Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    1/24

    ATTO 1: CONDANNAUno scranno dall’alto schienale si trova al

    centro del palco. Quando si solleva il sipario,

    HAANDERTHAN stesso è seduto lì, una

    formidabile immagine di potere che

    sovrasta le figure incatenate di LAZAROD,TYBAIN, DENTRIS e PROGEA. Gli altri

    membri del CONSIGLIO, compresa

    l’affascinante ILSANDRA, sono ai lati del

     palco a destra e a sinistra dello scranno di

    HAANDERTHAN. Il possente diavolo

    barbuto BALIVO è in piedi accanto al

    magistrato, un bastone puntuto nelle suecallose e cuoiose mani rosse. 

     BALIVOOrdine nel tribunale. La cortedell’Onorevole Paraduca Montigny Haanderthan, Lingua Nera di Asmodeus,

     Magistrato del Maleficarum, è ora inseduta. Tutti in piedi.

     HAANDERTHANSeduti, membri della Corte. Oggi questacorte cerca di ottenere la verità, o almeno un’ombra di essa, da un certo Lazarod Rilsane, decorato veterano nella Guerra diOmbrastella, membro di un casato una volta glorioso, di recente decaduto dal favore di Asmodeus. Sull’accusato pendonodiversi casi di fallita cospirazione, provatidagli industriosi interrogatori del Cercatoredi questa stessa corte, Drovalid Vorclune,che ha usato la sua solita diligenza e

    severità. Durante queste interviste che Vorclune ha raccolto da fonti attendibili,solo alcune delle quali sono sopravvissutealle conversazioni con la frusta, è emersoche Lazarod dei Rilsane abbia tenuto udienza con degli indesiderabili – l’argomento di queste chiacchiere sussurrate

     nessun altro se non me stesso. Unaquestione molto seria. Il servizio alla gloriasempre più cupa di Asmodeus non è privo

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    2/24

    del rischio di minacce, tradimento e destinoavverso. La mia famiglia ed io abbiamo a lungo sofferto sgraziati attentati da partedi assassini che attaccherebbero il voltostesso del nostro oscuro signore con lastessa facilità con cui insozzano i lettidelle loro madri.Ciò che gli manca in astuzia lo compensanocon pura disperazione, comprovatadall’accompagnarsi con canaglie chesucchiano ancora dal seno di Aroden,

     vecchi arcanisti verminosi che ripongono più fiducia in segreti mistici che nell’amoredell’Oscuro Signore e selvaggi privi dionore e indegni di attenzione.Sei quì accusato, Lazarod, insieme alla tuastrana banda, di cospirazione per provocare grave danno all’istituzione di

    questo tribunale, in particolare a me, Paraduca Montigny Haanderthan. Come rispondi a queste accuse, Lazarod delCasato Rilsane? Sei stato tu incastratodall’agile lingua di un fabbricante discandali, o sei tu attirato dalla mia mortecome lo è una mosca per un cadavere fresco? Parla! E sappi che le menzogne sono le mie più care amiche. Tradiranno te prima che tradiscano me. Dì solo la verità o il tuodestino sarà peggiore della morte!

     DENTRISTrattieni la lingua, ragazzo, e potremmoancora sfuggire alle sue torture. Tuo padre

    era il perfetto scudiero del diavolo. Richiama la sua astuzia ora, e tieni chiusoquell’Abisso che chiami bocca, prima che veniamo gettati tutti nell’oscurità. Se fossi nato sordo e idiota questo tuo servitore

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    3/24

     potrebbe vedere ancora un’altramezzanotte.

     PROGEACome può quest’uomo imbellettato e profumato pensare di giudicare l’animo di un guerriero? Come osa minacciare coluiche ho imparato a conoscere come uncoraggioso e nobile avversario? Che le sueminacce gli siano rivolte indietro, Lazarod,e che patisca il lato di te che ho imparato a

     temere!

    TYBAIN Rilanciagli indietro la sua arroganza e lesue accuse, Lazarod. Vuole una veritàdorata e preziosa? Dagline di più di quanta possa mandarne giù. Perchè che sia stato

     rivelato dalla brillantezza dell’occhio diAroden o dalla lunga ombra rossa proiettata dall’incandescente sguardo del tuo Oscuro Signore, un uomo falso nelcuore e avvolto in vuote credenze non è niente di più di un traditore. Lascia chechi giudica falsamente venga giudicatodagli spettri – punito dal suo stesso marchioquando fallirà.

     LAZAROD Lazarod non conosce menzogne, grandemagistrato, e la lingua di nessun bugiardo

    solletica la mia dignità. Le accuse di cui parlate sono vere quanto la spada diAsmodeus. Esse tagliano pulite e sicure.

    Non aggredite ancora i testimoni con frusta e flagello. Bruciare le loro viscerecon attizzatoi e rubare i loro occhi èsemplicemente uno spreco di prezioso lavoro meglio speso servendo Asmodeus. C’èsolo un punto non allineato in questaoscura costellazione – io non cerco la vostra morte, nonostante i segreti checonservate nel vostro flebile cuore meritino una fine brutale.Non porto l’arma di un assassino, ne un

     incantesimo per rubarvi l’ultimo respiro. Per finirvi devo solo conoscervi, e presentarvi in maniera onesta. Trapasso le vostra “ombra di verità” e vi espongo perciò che siete – una falsa canaglia, unservitore scondinzolante dei demoni, la prostituta di un balor, una pustola

    suppurante agli occhi della giustizia diAsmodeus, e soggetto alle numerosecarezze di una cortigiana marilith, voi ladro e amante di dretch, e traditore del nostro grande Oscuro Signore!

    C’è molta agitazione nel consiglio.

    ILSANDRA(a parte) E pensare che ho quasi persoquesta seduta per passare del tempo in unadelle terme orgiastiche di Kalrath. Nessunodi quei piaceri carnali può avvicinarsi

    all’estasi che le parole di questo sangue mi hanno dato! Guardate come la sua possente figura brucia di furia, nonostante la

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    4/24

     giustizia terribile di questo tribunale, Macome risponderà Haanderthan?

     HAANDERTHAN Parole pesanti per una lingua biforcutacome la tua, ragazzo. Le usi abbastanzaebene, ma come un povero stolto, offri solosollazzi e scherzi. Mi aspetto che questo fluente oltraggio, ovviamente un vacuo tentativo di evitare l’affilata e stridente lama della giustizia, sia sostenuto dalla

     testimonianza di mille diavoli amanti della legge? Forse l’antico augure al tuo fianco,da sempre la tua adorante lucertola da grembo, ha rivelato i più nascosti segretidel cosmo e svelato il mio blasfemo tradimento? O forse possiedi una pergamena bianca come vecchie ossa che

     leghi la mia anima affiancano il mio nomea quello di qualche cospiratore Abissale? Midiverti, mezzosangue, ed è l’unico motivo per cui la tua anima lamentosa non èancora stata distrutta dal fuoco degli inferie condotta su un fiume di sofferenza inqualche angolo dei Nove Inferi. Da dovearriva questa follia? Quale malattia colpisce la tua mente infranta? Da quale misterio psicotico richiami le tue menzogne?

    TYBAIN Piagnucoli come una vergine durante la

    sua notte di nozze, O Potente Magistrato.Anche un nobile può essere gettato nell’oscurità se Asmodeus ti vedrà per ciò

    che sei – una cosa disgustosa e insignificante, che si lamenta nelle sue vesti cremisi. Questi cittadini intorno a noiche si inchinano davanti ai diavoli sono già affronto sufficiente alla volontà divinadi Aroden, ma tu, la cui mano sinistraafferra gli artigli del diavolo, e la cui manodestra cerca ricompense da patronidemoniaci – oh doppiogiochista amante dellecreature immonde, che si allea con l’Abisso! Patti infernali e blasfemia diabolica

     vengono sputati in un solo respiro dalle tue labbra contorte!

     HAANDERTHANE’ stato forse il tuo paladino, che ancora bacia le natiche di Aroden, ad averticonvinto a commettere tale palese

     blasfemia? Non sai usare la tua stessa lingua, mezzosangue, per rispondere allemie accuse?

     LAZAROD La verità può essere pronunciata liberamente in molte lingue, falsomagistrato, e da servitori della luce e delle tenebre. Voi sapete cosa siete.

     HAANDERTHANContinui a sostenere questa follia? Finirà in maniera terribile per te e per i tuoi.

     Rinnega tutto e le vostre morti saranno rapide, le vostre anime consegnate adiligente servitù negli Inferi. Rifiuta, e

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    5/24

    offriti volontariamente come servodell’agonia, consegna la tua anima a vagare negli angoli più infami dei NoveInferi, e prendi come compagno di letto l’eterno dolore.

    ILSANDRA(a parte) Avrà una compagna di lettomolto più interessante, se posso dire la mia.Il fuoco che costui mostra nel tribunale brucerà di sicuro ancora più caldo tra le

    mie lenzuiola.

     DENTRIS(a parte) Quella là si sta scaldando tra suecosce infernali. Speranza oltre la speranza. Una voce di dissenso nel consiglio, e la piùsottile possibilità di salvezza è alla nostra

     portata. Non permettiamo che questamontante possibilità di speranza si sciolga prima che lo faccia lei – lasciamole trovare le parole.

     HAANDERTHAN Parla, ragazzo. Ci stupisci ancora con falseaccuse, o forse la tua mente stordita ha ritrovato il senno? Parla.

     PROGEAAncora costui crede di avere davanti null’altro che i criminali con cui tratta in

    questo strano tribunale ogni giorno, ancora non sa che davanti a se si erge un eroe,

     forte e valoroso, l’unico nemico che rispetto,e per cui affronterò a testa alta ogni sfida.

     LAZARODNon rinnego nulla. Voi, accusatore, sieteora accusato. Come rispondete?

     HAANDERTHANSono innocente, ovviamente, E così giunge il momento del giudizio. È mio diritto comemagistrato di gettarti tra le fiamme a mio

     piacimento. La mia parola è legge.

     DENTRISCon rispetto, mio signore, quando sonostato un legale nel tribunale, era praticacomune chiedere il Consenso del Consiglio inogni questione che riguardasse il

     Magistrato personalmente. Forse che l’antico codice delle corti di Asmodeus,marchiato a fuoco sulle Tavole della Leggedall’incandescente artiglio del nostroGrande Signore, è caduto così in basso da poter essere del tutto ignorato in questo tribunale?

     HAANDERTHANOvviamente, avete ragione, vecchio. Non ho intenzione di fare un affronto verso il nostro Grande Signore. Consiglio, cosa ditesu questa questione? Siete d’accordo con il

    mio giudizione? Queste disgustosemenzogne sul mio grande nome nonmeritano altro che una totale distruzione.

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    6/24

    Così dico io, Magistrato di questoGlorificato Tribunale. Siete d’accordo?

    I consiglieri bisbigliano e dicono “Si”

    ILSANDRANo.

     HAANDERTHAN Le mie orecchie mi ingannao. Parlate voi,augusta erinni, figlia degli Inferi, contro la

     nostra causa?

    ILSANDRA Parlo contro il vostro giudizio. La nostracausa è ancora indeterminata secondo lamia opinione. In accordo con i nostri piùantichi codici, la verità può essere estratta

    dall’accusato, come pus da una ferità. Le Prove di Asmodeus distinguono un cuore vero da uno falso. Beh, gettatesemplicemente il mezzosangue tra le fiamme. Mettiamolo alla prova in manieraadeguata in accordo con le antiche tradizioni.

     DENTRIS Ben fatto, ragazzo. La tua bella faccia infernale è buona per qualcosa, anche se la tua lingua offende tutti coloro che laascoltano. Potremmo ancora sopravvivere.

     HAANDERTHAN Hah, gli affari del tribunale si accumulanosempre più alti di giorno in giorno.Abbiamo migliaia di casi che attendono diessere trattati. Anime penitenti che pregano per ottenere giustizia. Dovremmo rallentare il loro volo verso l’abbraccio diAsmodeus per perdere tempo in prove infantili? No, l’espedienza è ciò che deve importarci quando questioni che mancanocosì tanto di prove vengono portate alla

     nostra attenzione.

    ILSANDRASu, su, dolce magistrato. Lo spettacolo diqualche Prova farebbe così bene al mio povero cuore. Mi consumo durante queste noiose sedute. Date inizio alle Prove. Mi

    ecciterebbero. Mi solleticherebbero.Sarebbero una benvenuta distrazione.

     HAANDERTHAN Prove, dite? In questo caso, addolciamo il piatto. Esigerei un prezzo per tali Provedato che insistete. Se questo mezzosangue fallisce, non solo sarà il mio nome ripulitoda quelle assurde accuse, ma voi stessaaccetterete di essere mia schiava per un intero mese, per fare ciò che io ordinerò esoddisfare ogni mio malsano desiderio.

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    7/24

    ILSANDRAAccetto questa proposta. Ho una tale fame per queste Prove, che metto volentieri in gioco il mio corpo per i vostri desideri. Vedremo se le parole di questomezzosangue sono vere oppure false.

     HAANDERTHANCosì sia. Lazarod, verrai messo alla prova. Per mia decisione dovrai affrontare seidelle oscure prove di Asmodeus. Sarai solo

    davanti ai terrori che nessun morale hamai sconfitto.

    TYBAINNon da solo, mio signore. Resto al suo fianco.

     PROGEA Persino una lurida donna e uno stolido paladino hanno preso le difese del miocompagno, non sia detto che io mi tiri indietro.

     HAANDERTHANNon siete sotto alcun obbligo di farlo,Arodenita e uomo selvaggio. Ritiratevi esarete liberi, per continuare nelle vostreassurde e sbavanti credenze per qualcheanno ancora.

     PROGEA La mia parola è una sola. Quest’uomo, che voi chiamate mezzosangue, mi ha

     risparmiato la vita quando poteva prenderla e dedicarla al vostro cupo padrone. Ebbene, è stato il mio giuramentoche io ricambi questa generosità con unaaltrettanto grande. La mia parola è unasola.

    TYBAINSono vero nella fede di Aroden, miosignore, ma sono vero anche nella lealtà e nella fratellanza. Quest’uomo, per quanto il

    suo sangue possa essere impuro, è unito ame come un fratello, e allo stesso modo iosono legato a lui. Le nostre armi hannoentrambe combattuto i nemici di Cheliax, equello che la fede divide, una causa comune può unire. Non potete separarmi dal miodestino. Sopporterò le prove al suo fianco,

    com’è mio diritto, se lo reclamo. Non è forse così, Dentris?

     DENTRISÈ la verità, mio signore. Se lo sciocco ecieco cavaliere, e l’altrettanto sciocco e ignorante barbaro desiderano perire al fianco del mio buon padrone, hanno pienodiritto legale di farlo.

     HAANDERTHAN Molto bene. Bruciate con lui, stolti. Dentris Maltrada, siete libero di andare.

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    8/24

     DENTRISNo, mio signore, anche se non vorrei nulla più di quello. Questo giovane, per quanto lesue velleità lo portino lontano dalla giustastrada, è affidato alle mie cure. Non misono mai tirato indietro quando servivosuo padre, e non volterò le spalle a suo figlio.

     HAANDERTHAN Di certo, non desiderate la morte?

     DENTRISCi sono fati peggiori, magistrato, persino diquelli che possono essere promessi nei più profondi crepacci del vostro Inferno.Continuare a vivere, venuto meno al miodovere, il mio giuramento infranto,

    sarebbe come camminare attraverso fuochi più incandescenti di qualsiasi fiamma possaaccendere Asmodeus nelle sue profondità. Per quanto possa essere uno sciocco, e possegga una mente ammalata, Lazarod è il mio padrone, e resterò al suo fianco. Fate del vostro peggio, magistrato. Ho lanciato dadi con i demoni, e posato il miosguardo su cuori di drago. Veniamo aqueste prove e mettiamo fine alla mia vita,se i signori dell’oscurità così comanderanno.

     HAANDERTHAN

     Balbettante vecchio sacco d’ossa. Nessundado di demone, ne chiacchiere di drago tiattendono – solo tormento al di là della più

     infinita immaginazione delle stelle. Quando piagnucolerai in cerca di una mortecompassionevole, osserverò con sommo piacere mentre la tua anima viene bruciata via da quel vecchio corpo rinsecchito. Preparatevi, supplicanti. Le prove iniziano immediatamente. Possa Asmodeus avere pietà delle vostre anime dannate.

    ATTO 2: Prova della Tortura

    Entra DROVALID.

     HAANDERTHAN Buon Custode del Dolore, Tormentatore dei Bugiardi e degli Eretici Succiademoni,siamo onorati dalla tua presenza. Mostra aquesti supplicanti il favore della tua

     pungente frusta, e con la ruota e il fuocoelimina le menzogne dalle loro labbra.Spezza le loro anime e fai sì che i pazzi e i colpevoli non ci insozzino più le orecchiecon le loro chiacchiere.

     DROVALID Magistrato del Maleficarum, vengo davantia voi come una semplice mano la cui frustaè guidata dalla maggior gloria di Asmodeus, possa il mio flagello rendere lui e questodevoto tribunale orgogliosi. Con il vostro permesso inizierò la prima Prova.

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    9/24

     HAANDERTHANIniziate a vostro piacimento,Tormentatore. Mettete una fine alla presa in giro di questo folle con un’agonia purificatrice.

    Entrano la Macchina e altri strumenti di

    tortura. Drovalid inizia a somministrare

    dolore e agonia allo stoico Lazarod.

     DENTRIS

    Sciocchi, il mio padrone può non esserealtro che un tiefling, ma se pensate chestorcere la sua schiena per strappare lamentose abiure dalle sue nere labbra,siete più sciocchi di lui. Lazarod non è uncodardo, e ride in faccia al dolore graziealla sua vera fede in Asmodeus – non può

     piegarsi. Ha affrontato i Tiranni Abissalie orde dei loro sgherri melmosi in battaglia. La sua anima nera come il carbone non ha tremato allora. Rimane risoluto ancheadesso. Non potete infrangere il suo spirito.

     DROVALIDAbiura mezzosangue. Ammetti le tuestriscianti falsità, traditore dalla lingua diserpente!

     LAZARODNemmeno un oceano di agonia può

     trasformare la verità in menzogna.

     DROVALIDAbiura e metti fine a questo processo! Unamorte celere ti abbraccerà e Asmodeusarride a chi ammette le proprie menzogne – potrebbe non distruggere la tua anima del tutto, potrebbe anche lasciare qualchesembianza di spirito intatto.

     LAZARODIo... non abiuro nulla! Continua a ferirmi,mellifluo tormento. Per quanto io possa

    cantare dolcemente, nessun grido di“abiura” uscirà dalle mie labbra. Odio lemenzogne quanto odio i traditori amantidei demoni.

     PROGEA Hah! Mai in battaglia ho visto il

    mezzosangue fare un passo indietro, nondavanti alle mie armate urlanti di orchi e goblin, ne di fronte agli orrori partoritidalle oscure e feconde pretesse figlie della Madre dei Mostri. Una frusta? Una ruota?Solo il riso sarà la nostra reazione!

     Altra tortura

     LAZARODNe avete avuto abbastanza, Magistrato?Non riuscite forse a sopportare oltre? Vi prego, arrendetevi e abiurate, perchè

     l’unico tormento che non posso sopportare è la vostra continuata duplicità. Abiurate, Magistrato! Abiurate le vostre menzogne,

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    10/24

    e Asmodeus potrebbe avere pietà della vostra viscida anima.

    TYBAIN Hah! Anche davanti ad un dolore chespezza lo spirito, lui insulta questo ridicolo Magistrato dell’Inferno. Ascoltami, Aroden,se Asmodeus ha uno come Lazarod dallasua parte, tutti i nostri sforzi sonodestinati a fallire. Se solo il tuo bianco pugno riuscisse ad instillare una simile

     incrollabile lealtà come questa, che ridedavanti alla morte e sogghigna davanti al più cupo dolore!

    ILSANDRA(a parte) Una voce così dolce. Bramo disentire ancora le sue urla – ah, ma

     provocarle io stessa, con un bacio checonsuma l’anima, e un abbraccio dolente.Questa tortura è così stimolante, anche sespero che il Tormentatore non rovini le parti più pregiate del tiefling... Lasciale in pace! Appartengono a me sola!

     DROVALID(esausto) Abiura!

     LAZAROD Mai! Sferza via ogni brandello di pelle dalmio corpo, lascia solo una rovina

     insanguinata al mio posto – quel relittoscuoiato di uomo continuerà a gorgogliaresolo verità e non abiurerà mai.

     Drovalid termina la sua opera e getta a

    terra la frusta

     DROVALIDÈ indistruttibile come una marea di marmo– una scaglia di drago si sarebbe infrantaormai da tempo – eppure resiste ancora,mai piegato. Nessuna menzogna puòsfuggire da questa mia profana frusta,donatami da Asmodeus in persona. Lazarod sta dicendo la verità!

     HAANDERTHANSciocco! Continua la Prova, devi ancorascendere a dovere nelle profondità delledolorose menzogne della sua anima!

     DROVALID

    Il mio lavoro quì è finito. Le mieconclusioni vere. Non avete mai dubitato lamia mano prima d’ora. Perchè lo fate ora? Può forse essere che questo tiefling dica la verità? Siete per caso dalla parte dei nemici del nostro augusto maestrodell’oscurità?

     HAANDERTHANStai al tuo posto, Tormentatore! Pronunci blasfemia davanti al Magistrato del Maleficarum di queste terre! Faiattenzione, le tue parole mettono in

     pericolo la tua anima. Stai forse prendendo le parti di questo mezzosangue? Ti

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    11/24

     vorresti forse unire a lui in queste Prove?Non essere uno stolto.

     DROVALIDSe Asmodeus così desidera, allora la miaanima sta insieme alla sua. Se la miamano vi ha fallito, allora brucerò perquesto. Affronterò le restanti cinque Proveal fianco di Lazarod.

     HAANDERTHAN

    Così sia, traditore. La tua morte straziante,e la sua, saranno la mia vendetta. Portate la seconda Prova!

    ATTO 3: Prova del PiacereEntra il Balivo portando cinque fiale e

    cinque coltelli ricurvi. Ne porge uno per

    tipo a Dentris, Tybain, Progea, Lazarod e

     Drovalid.

     HAANDERTHANSi dice che il dolore di un bugiardo sia

     facile da sopportare, ma che il piacere rubi la verità anche dalla fortezza più inespugnabile. Così sarà per te, Lazarod. Davanti a te stanno i Vermi di Asmodeus.Il loro morso è più piacevole delle carezzedi mille succubi (che tu hai senza dubbioapprezzato, tu traditore, sciocco e amante

    dei demoni). Assaggia la loro profondaestasi. Il loro frenetico viaggio attraverso il tuo corpo esplorerà i più profondi, oscuri

     piaceri che ogni mortale abbia mai provato.I loro vagabondaggi da far tremare anche l’anima avranno fine nel tuo cranio, dove pianteranno le loro larve che ticonsumeranno in una frenesia orgiastica – lasciando solo una vuoto guscio – unamante esausto, sbavante in un eterno,estatico oblio. A meno che, ovviamente, tu non riesca a resistere a questi piaceri talida piegare anche un dio. Questa volta, la Prova non dovrai sopportarla da solo.

     Vediamo se la fede dei tuoi compagni rimarrà salda quanto la tua. Chi sarà il primo a morire negli spasmi del piacere?

    ILSANDRAOh, quanto bramo di affrontare questo giudizio!

     DROVALID Maestro Lazarod, più profano santo del nostro oscuro Asmodeus, vi prego di lasciarmi provare la mia devozione alla vostra causa. Al pensiero che la mia lacerante frusta abbia morso la vostracasta pelle cremisi, e rovinato una pelliccia nobile come la vostra. Sarò il primo adaffrontare questa prova, se lo desiderate.

     LAZARODIl tuo coraggio è al di là di ogni dubbio. Fai

     vedere a questo Magistrato leccasputi cosasignifica la devozione, amico mio.

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    12/24

     Drovalid applica il verme, si agita in pura

    orgasmica estasi, ma mentre la creatura

    scala il suo braccio d’improvviso affonda

    con il coltello per scuoiare, infilzando il

    verme e rimuovendolo.

     DROVALIDAsmodeus è testimone della mia devozione.Questo mezzosangue dice solo la verità!

     Allo stesso modo Lazarod applica il verme

    alla sua pelle, che affamato scava nellacarne. Lazarod trema per il piacere.

    ILSANDRAOh, essere quel verme! Scavare in taledolce carne!

     LAZARODCanto solo della gioia delle preghiere al nostro oscuro signore. Questo piacere è solo un dono della verità di Asmodeus. Morireicon gioia per il morso di questo verme, maahimè il mio dovere non è ancora compiuto,e quindi rinnego questo piacere con una lama insanguinata. Non mi fermerò finchè le tue menzogne non saranno rivelate, Magistrato.

     Dentris applica il suo verme.

     DENTRISOh! È passato così tanto tempo! Dolce,dolente estasi!

    Improvvisa una rappresentazione di Tallis

    e le sue Tre Mogli, poi taglia via il verme

    quando è ormai quasi al collo.

     DENTRIS(amaramente) Tra te, mio orribile maestromezzosangue, e un sogno delle gesta di tresuccubi sulla mia pelle... una scelta ardua, Lazarod, ma in qualche modo il tuo dolceaspetto ha vinto.

    TYBAINIl mio turno, credo.

    Tybain applica il verme e inizia a

    ridacchiare in maniera incontrollata

    TYBAIN

    Ooooohh! Aaaaahh! Non conoscevo questesensazioni!

     DENTRIS Ha! Guarda come si agita il virginiocavaliere!

    TYBAINÈ come se mille piume aggredissero la mia pelle – specialmente le mie parti più... tenere ... Che strano piacere è questo!

     LAZAROD

    Ah, servi di Aroden, sono come dolci fanciulli. Resta saldo, amico mio!

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    13/24

    Tybain improvvisamente strappa via il

    verme

    TYBAINSto bene, anche se non sarò mai più lostesso.

     PROGEATsk, ti fai accompagnare da un vecchio pervertito e da uno stolto imberbe, Lazarod. Che tu sia davvero lo sciocco che

    dicono, e la mia sconfitta sia stata solosfortuna?

     LAZARODOgnuno di loro ha affrontato la sua prova, uomo bestia, ma non ti vedo così pronto a fare lo stesso. È forse paura che vedo nei

     tuoi occhi, come quando ti ho risparmiato la vita?

     PROGEA(con rabbia) Tu osi!

    Progea applica il verme tenendo lo sguardo

    fisso su Lazarod. Nessun tremore lo scuote,

    finchè estrae il verme con il coltello,

     provocando una ferita più profonda del

    necessario.

     PROGEA

    Tale è la mia determinazione.

     HAANDERTHANSia maledetta la vostra ostinazione. Tutte le menzogne riveleranno infine le loroorride zanne. Le estirperò come veleno da una ferita.

    Atto 4: Prova nella Pancia della Bestia

     DENTRISChe orrori. Cosa verrà dopo?

     LAZARODSii forte, vecchio.

     DENTRIS

     Facile da dire per te! La gioventù ride di fronte alla morte come se fosse un’estranea.Invecchiando la conoscerai meglio – e neavrai paura.

     DROVALID Ho visto giovani e vecchi cadere in questa

    corte. Tutti condividono una cosa: unocchio debole e lacrimoso che parla ad unospirito fragile. I tuoi occhi sono aridi comesabbia, ostinati anche di fronte al mare in tempesta. Non puoi cedere, vecchio mago.

     DENTRIS Forse no, ma dimmi, Tormentatore – quali nuovi orrori ci attendono?

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    14/24

     DROVALIDQuesta è la Prova nella Pancia della Bestia. Un grande orrore, donato a questa corteda un Duca degli Inferi, la Bestia è unacreatura immonda, il cui stomaco è un covodi serpenti dallo sputo acido. Ci inghiottirà per intero, e ci butterà nel suo pozzo acido.

     DENTRISE dove sarebbe la “prova”?

     DROVALIDSe siamo innocenti, e non mentiamo,allora la Pancia della Bestia ci lascerà incolumi.

     PROGEANelle mie terre questa è una prova usata

     per dimostrare coraggio e valore, che lasciamo compiere ai nostri cuccioli. Forseche io mi sia sbagliato, che questa vostraciviltà non sia altro che un’illusione, e chesia la mia barbarie a essere superiore?

     LAZARODNon azzardarti a profferire quelle parole,selvaggio! Ignoranti della legge, ciechi di fronte all’ordine, arroganti davanti al Principe dell’Arroganza... davanti aCheliax non siete nulla, e la tua posizionedi schiavo ne è prova!

     PROGEASchiavo? Dovrei aprirti il cranio e risparmiarti questa e le altre prove...eppure, sono stato sconfitto da te e dallearmate di questo grande Impero... che cisia del vero, che siate davvero superiori? Bah, che la prova inizi: non la temo.

    TYBAIN Follia!

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    15/24

     LAZARODTieni duro, amico mio. Abbi fede inAsmodeus.

    TYBAIN Ma non ce l’ho!

     LAZARODE allora è meglio che impari a nuotare.

     HAANDERTHAN

     La prossima prova richiede un grandesacrificio. Tu, che parli in favore delmezzosangue, il traditore solitario delconsiglio che parla contro la mia augusta persona. Tu dovrai affrontare questa prova, e tutte quelle che seguiranno, insieme agli accusati.

    ILSANDRA(Ride ) Con piacere! Starò al fianco diquesto tiefling, o dietro di lui, o lui dietrodi me, o forse dovrò sostenerlo da sotto o permettergli di fare lo stesso a me. Vedraicon quanta devozione mi occuperò del suo piacere, poichè egli dice la verità.

     HAANDERTHAN Dunque brucia con lui.

    Ilsandra si unisce alla compagnia, e

    abbraccia Lazarod baciandoloappassionatamente. Lui si abbandona ai

    suoi piaceri.

    ILSANDRA Riconosci i doni di Asmodeus, piccolo mio. Hai guadagnato grandi ricompense per il tuo devoto servizio, e io li ripagherò tutticon gli interessi. Ma piano, quale terroresi sta avvicinando? Il nostro piacere dovràaspettare.

     PROGEASe solo avesse più carne su quelle ossa da volatile...

    Entra in scena la Bestia.

     LAZAROD Vieni, orrore, mi aprirò la strada dal tuo ventre con la lama incandescente della mia verità.

     DROVALID Dovessi morire, sciolto in una pozza dicarne liquefatta nelle budella della Bestia, non potrò pensare a nessun altro uomo così grande a cui unirmi nella morte. Sonoonorato di morire al fianco di un uomo così pieno di verità.

     DENTRIS Vieni ed prendi un morso, Vecchia Bestiola.Queste vecchie ossa ti andranno di traversoe ti soffocheranno fino a morire.

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    16/24

    TYBAIN La mia sacra carne ti brucerà mentre tiscendo in gola. La mia anima benedetta daAroden assicurera il più spiacevole pastoalla Bestia.

    La Bestia li divora. Loro combattono per

    liberarsi dal suo ventre.

    Atto 5: Prova della Nascita

     HAANDERTHANSiete fuoriusciti dalle mascelle della Bestia. Vediamo quali blasfeme menzognestrisciano nelle vostre viscide interiora. Mostrale.

    Il Balivo tira fuori cinque uova cremisi.

     DROVALID Buon Asmodeus! Risparmiaci!

     LAZAROD

    Cosa sono queste strane uova cremisi?

     DROVALIDOh orrore oltre l’incubo! Le uova ciscaveranno dentro. Si schiudono nelle nostre viscere, attorcigliando le nostre budella e bevendole attraverso denti da

    diavolo. Si nutrono delle nostre anime.Quando questi maligni diavoli avrannomangiato fino a sazietà, si apriranno una

     via di fuga tagliando e strappando – checose orribili! Orrendi diavoli-bambini con le nostre facce, ma pieni di odio per ciò chesiamo. Saremo madri di cose contorte e guarderemo i nostri volti mentre moriremo per mezzo delle loro mani artigliate.

     HAANDERTHAN Ritratterete dunque, o darete vita adabomini dalla vostra stessa carne?

    ILSANDRA Fa’ del tuo peggio, pazzo mortale. Io sono una principessa dell’inferno, e nessun figlio nato dalla mia anima nera mi sarà nemico.

    Lazarod solleva il Balivo da terra

     prendendolo per la gola con la sua possente

    mano.

     LAZARODAh! Dammi il tuo uovo, leccasputo. SeAsmodeus lo desidera, soffocherò il miodiabolico figlio con gioia. Inghiottirò questo uovo di fronte a questa corte e agli occhidell’oscuro signore.

     PROGEANon sarà il primo dei miei figli ad alzare lemani sul padre, e pagare con la mortequesto oltraggio. Datemi quell’uovo e

     facciamola finita.

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    17/24

     DENTRIS Bene, dammi il mio. Non ti servirà a molto.Il vero Dentris Maltada è stato ucciso anni fa dalla mia stessa mano diabolica quandosono nato dalla sua vecchia anima. Io sono figlio di questo uovo.

    TYBAIN Davvero?! Non ne avevo idea!

     DENTRIS

    Se tutti fossero ingenui come te, paladino.

    TYBAIN Mi piacciono le uova! Rosse, bianche o inqualsiasi altro modo. Datemi il mio! Lomangerò crudo!

    I compagni mangiano le loro uova eorrendi bambini diabolici ne nascono.

    Combattono i bambini diabolici

    valorosamente. Ilsandra, sorpresa che sua

    figlia la attacchi, colpisce con ferocia.

    ILSANDRANo! Figlia mia! Perdonami! Pagherai perquesto, Haanderthan – col sangue del tuocuore, e con ogni residuo della tua anima.

    Atto 6: Prova del Combattimento edell’Amore

     HAANDERTHAN

    (a parte ) Com’è possibile? Quattro prove fatte, eppure vincono ancora. Asmodeus glisorride. Che l’Oscuro Signore conoscadavvero il mio patto con l’Abisso? Non è possibile, altrimenti sarà la mia totaledisfatta. Vero o no, devo provare finoall’ultimo. Affonderò la loro fede nella pece

    e nell’acredine, e vedrò se terrano ancoraalla causa.( Alla compagnia ) Voi inutili mocciosi professate una devozione ferma l’uno neiconfronti dell’altro. Un’altra bruciante bugia sputata dai vostri oscuri anfratti.Tutto quello che volete è confondere questacorte e la nostra Oscura Maestà. Siete voia trattare con la progenie dei demoni incerca della mia rovina, al servizio diqualche viscida padrona o padrone del putrido Abisso. I vostri vili benefattori vi hanno dunque protetto dalla mano oscura

    della giustizia, ma vediamo se rimarretesaldi di fronte alla promessa dell’oblio.

     DENTRISAncora? Non posso farcela. Il mio vecchiocuore rinuncia. Andate avanti senza di me,signore. Ho servito vostro padre

     fedelmente. Ahimè, mi ritrovo a mancaredi fronte al suo figlio mezzosangue. Lesfide, tremende, hanno separato la mia

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    18/24

    anima dal mio essere. Possa Asmodeus proteggermi.

     LAZARODNiente parole sciocche, vecchio mago. Non hai forse dichiarato di essere immortalemigliaia di volte a chiunque ascoltasse? Il vecchio Dentris Maltrada non può morire, hai detto. Ho mangiato il cuore di unantico Drago Rosso, e, scaldata col suo fuoco, la mia anima brucia eterna. Alzati,

    mio caro amico, per me più padre di quanto possa essere stato qualsiasi altro padre. I tuoi doveri non sono diminuiti. Il tuocompito non è ancora finito.

    TYBAIN Lascialo morire. Ha sofferto abbastanza a

     lungo, e abbiamo sofferto i suoi discorsideliranti ancor più in abbondanza. Va via, vecchio sacco, e falla finita.

     DENTRISOh tu scarabeo luccicante! Tu tremante paladino di un ragazzino diventatosemidio! Tu grossa pentola! Scaglierò gliomnicomprensivi poteri di mille mondi sulla tua testa! La tagliente canzone delledivinità morte gorgheggerà al mio comando. Ridurrò la tua mente a brandelli. Morire! Morire, dici! No, non fino a quando avrò

     visto l’ultimo rozzo respiro schiacciato fuori dai tuoi polmoni da tenaglie di fuoco – tu, smorfioso Aro-din-din.

    TYBAIN Pare siamo diventati più vivaci, no?

     LAZAROD Pace, vecchio. Il paladino ha praticato la giusta guarigione sulle tue vecchie ossa –applicando il vecchio balsamo che il tuocuore appassito desidera – ira e rozza rabbia. Bile come balsamo, bile come balsamo – che uomo lupesco, un terrore per re ed angeli. Signore e signori, ecco a voi

     Dentris Maltrada. Non ha eguali.

     DENTRIS Basta così, lattante! Sono abbastanza provato. Non mettermi le mani addosso, paladino! Mi solleverò senza l’esortazionedel tuo giovane dio. Ho del lavoro da fare

     invero.

    ILSANDRAStrano vechio mago, leale e dal cuore d’oro.Si unirà a noi nel letto nuziale ed un’ultima notte di benedizione sarà tuttasua!

     LAZAROD Un sentimento amorevole, mia principessadegli Inferi, per quanto risulti disturbante.

     PROGEA

    E che dire di me, principessa? La forzadella mia gente non è certo limitata alla battaglia. Violenta quale è la tua passione,

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    19/24

     vorresti limitarti forse ad un vecchio e un lattante?

    ILSANDRAOh, chiunque con quelle doti è benvenuto...sempre che il mio principe non sia geloso...

     LAZAROD Di quel selvaggio? Non potrei mai, miaoscura musa. Quella bestia e io abbiamo viaggiato per lunghe leghe, e più volte ho

     fatto valere il mio diritto di vincitore sullesue carni.

    ILSANDRA(sospira )

     DROVALID Basta così. È ora. Non faccio parte della

     vostra compagnia da molto, ma sappiateche starei al vostro fianco per altre seimila prove. Dammi le mani, mezzosangue. Imiei peccati ed i tuoi sono una cosa sola. I nostri destini si intrecciano, e camminerò lungo il sentiero che hai tracciato insieme a te fino alla brutta, bruciante fine.

     LAZARODSono onorato.

     HAANDERTHANCommovente. Questi sentimenti non sono

    altro che nuvolette di sogno, che presto verrano spazzate via dal vento sferzantedi Asmodeus.

     LAZARODIl volto come una benedizione di un sognooffuscato, i baci come fuoco. Brucio per te, principessa. Aggrappati a me, affonda i tuoi artigli nel mio petto e tocca il miocuore con carezze incandescenti.

    ILSANDRASarò tua per mille benedetti anni. Bevi ilmio sangue rovente dal mio polso, o dadove più ti piace – suggelliamo il nostro

     peccaminoso patto e consumiamo il nostroamore nell’impeto della battaglia.

    TYBAIN Dentris, vecchio bastardo, cane accucciatoai piedi del tuo padrone. Non possodefinirti amico, ma sei il servitore più leale

    che io conosca. La lealtà è il marchio della grandezza. Sappi che la mia spada è tuaanche quando i tuoi incantesimi si piegheranno alla causa di Lazarod. Stiamo uniti, e lo saremo sempre.

    ILSANDRAGrande Tormentatore, Drovalid Vorlcune,che si dica che un uomo che sopporta lecrudeli cure che rende ai nemici è un grande uomo per davvero. Nonostante sia votata a questo giovane mezzosangue,sappi che il tuo coraggio fa sussultare i miei

     lombi.

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    20/24

     DROVALID Mi rendi un dolce onore, mia signora. Rimango affascinato dalla tua passione, edal coraggio inflessibile di questi valorosi nobili. Persino questa mozzarella di un paladino rimane saldo di fronte ai tormentidell’Inferno – più duro della strega più feroce.

     PROGEAE io riconosco il tuo coraggio e la tua forza,

    Tormentatore. Davvero il bastardomezzosangue pare capace di circondarsisolo dei migliori. E vedremo chi di noi dueè il più forte contro quest’ennesimo, vano tentativo di spezzare la nostra alleanza.La compagnia si difende da una legione di

    diavoli.

    ATTO 7: Prova per la Sua Oscura Mano

     HAANDERTHAN

    È giunto il tempo dell’ultima prova. Le vostre anime saranno soffocate finalmente.

     LAZARODQuesta prova è per te, Magistrato del Maleficarum. Asmodeus è l’unico vero giudice qui. Inchinati di fronte a lui.

     HAANDERTHANCane insolente! Asmodeus gratterà via la tua anima come grasso da una padella.Cenere per le ossa, e viscose anime fusedalla fiamma dell’oscuro signore così da formare una pozza davanti ai suoi piediartigliati!

     LAZAROD Vedremo chi sarà davvero giudicato!

    Il PRINCIPE DELL’OSCURITA’ entra conun’esplosione di fumo dai colori malsani e

    urlanti imp cremisi, ed offre a Lazarod

    una scelta. I suoi diavoli avvolgono sciarpe

    di seta attorno al collo dei suoi compagni –

    una rossa, una cremisi. Ad ognuno è

    consegnato un contratto scritto col sangue,

    che si accende di fiamme quando letto.

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    21/24

     PRINCIPE DELL’OSCURITA’Scegli. Un cuore veritiero batterà per l’eternità al mio fianco, mentre uno falso brucerà come un tizzone ardente in un istante.

    Lazarod e i suoi compagni scelgono le

    sciarpe cremisi, e quelle rosse bruciano.

    Haanderthan grida per il terrore quando il

    Principe dell’Oscurità si volta verso di lui.

     PRINCIPE DELL’OSCURITA’ Magistrato traditore che sfrutta una falsa giustizia per comandare anime vere eonorevoli. La tua anima brucerà per tutta l’eternità – un tormento senza fine tiattende.

    Il Principe dell’Oscurità porta Haanderthannella bocca dell’Inferno. Tutti escono.

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    22/24

     Dramatis Personae

    Ossia coloro che affrontano la dannazionee i tormenti più terribili durante le Sei

     Prove.Lazarod Rilsane:  Un tiefling in un’epoca in cui essere un tiefling non è cosa facile. Per la maggior parte dei Cheliaxiani i tiefling non sono altro che unasconveniente mescolanza di una linea disangue pura e influenze diaboliche basata

     non su patti e accordi ragionati, ma piuttosto su un rapporto più volgare edepisodi meramente carnali che portanosolo frutti marci. Lazarod è un membro poco importante di un casato minore e non ha alcuna reale influenza. Haottenuto riconoscimenti come ufficiale

    durante la Everwar, ma non è mai statoconsiderato un eroe. È una strana scelta per diventare un messaggero di Asmodeus,ma la sua fede nel Principe delle Tenebreè assoluta e senza il minimo dubbio. È unmembro semplice e di basso rango della

    società che viene comunque scelto daAsmodeus per aggiustare un terribile tortoattraverso la fede e nient’altro.

     Dentris Malagrada:   Un vecchio, causticomago e un servitore della famiglia di Lazarod praticamente da sempre. Ha

    dimenticato più lui riguardo la magia diquanto la maggior parte dei maghiconoscerà mai. Anche se le sue capacità

    arcane possono essere arrugginite, la suamente è comunque acuta, e la sua linguaaffilata sconfigge la maggior parte dei nemici prima ancora che la violenza sia un’opzione che affiora nei loro pensieri. Per quanto possa essere sarcastico emusone, ama Lazarod come un figlio e per quanto cerchi diverse volte di farcambiare idea al giovane pieno di fervore religioso per fargli scegliere una stradameno terribile, marcia comunque

    determinato verso la morte e losmembramento insieme al suo padrone tiefling quando i suoi consigli vengono ignorati. È il personaggio che più di frequente commuove il pubblico, e di solito la sua morte durante le Prove èaccompagnato da copiose lacrime.

    Tybain Obeisan:   Un paladino di Arodenche si avvicina a Lazarod non per una fede comune, ma piuttosto per il similezelo verso le rispettive divinità checaratterizza i due. Il dibattito religioso tra i due personaggi nel manoscrittooriginale evidenzia quanto fedi diverse possano in realtà essere molto vicine,anche quando diametralmente inopposizione. Tybain ha però principalmente il ruolo di sfogo comico inquest’opera, anche se gli esperti affermano

    che il suo scopo originale fosse molto piùdrammaticamente interessante, incentratosull’offrire penetranti commenti religiosi e

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    23/24

     politici. Comunque, la maggior parte di tutto questo è stata tagliata negliadattamenti messi in scena per ovvie ragioni, e oramai rimangono solo le particomiche del personaggio. L’attorescritturato come Tybain di solito muore per primo durante le Prove, scatenando roboanti applausi nel pubblico.

    Progea Cindersoul:   Un ufficiale neglieserciti goblinoidi che hanno combattuto

    contro Cheliax nella guerra di Ombrastella,è stato catturato e risparmiato da Lazarod quando sconfitto sul campo dal tiefling. Progea inizialmente viene tenutocome ostaggio da Lazarod, ma in seguito i due trovano reciproco rispetto, anche se in ogni versione dell’opera il rapporto è

    sempre asimmetrico: l’hobgoblin èaffascinato dalla cultura cheliaxiana, che inizia ad apprezzare, mentre Lazarodsvolge il ruolo di maestro, evidenziando lasupremazia culturale tipica di Cheliax. Il personaggio di Progea viene spessomodificato in base all’ambiente in cui l’opera viene messa in scena, acquisendocaratteristiche di popolazioni locali, sianoessi Kellid, Ulfen, Shoanti o altro.

    Ilsandra:   La diabolica figlia del CasatoSarini che viene coinvolta in una torrida

     relazione d’amore\di lussuria con Lazarod. Se Ilsandra ami davvero omeno il giovane soldato diventato flagello

    dei tiranni è un argomento di infuocatidibattiti tra i più noti critici teatrali. Molti insistono che lei stia solo usando il ragazzo per sconfiggere il suo rivale. Inogni modo, nessuno può mettere in dubbio la sua mente astuta e machiavellica, o ilsuo uso astuto del suo fascino e delle sue virtù per emergere vittoriosa alla finedell’opera (che Lazarod sopravviva omeno).

     Drovalid Vorclune:   Para inquisitore delTribunale, un uomo massiccio profondamente pio la cui pelle è un intreccio continuo di cicatrici. È un flagellante il cui assoluto amore per le suemansioni come torturatore capo è pareggiato solo dalla sua zelante fede nel

     volere di Asmodeus. Quando gli vieneassegnato il compito di dispensare ledevastanti torture a Lazarod, il gigante viene convertito dalla devozione assolutadel tiefling e decide di assistere l’improbabile profeta per le restanti Prove.

    Montigny Haanderthan:  Il sadico, corrottodai demoni e traditore paraduca di Cheliaxche organizza e amministra le prove di Lazarod. Arrogante ed egocentrico,sfrutta la sua notevole posizione nel tentativo di deviare le accuse di Lazarod

    ed eliminare sia il suo accusatore che isuoi avversari politici. Il suo destino è però segnato appena mette in discussione

  • 8/18/2019 Six Fold Trials (Traduzione Italiana)

    24/24

     la parola del servitore designato diAsmodeus.

    Balivo:   La mano sinistra ed araldo delmagistrato Haanderthan. Questo servosenza nome introduce il terribile paraducae non parla più, anche se la sua cupa presenza aleggia per il resto delle prove.

    Il Principe delle Tenebre:  L’arcidiavolo esignore dell’Inferno in persona, la cuimano protegge Lazarod attraverso le sue prove e che alla fine dispensa il suo giudizio sia sull’accusato chesull’accusatore.