22
SQ, SQE Instrucciones de instalación y funcionamiento INSTRUCCIONES GRUNDFOS Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96160909

SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

SQ, SQEInstrucciones de instalación y funcionamiento

INSTRUCCIONES GRUNDFOS

Other languages

http://net.grundfos.com/qr/i/96160909

Page 2: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

ol (E

S)

2

Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento

Traducción de la versión original en inglés

CONTENIDOPágina

1. Símbolos utilizados en este documento

1. Símbolos utilizados en este documento 2

2. General 32.1 Aplicaciones 3

3. Datos técnicos 43.1 Almacenamiento 43.2 Nivel de ruido 4

4. Preparación 44.1 Rellenado de líquido de motor 44.2 Posicionamiento 54.3 Temperatura del líquido/refrigeración 5

5. Conexión eléctrica 65.1 General 65.2 Protección del motor 65.3 Conexión del motor 6

6. Instalación 76.1 General 76.2 Montaje de bomba y motor 76.3 Desmontaje de la válvula de retención 76.4 Montaje de la clavija de cable en el motor 86.5 Montaje del protector de cable 86.6 Dimensionamiento del cable 96.7 Montaje del cable sumergible 106.8 Conexión de la tubería 10

7. Puesta en marcha 11

8. Funcionamiento 118.1 Caudal mínimo 118.2 Selección del depósito y ajuste de la pre-

sión de precarga y del presostato 118.3 Sobrecarga de presión en la instalación

del pozo 128.4 Protección incorporada 13

9. Mantenimiento y reparación 139.1 Bombas contaminadas 13

10. Localización de fallos 1410.1 Megado 15

11. Comprobación del suministro eléctrico 16

12. Medio ambiente 16

13. Eliminación 16

Lea este documento antes de llevar a cabo la instalación. La instalación y el fun-cionamiento deben tener lugar de acuerdo con los reglamentos locales en vigor y los códigos aceptados de prácticas recomen-dadas.

Este equipo es apto para el uso por niños a partir de 8 años y personas parcialmente incapacitadas física, sensorial o mental-mente, o bien carentes de experiencia y conocimientos, siempre que permanez-can bajo vigilancia o hayan recibido ins-trucciones acerca del uso seguro del equipo y comprendan los riesgos asocia-dos.

Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser llevados a cabo por niños sin vigilancia.

PELIGRO

Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, dará lugar a un riesgo de muerte o lesión personal grave.

ADVERTENCIA

Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, podría dar lugar a un riesgo de muerte o lesión personal grave.

PRECAUCIÓN

Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, podría dar lugar a un riesgo de lesión personal leve o moderada.

Page 3: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

año

l (E

S)

3

El texto que acompaña a los tipos de riesgo anterio-res (PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN) está estructurado del siguiente modo:

2. General

En la página 17 de estas instrucciones encontrará copias de las placas de características de la bomba y motor.

Antes de introducir la bomba SQ/SQE en la perfora-ción debe cumplimentar esta página con los datos relevantes de la placa de características.

Estas instrucciones de instalación y funcionamiento deben guardarse para consultas en un sitio seco, cerca de la instalación.

2.1 Aplicaciones

Las bombas SQ y SQE están diseñadas para el bombeo de líquidos no densos, limpios, no agresi-vos, no explosivos y que no contengan partículas sólidas, ni fibras.

Aplicaciones típicas:

• Suministro de agua subterránea para

– viviendas particulares

– pequeñas instalaciones de suministro de agua

– sistemas de riego, por ejemplo en invernaderos.

• Trasiego de líquidos en depósitos.

• Aumento de presión.

Las bombas SQE-NE están diseñadas para el bom-beo de líquidos no densos, limpios, no explosivos y que no contengan partículas sólidas, ni fibras.

Estas bombas son aptas para el bombeo de aguas subterráneas contaminadas o aguas que contengan carbonato de hidrógeno, por ejemplo desde:

• vertederos

• depósitos de productos químicos

• zonas industriales

• gasolineras

• aplicaciones medioambientales.

Las bombas SQE-NE pueden también utilizarse para toma de muestras y control y en menor grado en sis-temas de tratamiento de agua.

Información que se refiere a todos los tipos de bomba:

El máximo contenido de arena en el agua no debe exceder los 50 g/m3. Un mayor contenido de arena reducirá la vida de la bomba e incrementará el riesgo de bloqueo.

Valores pH:

SQ y SQE: 5 a 9.SQE-NE: Contactar con Grundfos.

Temperatura del líquido:

La temperatura del líquido bombeado no debe ser superior a 35 °C.

PALABRA DE SEÑALIZACIÓN

Descripción del riesgoConsecuencias de ignorar la advertencia.- Acciones que deben ponerse en prác-

tica para evitar el riesgo.

Un círculo de color azul o gris con un signo de admiración en su interior indica que es preciso poner en práctica una acción.

Un círculo de color rojo o gris con una barra diagonal y puede que con un sím-bolo gráfico de color negro indica que debe evitarse o interrumpirse una determi-nada acción.

No respetar estas instrucciones puede dar lugar a un mal funcionamiento del equipo o daños en el mismo.

Sugerencias y consejos que facilitan el tra-bajo.

ADVERTENCIA

Descarga eléctricaMuerte o lesión personal grave- La bomba no debe utilizarse cuando la

gente esté en el agua. Si se van a bombear líquidos con una vis-cosidad superior a la del agua, contactar con Grundfos.

Page 4: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

ol (E

S)

4

3. Datos técnicos

Tensión de alimentación:

1 x 200-240 V - 10 %/+6 %, 50/60 Hz, PE.Funcionamiento con generador: La potencia del generador debe ser como mínimo igual al P1 del motor [kW] + 10 %.

Intensidad de arranque:

La intensidad de arranque del motor es igual al valor más alto indicado en la placa de características del motor.

Factor de potencia:

PF = 1.

Líquido de motor:

Tipo SML 2.

Cable del motor:

1,5 m, 3 x 1,5 mm2, PE.

Temperatura del líquido:

Máx. 35 °C.

Descarga de la bomba:

SQ 1, SQ 2, SQ 3: Rp 1 1/4.

SQ 5, SQ 7: Rp 1 1/2.

Diámetro de la bomba:

74 mm.

Diámetro de la perforación:

Mín. 76 mm.

Profundidad de instalación:

Máximo 150 metros por debajo del nivel estático del agua.Ver también sección 6.8.2 Profundidades de instala-ción.

Peso neto:

Máx. 6,5 kg.

3.1 Almacenamiento

Temperatura de almacenamiento: -20 °C a +60 °C.

3.1.1 Protección contra heladas

Si la bomba tiene que estar almacenada después de su utilización, debe hacerse en un sitio protegido contra heladas, o debe comprobarse que el líquido del motor es anticongelante.

No se debe almacenar el motor sin antes haberlo lle-nado de líquido.

3.2 Nivel de ruido

El nivel de ruido de la bomba es inferior al valor límite establecido en la Directiva del Consejo de la CE 2006/42/CE sobre maquinaria.

4. PreparaciónLos motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados por agua. No se necesita lubricación adicional.

Los motores sumergibles se suministran de fábrica con un líquido de motor especial Grundfos (tipo SML 2), que es anticongelante hasta -20 °C y que está tratado para evitar el crecimiento de bacterias.El nivel del líquido de motor es decisivo para la duración de los cojinetes y, por tanto, la vida del motor.

4.1 Rellenado de líquido de motor

Si el líquido del motor por algún motivo se ha vaciado o perdido, el motor debe volver a llenarse de líquido de motor SML 2 de Grundfos.

Proceder como sigue:

1. Quitar el protector de cable y separar la bomba del motor.

Fig. 1

2. Colocar el motor en posición vertical con una inclinación de aprox. 10 °.

3. Quitar el tapón de llenado, utilizando un destorni-llador o similar.

4. Inyectar líquido en el motor, utilizando una jerin-guilla o similar.

5. Mover el motor de un lado al otro para que salga el posible aire.

6. Volver a colocar el tapón de llenado y apretarlo bien.

7. Montar la bomba y el motor.

8. Volver a colocar el protector de cable.

La bomba está ahora lista para ser instalada.

TM

02

96

06

35

04

10

Page 5: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

año

l (E

S)

5

4.2 Posicionamiento

La bomba se puede utilizar para instalación tanto vertical como horizontal, no obstante, el eje de la bomba nunca debe estar por debajo del plano hori-zontal, ver fig. 2.

Fig. 2

Si se va a instalar la bomba en posición horizontal, p.ej. en un depósito, siempre hay que encamisarla si hay riesgo de que se cubra de lodo.

Respecto a profundidades de instalación, ver sección 6.8.2 Profundidades de instalación.

4.3 Temperatura del líquido/refrigeración

La figura 3 muestra una bomba SQ/SQE instalada en una perforación. La bomba está funcionando.

La figura 3 indica lo siguiente:

• diámetro de la perforación

• diámetro de la bomba

• temperatura del líquido bombeado

• fluido a lo largo del motor hasta el filtro de aspiración de la bomba.

Fig. 3

Para garantizar una refrigeración suficiente del motor es importante comprobar que la temperatura del líquido nunca supere los 35 °C.

El motor siempre debe instalarse por encima del fil-tro del pozo. Si se utiliza una camisa, la bomba puede instalarse libremente en la perforación.

La bomba puede pararse si la temperatura real del líquido bombeado supera el valor especificado o si las condiciones de funcionamiento no cumplen con las condiciones especificadas. Contactar con Grundfos.

TM

01

13

75

43

97

Permitido

No permitido

TM

01

05

18

12

97

El diámetro de la perforación debe ser al menos 76 mm (aprox. 3").

No dejar que la bomba funcione contra válvula de descarga cerrada durante más de 5 minutos. Cuando la tubería de des-carga está cerrada, no hay flujo de refrige-ración y, por consiguiente, riesgo de sobretemperatura del motor y bomba.

Tempera-tura dellíquido

Diámetro de la perforación

Diámetro de la bomba

Page 6: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

ol (E

S)

6

5. Conexión eléctrica

5.1 General

La conexión eléctrica debe realizarla un electricista autorizado de acuerdo con las normativas locales.

La tensión de alimentación, intensidad nominal máxima y el factor de potencia (PF) están indicadas en la placa de características del motor.

La tensión admitida para los motores sumergibles Grundfos, medida en los terminales del motor, es - 10 %/+ 6 % de la tensión nominal durante un fun-cionamiento contínuo (incluyendo variación en la tensión de alimentación y pérdidas en los cables).

El diferencial tiene que estar marcado con el siguiente símbolo: .

Tensión de alimentación:

1 x 200-240 V - 10 %/+ 6 %, 50/60 Hz, PE.

El consumo de corriente sólo puede medirse utili-zando un instrumento RMS capaz de leer el valor efi-caz. Si se utilizan otros instrumentos, el valor medido será distinto del valor real.

En las bombas SQ/SQE se puede típicamente medir una corriente de fuga de 2,5 mA a 230 V, 50 Hz.La corriente de fuga es proporcional a la tensión de alimentación.

Las bombas SQE y SQE-NE pueden conectarse a un cuadro de control, tipo CU 300 o CU 301.

5.2 Protección del motor

El motor incorpora una protección contra sobrecarga térmica y no necesita protección adicional.

5.3 Conexión del motor

El motor incorpora un arrancador, por lo que puede conectarse directamente a la red.

El arranque/parada de la bomba generalmente se realiza por medio de un presostato, ver fig. 4.

Fig. 4

ADVERTENCIA

Descarga eléctricaMuerte o lesión personal grave

- Antes de empezar a trabajar en la bomba, comprobar que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente.

- La bomba tiene que estar conectada a tierra.

- La bomba debe conectarse a un interruptor externo con una separación mínima de contacto de 3 mm en todos los polos.

- Si el cable del motor está dañado, debe ser cambiado por Grundfos, un servicio oficial autorizado Grundfos o personas de cualificación similar para evitar peligros.

ADVERTENCIA

Descarga eléctricaMuerte o lesión personal grave- Si la bomba está conectada a una insta-

lación eléctrica donde se utiliza un dife-rencial a tierra (ELCB) como protección adicional, tiene que ser del tipo que se dispara cuando se producen derivacio-nes a tierra de corriente contínua (pul-sante).

La bomba nunca debe conectarse a un condensador o cualquier otro tipo de cua-dro de control que CU 300 o CU 301.La bomba nunca debe conectarse a un convertidor de frecuencia externo.

El presostato debe estar dimensionado para el máximo amperaje de la bomba específica.

TM

01

14

80

46

97

N L

P Presostato

Page 7: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

año

l (E

S)

7

6. Instalación

6.1 General

La placa de características suelta, que se suministra con la bomba, debe colocarse cerca del lugar de ins-talación.

6.2 Montaje de bomba y motor

Para montar la bomba y motor, proceder como sigue:

1. Colocar el motor horizontalmente en un tornillo de banco y sujetarlo, ver fig. 6.

2. Extraer el eje de la bomba hasta la posición indicada en la fig. 5.

Fig. 5

3. Engrasar el extremo del eje del motor con la grasa suministrada.

4. Atornillar la bomba al motor (55 Nm). Precaución: El eje de la bomba debe encajar con el eje del motor.Se puede utilizar una llave inglesa en los puntos de sujeción de la bomba, ver fig. 6.

Fig. 6

Cuando la bomba y motor están montados correcta-mente, no debe haber holgura entre ellos.

6.3 Desmontaje de la válvula de retención

Si se requiere una bomba sin válvula de retención, ésta puede desmontarse de la siguiente forma:

1. Cortar los soportes de la guía de la válvula, utili-zando alicates de corte lateral u otra herramienta similar, ver fig. 7.

2. Colocar la bomba boca abajo.

3. Comprobar que todas las piezas sueltas salen de la bomba.

Fig. 7

Un servicio técnico Grundfos puede montar la válvula de retención.

ADVERTENCIA

Descarga eléctricaMuerte o lesión personal grave

- Antes de empezar cualquier trabajo en la bomba/motor, comprobar que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente.

No bajar o subir la bomba utilizando el cable del motor.

TM

02

84

25

52

03

TM

01

28

54

38

04

Motor (P2)[kW]

L[mm]

0,70 120

1,15 102

1,68 66

1,85 66

TM

01

43

37

01

99

TM

01

43

38

01

99

SQE-NE se suministra sin válvula de retención.

L156 mm

Page 8: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

ol (E

S)

8

6.4 Montaje de la clavija de cable en el motor

La descripción siguiente está dirigida exclusiva-mente al personal de servicios. Si el cable de motor debe cambiarse, ver sección 5.1 General.

La clavija suministrada con el motor viene engra-sada de fábrica. Comprobar que la clavija está engrasada correctamente.

Para montar la clavija, proceder como sigue:

1. Comprobar que el cable es del tipo correcto, sección y longitud.

2. Comprobar que la conexión a tierra de la red es correcta.

3. Comprobar que el enchufe del motor está limpio y seco.Comprobar que la junta suelta está montada.

4. Introducir la clavija del cable en el enchufe del motor. Debe encajar correctamente, ver fig. 8.

Fig. 8

5. Colocar y apretar los cuatro tornillos (1 - 1,5 Nm), ver fig. 8.

Cuando la clavija está montada, no debe haber holgura entre el motor y la clavija.

6.5 Montaje del protector de cable

Para montar el protector de cable, proceder como sigue:

1. Comprobar que el cable sumergible está extendido en el protector.

2. Colocar el protector de cable en la ranura de la clavija del cable. Las dos lengüetas del protector de cable deben encajar con la esquina superior de la camisa de la bomba, ver fig. 9.

Fig. 9

3. Sujetar el protector del cable al filtro de aspira-ción de la bomba con los dos tornillos autorros-cantes suministrados, ver fig. 10.

Fig. 10

ADVERTENCIA

Descarga eléctricaMuerte o lesión personal grave

- La clavija del motor no debe bajo nin-guna circunstancia sacarse por el usua-rio.

- El cable con clavija debe montar o desmontarlo un servicio técnico oficial Grundfos o una persona igualmentecualificada.

TM

02

96

05

35

04

TM

02

96

13

35

04

TM

01

44

27

02

99

Page 9: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

año

l (E

S)

9

6.6 Dimensionamiento del cable

Grundfos puede suministrar cables sumergibles para cualquier tipo de instalación.

Se ha utilizado la siguiente fórmula para calcular los valores de la tabla de más abajo:

q = Sección del cable sumergible [mm2].

I = Intensidad nominal máxima del motor [A].

PF = 1,0.

L = Longitud del cable sumergible [m].

= Resistencia específica: 0,02 [Ωmm2/m].

U = Tensión nominal [V].

U = Caída de tensión [%] = 4 %.

La caída de tensión del 4 % es según IEC 3-64, Serie HD-384.

El cálculo da las siguientes longitudes máximas del cable con una tensión de alimentación de 240 V:

La sección del cable sumergible debe ser de un tamaño suficiente para que cumpla con los requisitos de tensión indicados en sección 5.1 General.

qI 2 100 PF L

U U---------------------------------------------------------------=

Longitud máxima del cable [m]

Motor (P2)

INTamaño del cable

1,5 mm2 2,1 mm2/14 AWG

2,5 mm2 3,3 mm2/12 AWG

4 mm2 6 mm2[kW] [A]

0,7 5,2 80 112 133 176 213 320

1,15 8,4 50 69 83 109 132 198

1,68 11,2 37 52 62 82 99 149

1,85 12 35 49 58 76 92 139

Page 10: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

ol (E

S)

10

6.7 Montaje del cable sumergible

Se recomienda empalmar el cable sumergible al cable del motor utilizando un kit de conexión de cable Grundfos, tipo KM.

Para secciones mayores, contactar con Grundfos.

6.8 Conexión de la tubería

Si se utiliza una herramienta, p.ej. una llave de cadena, para montar la tubería de elevación de la bomba, ésta sólo debe sujetarse por la cámara de descarga.

Cuando se conectan tuberías de plástico, debe utilizarse un acoplamiento de compresión entre la bomba y la primera sección de tubería.

Cuando se utilizan tuberías con bridas, las bridas deben tener muescas para el cable sumergible.

La figura 11 muestra una instalación de bomba, indicando:

• la posición de los sujetacables, pos. 1, y la dis-tancia entre ellos.

• montaje del cable de sujeción, pos. 2.

• profundidad máxima de la instalación por debajo del nivel estático del agua.

Fig. 11

6.8.1 Sujetacables

Deben instalarse sujetacables cada 3 metros, ver fig. 11.

Al conectar tuberías de plástico, debe dejarse cierta holgura entre cada sujetacable, ya que dichas tuberías se ensanchan al estar cargadas.

Al utilizar tuberías con bridas, los sujetacables deben montarse por encima y por debajo de cada unión.

Kit de conexión de cable, tipo KM

Sección del cable Código

1,5 a 6,0 mm2 96021473

Para bombas con tuberías de plástico, hay que tener en cuenta la expansión de las tuberías al estar cargadas a la hora de decidir la profundidad de instalación de la bomba.

TM

01

04

80

43

97

3 m

Máx.150 m

1

2

Page 11: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

año

l (E

S)

11

6.8.2 Profundidades de instalación

Profundidad máxima de instalación por debajo del nivel estático del agua: 150 metros, ver fig. 11.

Profundidades mínimas de instalación por debajo del nivel dinámico del agua:

• Instalación vertical:La bomba debe estar siempre completamente sumergida en el agua durante el arranque y funcionamiento.

• Instalación horizontal:La bomba debe instalarse y funcionar por lo menos 0,5 m por debajo del nivel dinámico del agua.Siempre hay que encamisar la bomba si hay riesgo de que se cubra de lodo.

6.8.3 Introducción de la bomba en la perforación

Se recomienda sujetar la bomba mediante un cable de sujeción para este fin, ver fig. 11, pos. 2.

Aflojar el cable de sujeción de forma que quede sin peso y unirlo a la tapa de la perforación.

7. Puesta en marchaComprobar que el pozo pueda dar una cantidad mínima de agua que corresponda a la capacidad de la bomba.

No arrancar la bomba hasta que esté completa-mente sumergida en el líquido.

Arrancar la bomba y no pararla hasta que el líquido bombeado esté completamente limpio, ya que de otra forma los componentes de la bomba y la válvula de retención pueden obstruirse.

8. Funcionamiento

8.1 Caudal mínimo

Para asegurar la refrigeración necesaria del motor, el caudal de la bomba nunca debe ajustarse a un valor inferior a 50 l/h.

Si el caudal desciende repentinamente, la causa puede ser que la bomba esté bombeando más agua de la que la perforación puede dar. Hay que parar la bomba y corregir el fallo.

8.2 Selección del depósito y ajuste de la presión de precarga y del presostato

Debido a que la bomba incorpora un arrancador suave que da un tiempo de puesta en marcha de 2 segundos, la presión del presostato y del depósito durante la puesta en marcha es inferior a la presión de arranque de la bomba en el presostato (parranque). Esta presión inferior se denomina presión mínima (pmín).

pmín es igual a la presión mínima deseada en el grifo más alto + altura y pérdida de carga en la tubería desde el presostato y el depósito hasta el grifo más alto (pmín = B + C), ver fig. 12.

Fig. 12

A: Altura + pérdida de carga desde el nivel dinámico del agua al depósito.

B: Altura + pérdida de carga desde el depó-sito hasta el grifo más alto.

C: Presión mínima del grifo más alto.

ppre: Presión de precarga del depósito.

pmín: Presión mínima deseada.

parranque: Ajuste de la presión de arranque en el presostato.

pparada: Ajuste de la presión de parada en el presostato.

Qmáx: Caudal máximo en pmín.

El cable de sujeción no debe utilizarse para sacar la bomba con la tubería de ele-vación fuera de la perforación.

No bajar o subir la bomba utilizando el cable del motor.

La protección contra marcha en seco de la bomba es efectiva sólo dentro de la gama de trabajo recomendada de la bomba.

ADVERTENCIA

Sistema presurizadoMuerte o lesión personal grave

- La instalación debe estar dimensionada para la presión máx. de la bomba.

TM

00

64

45

37

95

Comprobar que la bomba seleccionada puede dar una presión superior a pparada + A.

C

B

A

Q

ppre

pmín

parranque

pparada

Qmáx

Depósito

Presostato

Page 12: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

ol (E

S)

12

8.3 Sobrecarga de presión en la instalación del pozo

Para proteger la instalación contra sobrecargas de presión, instale una válvula de alivio de presión aguas abajo de la cabecera del pozo. El punto de ajuste de la válvula de alivio de presión debe ser, al menos, 30 psi superior a la presión ajustada.

De instalarse una válvula de alivio, se recomienda conectarla a un punto de drenaje apropiado.

Utilizando pmín y Qmáx, la capacidad mínima del depósito y los ajustes de la presión de precarga y del presostato pueden encontrarse en la tabla de abajo:

Ejemplo:

pmín = 35 m.c.a., Qmáx = 2,5 m3/h.

En base a esta información, en la tabla, se pueden encontrar los siguientes valores:

Capacidad mínima del depósito = 33 litros.

ppre = 31,5 m.c.a.

parranque = 36 m.c.a.

pparada = 50 m.c.a.

1 m de altura = 0,098 bar.

pmín[m]

Qmáx [m3/h]

ppre[m]

parr.[m]

pparada[m]

0,6 0,8 1 1,2 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8

Capacidad del depósito [litros]

25 8 8 18 18 18 18 24 33 33 50 50 50 50 80 80 80 80 80 22,5 26 40

30 8 8 18 18 18 24 33 33 50 50 50 50 80 80 80 80 80 27 31 45

35 8 18 18 18 18 24 33 33 50 50 50 80 80 80 80 80 31,5 36 50

40 8 18 18 18 18 24 33 50 50 50 80 80 80 80 80 36 41 55

45 8 18 18 18 24 33 33 50 50 50 80 80 80 80 40,5 46 60

50 8 18 18 18 24 33 50 50 50 80 80 80 80 45 51 65

55 18 18 18 18 24 33 50 50 50 80 80 80 49,5 56 70

60 18 18 18 18 24 33 50 50 80 80 80 80 54 61 75

65 18 18 18 24 24 33 50 50 80 80 80 80 58,5 66 80

Page 13: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

año

l (E

S)

13

8.4 Protección incorporada

El motor incorpora una unidad electrónica que protege al motor en varias situaciones.

En caso de sobrecarga, la protección de sobrecarga incorporada parará la bomba durante 5 minutos. Pasado este tiempo, la bomba intentará ponerse en marcha de nuevo.

Si la bomba ha parado debido a marcha en seco, arrancará automáticamente transcurridos 5 minutos.

Si se vuelve a arrancar la bomba y la perforación está vacía, la bomba parará transcurridos 30 segundos.

Rearme de la bomba: Desconectar el suministro eléctrico durante 1 minuto.

El motor está protegido en caso de:

• marcha en seco

• picos de tensión (hasta 6000 V)En zonas con alta intensidad de rayos, se nece-sita protección externa contra rayos.

• sobrevoltaje

• bajo voltaje

• sobrecarga y

• sobretemperatura.

Bombas SQE/motores MSE 3:

9. Mantenimiento y reparaciónLas bombas normalmente no necesitan manteni-miento.

Pueden aparecer sedimentos y desgaste. Para esto, Grundfos dispone de kits y herramientas de repara-ción. El Manual de Servicio Grundfos está disponible bajo pedido.

Las bombas pueden ser reparadas en un servicio técnico Grundfos.

9.1 Bombas contaminadas

Al pedirle a Grundfos la reparación de una bomba, Grundfos debe ser informado de los detalles del líquido bombeado, etc., antes del envío de la bomba. De lo contrario, Grundfos puede negarse a repararla.

No obstante, cualquier solicitud de reparación (no importa a quién va dirigida) debe incluir detalles del líquido bombeado, si la bomba ha sido utilizada para líquidos perjudiciales para la salud o tóxicos.

SQE-NE: Sólo bombas que pueden clasificarse como no contaminadas, es decir bombas que contengan material no perjudicial para la salud y/o tóxico, pueden ser devueltas a Grundfos para su reparación.

Para evitar que se dañe la salud de las personas involucradas y el medioambiente, se requiere un documento certificando que la bomba está limpia.

Grundfos debe recibir este certificado antes del pro-ducto. De lo contrario, Grundfos se negará a aceptar el producto para su reparación.

Los posibles gastos de devolución de la bomba serán a cargo del cliente.

Mediante el CU 300 o CU 301 se puede ajustar el límite de parada de marcha en seco para adaptarse a la aplicación real.

Si una bomba ha sido utilizada para un líquido que es perjudicial para la salud o tóxico, la bomba será clasificada como con-taminada.

Page 14: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

ol (E

S)

14

10. Localización de fallos

PRECAUCIÓN

Descarga eléctricaLesión personal leve o moderada

- Antes de empezar cualquier trabajo en la bomba/motor, comprobar que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente.

Fallo Causa Solución

1. La bomba no funciona.

a) Los fusibles de la instalación eléctrica están fundidos.

Sustituir los fusibles fundidos. Si los nue-vos también se funden, deben compro-barse la instalación eléctrica y el cable sumergible.

b) El ELCB o el ELCB accionado por voltaje se ha disparado.

Conectar el diferencial.

c) No hay suministro eléctrico. Contactar con la compañía eléctrica.

d) La protección del motor ha desco-nectado el suministro eléctrico debido a sobrecarga.

Comprobar si el motor/bomba está blo-queado.

e) La bomba/cable sumergible está defectuoso.

Reparar/sustituir la bomba/cable.

f) Ha habido sobretensión o bajo voltaje.

Comprobar el suministro eléctrico.

2. La bomba funciona pero no da agua.

a) La válvula de descarga está cerrada.

Abrir la válvula.

b) No hay agua o el nivel de agua es demasiado bajo en la perforación.

Ver punto 3 a).

c) La válvula de retención está blo-queada en posición cerrada.

Sacar la bomba y limpiar o sustituir la válvula.

d) El filtro de aspiración está obstruido. Sacar la bomba y limpiar el filtro.

e) La bomba está defectuosa. Reparar/sustituir la bomba.

3. La bomba funciona a capacidad reducida.

a) El descenso dinámico del agua es mayor de lo previsto.

Aumentar la profundidad de instalación de la bomba, estrangular la bomba o susti-tuirla por un modelo más pequeño para conseguir una menor capacidad.

b) Las válvulas en la tubería de des-carga están parcialmente cerradas/bloqueadas.

Comprobar y limpiar/sustituir las válvulas si es necesario.

c) La tubería de descarga está parcial-mente obstruida por impurezas (ocre).

Limpiar/sustituir la tubería de descarga.

d) La válvula de retención de la bomba está parcialmente bloqueada.

Sacar la bomba y comprobar/sustituir la válvula.

e) La bomba y la tubería de elevación están parcialmente obstruidas por impurezas (ocre).

Sacar la bomba. Comprobar y limpiar/sustituir la bomba si es necesario. Limpiar las tuberías.

f) La bomba está defectuosa. Reparar/sustituir la bomba.

g) Fugas en las tuberías. Comprobar y reparar las tuberías.

h) La tubería de elevación está defec-tuosa.

Sustituir la tubería de elevación.

i) Ha habido bajo voltaje. Comprobar el suministro eléctrico.

Page 15: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

año

l (E

S)

15

10.1 Megado

No está permitido hacer megado en una instalación con bombas SQ/SQE, ya que los componentes elec-trónicos incorporados pueden resultar dañados, ver fig. 13.

Fig. 13

4. Frecuentes arranques y paradas

a) El diferencial del presostato entre presiones de arranque y parada es demasiado pequeño.

Aumentar el diferencial. Sin embargo, la presión de parada no debe superar la presión de funcionamiento del depósito de presión, y la presión de arranque ser lo bastante alta como para asegurar un suministro de agua suficiente.

b) Los electrodos de nivel de agua o interruptores de nivel del depósito no están instalados correctamente.

Ajustar los intervalos de los electrodos/interruptores de nivel para asegurar un tiempo adecuado entre la conexión y des-conexión de la bomba. Ver instrucciones de instalación y funcionamiento de los dispositivos automáticos utilizados. Si los intervalos entre parada/arranque no pueden cambiarse automáticamente, la capacidad de la bomba puede ser redu-cida estrangulando la válvula de descarga.

c) La válvula de retención tiene fugas o está semiabierta.

Sacar la bomba y limpiar/sustituir la válvula de retención.

d) La tensión de alimentación es ines-table.

Comprobar el suministro eléctrico.

e) La temperatura del motor sube demasiado.

Comprobar la temperatura del agua.

Fallo Causa Solución

TM

02

06

89

50

00

CC

U

U

U

PEN

LC

C

Page 16: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Esp

ol (E

S)

16

11. Comprobación del suministro eléctrico

12. Medio ambienteDurante la manipulación, funcionamiento, almacena-miento y transporte, deben cumplirse todas las nor-mativas medioambientales en vigor sobre manipula-ción de materiales peligrosos.

En caso de duda, contactar con Grundfos o las auto-ridades locales.

13. EliminaciónLa eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente:

1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de residuos.

2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano.

Nos reservamos el derecho a modificaciones.

ADVERTENCIA

Descarga eléctricaMuerte o lesión personal grave

- Antes de empezar cualquier trabajo en la bomba/motor, comprobar que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente.

1. Tensión de alimentación

TM

00

13

71

49

04

Medir la tensión (RMS) entre la fase y el neutro. Conectar el voltímetro a los terminales de la conexión.

Cuando el motor está cargado, la tensión debe estar dentro de la gama especificada en sección 5. Conexión eléctrica. Variaciones grandes de la tensión de ali-mentación indican un suministro eléctrico deficiente, y hay que parar la bomba hasta que el defecto esté corregido.

2. Consumo de intensidad

TM

00

13

72

50

82

Medir la intensidad (RMS) con la bomba funcionando a una presión de descarga constante (a ser posible a la capacidad donde el motor esté más car-gado). Para intensidad máxima, ver placa de características.

Si la intensidad supera la intensidad a plena carga, pueden haber los siguientes fallos:

• Conexión deficiente de los cables, posiblemente en el empalme.

• Tensión de alimentación demasiado baja, ver punto 1.

LNPE

ADVERTENCIA

Sustancia corrosivaMuerte o lesión personal grave

- Al retirar la bomba del funcionamiento, debe comprobarse que no quede ningún material peligroso en la bomba/motor y tubería de elevación, que pueda ser dañino para las personas o el medioambiente.

Page 17: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

An

ex

o

17

Anexo 1

Nameplates to be filled in

TM

06

29

33

48

14

- T

M0

6 2

93

4 4

81

4

PUMP UNIT 96033644MODEL A

m3/hxx H:Q: m

kW

XXXSQ SQE X - XXX

P1 9744

Rp 1 1/4

Stages: X

P2 motor: X.XX

kgWeight:

Made in

X.X

MODEL P1U: 50/60 HzI: A SINGLE PHASE

P1: kWP2:S1/35IEC/EN 60034 CI.1

CkW

P2: HP

PRM:

SFFLA

Ins CI FPF 1.0

IP 68

LRA

Weight kg/Ib

PROD.NO.

150m

Made in

Page 18: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Co

mp

ías del g

rup

o G

run

dfo

s

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 - Garin Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd.West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2)278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Pro-cessing ZonePudong New Area Shanghai, 201206Phone: +86 21 5055 1012Telefax: +86 21 5032 0596E-mail: [email protected]

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86-21 6122 5222 Telefax: +86-21 6122 5333

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čapkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS Water Treatment GmbHReetzstraße 85D-76327 Pfinztal (Söllingen)Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177E-mail: [email protected]

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799E-mail: [email protected] in Deutschland:E-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 097Phone: +91-44 4596 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

Page 19: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Co

mp

añía

s d

el g

rup

o G

run

dfo

s

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-kuHamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфосул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, RussiaТел. (+7) 495 737 30 00, 564 8800Факс (+7) 495 737 75 36, 564 8811E-mail [email protected]

Serbia GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 0619E-mail: [email protected]

South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.Corner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31-331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS ALLDOS International AGSchönmattstraße 4 CH-4153 ReinachTel.: +41-61-717 5555Telefax: +41-61-717 5500E-mail: [email protected]

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971-4- 8815 166Telefax: +971-4-8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-resentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses revised 09.08.2017

Page 20: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Co

mp

ías del g

rup

o G

run

dfo

s

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 - Garin Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd.West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2)278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Proces-sing ZonePudong New Area Shanghai, 201206Phone: +86 21 5055 1012Telefax: +86 21 5032 0596E-mail: [email protected]

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86-21 6122 5222 Telefax: +86-21 6122 5333

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čapkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS Water Treatment GmbHReetzstraße 85D-76327 Pfinztal (Söllingen)Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177E-mail: [email protected]

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799E-mail: [email protected] in Deutschland:E-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limi-ted118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 097Phone: +91-44 4596 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

Page 21: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

Co

mp

añía

s d

el g

rup

o G

run

dfo

s

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-kuHamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, ул. Школьная 39Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 0619E-mail: [email protected]

South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.Corner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31-331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS ALLDOS International AGSchönmattstraße 4 CH-4153 ReinachTel.: +41-61-717 5555Telefax: +41-61-717 5500E-mail: [email protected]

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971-4- 8815 166Telefax: +971-4-8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses revised 05.12.2016

Page 22: SQ, SQE - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Los motores sumergibles Grundfos MS 3 y MSE 3 tienen cojinetes deslizantes lubricados

www.grundfos.com

96160909 0517

ECM: 1208384 The

nam

e G

run

dfos

, the

Gru

ndf

os lo

go, a

nd b

e th

ink

inn

ova

te a

re r

egi

ster

ed t

rade

ma

rks

ow

ned

by

Gru

ndfo

s H

old

ing

A/S

or

Gru

ndf

os A

/S, D

enm

ark.

All

righ

ts r

ese

rved

wo

rldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S