9
菲傭入廚手記 C h i n e s e En g l i s h T a g a l o g Cooking Note for Filipino Helper 快趣滾靚湯 Feliz Chan 15分鐘煮出滋味湯餸 按季節補益養生滾湯 認識滾湯小技巧 中英對照,菲文教食材 asty Quick-boiled T oup S

Soup 快趣滾靚湯 - SuperBookCity · at Lapay. Ito ay maaaring pang sabaw o sa mabilisang pagprito. Hinihiwa ito ng manipis kung para sa pangsabaw na luto. Chinese Marrow Chinese

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

菲傭入廚手記

菲傭入廚手記

菲傭入廚手記

Chinese‧En

glish‧Tagalog

Cooking Note for Filipino Helper

菲 傭 入 廚 手 記 Cooking Note for Filipino Helper

如何花 15 分鐘,煲一鍋有湯有餸的滾湯?家傭選對食材滾靚湯嗎?香港人鍾情老火湯,其實短時間炮製的滾湯,營養價值也高。

資深烹飪導師 Feliz Chan 為家傭介紹 38 款簡易上手的滾湯及湯羹,於 15 分鐘、30 分鐘及 45 分鐘內輕鬆完成,快速煮一鍋包含瓜菜、魚、豬或牛的湯餸,喝湯之餘也成為當晚的好餸,既省時又方便。作者為家傭列出滾湯容易忽略的重點,以後煮湯羹再沒難度了。

How to make a delightful soup with enjoyable ingredients in 15 minutes?Did domestic helpers choose the right ingredients for the right soup?Long-boiled soups have been always popular in Hong Kong, on the other hand, soups can be very nutritious and made in a short amount of time. Feliz Chan, a veteran cooking teacher, introduces to domestic helpers 38 different simple delicious soups that can be made in 15, 30 or 45 minutes. In addition to the soup, the ingredients are delicious and can be served as a dish too. They are incredibly economical and time-saving. She also points out tips and tricks that can be easily ignored, making your domestic helpers’ life much easier!

Tasty Quick-boiled Soup

Feliz Chan

湯 快 趣 滾 靚 湯

暢銷熱賣中暢銷熱賣中

快趣滾靚湯快趣滾靚湯

Feliz Chan 著

‧ 15分鐘煮出滋味湯餸‧ 按季節補益養生滾湯‧ 認識滾湯小技巧‧ 中英對照,菲文教食材

asty Quick-boiled T oupS

asty Quick-boiled T oupS

新出版

HK$38.00

51 分鐘

目錄Content

揀好料,煮好湯 4Pick the right ingredient for the right soup

滾湯技巧二三事 12Tricks for making quick-boiled soup

15 minutes ready to serve

紫菜墨魚丸生菜湯 13Cuttlefi sh Ball Soup with Seaweed and Lettuce

芫茜番茄鱭魚湯 16Mullet Fish Soup with Coriander and Tomato

魚肚蛋花粟米羹 18Fish Maw and Corn Thick Soup with Egg

紫菜蘿蔔肉碎味噌湯 20Miso Soup with Seaweed, White Radish and Pork

蝦仁雪耳羹 22Shrimp and White Fungus Thick Soup

茶瓜芫茜皮蛋鯇魚片湯 24Grass Carp Soup with Pickled Cucumber, Coriander and Preserved Duck's Egg

桂花馬蹄魚茸羹 26Fish Thick Soup with Water Chestnut and Osmanthus

蛋白雞粒露筍羹 28Asparagus Thick Soup with Chicken and Egg White

青瓜魚丸湯 30Fishball and Cucumber Soup

菠菜豬肝瘦肉湯 32Pork Liver Soup with Spinach and Pork

洋葱南瓜羹 34Pumpkin and Onion Thick Soup

牛肉絲瓜羹 36Beef and Loofah Thick Soup

九肚魚鹹菜粉絲湯 39Bombay Duck Soup with Vermicelli and Pickled Mustard Green

魚片大頭菜菜心湯 42Fish Cake Soup with Choy Sum and Salted Turnip

番茄鹹菜鱆紅湯 44Amberjack Soup with Tomato and Salted Mustard Green

蠔仔肉碎白菜仔湯 46Baby Oyster Soup with Pork and White Cabbage

草菇肉絲豆腐羹 48Tofu Thick Soup with Straw Mushroom and Pork

西蘭花煙肉薯仔羹 50Potato Thick Soup with Broccoli and Bacon

海藻豆腐味噌湯 52Miso Soup with Tofu and Seaweed

03 分鐘 54 分

鐘30 minutes

ready to serve

洋葱番茄薯仔牛肉湯 54Beef Soup with Onion, Tomato and Potato

冬菇仁冬瓜粒湯 56Winter Melon and Black Mushroom Soup

合掌瓜鹹蛋鯇魚骨湯 58Crucian Carp Soup with Chayote and Salted Egg

潺菜小紅衫魚湯 60Golden Thread and Malabar Spinach Soup

鰂魚芹菜蘿蔔湯 62Crucian Carp Soup with Chinese Celery and Radish

節瓜沖菜肉丸湯 64Meatball Soup with Chinese Marrow and Salted Turnip

鯇魚骨西洋菜湯 67Watercress and Grass Carp Soup

番薯冬菇芥菜湯 70Mustard Green, Sweet Potato and Black Mushroom Soup

小海魚節瓜湯 72Fish and Chinese Marrow Soup

45 minutes ready to serve

冬瓜薏米荷葉瘦肉湯 74Winter Melon Soup with Job’s Tears, Lotus Leaf and Pork

番茄薯仔牛鰍魚湯 76Flathead Fish Soup with Tomato and Potato

淮山紅菜頭葉素菜湯 78Vegetable Soup with Beetroot Leave and Yam

苦瓜大眼雞魚湯 80Big Eye Fish and Bitter Melon Soup

冬菇木耳沙葛瘦肉湯 82Pork Soup with Black Mushroom, Wood Ear Fungus and Yam Bean

鰂魚豆腐大豆芽湯 84Crucian Carp Soup with Tofu and Soy Bean Sprout

鮮淮山沙鯭魚湯 86Filefi sh Soup with Fresh Yam

海帶淡菜冬瓜湯 88Winter Melon Soup with Kelp and Dried Mussel

枸杞菜鯇魚尾湯 90Grass Carp Soup with Matrimony Vine

紅菜頭馬鈴薯魚尾湯 92Flathead Fish Soup with Beetroot and Potato

4

豆腐

Dou Fu嫩滑的豆腐有豐富的植物性蛋白質及鈣,不含膽固醇及脂肪,高營養、低熱量,是滾湯的常用材料,滾湯以硬豆腐最佳。

揀好料,煮好湯

菜蔬、豆腐

註: 廣東話拼音註: 廣東話拼音註: 廣東話拼音註: 廣東話拼音 Cantonese pronunciation

TofuTofu is rich in protein and calcium and does not contain any cholesterol and fat. It is a widely used soup ingredient. Hard cube tofu is the most suitable type for making soup.

TokwaAng tokwa ay mayaman sa Ang tokwa ay mayaman sa protina at kalsyum at wala protina at kalsyum at wala itong kolesterol at taba. Ito ay lagging ginagamit Ito ay lagging ginagamit na sangkap sa sabaw. Ang matigas na tokwa ay Ang matigas na tokwa ay nababagay sa paggawa ng nababagay sa paggawa ng sabaw.

Vegetables and Tofu | Mga Gulay at Tokwa

Pick the right ingredient for the right soupPumili ng tamang sangkap para sa tamang sabaw

5

鮮淮山 Sin Wai San對人體有良好的補益功效,補肺益腎、健脾補氣,適宜煲湯或炒成小菜。切成薄片滾湯,可達至養生的效用,一般菜市場有售。

節瓜 Cit Kua被譽為最平和的瓜類,無論長者或小孩皆宜。配肉類或魚短時間熬湯,瓜肉軟腍,湯水清甜,是滾湯常用材料。

Fresh YamAvailable in vegetable stores, yam is good for our health in many ways, it strengthens your Lung, Kidney and Spleen. It is suitable for soup or stir frying. It is usually cut into thin slices for soup.

Sari wang gabiIto ay mabibili sa tindahan ng mga gulay. Ang gabi ay mabuti sa kahisngan sa maraming paraan, nagpapalakas ito ng Baga, Bato at Lapay. Ito ay maaaring pang sabaw o sa mabilisang pagprito. Hinihiwa ito ng manipis kung para sa pangsabaw na luto.

Chinese MarrowChinese marrows are a popular choice for making soup and are neutral in nature, thus suitable for children and elderlies. Used with meat and fi sh to make boiled soups, it will become soft and the soup will be sweet.

UpoAng upo (chikwa) ay madalas na inihahalo sa paggawa ng sabaw at may kodatamang uri, ito ay pwedi para sa nga bata at mga matatanda.

6

番茄 Fan Kei

滾湯時加入一兩個番茄,令湯水有濃郁的茄香味,毋須煲煮太久,若不喜歡外皮口感,可先去皮才下鍋。

馬鈴薯 Ma Ling Su番茄搭配薯仔是滾湯最理想的組合。馬鈴薯含豐富的維他命C及鉀,有助增強體力、保持血管彈性。切塊後不立即煲煮,宜浸水以免變黑。

PotatoPotatoes and tomatoes are a per fect match for soups. Potatoes contain rich vitamin C and potassium, which increase stamina and promote blood vessel health. Potatoes should be soaked in water after cut.

PatatasA n g m g a p a t a t a s a t m g a kamatis ay magkaangkop na sangkap sa sabaw. Ang patatas ay mayaman sa Bitamina C at potasyom, nagdadagdag ng lakas ng katawan at kaisipan at nagpapanatili ng kalusugan ng dugo. Kinakailangang ibabad tubig ang patatas pagkatapos hiwain.

TomatoAdd one or two tomatoes in soups to enrich the taste of them. It does not need boiling for a long time. Tomatoes can be skinned before boiling as desired.

KamatisI h a l o a n g i s a o d a l a w a n g kamat i s sa sabaw pa ra sa n a p a k a l i n a m n a m n a l a s a nito. Hindi ito kinakailangang pakuluan ng matagal. Ang mga kamatis ay pweding balatan kungkinakailangan o ayon sa gusto bago pakuluan.

7

紅菜頭 Hong Joi Tau被譽為抗氧化之王,含超級豐富的營養,包括維他命 C、胡蘿蔔素、葉酸、鐵質及其他礦物質,補血、補腦、預防心血管病、降膽固醇及增強抗病力。味道清甜美味。

蘿蔔 Lo Bai肥大飽滿的蘿蔔,有增強免疫力的功效,切薄片滾湯,湯味清甜,而且可短時間熟透。選體大重身的為佳。

BeetrootBeetroot is an excellent anti-oxidant and very nutr i t ious; containing vitamin C, carotene, folic acid, iron and other minerals. It can promote blood and brain health, prevent cardiovascular diseases, lower cholesterol and promote immune system. When used in soups, they will be very tasteful.

BeetrootAng beetroot ay napakabuting panlaban sa anumang sakit, at i to ay mabitamina, i to ay mayroong Bitamina C, carotene, folic acid, iron at iba pang mga mineralya. Ito ay nagpapanatili ng kalusugan ng dugo at utak, panlaban sa anumang sakit sa puso, nagpapababa ng kolesterol at nagpapanatiling malakas ang katawan. Ito ay nagpapasarap sa lasa ng sabaw.Bato at Lapay. Ito ay maaaring pang sabaw o Ito ay maaaring pang sabaw o sa mabilisang pagprito. Hinihiwa sa mabilisang pagprito. Hinihiwa ito ng manipis kung para sa ito ng manipis kung para sa pangsabaw na luto.

RadishR a d i s h c a n p r o m o t e y o u r immune system. Slice and make sweet clear soups with it, they only need a short boiling time. Choose large and heavy radish.

LabanosPinanatili nito ang na malakas ang Sistema ng pananggalang ng ka tawan l aban sa mga sakit. Ang hiniwang labanos ay nagbibigay ng manamis-namis na panglasa sa sabaw at sa maikl ing oras lang ng pag papakulo. Gamitin rin ang malalaking labanos.malalaking labanos.

8

菠菜 Bo Joi含大量維他命 C、鐵質及胡蘿蔔素,取幼嫩的菜葉煮成滾湯,連湯一併吃掉,吸收全部營養。

絲瓜 Si Kua削掉外表的硬皮,切塊配肉類可快速煮成湯,是夏日常飲的消暑瓜菜湯。

菠菜

註: 廣東話拼音註: 廣東話拼音註: 廣東話拼音註: 廣東話拼音 Cantonese pronunciation

SpinachSpinach contains rich vitamin C, iron and carotene. Boil the young leaves in soup and make sure to serve with them for the nutrition.

AlugbatiAng alugbati ay mayaman sa Bitamina C, iron at carotene. Ang pinakuluang murang dahon sa sabaw ay napaka susfansiya.

LoofahScrape off the hard skin from loofah and you make soups quickly with meat. It is a popular ingredients during summer.

PatolaTanggalin ang matigas na balat ng patola at makakagawa ka na agad ng sabaw na may halong karne. I to ay naaangkop na sangkap sa sabaw sa tag-init.

菲傭入廚手記

菲傭入廚手記

菲傭入廚手記

Chinese‧En

glish‧Tagalog

Cooking Note for Filipino Helper

菲 傭 入 廚 手 記 Cooking Note for Filipino Helper

如何花 15 分鐘,煲一鍋有湯有餸的滾湯?家傭選對食材滾靚湯嗎?香港人鍾情老火湯,其實短時間炮製的滾湯,營養價值也高。

資深烹飪導師 Feliz Chan 為家傭介紹 38 款簡易上手的滾湯及湯羹,於 15 分鐘、30 分鐘及 45 分鐘內輕鬆完成,快速煮一鍋包含瓜菜、魚、豬或牛的湯餸,喝湯之餘也成為當晚的好餸,既省時又方便。作者為家傭列出滾湯容易忽略的重點,以後煮湯羹再沒難度了。

How to make a delightful soup with enjoyable ingredients in 15 minutes?Did domestic helpers choose the right ingredients for the right soup?Long-boiled soups have been always popular in Hong Kong, on the other hand, soups can be very nutritious and made in a short amount of time. Feliz Chan, a veteran cooking teacher, introduces to domestic helpers 38 different simple delicious soups that can be made in 15, 30 or 45 minutes. In addition to the soup, the ingredients are delicious and can be served as a dish too. They are incredibly economical and time-saving. She also points out tips and tricks that can be easily ignored, making your domestic helpers’ life much easier!

Tasty Quick-boiled Soup

Feliz Chan

湯 快 趣 滾 靚 湯

暢銷熱賣中暢銷熱賣中

快趣滾靚湯快趣滾靚湯

Feliz Chan 著

‧ 15分鐘煮出滋味湯餸‧ 按季節補益養生滾湯‧ 認識滾湯小技巧‧ 中英對照,菲文教食材

asty Quick-boiled T oupS

asty Quick-boiled T oupS

新出版

HK$38.00