9
MG ANODI INTERNATIONAL AD Velikotarnovsko Shosse 1 5400 Sevlievo Bulgaria Mobile: +39 345 8412837 Web: www.mg-anodi.com SISTEMA DE PROTEÇÃO CATÓDICA POR CORRENTE IMPRES- SA ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM INSTRUÇÕES DE USO OPERATING INSTRUCTION

SISTEMA DE PROTEÇÃO CATÓDICA POR CORRENTE IMPRES- SISTEMADE PROTEÇÃO ... · istruzioni pt_br_layout 1 20/11/2016 08.10 pagina 1 sistemade proteÇÃo catÓdicapor corrente impressa

  • Upload
    ngohanh

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 1

SISTEMA DE PROTEÇÃO CATÓDICA POR CORRENTE IMPRESSA

ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM

INSTRUÇÕES DE USOOPERATING INSTRUCTION

MG ANODI INTERNATIONAL ADVelikotarnovsko Shosse 15400 Sevlievo – BulgariaMobile: +39 345 8412837Web: www.mg-anodi.com

MG ANODI INTERNATIONAL ADVelikotarnovsko Shosse 15400 Sevlievo – BulgariaMobile: +39 345 8412837Web: www.mg-anodi.com

SISTEMA DE PROTEÇÃO CATÓDICA POR CORRENTE IMPRES-

SA ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM

INSTRUÇÕES DE USO OPERATING INSTRUCTION

3

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 3

ÍNDICEDECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

DECLARATION OF CONFORMITYportuguês1

23

Condições de uso do manualSímbolos utilizados Descrição do produto3.1 Uso permitido/uso impróprioCaracterísticas do fornecimentoInstalação e colocação em funcionamento5.1 Montagem do dispositivo eletrônico5.2 Instalação do ânodo5.3 Montagem do dispositivo5.4 Colocação em funcionamentoDiagnóstico das anomalias/eliminaçãodos problemasManutençãoPeças de reposiçãoGarantiaIndicações para a eliminaçãoFicha técnica ACES - ACES G2Declaração de conformidade do fabricante

1223455566

Fabricante/Manufacturer: MG Anodi International ADVelikotarnovsko Shosse 15400 Sevlievo – Bulgaria

45

Descrição do produto/Product(s) description: Dispositivo eletrônico anticorrosão para boilers/Electronic devices for boilers and water-heaters corrosion prevention:

68889910-1112

Modelo(s)/Model(s): A C E S Série HA C E S G 2

78910

Certificamos sob a nossa responsabilidade exclusiva que os produtos aos quaisesta declaração se refere atendem aos requisitos das seguintes Diretivas euro- peias/We hereby certified under our sole responsability, that the product(s) to wich thisdeclaration relates is in conformity with the requirements of the following European Directives:

E Council Directive 89/336/EEC Directive (Electromagnetic Compatibility),Council Directive73/23EEC Directive (Low Voltage Equipement Safety) CouncilDirective 2001/95/EC Directive (General Product Safety).

And the following harmonized standards / E as seguintes normas harmonizadas

N 60065 (2004):Audio, video and similair electronic apparatus Safety requirementsEN 55011 (2011) CISPR 11/A1:2010-03 ;EN 61000-4-3 (2007)- radiated immunity (10V/m,80-1000MHz, AM 80%)EN 61000-4-6 (2011) - conducted RF immunity (10Vrms,0.15-80MHz,AM80%) EN61000-4-2 (2011) - electrostatic discharge (8 KV air, 4 KV contact)EN 61000-4-4/A1 (2010) - BURST (2 KV, 5 kHz)EN 61000-3-2/A1/A2 (2011) - harmonic current emissions

IntroduçãoEste manual de instruções de uso acom-panha sempre o produto. Ele é introdu-zido no interior da embalagem que con-tém o produto.

Na última página deste manual está pre-sente a declaração de conformidade dofabricante que deve ser conservada peloutilizador juntamente com este manual emostrada ao eventual órgão de fiscaliza-ção competente no caso de possíveiscontroles ou verificações.

Este manual deve ser consultado pelocliente para lhe permitir executar umamontagem correta e utilizar o produtoda melhor forma.

Estas instruções de uso são válidaspara os produtos denominadosACES e ACES G2.O aparelho ACES é um sistema deproteção catódica por correnteimpressa para boilersesmaltados/vitrificados ou de açoinox de até 5.000 litros.Também o aparelho ACES G2 é umsistema de proteção catódica porcorrente impressa para boilersesmaltados/vitrificados com umacapacidade de até 1.000 litros.

Sevlievo , 01.07.2016 Luca DeStefani – General Manager

1

1. CONDIÇÕES DE USODAS INSTRUÇÕES

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 2

LÍNGUA PORTUGUESA da pág. 1 à pág. 12 rev. 02

4 5

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 4

FICHA TÉCNICA DO ACES G2O utilizador deve respeitar à risca asprescrições de segurança indicadas nomanual.O fabricante declina toda e qualquerresponsabilidade por lesões pessoais edanos materiais decorrentes de umautilização imprópria (§ 3) do produtoe/ou da falta de aplicação das regrasnecessárias para trabalhar em condi-

ATENÇÃOAs mensagens de atençãoassinalam ao utilizador o

risco de causar danos no aparelho se,durante as operações de funciona-mento ou de manutenção, não foremrespeitados atentamente os procedi-mentos e as condições indicadas.

ções de segurança descritasmanual.

neste NOTA: as notas chamam aatenção do utilizador para infor-

mações importantes relativas aoassunto, à aplicação ou ao procedi-mento.

Métodos de conservação

Este manual deve ser conservado comcuidado pelo cliente utilizador, evitan-do que se deteriore ou se torne ilegí-vel.Em caso de perda, o utilizador podesolicitar ao fabricante um novo exem-plar a pagamento. O dispositivo ACES é um sistema ele-

trônico de proteção catódica por cor-rente impressa para boilers e aquece-dores de água.Sua finalidade é anular o efeito corro-sivo que a água exercitaria no reves-timento do reservatório.Além disso, ele se demonstra extre-mamente eficaz no combate à pre-sença de micro-organismos nocivospara a saúde, tais como a legionellapneumophila. Os tipos de produto sãodois: ACES e ACES G2, que se dife-renciam pelo tipo de aplicação.O ACES é montado em boilers esmal-tados, vitrificados com capacidade deaté 5.000 litros.O ACES G2 é montado sempre nosmesmos tipos de boilers, porém comuma capacidade de até 1.000 litros.Em caso de condições desfavoráveisou de reservatórios de capacidadessuperiores a 5.000 litros, prevê-se autilização de dois ou mais geradores.O sistema ACES fornece uma prote-ção catódica contra a corrosão que seobtém garantindo o potencial do ele-

Resumimos a seguir os símbolos pre-sentes nesta publicação juntamentecom o significado que deve ser atribuí-do a cada um deles.

LER O MANUAL ATENTAMENTEindica casos ou situações emque o utilizador deve consultarobrigatoriamente as indica-ções presentes no manualpara executar uma determina-

da operação corretamente e em condi-ções de segurança.

ADVERTÊNCIAAs mensagens de advertên-cia assinalam ao utilizador orisco de acidentes ou peri-

gos se, durante as operações de fun-cionamento ou de manutenção, nãoforem respeitados atentamente osprocedimentos e as condições indica-das. trólito mediante uma corrente

impressa produzida pelo dispositivo. Para o aço inox, a MG-Anodi Intl. AD se encarregará de elaborarum projeto em função das características e da capacidade doboiler.2

2. SÍMBOLOS UTILIZADOS

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO/USO PERMITIDO - USOIMPRÓPRIO

Descrição do produto: dispositivo eletrônico de correnteimpressa para a proteção catódica contra a corrosão de boilersesmaltados/vitrificados com capacidade de até 1.000 litros.

Características elétricas:

AlimentaçãoTensão: 230 + / - 10% Volt

Frequência: 50/60 Hz

tensão de saída máx.: 16Vcccorrente de saída máx.: 0,13 A grau de proteção: IP 55consumo máx.: 3,2 W temperatura de funcionamento de 0 a 50 °C

isolamento elétrico duplo

Dimensões do gerador:dimensões nominais externas do gerador: 60x52x35,5 mmpeso: aproxim. 0,26 kgcabo com plugue chato: comprimento 1900 mmcabo de baixa tensão: comprimento 1900 mm

ELETRODO DE TITÂNIO (ACES E ACES G2)

Descrição do produto: dispositivo de fornecimento e mediçãode corrente com revestimento de metal nobre.

Medidas dos eletrodos: vários comprimentos em função dascaracterísticas dos reservatórios que devem ser protegidosmedida da parte tratada: 3 mm

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 5

FICHA TÉCNICA DO ACES A manutenção do potencial é garantidaatravés de uma medição constante eperiódica da diferença de potencialentre o boiler e o ânodo de titânio.Com base no resultado da medição, odispositivo eletrônico do aparelho ade-qua o potencial de corrente que oânodo de titânio deve fornecer paragarantir a proteção ideal contra a cor-rosão.O ânodo é constituído por uma barrade titânio de 3 mm de diâmetro (figura1 na próxima página).

É necessário que na instala-ção seja respeitada à risca apolaridade correta dos cabos: ofio que termina com contato

Fast-on (polaridade positiva) deve serligado ao ânodo e o que termina comolhal (polaridade negativa) deve serligado à massa do reservatório.O descumprimento desta indicaçãoconfigura uma hipótese de uso impró-prio e acarreta a perda de validade dagarantia.É também necessário que a massa(olhal) seja fixada no reservatório.A massa (olhal) NUNCA deve serligada às tubulações de entrada oude saída do reservatório.

Uma das duas extremidades do ânodoé tratada com um processo de ativaçãoeletroquímica <6> e a outra, não ati-vada, possui um bujão roscado emmaterial plástico especial de diâmetro1/2, gás cônico <5>.Somente a extremidade terminal doânodo (cujo comprimento pode variar)é ativada eletroquimicamente e écapaz de imprimir corrente, ao passoque a outra parte do ânodo não é sub-metida ao referido tratamento e exercea função de transportar a corrente atéas proximidades da zona ativada. Odispositivo eletrônico fica encerradoem um invólucro de material plásticoresistente às altas temperaturas <1>.

3.1 Uso permitido/uso impróprio

O dispositivo em questão deve ser uti-lizado unicamente como dispositivoanticorrosão para boilersesmaltados/vitrificados ou de açoinox. Ele não pode ser utilizado paraboilers de tipo diferente e deve sermontado e utilizado de acordo com asindicações fornecidas neste manual.Qualquer utilização não conforme aodestino de uso do produto e todos osdescumprimentos das indicações for-necidas neste manual configuram ahipótese de utilização não conforme aodestino de uso.

O funcionamento correto do dispositivoé monitorado por um sensor específicoe indicado por um LED situado naparte frontal do aparelho <8>. O fabricante declina toda e

qualquer responsabilidade derivante de lesões pes-soais e danos materiais

causados por um uso impróprio enão conforme do produto.

Se o LED acender com luzverde, significa que o disposi-

tivo está funcionando corretamen-te; se acender com luz vermelha, oLED assinala uma condição de fun-cionamento errado.

Para o aço inox, a MG-Anodi Intl. AD se encarregará de elaborarum projeto em função das características e da capacidade do boiler.

3

Dimensões do gerador: dispositivo eletrônico de correnteimpressa para a proteção catódica contra a corrosão de boilersesmaltados ou vitrificados com capacidade de até 5.000 litros.

Características técnicas:AlimentaçãoTensão: 230 Volt +/- 10%Frequência: 50/60 Hz

tensão de saída máx.: 13Vcccorrente de saída máx.: 0,25 A grau de proteção: IP 55consumo máx.: 4,5 W temperatura de funcionamento de 0 a 50 °C

isolamento elétrico duplo

Dimensões do gerador:dimensões nominais externas do gerador: 60x52x45 mmpeso: aproxim. 0,40 kgcabo com plugue chato: comprimento 1900 mmcabo de baixa tensão: comprimento 1900 mm

ELETRODO DE TITÂNIO (ACES E ACES G2)

Descrição do produto: dispositivo de fornecimento e mediçãode corrente com revestimento de metal nobre.

Medidas dos eletrodos: várias medidas em função das carac- terísticas dos reservatórios que devem ser protegidos medida da parte tratada: 3 mm

6 7

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 7

O descumprimento destasindicações e a consequente inversão de polaridade anula opoder anticorrosivo do apare-

Neste caso, o utilizador deve:- verificar se a água está presente noreservatório;- verificar se a tomada de rede estáconectada e se existe alimentação decorrente elétrica;- verificar se a massa do circuito dodispositivo foi conectada corretamenteporque, se isso não acontecer, o circui-to não se fecha e o dispositivo nãopode funcionar.Se o resultado de todas as verifica-ções acima indicadas for positivo enão surgirem anomalias capazesde explicar o acendimento do LEDcom luz vermelha, não faça nenhu-

O utilizador deve controlaro conteúdo do fornecimen-to no momento em querecebe o mesmo.

Em caso de erros ou falta de mate-rial, é necessário entrar em conta-to com o fabricante.

- Posicione o dispositivo de maneira queseus furos coincidam com os furos feitosna parede ou no teto.- Introduza os parafusos de fixação(cujo comprimento varia em função daprofundidade dos furos feitos e do tipode produto; ACES necessita de parafu-sos maiores, ACES G2 necessita deparafusos menores).- aperte os parafusos e certifique-se dasolidez e da resistência da fixação.

lho.Conecte o dispositivo à rede elétricadepois de ter se certificado de que ovalor da corrente de rede correspondaaos dados indicados na placa de i+den--tificação do dispositivo (230 V +- 10,50/60 Hz) e que a tensão da rede sejaaplicada de forma contínua.

Nota:O dimensionamento dos ânodos éestabelecido em função da capacidadedo reservatório, fazendo referência àtabela DIN 4753. 5.2 Instalação do ânodo

Para que o ânodo possa ser mon-tado no reservatório, este últimodeve ter sido preparado para rece-ber o suporte do ânodo, ou seja, oreservatório deve ter um furo

específico para a introdução do ânodocujo diâmetro deve ser de no mínimomeia polegada gás cônico.

A tomada de rede é utilizada tam-bém como dispositivo de secciona-mento; portanto, ela deverá ficarnuma posição facilmente acessívelao utilizador.

Por razões de segurança, oreservatório para o aqueci-mento da água não deve fun-cionar por longos períodos de

tempo sem que aconteça nenhumaretirada da água nele contida.

ma operação e entrecom o fabricante.

em contato

Nota:O dispositivo acima citado não neces-sita de nenhuma operação de manu-tenção. Em condições de funciona-mento normal e correto, sua vida útilprolonga-se por décadas.

Se o diâmetro do furo que iráreceber o ânodo for superior a

meia polegada, será necessário colocarno ânodo uma redução específica paragarantir a introdução perfeita dele noreservatório. Cabe ao utilizador obter aredução zincada adequada.

A tomada de rede não podeser desligada quando o reser-vatório de aquecimento esti-

ver cheio de água; do contrário, aproteção anticorrosãoexistir.

deixa defigura 2: aparelho ACES com dois ânodos

A MG-Anodi AD não prevê ofornecimento de peças de reposiçãoporque em condi- ções de utilizaçãonormal e correta do dispositivo,nenhum dos seus compo- nentesdeve apresentar desgaste a ponto deexigir uma substituição.Em caso de solicitação específica doutilizador, a MG_Anodi AD podefornecer eventuais ânodos adicionaisProvidos do respectivo cabo unipolar

5.1 Montagem do dispositivo ele-trônicoComo já foi mostrado, o dispositivo

ACES possui um sistema de diagnósti-co das avarias que funciona por inter-médio do acendimento do LED instala-do na caixa do próprio dispositivo.Com o aparelho em operação, setudo funcionar corretamente seuLED acende com luz verde.Pelo contrário, se o LED acendercom luz vermelha, significa queestá presente uma anomalia.

O aparelho ACES pode ser fixado emparede ou no teto (o método de fixaçãoé o mesmo, independentemente de setratar de um ACES ou de um ACES G2).Em ambos os casos, siga estas instru-ções (ver as figuras 3.1 e 3.2):- faça dois furos (na parede ou no teto)para a entrada dos parafusos de fixação.- Introduza nos dois furos as buchasde plástico adequadas aos parafusosde fixação.

8 5

ACES

FUROS DEFIXAÇÃO

BUCHAS DEPLÁSTICO

PARAFUSOS

figura 3.1

6. DIAGNÓSTICO DAS ANO- MALIAS/ELIMINAÇÃO DOSPROBLEMAS

5. INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃOEM FUNCIONAMENTO

8. PEÇAS DE REPOSIÇÃO

7. MANUTENÇÃO

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 6

Garante-se a integridade do conteúdodurante o transporte inserindo mate-riais de proteção, tais como isopor, nointerior da embalagem.

89.1 SERVIÇOS DE GARANTIA6

Aparelhos utilizados em âmbitodoméstico

Nos termos das normas europeias emvigor, os aparelhos elétricos e eletrôni-cos devem ser eliminados separada-mente dos resíduos domésticos.Os indivíduos particulares que residemnos países membros da UniãoEuropeia têm acesso gratuito às áreasespecíficas de coleta seletiva dos resí-duos de equipamentos elétricos e ele-trônicos.Para maiores informações, entre emcontato diretamente com a entidadecompetente para o que se refere àsoperações de eliminação destes produ-tos no seu país.Em alguns países pertencentes à UniãoEuropeia, no momento da compra deum novo produto, o revendedor local éobrigado a receber o produto velho.Entre em contato com o revendedorpara obter maiores informações.

Aparelhos utilizados em ambientede trabalho

Também no caso de aparelhos empre-gados em ambiente de trabalho é necessário eliminá-los respeitando asnormas em vigor no país do utilizador.A legislação europeia vigente impõeque estes tipos de resíduos sejam eli- minados segundo procedimentosespecíficos.Antes de proceder à eliminação, con- sulte o revendedor com a finalidadede verificar se existem programasespecíficos de retirada do produtopara eliminação.

Aos produtos da linha ACES aplica-se aduração prevista para a garantia euro-peia (2 anos) a ser contada a partir dadata da fatura de compra. O exercíciodo direito de garantia, caso surjamdefeitos de funcionamento antes deexpirarem os 2 anos da compra, per-mite obter a substituição do produtoou a reparação do mesmo se esta últi-ma for viável.

1 Na parte externa da embalagem é10sempre indicado o peso da carga quedeve ser movimentada.Para fornecimentos de grande entida-de, é possível que o peso ultrapasse30 kg.

Neste caso, a movimenta-ção manual das cargas éseveramente proibida.Execute estas atividades

utilizando equipamentos de ele-vação específicos.

93

4

9.2 DISPOSIÇÕES DE GARANTIA25

Se for comprovada a legitimidade dosdireitos de garantia, o produto seráexpedido com as despesas a cargo dofabricante.A substituição do produto não é previstase o mau funcionamento dele dependerde:- uso errado ou impróprio;- adulteração fraudulenta ou comporta-mentos assumidos pelo utilizador queinfringem as indicações estabelecidaspelo fabricante e fornecidas no manual;- ligação não conforme as normas técni-cas e de segurança do país do utilizador;- se o produto foi aberto ou reparadopelo próprio cliente ou por pessoal nãoautorizado.Se durante a verificação do apare-lho for averiguado que o dano emquestão não é coberto pelo direitode garantia, os custos resultantesdesta verificação ficarão a cargodo cliente.Os produtos sem direito de garan-tia serão reparados exclusivamen-te a cargo do cliente.Caso seja comprovada a falta dodireito de garantia, a MG-AnodiAD se encarregará de informar ocliente, o qual irá optar porefetuar ou não efetuar areparação ou substitui- ção às

Durante a movimentação manual (seas cargas a serem movimentadastiverem peso inferior a 30 kg), o pes-soal encarregado desta atividade é7obrigado a calçar sapatosrança e luvas de proteção.

de segu-figura 1

legenda

O fornecimento é constituído por:

- ânodos (na quantidade solicitadapelo cliente e nos tipos concordadosem função das exigências do cliente)- gerador- cabo de alimentação- cabo de baixa tensão- massa- porta-ânodo- bujão porta-ânodo- terminal fêmea- LED de funcionamento(verde e vermelho)- possível cabo unipolar para 2°ânodo (se solicitado pelo cliente)- passa-cabos e olhal para instalação(presentes apenas no dispositivoACES) (figura 2 na próxima página)

No momento da expedição, os produ-tos são embalados no interior de cai-xas especiais de papelão.

4 9

4. CARACTERÍSTICAS DOFORNECIMENTO

1 gerador2 cabo de alimentação3 cabo de baixa tensão4 massa5 bujão porta-ânodo6 ânodo7 terminal fêmea8 LED de funcionamento verde/vermelho9 passa-cabos10 olhais para a montagem

10. INDICAÇÕES PARA A ELI-MINAÇÃO

9. GARANTIA

8 9

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 8

figura 4.2: exemplo de montagem emaquecedor de água - ânodo na horizontal

figura 4.2: exemplo de montagem emaquecedor de água - ânodo na verticalO ânodo é fornecido protegido

por um invólucro de plástico.Remova o invólucro antes deproceder à sua instalação.

O utilizador nunca deve intervir na parteativada do ânodo (extremidade termi-nal) para limpá-la ou efetuar outras ope-rações porque atividades semelhantespoderiam danificar o ânodo, neutralizan-do a sua eficácia anticorrosiva.

5.4 Colocação em funcionamento

Tendo efetuado as fases descritas ante-riormente (as primeiras duas fases tam-bém podem ser feitas na ordem inversaem relação à ordem descrita), faça asseguintes operações:-1- Introdução do ânodo no interior dofuro preparado no reservatório (com oauxílio de uma redução adequada se ofuro tiver dimensões maiores);

FUSOSCHASÁSTICO

g

figura 3.2

5.3 Instalação do dispositivo

Para reservatórios de até 1000 litrosde capacidade, é possível montar umúnico ânodo.O bujão porta-ânodo deve ser inseri-do no interior do furo (figuras 4.1,4.2, 4.3) do reservatório diretamenteou utilizando uma redução adequada,como explicado anteriormente.Para que o dispositivo ACES consigadesempenhar sua função anticorrosi-va corretamente, é necessário queseja montado na posição correspon-dente ao centro geométrico do reser-vatório (independentemente dele sermontado na vertical ou na horizon-tal).Para os reservatórios com capacidadesuperior a 1.000 litros, é necessáriomontar dois ânodos e é como se, doponto de vista da superfície a ser pro-tegida, o reservatório fosse divididoem 3 partes (ver a fig. 4.1)Neste caso, o posicionamento dosdois ânodos deverá ser capaz degarantir que a distância entre ânodo eparedes do reservatório seja amesma, de forma a obter uma cober-tura anticorrosiva total de toda asuperfície envolvida.

-2- fixe o ânodo enroscando-o no furodo reservatório;-3- ligue o cabo de baixa tensão (pola-ridade positiva) denominado "Faston"ao ânodo;-4- ligue o cabo com olhal (polaridadenegativa) à massa do reservatório.A ligação à massa do reservatório é feitainserindo o olhal do cabo com polarida-de negativa no interior de um parafusoespecífico presente na carcaça do reser-vatório.Todos os reservatórios possuem o para-fuso para a ligação da massa (porém,ele pode estar localizado em posiçõesdiferentes da carcaça do reservatório,dependendo do fabricante do boiler).Ao concluir as operações indicadas,faça estas verificações:- verifique se o reservatório está cheiode água (a pressão de uso deve serregular, controle o valor no manôme- tro); se faltar água, proceda ao enchi- mento adequado do reservatório;- respeite à risca a polaridade corretados cabos: o fio que termina com con- tato Fast-on (polaridade positiva) deveser ligado ao ânodo e o que terminacom olhal (polaridade negativa) deveser ligado à massa do reservatório.

figura 4.3: exemplo de montagemem boiler com serpentina

fde

6 7

uro de entrada suporte para ânodogerador em pare

ânodo

figura 4.1: exemplo de montagemem boiler - trocador de calor

furo de entrada

gerador

suporte paraânodo

em parede

ânodo

ânodo

gerador em parede

ânodo

furo de entrada suporte para ânodo

furo de entrada suporte para ânodo

ânodo

erador em parede

FUROSDEFIXAÇÃO

PARAE BU

DE PL

ACES G2

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 8

figura 4.2: exemplo de montagem emaquecedor de água - ânodo na horizontal

figura 4.2: exemplo de montagem emaquecedor de água - ânodo na verticalO ânodo é fornecido protegido

por um invólucro de plástico.Remova o invólucro antes deproceder à sua instalação.

O utilizador nunca deve intervir na parteativada do ânodo (extremidade termi-nal) para limpá-la ou efetuar outras ope-rações porque atividades semelhantespoderiam danificar o ânodo, neutralizan-do a sua eficácia anticorrosiva.

5.4 Colocação em funcionamento

Tendo efetuado as fases descritas ante-riormente (as primeiras duas fases tam-bém podem ser feitas na ordem inversaem relação à ordem descrita), faça asseguintes operações:-1- Introdução do ânodo no interior dofuro preparado no reservatório (com oauxílio de uma redução adequada se ofuro tiver dimensões maiores);

FUSOSCHASÁSTICO

g

figura 3.2

5.3 Instalação do dispositivo

Para reservatórios de até 1000 litrosde capacidade, é possível montar umúnico ânodo.O bujão porta-ânodo deve ser inseri-do no interior do furo (figuras 4.1,4.2, 4.3) do reservatório diretamenteou utilizando uma redução adequada,como explicado anteriormente.Para que o dispositivo ACES consigadesempenhar sua função anticorrosi-va corretamente, é necessário queseja montado na posição correspon-dente ao centro geométrico do reser-vatório (independentemente dele sermontado na vertical ou na horizon-tal).Para os reservatórios com capacidadesuperior a 1.000 litros, é necessáriomontar dois ânodos e é como se, doponto de vista da superfície a ser pro-tegida, o reservatório fosse divididoem 3 partes (ver a fig. 4.1)Neste caso, o posicionamento dosdois ânodos deverá ser capaz degarantir que a distância entre ânodo eparedes do reservatório seja amesma, de forma a obter uma cober-tura anticorrosiva total de toda asuperfície envolvida.

-2- fixe o ânodo enroscando-o no furodo reservatório;-3- ligue o cabo de baixa tensão (pola-ridade positiva) denominado "Faston"ao ânodo;-4- ligue o cabo com olhal (polaridadenegativa) à massa do reservatório.A ligação à massa do reservatório é feitainserindo o olhal do cabo com polarida-de negativa no interior de um parafusoespecífico presente na carcaça do reser-vatório.Todos os reservatórios possuem o para-fuso para a ligação da massa (porém,ele pode estar localizado em posiçõesdiferentes da carcaça do reservatório,dependendo do fabricante do boiler).Ao concluir as operações indicadas,faça estas verificações:- verifique se o reservatório está cheiode água (a pressão de uso deve serregular, controle o valor no manôme- tro); se faltar água, proceda ao enchi- mento adequado do reservatório;- respeite à risca a polaridade corretados cabos: o fio que termina com con- tato Fast-on (polaridade positiva) deveser ligado ao ânodo e o que terminacom olhal (polaridade negativa) deveser ligado à massa do reservatório.

figura 4.3: exemplo de montagemem boiler com serpentina

fde

6 7

uro de entrada suporte para ânodogerador em pare

ânodo

figura 4.1: exemplo de montagemem boiler - trocador de calor

furo de entrada

gerador

suporte paraânodo

em parede

ânodo

ânodo

gerador em parede

ânodo

furo de entrada suporte para ânodo

furo de entrada suporte para ânodo

ânodo

erador em parede

FUROSDEFIXAÇÃO

PARAE BU

DE PL

ACES G2

10 11

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 6

Garante-se a integridade do conteúdodurante o transporte inserindo mate-riais de proteção, tais como isopor, nointerior da embalagem.

89.1 SERVIÇOS DE GARANTIA6

Aparelhos utilizados em âmbitodoméstico

Nos termos das normas europeias emvigor, os aparelhos elétricos e eletrôni-cos devem ser eliminados separada-mente dos resíduos domésticos.Os indivíduos particulares que residemnos países membros da UniãoEuropeia têm acesso gratuito às áreasespecíficas de coleta seletiva dos resí-duos de equipamentos elétricos e ele-trônicos.Para maiores informações, entre emcontato diretamente com a entidadecompetente para o que se refere àsoperações de eliminação destes produ-tos no seu país.Em alguns países pertencentes à UniãoEuropeia, no momento da compra deum novo produto, o revendedor local éobrigado a receber o produto velho.Entre em contato com o revendedorpara obter maiores informações.

Aparelhos utilizados em ambientede trabalho

Também no caso de aparelhos empre-gados em ambiente de trabalho é necessário eliminá-los respeitando asnormas em vigor no país do utilizador.A legislação europeia vigente impõeque estes tipos de resíduos sejam eli- minados segundo procedimentosespecíficos.Antes de proceder à eliminação, con- sulte o revendedor com a finalidadede verificar se existem programasespecíficos de retirada do produtopara eliminação.

Aos produtos da linha ACES aplica-se aduração prevista para a garantia euro-peia (2 anos) a ser contada a partir dadata da fatura de compra. O exercíciodo direito de garantia, caso surjamdefeitos de funcionamento antes deexpirarem os 2 anos da compra, per-mite obter a substituição do produtoou a reparação do mesmo se esta últi-ma for viável.

1 Na parte externa da embalagem é10sempre indicado o peso da carga quedeve ser movimentada.Para fornecimentos de grande entida-de, é possível que o peso ultrapasse30 kg.

Neste caso, a movimenta-ção manual das cargas éseveramente proibida.Execute estas atividades

utilizando equipamentos de ele-vação específicos.

93

4

9.2 DISPOSIÇÕES DE GARANTIA25

Se for comprovada a legitimidade dosdireitos de garantia, o produto seráexpedido com as despesas a cargo dofabricante.A substituição do produto não é previstase o mau funcionamento dele dependerde:- uso errado ou impróprio;- adulteração fraudulenta ou comporta-mentos assumidos pelo utilizador queinfringem as indicações estabelecidaspelo fabricante e fornecidas no manual;- ligação não conforme as normas técni-cas e de segurança do país do utilizador;- se o produto foi aberto ou reparadopelo próprio cliente ou por pessoal nãoautorizado.Se durante a verificação do apare-lho for averiguado que o dano emquestão não é coberto pelo direitode garantia, os custos resultantesdesta verificação ficarão a cargodo cliente.Os produtos sem direito de garan-tia serão reparados exclusivamen-te a cargo do cliente.Caso seja comprovada a falta dodireito de garantia, a MG-AnodiAD se encarregará de informar ocliente, o qual irá optar porefetuar ou não efetuar areparação ou substitui- ção às

Durante a movimentação manual (seas cargas a serem movimentadastiverem peso inferior a 30 kg), o pes-soal encarregado desta atividade é7obrigado a calçar sapatosrança e luvas de proteção.

de segu-figura 1

legenda

O fornecimento é constituído por:

- ânodos (na quantidade solicitadapelo cliente e nos tipos concordadosem função das exigências do cliente)- gerador- cabo de alimentação- cabo de baixa tensão- massa- porta-ânodo- bujão porta-ânodo- terminal fêmea- LED de funcionamento(verde e vermelho)- possível cabo unipolar para 2°ânodo (se solicitado pelo cliente)- passa-cabos e olhal para instalação(presentes apenas no dispositivoACES) (figura 2 na próxima página)

No momento da expedição, os produ-tos são embalados no interior de cai-xas especiais de papelão.

4 9

4. CARACTERÍSTICAS DOFORNECIMENTO

1 gerador2 cabo de alimentação3 cabo de baixa tensão4 massa5 bujão porta-ânodo6 ânodo7 terminal fêmea8 LED de funcionamento verde/vermelho9 passa-cabos10 olhais para a montagem

10. INDICAÇÕES PARA A ELI-MINAÇÃO

9. GARANTIA

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 7

O descumprimento destasindicações e a consequente inversão de polaridade anula opoder anticorrosivo do apare-

Neste caso, o utilizador deve:- verificar se a água está presente noreservatório;- verificar se a tomada de rede estáconectada e se existe alimentação decorrente elétrica;- verificar se a massa do circuito dodispositivo foi conectada corretamenteporque, se isso não acontecer, o circui-to não se fecha e o dispositivo nãopode funcionar.Se o resultado de todas as verifica-ções acima indicadas for positivo enão surgirem anomalias capazesde explicar o acendimento do LEDcom luz vermelha, não faça nenhu-

O utilizador deve controlaro conteúdo do fornecimen-to no momento em querecebe o mesmo.

Em caso de erros ou falta de mate-rial, é necessário entrar em conta-to com o fabricante.

- Posicione o dispositivo de maneira queseus furos coincidam com os furos feitosna parede ou no teto.- Introduza os parafusos de fixação(cujo comprimento varia em função daprofundidade dos furos feitos e do tipode produto; ACES necessita de parafu-sos maiores, ACES G2 necessita deparafusos menores).- aperte os parafusos e certifique-se dasolidez e da resistência da fixação.

lho.Conecte o dispositivo à rede elétricadepois de ter se certificado de que ovalor da corrente de rede correspondaaos dados indicados na placa de i+den--tificação do dispositivo (230 V +- 10,50/60 Hz) e que a tensão da rede sejaaplicada de forma contínua.

Nota:O dimensionamento dos ânodos éestabelecido em função da capacidadedo reservatório, fazendo referência àtabela DIN 4753. 5.2 Instalação do ânodo

Para que o ânodo possa ser mon-tado no reservatório, este últimodeve ter sido preparado para rece-ber o suporte do ânodo, ou seja, oreservatório deve ter um furo

específico para a introdução do ânodocujo diâmetro deve ser de no mínimomeia polegada gás cônico.

A tomada de rede é utilizada tam-bém como dispositivo de secciona-mento; portanto, ela deverá ficarnuma posição facilmente acessívelao utilizador.

Por razões de segurança, oreservatório para o aqueci-mento da água não deve fun-cionar por longos períodos de

tempo sem que aconteça nenhumaretirada da água nele contida.

ma operação e entrecom o fabricante.

em contato

Nota:O dispositivo acima citado não neces-sita de nenhuma operação de manu-tenção. Em condições de funciona-mento normal e correto, sua vida útilprolonga-se por décadas.

Se o diâmetro do furo que iráreceber o ânodo for superior a

meia polegada, será necessário colocarno ânodo uma redução específica paragarantir a introdução perfeita dele noreservatório. Cabe ao utilizador obter aredução zincada adequada.

A tomada de rede não podeser desligada quando o reser-vatório de aquecimento esti-

ver cheio de água; do contrário, aproteção anticorrosãoexistir.

deixa defigura 2: aparelho ACES com dois ânodos

A MG-Anodi AD não prevê ofornecimento de peças de reposiçãoporque em condi- ções de utilizaçãonormal e correta do dispositivo,nenhum dos seus compo- nentesdeve apresentar desgaste a ponto deexigir uma substituição.Em caso de solicitação específica doutilizador, a MG_Anodi AD podefornecer eventuais ânodos adicionaisProvidos do respectivo cabo unipolar

5.1 Montagem do dispositivo ele-trônicoComo já foi mostrado, o dispositivo

ACES possui um sistema de diagnósti-co das avarias que funciona por inter-médio do acendimento do LED instala-do na caixa do próprio dispositivo.Com o aparelho em operação, setudo funcionar corretamente seuLED acende com luz verde.Pelo contrário, se o LED acendercom luz vermelha, significa queestá presente uma anomalia.

O aparelho ACES pode ser fixado emparede ou no teto (o método de fixaçãoé o mesmo, independentemente de setratar de um ACES ou de um ACES G2).Em ambos os casos, siga estas instru-ções (ver as figuras 3.1 e 3.2):- faça dois furos (na parede ou no teto)para a entrada dos parafusos de fixação.- Introduza nos dois furos as buchasde plástico adequadas aos parafusosde fixação.

8 5

ACES

FUROS DEFIXAÇÃO

BUCHAS DEPLÁSTICO

PARAFUSOS

figura 3.1

6. DIAGNÓSTICO DAS ANO- MALIAS/ELIMINAÇÃO DOSPROBLEMAS

5. INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃOEM FUNCIONAMENTO

8. PEÇAS DE REPOSIÇÃO

7. MANUTENÇÃO

12 13

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 4

FICHA TÉCNICA DO ACES G2O utilizador deve respeitar à risca asprescrições de segurança indicadas nomanual.O fabricante declina toda e qualquerresponsabilidade por lesões pessoais edanos materiais decorrentes de umautilização imprópria (§ 3) do produtoe/ou da falta de aplicação das regrasnecessárias para trabalhar em condi-

ATENÇÃOAs mensagens de atençãoassinalam ao utilizador o

risco de causar danos no aparelho se,durante as operações de funciona-mento ou de manutenção, não foremrespeitados atentamente os procedi-mentos e as condições indicadas.

ções de segurança descritasmanual.

neste NOTA: as notas chamam aatenção do utilizador para infor-

mações importantes relativas aoassunto, à aplicação ou ao procedi-mento.

Métodos de conservação

Este manual deve ser conservado comcuidado pelo cliente utilizador, evitan-do que se deteriore ou se torne ilegí-vel.Em caso de perda, o utilizador podesolicitar ao fabricante um novo exem-plar a pagamento. O dispositivo ACES é um sistema ele-

trônico de proteção catódica por cor-rente impressa para boilers e aquece-dores de água.Sua finalidade é anular o efeito corro-sivo que a água exercitaria no reves-timento do reservatório.Além disso, ele se demonstra extre-mamente eficaz no combate à pre-sença de micro-organismos nocivospara a saúde, tais como a legionellapneumophila. Os tipos de produto sãodois: ACES e ACES G2, que se dife-renciam pelo tipo de aplicação.O ACES é montado em boilers esmal-tados, vitrificados com capacidade deaté 5.000 litros.O ACES G2 é montado sempre nosmesmos tipos de boilers, porém comuma capacidade de até 1.000 litros.Em caso de condições desfavoráveisou de reservatórios de capacidadessuperiores a 5.000 litros, prevê-se autilização de dois ou mais geradores.O sistema ACES fornece uma prote-ção catódica contra a corrosão que seobtém garantindo o potencial do ele-

Resumimos a seguir os símbolos pre-sentes nesta publicação juntamentecom o significado que deve ser atribuí-do a cada um deles.

LER O MANUAL ATENTAMENTEindica casos ou situações emque o utilizador deve consultarobrigatoriamente as indica-ções presentes no manualpara executar uma determina-

da operação corretamente e em condi-ções de segurança.

ADVERTÊNCIAAs mensagens de advertên-cia assinalam ao utilizador orisco de acidentes ou peri-

gos se, durante as operações de fun-cionamento ou de manutenção, nãoforem respeitados atentamente osprocedimentos e as condições indica-das. trólito mediante uma corrente

impressa produzida pelo dispositivo. Para o aço inox, a MG-Anodi Intl. AD se encarregará de elaborarum projeto em função das características e da capacidade doboiler.2

2. SÍMBOLOS UTILIZADOS

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO/USO PERMITIDO - USOIMPRÓPRIO

Descrição do produto: dispositivo eletrônico de correnteimpressa para a proteção catódica contra a corrosão de boilersesmaltados/vitrificados com capacidade de até 1.000 litros.

Características elétricas:

AlimentaçãoTensão: 230 + / - 10% Volt

Frequência: 50/60 Hz

tensão de saída máx.: 16Vcccorrente de saída máx.: 0,13 A grau de proteção: IP 55consumo máx.: 3,2 W temperatura de funcionamento de 0 a 50 °C

isolamento elétrico duplo

Dimensões do gerador:dimensões nominais externas do gerador: 60x52x35,5 mmpeso: aproxim. 0,26 kgcabo com plugue chato: comprimento 1900 mmcabo de baixa tensão: comprimento 1900 mm

ELETRODO DE TITÂNIO (ACES E ACES G2)

Descrição do produto: dispositivo de fornecimento e mediçãode corrente com revestimento de metal nobre.

Medidas dos eletrodos: vários comprimentos em função dascaracterísticas dos reservatórios que devem ser protegidosmedida da parte tratada: 3 mm

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 5

FICHA TÉCNICA DO ACES A manutenção do potencial é garantidaatravés de uma medição constante eperiódica da diferença de potencialentre o boiler e o ânodo de titânio.Com base no resultado da medição, odispositivo eletrônico do aparelho ade-qua o potencial de corrente que oânodo de titânio deve fornecer paragarantir a proteção ideal contra a cor-rosão.O ânodo é constituído por uma barrade titânio de 3 mm de diâmetro (figura1 na próxima página).

É necessário que na instala-ção seja respeitada à risca apolaridade correta dos cabos: ofio que termina com contato

Fast-on (polaridade positiva) deve serligado ao ânodo e o que termina comolhal (polaridade negativa) deve serligado à massa do reservatório.O descumprimento desta indicaçãoconfigura uma hipótese de uso impró-prio e acarreta a perda de validade dagarantia.É também necessário que a massa(olhal) seja fixada no reservatório.A massa (olhal) NUNCA deve serligada às tubulações de entrada oude saída do reservatório.

Uma das duas extremidades do ânodoé tratada com um processo de ativaçãoeletroquímica <6> e a outra, não ati-vada, possui um bujão roscado emmaterial plástico especial de diâmetro1/2, gás cônico <5>.Somente a extremidade terminal doânodo (cujo comprimento pode variar)é ativada eletroquimicamente e écapaz de imprimir corrente, ao passoque a outra parte do ânodo não é sub-metida ao referido tratamento e exercea função de transportar a corrente atéas proximidades da zona ativada. Odispositivo eletrônico fica encerradoem um invólucro de material plásticoresistente às altas temperaturas <1>.

3.1 Uso permitido/uso impróprio

O dispositivo em questão deve ser uti-lizado unicamente como dispositivoanticorrosão para boilersesmaltados/vitrificados ou de açoinox. Ele não pode ser utilizado paraboilers de tipo diferente e deve sermontado e utilizado de acordo com asindicações fornecidas neste manual.Qualquer utilização não conforme aodestino de uso do produto e todos osdescumprimentos das indicações for-necidas neste manual configuram ahipótese de utilização não conforme aodestino de uso.

O funcionamento correto do dispositivoé monitorado por um sensor específicoe indicado por um LED situado naparte frontal do aparelho <8>. O fabricante declina toda e

qualquer responsabilidade derivante de lesões pes-soais e danos materiais

causados por um uso impróprio enão conforme do produto.

Se o LED acender com luzverde, significa que o disposi-

tivo está funcionando corretamen-te; se acender com luz vermelha, oLED assinala uma condição de fun-cionamento errado.

Para o aço inox, a MG-Anodi Intl. AD se encarregará de elaborarum projeto em função das características e da capacidade do boiler.

3

Dimensões do gerador: dispositivo eletrônico de correnteimpressa para a proteção catódica contra a corrosão de boilersesmaltados ou vitrificados com capacidade de até 5.000 litros.

Características técnicas:AlimentaçãoTensão: 230 Volt +/- 10%Frequência: 50/60 Hz

tensão de saída máx.: 13Vcccorrente de saída máx.: 0,25 A grau de proteção: IP 55consumo máx.: 4,5 W temperatura de funcionamento de 0 a 50 °C

isolamento elétrico duplo

Dimensões do gerador:dimensões nominais externas do gerador: 60x52x45 mmpeso: aproxim. 0,40 kgcabo com plugue chato: comprimento 1900 mmcabo de baixa tensão: comprimento 1900 mm

ELETRODO DE TITÂNIO (ACES E ACES G2)

Descrição do produto: dispositivo de fornecimento e mediçãode corrente com revestimento de metal nobre.

Medidas dos eletrodos: várias medidas em função das carac- terísticas dos reservatórios que devem ser protegidos medida da parte tratada: 3 mm

14

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 3

ÍNDICEDECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

DECLARATION OF CONFORMITYportuguês1

23

Condições de uso do manualSímbolos utilizados Descrição do produto3.1 Uso permitido/uso impróprioCaracterísticas do fornecimentoInstalação e colocação em funcionamento5.1 Montagem do dispositivo eletrônico5.2 Instalação do ânodo5.3 Montagem do dispositivo5.4 Colocação em funcionamentoDiagnóstico das anomalias/eliminaçãodos problemasManutençãoPeças de reposiçãoGarantiaIndicações para a eliminaçãoFicha técnica ACES - ACES G2Declaração de conformidade do fabricante

1223455566

Fabricante/Manufacturer: MG Anodi International ADVelikotarnovsko Shosse 15400 Sevlievo – Bulgaria

45

Descrição do produto/Product(s) description: Dispositivo eletrônico anticorrosão para boilers/Electronic devices for boilers and water-heaters corrosion prevention:

68889910-1112

Modelo(s)/Model(s): A C E S Série HA C E S G 2

78910

Certificamos sob a nossa responsabilidade exclusiva que os produtos aos quaisesta declaração se refere atendem aos requisitos das seguintes Diretivas euro- peias/We hereby certified under our sole responsability, that the product(s) to wich thisdeclaration relates is in conformity with the requirements of the following European Directives:

E Council Directive 89/336/EEC Directive (Electromagnetic Compatibility),Council Directive73/23EEC Directive (Low Voltage Equipement Safety) CouncilDirective 2001/95/EC Directive (General Product Safety).

And the following harmonized standards / E as seguintes normas harmonizadas

N 60065 (2004):Audio, video and similair electronic apparatus Safety requirementsEN 55011 (2011) CISPR 11/A1:2010-03 ;EN 61000-4-3 (2007)- radiated immunity (10V/m,80-1000MHz, AM 80%)EN 61000-4-6 (2011) - conducted RF immunity (10Vrms,0.15-80MHz,AM80%) EN61000-4-2 (2011) - electrostatic discharge (8 KV air, 4 KV contact)EN 61000-4-4/A1 (2010) - BURST (2 KV, 5 kHz)EN 61000-3-2/A1/A2 (2011) - harmonic current emissions

IntroduçãoEste manual de instruções de uso acom-panha sempre o produto. Ele é introdu-zido no interior da embalagem que con-tém o produto.

Na última página deste manual está pre-sente a declaração de conformidade dofabricante que deve ser conservada peloutilizador juntamente com este manual emostrada ao eventual órgão de fiscaliza-ção competente no caso de possíveiscontroles ou verificações.

Este manual deve ser consultado pelocliente para lhe permitir executar umamontagem correta e utilizar o produtoda melhor forma.

Estas instruções de uso são válidaspara os produtos denominadosACES e ACES G2.O aparelho ACES é um sistema deproteção catódica por correnteimpressa para boilersesmaltados/vitrificados ou de açoinox de até 5.000 litros.Também o aparelho ACES G2 é umsistema de proteção catódica porcorrente impressa para boilersesmaltados/vitrificados com umacapacidade de até 1.000 litros.

Sevlievo , 01.07.2016 Luca DeStefani – General Manager

1

1. CONDIÇÕES DE USODAS INSTRUÇÕES

istruzioni PT_BR_Layout 1 20/11/2016 08.10 Pagina 1

SISTEMA DE PROTEÇÃO CATÓDICA POR CORRENTE IMPRESSA

ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM

INSTRUÇÕES DE USOOPERATING INSTRUCTION

MG ANODI INTERNATIONAL ADVelikotarnovsko Shosse 15400 Sevlievo – BulgariaMobile: +39 345 8412837Web: www.mg-anodi.com

MG ANODI INTERNATIONAL ADVelikotarnovsko Shosse 15400 Sevlievo – BulgariaMobile: +39 345 8412837Web: www.mg-anodi.com

SISTEMA DE PROTEÇÃO CATÓDICA POR CORRENTE IMPRES-

SA ANTICORROSION ELECTRONIC SYSTEM

INSTRUÇÕES DE USO OPERATING INSTRUCTION