4

Click here to load reader

SPM - Gallettiord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66000460.pdf · SPM BV BACINELLA AUSILIARIA DI RACCOLTA CONDENSA BV AUXILIARY CONDENSATE DRIP BASIN BV BAC AUXILIAIRE DE RÉCUPÉRATION

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SPM - Gallettiord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66000460.pdf · SPM BV BACINELLA AUSILIARIA DI RACCOLTA CONDENSA BV AUXILIARY CONDENSATE DRIP BASIN BV BAC AUXILIAIRE DE RÉCUPÉRATION

SPMSPMSPMSPMSPM

��

��

BV BACINELLA AUSILIARIA DI RACCOLTA CONDENSA

BV AUXILIARY CONDENSATE DRIP BASIN

BV BAC AUXILIAIRE DE RÉCUPÉRATION DES CONDENSATS

BV ZUSATZKONDENSWANNE

BV CUBETA AUXILIAR DE RECOGIDA CONDENSACIÓN

BV BACIA AUXILIAR DE RECOLHA DA CONDENSAÇÃO

BV HULPBAKJE VOOR CONDENSOPVANG

BV KIEGÉSZÍTŐ CSEPPEDÉNY

Page 2: SPM - Gallettiord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66000460.pdf · SPM BV BACINELLA AUSILIARIA DI RACCOLTA CONDENSA BV AUXILIARY CONDENSATE DRIP BASIN BV BAC AUXILIAIRE DE RÉCUPÉRATION

FC66000460 - rev. 00

BV

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

GB

F

I

D

I

GB

F

D

E

P

NL

H

E

P

NL

H

Questo accessorio si utilizza per la raccolta della eventuale condensa formatasisu valvola e detentore. Si può utilizzare per i ventilconvettori ad installazione

verticale FL, FA, FU, FC, FB, FF.INSTALLAZIONE1. Collegare la bacinella alla fiancata dell’unità base del ventilconvettore (lato attacchi

idraulici batteria standard) operando come in figura 1 (innesto ad incastro sulleasole a chiave predisposte sulla fiancata).

2. Applicare silicone nella zona di contatto fra vaschetta ausiliaria e fiancata dell’unitàbase (figura 2).

Le dimensioni di ingombro sono riportate nella figura 3; la bacinella ausiliaria épredisposta per il collegamento al circuito di drenaggio condensa con tubo di raccordoφ 16 mm.Nel caso in cui la bacinella venga utilizzata su ventilconvettori con mobile di copertura(FL, FA, FU ed FB) e con tubazioni dell'acqua provenienti da pavimento, verificare lospazio utile di passaggio indicato in figura 4.

COME ORDINARE: BV codice EYBV.

The task of this accessory is collect any condensate that may form on thevalve and the holder. It can be fitted on the following wall mounted models:

FL, FA, FU, FC, FB, FF.INSTALLATION1. Fit the basin to the side panel of the bearing structure of the fan coil unit (same

side as the standard heat exchanger hydraulic fittings) as shown in fig. 1 (engageinto the key-shaped slots on the unit side panel).

2. Apply some silicone on the contact surface between the auxiliary drip tray and sidepanel of the basic unit (fig. 2).

The overall dimensions are shown in the figure: the auxiliary drip basin is designedto be connected to the condensate drain system by means of a φ 16mm pipe union.When the basin is used on fan coil units fit with a cabinet (FL, FA, FU and FB) andwith water pipes coming from the floor, check the clear space shown in figure 4.

HOW TO ORDER: BV code EYBV

Cet accessoire est utilisé pour recueillir les condensats susceptibles de seformer sur la vanne et le détendeur. Il peut être utilisé sur les ventilo-

convecteurs installés verticalement FL, FA, FU, FC, FB, FF.INSTALLATION :1. Raccorder le bac au flasque de l’unité de base du ventilo-convecteur (côté

raccords hydrauliques de la batterie standard) en respectant les indications dela figure 1 (encastrement sur les fentes de fixation qui se trouvent sur le flasque).

2. Siliconer la zone de contact entre le bac auxiliaire et le flasque de l’unité de base(figure 2).

Les dimensions sont reprises sur la figure 3. Le bac auxiliaire est prédisposé pourle raccordement au circuit de drainage des condensats à l’aide d’un raccord φ 16mm.Si le bac est utilisé sur les ventilo-convecteurs avec un habillage de protection (FL,FA, FU et FB) et avec les tuyauteries de l’eau provenant du sol, vérifier l’espace utilede passage indiqué sur la figure 4.

POUR LA COMMANDE : BV code EYBV.

Dieses Zubehörteil dient zum Auffang des sich eventuell an den Ventilengebildeten Kondenswassers. Es kann für die Gebläsekonvektoren mit

Vertikalinstallation FL, FA, FU, FC, FB , FF eingesetzt werden.INSTALLATION1. Die Schale an das Seitenteil der Tragstruktur des Gebläsekonvektors anschließen

(Seite hydraulische Anschlüsse Standard-Wärmetauscher) und dabei wie inAbbildung 1 vorgehen (an den Schlüsselschlitzen am Seitenteil einrasten).

2. Den Kontaktbereich zwischen Zusatzschale und Seitenteil der Tragstruktur mitSilikon abdichten (Abbildung 2).

Die Außenmaße sind in Abbildung 3 ersichtlich. Die Zusatzschale ist mit einemAnschlußrohr φ 16 mm für die Verbindung mit dem Kondenswasserableitsystemvorgerüstet.Falls die Schale auf Gebläsekonvektoren mit Gehäuse (FL, FA, FU und FB) und mitaus dem Boden kommenden Wasserleitungen eingesetzt wird, muss der in Abbildung4 gezeigte, nutzbare Durchgangsraum geprüft werden.

ANGABEN ZUR BESTELLUNG: BV Art.-Nr. EYBV

Este accesorio se utiliza para recoger la condensación que puede formarseen las válvulas. Puede ser utilizada para los ventiladores-convectores de

instalación vertical FL, FA, FU, FC, FB, FF.INSTALACIÓN1. Conectar la cubeta a la pared lateral de la unidad base del ventilador-convector

(lado conexiones hidráulicas batería estándar), operando como se indica en lafigura 1 (acoplamiento ensamblado en las ranuras de llave predispuestas en lapared lateral).

2. Aplicar silicona en la zona de contacto entre bandeja auxiliar y pared lateral dela unidad base (figura 2).

Las dimensiones máximas aparecen en la figura 3, la cubeta auxiliar está preparadapara conexión al circuito de drenaje de la condensación mediante tubo de enlaceφ 16 mm.En caso de que la cubeta se utilice en ventiladores-convectores con mueble decobertura (FL, FA, FU y FB) y con tuberías del agua provenientes del suelo,controlen el espacio útil de paso que se indica en la figura 4.

CÓMO EFECTUAR EL PEDIDO: BV código EYBV.

Este acessório é utilizado para a colecta da eventual condensação que seforma sobre a válvula e sobre o detentor. Pode ser utilizado para os

ventiloconvectores a instalação vertical FL, FA, FU, FB, FF.INSTALAÇÃO1. Ligar a bacia à lateral da unidade base do ventiloconvector (lado correspondente

às junturas hidráulicas da bateria standard) agindo conforme a figura 1 (dispositivoà engate sobre as ilhós para válvula e detentor predispostas na lateral).

2. Aplicar silicone na área de contacto entre o pequeno reservatório auxiliar e alateral da unidade base (figura 2)

As dimensões externas estão indicadas na figura 3; a bacia auxiliar serve para aconexão ao circuito de drenagem da condensação com tubo de ligação φ 16 mm.No caso em que a bacia seja utilizada em ventilconvectores com móvel decobertura (FL, FA, FU ou FB) e com tubagens da água provenientes do pavimento,verificar o espaço útil de passagem indicado na figura 4.

COMO ENCOMENDAR: BV código EYBV.

Dit accessoire wordt gebruikt om condens op te vangen die zich eventueelop de klep en de houder gevormd heeft. Hij kan worden gebruikt voor de

verticaal geïnstalleerde ventilatorconvectoren FL, FA, FU, FC, FB, FF.INSTALLATIE1. Verbind het lekbakje met de zijkant van de basiseenheid van de ventilatorconvector

(aan de kant van de wateraansluitingen op het standaard blok) zoals te zien isop afbeelding 1 (insteekverbinding op de sleuven die in de zijkant zijn gemaakt).

2. Breng siliconen aan in het contactgebied tussen het hulplekbakje en de zijkantvan de basiseenheid (afbeelding 2).

De totale afmetingen zijn weergegeven op afbeelding 3; het hulplekbakje kan op hetafvoercircuit van de condens aangesloten worden met een verbindingsslang φ 16mm.Indien het lekbakje gebruikt wordt op ventilatorconvectoren met eenbeschermingskap(FL, FA, FU en FB) en met waterslangen die uit de vloer komen, dient u debenodigderuimte voor de doorgang te controleren die op afbeelding 4 is weergegeven.

ALS VOLGT BESTELLEN: BV art.nr. EYBV.

Ez a tartozék a szelepen és a tartón esetlegesen képződő lecsapódásfelfogására alkalmas. Az FLFLFLFLFL, FAFAFAFAFA, FUFUFUFUFU, FB,FB,FB,FB,FB, FF FF FF FF FF függőleges beszerelésű

ventillátorkonvektoroknál használható.BESZERELÉSBESZERELÉSBESZERELÉSBESZERELÉSBESZERELÉS1. A gyűjtőedényt kapcsolja rá a ventillátorkonvektor alapegységére (standard

akkumulátor hidraulikus bekötési oldalra) az 1. ábra művelete alapján (azoldalán megtalálható az illeszték kapcsoló zárlyuk).

2. A gyűjtőtartály és az alapegység oldala közé, az érintkezési felületre tegyenszilikont (2. ábra).

A térfoglalás méretei szerepelnek a 3-as ábrán; a lecsapódás kiegészítő gyűjtőedényelvezető csövezése f 16 mm-es illesztőcsatlakozásra készült.Abban az esetben, ha az edényt borítóval ellátott ventillátorkonvektoroknál (FLFLFLFLFL, FAFAFAFAFA,FUFUFUFUFU, és FBFBFBFBFB) továbbá a padlózatból kijövő vízcsövekkel használják, ellenőrizék a 4.ábrán jelölt hasznos mozgási teret.

RENDELÉS:RENDELÉS:RENDELÉS:RENDELÉS:RENDELÉS: BV BV BV BV BV kód EYBVEYBVEYBVEYBVEYBV.

Page 3: SPM - Gallettiord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66000460.pdf · SPM BV BACINELLA AUSILIARIA DI RACCOLTA CONDENSA BV AUXILIARY CONDENSATE DRIP BASIN BV BAC AUXILIAIRE DE RÉCUPÉRATION

FC66000460 - rev. 00

BV

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

2

���

��� ����

����

����

����

��

1

3

���

�� ��

��

��

���

��

���

A BF 1-9 L/U 4 112F 95 - 12 L/U 29 137F 1-9 B 29 137

A BF 1-9 A 7 115F 10-12 A 31 139

4 F LF UF B

4 F A

Page 4: SPM - Gallettiord.galletti.com/imagesdb/famiglie/pdf/fc66000460.pdf · SPM BV BACINELLA AUSILIARIA DI RACCOLTA CONDENSA BV AUXILIARY CONDENSATE DRIP BASIN BV BAC AUXILIAIRE DE RÉCUPÉRATION

40010 Bentivoglio (BO)Via Romagnoli, 12/a

tel. 051/8908111fax 051/8908122

www.galletti.itAzienda certificata UNI EN ISO 9001 e OHSAS 18001Company UNI EN ISO 9001 and OHSAS 18001 certified