Upload
vanhuong
View
212
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SONY WS-WV10D (JP/GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/DK/FI/CT/CS) 4-246-719-01(1) New CID
4-246-719-01(1)
Speaker Stand
取扱説明書Operating InstructionsMode d’emploiManual de instruccionesManual de instruçõesBedienungsanleitungGebruiksaanwijzing
WS-WV10D
Sony Corporation 2003 Printed in China
安全のために
ソニー専用のスピーカースタンドとして使用する
他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因になります。
薄い壁などに設置しない壁の厚さや強度が十分でない場所に設置すると、製品が落ちたりして、事故の原因になります。
お手入れのしかた取り付け板や台座の汚れは、中性洗剤溶液を少し含ませた柔らかい布などで拭いてください。シンナー、ベンジン、アルコールなどは表面を傷めますので、使わないでください。
PrecautionsOn safety• Recommended for use with the
Sony small speaker system.• Be sure to attach the speaker stand
to a wall that is sufficiently thickand strong.
On cleaningClean the plate and the bracket with asoft cloth slightly moistened with amild detergent solution. Do not useany type of abrasive pad, scouringpowder or solvent such as thinner,benzine or alcohol.
If you have any questions or problemsconcerning your system, pleaseconsult your nearest Sony dealer.
PrécautionsSécurité• Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleursSony.
• Veillez à fixer le support à un mursuffisamment épais et résistant.
NettoyageNettoyez l’applique et la console avecun chiffon doux légèrement humidifiéà l’aide d’une solution détergentedouce. N’utilisez aucun type detampon abrasif, de poudre à récurerou de solvant comme du dissolvant,du benzène ou de l’alcool.
Si vous avez des questions ou si vousrencontrez des problèmes avec votresystème, consultez votre revendeurSony le plus proche.
PrecaucionesSeguridad• Recomendado para su uso con el
sistema de altavoces pequeñosSony.
• Instale el soporte de altavoz en unapared lo suficientemente gruesa yresistente.
LimpiezaLimpie la placa y el soporte con unpaño suave ligeramente humedecidocon una solución de detergente pococoncentrada. No utilice ningúnestropajo abrasivo, detergenteconcentrado ni disolventes comodiluyentes, bencina o alcohol.
Si tiene problemas o preguntas acercade este sistema, consulte al proveedorSony más próximo.
主な仕様最大外形寸法(幅×高さ×奥行き)
約 60 × 110 × 65 mm質量 約 0.06 kg
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
SpecificationsDimensions
Approx. 60 × 110 × 65 mm(2 3/8 × 4 3/8 × 2 5/8 in.)(w/h/d)
Mass Approx. 0.06 kg (2 oz)
Design and specifications are subject tochange without notice.
SpécificationsDimensions
Env. 60 × 110 × 65 mm(2 3/8 × 4 3/8 × 2 5/8 po)(l/h/p)
Poids Env. 0,06 kg (2 on.)
La conception et les spécifications sontsujettes à modification sans préavis.
EspecificacionesDimensiones
Aprox. 60 × 110 × 65 mm(an/al/prf)
Peso Aprox. 0,06 kg
Diseño y especificaciones sujetos acombio sin previo aviso.
EspecificaçõesDimensões
Aprox. 60 × 110 × 65 mm(l/a/p)
Peso Aprox. 0,06 kg
Design e especificações sujeitos aalterações sem aviso prévio.
Technische DatenAbmessungen
Ca. 60 × 110 × 65 mm(B/H/T)
GewichtCa. 0,06 kg
Änderungen, die dem technischenFortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Istruzioni per l‘usoBruksanvisningBetjeningsvejledningKäyttöohjeet使用說明書
使用说明书
付属品Supplied ItemsEléments fournisPiezas suministradasComponentes FornecidosIm LieferumfangBijgeleverde onderdelenArticoli fornitiMedföljande delarMedfølgende tilbehørVakiovarusteet附件項目附件项目
PrecauçõesSegurança• Recomendado para utilização com
o sistema de altifalantes depequenas dimensões da Sony.
• Certifique-se de fixar o suporte dealtifalante numa paredesuficientemente espessa e forte.
LimpezaLimpe a chapa e o suporte com umpano macio ligeiramente humedecidonuma solução de detergente suave.Não utilize nenhum tipo de esfregãoou pó de limpeza abrasivo, nemsolventes como diluente, álcool oubenzina.
Em caso de dúvidas ou problemasrelativos a este sistema, consulte umagente local da Sony.
Zur besonderenBeachtungZur Sicherheit• Empfohlen zur Verwendung mit
einem Kompaktlautsprechersystemvon Sony.
• Zur Installierung des Ständers eineWand ausreichender Stärke undStabilität wählen.
ReinigungReinigen Sie die Platte und denMontagebügel mit einem weichenTuch, das Sie leicht mit einer mildenReinigungslösung angefeuchtethaben. Verwenden Sie keineScheuermittel, Scheuerschwämmeoder Lösungsmittel wie Verdünnung,Benzin oder Alkohol.
Sollten an dem System Problemeauftreten oder sollten Sie Fragenhaben, wenden Sie sich bitte an IhrenSony-Händler.
VoorzorgsmaatregelenVeiligheid• Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.• Bevestig de luidsprekerstandaards
vooral aan een stevige wand metvoldoende draagkracht.
ReinigingReinig de armatuur en de steun meteen zachte doek die lichtjes isbevochtigd met een zacht zeepsopje.Gebruik geen schuursponsje,schuurpoeder of oplosmiddelen, zoalsthinner, benzine of alcohol.
Als u vragen of problemen hebt metbetrekking tot het systeem, kunt ucontact opnemen met dedichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Technische gegevensAfmetingen
Ca. 60 × 110 × 65 mm(b/h/d)
GewichtCa. 0,06 kg
Wijzigingen in ontwerp en technischegegevens voorbehouden, zonderkennisgeving.
CaratteristichetecnicheDimensioni
Circa 60 × 110 × 65 mm(l/a/p)
Peso Circa 0,06 kg
Il design e le caratteristiche tecniche sonosoggetti a modifiche senza preavviso.
Tekniska dataDimensioner
Ca. 60 × 110 × 65 mm(b/h/d)
Vikt Ca. 0,06 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
SpecifikationerMål 60 × 110 × 65 mm
(b/h/d)Vægt Ca. 0,06 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre designog specifikationer uden varsel.
Tekniset tiedotMitat Noin 60 × 110 × 65 mm
(l/k/s)Paino Noin 0,06 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasuaja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistäilmoitusta.
規格尺寸 大約寬 60×高 110×縱深 65 mm
質量 大約 0.06 kg
設計與規格有所變更時,恕不另行奉告。
规格尺寸 大约宽 60×高 110×纵深 65 mm
质量 大约 0.06 kg
设计与规格有所变更时,恕不另行奉告。
A
B C
PrecauzioniRiguardo la sicurezza• Da utilizzare con il sistema
diffusori Sony di dimensioniridotte.
• Fissare il supporto del diffusore aduna parete sufficientemente spessae robusta.
Riguardo la puliziaPulire la piastra e la staffa con unpanno morbido leggermenteinumidito con una soluzionedetergente neutra. Non utilizzarealcun tipo di spugnetta o polvereabrasiva, né solventi quali diluenti,benzina o alcol.
In caso di domande o problemirelativi al sistema, rivolgersi al piùvicino rivenditore Sony.
FörsiktighetsåtgärderFör säkerhets skull• Rekommenderas för Sonys små
högtalare.• Kontrollera att väggen som
högtalarstativen ska hängas upp påär tillräckligt tjock och stark.
RengöringRengör fästet och monteringsplattanmed en mjuk duk lätt fuktad med ettmilt rengöringsmedel. Använd ingatyper av skurdukar, skurpulver ellerlösningsmedel som t.ex. thinner,bensin eller alkohol.
Om du har några frågor eller om dufår något problem med systemetkontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
SikkerhedsforskrifterOm sikkerheden• Anbefalet til brug med det lille
Sony-højttalersystem.• Sørg for at montere
højttalerstanden på en væg, som ertilstrækkelig tyk og stærk.
Om rengøringRengør pladen og beslagene med enblød klud, der er fugtet let med etmildt rengøringsmiddel. Undgå atbruge nogen form for slibemiddel,skurepulver eller opløsningsmiddel,som f.eks. sprit eller benzen.
Hvis du har spørgsmål ellerproblemer med systemet, skal dukontakte den nærmeste Sony-forhandler.
HuomautuksiaTurvallisuudesta• Suositellaan käytettäväksi vain
Sonyn pienten kaiuttimien kanssa.• Kinnitä kaiutinteline seinälle, joka
on riittävän paksu ja vahva.
PuhdistaminenPuhdista levy ja kiinnitin mietoonpesuaineliuokseen kevyestikostutetulla pehmeällä liinalla. Äläkäytä hankaustyynyjä tai -jauhettaäläkä tinneriä, alkoholia, bensiiniä taimuita liuottimia.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviäkysymyksiä tai ongelmia, ota yhteyslähimpään Sony-jälleenmyyjään.
注意事項安全須知•建議用於 Sony 小型揚聲器系統。•務必將揚聲器架安裝在厚度和強度足夠的牆上。
清潔須知請使用軟布用中性洗滌劑稍稍沾濕清潔安裝板和支架。切勿使用任何類型的研磨墊、擦洗粉或溶劑,如稀釋劑、汽油或酒精。您如果有關於本系統的任何疑問或問題,請與附近的Sony經銷商聯繫。
注意事项安全须知• 建议用于 Sony 小型扬声器系统。• 务必将扬声器架安装在厚度和强度足够的墙上。
清洁须知请使用软布用中性洗涤剂稍稍沾湿清洁安装板和支架。切勿使用任何类型的研磨垫、擦洗粉或溶剂,如稀释剂、汽油或酒精。您如果有关于本系统的任何疑问或问题,请与附近的Sony经销商联系。
SONY WS-WV10D (JP/GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/DK/FI/CT/CS) 4-246-719-01(1) New CID
1 3
2
4
C
v
Montagem1 Passe os cabos de altifalante por dentro da chapa de montagem (A).
Fixe então a chapa de montagem numa parede (suficientementeespessa) com parafusos de madeira à venda no mercado.A palavra “SONY” deve ficar na parte superior da chapa.
2 Passe os cabos de altifalante pelo buraco do lado de trás do suporte demontagem (C) e retire-os pelo lado da frente do suporte. Ligue entãoos cabos de altifalante aos terminais de altifalante.
3 Aparafuse bem a coluna ao suporte de montagem com o parafuso(B).
4 Ajuste o comprimento dos cabos de altifalante à medida queaproximar a bola da haste da chapa de montagem.Posicione o entalhe existente na bola da haste de modo que o parafusoda parte superior da chapa de montagem passe por dentro do entalhe.Introduza a bola até que ela trave.
5 Coloque o altifalante no ângulo desejado e fixe-o, apertando oparafuso existente na base da chapa de montagem.
NotaNão afrouxe os parafusos da chapa de montagem nem o parafuso queprende o altifalante ao suporte de montagem, durante o processo deinstalação. Se o fizer, o altifalante pode cair e provocar um acidente.
Zusammenbauen1 Das Lautsprecherkabel durch die Montageplatte (A) führen, dann die
Montageplatte mit handelsüblichen Holzschrauben an eine ausreichendstarke Wand schrauben.Die Beschriftung „SONY“ muß sich auf der Oberseite der Plattebefinden.
2 Das Lautsprecherkabel in die Öffnung an der Rückseite desMontagebügels (C) führen und an der Frontseite wieder herausziehen,dann das Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen anschließen.
3 Den Lautsprecher mit der Schraube (B) fest an den Montagebügelanschrauben.
4 Die Länge des Lautsprecherkabels ausrichten, während der Schaftknopfmit der Montageplatte zusammengeführt wird. Die Kerbe imSchaftknopf so ausrichten,daß die Schraube oben an derMontageplatte durch die Kerbe paßt. Den Knopf bis zum Anschlageinschieben.
5 Den Lautsprecher in die gewünschte Position drehen. Dann mit derSchraube an der Unterseite der Montageplatte gut festschrauben.
HinweisDie Schrauben an der Montageplatte oder die Schraube zurBefestigung des Lautsprechers am Montagebügel während desZusammenbauens nicht lockern. Andernfalls kann der Lautsprecherherunterfallen und beschädigt werden oder Sie verletzen.
Monteren1 Leid het luidsprekersnoer door de wand-armatuur (A) en bevestig de
armatuur aan de wand (op een stevige plaats) met gewone in dehandel verkrijgbare houtschroeven.Bevestig de armatuur met het opschrift "SONY" aan de bovenkant.
2 Steek het luidsprekersnoer door de opening in de draaikop aan deachterkant van de luidsprekersteun (C) tot het snoer er aan devoorkant uitkomt en sluit het luidsprekersnoer aan op deluidsprekeraansluitingen.
3 Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp van deschroeven (B).
4 Trek het luidsprekersnoer voorzichtig strak en plaats de draaikop aande achterkant van de luidsprekersteun tegenover de wand-armatuur.Zorg dat de schroef bovenin de wand-armatuur precies in de gleufbovenin de draaikop valt. Schuif de draaikop zo ver mogelijk in deholte van de wand-armatuur.
5 Plaats de luidspreker in de gewenste hoek en zet deze vast door deschroef aan de onderkant van de wand-armatuur vast te draaien.
OpmerkingBij het monteren mag u niet de schroeven van de wand-armatuurlosdraaien, evenmin als de schroef waarmee de luidspreker aan deluidsprekersteun vastzit. De luidspreker kan dan immers vallen en eenongeval veroorzaken.
Montaggio1 Far passare i cavi del diffusore attraverso la piastra di montaggio (A),
fissare la piastra di montaggio su una parete (sufficientemente spessa)con viti per legno reperibili in commercio.Il termine “SONY“ si dovrebbe trovare sulla parte superiore dellapiastra.
2 Far passare i cavi del diffusore nel foro sulla parte posteriore dellastaffa di montaggio (C) e fuori dalla parte anteriore della staffa,quindi collegare i cavi del diffusore ai terminali del diffusore.
3 Fissare il diffusore alla staffa di montaggio in modo saldo utilizzandola vite (B).
4 Regolare la lunghezza dei cavi del diffusore avvicinando la partesferica dell’asse alla piastra di montaggio.Posizionare l’incavo sulla parte sferica dell’asse cosicché la vite sullaparte superiore della piastra di montaggio passi attraverso tale incavo.Inserire completamente la parte sferica.
5 Ruotare il diffusore in base all’angolazione desiderata, quindi fissarlosaldamente stringendo la vite nella parte inferiore della piastra dimontaggio.
NotaNon allentare le viti sulla piastra di montaggio o la vite che fissa ildiffusore alla staffa di montaggio. Diversamente, il diffusore potrebbecadere provocando danni a cose o persone.
Montering1 Trä högtalarkabeln genom monteringsplattan (A) och skruva sedan
fast monteringsplattan i en vägg (som är tillräckligt tjock) med hjälpav vanliga träskruvar som finns i handeln.Namnet “SONY’’ ska vara vänt uppåt.
2 Trä högtalarkabeln in genom hålet på baksidan av monteringsfästet(C) och ut genom monteringsfästets framsida, och anslut sedanhögtalarkabeln till kontakterna på högtalaren.
3 Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan (B).4 Justera längden på högtalarkabeln medan du passar in axelknuten i
monteringsfästet.Placera skåran på axelknuten så att skruven upptill påmonteringsfästet passar in i skåran. Tryck in axelknuten tills det taremot.
5 Rikta högtalarna i önskad vinkel och dra sedan åt skruven påundersidan av fästet ordentligt.
OBS!Lossa inte några skruvar på monteringsplattan, eller på den skruv somhåller högtalaren vid fästet, medan du utför monteringen. Då kanhögtalaren lossna och ställa till skada.
Montering1 Stik højttalerkablerne gennem monteringspladen (A), og monter
derefter monteringspladen på en væg (som er tilstrækkelig tyk) medtræskruer (fås i handelen).Ordet "SONY" bør være øverst på pladen.
2 Stik højttalerkablerne ind i hullet på bagsiden af monteringskonsollen(C) og ud fra forsiden af konsollen, og sæt derefter højttalerkablernei høittalerterminalerne.
3 Fastgør højttaleren til monteringskonsollen ved hjælp af skruen (B).4 Juster længden af højttalerkablerne i og med at rørknappen kontakter
monteringspladen.Anbring rillen på rørknappen således, at skruen øverst påmonteringspladen går ind i rillen. Sæt knappen ind, indtil den ikke kankomme længere.
5 Flyt højttaleren til den ønskede vinkel, og fastgør den ved at strammeskruen nederst på monteringspladen.
BemærkDu må ikke løsne skruerne på monteringspladen eller skruen, derfastholder højttalerne til monteringskonsollen under monteringen.Dette kan bevirke, at højttaleren falder ned med personskade til følge.
Kokoaminen1 Kuljeta kaiutinjohdot asennuslevyn (A) läpi ja kiinnitä asennuslevy
sitten seinälle (joka on tarpeeksi paksu) alan liikkeistä saatavillapuuruuveilla.Sanan “SONY“ tulee olla levyn yläosassa.
2 Kuljeta kaiutinjohdot asennustelineen takana olevaan reikään (C) jaulos telineen etuosasta ja liitä kaiutinjohdot sitten kaiutinliittimiin.
3 Kiinnitä kaiutin pitävästi asennuskiinnittimeen ruuvilla (B).4 Säädä kaiutinjohtojen pituus samalla kun viet akselinupin
asennuslevyyn.Aseta akselinupissa oleva vako niin, että asennuslevyn yläosassa olevaruuvi tulee vakoon. Aseta nuppi niin syvälle kuin se menee.
5 Aseta kaiutin haluamaasi kulmaan ja kiinnitä se sitten kiristämälläasennuslevyn pohjassa oleva ruuvi.
HuomautusÄlä löysennä asennuksen aikana asennuslevyn kiinnitysruuveja äläkäruuvia, jolla kaiutin kiinnitetään asennuskiinnittimeen. Muutoinkaiutin voi pudota ja aiheuttaa vahinkoja.
組合1 將揚聲器導線穿過安裝板(A),然後用市售的木螺絲將安裝板裝在牆上(確保牆壁有足夠的厚度)。
單詞“SONY”應位於安裝板的頂部。
2 將揚聲器導線穿入安裝支架(C)後側的孔中並從支架前側穿出,然後將揚聲器導線連接到揚聲器端子。
3 用螺絲(B)將揚聲器牢固地固定在安裝支架上。
4 移 動 安 裝 支 架 與 軸 旋 鈕 時 , 調 整 揚 聲 器 導 線 的 長 度 。定位軸旋鈕上的槽口以使安裝板頂部的螺絲穿過槽口。插入旋鈕直至停止。
5 將揚聲器調整到所需角度,然後擰緊安裝板底部的螺絲將其固定。
注意
組合過程中,請勿鬆開安裝板上的螺絲或用於將揚聲器固定在安裝支架上的螺絲。否則,揚聲器可能跌落並引起事故。
组合1 将扬声器导线穿过安装板(A),然后用市售的木螺丝将安装板装在墙上(确保墙壁有足够的厚度)。
单词“SONY”应位于安装板的顶部。
2 将扬声器导线穿入安装支架(C)后侧的孔中并从支架前侧穿出,然后将扬声器导线连接到扬声器端子。
3 用螺丝(B)将扬声器牢固地固定在安装支架上。
4 移动安装支架与轴旋钮时,调整扬声器导线的长度。定位轴旋钮上的槽口以使安装板顶部的螺丝穿过槽口。插入旋钮直至停止。
5 将扬声器调整到所需角度,然后拧紧安装板底部的螺丝将其固定。
注意组合过程中,请勿松开安装板上的螺丝或用于将扬声器固定在安装支架上的螺丝。否则,扬声器可能跌落并引起事故。
組み立て1 取り付け板(A)にスピーカーコードを通し、市販の木ネジで充分な厚さのある壁に取り付ける。「SONY」の文字がある側を上にします。
2 台座(C)にスピーカーコードを裏から通し、スピーカーと接続する。3 ネジ(B)でスピーカーをしっかりと固定する。4 スピーカーコードの長さを調節し、取り付け板に台座を取り付ける。取り付け板の上のネジが、台座の連結部にあるみぞに入るように取り付けます。入ったら、突き当たるまでしっかりと押し込んでください。
5 スピーカーの向きを決め、取り付け板の下のネジでしっかりと固定する。
ご注意組み立て時、取り付け板のネジやスピーカー固定用のネジは決してゆるめないでください。スピーカーが落下し、事故の原因となります。
Assembly1 Pass the speaker cord through the mounting plate (A), then attach the
mounting plate to the wall (making sure that the wall is sufficientlythick) using commercially available wood screws.The word “SONY” should be at the top of the plate.
2 Pass the speaker cord into the hole on the back side of the mountingbracket (C) and out from the front side of the bracket, then connectthe speaker cord to the speaker terminals.
3 Tightly secure the speaker to the mounting bracket with the screw(B).
4 Adjust the length of the speaker cord as you bring the shaft knobtogether with the mounting plate.Position the notch on the shaft knob so that the screw at the top of themounting plate passes into the notch. Insert the knob until it stops.
5 Move the speaker to the desired angle, then secure it by tightening thescrew at the bottom of the mounting plate.
NoteDo not loosen the screws at the mounting plate or the screw to securethe speaker to the mounting bracket during the assembly process. Ifyou do, the speaker may drop, causing an accident.
Montage1 Faites passer les fils d’enceintes dans l’applique murale (A) puis fixez
l’applique à un mur suffisamment épais avec des vis à bois (en ventedans le commerce).Le repère «SONY» indique le haut de l’applique murale.
2 Faites passer les fils d’enceintes dans l’orifice à l’arrière de la console(C) faites-les ressortir par l’avant de la console, puis branchez les filsd’enceintes sur les bornes d’enceintes.
3 Fixez solidement l’enceinte au support de fixation avec les vis (B).4 Réglez la longueur des cordons d’enceintes lorsque vous insérez la
rotule dans l’applique murale.Positionnez la fente de la rotule de sorte que la vis située en haut del’applique murale passe dans la fente. Insérez la rotule jusqu’à cequ’elle se bloque.
5 Placez l’enceinte selon l’angle souhaité, puis fixez-la en serrant la viesituée sous l’applique.
RemarqueNe desserrez pas les vis de l’applique murale ou la vis de fixation del’enceinte au support de montage pendant le montage. Dans le cascontraire, l’enceinte risque de tomber et de provoquer un accident.
Montaje1 Pase los cables de altavoz por la placa de montaje (A) y fije la placa
de montaje en una pared (compruebe que la pared sea losuficientemente gruesa) con tornillos para madera de venta en losestablecimientos especializados.La palabra ”SONY” debe quedar en la parte superior de la placa.
2 Pase los cables de altavoz por el orificio situado en el lado trasero delsoporte de montaje (C), sáquelo por el lado delantero del soporte, yconecte el cable del altavoz en los terminales del altavoz.
3 Fije firmemente el altavoz al soporte de montaje con el tornillo (B).4 Ajuste la longitud del cable del altavoz cuando fije la perilla de eje con
la placa de montaje.Coloque la muesca en la perilla de eje de tal forma que el tornilloencima de la placa de montaje se introduzca en la muesca. Inserte laperilla hasta que quede bloqueada.
5 Coloque el altavoz en la posición apropiada y, a continuación, fíjelofirmemente apretando el tornillo de la parte inferior de la placa demontaje.
NotaNo afloje los tornillos de la placa de montaje ni el tornillo que fija elaltavoz al soporte de montaje durante el proceso de montaje. De locontrario, el altavoz podría caerse y causar un accidente.
B
A
5