#+#0 "#

*!* -/,4 > *!*

01# *91,", 0# -/#01 -/ *#"'!',+#0 !,+ *#"',0!,//,0'3,0 "# '", .2# #+ 9) ),0 #)#!1/,",0 +, 1'#+#+!,+1!1, "'/#!1, !,+ #) ):.2'", "# *#"'"

"#*80 "# '+"'!/ ) !,+"2!1'3'"" 1* '9+ #0 -,0' )# )!,+3#/0'<+ 21,*81'! 5 ) '+"'!!'<+ #+ -,/!#+1(# #+*0 "#1#/*'+!'<+ "# !,+!#+1/!'<+ "# *0

Ejemplos de posibilidades de uso

#1#/*'+!',+#0 "# ) !,+!#+1/!'<+ "# 0)#0 0,"0 0# 5 8!'",0 #+ #0-#!') 8!'", 02)$=/'!, 5 <)#2*

%20 '+"201/')#0 /#0'"2)#0 !,//,0'30

,+1/,)

,+!#+1/", "# ) /#%#+#/!'<+ "#1#/%#+1#

#-/!'<+ "# ) $0# "#) %2 5 "#) -/,"2!1,

2-#/3'0'<+ "#) -/,"2!1, #+ )0 -)+10 #+30",/0 5"# -2/'$'!!'<+

Características especiales

'+8*'! #41/#* "#) */%#+ "# *#"'" !,+2+ 1'-, "# 0#+0,/

/#0 1'-,0 "# 0#+0,/#0 "#) -,):*#/, "# )1 1#!+,),%: !,+ !,+0'01#+!' #0-#!') "#) 0#+0,/ 5 "#)1#/*<*#1/, "# '", .2# 0# '+5#!1 "# 2+ 0,) -'#6-!'"" "# !/% -#/*+#+1# / !,+ 7!,+ 1#/*<*#1/, '+1#%/",

#+0,/ "# !,+ 2+ %/+ 1*;, "# %/,0,/ 5 2+1#/*<*#1/, #41#/+, -/ *#"'/ #+ 8!'",0 "# )1!,+!#+1/!'<+ 5 0,"0 !801'!0

#+0,/ "# 3'"/', 0'+ "'$20'<+ )%2+1')'6 )# #+ 8!'",0 !)'#+1#0 <)#2* "# )1!,+!#+1/!'<+ /#0'01#+1# "'0,)3#+1#0 ,/%8+'!,0!,+ 1#/*<*#1/, '+1#%/",

/+0*'0,/ 4 !/!0 -/ *,+1(# #+ 1 )#/,

/+0*'0,/ !/!0 "# !*-,

#+0,/ "#

#+0,/ "#

#+0,/ "# 3'"/',

Page 30: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.2 Transmisor SIPAN 343.2.1 Características

SIPAN 34 :65 ;9(5:40:69,: +, 4,+0*0F5 +, 3( .,5,9(*0F5 +,;B*50*( +, *<(;96 /036: ,5 3( ;,*5636.D( 4A: 46+,95( *65*65;963 +, 40*96796*,:(+69 ? +0:73(? .9A-0*6 03<405(+63 ;9(5:40:69 +, 4,+0*0F5 $" :, :<4050:;9(67*065(34,5;, *65 *(9(*;,9D:;0*(: +, ,8<07(40,5;6 ,:7,*0(3,:7(9( ,3 <:6 ,5 796*,:6:

3 ;9(5:40:69 +, 4,+0*0F5 $" :, :<4050:;9( ,5 +6: ;076:*65:;9<*;0=6: *(1( +, *(476 6 *(1( ,476;9()3, +, 7(5,3 +, *65;963

65;0,5, ,3 ;9(;(40,5;6 +,3 =(369 +, 4,+0*0F5 +0.0;(3 ? (5(3F.0*6+, 3( :,E(3 4,+0+( :<4050:;9(+( 769 ,3 :,5:69

3 ;9(5:40:69 +, 4,+0*0F5 $" 7<,+, (730*(9:, 7(9( ;6+6:36: *(476: +, 4,+0*0F5

(9(*;,9D:;0*(: ,:7,*0(3,: +,3 $"

;9(5:40:69 +, 4,+0*0F5 +, *<(;96 /036: *65 ,3 4(?69 *65-69;+, 4(5,16 7(9( ;6+(: 3(: 5,*,:0+(+,:

()(:;,*040,5;6 <50=,9:(3 +, *6990,5;, ' ' '

,8<07(40,5;6 )A:0*6 *6473,;6

4(5,16 +,3 4,5G (<;6,>730*(;0=6 ,5 ;,>;6 *6479,5:0)3, ,5*05*6 0+064(: (3,4A5 05.3B: -9(5*B: ,:7(E63 0;(30(56-<5*0F5 +, (?<+( "

4(5,16 :,.G5 &# ,: +,*09 4(5,16 +09,*;6 *6473,;6 *65;,*3(+6 +09,*;6 (**,:0)3, +, ;,*3(: ? +0:73(? .9(5+,*6473,;(4,5;, .9A-0*6 , 03<405(+6

05+0*(*0F5 +, $*4 4$*4 µ$*4 µ$4 Ω4 2Ω4 7,:6 $! 63,<4 ! 9 (! ( !

,5;9,.( +09,*;( +, =(369,: +, *65*,5;9(*0F5 ,5 3<.(9 +,*65+<*;0)030+(+ ;()3(: +, 4(;,90(3 +,76:0;(+(:

05+0*(*0F5 (+0*065(3 7,94(5,5;, +, )(9.9(7/ +,3 *(476 +,4,+0*0F5

9,79,:,5;(*0F5 .9A-0*( +, ;,5+,5*0( +,3 =(369 +, 4,+0*0F5

05+0*(*0F5 (+0*065(3 7,94(5,5;, +, ;,47,9(;<9( ,5

:,E(3 +, :(30+( /(:;( 4 30)9, +, 76;,5*0(3

+,56405(*0F5 +, 7<5;6: +, 4,+0*0F5 047,9+0)3, 30)9,4,5;,796.9(4()3, (/699( 73(*(: %

30)96 +, 9,.0:;96 *65 ,5;9(+( +, *(:6: +, (=,9D( 6 +,796*,:6: +, *(30)9(*0F5 *65 -,*/( ? /69(

*65;(*;6 +, =(369 3D40;, ? +, (=0:6 +, (=,9D(

*647,5:(*0F5 +, ;,47,9(;<9( +, (.<( 7<9( 56 305,(3 7(9(*65+<*;0)030+(+

;6+6: 36: 4B;6+6: +, 4,+0*0F5 *654<;()3,: ,: +,*09 :F36 :, 5,*,:0;( <5 ;9(5:40:69 +,4,+0*0F5 7(9( ;6+( 3( .(4( +, *65+<*;0)030+(+

796.9(4( 7(9( 3( ;64( (<;64A;0*( +, *647,5:(*0F5 +,;,47,9(;<9( ,:7,*D-0*( +,3 <:<(906

05;,99<7;69 +, 4(5;,5040,5;6 *65 -<5*0F5 (<;64A;0*( !

:0:;,4( *6473,;6 +, +0(.56:0: +, -(336 ? +, 79,=,5*0F5 +,4(5;,5040,5;6 ,5 ;,>;6 *6479,:0)3,

73(56: +, 4(5,16 *65 796;,**0F5 +, *F+0.6 7(9( 3(6):,9=(*0F5 3( 9<;05( ? 36: ,:7,*0(30:;(:

,5:(?6: :630*0;()3,: 7(9( ;,*3(: # "#! "#! ?+0:73(?

0479,:0F5 +, =(369,: +, *690,5;, +,-050)3,: 30)9,4,5;,:,3,**065()3,: 7(9( -05,: +, ,5:(?6

*647(;0)030+(+ 4A>04( ,3,*;964(.5B;0*( :,.G5 ? &# 796;,**0F5 (5;099(?6:

*(1( ,476;9()3, +, 7(5,3 +, *65;963 ;6+6 4,;(3 :,.<90+(+ 7(9( *(+( *65:;9<*;69 +, (94(906 +, +0:;90)<*0F5

*(1( +, *(476 96)<:;( " *65 9(*69,: ". 7(9( <5,47(34, *F46+6

:05 1<,.6 +, -01(*0F5 ,:7,*0(3 ? *(96 7(9( ,3 4(65;(1, +,7(9,+ 6 +, 7(9,+ +, *65;963

(9(*;,9D:;0*(: 67*065(3,: 7(9( $"

:,.<5+( :(30+( +, *690,5;, 7(9( ,3 =(369 +, 4,+0*0F5 6 3(;,47,9(;<9( *65 =(369 3D40;, (+0*065(3

1<,.6: +, 7(9A4,;96: ;,3,*654<;()3,: 7(9( 4B;6+6:*6473,;6: 56 :F36 7(9( *(476: +, 4,+0*0F5 7 ,1 ;(4)0B57(9( =(369,: 3D40;, <50+(+,: -D:0*(: *647,5:(*0F5 +,;,47,9(;<9( *65 *<9=( *(9(*;,9D:;0*( *6473,;( 56 :F36 =(369% /0:;,9,:0:

,: 76:0)3, <5( *(30)9(*0F5 05+0=0+<(3 7(9( *(+( 1<,.6 +,7(9A4,;96:

-<5*0F5 (<;64A;0*( +, 30470,@( 9,3B: 7(9( 30470(9 3(=(9*65;.963 +, 3( (94(+<9( *65 05+0*(*0F5 *D*30*( +, ;0,476 ?-<5*0F5 +, ,:7,9( ? +, 7(9(+(

9,.<3(+69 +,3 7<5;6 +6)3, 7(9( 3( 365.0;<+ +, 047<3:6=A3=<3( +6:0-0*(+69( 6 3( -9,*<,5*0( +, 047<3:6 )64)(: +,4,4)9(5(

*65;(*;,: +, *65,>0F5 (+0*065(3,: 7(9( <5 4(5;,5040,5;6*65;963 +, -<5*065(40,5;6 ? <5( (3(94( 79,=0( (=0:6

8<07(40,5;6

7(9(;6)A:0*6

!7*065,:

5;9(+(:

*65+<*;0=0+(+

;,47,9(;<9(

;,3,*654<;(*0F5 +,3 *(476 4,+0+67(9( 1<,.6: +, 7(9A4,;96: *65,336 (**,:6 ( 1<,.6: +, 7(9A4,;96:*6473,;6: 7(9( 4B;6+6: *6473,;6:05*3<:0=, *(476: +, 4,+0*0F5 =(H369,: 3D40;, <50+(+,: -D:0*(: *64H7,5:(*0F5 +, ;,47,9(;<9( /0:;,9,:0:

$(30+(:

:(30+( (5(3F.0*( :,.<5( :(30+( (5(3F.0*( 7(9( ;,4H7,(;<9(

65;(*;6:

> -(336> =(369 3D40;, ?> *65;(*;6: &#

=(36H9,:3D40;,*65 -<5H*0F5 9,H.<3(+69(

:,.<5+6=(3693C40;,

*65;(*;6: +,30470,@( 6 *65;(*;6: +,:,E(30@(*0F5 +,3*(476 +, 4,+0H*0F5

6

Page 31: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

Soporte para las partes de descargadel tiraje de las líneas de abonado;

conexión del sensor, de la energía auxiliary de las líneas de señales (al reverso)

Carcasa para el montaje en el tablerode aluminio, tipo de protección IP54

Pantalla gráficailuminada

Para poner contiguo – placa frontal conplaca frontal – rieles perfilados montablesalternadamente en forma horizontal (arriba

y abajo) y en forma vertical (por el lado)

Designación de los puntosde medición

Margen de medida parametrizado(diagrama de barras)

Indicación digital delvalor medido

Alarmas

Indicación de latemperatura

Tecla MEAS:para conmutar al

modo de medicióno a la indicación de

tendencias

Tecla HELP para llamarinformaciones adicionales,

presenta las informaciones dealarmas

Tecla CAL para llamar elprograma de ajuste

Teclas para controlar el menú,contar hacia arriba y hacia abajo

Tecla ESC pararegresar y para

correguir laintroducción

Tecla ENTER para llamar el menúprincipal y para memorizar los

valores introducidos

Page 32: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34

C79000–G5478–C041–03

3.2.2 Funcionamiento

Opción

Versión básica

Teclado Pantalla

EPROM

EEPROM

A / D

D / A

Conductividad0 / 4 a 20 mA

Conmutaciónmargenes de medida

Temperatura

Control funcionam.

Límite 1

Temperatur0 / 4 a 20 mAa

Prealarma

Diagnostico:alarma

Señalización m.m.m.

Señalización m.m.m.

Señalización m.m.m.

oLimpieza

Accesorio

Lavado

Red

Opc

ión

SIPAN 34

Límite 2

Conductividad

D / D

Zone no Ex

D / D

Page 33: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

Procesamiento del valor medido

* *4$* *,%"&"*+)* (') $'* %($" "')*&$5!"'* &+) *'& +)&* ')%* & $()'*%"&+' "!"+$ $ -$') %"' ,& -$')'%(&*' '& $ +%()+,)

Conductividad

& +''* $'* %2+''* %""5& / * $($"& $'* *&*')* ,& +&*"5& $+)& )+&!,$) '"& *&'"$ ,/' +%4' / ),&" (& $%2+'' '))"&+ *,%"&"*+) (') $ *&*') * ,&%" $ '&,+"-" $ %"' %""5&

Compensación de la temperatura

$'* +)&*%"*')* * $ (,& '&+) +)%5%+)'*+&+' + '%' +%"2& + %""5& *+1'&*+),3 '%' "),"+' +)* -3* $ +"(' '&+' *)'&' ,+'%1+"%&+

Función de limpieza

+)-2* ,& +%(')"0') +"%) * (,& +"-) '&++'* )$2 () (') '&+)'$) ,& *')"'"&+)%"$ / () (') &+)!) ,& *'$,"5& $"%("0 / $-'

Juegos de parámetros

$ +)&*%"*') ('* #,!'* ()1%+)'* '%($+'* () %1)!&* %" #,*+$* "&(&"&+%&+ ,&'$ '+)' '& $$' * $'!) ,& (+"5& 5(+"% & ,&()'*' '& * & %") (') # " )&+* %"'**,*"-%&+ ()' & ,& %"*%' '&,+') '&%,+"5& () #,!' ()1%+)'* (,'&+)'$)* * $ +$' ' "& .+)&%&+

,)' $ ()%+)"0"5& $ +)&*%"*') %1* $ &+)! $ -$') %"' * $$-& ' $* *"!,"&+* ,&"'&*

,&"'&* 32,32X 34

()*&+"5& & $ (&+$$ $ *4$%"

()*&+"5& & $ (&+$$ $ %)!& %" / $* +&&"*

()*&+"5& & $ (&+$$ $ #,!' ()á%+)'* '))*('&"&+

'&-)*"5& $ *4$ %" & %*

&+)! $ +%()+,) +)-2* $ *6!,& *$" '))"&+ '("'&$

,()-"*"5& $'* $3%"+*

,()-"*"5& $ *&*')

,&"'&* "!&5*+"'

,&"'&* $"%("0 / +%(')"0"5&'("'&$

!,$')

$'#

")')!"*+)'

&+$$ "$,%"&

()*&+"5& & $ (&+$$ $ *"!&"5& $(,&+' %"

Page 34: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34

C79000–G5478–C041–03

Método de dos electrodos

! ! ! "! ( ! !" ! " "$ "( # ! !&! $ !! "!#

Método de cuatro electrodos

&! "! ! ! ! ! " ! ( ! !" ! &! "!% ! ! $ ! ! ( ! ! ! " ! ( ! !" !" "$ "( # ! ! ! $ !! "!# ! ! ( ! ( ! ' " ! ( ! ! ( ! ! "! $

Método inductivo

! % ) " "! ( ! " '" ( ! " ! " " ! ( ! '" " " ! "$ " ! "!# " '" ! ! " "" ! ! ! ! $

ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ

Transmisor

U I

Medio de medición

i

Medio de medición

ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ

Transmisor

UI I

u uii

Medio de medición Medio de medición

ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ

ÊÊÊÊÊÊÊÊÊ

Transmisor

U I

u i

Medio de medición Medio de medición

Page 35: SIPAN 34 Espanhol

$ #

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.2.3 Dimensiones

Para placas frontales con espesores grandesse pueden acortar las barras perfiladas

Barra perfilada para la fijación del aparatoen el tablero de conexiones con tornillo M3

Adicional en SIPAN 3P 3 x Pg 11 SW 22

172

269

105

152

306

20,5

Ø 6,5Ø 13

100

96

90

96

286

86 86

Pg 11 SW 22Pg 13,5 SW 24

3 puntos de fijación:1 x arriba y 2 x abajo

Tapa destornillable;embornado – abajo en la rosca de Pg –

fácilmente accesible por delante

Carcasa de policarbonato, tipo de protección IP65

3 orificios para la fijaciónM6 (2 abajo y 1 arriba)

! "

Page 36: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.2.4 Datos de pedido

Equipo de medición referencialcalibrado para la medición de laconductividad de agua de alta pureza, con certificado de fábrica de acuerdo a DIN 50 049 parte 2.2 y EN 10 204 parte 2.2, con los componentes:Transmisor 7MA2034-2AA30-0AA0Sensor 7MA2000-8ABAccesorio de paso C74451-A1789-A1montado su soporte para transporte,margen de medida mín.: 0,1 S/cmmargen de medida máx.: 5 S/cm(se recomienda una prueba de fábrica anual ) 7MA5503-0AA00

Núm. de pedido

P. adicionales/ material de montaje Nº de pedido

Para el montaje del transmisor o del módulo separador en una pared o en una tubería con ayuda de un anillo de mástilProtección (Nº W. 1.4571) C79451-A3177-D12Anillo mástil (Nº W. 1.4571) 7MA8500-8DGPlaca básica (Nº W. 1.4571) C79451-A3177-D11

Características adicionalessin 0 con segunda salida de señal (0/4a 20 mA) y segundo contacto delímite 1 con 4 juegos de parámetros con–mutables y 3 contactos para señalización de margenes demedida 2 con 4 juegos de parametros con–mutables y 3 contactos paraseñalización de margenes demedida, segunda salida de señal (0/4 a 20 mA) y segundo contacto de límite 3

Limpieza automática / lavado,(3 contactos + temporizador para accesorios, limpieza, lavado)sin Acon B

Límites con función reguladorasin Acon B

Nº de pedido

Versión del aparatoCarcasa de campo AMontaje en tablero de conexiones 96 x 96 B

Energía auxiliar24 V c.c. / 48 a 63 Hz, 24 V c.a. 048 a 63 Hz, 120 V c.a. 148 a 63 Hz, 230 V c.a. 2

Métodos de medición: (el usuario puede realizar la parametrización);de fábrica parametrizados al método de dos electrodos (2EL)(ajuste estándar) Amétodo de cuatro electrodos (4EL) Bmétodo inductivo (IND) C

Transmisor SIPAN 34 7MA2034–para medir la conductividad – 0 – 0 0versión de proceso,controlado por microprocesador con pantalla gráfica iluminada,teclado laminado,manejo de menús,software de diagnóstico,indicación de tendencias,indicación de la concentración,libro-registro,compensación de temperatura,4 juegos de parámet. conmutables,2 salidas de señal: 0 / 4 a 20 mA,1 contacto de alarma,2 contactos de valores límites2 contactos de diagnóstico y 3 contactos de señalización m.m.

Page 37: SIPAN 34 Espanhol

3–13Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.3 Sensores3.3.1 Sensores 2EL

Ø112Ø90Ø67,5Ø50

142

162

Ø interno 50

3/8–18NPT

Accesorio de pasoC74451–A1789–A2

3/8–

18N

PT

Boquilla roscada parasoldar M54445–A25

68

50

Cable longitud 5 m

40

90

11

185

Sensor 2EL con electrodos de clavija7MA2000–8DC, –8DD

Ø30

Pg21Pg11

230

Ø112

125

Pro

f. de

mon

taje

11

8

Cruce de tubos

Rd 78 x 1/6DIN 405

Ø55

Ø50

Rd 78 x 1/6DIN 405

Rd 78 x 1/6DIN 405

85

85

85

120

Sensor 2EL, compacto7MA8500–8DS

Ø12

Rd 78 x 1/6DIN 405

85

85

Ø54

Rd 78 x 1/6DIN 405

R 3/4

150

170

Accesorio de pasoC74451–A1789–A21

R 3/4

22

Ø92

Rd 78 x 1/6DIN 405

14

Ø68

14

Sobretuerca M54445–23Pieza de cierre cónicaM54445–A27

T de uniónM54445–A21

Sensor 2EL con electrodos concéntricos7MA2000–8AA, –8BA, 8CA

Ø30

230

Pg21 Pg11

Pro

f. de

mon

taje

11

8

Rd 78 x 1/6

22

Sensor 2EL con electrodos concéntricos7MA2000–8AB, –8BB, –8CB

Rd 78 x 1/6DIN 405

3/8–18NPT

3/8–18NPT

150

170

Accesorio de pasoC74451–A1789–A1

170

Ø70

R 3/4

Accesorio de pasoM54145–A92

SobretuercaM54445–A23

PortaelectrodoC74451–A1789–B1

150

Pieza de sujeciónC74451–A1789–D1

Pieza de sujeciónC74451–A1789–D1

R 3/4

Rd 78 x 1/6DIN 405

Accesorio de pasoC74451–A1789–A3

3/8–

18N

PT

Ø62

Rd 78 x 1/6DIN 405

165 15

0

22

Tapa ciega3/8–18NPT

3/8–18NPT

PortaelectrodoC74451–A1789–B1

65

60

Ø 13

Sobretuerca

42

Ø interno 50

Ø interno 50Ø54 Ø54

Ø interno 50

M54445–A20

Page 38: SIPAN 34 Espanhol

3–14 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

Sensores 2EL para medir la conduct.con cabeza ench. con rosca para Pg13,5,electrodo de clavija de acero inoxid., m.m0 ... 10 S/cm a 0 ... 2500 S/cm 7MA2000–8DS

Sensores 2EL para medir la conduct.versión de brida con 6 agujeros, electrodos concéntricos de acero inoxidable y termómetro de comp. Pt100 incorporado,

márgenes de medida (m.m)0 ... 0,1 S/cm a 0 ... 25 S/cm 7MA2000–8AA0 ... 1 S/cm a 0 ... 250 S/cm 7MA2000–8BA0 ... 20 S/cm a 0 ... 5000 S/cm 7MA2000–8CA

márgenes de medida0 ... 0,1 S/cm a 0 ... 25 S/cm 7MA2000–8AB0 ... 1 S/cm a 0 ... 250 S/cm 7MA2000–8BB0 ... 20 S/cm a 0 ... 5000 S/cm 7MA2000–8CB

Nº de pedido

Sensores 2EL para medir la conduct.con sobretuerca, electrodos concéntricos de acero inoxidable y termómetro de comp. Pt100 incorporado,

Sensores 2EL para medir la conduct.Brida de montaje DN 50, cable fijo 5 m,electrodos de clavija de acero inoxidable, márgenes de medida 0 ... 2 S/cm a 0 ...500 S/cm 7MA2000–8DCcon termómetro de compensación Pt100 incorporado 7MA2000–8DD

M54

445–

A20

C74

451–

A17

89–A

3

C74

451–

A17

89–A

1

C74

451–

A17

89–A

21

C74

451–

A17

89–A

2

M54

145–

A92

M54

445–

A21

M54

445–

A25

7MA

8500

–8F

U, -

8FV,

-8F

W

Acc

esor

ios

Sensores 2EL

Cable enchufable, 3 m de largo 7MA8500–8DJCable enchufable, 5 m de largo 7MA8500–8DK

C74

451–

A17

89–A

10, –

A16

Cable de extensión 10 m C79451–A3298–N100Cable de extensión 30 m C79451–A3298–N300

Cable de extensión 10 m C79451–A3298–N100Cable de extensión 30 m C79451–A3298–N300

Cable de extensión 10 m C79451–A3298–N100Cable de extensión 30 m C79451–A3298–N300

Portaelectrodo de PP C74451–A1789–B1Sobretuerca DN 50 de polipropileno C74451–A1789–C2Sobretuerca DN 50 (Nº W. 1.4301) M54445–A23Juego piezas de suj. (grifería compl.) C74451–A1789–D1Juego piezas de montaje para sensores con brida con 6 agujeros M54445–A32Pieza cierre cónica DN 50 (Nº W. 1.4301) M54445–A27Llave de gancho (Nº W. 1.4301) parasobretuerca M54445–A23 M54445–A33Brida de altura variable para accesorios de inmersión 7MA8500–8FU, –FV, –FW 7MA8500–8FY

Empaquetadura para DN 50Empaquetadura de brida con 6 agujeros(juego 5 piezas) M54445–A31Empaquetadura estándar de Vitón(juego 5 piezas) M54445–A24Empaquetadura especial de EPDM(juego 25 piezas) M54445–A34Empaquetadura especial de PTFE(juego 15 piezas) M54445–A35

Nº de pedido

Accesorio para aplicaciones de bypassde acero inoxidable, fijación del sensor por brida con 6 agujerosconexión 3/8–18 NPT C74451–A1789–A2Accesorio para aplicaciones de bypassde acero inoxidable, fijación del sensorpor sobretuerca (ésta no pertenece al suministro),conexión 3/8–18 NPT C74451–A1789–A1conexión R 3/4 C74451–A1789–A21Accesorio para aplicaciones de bypassde polipropileno, fijación del sensorpor sobretuercaconexión R 3/4 (la sobretuerca no pertenece al suministro) M54145–A92conexión 3/8–18 NPT C74451–A1789–A3

Accesorio para el montaje en tuberías ,de acero inoxidable, fijación del sensorpor sobretuerca (ésta no pertenece al suministro),T de unión DN 50, con 3 empaquetaduras (Vitón) M54445–A21boquilla roscada para soldar DN 50, con 1 empaquetadura (Vitón) M54445–A25Accesorio para inmersión (v. fig. 3.14)de cloruro de polivinilo completo con tubo de inmersión y cesto de protección,longitud de inmersión 600 mm C74451–A1789–A10longitud de inmersión 1000 mm C74451–A1789–A12longitud de inmersión 1400 mm C74451–A1789–A14longitud de inmersión 1800 mm C74451–A1789–A16

Accesorio de inmersión (v. fig. 3.14)de polipropileno, para tazas o recipientes abiertos, longitud de inmersión hasta 1 m, 7MA8500–8FUlongitud de inmersión hasta 1,5 m, 7MA8500–8FVlongitud de inmersión hasta 2 m, 7MA8500–8FW

Piezas adicionales Nº de pedido

Page 39: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.3.2 Sensores 4EL

220

mon

tado

8474

Sensor 4EL Ø22 mm7MA2100–8BC

Longitud cable 5 m

Ficha de corte

Ø 68

Ø 40

Ø 61

Ø 22

40

Accesorio de pasoC74451–A1789–A3

3/8–

18N

PT

Ø62

Rd 78 x 1/6DIN 405

165 15

0

22

Tapa ciega3/8–18NPT

3/8–18NPT

Sobretuerca

Ø interno 50

Accesorio de inmersión7MA8500–8FU, –8FV, –8FW

G2”

50

Ø 45

Ø 40

Ø 20

Pg 13,5

Pro

fund

idad

de

inm

ersi

ón a

just

able

1000

, 150

0 ó

2000

Ø 60

M8

51Ø 40

Pg 16

Soporte conaltura variable

Ø 165

4 xØ 18

Ø 125

Brid

a va

riabl

e en

su

altu

ra

7MA

8500

–8F

Y

Ø54

Rd 78 x 1/6DIN 405

R3/4

R3/4

150

170

Pieza de sujeciónC74451–A1789–D1

Ø interno 50

Accesorio de pasoC74451–A1789–A21

L

Pi

C74451– Prof. de inm. Long.– A1789– Pi mm L mm

– A10 600 778– A12 1000 1178– A14 1400 1578– A16 1800 1978

Ø 103

Ø 63

Ø 50

Accesorio de inmersiónC74451–A1789–A10 a –A16

426

120

218

Sensor 4EL Ø12 mm7MA2100–8CA

Longitud cable 2 m

Ø 12

Ø 30

35

PortaelectrodoC74451–A1789–B1

65

60

Ø 13

22

SobretuercaC74451–A1789–C2

170

Ø70

R 3/4

Accesorio de pasoM54145–A92

R 3/4

Rd 78 x 1/6DIN 405

42

Ø interno 50

Page 40: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

7MA2100–8BC

7MA2100–8CA

Diámetro sensor 4EL 12 mmpara Pg 13,5 cable fijo 5 m 7MA2100–8CA

Nº de pedido

Sensor 4EL para medir la conductividadcon 4 electrodos anulares,con termómetro de compensación Pt 100margen de medida0 ... 0,1 mS/cm a 0 ... 500 mS/cm

C74

451–

A17

89–A

21

M54

445–

A92

C74

451–

A17

89–A

3

M54

445–

A20

M54

445–

A25

7MA

8500

–8F

U, –

8FV,

–8F

W

M54

445–

A21

Acc

esor

ios

Sensores 4EL

7MA2100–8CA +C74451–A1789–B1

C74

451–

A17

89–A

10, –

A16

Diámetro sensor 4EL 22 mmincl. cable de conexión enchufable, 5 m 7MA2100–8BC

Cable de extensión 10 m C79451–A3298–N100

Portaelectrodo de polipropileno C74451–A1789–B1Sobretuerca de polipropileno DN 50 C74451–A1789–C2Juego de piezas de sujeción paraaccesorio de paso (Nº W. 1.4301) C74451–A1789–D1Sobretuerca DN 50 (Nº W. 1.4301) M54445–A23Pieza de cierre cónica DN 50 (Nº W. 1.4301) M54445–A27LLave gancho (Nº W. 1.4301) para M54445–A23 M54445–A33Columna parada (Nº W. 1.4301) 7MA8500–8CGFijación para muros 7MA8500–8BPSoporte oscilante (Nº W. 1.4301)p. accesorio de inmersión, para montaje en la columna parada 7MA8500–8CG oen la fijación para muros 7MA8500–8BP 7MA8500–8CJBrida con altura variable para accesorio de inmersión 7MA8500–8FU, –8FV, –8FW 7MA8500–8FYSolucion para calibrar los sesores deconductividad, 1,413 mS/cm, 460 ml 7MA8500–8DU

Accesorio para montaje en tuberíasSujeción del sensor con sobretuercade acero inoxidable (v. Fig. 3.12) (la sobretuerca no pertenece al suministro),Cruce de tubos DN 50 ,con 4 empaquetaduras (Vitón) M54445–A20T de unión DN 50 ,con 3 empaquetaduras (Vitón) M54445–A21Boquilla roscada para soldar DN 5 0,con 1 empaquetadura (Vitón) M54445–A25Accesorio de inmersiónde cloruro de polivinilo, completo, con tubo de inmersión + cesto protectorlong. de inm. máx. 600 mm C74451–A1789–A10long. de inm. máx. 1000 mm C74451–A1789–A12long. de inm. máx. 1400 mm C74451–A1789–A14long. de inm. máx. 1800 mm C74451–A1789–A16

Accesorio de inmersiónde polipropileno, completo, cesto protector,soporte variable en su altura,longitud de inmersión hasta 1 m 7MA8500–8FUlongitud de inmersión hasta 1,5 m 7MA8500–8FVlongitud de inmersión hasta 2 m 7MA8500–8FW

Empaquetadura para DN 50Empaquet. estándar de Vitón (juego 5 p.) M54445–A24Empaquet. especial de EPDM (j. 25 p.) M54445–A34Empaquet. especial de FEP (j. 15 p.) M54445–A35)

Accesorio para aplicaciones de bypassSujeción del sensor con sobretuerca(ésta no pertenece al suministro),de polipropileno, conexión R 3/4 M54445–A92de polipropileno, conexión 3/8–18 NPTcon sobretuerca C74451–A1789–A3

Accesorio para aplicaciones de bypassSujeción del sensor con sobretuerca(ésta no pertenece al suministro),de acero inoxidable conexión R 3/4 C74451–A1789–A21

Nº de pedido

Piezas adicionales Nº de pedido

Page 41: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.3.3 Sensores IND

24

5015

711

96

60

Sensor IND, FEP7MA2200–8EB

Ø 41

Ø 68

Ø 60

Ø 36

2470

1415

0

290

Sensor IND, Duran7MA2200–8BD

Ø 42

Ø 76,5

Ø 40

Ø 63

24

151.

589

.5

44.5

13

36

12.3

24

96

35

5413

19.5

Ø 62

24

151.

5

89.5 44.5

1314

36

85

Ø 60

Boquilla para soldarVARIVENT7MA8500–8AG

Anillo de tensionVARIVENT7MA8500–8AC

Accesorio VARIVENT

7MA8500–8AD

Sensor IND7MA2200–8CB

Sensor IND, PEEK7MA2200–8DD

Termómetro7MA8500–8AA

ISO 228G1/4 R1/4

SW17

42,5

17,5

50

Ø 62

24

5015

711

96

60

Sensores IND, FEP7MA2200–8BA7MA2200–8EA

Ø 41

Ø 68

Ø 60

Ø 36

Rd 78 x 1/6DIN 405

R 3/4R 3/4

Ø70

Ø interno 50

160

73

Accesorio de paso, PPM54145–A102

Sensor IND, PEEK7MA2200–8DA

170

Ø70

R 3/4

Accesorio de pasoM54145–A93

R 3/4

Rd 78 x 1/6DIN 405

42

Ø interno 50Pieza de cierre VARIVENT7MA8500–8DH

120

25 15

85

6520 13

65

85

13

Longitud cable 5 m

Kabel Länge 5 mKabel Länge 5 m Kabel Länge 5 m Kabel Länge 5 m Kabel Länge 5 m

13

Anillo de cierreVARIVENT7MA8500–8AE

65

85

Durchlaufarmatur, PTFE/GF257MA8500-8AB

Ø 85 M12

170

Ø 41,4

M5

28

Tubo protector parael termómetroC79451–A3302–B6

4055

Ø 6

ISO 228G1/4

SW17

Page 42: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34

C79000–G5478–C041–03

Cable de extensión , 10 m de largo C 79451–A3298–N100Cable de extensión , 30 m de largo C 79451–A3298–N300

Termómetro de compensaciónPt100 para sensor IND 7MA2200–8EA 7MA8500–8AA

Nº de pedido

Sensor IND Ex para medir la conducti-vidad en zonas peligrosasTipo de protección del encendido: seguridad intrínseca EEx ib IIC T4con Tu < 80 ºC y temp. material de med.TM < 130 ºC, material: PTFE (teflón)inclusive 5 m de cable fijo margen de medida 0 ... 0,1 a 0 ... 2500 mS/cm 7MA2200–8EAcon termómetro de compensación Pt100 7MA2200–8EB

Sensor IND para medir la conductividadcon brida especial apropiada para losaccesorios VARIVENT ,mit termómetro de compensación Pt 100y anillo O de EPDM, inclusive 5 m de cable fijo,margen de medida0 ... 0,1 a 0 ... 2500 mS/cmmaterial: PEEK (Polyetheretherketon) paraaccesorio de paso 7MA8500–8AD 7MA2200–8CBmaterial PEEK (Polyetheretherketon) para boquilla para soldar 7MA8500–8AG 7MA2200–8DD

Acc

esor

ios

Sensores IND M54

145–

A10

2

M54

145–

A93

7MA

8500

–8A

B

7MA

8500

–8A

D

7MA

8500

–8A

G

M54

445–

A21

M54

445–

A20

M54

445–

A25

Termómetro de compensación Pt100 parasensor IND 7MA2200–8BA 7MA8500–8AA

7MA2200–8CB

7MA2200–8DA

7MA2200–8DD

7MA2200–8BA

7MA2200–8EA

7MA2200–8EB

7MA2200–8BD

C74

451–

A17

89–A

21

Sensor IND para medir la conductividadinclusive 5 m de cable fijomargen de medida0 ... 0,1 a 0 ... 2500 mS/cmmaterial: PTFE (teflón) 7MA2200–8BAmaterial PEEK (Polyetheretherketon)con termómetro de compensación Pt 100 7MA2200–8DAmaterial vidrio (DURAN)con termómetro de compensación Pt 100 7MA2200–8BD

Juego de piezas de sujeción para accesorios de paso C74451–A1789–D1Sobretuerca DN 50 (acero inoxidable) M54445–A23Sobretuerca DN 50 (PP) C74451–A1789–C2Pieza de cierre cónica (a. inoxid.) DN 50 M54445–A27Llave gancho (a. inoxid.) p. M54445–A23 M54445–A33Anillo de cierre para VARIVENT7MA8500–8AG y –8AD 7MA8500–8AEPieza de cierre VARIVENT 7MA8500–8DHAnillo de tension VARIVENT 7MA8500–8ACTubo protector del termómetro de PTFE(Teflón) para 7MA8500–8AA C79451–A3302–B6Juego de ajuste para los sensores de conductividad inductivos 7MA2200–8BA,–8CB, –8DA, –8DD, –8EA y –8EB 7MA2200–8FA

Accesorio de paso para montaje en tuberíasSujeción del sensor: sobretuerca (ésta no pertenece al suministro),material: PVDF, conexión R 3/4 M54145–A93

Nº de pedido

Accesorio de paso para aplicaciones de bypassSujeción del sensor: sobretuerca(ésta no pertenece al suministro),de acero inoxidable, conexión R 3/4 C74451–A1789–A21

Accesorio de paso para aplicaciones de bypassSujeción del sensor: sobretuerca(ésta no pertenece al suministro),de polipropileno,conexión por el lado R 3/4 M54145–A102

Accesorio VARIVENT de acero inoxi–dable como accesorio de paso paratuberías DN 50 con 1 anillo de cierre, 2 anillos elásticos y 2 empaquetadurasde EPDM 7MA8500–8ADpara mont. en recipientes, boquilla rosca-da p. soldar DN 50 con pieza de cierre,anillo elástico y empaquetadura de EPDM 7MA8500–8AG

Accesorio para aplicaciones de bypass ,de PTFE (teflón)/GF 20Sujeción del sensor: brida, con empaque-tadura y empalme roscado de bridas 7MA8500–8AB

Accesorio para montaje en tuberíasSujeción del sensor: sobretuerca (ésta no pertenece al suministro),T de unión DN 50, (Nº W. 1.4301)con 3 empaquetaduras (Vitón) M54445–A21Boquilla roscada a soldar DN 50,(Nº W. 1.4301) con 1 empaquet. (Vitón) M54445–A25

Piezas adicionales Nº de pedido

Empaquetadura VARIVENT Empaquetadura estándar EPDM (5 p.) 7MA8500–8AHEmpaquetadura especial Vitón (25 p.) 7MA8500–8AJ

Accesorio de paso para aplicaciones de bypassSujeción del sensor: sobretuerca(ésta no pertenece al suministro), de acero inoxidable, conexión por el lado R 3/4 C74451–A1789–A22

Empaquetadura DN 50 para sobretuercasEmpaquetadura estándar Vitón (5 p.) M54445–A24Empaquetadura especial EPDM (25 p.) M54445–A34Empaquetadura especial PTFE (15 p.) M54445–A35

Page 43: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

60

72

43

38

220

145

M6

M6

M8

SIPAN 34o

SIPAN 32o

SIPAN 32X

240

384

56

286

200220

384

Tapa protectora C79451–A3177–D12 montada sobre un anillo de mástil 7MA8500–8DG

Placa básica C79451-A3177-D11

Transmisor montado en la tapaprotectora(la placa básica se puede suministrartambién por separado)

Page 44: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.4 Conexiones eléctricasE

nerg

ía a

uxili

ar

diag

nóst

ico

Con

tact

os d

e

Sensores 2EL 7MA2000 – 8 . .

Sensores 4EL 7MA2100 – 8 . .

Sensores IND7MA2200 – 8 . . (no –8BA, –8EA)

Pt 100 /Pt 1000

Conductividad

WH

BN

GN

PK

GN

GY

WH

RD

PK

GY

WH

YE

GN

RD

PK

GY

WH

BN

BU

BN

BN

YE

GN

BN

BU

YE

GN

WH

RD PK GY WH BN BU YE GN BK VIrojo rosado gris blanco marrón azul amarilllo verde negro violeta

Leyenda de los colores

+–

24 V=

L N

24 V 110 V 230 V

Límite 1Conductividad

0/4

20 m

A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

23 24 25 26 27 28 29 30

Pt 100

SIPAN 34

23 24 25 26 27 28 29 30

SIPAN 34

23 24 25 26 27 28 29 30

SIPAN 34

23 24 25 26 27 28 29 30

SIPAN 34

1 2 5 6 8 9 20 21

SIPAN 34

AlarmaFallo

+–

24 V=

L N

24 V 110 V 230 V

Límite 1

0/4

20 m

A

1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

SIPAN 34

Alarma /Fallo

Límite 2 Prealarma

Mantenimiento/

0/4

20 m

A

Temperatura

+24

V

+24

V

+24

V

Selecciónm.m. 2

m.m. 3

m.m. 4

Accesorio

Lavado

Limpieza

Opción

m.m. 2

m.m. 3

m.m. 4

12 13 14 15

Pt 100

Pt 100

Fallo

Control funcionam.

Sensores IND7MA2200–8BA,7MA2200–8EA

VI*

VI*

Sensor 2EL 7MA2000 – 8 DS

WH

YE

GN BN

23 24 25 26 27 28 29 30

SIPAN 34

ConductividadPt 100/Pt 1000

* VI conexión al borne 23 (para montaje en tablerode conexiones) o blindaje (versión da campo)

BK

(opción)

Trnasmisor SIPAN 34

Lím

ites

Opc

iona

l (lim

piez

a)

Señ

al d

e sa

lida Sensor

Señ

aliz

ació

n de

l m.m

.

Con

mut

ació

n de

l m.m

.

Conductividad

ConductividadConductividad

Selección

Selección

Señalización

Señalización

Señalización

Page 45: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.5 Datos técnicos

#*7=*55*(*58; 6.-2-8

"=;8<

7 .5 6*7.38

5>627*,2I7 =;*<.;*

$.9;.<.7=*,2I7 7>6F;2,* 66 ,>8 ;.9;.<.7=*,2I7 -. =.7-.7,2*< +*;;*< -. 66 -. *5=>;*&.69.;*=>;* *5*;6*<-.<207*,2I7 -. 58< 9>7=8< -. 6.-,2/;*< -. 66 -. *5=>;*<*52-*-. ,8;;2.7=. ,868-2*0;*6* -.+*;;*< -. 66 -. *5=>;* ;.70587.< -. =.A=8 =G=>58 ;.9;.<.7=*,2I7 27?.;<* B;.70587.< -. =.A=8 =*6*H8 -. 5.=;* 66 -. *5=>;*

*7.38 =.,5*< %

#%

!&$

<.0J7 ! '$ .-2,2I7=.7-.7,2*<B>-*3><=. 9*<8 -. ;.0;.<8 .7 .5 6.7J*>6.7=*; .5 7J6.;8 ;.705I7 6E< *;;2+*-2<627>2; .5 7J6.;8 ;.705I7 6E< *+*38 98<2,2I7 * 5* -.;.,1* .7 7J6.;8<5*6*-* -. >7 9>7=8 .7 .5 6.7J =86* -.5 ?*58; 27=;8->,2-8

-286*< *5.6E7 2705F< /;*7,F< 2=*52*78.<9*H85 ,876>=*+5.<

8-2/2,*,2I7 72?.5.< -. ,8- 9*;* .5 6*7.38

'72-*- %,6 6%,6 %,6 %6 6%6%6 6*<* Ω,6 4Ω,6

*;0.7 -. 6.-2-* 66 ?F*<. -*=8< =F,72,8< -. 58< <.7<8;.<

5,*7,. -.5 66 6G7268

;.* -. <*52-* .5.02+5. .7=;. B .5 ?*58; /27*5 6EA

66 =.69.;*=>;* * D

5,*7,. -. =.69.;*=>;* -.5 6*;0.7 -. 6.-2-* 6G7

869.7<*,2I7 -. =.69.7 6.- ,87->,=2?2-*- (*58; & 527.*5 *

-.<*;;8558 78 527.*56EA 5G7.*< ,*;*,=.;G<=2,*< 5G7.*< ,*;*,=.;G<=2,*< -*-*< ,868.<=E7-*; 9*;* !*5 B ,.;?.C*

869.7<*,2I7 -. =.69.7 6*<* &*+5*< -. ,87->,=2?2-*- 6.68;2K

C*-*< 9*;* %" I5.>6 !" 5 ; !*" " !*5 %" =*+5* 9E0

G62=.< -. .;;8;.7 6.- ,87->,=2?2-*- -.5 66 6E< 9.:>.H8

,87 ,87-2,287.< 78627*5.<

G62=.< -. .;;8;.7 ,869 -. =.69 9*;* 5* 5G7.* ,*;*,=.;G<=2,*

9*;*,87->,=2?2-*- -.5 ?*58; 6.-2-8 9*;*5G:>2-8< 9>;8<

7/5>.7,2*<27.*52-*-&.69.;*=>;* *6+2.7=.7.;0G* *>A252*;*;0*;;8; -.5 9>7=8 ,.;8$.9;8->,=2?2-*-

-. *,>.;-8 * ! 9*;=. -.5 ?*58; /27*5 -.5 ?*58; /27*5 -.5 ?*58; /27*5

%.H*5 -. <*52-* * 6 527.*5 *5 ?*58; 6.-2-8 8+2527.*5 *5 ?*58; 6.-2-8 6E;0.7.<9*;,2*5.< 527.*5.< ,87 >7 9>7=8 -./5.A2I7 .7 B 6

EA ,*;0* *-62<2+5. Ω(*58;.< 5G62=.< ,87=*,=8 *+2.;=8 8 ,.;;*-8 .5.02+5.

12<=F;.<2< B =2.698 -. ;.*,,2I7*3><=*+5.

87=*,=8 -. *5*;6* *5*;6* /*558

87=*,=8 -. ;.5F 87=*,=8 78;6*56.7=. *+2.;=898=.7,2* -. ;>9=>;* ( ,,

2+;8;.02<=;8 $.02<=;8 *>=86E=2,8 -. 9;.,*>,287.<B 6.7<*3.< -. /*558< ,87 /.,1* B18;* 27<,;29,287.< ,87-.<+8;-*62.7=8

87<.;?*,2I7 -. -*=8< *H8< #$"

>=8=.<= -.5 *9*;*=8 #;>.+* -. $ #$" #$" 9*7=*55* =.,5*-8-*=8< 55*6*+5.< 98; 9*7=*55*

$.583 ;.583 <8/=@*;.

-.7=2/2,*,2I7 *;E,=.;

869*=2+252-*-.5.,=;86*07F=2,* <.0J7 ! '$ !

!8;6*< *;6I72,*<>=252C*-*<

! ! ,5*<. ,5*<. ,5*<. ,5*<. ,5*<. ,5*<. 9; 9; ! ,5*<.

$*-2827=.;/.;.7,2* ! B !

#;8=.,,2I7 *7=2;;*B8< !

$.<2<=.7,2* 6.,E72,* $.<2<=.7,2* -. 5*< ?2+;*,287.<=*;3.=*< <.0J7 ,18:>.< ,87=27>8< <.0J7

$.<2<=.7,2* ,526E=2,*

$.:>2<2=8< -. =;*7<98;=.

%.0>;2-*- .5F,=;2,*

69>;.C*<9;8=.,,2I7 -.5*0>*

&298 -. 9;8=.,,2I7*9*;*=8 -. ,*698687=*3. .7 =*+5.;8 -.,87.A287.<

# <.0J7 ! ;.<9 ! )

# <.0J7 ! 95*,* /;87=*5

%2<=.6* -. <.0>;2-*-=F,72,* ! %" !

*=.;2*59*;*=8 -. ,*698 87=*3. .7 =*+5.;8 -.,87.A287.<

#852,*;+87*=8 /2+;* -. ?2-;28

5>62728

&.69 *6+2.7 *-62<2+5..7 />7, *9 ,*698.7 />7, 687= =*+5.;8=;*7<98;=. B *56*,.7

* D * D * D

Page 46: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

! " # $ !% " ! " # $ " ! " # $ ! &' () ** (

+ ,- . /

0 1 ( 1 )2 )

3( 4

56 0 / 4 a 20 mA lineal a la temperatura

Límite adicional 1x contacto cerrado o abierto elegible,asignación arbitraria para laconductividad y la temperatura

7 (á)

')) 8) 2 veces,prealarma y mantenimiento

Contactos deseñalización del m. m.

Señalización del margen de medidaactual (3 contactos)

Contactos de limpiezacon temporizador

3 veces, control de los accesorios,limpieza y lavado

Conmutación de m. m. 4, parametrización arbitraria a travésde la selección del margen de mediacontrolado externamente

9 8 )) 0*

: ( ; <

= µ5>

= à µ5>

9() ? , < , 5>

+ , , ) ? , <

@()

A'

Material demedición

Margen de temperatura C

Posibles m.m.1) % masa

53 B C !

3 C C C C" " %

D3 B C !

C

' B C "

C

D3 C "!

D' C "

E3 C

F B C

@ 4 +) 8 ( ) )

( 8 ) 8 #

5*0$D 5*0$D G H 5*0$D

EEE

>

E$

$

E$4 , EE4 () < 8E4 , <

>

! " #

= ( )() , . /

Page 47: SIPAN 34 Espanhol

% #

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

! $ "

Con

duct

ivid

ad

Concentración

%

! "

Con

duct

ivid

ad

Concentración (% masse)

° °

!%

Page 48: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

Sensor 2EL 7MA2000 – . . –8AA –8AB –8BA –8BB –8CA –8CB –8DC –8DD –8DS

4378&38* (*191&6 (2

2&6,*3 )* 2*).)& 2@3 2&6,*3 )* 2*).)& 2>; *3 $(2

C

@2.8* )* )*8*62.3&(.A3 $(2 $(2 $(2 $(2 $(2

%41*6&3(.&

%*62A2*864 )* 6*7.78*3(.& % 7 7 7

&8*6.&1 )* 1&7 5.*<&7 *3 (438&(84(43 *1 2*).4 )* 2*).(.A3 (*64 .34;.)&'1* :.)6.4

&6'A3 *1?(86.(4 &(*64 .34;

"$ &(*64 .34;

""!

&(*64 .34;

$9/*(.A3 6.)& -*D;&,43&1

$4'6*D89*6(&

6.)& -*D;&,43&1

$4'6*D89*6(&

6.)& -*D;&,43&1

$4'6*D89*6(&

$4'6*89*6(& ",

%.54 )* (43*;.A3 6.)& (A3.(& ",

"6*7 )* +93( &)2.7.'1* " (43 % '&6 '&6 '&6

%*25 &2'.*38* &)2.7.'1* % = = =

%*25 )* &12&(*3 &)2.7.'1* & =

&'1* 2 +./4 2 *3(-9+&'1*

%.54 )* (&'1*

>; 143,.89) )* (&'1* &)2.7.'1**3 *1 2&6,*3 )* 2*).)& 2>; 2

"648*( ; ; .'

%.54 )* 5648*( 7*,B3 " "

"*74 &564; 0, &564; 0, &564; 0,

.2*37.43*7 :?&7* .,

"$ "41.*8*6791+43 ""! A;.)4 )* 541.+*3.1

Sensor 4EL 7MA2100 – . . –8BC –8CA

4378&38* (*191&6 (2

2&6,*3 )* 2*).)& 2@3 2&6,*3 2*).)& 2>; *3 2$(2

& &

%?6242*864 )* 6*7.78*3(.& % 7 7

&8*6.&1 )* 1&7 5.*<&7 *3 (438&(84(43 *1 2*).4 )* 2*).(.A3

#*7.3& *54;@).(& (43,6&+.84

6.)& (A3.(& 7@ 34

$9/*(.A3$4'6*D89*6(&

",

"6*7 )* +93( &)2.7.'1* " (43 % '&6

%*25 &2'.*38* &)2.7.'1* %(438.39&546 (4684 8.*254

= =

= =

%*25 )* &12&(*3 &)2.7.'1* & =

&'1* +./4 2

&'1* *3(-9+&'1* 2

>; 143,.89) )* (&'1* &)2.7.'1**3 *1 2&6,*3 )* 2*).)& 2>; 2 2

%.54 )* (&'1*

%.54 )* 5648*((.A3 7*,B3

" "

"*74 &564; 0, &564; 0,

.2*37.43*7 :?&7* .,

Page 49: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

Sensor IND 7MA2 F200 – . . –8BA –8CB –8DA –8DD –8BD –8EA –8EB

5489'49+ )+2:2'7 )3

3'7-+4 *+ 3+*/*' 3B4 3'7-+4 *+ 3+*/*' 3@< ' 3#)3 ' 3#)3

$+73C3+975 /4)57657'*5 45 8B 45 8B

$+73C3+975 *+ 7+8/89+4)/' $ 8 8 8

'9+7/'2 *+ 2'8 6/+>'8 +4 )549')95)54 +2 3+*/5 *+ 3+*/)/C4 !$ ! :7'4 !$

$/65 *+ )54+</C47/*')C4/)'

&"&$7/*')C4/)'

&"&$ 7/*'#

7/*' )C4/)'

!7+8/C4 *+ ,:4) '*3/8/(2+ ! )54 $ ('7 ('7 ('7

$+36*+ ,:4)/54'3/+495'*3/8/(2+ $6/+>' *+ /43+78/C4 ?

$+36 *+ '23')+4 '*3/8/(2+ ' ?

!759+))/C4 < 45< /( $ ,E7

$% ? = $ ?

'(2+ ,/05 3

@< 254- *+ )'(2+ '*3/8/(2++4 +2 3'7-+4 *+ 3+*/*' 3@< 3

$/65 *+ )'(2+

$/65 *+ 6759+))/C4 8+-D4 ! !

!+85 '675< 1-

/3+48/54+8 ;A'8+ /-

!$ !52/9+97',2:57+9/2+45! !52=+9.+7+9.+71+957 :7'4 &/*7/5

Page 50: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

AccesorioAccesorio de pasoC74451–A1789–A2

Accesorio de pasoC74451–A1789–A1

Accesorio de pasoC74451–A1789–A21

Accesorio de pasoC74451–A1789–A3

/3#! $% #/.%=7)<. $% 025%"!3

!4%2)!, #%2/ )./7)$!",%

%-0 %. &5.#!$-)3)",%

8 8

%. &5.# !$-)=3)",% #/.

"!2 "!2 #/. 8 "!2 #/. 8

%3/ !02/7 +' !02/7 +' !02/7 +' !02/7 +'

)-%.3)/.%3 6:!3% )'

,5*/ 2%#/-%.$!",% ! ,-;. -97 ,-;.

AccesorioAccesorio de paso

M54145–A92Accesorio de paso

M54145–A102Accesorio de paso

M54145–A93Accesorio de paso

7MA8500–8AB

/3#! $% #/.%=7)<. $% 025%"!3 2)$! #5!$2!$!

!4%2)!,

%-0 %. &5.#!$-)3)",%

8 8 8

%. &5.# !$-)=3)",% #/.

"!2 #/. 8 "!2 #/. 8

"!2 #/. 8 "!2 #/. 8

"!2

%3/ !02/7 +' !02/7 +' !02/7 +' !02/7 +'

)-%.3)/.%3 6:!3% )' 6:!3% )'

,5*/ 2%#/-%.$!",% ! ,-;. -97 ,-;.

AccesorioAccesorio de paso

M54445–A20Accesorio de paso

M54445–A21Boquilla de rosca para soldar

M54445–A25

/3#! $% #/.%=7)<. $% 025%"!3 $ 7 0!2! 3/,$!2

!4%2)!, #%2/ )./7)$!",%

%-0 %. &5.#!$-)3)",%

8

%. &5.# !$-)=3)",% #/.

"!2

%3/ !02/7 +' !02/7 +' !02/7 +'

)-%.3)/.%3 6:!3% )'

,5*/ 2%#/-%.$!",% ! ,-;. -97 ,-;.

AccesorioAccesorio de paso

VARIVENT

7MA8500–8AD

Boquilla para soldarVARIVENT

7MA8500–8AG

Accesorio de inmersiónC74451–A1789–A10...–A16

Accesorio de inmersión7MA8500–8FU, –8FV, –8FW

/.%7)<. $%025%"!3

0!2! 3/,$!2 ! 0/3)",%

0!2! 3/,$!2

!4%2)!, #%2/ )./7)$!",%

%-0 %. &5.#!$-)3)",%

8 #/. %-0!15%4!$52!3

8 #/. %-0!15%4!$52!3 )4<. 8 8

%. &5.# !$-)=3)",% #/.

"!2 "!2 "!2

%3/ !02/7 +' !02/7 +' !02/7 +' !02/7 +'

)-%.3)/.%3 6:!3% )' 6:!3% )'

,5*/ 2%#/-%.$!",% ! ,-;. -97 ,-;. /,)02/0),%./ )&,5/252/ 0/,)6).;,)#/ ,/252/ $% 0/,)6).),/ !5#(/ $% %4),%./=02/0),%.//)4%42!&,5/2%4),%./ #/. $% &)"2! $% 6)$2)/ )4/. !5#(/

Page 51: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

3.6 Combinaciones estandar

1 Medición de la conductividad en agua purísima:agua de alimentación de caldera, producción de chipmargen de medida < 0,5 S/cm, montaje en bypass(tras el refrigerante y la reducción de presión, por ej.Tablero Thiedig):

7MA2000–8AB

! " # C74451–A1789–A1

$% 7MA2034–0AA00–0AA00 &'! () 7MA2040–8AA &'! )

* +, -

C74451–A1789–D1 . % /

C79451–A3298–N100

2 Medición de la conductividad en agua purísima:Montaje en línea

0 , 7MA2000–8AA

$% 7MA2034–0AA00–0AA00 &'! () 7MA2040–8AA &'! ) 7MA2041–8AA &'! 1)

* . % /

C79451–A3298–N100

3 Medición de la conductividad simple, para controldel agua desionizadaMontaje en bypass (tras el refrigerante y la reducciónde presión o tras el intercambio iónico)

% 2 # % 7MA2000–8DD

! /34$ C74451–A1789–A3

$%,5 6 77 7MA2034–2AA00–0AA00 &'! () 7MA2040–8AA &'! ()

* +, -

C74451–A1789–D1

4 Medición de la conductividad para aguapotable/aguas residuales en el bypass

( #8%8 9 7MA2100–8BC

! : M54145–A92

C74451–A1789–C2

$% 7MA2034–2BA00–0AA00 &'! () 7MA2140–8AA &'! ) 7MA2141–8AA &'! 1)

* -

C74451–A1789–D1

5 Medición de la conductividad para aguas residualesen dársena o regera (canal abierto)

( #8%8 9 , # 7MA2100–8CA

C74451–A1789–B1

! % 6. C74451–A1789–A10

$% 7MA2034–2BA00–0AA00 &'! () 7MA2140–8AA &'! ) 7MA2141–8AA &'! 1)

* .%

7MA8500–8CG

7MA8500–8CJ . ,

C74451–A1789–D12 !- %;

7MA8500–8DG . 9 (

C79195–A3453–N100

6 Medición de la conductividad en la industria dealimentos (equipos CIP, cervecería, lechería)Montaje en línea ”VARIVENT”

'" < # % 6!='6$ 7MA2200–8CB

! 6!='6$ 7MA8500–8AD

! 6!='6$ 7MA8500–8AE

$% 7MA2034–2CA00–0AA00 &'! () 7MA2240–8AA &'! )

* . '"

C79451–A3298–N100 +, 2

7MA2200–8FA

Page 52: SIPAN 34 Espanhol

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000–G5478–C041–03

7 Medición de la conductividad en la industria dealimentos (equipos CIP, cervecería, lechería)técnica normal de conexiones (tubos)

").*- !" *) /.0&" %5) *) -%! 5)% ( '" #%&*4 !" +"!%!* 7MA2200–8DA

*,0%'' !" -*. +- .*'!- "-* %)*1%!'" 4 !" +"!%!* M544451–A25

*-"/0"- "-* %)*1%!'"4 !" +"!%!* M544451–A23

-).(%.*-4 !" +"!%!* 7MA2034–2CA00–0AA0 * 7MA2240–8AA

+ %*)' 0"$* !" &0./" +- .").*-". 4 !" +"!%!* 7MA2200–8FA

8 Medición de la conductividad en ácido sulfúricoconcentrado (fabricación de ácido sulfúrico)

").*- !" .0&" %5) *) -%! 5)% ( '" #%&*4 !" +"!%!* 7MA2200–8BA

"-(5("/-* !" *(+"). %5) / *) ( '" #%&*4 !" +"!%!* 7MA8500–8AA

0* +-*/" /*- !"' /"-(5("/-* !" 4 !" +"!%!* C79451–A3302–B6

".*-%* !" +.* !" -"#*-3!* +- .").*- 2 /"-(5("/-* / .0&" %5) *) -%! 4 !" +"!%!* 7MA8500–8AB

-).(%.*-4 !" +"!%!* 7MA2034–2CA00–0ßAA00 * 7MA2240–8AA

+ %*)' 0"$* !" &0./" +- .").*-". 4 !" +"!%!* 7MA2200–8FA

9 Medición de la conductividad en la industria químicapara la zona Ex (zona 1)

").*- !" +- "' 0.* ") 3*). 1 *)/ .0&" %5) *) -%! 5)% ( '" #%&*4 !" +"!%!* 7MA2200–8EB

".*-%* !" +.* !" 4 !" +"!%!* M54145–A93

*-"/0"- !" "-* %)*1%!'"4 !" +"!%!* M54445–A23

-).(%.*- *) +-*/" %5) *)/- "1+'*.%*)".4 !" +"!%!* 7MA2241–8AA

+ %*)' '" !" "1/").%5) +- .").*- 4 !" +"!%!* C79451–A3298–N100

0"$* !" #%& %5) +- ".*-%* !" +.*4 !" +"!%!* C74451–A1789–A10

– 0"$* !" &0./" +- .").*-". 4 !" +"!%!* 7MA2200–8FA

Catalogo PA 20

Manual

4 !" +"!%!*

4 !" +"!%!*

Manual en version impresa(cada idioma por separado)

SIPAN 34 Leitfähigkeits-Meßeinrichtungen(alemán) C79000-G5400-C41

SIPAN 34 Conductivity Measuringequipment (inglés) C79000-G5476-C41

SIPAN 34 Dispositif de mesure deconductivité (francés) C79000-G5477-C41

SIPAN 34 Equipo de medición de laconductividad (español) C79000-G5478-C41

SIPAN 34 Dispositivo per la misura della conductività (italiano) C79000-G5472-C41

Manual en version impresa(cada idioma por separado)

SIPAN 32 Leitfähigkeits-Meßeinrichtungen(alemán) C79000-B5400-C45

SIPAN 32 Conductivity Measuringequipment (inglés) C79000-B5476-C45

SIPAN 32 Dispositif de mesure deconductivité (francés) C79000-B5477-C45

SIPAN 32 Equipo de medición de laconductividad (español) C79000-B5478-C45

SIPAN 32 Dispositivo per la misura della conduttività (italiano) C79000-B5472-C45

Flüssigkeitsanalytik(alemán) E86060-K3520-A101-A1

Liquid analytics (inglés) E86060-K3520-A101-A1-7600

Analyse de liquide (francés) E86060-K3520-A101-A1-7700

Análisis de liquidos (español) E86060-K3520-A101-A1-7800

Analisi de liquidi (italiano) E86060-K3520-A101-A1-7200

SIPAN 32 (cinco idiomas en un CD1))Leitfähigkeits-Meßeinrichtungen(alemán)Conductivity Measuring equipment (inglés)Dispositif de mesure de conductivité (francés)Equipo de medición de la conductividad (español)Dispositivo per la misura della conduttività (italiano) C79000-G5464-C48

SIPAN 34 (cinco idiomas en un CD1))Leitfähigkeits-Meßeinrichtungen (alemán)Conductivity Measuring equipment (inglés)Dispositif de mesure de conductivité (francés)Equipo de medición de la conductividad (español)Dispositivo per la misura della conduttività (italiano) C79000-G5464-C501) incuido en el suministro del equipo de medición (sin costo adicional)

Page 53: SIPAN 34 Espanhol

4 Puesta en servicio

Este capítulo se divide en los siguientes apartados:

4 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 14.1 Primera puesta en servicio . . . . . . . . . . 4- 2

4.1.1 Ajuste del método de medición . . . . . 4- 24.1.2 Ajuste de los parámetros . . . . . . . . 4- 44.1.3 Primer ajuste

(sólo para el método IND) . . . . . . . 4- 94.2 Fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

4-1

Page 54: SIPAN 34 Espanhol

4.1 Primera puesta en servicio

¡Atención!

Antes de poner en funcionamiento todo el equipo deben haberserealizado todos los trabajos de montaje y el sensor también debeestar conectado. Verificar primero si el transmisor está ajustadoal método de medición correcto.

Al conectar por primera vez la fuente de alimentación aparece unapantalla para seleccionar el idioma de diálogo.

Seleccionar con las teclas ↑ y ↓ el idioma deseado y memorizarlocon ENTER. Enseguida pasa el aparato al estado “MEDICION” .

Para seleccionar el idioma posteriormente véase apartado 5.3.4.

4.1.1 Ajuste del método de medición

Verificación del método de medición ajustado Si el ⇒método de medición ajustado para el transmisor no coin-

cide con el del sensor, éstos deben ajustarse de tal manera quecoincidan. Para ello se modifica la parametrización (a través delpanel de manejo) y, en algunos casos, la posición del interruptory del puente ubicados en la ⇒tarjeta.

Para ello oprima las siguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ENTER → Parámetros básicos• ENTER → Método de medición

El método de medición ajustado se representa invertido. Si éstecoincide con el sensor, oprima varias veces la tecla ESC hastaque aparezca el valor medido o una vez la tecla MEAS para pasaral estado “MEDICION” .

Modificación de los parámetros Si el aparato debe ser ajustado a otro método de medición,

seleccionar éste oprimiendo la tecla →. Antes de acceder alparámetro (después de oprimir por primera vez la tecla →) seexigirá el ⇒código.

El transmisor está protegido contra intervenciones desautoriza-das o por equivocación por medio de niveles de codificación. Elnivel de codificación 1 (⇒nivel de usuario) está parametrizado defábrica con el número “111" y el nivel 2 (⇒nivel de especialistas)con el número ”222". El nivel 2 contiene también del nivel inferior1, es decir, si el nivel 2 está decodificado, el nivel 1 también estáhabilitado. En el nivel 0 (⇒nivel de indicación; sin codificar) sepueden visualizar todos los ajustes más no modificarlos.

Idioma

* alemán * inglés * francés * español * italiano ↑, ↓, ENTER

Método de medición

* IND 2EL 4EL al cambiar el método de medición, obser- var también el interruptor interno! -> Manual

Puesta en servicio

4-2 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 55: SIPAN 34 Espanhol

Para la introducción del ⇒código aparece la pantalla que figuraal lado.

Introducción del código para modificar parámetros Introducir con las teclas ↑, ↓ y → el código correcto (en este caso

“222") y confirmar con ENTER. Enseguida aparece nuevamentela pantalla anterior; el aparato espera una introducción. Para másdetalles sobre la parametrización del código véase el aparta-do 5.3.4.

Si se introduce un código falso, el cursor salta al inicio de la línea(*). Ahora se puede intentar de nuevo oprimiendo la tecla →. Conla tecla ESC se pasa a la pantalla anterior. En ese caso no sepuede modificar el método de medición.

Después de pasar el bloqueo del código, oprimir la tecla → variasveces, hasta que el ⇒método de medición deseado parpadee ymemorizarlo con la tecla ENTER.

Modificación del hardwareCarcasa de campo

Tabla 4.1 Ajuste del interruptor y del puente para cada método de medición

Al cambiar el método de medición puede ser necesario el cambiode la posición del interruptor S9 y del puente enchufable X5ubicados en la ⇒tarjeta (véase tabla 4.1).

¡Atención!

¡En caso de ser necesario un acceso al hardware, desconec-tar primero el suministro de corriente!

Para la verificación y/o el ajuste del interruptor S9 y del puenteX50 proceda como sigue:

• ¡Desconecte la energía auxiliar (interruptor externo)!

• Para abrir la carcasa de campo destornille los cuatro torni-llosde la tapa sin que éstos sobresalgan de ella. Así los tornillospermanecerán en la tapa sin caerse.

Método de medición

* IND 2EL 4EL al cambiar el método de medición, obser- var también el interruptor interno! -> Manual

Método de medición

* IND 2EL 4EL al cambiar el método de medición, obser- var también el interruptor interno! -> Manual

S9S10

Mét. demedición

2EL4ELIND

Interrup1

OFFOFFON

tor S92

ONOFFON

3

ONOFFON

4

ONONOFF

Puente X50 1 2 3

x––––x x x––––x x x x––––x

Introducir código

* Código 2 XXX

S9

1 4

X50

1 3

Puesta en servicio

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 4-3C79000-G5478-C041-03

Page 56: SIPAN 34 Espanhol

• Levante la tapa.

• Destornille la chapa protectora (sombreada) retirando ambostornillos de fijación y colóquela aparte.

• Verifique la posición del interruptor S9. Modifíquelo si éste nocoincide con la posición indicada en la tabla 4.1.

• Coloque nuevamente la chapa protectora y asegúrela conambos tornillos. Observe que la pestaña de la chapa encajeen la entalladura de la carcasa del panel de manejo.

• Coloque nuevamente la tapa y atorníllela.

Modificación del hardwareMontaje en tablero de conexiones ¡Atención!

¡Antes de cualquier acceso al hardware, desconectar primeroel suministro de corriente!

• Después de desconectar el aparato de la energía au-xiliar, destornille la pared posterior (cuatro tornillos enlas esquinas de la pared posterior).

• Tire con cuidado el bastidor de la carcasa, tomándolode la barras de bornes, hasta que sea visible el inter-ruptor sobre la tarjeta a la derecha. El interruptor S9 seencuentra ubicado al fondo del bastidor y el puenteenchufable debajo de la placa C (¡sombreada!) abajoa la izquierda. La posición 1 es arriba (tanto para elpuente como para el interruptor).

• Verifique la posición del interruptor S9 y del puente enchufa-ble X50. Modifíquelos si éstos no coinciden con la posiciónindicada en la tabla 4.1.

• Regrese con cuidado el bastidor en la carcasa. ¡Preste aten-ción que el cable de conexión entre ambas tarjetas no sedeteriore!

• Atornille nuevamente la pared posterior.

Ejemplo para la posición del interruptor S9:

significa "Interruptor sin oprimir"

significa "Interruptor oprimido"

4

S9

1

S9

S10

3

X50

1

3

X50

1

Interruptor 1

ON

2

ON

3

ON

4

OFF

Puesta en servicio

4-4 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 57: SIPAN 34 Espanhol

4.1.2 Ajuste de los parámetros

Todos los parámetros tienen el ajuste de fábrica estándar; éstesirve para la mayoría de las aplicaciones. En el apartado 5.8 seencuentra un resumen de los parámetros y sus ajustes de fábrica.

Adaptación a la tarea de medición La modificación de los parámetros se describe en el capítulo 5.

En general, durante la primera puesta en marcha del aparato sóloes necesario ajustar algunos pocos parámetros para la adapta-ción a la tarea de medición; en caso normal son los siguientesvalores:

• Constante de célula del sensor• Factor de recipiente• Valor inicial de la salida de señales (0 ó 4 mA)• Margen de medida (valor inicial y final de la salida de seña-

les)• Unidad de medida (por ej. mS/cm, % masa)

Constante de célula y factor de recipiente Para introducir estos parámetros oprima las siguientes te-

clas sucesivamente:

• CAL → Calibrar

Al oprimir esta tecla se exige la introducción del código.Aparece la pantalla que figura al lado.

Ahora introduzca con las teclas ↑, ↓ y →, el código correctoy confírmelo con ENTER.

Si se introduce un código falso o si se ha regresado a lapantalla anterior oprimiendo ESC, la modificación no se pue-de efectuar. Es este caso debe repetirse la introducción delcódigo. Si se ha introducido el ⇒código correcto, oprimaenseguida las teclas:

• ENTER → Datos del sensor• ↓ → Constante de célula (en la pantalla C(célula)

Aparece la figura al lado.

Ahora es posible variar con ayuda de las teclas ↑, ↓ y → la⇒constante de célula del sensor y memorizar el valor modificadooprimiendo ENTER. Con constantes de célula del sensor <1 seintroduce el valor sin preponerle ceros (ejemplo: una constantede célula del sensor de 0.0058 se introduce como .0058).

El valor de la ⇒constante de célula se puede tomar del rótulo delsensor.

Datos del sensor

* C(célula) 3.820 /cm * F(recip.) 1.000

Introducir código

* Código 1 XXX

Puesta en servicio

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 4-5C79000-G5478-C041-03

Page 58: SIPAN 34 Espanhol

Factor de recipiente Después de modificar la ⇒constante de célula se puede variar elfactor de recipiente oprimiendo la tecla →.

Si el cursor se encuentra sobre la primera cifra del factor, éste sepuede modificar con ayuda de las teclas ↑, ↓ y →; el factor yamodificado se puede memorizar con ENTER. La tabla 4.2 muestraun resumen de los factores de recipiente más utilizados.

Tabla 4.2 Factores de recipientes

Si se desea montar el sensor en un recipiente que no esté incluidoen la tabla 4.2, éste factor debe ser determinado antes de lapuesta en servicio. Las mediciones pueden efectuarse con unlíquido de cualquier conductividad. El valor de la conductividad notiene importancia debido a que la medición es relativa.

Sensor

7MA2000 -8A .-8B .

(2EL) -8CA-8CB

7MA2000 -8CD-8DD

(2EL) -8DS

7MA2100 -8BC(4EL)

7MA2100 -8CA(4EL)

7MA2200 -8BA-8EA

(IND)

7MA2200 -8BD(IND)

7MA2200-8CB(IND)

(IND)

7MA2200 -8DA(IND) -8DD

Accesorio

(para dichos sensores el fac-tor de recipiente es siempre1)

Ø 50 mm, plásticoØ 50 mm, acero V4Aaccesorios de inmersión

Ø 50 mm, plásticoØ 50 mm, acero V4A

accesorios de inmersión

Ø 50 mm, plásticoØ 50 mm, acero V4ARecipiente 7MA8500-8AB

Ø 50 mm, plásticoØ 50 mm, acero V4A

Varivent® DN 40DN 50DN 65DN 80DN 100

Montaje en tanques (distan-cia de la pared >40 mm)

Factor

1,001,001,001,00

1,050,971,01

1,250,93

1,01

1,220,971,11

1,250,95

0,970,9720,9740,9760,977

1,00

Puesta en servicio

4-6 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 59: SIPAN 34 Espanhol

Mediciones para la deter-minación del factor de recipiente ¡Cuidado! ¡Importante!

• La determinación del ⇒factor de recipiente no se debe reali-zar si se tiene ajustada la unidad “% masa”.

• La temperatura del líquido no debe variar durante el procesode determinación (<±0,5 ˚C).

Para las mediciones proceda de la siguiente manera:

• Llene un recipiente de un diámetro >150 mm con un líquidoconductible e inmerja el sensor en el centro del recipiente.

• Anote el valor de medición indicado (A1).

• Llene el recipiente al que se le quiere determina su factor conel mismo líquido e inmerja igualmente el sensor en el centrode éste.

• Anote el valor de medición indicado (A2).

• Para más seguridad repetir las dos mediciones anterioresvarias veces y formar los valores medios de sus dos últimasmediciones.

• Calcule el factor de recipiente según la siguiente fórmula:

F (recipiente) = A1/A2

• Anote el factor de recipiente para utilizarlo en un aplicaciónposterior con la misma combinación sensor recipiente.

Después de introducir la ⇒constante de célula y el ⇒factor derecipiente, oprima varias veces la tecla ESC hasta que aparezcael valor medido o una vez la tecla MEAS para pasar al estado“MEDICION” .

Salida de señales Para variar el valor inicial de la corriente oprima las siguientesteclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ENTER → Parámetros básicos• ↓, ENTER → Salida de señales

Aparece la pantalla que figura al lado.

Si ésta es la primera modificación a efectuar, entonces debepasarse el bloqueo del código. En ese caso aparece una pantallaque exige la entrega de un ⇒código. Introducir el ⇒código (eneste caso “222") con ayuda de las teclas de flechas. Enseguidaaparece de nuevo la pantalla que figura al lado.

Salida de señales

* Salida 0-20 mA * Tiempo T90 xxx s * Margen D xx % * Tiempo TD xxx s * Tiempo muerto xxx s

Puesta en servicio

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 4-7C79000-G5478-C041-03

Page 60: SIPAN 34 Espanhol

Salida de señales Oprimiendo la tecla → se puede posicionar el cursor sobre elcampo de entrada para el valor inicial de la salida de corriente yque también se puede modificar con las teclas ↑ o ↓. Memorizarel valor inicial deseado con ENTER.

Los demás parámetros son de menor importancia para la primerapuesta en marcha. Se trata de ⇒constantes de tiempo queinfluyen el proceso de la señal de valores medidos.

Margen de medida Con esta función se puede asignar un margen de medida con suvalor inicial y final para la salida de corriente.

Para ajustar dicho margen de media (juego de parámetros 1)oprima las siguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ENTER → Juegos de parámetros• ↓, ENTER → Juego de parámetros 1• ↓, ↓, ↓, ENTER → Margen de medida

Aparece por ej. la pantalla que figura al lado.

Si ésta es la primera modificación a efectuar, entonces debepasarse el bloqueo del código. En ese caso aparece una pantallaque exige la entrega de un ⇒código. Introducir el ⇒código (eneste caso “222") con ayuda de las teclas de flechas. Enseguidaaparece de nuevo la pantalla que figura al lado.

• El ajuste estándar tiene la ⇒característica “lineal”. Esto signi-fica que durante todo el margen, la corriente de salida tieneun valor directamente proporcional al valor medido. Esteajuste se puede modificar dividiendo el margen de la corrientede salida en dos márgenes parciales lineales (ajuste “biline-al”). Esto se describe en el apartado 5.3.2.5.

• Oprima entonces las teclas ↓ y → sucesivamente. El cursorsalta al primer campo de valores (xx.xx mS/cm). Ahora puedeintroducir con ayuda de las teclas ↑, ↓ y →, el valor inicial delmargen de medida y memorizarlo con ENTER.

• Oprima la tecla ↓ y después la tecla →. El cursor indica laprimera posición del campo de entrada para el valor final(20 mA). El valor final se puede introducir de la misma formaque el valor inicial.

Después de memorizar el valor final, oprima varias veces la teclaESC o una vez la tecla MEAS. El aparato pasa de nuevo al estado“MEDICION” .

Margen de medida

Característica: * lineal bilineal * 0 mA xx.xx mS/cm * 20 mA xx.xx mS/cm

Puesta en servicio

4-8 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 61: SIPAN 34 Espanhol

4.1.3 Primer ajuste (sólo para el método IND)

Los sensores previstos para el servicio con el ⇒método inductivose deben adaptar al transmisor individualmente ya que cadasensor puede tener una variación mínima en su ⇒constante decélula. Por ello, para la primera puesta en marcha debe efectuarseun ajuste; en especial para conexiones muy largas, ya que éstaspueden atenuar la señal medida.

El ajuste se efectúa en general con una resistencia eléctrica quecorresponde a una conductividad de 100 mS/cm. Para medicio-nes muy exactas con conductividades más bajas, se recomiendaefectuar el ajuste con un valor dentro del margen de medidaprevisto.

Control de la constante de célula ¡Antes de efectuar el ajuste, verificar que la ⇒constante de célula

del sensor coincida con el valor indicado en la pantalla “Datos delsensor”!

Para controlar la constante de célula, oprima las siguientes teclas:

• CAL → Calibrar

Después de oprimir esta tecla, se exige la introducción del⇒código. Entonces aparece la pantalla que figura al lado.

Ahora, introduzca con las teclas ↑, ↓ y →, el código correcto(valor estándar “111") y confírmelo con ENTER.

Si se ha introducido el ⇒código correcto, oprima enseguidala tecla:

• ENTER → Datos del sensor

Aparece la pantalla que figura al lado.

Si la ⇒constante de célula evidente coincide con la impresa enel sensor, regrese a la pantalla “Calibrar” oprimiendo la teclaESC.

Modificar la const. de célula Si los valores no coinciden, modifique la constante de célula comosigue:

• Oprima la tecla ↓ y después la tecla →.

A diferencia del resto de datos del sensor, la constante decélula está protegida por el ⇒código del nivel de códigomayor (2), debido a eso debe pasarse aquí otra vez el bloqueodel código. Introduzca entonces el ⇒código del nivel decódigo 2, después aparece nuevamente la pantalla “Datos delsensor”.

• El cursor indica la primera posición del campo de entrada parala constante de célula. Aquí puede variar con ayuda de lasteclas ↑, ↓ y →, el valor de la constante y memorizarlo conENTER.

• Oprima la tecla ESC para regresar a la pantalla “Calibrar” .

Datos del sensor

* C(célula) _3.820 /cm * F(cubeta) 1.000

Introducir código

* Código 2 222

Datos del sensor

* C(célula) 3.820 /cm * F(cubeta) 1.000

Introducir código

* Código 1 111

Puesta en servicio

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 4-9C79000-G5478-C041-03

Page 62: SIPAN 34 Espanhol

Ajustar el punto cero Posicione con la tecla ↓ el cursor sobre la línea “Ajuste sensor” yoprima enseguida la tecla ENTER.

Aparece la pantalla para la introducción del código. Introduzcacon las teclas de flechas el código correcto del nivel de código 2(valor estándar “222") y confirme con ENTER.

Aparece la pantalla que figura al lado.

Desmonte el sensor, séquelo y oprima enseguida la tecla ENTER.Ahora se verifican los puntos cero internos del amplificador deentrada. El tiempo aún necesario para el ajuste se indica en laúltima línea.

Después de verificar todos los puntos cero, se indica la pantallaque figura al lado “Ajuste conductancia”.

Si el sensor aún no está seco o la ⇒resistencia de ajuste ya estáconectada por equivocación, no se puede efectuar el ajuste.

Si ocurren errores durante el ajuste del punto cero, se indica lapantalla que figura al lado.

Si no corresponde ninguno de los dos casos, inicie nuevamenteel ajuste oprimiendo la tecla ENTER. Si se detecta de nuevo unerror, el ajuste debe ser interrumpido. Verifique en este caso si elsensor está bien conectado (véase la asignación de los bornesen el apartado 2.3.4) y si ha elegido el método correcto (véaseapartado 4.1.1). Si ambas aciertan, cambie el sensor y efectúenuevamente el ajuste. Dado el caso que el error continúe, eltransmisor está defectuoso. ¡Por favor, avise a la agencia Sie-mens!

Ajustar la conductancia Para este ajuste se necesita una resistencia de 38,2 Ω (corre-sponde a 100 mS/cm).

Si se desea ajustar con otra conductividad es necesario variar elvalor de la conductividad.

Esto se realiza como sigue:

• Oprima la tecla →. El cursor indica la primera posición delcampo de entrada para el valor de la conductividad.

• Ajuste con las teclas ↑, ↓ y → el valor de la conductividaddeseada y memorícelo con ENTER. El valor de la resistenciade ajuste necesaria se indica en la siguiente línea.

Ajuste conductancia

*para 100.0 mS/cm R(ajuste) 38.2 Ohm ejecutar R (ajuste) orificio del sensor enseguida ENTER

Ajuste punto cero

¡Desmontar el sensor y secarlo! enseguida ENTER

(¡esperar 12 seg.!)

Ajuste conductancia

*para 100.0 mS/cm R(ajuste) 38.2 Ohm ejecutar R (ajuste) orificio del sensor enseguida ENTER

Ajuste punto cero

¡Error! - Sensor no está seco - Orificio libre? > repetir ajuste > interrumpir ajuste

Puesta en servicio

4-10 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 63: SIPAN 34 Espanhol

Conecte la resistencia de ajuste (por ej. una resistencia fija o unadécada de resistencias) pasando un alambre de enlace por elorificio del sensor (véase el dibujo al lado) y oprima enseguida latecla ENTER.

Fin del ajuste Terminado el ajuste de la conductancia se indica la pantalla quefigura al lado.

Si el valor indicado después del ajuste coincide con el valornominal, se puede terminar el ajuste confirmando con la teclaENTER la línea “valor medido correcto”. El aparato pasa al estado“MEDICION” .

Si no se alcanza la exactitud en la medición, debe efectuarse otravez el ajuste. Para ello seleccionar con la tecla ↓ la última línea yoprimir enseguida la tecla ENTER. Así comienza el ajuste nueva-mente.

Error en el ajuste de la conductancia Si durante el ajuste de la conductancia se detecta un error,

aparece la pantalla que figura al lado:

Si la ⇒resistencia de ajuste no está conectada o tiene un valormayor a 50 kΩ o el alambre de enlace o la resistencia estáninterrumpidos, no es posible efectuar el ajuste. Si ninguno de loscasos citados se acerta, iniciar el ajuste nuevamente oprimiendola tecla ENTER.

Si durante un segundo ajuste se detecta de nuevo un error, elajuste debe ser interrumpido.

Verifique en este caso si el sensor está bien conectado (véase laasignación de los bornes en el apartado 2.3.4) y si se ha elegidoel método correcto (véase apartado 4.1.1). Si ambas aciertan,cambie el sensor y efectúe nuevamente el ajuste. Dado el casoque el error continúe, el transmisor está defectuoso. ¡Por favor,avise a la agencia Siemens!

Fin del ajuste

val. nom. 100.0 mS/cm val. med. xxx.x mS/cm verificar valor med. > valor med. correcto > repetir ajuste

Parte de inmersión del sensor

Resistencia o déca-da de resistencias

Ajuste conductancia

¡Error! - resistencia conectada/correcta? - R(cal) >50 kOhmios? > repetir ajuste > interrumpir ajuste

Puesta en servicio

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 4-11C79000-G5478-C041-03

Page 64: SIPAN 34 Espanhol

4.2 Fuera de servicio

Para poner el aparato fuera de servicio no es necesario tomarprecauciones especiales. ¡Para el almacenamiento de los senso-res deben observarse las temperaturas de almacenamiento pres-critas (véase datos técnicos en el capítulo 3)!

Puesta en servicio

4-12 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 65: SIPAN 34 Espanhol

5 Manejo

Este capítulo se divide en los siguientes apartados:

5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 15.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 2

5.1.1 Tipos de operación, panel de manejo e indicación . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 2

5.1.2 Estructura de menú en el modo de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 5

5.1.3 Estructura de menú en el modo de ajuste 5- 75.1.4 Codificación . . . . . . . . . . . . . . . 5- 7

5.2 Estado del aparato . . . . . . . . . . . . . . 5- 95.3 Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

5.3.1 Parámetros básicos . . . . . . . . . . . 5-125.3.1.1 Método de medición . . . . . . 5-125.3.1.2 Salidas de señales . . . . . . . 5-145.3.1.3 Nombre del punto de medición . 5-165.3.1.4 Parámetros de relé . . . . . . . 5-165.3.1.5 Representación de tendencias . 5-17

5.3.2 Juegos de parámetros . . . . . . . . . 5-185.3.2.1 Unidades . . . . . . . . . . . . 5-185.3.2.2 Margen de temperatura . . . . 5-185.3.2.3 Compensación de la temperatura 5-195.3.2.4 Indicación en % masa . . . . . 5-215.3.2.5 Margen de medida . . . . . . . 5-235.3.2.6 Límites . . . . . . . . . . . . . 5-255.3.2.7 Alarma y contactos diagnóstico 5-27

5.3.3 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . 5-285.3.3.1 Limpieza automática . . . . . . 5-295.3.3.2 Señalización juego parám. actual 5-315.3.3.3 Regolador . . . . . . . . . . . . 5-32

5.3.4 Funciones código, idioma y reloj . . . . 5-365.4 Selección del juego parámetros . . . . . . . 5-385.5 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 5-405.6 Funciones de ayuda y de prueba . . . . . . . 5-41

5.6.1 Funciones de prueba del transmisor . . 5-415.6.2 Programa CT . . . . . . . . . . . . . . 5-445.6.3 Líneas características CT . . . . . . . . 5-47

5.7 Calibrar (ajustar) . . . . . . . . . . . . . . . 5-495.7.1 Datos del sensor . . . . . . . . . . . . 5-505.7.2 Calibrar con solución estándar . . . . . 5-525.7.3 Calibrar con el medio de medición . . . 5-545.7.4 Ajuste del sensor en el método IND . . 5-55

5.8 Valores estándar de los parámetros . . . . . 5-595.9 Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61

5.9.1 Menú principal . . . . . . . . . . . . . 5-615.9.2 Menús estado del aparato, selección de

juego de parámetros, mantenimiento . . 5-615.9.3 Menú parámetros . . . . . . . . . . . . 5-625.9.4 Menú funciones de ayuda/prueba . . . 5-635.9.5 Menú calibrar . . . . . . . . . . . . . . 5-64

5-1

Page 66: SIPAN 34 Espanhol

5.1 Generalidades

En los siguientes apartados se informa sobre la indicación, elpanel de manejo y los tipos de operación. Además se informadónde se debe consultar el estado del aparato, cómo se ajusta elequipo de medición completo y cómo se pueden modificar losparámetros.

Los procesos del manejo se explican tomando la configuraciónmáxima. Si su aparato está equipado de una forma diferente, lasespecificaciones se pueden transferir de acuerdo a ellas. Laspartes opcionales están marcadas como tal.

Los valores dados en números son ejemplos, y por lo tantopueden diferir de los valores indicados en su aparato. Ademáspueden darse otras diferencias, a razón de la versión de softwareinstalada. De acuerdo a ésta es posible que algunas opciones nosean elegibles. El apartado 5.8 muestra una lista de todos losparámetros que se pueden modificar y sus márgenes de valoresadmisibles.

El transmisor se ha ajustado antes de su suministro con valoresestándar (véase apartado 5.8); los amplificadores de entradaestán ajustados. A través de las funciones controladas por menúes posible adaptar bastantes parámetros, de acuerdo a sus tareasespecíficas.

Las siguientes funciones se describen en el capítulo 6 (manteni-miento):

• Estado del aparato• Libro-registro• Tecla HELP (ayuda).

5.1.1 Tipos de operación, panel de manejo e indicación

El aparato se puede encontrar en el modo de medición o en elmodo de manejo . Al conectar el aparato, éste pasa automática-mente al modo de medición, selecciona el estado de mediciónparametrizado y entrega el valor medido actual. Oprimiendo latecla ENTER se puede pasar al modo de manejo y con la teclaMEAS del modo de manejo al modo de medición. Al oprimir latecla CAL se llama la función “Calibrar”.

El panel de manejo consta de una pantalla gráfica de 128 x 64puntos, con iluminación trasera de LED y está cubierta por unalámina, lo mismo que el teclado.

Modo de medición En el centro de la pantalla se representa el valor medido y suunidad en cifras y letras grandes. Bajo el valor numérico seencuentra un diagrama de barras que presenta el margen decorriente de salida. Adicionalmente se representa el valor actualen barras. Con ello se puede detectar si la corriente de salidasobrepasa el limite superior o inferior.

Manejo

5-2 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 67: SIPAN 34 Espanhol

En la línea superior se indica a la izquierda el nombre del puntode medición y a la derecha los avisos de error. En la línea inferiorse indica la temperatura del medio de medición.

Fig. 5.1 Panel de manejo con indicación del valor medido

Indicación de tendencias

En el modo de medición se puede conmutar la indicación opri-miendo la tecla MEAS; ésta pasa de una indicación por cifrasa una por tendencias y viceversa. En la indicación de tendenciasse representan en barras, los valores medidos en los últimos seistiempos promedios (v. apartado 5.3.1.5). Dichos tiempos sonajustables. A la izquierda de las barras se indica la hora y abajoa la derecha el valor actual.

Modo de manejo En el modo de manejo se conmuta la pantalla a una indicación deocho líneas. La primera línea sirve para representar en formainversa el nombre del menú; las líneas del 3 al 8 representan laslíneas del menú o los parámetros de entrada.

Se ha tenido en cuenta que en la pantalla del menú se indiquentodos los estados elegibles en ella o todas las posibilidades deselección.

T = 25.4 ˚C 18.41 % masa

SIPAN 34

10:46

10:42

10:3810:34

10:30

10:50

MEAS

HELP ENTER

Gew-%

SIPAN3

ESC

CAL

T = 25.4 ł Co

Err 42

T = 25.4 ˚C

ErrorSIPAN 34

% masa

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-3C79000-G5478-C041-03

Page 68: SIPAN 34 Espanhol

Sector de teclas El manejo del transmisor se realiza por medio de las ocho teclasubicadas debajo de la pantalla. Estas tienen las siguientes fun-ciones:

Measure (Medir)en el modo de medición: Conmutar la indicación de cifras

a barras (indicación de tendencias) y regresar

en el modo de manejo: Interrupción de la introducción y abandono del modo de manejo. Salto inmediato al modo de medición

Calibrate (Calibrar)Llamada de la función “CALIBRAR”,ajuste del sensor con el transmisor así como ajuste del valormedido.

Flecha hacia arribaSelección del punto de menú anterior.Aumento de la cifra seleccionada.

Flecha hacia la derechaTrasladar el cursor a una posición más a la derecha(rotativo, es decir, al alcanzar el borde derecho, el cursor sigueen el borde izquierdo).

AYUDA⇒Ayuda online para la indicación de:

• explicaciones de la pantalla de menú indicada• informaciones adicionales para un aviso de error.

ESCAPEen el modo de manejo: Salto a la pantalla anterior

Interrupción de las entradasInterrupción del ajuste

Flecha hacia abajoSelección del punto de menú siguiente.Disminución de la cifra seleccionada.

ENTERen el modo de medición: Conmutar al modo de manejo

en el modo de manejo: Llamar un punto del menúMemorizar un parámetro

ESC

MEAS

CAL

ENTER

HELP

Manejo

5-4 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 69: SIPAN 34 Espanhol

Superficie de manejo El transmisor contiene una superficie de manejo guiada pormenús. En la figura 5.2 se describe la estructura en el menú demanejo, en la figura 5.3 el menú de ajuste. En el apartado 5.9 seencuentran además todas las pantallas de menús. En general sepueden representar las estructuras del menú como sigue:

MENU PRINCIPAL → submenú 1 → submenú 2 → submenú 3→ submenú 4

5.1.2 Estructura de menú en el modo de manejo

Al oprimir la tecla ENTER se pasa del modo de medición al modode manejo. La primera pantalla de menús es el menú principal .Aparece la pantalla que figura al lado.

En este menú se pueden seleccionar todas las funciones demanejo del transmisor, a excepción de la función “Calibrar”. Estasson:

Estado del aparato Aquí se pueden llamar submenús que dan información sobre elestado del equipo, por ej. registros en el libro-registro, datos enlos puntos de medición y datos del aparato.

Parámetros Con éste se puede adaptar el equipo a un caso de uso especial,por ej. con la introducción de los valores del juego de parámetros,de los límites, alarmas y opciones.

Selección del juego de parámetros En esta función se selecciona el juego de parámetros utilizado

para la medición (si se han creados varios juegos de parámetros)o bien, se especifica el accionamiento de la selección externa delos juegos de parámetros.

Mantenimiento El mantenimiento conmuta de “Medir” a “Mantenimiento” y vice-versa (contacto diagnostico “Control de funciones”).

Función de ayuda/prueba Con esto se pueden introducir o llamar bastantes funciones útiles,por ej. verificación de las salidas de corriente, pruebas del apara-to, introducción de líneas características de la temperatura yprogramas CT.

Menú principal

> Estado del aparato > Parámetros > Selec. juego parám. > Mantenimiento > Función ayuda/prueba

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-5C79000-G5478-C041-03

Page 70: SIPAN 34 Espanhol

Fig. 5.2 Estructura de menú en el modo de manejo

Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4

Parámetros básicos

Datos punto med.

Estado del aparato

Apartado 5.3.1.5

Datos del aparato

Método de medición

Salida de señales

Relés

Parámetros

Repres. tendencias

Margen de temp.

Juego parám. n

Juegos parámetros

Límites/alarma

Comp. temp.

Medio

Margen de medida

Nombre punto med.

Unidad

Límite 2

Alarma cond.

Alarma temperatura

Limpieza

Señal. juego pa-

Regulador

Opciones

Selec. juego pa-

Idioma

Reloj

Límite 1

Mantenimiento

Func. ayuda/prueba Salidas corriente

Ajuste termómetro

Prueba aparato

Programa CT

Característica CT

Prueba teclas

Introd. característ.

Introducir valores

Código

Borrar característic.

Medición Terminar programa

Truncar programaIndicar valores

Libro-registro

Apartado 5.2

Apartado 5.3.1.1

Apartado 5.3.1.2

Apartado 5.3.1.3

Apartado 5.2

Apartado 5.2

Apartado 5.3.2.1

Apartado 5.3.1.4

Apartado 5.3.2.3

Apartado 5.3.2.4

Apartado 5.3.4

Apartado 5.3.3.2

Apartado 5.3.3.3

Apartado 5.3.2.2

Apartado 5.3.2.5

Apto 5.6.2

Apto. 5.3.2.6

Apto. 5.3.2.6

Apto. 5.3.2.7

Apto. 5.6.2

Apto. 5.3.2.7

Apartado 5.3.4

Apartado 5.4

Apartado 5.3.3.1

Apartado 5.5

Apartado 5.6.1

Apartado 5.3.4

Apartado 5.6.1

Apartado 5.6.3

Apartado 5.6.3

Apartado 5.6.3

Apartado 5.6.1

Manejo

5-6 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 71: SIPAN 34 Espanhol

5.1.3 Estructura de menú en el modo de calibración

Oprima la tecla CAL para seleccionar las funciones de ajuste.

En la figura 5.3 se reconoce la estructura de menús de cada unade las funciones.

Fig. 5.3 Estructura de menús del modo de ajuste

Tras oprimir la tecla CAL e introducir el código de acceso, aparecela pantalla que figura al lado.

En el apartado 5.7 se describen las funciones de calibración másdetalladamente.

5.1.4 Codificación

Nivel 0 – descodificadoNivel 1 – 111Nivel 2 – 222

El transmisor está protegido contra intervenciones desautoriza-das o por equivocación, por medio de niveles de código. Al llamaruna función codificada, le exigirán la introducción del códigocorrespondiente. El nivel 1 (nivel de usuario) está parametrizadode fábrica con el número “111" y el nivel 2 (nivel de especialistas)con el número ”222". El nivel 2 contiene también el nivel inferior1, es decir, si el nivel 2 está descodificado, el nivel 1 también estáhabilitado. En el nivel 0 (nivel de indicación; sin codificar) sepueden visualizar todos los ajustes más no modificarlos.

¡Para la parametrización se pregunta sólo una vez por el código!Después de salir de la parametrización, el transmisor es codifica-do de nuevo automáticamente.

En la siguiente página se presenta un resumen de las funcionesindividuales para los niveles de código.

Calibrar

> Datos del sensor > Cal. con sol. estánd. > Cal. con medio med. > Ajuste sensor (sólo en IND)

Apartado 5.7.2

Ajuste punto cero

Ajuste pendiente

Calibración con so-lución de medición

Calibración con solución estándar

Ajuste

Datos del sensor

Apartado 5.7.3

Apartado 5.7.4

Apartado 5.7.4

Apartado 5.7.1

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-7C79000-G5478-C041-03

Page 72: SIPAN 34 Espanhol

AsignaciónFunciones - Códigos Las funciones están asignadas a los siguientes niveles de código:

Nivel 0 Indicar parámetrosEstado del aparatoAyudas onlineIdioma

Nivel 1 Calibración (ajuste)MantenimientoSelección del juego de parámetrosDenominación de los puntos de mediciónRepresentación de tendenciasRelojFunciones de ayuda/prueba Salidas de corriente

Ajuste de termómetroPrueba del aparato

Nivel 2 Datos del sensorAjuste sensor (en el método de med. IND)Parámetros básicos Método de medición

Salida de señalesParámetros de relé

Juegos de parámetros Margen de medidaCompensación temp.Límites/alarmas

Opciones LimpiezaSeñal. juego parám.Regolador

CódigoFunciones ayuda/prueba Programa CT

Características CT

Ejemplo para la intro-ducción del código Desea modificar el valor inicial de la salida de corriente:

Para ello, oprima las siguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ENTER → Parámetros básicos• ↓, ENTER → Salida de señales

Aparece la pantalla que figura al lado.

El cursor indica la primera línea (salida de corriente). Si oprime latecla → para saltar al primer valor (0 mA), aparece la pantalla quefigura al lado:

Con ayuda de las teclas ↑, ↓ y →, introduzca el código y confírmelocon ENTER.

Salida de señales

* Salida 0 - 20 mA * Tiempo T90 xxx s * Margen D xx % * Tiempo TD (D) xxx s * Tiempo muerto xxx s

Introducir código

* Código 1 xxx

Manejo

5-8 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 73: SIPAN 34 Espanhol

Después aparece la pantalla antigua.

Ahora oprima la tecla → por segunda vez, el cursor salta al valorinicial de la salida de señales y el valor se puede modificar.

Si al contrario ha introducido otro código, el cursor salta de nuevoal comienzo de la línea del código. Ahora puede seleccionar laprimera posición del código, oprimiendo la tecla → e intentar denuevo.

Si oprime la tecla ESC, abandona la pantalla del código y aparecela pantalla antigua. ¡Ahora no es posible modificar el valor delnúmero!

El código especificado en la fábrica se puede modificar. Esto sedescribe en el apartado 5.3.4.

5.2 Estado del aparato

Después de seleccionar la función “Estado del aparato” puedeobtenerse información sobre los datos del aparato, los datos delos puntos de medición y los registros en el libro-registro. Dichasfunciones no están codificadas (nivel de código 0); pero aquí nose pueden efectuar ni registros ni cambios.

Libro-registro En el libro-registro se depositan todos los mensajes de error, lasprecauciones y los procesos de ajuste con fecha y hora. Esposible memorizar hasta 20 registros. Dichos registros no puedenser modificados ni borrados. La memorización de los registros seefectúa según el principio del búfer de circulación, es decir, si yaestán ocupadas todas las 20 posiciones de almacenamiento, elsiguiente registro se hace al comienzo y el registro más antiguose borra. Las indicaciones para la eliminación de los erroresindicados se encuentran en el apartado 6.4.

Los datos memorizados en el libro-registro permanecen aúndespués de un fallo de red.

Salida de señales

* Salida 0 - 20 mA * Tiempo T90 xxx s * Margen D xx % * Tiempo TD (D) xxx s * Tiempo muerto xxx s

Estado del aparato > Libro-registro > Datos punto de med. > Datos del aparato

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-9C79000-G5478-C041-03

Page 74: SIPAN 34 Espanhol

Para indicar los registros en el libro-registro oprima las siguientesteclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ENTER → Estado del aparato• ENTER → Libro-registro

Aparece por ej. la pantalla que figura al lado, en ésta se indicaque

• apareció el error 41 el 22.05 1995 a las 12:05 a.m.,• se eliminó el error 41 el 22.05 1995 a las 12:30 a.m.,• se efectuó un ajuste el 24.05 1995 a las 9:25 a.m.

En el apartado 6.4 se encuentran informaciones sobre los men-sajes de error; el ajuste se describe en el apartado 5.7.

Si se tienen más de seis registros, se puede “hojear” en losregistros con las teclas ↑ y ↓.

Al oprimir las teclas ESC o MEAS abandonará el libro-registro.

Datos del punto de medición Con esta función se pueden observar los datos específicos del

punto de medición. Para ello oprima las siguientes teclas sucesi-vamente:

• ENTER → Menú principal• ENTER → Estado del aparato• ↓, ENTER → Datos del punto de medición

Aparece por ej. la pantalla que figura al lado.

Al oprimir las teclas ESC o MEAS abandonará los datos del puntode medición.

Datos del aparato Con esta función se pueden observar los datos del transmisor(tipo y número de serie), el ⇒método de medición ajustado y lasversiones del hardware y del software. Para ello oprima lassiguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ENTER → Estado del aparato• ↓, ↓, ENTER → Datos del aparato

Aparece por ej. la pantalla que figura al lado.

Al oprimir las teclas ESC o MEAS abandonará los datos delaparato.

Libro-registro

Err.41 22.05.95/12:05 00 22.05.95/12:30 Cal. 24.05.95/09:25

Datos del aparato

Tipo 7MA2030- -3AB20-1AA0 Nº serie F09/004 Método med. IND Vers. hardw. 1.0 Vers. softw. 2.10-08

Datos punto de med.

Punto med. mmmmmmmm C (célula) 3.820 /cm F (recip.) 0.999 Juego parámetros 1 0 mA 00.00 mS/cm 20 mA 100.0 mS/cm

Manejo

5-10 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 75: SIPAN 34 Espanhol

5.3 Parámetros En este capítulo se describen las posibilidades que se tienen paraadaptar el transmisor a su tarea de medición.

Con el suministro se ocupan todos los parámetros con sus valoresestándar (véase tabla en el apartado 5.8). De los cuatro posiblesjuegos de parámetros se ha seleccionado el primero.

En varios casos basta con adaptar la salida de corriente (alcancede señal y margen de medida) y la ⇒compensación de la tempe-ratura. El resto de los valores estándar sirven para la mayoría delos casos.

Los parámetros del transmisor están divididos en

• parámetros básicos• juegos de parámetros• opciones, idioma y reloj

Bajo parámetros básicos se reúnen los parámetros generales,válidos para todo el transmisor (⇒método de medición, salida deseñales, ⇒nombre del punto de medición, parámetros de relé).

Bajo un juego de parámetros se reúnen todos los parámetrosespecíficos, necesarios para adaptar el transmisor a su tarea demedición (margen de medida, límites, alarmas, precauciones).Para el procedimiento en diversos casos de aplicación de untransmisor se pueden determinar hasta cuatro juegos de paráme-tros.

Para diferentes tareas de medición se pueden parametrizar conanterioridad los juegos de parámetros y llamarlos más tarde,desde el teclado o a través de un accionamiento externo.

El transmisor SIPAN 34 contiene un juego de parámetros paraadaptar a su tarea de medición.

El transmisor contiene tres adicionales juegos de parámetroscomo opción, los cuales pueden ser parametrizados individual-mente. Con ello se puede adaptar fácilmente el equipo a losdiferentes casos de aplicación, por ej. para medir consecutiva-mente en una tubería, utilizando diferentes soluciones de medi-ción con diferentes límites, etc. La conmutación de los juegos deparámetros se efectúa por teclado o a través de una selecciónexterna (véase apartado 5.4). Para las mediciones donde no sevaria el margen de medida, utilizar el juego de parámetros 1.

Por favor observar:

La introducción de los parámetros está asegurada por un ⇒códi-go, es decir, después de seleccionar el campo de los parámetros,aparece primero una pantalla de código que exige la introducciónde éste. ¡Dicha introducción está descrita en el apartado 5.1.4 ypor eso no se menciona en especial durante las siguientesdescripciones de la introducción o modificación de los paráme-tros!

Parámetros

> Parámetros básicos > Juegos de parámetros > Opciones > Código > Idioma > Reloj

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-11C79000-G5478-C041-03

Page 76: SIPAN 34 Espanhol

Después de la introducción o la modificación de los parámetrosse puede

• regresar un nivel en el menú, oprimiendo ESC

o bien

• conectar el modo de medición, oprimiendo MEAS.

5.3.1 Parámetros básicos Los parámetros básicos son parámetros válidos para todos losjuegos de parámetros.

5.3.1.1 Método de medición

Verificación del método de medición Si el método de medición ajustado para el transmisor no coincide

con el del sensor, éstos deben ajustarse de tal manera quecoincidan. Para ello se modifica por un lado la parametrización (através del panel de manejo) y, por otro lado, la posición delinterruptor y del puente ubicados en la ⇒tarjeta.

Para modificar la parametrización a través el panel de manejo,oprima las siguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ENTER → Parámetros básicos• ENTER → Método de medición

Aparece la pantalla que figura al lado.

El método de medición ajustado se representa invertido. Si éstecoincide con el sensor, oprima varias veces la tecla ESC hastaque aparezca el valor medido, o una vez la tecla MEAS para pasaral estado “MEDIR” .

Modificación de los parámetros Si el aparato debe ser ajustado a otro método de medición, oprima

la tecla « varias veces, hasta que el método deseado parpadee ymemorícelo oprimiendo la tecla ENTER.

Parámetros básicos

> Método de medición > Salida de señales > Nombre punto de med. > Relé > Rep. de tendencias

Método de medición

* IND 2EL 4EL al cambiar el método de medición, obser- var también el interruptor interno! véase manual

Método de medición

* IND 2EL 4EL al cambiar el método de medición, obser- var también el interruptor interno! véase manual

Manejo

5-12 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 77: SIPAN 34 Espanhol

Modificación del hardware Al cambiar el método de medición puede ser necesario el cambiode la posición del interruptor S9 y del puente enchufable X50ubicados en la tarjeta. La posición correcta de cada método demedición se puede tomar de la siguiente tabla.

Tabla 5.1 Posición del interruptor y del puente para cada méto-do de medición

¡Atención!

El interruptor S9 y el puente X50 deben ser ajustado con elaparato abierto. Cuando el aparato se encuentra abierto, sepresentan tensiones peligrosas al ser contactadas. Debido aeso debe desconectarse la energía auxiliar antes de abrir elaparato.

Carcasa de campo En la carcasa de campo, el interruptor S9 se encuentra debajodel blindaje. Para modificar el puente enchufable X50 se debedestornillar la tapa cubridora con la pantalla (cuatro tornillos M3).Dicho puente está ubicado debajo del blindaje abajo a la derecha(la posición 1 es a la izquierda tanto para el puente X50 comopara el interruptor S9)!

Bastidor del tablero de conexiones En el bastidor del tablero de conexiones, el interruptor S9

se encuentra ubicado al fondo del bastidor y el puenteenchufable debajo de la placa C (¡sombreada!) abajo a laizquierda (¡entalladura!). Para modificar sus posiciones,destornille primero los cuatro tornillos de la pared posteriory retírela. Entonces tire con cuidado el bastidor de lacarcasa, tomándolo de la barras de bornes (en la figura ala izquierda). ¡Al tirar e introducir de nuevo el bastidorpreste atención que el cable de conexión entre ambastarjetas no se deteriore!

¡La posición 1 es arriba tanto para el interruptor S9 comopara el puente X50!

X50

3

X50

1

S9S10

Métodode med.

2EL4ELIND

Interrup1

OFFOFFON

tor S92

ON OFFON

3

ONOFFON

4

ONONOFF

Puente X50 1 2 3

x x x x x x x x x

S9

S10

3

1

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-13C79000-G5478-C041-03

Page 78: SIPAN 34 Espanhol

5.3.1.2 Salidas de señales

Los parámetros de los márgenes de medida se encuentran endos partes dentro del bloque de funciones “Parámetros”.

Bajo los parámetros básicos se encuentran el valor inicial de lassalidas de corriente (0 ó 4 mA) y los datos para la amortiguaciónde la señal de salida, ya que dichos parámetros son válidos paratodos los cuatro juegos de parámetros del transmisor.

Bajo los parámetros específicos del margen de medida se encu-entran el valor inicial, el valor final y la característica de la salidade señales, ya que estos parámetros pueden diferir para cadajuego de parámetros, y así para cada margen de medida.

Para variar el valor inicial de la corriente y/o los parámetros deamortiguación oprima las siguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ENTER → Parámetros básicos• ↓, ENTER → Salida de señales

Aparece la pantalla que figura al lado.

Modificar valor inicial de la salida de señales Esto sucede como sigue:

• Oprima la tecla →. El cursor salta al campo de entrada.

• Ajuste con las teclas ↑ o ↓ el valor deseado y memorícelo conENTER.

Ajustar amortiguación en la señal de salida de corriente Al suministrar el transmisor, éste está ajustado con los datos de

amortiguación que se necesiten para la mayoría de las medicio-nes. Estos son:

Valores estándar • Tiempo T90: 3,0 s• Margen D: 3 %• Tiempo TD: 10 s• Tiempo muerto: 0 s

Estos parámetros de amortiguación tienen la siguiente función:

Tiempo T 90 • Con esta función se amortigua la variación del valor medido(tiempo 90% de la respuesta de salto).

Salida de señales

* Salida 0 - 20 mA * Tiempo T90 xxx s * Margen D xx % * Tiempo TD (D) xxx s * Tiempo muerto xxx s

Manejo

5-14 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 79: SIPAN 34 Espanhol

Margen D • Esta función sirve para tranquilizar el valor medido de la señalde salida. Para ello se deposita un margen D alrededor delvalor medido actual (en % del margen de salida). Las varia-ciones del valor medido dentro de este margen se amortiguancon la constante de tiempo TD. Un salto de la señal demedición que sea mayor que el margen D, se amortigua conel retardo de la indicación (tiempo T90), es decir, la señal desalida sigue inmediatamente al valor medido.

Tiempo T D • Tiempo de amortiguación para el margen D.

Tiempo muerto • El tiempo muerto puede ajustarse para suprimir los picos dela señal de medición que se presenten a causa de perturba-ciones que registre el transmisor.

Modificar amortiguación en la señal de salida Si la señal de medición es muy inestable y oscilante, es posible

tranquilizarla aumentando el “Margen D” y /o el tiempo de amor-tiguación “Tiempo TD” (supresión de ruido).

Si la medición es perturbada por señales eléctricas en el ambiente(motores, mecanismos de trinquete, etc.), se puede detener laentrega del valor medido, después del registro de la señal pará-sita, por un tiempo ajustable (tiempo muerto) ("congelar" el valormedido). Con ello, los picos cortos de la señal de medición nofalsifican el valor medido indicado.

Para modificar los parámetros de amortiguación (tiempo T90,margen D, tiempo TD, tiempo muerto) proceda como sigue:

• Posicione el cursor en la línea del valor a modificar oprimiendouna de las teclas ↑ o ↓.

• Introduzca el valor deseado con ayuda de las teclas deflechas y memorícelo oprimiendo la tecla ENTER.

sin tiempo muerto

con tiempo muerto

Salida de señales

* Salida 0 - 20 mA * Tiempo T90 xxx s * Margen D xx % * Tiempo TD (D) xxx s * Tiempo muerto xxx s

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-15C79000-G5478-C041-03

Page 80: SIPAN 34 Espanhol

5.3.1.3 Nombre del punto de medición

Para diferenciar los puntos de medición individuales se puedenespecificar sus nombres. El nombre del punto de medición con-tiene como máximo ocho caracteres y se indica arriba a laizquierda.

Para introducir el nombre del punto de medición oprima lassiguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ENTER → Parámetros básicos• ↓, ↓, ENTER → Nombre del punto de medición

Aparece la pantalla que figura al lado.

Oprima la tecla →. El cursor salta a la primera posición en elcampo del nombre.

Introduzca el nombre del punto de medición con ayuda de lasteclas de flechas y memorícelo oprimiendo la tecla ENTER. Aquípueden utilizarse tanto letras como cifras.

5.3.1.4 Parámetros de relé

En el suministro están ajustados los contactos de relé comocontactos cerrados. Los tiempos de retardo para la reacción delos límites y los contactos de diagnóstico están ajustados a unvalor estándar de 3 s. Es posible que sea necesario la modifica-ción de los parámetros de relé para la adaptación a la tarea amedir.

Para variar el tipo de contacto y/o los tiempos de retardo oprimalas siguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ENTER → Parámetros básicos• ↓,↓, ↓, ENTER → Parámetros de relé

Aparece por ej. la pantalla que figura al lado.

Tipo de contacto Los contactos de relé funcionan en ambos modos de operación

• contacto cerrado o

• contacto abierto

Dicho ajuste vale para todos los relés (límites, contactos dediagnóstico y relé de limpieza).

Nombre punto de med.

* Punto med. mmmmmmmm

Nombre punto de med. (máx. 8 caracteres)

Relé

Contacto: * cerrado abierto Tiempos de retardo: * t(límite) xxx s * t(fallo) xxx s * t(precaución) xxx s

Manejo

5-16 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 81: SIPAN 34 Espanhol

El tipo de contacto ajustado se representa de forma invertida. Sidesea modificarlo, proceda como sigue:

• Oprima la tecla →; con ello parpadea el tipo de contactoajustado.

• Oprimiendo la tecla → puede seleccionar el nuevo tipo decontacto y memorizarlo oprimiendo la tecla ENTER.

Tiempos de retardo Es posible introducir diferentes tiempos de retardo para los ⇒lí-mites, los ⇒fallos y las ⇒precauciones:

Proceda como sigue:

• Posicione el cursor en la línea del valor a modificar oprimiendouna de las teclas ↑ o ↓.

• Introduzca el valor deseado con ayuda de las teclas deflechas y memorícelo con ENTER.

5.3.1.5 Representación de tendencias

En la indicación de tendencias se representan los valores medi-dos en forma de un diagrama de barras (seis barras). Cada barrarepresenta el valor promedio medido a través de un tiempodeterminado. Dicho tiempo es ajustable; los valores admisiblesestán entre 1 y 999 minutos.

Para el ajuste del tiempo promedio oprima las siguientes teclassucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ENTER → Parámetros básicos• 4 x ↓, ENTER → Indicación de tendencias

Aparece por ej. la pantalla que figura al lado.

Ahora puede ajustar el tiempo promedio para la representaciónde tendencias. Para ello:

• oprima primero la tecla →. Con ello se posiciona el cursor enel campo de entrada.

• Ajuste el tiempo deseado utilizando las teclas de flechas y

• memorice el tiempo con la tecla ENTER.

La representación de tendencias en sí se conecta oprimiendo latecla “MEAS” en el modo de medición.

Los valores medios se calculan permanentemente sin tener encuenta la forma de indicación.

OFF

Contacto

Señal de med.Resp. de salto

← →t . retardo

ON

Repres. de tendencias

* Tiempo 004 min para formar el valor promedio

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-17C79000-G5478-C041-03

Page 82: SIPAN 34 Espanhol

5.3.2 Juegos de parámetros

Bajo un juego de parámetros se reúnen todos los parámetrosespecíficos necesarios para la adaptación a la tarea de medición(margen de medida, límites, alarmas, precauciones). Para elprocesamiento de diferentes aplicaciones del transmisor se pue-den determinar máximo cuatro juegos de parámetros.

Los juegos de parámetros se pueden ajustar con anterioridad yllamar más tarde, desde el teclado o a través de un accionamientoexterno.

Los parámetros para el margen de temperatura se describen enel apartado 5.3.2.2 y para el margen de conductividad en losapartados 5.3.2.1 y de 5.3.2.3 a 5.3.2.7.

5.3.2.1 Unidades

A cada juego de parámetros se le puede asignar una unidadespecífica. Para ello oprima las siguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ENTER → Juegos de parámetros• n x ↓, ENTER → Juego de parámetros n• ENTER → Unidad

n corresponde al número del juego de parámetros que se deseamodificar. Por ej., si desea modificar la unidad del juego deparámetros 3, cuando aparece la figura “Juegos de parámetros”(arriba a la izquierda) oprima tres veces la tecla ↓. Después de laselección del parámetro descrita arriba, aparece por ej. la pantallaque figura al lado.Ahora sí puede utilizar la tecla → para posicionar el cursor sobrela unidad ajustada y así modificarla con las teclas ↑ y ↓. Memoricela unidad deseada con ENTER.

Puede ajustar las siguientes unidades:

• µS/cm • mS/cm • S/cm• µS/m • mS/m • S/m• MΩcm• kΩcm• % masa

5.3.2.2 Margen de temperatura(opción) La salida de señales para la temperatura (margen de temperatura)

es igual para todos los juegos de parámetros; basta con ajustarlauna vez. Para ajustar el margen de temperatura oprima lassiguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ENTER → Juegos de parámetros• ENTER → Margen de temperatura

Aparece la pantalla que figura al lado.

n: Unidad

* Unidad mS/cm

( µS/cm mS/cm S/cm µS/m mS/m S/m m Ωcm k Ωcm % masa)

Juegos de parámetros

> Margen temperatura

> Juego Parámetros 1 > Juego Parámetros 2 > Juego Parámetros 3 > Juego Parámetros 4

Margen de temperatura

* 0 mA ttt ˚C * 20 mA ttt ˚C

Manejo

5-18 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 83: SIPAN 34 Espanhol

Los valores para el margen de temperatura se pueden introduciro modificar como sigue:

• Posicione el cursor en la línea del valor a modificar oprimiendouna de las teclas ↑ o ↓.

• Introduzca el valor deseado con ayuda de las teclas deflechas y memorícelo oprimiendo ENTER. El cursor salta alcomienzo de la línea.

5.3.2.3 Compensación de la temperatura

La conductividad de una solución depende bastante de su tem-peratura (en promedio 2%/K). Según un acuerdo general, sólo seindica el valor corregido en la temperatura de referencia (general-mente 25 C), por eso debe corregirse en su temperatura el valormedido. Solamente dicho valor será utilizado en el control delproceso.

Para conductividades muy pequeñas (agua purísima), se corrigepor separado el valor del agua con la compensación de tempera-tura correspondiente.

Los medios de medición con diferentes compuestos tienen uncomportamiento de temperatura diferente que depende de laconcentración. El cálculo de la compensación de temperaturadepende así del medio de medición y su concentración. Si unasolución está compuesta por varios componentes, la compensa-ción de la temperatura se puede realizar únicamente si el com-portamiento de la temperatura de todos los componentes es igualo si un componente predomina claramente.

La relación entre la conductividad y la temperatura puede serlineal o no lineal:

• Para un comportamiento lineal se introduce solamente el⇒coeficiente de temperatura (en %/K).

• Para un comportamiento no lineal se introduce la depend-encia total de la temperatura como puntos sucesivos (valoresde conductividad cada 5 C) (véase apartado 5.6.3 “Caracte-rísticas”.

• Para desarrollos de temperatura desconocidos se puededeterminar automáticamente el comportamiento de la tempe-ratura con el programa CT y memorizarlo (véase apartado5.6.2).

Si el desarrollo de la temperatura es desconocido se puedeutilizar la característica estándar 1 (desarrollo de la tempera-tura de una salmuera de concentración media).

• Para medir la conductividad absoluta, es decir, cuando no serealiza una compensación de la temperatura, se seleccionala característica 0 con el coeficiente 0,00 %/K.

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-19C79000-G5478-C041-03

Page 84: SIPAN 34 Espanhol

Para ajustar la compensación de la temperatura y/o el coeficientepara el juego de parámetros n oprima las siguientes teclas suce-sivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ENTER → Juegos de parámetros• n x ↓, ENTER → Juego de parámetros n• ↓, ENTER → Compensación de temperatura

n corresponde al número del juego de parámetros. Después dela selección, aparece por ej. la pantalla que figura al lado.

No seleccionar compensa-ción de temperatura A esta pantalla sólo puede llegar si ha ajustado una unidad

de conductividad (¡no “% masa”!).

Si en la primera línea está representada la palabra “no” (invertida),este estado ya está seleccionado. De lo contrario oprima la tecla↓ y seleccione con la tecla →, la palabra “no” y memorícelaoprimiendo la tecla ENTER.

El resto de valores no tienen importancia y por lo tanto sesobresaltan.

Seleccionar compensaciónde temperatura

Si se ha elegido una compensación de temperatura (seleccionan-do y memorizando la palabra “sí”), entonces debe elegirse ense-guida el tipo de compensación.

Temperatura de referencia Si se desea mantener la temperatura de referencia (T(ref.)), salteesa línea oprimiendo dos veces la tecla ↓, de lo contrario:

• mantener • Oprima primero la tecla ↓ y después la tecla →.

• modificar • Introduzca la nueva temperatura de referencia con ayuda delas teclas de flechas y memorícela con ENTER.

n: Compensación temp.

* Comp. temp. sí no * T (ref.) * Característica CT n * Valor CT 2.34 %/K (sólo con carac- terística CT 0)

n: Compensación temp.

* Comp. temp. sí no * T (ref.) * Característica CT n * Valor CT 2.34 %/K (sólo con carac- terística CT 0)

n: Compensación temp.

* Comp. temp. sí no * T (ref.) * Característica CT n * Valor CT 2.34 %/K (sólo con carac- terística CT 0)

Manejo

5-20 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 85: SIPAN 34 Espanhol

Seleccionar coeficiente de temperatura no lineal (caract. CT n) Los ⇒coeficientes de temperatura no lineales deben ser deposi-

tados en una línea característica (véase también apartado 5.6.3).Si desea utilizar una ⇒línea característica para la ⇒compensa-ción de la temperatura ya memorizada, proceda como sigue:

Oprima varias veces la tecla ↓, hasta que el cursor se encuentreal comienzo de la línea “Característica CT”.

• Oprima entonces la tecla →. El cursor salta al campo deentrada del número de la línea característica.

• Seleccione con una de las teclas ↑ o ↓ la característica CTdeseada y memorice el número con ENTER.

Normalmente se tienen memorizadas dos líneas características:

• Característica 1: desarrollo de la temperatura en una sal-muera con concentración media

• Característica 2: desarrollo de la temperatura en la cerveza

Ajustar coeficiente de temperatura lineal Si desea introducir un ⇒coeficiente de temperatura lineal, proce-

da como sigue:

• Oprima varias veces la tecla ↓, hasta que el cursor se encu-entre al comienzo de la línea “Característica CT”.

• Oprima entonces la tecla →. El cursor salta al campo deentrada del número de la línea característica.

• Seleccione con una de las teclas ↑ o ↓ la característica CT 0y memorice el número con ENTER.

• Oprima primero la tecla ↓ y después la tecla →. El cursor saltaa la primera posición del campo de entrada para el valor CT.

• Introduzca el valor del ⇒coeficiente de temperatura conayuda de las teclas de flechas y memorícelo con ENTER.

5.3.2.4 Indicación en % masa

Para medios de medición utilizados con frecuencia se encuentramemorizado en el aparato, en forma de una matriz, una relaciónentre la ⇒conductividad y la concentración de una solución y sudependencia de temperatura (medio de medición y márgenes,véase tabla 5.2). Con ello es posible una ⇒compensación exactade la temperatura, en la cual también se tiene en cuenta lavariación del coeficiente de temperatura dependiendo de la con-centración. Para los medios de medición memorizados, los valo-res medidos se indican y se entregan en “% masa” y no en unade las unidades de conductividad.

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-21C79000-G5478-C041-03

Page 86: SIPAN 34 Espanhol

La relación entre la ⇒conductividad y la concentración no esprecisa en todo el margen de concentración. Por eso se ofrecende 1 a 3 márgenes, según el medio de medición; en éstos sepresenta una relación precisa. El valor inicial y el valor final de lasalida de señales no tienen que coincidir necesariamente con éstevalor. La conversión de los valores de conductividad en % masasólo se realiza dentro de dichos márgenes (¡sin extrapolación!).Si la ⇒conductividad medida o la temperatura se encuentra porfuera del margen parcial, el último valor indicado parpadea y elcontacto de alarma se activa.

Tabla 5.2 Márgenes de medida de la unidad % masa

Seleccionar la unidad % masa Si desea convertir los valores de la conductividad en % masa,

entonces debe seleccionar % masa como unidad, el medio demedición correspondiente y el margen parcial.

Para ello oprima las siguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ENTER → Juegos de parámetros• n x ↓, ENTER → Juego de parámetros n• ↓, ENTER → Unidad

Aparece la pantalla que figura al lado.

Luego

• oprima la tecla →.

• Seleccione con una de las teclas ↑ o ↓ la unidad de “% masa”y memorícela con ENTER.

n: Unidad

* Unidad mS/cm

(µS/cm mS/cm S/cm µS/m mS/m S/m % masa)

H2SO4

800

mS/cm

400

1000

200

% masa

600

00 25 50 75

Medio Margen detemperatura

Márgenes parciales, dentro de loscuales es posible una conversión

H2SO4Oleum

HNO3

HCl

HBrNaOHKOHNaCl

– 20 ... 120 ˚C+10 ... 120 ˚C+10 ... 60 ˚C– 20 ... 55 ˚C

0 ... 100 ˚C– 20 ... 55 ˚C

0 ... 100 ˚C– 20 ... 55 ˚C

0 ... 100 ˚C0 ... 100 ˚C0 ... 100 ˚C

0 ... 34 %

0 ... 30 %0 ... 12 %0 ... 16 %0 ... 12 %0 ... 30 %0 ... 26 %0 ... 34 %0 ... 26 %

32 ... 85 %12 ... 45 %

34 ... 85 %

24 ... 42 %

39 ... 52 %18 ... 32 %32 ... 42 %

92 ...100 %

60 ... 70 %92 ... 95 %

Manejo

5-22 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 87: SIPAN 34 Espanhol

Seleccionar medio de medición Si elige este punto directamente desde la pantalla anterior (uni-

dad), accione las siguientes teclas:

• ESC → Juego de parámetros “n”• ↓, ENTER → Medio de medición

De lo contrario oprima las siguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ENTER → Juegos de parámetros• n x ↓, ENTER → Juego de parámetros n• ↓, ENTER → Medio de medición

En ambos casos aparece por ej. la pantalla que figura al lado.

A esta pantalla sólo puede llegar si ha ajustado como unidad“% masa”.

Al oprimir la tecla → llega al campo que indica el medio demedición memorizado hasta ahora. Seleccione entonces el mediode medición deseado, con una de las teclas ↑ o ↓ y memorícelooprimiendo la tecla ENTER.

En las últimas tres líneas se ven los medios de medición elegibles.

Seleccionar margen parcial

• Oprima primero la tecla ↓ y después la tecla →.

• Seleccione con la tecla → el margen parcial deseado ymemorícelo con ENTER.

5.3.2.5 Margen de medida

Así se pueden ajustar en cada uno de los cuatro juegos deparámetros diferentes márgenes de medida - también con dife-rentes unidades.

El margen de medida es el margen del cual se entregan losvalores de la salida de corriente. Este puede ser ascendente,descendente, lineal o bilineal; su significado se explica a conti-nuación:

• ascendente:el menor valor medido corresponde al menorvalor de la corriente (0/4 mA), el mayor valor medido al mayor valor de la corriente (20 mA)

• descendente: el menor valor medido corresponde al mayor valor de la corriente (20 mA), el mayor valor me-dido al menor valor de la corriente (0/4 mA)

• lineal: el valor medido asciende (o desciende) directa-mente proporcional al valor de la corriente, en todo el margen de medida

• bilineal: el margen de medida tiene dos márgenes parciales lineales en los cuales el valor medido asciende o desciende directamente proporcional al valor de la corriente.

n: Medio

* H2SO4 * 0–34 28–85 92–100

(H2SO4 – Oleum – HNO3 HCl – HBr – NaOH KOH – NaCl)

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-23C79000-G5478-C041-03

Page 88: SIPAN 34 Espanhol

Para ajustar el margen de medida del juego de parámetros noprima las siguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ENTER → Juegos de parámetros• n x ↓, ENTER → Juego de parámetros n• ↓, ↓, ENTER → Margen de medida

Aparece la pantalla que figura al lado.

Para la corriente de salida se pueden seleccionar dos líneascaracterísticas:

Característica de la señal • lineal, es decir, la corriente de salida es lineal al valor medidoen todo el margen de medida

• bilineal, es decir, la corriente de salida tiene dos márgenesparciales lineales con un punto de inflexión variable. Unmargen parcial va de 0 mA al punto de inflexión, el otro delpunto de inflexión a 20 mA.

Una característica bilineal se utiliza por ej. cuando el margende medida se puede sobreregular con frecuencia.

En dicho caso, asigne el margen de medida al primer margenparcial (abajo) y utilice el segundo margen parcial (arriba)como margen de sobreregulación (con menos exactitud demedición).

Aquí significa:

• ΚA comienzo del margen de medida• ΚI punto de inflexión del margen de corriente• ΚK punto de inflexión del margen de medida• ΚE valor final del margen de medida

Ajustar característica de salida La característica de la señal se puede ajustar/modificar como

sigue:

Oprima la tecla → hasta que la característica deseada parpadeey memorice el ajuste deseado con ENTER.

Si el ajuste es bilineal, en la línea "pto. infl." se indica el puntode inflexión del margen de corriente y en la última línea el puntode inflexión del margen de medida.

n: Margen de medida

Característica * lineal bilineal * pto. infl. yy mA * 0 mA xx.xx mS/cm * 20 mA xx.xx mS/cm * yy mA xx.xx mS/cm

n: Margen de medida

Característica * lineal bilineal

* 0 mA xx.xx mS/cm * 20 mA xx.xx mS/cm

lineal

bilineal

ΚE

mA20

Κ

0/4ΚA ΚK

Manejo

5-24 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 89: SIPAN 34 Espanhol

Introducir valores inicial y final Para introducir los valores inicial y final proceda como sigue:

• Oprima primero la tecla ↓ y después la tecla →. El cursor saltaal comienzo del campo de entrada para el valor inicial delmargen de medida.

• Introduzca el valor inicial del margen de medida, con ayudade las teclas de flechas y memorícelo con ENTER.

• Oprima primero la tecla ↓ y después la tecla →. El cursor saltaal comienzo del campo de entrada para el valor final delmargen de medida.

• Introduzca el valor final del margen de medida, con ayuda delas teclas de flechas y memorícelo con ENTER.

Para una característica bilineal, introduzca además el valor deconductividad para el punto de inflexión. Este debe encontrarseentre el valor inicial y el valor final.

• Oprima para eso primero la tecla ↓ y después la tecla →. Elcursor salta al comienzo del campo de entrada para el valordel punto de inflexión.

• Introduzca el valor del punto de inflexión, con ayuda de lasteclas de flechas y memorícelo con ENTER.

5.3.2.6 Límites

El transmisor SIPAN 34 posee como estándar un contacto delímite y un segundo contacto de límite como opción.

Con el suministro están ajustados los límites a los valores inicialo final de los márgenes de medida. Estos deben ser modificadosde acuerdo a la tarea de medición. La unidad es tomada demargen de medida.

Cada contacto puede ser ajustado como valor de conductividado de temperatura y como límite superior o inferior. El ajuste deltipo de contacto (contacto abierto o cerrado) y los tiempos deretardo están descritos en el apartado 5.3.1.4 “Parámetros derelé”.

Si la condición de límite se cumple, el texto Lim1 o bien Lim2parpadea en la pantalla arriba a la derecha y el relé correspon-diente se activa. Si la condición no se cumple más, dicho textodesaparece de la pantalla y el relé regresa al estado básicoseleccionado (v. parámetros de relé).

Si la función "Hold" ha sido activada, el texto permanece en lapantalla pero sin parpadear y el relé no regresa automáticamentea la posición básica.

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-25C79000-G5478-C041-03

Page 90: SIPAN 34 Espanhol

El texto y la posición del relé se pueden borrar de la siguientemanera:

• Oprima la tecla HELP. Entonces aparece la pantalla quefigura al lado.

• Si ahora oprime la tecla ESC, el texto de la pantalla se borray el relé regresa a su posición básica.

Para ajustar los límites del juego de parámetros n oprima lassiguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ENTER → Juegos de parámetros• n x ↓, ENTER → Juego de parámetros n• ↓,↓, ↓, ENTER → Límites/alarmas• ENTER → Límite 1

o bien• ↓, ENTER → Límite 2

Aparece por ej. la pantalla que figura al lado con el resumen delos parámetros de límites.

Modificar parámetros de límites Los siguientes parámetros se pueden introducir o modificar:

• Magnitud para asignarle al contacto de límite un valor de conductividad o de temperatura.

• Dirección para asignarle al contacto un límite inferior (mín) o uno superior (máx).

• Valor para introducir un valor, con el cual el contacto de límite debe conectarse.

• Histéresis para introducir un valor sobre la amplitud de va-riación del valor medido. Con esto se evita que una vez conectado el contacto, éste permanezca estable y no se conecte y desconecte continua-mente.

• Función de retención (función ’Hold’)Si esta función está desactivada, la indicación de los límites Lim1 o bien Lim2 que aparece en la pan-talla arriba a la derecha se borra cuando la condición del límite no se cumpla más. El relé correspondiente regresa al estado básico seleccionado.Si la función ’Hold’ está activada, la indicación perma-nece en la pantalla pero sin parpadear aún si la condi-ción no se cumple más y el relé no regresa a la posi-ción básica.El estado de la función ’Hold’ vale para ambos límites.

n: Límite 1

* Magnitud cond temp * Dirección mín máx * Valor xx.xx mS/cm * Histér. x.xx mS/cm * Hold OFF ON

Límite Límite superior o inferior sobrepasado confirmar con ESC

Manejo

5-26 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 91: SIPAN 34 Espanhol

Para introducir un parámetro de límites proceda como sigue:

• Posicione el cursor en la línea del valor a introducir o modificaroprimiendo una de las teclas ↓ o ↑.

• Introduzca el valor deseado con ayuda de las teclas deflechas y memorícelo con ENTER.

5.3.2.7 Alarma y contactos de diagnóstico

El transmisor posee una salida de alarma (contacto de relé). Estecontacto se conecta si el transmisor detecta un error, por ej. undefecto en el sensor, una ruptura del cable de conexión, etc.

El transmisor SIPAN 34 posee además como opción dos contac-tos adicionales llamados contactos de diagnóstico .

Los contactos de diagnóstico le abren al usuario un gran margende posibilidades para controlar con seguridad su proceso y paraevitar casos de fallo, a través de precauciones preventivas. Elequipo de medición diferencia automáticamente entre

• Fallos (alarmas) - contacto 1 ,cuando no se puede efectuar una medición, por ej. un sensordefectuoso, ruptura del cable, etc.

• Precauciones - contacto 2 ,cuando la medición se puede efectuar pero es necesario unmantenimiento a corto plazo.

• Control de funciones - contacto 3 ,sirve para señalar el acceso al aparato (mantenimiento).

Los contactos de diagnóstico 1 y 2 pueden preverse además convalores inductivos individuales que posibilitan niveles de conmu-tación adicionales para los límites.

Con el suministro se han ajustado dichos valores de acuerdo alos márgenes de medida estándar. Para adaptar la tarea a medires necesario modificarlos. Al modificar el margen de medida secorrige también la unidad automáticamente. Las funciones dediagnóstico 1 y 2 están desconectadas en el suministro (estadoOFF).

Es posible ajustar para la conductividad y la temperatura el valormínimo y el valor máximo de un fallo o bien de una precaución.El ajuste del tipo de contacto y de los tiempos de retardo estándescritos en el apartado 5.3.1.4 “Parámetros de relé”.

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-27C79000-G5478-C041-03

Page 92: SIPAN 34 Espanhol

El siguiente ejemplo describe los ajustes para los valores deconductividad . ¡El ajuste de los valores de temperatura sedebe realizar analógicamente!

Para ajustar el contacto de alarma oprima las siguientes teclasucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ENTER → Juegos de parámetros• n x ↓, ENTER → Juego de parámetros n• ↓,↓, ↓, ENTER → Límites/alarmas• ↓, ↓, ENTER → Alarma conductividad

Aparece la pantalla que figura al lado.

Modificar estado Para ello proceda como sigue:

• Oprima la tecla →.

• Seleccione con la tecla → el nuevo estado (ON u OFF) ymemorícelo con ENTER.

Puede introducir los siguientes valores:

• Fallo ↑ límite superior para un fallo• Fallo ↓ límite inferior para un fallo• Precaución ↑ límite superior para un fallo• Precaución ↓ límite inferior para un fallo

Valores para modificar precaución y fallo Para introducir o modificar un valor límite proceda como sigue:

• Posicione el cursor en la línea del valor a modificar oprimiendouna de las teclas ↑ o ↓.

• Introduzca el valor deseado con ayuda de las teclas deflechas y memorícelo oprimiendo la tecla ENTER.

5.3.3 Opciones

Este capítulo describe las funciones adicionales de limpieza yseñalización de juegos de parámetros, así como el servicio delregulador. Dichas opciones dependen de la versión suministrada.En la pantalla que figura al lado “Opciones” se puede distinguir sise puede seleccionar una o varias de las funciones indicadas. Enella significa:

• “>” Función elegible• “ – ” Función no elegible

Opciones

> Limpieza – Señal. juego parám. – Regulador

n: Alarma conductividad

* Estado OFF ON * Fallo ↑ xx.xx mS/cm * Precauc ↑xx.xx mS/cm * Precauc ↓xx.xx mS/cm * Fallo ↓ xx.xx mS/cm

Manejo

5-28 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 93: SIPAN 34 Espanhol

Para las opciones y la selección del número de parámetros valenlas siguientes limitaciones:

• Las opciones “Limpieza ” y “Señal. juego parám. ” no sepueden utilizar simultáneamente, ya que para el control dedichas funciones se utiliza el mismo contacto de relé.

Si por ej. se desea modificar el estado de una de las funcio-nes “Limpieza ” o “Señal. juego parám. ” mientras la otraestá activa (estado: “ON”), aparece la pantalla que figura allado.

Al oprimir la tecla ESC llega nuevamente a la pantalla ante-rior.

Si sin embargo desea ajustar la señalización del númerodel juego de parámetros, entonces ponga en la opción“Limpieza ” el estado “OFF”.

¡Atención!

Para realizar las opciones es posible que tenga que efectuaraccesos en el aparato abierto. Debido a que cuando el apa-rato se encuentra abierto se presentan tensiones peligrosasde contacto, antes de abrirlo debe desconectarse la tensiónde la red.

5.3.3.1 Limpieza automática

Si el sensor debe limpiarse en intervalos previstos, ésto puedeefectuarse con ayuda de la opción “Limpieza”. Para ello se tienena disposición tres contactos de relé libres de potencial. Estos son:

• Contacto de relé 6 Borne 12 y 13 Accesorio sensor• Contacto de relé 7 Borne 12 y 14 Fluido• Contacto de relé 8 Borne 12 y 15 Detergente

El contacto correspondiente es cerrado por el tiempo especifica-do. Con ello se puede deslizar el accesorio y abrir la válvula delfluido y del detergente. A continuación se muestra un ejemplo conun diagrama que representa el desarrollo de un ciclo de limpieza(tiempos y estados de contactos).

Contacto R5Control de func./mantenimiento)

Contacto R6(Accesorio)

Contacto R7(Válvula de lavado)

Contacto R8(Válvula de limpieza)

Atención

Opciones “Limpieza y señal. juego parám.” no son posible simultáneamente!

regreso con ESC

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-29C79000-G5478-C041-03

Page 94: SIPAN 34 Espanhol

Tiempo de cicloTiempos de retardoTiempos de lavadoTiempo de limpiezaTiempo de precalenta-miento

ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc ccrr––––rr–––––rr––––rr–––––––––––––––––––––- rr––llll–––––––––llll—––––––––––––––––––––––– ––––––––––iiiii———–———————————––––––––––––––––-————————————————————–pppppppp––––––––––––––––

Activar/desactivar la limpieza Para activar/desactivar la limpieza oprima las siguientes teclas

sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ↓, ENTER → Opciones• ENTER → Limpieza

Aparece por ej. la pantalla que figura al lado.Si en la línea está inscrito “el estado” OFF (en el campo inversa-mente representado), entonces la limpieza se encuentra desacti-vada; si en la línea está inscrito “el estado” ON, la limpieza seencuentra activa. Si éste no coincide con el estado deseado,modifíquelo. Para ello proceda como sigue:

Modificar estado • Oprima la tecla →.• Seleccione con la tecla → el nuevo estado (el campo re-

spectivo parpadea) y memorícelo con ENTER.

Modificar tiempos de pasada Si se ha seleccionado el estado ON y con eso, la limpieza

automática se encuentra activa, entonces se pueden introducir omodificar los siguientes valores:

• Tiempo de ciclo es el tiempo desde el inicio de un ciclo de limpieza hasta el inicio del próximo ciclo.

• Tiempo de lavado es el tiempo mientras se encuentra abierta la válvula de lavado.

• Tiempo de limpieza es el tiempo mientras se encuentra abierta la válvula de limpieza.

• Tiempo de espera es el tiempo necesario para deslizar el accesorio o bien para ajustar las válvulas.

• Tiempo de precalen es el tiempo que necesita el trans--tamiento misor tras una limpieza, hasta alcanzar su exactitud de medición completa.

Si alguna de las partes de la limpieza debe oprimirse, introduzcaen su campo el valor 0 (cero). Por ej. si durante la limpieza de untubería sólo debe ser desplazado el accesorio, a todos los tiem-pos, a excepción del tiempo de ciclo y del tiempo de espera, seles introduce el valor cero.

Los tiempos se introducen o modifican como sigue:

• Posicione el cursor en la línea del valor a modificar opri-miendo una de las teclas ↑ o ↓.

• Introduzca el valor deseado con ayuda de las teclas de fle-chas y memorícelo con ENTER.

Limpieza

* Estado OFF ON * t de ciclo ttt h * t de lavado ttt s * t de limpieza ttt s * t de espera ttt s * t precalent. ttt s

Manejo

5-30 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 95: SIPAN 34 Espanhol

5.3.3.2 Señalización del juego de parámetros actual

Con una conmutación externa del juego de parámetros (véaseapartado 5.4), es posible un acuse de recibo para el número deljuego de parámetros ajustado actualmente. Esta señalización serealiza a través del relé de limpieza y por lo tanto no es posibletener la opción “Limpieza” activa simultáneamente.

Las posiciones de los contactos de relé libres de potencial sepueden tomar de la tabla 5.4. El borne 12 es la base común paralos tres contactos. Si uno de los juegos de parámetros de 2 a 4se encuentra activo, el contacto correspondiente estará cerrado(13 a 15). Para un accionamiento externo del juego de parámetros1 no se tiene ningún contacto cerrado.

Tabla 5.4 Estado de los contactos de aviso para el juego de parámetros actual (en el ej.: posición “Contacto cerrado”)

Activar/desactivar la opción “Señal. juego parám.” Para ello oprima las siguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ↓, ENTER → Opciones• ↓, ENTER → Señalización del juego de parámetros

Aparece por ej. la pantalla que figura al lado. Luego

• oprima primero la tecla →. Con ello se posiciona el cursoren el campo de entrada.

• Ahora oprima la tecla → por segunda vez, entonces el esta-do conmuta entre ON y OFF.

Para desactivar esta función, ajuste el estado OFF (OFFparpadea) y memorícelo con ENTER.

Para activar la función, ajuste el estado ON (ON parpadea)y memorícelo con ENTER.

Nº juegoparámetros

1234

Númerode relé

–678

contacto a 12 - 13

OFFONOFFOFF

través 12 - 14

OFFOFFONOFF

del borne 12 - 15

OFFOFFOFFON

Señal. juego parám. * Estado OFF ON

Entrega nº actual del juego parám. a través del relé de limpieza véase manual

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-31C79000-G5478-C041-03

Page 96: SIPAN 34 Espanhol

5.3.3.3 Regulador Cuando se utiliza la función de regulación, se utilizan ambos relésde valores límites para el control de una unidad de adicióndosificada (aditiva dosificada). Entonces no se pueden entregarmás valores límites. Con los contactos se pueden activar por ej.bombas o válvulas. De acuerdo a la magnitud de ajuste se variala duración de la conexión (regulador de la longitud del impulso)o la frecuencia de conexión (regulador de frecuencia) de loscontactos.

Los relés de los valores límites se conectan de la siguientemanera:

• Contacto del valor límite 1funciona en el margen de la magnitud de ajuste 0 a +100 %

• Contacto del valor límite 2funciona en el margen de la magnitud de ajuste 0 a -100 %

Se puede seleccionar entre 2 tipos de reguladores:

• regulador de longitud del impulso

y

• regulador de frecuencia del impulso

Regulador de la longitud del impulso El regulador de la longitud del impulso se utiliza para la activación

de las válvulas como elementos de regulación.

El regulador conecta el contacto del relé de salida para unamagnitud de ajuste proporcional al tiempo de conexión e .

La duración de período p permanece constante. Esta se puedeelegir por separado para ambos márgenes de regulación, pararealizar así por ej. diferentes adiciones dosificadas.

La duración de conexión mínima no pasa a un nivel inferior,aunque la magnitud de ajuste tome valores menores. Si seintroduce un valor de 0 s, el tiempo de conexión mínimo sedetermina en 0,5 s.

Regulador de la frecuencia del impulso El regulador de la frecuencia del impulso se emplea en bombas

de dosificación (controladas por frecuencia).

El regulador de la frecuencia del impulso varia la frecuencia conla que conecta el contacto. La frecuencia de impulso máximapuede ser introducida.

La duración de conexión e permanece constante.

La duración de conexión mínima no pasa a un nivel inferior,aunque la magnitud de ajuste tome valores menores para. Si seintroduce un valor de 0 s, el tiempo de conexión mínimo sedetermina en 0,5 s.

p

contacto

cerrado

eabierto

contacto

cerrado

ieabierto

Manejo

5-32 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 97: SIPAN 34 Espanhol

Característica de la regulación El siguiente diagrama muestra el desarrollo esquemático de la

línea característica de regulación.

• El comienzo y el final determinan el margen de regula-ción. Por fuera de dicho margen se obtiene una magnitudde ajuste fija de +100% (salida de relé 1) o bien -100% (sa-lida de relé 2).

• En el margen neutro (simétricamente a lado y lado del va-lor nominal) se desconecta la regulación; ambas salidas derelé están inactivas.

• Si se desea realizar una línea característica de regulacióncon 2 unidades de regulación diferentes, se pueden para-metrizar ambos márgenes de regulación con un punto deinflexión cada uno.

• Con el tiempo de restitución (reajuste) se puede ajustarla parte I del regulador. Si dicho tiempo se ajusta a 000 s.,se desconecta la parte I. El tiempo de restitución se puedeajustar diferente para ambos ramales de regulación.

0

Punto de inflexión 2

100

–50

–100

50

Magnitudreguladora

(v. sec. 5.3.2.1)

Inicio

Margen neutro

Fin

Magnitud de ajuste (%)

Punto de inflexión 1

Ejemplo de una línea característica de regulación

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-33C79000-G5478-C041-03

Page 98: SIPAN 34 Espanhol

Seleccionar la opción Regulador Oprima las siguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ↓, ENTER → Opciones• ↓, ↓, ENTER → Regulador

Aparece la pantalla que figura al lado.

Ajustar parámetros básicos Seleccione en la pantalla anterior los parámetros básicos opri-

miendo la tecla ENTER.

Al ajustar regulador de la longitud del impulso aparece lapantalla que figura al lado con las posibilidades de la parametri-zación básica. Es decir:

• Conexión/desconexión de la función de regulación• Selección del tipo de regulador• Tiempo de conexión mínimo y duración de período

¡El tiempo de conexión (T min. conex) no debe sobrepasar laduración de período (T período)!

Al ajustar regulador de frecuencia aparece la pantalla que figuraal lado con las posibilidades de la parametrización básica. Esdecir:

• Conexión/desconexión de la función de regulación• Selección del tipo de regulador• Frecuencia máxima• Tiempo de conexión

El tiempo de conexión debe ser <1380/m frecuencia de impulso.

Modificar estado • Oprima la tecla →. El cursor salta al campo de entrada queahora parpadea.

• Entonces elija el nuevo estado con la tecla → (ON/OFF)

• y memorícelo con ENTER.

Modificar tipo de regulador

• Oprima las teclas ↓ y →. El cursor salta al campo de entra-da que ahora parpadea.

• Entonces elija el nuevo tipo del regulador con la tecla → Im-pulso/Frecuencia )

• y memorícelo con ENTER.

Parámetros básicos

* Estado OFF ON * Tipo Impulso Frec. * Frecuencia máx xxx/m * T (conex.) xxx s

Regulador

> Parámetros básicos > Margen de regulación > Caract. de regulación

Parámetros básicos

* Estado OFF ON * Tipo Impulso Frec. * T (min.conex) xxx s * T (período) xxx s

Manejo

5-34 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 99: SIPAN 34 Espanhol

Modificar valores • Para ello posicione el cursor en la línea del valor a introdu-cir o modificar oprimiendo una de las teclas ↓ o ↑.

• Introduzca el valor deseado con ayuda de las teclas de fle-chas

• y memorícelo con la tecla ENTER.

Determinar el margen de regulación Desde la pantalla "Regulador" (la forma de seleccionarla está

descripta al comienzo de este apartado o bien desde la pantalla"parámetros generales" presionando la tecla ESC) se accede ala pantalla "margen de regulación", ubicada en el borde, presio-nando ↓ y ENTER sucesivamente.

Aquí se determina el valor inicial y el valor final del margen deregulación, así como el valor nominal y el margen neutro alrededordel valor nominal.

Las condiciones siguientes deben ser cumplidas:

• valor nominal < valor final• valor nominal > valor inicial• valor inicial < valor final

Modificar valores • Para ello posicione el cursor en la línea del valor a introdu-cir o modificar oprimiendo una de las teclas ↓ o ↑ .

• Introduzca el valor deseado con ayuda de las teclas de fle-chas

• y memorícelo con la tecla ENTER.

Determinar la característica de regulación Desde la pantalla "Regulador" (la forma de seleccionarla está

descripta al comienzo de este apartado o bien desde la pantalla"parámetros generales" presionando la tecla ESC) se accede ala pantalla "margen de regulación", ubicada en el borde, presio-nando ↓ y ENTER sucesivamente.

Aquí se pueden introducir los puntos de inflexión de ambosramales de regulación para la adaptación de la característica deregulación, así como los tiempos de reajuste correspondientes.

Las condiciones siguientes deben ser cumplidas:

• valor inicial < punto 1 y valor nominal - margen neutro/2 > punto 1

• valor final >punto 2 y valor nominal + margen neutro/2 > punto 2

Modificar valores • Para ello posicione el cursor en la línea del valor a introdu-cir o modificar oprimiendo una de las teclas ↓ o ↑ .

• Introduzca el valor deseado con ayuda de las teclas de fle-chas

• y memorícelo con la tecla ENTER.

Caract. de regulación

* punto 1 xx.xx mS/cm * punto 1 + xx % * t. reajuste xxx s * punto 2 xx.xx mS/cm * punto 2 + xx % * t. reajuste xxx s

Margen de regulación

* Val.nom. xx.xx mS/cm * Neutro xx.xx mS/cm * Inicio xx.xx mS/cm * Fin xx.xx mS/cm

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-35C79000-G5478-C041-03

Page 100: SIPAN 34 Espanhol

5.3.4 Funciones código, idioma y reloj

Código El transmisor está protegido contra intervenciones desautoriza-das o por equivocación, por medio de niveles de código. Dichosniveles de código están parametrizados de fábrica con el número“111" y ”222", pero éstos pueden ser modificados. En el cuadrosiguiente se muestra qué función está protegida por cuál nivel.Dicha asignación de las funciones y los niveles de código es fijay no puede ser modificada.Nivel 0 Indicar parámetros

Estado del aparatoAyudas onlineIdioma

Nivel 1 Calibración (ajuste)MantenimientoSelección del juego de parámetrosDenominación de los puntos de mediciónRepresentación de tendenciasRelojFunciones de ayuda/prueba Salidas de corriente

Ajuste de termómetroPrueba del aparato

Nivel 2 Datos del sensorAjuste sensor (en el método de med. IND)Parámetros básicos Método de medición

Salida de señalesParámetros de relé

Juegos de parámetros Margen de temperaturaCompensación temp.Límites/alarmas

Opciones LimpiezaSeñal juego parám.Regulador

CódigoFunciones ayuda/prueba Programa CT

Característica CT

Ahora se tiene la posibilidad de modificar el código ajustado en lafábrica. ¡Para la modificación de los códigos siempre es necesariola introducción del código del nivel 2!

Para la modificación del código oprima las siguientes teclassucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• ↓, ↓, ↓, ENTER → Introducir código

Aparece la pantalla que figura al lado.

• Introduzca con ayuda de las teclas ↑, ↓ y → el código actu-al del nivel de código 2 y memorícelo después con ENTER.

Introducir código

* Código 2 xxx

Manejo

5-36 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 101: SIPAN 34 Espanhol

Aparece la pantalla que figura al lado.

• Introduzca el(los) nuevo(s) código(s) con ayuda de las te-clas ↑, ↓ y →.

• Estos se memoriza(n) oprimiendo enseguida la tecla EN-TER.

Se aconseja hacer una nota con los códigos modificados yguardarla en un lugar seguro. En caso de olvidar el código, porfavor ponerse en contacto con una agencia de Siemens.

Idioma Con esta función puede conmutar el idioma de diálogo. Se tienencinco idiomas para elegir:

• alemán• inglés• francés• español• italiano

Para ello oprima las teclas siguientes sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• 4 x ↓, ENTER → Idioma

Aparece la pantalla que figura al lado.

El idioma se ajusta como sigue:

• Oprima primero la tecla →. Con ello se posiciona el cursoren el campo de entrada del idioma (parpadea).

• Oprimiendo las teclas ↑ o ↓ se conmuta al siguiente idio-ma. Cuando el idioma deseado parpadee,

• oprima la tecla ENTER.

• En el momento en que se oprimen las teclas MEAS o ESC,el aparato conmuta al nuevo idioma.

Fecha y hora Con esta función se puede ajustar exactamente la fecha y la hora.Esto es necesario

• en la primera puesta de servicio,• después de un fallo de la energía auxiliar.

Después del fallo de la energía auxiliar, la hora empieza con lafecha de salida 01.01.1994 a las 00:00. Esto lo indica por el textoparpadeante “Reloj”, en la primera línea en la pantalla. Estafunción se puede desconectar a través del punto menú "señaliz.".

¡Para un servicio correcto del ⇒libro-registro es importante queel reloj esté siempre bien ajustado!

Idioma

* Idioma: español (alemán, inglés, francés, español, italiano)

Código

* Código 1 nuevo: xxx * Código 2 nuevo: xxx

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-37C79000-G5478-C041-03

Page 102: SIPAN 34 Espanhol

Para ajustar la fecha y la hora oprima las teclas siguientessucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ENTER → Parámetros• 5 x ↓, ENTER → Reloj

Aparece la pantalla que figura al lado.

La fecha y la hora se ajustan como sigue:

• Posicione el cursor en la línea del valor a modificar opri-miendo una de las teclas ↑ o ↓.

• Oprimiendo la tecla → posicione el cursor al comienzo delcampo de entrada correspondiente.

• Introduzca el valor deseado con ayuda de las teclas de fle-chas

• y memorícelo oprimiendo la tecla ENTER.

5.4 Selección del juego de parámetros (opción)

Generalmente la selección del juego de parámetros actual serealiza desde el teclado. Con el suministro, el número del juegode parámetros ajustado es 1.

Si en la selección del juego de parámetros se tiene inscrito“externo”, entonces no es posible seleccionar el juego de pará-metros desde el teclado.

Para seleccionar el juego de parámetros oprima las teclas sigu-ientes sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ↓, ENTER → Selec. juego parám.

Aparece la pantalla que figura al lado.

Modificar número del juego de parámetros El número del juego de parámetros se modifica como sigue:

• Oprima primero la tecla ↑ y después la tecla →.

• Seleccione con una de las teclas ↑ o ↓ el número del juegode parámetros y

• memorícelo con la tecla ENTER.

Ajustar selección "externo" Para ello proceda como sigue:

• Oprima la tecla →.• Seleccione el estado “externo ” con la tecla →• y memorícelo con ENTER.

Reloj

* Fecha 17.08.95 * Hora 17:05 * senaliz. ON OFF (fecha dd.mm.aa) (hora hh:mm)

Selec. juego parám.

Selección: * Teclado externo * Juego parám.actual nr.

Manejo

5-38 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 103: SIPAN 34 Espanhol

Posición del interrup-tor S10 Si ha seleccionado el estado externo , asegúrese que el interrup-

tor S10 está correctamente posicionado, es decir, como apareceen la tabla 5.5, en caso contrario se deteriora el equipo demedición.

Tabla 5.5 Estado del interruptor S10 para la utilización de la opción “Selección de juego de parámetros externo”

En la carcasa de campo ¡Atención!

¡Para ello debe abrirse el aparato, así pueden haber tensionespeligrosas de contacto. Por ello debe desconectarse la ten-sión de la red antes de abrir el aparato!

Para verificar y/o posicionar el interruptor S10 proceda comosigue:

• Desconecte la energía auxiliar (interruptor externo).

• Para abrir la carcasa de campo destornille los cuatro tornil-los de la tapa sin que éstos sobresalgan de ella. Así los tor-nillos permanecerán en la tapa sin caerse.

• Levante la tapa.

• Destornille la chapa protectora (flecha) retirando ambos tor-nillos de fijación y colóquela aparte.

• Verifique la posición del interruptor S10. Modifíquela si éstano coincide con la posición indicada en la tabla 5.5.

• Coloque nuevamente la chapa protectora y asegúrela conambos tornillos. Observe que la pestaña de la chapa enca-je en la entalladura de la carcasa del panel de manejo.

• Coloque nuevamente la tapa y atorníllela.

8

OFF

7

ON

6

OFF

5

ON

4

OFF

3

ON

2

OFF

Interruptor

Posición

1

ON

1 8

S9S10

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-39C79000-G5478-C041-03

Page 104: SIPAN 34 Espanhol

Interruptor S10 en la car-casa para el tablero de conexiones

• Desconecte la energía auxiliar (interruptor externo).

• Destornille la pared posterior (cuatro tornillos en lasesquinas de la pared posterior).

• Tire con cuidado el bastidor, tomándolo de los bor-nes (en la figura a la izquierda), hasta que sea visi-ble el interruptor sobre la tarjeta a la derecha.

• Verifique la posición del interruptor S10. Modifíquelasi ésta no coinciden con la posición indicada en la ta-bla 5.5.

• Regrese con cuidado el bastidor en la carcasa. ¡Presteatención que el cable de conexión entre ambas tarjetas nose deteriore!

• Atornille nuevamente la pared posterior.

La selección del juego actual de parámetros resulta a través delaccionamiento de los bornes 16 a 19. Para eso debe ponerse lalínea de 0 voltios en el borne 16 y la línea de 24 voltios (12 a 24V) en uno de los bornes 17, 18 ó 19 (véase tabla 5.6). Si ningunode esos bornes tiene una tensión, automáticamente se seleccionael juego de parámetros 1. Si en dos o tres de los bornes se tienesimultáneamente una tensión, el aparato reconoce ésto como unerror y lo indica en la pantalla. El contacto de alarma se activa.

Tabla 5.6 Selección externa del juego de parámetros

5.5 Mantenimiento

Si desea efectuar modificaciones en el equipo de medición, pongael mantenimiento en posición “ON”. En tanto que se utilice el⇒contacto de diagnóstico “Control funciones”, se puede señalizarcon él a una central de control que se ha accedido al equipo.

Al llamar la función “Calibrar”, el mantenimiento se pone automá-ticamente a “ON”. Después del proceso de calibración debeponerlo de nuevo a “OFF”.

S9

S10

8

1

+ 24 V en el borne 17 18 19

Nº del juego parámetros 2 3 4

Manejo

5-40 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 105: SIPAN 34 Espanhol

Para activar el mantenimiento oprima las siguientes teclas suce-sivamente:

• ENTER → Menú principal• ↓, ↓, ↓, ENTER → Mantenimiento

Aparece la pantalla que figura al lado.

Si desea modificar el estado de la conmutación (representado deforma inversa), proceda como sigue:

• Oprima la tecla →. El cursor salta al campo de entrada.

• Seleccione el nuevo estado oprimiendo nuevamente la te-cla →.

• Memorícelo con ENTER.

Si el mantenimiento se pone a ON, se congela el último valormedido (valor medido “Hold”).

5.6 Funciones de ayuda y de prueba

Este apartado describe las funciones de ayuda y de prueba queofrece el transmisor. Con ayuda de la función de prueba sepueden verificar los diversos componentes del aparato en sucapacidad de funcionamiento y con ayuda del programa CT sememorizan en una tabla, los valores de conductividad de unmedio de medición como función de la temperatura. Ademásrecibirá información de cómo indicar, crear y borrar las líneascaracterísticas para la compensación de la temperatura.

5.6.1 Funciones de prueba del transmisor

Salidas de corriente Con esta función se puede entregar como prueba, a través decada una de las salidas de corriente, una corriente cualquieraentre 0 y 21 mA. Con esto se pueden controlar aparatos periféri-cos (por ej. un registrador) conectados posteriormente.

El SIPAN 34 tiene una salida de corriente y una segunda comoopción a disposición. Estas se pueden tomar en los siguientesbornes:

• Salida de corriente 1: borne 20 (0) y 21 (+)• Salida de corriente 2: borne 20 (0) y 21 (+)

Mantenimiento

Activar o borrar señal mantenimiento (control funciones)

* contacto OFF ON

Función ayuda/prueba

> Salidas de corriente > Ajuste termómetro > Prueba del aparato > Programa CT > Característica CT

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-41C79000-G5478-C041-03

Page 106: SIPAN 34 Espanhol

Salida de corriente(continuación) Para llamar dicha función oprima las siguientes teclas sucesiva-

mente:

• ENTER → Menú principal• 4 x ↓, ENTER → Funciones ayuda/prueba• ENTER → Salidas de corriente

Aparece la pantalla que figura al lado.

El valor de corriente deseado se puede ajustar como sigue:

• Si el aparato tiene dos salidas de corriente, posicione el cursorbajo la salida de corriente que se desea verificar, utilizandouna de las teclas ↑ o ↓.

• Oprima la tecla → para saltar al campo de entrada,

• ajuste allí el valor de corriente deseado con las teclas deflechas y

• memorice dicho valor con la tecla ENTER.

Ahora se puede leer el valor de la corriente entregado por elaparato conectado.

Ajuste del termómetro Con esta función puede ajustar exactamente el termómetro co-nectado (⇒Pt100 ó Pt ⇒1000).

Un preajuste del amplificador de entrada ya ha sido efectuado enla fábrica. Con ayuda de esta función se puede ajustar la toleran-cia del termómetro.

Para llamar esta función oprima las siguientes teclas sucesiva-mente:

• ENTER → Menú principal• 4 x ↓, ENTER → Funciones ayuda/prueba• ↓, ENTER → Ajuste termómetro

Aparece la pantalla que figura al lado.

El ajuste puede efectuarse como sigue:

• Oprima la tecla →. El cursor salta a la primera posición delcampo de entrada en la línea “Valor cal. ”.

• Introduzca con ayuda de las teclas de flechas, el valor de latemperatura medida en un aparato exactamente igual a éste.

• Memorice este valor con ENTER.

Después del ajuste, se indica el valor de temperatura corregidoen la línea “Valor med. ”.

Ajuste termómetro

Ajuste Pt100/Pt1000

Valor med. xx.x ˚C * Valor cal. xx.x ˚C

Salidas de corriente

* Salida 1 xx.xx mA * Salida 2 xx.xx mA

Margen de ajuste: 0 ... 21 mA

Manejo

5-42 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 107: SIPAN 34 Espanhol

Prueba del aparato Con esta función se pueden verificar diversos componentes deltransmisor en su capacidad de funcionamiento. En especial parala función de los módulos de memoria (RAM, EPROM, EEPROM).

Para activar la prueba del aparato oprima las siguientes teclassucesivamente:

• ENTER → Menú principal• 4 x ↓, ENTER → Funciones ayuda/prueba• ↓, ↓, ENTER → Prueba del aparato

Aparece la pantalla que figura al lado.

• Ahora posicione el cursor con una de las teclas ↑ o ↓, bajo lalínea que indica la prueba deseada

• e inicie la prueba elegida (RAM, EPROM, EEPROM, pantallao prueba de teclas) oprimiendo la tecla ENTER.

Módulos de memoria(RAM,EPROM,EEPROM) Después del inicio, la prueba funciona automáticamente y no

puede ser interrumpida. Durante ésta, el símbolo del módulo dememoria elegido parpadea.

Si la prueba termina sin ningún error, la fecha se actualiza. Encaso de detectar errores, en lugar de la fecha se indica unmensaje de error. Repita en ese caso la prueba otra vez. Si elmensaje de error es el mismo, busque en el apartado 6.4 “Elimi-nación de errores” el remedio apropiado. Además resulta unregistro en el ⇒libro-registro.

Prueba de la pantalla Después del inicio, la prueba funciona automáticamente. Todoslos puntos de la pantalla de encienden y apagan en conjuntodurante 3 s. Observe si en el cambio de oscuro a claro, algúnpunto no es accionado. Dado el caso, se debe reparar la ⇒tarjeta.

Prueba de las teclas Con esta función se pueden verificar todas las teclas del transmi-sor en su función correcta.

Para activar esta función

• Oprima cuatro veces la tecla ↓ después de que aparezca lapantalla “Prueba del aparato” y

• entonces oprima la tecla ENTER. Aparece la pantalla quefigura al lado.

Prueba del aparato

> RAM 01.05.95 > EPROM 01.05.95 > EEPROM 01.05.95 > Pantalla 01.05.95 > Teclas 01.05.95

Prueba de teclas

¡oprimir todas la teclas sucesivamente!

MEAS CAL ∧ > HELP ESC ∨ ENTER

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-43C79000-G5478-C041-03

Page 108: SIPAN 34 Espanhol

Oprima una vez cada una de las teclas sucesivamente. Si la teclaoprimida está correcta, desaparece su identificación y aparece elmensaje OK. Si todas la teclas han sido verificadas sin encontrarerror alguno, el transmisor pasa automáticamente a la pantalla“Prueba del aparato”.

Si alguna de las teclas no está correcta, se abandona la pruebade teclas después de 2 min. y se entrega un mensaje de error. Elusuario puede interrumpir en este caso la prueba antes de tiempo,oprimiendo varias veces alguna otra tecla. El transmisor regresatambién a la pantalla “Prueba del aparato”.

Si alguna tecla está defectuosa, ésta debe ser sustituida (repara-ción de la ⇒tarjeta).

5.6.2 Programa CT

Si la dependencia de la temperatura del medio de medición no esconocida, el equipo de medición la puede determinar automática-mente para una determinada concentración (por ej. concentraciónmedia del medio de medición). Los valores de conductividad sememorizan en una tabla como función de la temperatura.

Para eso coloque el sensor en el centro de un recipiente con undiámetrointerior >100 mm y llénelo con un líquido de medición.

Antes de iniciar el programa, debe haber realizado la construcciónanterior.

Por favor, observe que la temperatura inicial se encuentre porfuera del margen de temperatura seleccionado.

Para iniciar el programa CT oprima las siguientes teclas sucesi-vamente:

• ENTER → Menú principal• 4 x ↓, ENTER → Funciones ayuda/prueba• ↓, ↓, ↓, ENTER → Programa CT

Aparece la pantalla que figura al lado.

Asegúrese de nuevo que la construcción para la prueba estécompleta y correctamente hecha, oprima entonces la teclaENTER.

Prueba de teclas

¡oprimir todas la teclas sucesivamente!

MEAS CAL ∧ > HELP ESC ∨ ENTER

Programa CT

Medir y memorizar la conductividad de una solución como func. de temperatura

> continúe con ENTER

Manejo

5-44 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 109: SIPAN 34 Espanhol

Aparece la pantalla que figura la lado; en ésta debe introducir losparámetros de la característica. En la primera línea se puedeidentificar el número de la característica n, éste ha sido fijado porel aparato. Bajo dicho número se memorizan los datos determi-nados. La introducción de los parámetros se efectúa como sigue:

• El cursor de entrada se encuentra en la segunda línea. Conayuda de la tecla →, posicione el cursor en la primera posiciónde la línea del campo de entrada para el medio de medición(mmmmmmmm ) e introduzca el nombre del medio de medi-ción con ayuda de la teclas de fechas. Para ello puede utilizarcualquiera de las consonantes y cifras.

Introducir margen de temperatura

• Lleve el cursor a la primera posición del campo de entradapara la temperatura inicial en la tercera línea (iii ), oprimiendoprimero la tecla → y después la tecla ↓ e introduzca latemperatura inicial de la línea característica con ayuda de lateclas de fechas. Para ello puede utilizar cualquier valor delmargen válido de -20 a 190 C. Dicho valor debe ser divisiblepor 5, debido a que los puntos individuales de una líneacaracterística siempre se forman en distancias de 5 ˚C.

• Lleve el cursor a la primera posición del campo de entradapara la temperatura final en la cuarta línea (fff ), oprimiendoprimero la tecla ↓ y después la tecla → e introduzca latemperatura final de la línea característica con ayuda de lateclas de fechas. En relación a los valores de temperaturaadmisibles, vale lo dicho en el apartado anterior (temperaturainicial).

• Verifique su introducción nuevamente. Si está seguro que losdatos introducidos están todos correctos, inicie el programaoprimiendo la tecla ENTER.

Es importante que observe la temperatura del líquido, ésta debeencontrarse por fuera del margen de temperatura inscrito; elprograma CT inicia primeramente si dicha condición se cumple.

Durante el desarrollo del programa, el líquido se calienta lenta-mente de la temperatura al comienzo, ésta debe ser menor queT(inicio); o se enfría, cuando dicha temperatura es mayor queT(fin). Debe atenderse que el líquido esté bien mezclado duranteel desarrollo del programa. Para eso debe utilizarse un agitadormanual o con máquina.

Medir los valores de conductividad

Las modificaciones de la temperatura deben realizarse despacio(<2 ˚C/min), para poder obtener así una adaptación en todo elrecipiente de medición.

Durante el registro del valor medido aparece la pantalla que figuraal lado:

En la primera línea se indican las temperaturas inicial y final.Durante la medición, se indican en el centro de la pantalla, losvalores actuales de la temperatura y de la conductividad.

Programa CT: entrada

Nº característica n * Medio mmmmmmmm * T(inicio) iii ˚C * T(fin) fff ˚C (T in pasos de 5 ˚C) > Inicio con ENTER

Programa CT: medir

T: iii ...... fff ˚C T : tt.t ˚C X : xxx.x mS/cm

Truncar con ENTER

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-45C79000-G5478-C041-03

Page 110: SIPAN 34 Espanhol

Fin del programa CTI Si al calentar el líquido se sobrepasa la temperatura final o alenfriarlo se sobrepasa la temperatura inicial, el programa terminaautomáticamente. Aparece entonces la pantalla que figura al lado.

Los valores medidos están memorizados en la tabla n. Paramayor seguridad anote ese número.

Oprimiendo una de las teclas ENTER o MEAS abandona elprograma CT y llega al estado “MEDIR”.

Interrupción del programa CT Si desea interrumpir el programa sin haber alcanzado la tempe-

ratura final, proceda como sigue:

• Posicione con la tecla ↓ el cursor en la última línea de lapantalla que figura al lado ("Truncar con ENTER “)

• Oprima entonces la tecla ENTER.

Aparece la pantalla que figura al lado.

Sin embargo, si tiene algunos datos que desee salvar, los puedememorizar. Para ello

• Oprima la tecla ENTER si el cursor se encuentra en la línea“> memorizar”.

Los datos de la línea característica se memorizan y se conmutaautomáticamente al estado “MEDIR”.

Una tabla que haya sido memorizada de ese modo está incom-pleta y por lo tanto no puede utilizarse para la ⇒compensaciónde la temperatura. Para obtener una línea característica convalores aceptables para una ⇒compensación de temperatura,hay que leer los datos de dicha línea con ayuda del programa“Característica” e introducirlos nuevamente con los valores cor-rectos de la temperatura inicial y final. Esto de describe en elapartado 5.6.3.

Si no desea salvar los valores memorizados, oprima la tecla ↓ yENTER sucesivamente. El aparato conmuta automáticamente alestado “MEDIR”.

Programa CT: medir

T: iii ...... fff ˚C T : tt.t ˚C X : xxx.x mS/cm

Truncar con ENTER

Programa CT: truncar

Medición interrumpida

Memorizar valores? > memorizar > no memorizar

Programa CT: fin

Valores medidos memorizados en la tabla n!

Fin programa CT

Manejo

5-46 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 111: SIPAN 34 Espanhol

5.6.3 Características CT

En este apartado se explica como puede ver, introducir nueva-mente y borrar las ⇒características de temperatura que se encu-entren en el EPROM.

Indicar los valores de la característica Si desea ver los valores de una característica, oprima las siguien-

tes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• 4 x ↓, ENTER → Funciones ayuda/prueba• 4 x ↓, ENTER → Características CT• ENTER → Indicar valores

Aparece la pantalla que figura al lado.

Ahora seleccione la línea característica deseada, para eso:

• Posicione el cursor en el campo del número de la caracterí-stica, oprimiendo la tecla → y

• seleccione el número de la característica deseada con una delas teclas ↑ o ↓.

• Confirme la característica seleccionada oprimiendo la teclaENTER. En el centro de la pantalla aparece ahora el valorinicial de la temperatura y de la conductividad.

• Oprimiendo varias veces la tecla ↑ puede ver todos losvalores de la característica memorizados.

Oprimiendo una de las teclas ESC o MEAS abandona la indica-ción.

Introducir los valores de la característica

Si desea introducir los valores de una característica, oprima lassiguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• 4 x ↓, ENTER → Funciones ayuda/prueba• 4 x ↓, ENTER → Características CT• ↓, ENTER → Introducir valores

Aparece la pantalla que figura al lado.

En la primera línea aparece el número de la característica bajo elcual están memorizados los datos. Para cada uno de los paráme-tros de la característica, proceda como sigue:

• El cursor de entrada se encuentra en la segunda línea. Conayuda de la tecla →, posicione el cursor en la primera posiciónde la línea del campo de entrada para el medio de medición(mmmmmmmm ) e introduzca el nombre del medio de medi-ción con ayuda de la teclas de fechas. Para ello puede utilizarcualquiera de las consonantes y cifras.

Indicar valores

* Característica nº n medio mmmmmmmm T : tt.t ˚C X : xxx.x mS/cm

↑ próximo valor temp.

Introducir valores

Característica nº n * Medio mmmmmmmm * T(inicio) iii ˚C * T(fin) fff ˚C (T in pasos de 5 ˚C) > Inicio con ENTER

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-47C79000-G5478-C041-03

Page 112: SIPAN 34 Espanhol

• Lleve el cursor a la primera posición del campo de entradapara la temperatura inicial en la tercera línea (iii ), oprimiendoprimero la tecla ↓ y después la tecla → e introduzca latemperatura inicial de la característica con ayuda de la teclasde fechas. Para ello puede utilizar cualquier valor del margenválido de -20 a 190 ˚C. Dicho valor debe ser divisible por 5,debido a que los puntos individuales de una línea caracterí-stica siempre se forman en distancias de 5 ˚C.

• Lleve el cursor a la primera posición del campo de entradapara la temperatura final en la cuarta línea (fff ), oprimiendoprimero la tecla ↓ y después la tecla → e introduzca latemperatura final de lacaracterística con ayuda de la teclasde fechas. En relación a los valores de temperatura admisi-bles, vale lo dicho en el apartado anterior (temperatura inicial).

• Verifique su introducción nuevamente. Si está seguro que losdatos introducidos están todos correctos, posicione el cursoren la última línea e inicie allí la introducción de los valores dela tabla oprimiendo la tecla ENTER.

Enseguida aparece la pantalla que figura al lado. Ahora puedeintroducir los valores de la tabla, para ello

• introduzca el valor de la tabla correspondiente a la tempera-tura indicada, con ayuda de la teclas de flechas y

• memorice dicho valor oprimiendo la tecla ENTER. Simultá-neamente se conmuta al próximo valor de temperatura.

De ese modo se pueden introducir todos los valores de la tablahasta que aparezca la pantalla que figura al lado. Ahora se tienela posibilidad de

• corregir otra vez los valores introducidos. Para ello oprima latecla ENTER cuando el cursor se encuentre en la línea“> controlar”. Con esto regresa a la pantalla de introduccióny puede confirmar todos los datos introducidos oprimiendo latecla ENTER.

• terminar la introducción. Para ello posicione el cursor en lalínea “> terminar entrada” y oprima la tecla ENTER. El aparatopasa enseguida al estado “MEDICION”.

Borrar característica Las líneas características 1 y 2 son fijas y no pueden ser borradas.

Si desea borrar una característica (3 ... 9), oprima las siguientesteclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• 4 x ↓, ENTER → Funciones ayuda/prueba• 4 x ↓, ENTER → Características CT• ↓, ↓, ENTER → Borrar característica

Aparece la pantalla que figura al lado.

Borrar característica

* Borrar nº n ? * Número correcto?

> Borrar con ENTER

Introducir valores

n:T: iii ...... fff ˚C T : tt.t ˚C X : xxx.x mS/cm

ENTER: trans. valor, próxima temperatura

Introducir valores

Tabla completa Controlar valores

> Controlar > Terminar entrada, memorizar valores

Manejo

5-48 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 113: SIPAN 34 Espanhol

Para borrar el número n de la característica (n = 3 ... 9) procedacomo sigue:

• Oprima la tecla →. El cursor indica el número de característi-ca.

• Seleccione el número n de la característica a borrar con unade las teclas ↑ o ↓.

• Confirme la introducción oprimiendo la tecla ENTER.

A continuación se realiza un consulta de seguridad en lasegunda línea.Confirme dicha consulta oprimiendo la tecla ENTER.

• Oprima nuevamente la tecla ENTER para así borrar la carac-terística.

Ahora está borrada la característica n y la indicación “Caract. nº nborrada ” aparece en la última línea.

5.7 Calibrar (ajustar)

En este apartado se explica la manera de ajustar el equipo demedición. Para el método IND debe efectuarse un ajuste con laprimera puesta en marcha o al cambiar el sensor. Para másdetalles véase apartado 5.7.4.

En los apartados 5.7.2 y 5.7.3 se describe la calibración con unasolución estándar o con una solución de medición; para por ej.compensar algunas desviaciones pequeñas, debido a una medi-ción de comparación.

La fecha y la hora de un ajuste o una calibración se registran enel ⇒libro-registro.

Los pasos de manejo descritos aquí se llaman generalmenteoprimiendo la tecla CAL . En cualquier caso, después de haberoprimido la tecla CAL , se consulta inmediatamente el código deacceso para la calibración. Para continuar con la condición debehaberse introducido el código.

Nota importante

Al llamar la función “Calibrar” (oprimiendo la tecla CAL), el man-tenimiento se pone automáticamente en “ON” y el valor medidose congela (valor medido “Hold”).

Al abandonar el programa de calibración el mantenimiento sepone automáticamente a “OFF” .

Si la función "Regulador" es activada no se puede efectuar unacalibración.

Calibrar

> Datos del sensor > Cal con sol.estándar > Cal. con medio med. > Ajuste sensor (no en 2EL, 4EL)

Borrar característica

* borrar nº n ? * número correcto?

> borrar con ENTER Caract. nº n borrada

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-49C79000-G5478-C041-03

Page 114: SIPAN 34 Espanhol

5.7.1 Datos del sensor

De acuerdo a su aplicación puede ser necesario una adaptaciónde los datos del sensor ajustados en la fábrica. Esto puedeefectuarse con ayuda de esta función.

Para ello oprima primero las siguientes teclas sucesivamente:

• CAL• ENTER.

Aparece la pantalla que figura al lado.

Constante de célula La constante de célula es una magnitud mecánica (C) del sensor.Esta sirve para convertir el valor de la resistencia medida en valorde conductividad.

El valor de la constante de célula lo puede tomar del rótulo delsensor.

Para modificar el valor de la constante proceda como sigue:

• Posicione el cursor bajo la línea “Constante célula” con unade las teclas ↑ o ↓.

• Posicione con la tecla → el cursor en la primera posición delcampo de entrada.

• Ahora puede modificar la constante de célula del sensorutilizando las teclas de flechas ↑, ↓ y →.

• y memorizar el valor modificado con ENTER.

Factor de recipiente El factor de recipiente sirve para la compensación de la influenciade la pared cuando el sensor está incorporado en el recipiente.Generalmente los recipientes de plástico obtienen valores medi-dos más bajos y los recipientes metálicos valores más altos.

Para modificar el factor de recipiente proceda como sigue:

• Posicione el cursor bajo la línea “Factor recipiente” con unade las teclas ↑ o ↓.

• Posicione con la tecla → el cursor en la primera posición delcampo de entrada.

• Cuando el cursor se encuentre bajo la primera cifra del factor,puede modificarlo utilizando las teclas de flechas ↑, ↓ y →.

• y memorizarlo con ENTER.

Datos del sensor

* C(célula) 3.820 /cm * F(recip.) 1.000

Manejo

5-50 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 115: SIPAN 34 Espanhol

La tabla 5.7 muestra un resumen de los factores de recipientesutilizados con más frecuencia.

Tabla 5.7 Factores de recipientes

Si se desea montar el sensor en un recipiente que no esté in-cluido en la tabla 4.2, éste factor debe ser determinado antesde la puesta en servicio. Las mediciones pueden efectuarsecon un líquido de cualquier conductividad. El valor de la conduc-tividad no tiene importancia debido a que la medición es relati-va.

Sensor

7MA2000 -8A .-8B .

(2EL) -8CA-8CB

7MA2000 -8CD-8DD

(2EL) -8DS

7MA2100 -8BC(4EL)

7MA2100 -8CA(4EL)

7MA2200 -8BA-8EA

(IND)

7MA2200 -8BD(IND)

7MA2200-8CB(IND)

(IND)

7MA2200 -8DA(IND) -8DD

Accesorio

(para dichos sensores el fac-tor de recipiente es siempre1)

Ø 50 mm, plásticoØ 50 mm, acero V4Aaccesorios de inmersión

Ø 50 mm, plásticoØ 50 mm, acero V4A

accesorios de inmersión

Ø 50 mm, plásticoØ 50 mm, acero V4Arecipiente 7MA8500-8AB

Ø 50 mm, plásticoØ 50 mm, acero V4A

Varivent® DN 40DN 50DN 65DN 80DN 100

Montaje en tanques (distan-cia de la pared >40 mm)

Factor

1.001.001.001.00

1.050.971.01

1.250.93

1.01

1.220.971.11

1.250.95

0.970.9720.9740.9760.977

1.00

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-51C79000-G5478-C041-03

Page 116: SIPAN 34 Espanhol

Determinación del factor de recipiente ¡Cuidado! ¡Importante!

• La determinación del factor de recipiente no se debe realizarsi se tiene ajustada la unidad “% masa”.

• La temperatura del líquido no debe variar durante el procesode determinación (<±0,5 ˚C).

Para las mediciones proceda de la siguiente manera:

• Llene un recipiente de un diámetro >150 mm con un líquidoconductible e inmerja el sensor en el centro del recipiente.

• Anote el valor de medición indicado (A1).

• Llene el recipiente al que se le quiere determina su factor conel mismo líquido e inmerja igualmente el sensor en el centrode éste.

• Anote el valor de medición indicado (A2).

• Para más seguridad repita las dos mediciones anterioresvarias veces y forma los valores promedios de sus dos últimasmediciones.

• Calcule el factor de recipiente según la siguiente fórmula:

F (recipiente) = A1/A2

• Anote el factor de recipiente para utilizarlo en una aplicaciónposterior, con la misma combinación sensor-recipiente.

5.7.2 Calibrar con solución estándar

Por favor, observe que las soluciones estándar para la conducti-vidad no tienen mucha durabilidad.

Los sensores 2EL con electrodos concéntricos son producidoscon una divergencia máxima de las constantes de célula de±0,1 %. Por eso, generalmente no es necesario una calibraciónde dichos sensores.

Para calibrar el equipo de medición con una solución estándar,oprima las siguientes teclas sucesivamente:

• CAL → Calibrar• ↓, ENTER → Calibrar con solución estándar

Aparece la pantalla que figura al lado.

Cal. con sol.estándar

Juego parám. actual n * val. cal.xx.xx mS/cm

Ajustar sensor en re- cipiente con sol.están- dar, entonces ENTER

Manejo

5-52 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 117: SIPAN 34 Espanhol

Inicio calibración La calibración se realiza para cada juego de parámetros n actual.Para la calibración coloque el sensor en la solución. Después deasegurarse que la solución está bien mezclada y que el sensorhaya tomado la temperatura de la solución (la indicación de latemperatura permanece constante), inicie la calibración oprimien-do la tecla ENTER.

Fin calibración Tras el desarrollo del proceso de calibración aparece la pantallaque figura al lado:

Si después de la calibración, el valor medido indicado coincidecon el valor de calibración (en la pantalla: valor cal.), termine lacalibración confirmando la línea “valor med. correcto ”. Cuandoel cursor se encuentre bajo dicha línea, oprima la tecla ENTER.

Luego se conmuta al estado “MEDICION”.

Si la exactitud de la medición no se alcanza, es necesario efectuarde nuevo la calibración. Para ello posicione el cursor con la tecla ↓bajo la última línea y confirme el aviso “repetir calibración ”,oprimiendo la tecla ENTER. El proceso de calibración inicia otravez.

Error/manejo errado Si la calibración determina una factor de calibración por fuera delvalor admisible, aparece la pantalla que figura al lado.

Si el sensor no está sumergido o si se ha introducido un valor decalibración falso, la calibración no puede realizarse.

En ese caso se debe corregir la causa del error y repetir lacalibración. También debe repetirse la calibración aún si no se hadetectado ningún error. Para ello oprima la tecla ENTER, cuandoel cursor se encuentre bajo la línea “Repetir calibración ”. Si sepresenta de nuevo un error, la calibración debe interrumpirseinmediatamente. Dado el caso, comprobar la solución de calibra-ción y en caso necesario cambiarla.

Errores Si durante la calibración se presenta un error (por ej. una rupturadel cable del termómetro), aparece la pantalla que figura al lado.

Así no se puede continuar con la calibración. Anote el número delerror e interrumpa la calibración oprimiendo la tecla ENTER.Enseguida aparece de nuevo el menú de calibración.

Elimine el error y repita después la calibración.

Fin calibración

Valor cal. xx.xx mS/cm Valor med. mm.mm mS/cm

Verificar valor med. > Valor med. correcto > Repetir calib.

Error nn

30:termómetro defec. 31:termómetro defec. 40:valor med. por fuera margen de med. > truncar calibración

Error calibración

– Sensor no sumergido? – Solución/valor de calibra ción falso?

> repetir calibración > truncar calibración

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-53C79000-G5478-C041-03

Page 118: SIPAN 34 Espanhol

5.7.3 Calibrar con el medio de medición

Para realizar este método de calibración es necesario conocer laconductividad del medio de medición (por ej. comparándolo conun aparato de laboratorio). Si desea calibrar de esa manera elequipo de medición, oprima las siguientes teclas sucesivamente:

• CAL → Calibrar• ↓, ↓, ENTER → Calibrar con medio de medición

Aparece la pantalla que figura al lado.

Inicio calibración La calibración se realiza para el juego de parámetros n actual.Para efectuar la calibración:

• oprima la tecla →. El cursor indica la primera posición delcampo de entrada para el valor de calibración (valor cal.).

• Introduzca con las teclas de flechas, el valor de calibracióndeterminado en el laboratorio o con un aparato de referenciay memorícelo con ENTER.

• Inicie enseguida la calibración, oprimiendo nuevamente latecla ENTER.

Fin calibración Después de la calibración aparece la pantalla que figura al lado.

Si después de la calibración, el valor medido indicado coincidecon el valor de calibración introducido, terminar la calibraciónconfirmando la línea “valor med. correcto”. Cuando el cursor seencuentre bajo dicha línea, oprima la tecla ENTER.

Luego se conmuta automáticamente al estado “MEDICION”.

Si la exactitud de la medición no se alcanza, es necesario efectuarde nuevo la calibración. Para ello posicione el cursor con la tecla ↓bajo la última línea y confirme con ENTER. La calibración iniciaotra vez.

Manejo errado Si la calibración determina un valor no plausible, el transmisorsospecha un manejo errado y muestra la pantalla que figura allado:

Si el sensor no está sumergido o si se ha introducido un valor decalibración falso, la calibración no puede realizarse.

En ese caso se debe corregir la causa del error y repetir lacalibración. También debe repetirse la calibración aún si no se hadetectado ningún error. Para ello oprima la tecla ENTER, cuandoel cursor se encuentre bajo la línea “Repetir calibración ”.

Si se presenta de nuevo un error, la calibración debe interrumpirseinmediatamente. Dado el caso, comprobar la solución de calibra-ción y en caso necesario cambiarla.

Fin calibración

valor cal. xx.xx mS/cm valor med. aa.aa mS/cm Verificar valor med. > Valor med. correcto > Repetir calib.

Error calibración

– Sensor no sumergido? – Solución/valor de calibración falso ?

> repetir calibración > truncar calibración

Cal. con medio med. Juego parám.actual n * val.cal. xx.xx mS/cm

Introducir valor labor./referencia, continue con ENTER

Manejo

5-54 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 119: SIPAN 34 Espanhol

Errores Si durante la calibración se presenta un error (por ej. una rupturadel cable del termómetro), aparece la pantalla que figura al lado.

Así no se puede continuar con la calibración. Anote el número delerror e interrumpa la calibración oprimiendo la tecla ENTER.Enseguida aparece de nuevo el menú de calibración.

Elimine el error y repita después la calibración.

5.7.4 Ajuste del sensor en el método IND

Los sensores determinados para el uso en el método de medicióninductivo se ajustan al transmisor individualmente, debido a quecada sensor puede divergir un poco en su ⇒constante de célula.Al utilizar un sensor nuevo debe efectuarse siempre un ajuste,más aún cuando debe eliminarse la influencia de conexioneslargas.

El ajuste se efectúa con una resistencia eléctrica. Normalmentese ajusta a una conductividad de 100 mS/cm. Para medicionesexactas, con conductividades mucho más pequeñas, el ajustedebe realizarse con un valor que se encuentre dentro del ⇒mar-gen de medida previsto. Para valores menores que 0,1 mS/cm(R(cal) >50 kΩ) no es posible efectuar el ajuste.

Nota

¡Antes de efectuar el ajuste, por favor asegúrese que la constantede célula del sensor (véase rótulo) coincida con el valor ajustado(véase la pantalla “Datos del sensor” en el apartado 5.7.1)!

Verificación de la cons-tante Para verificar la constante de célula oprima las siguientes teclas

sucesivamente:

• CAL → Calibrar• ENTER → Datos del sensor

Aparece la pantalla que figura al lado.

Si la ⇒constante de célula coincide con la impresión en el sensor,entonces regrese a la pantalla “Calibración” oprimiendo la teclaESC.

Datos del sensor

* C(célula) 3.820 /cm * F(recip.) 1.000

Error nn

30:termómetro defec. 31:termómetro defec. 40:valor med. por fuera margen de med. > truncar calibración

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-55C79000-G5478-C041-03

Page 120: SIPAN 34 Espanhol

Verificación de la constante(continuación) Si el valor indicado en la pantalla coincide con el valor del rótulo

del sensor, puede modificar la ⇒constante de célula como sigue:

• Oprima primero la tecla ↓ y después la tecla →. El cursorindica la primera posición del campo de entrada para laconstante de célula. Ahora puede

• modificar con las teclas de flechas, el valor de la constantede célula

• y memorizarlo con ENTER.

• Oprimiendo la tecla ESC regresa a la pantalla “Calibrar” yasí puede iniciar el ajuste.

Ajustar los puntos ceroProceda como sigue:

• Posicione el cursor en la figura “Calibrar” con la tecla ↓ bajola línea “Ajuste sensor” y oprima entonces la tecla ENTER.Aparece la pantalla que figura al lado.

• Desmonte el sensor, séquelo y oprima después la teclaENTER.

Ahora se verifican los puntos cero internos del amplificadorde entrada. El tiempo tt que falta para terminar el ajuste seindica en la última línea.

Error/manejo errado Si se presentan errores durante el ajuste del punto cero, aparecela pantalla que figura al lado.

Las causas de error posibles son:

• el sensor no está seco• la resistencia de ajuste está conectada.

Si se presenta una de esas causas de error, no se puede efectuarel ajuste. Elimine el error e inicie el ajuste otra vez (oprimiendo latecla ENTER).

Si no se presenta ninguna de las causas anteriores, tambiénefectúe otra vez el ajuste.

Si se detecta de nuevo un error, el ajuste debe interrumpirse.Verifique si el sensor está correctamente conectado (véase laasignación de los bornes en el apartado 2.3.4) y/o el método demedición está correctamente ajustado (véase apartado 5.3.1). Enambos casos se debe cambiar el sensor y repetir el ajuste con elnuevo sensor. Dado el caso que el error continúe, el transmisorestá defectuoso. Por favor avise a la agencia de Siemens.

Ajuste punto cero

Error ! - sensor no seco ? - orificio sensor libre?

> repetir ajuste > truncar ajuste

Ajuste punto cero

Desmontar el sensor y secarlo! continue con ENTER

(espere tt s)

Manejo

5-56 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 121: SIPAN 34 Espanhol

Si todos los puntos cero están verificados, aparece la pantalla quefigura al lado.

Ajustar pendiente Si desea ajustar con otra conductividad a la utilizada en el ajuste,ésta debe modificarse antes oprimiendo la tecla ENTER.

Para ello proceda como sigue:

• Oprima la tecla →.

• Ajuste el valor de conductividad deseado con la teclas deflechas y memorícelo con ENTER. El aparato determina elvalor de la resistencia necesaria para el ajuste y la indica.

• Conecte la resistencia de ajuste (por ej. una resistencia fija ouna década de resistencias) a un alambre de enlace que pasepor el orificio del sensor.

• Oprima después la tecla ENTER.

Error en el ajuste de la pendiente Si se presentan errores durante el ajuste de la pendiente, aparece

la pantalla que figura al lado.

Las causas de error posibles son:

• la resistencia de ajuste no está conectada,

• el alambre de enlace o la resistencia están interrumpidos,

• la resistencia de ajuste es mayor que 50 kΩ.

Si se presenta una de esas causas de error, no se puede efectuarel ajuste. Elimine el error y repita el ajuste oprimiendo la teclaENTER. También efectúe otra vez el ajuste, si no se presentaninguna de las causas anteriores.

Si se detecta de nuevo un error, el ajuste debe interrumpirse.Verifique si el sensor está correctamente conectado (véase laasignación de los bornes en el apartado 2.3.4) y/o el método demedición está correctamente ajustado (véase apartado 5.3.1). Enambos casos se debe cambiar el sensor y repetir el ajuste con elnuevo sensor. Dado el caso que el error continúe, el transmisorestá defectuoso. Por favor avise a la agencia de Siemens.

Ajuste pendiente

* para 100.0 mS/cm * R(ajus.) 30.0 Ohm

Conectar R(ajus.) por el orificio del sensor, continue con ENTER

Ajuste pendiente

Error ! – Resistencia conectada /correcta? – R(ajus.) >50 kOhm ?

> Repetir ajuste

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-57C79000-G5478-C041-03

Page 122: SIPAN 34 Espanhol

Fin del ajuste Tras el ajuste eficaz de la pendiente aparece la pantalla que figuraal lado.

Si después del ajuste, el valor medido indicado coincide con elvalor nominal, termine el ajuste confirmando la línea “valor med.correcto ” con ENTER. El aparato pasa al estado “MEDICION”.Si la exactitud de la medición no se alcanza, es necesario efectuarde nuevo el ajuste. Para ello seleccione con la tecla ↑ la últimalínea y oprima la tecla ENTER. Entonces, el aparato efectúanuevamente un ajuste.

Errores Si durante la calibración se presenta un error (por ej. una rupturadel cable del termómetro), aparece la pantalla que figura al lado.

Así no se puede continuar con la calibración. Anote el número delerror e interrumpa la calibración oprimiendo la tecla ENTER.Enseguida aparece de nuevo el menú de calibración.

Elimine el error y repita después la calibración.

Fin ajuste

Valor nom. 100.0 mS/cm Valor med. xxx.x mS/cm Verificar valor med. > Valor med. correcto > Repetir ajuste

Error nn

30:termómetro defec. 31:termómetro defec. 40:valor med. por fuera margen de med.

> truncar calibración

Manejo

5-58 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 123: SIPAN 34 Espanhol

Selección juego parámetrosSelecciónjuego parám. actual

Método de medición

Juego parámetros(nº 2 a 4, opción)

Unidad

Compensación temperaturaComp.temp.T(referencia)Característica CTValor CT (para caract. 0)

MedioMedio de mediciónMargen

Margen de medidaCaracterística 0 mA20 mA

Límite 1MagnitudDirecciónValorHistéresisHold

Límite 2 (opción)MagnitudDirecciónValorHistéresisHold

Alarma conduct. (opción)EstadoFallo ↑ (arriba)Precaución ↑ (arriba)Precaución ↓ (abajo)Fallo ↓ (abajo)

Alarma temp. (opción)EstadoFallo ↑ (arriba)Precaución ↑ (arriba)Precaución ↓ (abajo)Fallo ↓ (abajo)

Los parámetros están ajustados de fábrica a los valores estándarsiguientes. La introducción o modificación de cada parámetroestán descritas en el correspondiente apartado de éste capítulo.

Teclado1

2EL, 4EL, IND (según el pedido)

Nº 1 Nº 2 Nº 3 Nº 4

mS/cm % masa % masa mS/cm

sí — — sí25 ˚C — — 25 ˚C1 — — 12,34 %/K 2,34 %/K

––– NaOH HNO3 –––––– 0 ... 26 0 ... 32 ––– (% masa)

lineal lineal lineal lineal 0 0 0 0 (unidad1000 5 5 500 v. arriba)

conduct. conduct. conduct. conduct.min. min. min. min. 0 0 0 0 (unidad 10 0,1 0,1 5 v. arriba)OFF OFF OFF OFF

conduct. conduct. conduct. conduct.máx. máx. máx. máx.1000 5 5 500 (unidad 10 0,1 0,1 5 v. arriba)OFF OFF OFF OFF

off off off off2200 20 20 2200 (unidad 2000 20 20 2000 v. arriba) 0 0 0 0 0 0 0 0

off off off off 190 130 130 190 (˚C) 180 120 120 180 (˚C) 0 0 0 0 0 0 0 0

5.8 Valores estándar de los parámetros

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-59C79000-G5478-C041-03

Page 124: SIPAN 34 Espanhol

Salida de señalesMargen de salidaTiempo T90Margen DTiempo T90 (D)Tiempo muerto

Nombre puntos med.

Parámetros de reléContactoTiempos de retardo

t (límite)t (fallo)t (precaución)

Margen de temperatura(opción)

0 mA20 mA

Limpieza (opción)EstadoTiempo de cicloTiempo de lavadoTiempo de limpiezaTiempo de esperaTiempo de ajuste

Señal. juego parámetros (opción)

Estado

CódigoNivel de código 1Nivel de código 2

Constante de célula

Factor de recipiente

0 a 20 mA3,0 s3 %10 s0,0 s

SIPAN 34

trabajo

3 s3 s3 s

0 ˚C100 ˚C

off 1 h20 s10 s20 s30 s

off

111222

3,000 (método IND)

1,000

Manejo

5-60 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 125: SIPAN 34 Espanhol

5.9 Menús

5.9.1 Menú principal

Selecc. juego parám.

Selección:* Teclado externo* Juego parám.actual n

5.9.2 Menús estado del aparato, selección de juego de parámetros, mantenimiento

Mantenimiento

Activar o borrarseñal mantenimiento(control funciones)

* contacto OFF ON

Menú principal

> Estado del aparato> Parámetros> Sel. juego parám.> Mantenimiento> Func. ayuda/prueba

Libro-registro

Err.nn 22.05.95/12:05Err.nn 22.05.95/14:15

Datos punto med.

Punto med. nnnnnnnnC(célula) x.xxx /cmF(recip.) x.xxxJuego parámetros n 0 mA x.xxx mS/cm 20 mA x.xxx mS/cm

Datos del aparato

Tipo 7MA2030 - -3AA20-0AA0Nº serie F08/005Método med. INDVers. hardw. 1.0 softw. 2.27-07

Estado del aparato

> Libro-registro> Datos punto med.> Datos del aparato

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-61C79000-G5478-C041-03

Page 126: SIPAN 34 Espanhol

Margen de regulación

Regulador

* estado OFF ON * tipo impulso frec.* t (min.conex) xxx s* t (período) xxx s

> parámetros básicos> margen de regulación> caract. regulación

Parámetros básicos

Caract. regulación

* val.nom. xx.xx mS/cm* neutro xx.xx mS/cm* inicio xx.xx mS/cm* fin xx.xx mS/cm

* punto 1 xx.xx mS/cm* punto 1 +xx %* t. reajuste xxx s* punto 2 xx.xx mS/cm* punto 2 +xx %* t. reajuste xxx s

5.9.3 Menú parámetros

* punto med. nnnnnnnn nombre punto med.(máx. 8 caracteres)

Nombre punto med.

> método de medición> salida de señales> nombre punto med.> relés> repres. tendencias

Parámetros básicos

* magnitud cond. temp* dirección min max* valor xx.xx mS/cm* histéres. xx mS/cm* hold OFF ON

n: límite 2

contacto* cerrado abierto tiempos de retardo* t(límite) xxx s* t(fallo) xxx s* t(precauc.) xxx s

Relés

* fecha dd:mm:aa* hora hh:mm

Reloj

* IND 2EL 4EL

Método de medición

* salida 0-20 mA* tiempo T90 xxx s* margen D xxx s* tiempo TD xxx s* tiempo muerto xxx s

Salidae de señales

* Unidad mS/cm

(uS/cm mS/cm S/cm uS/ m mS/m S/m MΩcm k Ωcm % masa)

n: Unidad

* tiempo xxx m para formar el valor promedio

Repres. tendencias

* comp.temp. si no* T(ref.) xxx ˚C* caract. CT n* valor CT x.xx %/K (sólo caract. CT 0)

n: Compensación temp.

> parámetros básicos> juegos de parám.> opciones> código> idioma> reloj

Parámetros

> margen de temp.

> juego parám. 1> juego parám. 2> juego parám. 3> juego parám. 4

Juegos parám.

* 0 mA ttt ˚C* 20 mA ttt ˚C

Margen de temp.

> unidad> compensación temp.> medio> margen de medida> límites/alarmas

Juego parám. n

* estado OFF ON

Entrega nr. actualjuego parám. a travésdel relé de limpiezavéase manual

Señal. juego parám.

> unidad> compensación temp.> medio> margen de medida> límites/alarmas

Juego parám. n

* estado OFF ON * t de ciclo xxx h* t de lavado xxx s* t limpieza xxx s* t de espera xxx s* t precalent. xxx s

Limpieza

> límite 1> límite 2> alarma conduct.> alarma temperatura

n: Límites/alarmas

* H2SO4* 0-31 33-85 93-100

(H2SO4-Oleum-HNO3 HCl -HBr -NaOH KOH -NaCl)

n: Medio

* idioma: español

(alemán, inglés, francés, español, italiano)

Idioma

> limpieza> señalización juego parámetros> regolador

Opciones

* código 1 nuevo: xxx* código 2 nuevo: xxx

Código

¡El código se consulta con laprimera entrada!

caracteristica* lineal bilineal

* 0 mA xx.xx mS/cm* 20 mA xx.xx mS/cm* 10 mA xx.xx mS/cm

n: Margen med.

* estado OFF ON* fallo ↑ xxx ˚C* precauc ↑ xxx ˚C* precauc ↓ xxx ˚C* fallo ↓ xxx ˚C

n: alarma temperatura

* magnitud cond. temp* dirección min max* valor xx.xx mS/cm* histéres. xx mS/cm* hold OFF ON

n: límite 1

* estado OFF ON* fallo ↑ xx.xx mS/cm* precauc ↑ xx.xx mS/cm* precauc ↓ xx.xx mS/cm* fallo ↓ xx.xx mS/cm

n: alarma conduct.

Manejo

5-62 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 127: SIPAN 34 Espanhol

* salida 1 xx.xx mA* salida 2 xx.xx mA

margen de ajuste 0 ... 21 mA

Ajuste termómetro

medición interrumpida

Memorizar valores?

> memorizar> no memorizar

Programa CT: truncar

> RAM 01.05.95> EPROM 01.05.95> EEPROM 01.05.95> pantalla 01.05.95> teclas 01.05.95

oprimir todas lasteclas sucesivamente

MEAS CAL ∧ >HELP ESC ∨ ENTER

Prueba teclas

> salidas corriente> ajuste termómetro> prueba del aparato> programa CT> características CT

Funciones prueba/ayuda

> indicar valores> introducir valores> borrar caract.

característica nº n* medio nnnnnnnn* T(inicio) iii ˚C* T(fin) fff ˚C(T in pasos de 5˚C)

> inicio con ENTER

Programa CT: entrada

* borrar nº n?* numero correcto?

> borrar con ENTER!(caract. n borrada)

Borrar caracter.

característica nr.n* medio nnnnnnnn* T(inicio) iii ˚C* T(fin) fff ˚C(T in pasos de 5˚C)

> inicio con ENTER

Introducir valores

* característica nr.n medio: nnnnnnnn

T: ttt.t ˚C x: xx.xx mS/cm

↑ próximo valor temp.

Indicar valores

n: T: iii ... fff ˚C T: ttt.t ˚C x: xx.xx mS/cm

ENTER: memorizar va-lor, próxima temper.

Introducir valores

T: iii ...... fff ˚C

T: ttt.t ˚C x: xx.xx mS/cm

truncar con ENTER

Programa CT: medir

valores medidos memorizados en latabla n

fin programa CT

Introducir valores

Valores medidosmemorizados en latabla n

fin programa CT

Programa CT: fin

Características CT

Salidas corriente

Ajuste Pt100/Pt1000

valor med. xxx.x C* valor cal. xxx.x ˚C

Prueba del aparato

medir y memorizar laconductividad de unasolución como funciónde temperatura

> continúe con ENTER

Programa CT

tabla completacontrolar valores

> controlar> terminar entrada, memorizar valores

Introducir valores

5.9.4 Menú funciones de ayuda/prueba

Manejo

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 5-63C79000-G5478-C041-03

Page 128: SIPAN 34 Espanhol

5.9.5 Menú calibrar

* C(célula) x.xxx /cm* F(recip.) x.xxx

Cal.con sol.estándar

Desmontar el sensory secarlocontinue con ENTER

(espere 12 s !)

- sensor no sumergido- solución de calibra- ción falsa?

> repetir calibración> truncar calibración

Error calibración

> Datos del sensor> Cal.con sol.estándar> Cal.con medio med.> Ajuste sensor (solo con IND)

Calibrar

* para 100.0 mS/cm R(ajuste) 38.2 Ohm

conectar R(ajus.) por el orificio del sensor,continúe con ENTER

Ajuste pendiente

error !- resistencia conectada /xorrecta?- R(ajus) > 50 kOhm ?

> repetir ajuste> truncar ajuste

Ajuste pendiente

error !- sensor no seco- orificio sensor libre repetir ajustetruncar ajuste

Ajuste punto cero

Valor nom. 100.0 mS/cmValor med. xxx.x mS/cm

Verificar valor med.> valor med. correcto> repetir ajuste

Fin ajuste

Datos del sensor

juego parám. act. n* val.cal. xx.xx mS/cm

Ajustar sensor en re-cipiente con sol.éstandar, entoncesENTER

Ajuste punto cero

juego parám. act. n* val.cal. xx.xx mS/cm

Introducir valor la-bor./referencia, con-tinue con ENTER

Cal. con medio med.

valor cal. xx.xx mS/cmvalor med. xx.xx mS/cm

verificar valor med.> val. med. correcto> repetir calib.

Fin calibración

- sensor no sumergido- solución de calibra- ción falsa?

> repetir calibración> truncar calibración

Error calibración

valor cal. xx.xx mS/cmvalor med. xx.xx mS/cm

verificar valor med.> val. med. correcto> repetir calib.

Fin calibración

Manejo

5-64 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 129: SIPAN 34 Espanhol

6 Mantenimiento

Este capítulo se divide en los siguientes apartados:

6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 16.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 26.2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 26.3 Sustitución de módulos . . . . . . . . . . . . 6- 36.4 Eliminación de errores . . . . . . . . . . . . 6- 86.5 Estado del aparato . . . . . . . . . . . . . . 6-116.6 Funciones de prueba . . . . . . . . . . . . . 6-126.7 Textos de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . 6-15

6-1

Page 130: SIPAN 34 Espanhol

6.1 Generalidades

El equipo de medición de conductividad que consta del sensor ydel transmisor funciona después de su puesta en marcha (mon-taje, introducción de parámetros y calibración) casi libre de man-tenimiento.

6.2 Mantenimiento

Si desea efectuar modificaciones en el equipo de medición, pongael mantenimiento en posición ON. En tanto que se utilice el⇒contacto de diagnóstico “Control funciones”, se puede señalizarcon él a una central de control que se ha accedido al equipo.

Al llamar la función “Calibrar”, el mantenimiento se pone automá-ticamente a ON y después del proceso de ajuste a OFF.

Para activar el mantenimiento oprima las siguientes teclas suce-sivamente:

• ENTER → Menú principal • ↓, ↓, ↓, ENTER → Mantenimiento

Aparece la pantalla que figura al lado.

Si desea modificar el estado de la conmutación (representado deforma inversa), proceda como sigue:

• Oprima la tecla →. El cursor salta al campo de entrada.

• Seleccione el nuevo estado oprimiendo nuevamente latecla →.

• Memorícelo con ENTER.

Si el mantenimiento se pone a CON, se congela el último valormedido (valor medido “Hold”).

Mantenimiento

Activar o borrar señal mantenimiento (control funciones)

* contacto OFF ON

Mantenimiento

6-2 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 131: SIPAN 34 Espanhol

6.3 Sustitución de módulos

Sustitución de las tarjetas ¡Atención!

¡Para cambiar las ⇒tarjetas tiene que abrirse la carcasa deltransmisor! Cuando el aparato se encuentra abierto, se presentantensiones peligrosas al ser contactadas. ¡Debido a eso debedesconectarse siempre la energía auxiliar antes de abrir elaparato!

¡Cuidado!

Al efectuar trabajos en las tarjetas es importante observar lossiguientes puntos:

• Las personas que tengan contacto con componentes o tarje-tas deben descargarse antes de hacerlo (por ej. tocando unobjeto puesto a tierra).

• También las herramientas y los aparatos utilizados para elcambio de tarjetas deben ser derivados en su posible cargaestática.

• Los componentes y las tarjetas debe permanecer en suembalaje de transporte hasta su montaje.

• La conexión y desconexión de los componentes y las tarjetasdebe efectuarse únicamente mientras la tensión de alimenta-ción del aparato no esté conectada.

• Los componentes o las tarjetas deben cogerse sin hacercontacto con las espigas de conexión o su cableado plano.

Carcasa de campo Si es necesario cambiar la ⇒tarjeta porque está defectuosa,proceda como sigue:

• Desconecte la energía auxiliar (interruptor externo).

• Para abrir la carcasa destornille los cuatro tornillos de la tapasin que éstos sobresalgan de ella. Así los tornillos permane-cerán en la tapa sin caerse.

• Retire la tapa.

• Destornille la capa protectora sobre la conexión de la energíaauxiliar (flecha 1).

• Destornille la chapa protectora sobre las conexiones a laderecha (flecha 2).

• Las conexiones de la energía auxiliar, de las líneas de señalesy del sensor no tienen que ser desembornadas. Estas estánconectadas en la ⇒tarjeta a través de dos conectores enchu-fables. Desenchufe estos dos conectores.

1

2

Mantenimiento

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 6-3C79000-G5478-C041-03

Page 132: SIPAN 34 Espanhol

Sustitución de las tarjetas en la carcasa de campo (continuación)

• Destornille los cinco tornillos de fijación (marcados con lospuntos ) con los conectores hembra negros y extráiga-los.

¡Cuidado!Tener cuidado que la tarjeta no se salga al destornillarlos cinco tornillos de fijación.

• Extraiga la ⇒tarjeta.

• Introduzca la nueva ⇒tarjeta.

• Ensamble nuevamente el transmisor tomando los puntosanteriores pero de forma inversa.

Sustitución de la tarjeta en la carcasa para el tablero de conexiones Aquí se tienen dos posibilidades:

• cambio de la carcasa completao

• cambio de la tarjeta instalada.

Cambio de la carcasa completa Para cambiar la carcasa por completo proceda como sigue:

¡Observar las indicaciones de precaución al comienzo deeste apartado!

• Desconecte la energía auxiliar (interruptor externo).

• Retire los estribos con los que se tienen atornillados losconectores al elemento de sujeción atrás.

• Desconecte con cuidado de la carcasa ambos enchufes.¡Estos son incambiables!

• Destornille ambos tornillos a la derecha e izquierda de lacarcasa (marcados con los puntos ) y extráigalos.

• Extraiga ambas barras de fijación.

• Desplace la carcasa hacia adelante por la pared del tablerode conexiones.

• Coloque nuevamente la carcasa tomando los puntos anterio-res pero de forma inversa.

Cambio de la tarjeta instalada

El cambio de la tarjeta instalada sucede como sigue:

¡Observar las indicaciones de precaución al comienzo deeste apartado!

• Desconecte la energía auxiliar (interruptor externo).

• Retire los estribos con los que se tienen atornillados losconectores al elemento de sujeción atrás.

abajo

16

arriba

1

15

301

Mantenimiento

6-4 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 133: SIPAN 34 Espanhol

Sustitución de la tarjeta en la carcasa para el tablerode conexiones (continuación)

• Desconecte con cuidado de la carcasa ambos enchufes.¡Estos son incambiables!

• Destornille los cuatro tornillos en las esquinas de la paredposterior de la carcasa del tablero de conexiones y extraigala pared posterior.

• Extraiga con cuidado de la carcasa la ⇒tarjeta, tomándola delas barras de bornes.

• Destornille los dos tornillos entre ambas barras de bornes yretire la pared posterior.

• Atornille la pared posterior a la nueva ⇒tarjeta.

• Desplace con cuidado la nueva ⇒tarjeta en la carcasa.

¡Cuidado!¡Durante esa acción, preste atención que el cable de conexiónentre ambas partes de la ⇒tarjeta no se deteriore!

• Asegure nuevamente la pared posterior a la carcasa con loscuatro tornillos.

• Conecte de nuevo ambos enchufes.

• Fije nuevamente las conexiones a la carcasa.

Después de la sustitución, es necesario efectuar una primerapuesta en marcha del equipo de medición por completo.

Cambio del fusible en la carcasa de campo

¡Observar las indicaciones de precaución al comienzo deeste apartado!

• Desconecte la energía auxiliar (interruptor externo).

• Para abrir la carcasa destornille los cuatro tornillos de la tapasin que éstos sobresalgan de ella. Así los tornillos permane-cerán en la tapa sin caerse.

• Retire la tapa.

• Levante la tapa protectora (sombreada) ubicada a la izquierdasobre los bornes de conexión, de los pernos de fijación y rotela tapa hacia la derecha. Con ello se accede al fusible (flecha).

• Cambie el fusible defectuoso.

• Ensamble nuevamente el transmisor tomando los puntosanteriores pero de forma inversa.

Mantenimiento

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 6-5C79000-G5478-C041-03

Page 134: SIPAN 34 Espanhol

Cambio del fusible en la carcasa del tablero de conexiones

¡Observar las indicaciones de precaución al comienzo deeste apartado!

• Desconecte la energía auxiliar (interruptor externo).

• Retire los estribos con los que se tienen atornilladoslos conectores al elemento de sujeción atrás.

• Desconecte con cuidado de la carcasa ambos enchu-fes. ¡Estos son incambiables!

• Destornille los cuatro tornillos en las esquinas de lapared posterior de la carcasa del tablero de conexionesy extraiga la pared posterior.

• Extraiga con cuidado de la carcasa la ⇒tarjeta, tomán-dola de las barras de bornes.

• Levante la tapa protectora (sombreada) ubicada en la parteizquierda de la ⇒tarjeta, de los pernos de fijación. Con ellose accede al fusible (flecha).

• Cambie el fusible defectuoso.

• Ensamble nuevamente el transmisor tomando los puntosanteriores pero de forma inversa.

¡Cuidado!

¡Durante el desplazamiento de la ⇒tarjeta en la carcasa, presteatención que el cable de conexión entre ambas partes de la⇒tarjeta no se deteriore!

Cambio del EPROM en la carcasa de campo ¡Observar las indicaciones de precaución al comienzo de

este apartado!

• Desconecte la energía auxiliar (interruptor externo).

• Para abrir la carcasa de campo destornille los cuatro tornillosde la tapa sin que éstos sobresalgan de ella. Así los tornillospermanecerán en la tapa sin caerse.

• Retire la tapa.

• Destornille la chapa protectora junto con la pantalla, retirandolos cuatro tornillos de fijación (en las esquinas).

• Retire la chapa protectora, ésta queda colgando del cableconector.

• El EPROM (sombreado) se encuentra en la placa, en el centroun poco a la derecha y está colocado sobre un zócalo.

Mantenimiento

6-6 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 135: SIPAN 34 Espanhol

Cambio del EPROM en la carcasa de campo (continuación)

• Extraiga el EPROM antiguo levantándolo con cuidado conayuda de una pinza. Introduzca el nuevo EPROM (la esqui-na aplanada corresponde abajo a la derecha).

• Ensamble nuevamente el transmisor tomando los puntosanteriores pero de forma inversa.

Cambio del EPROM en la carcasa del tablero de conexiones ¡Observar las indicaciones de precaución al comienzo de

este apartado!

• Desconecte la energía auxiliar (interruptor externo).

• Retire los estribos con los que se tienen atornilladoslos conectores al elemento de sujeción atrás.

• Desconecte con cuidado de la carcasa ambos enchu-fes. ¡Estos son incambiables!

• Destornille los cuatro tornillos en las esquinas de lapared posterior de la carcasa del tablero de conexionesy extraiga la pared posterior.

• Extraiga con cuidado de la carcasa la ⇒tarjeta, tomándolade las barras de bornes hasta que el EPROM (sombreado)localizado en la parte derecha de la ⇒tarjeta, sea visible.

• Extraiga el EPROM antiguo levantándolo con cuidado conayuda de una pinza.

• Introduzca el nuevo EPROM (la esquina aplanada correspon-de abajo a la derecha).

• Ensamble nuevamente el transmisor tomando los puntosanteriores pero de forma inversa.

¡Cuidado!

¡Durante el desplazamiento de la tarjeta en la carcasa, presteatención que el cable de conexión entre ambas partes de latarjeta no se deteriore!

Mantenimiento

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 6-7C79000-G5478-C041-03

Page 136: SIPAN 34 Espanhol

6.4 Eliminación de errores

Los errores son indicaciones de la modificación en los parámetrosdel aparato que influyen en la capacidad de funcionamiento delequipo de medición. Siempre que se presente un error se debeejecutar su remedio.

Los errores que aparecen al ajustar el equipo se detectan durantedicho proceso y se tratan también en él (véase apartado 5.7).Dichos errores no aparecen aquí otra vez.

Si se presenta un error mientras el transmisor se encuentra enestado “MEDICION”, aparece en la pantalla arriba a la derecha elaviso "Error" . A través de una intermitencia se hace notar el error.El número de error también es registrado en el libro-registro confecha y hora. Si se ha indicado un error, oprimiendo la tecla“HELP ” se obtiene el número de error y más información en lapantalla. El apartado 6.7 muestra un resumen de las máscarasde error.

Errores generales

Error Posible causa Remedio

No hay indicación(la pantalla permanece oscura)

Pantalla oscura,pero se alcanza a leer

Valor medido falso

Señal de salida falsa

Fusible defectuoso

Fuente de alimentación defect.

Temperatura interna demasia-do alta,temperatura ambiente sobrepa-sada

Calibración con error falso

Parámetro salida de señales

Verificar fusible

Cambiar ⇒tarjeta

Observar temperatura ambiente¡Si ésta se cumple, cambiar⇒tarjeta (regulación de tempe-ratura de la pantalla defectuo-sa)!

Efectuar nuevamente la cali-bración

Verificar parámetros

Mantenimiento

6-8 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 137: SIPAN 34 Espanhol

Errores con los números de error(registro en el ⇒libro-registro)

Nº Error Posible causa Remedio

1...

20

30

31

32

33

34

35

36

37

40

41

4243

46

47

Error del sistema

Temperatura demasiado alta

Temperatura demasiado baja

Temperatura >Tmáx de la tabla CT

Temperatura <Tmin de la tabla CT

Temperatura >Tmáx (precaución)

Temperatura <Tmin (precaución)

Temperatura >Tmáx (fallo)

Temperatura <Tmin (fallo)

Valor de conductividad de-masiado alto

Valor de conductividad de-masiado bajo

Conductividad por fuera dela tabla en % masa

Conductividad/% masa > valor máx. (precaución)

Conductividad/% masa < valor mín. (precaución)

Conexión del termómetro in-terrumpida

Conexión del termómetro encortocircuito

Valor de temperatura noexiste en la tabla CT

Valor de temperatura noexiste en la tabla CT

Cortocircuito del sensor oconductividad >valor máx.

Ruptura de línea en el sensor

Conductividad por fuera delos valores de la tabla en% masa

Si aparece con frecuencia,cambiar la tarjeta

Medir la resistencia del ter-mómetro,los valores correctos son:• 100 ... 170 Ω (Pt100)• 1000 ... 1700 Ω (Pt1000)

Medir la resistencia del ter-mómetro,los valores correctos son:• 100 ... 170 Ω (Pt100)• 1000 ... 1700 Ω (Pt1000)

Bajar la temperatura o am-pliar los valores de la tabla

Subir la temperatura o am-pliar los valores de la tabla

Bajar la temperatura o vari-ar Tmáx (precaución)

Subir la temperatura o vari-ar Tmín (precaución)

Bajar la temperatura o vari-ar Tmáx (fallo)

Subir la temperatura o vari-ar Tmín (fallo)

Verificar el proceso o cam-biar el sensor

Verificar o cambiar el sensor

Ampliar la tabla en % masao el valor de ajuste es falso,en el ajuste con el medio demedición

Verificar el proceso o variarel valor máx. (precaución)

Verificar el proceso o variarel valor min. (precaución)

Mantenimiento

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 6-9C79000-G5478-C041-03

Page 138: SIPAN 34 Espanhol

Errores con los números de error (registro en el ⇒libro-registro; continuación)

Nº Error Posible causa Remedio

48

49

61

62

71

91

92

93

94

Conductividad/% masa >va-lor máx. (fallo)

Conductividad/% masa <va-lor mín. (fallo)

Temperatura >Tmáx en %masa

Temperatura <Tmín en % ma-sa

Conmutación juego de pará-metros

Sensor sucio

Oscilador defectuoso

Sensor defectuoso

Corriente del sensor(método IND)

Valor de temperatura noexiste en la tabla CT

Valor de temperatura noexiste en la tabla CT

Se activó más de una cone-xión

Sensor 4EL sucio

Falta tensión de salida

¡Sensor con fuga!

Sensor con fuga o cortocir-cuito en la espira

Conexión interrumpida

Verificar el proceso o variarel valor máx. (fallo)

Verificar el proceso o variarel valor min. (fallo)

Ampliar tabla en % masa

Ampliar tabla en % masa

Controlar el accionamientode las conexiones

Desmontar el sensor y lim-piarlo

Cambiar la tarjeta

¡Desmontar el sensor inme-diatamente y controlarlo!Sospecha de líquido en elcable y/o en el transmisor

Si la resistencia entre los ca-bles ws/bn y ge/gn (veaseApto. 2.3.4) <20 MΩ, se de-be cambiar el sensor

Si la resistencia entre los ca-bles ws y bn o ge y gn (vease Apto. 2.3.4) >10 Ω,se debe cambiar el sensor.

Mantenimiento

6-10 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 139: SIPAN 34 Espanhol

6.5 Estado del aparato

Después de la selección de la función “Estado del aparato” puedeobtenerse información sobre los datos del aparato, los datos delpunto de medición y los registros en el libro-registro. Esta funciónno está codificada (nivel de código 0) pero aquí no se puedenefectuar ni registro ni cambios.

Libro-registro En el libro-registro se depositan todos los mensajes de error, lasprecauciones y los procesos de calibración con fecha y hora. Esposible memorizar hasta 20 registros. Dichos registros no puedenser modificados ni borrados. La memorización de los registros seefectúa según el principio del búfer de circulación, es decir, si yaestán ocupadas todas las 20 posiciones de almacenamiento, elsiguiente registro se hace al comienzo y el registro más antiguose borra. Las indicaciones para la eliminación de los erroresindicados se encuentran en el apartado 6.4.

Los datos memorizados en el libro-registro permanecen aúndespués de un fallo de red.

Para indicar los registros en el libro-registro oprima las siguientesteclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ENTER → Estado del aparato• ENTER → Libro-registro

Aparece la pantalla que figura al lado, en ésta se indica que

• apareció el error 41 el 22.05 1995 a las 12:05 a.m.,• se eliminó el error 41 el 22.05 1995 a las 12:30 a.m.,• se efectuó una calibración el 24.05 1995 a las 9:25 a.m.

En el apartado 6.4 se encuentran informaciones sobre los men-sajes de error; la calibración se describe en el apartado 5.7.

Si se tienen más de seis registros, se puede “hojear” en losregistros con las teclas ↑ y ↓.

Al oprimir las teclas ESC o MEAS abandonará el libro-registro.

Libro-registro

Err.41 22.05.95/12:05 OK 22.05.95/12:30 Cal. 24.05.95/09:25

Estado del aparato

> Libro-registro > Datos punto de med. > Datos del aparato

Mantenimiento

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 6-11C79000-G5478-C041-03

Page 140: SIPAN 34 Espanhol

Datos del punto de medición Con esta función se pueden observar los datos específicos de los

puntos de medición. Para ello oprima las siguientes teclas suce-sivamente:

• ENTER → Menú principal• ENTER → Estado del aparato• ↓, ENTER → Datos del punto de medición

Aparece por ej. la pantalla que figura al lado.

Al oprimir las teclas ESC o MEAS abandonará los datos del puntode medición.

Datos del aparato Con esta función se pueden observar los datos del transmisor(tipo y número de serie), el ⇒método de medición ajustado y lasversiones del hardware y del software. Para ello oprima lassiguientes teclas sucesivamente:

• ENTER → Menú principal• ENTER → Estado del aparato• ↓, ↓, ENTER → Datos del aparato

Aparece por ej. la pantalla que figura al lado.

Al oprimir las teclas ESC o MEAS abandonará los datos delaparato.

6.6 Funciones de prueba

Este apartado describe las funciones de ayuda y de prueba queofrece el transmisor. Con esta función de prueba se puedenverificar los diversos componentes del aparato en su capacidadde funcionamiento.

Salidas de corriente Con esta función se puede entregar como prueba, a través decada una de las salidas de corriente, una corriente cualquieraentre 0 y 21 mA. Con esto se pueden controlar aparatos periféri-cos (por ej. un registrador) conectados posteriormente.

El SIPAN 34 tiene a disposición una salida de corriente comoestándar y una segunda como opción . Estas se pueden tomaren los siguientes bornes:

• Salida de corriente 1: borne 20 (0) y 21 (+)• Salida de corriente 2: borne 20 (0) y 21 (+)

Función ayuda/prueba

> Salidas de corriente > Ajuste termómetro > Prueba del aparato > Programa CT > Características CT

Datos punto de med.

Punto de med. SIPAN 3 c(célula) 3.820 /cm F(recip.) 0.999 Juego parámetros 1 0 mA 0.00 mS/cm 20 mA 100.00 mS/cm

Datos del aparato

Tipo 7MA2030- Nº serie -3AB20-1AA0 F09/004 Método med. IND Versión Hardw. 1.0 Softw.2.27-08

Mantenimiento

6-12 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 141: SIPAN 34 Espanhol

Salidas de corriente (continuación)

Para llamar las salidas de corriente oprima las siguientes teclassucesivamente:

• ENTER → Menú principal• 4 x ↓, ENTER → Funciones de prueba/ayuda• ENTER → Salidas de corriente

Aparece la pantalla que figura al lado.

El valor de corriente deseado se puede ajustar como sigue:

• Si el aparato tiene dos salidas de corriente, posicione el cursorcon la tecla ↑ o ↓ sobre la salida de corriente que se deseaverificar.

• Oprima la tecla → para saltar al campo de entrada.

• Ajuste allí el valor de corriente deseado con las teclas deflechas.

• Memorice dicho valor con la tecla ENTER.

Ahora se puede leer el valor de la corriente entregado por elaparato conectado.

Ajuste del termómetro Con esta función puede ajustar exactamente el termómetro co-nectado (⇒Pt100 ó ⇒Pt 1000).

Un preajuste del amplificador de entrada ya ha sido efectuado enla fábrica. Con ayuda de esta función se puede ajustar la toleran-cia del termómetro.

Para llamar esta función oprima las siguientes teclas sucesiva-mente:

• ENTER → Menú principal• 4 x ↓, ENTER → Funciones de prueba/ayuda• ↓, ENTER → Ajuste del termómetro

Aparece la pantalla que figura al lado.

El ajuste puede efectuarse como sigue:

• Oprima la tecla →. El cursor salta a la primera posición delcampo de entrada en la línea “Valor cal.”.

• Introduzca con ayuda de las teclas de flechas, el valor de latemperatura medida en un aparato exactamente igual a éste.

• Memorice este valor con ENTER.

Después del ajuste, se indica el valor de temperatura corregidoen la línea “Valor med.”.

Ajuste termómetro

Ajuste Pt100/Pt1000 Valor med. tt.t ˚C * Valor cal. kk.k ˚C

Salidas de corriente

* Salida 1 xx.xx mA * Salida 2 xx.xx mA Margen de ajuste: 0 ... 21 mA

Mantenimiento

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 6-13C79000-G5478-C041-03

Page 142: SIPAN 34 Espanhol

Prueba del aparato Con esta función se pueden verificar diversos componentes deltransmisor en su capacidad de funcionamiento. En especial lafunción de los módulos de memoria (RAM, EPROM, EEPROM).

Para activar la prueba del aparato oprima las siguientes teclassucesivamente:

• ENTER → Menú principal• 4 x ↓, ENTER → Funciones de prueba/ayuda• ↓, ↓, ENTER → Prueba del aparato

Aparece la pantalla que figura al lado.

• Ahora posicione el cursor con una de las teclas ↑ o ↓, sobrela línea que indica la prueba deseada.

• Inicie la prueba elegida (RAM, EPROM, EEPROM, pantallao prueba de teclas) oprimiendo la tecla ENTER.

Módulos de memoria(RAM,EPROM,EEPROM)

Después del inicio, la prueba funciona automáticamente y nopuede ser interrumpida. Durante ésta, el símbolo del módulo dememoria elegido parpadea.

Si la prueba termina sin ningún error, la fecha se actualiza. Encaso de detectar errores, en lugar de la fecha se indica unmensaje de error. Repita en ese caso la prueba otra vez. Si elmensaje de error es el mismo, busque en al apartado 6.4 “Elimi-nación de errores” el remedio apropiado. Además resulta unregistro en el ⇒libro-registro.

Prueba de la pantalla Después del inicio, la prueba funciona automáticamente. Todoslos puntos de la pantalla de encienden y apagan en conjuntodurante 3 s. Observe si en el cambio de oscuro a claro, algúnpunto no es accionado. Dado el caso, se debe reparar la tarjeta.

Prueba de las teclas Con esta función se pueden verificar todas las teclas del transmi-sor en su función correcta.

Para activar esta función

• Oprima cuatro veces la tecla ↓ después de que aparezca lapantalla “Prueba del aparato”.

• Después oprima la tecla ENTER. Aparece la pantalla quefigura al lado.

Prueba de la teclas

¡oprimir todas la teclas sucesivamente! MEAS CAL ∧ > HELP ESC ∨ ENTER

Prueba del aparato

> RAM 01.05.95 > EPROM 01.05.95 > EEPROM 01.05.95 > Pantalla 01.05.95 > Teclas 01.05.95

Mantenimiento

6-14 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 143: SIPAN 34 Espanhol

Oprima una vez cada una de las teclas. Si la tecla oprimida estácorrecta, desaparece su impresión en la pantalla y aparece elmensaje “OK”. Si todas la teclas han sido verificadas sin encontrarerror alguno, el transmisor pasa automáticamente a la pantalla“Prueba del aparato”.

Si alguna de las teclas no está correcta, se abandona la pruebade teclas después de 2 min. y se entrega un mensaje de error. Elusuario puede interrumpir en este caso la prueba antes de tiempooprimiendo varias veces alguna otra tecla. El transmisor regresatambién a la pantalla “Prueba del aparato”.

Si alguna tecla está defectuosa, ésta debe ser sustituida (repara-ción de la ⇒tarjeta).

Programa CTLíneas características CT Con el programa CT se pueden memorizar en una tabla, los

valores de conductividad de un medio de medición como funciónde la temperatura; con la función línea característica CT sepueden crear, indicar y borrar líneas características para la com-pensación de la temperatura.

Pero éstas no son funciones de mantenimiento. Por eso estándescritas más detalladamente en la parte de manejo en el apar-tado 5.6.

6.7 Textos de ayuda

Oprimiendo la tecla “HELP” puede obtener más informaciones enla pantalla.

Esto sirve para

• explicar funciones o criterios de selección durante una para-metrización

o

• presentar un mensaje de error en la pantalla en texto claro.

Parametrización Se tienen informaciones adicionales para las siguientes pantallas:

• Modo de medición• Salida de señales• Representación de tendencias• Compensación de la temperatura• Margen de medida• Opciones• Limpieza• Selección del juego de parámetros

Prueba de la teclas

¡oprimir todas la teclas sucesivamente! OK CAL ∧ > OK ESC ∨ ENTER

Mantenimiento

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 6-15C79000-G5478-C041-03

Page 144: SIPAN 34 Espanhol

Si se oprime la tecla HELP después de haber elegido una funciónpara la cual el transmisor no tiene texto de ayuda, aparece lapantalla que figura al lado.

Modo de medición Si el equipo de medición se encuentra en estado “Medición”, aloprimir la tecla HELP aparece la pantalla que figura al lado.

Esto significa que al oprimir la tecla

• ENTER se cambia al modo de manejo, donde aparece comoprimera pantalla el menú principal.

• MEAS se cambia entre la indicación del valor medido “normal”(en cifras) y la representación de tendencias (diagrama debarras) y viceversa.

El resto de los textos de ayuda aparecen sólo cuando se hayaelegido anteriormente la función correspondiente. Estos son:

Salida de señales (función descrita en el apartado 5.3.1.2)

Representación de tendencias (función descrita en el aparta-do 5.3.1.5)

Compensación de la temperatura (función descrita en el apar-tado 5.3.2.3)

Ayuda: repres. tend.

Conmutación de la indicación de cifras a representación de tendencias (diagrama de barras)

Ayuda

>> No existe << >> ayuda << -> regresar con ESC

Ayuda

ENTER -> Menú principal MEAS -> Cifras o indicación de tendencias

Ayuda: comp. temp.

CT lineal: Elegir caract. 0 introducir valor CT CT no lineal: Elegir caract. n véase manual

Ayuda: salida señales

Margen D. en el margen D cerca del valor medido vale el 2. tiempo de amortiguación TD (Supresión de ruidos)

Mantenimiento

6-16 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 145: SIPAN 34 Espanhol

Margen de medida (función descrita en el apartado 5.3.2.5)

Opciones (función descrita en el apartado 5.3.3)

Limpieza (función descrita en el apartado 5.3.3.1)

Selección del juego de parámetros (función descrita en elapartado 5.4)

Números de error El texto de ayuda como información adicional se refiere a losnúmeros de errores listados en el apartado 6.4. Si se presenta unerror durante la medición o se sobrepasa un límite, uno de losavisos "Error" o "Lim1" o "Lim2" parpadea en la pantalla arriba ala derecha.

Dado el caso se pueden llamar los textos ayuda del número deerror correspondiente oprimiendo la tecla HELP. Estos contienenindicaciones de las posibles causas de error.

Ayuda: opciones

!! Limpieza o señaliza- ción número juego de parámetros

Véase manual

Ayuda: juego parám.

Selección: - a través del teclado - a través de acciona- miento externo, véase manual

Ayuda: margen de med.

lineal: corriente es lineal al valor med. bilineal: 2 márgenes parciales lineales: 0...10...20 mA o 4...12...20 mA

Ayuda: limpieza

Estado ON: llamada automática según el tiempo del ciclo Tiempo = 0 significa sin acción!

Mantenimiento

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 6-17C79000-G5478-C041-03

Page 146: SIPAN 34 Espanhol

Los textos de error se explican por si solos. En algunos casos sereunieron en una pantalla de error diferentes causas de error parala misma función. En esos casos sólo preste atención a la causacorrespondiente al número de error. El ejemplo siguiente lo expli-ca mejor:

Apareció el error 30. Al oprimir la tecla HELP aparece la pantallaque figura al lado, la cual indica como posibles causas, losnúmeros de error 30 y 31. Debido a que en este caso sólo esimportante la causa para el error 30, basta con verificar la líneadel termómetro en su continuidad. El caso del cortocircuito no esnecesario verificarlo.

¡Nota importante! ¡Por favor observar!

La pantalla del error se abandona al oprimir la tecla ESC. Observeque con esto desaparece sólo la información más no la causa delerror.

¡Si la causa del mensaje de error produce una interrupción en lamedición (en ese caso reacciona el relé alarma), no aparecerá laindicación del valor medido al confirmar el mensaje oprimiendo latecla ESC! Las mediciones continúan después de la eliminacióndel error.

Resumen de las pantalla de error

Precaución nn

Temperatura : 34: > valor máx. 35: < valor mín. Conductividad/% masa: 46: > valor máx. 47: < valor mín.

Error 30

Termómetro: 30: T muy alta, línea interrumpida? 31: T muy baja, línea cortocircuito?

Fallo nn

Temperatura : 36: > valor máx. 37: < valor mín. Conductividad/% masa: 48: > valor máx. 49: < valor mín.

Error nn

Conductividad: 42: > valor máx. de la tabla % masa 43: < valor mín. de la tabla % masa

Error nn

Temperatura : 61: > valor máx. de la tabla % masa 62: < valor mín. de la tabla % masa

Error 71

Selección externa juego de parámetros:

¡más de una conexión seleccionada!

Error nn

Error del sistema: cambiar la tarjeta si se presenta varias veces

Error nn

Termómetro: 30: T muy alta, línea interrumpida? 31: T muy baja, línea cortocircuito?

Error nn

Conductividad: 40: > valor máx. cortocircuito en la bobina? 41: < valor mín. ruptura de línea?

Error nn

Temperatura : 32: > valor máx. 33: < valor mín. El valor de la temperatura no está en la tabla CT

Mantenimiento

6-18 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 147: SIPAN 34 Espanhol

Opciones El equipo de medición SIPAN 34 tiene como opción las siguientesfunciones adicionales:

• Selección externa del juego de parámetros• Limpieza• Señalización del juegos de parámetros• Regulador

La disponibilidad de estas opciones al mismo tiempo está limit-ada. Si se llaman opciones que no puedan efectuarse al mismotiempo, aparecerá una de las siguientes pantallas de error. Elapartado 5.3.3 describe más información sobre estas opciones.

Atención

Opciones “limpieza” y “señalización juego parám.” imposible al mismo tiempo

Regresar con ESC

Error 94

Corriente del sensor: - sensor con fuga? - cortocircuito en la bobina? - ruptura de la línea

Error 91

Sensor sucio: ¡Desmontar el sensor y limpiarlo!

Error 92

Oscilador: - Cortocircuito en la bobina? - Error en la tarjeta?

Error 93

Sensor defectuoso! - sensor con fuga? Desmontar el sensor inmediatamente

Mantenimiento

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 6-19C79000-G5478-C041-03

Page 148: SIPAN 34 Espanhol

Mantenimiento

6-20 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 149: SIPAN 34 Espanhol

7 Lista de repuestos

7-1

Page 150: SIPAN 34 Espanhol

Carcasa

Sensores

para el transmisor

7MA2034– . .A . . – . . . 07MA2034– . .A . . – . . . 07MA2034– . .A . . – . . . 0

7MA2034– . .B . . – . . . 0

7MA2034– . .B . . – . . . 07MA2034– . .B . . – . . . 0

Nº de pedido

79451– A3450 –B502C79451– A3450 –B507C79451– A3450 –D511

C79451– A3450 –D501

C79451– A3450 –D602C79451– A3450 –D611

Denominación del pedido

Tapa SIPAN 34 para carcasa de campoCarcasa SIPAN 34 para carcasa de campoRegleta de hembrillas de 15 polos carcasa de campo

Empaquetadura

Carcasa SIPAN 34 para montaje en tableroRegleta de hembrillas de 15 polos montaje en tablero

p. método med.

2EL

4EL

IND

Termómetro

Nº de pedido

7MA2000– 8AA7MA2000– 8BA7MA2000– 8CA

7MA2000– 8AB7MA2000– 8BB7MA2000– 8CB

7MA2000– 8DC7MA2000– 8DD

7MA2000– 8DS

7MA2100– 8BC7MA2100– 8CA

7MA2200– 8DA7MA2200– 8BD7MA2200– 8BA

7MA2200– 8CB7MA2200– 8DD

7MA2200– 8EA7MA2200– 8EB

7MA8500– 8AAC79451–A3302–B6

Margen de medida

0 a 25 µS/cm0 a 250 µS/cm0 a 5000 µS/cm

0 a 25 µS/cm0 a 250 µS/cm0 a 5000 µS/cm

0 a 500 µS/cm0 a 500 µS/cm

0 a 2500 µS/cm

0 a 500 mS/cm0 a 500 mS/cm

0 a 2500 mS/cm0 a 2500 mS/cm0 a 2500 mS/cm

0 a 2500 mS/cm0 a 2500 mS/cm

0 a 2500 mS/cm0 a 2500 mS/cm

–20 a 150 ˚C

Observación

BridaBridaBrida

SobretuercaSobretuercaSobretuerca

SobretuercaSobretuerca

PG 13,5

Brida cónica DN 50PG 13,5

Brida cónica DN 50Brida cónica DN 50Brida cónica DN 50

Accesorio Varivent® Accesorio Varivent®

Brida cónica DN 50Brida cónica DN 50

TermómetroTubo protector

Lista de repuestos

7-2 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 151: SIPAN 34 Espanhol

EPROMs

Accesorios

Accesorio de paso

Portaelectrodos

Accesorios VARIVENT®

Accesorios DN50

Accesorio de inmersión

Nº de pedido

C74451– A1789 –A1C74451– A1789 –A21C74451– A1789 –A2C74451– A1789 –A3M54145– A92M54145– A102M54145– A93M54145-A1127MA8500–8AB

C74451– A1789–B1

7MA8500–8AD7MA8500–8AG

M54445– A21M54445– A20M54445– A25

7MA8500–8FU7MA8500–8FV7MA8500–8FW

Observación

VA 3/8"–18 NPT, para sobretuercaVA 3/4"VA 3/8"–18 NPT, para bridaPP 3/8"–18 NPT, para sobretuercaPP 3/4", para sobretuercaPP 3/4", para sobretuercaPVDF 3/4", para sobretuercaVA 3/4", para sobretuercaPTFE/GF 20

PP (para -A3 y -A92)

Accesorio de pasoAccesorio para montaje en recipientes

T de unión V4ACruce de tubos V4AEmpalme roscado para soldar V4A

PP, longitud de inmersión 1000 mmPP, longitud de inmersión 1500 mmPP, longitud de inmersión 2000 mm

para el transmisor

7MA2034– . . . .

Nº de pedido

C79451– A3450 –S530

Denominación del pedido

Memoria fija SIPAN 34 conduct.

Accesorio de inmersión C74451– A1789 –A10C74451– A1789 –A12C74451– A1789 –A14C74451– A1789 –A16

PVC, longitud de inmersión 600 mmPVC, longitud de inmersión 1000 mmPVC, longitud de inmersión 1400 mmPVC, longitud de inmersión 1800 mm

Lista de repuestos

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 7-3C79000-G5478-C041-03

Page 152: SIPAN 34 Espanhol

Piezas adicionales

Placa básicaTapa protectoraAbrazadera de poste

Juego de ajuste

Juego de empaquetaduras ( 5 piezas)Juego de empaquetaduras ( 5 piezas)Juego de empaquetaduras (25 piezas)Juego de empaquetaduras (15 piezas)Empaquetadura ( 5 piezas)Empaquetadura (25 piezas)

SobretuercaSobretuercaAnillo de cierre

Juego piezas de sujeción

Pieza de cierre cónicaLlave de gancho

Brida, variable en su altura

Columna paradaSoporte oscilante

Cable de extensiónCable de extensiónCable de extensión

Nº de pedido

C74451– A3177 –D11C74451– A3177 –D127MA8500–8DG

7MA2200-8FA

M54445– A31M54445– A24M54445– A34M54445-A357MA8500–8AH7MA8500–8AJ

C74451–A1789–C2M54445– A237MA8500–8AE

C74451–A1789–D1

M54445– A27M54445– A33

7MA8500–8FY

7MA8500–8CG7MA8500–8CJ

C79451–A3298–N100C79195–A3453–N100C79451–A3300–N100

Observación

para sensores inductivos

para brida a 6 fugasFPM, para sobretuercaEPDM, para sobretuercaPTFE, para sobretuercaEPDM, para accesorio Varivent® FPM, para accesorio Varivent®

PP, para DN 50VA, para DN 50para 7MA8500-8AD y -8AG

para todos los accesorios

VA, DN 50para M54445–A23

para accesorios 7MA8500–8FU, –FV, –FW

para columna parada 7MA8500-8CG

para sensores 2 ELpara sensores 4 ELpara sensores IND

Lista de repuestos

7-4 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 153: SIPAN 34 Espanhol

8 Terminología

Este capítulo está dividido en los siguientes apartados:

8 Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 18.1 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 28.2 Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 4

8-1

Page 154: SIPAN 34 Espanhol

AC

CAL

CE

CEM

CT

4EL

DC

DIN

2EL

EN

ESC

IEC

IND

ISO

MEAS

NAMUR

PP

Alternate Current (en inglés, corriente alterna)

Calibration (en inglés, calibración)

Communauté Européenne (en francés, Comunidad europea)en forma estilística, ambas letras forman el símbolo de la confor-midad CE

Compatibilidad electromagnética

Compensación de la temperatura

⇒Método de medición con sensores de 4 electrodos

Direct Current (en inglés, corriente continua)

Deutsches Institut für Normung (Instituto alemán de normas)

⇒Método de medición con sensores de 2 electrodos

Europäische Norm (en alemán, norma europea)

Escape Véase terminología (apartado 8.2)

International Electrotechnical Commission(en inglés, comisión electrotécnica internacional)

⇒Método (de medición) ind uctivo

International Organisation of Standardization(en inglés, organización para normas internacionales)

Measure (en inglés, medir, procedimiento) o bienMeasurement (en inglés, medición)

Normenarbeitsgemeischaft Meß- und Regeltechnik (prescripcio-nes de la industria química alemana para la técnica de medicióny regulación)

Polipropileno, un plástico

8.1 Abreviaturas

Terminología

8-2 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 155: SIPAN 34 Espanhol

PTFE

PVC

Politetrafluoretileno, un plástico, nombre mercantil por ej. teflón

Cloruro de polivinilico, un plástico

Terminología

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 8-3C79000-G5478-C041-03

Page 156: SIPAN 34 Espanhol

Ajuste

Ayuda online

CAL

Característica

Característica CT

Código

Coeficiente de temperatura

Compensación de la temperatura

Conductividad (eléctrica)

Constante de célula

Adaptación del valor medido a un valor de comparación.

Textos de ayudas y de explicaciones memorizados en el transmi-sor que se indican al oprimir la tecla ⇒HELP.

Tecla de menú para la función de calibración.Adaptación del valor medido a un valor de comparación.

Forma de la línea característica del margen de la señal de salida.Son posibles:

• lineal: la corriente de salida es lineal al valor medido.

• bilineal: la corriente de salida tiene dos márgenes parciales lineales, separados entre sí por un punto de in-flexión situado en 10 (12) mA.

Dependencia normalizada de la conductividad en una soluciónsobre la temperatura.

Número clave parametrizable para evitar un acceso desautoriza-do.

Variación del valor de la conductividad con una variación detemperatura de 1 K, especificado en %/K.

Conversión del valor de conductividad medido con la temperaturade medición al valor con una ⇒temperatura de referencia (por ej.25 ˚C).

La facilidad de un material para conducir corriente eléctrica.La unidad es S/m.

Magnitud mecánica (C) de un sensor que depende de la configu-ración del electrodo de medición. Esta sirve para convertir el valorde la resistencia medida (R) en el valor de la conductividad (X).

Relación: R = C/X

8.2 Terminología

Terminología

8-4 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 157: SIPAN 34 Espanhol

Constantes de tiempo

Contacto de relé

Contactos de diagnóstico

Control de funciones

ENTER

ESC

Estado

Factor de recipiente

Fallo

HELP

Histéresis

• Tiempo T90es el tiempo que transcurre hasta que la señal de salidaentrega el 90% de una función de salto.

• Margen TDes el margen (en % del valor medido) en el cual la constantede tiempo TD está activa. Normalmente es mayor que T90 ysirve para la supresión de ruidos en la señal de medición.

• Tiempo TDes el tiempo hasta alcanzar el valor del 90% de una funciónde salto dentro del margen TD (constante de tiempodinámica).

• Tiempo muertoes el tiempo en el cual el transmisor no entrega ningunavariación del valor medido (por ej. con perturbaciones que lesiguen a impulsos eléctricos).

Tipo de contacto del relé de salida:

• Contacto cerrado: se activa al alcanzar la condición ON.• Contacto abierto: se activa al alcanzar la condición OFF.

Todos los contactos para la supervisión de la funcionalidad delequipo de medición (alarma, precaución, control de funciones).

Contacto de diagnóstico, activado por el mantenimiento = ON.

Tecla de introducción para

• conmutar al modo de manejo• llamar un punto de menú• memorizar un parámetro

Escape (en inglés, escape).Tecla para

• interrumpir la introducción actual• interrumpir la calibración• regresar al nivel de menú superior tras terminar un manejo

Parámetro que indica si una función está activa o pasiva.

Sirve para la compensación de la influencia de la pared, cuandoel sensor está incorporado en el recipiente.

El equipo de medición no funciona correctamente.El contacto de alarma se activa.

En inglés, ayuda. Tecla para la indicación de las ayudas online.

Margen para tranquilizar el proceso de conmutación al alcanzarun límite. Entre más grande sea la histéresis, menos sensible esel proceso contra oscilaciones del valor medido.

Terminología

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 8-5C79000-G5478-C041-03

Page 158: SIPAN 34 Espanhol

Juego de parámetros

Libro-registro

Límite

Margen de medida

Margen parcial

MEAS

Menú principal

Método de medición

Modo de medición

Nivel de especialistas

Nivel de indicación

Resumen de parámetros válidos para un margen de medida.

Sirve para el registro de avisos de precaución y de fallo, paraeliminar perturbaciones y para procesos de calibración con fechay hora. El registro no es borrable y sirve para la documentaciónsegún ISO 9000 y siguientes.

Punto inicial y final del margen admisible. El sobrepasar un límitesuperior o inferior del valor medido (según el sentido), activa uncontacto de relé para la señalización.

El margen de los valores medidos entregados en la salida decorriente.

Estos margen son importantes para la conversión de los valoresde conductividad en % masa. Para la conversión debe introducir-se el margen parcial.

Tecla de función para

• conmutar entre la indicación de cifras y de tendencias• regreso directo en el modo de medición

Es la primera pantalla que aparece en el modo de manejo.Al oprimir la tecla ENTER puede pasar inmediatamente desdecualquier pantalla de menú al menú principal.

Método para la determinación de una magnitud física, por ej. dela conductividad:

• 2EL: método de 2 electrodosSensores con dos electrodos para conductividades bajas

• 4EL: método de 4 electrodosSensores con cuatro electrodos (dos de corriente y dos de tensión) para conductividades medias hasta altas

• IND: método inductivo o sin electrodosSensores con bobinas selladas para conductivi-dades medias hasta altas

Tipo de operación del equipo. En este estado, el equipo suministralos actuales valores medidos.

Nivel de código que permite el acceso a todas las funciones delequipo de medición (es especial a las funciones de parametriza-ción).

Nivel de código siempre activado. En este estado sólo son posi-bles indicaciones.

Terminología

8-6 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 159: SIPAN 34 Espanhol

Nivel de menú

Nivel de usuario

Niveles de código

Nombre del punto de medición

Programa CT

Pt100,Pt1000

Resistencia de ajuste

Sensor

Señalización del juego de parámetros

Tarjeta

Teclas de cursor

Teclas de flechas

Temperatura de referencia

Un menú está dividido en varios niveles de menú. En el nivelinferior se pueden modificar los parámetros y los estados.

Nivel de código que permite el acceso a las funciones de rutinadel equipo de medición, por ej. calibrar y funciones de ayuda yprueba.

Graduación del código en varios niveles, es decir,

• Nivel de código 1 Nivel de usuario• Nivel de código 2 Nivel de especialistas

El nivel de código 0 (nivel de indicación) está descodificado.

Denominación para diferenciar los puntos de medición individua-les cuando existen varios equipos; especialmente para la trans-ferencia de datos a través de la interfaz.

Programa para medir y memorizar la dependencia de la tempe-ratura de un medio de medición con registro automático del valormedido.

Termómetro con sensor termoeléctrico de platino, con una resis-tencia de 100 ó 1000 Ω con 0 ˚C.

Se necesita para el ajuste del método de medición IND. Este sirvepara ajustar la pendiente del sensor.

Aparato que sirve para el registro de la magnitud de medición. Eltransmisor puede funcionar con sensores para diferentes ⇒mé-todos de medición.

Entrega del número actual del juego de parámetros con unaconmutación de los juegos de parámetros externa.

Placa de circuitos impresos que contiene toda la electrónica deevaluación.

Son las teclas del teclado marcadas con una flecha.Con dichas teclas puede

• seleccionar un punto de menú,• aumentar y disminuir las cifras,• posicionar el cursor para la introducción de cifras o textos.

⇒Teclas de cursor.

El valor de la conductividad medida a una temperatura T secalcula a dicha temperatura de referencia.

Terminología

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 8-7C79000-G5478-C041-03

Page 160: SIPAN 34 Espanhol

Tiempo de ciclo

Tiempo de espera

VARIVENT

Tiempo desde el inicio de un ciclo de limpieza hasta el inicio delpróximo ciclo.

Es el tiempo dentro de un ciclo de limpieza que necesita la válvulade limpieza o de lavado, o bien el accesorio, para alcanzar lanueva posición.

Accesorios de montaje para tuberías de la empresa Tuchenha-gen.

Terminología

8-8 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 161: SIPAN 34 Espanhol

9 Anexos

Este capítulo está dividido en los siguientes apartados:

9 Anexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 19.1 Reenvío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 29.2 Siemens cerca de Vd. . . . . . . . . . . . . 9- 59.3 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 6

9-1

Page 162: SIPAN 34 Espanhol

9.1 Reenvío

Antes del montaje y el transporte del equipo de medición, atornillarlas conexiones, si éstas no están en uso, con los tapones obtura-dores suministrados y resguardarlas del polvo. Si ya no se tieneel embalaje original, envuelva los aparatos (transmisor o sensor)en una hoja de plástico y póngalos en una caja suficientementegrande, con material que amortigüe los golpes (virutas, cauchocelular o algo parecido). Para el uso de virutas, las capas derelleno deben constar por lo menos de 15 cm por cada lado.

Para envíos marítimos, los aparatos deben ser soldados hermé-ticamente con una hoja de PE de mín. 0,2 mm, añadiendo undeshidratante (por ej. gel silíceo). Además el container debeenvolverse por dentro con una capa de papel de brea doble.

Como hoja de ruta para el reenvío, por favor llene el formularioimpreso al revés de la hoja y recórtelo.

Anexos

9-2 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 163: SIPAN 34 Espanhol

Reenvío

Si es necesario reenviar el equipo de medición por motivo de reparación, por favor, utilice este formulario.Despache su instrumento de medición a su filial local o a la sociedad perteneciente a su estado.

Formulario para el reenvío

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nombre del cliente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nº de pedido por el cliente (original): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nº de confirmación de Siemens por el pedido (original): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dirección del cliente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remitente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dirección para el reenvío (si ésta no corresponde a la dirección de arriba): . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Denominación de la pieza regresada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Duración de servicio/fecha de uso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fallo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos del proceso en el lugar de medición: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Temperatura de servicio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Presión de servicio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Velocidad de flujo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Medio de medición: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Otros datos del proceso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Teléfono: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

( ) Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( ) Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anexos

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 9-3C79000-G5478-C041-03

Page 164: SIPAN 34 Espanhol

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anexos

9-4 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 165: SIPAN 34 Espanhol

9.2 Siemens cerca de Vd.

España

Siemens SA MadridDepartamento Automatización yinstrumentación AUT 3Ronda de Europa, 5E-28760 Tres Cantos (Madrid)Tel: 00 91 8031200Fax: 00 91 8032271

Siemens SA BarcelonaJuan Fernández, 1E-08940 Cornellá de LlobregatTel: 00 93 4742212Fax: 00 93 4744859

Siemens SA BilbaoMáximo Aguirre, 18 bisE-40811 BilbaoTel: 00 94 4415600Fax: 00 94 4278239

Siemens SA GijónCorrida, 1E-33206 GijónTel: 00 985 350800Fax: 00 985 349310

Siemens SA La CoruñaLinares Rivas, 12-14E-15005 La CoruñaTel: 00 981 120352Fax: 00 981 120360

Siemens SA SevillaIsla de la CartujaPaseo de las Acacias, s/nE-41092 SevillaTel: 00 95 4460929Fax: 00 95 4460671

Siemens SA ValenciaAv. de Aragón, 30-9Edificio EuropaE-46021 ValenciaTel: 00 96 3699400Fax: 00 96 3626119

Siemens SA VigoPizzaro, 29E-36204 VigoTel: 00 986 416033Fax: 00 986 418464

Siemens SA ZaragozaAvda. Alcalde Gomez Laguna, 9E-50012 ZaragozaTel: 00 976 356150Fax: 00 976 566886

Argentina

Siemens S.A.Gral. Roca 1865 - Ruta 8 Km 18Casilla de Correo 321650 San MartinProv. de Bs. As.Tel: 00 54 1 738 7174Fax: 00 54 1 738 7271

Brazil

Siemens/Maxitec S.A.Una empresa do grupo SiemensAv. Mutinga,3650 - Pirituba05150-900 Sao Paulo, SPTel: 00 55 11 836 2961Fax: 00 55 11 836 2950

Chile

INGELSACIngenieria Eléctrica S.A.C.Av. Holanda 64Casila de Correo 242-VSantiago de ChileTel: 00 56 2 232 6688Fax: 00 56 2 231 0000

Colombia

Siemens S.A.Carrera 65 Nº 11-83Apartado 80 150Santafé de Bogotá D.C.Tel: 00 57 1 294 2682Fax: 00 57 1 294 2498

Costa Rica

Siemens S.A.La UrucaApartado Postal 10022-1000San JoséTel: 00 50 6 287 5126Fax: 00 50 6 233 5244

México

Siemens S.A. de CVPoniente 116 Nº 590Col. Industrial Vallejo02300 México, D.F.Tel: 00 52 5 328 2000Fax: 00 52 5 328 2065

Venezuela

Siemens S.A.Av. Don Diego Cisnero 5Urbanización Los RuicesApartado 3616Caracas 1010ATel: 00 58 2 203 8663Fax: 00 58 2 203 8912

Anexos

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 9-5C79000-G5478-C041-03

Page 166: SIPAN 34 Espanhol

9.3 Index

A

Acesorios 2-3, 2-4, 3-11, 3-12, 3-13, 3-25, 7-3, 7-4

datos técnicos 3-25dimensiones 3-12de inmersión 2-3, 2-4, 2-5montaje 2-3, 2-4nº de pedido 3-13, 7-3repuestos 7-3VARIVENT® 2-4, 7-3

Agua de alta pureza 3-2, 3-3

Ajuste 4-10, 4-11, 5-39, 5-52 sig., 6-13conductancia 4-10, 4-11, 5-54errores 4-10, 4-11punto cero 4-10, 5-53sensor 5-52 sig.termómetro 5-39, 6-13

Ayuda online 5-4, 6-15 sig., 8-6

Alarma 5-26, 5-27

Aparatodirección 5-29, 5-30estado 5-58prueba 5-40

Asignación de bornes 2-9, 2-10

B

Bypass (desviación) 2-4

C

Cable conector 2-6, 2-7, 2-8, 5-29extensión 2-7, 2-8

CAL 5-4, 5-7, 5-46, 8-2, 8-4descripción 5-4

Calibración 4-9, 4-10, 4-11, 5-9, 5-10, 5-46 sig., 5-61, 8-5

con solución de calibración 5-51con solución estándar 5-49 sig.errores 6-10estructura de menú 5-7, 5-61memorización en el libro-registro 5-9, 5-10sensores IND 4-9, 4-10, 4-11, 5-46, 5-52

Campo de aplicación 3-2

Característica 4-8, 5-24, 8-4

Características CT 5-44 sig.borrar 5-45, 5-46indicación 5-44introducción 5-44, 5-45

Carcasa de campo v. Transmisornº de pedido 7-2para montaje en tableros v. Transmisorrepuestos 7-2sostitución 6-4

CE 8-2

CEM 8-2

Cero 4-10ajuste 4-10

Codigo 4-2, 4-3, 4-5, 4-7, 4-9, 5-7, 5-11, 5-34, 5-35, 8-4

asignación a las funciones 5-8, 5-34entrada 4-3, 4-5, 5-7, 5-34, 5-35niveles 4-2, 5-7, 5-8, 5-34, 8-4

Comando externo 5-37

Combinaciones estándar 3-27

Compatibilidad electromagntéica v. CEM

Conductores de señales 2-6

Conexiónasignación de bornes 2-9, 2-10, 3-18, 3-19cable de señales 2-6eléctrica 2-5, 2-6, 3-18, 3-19energia auxiliar 2-4módulo separador 3-19sensor 2-5, 2-6

Constante de célula 8-8control 4-9, 5-52modificación 4-5, 4-9, 5-47

Constantes de tiempo 5-14, 5-15, 8-7

Contactos de diagnóstico 5-26, 5-27, 8-4de relé 5-16, 5-31, 5-33, 8-6

Control de funciones 5-27, 5-37, 8-5

Anexos

9-6 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 167: SIPAN 34 Espanhol

D

Datos del aparato 5-10, 6-12técnicos 3-20 sig.

Descripción técnica 3-1 sig.

Desviación (Bypass) 2-4

Determinacióndel factor de recipiente 4-7

Dimensiones 3-10, 3-12, 3-14, 3-16

Dirección del aparato 5-29, 5-30

E

EEPROM prueba 5-40, 6-14

Eliminación de errores 6-8

Empaquetaduras 7-4

Energía auxiliar 2-4, 2-6

ENTER 5-4, 8-4descripción 5-4

EPDM 7-4

EPROMcambio 6-6nº de pedido 7-2prueba 5-40, 6-14repuestos 7-2

Errores 4-10, 4-11, 5-10, 5-49, 5-52 sig., 6-8 sig.ajuste

cero 4-10, 5-53conductancia 4-11, 5-54

ayuda online 6-17 sig.avisos 6-8 sig.calibración 5-49, 5-52, 6-10eliminación 6-8fusible 6-8, 6-9indicación 6-8memorización en el libro-registro 5-10números 6-8, 6-17 sig.sensor 6-10sistema 6-9temperatura 6-9, 6-10termómetro 6-9valor de medida 6-8, 6-9

ESC 5-4, 5-12, 5-28, 6-18, 8-2, 8-5descripción 5-4

Estado 5-27, 5-29, 8-8aparato 5-5, 5-9, 5-58, 6-11contactos de alarma 5-27limpieza 5-32mantenimiento 5-37, 5-38, 6-2señalización de juegos de parámetros 5-33

F

Factor de recipiente 4-6, 5-48 sig., 8-5determinación 4-7, 5-49modificación 4-6, 5-48tabla 4-6, 5-48

Fallo 5-27, 5-28, 6-10, 8-4

Fecha 5-35

FPM 7-4, 8-2

Funciones de ayuda 5-5, 5-60

Funciones de prueba 5-5, 5-38 sig., 5-60, 6-12 sig.

aparato 5-40, 6-14EEPROM 5-40, 6-14EPROM 5-4, 6-140menú 5-60módulos de memoria 5-40, 6-14pantalla 5-40, 6-14RAM 5-40, 6-14salida de corriente 5-38, 5-39, 6-12, 6-13teclas 5-40, 5-41, 6-14, 6-15termómetro 5-39

Fuera de servicio 4-12

Fusible 6-5, 6-6

G

Garantía 1-4

H

HELP 5-4, 6-15, 6-16, 8-5descripción 5-4textos de ayuda 6-15 sig.

Histéresis 5-26, 8-5

Anexos

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 9-7C79000-G5478-C041-03

Page 168: SIPAN 34 Espanhol

I

Idioma 4-2, 5-35modificación 4-2, 5-35selección 4-2, 5-35

Indicación 5-2, 5-3, 5-21del valor de medida 5-2, 5-3descripción 5-3en % masa 5-21errores 6-8por cifras 5-3por tendencias 5-3

InterruptorS9 4-3, 4-4, 5-13S10 5-9, 5-31, 5-33

J

Juego de parámetros 3-8, 5-5, 5-11, 5-18 sig., 5-28, 5-32, 5-33, 5-38, 5-56, 5-58, 6-15, 6-16, 8-6conmutación 5-29conmutación externa 5-32conductividad 5-18contactos del relé 5-33número 5-33, 5-38segnalización 5-28, 5-32, 8-6selección 5-5, 5-28, 5-36, 5-37, 6-15, 6-16

menú 5-58temperatura 5-18

K, L

Libro-registro 5-9, 5-10, 5-29, 5-46, 6-9, 6-10, 6-11, 6-14, 8-5

Limpieza 3-8, 5-27, 5-28, 5-31, 5-32, 6-15, 6-16ayuda online 6-15, 6-16parámetros 5-31, 5-32tiempo 5-31, 5-32

M

Manejo 5-1 sig.

Manejo erradoajuste

cero 5-53conductancia 5-51

calibración 5-50introducción del codigo 5-9

Mantenimiento 5-5, 5-37, 5-46, 5-58, 6-1 sig.

MargenD 5-14, 5-15de medida 4-8, 5-18, 5-19, 5-22, 5-23, 5-24,

6-15, 6-16, 8-6ayuda online 6-15, 6-16de temperatura 5-18, 5-19modificación 5-23, 5-24% masa 5-22

parcial 5-24, 8-7

MEAS 5-4, 5-12, 8-2, 8-5descrpción 5-4

Medio de medición 5-23, 3-22

Memoria 5-40, 6-14

Menú 5-5, 5-6, 5-7, 5-58 sig., 8-6calibración 5-61estado del aparato 5-58estructura de menú 5-5, 5-6, 5-7

modo de calibración 5-7modo de manejo 5-6

funciones de ayuda/prueba 5-60mantenimiento 5-58parámetros 5-59principal 5-5, 5-6, 8-5selección de juego de parámetros 5-58submenú 5-5

Método de medición 2-3, 2-4, 3-2 sig., 4-2, 4-3, 5-52, 8-6

con 2 electrodos 2-3, 3-2, 3-3, 3-9, 8-6con 4 electrodos 2-4, 3-2, 3-4, 3-9, 8-6control 4-2inductivo 2-3, 3-2, 3-5, 3-9, 4-9 sig., 5-52, 8-6

calibración sensores 4-9, 4-10, 4-11, 5-46modificación 4-2, 4-3

Anexos

9-8 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 169: SIPAN 34 Espanhol

Modificación decompensación de temperatura 5-20constante de célula 4-5, 4-9constantes de tiempo 5-14contacto de alarma 5-27datos del sensor 4-5, 4-6, 4-9, 4-11factor recipiente 4-6, 5-48fecha 5-35hora 5-35idioma 4-2, 5-35margen de medida 4-8, 5-23margen de temperatura 5-18, 5-19método de medida 4-2parámetros 4-5, 5-56 sig.parámetros de valores limites 5-26puente X50 4-3limpieza 5-31, 5-32selección de juego de parámetros 5-36, 5-37interruptor S9 4-3interruptor S10 5-30, 5-31, 5-33tiempo formación del valor medio 5-17unidad 5-18salida de señales 4-7, 5-14, 5-15, 5-24

Modo de manejo 5-2, 5-3, 5-4, 5-5, 5-6

estructura menú 5-5de medición 5-2, 5-4, 6-15, 6-16, 8-6

Módulo separador 3-19, 3- 21, 5-47

Montajeacesorios 2-3, 2-4recipientes 2-3sensores 2-3, 2-4transmisores 2-2

N

Nivel de indicación 4-2, 5-7, 8-4de specialistas 5-7, 8-7de usuario 4-2, 5-7, 8-4

Número de errores 6-8, 6-17 sig.de pedido 3-11, 3-13, 7-2 sig.

O

Online v. Ayuda online

Opciones 5-28 sig., 6-15, 6-16, 6-19ayuda online 6-15, 6-16, 6-19

P

Panel de manejo 5-3

Pantallaprueba 5-40, 6-14

Parámetros 4-2, 4-5, 4-6, 4-7, 5-5, 5-11 sig. ayuda online 6-15 sig.básicos 5-11, 5-12codigo 5-34compensación de temperatura 5-20constante de célula 4-5contactos de alarma y de diagnóstico 5-27, 5-28dirección de aparato 5-30factor recipiente 4-6, 4-7fecha 5-35generales 5-11, 5-12hora 5-35idioma 5-35limpieza 5-31, 5-32margen de medida 5-23, 5-24medio de medición 5-23menú 5-59método de medida 4-2, 5-12, 5-13parámetros básicos 5-12parámetos de relé 5-16, 5-17salida de señales 4-7, 5-15, 5-15unidad 5-18, 5-22valores límites 5-25, 5-26

PEEK 2-3, 8-3

Personal cualificado 1-4

PP 7-3, 7-4, 8-3

Precauciones avisos 1-3, 2-3, 2-4, 2-5, 2-6, 4-2, 4-3, 4-4,

5-28, 5-29, 5-30, 6-3, 6-4, 6-5, 6-6, 6-7 límites 5-27, 5-28

Primera calibración 4-9puesta en servicio 4-2, 6-5

Anexos

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 9-9C79000-G5478-C041-03

Page 170: SIPAN 34 Espanhol

Programa CT 5-41 sig.

Prueba aparato 5-40módulos de memoria 5-40pantalla 5-40, 6-14

PTFE 7-3, 8-3

Pt100, Pt1000 v. Termómetro

Puente X50 4-3

Puesta en servicio 4-2 sig.

Punto cero 4-10de inflexión 5-24de medición 5-3, 5-10, 5-16, 8-6

datos 5-10, 6-12nombre 5-3, 5-16, 8-6

PVC 7-4, 8-3

PVDF 7-3, 8-3

Q, R

Regulador 5-31 sig.

Representación de tendencias 5-3, 5-17, 6-15sig.

ayuda online 6-15, 6-16tiempo formación del valor medio 5-3, 5-17

Repuestos 7-2 sig.

Resistencia de ajuste 4-10 sig., 5-52 sig., 8-4

S

Salida de corriente 4-7, 4-8, 5-8, 5-14, 5-15, 5-24,

5-38, 5-39, 6-12, 6-13, 6-15, 6-16ayuda online 6-15, 6-16característica 4-8, 5-24funciones de prueba 5-38, 5-39, 6-12, 6-13margen 4-8modificaciones 4-8parametros de amortiguación 5-15valor inicial 5-14

Salida de señales v. Salida de corriente

Selecciónidioma 4-2juegos de parámetros 5-5, 5-36, 5-37, 5-58, 6-

15, 6-16

ayuda online 6-15, 6-16externa 5-37menú 5-58

medio de medición 5-23unidad 5-22

Señalización de juego de parámetros 5-28, 5-32estado 5-33

Sensor 2-3, 2-4, 2-7, 2-8, 3-3 sig., 3-12 sig., 4-9, 5-27, 5-47 sig., 8-7

cable 2-7, 2-8, 5-27conexión 2-5, 2-6datos 4-5, 4-9, 5-47 sig.datos técnicos 3-23, 3-24dimensiones 3-12, 3-14, 3-16errores 6-10

calibración 5-47modificaciones 4-5, 4-9

método de medición 4EL 3-4, 3-14, 3-152EL 3-5, 3-12, 3-13IND 3-5, 3-16, 3-17, 4-9

montaje 2-3, 2-4nº de pedido 3-13, 3-15, 3-17, 7-3repuestos 7-3

SostituciónEPROM 6-6fusible 6-5tarjeta 6-3transmisor para montaje en tableros de conexión 6-4

Submenú 5-5, 5-6

Anexos

9-10 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 171: SIPAN 34 Espanhol

T

Tarjeta 4-2, 4-3, 4-4, 5-9, 5-13, 5-31, 5-33, 5-41, 6-3 sig., 8-2, 8-5

montaje 4-3, 4-4nº de pedido 7-2posiciones de interruptor 4-2, 4-3, 5-9, 5-31, 5-33repuestos 7-2sostitución 6-3 sig.

Teclasdescripción 5-4de cursor 8-6de flechas 8-7

descripción 5-4prueba 5-40, 5-41, 6-14, 6-15

prueba 5-40

Temperaturaambiente 2-2 característica 5-21coeficiente 5-21, 8-7compensación 3-8, 5-19 sig., 5-41sig., 6-15,

6-16, 8-7características 5-44 sig., 8-7programa CT 5-41 sig., 8-7

errores 6-9, 6-10de referencia 5-20, 8-6margen de medida 5-18, 5-19

Termómetro 2-3, 5-39, 6-13ajuste 5-39, 6-13conexión 2-9, 2-10errores 6-9nº de pedido 7-3repuestas 7-3

Tiempode ciclo 5-31, 5-32, 8-8de espera 5-31, 5-32de formación del valor medio 5-3, 5-17de lavado 5-31, 5-32, 8-7de limpieza 5-31, 5-32de precalentamiento 5-31de retardo 5-16, 5-17, 8-7muerto 5-14, 5-15, 8-7TD 5-14, 5-15, 8-7T90 5-14, 8-7

Transmisor de medición carcasa de campo

características 3-6, 3-7conexiones 2-5dimensiones 3-10EPROM 6-6funcionamiento 3-8fusible 6-5montaje 2-2posiciones de los interruptores 4-3, 5-13, 5-30,

5-33puente X50 5-13sostitución de piezas 6-3, 6-5, 6-6tarjeta 6-3, 6-4

carcasa para montaje en tableros de conexionescaracterísticas 3-7, 3-7conexiones 2-6dimensiones 3-10EPROM 6-7funcionamiento 3-8fusible 6-6montaje 2-2posiciones de los interruptores 4-4, 5-13, 5-31,

5-33puente X50 5-13sostitución de piezas 6-4, 6-6, 6-7tarjeta 6-4, 6-5

U

Unidad 5-18, 5-22

V, W, X, Y, Z

Valor de medición 3-8, 5-2, 5-29, 5-46, 6-9"congelación" 5-46, 6-2errores 6-8, 6-9Hold 5-46, 6-2indicación 5-2

Valores éstandar 4-5, 5-56 sig.

Valores límites 5-25, 5-26, 8-5

Variabile 5-26

VARIVENT® 2-4, 7-3, 8-7

Anexos

Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34 9-11C79000-G5478-C041-03

Page 172: SIPAN 34 Espanhol

Anexos

9-12 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 173: SIPAN 34 Espanhol

Siemens AGAUT 35 PM

D-76181 Karlsruhe

Absender/From/Expéditeur/Expedidor/MittenteName/Nom/Nombre/Nome

..............................................................................................

Firma/Dienststelle - Company/department - Firme/divisionEmpresa/sección - Ditta/reparto

..............................................................................................

Anschrift/Address/Adresse/Dirección/Indirizzo

..............................................................................................

Titel/title/titre/titulo/titolo

.........................................................................................................

Bestell-Nr./order no./Réf. de cde./nº de pedido/nº ordinazione

.........................................................................................................

Telefon/telephone/téléphone/teléfono/telefono

........................................................................................................

Vorschläge KorrekturenSuggestions CorrectionsPropositions CorrectionsPropuestas CorrecionesProposte Corretture

Für Druckschrift oder Handbuchfor instructions or manualpour les instructions ou le menuelpara folleto o manualper istruzioni o manuale

Sollten Sie beim Lesendieser Unterlage aufDruckfehler gestoßensein, so bitten wir Sie,uns diese mitzuteilen.Ebenso sind wir für An-regungen, Hinweiseund Verbesserungsvor-schläge dankbar. Tragen Sie bitte dieBestell-Nr. der betref-fenden Druckschriftoder des Handbuchesoben ein!

If you detect printing errors while readingthis document please in-form us using this form.We would be grateful for your suggestions, remarksor improvement pro-positions.Please fill in the orderno. of the affected document!

Si, lors de la lecture dece document, vous trou-vez des fautes d’impri-mérie, nous vousprions de nous en fairepart dans ce formulaire.Nous serions aussi re-connaissants de rece-voir vos suggestions, re-marques etpropositions d’améliora-tions. Indiquez s.v.p.la réf. de commandedu document concer-né!

Si encuentra Usted er-ratas de imprenta, porfavor, infórmenos utili-zando este formulario.Le rogamos que noscommunique tambiénlas reclamaciones, indi-caciones y propuestasde mejoramiento.¡No olvide el nº de pe-dido del folleto o delmanual, por favor!

Se nel leggere questomanuale, trovate deglierrori di stampa, Vipreghiamo di comu-nicarceli. Noi siamo pure riconoscenti perogni suggerimento, indi-cazione come pure perproposte di migliora-mento.Informateci per favoresul nº di ordina-zione del manualeconcernente.

Page 174: SIPAN 34 Espanhol

Anexos

9-14 Equipo de medición de la conductividad SIPAN 34C79000-G5478-C041-03

Page 175: SIPAN 34 Espanhol
Page 176: SIPAN 34 Espanhol

Siemens AGAutomation and Drives DivisionProcess Analytics and InstrumentationA&D PA 2 PSD-76181 Karlsruhe

Núm. de pedido: C79000-G5478-C041-03Printed in FranceAG 0199 0,01 SMG 170 Sp

Siemens Aktiengesellschaft

A reserva de modificaciones

Copyright © Siemens AG 1996Progressin Automation.Siemens