Upload
lindan-group
View
300
Download
21
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Sportpressen SUMMER 2010
Citation preview
- Kim Böling- Kim Böling
- Otto Simosas- Otto Simosas
- Anton Aprelev- Anton Aprelev
- SeaHorse Week- SeaHorse Week
KjellCarlström
www.sportpressen.fi www.sportpressen.fi SOMMAR 2010SOMMAR 2010 KESÄ 2010KESÄ 2010
KarinStorbacka
GlennLindholm
"NÅN"Nisse Nyberg
SO M M A R - K ESÄ 20102 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
– Den f inlandssvenska idrotten behöver fl er kom-petenta ledare och träna-re. De är alltid för få. Of-ta har samma person fler uppgifter inom en förening än vad hon eller han hin-ner med. Det är förstås vär-defullt om fl er kan dra sitt strå till stacken och hjälpa idrottande barn och ung-dom på traven.
Det säger Glenn Lind-holm, nytillträdd chef för utbildning och informa-tion inom Finlands Svens-ka Idrott (FSI). Som ett led i sin omorganisering arrang-erar takorganisationen i år ett tiotal utbildningstillfäl-len för idrottsledare runt om i Svenskfi nland. – Kurserna sker på olika håll och nivåer inom vårt arbetsdistrikt. Vi utbildar barn, förenings- och elitträ-nare vare sig de bor i Öst-erbotten, södra Finland el-ler på Åland. Det väsentliga är att de kan handleda barn och ungdomar. Vi vänder
Duktiga idrottsledare växer inte på trädFSI och Glenn Lindholm går i bräschen för att rekrytera nytt folk till fältet.
oss till alla våra grenför-bund och även andra ”fi n-landssvenska” sporter som exempelvis handboll, inne-bandy och segling, utveck-lar Lindholm.
Potential hos föräldrarna
Den största målgruppen då det gäller att rekrytera nya ledare är föräldrar med barn som idrottar i en fö-rening. De som ändå följer alla träningar, tävlingar el-ler matcher kan lika gärna hjälpa till och delta mer ak-tivt i verksamheten. Lindholm vet vad han ta-lar om. Han är själv pap-pa till fem barn och de-ras idrott tar en stor del av fritiden. Han har en gedi-gen bakgrund med sina 15 år som yrkestränare inom längdskidåkningen. – Det fältet är bekant för mig. Efter sju år som verk-samhetsledare för Finlands svenska skidförbund har jag också lärt känna FSI inifrån. Jag har goda kon-
takter till de andra grenför-bunden.
Sju grenförbund
FSI har i dag sju olika grenförbund. Friidrotten, simningen, kraftidrotter-na och cykelsporten ver-kar inom SFI. Utöver det har sportskyttet, oriente-ringen, gymnastiken, skid-åkningen, skolidrotten och konditionsfrämjandet egna förbund. – Men vi begränsar oss inte till enbart våra egna förbund när vi nu utbildar tränare på svenska. Hand-bollen är den gren som bankat hårdast på dörren. Många fi nlandssvenska fö-reningar har också fotboll på repertoaren och det är en annan nöt vi försöker knäcka. Men det måste gö-ras i samspråk med bollför-bundet. Med sin omstrukturering eftersträvar FSI också att undvika dubbletter och ut-veckla kontakten med fö-
reningarna så att de, i sin tur, blir bättre på att infor-mera både internt och ex-ternt om sin verksamhet. – Inom grenförbunden fi nns det folk som gör pre-cis samma sak men bara för den egna föreningen. Det är onödigt slöseri på tid och resurser. Det är betyd-ligt fi ffi gare om föreningar-na söker upp varandra och gör saker och ting gemen-samt.
Att synas och märkas
Den informativa verksam-heten inom FSI ligger ock-så på Lindholms bord. Han säger att det fi nns ett stort glapp mellan föreningarnas förmåga att upplysa omgiv-ningen vad de sysslar med. En del sköter det väldigt bra medan andra släpar ef-ter. – Det är förstås A och O att nå ut till människor och berätta vad man hål-ler på med. Utöver den in-terna kontakten inom före-
ningen har lokaltidningar-na en viktig funktion att fylla. Men i första hand är det föreningen som måste ta initiativet och informe-ra pressen. Om ingen skri-ver om en har man långt sig själv att skylla. Att vissa sporter är popu-lärare än andra i spalterna är ett oundvikligt faktum. I fotboll analyseras var-je passning medan andra idrotter lever i skymundan. Men mycket hänger ändå på en själv. – Meningen är att vi från september tar reda på in-tresset hos föreningarna att utveckla den här sidan. Vi börjar med att titta på hur de klubbar med heltidsan-ställda verksamhetsledare ser på situationen.
Nätets betydelse
Lindholm kommer att be-driva ett nära samarbete med Yle och de större fi n-landssvenska dagstidning-arna. FSI strävar också ef-
TE X T: MATS LUNDBERG
Ny FSI-chef. Skidkommentatorn Glenn Lindholm ansvarar från början av maj för utbildning och information vid Finlands Svenska Idrott.
ter att ge pressansvariga i en förening adekvat utbild-ning. – Att berätta mer på hem-sidorna är givetvis viktigt för alla föreningar. Alltmer information läggs ut på in-ternet nu för tiden. Och syns man är det mycket enklare att skaffa resurser till verksamheten. Med anledning av sin hel-tidstjänst inom SFI lämnar Glenn Lindholm i juli sin post som verksamhetsleda-re vid skidförbundet. Däre-mot fortsätter han gärna att kommentera de nordiska grenarna tillsammans med Leif Lampenius på Yle. – Jag har förstås ett spe-ciellt förhållande till skid-åkningen efter mina år vid FSS. Men tidigare jobbade jag som sportredaktör hos Yle och har ett brett idrotts-intresse. Det kommer jag att ha nytta av på min nya post.
Glenn Lindholm
Född: 14.2.1971.Uppvuxen i: Pernå.Bor: Pernå i Lovisa.Yrke: Enhetschef vid Finlands Svenska Idrott FSI.Familj: Fru Johanna, barnen Remi 12, Kevin 11, Mette 7, Isac 3 och Kent 1 år.Fritidsintressen: Barnens idrott och egen motion, familjeliv, trivs bäst på sjön.Äter: Helst fi sk, fågel eller pasta.Dricker: Vatten.Läser: Dagstidningar, idrottspublikationer samt böcker av Jan Guillou, Olov Svedelid, Henning Mankell och Stieg Larsson.På TV: Sport och nyheter.På bio: Sällan, men helst något med spänning.Första idrottsminne: Herrstafetten vid skid-VM i Lahtis 1978 och VM-fi nalen i fotboll samma år.Dold talang: Är stolt över att aldrig ha rökt eller använt snus.
SO M M A R - K ESÄ 2010 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 3
I N N E H Å L L / / S I S Ä LT Ö
Glenn Lindholm 2
SeaHorse Week 4-5
Karin Storbacka 6-9
Nisse ”NÅN” Nyberg 10-11
Anton Aprelev 12
Otto Simosas 13
Kim Böling 14-15
VM i tv / MM-kisat televisiossa 16
Lovande fotbollsjuniorerLupaavia jalkapallojunioreita 17
Svenskfi nlands landslag/Suomenruotsalainen maajoukkue 18-19
Kjell Carlström 20-21
Sporthändelser / Urheilutapahtumat 22-25
FSI informerar 26-27
Chefredaktör / Päätoimittaja
ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 € + moms/alv
1/2 s. 980 € + moms/alv
1/4 s. 530 € + moms/alv
1/6 s. 330 € + moms/alv
1/8 s. 280 € + moms/alv
1/12 s. 185 € + moms/alv
1/24 s. 95 € + moms/alv
Sista sidan/viim. sivu 2 875 €
+ moms/alv
Första sidan/ens. sivu 5 000 €
+ moms/alv
Media & reklambyrårabatt - 15%
om annonsreservationerna gjorda/
materialet levererat inom utsatt tid
Media & mainostoimistoalennus - 15%
jos ilmoitusvaraukset tehty/
toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa
Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden.Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan.
DISTRIBUTION/JAKELUNormaldistribution via tidningsställ och
lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina.
Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker,
butiker, kaféer, restauranger, hotell,
turistbyråer, gästhamnar etc.
Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset,
kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit,
matkailutoimistot, vierassatamat jne.
TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 stKOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl
Tryckning/painatus:Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas
Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas
Ansvarig utgivare/Vastaava julkaisija:Sportpressen
Förlags Ab Lindan Kustannus Oy
PB/PB 18, Redaktörsstigen
25701 Kimito
tfn (02) 421 725
fax (02) 421 718
CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF:PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA:Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725)
ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI:Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet)040 550 4548 (02-421 725)[email protected] Markus Lindström (Åbo regionen- Turun talousalue)0400 826 685 (02-421 725)[email protected] Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa)[email protected] 040 535 2153 (02-421 725)Torsten Wulff (Nyland - Uusimaa)044 440 0844Svante Westerlund (Hangö/Nyland - Hanko/Uusimaa)[email protected] 019-212 4200CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa)Jonny Åstrand 0500 924 528
REDAKTION/TOIMITUS:Mikael Heinrichs, Redaktör/ToimittajaMarkus Lindström, WebmasterJanne Isaksson, FreelanceMats Lundberg, FreelanceSören Bäck, FreelanceMathias Nystrand, FreelanceEmilia Örnmark, Redaktör/ToimittajaAgneta Torvalds, Redaktör/ToimittajaNisse ”NÅN” Nyberg, FreelanceDaniel Byskata, Foto, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-OutMathias Lindström, FreelanceFolke Lindström
PB 18, 25701 KIMITOPL 18, 25701 KEMIÖ
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto):[email protected]
Tfn/puh. (02) 421 725Fax (02) 421 718M E D I A I N F O
ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI
Michael Nurmi
Chefredaktör/Förs.chefPäätoimittaja/Myyntijohtaja
REDAKTION/TOIMITUS
Janne Isaksson
Mats Lundberg
Markus Lindström, wwwAnnonsförsäljning/Ilmoitusmyynti
2010
Höstnumret 2010 vecka 38
City & Archipelago News SPORTPRESSEN-bilaga.
Vinternumret 2010 vecka 47
City & Archipelago News SPORTPRESSEN-bilaga.
Syyslehti 2010 viikko 38
City & Archipelago NewsSPORTPRESSEN-urheilu- ja liikuntaliite.
Talvilehti 2010 viikko 47
City & Archipelago NewsSPORTPRESSEN-urheilu- ja liikuntaliite.
Mikael Heinrichs
Nästa nummer vecka 38 - seuraava numero viikolla 38
- Kim Böling- Kim Böling
- Otto Simosas- Otto Simosas
- Anton Aprelev
- Anton Aprelev- SeaHorse Week
- SeaHorse Week
KjellKjjjjeelelelelelelllllee llllllllCarlstr
ömCaaaarrlrlrlrlrlrllllrr ssststststtsss röm
www.sportpressen.fi
www.sportpressen.fi
SOMMAR 2010
SOMMAR 2010
KESÄ 2010KESÄ 2010
KarinKaarrrrrrriiiiiiiinnnnnnnnnStorbac
kaStoooorrrrrrrbbbbbbbbbaaaaaaaaacccc
ka
GlennGlleeenenenennnnnnnne nnnnnnnnnLindholmLiinnnndndndndndddddddn hhhhhhohhh lm
"NÅN""NÅNÅNÅNÅNNNNN"""""
Nisse NybergNissseeee e NNNyNyNyyyyNN bbbbberg
Aktiva – en utmaning
SOM GLENN LINDHOLM här bredvid konstaterar be-
hövs fl era kompetenta ledare och tränare i våra föreningar. Vill vi
föra idrotten framåt och vill vi konkurrera internationellt så behövs
det expertis i de unga åldrarna och även i de små föreningarna – för
det är där grunden läggs. Dessa kan vara föräldrar, men det behövs
även eldsjälar som vill ställa upp för idrottens fortväxt trots att de
egna barnen inte längre är med. Det fi nns många andra stödfunk-
tioner i en förening en förälder eller annan frivillig kan hjälpa till
med. Föreningslivet är givande, det kan jag intyga i egenskap av
juniorchef, lagledare, styrelsemedlem och anskaff are av sponsorer
och samarbetspartners. Tyvärr blir det ganska många titlar, men
ytterligare ett bevis på att det behövs allt fl ere personer i verksam-
heten …
I DENNA TIDNING har vi inom redaktionen plockat ut
ett potentiellt och spekulativt fi nlandssvenskt landslag i fotboll –
eventuellt det optimala eller sedan inte. Hoppas själva idén väcker
diskussion, det har varit vårt syfte. Som vi kan se så fi nns det en hel
del duktiga spelare med någon sorts bakgrund i de fi nlandssvenska
föreningarna. Jag skulle personligen vilja se en match med ett fi n-
landssvenskt landslag, en tanke jag själv redan länge har begrundat.
Kanske tiden nu är mogen för det?
TILL SLUT VILL JAG lyfta fram Nisse ”NÅN” Nyberg
som den 30 mars fyllde 80 år och fortfarande följer med idrott på
bred front för Hangötidningen – en av förlagets lokaltidningar. Att
en 80-årig herreman presterar 1-2 sidor redaktionellt material varje
vecka från junior- och senioridrott, från bowling och innebandy till
fotboll och friidrott i staden Hangö – den prestationen kan jag bara
beundra. Och den prestationen kan mången yngre likväl avundas.
Det är fi nt att se en människa med en passion för idrott – och inte
minst som han själv säger för ”Kung fotboll” – fortfarande vara med
och ge sitt till idrottsfamiljen. Tack NÅN, jag hoppas dig god hälsa
och många intressanta idrottsstunder!
Solig sommar i idrottens tecken!
Aktiivisuus haasteena
KUTEN GLENN LINDHOLM toteaa viereisellä sivulla,
urheiluseuroihimme tarvitaan lisää osaavia valmentajia ja toimitsi-
joita. Jos haluamme viedä urheilua eteenpäin ja olla mukana kan-
sainvälisellä tasolla, tarvitaan osaavia henkilöitä jo aivan nuorim-
mista ikäluokista lähtien. Myös kaikkein pienimmissä seuroissa, sillä
perustat rakennetaan usein jo siinä vaiheessa. Nämä henkilöt voivat
hyvin olla vanhempia, mutta tarvitaan myös muita tulisieluja jotka
haluavat olla mukana vaikka omat lapset eivät olisikaan mukana
urheilutoiminnassa. Seuratasolla on monenlaista tehtävää joissa
vanhempi tai joku muu vapaaehtoinen voi olla avuksi. Seuratoiminta
on antoisaa, sen voin todeta junioripäällikön, joukkueenjohtajan,
hallituksen jäsenen sekä sponsori- ja yhteistyökumppanivastaavan
silmin nähden. Valitettavasti titteleitä kasaantuu, mutta juuri se
todistaa lisätoimitsijoiden suurta tarvetta…
TÄSSÄ NUMEROSSA esittelemme toimituksen valitse-
man mahdollisen ja spekulatiivisen suomenruotsalaisten maajouk-
kueen. Mahdollisesti paras yhdistelmä – tai sitten ei. Tarkoituksena
on kuitenkin herättää keskustelua. Mielestämme Suomessa on ole-
massa runsaasti taitavia pelaajia, joilla on jonkinlainen suomenruot-
salainen tausta. Minä henkilökohtaisesti haluaisin mielelläni nähdä
suomenruotsalaisen maajoukkueryhmän pelaavan. Jospa aika olisi
kypsä tällaiselle leikkimieliselle kokeilulle?
LOPUKSI HALUAN nostaa esille Nisse ”NÅN” Nybergin
joka täytti 30. maaliskuuta kunnioitettavat 80 vuotta. Hän seuraa
edelleen vakituisesti urheilua laaja-alaisesti paikallisen Hangonleh-
den laskuun. Vielä 80-vuotiaana hän kirjoittaa viikkotasolla 1-2 sivua
toimituksellista aineistoa sekä juniori- että senioritasolla Hangosta,
lajivalikoimakin on laaja: keilailusta salibandyyn, jalkapallosta yleis-
urheiluun. Tätä saavutusta on ihailtava, ja monen nuoremman jopa
kadehdittava. On upeaa nähdä urheiluun – etenkin ”Kuningas jalka-
palloon” – intohimoisesti suhtautuva henkilö tositoimissa edelleen.
Kiitokset NÅN, toivotan sinulle hyvää vointia ja monia mielenkiintoi-
sia hetkiä urheilun parissa!
Aurinkoista kesää urheilun merkeissä!
Tina Aitio, AD
SO M M A R - K ESÄ 20104 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
SeaHorse Week betyder FM-tävlingar i årUpp till 1 600 starter under fem dagar
TE X T/ TEKSTI: MIK AEL HEINRICHS FOTO/KUVA: W W W.SE AHORSEWEEK .FI
SeaHorse Week merkitsee tänä vuonna SM-kilpailujaJopa 1 600 starttia odotettavissa viisipäiväisen tapahtuman aikana
Som under tidigare somrar inleds ock-så årets SeaHorse
Week-banhoppningsevene-mang med en två dagars regional tävling. Från fre-dag till söndag står FM-täv-lingarna i junior-, ungdoms- och seniorklasserna i tur. Den största nyheten jäm-fört med tidigare år är FM-statusen. Det betyder att tävlingarna är ännu snäp-pet högklassigare än vad de varit som GP-tävlingar, men antalet hästar och ryt-tare är ungefär det samma, berättar tävlingsledaren Mia Maukonen från Hangö Udds Ryttare. Maukonen utsågs i början av sommaren till årets rid-lärare 2009, ett erkännan-de som hon värderar myck-et högt. Arrangörerna väntar sig omkring 1 600 starter un-der de fem tävlingsdagarna och uppskattningsvis 500-600 hästar och ryttare. En av de trevligaste sa-kerna med evenemanget är att alla de lokala rytta-re som deltar i regiontäv-
lingarna faktiskt får rida på precis samma bana och inramning som FM-tävling-arna senare avgörs på. För många unga amatörer är det något av sommarens höjdpunkt och i bästa fall helt och hållet oförglömligt, berättar Maukonen. Invid tävlingsområdet på Gamla sportplanen kom-mer man också i år att ställa i ordning ett mark-nadsområde där företag i hästbranschen kan visa upp sina produkter och tjänster. – Vi har oftast haft en pu-bliksiffra på omkring 3 500 personer, till söndagens fi -nalpass väntar vi oss när-mare ett par tusen åskåda-re, säger Maukonen. Hangös roll som aktiv turiststad sommartid gör det lättare att locka publik. Folk rör sig naturligt här sommartid, man behöver inte först locka hit folk för att sedan ännu locka dem på tävlingar. – Jag känner faktiskt in-te till någon annan motsva-rande ort där en tävling av
den här kalibern kan ar-rangeras publikvänligt mitt i stadskärnan, framhåller Maukonen. Tävlingarna sysselsätter en frivillig stab på omkring 170 personer. Tack vare lång erfarenhet är rollför-delningen klar och tävlings-ledaren Maukonen kan lita på att saker och ting sköts precis som de skall skötas. Hur är det då med biljet-ter, var kan man skaffa biljetter i förköp? – Det är ju en annan spe-ciell grej med SeaHorse Week. Vi arrangerar evene-manget för att göra pr för ridsporten, alla våra täv-lingar är helt och hållet gra-tis för publiken. Dels skulle inträde också förorsaka en hel del extra jobb med in-hägnader, bevakning och upprätthållande av ordning, berättar Maukonen.
Kuten aikaisempina-kin kesinä, tämän vuoden SeaHorse
Week-esteratsastustapahtu-ma alkaa kaksipäiväisillä alueellisilla kilpailuilla. Per-jantaista sunnuntaihin ovat sitten vuorossa SM-kilpailut sekä juniorien, nuorten että seniorien luokissa. – Merkittävin uutuus täl-le vuodelle on ilman muuta SM-kisastatus. Se tarkoittaa että kisat ovat vieläkin as-tetta kovatasoisempia kuin mitä olivat GP-kisoina, mut-ta osallistujamäärät ovat suurin piirtein samat kuin aikaisemmin, kertoo kilpai-lujohtaja Mia Maukonen Hankoniemen Ratsastajista. Maukonen nimettiin huh-tikuussa vuoden 2009 rat-sastuksenopettajaksi. Saa-maansa tunnustusta hän arvostaakin suuresti. Järjestäjät laskevat Sea-Horse Weekin tuovan mu-kanaan noin 1 600 kil-pailustarttia ja arviolta 500-600 hevosta ja ratsas-tajaa.
– Eräs mukavimmista asi-oista tämän tapahtuman tii-moilta ovat alueelliset kil-pailut, joissa tar joutuu mahdollisuus ratsastaa sa-malla radalla ja samoissa puitteissa kuin SM-tason ratsastajat. Monille nuoril-le amatööreille tämä on-kin koko kesän kohokohta, parhaimmassa tapauksessa täysin unohtumaton tapah-tuma, Maukonen muistut-taa. Vanhan urheilukentän vie-reen pystytetään tuttuun ta-paan myös expo-alue, jossa alan yritykset voivat esitellä tarjontaansa ja palveluitaan. – Yleisöä meillä on yleen-sä käynyt noin 3 500, sun-nuntain fi naalikierrokselle odotamme pariatuhatta kat-sojaa, Maukonen kertoo. Hangon asema aktiivise-na kesämatkailukaupunki-na on myös omiaan lisää-mään yleisöä. Ihmiset ovat kesällä jo valmiiksi Hangos-sa, eikä heitä tarvitse ensin houkutella paikalle – ja vas-
ta sen jälkeen houkutella kisoihin. – En todellakaan tiedä mitään muuta vastaavaa paikkaa jossa tällainen kil-pailu voidaan järjestää ylei-söystävällisesti keskellä kaupunkia, Maukonen pai-nottaa. Erilaisissa toimitsijatehtä-vissä on mukana noin 170 vapaaehtoista – ja roolit ovat selkeät. Kilpailujohta-jana Maukonen voi luottaa siihen, että asiat hoituvat juuri niin kuin niiden pi-tääkin. Entä liput, mistä voi ostaa ennakkolippuja tapahtu-maan? – Siinä on toinen SeaHor-se Weekin erikoisuus. Jär-jestämme kilpailut hevosur-heilun pr-tapahtumana, eli kaikki kilpailut ovat pääsy-maksuttomia yleisölle. Toi-saalta pääsymaksujen peri-minen aiheuttaisi runsaasti lisätöitä aitausten, valvon-nan ja järjestyksenpidon osalta, Maukonen kertoo.
Peik Andersin på Latania Z i fjolårets Bukowski Cup.
Peik Andersin ja Latania Z viime vuoden Bukowski Cupissa.
Jenny Ahlqvist på Hip Hop i klass I b (80 cm) i fjol.
Jenny Ahlqvist ja Hip Hop luokassa I b (80 cm) viime vuonna.
SeaHorse Weeks parad brukar samla en hel del folk längs gatorna i Hangö.
SeaHorse Weekin paraati kerää yleensä mukavasti väkeä Hangon kaduille.
SO M M A R - K ESÄ 2010 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 5
Programmet för SeaHorse WeekOnsdag 21.7:Regionaltävlingar från kl. 9.00.SeaHorse Week-parade startar från Gamla sportplanen kl. 17.00.
Torsdag 22.7:Regionaltävlingar från kl. 8.00.
Fredag 23.7:Nationella tävlingar från kl. 9.00.FM-deltävling 1 för juniorer, ungdomar och seniorer från kl. 15.00.
Lördag 24.7:Nationella tävlingar från kl. 9.00, efter det FM-deltävling 2 för juniorer.Bukowskis Cup från kl. 14.00, efter det FM-deltävling 2 för ungdomar och seniorer.
Söndag 25.7:Nationella tävlingar från kl. 9.00, efter det FM-deltävling 3 för juniorer, ungdomar och seniorer.
Alla tävlingar går av stapeln på Gamla sportplanen (Skolgatan) och har fritt inträde.
SeaHorse Weekin ohjelmaKeskiviikko 21.7:Alueelliset kilpailut klo 9.00 alkaen.SeaHorse Week-paraati lähtee Vanhalta urheilukentältä klo 17.00.
Torstai 22.7:Alueelliset kilpailut klo 8.00 alkaen.
Perjantai 23.7:Kansalliset kilpailut klo 9.00 alkaen.Juniorien, nuorten ja seniorien SM-osakilpailu 1 klo 15.00 alkaen.
Lauantai 24.7:Kansalliset kilpailut klo 9.00 alkaen, sen jälkeen juniorien SM-osakilpailu 2.Bukowskis Cup klo 14.00 alkaen, sen jälkeen nuorten ja seniorien SM-osakilpailu 2.
Sunnuntai 25.7:Kansalliset kilpailut klo 9.00 alkaen, sen jälkeen juniorien, nuorten ja seniorien SM-osakilpailu 3.
Kaikki kilpailut käydään Vanhalla urheilukentällä (Koulukatu). Tapahtumiin on vapaa pääsy.
Rikberg hoppas hitta bättre
fart i ÖsterbottenMånga av Finlands bästa medeldistansare kommer från Österbotten. Inför denna fri-idrottssäsong
fi ck man därtill förstärkning söderifrån då Annika Rikberg anlände till Vasa.
Med sig bagaget hade 28-åringen från Borgå Akilles åtta FM-medaljer på seniornivå varav
tre i inomhus-FM. Efter två fj ärdeplatser i fj olårets FM är målet i år medalj på både 800 meter
och 1 500 meter. Trots ytterligare en skadedrabbad försäsong hoppas Rikberg att ett av dem ska
vara ett guld och att hon ska nå EM i slutet av juli. Det skulle innebära en putsning av person-
bästat med fyra sekunder på 1 500 meter senast den 18 juli när kvalgränsen ska vara avklarad.
Precis som för många andra österbottniska medeldistansare är denna EM-säsong riktgi-
vande för hur det ska bli med den fortsatta satsningen. Om det inte blir en bra säsong fi nns
det risk att det blir den sista.
SB
IFN på frammarschEn grupp tjejer med syskonen Eriksson i spetsen har fört lilla IF Nykarlebynejden (IFN) till
tidigare oanade framgångar. Ännu mera är sannolikt att vänta.
Friidrottsåret 2009 var framgångsrikt för IF Nykarlebynejdens idrottare. För första gången i
föreningens historia hade IFN en seniorrepresentant i VM då Sandra Eriksson deltog
på 3 000 m hinder i VM i Berlin.
Förutom att Sandra Eriksson representerade Finland i VM hade föreningen också fyra
andra idrottare med landskampsuppdrag: Heidi Eriksson, Lena Solvin, Zenitha
Eriksson och Jonna Julin.
Även detta år har inletts lovande. Zenitha Eriksson vann 19-åringarnas 1 500 meterslopp
i inomhus-FM i slutet av februari. För storasystern Sandra blev det silver på samma sträcka,
men i 22-årsklassen.
Lena Solvin kastade släggan 64,10 i Göteborg redan i slutet av maj. Med det som ut-
gångspunkt fortsätter jakten på EM-gränsen 68 meter. Föreningens största utmaning hit-
tills väntar i sommar få IF Nykarlebynejden står värd för SFI-mästerskapen den 16–17 juli i
Nykarleby.
SB
Sundsten tävlar i skuggan av EviläTommi Evilä har under många år varit frontfi guren inom längdhopp i Finland. Peder-
sörebon Simon Sundsten tävlade ännu under mitten av 2000-talet jämnt med Evilä,
men har under senare år haft problem med tekniken. Sundsten fi ck inte uppleva någon
fullträff heller 2009 när hans bästa hopp mättes till 7,66, vilket gjorde att det fattades 30
centimeter till det personliga rekordet från 2004. I FM i Esbo var han fyra på 7,62.
Drömmen att få hoppa över 8 meter under godkända vindförhållanden hägrar alltjämt.
Han hoppade 8,00 i Göteborg 2004 med +2,6 meter i ryggen och 8,09 i Visby 2001 med en
vind på +3,0 meter i ryggen.
Sundsten var också en bra ishockeyspelare i ungdomsåren, men valde till slut friidrotten
och då längd framom höjd.
SB
Rikberg toivoo löytävänsä
vauhtia PohjanmaaltaMonet Suomen parhaista keskimatkojen juoksijoista tulevat Pohjanmaalta. Ennen alkanutta
yleisurheilukautta seutu sai vahvistuksia etelästä, kun Annika Rikberg muutti
Vaasaan.
Mukanaan 28-vuotias Porvoon Akilleksen kasvatti toi kahdeksan aikuisten SM-mitalia,
joista kolme on hallikisoista. Saavutettuaan kaksi neljättä sijaa viime vuoden SM-kisoissa,
tavoitteena tälle kaudelle on mitalit sekä 800 että 1 500 metriltä. Vaikka harjoittelukausi
onkin sujunut loukkaantumisten merkeissä, Rikberg toivoo vähintään yhtä kultamitalia
SM-kisoista – ja EM-paikkaa heinäkuun lopulle. Se vaatisi vähintään neljän sekunnin
parannusta omaan ennätykseen 1 500 metrillä ennen heinäkuun 18. päivää joka on takaraja
karsintarajan alittamiseksi.
Kuten muidenkin pohjanmaalaisten kesimatkan juoksijoiden osalta kuluva kausi tulee
mitä suurimmissa määrin osoittamaan uran suunnan jatkossa. Mikäli kausi epäonnistuu se
saattaa hyvinkin olla viimeinen huipputasolla.
SB/MH
IFN tekee tuloaanTyttöporukka jonka etulinjasta löytyvät Erikssonin sisarukset on nostanut pienen IF
Nykarlebynejden-seuran (IFN) odottamattomaan menestykseen. Ja lisää menestystä lienee
tulossa.
Yleisurheiluvuosi 2009 oli loistava IFN:n urheilijoiden osalta. Ensimmäistä kertaa seuran
historiassa heillä oli myös senioritason edustaja MM-kisoissa kun Sandra Eriksson
juoksi 3 000 metrin esteet Berliinissä.
Sandran edustaessa aikuisten MM-tasolla seuralta löytyy myös neljä muuta MM-edustajaa nuorten
sarjoissa: Heidi Eriksson, Lena Solvin, Zenitha Eriksson sekä Jonna Julin.
Kuluva kausi on myös alkanut lupaavasti. Zenitha Eriksson voitti 19-vuotisten 1 500
metrin juoksun halli-SM-kisoissa helmikuun lopulla. Isosisko Sandra puolestaan nappasi
hopeaa samalta matkalta, mutta 22-vuotisten joukossa.
Lena Solvinin moukari lensi Göteborgissa toukokuun lopussa jo 64,10. Niistä lähtökoh-
dista hän lähtee metsästämään 68 metrin EM-rajaa. Seuran suurin haaste tällä kaudella on
SFI-mestaruuskilpailujen järjestäminen Uudessakaarlepyyssä 16.-17.7.
SB/MH
Sundsten kilpailee Evilän varjossaTommi Evilä on jo useamman vuoden ajan ollut pituushypyn keulakuva numero yksi
Suomessa. Pedersörestä ponnistava Simon Sundsten hyppäsi vielä 2000-luvun al-
kupuolella samoja mittoja kuin Evilä, mutta on viimeisten vuosien aikana tuskaillut tek-
niikkaongelmien kanssa. Sundsten ei saanut aikaiseksi minkäänlaista huipputulosta viime
kaudellakaan, hänen paras tilastomerkintänsä oli 7,66. Omaan ennätykseen vuodelta 2004
jäi matkaa vielä 30 senttimetriä. Espoon SM-kisoissa hän sijoittui neljänneksi tuloksella 7,62.
Unelma kahdeksasta metristä hyväksytyissä oloissa elää edelleen. Sundsten hyppäsi 8,00
Göteborgissa vuonna 2004, mutta myötätuulta oli silloin +2,6 metriä sekunnissa. Visbyssä
hän pomppasi peräti 8,09 kolmen metrin myötätuulessa.
Sundsten oli nuorempana myös lupaava jääkiekkoilija, mutta valitsi lopulta yleisurheilun
– ja pituuden korkeuden sijasta.
SB/MH
Bland de fantasifulla hindren hittar man också Hangö kyrka och vattentorn i miniatyr.
Mielikuvituksellisten esteiden joukosta löytyy myös Hangon kirkko ja vesitorni pienoiskoossa.
??????????????????????????
TIESITKÖ ETTÄ...TIESITKÖ ETTÄ...CHEERLEADERIT OLIVAT ALUN PERIN MIEHIÄ?
Tänään 97 prosenttia kaikista cheerleadereista on naisia. Mutta toisin oli ennen. Kun cheerleading aloitettiin Minnesotan yliopistossa 1898, ainoas-taan miehet osallistuivat. Vasta noin 20 vuotta myöhemmin naiset tulivat mukaan kuvaan. Mie-lenkiintoinen yksityiskohta on että Yhdysvaltojen entinen presidentti George W. Bush toimi cheer-leaderina opiskeluaikoinaan. Cheerleading on muuttunut niistä ajoista pal-jon ja on tänään urheilulaji jossa järjestetään niin MM- kuin EM-kisat. Suomeen urheilulaji cheer-leading rantautui 1980-luvulla ja nykyään suo-malaiset kuuluvat maailman huippuihin.
ASCOLIN EX-JAROLAINEN JONAS PORTIN olisi saanut paikan A-maajoukkueen Viro-otteluun, mutta joutui kieltäytymään nivus- ja nilkkavai-vojen johdosta?
JJK:N SILLOINEN MAALITYKKI Ykkösessä, Baba-
tunde Wusu, esiintyi Kim Bölingin kanssa Cercle Brüggen reserveissä syksyllä 2008 molempien ol-lessa testattavana. Böling sai sopimustarjouksen, Wusu ei – ja hänen uransa jatkui Turussa TPS:n riveissä.
OTTO FREDRIKSON, joka on kevään aikana niit-tänyt menestystä uudessa venäläisseurassaan Spartak Naltshikissä, toimi Jaron veräjänvartija-na kausina 2004-05. Maajoukkueen päävalmen-taja Stuart Baxter on todennut että Fredrikson on parhaassa asemassa taistelussa maajoukkueen ykkösveskarin paikasta Jussi Jääskeläisen jäätyä sivuun.
RUOTSI ON AINOA POHJOISMAA JOKA ON ON-
NISTUNUT OTTAMAAN JALKAPALLOILUN MM-
MITALIN MIESTEN PUOLELLA?
Ensimmäinen mitali Ruotsille tuli Brasilian MM-kisoista 1950, jolloin Ruotsi otti pronssia. Kah-deksan vuotta myöhemmin Ruotsi sai kunnian järjestää MM-lopputurnauksen ja selviytyi aina fi naaliin asti, mutta loppuottelussa Brasilia ja eräs Pelé vetivät pitemmän korren tuloksella 5–2. Vuonna 1994 Ruotsi pääsi jälleen mitalin makuun, kun joukkue löi pronssiottelussa Bulga-rian puhtaasti 4–0.
ENNEN TÄMÄN KESÄN ETELÄ-AFRIKASSA PELAT-
TAVAA MM-LOPPUTURNAUSTA viisi afrikkalais-ta maata on selviytynyt lohkopeleistä jatkoon. Nigeria on ainoana joukkueena päässyt toiselle kierrokselle kahdesti – 1994 ja 1998. Meksikossa vuonna 1986 Marokko oli kautta aikain ensimmäi-nen afrikkalainen maa joka pääsi jatkoon. Muut vähintään neljännesvälieriin päässeet maat ovat Kamerun (1990), Senegal (2002) ja Ghana (2006). Kamerun ja Senegal voittivat omat ottelunsa ja pääsivät aina puolivälieriin saakka – ja ovat näin ollen maanosan parhaiten menestyneet maat MM-tasolla.
MALLORCALAINEN TENNISÄSSÄ RAFAEL NADAL on hävinnyt vain yhden ainoan ottelun kautta ai-kan Ranskan avoimissa? Kauneusvirhe tuli 4. kier-roksella vuonna 2009, jolloin ruotsalainen Robin
Söderling passitti espanjalaisen laulukuoroon erin 3–1. Sitä ennen Nadal oli kerännyt ennätyk-selliset 31 peräkkäistä voittoa Roland Garrosilla. Hän vei mestaruuden vuosina 2005-2008 – sekä tänä vuonna otettuaan revanssin juuri kyseisestä Söderlingistä loppuottelussa.
ÅLANDS MARATHON &½ MARATHON &FUN RUN 10 km31.10.2010
www.marathon.aland.fi
SO M M A R - K ESÄ 20106 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
– Jo, nog hinner jag prata. Ska packa upp, så gör hell-re nåt annat. Sportpressen når en ny-anländ Karin Storbacka en tidig fredagseftermiddag i maj. Bakom är ett drygt tre veckor långt tränings-läger i Portugal, som till-sammans med fyraveckors-lägret i Sydafrika i januari och den idoga vardagsträ-ningen hemma i Vasa, ska föra den 23-åriga medeldis-tanslöparen till nya rekord-tider i sommar. Men först blickar vi tillba-ka till början på 90-talet, då Storbacka för första början fastnade för löpning.
– Jag blev kanske lite lu-rad egentligen. Det bör-jade med att jag var med i en terrängtävling som 6-7-åring. Före första gång-en var jag kanske lite mot-stridig om det är något jag vill prova på, men väl där tyckte jag det var jätteroligt och sen började det auto-matiskt rulla på. En viktig roll i grenvalet har pappa Guy Storbacka spelat. Det var han som lockade såväl Karin som storasyster Johanna med på IK Falkens terrängtäv-lingar. För Johanna stanna-de det på den där ena gång-en, för Karin har karriären
fortsatt under Guys tränar-vingar.
Svårt i tonåren
Karin Storbacka skiljer sig från idrottarmängden i Österbotten genom att hon aldrig sysslat aktivt med andra grenar än friidrott. Framför allt skidåkning är en traditionellt stark gren i hemmaföreningen Falken. – Nästan alla andra har ju sysslat med det, men jag tyckte aldrig om den kalla och våta snön. Och gör det inte ännu heller. Efter f lytten från hem-trakterna i Pedersöre till Vasa och statsvetenskaps-studier hösten 2006 brann löpsatsningen på sparlåga en tid. Också far-dotter-trä-ningsförhållandet smakade trä. – Till en början träffades vi egentligen inte alls. Jag ville vara i fred och pappa ville låta mig vara i fred. Men det var kanske inte nå-gon lyckad lösning om man ska vara tränare och adept, säger Storbacka. – Nuförtiden ser jag det helt klart som en fördel att ha pappa som tränare. Sam-arbetet sker automatiskt då man är familj. Det var lite annorlunda i tonåren, man har lite olika vy då och vill vara tvärtemot.
Tre FM-guld på två år
Det stora genombrottet för Storbacka kom för två somrar sen. Utvecklingen hade stampat på stället några år och far och dotter fi ck lov att hitta på nya träningsmetoder. Det gav omgående resultat
och Storbacka vann ett överraskande FM-guld på 400 meter 2008. Samma år förbättrade hon sitt personbästa på dis-tansen med över en sekund och på den nuvarande hu-vudsträckan 800 meter med nästan nio sekunder. Förra sommaren vann Storbacka bägge sträckor i Kalevaspe-len. – Jag har också ändrats som människa med allt runtomkring. Jag förstod att man inte bara kan ha löpningen som ett fritids-intresse om man verkligen vill satsa, berättar Karin och får medhåll av sin trä-narfar. – Då mognade Karin upp och tog initiativet, hon be-stämde att hon ska försöka bli så bra som möjligt. Hon lever ganska långt som en idrottare nu, säger Guy.
Problem med andningen
Detta idrottarliv har inte gått helt på räls under vin-tern. Hösten gick ännu bra, men det spontana svaret som Karin ger på frågan hur träningen inför som-maren varit är ”intressant”. – Det har varit väldigt mycket berg-och-dalbana jämfört med tidigare år. Jag har gjort en hel del träning-ar som gått mycket bättre, men det har också kommit fl era korta bakslag som jag inte varit med om tidigare. De bakslagen har främst att göra med andningen. Storbacka lider av en be-svärlig gräsallergi som för-svårar andningen, vilket i sin tur leder till att benen inte syresätts tillräckligt.
TE X T: JANNE ISAKSSON FOTO: DANIEL BYSK ATA
Redo för nästa steg
Under de två senaste säsongerna har Karin Storbacka stigit upp som en komet på den finländska medeldistanskartan. Förra sommarens dubbla FM-guld ska i år få en naturlig fortsättning då IK Falken-löparen har siktet inställt på EM i Barcelona.
Karin Storbacka
Född: 27 april 1987 i JakobstadBor: I VasaFamilj: Mamma, pappa, storasyster och pojkvänFörening: IK FalkenGren: 800 meterTränare: Guy Storbacka
Studerar: Samhällsvetenskap vid Åbo Akademi i Vasa med statsvetenskap som huvudämne. Biämnen offentlig förvaltning och socialpolitik. ”Det är en jättebra kombination att studera samtidigt som man ska försöka vara elitidrottare, vi får bara se hur länge det räcker att bli klar.”
Hobbyer: När jag inte springer eller studerar ligger jag gärna på soffan och ser på nåt roligt på tv. Jag försöker ta det lugnt, träffa vänner eller läsa en bra bok.
Rekord: 200 m 25,09. 400 m 53,87. 800 m 2.02,99 (alla 2009).
Meriter: 4 FM-guld (2008: 400 m, 2009: 400 m, 800 m & 4x400 m), 1 FM-silver (2007: 4x400 m), 2 FM-brons (2008: 4x400 m, 2009: 4x100 m). 3 inomhus-FM-guld (2009: 400 m, 800 m & 4x400 m), 1 inomhus-FM-silver (2008: 400 m). Avancerade till semifi nal på 800 meter i inomhus-EM i Turin 2009.
Om tio år: är jag i Österbotten åtminstone. Men inte på löpbanan mera, då har jag hittat nåt annat att göra, förhoppningsvis ett jobb.
Tre gånger under vårvin-tern har Storbacka haft pe-rioder där det inte gått att pressa full effekt ur benen. Ett annat bekymmer som inverkat på benen är ryg-gen, som stundvis varit i lås. – Jag har nog hela tiden kunnat träna men jag har haft problem med de hårda fartuthållighetsdragen som krävs för tävling. Och det är just farten som är grundtanken för Stor-backa, som gör drygt 400 träningspass i året. – Jag är inte en sån som springer många kilometer –jag springer med fart i stäl-let.
”EM känns jätteviktigt”
Ännu är det inte någon fara och färde över sommarens tävlingsform och bekymren har inte lett till förändring-ar i målsättningarna. Målet är att förbättra personbästat på 800 meter med en och en halv sekund till 2.01,50. – Det är absolut ett re-alistiskt mål. Jag tror det skulle ha gått redan senas-te sommar om hon inte på våren fått problem med al-lergin, säger Guy Storbacka och målar samtidigt upp ett framtida drömscenario. – Får hon bukt med aller-gin ska det inte vara omöj-ligt att spräcka drömgrän-sen två minuter en dag. Men nu ligger ändå må-len på lite lägre nivå – mer konkret EM i Barcelona, dit kvalgränsen är 2.02,50. – EM känns nog jättevik-tigt. Jag har fått vara med i ett inomhus-EM och det känns att man verkligen vill
vara med i ett stort mäster-skap utomhus, säger Karin. Stortävlingarna avgörs of-ta i spurtuppgörelser i tak-tiklopp och till exempel i föregående EM 2006 avan-cerade man till semifinal med tider över 2.03. – Det är den där tempo-växlingen man behöver i en stortävling. Det fi nns ett jät-testort gäng som klarar av att springa 2.02, men man måste bara hoppas att man har en bättre spurt än alla andra. Jag tror jag har den kapaciteten bara allt i trä-ningen lyckas.
Bygger inte luftslott
På tal som sina stora mål inom idrotten är Storbacka försiktig. – Jag tänker bli så bra jag kan bli. Det är förstås ett fl ummigt mål men jag vill att jag verkligen känner att jag gjort mitt bästa och nått så högt jag kan. Förstås tänker jag på London 2012, jag skulle absolut vilja va-ra med i ett OS, säger Stor-backa. – Men inte går jag om-kring och tänker att jag skulle kunna ta en OS-med-alj. Jag ser bara hur det ser ut för stunden och just nu handlar det om att ta sig vi-dare från ett försöksheat i EM, inget annat. Men visst skulle det nån gång vara roligt att få springa EM-fi -nal, såna ambitioner kan man ha. När världstoppen är med blir det nog väldigt hårt. Men vem vet vad som händer.
I höstens Sverigekamp i Göteborg segrade Karin Storbacka på sin huvudsträcka 800 meter.Syksyn Ruotsiottelussa Göteborgissa Karin Storbacka voitti pää matkansa 800 metriä.
SO M M A R - K ESÄ 2010 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 7
1 500 meter i
framtiden?
– Janne Holméns pappa Rune tittade på Karins steg förra sommaren och sa att vi ska lägga upp en långsiktig plan och om tre år gå över till 1 500 meter, berättar tränare Guy Storbacka. Karin Storbacka själv blir inte direkt förtjust då den längsta medeldistanssträckan förs på tal. – 400 meter hann jag springa som huvudsträcka väldigt många år och sen blev det så småningom naturligt att byta till 800. Men för tillfället känns det inte lika naturligt att byta upp till 1 500, säger 23-åringen. – För 800 meter krävs det egentligen inte så löj-ligt mycket kondition, mera fartuthållighet, men i 1 500 behöver du plötsligt en hel del kondis. Visst, säkert skulle det kunna passa mig fysiskt, men sen är det en annan sak om jag är beredd att satsa på det, och det är jag åtminstone inte ännu. Men vem vet, kanske vi i framtiden får se Karin Storbackas internationella genombrott på knappa fyra banvarv, i stället för de nuvarande två.
Guy Storbackas tränarkarriär började då dottern Karin gick med i IK Falkens lekträningar i mitten på 90-talet.
Guy Storbackan valmentajaura alkoi kun tytär Karin lähti mukaan IK Falkenin leikkiharjoituksiin 90-luvun puolivälissä.
Guy Storbacka
Född: 12 juli 1953 i PedersöreBor: I Pedersöre. Familj: Hustru Margaretha, döttrarna Johanna (26) och Karin (23)Yrke: MurareHobbyer: Friidrottstränare och att resa med frun Margaretha. ”Jag tycker om att fara runt i en stad och koppla av. Då glömmer man kanske det här idrottandet också emellanåt.”Adepter: Karin Storbacka, Sandra och Heidi Eriksson, Christoffer Envall, Jimmy Finnholm, Ville Borgmästars, Caroline och Christoffer Wärn.Utnämningar: Årets friidrottstränare 2008 & 2009 i SFI (Svenska Finlands Idrottsförbund). Årets tränare 2008 i FSI (Finlands Svenska Idrott).
De två senaste åren har Guy Storbacka valts till årets friidrottstränare av SFI. Ifjol vann Pedersöre-bons samtliga åtta adepter minst en FM-medalj och sex av dem representerade dessutom Finland interna-tionellt. De två lyskraftigaste elev-erna, Karin Storbacka och hinderlöparen Sandra Er-iksson, vann sammanlagt tre guld i Kalevaspelen 2009. – Man ser att idrottarna faktiskt njuter när det går bra, det är det som sporrar mig framåt. Tränarutmär-kelserna kommer bara som en bonus, säger Storbacka.
Löpning, löpning och löpning
Karin Storbacka berättar att hennes far inte är nå-gon sträng tränare, utan en som lyssnar på idrottaren och gör upp träningen en-ligt det. Träningsfi losofi n är enkel – löpningsövning ger färdighet. I Storbackas regi får idrottarna koncentrera sig på det elementära, öv-riga träningsformer är be-gränsade till minimum.
TE X T: JANNE ISAKSSON FOTO: DANIEL BYSK ATA
Succétränare på fritidenEn man ligger bakom flera av de finlandssvenska medel- och långdistansframgångarna under de senaste åren. Muraren Guy Storbacka har händerna fulla med sin hobby.
– Löpning är till 95 % med i träningen, säger Stor-backa. – Han har grundkoncep-tet att allting går ut på löp-ning, vi glömmer aldrig att det är det vi håller på med. Om man vill bli bra på att springa måste man springa, beskriver Karin. – Träningarna ska gå på tid att jag följer noga med klockan att man tränar i rätt fart och tempo, säger Guy Storbacka som fram-för allt förlitar sig på inter-vallträning.
Få lediga sommarkvällar
Som ung höll Storbacka på med långdistanslöpning i drygt tio års tid, men det var inte förrän mitten på 90-talet som tränarkarriä-ren satte fart i och med att dottern Karins intresse för löpning föddes. Sedan dess har omfatt-ningen på tränaruppdragen växt och nu får Storbacka tacka nej till intressera-de. Han har för tillfället helt enkelt inte tid till fl era adepter än de nuvarande åt-ta, vid sidan av jobbet som murare.
– Vid tävlingar och så blir det ibland att vara bor-ta från jobbet, men jag tyck-er att jag vid min ålder har råd att ta lite extra ledigt för idrotten som jag trivs så bra med. – Vintertid är det inga problem, men på somma-ren får man nog ibland en känsla att det här är för mycket. Inte har jag många
kvällar lediga i juni-juli-au-gusti. Men Storbacka har ing-en bitterhet i rösten då han berättar om sin strama tid-tabell, tvärtom. Han trivs utomordentligt med sin hobby.
Bollförbundet riskerar strypa produktionen av landslagsspelareGenom att krympa antalet lag i ligan och nya stränga arenabeslut hoppas Finlands
Bollförbund nå sin målsättning att vara bland Europas tio bästa fotbollsnationer
år 2020. Men i stället är risken överhängande att besluten försvårar verkställandet
av målsättningen.
Till saken hör att så gott som alla etablerade landslagsspelare förutom Mikael
Forssell inte kommer från de största städerna utan i stället från mindre orter.
Eftersom mindre orter som Jakobstad har svårt att fi nansiera arenor med Uefas
kvalitetsstämpel är risken uppenbar att beslutet av Bollförbundets blir dödsstöten
för elitfotbollen på de mindre orter där många landslagsspelare producerats. Alek-
sej Eremenko junior, med sin breda internationella erfarenhet, rekommenderar
i stället att försöka dra nytta av småstadsfördelarna.
– I Moskva eller Ukraina kan man inte som 12-åring hoppa på en cykel och vara
på en gräsplätt med ett fotbollsmål inom fem minuter. Trafi ken i storstäderna är
livsfarlig och skulle det fi nnas en gräsplätt blir man genast bortkörd, men så är det
inte i Jakobstad. Det är en fördel att ha det som vi har, säger Eremenko junior.
SB
Lovisa mästerskapssegling den 4.9Den 4.9 arrangeras Lovisa mästerskapssegling för lättbåtar och surfbräden i
Lovisaviken. Anmälningarna skall göras senast den 26.8 till Irmeli Thomasson,
[email protected] eller 040-5919631.
ML
Spansk toppmålvakt till ÅIFKÅbo IFK:s handbollsdamer får en tung förstärkning på målvaktsposten nästa sä-
song. 21-åriga Ione Arrizabalaga Beristain från klubben Feve-Balonmano Gijón
i Spaniens högsta serie fl yttar till Åbo. Hon utmanar i första hand Sandra Råholm
och Sonja Rosenqvist på positionen mellan stolparna. Förra säsongen slutade
ÅIFK på sjätte och sista plats i FM-serien. Laget förlorade kvartsfi nalserien mot
Sparta med 2–0 i matcher.
Mata L
Sex SFI-cyklister på prispallen i FMSFI-idrottarna hade stora framgångar då FM i kvarterslopp på cykel avgjordes i
Tammerfors i maj. Totalt blev det två guld, tre silver och ett brons till cyklister
från TWD-Länken och Akilles i Borgå. Sami Tiainen och Jani Sandelin knep
de ädlaste medaljerna i herrklassen över 60 km och i pojkklassen för 18-åringar.
Silvermedaljörer var Risto Aaltio, Roope Nurmi och Eveliina Suvisaari medan
Kimmo Kananen tog brons.
Mata L
Nytt VM-guld till SFI i bänkpressVM-guld i bänkpress och SFI är något som hör ihop. I slutet av maj fi xade ålän-
ningen Kenneth Sandvik idrottsförbundets åttonde (!) raka titel i styrkelyftets
kungsdisciplin genom att få upp 330 kilo på stången.
Det var sjätte gången Sandvik korades till världsmästare i bänkpress. 2003–
2007 tog han fem guld i svit för att de två följande säsongerna låna ut epitetet
världens starkaste man till Ove Lehto respektive fj olårets bragdmedaljör Fredrik
Smulter. Årets VM-tävlingar hölls i Texas, USA.
Mata L
Amerikansk fotboll nu också på beachenTurku Trojans slår igen ett slag för den amerikanska fotbollen genom att i slutet
av juli arrangera den första internationella beach-jefuturneringen på Runsalas
stränder i Åbo. Turneringen spelas veckoslutet 24-25.7.
Matcherna spelas på en plan som mäter 40 x 20 meter med fem spelare per lag.
Lagen får sammanlagt ha högst fyra registrerade spelare. Totalt tar man med max
300 spelare till turneringen.
Inga tacklingar är tillåtna, utan man spelar med sk. touch football-regler.
Beach-jefu spelades under tidigt 1990-tal också på Sandvikens stränder i Hel-
singfors.
MH
Stafett-FM i år under
IK Falkens fl agg
Stafett-FM som i år ordnas av IK Falken blir det största friidrottsevenemang som
någonsin utspelat sig i Pedersöre kommun. Inför det utmanande evenemanget
som går av stapeln 10-11 juli på centralidrottsplanen i Bennäs har en ny takförsedd
läktare med femhundra sittplatser byggts samt trehundra funktionärer anlitats.
Stafett-FM är ett stort spektakel och mindre lär det inte bli just i år när det är
100-årsjubileum för FM-tävlingar i stafett. Femhundra lag med totalt tusentvå-
hundra löpare deltar, och arrangerande föreningens egna målsättningar är att
knipa fem av medaljerna för egen räkning. I fj ol tog IK Falken guld i såväl damernas
4x400 meter som 4x400 meter för pojkar under nitton.
MATHIAS NYSTR AND
SO M M A R - K ESÄ 20108 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
Karin Storbackalla on Ruotsiotteluista saldonaan kaksi ykkössijaa. Tässä tuuletetaan pitkän viestin voittoa Helsingissä 2008.
Karin Storbacka har två Sverigekampsegrar på saldot. Här jubel efter den långa stafetten i Helsingfors 2008.
– Ehdin kyllä puhua. Olen purkamassa matkatavaroita, joten teen mieluummin jo-tain muuta. Sportpressen tavoittaa juuri Suomeen saapuneen Karin Storbackan touko-kuisena perjantai-iltapäivä-nä. Takana on runsaan kol-men viikon harjoitusleiri Portugalissa, jonka yhdessä neljän viikon Etelä-Afrikan leirin ja kotoisen arkihar-joittelun kanssa, on tarkoi-tus johdattaa 23-vuotiaan vaasalaisen kesällä uusiin ennätyslukemiin. Mutta käännetään ensin katseet takaisin 90-luvun alkupuolelle, kun Storbacka alun alkaen innostui juok-susta. – Minut ehkä hieman hui-jattiin mukaan. Kaikki alkoi kun osallistuin maastoki-saan 6-7-vuotiaana. Ennen ensimmäistä kertaa olin eh-kä hieman vastahakoinen onko tämä jotain mitä halu-an kokeilla, mutta se olikin tosi kivaa ja siitä se lähti au-tomaattisesti rullaamaan. Isoa roolia lajivalinnas-sa on esittänyt isä Guy Storbacka. Hän houkutte-li niin Karinin kuin isosis-ko Johannan mukaan IK Falkenin maastojuoksukil-pailuihin. Johannan osalta kokeilu päättyi siihen yh-teen kertaan, kun taas Kari-nin ura urkeni Guyn valvo-van valmentajasilmän alla.
Teini-iässä hankalaaKarin Storbacka erottuu Pohjanmaan urheilijamas-sasta siinä, ettei hän ikinä aktiivisesti ole harrastanut muita lajeja kuin yleisurhei-lua. Etenkin maastohiihto on perinteisesti vahva laji kotiseura Falkenissa. – Melkein kaikki muut-han sitä ovat harrastaneet, mutta minä en ikinä pitänyt kylmästä ja märästä lumes-ta. Enkä pidä vieläkään. Muutettuaan kotiseuduil-ta Pedersören kunnasta Vaasaan opiskelemaan val-tiontieteitä syksyllä 2006 juoksu-ura paloi hetken säästöliekillä. Myös isä-ty-tär -valmennussuhde mais-tui puulta.
Valmiina seuraavalle tasolleKahden viime vuoden aikana Karin Storbacka on noussut komeetan lailla Suomen yleisurheilukartalle. Viime kesän kahden SM-kullan on tänä vuonna tarkoitus saada luonnollisen jatkumonsa, kun IK Falkenin juoksija tähtää Barcelonan EM-kisoihin.
– Aluksi emme tavanneet melkein ollenkaan. Halusin olla rauhassa ja isä halusi antaa minun olla rauhassa. Mutta se ei ehkä ollut ko-vin onnistunut ratkaisu jos yrittää olla valmentaja ja valmennettava, Storbacka sanoo. – Nykyään uskon että isän oleminen valmentaja-na on suuri etu. Yhteistyö sujuu itsestään kun ollaan perhettä. Se oli hieman eri-laista teini-iässä, kun it-sellä oli hieman erilainen elämänkatsomus ja halusi tehdä kaiken päinvastoin.
Kolme SM-kultaa kahdessa vuodessa
Storbackan läpimurto ta-pahtui kaksi kesää sitten. Kehitys oli polkenut pai-koillaan muutaman vuoden ja isä ja tytär joutuivat kek-simään uusia valmennus-metodeja. Nämä toivat heti tulosta ja Storbacka nappa-si yllätysvoiton SM-kisojen 400 metrillä 2008. Samana vuonna nelosen ennätys parani yli sekunnil-la ja nykyisellä päämatkal-la, 800 metrillä, lähes yh-deksällä sekunnilla. Viime kesänä Storbacka voitti mo-lemmat matkat Kalevan Ki-soissa. – Olen myös muuttunut ihmisenä. Ymmärsin että juoksua ei voi pitää vain harrastuksena jos todella-kin haluaa panostaa, Karin kertoo saaden vahvistuksen valmentajaisältään. – Silloin Karin kypsyi ja päätti että hän yrittää tulla niin hyväksi kuin mahdol-lista. Nyt hän elää pitkälti kuin urheilija, Guy sanoo.
Ongelmia hengityksen kanssa
Tämä urheilijan elämä ei ole sujunut täysin vaikeuk-sitta talven aikana. Syksy meni vielä hyvin, mutta Ka-rinin spontaani vastaus ky-symykseen miten harjoitte-lu kesää silmällä pitäen on mennyt, on: ”mielenkiintoi-nen”. – On ollut paljon enem-män vuoristorataa aikai-
sempaan verrattuna. Monet harjoitukset ovat menneet paljon paremmin, mutta on myös tullut usea lyhyt ta-kapakki joita en ennen ole joutunut kokemaan. – Nämä takapakit liitty-vät lähinnä hengitykseen. Storbacka kärsii hanka-lasta ruohoallergiasta joka häiritsee hengitystä, mikä vuorostaan johtaa siihen että jalat eivät saa tarpeek-si happea. Kolme kertaa talven ja kevään aikana Storbackal-la on ollut jaksoja jolloin ja-loista ei ole voinut puristaa täysiä tehoja. Toinen tekijä joka on vaikuttanut jalkojen toimintaan, on selkä, joka ajoittain on ollut lukossa. – Olen kyllä koko ajan pystynyt harjoittelemaan, mutta minulla on ollut vai-keuksia kovissa vauhtikes-tävyysvedoissa joita tarvi-taan kisoihin. Ja juuri vauhti on harjoit-telun ydin Storbackalle, jol-la on yli 400 harjoituskertaa vuodessa. – En ole sellainen joka juoksee paljon kilometrejä – juoksen sen sijaan vauh-din kanssa.
"EM-kisat todella tärkeät"
Vielä kesän kilpailukun-to ei kuitenkaan ole vaa-rassa ja ongelmat eivät ole johtaneet tavoitteiden ruk-kaamiseen. Tavoite on pa-rantaa 800 metrin ennätys-tä puolellatoista sekunnilla 2.01,50:een. – Se on ehdottomasti rea-listinen tavoite. Uskon että se olisi saavutettu jo viime vuonna, ellei hän keväällä olisi saanut ongelmia aller-gian kanssa, Guy Storbacka sanoo, maalaten samalla tu-levaisuuden unelmaskenaa-rion. – Jos hän saa allergian-sa kuriin, ei ole mahdoton-ta rikkoa kahden minuutin haamurajaa joku päivä. Mutta nyt tavoitteet ovat vielä alemmalla tasolla –konkreettisemmin Barcelo-nan EM-kisoissa, jonne kar-sintaraja on 2.02,50. – EM-kisat tuntuvat kyllä todella tärkeiltä. Olen saa-
nut olla mukana halli-EM-kisoissa ja nyt tuntuu että todella haluan olla mukana arvokisoissa myös ulkona, Karin sanoo. Arvokilpailut ratkaistaan usein taktiikkajuoksujen päätteeksi kirikamppailuis-sa ja esimerkiksi viime EM-kisoissa 2006 välieriin pää-si jopa ajoilla yli 2.03:n. – Arvokisoissa tarvitaan rytminvaihdosta. Mukana on iso joukko kilpailijoita jotka pystyvät juoksemaan 2.02, mutta täytyy vain toi-voa pystyvänsä muita pa-rempaan kiriin. Uskon että minulla on siihen kapasi-teettia, kunhan harjoittelu onnistuu.
Pilvilinnoja ei rakennella
Keskustelun siirtyessä uran suuriin tavoitteisiin Stor-backa on varovainen. – Aion tulla niin hyväksi kuin vain pystyn. Se on tie-tysti epämääräinen tavoite mutta haluan todella tuntea että olen tehnyt parhaani ja päässyt niin pitkälle kuin mahdollista. Tietysti mie-lessä siintää Lontoo 2012, haluaisin ehdottomasti ol-la mukana olympialaisissa, Storbacka sanoo.
Karin Storbacka
Syntynyt: 27. huhtikuuta 1987 PietarsaaressaAsuu: VaasassaPerhe: Äiti, isä, isosisko ja poikaystäväSeura: IK FalkenLaji: 800 metriäValmentaja: Guy Storbacka
Opiskelee: Yhteiskuntatieteitä Åbo Akademissa Vaasassa pääaineena valtiontiede. Sivuaineina julkinen hallinto ja yhteiskuntapolitiikka. ”Opiskelun ja huippu-urheilijaksi pyrkimisen yhdistäminen toimii todella hyvin, saa vain nähdä milloin valmistun.”
Harrastukset: Kun en juokse tai opiskele makaan mielel-läni sohvalla ja katselen jotain hauskaa tv:stä. Yritän ot-taa rennosti, tavata ystäviä tai lukea jotain hyvää kirjaa.
Ennätykset: 200 m 25,09. 400 m 53,87. 800 m 2.02,99 (kaikki 2009).
Saavutukset: 4 SM-kultaa (2008: 400 m, 2009: 400 m, 800 m & 4x400 m), 1 SM-hopea (2007: 4x400 m), 2 SM-pronssia (2008: 4x400 m, 2009: 4x100 m). 3 halli-SM-kultaa (2009: 400 m, 800 m & 4x400 m), 1 halli-SM-hopea (2008: 400 m). Selviytyi välieriin 800 metrillä halli-EM-kisoissa Torinossa 2009.
Kymmenen vuoden kuluttua…: ainakin olen Pohjanmaal-la. Mutta en enää juoksuradoilla, silloin olen löytänyt jotain muuta tekemistä, toivottavasti työpaikan.
– Mutta en minä ajattele että voisin voittaa olympia-mitalin. Katson vain tämän hetkistä tilannetta ja juuri nyt on kyse päästä jatkoon EM-kisojen alkueristä, ei muusta. Mutta toki olisi
joskus mukava juosta EM-fi naalissa, sellaisia tavoit-teita voi asettaa. Kun maa-ilman huiput ovat mukana, vastus on kyllä todella ko-va. Mutta kuka tietää mitä tapahtuu.
TEKSTI: JANNE ISAKSSON KUVA: DANIEL BYSK ATA
SO M M A R - K ESÄ 2010 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 9
TE X T: JANNE ISAKSSON FOTO: DANIEL BYSK ATA
Kahtena viime vuotena Guy Storbacka on valittu SFI:n vuoden yleisurheilu-valmentajaksi. Viime vuon-na Pedersöreläisen kaikki kahdeksan valmennettavaa voittivat vähintään yhden SM-mitalin ja kuusi heistä edusti sitä paitsi Suomea kansainvälisesti. Kaksi valovoimaisinta op-pilasta, Karin Storbacka ja estejuoksija Sandra Eriks-son, voittivat yhteensä kol-me kultaa Kalevan Kisoista 2009.– Näkee kuinka urheili-jat todella nauttivat me-nestyksestä, se kannustaa minuakin eteenpäin. Val-mentajapalkinnot ovat vain bonusta, Storbacka sanoo.
Juoksua, juoksua ja juoksua
Karin Storbacka kertoo että hänen isänsä ei ole ankara valmentaja, vaan sellainen joka kuuntelee urheilijaa ja suunnittelee harjoitte-
Menestysvalmentaja vapaa-ajallaanRuotsinkielisen Pohjanmaan viime vuosien juoksumenestyksen takana on pitkälti yksi mies. Muurari Guy Storbackalla on kädet täynnä työtä harrastuksensa kanssa.
lun sen mukaan. Harjoi-tusfi losofi a on yksinkertai-nen – juoksuharjoitus tekee mestarin. Storbackan ohja-uksessa urheilijat saavat keskittyä olennaiseen, muut harjoitusmuodot on karsittu minimiin. – Juoksua on 95 % har-joittelusta, Storbacka sanoo. – Hänellä on peruskon-septi että kaikki perustuu juoksuun, ikinä ei unohde-ta että se on kaiken ydin. Jos haluaa tulla hyväksi juoksijaksi, on juostava, Ka-rin luonnehtii. – Aika määrää harjoi-tuksia ja seuraan tarkasti kellosta että harjoitellaan oikealla vauhdilla ja tem-polla, sanoo etenkin inter-valliharjoitteluun nojautuva Guy Storbacka.
Vapaat kesäillat harvassa
Nuorena Storbacka harras-ti kestävyysjuoksua runsaat kymmenen vuotta, mutta valmennusura aukeni vasta
90-luvun keskivaiheilla ty-tär Karinin juoksuinnostuk-sen alettua. Sen jälkeen valmennus-tehtävät ovat kasvaneet ja nyt Storbacka joutuu jo sa-nomaan ei kiitos kiinnostu-neille. Hänellä ei tällä het-kellä yksinkertaisesti ole aikaa useammalle valmen-nettavalle kuin nykyiselle kahdeksalle, muurarin työn ohella. – Kilpailujen aikaan tulee kyllä joskus oltua pois töis-tä, mutta minusta minun ikäisenä on jo varaa ottaa
Guy Storbacka
Syntynyt: 12. heinäkuuta 1953 PedersöressäAsuu: PedersöressäPerhe: Vaimo Margaretha, tyttäret Johanna (26) ja Karin (23)Ammatti: MuurariHarrastukset: Yleisurheiluvalmentaja ja matkailu vaimo Margarethan kanssa. ”On mukavaa kävellä ympäriinsä jossain kaupungissa ja rentoutua. Silloin ehkä myös välillä unohtaa tämän urheilun.”Valmennettavat: Karin Storbacka, Sandra ja Heidi Eriksson, Christoffer Envall, Jimmy Finnholm, Ville Borgmästars, Caroline ja Christoffer Wärn.Palkinnot: SFI:n (Svenska Finlands Idrottsförbund) vuoden yleisurheiluvalmentaja 2008 & 2009. FSI:n (Finlands Svenska Idrott) vuoden valmentaja 2008.
hieman lisävapaata urhei-lulle, josta niin kovasti pi-dän. – Talvisin ei ole ongel-mia, mutta kesäisin tuntuu kyllä välillä että tämä on lii-kaa. Ei minulla ole monta vapaailtaa kesä-heinä-elo-kuussa. Mutta Storbackan äänes-tä ei kuulu katkeruutta hä-nen kertoessaan tiukasta ai-kataulustaan, päinvastoin. Hän viihtyy erinomaisesti harrastuksensa parissa.
– Janne Holménin isä Rune katseli Karinin askelta viime kesänä ja sanoi että meidän on asetettava pit-kän tähtäimen suunnitelma ja kolmen vuoden pääs-tä siirryttävä 1 500 metrille, kertoo valmentaja Guy Storbacka. Karin Storbacka itse ei juurikaan innostu kun siir-tyminen pidemmälle matkalle otetaan puheeksi. – 400 metriä ehdin juosta päämatkana monta vuot-ta ja vähitellen oli luonnollista vaihtaa 800:lle. Mutta tällä hetkellä ei tunnu yhtä luonnolliselta siirtyä ton-nivitoseen, 23-vuotias Storbacka sanoo.
– 800 metrillä ei oikeastaan tarvita niin kauheasti kuntoa, enemmän vauhtikestävyyttä, mutta 1 500:lla tarvitset äkkiä aikalailla kuntoa. Toki, se voisi sopia minulle fyysisesti, mutta on toinen asia jos olen val-mis panostamaan siihen, ja sitä en ainakaan vielä ole. Mutta kuka tietää, ehkä tulevaisuudessa saamme nähdä Karin Storbackan kansainvälisen läpimurron vajaalla neljällä ratakierroksella nykyisten kahden sijaan.
Tulevaisuudessa 1 500 metriä?
Palloliitto uhkaa tyrehdyttää maajoukkuepelaajien kasvatuksenLaskemalla pääsarjajoukkueiden määrää ja ottamalla käyttöön uudet, tiukat
kenttävaatimukset Suomen Palloliitto toivoo saavuttavansa tavoitteensa kuulua Euroopan
kymmenen parhaan jalkapallomaan joukkoon vuonna 2020. Todellisuudessa on olemassa
suuri riski että nämä päätökset vaikeuttavat tavoitteen saavuttamista.
Lähes kaikki maajoukkueen kantaviin voimiin (hyökkääjä Mikael Forssellia lukuun
ottamatta) kuuluvat pelaajat tulevat nimittäin suurten kaupunkien sijaan pienemmiltä
paikkakunnilta. Esimerkiksi Pietarsaaren kokoisella paikkakunnalla tulee olemaan
vaikeuksia täyttää Uefan asettamat areenavaatimukset – ja näin ollen uhkakuvana on
useiden maajoukkuepelaajien kasvattajina tutuiksi tulleiden seurojen kuihtuminen pois.
Alexei Eremenko junior, jolla on runsaasti kansainvälistä kokemusta, suosittelee sen
sijaan pienempien paikkakuntien valttien hyödyntämistä.
– Moskovassa tai Ukrainassa ei ole mahdollista 12-vuotiaana hypätä polkupyörän
selkään ja olla nurmikentällä viidessä minuutissa. Suurkaupunkien liikenne on
hengenvaarallista – ja jos nurmikenttä vastoin odotuksia löytyisikin, nuoret ajetaan
vaivihkaa pois sieltä. Näin ei ole Pietarsaaressa. Siinä on meidän etumme, Eremenko
junior toteaa.
SB/MH
Loviisan mestaruus-purjehdukset syyskuussa
Loviisan mestaruuskilpailut kevytveneille ja purjelaudoille järjestetään Loviisanlahdella
4.9. Ilmoittautumisia ottaa vastaan 26.8. mennessä Irmeli Thomasson, irmeli.thomas-
[email protected] tai puh. 040-5919 631.
ML /MH
Espanjalainen huippuveskari ÅIFK:n riveihinÅbo IFK:n käsipallonaiset saivat ensi kaudeksi todellisen huippuvahvistuksen maalivahdin
tontille. 21-vuotias Ione Arrizabalaga Beristain Espanjan liigan Feve-Balonmano
Gijón-seurasta siirtyy Turkuun. Hän haastaa ensi kädessä Sandra Råholmin ja Sonja
Rosenqvistin paikasta tolppien välissä. ÅIFK sijoittui viime kaudella SM-sarjassa
kuudenneksi ja hävisi puolivälieräsarjan Spartalle otteluin 2–0.
MATA L /MH
Kuusi SFI-pyöräilijää SM-kisojen mitaleillaSFI-pyöräilijät menestyivät upeasti toukokuussa Tampereella ajetuissa kortteliajon SM-
kilpailuissa. Mitaleja kertyi yhteensä kuusi: kaksi kultaa, kolme hopeaa ja yksi pronssi,
pyöräilijöiden seuroina olivat TWD-Länken ja Porvoon Akilles. Sami Tiainen ja Jani
Sandelin ottivat kultaa miesten 60 km:n sarjassa ja poikien 18-vuotisten sarjassa.
Hopealle ylsivät Risto Aaltio, Roope Nurmi sekä Eveliina Suvisaari. Kimmo
Kanaselle tuli hienosti pronssia.
MATA L /MH
MM-kultaa SFI-nostajalle penkistäPenkkipunnerruksen MM-kulta ja SFI-edustus kulkevat ikään kuin käsi kädessä. Toukokuun
lopulla ahvenanmaalainen Kenneth Sandvik otti SFI-järjestön kahdeksannen (!)
peräkkäisen MM-tittelin voimanoston kuninkuuslajissa. Tällä kertaa rautaa nousi peräti
330 kg:n edestä.
Maailmanmestaruus oli Sandvikille kuudes lajiaan. Hän otti viisi peräkkäistä
mestaruutta vuosina 2003–2007 jonka jälkeen maailman vahvimman miehen titteli
siirtyi kahdeksi vuodeksi lainaan. Ensin Ove Lehdolle ja sen jälkeen viime vuoden FSI:n
Bragdmedaljenin voittaneelle Fredrik Smulterille. Tämän vuoden MM-kisat käytiin
Texasissa Yhdysvalloissa.
MATA L /MH
Beach-jefu palaa maisemiinAmerikkalainen jalkapallo – eli jenkkifutis tai jefu – tekee uusvanhan aluevaltauksen
heinäkuun lopulla, kun Turun Ruissalon rannoilla pelataan ensimmäinen Turku Trojansin
järjestämä kansainvälinen beach-jenkkifutisturnaus 24.-25.7.
Viikonlopun aikana pelataan jenkkifutista, syödään, juodaan, rentoudutaan ja pidetään
hauskaa ystävien kanssa. Pelaajia turnaukseen otetaan maksimissaan 300.
Ottelut pelataan 5 vs. 5-joukkuein ns. touch football-säännöin (ei taklauksia). Joukkueissa
saa olla neljä SAJL:n sarjoissa pelaavaa pelaajaa. Kentän koko on 40 x 20 metriä.
Beach-jefua on aikaisemmin pelattu 1990-luvun alkupuolella Helsingin Hietalahdessa.
MH
SM-viestit IK Falkenin järjestettävänäTänä vuonna IK Falkenin järjestämät viestien SM-kisat tulevat olemaan kautta aikain
suurin yleisurheilutapahtuma joka on koskaan järjestetty Pedersören kunnassa. Haastavan
tehtävän alla Pännäisten keskusurheilukentän yhteyteen on rakennettu uusi, katettu 500
istumapaikan katsomo ja värvätty kolmisensataa vapaaehtoista toimitsijaa. SM-viestit
juostaan 10.-11. heinäkuuta.
SM-viestit ovat todellinen suurtapahtuma, eivätkä kilpailut ainakaan ole pienemmät
tänä vuonna kun vietetään viestien 100-vuotisjuhlaa. 500 joukkuetta on ilmoittautunut
mukaan, juoksijoita on lähemmäs 2 000. Järjestävän seuran tavoitteena on napata viisi
mitalia. Viime vuonna IK Falken voitti sekä naisten 4x400 metrin että alle 19-vuotisten
poikien 4x400 metrin viestit.
MATHIAS NYSTR AND/MH
SO M M A R - K ESÄ 20101 0 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
TE X T/ TEKSTI: MIK AEL HEINRICHS FOTO/KUVAT: N ILS -ÅKE NYBERGS PRIVATA ARKIV/MIK AEL HEINRICHS
NÅN – 80 år ung och ”still going strong”Sportredaktör ut i fi ngertopparna fortsätter som frilansare
Idrottsprofi len Nils-Åke Nyberg från Hangö, mer känd som Nisse el-
ler från tidningarnas sport-sidor under signaturen NÅN, fyllde aktningsvärda 80 år i våras. Han är fort-farande en aktiv skribent – hans texter publiceras varje vecka i lokala Hangö-tidningen. – Att jag fi ck chansen att fortsätta skriva regelbundet är den bästa formen av te-rapi som fi nns, intygar Ny-berg. – Blågul i 80 år säger dom om mig ibland, men det stämmer nog inte. Det blir faktiskt bara 73 år, för jag var sju då jag gick med i Hicken, skrattar han hjärtligt. Närmare bestämt år 1937 fi ck jag mitt första medlemskort, det var min fotbollsspelande svåger som lockade mig med.
Mångsysslare
Efter sex år i folkskolan in-ledde Nils-Åke Nyberg som 13-åring sin yrkesbana på post- och telegrafverket. Han arbetade närmare 40 år som postiljon – och vid sidan om ett trettiotal år som disponent och fastig-hetsförsäljare. Sin bana som sportskribent inledde han år 1956, för 44 år sedan. – Den gamla tidens folk-skola var en bra skola: där lärde man sig skriva, läsa och räkna. Jag har aldrig gått en dag arbetslös. Sit t nästan omätt l iga sport- (och fotbolls)intresse till trots blev det aldrig nå-
gon stor spelare av Nyberg. Som junior i Hicken blev det tre distriktsmästerskap för A-juniorer som blev den största framgången. – Jag klarade mig en tid på att jag var stor till väx-ten, men insåg ganska fort mina begränsningar och hittade istället andra upp-gifter inom fotbollen som passade mig bättre. År 1955 valdes Nyberg för första gången in i fot-bollssektionens lednings-grupp, då som sekreterare. Nyberg hade inlett sin ba-na som sportskribent med att skriva små övningsno-tiser för Hangötidningen då chefredaktören Hans ”Enok” Österlund ropade in Nyberg till sitt kontor. ”Skulle du kunna tänka dig att börja skriva fotboll?” frågade Österlund, till vil-ket Nyberg svarade att han nog inte kan skriva. Österlund gav sig inte, ut-an hänvisade till notiserna. Slutresultatet blev att han fi ck skriva ett gesällprov. – Jag glömmer aldrig då jag gick in till honom med texten efteråt. Han nickade och sade att det var riktigt bra det här – men hälften för långt. Det har jag i al-la tider kommit ihåg – och försökt hålla mig kortfat-tad.
Signaturen föddes av en slump
På den tiden höll skriben-terna sig med signaturer, man undertecknade aldrig texterna med hela namnet.
– Initialerna NN gick ju inte för sig, inte kunde man ju signera med ”incognito”. Vi funderade kring NIN innan Pia Nylund kläckte idén om NÅN. Signaturen föddes med andra ord gan-ska tidigt, alltsedan slutet av 1950-talet har NÅN fun-nits till. År 1953 kallades stadslä-kare Jussi Lundmark till hedersordförande i HIK. Den då 23-årige Nyberg kunde aldrig ana att han själv 50 år senare skulle stå på samma ställe – som he-dersordförande i Hangö IK. – Det är nog min största hedersbetygelse under kar-riären som sträckt sig från biljettkontrollant via fest-kommittén, sekreterarjob-bet till ordförandeskap i både fotbollssektionen och centralstyrelsen … Förutom Hangötidning-en har NÅN förgyllt Huf-vudstadsbladets spalter i närmare 20 år på den ti-den då Hbl också tog in di-vision 2-fotboll från Hangö och Ekenäs. – Jag kommer ihåg att vaktmästaren lät mig låna telefonen på sportplanen då jag skulle ringa in resul-taten och matchreferatet. Ibland gick saker och ting fel då man läste in texter-na. Jag minns att IFK Ma-riehamns Thomas Fonsell blev Thomas von Sell i tidning-en en gång, mitt ”adlande” av honom har sedan dess blivit ett stående skämt oss emellan.
Goda vänners lag
Den tekniska utvecklingen inom tidningsbranschen har varit snudd på enorm sedan 1956. – På den tiden kunde man skylla på tryckfelsnis-se, men nu är man själv sin egen tryckfelsnisse, skrattar han. Han visste knappt vad en dator var på den tiden – men nu använder han sig obehindrat av e-posten och fotograferar digitalt. Bland kollegerna minns han med stor värme bland andra Kurt ”Westika” Westerholm under signa-turen ”Insider”, Erik ”Pe-gi” Lindqvist samt Hans ”Ducca” Nyman, Thomas Hallbäck och Göran Wal-lén på Hbl.Samarbetet fungerar också i dag med kollegerna Tho-mas Sundström på Väs-tra Nyland och Toni Suo-minen på Etelä-Uusimaa. Trion är en bekant syn på ”skrivarbänken” på Rukki Arena. Förutom fotbollen har Nyberg under sina dryga 40 år som sportskribent fått äran att bevaka allehanda idrottsgrenar. Vid sidan om fotbollen har handbollen le-gat honom nära hjärtat. Hicken tog guld i da-mernas FM-serie fyra år på raken 1947-1950 efter att dansken William Olsen – som gav upphov till Karis-föreningen William Teams
– Då Manchester United spelade i Hangö inför 3 500 på läktarna var också ”Ingo” på plats. Jag frågade honom varför han inte slog ner Patterson i VM-matchen, skrattar NÅN.
– Kun Manchester United pelasi Hangossa 3 500 katsojan edessä ”Ingo” oli myös paikalla. Tivasin häneltä miksei hän tyrmännyt Pattersonia MM-titteliottelussa, NÅN nauraa.
HIK stiger till division 1 1995. Laget fi rar med skumpa i Ekenäs efter 6–0 -triumfen över EIF.
HIK nousee 1. divisioonaan kaudella 1995. Joukkue juhlii nousua kuohujuomalla Tammisaaressa voitettuaan EIF:n maalein 6–0.
En längre version av intervjun med fl era anek-doter fi nns att läsa på Sportpressens webbplats.
namn – hämtat sporten till Finland och Västnyland. Friidrotten har också va-rit en av Hickens traditio-nella grenar som han beva-kat. Bowlingen har kommit in som en intressant ny-komling i Nybergs grenre-pertoar. Golf, tennis och segling är tre grenar som åtmins-tone i dag förknippas gans-ka starkt med Hangö. NÅN och golfen har ett speciellt förfl utet. – Jag är väl en av pion-järerna för golfsporten här i Hangö, skrattar Nyberg. Jag och Ossi Lindfors (far till Hangö Golfs nuvarande ordförande Kari Lindfors)
blev uttråkade på att spe-la minigolf och tillverkade egna klubbor. Sedan stod vi på Plagens sanddyner och grävde ner gamla konserv-burkar som hål och spelade ”beachgolf” … Till de mer udda uppdra-gen NÅN fått den äran att göra hör en teaterrecension då Korpo uf gästade Hangö med Spanska fl ugan. – Av allt att döma gick det också riktigt bra, jag fick åtminstone tack från Korpo uf:s håll, skrattar Ny-berg vars hustru är Kimito-bo. Med andra ord ligger Åboland också nära hjärtat.
SO M M A R - K ESÄ 2010 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 11
HIK-ordförande Nils-Åke Nyberg (t.v.) biträdd av HIK-veteranen Ole Vikman delar ut pris åt målvakten Rainer Roth vid säsongsavslutningen 1970.
HIK:n puheenjohtaja Nils-Åke Nyberg (vas.) apunaan HIK-veteraani Ole Vikman palkitsee maalivahti Rainer Rothin kauden päättäjäisissä vuonna 1970.
H ankolainen urhei-luprofi ili Nils-Åke Nyberg, joka tun-
netaan paremmin joko Nis-senä tai lehtien urheilusi-vuilta nimimerkillä NÅN, täytti keväällä kunnioitet-tavat 80 vuotta. Hän on edelleen paikalla kun Han-gon urheiluelämässä sattuu ja tapahtuu – hänen tekste-jään julkaistaan joka viik-ko paikallisessa Hangon-lehdessä. – Se että sain mahdolli-suuden jatkaa kirjoittamista on parasta mahdollista tera-piaa, Nyberg vakuuttaa. – Aina joskus tutut heit-tävät että olen ollut ”sini-keltainen” 80 vuoden ajan, mutta sehän ei pidä paik-kansa. Itse asiassa olen ol-lut Hikkeniläinen 73 vuotta, liityin mukaan seitsemän ikäisenä. Sain ensimmäisen jäsenkorttini vuonna 1937, jalkapalloa pelaava lankoni sai minut houkuteltua mu-kaan seuraan.
Monitaituri
Käytyään kansakoulua kuu-den vuoden ajan, Nils-Åke Nyberg aloitti työuransa 13-vuotiaana posti- ja len-nätinlaitoksen leivissä. Hän tuli työskentelemään lähes 40 vuotta postinjakajana – ja siinä sivussa kolmisen-kymmentä vuotta kiinteis-töalalla isännöitsijänä ja kiinteistönvälittäjänä. Uran-sa urheilutoimittajana hän aloitti vuonna 1956, eli 44 vuotta sitten. – Entisaikojen kansakou-lu oli hyvä koulu: siellä opittiin kirjoittamaan, luke-maan ja laskemaan. En ole ollut päivääkään työttömä-nä. Lähestulkoon kyltymät-tömästä urheilu- (ja jalka-pallo)kiinnostuksestaan huolimatta Nybergistä ei koskaan tullut suurta pe-laajaa. Hikkenin junioreis-sa hän saavutti kuitenkin kolme A-poikien piirimes-taruutta. – Pärjäsin jonkin aikaa kokoni puolesta, mutta tie-sin omat rajani ja löysinkin muita tehtäviä jalkapallon saralta jotka sopivat minul-le paremmin.
Vuonna 1955 Nyberg va-littiin ensimmäistä ker-taa ja lkapal lojaoston
johtoryhmään, silloin sih-teerin toimeen. Nyberg oli varovasti aloitellut ur-heilukirjoittajan tehtäviä pienillä harjoittelu-uuti-silla Hangonlehteen kun si-loinen päätoimittaja Hans
NÅN – 80 vuotta nuori ja ”still going strong”Urheilutoimittaja henkeen ja vereen jatkaa vapaana toimittajana
”Enok” Österlund kutsui hänet toimistoonsa. ”Voisitko harkita jalkapal-losta kirjoittamista??” Öster-lund kysyi, johon Nyberg vastasi ettei hän taida osata kirjoittaa tarpeeksi hyvin.Österlund ei antautunut, vaan viittasi pikku-uutisiin joita Nyberg oli jo aikai-semmin kirjoittanut. Lopul-ta Nyberg suostui kisälliko-keeseen. – En koskaan unohda kun menin hänen puheil-le kirjoitettuani sen ensim-mäisen jutun. Hän nyökkäsi ja totesi tekstin olevan hy-vän – mutta ainakin puolet liian pitkän. Sen olenkin ai-na pitänyt mielessäni siitä päivästä lähtien, ja pyrkinyt kirjoittamaan asioista lyhy-esti ja ytimekkäästi.
Nimimerkki syntyi sattumalta
Siihen aikaan toimitta-jat eivät signeeranneet jut-tujaan omalla nimellään, vaan käyttivät toinen tois-taan mielikuvituksellisem-pia nimimerkkejä. – Nimikirjaimet NN ruk-sattiin listalta melko aikai-sessa vaiheessa, sillä eihän juttua voinut signeerata ”in-cognitona”. Harkitsimme NIN-lyhennetä ennen kuin Pia Nylund keksi käyttää NÅN:ia. Nimimerkki syntyi siis melko aikaisessa vai-heessa, NÅN on nähty leh-tien palstoilla jo 1950-luvun loppupuolelta lähtien. Vuonna 1953 kaupungin-lääkäri Jussi Lundmark kutsuttiin Hikkenin kun-niapuheenjohtajaksi. Silloin vasta 23-vuotias Nyberg ei osannut arvata että hän itse 50 vuotta myöhemmin saisi saman kunnianosoituksen. – Se on ilman muuta suu-rin kunnianosoitus jonka olen toimitsijaurallani – ai-na lipuntarkastajasta juhla-toimikunnan varajäsenyy-den kautta sihteeriksi ja puheenjohtajaksi sekä jal-kapallojaostossa että kes-kushallinnossa – saanut. Hangonlehden lisäksi ni-mimerkki NÅN on tullut tutuksi myös Hufvudstads-bladetin lukijoille lähes 20 vuoden ajan – siihen aikaan kun Hbl vielä julkaisi myös 2. divisioonatason jalkapal-lotekstejä Hangosta ja Tam-misaaresta. – Muistan elävästi mi-ten vahtimestari aina pääs-ti minut soittamaan urhei-lukentän puhelinkopista. Tekstivastaanotto puheli-mitse olikin välillä mielen-
FC HIK uppvaktar NÅN med sitt bordsstandar nummer 1. Stigo Ekholm talar på rim.
FC HIK muistaa NÅN:ia pöytästandaarilla numero 1. Stigo Ekholm riimaa.
kiintoista, eikä kaikki ai-na mennyt aivan nappiin. Muistan esimerkiksi miten IFK Mariehamnin Thomas Fonsell muuntui lehdessä muotoon Thomas von Sell. Hä-nen ”aateloimisensa” onkin muodostunut jatkuvaksi pi-laksi meidän kesken.
Hyvien ystävien seurassa
Teknisellä puolella lehti-tuotanto on tehnyt huimia harppauksia Nybergin uran aikana. – Siihen aikaan painovir-heet eivät aina olleet omaa käsialaa, mutta nykyään virheet ovat lähes yksin-omaan kirjoittajan tekemiä, hän nauraa. Tietokoneista Nyberg ei tiennyt yhtään mitään kun sellainen ensimmäistä ker-taa tuotiin hänen eteensä – mutta nykyään sähköpostit lentelevät edes takaisin ja kuvatkin siirtyvät digitaali-sesti eteenpäin. Kollegoiden joukosta hän muistaa erityisen suurella lämmöllä Kurt ”Westika” Westerholmia joka käytti nimimerkkiä ”Insider”, Er-ik ”Pegi” Lindqvistiä se-kä Hans ”Ducca” Nyma-nia, Thomas Hallbäckia ja Göran Wallénia Hbl:stä. Yhteistyö sujuu edelleen Västra Nylandin kollega Thomas Sundströmin ja Etelä-Uusimaan Toni Su-omisen kanssa. Kolmik-ko onkin tuttu näky Rukki Areenalla. Jalkapallon lisäksi Ny-berg on runsaan 40 vuoden aikana kirjoittanut kaikista mahdollisista lajeista. Jal-kapallon ohella käsipallo
on kuulunut hänen suosik-keihinsa. Hikken nappasi aikoi-naan kultaa naisten SM-sar-jassa neljä kertaa putkeen vuosina 1947-1950 sen jäl-keen kun tanskalainen Wil-liam Olsen oli tuonut lajin mukanaan Suomeen ja Län-si-Uudellemaalle. Hänen ni-mensä näkyy edelleen esi-merkiksi Karjaan William Team-seuran nimessä. Yleisurheilu on myös ol-lut tärkeässä asemassa Hik-kenissä. Keilailu on tul-lut viime vuosina mukaan NÅN:in lajivalikoimaan. Golf, tennis ja purjehdus ovat kolme lajia jotka perin-teisesti liitetään Hankoon. NÅN:illa ja Hangon golfi lla onkin melko mielenkiintoi-nen yhteinen historia. – Taidan jopa olla yksi la-jin pioneereistä täällä Han-gossa, Nyberg nauraa. Minä ja Ossi Lindfors (Hangon Golfin nykyisen puheen-johtajan Kari Lindforsin isä) kyllästyimme mini-golfi n peluuseen ja aloim-me valmistaa omia mailoja. Kohta olimmekin Plagenin dyyneillä kaivamassa tyhjiä säilykepurkkeja hiekkaan ja pelaamassa ”rantagolfi a”... Oudompien työtehtävi-en joukosta NÅN muiste-lee teatteriarvostelua jonka sai kunnian kirjoittaa Kor-po uf-nuorisoseuran vierail-lessa Hangossa näytelmällä Spanska fl ugan. – Kaikesta huolimatta se-kin taisi sujua kiitettävästi, sillä sain ainakin kiitoksia kyseiseltä nuorisoseuralta jälkikäteen, Nyberg jonka vaimo on kotoisin Kemiön-saarelta. Eli Turunmaakin lienee lähellä sydäntä.
NÅN på ”skrivarbänken” vid Rukki Arena tillsammans med mångåriga kollegan på Västra Nyland och Hufvudstadsbladet, Hans ”Ducca” Nyman.
NÅN ”kirjurin penkillä” Rukki Areenalla yhdessä monivuotisen Västra Nylandin ja Hufvudstadsbladetin kolleegansa, Hans ”Ducca” Nymanin kanssa.
SO M M A R - K ESÄ 20101 2 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
TE X T: GLENN LINDHOLM
Anton Aprelev
Född: 20.2.1992 i RysslandHemort: Ekenäs, RaseborgFamilj: Mamma Elena, pappa Rabbe, systrarna Cecilia 21 och Erica 23 år. Skola/yrke: Karjaan lukio i Karis, påbörjar 3:e året.Idrottsgren: Sportskytte; luft- och miniatyrgevär.Förening: Raseborgs Skyttar.Tränare: Pappa Rabbe Österlund, landlagstränarna Pasi Wedman och Juha Hirvi. Framgång: Två FM guld i juniorklasserna, bägge med fi nländskt rekord, FM-brons i seniorklassen som 16-åring.Träningsmängd: Skytte 3-5 ggr/vecka, torrträning varannan dag samt konditionsträning. Som mest 39 000 skott under en säsong.Bästa idrottsminne: Första FM-tävlingen då jag var rädd att skämma ut mig, men kom hem med en silvermedalj. Tre adjektiv som beskriver mig: Humoristisk, positiv och glad. Hobbyn: Spelar lite gitarr och umgås med kompisar. Motto: ”Ei se mittään tee, kun ei kukkaan nää...”
Anton Aprelev föd-des i februari 1992 i Ryssland nära den
fi nländska gränsen. Vad or-ten hette kommer han in-te ens själv ihåg. Där väx-te han upp och började sedan skolgången i stor-staden Sankt Petersburg. Vid skolstarten visste han redan att det småningom skulle bli aktuellt med en flytt till Finland och han gick några finskspråkiga kurser. Då Anton var nio år fl yttade man sedan till Eke-näs i Västnyland och fort-satte skolan här. Anton ta-lar alltså ryska, fi nska och svenska fl ytande. Han har nyss avslutat sitt andra år vid det fi nskspråkiga gym-nasiet i Karis och han be-rättar att skolarbetet fung-erat riktigt bra.
Då Anton Aprelev var tret-ton år frågade pappa Rab-be Österlund om han vill prova på skytte. Det ville han. Anton hade ju tidigare bara sysslat med FBK-verk-samhet på torsdagarna, så det fanns tid för skytte på måndagarna. Det gick så pass bra redan från början att den frivilliga brandkå-ren fi ck allt mindre tid och han började skjuta också på torsdagarna.
Världsvan ungdom som satsar på en internationell karriär
Han bor i Ekenäs i Raseborgs stad och han är en av Finlands mest lovande gevärsskyttar. Han har en dröm och det är att en vacker dag få tävla i de olympiska spelen. Den här målmedvetna 18-åringen tror att OS i London år 2012 kommer lite väl tidigt, men att OS i Rio de Janeiro år 2016 är ett realistiskt mål. Han heter Anton Aprelev, född och uppvuxen i Ryssland men kom till Västnyland som 9-åring.
– Det var nog pappa som lockade mig till den här sporten, berättade en lugn Anton vid skjutbanan i In-gå.
Raseborgsungdomen skju-ter såväl med miniatyr- som med luftgevär. Såhär långt har han varit mera moti-verad att träna med minia-tyrgeväret och det har ock-så gått bättre. Nu när han fi nns med i ungdomslands-laget har också luftgevärs-skyttet utvecklats och han känner sig stark också där. Det är viktigt, eftersom man vid OS kan tävla om medaljer med bägge vapen-typerna. – Det bästa med sport-skytte är nog att det alltid fi nns något att förbättra, du blir aldrig färdig. Dessutom är det känslan efter en lyck-ad tävling som sporrar mig, svarade Anton på frågan om det bästa med idrotts-grenen.
Det är inte lätt att bli bra
Någon enkel idrottsgren är det ju inte frågan om. Att skjuta på toppnivå kräver en enorm mental styrka. – Ibland tänker jag mera inför ett skott och ibland är det bara ”go with the fl ow”.
För det mesta brukar jag inte komma ihåg så myck-et efter en tävling, berättar Anton. Genast då skottet är avfyrat vet ändå grabben om det lyckats eller inte. – Ett bra skott känner man genast. Däremot kan jag inte före en tävling säga hur det kommer att gå, sade en fundersam Aprelev. Han berättade vidare hur han haft problem med stress som påverkat resultaten ne-gativt. Pappa Rabbe föreslog hypnos och Anton har nu lärt sig att koncentrera sig på egen hand. Han är nu bättre på att hålla sig lugn och Anton är inte längre rädd för att göra bra resul-tat. – Jag tar det bara lugnt och kollar förhållandena. Under förberedelsetiden på tio minuter går jag på för-hand igenom tävlingen, sä-ger Aprelev.
Anton Aprelev har inte längre några klara resultat-mål, utan han vill bara kla-ra sig bättre än föregående säsong. Då vi träffades vid skjutbanan i Ingå i början av juni var nästa mål EM-granskningarna före mid-sommar i Joensuu. Dess-utom vill Ekenäsgrabben klara sig bra under årets
FM-tävlingar. Det långsik-tiga målet är OS år 2016 i Rio de Janeiro. Tillsam-mans med sportskyttarna Juha Kurki och Jaakko Björkbacka fi nns han nu med i Olympiska kommit-téns toppidrottsprogram och de har ett veckolångt träningsläger varje månad. Totalt blir det cirka hund-ra lägerdygn per år. Han är också nöjd med landslag-stränarna Juha Hirvi och Pasi Wedman. – De vet vad de talar om, Juha Hirvi har ju varit med vid sex OS och han har en massa erfarenhet, sade en stolt Anton.
Anton Aprelev vet varför han klarat sig så bra re-dan som junior. Han berät-tar att han aldrig ger upp, tappar greppet eller mister kontrollen. Han vet att han kan det här. Pappa Rabbe fogar till att det krävs en massa tålamod att ligga stil-la i timtal. Det som Anton ännu behöver förbättra är koncentrationen och kondi-tionen. Det har landslagträ-narna berättat. I sportskyt-te består helheten av många delar och allting måste vara i skick om man skall klara sig på toppnivå. – Vi genomgår också fy-siska tester regelbundet. Under senaste lägret hade vi ett muskelkonditions- och ett syreupptagningstest
på cykel. Vi brukar också löpa med ett pulsbälte för att kolla uthålligheten, be-rättar Anton.
Anton har ett brett stöd
Raseborgsskytten är nöjd med träningsförhållande-na vid Ingå skjutbana. Här fi nns nu en elektronisk mi-niatyrgevärsbana som gett ett lyft åt idrottsformen. Dessutom kan Anton träna med en hel del andra lika-sinnade och det är också en bra sammanhållning i för-eningen. Dessutom finns det ju mycket kunskap på hemmaplan. Pappa Rabbe berättar att den förre topp-skytten Ralf Westerlund hjälpte till då Anton hade problem med hållningen då han sköt. Westerlund plockade isär ställningen och byggde upp den från grunden. Redan i följande tävling tog Anton FM-brons i herrklassen. Rabbe Öster-lund berättar också stolt att Anton veckorna före OS i Peking 2008 segrade över förebilderna Juha Hirvi och Henri Häkkinen. I OS tog ju sedan Henri Häkkinen brons med luftgevär...
Man har också märkt An-ton Aprelev i vidare kretsar. Han tillhör den lilla skara unga idrottsförmågor som i våras erhöll det s.k. Pirkka-stipendiet på 1000 euro. –
Femton likadana stipendier till, så har vi hela årsbud-geten, skämtar Rabbe som menar att sportskyttet inte är någon billig idrottsform. Såväl Anton som Rabbe är ändå tacksamma för alla bi-drag de kan få, också det stöd som de fått av Svens-ka Finlands Sportskytteför-bund SFS.
Redan i höst väntar en ny utmaning för Anton Aprelev. Undervisnings- och kulturministeriet påbör-jar ett tvåårigt pilotprojekt för unga idrottstalanger. Vid Vierumäki idrottsinsti-tut får Anton fritt uppehäl-le och träningsmöjligheter i 20 veckor. Skolgången kan han sköta vid Heinola gym-nasium. – Det ska nog bli intres-sant, säger Anton, som ock-så har ett kristallklart svar på frågan var han skall fort-sätta sina studier. – Jag ska bli magister i militärvetenskap vid För-svarshögskolan. Men, An-ton är nog också säker på att han fortsättningsvis hål-ler på med skytte år 2020. – Jag strävar till att det här ska bli mitt yrke, säger den målmedvetna Anton till slut.
Anton Aprelev hör till landets främsta löften inom skyttet.
SO M M A R - K ESÄ 2010 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 1 3
TE X T: GLENN LINDHOLM
Borgågrabben fick Pirkkastipendiet på 1 000 euro i med-
let av maj. Det är en utmär-kelse som han värdesätter högt. – Det känns nog bra att någon har noterat det som jag presterat, säger Otto Simosas vid slalombacken i Kokon i Borgå, där han skall göra ännu ett inter-vallpass.
Simosas representerar den östnyländska föreningen OK Orient och han trivs väldigt bra. – För Orient lutar kurvan uppåt, satsningen är hård och det märks att vi är på gång. Det är bra stämning i truppen och så har vi ju de äldre att se upp till, t.ex. Jo-han Bäckman som fi gure-rat i landslagssammanhang, säger Otto. 18-åringen har nog in-te ännu något behov av att byta till någon större för-ening, vilket annars är var-dagsmat inom orientering-en. – Om tio år kanske, men så länge allting fungerar, här fi nns bra idrottare och alla satsar i Orient, så stan-nar jag nog kvar, svarar Si-mosas på frågan om det i framtiden blir aktuellt med ett föreningsbyte.
Målsättningen är klar
För Simosas är huvudmålet i år junior-VM för 20-åri-nar i Danmark. Formen har känts riktigt bra hela våren och han tror på sina chanser, trots att han tävlar mot ungdomar som är två år äldre. – Det gäller att löpa bra i granskningstävlingen i Yt-terö i närheten av Björne-borg. Där är terrängen lik
Otto Simosas
Född: 2.5.1992Hemort: BorgåFamilj: mamma Nina, pappa Ove, lillasyster EmmaSkola/yrke: Borgå Gymnasium, påbörjar 3:e och sista åretIdrottsgren: Orientering, längdåkningFörening: OK Orient (orientering), Borgå Akilles (längdåkning)Tränare: Ove Simosas, i landslaget Jani LakanenFramgång: sju FM-medaljer varav tre guld.Träningsmängd/vecka/år: 8-12h/vecka, ca 500h/årBästa idrottsminne: första FM-guldet 2008 på hemmaplan i VirvikHobbyn: inget speciellt, är helst med kompisar
Han kom in i sporten den klassiska vägen. Såväl mamma Nina som pappa Ove sysslade med orientering och då ville ju sonen också vara med. 18-årige Otto Simosas från Borgå säger att han är uppvuxen med grenen och det är han glad över. Sedan kom ju framgångarna rätt tidigt och det har ju ytterligare sporrat att satsa ännu hårdare på det han tycker allra mest om – orientering.
Otto Simosas trivs på hemmaplan
den som fi nns i Danmark, säger Simosas. Om det inte blir VM ännu i år, så hop-pas Otto att han åtminstone får vara med i Europamäs-terskapen i Spanien. VM och EM går ungefär samti-digt i början av juli. – Finländska mästerska-pen på medel- och långdis-tans är också viktiga täv-lingar i år, säger Otto som redan har FM-guld på ultra-långdistans och FM-silver i sprint från vårsäsongen i år.
Om den långsiktiga mål-sättningen säger Simosas att han gärna vill vara med i världsmästerskapen, nå-got OS i orientering fi nns ju inte. – Då VM går i Vuokatti år 2013 är jag 21 år och för-sta året i seniorklassen, sä-ger Simosas med glimten i ögat. Han vill nå framgång som senior, det är vad som driver honom. Att vara bäst och bli världsmästare skulle förstås vara roligt. Jag vill bli så bra att jag kan leva på sporten, säger han vida-re. Det är ju inte så lätt i en idrottsform som saknar det mesta av det som kallas gla-mour.
Tränar mångsidigt
Otto Simosas tränar rätt mångsidigt och han tävlar också i längdåkning på vin-tern. Då åker han för Borgå Akilles. I våras vid terräng-löpnings-FM i Lahtis kom Simosas på en åttonde plats i 19-årsklassen. Det bekräf-tade att ynglingen var i god löpform och stärkte själv-förtroendet. Han brukar också ibland löpa på ba-na, mest testlopp på 5 000 meter för att kolla formen. Trots att Finland är en stor orienteringsnation kommer
Ottos förebild från alplan-det Schweiz. – Daniel Hubmann är min favorit. Han är bra på allt, såväl i natt- som dag-orientering. Fransmannen Thierry Gueorgiou ser jag också upp till, han är bäst på medeldistansen, säger Otto om sina förebilder.
Det bästa med orientering är enligt Simosas, då man efter en lyckad tävling kom-mer in på upploppet och publiken hurrar samtidigt som man känner att man gjort det som man kan. Fa-voritterrängen fi nns i Åbo-trakten, där det fi nns bra med backar, berg i dagen och orienteringen är svår. Simosas tycker att han är en orienterare utan egent-liga svagheter. – Hela ”paketet” är egent-ligen bra och det gäller att driva allting jämnt framåt
för att bli ännu bättre, sä-ger Borgåkillen. Han gillar mest intervallträningar där man sporrar varandra till ännu bättre fart.
Borta bra men hemma bäst
Otto Simosas trivs alltså väldigt bra i Östnyland. Därför valde han också Borgå gymnasium framom Vörå idrottsgymnasium, trots att han kom in också där. Det berodde främst på att terrängen i Borgånejden är bra och att han vill und-vika långa resor till tävling-ar. Dessutom vill han gärna vara nära sin hemmafören-ing OK Orient, där det mes-ta fungerar. – Nu hinner jag träna en gång om dagen då jag går i Borgå gymnasium, i Vörå skulle det oftare ha bli-vit två pass om dagen. Jag kommer nog att klara gym-nasiet på tre år, säger Simo-sas. Han är också nöjd med Finlands Svenska Oriente-ringsförbund och det stöd har fått därifrån. – Totte Smedslund har arrangerat bra läger och det har varit ett viktigt trapp-steg på min karriärsstege, berättar Otto Simosas som efter intervjun löper ut i Kokonterrängen med pap-pa Ove och Esa Huttunen, som ifjol vann nattoriente-rings.FM i herrklassen.
Lördagen den 3.7 arrangeras Möviken runt för 37:e gången. Starten är klockan 13.00 på
Nagu sportplan. Sträckan är 11 km, motionsklassen utan tidtagning startat mellan kl. 12-
13. Anmälningar kan göras per e-post till [email protected] eller senast
kl. 12.30 på sportplanen. Mera information: www.naguif.net
ML
XXXVII Möviken runt i Nagu
FM i Frisbeegolf i Åbo 5-8.8.2010I sommar arrangeras FM-tävlingar i Frisbeebolf i Laustis, Åbo mellan den 5-8.8. Till
skillnad från tidigare år avgörs mästerskapet i en enda stor turnering, vilket betyder att
publiken har ett ypperligt tillfälle att kolla in då den inhemska eliten samlas. Tävlingarna
går på Laustis 18-hålsbana, som fått mycket beröm av spelarna. Läs mer på: http://
frisbeegolfradat.fi /blogit/sm2010.
ML
Frisbeegolfi n SM-kisat Turussa 5.-8.8.Tänä kesänä frisbeegolfin SM-kisat käydään Turun Lausteella 5.-8.8. Aikaisemmista
vuosista poiketen mestaruudet ratkaistaan tänä vuonna yhdessä suurkisassa entisen
SM-sarjan sijaan. Näin ollen myös yleisölle tarjoutuu loistava mahdollisuus katsastaa
kotimaan kärkinimet. Kisa käydään Lausteen 18-väyläisellä radalla, joka on kerännyt
runsaasti kehuja pelaajilta. Kilpailublogi löytyy osoitteesta http://frisbeegolfradat.fi /
blogit/sm2010.
ML /MH
XXXVII Möviken runt NauvossaLauantaina 3.7. järjestetään kautta aikojen 37:s Möviken runt-juoksu. Lähtö tapahtuu
Nauvon urheilukentältä klo 13.00. 11 kilometrin matkan kuntosarja ilman ajanottoa
lähtee klo 12-13. Ilmoittautumisia otetaan vastaan sähköpostitse osoitteeseen sonja.
[email protected] tai viimeistään klo 12.30 urheilukentällä. Lisätietoa (ruotsiksi)
osoitteesta www.naguif.net.
ML /MH
BMW Pro Tour besöker Vasa och HelsingforsI sommar spelas det Beach Volley i vårt avlånga land. Bland annat BMW Pro Tour mellan
den 2.7-13.8. Deltävlingar arrangeras bl.a. i Vasa på Salutorget den 9-11.7 och i Helsingfors
den 6-8.8. Finalerna spelas i Helsingfors på Järnvägstorget mellan den 13-15.8. Läs mer
på www.biitsi.fi .
ML
BMW Pro Tour käy Vaasassa ja HelsingissäTänä kesänä pelataan rantalentistä kautta maan. BMW Pro Tour-kiertue on käynnissä 2.7.-
13.8. ja osakilpailuja järjestetään muun muassa Vaasan kauppatorilla 9.-11.7. ja Helsingissä
6.-8.8. Finaalit kisataan Helsingin rautatientorilla 13.-15.8. Lue lisää osoitteesta www.
biitsi.fi .
ML /MH
Orienteraren Otto Simosas trivs i OK orient.
SO M M A R - K ESÄ 20101 4 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
TE X T/ TEKSTI: SÖREN BÄCK /K Ä ÄNNÖS: MIK AEL HEINRICHS
Böling ska frälsa Finland med mål
Böling debuterade redan som 14-åring med Kraft i division
två. Ryktet spred sig snabbt om superlöftet från Närpes som snabbt etablerade sig i Lars Mosanders pojklands-lag. Hittills har det hunnit bli sju mål på 27 matcher i pojklandslagen för 15-, 17- och 18-åringar. Den senaste insatsen i nationens tjänst var en tur-nering med 18-åringarna i Ryssland i början av janu-ari. Det var också första gången med Mika Lauri-kainen som landslagsträ-nare. Eftersom Böling ti-digare har tränat med Jaro var Laurikainen ändå inte en helt ny bekantskap. Bå-de spelsättet och spelforma-tionen var dock ny jämfört med pojklandslagseran un-der Mosander. – Tidigare rullade vi bol-len mera via mittfältet. Nu betonas det att vi ska snabbt fram i banan unge-fär som Jaro spelade. Det är mera rätlinjigt med snabba uppspel till anfallet, säger Böling. Inget fi nländskt sätt att spela har tydligen ännu ut-kristalliserats utan spelsät-tet förändras med de trä-nare som för tillfället råkar vara ansvariga. – Laurikainen pratade inget om att alla landslag ska spela som vi gör.
Vilket spelsätt föredrar du själv? – Som anfallare är man mera med i spelet om det är mera rätlinjigt. Sedan ändrar det ju från match till match beroende på vad man har för motstånd, om det går att spela ut dem el-ler om man måste spela längre för att kunna fl ytta upp laget, säger Böling. Av spelformationerna fö-redrar han Laurikainens 4-4-2 framom Mosanders 4-2-3-1. – Det är lättare för anfal-larna då man är två. Per-sonligen trivs jag också bättre som anfallare än ti-digare som vänsterbreddare i 4-2-3-1. Rysslandsturneringen var ändå ingen dundersuccé. På fyra matcher blev det en oavgjord, en vinst och två förluster och Finland slu-tade nästsist. Denna gång blev det inga mål för Bö-ling.
– Laurikainen rotera-de truppen så det blev li-te mindre speltid än van-ligt för mig. Det gick väl helt okej, men jag har också spelat bättre landskamper. Det är svårt att själv spela bra då det inte gick bra för laget. Efter åren med Mo-sander behövde vi tid att vänja oss med allt det nya.I september väntar två landskamper i Sverige med 18-åringarnas landslag och sedan inleds EM-kvalet i oktober. Men först skulle det gälla att etablera sig i ligan. Böling fi ck göra liga-debut i det österbottniska derbyt mot Jaro den 16 maj och passade nästan genast till Pekka Kainus reduce-ringsmål till 3–2. I följande omgång mot KuPS fi ck Bö-ling också hoppa in. Dess-utom ingick han i startelvan i VPS första cupmatcher. – Jag tycker jag har visat att jag klarar av att spela på denna nivå, säger Böling.
Hur skulle du beskriva skillnaden mellan Kraft i tvåan och VPS i ligan? – Man har mycket mindre tid i ligan och måste veta direkt vad man ska göra med bollen. Det går inte att stå och sova. Träningsdo-sen har också fördubblats, men jag har fått vara frisk och det känns bara bra. Jag är i den bästa formen jag någonsin varit i. Jag har aldrig tidigare orkat så bra.Så har det inte alltid varit. När Böling spelade med Ja-ros talangakademilag un-der ledning av Aleksej Er-emenko fi ck han höra att han inte var tillräckligt bra tränad.
Var det hårda bud under Eremenko? – Jag tycker det är bra när tränare är krävande, efter-som det utvecklar spelarna. Jag hade Marca som träna-re i Kraft och han var lite li-kadan så jag var van, säger Böling.
Stämmer det att du in-te skulle ha fortsatt i Ja-ros talangakdemi om Er-emenko hade fortsatt som tränare? – Jag tror jag skulle ha fortsatt även om Eremenko hade gjort det. Det var en bra chans att få visa upp sig i akademilaget och dessut-
om få bra matcher på vin-tern. Frågan är hypotetisk så-tillvida att Tommi Pikka-rainen, Bölings nuvarande tränare i VPS, tränade Ja-ros talangakademi under Bölings andra år i laget. – De är helt olika person-ligheter och tränartryper. Eremenko vill att man ska spela upp bollen via mitt-fältet, medan Tommi be-tonar att man ska snabbt framåt, säger Böling. Pikkarainen var också Laurikainens assisteran-de tränare i Jaro 2008-09. På det sättet är erfarenhe-ten under Pikkarainen ock-så en bra förberedelse för eventuella framtida pojk-landslagsmatcher under Laurikainen. – Laurikainens landslag spelar ganska likadant som i VPS. Då vi får bollen beto-nas det att vi ska ställa om snabbt innan motståndarna hinner organisera sig. För Eremenko är det mycket mera situationsbe-tingat. Han betonar i stör-re utsträckning bollinne-hav och gillar inte att hans lag ger bort bollen i onö-dan. Det är viktigare att passningarna går fram sna-rare än att allting alltid går snabbt. Böling lär hinna vänja sig med Pikkarainens spelstil eftersom han skrivit på för tre år med VPS. – Som det ser ut nu blir jag kvar hela kontraktspe-rioden. Jag går andra året i gymnasiet och siktar på att bli ordinarie i ligan. Sedan kanske man har tur och slipper utomlands. Böling fi ck redan hösten 2008 ett kontraktserbjudan-de av belgiska Cercle Brüg-ge, men tackade till slut nej. – Jag gick ännu i högsta-diet och var för ung att åka iväg, säger Böling.
Är det ett beslut du ång-rar? – Nej, jag tycker det känns rätt och får vara nöjd med beslutet jag tog. Å an-dra sidan vet man aldrig vad som skulle ha hänt om jag hade åkt. Jag skulle sä-kert tänka annorlunda idag om jag fi ck chansen, men då kände jag mig inte mo-gen, säger 18-åringen.
Kände du en press på dig att du borde ha åkt iväg? – Nej, jag fi ck ta beslutet själv, säger Böling. Efteråt kom en reaktion och en verklig mardrömssä-song med Kraft 2009. När-peslaget föll till division tre och för Böling blev det bara tre mål som vänsterbredda-re i ett 4-4-2-system.– Vi vann inte de matcher vi borde ha vunnit. Det är en säsong man måste för-söka glömma bort. För mig var det dags att åka iväg. Division tre skulle ha blivit för låg nivå för utveckling-en. Det var tur att Tommi tog kontakt i slutet av sä-songen. Därmed har Böling redan under sitt unga fotbollsliv hunnit spela för de båda österbottniska antagonis-terna Jaro och VPS. – Det är närmare hem till Närpes för mig från Vasa och har fått debutera i li-gan. Jag har också lärt mig finska vilket är ett extra plus. Jag pratar för det mes-ta fi nska med Tommi.
Tror du det har varit en för- eller nackdel för dig att komma från en min-dre ort som Närpes? – Jag tror nästan det är fördel. Jag fi ck från en tidig ålder ta stort ansvar och lä-ra mig klara av den fysiska sidan inom seniorfotbollen, säger Böling. Han debuterade redan som 14-åring med Kraft i division två där det sam-manlagt blev 54 matcher och 9 mål i division två. Nu satsar Närpeslöftet mot hö-gre höjder.
??????????????????????
VISSTE DU ATT…VISSTE DU ATT…CHEERLEADERS URSPRUNGLIGEN VAR MÄN?
I dag är 97 procent av alla cheerleaders kvinnor. Men annat var det förr. Då cheerleading uppstod vid universitetet i Minnesota år 1898, var det nämligen endast män som deltog. Först ca 20 år senare kom kvinnorna med i bilden. En intressant detalj är att USA:s före detta president George W. Bush var che-erleader under sina studier vid Yale. Cheerleading har ändrats mycket från den tiden och är i dag en idrottsgren där det ordnas såväl VM som EM. I Finland strandade idrottsgrenen cheerleading på 1980-talet och de blåvita hör numera till världs-toppen.
ASCOLIS EX-JAROIT JONAS PORTIN skulle ha fått chansen i landslaget mot Estland, men måste tacka nej på grund av ljumsk- och vristproblem.
JJK:S DÅVARANDE SKYTTEKUNG i division ett, Ba-
batunde Wusu, också spelade i reservlaget tillsam-mans med Kim Böling när han var och visade upp sig i Cercle Brügge hösten 2008. Till skillnad från Böling fi ck Wusu inget kontraktserbjudande utan hamnade i stället i TPS.
OTTO FREDRIKSON, som under våren har gjort succé i sin nya ryska klubb Spartak Naltjik, vaktade målet i Jaro 2004-05. Landslagstränaren Stuart Baxter har sagt att Fredrikson ligger bäst till i kampen om vem som ska bli första målvakt efter Jussi Jääskeläinen.
SVERIGE ÄR ENDA NORDISKA LAND SOM
TAGIT MEDALJ I VM I FOTBOLL FÖR HERRAR?
Den första medaljen var ett brons från VM i Brasi-lien 1950. Åtta år senare arrangerade Sverige VM i fotboll. Det svenska laget lyckades ta sig ända till fi nal där Brasilien med en viss Pelé på planen tog hem guldet med siffrorna 5-2. 1994 var det igen dags för en svensk medalj, den här gången blev det brons-peng efter att laget i bronsmatchen slog Bulgarien med 4-0.
INFÖR ÅRETS TURNERING I SYDAFRIKA har fem olika afrikanska länder överlevt gruppspelet i VM i fotboll. Nigeria är ensamt om att två gånger nått utslagningsfasen – 1994 och 1998. 1986 i Mexiko blev Marocko den första afrikanska nationen att nå cupskedet. Övriga som nått minst åttondelsfi nal är Kamerun (1990), Senegal (2002) och Ghana (2006). Kamerun och Senegal vann sina matcher i första om-gången innan de slogs ut i kvartsfi nalen och är där-med de två länder från den kontinenten som nått längst i slutspelet.
MALLORCABÖRDIGE TENNISÄSSET RAFAEL NADAL bara har förlorat en enda match i Franska öppna ge-nom tiderna? Den missräkningen kom i 4:e omgången 2009 då svensken Robin Söderling fällde honom med 3–1 i set. Innan det hade Nadal satt rekord med 31 raka segrar i Roland Garros – han tog hem titeln åren 2005-2008 – samt 2010 efter revansch mot den-samme Söderling.
Målskyttet har traditionellt varit en akilleshäl inom finländsk fotboll. I framtiden ställs hoppet till bland andra Kim Böling.
Mångsidig och erfaren hjälp mot dina besvär!
Massage, fysioterapi, kiropraktik, laser- och elbehandling, zonterapi
Hanne och Roger Lönnberg(019) 232 577, Karis
Hand-arbete med30 års erfarenhet !
SO M M A R - K ESÄ 2010 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 1 5
Kim Böling har redan under sin korta fotbollskarriär fått många chanser att fi nslipa målgesterna.
Kim Böling on jo lyhyen uransa aikana ehtinyt harjoittelemaan maalituuletuksia.
Sju gånger har Kim Böling tystat motståndarlaget i pojklandslagsdressen. Han är den målskytt som fi nländsk fotboll ropar efter.Kim Böling on iskenyt seitsemän maalia poikamaajoukkueissa. Hän saattaa olla suomalaisen jalkapalloilun kauan kaipaama maalitykki.
Böling deby toi jo 14-vuotiaana Kraf-tin edustusmiehis-
tössä Kakkosessa. Sana ki-ri taitavasta närpiöläisestä josta tuli nopeasti eräs Lars Mosanderin poikamaa-joukkueen kantavista voi-mista. Toistaiseksi Böling on paukuttanut seitsemän maalia 27 poikamaaottelus-sa (15-, 17- ja 18-vuotiaat). Edellisin maajoukkue-edustus oli 18-vuotisten tur-naus Venäjällä tammikuun alkupuolella. Se oli samalla ensimmäinen turnaus Mika Laurikaisen komennukses-sa maajoukkueympyröissä. Laurikainen ei tosin ollut Bölingille tuntematon, sil-lä hän on aikaisemmin har-joitellut Jarossa. Pelitapa ja -järjestelmä tosin olivat uu-sia verrattuna Mosanderin maajoukkueisiin. – Aikaisemmin kierrä-timme palloa enemmän keskikentän kautta. Nyt painopiste on nopeissa hyökkäyksissä kuten Ja-rossa. Laurikaisen suosima pelitapa on suoraviivaisem-paa ja pallo toimitetaan no-peammin hyökkääjille, Bö-ling toteaa. Toisin sanoen Suomella ei ole olemassa mitään yhte-näistä pelitapaa jota ajetaan sisään kaikissa ikäluokis-sa, vaan pelitapa vaihtelee kulloinkin vastuussa olevan valmentajan mukaan. – Laurikainen ei puhu-nut mitään siitä, että kaik-ki maajoukkueet pelaisivat samalla tavalla kun me.
Millaista pelitapaa itse suosit? – Hyökkääjänä pääset pa-remmin mukaan peliin suo-raviivaisemmalla tyylillä pelattaessa. Totta kai peli-tapa vaihtelee ottelusta toi-seen vastustajan mukaan, tiettyjä vastustajia vastaan voi hyökätä suoraviivaisem-min, muita vastaan pitää käyttää enemmän aikaa, Böling sanoo. Pelijär jestelmistä hän kannattaa Laurikaisen 4-4-2:ta Mosanderin 4-2-3-1:n sijasta. Hyökkääjän kannalta on helpompaa pelata kärkipa-rilla. Viihdyn myös parem-min puhtaana hyökkääjänä kuin vasemmalla 4-2-3-1:ssä.
Bölingistä odotetaan Suomen seuraavaa maalitykkiä
Venäjän turnaus ei sii-tä huolimatta ollut mikään menestys. Neljästä pelatus-ta ottelusta tuli yksi voitto, yksi tasapeli ja kaksi tap-piota. Suomi jäi toiseksi vii-meiseksi eikä Böling saanut maalitiliä avatuksi. – Laurikainen kierrätti pelaajia, joten minulle tuli aiempaa vähemmän peliai-kaa. Sinällään turnaus sujui kohtuullisesti, mutta olen pelannut myös parempia maaotteluita. On vaikeaa pelata hyvin kun joukku-een peli ei kulje. Mosande-rin vuosien jälkeen meillä menee jonkin aikaa uuden opettelemisessa. Syyskuussa on edessä kaksi maaottelua Ruotsia vastaan 18-vuotisten maa-joukkueen kanssa, sen jäl-keen alkaa lokakuussa EM-karsinta. Sitä ennen olisi kuitenkin hyvä sauma teh-dä nimeä tunnetuksi kotoi-sessa liigassa. Böling pelasi ensimmäisen Veikkausliiga-ottelunsa Pohjanmaan pai-kallisessa Jaroa vastaan 16.5. ja syötti lähes heti vaihdosta tultuaan Pekka Kainun 3–2-kavennusmaa-lin. Seuraavalla kierroksel-la KuPS:aa vastaan Böling pääsi myös vaihdosta ken-tälle. Hän oli avauksessa Vepsun ensimmäisissä cup-otteluissa tällä kaudella. – Olen mielestäni todis-tanut pärjääväni tälläkin ta-solla, Böling toteaa.
Miten lähtisit vertaamaan Kakkosen Kraftia ja lii-gan Vepsua? – Liigassa ei ole lähes-kään yhtä paljon aikaa, täällä on pakko tietää he-ti mitä aikoo tehdä pallon kanssa. Ylimääräistä aikaa ei ole lainkaan. Harjoittelu-määrä on ainakin tuplaan-tunut, mutta olen saanut olla terveenä joten kaikki tuntuu hyvältä. Olen par-haassa kunnossa ikinä, en ole aikaisemmin jaksanut yhtä hyvin. Näin ei aina ole ollut. Kun Böling pelasi Jaron ta-lenttiakatemiassa Alexei Eremenkon alaisuudessa, hän sai kuulla kuntopoh-jansa riittämättömyydestä.
Oliko Eremenkolla kova komento? – Mielestäni on hyvä et-tä valmentajat ovat vaativia,
sillä se kehittää pelaajia. Kraftin aikojen valmentaja-ni Marca oli hieman saman tyylinen valmentaja, joten olin totunut, Böling toteaa.
Pitääkö paikkansa että et olisi jatkanut Jaron ta-lenttiakatemiassa jos Ere-menko olisi jatkanut val-mentajana? – Uskon että olisin jatka-nut vaikka Eremenkokin olisi jatkanut. Akatemia-joukkue oli hyvä näytön paikka, siitä sai alleen hy-viä otteluita myös talvikau-della. Kysymys onkin hypoteet-tinen, sillä Bölingin nykyi-nen valmentaja VPS:ssa, Tommi Pikkarainen, val-mensi Jaron talenttiakate-miaa Bölingin toisella kau-della. – He ovat kaksi täysin eri-laista persoonaa ja valmen-tajaa. Eremenko haluaa pe-liä keskikentän kautta, Tommi puolestaan painot-taa nopeita hyökkäyksiä, Böling sanoo. Pikkarainen oli Lauri-kaisen kakkosvalmentaja-na Jarossa kausina 2008-09. Näin ollen Pikkaraisen alaisuudessa pelaamien on myös hyvää valmistautu-mista mahdollisiin poikien maajoukkueotteluihin Lau-rikaisen joukkueissa. – Laurikaisen maajouk-kue pelaa melko saman-laista peliä kuin VPS. Kun saamme pallon, meille pai-notetaan nopeita suun-nanmuutoksia ennen kuin vastustaja ehtii organisoitu-maan pallon alle. Eremenko suosii tilanne-kohtaisempaa pelaamista. Hän painottaa pallon hal-lintaa eikä pidä siitä, että hänen joukkueensa menet-tää pallon turhaan. Syöttö-jen perille meneminen on tärkeämpää kuin se, että kaikki sujuu mahdollisim-man nopeasti. Böling ehtinee totuttau-tumaan Pikkaraisen pelita-paan, sillä hän teki VPS:n kanssa kolmivuotisen sopi-muksen. – Juuri tällä hetkellä näyt-tää siltä, että pelaan Vep-sussa sopimuskauden lop-puun. Käyn lukion toista luokkaa ja tavoittelen lä-hinnä vakiopaikkaa liigas-sa. Sen jälkeen saattaa käy-dä hyvä tuuri ja tarjoutua
mahdollisuus ulkomaan kentille. Böling sai jo syksyllä 2008 sopimustarjouksen belgialaiselta Cercle Brüg-geltä, mutta ei allekirjoitta-nut sopimusehdotusta. – Olin vielä silloin ylä-as-teella enkä ollut valmis läh-temään ulkomaille, Böling sanoo.
Kadutko jälkikäteen pää-töstä? – En, sillä se tuntui sil-loin oikealta päätökseltä. Toisaalta eihän sitä kos-kaan tiedä mitä olisi tapah-tunut jos olisin lähtenyt matkaan. Jos saisin nyt sa-man tarjouksen ajattelisin varmasti asiaa eri tavoin, mutta juuri silloin en ollut tarpeeksi kypsä siirtyäkse-ni Belgiaan, 18-vuotias nuo-rukainen toteaa.
Tunsitko paineita siirron osalta? – En lainkaan, sain päät-tää asiasta aivan itse, Bö-ling sanoo.
Maalinteko on perinteisesti ollut suomalaisen jalkapallon suuri akilleen kantapää. Tulevaisuudessa maalintekovastuuta ollaan muun muassa lykkäämässä Kim Bölingin harteille.
Jälkikäteen iski kuitenkin eräänlainen taantumus ja Kraftin kannalta todellinen painajaiskausi. Närpiöläis-ryhmä putosi kauden 2009 päätteeksi sarjatasoa alem-mas Kolmoseen – ja Böling teki vain kolme maalia ko-ko kaudella vasemmalta lai-dalta 4-4-2-järjestelmässä.– Emme kerta kaikkiaan voittaneet niitä otteluita jot-ka piti voittaa. Toivottavas-ti pystyn unohtamaan kau-den, omalta osaltani ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin siirtyä muualle. Kolmonen olisi ollut liian heikko sarja kehittymisen kannalta, eli onneksi Tommi otti yhteyt-tä kauden lopulla. Näin ollen Böling on jo nyt, toistaiseksi lyhy-en uransa aikana, ehtinyt edustamaan molempia poh-janmaalaisia kiistakumppa-neita – Jaroa ja VPS:aa. – Vaasasta on lyhyem-pi matka kotiin Närpiöön ja olen lisäksi päässyt de-bytoimaan liigassa. Lisäksi olen oppinut suomea, mikä
on pelkkää plussaa. Puhun enimmäkseen suomea Tom-min kanssa.
Onko pienen paikkakun-nan taustasi ollut eduksi vai haitaksi urallasi? – Väittäisin että siitä on ollut etua. Sain jo nuorena ottaa vastuuta ja pelata ai-kuisten sarjoissa, Böling sa-noo. Hän teki ensiesiintymi-sensä Kraftin Kakkosen joukkueessa jo 14-vuoti-aana. Kraftin väreissä hän esiintyi 54 Kakkosen ot-telussa tehden yhdeksän maalia. Nyt närpiöläislupa-us tähtää jälleen astetta kor-keammalle.
SO M M A R - K ESÄ 20101 6 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
GRUPPSPELET/LOHKOVAIHE
Fredag/Perjantai 18.6.
Port Elizabeth GER - SRB klo 14.30 (TV2 klo 14.15-16.30)
Johannesburg SLO - USA klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.00)
Kapstaden/Kapkaupunki ENG - ALG klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Lördag/Lauantai 19.6.
Durban NED - JAP klo 14.30 (TV2 klo 14.15-16.30)
Rustenburg GHA - AUS klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.00)
Pretoria CMR - DEN klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Söndag/Sunnuntai 20.6.
Bloemfontein SVK - PAR klo 14.30 (TV2 klo 14.15-16.30)
Nelspruit ITA - NZL klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.00)
Johannesburg BRA - CIV klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Måndag/Maanantai 21.6.
Kapstaden/Kapkaupunki POR - PRK klo 14.30 (TV2 klo 14.15-16.30)
Port Elizabeth CHI - SUI klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.00)
Johannesburg ESP – HON klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Tisdag/Tiistai 22.6.
Rustenburg MEX - URU klo 17.00
Bloemfontein FRA - RSA klo 17.00 Den ena matchen sänds direkt / Toinen ot-teluista suorana (TV2 klo 16.45-19.00) och den andra som sammanfattning / ja toi-nen koosteena (FST5 klo 19.55-20.55)
Fotbolls-VM 2010 på TVJalkapallon-MM 2010 TV:ssä
Durban NIG - KOR klo 21.30
Polokwane GRE - ARG klo 21.30 Den ena matchen sänds direkt / Toi-nen otteluista suorana (TV2 klo 21.00 -23.30), sammanfattning/ kooste (TV2 klo 23.30-00.30)
Onsdag/Keskiviikko 23.6.
Port Elizabeth SLO - ENG klo 17.00
Pretoria USA - ALG klo 17.00 Den ena matchen sänds direkt / Toinen ot-teluista suorana (TV2 klo 16.45-19.00 ) sammanfattning från den andra matchen / ja toinen koosteena (TV2 klo 20.20-21.00)
Johannesburg GHA - GER klo 21.30
Nelspruit AUS - SRB klo 21.30 Den ena matchen sänds direkt / Toi-nen otteluista suorana (TV2 klo 21.00-23.30), sammanfattning / kooste (TV2 klo 23.30-00.30)
Torsdag/Torstai 24.6.
Johannesburg SVK - ITA klo 17.00
Polokwane PAR - NZL klo 17.00 Den ena matchen sänds direkt / Toinen ot-teluista suorana (TV2 klo 16.45-19.00) sam-manfattning från den andra matchen / ja toinen koosteena (TV2 klo 20.20-21.00)
Rustenburg DEN - JAP klo 21.30
Kapstaden/Kapkaupunki CMR - NED klo 21.30 Den ena matchen sänds direkt / Toinen ot-teluisa suorana (TV2 klo 21.00-23.30), sam-manfattning / kooste (TV2 klo 23.30-00.30)
Fredag / Perjantai 25.6.
Durban POR – BRA klo 17.00
Nelspruit PRK - CIV klo 17.00 Den ena matchen sänds direkt / Toinen ot-teluista suorana (TV2 klo 16.45-19.00) sam-manfattning från den andra matchen / ja toinen koosteena (FST5 klo 20.10-20.40)
Pretoria CHI - ESP klo 21.30
Bloemfontein SUI - HON klo 21.30 Den ena matchen sänds direkt / Toi-nen otteluista suorana (TV2 klo 21.00-23.30), sammanfattning / kooste (TV2 klo 23.30-00.30)
ANDRA OMGÅNEN / TOINEN KIERROS
Lördag/Lauantai 26.6.
Port Elizabeth Åttondelsfi nal/Neljännesvälierä A1 - B2 klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.50)
Rustenburg Åttondelsfi nal/Neljännesvälierä C1 - D2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Söndag/Sunnuntai 27.6.
Bloemfontein Åttondelsfi nal/Neljännesvälierä D1 - C2 klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.50)
Johannesburg Åttondelsfi nal/Neljännesvälierä B1 - A2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Måndag/Maanantai 28.6.
Durban Åttondelsfi nal/Neljännesvälierä E1 - F2 klo 17.00 (FST5 klo 16.45-17.55, 2. halv-lek/2. puoliaika TV2 klo 17.55-19.50)
Johannesburg Åttondelsfi nal/Neljännesvälierä G1 - H2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Tisdag/Tiistai 29.6.
Johannesburg Åttondelsfi nal/Neljännesvälierä F1 - E2 klo 17.00 (FST5 klo 16.45-17.55, 2. halv-lek/2. puoliaika TV2 klo 17.55-19.50)
Kapstaden/Kapkaupunki Åttondelsfi nal/Neljännesvälierä H1 - G2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Fredag/Perjantai 2.7.
Port Elizabeth Kvartsfi nal/Puolivälierä E1/F2 - G1/H2 klo 17.00 (FST5 klo 16.45-17.55, 2. halv-lek/2. puoliaika TV2 klo 17.55-19.50)
Johannesburg Kvartsfi nal/Puolivälierä A1/B2 - C1/D2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Lördag/Lauantai 3.7.
Kapstaden/Kapkaupunki Kvartsfi nal/Puolivälierä B1/A2 - D1/C2 klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.50)
Johannesburg Kvartsfi nal/Puolivälierä F1/E2 - H1/G2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Tisdag/Tiistai 6.7.
Kapstaden/Kapkaupunki Semifi nal/Välierä A1/B2/C1/D2 - E1/F2/G1/H2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Onsdag/Keskiviikko 7.7.
Durban Semifi nal/Välierä B1/A2/D1/C2 - F1/E2/H1/G2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Lördag/Lauantai 10.7.
Port ElizabethBronsmatch/Pronssiottelu klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)
Söndag/Sunnuntai 11.7.
JohannesburgFinal/Loppuottelu klo 21.30 (TV2 klo 20.30-23.50)
Hangö 2.10.2010www.itamerimaraton.com
Vagnuthyrning - Perävaunuvuokraus
Biltillbehör - Autotarvikkeita
Uthyres - Vuokrataan
Yamarin 5210+60hv
Partytält - Juhlateltat
Tfn./Puh. 02-4544 123, 040-8388 854Strandvägen 7 / Rantatie 7, 21600 Pargas / ParainenC
afe
Bus
tis
golfdiscar/golf-kiekkojagolfdiscar/golf-kiekkoja
Samtliga Yles tv-matcher kan även ses via nätet på arenan.yle.fi . Des-sutom sänder UrhoTV alla matcher med fi nskspråkigt referat via nätet enligt on demand-principen på www.urhotv.fi (betaltjänst).
Kaikki Ylen tv-ottelut voi myös katsoa suorana netistä osoittees-sa areena.yle.fi . Lisäksi UrhoTV lähettää kaikki ottelut netissä on demand-periaatteella osoitteessa www.urhotv.fi (maksullinen).
SO M M A R - K ESÄ 2010 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 17
VIFK och KSF virila
fl ickfostrareAv de mindre föreningarna i Svenskf inland är det Kimito
SF och Vas a IFK som k laras t utmär k t s ig som goda
flickuppfostrarföreningar. Sammanlagt har hela sju f lickor
under våren representerat Finland i U16-landslaget från dessa
föreningar, vars representationslag spelar i varsin division 2-zon.
Från VIFK är det frågan om Eva-Susanna Dahlmars, Isabella
Järvinen, Hanna Lönnqvist, Malin Nordlund och Ria Öling
samt från KSF Marie Börman och Nikita Korsström. Av dessa
har Dahlmars och Järvinen nu gått över till ligaspel i FC Sport.
Den resterande kvintetten spelar förutom dammatcher även i
B-juniorernas FM-serie– för de två Kimitofl ickorna sker detta i
TPS.
JI
IFK-skolade fl ickstjärnorDe två starkast lysande stjärnorna från de finlandssvenska
föreningarna i de yngsta f licklandslagen är FC Sports Eva-
Susanna Dahlmars och Åland Uniteds Adelina Engman. Bägge
1994 födda fl ickor har spelat mängder med landskamper även i
landslaget för ett år äldre tjejer.
Vasa IFK-fostrade Dahlmars har gjort väl ifrån sig i Sports
ligalag denna säsong och slagit sig in i öppningselvan. Samma är
IFK Mariehamn-produkten Engman på god väg att göra och hon
öppnade sitt målkonto i ligan redan i öppningsmatchen mot Ilves.
JI
EIF har en hel del intressanta talangerEkenäs IF:s satsning på den egna juniorverksamheten och
akademilaget som spelar i division 4 ger en hel del intressanta
löften chansen att pröva på vingarna i tuff are matcher än med de
egna åldersklasslagen.
15-årige mittfältslöftet Ville Sevón är en spelare det lönar
sig att hålla ögonen på. Ynglingen var bland de sista som föll
bort då U16-landslaget efter träningsläger i mars spikades inför
matcherna mot Schweiz. Lagkompisen Robin Sid var nära en
lägerplats i februari, men kom inte med.
Under försommaren har Sevón främst spelat med EIF Akademi
och B17-laget, men också gjort några inhopp i division 2.
En ny chans kommer i juli då landslaget samlas i Eerikkilä och
spelar en landskamp mot Estland i Tallinn. Öppna NM för U16
avgörs i början av augusti i Österbotten där Finland mäter sig mot
England, Färöarna, Island, Norge, Sverige, Skottland och Danmark.
MH
Hickens 93:or får visa
vad de går förTrots att det inte gått särskilt bra för FC HIK i division 3-fotbollen
har föreningens P93-lag som inför årets säsong slogs samman
med representationslaget gett upphov till en del glädjeämnen
på Rukki Arenas läktare i Finlands sydspets.
Saeid Bahrami, Jonas Kinnunen, Durim Berisha,
Simon Andersson samt Johnny Sandberg har alla antingen
fått chansen – eller kommer att få den under pågående säsong i
division 3.
MH
Lovande
fotbollsjuniorer
Lupaavia
jalkapallojunioreita
Nästa nummer vecka 38 - seuraava numero viikolla 38
Lovande ynglingar i FC BodaHittills har endast en spelare (Jesper Törnqvist) nått liganivå från
Kimitoöns fotbollsfl aggskepp FC Boda. Men för tillfället innehåller
division 3-truppen åtminstone ett par högintressanta namn, som
kan bli aktuella för spel högre upp i seriesystemet.
17-åriga anfallaren Rasmus Lindholm har blommat ut och
i år varit en av Bodas bästa spelare. Simon Andersson, 16,
som debuterade i trean redan som 14-åring, är en annan
utvecklingsduglig yngling. Lindholm har fått sin fotbollsfostran
i KImito SF, Andersson i Dalsbruks Jäntevä.
JI
Engström och Sahlgren
i Bölings pojklandslagKim Böling är inte den enda pojklandslagsmeriterade spelaren
från Österbotten i 1992-ornas landslag. Vänsterbreddaren Jesper
Engström kommer från Maxmo mellan Jakobstad och Vasa.
Trots intresse från både VPS och Jaro valde Engström att spela
med Vasa IFK i division två denna säsong. Förra säsongen spelade
han med Norrvalla FF som föll till trean. Precis som Böling har även
Engström spelat i Jaros talangakademilag.
Det har också Saku-Pekka Sahlgren (1992) gjort. Karleby-
målvakten har varit ännu mera given i pojklandslandslaget än
Böling, men tyvärr långtidsskadade sig GBK-aren inför denna
säsong.
SB
Mannström har U21-meriterSebastian Mannström (1988) har varit fast förankrad i U21-
landslaget under det mindre lyckade EM-kvalet. Däremot hade
jaroiten en svag inledning på säsongen och petades till tränings-
landskampen mot Norge den 2 juni.
Jari Sara (1989) och Daniel Fellman (1990) är två andra jaroi-
ter med massor av pojklandslagsmeriter. Men Sara har under det
senaste året haft det motigt med skador, medan vänsterbreddaren
Fellman i första hand har spelat med reservlaget JBK i division två.
Tidigare har Fellman testspelat för Blackburn Rovers.
SB
Bra årgång 1995Det fi nns ett fl ertal spelare från Österbotten som aspirerar på pojk-
landslaget för spelare födda 1995. Jaros Simon Skrabb är den
klarast lysande stjärnan.
Skrabb har redan varit och visat upp sig i Liverpool under ett par
omgångar. Dessutom fi ck han den 25 maj debutera i 16-åringarnas
landslag för spelare födda 1994 då Finland förlorade med 0–4 mot
Schweiz. Skrabb hoppade in i den 54:e minuten.
Skrabbs lagkamrater i Jaros FM-serielag för B-juniorer, Jori
Kujala och Iidle Elmi, har likaså varit på landslagsläger. Tobias
Wentin, GBK, är ett annat stort löfte av samma årgång.
SB
Bodassa lupaavia nuoriaToistaiseksi vain yksi pelaaja (Jesper Törnqvist) on ponnistanut
Kemiönsaaren jalkapalloseura FC Bodasta liigakentille saakka.
Mutta tällä hetkellä Bodan Kolmosen joukkueessa on ainakin
muutama mielenkiintoinen tulevaisuuden nimi joka hyvinkin
saattaa murtautua liigaympyröihin – tai ainakin korkeammalle
sarjatasolle – jossakin vaiheessa.
17-vuotias hyökkääjä Rasmus Lindholm on kuulunut Bodan
tämän kauden parhaimmistoon. 16-vuotias Simon Andersson,
teki ensi-esiintymisensä Kolmosessa jo 14-vuotiaana ja kuuluu
myös tulevaisuuden toivoihin. Lindholm on saannut jalkapallo-
oppinsa Kimito SF:ssä, Andersson Taalintehtaan Jäntevässä.
JI /MH
Engström ja Sahlgren
mukana Bölingin
poikamaajoukkueessaKim Böling ei ole ainoa poikamaajoukkuemeriitejä kerännyt
pelaaja Pohjanmaalta 1992 syntyneiden maajoukkueryhmässä.
Vasemmalla laidalla viihtyvä Jesper Engström on kotoisin
Maksamaalta Pietarsaaren ja Vaasan välimaastosta.
Vaikka sekä VPS että Jaro osoittivat mielenkiintoa kauden alla,
Engström päätti pelata Vasa IFK:n riveissä Kakkosta tällä kaudella.
Viime kausi vierähti Kolmoseen pudonneessa Norrvalla FF:ssä.
Engström on Bölingin tavoin pelannut Jaron talenttiakatemiassa.
Samassa joukkueessa on esiintynyt myös maalivahti Saku-
Pekka Sahlgren (1992). Kokkolalaislähtöisellä pelaajalla on ollut
poikamaajoukkueissa jopa Bölingiä enemmän avauksen otteluita,
mutta GBK:n kasvatti loukkaantui pahasti kauden alla.
SB/MH
Mannströmillä U21-meriittejäSebastian Mannström (1988) on ollut U21-maajoukkueen
kantavia voimia heikoista EM-karsinnoista huolimatta. Jaron
pelaaja joutui kuitenkin heikosta alkukaudestaan johtuen
jäämään sivuun Norja-maaottelusta 2. kesäkuuta.
Jari Sara (1989) ja Daniel Fellman (1990) ovat niin ikään
poikamaajoukkueissa esiintyneitä Jaro-junnuja. Saralla on ollut
loukkaantumishuolia viime vuosina, mutta vasemman laidan
Fellman on pelannut säännöllisesti Kakkosen JBK:ssa. Fellman
on käynyt Blackburn Roversin testattavana.
SB/MH
Loistava vuosikerta 1995Pohjanmaalta löytyy runsaasti poikien 1995 syntyneiden maa-
joukkue-ehdokkaita. Jaron Simon Skrabb on heistä kirkkain
tähti.
Skrabb on jo käynyt Liverpoolissa näytillä muutamaan ottee-
seen. Lisäksi hän pääsi debytoimaan 16-vuotisten (1994) maa-
joukkueessa 25. toukokuuta Suomen hävitessä Sveitsille 0–4.
Skrabb tuli vaihdosta kentälle ottelun 54. minuutilla.
Skrabbin joukkuetoverit Jaron B-nuorten SM-sarjajoukkueessa,
Jori Kujala ja Iidle Elmi, ovat niin ikään olleet mukana leiri-
tyksessä. GBK:n Tobias Wentin on saman ikäluokan suurlupaus.
SB/MH
VIFK ja KSF hyviä tyttöpelaajien kasvattajiaPienemmistä seuroista rannikkoseudulla etenkin K SF
Kemiönsaarelta ja Vasa IFK ovat onnistuneet loistavasti
t y t töpelaaj ien s aral la. Joukkueis t a perät i seit semän
pelaajaa ovat edustaneet suomen alle 16-vuotiaita tyttöjä
maajoukkueympyröissä – vaikka seurat pelaavat Naisten
Kakkosessa.
VIFK:sta tulleet tytöt ovat Eva-Susanna Dahlmars, Isabella
Järvinen, Hanna Lönnqvist, Malin Nordlund ja Ria Öling,
KSF:stä Marie Börman ja Nikita Korsström. Heistä Dahlmars ja
Järvinen ovat nyt siirtyneet pelaamaan liigaa FC Sportin riveihin.
Muut viisi pelaajaa osallistuvat oman joukkueen pelien ohella
myös B-tyttöjen SM-sarjaan. Kemiöläistytöt tosin TPS:n riveissä.
JI /MH
IFK:t tuovat tyttöjä esiinSuomenruotsalaisten seurojen kirkkaimmat tyttötähdet
nuorimmissa ikäluokissa ovat FC Sportin Eva-Susanna Dahlmars
ja Åland Unitedin Adelina Engman. Molemmat vuonna 1994
syntyneet tytöt ovat ehtineet edustamaan maajoukkuetta myös
vuotta itseään vanhemmissa ikäluokissa.
Vasa IFK:ssa jalkapallo-oppinsa saanut Dahlmars on
onnistunut hyvin FC Sportin naisten liigajoukkueessa ja kuulunut
avauksen vakiopelaajiin. IFK Mariehamnissa uransa aloittanut
Engman on lähellä samaista läpimurtoa, hän avasi maalitilinsä
liigassa jo avausottelussa Ilvestä vastaan.
JI /MH
EIF:llä runsaasti mielenkiintoisia talenttejaEkenäs IF:n panostus omaan junioritoimintaan ja Nelosessa
pelaavaan akatemiajoukkueeseen tarjoaa seuran lahjakkaille
nuorille mahdollisuuden kokeilla siipiään myös ikäluokkapelejä
kovemmissa ympyröissä.
15-vuotias keskikenttäpelaaja Ville Sevón kuuluu EIF:n
lupaavimpiin nuoriin. Hän oli eräs viimeisimmistä U16-
maajoukkjueesta pudonneista kun joukkue nimettiin Sveitsi-
otteluihin maaliskuisen harjoitusleirin päätteeksi. Joukkuetoveri
Robin Sid oli myös lähellä maajoukkueleiripaikkaa helmikuussa,
mutta ei päässyt mukaan.
Alkukesästä Sevón on pelannut pääasiassa EIF Akademin
kanssa ja B17-joukkueessa, mutta myös tullut muutaman kerran
vaihdosta kentälle EIF:n Kakkosessa pelaavan edustusjoukkueen
riveissä.
Uusi mahdollisuus päästä mukaan maajoukkueryhmään tulee
heinäkuussa, jolloin maajoukkue kokoontuu Eerikkilään ja pelaa
Viro-maaottelun Tallinnassa. U16-maajoukkueiden avoimet
PM-kisat käydään elokuussa Pohjanmaalla. Siellä Suomi kohtaa
Engalnnin, Färsaaret, Islannin, Norjan, Ruotsin, Skotlannin ja
Tanskan.
MH
Hikkenin 93-syntyneet saavat näyttää osaamistaanVaikka FC HIK:n taival jalkapallon Kolmosessa on ollut tuskainen
tällä kaudella, seuran P93-joukkue joka on kauden alla siirtynyt
harjoittelemaan ja pelaamaan edustusjoukkueen kanssa on
antanut ainakin jonkinlaista ilon aihetta Rukki Areenalla. Suomen
eteläkärjessä on kaikesta huolimatta tulevaisuuden lupauksia
kasvamassa korkoa.
Saeid Bahrami, Jonas Kinnunen, Durim Berisha, Simon
Andersson sekä Johnny Sandberg ovat kaikki saaneet
mahdollisuutensa – tai ainakin tulevat saamaan sen – Kolmosessa
tällä kaudella.
MH
SO M M A R - K ESÄ 20101 8 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
V isst skulle det va-ra intressant att se ett finlandssvenskt
landslag på benen? Det ka-talanska landslaget bru-kar vanligtvis spela en vänskapsmatch mot något landslag i december varje år. Baskien har liknande traditioner medan också många öars ”landslag” del-tar i Öspelen. Det samiska
landslaget har tillsammans med bland andra Occita-nien, Kurdistan, Monaco och Provence deltagit i Vi-va World Cup, en tävling för icke FIFA-godkända lands-lag. Man har numera be-stämt sig för att Viva World Cup och Öspelen (Island Games) kommer att spe-las vartannat år – och såle-des får också de regionala
Sportpressen presenterar Svenskfi nlands landslag
JohanssonJohanssonenda med fulla nio rösterenda med fulla nio röster
M yönnä pois, olet joskus saattanut ajatella miltä suo-
menruotsalainen maajouk-kue saattaisi näyttää? Mu-itakin vähemmistöryhmien ja alueiden ”maajoukkuei-ta” on olemassa, esimerkik-si Katalonian maajoukkue pelaa yleensä ystävyysotte-lun jotain toista maajouk-kuetta vastaan joulukuussa. Baskimaalla on olemassa vastaavat perinteet, monet saarien ”maajoukkueet” puolestaan osallistuvat pa-rin vuoden välein käytävi-in Island Games-kisoihin. Saamelaisten maajoukkue on muun muassa Occitani-an, Kurdistanin, Monacon
Sportpressen esittelee: Suomenruotsalainen maajoukkue
Johansson Johansson ainoa täyden ainoa täyden yhdeksän yhdeksän äänen pelaajaäänen pelaaja
ja Provencen kanssa osal-listunut Viva World Cupiin, joka on FIFA:n ulkopuolis-ten ”maajoukkueiden” kil-pailu. Viva World Cup ja Is-land Games-kisat tullaankin jatkossa käymään joka toi-nen vuosi. Muita epäviral-listen maajoukkueiden kil-pailuja ovat esimerkiksi ELF Cup ja FIFI Wild Cup. Tottahan toki Svenskfi n-land voisi osallistua johon-kin näistä kilpailuista, vai mitä?
Kun on tarkastellut myös Suomen maajoukkueessa edukseen esiintyneitä pe-laajia esimerkiksi edellisten karsintojen aikana (Eremen-
ko, Johansson, Sjölund…) ei leikkimielinen ajatus tällai-sesta ryhmästä tunnu ko-vinkaan väkinäiseltä. Sportpressenin toimitus ja avustajat äänestivätkin tällaisen kokoonpanon – se-kä avauksen että 23 miehen maajoukkueryhmän ja val-mentajat. Äänestyksessä ei otettu huomioon pelaajien mah-dollista loukkaantumisti-lannetta, ainoat kriteerit oli-vat yhteinen kanta pelaajan jonkinasteiseen suomen-ruotsalaisuuteen sekä peli-uran jatkuminen.
trupperna visa sig allt ofta-re. ELF Cup och FIFI Wild Cup är exempel på andra liknande turneringar där icke-erkända regioner täv-lar sinsemellan. Visst kunde ju Svenskfi n-land också delta i de här mästerskapen för minorite-ter och regioner, eller hur?
Då man sett vilka spela-re som varit tongivande också i det blåvita lands-laget under till exempel den senaste kvalturnering-en (Eremenko, Johansson, Sjölund…) känns tanken på ett fi nlandssvenskt landslag plötsligt inte så främman-de. Sportpressens redaktion tog sig en funderare kring
hur den finlandssvenska truppen kunde tänkas se ut och röstade fram en öpp-ningselva samt en 23-man-natrupp och tränare. Vid omröstningen togs inte ställning till spelar-nas eventuella skadeläge för tillfället, utan det enda egentliga kriteriet var att man var ense om att spe-laren i fråga kunde klassas
TE X T/ TEKSTI: MIK AEL HEINRICHS FOTO/KUVA:MARKUS LINDSTRÖM
som fi nlandssvensk samt att det är frågan om en aktiv spelare.
SO M M A R - K ESÄ 2010 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 1 9
Sixten Boström (46)Örebro SK, Allsvenskan (SWE)7/8
Pekka Lyyski (56) IFK Mariehamn1/8
Tränare / Valmentajat:
Så här kunde Svenskfi nlands landslag tänkas se ut. Mätaren till höger anger hur många röster (av nio) spelaren i fråga fi ck av panelen.Efter spelarens namn hans ålder, nuvarande klubb, födelsetid och ort, moderklubb samt A-landskamper/mål för Finland.
Bildkällor: Finlands bollförbund (32, 11, 16, 10, 14, Boström), Sören Bäck (8), Gefl e IF (2), VPS (6), FF Jaro (4), Veikkausliiga (18), FC Inter (1).
Jokseenkin tältä suomenruotsalaisten maajoukkue saattaisi näyttää. Oikealla oleva mittari kertoo montako ääntä (yhdeksästä mahdolli-sesta) kyseinen pelaaja sai raadilta.Pelaajan nimen jälkeen ikä, hänen nykyinen seuransa, syntymäaika ja -paikka, kasvattajaseura sekä A-maaottelut/maalit Suomen paidassa.
Kuvalähteet: Suomen palloliitto (32, 11, 16, 10, 14, Boström), Sören Bäck (8), Gefl e IF (2), VPS (6), FF Jaro (4), Veikkausliiga (18), FC Inter (1).
Jens Portin (25)Gefl e IF, Allsvenskan (SWE)13.12.1984, Jakobstad/PietarsaariFF Jaro0/0
22Jani Lyyski (27)Djurgårdens IF, Allsvenskan (SWE)16.3.1983, Mariehamn/MaarianhaminaIFK Mariehamn2/0
66
Tim Sparv (23)FC Groningen, Eredivisie (NED)20.2.1987, OravaisNorrvalla FF8/0
88Kasper Hämäläinen (23)Djurgårdens IF, Allsvenskan (SWE)8.8.1986, Åbo/TurkuMaskun Palloseura7/0
1414 Roman Eremenko (23)FK Dynamo Kiev, Premyer Liha (UKR)19.3.1987, Moskva (URS)HJK27/1
1010
Daniel Sjölund (27)Djurgårdens IF, Allsvenskan (SWE)22.4.1983, FinströmIF Finströms Kamraterna22/2
1111Jonatan Johansson (34)TPS, Veikkausliiga16.8.1975, Stockholm/Tukholma (SWE)Pargas IF103/22
1616
Tommy Wirtanen (27)Örebro SK, Allsvenskan (SWE)19.1.1983, Mariehamn/MaarianhaminaIFK Mariehamn0/0
1818
Magnus Bahne (31)Assyriska, Superettan (SWE)15.3.1979, S:t Karins/KaarinaFC Inter2/0
11
33
55
77
1212
1313
1515
1717
1919
2020
2222
2323
2828
Mathias Lindström (29), HJK. A-landskamper/mål för Finland: 0/0, röster: 5/9kam
Kåre Björkstrand (23), FF Jaro. A-landskamper/mål för Finland: 0/0, röster: 2/9
Alexei Eremenko jr (27), FF Jaro. A-landskamper/mål för Finland: 43/13, röster: 5/9
Peter Enckelman (33), klubblös. A-landskamper/mål för Finland: 12/0, röster: 4/9
Jens Nygård (32), VPS. A-landskamper/mål förFinland: 0/0, röster: 2/9
Johannes Westö (19), HJK. A-landskamper/mål för Finland: 0/0, röster: 1/9
Petter Meyer (25), FF Jaro. A-landskamper/mål för Finland: 0/0, röster: 1/9
Fredrik Nordback (31), Örebro SK, Allsvenskan (SWE). A-landskamper/mål för Finland: 7/0, röster: 1/9
Fredrik Svanbäck (30), Landskrona BoIS, Superettan (SWE). A-landskamper/mål för Finland: 1/0, röster: 1/9
Paulus Roiha (29), Åtvidabergs FF, Allsvenskan (SWE). A-landskamper/mål för Finland: 18/4, röster: 1/9
Paulus Arajuuri (21), Kalmar FF, Allsvenskan (SWE). A-landskamper/mål för Finland: 1/0, röster: 1/9
Rasmus Schüller (18), FC Honka. A-landskamper/mål för Finland: 0/0, röster: 2/9
Avbytare:
Mikael Forssell (29)Hannover 96, Bundesliga (GER)15.3.1981, Steinfurt (GER)HJK67/19
3232
Jonas Portin (23)Ascoli Calcio, Serie B (ITA)30.9.1986, Jakobstad/PietarsaariFF Jaro0/0
44
SO M M A R - K ESÄ 20102 0 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
Borgåcyklisten Kjell Carlström hoppas på plats i TourenNöjd med sin roll i det nya laget
K jel l Carlströms tunga försäsong börjar vara ett be-
handlat kapitel. Borgåcy-klisten åkte i början av ju-ni sin första tävling efter en längre paus då han körde Tour de Luxembourg för sitt nya team. – Det kändes faktiskt helt okej för att ha varit min för-sta tävling efter pausen. Jag hade en bra träningsperiod innan tävlingen, men det är alltid svårt att med det samma lyckas. Att träna bra och tävla är trots allt två helt olika saker, säger Carl-ström. Han placerade sig slutli-gen på en 42:a plats i täv-lingen – men huvudsaken för honom var att lagets spanska åkare Juan Anto-nio Flecha kom in på en fjärde plats i tävlingen. – Det var en rolig täv-l ing med korta backar och många ryck och man fi ck en bra rytm i benen. Behållningen för oss var Flechas fjärdeplats, det var en hyfsad laginsats, säger Carlström. Terrängen i Luxemburg passar Carlström som fö-redrar tävlingar som in-leds med tyngre backar på etapperna och inte har så många långa stigningar mot slutet, utan endast kortare kullar. Carlströms tävlingskalen-der är än så länge fylld med frågetecken, men han deltar åtminstone i Schweiz runt som fortfarande pågår då den här tidningen utkom-mer. Efter det blir det FM i både tempolopp och lands-vägscykling. – Efter det är läget öppet, men jag hoppas naturligtvis på att få köra Tour de Fran-ce som är min stora mål-sättning. Hur resten av sä-songen ser ut lär stakas upp efter att det beslutet tagits, säger Carlström. Touren inleds den 3 juli och pågår fram till den 25 juli. – Självklart är det påfres-tande att inte veta om man är med eller inte. Det skul-le vara tio gånger lättare utan pressen att hela tiden behöva bevisa att man för-tjänar att vara med – och
TE X T/ TEKSTI: MIK AEL HEINRICHS FOTO/KUVA: W W W.TE AMSK Y.COM
då skall det sägas att man här på Team Sky är bra på att plocka bort den onödiga pressen, säger han.
Proffscykling en lagsport
Carlströms namn hittas mer sällan i toppen av resultat-listorna på det individu-ella planet, men han trivs med sin roll som mer av en hjälpryttare i teamet. – Jag har en klar roll i teamet som jag trivs med – och framför allt är det jag själv som valt den. Jag har kört på i så många år att jag känner mina gränser, säger Carlström. Rollen som lagkapten ha-de varit möjlig i ett mindre stall än Sky, men han fö-redrar att vara ”en i mäng-den” i ett bättre stall. – Man kan ju jämföra med fotboll eller varför in-te ishockey; antingen kan man spela i en mindre roll i NHL eller vara tongivande i schweiziska ligan, jämför Carlström. Han är övertygad om att många i Finland stirrar sig blinda på resultatlistor utan att inse att proffscyklingen faktiskt är en lagsport. – Visst fi nns det en del cykelentusiaster också hemma i Finland, men för de fl esta är cyklingen trots allt bara en motionsform – en bra sådan, tillägger han.Proffscyklingens status i Finland är inte särskilt hög vad beträffar mediernas bevakning, men Carlström tycker att man tagit små steg framåt. – Men jämför man till ex-empel med Norge är det helt annorlunda. Där föl-jer tv, radio och tidning-arna med allt tack vare att man har några riktigt sto-ra profi ler. Förhållandena i Finland kanske inte är till-räckligt gynnsamma för cy-kelsporten, menar han.
En miljon före OS
Hans nya stall Team Sky har också andra målsätt-ningar än de rent resultat-mässiga i tävlingarna runt-om i Europa. – Proffslaget är bara en liten del av hela satsning-
en. Den stora grejen är ett projekt som heter Sky Ride, vars mål är att få en miljon nya utövare av cykelspor-ten i Storbritannien fram till London-OS 2012, berät-tar Carlström. Tanken går ut på att Sky – med det gigantiska sa-tellitbolaget Brittish Sky Broadcasting i ryggen – arrangerar jippon och mo-tionslopp runtom i landet som folk kan delta gratis i. – Jag tycker det är ett bra initiativ och säkerligen nå-got man kunde försöka på också i Finland för att locka fl er intresserade till grenen. Cyklingen är trots allt en ypperlig motionsform som är skonsam mot lederna, konstaterar han.
Vägledning viktigt
Carlström kan inte direkt sätta fi ngret på varför cy-kelsporten alltid haft ett re-lativt starkt fotfäste i Borgå, men medger att traditioner-na utan vidare spelar in. – Samma sak gäller t.ex. bandyn i Borgå, men kon-kurrensen hårdnar hela ti-den och det är inte så lätt att locka med barn och ju-niorer längre. Många väljer istället grenar där det räck-er med att man deltar 2-3 gånger i veckan på ledda träningar, säger han. Andra grenar fi gurerade också i Carlströms ungdom: till exempel fotboll och is-hockey. – Det var väl någon gång i 12-13 års ålder som en po-lare fi ck mig övertalad att skaffa en tävlingscykel. Då var jag sämst i min klass – men satte upp som mål att bli minst lika bra som mi-na kompisar tills jag fyllde 18 år. Jag uppnådde det må-let och har fortsättningsvis kört vidare med små delmål under karriärens lopp. Han betonar vikten av goda stödtrupper och trä-nare som vägleder unga idrottare och ser till att de inte gör ödesdigra misstag som man lider av längre fram i karriären. SFI-trupperna var i tider-na viktiga för Carlström på vägen till den nationella toppen, eftersom han som
yngre junior inte platsade i landslaget. – Jag fi ck is-tället delta på SFI-läger och - e v e n e m a n g som gjorde att jag fi ck se en stör-re helhet. Det var ett viktigt mellan-steg på vägen fram-åt. Jag har också varit med på SFI-läger som föreläsare och tycker att det är viktigt att det jag tyckte var viktigt för mig går vidare.
Jag kan inte låta bli att fråga dig om misstankar-na om dolda motorer i cyklarna som senast rik-tats mot schweizaren Fa-bian Cancellara. Hur ser du på misstankarna? – Jag har sett videon som i sig var välgjord, men tviv-lar nog kraftigt på att det kunde stämma. Om det ha-de varit någon annan än Cancellara som beskyllts hade jag kanske kunnat tro på det, men jag vet precis hur duktig han är. Dessut-om fi nns det bildbevis som talar emot det, eftersom batteriet till motorn i fråga är ungefär i storleksklass med ett sockerpaket på ett kilo, konstaterar Carlström. – Det största problemet är nog att man på grund av avundssjuka alltid försöker hitta andra svar än hård träning då någon är fram-gångsrik.
Kjell Carlström
Ålder: 33Bor: I SchweizFörening i Finland: TWD LänkenStall: Team SkyTidigare stall som proffs: Amore e Vita (2002-04), Liquigas (2005-09).Främsta meriter: Vann 3:e etappen i Paris-Nizza 2008, tvåa på 8:e etappen i Tour de France 2006. Deltagit i tre Tour de France (2005-07). Två FM-guld i landsvägscykling (2004, 2009).
Carlström cyklar åtminstone fram till den 27 juni i den blåvita Team Sky-tröjan som baserar sig på den fi nska fl aggan i egenskap av nationell mästare.
Carlström, 33, bytte inför säsongen 2010 team från italienska Liquigas till brittiska uppstickaren Team Sky på proffstouren.
SO M M A R - K ESÄ 2010 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 2 1
K jell Carlströmin ras-kas alkukausi vas-toinkäymisineen
alkaa olla voitettu kanta. Porvoolainen pyöräili en-simmäisen kisansa pitem-män kilpailutauon jälkeen kesäkuun alussa kun hän vei läpi Tour de Luxem-bourgin uuden tiiminsä vä-reissä. – Tuntui hyvältä päästä taas tositoimiin tauon jäl-keen, tunnelmat ovat ihan ok. Sain harjoitella hyvin ennen kisaa, mutta hy-vä harjoittelu ja tiukka ki-sa ovat luonnollisesti kaksi täysin eri asiaa, Carlström sanoo. Hän sijoittui lopulta 42. sijalle kilpailussa, mutta pääasia oli espanjalaisen joukkuetoverin Juan Anto-nio Flechan neljäs sija ko-konaiskilpailussa. – Kisa oli melko mukava, siinä oli paljon lyhyitä nou-suja ja runsaasti irtiottoja. Mielestäni sain hyvän ryt-min jalkoihin, mutta tallin kannalta parasta antia oli luonnollisesti Flechan nel-jäs sija, se oli kelpo suori-tus joukkueelta, Carlström linjaa. Luxemburgin maasto suo-sii Carlströmiä, joka pitää kisoista jotka alkavat muu-tamalla raskaammalla nou-sulla ja joissa maasto sen jälkeen tasaantuu. Carlströmin kilpailuka-lenteri on toistaiseksi mel-ko täynnä kysymysmerkke-jä, mutta hän tulee ainakin osallistumaan Sveitsin ym-päriajoon joka jatkuu tämän lehden ilmestymisajankoh-tana. Sen jälkeen ovat vuo-rossa maantiepyöräi lyn SM-kilpailut juhannussun-nuntaina. – Sen jälkeen kaikki on avoinna, toivottavasti pää-sen mukaan Tour de Fran-ce-ryhmään. Se on kauden päätavoitteeni, loppukau-den ohjelma päätetään vas-ta sen jälkeen. Ellen aja Touria olen mukana Vuel-talla, Carlström sanoo.Ranskan ympäriajo alkaa 3. heinäkuuta ja jatkuu 25.7. saakka. – Totta kai on rankkaa elää epätietoisuudessa. Olisi kymmenen kertaa helpom-paa lähteä kisoihin paineet-
Porvoolaispyöräilijä Kjell Carlström toivoo paikkaa TouriltaTyytyväinen rooliinsa uudessa tiimissä
tomasta tilasta, mutta nyt joudun koko ajan todista-maan että olen sen paikan arvoinen – ja kaiken lisäksi Team Skyssä paineita ei ole läheskään yhtä paljon kuin muissa talleissa, sillä täällä osataan karsia turhat pai-neet, hän toteaa.
Pyöräily on joukkuelaji
Carlströmin nimeä ei yleen-sä löydy tuloslistojen kärki-päästä, mutta hän on sinut oman roolinsa kanssa tii-missään. Yleismiehen – ja apuajajan roolissa – viihty-vä Carlström tekee töitä tii-min eteen. – Minulla on selkeä rooli jonka kanssa viihdyn jouk-kueessa – ennen kaikkea siksi että olen itse tehnyt sen valinnan. Olen ollut mukana jo niin pitkään et-tä tunnen omat rajani, Carl-ström kertoo. Joukkuekapteenin roo-li olisi ollut mahdollinen Skytä pienemmässä tallissa, mutta hän on mieluummin ”yksi joukossa” suuremmas-sa tallissa. – Tilannetta voi vaikkapa verrata jalkapalloon tai jää-kiekkoon; joko pelaat pie-nemmässä roolissa NHL:ssä tai sitten olet johtava pelaa-ja vaikkapa Sveitsin liigas-sa, Carlström vertaa. Hän on vakuuttunut sii-tä, että monet kotisuomessa eivät ymmärrä ammattilais-pyöräilyn olevan todellisuu-dessa joukkuelaji. – Onhan Suomessakin pyöräilystä kiinnostuneita, mutta suurimmalle osalle kyseessä on kuitenkin vain kuntoilumuoto muiden jou-kossa – tosin mitä mainioin sellainen, hän lisää. Ammattilaispyöräilyn sta-tus ei ole kovinkaan korkea Suomessa mitä tulee media-seurantaan, mutta Carlströ-min mielestä homma on menossa oikeaa suuntaan. – Verrattuna esimerkiksi Norjaan tilanne on täysin erilainen. Siellä seurataan pyöräilyä tv:ssä, radiossa ja lehdissä herkeämättä, sillä sieltä löytyy muutama to-della kovan luokan stara. Olosuhteet Suomessa eivät myöskään ole kovin suotui-sat pyöräilylle, hän toteaa.
Miljoona täyteen ennen olympialaisia
Hänen uusi tallinsa, britti-läinen Team Sky, on lähte-nyt kasvattamaan lajin kiin-nostusta myös muilla tavoin kuin pelkällä kisamenes-tyksellä. – Ammattilaistiimi on vain pieni osa kokonaisuut-ta. Tiimin takaa löytyy suu-rempi projekti nimeltään Sky Ride, jonka tavoittee-na on saada lajille miljoo-na uutta harrastajaa Iso-Bri-tanniassa Lontoon vuoden 2012 olympialaisiin men-nessä, Carlström kertoo. Ideana on että Sky – suu-ren satelliittiyhtiön British Sky Broadcastingin tausta-tuella – järjestää erilaisia tapahtumia ja kuntoilukil-pailuja ympäri maata joihin kiinnostuneet voivat osal-listua ilmaiseksi. – Idea on mielestäni lois-tava ja varmasti jossakin mittakaavassa toteutetta-vissa myös Suomessa jotta lajin pariin saataisiin hou-kuteltua lisää ihmisiä. Pyö-räily on myös mainio kun-toilumuoto joka ei rasita niveliä, hän toteaa.
Hyvät neuvot tärkeitä
Carlström ei osaa nimetä mitään tiettyä asiaa jonka ansiosta pyöräilyllä on ai-na ollut melko vahva asema Porvoossa, mutta myöntää perinteiden velvoittavan. – Samaten on esimerkiksi jääpallon saralla Porvoossa, mutta kilpailu harrastajis-ta kovenee koko ajan eikä lasten ja nuorten saaminen mukaan toimintaan ole lä-heskään yhtä helppoa enää. Monet valitsevat mieluum-min lajeja joissa riittää 2-3 kertaa viikossa muutaman tunnin ohjattuihin harjoi-tuksiin osallistuminen, hän sanoo. Carlström harrasti myös muita lajeja nuoruudessaan, esimerkiksi jalkapalloa ja jääkiekkoa. – Lopullisen lajivalinnan taisin tehdä 12-13 vuoden iässä, jolloin eräs kaverini sai minut ylipuhuttua hank-kimaan kilpapyörän. Silloin olin oman ikäluokkani hei-koin, mutta asetin tavoit-
Kjell Carlström
Ikä: 33Asuu: SveitsissäSeura Suomessa: TWD LänkenAmmattilaistalli: Team SkyAikaisemmat tallit: Amore e Vita (2002-04), Liquigas (2005-09).Parhaat saavutukset: Voitti Pariisi-Nizzan 3. etapin vuonna 2008, toinen sija Ranskan ympäriajon 8. etapilla vuonna 2006. Osallistunut kolmeen Ranskan ympäriajoon (2005-07). Kaksi maantiepyöräilyn SM-kultaa (2004, 2009).
teeksi olla vähintään yhtä hyvä kuin kaverini 18-vuo-tiaana. Onnistuin siinä ta-voitteessa ja olen senkin jälkeen edennyt urallani lyhyin välitavoittein. Hän painottaa hyvien ja osaavien taustajoukkojen merkitystä nuoren urhei-lijan uran alkuvaiheessa. Hyvät taustat suojelevat ur-heilijaa virheiltä, jotka saat-tavat aiheuttaa ongelmia myöhemmässä uravaihees-sa. SFI-leiritykset olivat ai-koinaan Carlströmille todel-la tärkeitä matkalla kansal-liselle huipulle, sillä hän ei nuorempana juniorina vielä mahtunut varsinaisiin maa-joukkueryhmiin. – Pääsin onnekseni osal-listumaan SFI:n leireihin ja joukkueeseen jonka myötä pääsin näkemään myös hie-man suurempia ympyröitä. Se oli tärkeä välietappi mi-nulle, ja olenkin pyrkinyt mahdollisuuksien mukaan osallistumaan SFI:n toimin-taan esimerkiksi luoennoi-t isjan ominaisuudessa. Mielestäni olisi tärkeää et-tä minua suuresti avittanut toiminta saisi jatkoa.
En malta olla kysymät-tä näkemystäsi pyöräily-maailmaa viimeksi kuo-huttaneeseen väitteeseen piilotetuista sähkömoot-toreista pyörissä. Viimek-si epäiltiin muun muassa sveitsiläistä Fabian Can-cellaraa. Mikä on oma nä-kemyksesi epäilyistä? – Olen myös nähnyt vi-deon joka sinällään oli hy-vin tehty, mutta olen todella epäileväisellä kannalla. Jos oltaisiin epäilty ketä tahan-sa muuta kuin Cancellaraa olisin jopa saattanut uskoa väitettä, mutta tunnen hä-net ja tiedän tasan tarkkaan miten hyvä hän on. Lisäksi kuvatodisteet puhuvat väi-tettä vastaan, sillä kyseisen moottorin akku olisi noin kilon sokeripaketin kokoi-nen, Carlström toteaa. – Suurin ongelma lienee kateus, jonka ansiosta me-nestystä pyritään aina se-littämään jollakin muulla kuin kovalla harjoittelulla.
Carlström pyöräilee ainakin SM-kisoihin saakka sinivalkoisessa Suomen lippuun
perustuvassa Team Sky-paidassa kansallisen mestarin oikeudella.
Carlström, 33, vaihtoi täksi kaudeksi tiimiä italialaisesta Liquigasista brittiläiseen tulokastalli Team Skyhyn ammattilaiskiertueella.
Händelser /Tapahtumat 18.6.-19.9.2010
2 2
Sportpressen ansvarar ej för eventuella ändringar
eller bristfälliga uppgifter, kontrollera tiderna!
Sportpressen ei vastaa mahdollisista muutoksista
tai puutteellisista tiedoista, tarkista ajankohdat!
Om du vill ha din egen händelse med, skicka
e-post till [email protected] .
Jos haluat oman tapahtumasi mukaan kalenteriin,
lähetä se osoitteeseen [email protected] .
ÅBO MED OMNEJD>TURKU & TURUN SEUTU>
FOTBOLL – JALKAPALLO
A-landskamp, herrar – Miesten A-maaottelu:
11.8. FIN–BEL, Åbo/Turku, Veritas
Stadion, kolla tiden – tarkista aika
P15-landskamp – maaottelu:
24.8. FIN–SWE, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Pargas/
Parainen, Pajbacka, kolla tiden – tarkista aika
26.8. FIN–SWE, Nådendal/Naantali, Kopparberget/
Kuparivuori, kolla tiden – tarkista aika
Europa League, kval – karsinta:kolla – katso: www.fctps.fi , www.fcinter.fi
Veikkausliiga:
20.6. FC Inter–HJK, Åbo/Turku, Veritas Stadion 19.00
23.6. TPS–FF Jaro, Åbo/Turku, Veritas Stadion 19.00
4.7. TPS–HJK, Åbo/Turku, Veritas Stadion 19.00
9.7. FC Inter–FC Honka, Åbo/Turku, Veritas Stadion 19.00
18.7. TPS–Haka, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30
25.7. FC Inter–FF Jaro, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30
1.8. TPS–JJK, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30
8.8. FC Inter–KuPS, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30
15.8. FC Inter–TPS, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30
22.8. TPS–MYPA, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30
29.8. TPS–KuPS, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30
12.9. FC Inter–JJK, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30
Damligan – Naisten liiga:
20.6. TPS–KPV, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 15.00
17.7. TPS–FC Sport, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00
31.7. TPS–TiPS, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00
12.8. TPS–Ilves, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 19.00
28.8. TPS–KMF-Kuopio, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00
Finska cupen, damer – Naisten Suomen cup:3:e omgången – 3. kierros:
18.6. TuWe–FC United, Åbo/Turku, Raunistula
konstgräs/Raunistulan KHT 18.30
kolla – katso: www.suomencup.fi
Damettan – Naisten Ykkönen:
3.7. Pyrkivä–Kuusysi, Åbo/Turku, Impivaara 16.00
22.7. Pyrkivä–Klubi, Åbo/Turku, Impivaara 18.30
24.7. KaaPo–FC Viikingit, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 16.00
24.7. Pyrkivä–TJK, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00
5.8. KaaPo–TJK, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 19.15
7.8. KaaPo–Karhu, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 16.00
7.8. Pyrkivä–JyPK, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00
14.8. KaaPo–Klubi, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 13.00
25.8. Pyrkivä–KaaPo, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
31.8. KaaPo–FC Espoo, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
5.9. KaaPo–GBK, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
5.9. Pyrkivä–FC Viikingit, Åbo/Turku, Impivaara 15.00
12.9. KaaPo–ONS, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
12.9. Pyrkivä–Karhu, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 15.00
Herrtvåan, zon B – Miesten Kakkonen, B-lohko:
19.6. SalPa–FC Jazz, Salo, Idrottsparken/
Urheilupuisto 19.00
23.6. KaaPo–SalPa, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 19.00
23.6. ÅIFK–Sinimustat, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 19.00
4.7. Sinimustat–FC Jazz-j, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 19.00
7.7. SalPa–GrIFK, Salo, Idrottsparken/
Urheilupuisto 19.00
7.7. ÅIFK–MuSa, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 19.00
14.7. KaaPo–ÅIFK, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
14.7. Sinimustat–SoVo, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
18.7. SalPa–Sinimustat, Salo,
Idrottsparken/Urheilupuisto 18.30
20.7. ÅIFK–LoPa, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
23.7. KaaPo–Sinimustat, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
23.7. ÅIFK–FC Jazz-j, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
28.7. SalPa–EIF, Salo, Idrottsparken/Urheilupuisto 18.30
28.7. ÅIFK–KaaPo, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
31.7. KaaPo–BK-46, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 16.00
3.8. Sinimustat–SalPa, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
6.8. Sinimustat–LoPa, Åbo/Turku, Kuppis
2 konstgräs/Kupittaa 2 KHT 18.30
8.8. SalPa–Pallohonka, Salo,
Idrottsparken/Urheilupuisto 18.30
12.8. Sinimustat–Pallohonka, Åbo/Turku,
Kuppis 2 konstgräs/Kupittaa 2 KHT 18.30
14.8. ÅIFK–SoVo, Åbo/Turku, Impivaara
konstgräs/KHT 16.00
14.8. KaaPo–GrIFK, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 17.00
18.8. SalPa–KaaPo, Salo, Idrottsparken/
Urheilupuisto 18.30
18.8. Sinimustat–ÅIFK, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
21.8. KaaPo–LoPa, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 16.00
27.8. Sinimustat–BK-46, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
28.8. SalPa–SoVo, Salo, Idrottsparken/
Urheilupuisto 15.00
29.8. KaaPo–Pallohonka, S:t Karins/Kaarina,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
5.9. ÅIFK–Pallohonka, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 15.00
10.9. SalPa–P-Iirot, Salo, Idrottsparken/
Urheilupuisto 18.00
10.9. Sinimustat–GrIFK, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 19.00
17.9. Sinimustat–MuSa, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
18.9. SalPa–ÅIFK, Salo, Idrottsparken/
Urheilupuisto 15.00
Damtvåan, zon B – Naisten Kakkonen, B-lohko:
2.7. TuWe–MuSa, Åbo/Turku, Impivaara 18.00
14.7. PIF–TuWe, Väståboland/Länsi-Turunmaa,
Pargas/Parainen, Pajbacka 18.30
22.7. KSF–MuSa, Kimitoön/Kemiönsaari,
Amosparken/Amospuisto 19.00
25.7. TuWe–HJS, Åbo/Turku, Impivaara 18.00
4.8. KSF–PIF, Kimitoön/Kemiönsaari, Amosparken/
Amospuisto, kolla tiden – tarkista aika
9.8. KSF–TKT, Kimitoön/Kemiönsaari,
Amosparken/Amospuisto 19.30
10.8. TuWe–P-Iirot, Åbo/Turku, Raunistula
konstgräs/Raunistulan KHT 18.00
12.8. KSF–EIF, Kimitoön/Kemiönsaari,
Amosparken/Amospuisto 19.00
14.8. PIF–P-Iirot, Väståboland/Länsi-
Turunmaa, Pargas/Parainen, Pajbacka 15.00
14.8. TuWe–FC Nokia, Åbo/Turku, Impivaara 15.00
28.8. KSF–HJS, Kimitoön/Kemiönsaari,
Amosparken/Amospuisto 15.00
28.8. PIF–EIF, Väståboland/Länsi-Turunmaa,
Pargas/Parainen, Pajbacka 15.00
1.9. TuWe–KSF, Åbo/Turku, Impivaara 18.30
11.9. KSF–P-Iirot, Kimitoön/Kemiönsaari,
Amosparken/Amospuisto 15.00
11.9. PIF–NiceFutis/2, Väståboland/Länsi-
Turunmaa, Pargas/Parainen, Pajbacka 15.00
15.9. TuWe–PIF, Åbo/Turku, Raunistula
konstgräs/Raunistulan KHT 18.00
18.9. KSF–MuSa, Kimitoön/Kemiönsaari,
Amosparken/Amospuisto 15.00
Herrtrean – Miesten Kolmonen:
18.6. Wilpas–LTU, Salo, Idrottsparken/
Urheilupuisto 18.30
18.6. FC Inter/2–JyTy, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
18.6. Masku–PIF, Masku, Taponketo 18.30
19.6. TuTo–HammIK, Åbo/Turku, Kuppis
2 konstgräs/Kupittaa 2 KHT 15.00
21.6. FC Boda–FC Inter/2, Kimitoön/
Kemiönsaari, Björkboda 18.30
21.6. JyTy–Wilpas, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
22.6. TPK–Masku, Åbo/Turku, Impivaara 18.30
23.6. PIF–TuTo, Väståboland/Länsi-Turunmaa,
Pargas/Parainen, Pajbacka 18.30
22.7. LTU–TPK, S:t Karins/Kaarina, Littois
konstgräs/Littoisten KHT 18.30
23.7. FC Boda–Wilpas, Kimitoön/
Kemiönsaari, Björkboda 18.30
23.7. Masku–TuTo, Masku, Taponketo 18.30
24.7. JyTy–SIFFK, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 14.00
28.7. TPK–JyTy, Åbo/Turku, Impivaara 18.30
30.7. Masku–LTU, Masku, Taponketo 18.30
30.7. FC Inter/2–PIF, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
31.7. FC Boda–SIFFK, Kimitoön/
Kemiönsaari, Björkboda 14.00
31.7. Wilpas–HammIK, Salo,
Idrottsparken/Urheilupuisto 15.00
4.8. JyTy–FC Inter/2, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
6.8. PIF–Masku, Väståboland/Länsi-Turunmaa,
Pargas/Parainen, Pajbacka 18.30
6.8. FC Boda–Lieto, Kimitoön/
Kemiönsaari, Björkboda 18.30
6.8. LTU–Wilpas, S:t Karins/Kaarina, Littois
konstgräs/Littoisten KHT 18.30
7.8. TPK–SIFFK, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 14.00
8.8. LTU–SIFFK, S:t Karins/Kaarina, Littois
konstgräs/Littoisten KHT 14.00
13.8. Masku–JyTy, Masku, Taponketo 18.30
13.8. Wilpas–TuTo, Salo, Idrottsparken/
Urheilupuisto 18.30
13.8. FC Inter/2–Lieto, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
13.8. LTU–FC Boda, S:t Karins/Kaarina,
Littois konstgräs/Littoisten KHT 18.30
14.8. TPK–HammIK, Åbo/Turku, Kuppis
2 konstgräs/Kupittaa 2 KHT 15.00
19.8. JyTy–FC Boda, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
20.8. FC Inter/2–Masku, Åbo/Turku, Kuppis
2 konstgräs/Kupittaa 2 KHT 18.30
20.8. PIF–TPK, Väståboland/Länsi-Turunmaa,
Pargas/Parainen, Pajbacka 18.30
27.8. TPK–TuTo, Åbo/Turku, Impivaara 18.30
27.8. Wilpas–FC Inter/2, Salo,
Idrottsparken/Urheilupuisto 18.30
27.8. Masku–FC Boda, Masku, Taponketo 18.30
27.8. LTU–PIF, S:t Karins/Kaarina, Littois
konstgräs/Littoisten KHT 18.30
28.8. JyTy–HammIK, Åbo/Turku, Kuppis
2 konstgräs/Kupittaa 2 KHT 15.00
1.9. PIF–JyTy, Väståboland/Länsi-Turunmaa,
Pargas/Parainen, Pajbacka 18.30
3.9. Wilpas–Masku, Salo, Idrottsparken/
Urheilupuisto 18.30
3.9. LTU–TuTo, S:t Karins/Kaarina, Littois
konstgräs/Littoisten KHT 18.30
4.9. FC Inter/2–SIFFK, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 14.00
8.9. JyTy–TuTo, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
10.9. LTU–Lieto, S:t Karins/Kaarina, Littois
konstgräs/Littoisten KHT 18.30
11.9. FC Boda–PIF, Kimitoön/
Kemiönsaari, Björkboda 15.00
11.9. TPK–FC Inter/2, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 15.00
11.9. Masku–HammIK, Masku, Taponketo 15.00
17.9. Wilpas–TPK, Salo, Idrottsparken/
Urheilupuisto 18.00
17.9. TuTo–FC Boda, Åbo/Turku, Impivaara 18.00
18.9. PIF–HammIK, Väståboland/Länsi-
Turunmaa, Pargas/Parainen, Pajbacka 15.00
18.9. FC Inter/2–LTU, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 15.00
Turneringar – Turnaukset:
1.-4.7. Aura Cup, Åbo/Turku, www.auracup.net
7.-8.8. Turun Kisa-Veikot 80-årsturnering/80-
vuotisturnaus, Åbo/Turku, www.
turunkisaveikot.fi /jalkapallo/turnaukset
7.-8.8. ABC-turnaus, Salo, Idrottsparken/
Urheilupuisto, www.jalkapallojuniorit.salpa.net
7.-8.8. Gräsplanscupen/Nurmikenttäcup,
Kimitoön/Kemiönsaari, Amosparken/
Amospuisto, www.ksf.sporttisaitti.com
14.8. Halikon P02-syysturnaus, Halikko,
stationsplanen/aseman kenttä, www.fchalikko.com
14.-15.8. ABC-turnaus, Salo, Idrottsparken/
Urheilupuisto, www.jalkapallojuniorit.salpa.net
kolla – katso: www.palloliitto.fi /
taustasivut/tapahtumakalenteri
ISHOCKEY – JÄÄKIEKKO
Träningsmatcher – Harjoitusotteluita:
20.8. TuTo–KooKoo, Åbo/Turku, Kuppis
ishall/Kupittaan jäähalli 18.30
9.9. TuTo–LeKi, Åbo/Turku, Kuppis
ishall/Kupittaan jäähalli 18.30
European Trophy:
11.8. TPS–ZSC Lions, Åbo/Turku,
Åbohallen/Turkuhalli 18.30
13.8. TPS–SC Bern, Åbo/Turku,
Åbohallen/Turkuhalli 18.30
14.8. TPS–Salzburg, Åbo/Turku,
Åbohallen/Turkuhalli 18.30
18.8. TPS–Kärpät, Åbo/Turku,
Åbohallen/Turkuhalli 18.30
FM-ligan – SM-liiga
16.9. TPS–HPK, Åbo/Turku, Åbohallen/Turkuhalli 18.30
BASKET – KORIPALLO
Basketligan – Korisliiga:
kolla – katso: www.basket.fi
INNEBANDY – SALIBANDY
Innebandyligan – Salibandyliiga:
kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
Damligan – Naisten liiga:
kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
HANDBOLL – KÄSIPALLO
FM-serien, herrar – Miesten SM-sarja:
18.9. ÅIFK–SIF, Åbo/Turku, Samppalinna 14.00
FM-serien, damer – Naisten SM-sarja:
18.9. ÅIFK–BK-46, Åbo/Turku, Samppalinna 16.30
Övriga serier – Muut sarjat:
kolla – katso: www.fi nnhandball.net
Turneringar – Turnaukset:
21.8. Beachhandis/Rantakäsis, Åbo/
Turku, Ekvalla simstrand/Tammivalkaman
uimaranta, www.aifk.fi /handboll
28.-29.8. Dennis Cup, Åbo/Turku, Samppalinna,
www.aifk.fi /handboll/dennis
AMERIKANSK FOTBOLL – JENKKIFUTIS
Lönnlövsligan – Vaahteraliiga:
3.7. Trojans–Crocodiles, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00
6.8. Trojans–Jaguaarit, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
14.8. Trojans–Rajaritarit, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00
20.8. Trojans–Butchers, Åbo/Turku, Idrottsparkens
övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30
Slutspel – Pudotuspelit:
kolla – katso: www.sajl.fi
RUGBY
FM-serien – SM-sarja:
24.7. Eagles–Warriors, Åbo/Turku,
Kärsämäki, kolla tiden – tarkista aika
14.8. Eagles–Tampere RC, Åbo/Turku,
Kärsämäki, kolla tiden – tarkista aika
21.8. Eagles–Jyväskylä RC, Åbo/Turku,
Kärsämäki, kolla tiden – tarkista aika
11.9. Eagles–Helsinki RC, Åbo/Turku,
Kärsämäki, kolla tiden – tarkista aika
BOBOLL – PESÄPALLO
Superpesis, damer – naiset:
20.6. Turku-Pesis–Lipottaret, Åbo/Turku, Kuppis
bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 16.00
23.6. Turku-Pesis–Fera, Åbo/Turku, Kuppis
bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 18.00
1.7. Turku-Pesis–Jyväskylän Valo, Åbo/Turku, Kuppis
bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 18.00
8.7. Turku-Pesis–Pesis-Junkkarit, Åbo/Turku, Kuppis
bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 18.00
23.7. Turku-Pesis–Fera, Åbo/Turku, Kuppis
bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 18.00
1.8. Turku-Pesis–Pesä Ysit, Åbo/Turku, Kuppis
bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 16.00
7.8. Turku-Pesis–Siilinjärven Pesis, Åbo/Turku, Kuppis
bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 16.00
Slutspel – Pudotuspelit:
kolla – katso: www.superpesis.fi
FRIIDROTT – YLEISURHEILU
22.6. Nationell tävling/Kansalliset: 2.
Tilastopaja cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi
Stadion 18.00, www.tuulyleisurheilu.com
5.7. Nationell tävling/Kansalliset: 3. Tilastopaja
cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi Stadion
18.00, www.tuulyleisurheilu.com
19.7. Nationell tävling/Kansalliset: 4.
Tilastopaja cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi
Stadion 18.00, www.tuulyleisurheilu.com
25.7. Seurayhtymän yleisurheilukilpailu, S:t Karins/
Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 11.00
31.7. Nationell tävling/Kansalliset:
Raision Kuulan kansalliset, Reso/Raisio,
Kerttula 12.00, www.raisionkuula.fi
2.8. Nationell tävling/Kansalliset: 5. Tilastopaja
cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi Stadion
18.00, www.tuulyleisurheilu.com
18.8. Stjärntävling/Tähtikisat: Paavo Nurmi
Games, Åbo/Turku, Paavo Nurmi Stadion
19.00, www.paavonurmisports.fi
29.8. Nationell tävling/Kansalliset: 6.
Tilastopaja cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi
Stadion 18.00, www.tuulyleisurheilu.com
5.9. Nationell tävling/Kansalliset: 7. Tilastopaja
cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi Stadion
18.00, www.tuulyleisurheilu.com
12.9. Nationell tävling/Kansalliset: 8.
Tilastopaja cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi
Stadion 18.00, www.tuulyleisurheilu.com
kolla – katso: www.kilpailukalenteri.fi
MOTIONSEVENEMANG – KUNTOILUTAPAHTUMAT
3.7. Paavo Nurmi Marathon, Åbo/Turku
13.00, www.paavonurmisports.fi
3.7. XXXVII Möviken runt, Väståboland/Länsi-
Turunmaa, Nagu/Nauvo 13.00, www.naguif.net
3.7. Silakrysäyshölkkä, Tövsala/
Taivassalo 13.00, www.taivassalo.fi
25.7. Crusell-hölkkä, Nystad/Uusikaupunki
13.00, www.uusikaupunki.fi /ukk
27.7. Unikeon aamuhölkkä, Nådendal/Naantali,
Kopparberget/Kuparivuori, www.naantalinloyly.fi
31.7. Rodd/Soutu: Hitisrodden/Hiittisten soutu,
Kimitoön/Kemiönsaari, Hitis/Hiittinen 11.00
6.8. Kurkkuhölkkä, Masku, Askaisten koulu,
info: 02-4312 546/Timo Kajander
7.8. Lohihölkkä, Gustavs/Kustavi 12.00, www.
kustavi.fi , info: 050-5759 121/vapaa-aikatoimi
10.-14.8. Sea & Swing, Nådendal/
Naantali, www.naantali.fi
29.8. Katajan Kierto-hölkkä, Masku,
Maskutalo, www.maskunkataja.com
29.8. Myllyn Pyöräily, Reso/Raisio–Nystad/
Uusikaupunki, www.paavonurmisports.fi
18.9. 38. Ruissalujuoksu, Åbo/Turku, Runsala/
Ruissalo 13.00, www.paavonurmisports.fi
kolla – katso: www.suomenlatu.fi
ORIENTERING – SUUNNISTUS
29.8. Nationell/Kansallinen: Medeldistans/Keskimatka,
S:t Karins/Kaarina, Pikis/Piikkiö, www.rastipiikkio.net
Skärgårdsskärmarna, Väståboland – Saaristorastit, Länsi-Turunmaa:
12.8. Qvidja/Kuitia, Pargas/Parainen
19.8. Stortervo-Sattmark, Pargas/Parainen
26.8. Granvik, Pargas/Parainen
2.9. Ersby, Pargas/Parainen
9.9. Lemlax gård/Lemlahden kartano, Pargas/Parainen
16.9. Ybbersnäs, Pargas/Parainen
Tisdagsorientering, Väståboland – Tiistaisuunnistusta, Länsi-Turunmaa:
29.6. Käldinge fi skehamn/kalasatama, Nagu/Nauvo
6.7. Sellmo östra/itäinen, Nagu/Nauvo
13.7. Tackork, Nagu/Nauvo
20.7. Nagu centrum/Nauvon keskusta
27.7. Vikom-Hangslax, Nagu/Nauvo
3.8. Parolabacken/Parolanmäki, Nagu/Nauvo
10.8. Jälist, Nagu/Nauvo
kolla – katso: www.mebb.net/~pif.orientering
HÄSTSPORT – HEVOSURHEILU
16.-18.7. Banhoppning/Esteratsastus:
Tapiola GP, Åbo/Turku, Metsämäki
Trav/Ravit, Åbo/Turku, Metsämäki, kolla
tiderna – tarkista ajankohdat
19.7, 30.7, 2.8, 6.8, 20.8, 28.8, 11.9, 13.9.
kolla – katso: www.raviradat.fi /metsamaki
ÖVRIGA GRENAR – MUUT LAJIT
19.6. Skytte/Ammunta: Salon kaupungin
mestaruuskilpailut, Salo, Kiikala 10.00
19.6. Segling/Purjehdus: Allmogesegling Saverkeit runt,
Väståboland/Länsi-Turunmaa, Houtskär/Houtskari 12.00
19.6. Lacrosse: Turku Titans–Helsinki Chiefs, Åbo/Turku,
Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.15
20.6. Segling/Purjehdus: UPS:n I kilpapurjehdus,
Nystad/Uusikaupunki, www.uusikaupunki.fi /~ups
3.-4.7. Golf: Salon kaupungin mestaruuskilpailut,
Salo, Wiurila Golf, www.wgcc.fi
9.7. Rodd/Soutu: Roddtävling, Väståboland/
Länsi-Turunmaa, Houtskär/Houtskari,
gästhamnen/vierassatama 19.30
10.7. Segling/Purjehdus: Allmogesegling, Väståboland/
Länsi-Turunmaa, Houtskär/Houtskari 15.00
17.7. Bågskytte/Jousiammunta: Nationell
tävling/Kansallinen kilpailu, Åbo/Turku,
Impivaara 10.00, www.arcusry.org
18.7. Bangolf/Ratagolf: Grand Tournee
de Golf-minigolftävling, Väståboland/
Länsi-Turunmaa, Iniö, Leonella 12.00
24.-25.7. Segling/Purjehdus: UPS:n Regatta, Nystad/
Uusikaupunki, www.uusikaupunki.fi /~ups
25.7. Segling/Purjehdus: Bolofssundssegling,
Väståboland/Länsi-Turunmaa, Houtskär/
Houtskari, Kittuis 12.30
30.-31.7. Kopparberg Street Hockey-SM 2010, Åbo/Turku,
DBTL-festivalområdet/festarialue, www.streethockey.fi
6.-8.8. Hundsport/Koiraurheilu: Palveluskoirien
SM-kilpailut, Pemar/Paimio, Idrottsparken/
Urheilupuisto, www.pksm2010.com
7.8. Segling/Purjehdus: ASS-eskader, Väståboland/
Länsi-Turunmaa, Houtskär/Houtskari
14.8. Segling/Purjehdus: V Seksmiilar-purjehdus,
Nystad/Uusikaupunki, www.uusikaupunki.fi /~ups
15.8. Segling/Purjehdus: UPS:n II kilpapurjehdus,
Nystad/Uusikaupunki, www.uusikaupunki.fi /~ups
28.8. Segling/Purjehdus: UPS:n Valssipurjehdus,
Nystad/Uusikaupunki, www.uusikaupunki.fi /~ups
29.8. Hundsport/Koiraurheilu: Greyhound-
tävling/kilpailut, Åbo/Turku, Metsämäki
travbana/Metsämäen ravirata 14.00
5.9. Hundsport/Koiraurheilu: Greyhound-
tävling/kilpailut, Åbo/Turku, Metsämäki
travbana/Metsämäen ravirata 14.00
12.9. Hundsport/Koiraurheilu: Greyhound-
tävling/kilpailut, Åbo/Turku, Metsämäki
travbana/Metsämäen ravirata 14.00
19.9. Hundsport/Koiraurheilu: Greyhound-
tävling/kilpailut, Åbo/Turku, Metsämäki
travbana/Metsämäen ravirata 14.00
NYLAND & HELSINGFORS>UUSIMAA & HELSINKI>FOTBOLL – JALKAPALLO
VM-kval, damer – Naisten MM-karsinta:
19.6. FIN–POR, Vanda/Vantaa, ISS Stadion 12.15
23.6. FIN–ITA, Vanda/Vantaa, ISS Stadion 20.00
Champions League, kval – karsinta:kolla - katso: www.hjk.fi
Europa League, kval – karsinta:kolla – katso: www.fchonka.fi
Finska cupen – Suomen cup:Finaler – Loppuottelut:
25.9. Helsingfors/Helsinki, Finnair
Stadium, kolla tiden – tarkista aika
kolla – katso: www.suomencup.fi
Veikkausliiga:20.6. FC Honka–Tampere United, Esbo/
Espoo, Hagalunds IP/Tapiolan UP 19.00
2 323.6. HJK–JJK, Helsingfors/Helsinki,
Finnair Stadium 19.00
4.7. FC Honka–Haka, Esbo/Espoo,
Hagalunds IP/Tapiolan UP 19.00
10.7. HJK–TamU, Helsingfors/
Helsinki, Finnair Stadium 16.00
17.7. HJK–KuPS, Helsingfors/Helsinki,
Finnair Stadium 19.00
25.7. FC Honka–TPS, Esbo/Espoo,
Hagalunds IP/Tapiolan UP 18.30
31.7. HJK–VPS, Helsingfors/Helsinki,
Finnair Stadium 19.00
8.8. FC Honka–FF Jaro, Esbo/Espoo,
Hagalunds IP/Tapiolan UP 18.30
14.8. HJK–FC Honka, Helsingfors/
Helsinki, Finnair Stadium 19.00
22.8. FC Honka–JJK, Esbo/Espoo,
Hagalunds IP/Tapiolan UP 18.30
29.8. HJK–IFK Mariehamn, Helsingfors/
Helsinki, Finnair Stadium 18.30
12.9. FC Honka–AC Oulu, Esbo/Espoo,
Hagalunds IP/Tapiolan UP 18.30
19.9. FC Honka–KuPS, Esbo/Espoo,
Hagalunds IP/Tapiolan UP 18.30
Damligan – Naisten liiga:
10.7. PK-35 Vantaa–Åland United,
Vanda/Vantaa, ISS-stadion 15.00
13.7. FC Honka–TiPS, Esbo/Espoo,
Hagaunds IP/Tapiolan UP 18.30
17.7. HJK–KMF-Kuopio, Helsingfors/
Helsinki, Parkstad/Puistola 15.00
17.7. TiPS–Ilves, Vanda/Vantaa,
Dickursby IP/Tikkurilan UP 16.00
23.7. FC Honka–TPS, Esbo/Espoo,
Hagaunds IP/Tapiolan UP 18.30
24.7. PK-35 Vantaa–HJK, Vanda/
Vantaa, ISS-stadion 15.00
31.7. FC Honka–NiceFutis, Esbo/Espoo,
Hagaunds IP/Tapiolan UP 15.00
31.7. HJK–FC United, Helsingfors/Helsinki,
Bollplanen/Pallokenttä 15.00
31.7. PK-35 Vantaa–KMF-Kuopio, Vanda/
Vantaa, ISS-stadion 15.00
7.8. TiPS–Åland United, Vanda/Vantaa,
Dickursby IP/Tikkurilan UP 13.00
14.8. HJK–FC Honka, Helsingfors/Helsinki,
Bollplanen/Pallokenttä 15.00
14.8. PK-35 Vantaa–TiPS, Vanda/
Vantaa, ISS-stadion 18.30
28.8. FC Honka–FC Sport, Esbo/Espoo,
Hagaunds IP/Tapiolan UP 15.00
28.8. TiPS–NiceFutis, Vanda/Vantaa,
Dickursby IP/Tikkurilan UP 15.00
4.9. HJK–KPV, Helsingfors/Helsinki,
Bollplanen/Pallokenttä 15.00
5.9. PK-35 Vantaa–FC United, Vanda/Vantaa,
ISS-stadion, kolla tiden – tarkista aika
18.9. HJK–TiPS, Helsingfors/Helsinki,
Bollplanen/Pallokenttä 15.00
18.9. PK-35–FC Sport, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 15.00
Herrettan – Miesten Ykkönen:
20.6. PK-35 Vantaa–JIPPO, Vanda/
Vantaa, ISS-stadion 19.00
30.6. Klubi-04–FC Viikingit, Helsingfors/
Helsinki, Finnair Stadium 19.00
3.7. FC Espoo–RoPS, Esbo/Espoo, Alberga
stadion/Leppävaaran stadion 15.00
4.7. FC Viikingit–KooTeePee, Helsingfors/
Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 19.00
9.7. Klubi-04–FC Hämeenlinna, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 19.00
11.7. PK-35 Vantaa–PS Kemi, Vanda/
Vantaa, ISS-stadion 16.00
14.7. FC Viikingit–FC Espoo, Helsingfors/
Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30
18.7. FC Viikingit–RoPS, Helsingfors/
Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30
19.7. FC Espoo–Klubi-04, Esbo/Espoo, Alberga
stadion/Leppävaaran stadion 18.30
25.7. PK-35 Vantaa–Klubi-04, Vanda/
Vantaa, ISS-stadion 18.30
1.8. FC Espoo–FC Viikingit, Esbo/Espoo, Alberga
stadion/Leppävaaran stadion 18.30
4.8. FC Espoo–PK-35 Vantaa, Esbo/Espoo,
Alberga stadion/Leppävaaran stadion 18.30
4.8. FC Viikingit–Klubi-04, Helsingfors/
Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30
8.8. Klubi-04–KPV, Helsingfors/Helsinki,
Bollplanen/Pallokenttä 18.30
8.8. PK-35 Vantaa–MP, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 18.30
15.8. FC Espoo–Jippo, Esbo/Espoo, Alberga
stadion/Leppävaaran stadion 18.30
16.8. FC Viikingit–OPS-jp, Helsingfors/
Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30
21.8. PK-35 Vantaa–FC Hämeenlinna,
Vanda/Vantaa, ISS-stadion 16.00
23.8. Klubi-04–FC Espoo, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30
27.8. FC Viikingit–PK-35 Vantaa, Helsingfors/
Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30
29.8. FC Espoo–KooTeePee, Esbo/Espoo,
Alberga stadion/Leppävaaran stadion 15.00
3.9. PK-35 Vantaa–OPS-jp, Vanda/
Vantaa, ISS-stadion 18.30
5.9. Klubi-04–RoPS, Helsingfors/Helsinki,
Bollplanen/Pallokenttä 18.30
11.9. FC Espoo–PS Kemi, Esbo/Espoo, Alberga
stadion/Leppävaaran stadion 15.00
12.9. FC Viikingit–FC Hämeenlinna, Helsingfors/
Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30
18.9. FC Espoo–KPV, Esbo/Espoo, Alberga
stadion/Leppävaaran stadion 15.00
18.9. FC Viikingit–PS Kemi, Helsingfors/
Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 16.00
Damettan – Naisten Ykkönen:
20.6. Klubi–GBK, Helsingfors/Helsinki,
Kottby 3/Käpylä 3 14.00
17.7. FC Espoo–GBK, Esbo/Espoo, Alberga
stadion/Leppävaaran stadion 14.00
17.7. FC Viikingit–Karhu, Helsingfors/
Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 15.00
30.7. FC Viikingit–GBK, Helsingfors/
Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30
31.7. FC Espoo–Pyrkivä, Esbo/Espoo,
Mellersta Esbo/Keski-Espoo 14.00
7.8. Klubi–FC Espoo, Helsingfors/
Helsinki, Kottby 3/Käpylä 3 16.00
19.8. FC Espoo–FC Viikingit, Esbo/Espoo,
Mellersta Esbo/Keski-Espoo 18.30
21.8. Klubi–ONS, Helsingfors/Helsinki,
Kottby 3/Käpylä 3 14.00
28.8. FC Espoo–JyPK, Esbo/Espoo,
Esboviken/Espoonlahti 14.00
28.8. FC Viikingit–TJK, Helsingfors/
Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 15.00
31.8. FC Viikingit–Klubi, Helsingfors/
Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30
5.9. Klubi–Karhu, Helsingfors/Helsinki, Tali 14.00
12.9. FC Viikingit–Kuusysi, Helsingfors/
Helsinki, Kontula/Gårdsbacka 15.00
18.9. Klubi–Pyrkivä, Helsingfors/
Helsinki, Kottby 3/Käpylä 3 14.00
Herrtvåan, zon A – Miesten Kakkonen, A-lohko:
19.6. HIFK–City Stars, Helsingfors/Helsinki,
Bollplanen/Pallokenttä 16.00
19.6. Gnistan–SC Riverball, Helsingfors/
Helsinki, Fair Pay Arena 16.00
20.6. FC Kiff en–FC Kuusankoski, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 19.00
20.6. FC Futura–AC Vantaa, Borgå/Porvoo,
Centralplanen/Keskuskenttä 19.00
23.6. FC Kiff en–Atlantis FC, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 19.00
23.6. KäPa–Gnistan, Helsingfors/
Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 19.00
30.6. FC Futura–City Stars, Borgå/Porvoo,
Centralplanen/Keskuskenttä 19.00
3.7. AC Vantaa–FC Kuusankoski, Vanda/
Vantaa, ISS-stadion 16.00
4.7. Atlantis FC–City Stars, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 19.00
4.7. FC Futura–SC Riverball, Borgå/Porvoo,
Centralplanen/Keskuskenttä 19.00
6.7. Gnistan–PK Keski-Uusimaa, Helsingfors/
Helsinki, Fair Pay Arena 19.00
10.7. FC Kiff en–FC Futura, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 16.00
11.7. HIFK–Gnistan, Helsingfors/Helsinki, Tali 16.00
11.7. KäPa–AC Vantaa, Helsingfors/
Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 16.00
14.7. AC Vantaa–FC Kiff en, Vanda/
Vantaa, ISS-stadion 18.30
14.7. FC Futura–HIFK, Borgå/Porvoo,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
15.7. Gnistan–Atlantis FC, Helsingfors/
Helsinki, Fair Pay Arena 18.30
18.7. HIFK–AC Vantaa, Helsingfors/Helsinki, Tali 18.30
20.7. FC Kiff en–KäPa, Helsingfors/Helsinki,
Bollplanen/Pallokenttä 18.30
20.7. Gnistan–FC Futura, Helsingfors/
Helsinki, Fair Pay Arena 18.30
23.7. Atlantis FC–HIFK, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30
23.7. LPS–AC Vantaa, Helsingfors/Helsinki,
Degerö IP/Laajasalon UP 18.30
25.7. KäPa–FC Futura, Helsingfors/
Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 18.30
28.7. HIFK–FC Futura, Helsingfors/Helsinki,
Bollplanen/Pallokenttä 18.30
28.7. KäPa–City Stars, Helsingfors/
Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 18.30
28.7. LPS–PK Keski-Uusimaa, Helsingfors/
Helsinki, Degerö IP/Laajasalon UP 18.30
29.7. Atlantis FC–Gnistan, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30
29.7. FC Kiff en–AC Vantaa, Helsingfors/
Helsinki, Bocksbacka/Pukinmäki 18.30
1.8. KäPa–FC Kiff en, Helsingfors/
Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 18.30
1.8. LPS–City Stars, Helsingfors/Helsinki,
Degerö IP/Laajasalon UP 18.30
2.8. AC Vantaa–HIFK, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 18.30
2.8. Atlantis FC–PK Keski-Uusimaa, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30
3.8. FC Futura–Gnistan, Borgå/Porvoo,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
6.8. Gnistan–AC Vantaa, Helsingfors/
Helsinki, Fair Pay Arena 18.30
7.8. HIFK–FC Kuusankoski, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 16.00
8.8. FC Futura–LPS, Borgå/Porvoo,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
12.8. KäPa–PK Keski-Uusimaa, Helsingfors/
Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 18.30
14.8. LPS–PEPO, Helsingfors/Helsinki,
Degerö IP/Laajasalon UP 15.00
15.8. AC Vantaa–FC Futura, Vanda/
Vantaa, ISS-stadion 18.30
15.8. Atlantis FC–Warkaus JK, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30
18.8. AC Vantaa–PK Keski-Uusimaa,
Vanda/Vantaa, ISS-stadion 18.30
18.8. Gnistan–KäPa, Helsingfors/
Helsinki, Fair Pay Arena 18.30
18.8. LPS–HIFK, Helsingfors/Helsinki,
Degerö IP/Laajasalon UP 18.30
19.8. Atlantis FC–FC Kiff en, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30
21.8. HIFK–Warkaus JK, Helsingfors/Helsinki, Tali 16.00
22.8. FC Kiff en–PEPO, Helsingfors/Helsinki,
Bocksbacka/Pukinmäki 16.00
22.8. KäPa–LPS, Helsingfors/Helsinki,
Kottby IP/Käpylän UP 18.30
28.8. Gnistan–HIFK, Helsingfors/
Helsinki, Fair Pay Arena 15.00
28.8. LPS–SC Riverball, Helsingfors/
Helsinki, Degerö IP/Laajasalon UP 15.00
29.8. AC Vantaa–KäPa, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 15.00
29.8. Atlantis FC–FC Kuusankoski, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30
29.8. FC Futura–FC Kiff en, Borgå/Porvoo,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
1.9. HIFK–LPS, Helsingfors/Helsinki,
Bollplanen/Pallokenttä 18.30
4.9. LPS–Atlantis FC, Helsingfors/Helsinki,
Degerö IP/Laajasalon UP 15.00
5.9. KäPa–PEPO, Helsingfors/Helsinki,
Kottby IP/Käpylän UP 15.00
6.9. FC Kiff en–Gnistan, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30
10.9. HIFK–FC Kiff en, Helsingfors/Helsinki,
Bollplanen/Pallokenttä 18.30
11.9. AC Vantaa–SC Riverball, Vanda/
Vantaa, ISS-stadion 15.00
11.9. Gnistan–FC Kuusankoski, Helsingfors/
Helsinki, Fair Pay Arena 15.00
12.9. FC Futura–PK Keski-Uusimaa, Borgå/
Porvoo, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
13.9. Atlantis FC–KäPa, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30
16.9. FC Kiff en–LPS, Helsingfors/Helsinki,
Bollplanen/Pallokenttä 18.30
17.9. HIFK–PK Keski-Uusimaa, Helsingfors/
Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30
18.9. Gnistan–City Stars, Helsingfors/
Helsinki, Fair Pay Arena 15.00
19.9. AC Vantaa–PEPO, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 15.00
19.9. FC Futura–Warkaus JK, Borgå/Porvoo,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
Herrtvåan, zon B – Miesten Kakkonen, B-lohko:
19.6. BK-46–P-Iirot, Raseborg/Raasepori, Karis/
Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 15.00
20.6. GrIFK–KaaPo, Grankulla/Kauniainen,
Centralplanen/Keskuskenttä 19.00
23.6. BK-46–EIF, Raseborg/Raasepori, Karis/
Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 19.00
30.6. GrIFK–Pallohonka, Grankulla/Kauniainen,
Centralplanen/Keskuskenttä 19.00
3.7. LoPa–KaaPo, Lojo/Lohja, Harju 15.00
4.7. Pallohonka–P-Iirot, Esbo/Espoo,
kolla plats/tarkista paikka 15.00
8.7. Pallohonka–KaaPo, Esbo/Espoo,
kolla plats/tarkista paikka 19.00
10.7. BK-46–Sinimustat, Raseborg/Raasepori,
Karis/Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 16.00
11.7. GrIFK–Ilves, Grankulla/Kauniainen,
Centralplanen/Keskuskenttä 16.00
14.7. EIF–SalPa, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 18.30
14.7. LoPa–GrIFK, Lojo/Lohja, Harju 18.30
14.7. Pallohonka–BK-46, Esbo/Espoo,
kolla plats/tarkista paikka 18.30
17.7. BK-46–KaaPo, Raseborg/Raasepori, Karis/
Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 15.00
18.7. GrIFK–EIF, Grankulla/Kauniainen,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
24.7. LoPa–Pallohonka, Lojo/Lohja, Harju 17.00
25.7. EIF–SoVo, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 18.30
25.7. GrIFK–P-Iirot, Grankulla/Kauniainen,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
28.7. BK-46–Pallohonka, Raseborg/Raasepori,
Karis/Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 18.30
28.7. GrIFK–LoPa, Grankulla/Kauniainen,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
31.7. LoPa–ÅIFK, Lojo/Lohja, Harju 15.00
1.8. EIF–GrIFK, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 18.30
1.8. Pallohonka–SoVo, Esbo/Espoo,
kolla plats/tarkista paikka 18.30
6.8. BK-46–FC Jazz-j, Raseborg/Raasepori, Karis/
Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 18.30
6.8. GrIFK–ÅIFK, Grankulla/Kauniainen,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
14.8. LoPa–Ilves, Lojo/Lohja, Harju 18.30
15.8. EIF–MuSa, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 18.30
18.8. EIF–BK-46, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 18.30
18.8. LoPa–SoVo, Lojo/Lohja, Harju 18.30
18.8. Pallohonka–GrIFK, Esbo/Espoo,
kolla plats/tarkista paikka 18.30
21.8. BK-46–Ilves, Raseborg/Raasepori, Karis/
Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 15.00
22.8. EIF–ÅIFK, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 18.30
22.8. GrIFK–SalPa, Grankulla/Kauniainen,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
26.8. LoPa–FC Jazz-j, Lojo/Lohja, Harju 15.00
29.8. EIF–P-Iirot, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 15.00
4.9. LoPa–EIF, Lojo/Lohja, Harju 15.00
5.9. BK-46–SalPa, Raseborg/Raasepori, Karis/
Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 15.00
5.9. GrIFK–MuSa, Grankulla/Kauniainen,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
12.9. EIF–KaaPo, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 15.00
18.9. Pallohonka–Ilves, Esbo/Espoo, kolla
plats och tid – tarkista aika ja paikka
19.9. BK-46–LoPa, Raseborg/Raasepori, Karis/
Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 15.00
Damtvåan, zon A – Naisten Kakkonen, A-lohko:
22.6. VJS–PuVe, Vanda/Vantaa,
Myrbacka IP/Myyrmäen UP 17.30
4.7. PuVe–PU-62, Helsingfors/Helsinki,
Brobacka/Siltamäki 14.00
24.7. ACK–PEPO, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
29.7. KoiPS–VJS, Vanda/Vantaa, Havukoski 18.30
3.8. ACK–PuVe, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
3.8. MPS–TuPS, Helsingfors/Helsinki,
Brobacka 2/Siltamäki 2 19.30
7.8. VJS–TuPS, Vanda/Vantaa, Myrbacka
IP/Myyrmäen UP 13.00
7.8. MPS–KoiPS, Helsingfors/Helsinki,
Bocksbacka/Pukinmäki 14.15
11.8. ACK–HyPS, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
12.8. PuVe–NuPS, Helsingfors/Helsinki,
Stapelstaden/Tapulikaupunki 19.30
17.8. ACK–MPS, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
18.8. KoiPS–NuPS, Vanda/Vantaa, Havukoski 18.30
21.8. VJS–ACK, Vanda/Vantaa,
Myrbacka IP/Myyrmäen UP 13.00
21.8. MPS–PU-62, Helsingfors/Helsinki,
Bocksbacka/Pukinmäki 14.15
21.8. KoiPS–PEPO, Vanda/Vantaa, Havukoski 16.00
24.8. PuVe–MPS, Helsingfors/Helsinki,
Brobacka 2/Siltamäki 2 19.15
25.8. ACK–KoiPS, Kyrkslätt/
Kirkkonummi, Idrottsparkens konstgräs/
Urheilupuiston tekonurmi 18.30
2.9. KoiPS–PuVe, Vanda/Vantaa, Havukoski 18.30
5.9. MPS–PEPO, Helsingfors/Helsinki,
Bocksbacka/Pukinmäki 13.15
9.9. PuVe–TuPS, Helsingfors/Helsinki,
Stapelstaden/Tapulikaupunki 18.00
9.9. ACK–NuPS, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Idrottsparkens
konstgräs/Urheilupuiston tekonurmi 18.30
11.9. VJS–MPS, Vanda/Vantaa,
Myrbacka IP/Myyrmäen UP 13.00
15.9. KoiPS–HyPS, Vanda/Vantaa, Havukoski 18.30
18.9. MPS–HyPS, Helsingfors/Helsinki,
Bocksbacka/Pukinmäki 13.15
18.9. VJS–PEPO, Vanda/Vantaa,
Myrbacka IP/Myyrmäen UP 15.00
Damtvåan, zon B – Naisten Kakkonen, B-lohko:
11.7. EIF–FC Nokia, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplan/Keskuskenttä 14.00
25.7. EIF–NiceFutis/2, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplan/Keskuskenttä 14.00
8.8. EIF–HJS, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplan/Keskuskenttä 14.00
22.8. EIF–TuWe, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplan/Keskuskenttä 14.00
19.9. EIF–TKT, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/
Tammisaari, Centrumplan/Keskuskenttä 14.00
Herrtrean, zon 1 – Miesten Kolmonen, lohko 1:
19.6. KyIF FCK1–Pöxyt, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
22.6. Pöxyt–MasKi, Esbo/Espoo,
Mellersta Esbo/Keski-Espoo 18.30
22.6. TiPS–NuPS, Vanda/Vantaa,
Dickursby IP/Tikkurilan UP 18.30
22.6. MPS/Atletico Malmi–PPV, Helsingfors/
Helsinki, Mosabacka/Tapanila 19.30
22.6. SAPA–EBK, Helsingfors/Helsinki,
Gumtäkt/Kumpula 19.30
23.6. EsPa–FC HIK, Esbo/Espoo, Mattby nya
konstgräs/Matinkylän uusi tekonurmi 19.45
23.6. KyIF FCK1–HPS, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Centralplanen/Keskuskenttä 20.00
29.6. FC HIK–MPS/Atletico Malmi,
Hangö/Hanko, Rukki Arena 18.45
29.6. PPV–SAPA, Helsingfors/Helsinki, Tali 19.15
1.7. MasKi–HPS, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Idrottsparken/Urheilupuisto 19.00
3.7. KyIF FCK 1–EsPa, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
20.7. EBK–TiPS, Esbo/Espoo, Mellersta
Esbo/Keski-Espoo 18.30
27.7. Pöxyt–TiPS, Esbo/Espoo, Mellersta
Esbo/Keski-Espoo 18.30
27.7. FC HIK–SAPA, Hangö/Hanko, Rukki Arena 18.30
27.7. PPV–EBK, Helsingfors/Helsinki, Tali 19.30
29.7. MasKi–EsPa, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Idrottsparken/Urheilupuisto 19.00
29.7. HPS–NuPS, Helsingfors/Helsinki, Tali 19.15
31.7. KyIF FCK1–MPS/Atletico Malmi, Kyrkslätt/
Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
3.8. HPS–Pöxyt, Helsingfors/
Helsinki, Britas/Pirkkola 19.30
5.8. TiPS–PPV, Vanda/Vantaa,
Dickursby IP/Tikkurilan UP 18.30
6.8. MPS/Atletico Malmi–MasKi, Helsingfors/
Helsinki, Mosabacka/Tapanila 18.00
7.8. KyIF FCK1–SAPA, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
8.8. EsPa–NuPS, Esbo/Espoo, Mattby nya
konstgräs/Matinkylän uusi tekonurmi 18.00
10.8. Pöxyt–EsPa, Esbo/Espoo, Mellersta
Esbo/Keski-Espoo 18.30
10.8. FC HIK–PPV, Hangö/Hanko, Rukki Arena 18.45
10.8. HPS–TiPS, Helsingfors/
Helsinki, Britas/Pirkkola 19.30
11.8. KyIF FCK1–EBK, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Centralplanen/Keskuskenttä 19.00
12.8. MasKi–SAPA, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Idrottsparken/Urheilupuisto 19.00
13.8. Pöxyt–MPS/Atletico Malmi, Esbo/
Espoo, Mellersta Esbo/Keski-Espoo 19.00
17.8. EBK–MasKi, Esbo/Espoo, Mellersta
Esbo/Keski-Espoo 18.30
18.8. EsPa–HPS, Esbo/Espoo, Mattby nya
konstgräs/Matinkylän uusi tekonurmi 19.45
19.8. TiPS–FC HIK, Vanda/Vantaa,
Dickursby IP/Tikkurilan UP 18.30
20.8. MPS/Atletico Malmi–Pöxyt, Helsingfors/
Helsinki, Mosabacka/Tapanila 18.00
20.8. SAPA–NuPS, Helsingfors/
Helsinki, Gumtäkt/Kumpula 19.15
21.8. KyIF FCK1–PPV, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
24.8. Pöxyt–SAPA, Esbo/Espoo,
Mellersta Esbo/Keski-Espoo 18.30
24.8. HPS–MPS/Atletico Malmi, Helsingfors/
Helsinki, Britas/Pirkkola 19.00
26.8. MasKi–PPV, Kyrkslätt/Kirkkonummi
Framnäs grus/hiekka 19.00
28.8. KyIF FCK1–FC HIK, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
29.8. EsPa–TiPS, Esbo/Espoo, Mattby nya
konstgräs/Matinkylän uusi tekonurmi 18.00
31.8. EBK–Pöxyt, Esbo/Espoo, Mellersta
Esbo/Keski-Espoo 18.30
31.8. FC HIK–MasKi, Hangö/Hanko, Rukki Arena 18.30
31.8. PPV–NuPS, Helsingfors/Helsinki, Tali 18.30
31.8. TiPS–KyIF FCK1, Vanda/Vantaa,
Dickursby IP/Tikkurilan UP 18.30
3.9. MPS/Atletico Malmi–
EsPa, Helsingfors/Helsinki,
Mosabacka/Tapanila 18.00
3.9. SAPA–HPS, Helsingfors/
Helsinki, Gumtäkt/Kumpula 18.30
7.9. HPS–EBK, Helsingfors/
Helsinki, Britas/Pirkkola 18.15
9.9. MasKi–KyIF FCK1, Kyrkslätt/Kirkkonummi
Framnäs grus/hiekka 19.00
10.9. MPS/Atletico Malmi–TiPS, Helsingfors/
Helsinki, Mosabacka/Tapanila 18.00
10.9. Pöxyt–PPV, Esbo/Espoo, Mellersta
Esbo/Keski-Espoo 18.00
12.9. EsPa–SAPA, Esbo/Espoo, Mattby nya
konstgräs/Matinkylän uusi tekonurmi 18.00
14.9. PPV–HPS, Helsingfors/Helsinki, Tali 17.45
15.9. TiPS–MasKi, Vanda/Vantaa, Dickursby
konstgräs/Tikkurilan tekonurmi 18.30
17.9. SAPA–MPS/Atletico Malmi, Helsingfors/
Helsinki, Gumtäkt/Kumpula 17.45
18.9. KyIF FCK1–NuPS, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
18.9. FC HIK–Pöxyt, Hangö/Hanko, Rukki Arena 16.15
19.9. EBK–EsPa, Esbo/Espoo, Mellersta Esbo
konstgräs/Keski-Espoon tekonurmi 19.45
Herrtrean, zoner 2 & 3 – Miesten Kolmonen, lohkot 2 & 3:kolla – katso: www.resultcode.fi
Turneringar – Turnaukset:
19.-20.6. Suomenlinna-turnaus, Helsingfors/
Helsinki, Sveaborg/Suomenlinna, www.sapa.fi
23.-25.7. Ekenäs Cup, Raseborg/Raasepori,
Ekenäs/Tammisaari, ekenascup.blogspot.com
23.-25.7. Lohja Kisakallio Girls Cup, Lojo/
Lohja, Kisakallio, www.lohjanpallo.fi
30.7.-1.8. Östersjöcup/Itämericup,
Hangö/Hanko, www.fchik.fi
7.-8.8. Porvoo Cup, Borgå/Porvoo, Kokonudden/
Kokonniemi, porvoocup.fcfutura.fi
14.-15.8. ViTa P95-kutsuturnaus, Lojo/Lohja,
Stationsnejden/Asemanseutu, www.virkkalantarmo.net
14.-15.8. Back to School-turnaus, Helsingfors/
Helsinki, Fair Pay Arena, sites.google.
com/site/gnistanbacktoschool
14.-15.8. P99-nurmiturnaus, Lojo/
Lohja, Harju, www.lohjanpallo.fi
14.-15.8. EsPa - Iso Omena-turnaus, Esbo/Espoo,
www.etelaespoonpallo.fi /espa_turnaus
21.8. Pallomeri-turnaus, Vanda/Vantaa, www.ihktytot.fi
21.-22.8. P98 Susiturnaus, Sibbo/Sipoo, Nickby/
Nikkilä, www.sibbo-vargarna.sporttisaitti.com
21.-22.8. P94 Ice Power Cup, Lojo/Lohja,
Stationsnejden/Asemanseutu, www.lohjanpallo.fi
21.-22.8. EsPa - Iso Omena-turnaus, Esbo/Espoo,
www.etelaespoonpallo.fi /espa_turnaus
29.8. FC POHU:n Reilun pelin turnaus, Helsingfors/
Helsinki, Lassas/Lassila, www.fcpohu.fi
4.-5.9. Gnistan Eloturnaus, Helsingfors/Helsinki,
Fair Pay Arena, info: 050-5856 298/Pia Aarne
4.-5.9. Villi Veikkola-turnaus, Kyrkslätt/
Kirkkonummi, Veikkola, www.fcwild.fi
4.-5.9. Solvalla-turnaus, Esbo/Espoo,
Solvalla, kyif99.kotisivukone.com
11.9. McDonalds-turnaus 04, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
nya konstgräset/uusi keinonurmi, www.kyiff ootball.net
11.-12.9. PRO2KIDS-turnaus, Sibbo/Sipoo, Nickby/
Nikkilä, info: 040-1838 687/Tero Wester
kolla – katso: www.palloliitto.fi /
taustasivut/tapahtumakalenteri
ISHOCKEY – JÄÄKIEKKO
Träningsmatcher – Harjoitusottelut:
12.8. Blues–Ilves, Esbo/Espoo, Barona Arena 18.30
14.8. K-Vantaa–Kazakhmys, Vanda/
Vantaa, Valtti Arena 12.45
19.8. K-Vantaa–LeKi, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 18.30
27.8. KooKoo–TuTo, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 16.00
27.8. K-Vantaa–Sport, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 19.30
28.8. Kiekko-Vantaa-turnaus: Bronsmatch –
Pronssiottelu, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 13.00
28.8. Kiekko-Vantaa-turnaus: Final – Loppuottelu,
Vanda/Vantaa, Valtti Arena 16.30
7.9. Blues–Ässät, Esbo/Espoo, Barona Arena 18.30
8.9. K-Vantaa–HeKi, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 18.30
European Trophy:
11.8. Jokerit–Adler Mannheim, Vanda/
Vantaa, Valtti Arena 18.30
13.8. Jokerit–Eisbären Berlin, Vanda/
Vantaa, Valtti Arena 18.30
14.8. Jokerit–Sparta Prague, Vanda/
Vantaa, Valtti Arena 18.30
18.8. Jokerit–HIFK, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 18.30
20.8. Jokerit–Vålerenga IF, Vanda/
Vantaa, Valtti Arena 18.30
21.8. HIFK–Vålerenga IF, Vanda/
Vantaa, Valtti Arena 17.00
FM-ligan – SM-liiga:
16.9. HIFK–Jokerit, Helsingfors/
Helsinki, ishallen/jäähalli 18.30
17.9. Blues–HIFK, Esbo/Espoo, Barona Arena 18.30
17.9. Jokerit–Pelicans, Helsingfors/
Helsinki, Hartwall Arena 18.30
Damernas FM-serie – Naisten SM-sarja:
12.9. Blues–Salo HT, Esbo/Espoo, Dalsviks ishall/
Laaksolahden jäähalli, kolla tiden – tarkista aika
12.9. LoKV–Ilves, Lojo/Lohja, ishallen/
jäähalli, kolla tiden – tarkista aika
18.9. Blues–LoKV, Esbo/Espoo, Dalsviks ishall/
Laaksolahden jäähalli, kolla tiden – tarkista aika
BASKET – KORIPALLO
EM-kval, herrar – EM-karsinta, miehet:
5.8. FIN–MNR, Vanda/Vantaa, Energia Areena 20.00
11.8. FIN–ISR, Esbo/Espoo, Barona Arena 20.00
23.8. FIN–ITA, Vanda/Vantaa, Energia Areena 20.00
29.8. FIN–LAT, Esbo/Espoo, Barona Arena 20.00
EM-kval, damer – EM-karsinta, naiset:
Händelser /Tapahtumat 18.6.-19.9.2010
2 4
5.8. FIN–TUR, Vanda/Vantaa, Energia Areena 17.00
11.8. FIN–MNR, Esbo/Espoo, Barona Arena 17.00
23.8. FIN–HUN, Vanda/Vantaa, Energia Areena 17.00
29.8. FIN–BUL, Esbo/Espoo, Barona Arena 17.00
Basketligan, herrar – Korisliiga, miehet:
kolla – katso: www.basket.fi
Damernas FM-serie – Naisten SM-sarja:kolla – katso: www.basket.fi
HANDBOLL – KÄSIPALLO
FM-serien, herrar – Miesten SM-sarja:
11.9. SIF–HIFK, Sjundeå/Siuntio,
bollhallen/palloiluhalli 16.30
FM-serien, damer – Naisten SM-sarja:
11.9. GrIFK–HIFK, Grankulla/Kauniainen, bollhallen/
palloiluhalli, kolla tiden – tarkista aika
11.9. BK-46–HIFK, Raseborg/Raasepori, Karis/
Karjaa, Sisu Arena, kolla tiden – tarkista aika
18.9. Sparta–SIF, Helsingfors/Helsinki, Britas/
Pirkkola, kolla tiden – tarkista aika
Övriga serier – Muut sarjat:
kolla – katso: www.fi nnhandball.net
Turneringar – Turnaukset:
11.-12.9. Akilles Cup (E/D), Borgå/
Porvoo, www.akilles.fi /handboll
18.-19.9. Akilles Cup (A/B), Borgå/
Porvoo, www.akilles.fi /handboll
AMERIKANSK FOTBOLL – JENKKIFUTIS
Lönnlövsligan – Vaahteraliiga:AMERIKANSK FOTBOLL – JENKKIFUTIS
18.6. Wolverines–Trojans, Helsingfors/
Helsinki, Velodromen/Velodromi 18.30
19.6. Roosters–Rajaritarit, Helsingfors/
Helsinki, Velodromen/Velodromi 16.00
3.7. Butchers–Wolverines, Borgå/Porvoo,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 16.00
12.7. Roosters–Trojans, Helsingfors/
Helsinki, Velodromen/Velodromi 18.30
17.7. Wolverines–Rajaritarit, Helsingfors/
Helsinki, Velodromen/Velodromi 16.00
8.8. Roosters–Crocodiles, Helsingfors/
Helsinki, Velodromen/Velodromi 18.00
13.8. Roosters–Wolverines, Helsingfors/
Helsinki, Velodromen/Velodromi 18.30
14.8. Butchers–Jaguaarit, Borgå/Porvoo,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 16.00
21.8. Roosters–Saints, Helsingfors/Helsinki,
Velodromen/Velodromi 16.00Slutspel – Pudotuspelit:
kolla – katso: www.sajl.fi
RUGBY
FM-serien, herrar – Miesten SM-sarja:3.7. Warriors–Helsinki RC, Helsingfors/Helsinki,
Kvarnbäcken/Myllypuro - kolla tiden/tarkista aika
17.7. Helsinki RC–Eagles, Helsingfors/Helsinki,
Kvarnbäcken/Myllypuro - kolla tiden/tarkista aika
21.8. Helsinki RC–Warriors, Helsingfors/Helsinki,
Kvarnbäcken/Myllypuro - kolla tiden/tarkista aika
4.9. Warriors–Eagles, Helsingfors/Helsinki,
Kvarnbäcken/Myllypuro - kolla tiden/tarkista aika
11.9. Warriors–Tampere RC, Helsingfors/Helsinki,
Kvarnbäcken/Myllypuro - kolla tiden/tarkista aika
Övrig rugby – Muu rugby:18.-19.6. Midnight Rugby, Helsingfors/Helsinki,
Kvarnbäcken/Myllypuro, www.midnightrugby.com
3.7. Finska cupen/Suomen cup, Helsingfors/
Helsinki, Kvarnbäcken/Myllypuro, www.rugby.fi
BOBOLL – PESÄPALLO
Itä-Länsi:2.-4.7. Öst–Väst-matcherna/Itä–Länsi-ottelut,
Helsingfors/Helsinki, Finnair Stadium, www.superpesis.fi
Ykköspesis, damer – naiset:22.6. PuMu–Kouvola, Helsingfors/
Helsinki, Mejlans/Meilahti 18.00
22.6. Vantaanjoen Juoksu–Roihu, Vanda/
Vantaa, Mårtensdal/Martinlaakso 18.00
14.7. PuMu–Paukku, Helsingfors/
Helsinki, Mejlans/Meilahti 18.00
19.7. Vantaanjoen Juoksu–Paukku, Vanda/
Vantaa, Mårtensdal/Martinlaakso 18.00
21.7. Vantaanjoen Juoksu–Kouvola, Vanda/
Vantaa, Mårtensdal/Martinlaakso 18.00
22.7. PuMu–Roihu, Helsingfors/
Helsinki, Mejlans/Meilahti 18.00
24.7. PuMu–Tahko, Helsingfors/
Helsinki, Mejlans/Meilahti 13.00
31.7. Roihu–Kouvola, Helsingfors/
Helsinki, Kasberget/Roihuvuori 16.00
3.8. PuMu–Pesä Ysit, Helsingfors/
Helsinki, Mejlans/Meilahti 18.00
4.8. Roihu–Tahko, Helsingfors/Helsinki,
Kasberget/Roihuvuori 18.00
4.8. Vantaanjoen Juoksu–Tahko, Vanda/
Vantaa, Mårtensdal/Martinlaakso 18.00
7.8. PuMu–Vantaanjoen Juoksu, Helsingfors/
Helsinki, Mejlans/Meilahti 13.00
7.8. Roihu–Pesä Ysit, Helsingfors/
Helsinki, Kasberget/Roihuvuori 13.00
Slutspel – Pudotuspelit:kolla – katso: www.pesis.fi
FRIIDROTT – YLEISURHEILU
18.-20.6. Finlandia Junior Games, Helsingfors-
Esbo/Helsinki-Espoo, Djurgården-Alberga/
Eläintarha-Leppävaara, www.fj g.fi
19.-20.6. SFI/NÅID-mästerskap i mångkamp/
moniottelu, Sibbo/Sipoo, www.naid.idrott.fi /friidrott
22.6. Aktia GP I, Vanda/Vantaa, Sandkulla idrottsplan/
Hiekkaharjun urheilukenttä 17.30, www.helsy.com
30.6. Elittävlingar/Eliittikisat: Espoo Challenge,
Esbo/Espoo, Alberga stadion/Leppävaaran
stadion 17.30, www.espoochallenge.fi
6.7. Aktia GP II, Helsingfors/Helsinki,
Bocksbacka idrottsplan/Pukinmäen
urheilukenttä 17.30, www.helsy.com
7.7. Raseborg Games II, Raseborg/Raasepori,
Karis/Karjaa, Centralidrottsplanen/
Keskuskenttä 18.00, www.ifraseborg.fi
25.7. Borgå Topgames/Porvoon huippukisat,
Borgå/Porvoo, Centralidrottsplanen/
Keskusurheilukenttä 10.00, www.akilles.fi
5.8. Raseborg Games III, Raseborg/
Raasepori, Karis/Karjaa, Centralidrottsplanen/
Keskuskenttä 18.00, www.ifraseborg.fi
8.8. Vargspelen/Susikisat, Sibbo/Sipoo,
Nickby idrottsplan/Nikkilän urheilukenttä
11.00, www.sibbo-vargarna.fi
14.8. Helsinki City Marathon, Helsingfors/Helsinki,
Olympiastadion, www.helsinkicitymarathon.com
20.-22.8. FM-tävlingar/SM-kilpailut: P&F/P&T 14-
15, Helsingfors/Helsinki, Djurgårdens idrottsplan/
Eläintarhan urheilukenttä, www.helsinginkisaveikot.fi
25.8. KU-58:n kansalliset kilpailut, Vanda/
Vantaa, Sandkulla idrottsplan/Hiekkaharjun
urheilukenttä 18.00, www.ku-58.fi
7.9. Aktia GP III, Kyrkslätt/Kirkkonummi,
Veikkola 17.00, www.helsy.com
kolla – katso: www.kilpailukalenteri.fi
MOTIONSEVENEMANG – KUNTOILUTAPAHTUMAT
27.6. Midsommarloppet/Juhannushölkkä, Sibbo/
Sipoo, Skatteåkersberg, www.sipoonrinki.fi
10.7. Sarvsalö-åttan/Sarvisalo-åttan, Lovisa/Loviisa,
Pernå/Pernaja, Ljungars 14.00, www.iki.fi /matsvw
8.8. Cykel/Pyöräily: Nishikiloppet, Borgå/
Porvoo, Borgå cykelcenter/Porvoon pyöräkeskus,
info: 050-3472 850/Ghita Grönstrand
8.8. Cykel/Pyöräily: Sydspetsrundan/Eteläkärjen
ajot, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/Tammisaari,
Västerby, info: 0400-873 105/Raimo Tamminen
14.8. Helsinki City Marathon, Helsingfors/Helsinki,
Olympiastadion, www.helsinkicitymarathon.com
15.8. Cykel/Pyöräily: Östnyländska
cykelloppet/Itä-Uudenmaan pyöräily, Borgå/
Porvoo, Lovisa/Loviisa, www.kfost.fi
21.8. Varghoneloppet/Naarassudenjuoksu, Sibbo/
Sipoo, Nickby/Nikkilä, www.varghoneloppet.net
23.8. Agricolarundan/Agricolan kuntojuoksu,
Lovisa/Loviisa, Pernå Kamraternas klubbstuga/
kerhotalo, info: 040-8611 884/Lotta Törnqvist
4.9. Sjundbyloppet/Sjundbyn juoksu,
Sjundeå/Siuntio 11.00, www.sif.fi
4.9. Midnattsloppet/Midnight Run Helsinki,
Helsingfors/Helsinki, Kajsaniemiparken/
Kaisaniemen puisto, www.midnattsloppet.com
11.9. Rantakymppi & Aaltokymppi, Esbo/Espoo, Otnäs/
Otaniemi, Otahalli 12.00, www.rantamaraton.fi
12.9. Espoon Rantamaraton, Esbo/Espoo, Otnäs/
Otaniemi, Otahalli 12.00, www.rantamaraton.fi
12.9. Kalles Rundan, Lovisa/Loviisa, Liljendal,
info: 0400-498 440/Alle Strömberg
19.9. 55. Gennarbyloppet/Gennarbyn juoksu,
Raseborg/Raasepori, Tenala/Tenhola,
idrottsplanen/urheilukenttä 12.00
19.9. 80. Kajsaniemiloppet/Kaisaniemenjuoksu,
Helsingfors/Helsinki, Kajsaniemi idrottsplan/
Kaisaniemen urheilukenttä 12.00, info:
040-5313 283/Erkki Forsberg
kolla – katso: www.suomenlatu.fi
ORIENTERING – SUUNNISTUS
3.7. Karjaa-rastit, Raseborg/Raasepori,
Snappertuna, www.karjaanura.net
22.7. Marengo-orientering/suunnistus,
Ingå/Inkoo, www.lus.fi
28.-29.8. Huippuliigan fi naali, e-Games,
Ingå/Inkoo, www.espoonsuunta.fi
4.-5.9. FM på långdistans/Pitkän matkan SM-kilpailut,
Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, www.karjaanura.net
11.9. HPV:n kansallinen, Esbo/Espoo,
www.helsinginpoliisivoimailijat.fi
HÄSTSPORT – HEVOSURHEILU
21.-25.7. Banhoppning/Esteratsastus: FM-
tävlingar/SM-kilpailut, SeaHorse Week,
Hangö/Hanko, Gamla sportplanen/Vanha
urheilukenttä, www.seahorseweek.fi
Trav/Ravit, Helsingfors (Esbo)/Helsinki (Espoo),
Vermo, kolla tiderna – tarkista ajankohdat
23.6, 30.6, 7.7, 14.7, 21.7, 23.7, 28.7, 4.8, 11.8,
18.8, 25.8, 1.9, 3.9, 4.9, 8.9, 15.9, 19.9.
kolla – katso: www.vermo.fi
Trav/Ravit, Lovisa/Loviisa, kolla
tiderna – tarkista ajankohdat
28.6, 5.7, 19.7.
kolla – katso: www.raviradat.fi /loviisa
ÖVRIGA GRENAR – MUUT LAJIT
19.6. Rodd/Soutu: Suurlohjan soudut,
Lojo/Lohja, www.jarvipaivat.fi
19.-20.6. Skytte/Ammunta: Södra Finlands
mästerskap i gevärgrenar/Etelä-Suomen kiväärilajien
mestaruuskisat, Ingå/Inkoo, www.raseborgsskyttar.fi
19.-20.6. Hundsport/Koiraurheilu: FM i
agility/Agilityn SM-kilpailut, Vanda/Vantaa,
Dickursby IP/Tikkurilan UP, www.hskh.net
2.-4.7. Fiske/Kalastus: FM i laxtrolling/
Lohenuistelun SM-kisat, Helsingfors/Helsinki,
www.suomenlahdenuistelijat.net
3.-4.7. Beach Volley: Hanko Beach, Hangö/Hanko,
Casinostranden/Casinon ranta, www.hankobeach.com
5.-10.7. Fallskärmshoppning/Laskuvarjohyppy:
Pimp my Fly, Hangö/Hanko, Täktom fl ygfält/
Täktomin lentokenttä, www.laskuvarjokerho.fi
8.-11.7. Segling/Purjehdus: Hangöregattan/Hangon
regatta & Classic Baltic Circuit, www.hangoregattan.fi
10.-11.7. Kopparberg Street Hockey-SM 2010, Vanda/
Vantaa, Viihdekeskus Flamingo, www.streethockey.fi
23.-25.7. Båtsport/Veneurheilu: Poker Run,
Hangö/Hanko, www.pokerrun.fi
26.7-6.8. Tennis: Hanko Tennis 2010, Hangö/
Hanko, www.hankotennis.net
14.8. Segling/Purjehdus: Viaporin Tuoppi,
Helsingfors/Helsinki, Sveaborg/Suomenlinna,
www.suomenlinnanpursiseura.fi
18.-19.8. Rodd/Soutu: Dragon-lohikäärmesoudut,
Helsingfors/Helsinki, Kajsaniemiviken/
Kaisaniemenlahti, www.dragonliitto.com
20.-22.8. Kajak/Kajakki: Hanko Sea Kayak
Gathering, Hangö/Hanko, www.nilfi nland.fi
ÖSTERBOTTEN>POHJANMAA>
FOTBOLL – JALKAPALLO
Öppna NM P17 – P17 avoin PM-turnaus:
3.8. FIN–ENG, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 18.30
3.8. SWE–SCO, Närpes/Närpiö, Mosedal 18.30
4.8. SCO–NOR, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 18.30
4.8. SWE–FYI, Korsholm/Mustasaari,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
6.8. DEN–FIN, Närpes/Närpiö, Mosedal 18.30
6.8. ISL–ENG, Vasa/Vaasa, Karlsplan/
Kaarlen kenttä 18.30
6.8. FYI–SCO, Vörå-Maxmo/Vöyri-
Maksamaa, Vörå/Vöyri 18.30
8.8. Placeringsmatch/Sijoitusottelu 5-6, Vörå-
Maxmo/Vöyri-Maksamaa, Vörå/Vöyri 11.00
8.8. Bronsmatch/Pronssiottelu, Korsholm/Mustasaari,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 11.00
8.8. Final/Loppuottelu, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 14.00
kolla – katso: www.palloliitto.fi
Finska cupen, damer – Naisten Suomen cup:3:e omgången – 3. kierros:
23.6. KPV/2 leidit–KPV, Karleby/Kokkola,
kolla plats – tarkista paikka 18.30
kolla – katso: www.suomencup.fi
Veikkausliiga:
21.6. VPS–FC Lahti, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 19.00
2.7. VPS–AC Oulu, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 19.00
4.7. FF Jaro–KuPS, Jakobstad/Pietarsaari,
Centralplanen/Keskuskenttä 19.00
11.7. VPS–MYPA, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 16.00
18.7. FF Jaro–FC Lahti, Jakobstad/Pietarsaari,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
26.7. VPS–IFK Mariehamn, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 20.30
1.8. FF Jaro–Haka, Jakobstad/Pietarsaari,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
8.8. VPS–TPS, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 19.00
16.8. VPS–FF Jaro, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 18.30
22.8. FF Jaro–IFK Mariehamn, Jakobstad/
Pietarsaari, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
29.8. VPS–FC Honka, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 18.30
12.9. FF Jaro–HJK, Jakobstad/Pietarsaari,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
19.9. VPS–FC Inter, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 18.30
Damligan – Naisten liiga:
8.7. FC Sport–NiceFutis, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 18.30
13.7. FC United–TPS, Jakobstad/Pietarsaari,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
17.7. KPV–FC Honka, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 16.00
24.7. FC Sport–Åland United, Vasa/
Vaasa, Sandviken/Hietalahti 13.00
24.7. FC United–KPV, Jakobstad/Pietarsaari,
Centralplanen/Keskuskenttä 16.00
31.7. FC Sport–Ilves, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 15.00
7.8. FC United–FC Honka, Jakobstad/Pietarsaari,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
8.8. KPV–TPS, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
14.8. KPV–FC Sport, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 16.00
28.8. FC United–Ilves, Jakobstad/Pietarsaari,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
28.8. KPV–PK-35 Vantaa, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 16.00
5.9. FC Sport–TiPS, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 15.00
18.9. FC United–KMF-Kuopio, Jakobstad/
Pietarsaari, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
19.9. KPV–NiceFutis, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 16.00
Herrettan – Miesten Ykkönen:
3.7. KPV–Klubi-04, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 16.00
18.7. KPV–FC PoPa, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
31.7. KPV–FC Hämeenlinna, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 16.00
4.8. KPV–OPS-jp, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
15.8. KPV–RoPS, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
27.8. KPV–Jippo, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
4.9. KPV–FC Viikingit, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
Damettan – Naisten Ykkönen:
10.7. GBK–ONS, Karleby/Kokkola,
Yxpila/Ykspihlaja 15.00
24.7. GBK–Kuusysi, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 15.00
21.8. GBK–Karhu, Karleby/Kokkola,
Kyrkbacken/Kirkonmäki 15.00
28.8. GBK–Pyrkivä, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 13.00
12.9. GBK–Klubi, Karleby/Kokkola,
Yxpila/Ykspihlaja 15.00
Herrtvåan, zon C – Miesten Kakkonen, C-lohko:
19.6. JBK–TP-47, Jakobstad/Pietarsaari,
Västra planen/Länsikenttä 16.00
20.6. VIFK–KajHa, Vasa/Vaasa,
Karlsplan/Kaarlen kenttä 19.00
22.6. GBK–JBK, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 19.00
23.6. VIFK–FC Kiisto, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 19.00
30.6. FC Korsholm–Seinäjoen JK, Korsholm/Mustasaari,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 19.00
3.7. FC Kiisto–PK-37, Vasa/Vaasa,
Karlsplan/Kaarlen kenttä 16.00
3.7. JBK–FC Blackbird, Jakobstad/Pietarsaari,
Västra planen/Länsikenttä 16.00
4.7. FC Korsholm–GBK, Korsholm/Mustasaari,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 19.00
9.7. GBK–FCV, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 19.00
10.7. VIFK–FC YPA, Vasa/Vaasa,
Karlsplan/Kaarlen kenttä 16.00
14.7. FC Kiisto–JBK, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 18.30
14.7. FC Korsholm–FC Blackbird, Korsholm/Mustasaari,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
17.7. JBK–FC YPA, Jakobstad/Pietarsaari,
Västra planen/Länsikenttä 16.00
18.7. VIFK–GBK, Vasa/Vaasa, Karlsplan/
Kaarlen kenttä 18.30
21.7. GBK–PK-37, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 19.00
23.7. FC Kiisto–Seinäjoen JK, Vasa/Vaasa,
Karlsplan/Kaarlen kenttä 19.00
25.7. GBK–FC YPA, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
28.7. JBK–FC Kiisto, Jakobstad/Pietarsaari,
Västra planen/Länsikenttä 18.30
28.7. VIFK–FCV, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 19.00
31.7. FC Kiisto–FC Blackbird, Vasa/Vaasa,
Karlsplan/Kaarlen kenttä 16.00
1.8. FC Korsholm–PK-37, Korsholm/Mustasaari,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
1.8. GBK–VIFK, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
7.8. JBK–FCV, Jakobstad/Pietarsaari,
Västra planen/Länsikenttä 14.00
8.8. VIFK–TP-47, Vasa/Vaasa, Karlsplan/
Kaarlen kenttä 17.00
8.8. FC Korsholm–FC YPA, Korsholm/Mustasaari,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
12.8. GBK–FC Blackbird, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
14.8. FC Kiisto–FC Santa Claus, Vasa/
Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 16.00
15.8. FC Korsholm–FC OPA, Korsholm/Mustasaari,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
18.8. FC Kiisto–VIFK, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 18.30
18.8. JBK–GBK, Jakobstad/Pietarsaari,
Västra planen/Länsikenttä 18.30
22.8. GBK–FC Korsholm, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.30
22.8. VIFK–FC OPA, Vasa/Vaasa,
Karlsplan/Kaarlen kenttä 18.30
27.8. JBK–Seinäjoen JK, Jakobstad/Pietarsaari,
Västra planen/Länsikenttä 18.30
28.8. FC Kiisto–KajHa, Vasa/Vaasa,
Karlsplan/Kaarlen kenttä 16.00
28.8. FC Korsholm–TP-47, Korsholm/Mustasaari,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 15.00
1.9. VIFK–JBK, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 19.00
2.9. GBK–FC OPA, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskuskenttä 18.00
3.9. FC Korsholm–FC Kiisto, Korsholm/Mustasaari,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
11.9. JBK–KajHa, Jakobstad/Pietarsaari,
Västra planen/Länsikenttä 15.00
11.9. FC Kiisto–GBK, Vasa/Vaasa,
Karlsplan/Kaarlen kenttä 16.00
16.9. VIFK–FC Korsholm, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 19.00
19.9. JBK–PK-37, Jakobstad/Pietarsaari,
Västra planen/Länsikenttä 15.00
Damtvåan, zon C – Naisten Kakkonen, C-lohko:
23.6. VPS-j–Klubi-36, Vasa/Vaasa,
Brändö/Palosaari 19.00
3.7. Norrvalla FF–Into, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
8.7. I-JBK–Norrvalla FF, Korsholm/Mustasaari,
Smedsby/Sepänkylä, kolla tiden – tarkista aika
17.7. Norrvalla FF–FC YPA, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
24.7. VIFK–ONS/2, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 15.00
28.7. VPS-j–Norrvalla FF, Vasa/
Vaasa, Brändö/Palosaari 19.00
3.8. I-JBK–VIFK, Korsholm/Mustasaari, kolla
tid och plats/tarkista aika ja paikka
7.8. VIFK–Into, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 15.00
17.8. I-JBK–VPS-j, Korsholm/Mustasaari,
kolla tid och plats/tarkista aika ja paikka
21.8. VIFK–Klubi-36, Vasa/Vaasa,
Brändö/Palosaari 14.00
21.8. VPS-j–Into, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 16.00
21.8. I-JBK–SeMi, Korsholm/Mustasaari,
kolla tid och plats/tarkista aika ja paikka
21.8. Norrvalla FF–ONS/2, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
26.8. Norrvalla FF–VIFK, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
28.8. Norrvalla FF–RoPS, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
29.8. VIFK–RoPS, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 13.00
2.9. VPS-j–VIFK, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 18.30
5.9. I-JBK–ONS/2, Korsholm/Mustasaari,
kolla tid och plats/tarkista aika ja paikka
9.9. Norrvalla FF–I-JBK, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
11.9. VIFK–FC YPA, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 15.00
18.9. VIFK–SeMi, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 14.00
18.9. VPS-j–I-JBK, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 16.00
Herrtrean – Miesten Kolmonen:
18.6. FC KOMU–IK, Korsholm/Mustasaari,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
18.6. IFK Jakobstad–Sporting Kristina, Jakobstad/
Pietarsaari, Västra planen/Länsikenttä 19.00
20.6. Närpes Kraft–VPS-j, Närpes/Närpiö, Mosedal 20.00
20.6. TUS–Norrvalla FF, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
22.6. VPS-j–SIF, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 18.30
22.6. NIK–Virkiä, Nykarleby/Uusikaarlepyy,
Skogsvallen/Metsävalli 19.00
23.6. Reima–IFK Jakobstad, Karleby/Kokkola,
kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka
23.6. Norrvalla FF–FC KOMU, Kolla tid
och plats/Tarkista aika ja paikka
30.6. SIF–IK, Vasa/Vaasa, Sundom Arena 19.00
1.7. Närpes Kraft–Norrvalla FF, Närpes/
Närpiö, Mosedal 19.00
1.7. IFK Jakobstad–NIK, Jakobstad/Pietarsaari,
kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka
2.7. FC KOMU–Karhu, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
4.7. TUS–Sporting Kristina, Kolla tid
och plats/Tarkista aika ja paikka
5.7. SIF–Norrvalla FF, Vasa/Vaasa, Sundom Arena 19.00
6.7. VPS-j–NIK, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 18.30
7.7. FC KOMU–Sporting Kristina, Kolla tid
och plats/Tarkista aika ja paikka
11.7. Närpes Kraft–Karhu, Närpes/Närpiö, Mosedal 18.30
11.7. TUS–Reima, Kolla tid och plats/
Tarkista aika ja paikka
21.7. Reima–FC KOMU, Karleby/Kokkola, kolla
tid och plats – tarkista aika ja paikka
22.7. Norrvalla FF–Virkiä, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
23.7. Sporting Kristina–Närpes Kraft,
Kristinestad/Kristiinankaupunki, Kristinaplan/
Kristiinankenttä, kolla tiden – tarkista aika
23.7. IFK Jakobstad–TUS, Jakobstad/Pietarsaari,
kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka
27.7. VPS-j–Norrvalla FF, Vasa/
Vaasa, Brändö/Palosaari 18.30
28.7. FC KOMU–IFK Jakobstad, Kolla tid
och plats/Tarkista aika ja paikka
29.7. SIF–Sporting Kristina, Vasa/
Vaasa, Sundom Arena 19.00
1.8. Närpes Kraft–Reima, Närpes/Närpiö, Mosedal 18.30
2.8. Sporting Kristina–Virkiä, Kristinestad/
Kristiinankaupunki, Kristinaplan/
Kristiinankenttä, kolla tiden – tarkista aika
3.8. NIK–TUS, Nykarleby/Uusikaarlepyy, Skogsvallen/
Metsävalli, kolla tiden – tarkista aika
4.8. IFK Jakobstad–Närpes Kraft, Jakobstad/
Pietarsaari, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka
4.8. Reima–SIF, Karleby/Kokkola, kolla tid
och plats – tarkista aika ja paikka
4.8. Norrvalla FF–IK, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
6.8. FC KOMU–TUS, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
7.8. VPS-j–Sporting Kristina, Vasa/
Vaasa, Brändö/Palosaari 12.00
7.8. Norrvalla FF–NIK, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
9.8. SIF–IFK Jakobstad, Vasa/
Vaasa, Sundom Arena 19.00
10.8. NIK–FC KOMU, Nykarleby/Uusikaarlepyy,
Skogsvallen/Metsävalli, kolla tiden – tarkista aika
11.8. Reima–VPS-j, Karleby/Kokkola, kolla
tid och plats – tarkista aika ja paikka
11.8. TUS–Närpes Kraft, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
12.8. IFK Jakobstad–Virkiä, Jakobstad/Pietarsaari,
kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka
13.8. Sporting Kristina–IK, Kristinestad/
Kristiinankaupunki, Kristinaplan/
Kristiinankenttä, kolla tiden – tarkista aika
15.8. Närpes Kraft–FC KOMU, Närpes/
Närpiö, Mosedal 18.30
16.8. SIF–TUS, Vasa/Vaasa, Sundom Arena 19.00
2 517.8. VPS-j–IFK Jakobstad, Vasa/
Vaasa, Brändö/Palosaari 18.30
18.8. Norrvalla FF–Sporting Kristina, Kolla
tid och plats/Tarkista aika ja paikka
19.8. NIK–Närpes Kraft, Nykarleby/Uusikaarlepyy,
Skogsvallen/Metsävalli, kolla tiden – tarkista aika
20.8. IFK Jakobstad–IK, Jakobstad/Pietarsaari,
kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka
20.8. FC KOMU–SIF, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
21.8. Sporting Kristina–Karhu, Kristinestad/
Kristiinankaupunki, Kristinaplan/
Kristiinankenttä, kolla tiden – tarkista aika
21.8. Reima–Norrvalla FF, Karleby/Kokkola,
kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka
22.8. TUS–Virkiä, Kolla tid och plats/
Tarkista aika ja paikka
25.8. VPS-j–TUS, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 18.30
25.8. Sporting Kristina–NIK, Kristinestad/
Kristiinankaupunki, Kristinaplan/
Kristiinankenttä, kolla tiden – tarkista aika
26.8. SIF–Närpes Kraft, Vasa/
Vaasa, Sundom Arena 19.00
26.8. Norrvalla FF–IFK Jakobstad, Kolla
tid och plats/Tarkista aika ja paikka
29.8. TUS–IK, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka
2.9. IFK Jakobstad–Karhu, Jakobstad/Pietarsaari,
kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka
2.9. FC KOMU–VPS-j, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
4.9. NIK–SIF, Nykarleby/Uusikaarlepyy, Skogsvallen/
Metsävalli, kolla tiden – tarkista aika
4.9. Reima–Sporting Kristina, Karleby/Kokkola,
kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka
5.9. Närpes Kraft–Virkiä, Närpes/Närpiö, Mosedal 18.30
8.9. VPS-j–Närpes Kraft, Vasa/
Vaasa, Brändö/Palosaari 18.30
11.9. Sporting Kristina–IFK Jakobstad,
Kristinestad/Kristiinankaupunki, Kristinaplan/
Kristiinankenttä, kolla tiden – tarkista aika
11.9. Reima–NIK, Karleby/Kokkola, kolla
tid och plats – tarkista aika ja paikka
11.9. Norrvalla FF–TUS, Kolla tid och
plats/Tarkista aika ja paikka
16.9. IFK Jakobstad–Reima, Jakobstad/Pietarsaari,
kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka
17.9. SIF–VPS-j, Vasa/Vaasa, Sundom Arena 18.00
18.9. FC KOMU–Norrvalla FF, Kolla tid
och plats/Tarkista aika ja paikka
19.9. Närpes Kraft–IK, Närpes/Närpiö, Mosedal 15.00
19.9. TUS–Karhu, Kolla tid och plats/
Tarkista aika ja paikka
Turneringar – Turnaukset:
1.-4.7. Wasa Football Cup, Vasa/Vaasa, Korsholm/
Mustasaari, www.wasafootballcup.com
22.-25.7. Kokkola Cup, Karleby/
Kokkola, www.kokkolacup.fi
kolla – katso: www.palloliitto.fi /
taustasivut/tapahtumakalenteri
INNEBANDY – SALIBANDY
10.7. Gatubandyturnering/Katusabaturnaus, Karleby/
Kokkola, Strandgatan/Rantakatu, www.nibacos.com
Innebandyligan – Salibandyliiga:kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
RUGBY
Finska cupen – Suomen cup:
24.7. Wolves–Santa Claus RUFC, Vasa/
Vaasa, Vasklot - kolla tiden/tarkista aika
21.8. Wolves–OYUS RC, Vasa/Vaasa,
Vasklot - kolla tiden/tarkista aika
BOBOLL – PESÄPALLO
Ykköspesis, herrar – miehet:
19.6. Vaasan Maila–Koetus, Vasa/Vaasa, Sandvikens
bobollsstadion/Hietalahden pesäpallostadion 16.00
21.7. Vaasan Maila–Kankaanpään Maila,
Vasa/Vaasa, Sandvikens bobollsstadion/
Hietalahden pesäpallostadion 18.00
31.7. Vaasan Maila–Pesä-Kiilat, Vasa/Vaasa, Sandvikens
bobollsstadion/Hietalahden pesäpallostadion 16.00
1.8. Vaasan Maila–Kuopio, Vasa/Vaasa, Sandvikens
bobollsstadion/Hietalahden pesäpallostadion 16.00
15.8. Vaasan Maila–Kuula, Vasa/Vaasa, Sandvikens
bobollsstadion/Hietalahden pesäpallostadion 17.00
Slutspel – Pudotuspelit:kolla – katso: www.pesis.fi
FRIIDROTT – YLEISURHEILU
6.7. Länken Games, Kristinestad/
Kristiinankaupunki, Kristinaplan/Kristiinankenttä
18.30, www.ifl anken-friidrott.com
7.7. 21. Säästöpankki Games, Kristinestad/
Kristiinankaupunki, Kristinaplan/Kristiinankenttä
17.00, www.kristiinanurheilijat.sporttisaitti.com
10.-11.7. Stafett-FM/SM-viestit, Pedersöre,
, Pedersöre idrotsscentrum/Pedersören
urheilukeskus, www.ikfalken.fi /fm_sm2010
17.7. Kokko Games, Karleby/Kokkola,
Kyrkbacken/Kirkonmäki 11.00, www.
kokkolanveikot.sporttisaitti.com
15.8. Sisuviestit, Vasa/Vaasa, Karlsplan/Kaarlen
kenttä 12.00, www.vaasanvasama.fi
17.8. Falken Games, Pedersöre, Pedersöre
idrotsscentrum/Pedersören urheilukeskus
18.00, www.ikfalken.fi
4.9. Distriktsmöte/Piiriottelu KP-EP-ÖID,
Karleby/Kokkola, Kyrkbacken/Kirkonmäki 13.00,
www.kokkolanveikot.sporttisaitti.com
kolla – katso: www.kilpailukalenteri.fi
MOTIONSEVENEMANG – KUNTOILUTAPAHTUMAT
7.7. Tjejmilen, Närpes/Närpiö, Mosedal
Vörå - Jakobstad 22.8.2010
Tämäkin lehti on Tämäkin lehti on painettu Salossapainettu Salossa
Även denna tidning är tryckt i Salo
idrottsplan 19.00, www.nok.fi
12.7. Damernas Majbolänk, Kristinestad/
Kristiinankaupunki, Dagsmark, www.dagsmark.fi
23.7. 34. Jakob Marathon, Jakobstad/Pietarsaari,
Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä
15.00, www.jakob-marathon.net
31.7. Cykel/Pyöräily: Botniacyklingen, Vörå-Maxmo/
Vöyri-Maksamaa, Norrvalla, www.botniacyklingen.fi
5.8. Cykel/Pyöräily: Tjejtrampet,
Närpes/Närpiö, www.narpes.fi
6.-8.8. Vasamarschen/Vaasan marssi, Vasa/Vaasa,
Salutorget/Kauppatori 12.00, www.vaasanmarssi.fi
12.8. Skymningslunken, Vasa/Vaasa, www.vis.fi
20.8. XXXIV Bladhska loppet/Bladhin juoksu, Kaskö/
Kaskinen, idrottsplanen/urheilukenttä 19.00
21.8. Venetsialaismaraton, Karleby/Kokkola
10.00, www.kokkolanveikot.sporttisaitti.com
4.9. Vaasa Marathon, Vasa/Vaasa, Karlsplan/
Kaarlen kenttä 13.00, www.vaasanvasama.fi
9.9. WasaMile, Vasa/Vaasa, Vaasa Arena, www.vis.fi
12.9. Cykel/Pyöräily: Nedervetilloppet, Kronoby/
Kruunupyy, Nedervetil, www.ikmyran.net
18.9. BotniaLöpet, Vörå-Maxmo/Vöyri-
Maksamaa, Norrvalla, www.botniavasan.fi
kolla – katso: www.suomenlatu.fi
ORIENTERING – SUUNNISTUS
24.7. Botnias nationella/kansalliset,
Kronoby/Kruunupyy, www.okbotnia.fi
29.-31.7. Kvarkenträff en/Merenkurkun rastipäivät,
Vasa-Vörä-Maxmo-Malax/Vaasa-Vöyri-Maksamaa-
Maalahti, www.femman.org/?tocID=996
8.8. IK Falkens nationella/kansalliset,
Pedersöre, www.ikfalken.fi
HÄSTSPORT – HEVOSURHEILU
20.7. Jakobs trav, Jakobstad/Pietarsaari,
Torsvikens travbana/Torsvikenin ravirata 18.00
Trav/Ravit, Vasa/Vaasa, kolla tiderna
– tarkista ajankohdat
24.6, 12.7, 22.7, 5.8, 15.8, 6.9, 16.9.
kolla – katso: www.vaasanravit.com
ÖVRIGA GRENAR – MUUT LAJIT
19.6. Varmansklassen/Jokamiesluokka: Gruskungen
XVIII Sorakunkku, Nykarleby/Uusikaarlepyy,
info: 0400-774 825/Jarkko Salmela
9.-11.7. Beach Volley: BMW Pro Tour, Vasa/Vaasa,
Salutorget/Kauppatori, Tropiclandia, www.biitsi.fi
10.7. Triathlon: FM i olympiadistansen/
Olympiamatkojen SM-kilpailut, Karleby/Kokkola,
Lahdenperä 13.00, www.ykspihlajanreima.fi
11.7. Backhoppning/Mäkihyppy, Vörå-Maxmo/Vöyri-
Maksamaa, Vörå skidcentrum/Vöyrin hiihtokeskus 13.00
16.-18.7. Golf: Lyöntipelin SM-kilpailut 35-v, Karleby/
Kokkola, golfplanen/golfkenttä, www.kokkolangolf.fi
Glöm inte – Älä unohda: www.golf.fi , www.
tennis.fi , www.uimaliitto.fi , www.baseball.fi .
2 6 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
Ingberg parrasvaloista taustalleKun Mikaela Ingberg toukokuussa ilmoitti että hän olkapäävamman takia joutuu
ripustamaan piikkarit naulaan, päättyi muun muassa yhden MM- ja kaksi EM-pronssia
tuottanut pitkä ja menestyksekäs ura vuotta liian aikaisin.
Nyt keihäsmaajoukkueen pitkäaikainen ilopilleri saa keskittyä elämässään muuhun.
Jo usean vuoden ajan hän on toiminut seiväshyppääjä Vanessa Vandyn managerina,
puheenjohtajana Euroopan Yleisurheiluliiton urheilijavaliokunnassa ja urheilijajäsenenä
Suomen Olympiakomitean hallituksessa. Hyvästien yhteydessä varmistui myös että
Ingberg tulee työskentelemään Helsingin 2012 EM-kisojen organisaatiossa. Vaasalainen
tulee myös toimimaan kapteenina kesän Ruotsi-ottelussa vaikka lopettikin kilpauransa.
Kiitos kaikesta ”Micke” ja onnea tulevaisuuteen!
JI
Viestimiehet hamuavat EM-kisoihinSuomi tavoittelee jopa kahta pikaviestijoukkuetta Barcelonan yleisurheilun EM-kisoihin.
Etenkin miehet ovat panostaneet joukkueeseen ja viettäneet yhteistä harjoitusaikaa
Teneriff alla talven ajan. Muun muassa Joni Rautanen ja Hannu Hämäläinen jättivät
hallikauden kokonaan väliin keskittyäkseen kesään.
Suomen ennakkoon kaksi vahvinta korttia ovat samalla kysymysmerkkejä. Visa
Hongiston viime kesä ja hallikausi olivat pettymyksiä, kun taas huiman potentiaalin
omaava Jarkko Ruostekivi on hyvin loukkaantumisherkkä. Muita mahdollisia EM-
juoksijoita ovat Hannu Ali-Huokuna, Timo Salonen, Rami Jokinen ja Jonathan
Åstrand joka avasi kautensa toukokuussa juoksemalla ennätyksensä 10,55. Miesten EM-
kisaraja on 39,60.
JI
Boström heitti hyvästit
EM-maratonilleSyksyllä monitaituri Mårten Boströmillä oli selkeä tavoite: Barcelonan EM-maraton.
Hänellä oli juostuna paras suomalaisaika ja oli lähes valmis valinta kisakoneeseen. Mutta
helmikuussa tuli takapakkia – putoaminen kuoppaan (!) Keniassa piti 27-vuotiaan poissa
harjoittelusta lähes kaksi kuukautta ja EM-kisat saivat luvan jäädä. Boströmin kesän
tavoitteet ovat nyt siirretty suunnistuksen puolelle ja Norjan MM-kisoihin elokuussa.
Boströmin epäonnen ja Francis Kirwan polvivaivojen myötä Suomi voi jäädä kokonaan
ilman edustajaa EM-maratonilla. Janne Holmén lopetti huippu-urheilijan uransa viime
kesään, mutta kahdeksan vuoden takaisella EM-mestarilla on kuitenkin hallussaan kauden
toiseksi paras suomalaisnoteeraus kellotettuaan ”turistina” ajan 2.23,57 Riiassa.
JI
Sandra Eriksson ennätysjahdissaIF Nykarlebynejdenin Sandra Erikssonilla on ennätys tähtäimessä – nimittäin Johanna
Lehtisen 3000 metrin esteiden Suomen ennätys. Sen saavuttamiseksi 21-vuotiaan on
parannettava omaa ennätystään yli viidellä sekunnilla, mutta valmentaja Guy Storbacka
uskoo sen olevan mahdollista.
– Sandra näyttää uskomattoman vahvalta tällä hetkellä. Talvi oli hänelle vaikea, mutta
nyt kaikki toimii kuten pitää. Odotan toiveikkaana kesää, Storbacka sanoo.
Toinen kesän päätavoite on Barcelonan EM-kisat, joissa Eriksson tavoittelee jopa
fi naalipaikkaa.
– Pelkään että fi naalipaikka voi olla kiven alla, mutta hän on kuitenkin vasta 21 vuotta.
Matka Barcelonaan ja SE, eiköhän se riitä täksi kesäksi, Storbacka toppuuttelee.
JI
Bomanin matka Havaijia
kohti alkoi hyvinTriathlonisti Tiina Boman on aloittanut kautensa menestyksekkäästi. Toukokuussa hän
voitti ylivoimaisesti kansainvälisen kisan Barcelonassa.
”Nyt kun mittarissa on jo 33 vuotta, olen sopivassa iässä kovien Ironman-tulosten
tekemisen kannalta. Uskon, että seuraavien 3-5 vuoden aikana minulla on parhaat mah-
dollisuuteni päästä triathlonissa aivan terävimmälle huipulle: Havaijin Ironmanin voitta-
jaksi!”, Boman kirjoittaa kotisivuillaan.
Viime vuonna Boman joutui keskeyttämään Havaijilla. Tämän vuoden kisa käydään
lokakuussa.
JI
Ingberg från rampljuset
till bakgrundsfi gur
Då Mikaela Ingberg i maj meddelade att hon på grund av en axelskada är tvungen att
lägga spikskorna på hyllan, avslutades en lång och framgångsrik karriär med bland annat
ett VM- och två EM-brons en sommar för tidigt.
Nu får spjutlandslagets mångåriga glädjespridare se fram emot andra saker i livet.
Redan i fl era år har hon fungerat som manager för stavhopparen Vanessa Vandy, ord-
förande för det Europeiska Friidrottsförbundets idrottarkommitté och idrottarmedlem i
styrelsen för Finlands Olympiska Kommitté. I samband med avskedet blev det även klart
att 35-åringen kommer att jobba inom organisationen för EM i Helsingfors 2012. Ingberg
kommer också att fungera som lagkapten i sommarens Sverigekamp trots avslutad idrot-
tarkarriär.
Tack för allt ”Micke” och lycka till i framtiden!
JI
Stafettherrar satsar på EMFinland har förhoppningar om till och med två stafettlag på 4x100 meter till friidrotts-
EM i Barcelona. Framför allt herrarna har satsat på ett lag och vistats tillsammans på
Teneriff a under vintern. Bland annat Joni Rautanen och Hannu Hämäläinen lämnade
helt emellan inomhussäsongen för att koncentrera sig på sommaren.
Finlands på förhand sett starkaste kort är samtidigt två stora frågetecken. Visa
Hongisto hade en svår förra sommar och inte heller inomhussäsongen gick som väntat,
medan enormt potentiella Jarkko Ruostekivi också är enormt skadebenägen. Andra
möjliga EM-löpare är Hannu Ali-Huokuna, Timo Salonen, Rami Jokinen och IF Krafts
Jonathan Åstrand som i maj inledde säsongen med att springa personbästa på 10,55.
EM-gränsen för herrarna ligger på tiden 39,60.
JI
Ingen Boström på EM-maratonI höstas hade Sjundeå IF:s mångsysslare Mårten Boström ett tydligt mål: EM-maraton i
Barcelona. Han hade den bästa fi nländska tiden och var så gott som klar för mästerskapen.
Men i februari kom bakslaget – ett fall i en grop (!) i Kenya höll 27-åringen borta från
träning i nästan två månader och EM fi ck lov att vara. För Boström ligger sommarens mål
nu i stället på orienteringsfronten och VM i Norge i augusti.
I och med Boströms otur och Francis Kirwas skadebekymmer, kan Finland nu bli
helt utan representant på EM-maraton. Janne Holmén avslutade som bekant sin
toppidrottarkarriär förra sommaren, men EM-guldmedaljören från 2002 har ändå den
andra bästa fi nländska maratonnoteringen för året då han som ”turist” sprang 2.23,57 i
Riga.
JI
Sandra Eriksson mot rekordtiderIF Nykarlebynejdens Sandra Eriksson har rekord i sikte i sommar – nämligen Johanna
Lehtinens fi nska rekord på 3 000 meter hinder. För att det ska uppnås måste 21-åringen
förbättra sitt personbästa med över fem sekunder – vilket Erikssons tränare Guy
Storbacka tror starkt på.
– Sandra verkar otroligt bra för tillfället. Hon hade en besvärlig vinter, men nu funkar
allt som det ska. Jag ser optimistiskt på sommaren, säger Storbacka.
Ett annat huvudmål för säsongen är EM i Barcelona, där Eriksson drömmer om en fi nalplats.
– Jag tror nog det blir svårt att nå fi nal, men hon är ju ändå bara 21 år. Barcelonabiljett
och fi nskt rekord, det ska väl räcka för den här sommaren, säger Storbacka.
JI
Bomans färd mot Hawaii började braTriathlonisten Tiina Boman har inlett säsongen framgångsrikt. I maj vann hon i
överlägsen stil en internationell tävling i Barcelona.
”– Nu då jag har 33 år i mätaren är jag i passlig ålder för Ironman-resultat. Jag tror att
jag inom de närmaste 3-5 åren har min bästa möjlighet att komma upp till den absoluta
triathlontoppen: vinnare av Hawaii Ironman!” skriver Boman på sin webbplats.
Ifj ol hamnade Boman avbryta på Hawaii. Årets tävling går av stapeln i oktober.
JI
Närvårdare från Yrkesinstitutet Prakticum har redan i fem årstid blivit Skogsmulleledare. Finlands Svenska Idrott och Prakticum har haft samarbete där studerandena fått Skogs-mulleledarkompetens genom sin utbildning. Denna vår del-tog 32 studerande i Skogsmullekursen. Kursen på 16 lektioner har omfattat både teori och prak-tik. Studerandena har fått leka, sjunga och upptäcka naturen med alla sinnen. De har även träffat Skogsmulle och ätit korvsoppa de tillrätt på stormkök. Det är så roligt i skogen! Skogsmulleskolans idé och målsättning bygger på att barnen genom användning av sina sinnen följer med naturens liv. Genom att smaka, lukta, lyssna och känna på olika natur föremål skapar sig barnen en bild av hur allt hänger ihop. Barnen lär sig också vara aktsamma och värna om naturen. I skogen bygger barnen upp känslan för naturen och dess otaliga sätt att synkronisera livet mellan olika livsformer, som barnet möter i skogen. I ett samhälle där skogen alltmer har fått ge vika för asfalt och betong, är det viktigt att barnen får komma ut i skogen. Där kan de följa med allt smått som lever och rör sig i naturen. De kan iaktta hur djur får ungar och sköter dem. Barnen följer med årstidsväxligarna och vädret. Allt detta bidrar till att barnen kan bilda sig en helhetssyn på livet, bl.a. genom att uppleva och förstå naturens kretslopp. Vilket i sin tur är ekologi och läran om vår jord. Naturupplevelser av olika slag en grogrund: I Skogsmul-leskolan får barnen upptäcka, samla, särskilja och sortera. Skogsmulle ledaren är som en vägvisare. Den vuxne vägleder barnen, men är samtidigt den trygga punkten för barnen i skogen. Skogsmulle är en sagofi gur som hjälper barnen att fantisera och vårda om naturen, samtidigt fungerar Skogs-mulle som ledarens pedagogiska hjälpmedel. Finlands Svenska Idrott koordinerar all svenskspråkig Skogsmulleutbildning i Finland. Mer om verksamheten hittar du på www.skogsmulle.fi
FSI
Närvårdare blir
Skogsmulleledare
K ESÄ 20 0 9 2 7K EK EK EK EKK EK EK EKKKKK EK EK EK EK EK EK EEEEEEEEEEK EESÄSÄSÄSÄSÄSÄÄSÄÄÄ 222 222222222 22222222222220 000 000 00 00 00 00 00 0000000 00 00 000 0000 00000 00 00000000 999 9 999999999999999999999999999999
GENERALSEKRETERARENS
KOLUMN
Genera lsek rete ra re fö r
F in lands Svenska Id rot t
MICHAEL OKSANEN
Datum Kurs/Evenemang Plats Anmälning
19.6.2010 SFIM i bänkpress Nykarleby www.sfi .idrott.fi 19-20.6.2010 SFIM i mångkamp Sibbo www.sfi .idrott.fi 9-11.7.2010 SFIM i cykling, bana Åbo www.sfi .idrott.fi 10-11.7.2010 FM i friidrott, stafett Pedersöre www.ikfalken.fi 12.7-1.8.2010 FSI-kansliet sommarstängt16-17.7.2010 SFIM i friidrott Nykarleby www.sfi .idrott.fi 17-18.7.2010 SFIM i cykling, tempo, landsväg Närpes www.sfi .idrott.fi 24.7.2010 Formula Ski och FSSM på rullskidor Jakobstad www.fss.idrott.fi 2-7.8.2010 FSS-storläger Vålådalen www.fss.idrott.fi 10-13.8.2010 FSO-storläger Åland www.fso.idrott.fi 13-15.8.2010 FSOM Åland www.fso.idrott.fi 20-21.8.2010 Skidtalangen Norrvalla www.fss.idrott.fi 22.8.2010 West Coast Race Österbotten www.idrott.fi 7.9.2010 Utbildning för föreningarnas pressansvariga Helsingfors www.idrott.fi 17-18.9.2010 Studiebesök ”I ur och skur” Sverige [email protected] 22.9.2010 Lek&Rörelse – Grovmotorik Borgå [email protected] 24-25.9.2010 Skidtalangen Norrvalla/Solvalla www.fss.idrott.fi 25-26.9.2010 Grundkurser – Skogsmulle och skogsströvare Vasa [email protected] 25-26.9.2010 Grundkurs – Skogsmulle Åbo [email protected] 2.10.2010 Lek&Rörelse –dag Åbo [email protected] 2-3.10.2010 Fortsättningskurs – Skogsmulle Nyland [email protected] 3.10.2010 SFIM i cyclokross Helsingfors www.sfi .idrott.fi 6.11.2010 Lek&Rörelse ”Alla har rätt att lyckas” Österbotten [email protected] 7.11.2010 Lek&Rörelse ”Alla har rätt att lyckas” Helsingfors [email protected] 11-18.11.2010 FSS-storläger Levi www.fss.idrott.fi 13.11.2010 FSI:s höstmöte Österbotten www.idrott.fi
PÅ GÅNG INOM FSI
VINTER-OS, FOTBOLLS-VM och många andra tävlingar ryms det med i idrot-
tens tävlingskalender detta år. Det är imponerande hur mycket idrott på väldigt hög
nivå det fi nns rum för under ett år. Det är kanske ännu mera imponerande att alla dessa
evenemang har en så stor skara åskådare och att det ibland känns som om hela världen
på riktigt står stilla under ett större idrottsevenemang.
DET ÄR JU så att utan idrott skulle det inte fi nnas anhängare och vice versa. Det är
ändå med fasa och blandade känslor jag följer med toppidrotten och den enorma kon-
sumtionsfälla idrotten ibland kan vara. Ibland förvånar jag mig över att jag själv också
glömmer bort att det fi nns idrott på alla nivåer. Visst är det otroligt häftigt att sitta på
en fullsatt arena med 30 000 andra ishockeyfrälsta gelikar och heja på sitt favoritlag
men det är ack lika trevligt att stå vid planen och heja på 7-åriga knattar som spelar sina
första fotbollsmatcher.
UNDER DEN GÅNGA vintern och våren har man från statligt håll igen en gång
satsat stora belopp på att få ungdomen aktiverad. Här vill jag verkligen rikta ett tack till
vår idrottsminister Stefan Wallin som fördomsfritt vågat föra en hård politik och kunna
motivera dessa olika stödformer så bra att ökade bidrag kunnat åstadkommas via bl.a.
tilläggsbudgeten. En av satsningarna är det s.k. ”Liikuva koulu”, där målsättningen i
framtiden är att få skolan att bli mera rörlig. Detta skall ske genom olika aktiviteter
både på lektionstid och under rasten. Samtidigt har man kört igenom, från UKM (un-
dervisnings- och kulturministeriet), att gymnastiktimmarnas antal skall öka i skolan.
Personligen kan jag ju inte avisa ett dylikt beslut men jag hoppas att man även kom-
mer ihåg att nu bör även fortbildningen av gymnastiklärare och lärare med gymnastik
som ansvarsområde prioriteras. Det är väldigt viktigt att man kan ge en mångsidig och
kvalitativ undervisning som verkligen leder till ökat intresse för rörelse, motion och idrott
bland skolelever. Jag har själv ibland lekt med tanken att man istället för en timme till
gymnastik i veckan kunde utnyttja rasterna eff ektivt. Tänk att varje elev har 4 x 15 mi-
nuter rast varje dag. Detta betyder en timme varje dag då eleven kunde röra på sig eller
borde man säga får röra på sig. Jag har ännu aldrig sett ett barn som vill sitta stilla…
Idrotten vilar aldrig
FÖRUTOM OLIKA SATSNINGAR på föreningar, barn och unga har även UKM
beslutat satsa på toppidrotten. Denna gång gör man en satsning där man söker lösningen
i strukturerna. Genom att ändra på grundstrukturerna inom toppidrott vill man uppnå
nya framgångskoncept. Detta är någonting jag tror är rätt väg att vandra. Jag har nu i fem
år tagit del av idrottsadministration och ledarskap både inom Svenskfi nland och inom
nationella förbund. Under denna tid har jag kunnat konstatera att det är stora strukturella
problem inom idrotten i Finland. Detta har även varit en ledstjärna i det arbete jag själv
gjort inom den fi nlandssvenska idrotten. Vi bör undvika dubbletter och öka samarbete
för att utnyttja kunnandet. Vi måste ha klara målsättningar och en stark strävan och
vilja att lyckas, må nu sen vara att man är toppidrottare, motionär eller administratör.
IDROTTEN I FINLAND mår bra idag men den kan må ännu bättre i framtiden. I
idrottstermer kan man väl säga att ett ”träningsläger” är förbi och nu börjar följande och
alla väntar vi med spänning om vi toppar eller fl oppar vår form?? Jag tror att vi ”toppar”
men det betyder mycket hårt arbete och många kompromisser för att kunna enas om
gemensamma lösningar. Men om vi lyckas, ja då kan det bli stort för det är från knat-
tarnas fotbollsplan vi i framtiden skall kunna få fram den stora stjärna som gör Finlands
första VM-fi nalspelsmål.
JAG HOPPAS NI alla skall njuta av sommaren och alla de fi na idrottsevenemang
som erbjuds. Glöm inte heller att mellan varven själv dra på dig löpskorna eller ta en
extra roddtur och förbränna den där fj ärde grillkorven från igår kväll. Detta skall jag
i alla fall minnas.
Ha en skön sommar,
Miche
Omorganiseringen på slutrakan inom FSI
Finlands Svenska Idrott FSI har genomgått en markant omorganisering. I den sista fasen anställer man fr.o.m. augusti tre nya personer, för att stöda och stärka den fi nlandssvenska idrotten. Omändringen medför att föreningarna i Svenskfi nland får en bättre service på sitt modersmål. FSI fungerar också som en viktig intressebevakare för den fi nlands-svenska idrotten. FSI vill göra idrottandet så enkelt som möjligt och man strävar till att idrotten idkas där kunskapen fi nns, d.v.s. i förening-arna. FSI:s uppgift är att möjliggöra idrott på svenska på bästa möjliga sätt. Detta sker främst genom att kanalisera resurserna effektivt och genom att förbättra utbildningsverksamheten och informationen till föreningarna. Detta sker också med hjälp av grenförbunden.
Finlands Svenska Idrott anställer fr.o.m. den 1 augusti 27-åriga Stina
Heikkilä till marknadsföringschef inom förbundet. Heikkilä som tidi-gare jobbat med administration för Svenska Folkskolans Vänner bor i Helsingfors och hon är ekonomie magister till utbildningen. Inom idrott har Heikkilä jobbat som sponsringsassistent vid EM i friidrott i Göteborg samt med marknadsföringsarrangemang under VM i friidrott i Helsingfors.
FSI anställer även 55-årige Björn Almark till administratör. Almark som bor i Esbo har tidigare jobbat inom bankbranchen bl.a. som bank-direktör och fi nansieringschef. De senaste åren har Almark arbetat som verksamhetsledare för Nylands ungdomsförbund. Almarks ansvars-område kommer att vara den s.k. ProjektCentralen inom FSI samt att leda grenförbundet Svenska Finlands Idrottsförbund SFI, med grenarna friidrott, cykling, simning och kraftidrott på programmet. Almark har ett gediget kunnande som föreningsadministratör och han har varit en eldsjäl inom fl era bollsporter. Kjell Krook som innehaft tjänsten som verksamhetsledare för SFI sedan 1976 övergår nu till tränaruppgifter inom förbundet.
Niklas Turku från Lovisa anställs också fr.o.m. den 1 augusti till ad-ministratör inom FSI. 39-årige Turku är skogsbruksingenjör till ut-bildningen och idag jobbar han för Forststyrelsen. Lovisabon har ett genuint intresse för idrott, speciellt längdåkning och han har bl.a. fungerat som teknisk delegat för internationella skidförbundet FIS vid tre VM-tävlingar för juniorer. Niklas Turku kommer bl.a. att ansvara för ”Motionsbutiken” inom FSI och dessutom fungera som administratör för Finlands Svenska Skidförbund FSS, där den tidigare verksamhets-ledaren Glenn Lindholm övergått till enhetschef för utbildning och information inom FSI.
Genom detta nyarrangemang kan Finlands Svenska Idrott med ny fart anta de allt tuffare utmaningarna som uppkommer på idrottsfältet i Finland och i Svenskfi nland.
– Nu har vi byggt upp en fungerande enhet med en duktig personal-styrka. Vi är nu en föregångare bland de fi nländska idrottsorganisa-tionerna och vi kommer nu allt närmare vår slogan ”FSI gör inte idrott – FSI möjliggör idrott”, säger den nöjda generalsekreteraren för FSI
Michael Oksanen.
West Coast Race löps söndagen den 22
augusti 2010!
Sommaren är här och det är dags att ta fram löpskorna och anmäla sig till West Coast Race 2010. Söndagen den 22 augusti kl. 10.00 ljuder startskottet i Vörå och sedan löps stafetten, med 13 etap-per, norrut längs de österbottniska landsvägarna med målgång i Jakobstad. West Coast Race är ett stafettlopp, motionslopp och en idrottslig länk mellan föreningarna, kommunerna och människorna – i en och samma förpackning. Fixa ett lag med arbetskompisarna, släkten, byn eller föreningen och kom och gör Finlands soligaste kust osäker för en dag! West Coast Race 2010 är sammanlagt 100 km långt!I år fi nns också "mini-WCR" på programmet. Mini-WCR består av fem sträckor och startar längs med rutten (Munsala sportplan) och har målgång i Jakobstad. Mini-WCR, vars totala sträcka är ca 33 km lämpar sig för mindre arbetsgemenskaper, kompisgäng, junio-rer eller för sådana som vill testa på denna typ av landsvägslopp.
När, var, hur?
Anmälningar – tas emot från och med den 26.5.2010 via Fin-lands Svenska Idrotts hemsida www.idrott.fi och under balken WCR-anmälning. Efter sista anmälningsdatum så får varje lag mera detaljerad information, kartor samt tävlingsregler från WCR:s arbetsgrupp.Deltagaravgift – anmälningar t.o.m. 11.6 180 €, t.o.m. 8.8 200 € och efteranmälan (efter 8.8) 250 €. Mini-WCR 120 €. Vid återbud betalas 50% av deltagaravgiften tillbaka t.o.m. den 16.8. Efter det ingen återbetalning.Klasserna – till buds står fyra alternativ: öppen klass, motions-klass, damklass och en skild klass för fi rmalag. I samband med anmälningen så uppger man också vilken klass man ämnar delta i.
Starten – sker i Vörå, Norrvalla kl. 9:30
Målgången – sker i Jakobstad, Skolparken
Rutten – Vörå - Jakobstad, genom Maxmo och Nykarleby (ca 100km)
Sträckor – 13 st., mellan 3 och 12 km långa
Arrangör – Finlands Svenska Idrott i samarbete med lokala för-eningar.