Upload
thierrynf
View
240
Download
23
Embed Size (px)
Citation preview
TABLE OF CONTENTS
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM
INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS
GROUND POINT
POWER SUPPLY DIAGRAM
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM
LIST OF CONNECTORS
SECTION
HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1
8A-3
8A-4
8A-5
8A-6
8A-7
8A-8
FOREWORD
OVERSEAS SERVICE DEPARTMENT
© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2000
This manual has been prepared to help inspectionand service works involving electric wiring of the fol-lowing model be done efficiently.
Applicable model : SQ416/420/625
(For VIN of applicable vehicles, refer to Applicabilityin page 8A-1-2 of this manual.)
In order to make a good use of this manual, it is im-portant to have a full understanding of its first section"HOW TO USE THIS MANUAL".
All the data and information contained in this manualare based on the vehicle of certain specifications.Therefore, please note that the actual vehicle beingserviced may vary somewhat because of differencesin specifications or statutory regulations.
All information, illustrations and specifications con-tained in this literature are based on the latest prod-uct information available at the time of publicationapproval. And used as the main subject of descrip-tion is the vehicle of standard specifications amongothers. Therefore, note that illustrations may differfrom the vehicle being actually serviced. SUZUKI MO-TOR CORPORATION reserves the right to makechanges at any time without notice.
For inspection and service works of electrical parts,following reference materials are also available foryour help.
RELATED SERVICE MANUAL • SQ416/420/625 Service Manual...................................................................................................................99500-65D10-01E
99500-65D00-01F99500-65D00-01G99500-65D00-01S
• SQ416/420/625 Supplementary Service Manual ........................................................................................99501-65D10-01F99501-65D20-01F99501-65D10-01G99501-65D20-01G99501-65D10-01S99501-65D20-01S
• SQ420WD Service manual...........................................................................................................................99500-68D00-01E99500-68D00-01F99500-68D00-01G99500-68D00-01S
INHALTSVERZEICHNIS
STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
EINBAUPOSITIONEN VONEINZELEINHEIT-TEILEN
MASSEPUNKT
STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM
SYSTEMSCHALTDIAGRAMM
LISTE DER STECKER
ABSCHNITT
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1
8A-3
8A-4
8A-5
8A-6
8A-7
8A-8
VORWORT
AUSLANDSABTEILUNG
© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2000
Dieses Handbuch wurde als Hilfe für Inspektions- undWartungsarbeiten an der Fahrzeugelektrik desfolgenden Modells zusammengestellt.
Betreffendes Modell :SQ416/420/625
(Hinsichtlich VIN des betreffenden Modells, siehe denAbschnitt ANWENDBARKEIT auf Seite 8A-1-18dieser Anleitung.)
Um den größtmöglichen Nutzen aus diesemHandbuch zu ziehen, ist es wichtig, den erstenAbschnitt "VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG"gründlich zu verstehen.
Sämtliche in diesem Handbuch enthaltenenSpezifikationen und Informationen basieren auf dentechnischen Daten eines bestimmten Modells. Es istdeshalb zu beachten, daß die technischen Daten undvorschriftsmäßige Ausstattung des zur Inspektiongebrachten Fahrzeugs sich eventuell leicht von denhier angegebenen Spezifikationen unterscheiden.
Alle in diesem Handbuch gegebenen informationen,Abbildungen und Spezifikationen basieren auf denneuesten Daten, wie sie zum Zeitpunkt derDrucklegung zur Verfügung standen. Die Angabenbeziehen sich größtenteils auf Fahrzeuge mitStandardspezifikationen. Sie weichen daher zuweilenvon den tatsächlichen Gegebenheiten des zuwar tenden Fahrzeugs ab. Das Recht zuVeränderungen, auch unangemeldet, behalten wiruns vor. Die SUZUKI MOTOR CORPORATIONbehält sich das Recht auf Änderungen jederzeit undohne vorherige Ankündigung vor.
Für Inspektions- und Wartungsarbeiten anelektrischen Bauteilen ist als zusätzliche Hilfe auchdas folgende Bezugsmaterial erhältlich.
MODELLBEZOGENE WARTUNGSANLEITUNGEN • SQ416/420/625 Wartungsanleidung............................................................................................................99500-65D10-01E
99500-65D00-01F99500-65D00-01G99500-65D00-01S
• SQ416/420/625 Ergänzende Wartungsanleitung ........................................................................................99501-65D10-01F99501-65D20-01F99501-65D10-01G99501-65D20-01G99501-65D10-01S99501-65D20-01S
• SQ420WD Wartungsanleidung....................................................................................................................99500-68D00-01E99500-68D00-01F99500-68D00-01G99500-68D00-01S
TABLES DES MATIÈRES
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE
POSITIONS D'INSTALLATIONDES PIÈCES INDIVIDUELLES
POINTS MASSE
SCHÉMA DU CIRCUIT D´ALIMENTATION
SCHÉMA DES SYSTÈMES ÉLECTRIQUES
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE
SECTION
ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1
8A-3
8A-4
8A-5
8A-6
8A-7
8A-8
AVANT-PROPOS
SERVICE APRÈS-VENTE ÉTRANGER
© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2000
Le but de ce manuel est de permettre d'effectuer destravaux d'entretien et de réparation efficaces, enparticulier sur les circuits électriques du modèlesuivant.
Modèle couvert :SQ416/420/625
(Voir DÉTAILS DES APPLICATIONS à la page 8A-1-34 de ce manuel pour les numéros d’identificationdes véhicules concernés.)
Pour tirer le meilleur parti de ce manuel, il est indis-pensable d'avoir pris connaissance de la premièrepartie "ORGANISATION DE CE MANUEL".
Toutes les données et informations contenues dansce manuel se rapportent à un véhicule précis ayantcertaines spécifications. Le véhicule qui sera réparépourra être un peu différent du fait de ses spécificationou de la réglementation officielle.
Toutes les informations, illustrations et spécificationscontenues dans ces pages sont basées sur les infor-mations produit les plus récentes à la mise souspresse. Les descriptions principales concernent lesvéhicules aux spécifications standards. Veuillez doncnoter pue les illustrations peuvent présenter desdifférences par rapport aux véhicules en question.SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droitde procéder à des modifications sans préavis.
Pour les travaux d'entretien et de réparation despièces électriques, les références suivantes sontégalement disponibles.
MANUEL D'ENTRETIEN APPROPRIE • Manuel d'entretien des SQ416/420/625.......................................................................................................99500-65D10-01E
99500-65D00-01F99500-65D00-01G99500-65D00-01S
• Manuel d'entretien complémentaire des SQ416/420/625 .........................................................................99501-65D10-01F99501-65D20-01F99501-65D10-01G99501-65D20-01G99501-65D10-01S99501-65D20-01S
• Manuel d'entretien des SQ420WD.................................................................................................................99500-68D00-01E99500-68D00-01F99500-68D00-01G99500-68D00-01S
ÍNDICE
DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
POSICIONES DE INSTALACIÓN DEPARTES DE UNIDAD SENCILLA
PUNTOS DE MASA
DIAGRAMA DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA
LISTA DE CONECTORES
SECCIÓN
MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL
8A-1
8A-3
8A-4
8A-5
8A-6
8A-7
8A-8
INTRODUCCIÓN
DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE ULTRAMAR
© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2000
Este manual ha sido preparado para ayudar aefectuar de forma eficaz los trabajos de inspeccionesy servicio relacionados con el sistema el eléctricodel modelo siguiente.
Modelo aplicable :SQ416/420/625
(Para ver el número VIN de los vehículos aplicables,consulte la sección de APLICACIÓN en la página8A-1-50 de este manual.)
Con el fin de emplear correctamente este manual,es importante comprender bien la primera secciónde "MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL".
Todos los datos e información contenidos en estemanual se basan en el vehículo con ciertasespecificaciones. Por lo tanto, habrá que tenerpresente que el vehículo en el que realmente se estárealizando el servicio puede variar en cierto gradodebido a las diferencias de las especificaciones o delas regulaciones establecidas por la ley.
Toda la información, figuras y especificationes de estemanual se basan sobre la última informaciónaprobada del producto, disponible al momento de supublicación, Y el principal modelo utilizado para ladescripción a lo largo de este manual es el modelocon especificaciones básicas. Por lo tanto, las figuraspueden ser diferentes con respecto al vehículo quevino al servicio, SUZUKI MOTOR CORPORATIONse reserva el derecho a hacer cambios en cualquiermomento sin previo aviso.
Para la inspección y servicio de las partes eléctricas,es aconsejable consultar también los siguientesmateriales de referencia.
MANUAL DE SERVICIO RELACIONADO • Manual de servicio SQ416/420/625..............................................................................................................99500-65D10-01E
99500-65D00-01F99500-65D00-01G99500-65D00-01S
• Manual de servicio suplementario SQ416/420/625 ...................................................................................99501-65D10-01F99501-65D20-01F99501-65D10-01G99501-65D20-01G99501-65D10-01S99501-65D20-01S
• Manual de servicio SQ420WD......................................................................................................................99500-68D00-01E99500-68D00-01F99500-68D00-01G99500-68D00-01S
8A-6-1HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-1
SECTION 8A-1
HOW TO USE THIS MANUAL
CONTENTS
· Manual Contents and Description ...................................................................................................... 8A-1-2
· Applicability ........................................................................................................................................ 8A-1-2
· Cautions in Servicing ......................................................................................................................... 8A-1-3
· Symbols and Marks............................................................................................................................ 8A-1-6
· Abbreviations...................................................................................................................................... 8A-1-7
· Wire Color Symbols............................................................................................................................ 8A-1-7
· How to Read Connector Layout Diagram (SECTION 8A-3) ............................................................... 8A-1-8
· Indication of Connectors and How to Read them............................................................................... 8A-1-9
· How to Read Installation Positions of Single Unit Parts (SECTION 8A-4) ....................................... 8A-1-11
· How to Read Ground Point (SECTION 8A-5) .................................................................................. 8A-1-12
· How to Read Power Supply Diagram (SECTION 8A-6) ................................................................... 8A-1-13
· How to Read System Circuit Diagram (SECTION 8A-7) .................................................................. 8A-1-14
· How to Read List of Connectors (SECTION 8A-8) .......................................................................... 8A-1-16
8A-1
8A-1-2 HOW TO USE THIS MANUAL
MANUAL CONTENTS AND DESCRIPTION
This manual consists of diagrams showing the harness routing, connector layout, installation positions of singleunit parts (fuse, relay, control unit), ground points, power circuit, system circuit and list of connectors.
VIN:Vehicle Identification Number
SECTION
Power Supply Diagram
System Circuit Diagram
Ground Point
8A-3
8A-4
8A-6
8A-7
8A-8
8A-5
DESCRIPTION
Arrangement of connectors used in this vehicle is shown in relation with the wiring harness by using symbols in illustration.
Electric flow passage from the positive terminal of the battery to the main fuse and each fuse in the fuse box are shown and names of main systems that apply a load to each fuse are indicated.
Individual circuit from the fuse to the ground of each system is shown.The circuit diagram is designed so as to show the electric flow from the top to the bottom in it.
Shapes of connectors used in this vehicle and arrangements of their pins are shown.
Positions where each fuse, relay and control unit are installed in this vehicle are shown.
Points on the body where grounding is made are shown.
Connector Layout Diagram
Installation Positions of Single Unit Parts
List of Connectors
APPLICABILITY
This manual is applicable to the vehicles listed below.NOTE:Bear in mind that description in the text may vary from the actual vehicle depending on specifications.
2WD ................................ JS3TE62V X4100001~4WD ................................ JS3TD62V X4100001~
8A-6-3HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-3
CAUTIONS IN SERVICING
When performing works related to electric systems, observe fol-lowing cautions for the purpose of protection of electrical parts andprevention of a fire from occurrence.
· When removing the battery from the vehicle or disconnectingthe cable from the battery terminals for inspection or serviceworks on the electric systems, always confirm first that theignition switch and all the other switches have been turnedOFF. Otherwise, the semi-conductor part may be damaged.
· When disconnecting cables from the battery, be sure to dis-connect the one from the negative (-) terminal first and thenthe other from the positive (+) terminal.
· Reverse the above order when connecting the cables to thebattery terminals.
· When disconnecting connectors, never pull the wiring har-nesses. Unlock the connector lock first and then pull themapart by holding connectors themselves.
· When connecting connectors, also hold connectors and putthem together until they lock securely (a click is heard).
NO!
8A-1-4 HOW TO USE THIS MANUAL
· When installing the wiring harness, fix it with clamps so thatno slack is left.
· When installing vehicle parts, be careful so that the wiringharness is not interfered with or caught by any other part.
· To avoid damage to the harness, protect its part which maycontact against a part forming a sharp angle by winding tapeor the like around it.
· When replacing a fuse, make sure to use a fuse of the speci-fied capacity. Use of a fuse with a larger capacity will cause adamage to the electrical parts and a fire.
· Always be careful not to handle electrical parts (computer,relay, etc.) in a rough manner or drop them.
OKNO!
NO!
NO!
OK
NO!
8A-6-5HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-5
· When performing a work that produces a heat exceeding 80˚Cin the vicinity of the electrical parts, remove the heat sensitiveelectrical part(s) beforehand.
· Use care not to expose connectors and electrical parts to wa-ter which will be a cause of a trouble.
· When using a tester for checking continuity or measuring volt-age, be sure to insert the tester probe from the wire harnessside.
NO!
NO!
WARNING:This vehicle is equipped with Supplemental Inflatable Restraint Air Bag System.Service on or around Air Bag System Components or Wiring must be performed only by anauthorized Suzuki dealer. Please observe all the warnings described in "On Vehicle Servicesection", the Air Bag System Component and Wiring Location View in the service manualmentioned in FOREWORD of this manual before performing service on or around Air BagSystem Components or Wiring. Failure to follow WARNING could result in unintended airbag deployment or could render the air bag inoperative. Either of these two conditions mayresult in severe injury.
8A-1-6 HOW TO USE THIS MANUAL
SYMBOLS AND MARKS
In the diagrams of this manual, each equipments are represented by the symbols and marks as shown below.
Battery Ground Normal Fuse Slow blow fuse
Circuit breaker Coil, Solenoid Heater Bulb
Cigarette lighter Motor Pump Horn Speaker
Buzzer Chime Condenser Thermistor Reed switch
Resistance Variable resistance Transistor
Photo transistor Diode Reference (zener) diode Light emitting diode Photo diode
Piezoelectric element Harness Relay
SwitchConnector "O" Type terminal
(Connected) (Not connected) Normal open relay Normal closed relay
8A-6-7HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-7
ABBREVIATIONS
Listed below are the abbreviations as used in this manual and their full terms.
WIRE COLOR SYMBOLS
The initial alphabet (s) of the color name is used to represent eachcolor as listed at the left.
There are two types of wire color : one-color type and 2-color type(with a stripe). In case of 2-color type, the first alphabet ("GRN" ofthe example in the figure at the left) represents the basic color(color of wire insulation) and the next alphabet ("YEL" of the ex-ample) represents the color of stripe.
Abbreviation AbbreviationFull term
2 wheel drive vehicles
4 wheel drive vehicles
Air conditioning
Automatic transmission
Accessory
Crank shaft position
Camshaft position
Data link connector
Daytime running light (If equipped)
Engine coolant temperature
Exhaust gas recirculation
High
Idle air control
Intake air temperature
Transmission control module
Ignition
ILL
IND
J/C
LH (D)
LO
MAP
M/T
P/N
RH (D)
ST
TCC
W/S
P/S
INT
O/D
VSV
Illumination
Indicator
Joint connector
Left hand (drive vehicle)
Low
Manifold absolute pressure
Manual transmission
Power/Normal
Right hand (drive vehicle)
Starter
Torque converter clutch
Weld splice
Power steering
Intermittent
Over drive
Vacuum switching valve
Full term
2WD
4WD
A/C
A/T
ACC
CKP
CMP
DLC
DRL
ECT
EGR
HI
IAC
IAT
TCM
IG
Symbol
BLK
BLU
BRN
GRN
GRY
LT BLU
LT GRN
Wire core
Black
Blue
Brown
Green
Gray
Light Blue
Light Green
Symbol
ORN
RED
WHT
YEL
PNK
PPL
Wire core
Orange
Red
White
Yellow
Pink
Violet
GRN(Base Color)
GRN(Base Color)YEL (Stripe Color)
SymbolGRN : GreenGRN/YEL : Green/Yellow
GRN/YEL
8A-1-8 HOW TO USE THIS MANUAL
HOW TO READ CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM
When necessary to know the location of an electrical part or an intermediate connector, it is easily possible toretrieve it by this diagram.First consult “SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM” section or connector table at the right hand pages of this section forthe questioned connector code. Second refer to the diagrams of this section and look for the same code.More information on use of the code is illustrated below.
This indicates the ground point No.The same No. is used as the ground point. (For thedetails, refer to "GROUND POINT" section)
This indicates the connector code.The connector code in the parentheses ( ) has the samemeaning as the above intermediate connector and at thesame time, it indicates that there is a harness continuitybetween pages or illustrations in CONNECTOR LAYOUTDIAGRAM section. That is, it suggests that the harnessis continued to the other page or illustration and thecontinued harness can be identified by the same con-nector code.
Connector code
}
Harness symbol and corresponding harness name
A : Battery cable K : Room light harness
B : A/C harness K : Spot light wire
C : Engine harness K : Roof wire
D : Injector harness L : Floor harness
E : Main harness M : Rear bumper wire
E : Oil pressure switch wire O : Back door harness
E : Console wire O : License plate wire
G : Instrument panel harness O : High mounted stop light wire
J : Front door wire Q : Air bag harness
J : Rear door wire Q : Pretensioner wire
J : Rear joint wire R : Fuel pump wire
L 0 1
Connector No (serial No : 01)Harness symbol (Refer to the table below)
8A-6-9HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-9
INDICATION OF CONNECTORS AND HOW TO READ THEM
The connectors are indicated as shown below in "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section. For the shape and pinarrangement of each connector used in this manual, refer to "LIST OF CONNECTORS" section. Described beloware how they are indicated and how to read them.
1. · The male terminal and female terminal are identified by a double enclosure and a single one respectively.· The intermediate connector which connects harnesses is shown by both shapes of the male terminal and the female
terminal but the connector to be connected directly to the equipment is shown by the shape of the connector on theharness side.
· The connectors described in this manual are always "harness side connectors" which are viewed from the direction asshown at the right..
2. · There are three types of connectors with respect to the way it is connected and each type is illustrated as shownbelow.
· To be inserted directly into equipment
· To be connected with harness connector of equipment
· To connect between harnesses (intermediate connector)
8 7 6 5
4 3 2 1
5 7 81 2 3 4
6
A40
D185
D18
A40Terminal No.
Terminal No.Consult "LIST OF CONNECTOR" sectionfor the pin position refering to this code (D18-5).
Male terminal
Female terminal
This indicates that they are indedntical.
B15 2
8A-1-10 HOW TO USE THIS MANUAL
3. · Wiring of this vehicle uses joint connectors (J/C) which divide one wire into several different wires or combine severaldifferent wires into one wire.
· The joint connector is illustrated below.
How to Read Connector Codes and Pin Nos. (How to Use Manual) :It is possible to retrieve the location and shape of each connector from the connector code indicated in "SYSTEMCIRCUITDIAGRAM" section and the position of each pin from the connector pin No.
To retrieve location of connector :Open "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section to consult the connector code of the questioned connector. Then, refer to"CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM" section and look for the same code as the connector code in question. The placewhere the code is found is the location of that connector.
To retrieve shape or pin No.Open "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section to consult the connector code and pin No. of the questioned connector.Then, refer to "LIST OF CONNECTORS" section as shown at the right in the figure below and look for the desiredconnector code under which the shape of that connector is shown. This method is convenient when locating the connec-tor in question among similar connectors. Also, by using this page, it is possible to find the position of each pin from theconnector pin No. provided in "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section.It is helpful when retrieving pin position in the connector for checking continuity between pins.
To know the location, shape or pin position of the connector, cross-refer "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM", "CONNECTORLAYOUT DIAGRAM" and "LIST OF CONNECTOR" section as follows:
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM
Retrieve the connector location
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAMConsult the connector code andpin No.
LIST OF CONNECTORSRetrieve shape or pin positionof the connector.
CROSS-REFERENCE
8A-6-11HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-11
<1.6L> <2.0L><2.5L>
*This illustration is 2.0L model*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres*Esta ilustración es del modelo 2.0L
BLK/WHT
BLK
NOISE SUPPRESSOR (C03)STÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
MAIN FUSE (E120,121,122,124)HAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
A/C CONDENSER FAN RELAYKLIMAANLAGENKONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS (B03)RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR A/CRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
A/C COMPRESSOR RELAY (B04)KLIMAANLAGENKOMPRESSOR-RELAISRELAIS DE COMPRESSEUR A/CRELÉ DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
HORN RELAY (E118)HUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA
POWER STEERING PUMP PRESSURESWITCH<1.6L,2.0L> (C28) <2.5L> (E150)SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTERMANOCONTACT DE PRESSION DE POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN
ABS ACTUATOR UNIT &CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)
ABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS
DUAL PRESSURE SWITCH(B05)DOPPEL-DRUCKSHALTERCOMMUTATEUR UR DE MANOMETRE DOUBLEINTRRUPTOR DE PRESÓN DOBLE
PUMP ASSY (E128)PUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA
DIAG. MONITOR COUPLER #1 (ECM/PCM) <VAN MODEL>(E152) <FOR CANVAS TOP MODEL> (E163)DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER #1 (ECM/PCM)COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC #1 (ECM/PCM)ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS #1 (ECM/PCM)
O2 HEATER RELAY <2.5L> (E139)O2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2
HOW TO READ INSTALLATION POSITION OF SINGLE UNIT PARTS
The diagram in "INSTALLATION POSITION OF SINGLE UNIT PARTS" section shows installation positions offuse, relays and control units used in this vehicle. They are illustrated as shown below.
ENGINE ROOM
8A-1-12 HOW TO USE THIS MANUAL
171110
98
23
BLK
H
LM
1 2
BLK BLK
YEL/RED
YEL/RED
15A
G27 4
WASHER SWITCHWASCHERSCHALTERCOMMANDE DE LAVE-GLACEINTERRUPTOR DEL LAVADOR
WIPER. WASHER
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMUTATEUR COMBINÉINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
WASHER MOTORWASCHERMOTORMOTEUR DE LAVE-GLACEMOTOR DEL LAVADOR
FRONT WIPER & WASHER
HOW TO READ GROUND POINT
Ground point means the position where the negative harness among wiring harnesses is grounded. The diagramin "GROUND POINT" section shows such ground points. In "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section, there aremany ground marks followed by black circles with numerical figures in them ( ) which mean that the end of theharness with such black circle is grounded to some part of the vehicle.To locate the ground point (installation position), refer to "GROUND POINT" section.
[How to locate ground point]Look in "GROUND POINT" section for the black
circle with the same numerical figure( )as thedescribed one in "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM"section.NOTE:If there is an electrical part whose ground point isnot found in "GROUND POINT" section, that partitself serves as a ground.
"SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section
"GROUND POINT" section
CROSS-REFERENCE
8A-6-13HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-13
RED/YEL
WHT
10A
TAIL
OFF
HEAD
8
9G30
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOITIER A FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
TAIL.STOP
COMBINATION SWITCH(LIGHTING SWITCH)KOMBINATIONSSCHALTER(LICHTSCHALTER)COMMUTATEUR COMBINE(COMMUTATEUR DE FEU)INTERRUPTOR DE COMBINACI N (INTERRUPTOR DE LAS LUCES)
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM
HOW TO READ POWER SUPPLY DIAGRAM
Power Supply Diagram shows the circuit from the positive terminal of the battery to each fuse in the box andwhere each fuse is connected (each system circuit name). In addition, the electric load value of each fuse isindicated.Since every "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" is drawn from the circuit down the fuse, cross-refer to "POWERSUPPLY DIAGRAM" for the continuity of the upper circuit referring to Fuse No. such as .
POWER SUPPLY DIAGRAM
Connection to the system is indicated.
FUSE BOX
BLK
BLK
WHT
WHT/BLK WHT/RED BLK/RED RED WHT/BLK WHT/YELBLK
BLK BLK WHT RED YEL LT GRNGRN WHT/GRN WHT/BLK YEL/BLU YEL/GRN PNK/BLK YEL/BLK
YEL/BLK
YEL/BLK
BLU BLU/BLK
BLK/BLU
BLK/RED
WHT/BLK
BLU/REDWHT/BLK
8A-1-14 HOW TO USE THIS MANUAL
BLU
BLU GRN/RED
YEL
GRN/BLK
ORN WHT
BLK
BLK
2 5 6 4
E33 1 E34 7 5
A
1
SENSOR
COMBINATIONMETER
(REED)
FUSE BOX3
15A
1 52 6
1 2
8
HOW TO READ SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM
The circuit diagram of each system shows the electric circuit from the main fuse, fuse box or the ignition switch (atthe top in the diagram) to the ground (at the bottom) so that the circuit can be followed easily when performinginspection and service work.Further information on connector, ground point and fuses is provided by cross-reference of "SYSTEM CIRCUITDIAGRAM" and the other sections as described in the preceding indications of this section. Connector code,ground No. and fuse No. are the reference code for cross-reference.
This indicates the groundNo.(Refer to "GROUND POINT"section for the location.)
GROUND POINTThis indicates the variationsby the specifications
This indicates the wire color.(Re fe r to i t em "WIRECOLOR SYMBOLS" in"HOW TO USE THIS SEC-TION".)
Wire color
This indicates that the con-nector is identical.
Connector mark
This No. indicates the refer-ence code to "POWER SUP-PLY DIAGRAM"(Refer to "POWER SUPPLYDIAGRAM" for the continuityof the upper circuit.)
Fuse No.
This indicates that the shieldwire.
This indicates that the circuitis continued to the samesymbol in the other page.
Variations by specificationsare identified by codes. Forthe details, refer to the lowerleft of this page.
This indicates continuity be-tween pages, i.e., to be con-tinued to the same symbol inthe other page.
CONTROL UNIT
1 4-DOOR
2 2-DOOR
8A-6-15HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-15
This indicates variation ofcircuit depending on speci-fications.
Symbol marks are used forbetter legibility.For more information, referto item "SYMBOLS ANDMARKS" in "HOWa TO USETHIS SECTION".
Symbola mark
This indicates the referencecode to "CONNECTOR LAY-OUT DIAGRAM" or "LISTOF CONNECTOR" sectionfor further information.
Connector code
CONTROL UNIT
This indicates the color ofthe wire.
Wire color
This indicates that the inter-mediate connector is identi-cal.
Identical marks
This indicates the pin No.(Refer to "LaIST OF CON-NECTOR" section for the pinposition in the connector.)
Pina No.
SWITCH
6
E34 1
GRN
GRNYEL
4 3
E08 2 1
BLK/RED ORN
GRN
E34C06 2
1
GRN GRN
GRN
C26 2
1
BLK
5
BLK
RED BRN/RED
E52 1
2
E52 1
BRN/RED
2
BRN/RED BRN/RED
1
A
2
1C40
G/B
SOLENOID
1
15A
6
20A
MAINRELAY
MOTORMM
ONOFF
1 2
FUSE BOX
1655
8A-1-16 HOW TO USE THIS MANUAL
HOW TO READ LIST OF CONNECTORS
"LIST OF CONNECTORS" section is provided to help identification when looking for the connector in questionout of similar ones as well as for retrieval for positions of pins in the connector when checking continuity betweenpins, etc. Please note that the list is drawn to symbolize the basic configurations of the connectors and someconnectors in the list may discrepant to the actual ones depending on the specifications.
How to Use List of Connectors :It is easily possible to find the shape of the connector in question and its pin positions by locating the sameconnector code and the pin Nos. as those in "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section from "LIST OF CONNEC-TORS" section.For further information on its use, refer to item "INDICATION OF CONNECTORS AND HOW TO READ THEM" inthis section.
8A-6-17VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-17
ABSCHNITT 8A-1
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
INHALT
· Inhalt und Beschreibung .................................................................................................................. 8A-1-18
· Anwendbarkeit .................................................................................................................................. 8A-1-18
· Vorsichtsmaßregeln für die Wartung ................................................................................................ 8A-1-19
· Symbole und Markierungen ............................................................................................................. 8A-1-22
· Abkürzungen .................................................................................................................................... 8A-1-23
· Farbcodierungssymbole der Anschlußdrähte................................................................................... 8A-1-23
· Wie das Stecker-Layout-Diagramm zu Lesen ist (ABSCHNITT 8A-3) ............................................. 8A-1-24
· Anschlußmarkierungen und Identifizierung ...................................................................................... 8A-1-25
· Erklärung der Einbaupositionen von Einzeleinheit s teilen (ABSCHNITT 8A-4) .............................. 8A-1-27
· Erklärung eines Massepunkts (ABSCHNITT 8A-5) .......................................................................... 8A-1-28
· Erklärung eines Stromversorgungsdiagramm s (ABSCHNITT 8A-6) ............................................... 8A-1-29
· Erklärung eines Systemschaltdiagramm s (ABSCHNITT 8A-7) ....................................................... 8A-1-30
· Wie die Liste der Stecker zu Lesen ist (ABSCHNITT 8A-8) ............................................................. 8A-1-32
8A-1
8A-1-18 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
INHALT UND BESCHREIBUNG
Diese Anleitung besteht aus Diagrammen, welche die Kabelbaumführung, das Layout der Stecker, dieEinbaupositionen der unabhängigen Einheiten (Sicherung, Relais, Steuergerät), die Massepunkte, denStromlaufplan, die Systemkreisläufe und eine Liste der Stecker zeigen.
ANWENDBARKEIT
Dieses Handbuch bezieht sich auf die nachfolgend angegebenen Fahrzeugmodelle.HINWEIS :Es wird erneut darauf hingewiesen, daß der Text dieser Beschreibung mitunter leicht von den technischenDaten des zu wartenden Fahrzeugs abweicht.
2WD ................................ JS3TE62V X4100001~4WD ................................ JS3TD62V X4100001~
VIN:Modell-Kennummer
ABSCHNITT
Stromversorgungs-diagramm
Systemschalt-Diagramm
Massepunkt
8A-3
8A-4
8A-6
8A-7
8A-8
8A-5
BESCHREIBUNG
Die Anordnung der in diesem Fahrzeug verwendeten Stecker ist im Zusammenhang mit den Kabelbäumen unter Verwendung von Symbolen in den Abbildungen dargestellt.
Der Plan zeigt den Stromfluß vom positiven Batteriepol bis zur Hauptsicherung und weiter zu jeder einzelnen Sicherung im Sicherungskasten sowie die Bezeichnung der mit diesen Sicherungen verbundenen Hauptsysteme.
Die Formen der in diesem Fahrzeug verwendeten Stecker und deren Stiftbelegung sind dargestellt.
Positionen, wo jede Sicherung, jedes Relais, und jede Steuereinheit in diesemFahrzeug gezeigt sind.
Stellen an der Karosserie, wo Massekontakt besteht, werden gezeigt.
Stecker-Layout-Diagramm
Einbaupositionen vonEinzeleinheit-Teilen
Liste der Stecker
Einzelne Schaltkreise von der Sicherung zur Masserverbindung jedes Systemswerden gezeigt. Das Schaltkreisdiagram ist so ausgelegt, daß der Stromlauf vonoben nach unten daraus deutlich wird.
8A-6-19VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-19
VORSICHTSMASSREGELN FÜR DIE
WARTUNG
Bei Wartungsarbeiten mit Bezug auf die elektrische Anlage sindzum Schutz der Fahrzeugelektrik und zur Verhütung vonBränden die folgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
· Vor dem Ausbau der Batterie oder Trennen der Anschlußkabelvon den Batteriepolen für Inspektions- oder Wartungsarbeitenam elektrischen System stets darauf achten, die Zündungauszuschalten und alle sonstigen Schalter auf OFF zu stellen,da andernfalls der Halbleiter beschädigt werden kann.
· Vor dem Trennen der Batteriekabel stets darauf achten, zuerstdas Kabel am Minuspol (-) und danach das Pluspolkabel (+)zu trennen.
· Beim Wiederanschließen der Kabel an die Batterie inumgekehrter Reihenfolge vorgehen.
· Beim Trennen von Anschlußsteckern niemals an denKabelsträngen ziehen, sondern den Stecker zuerst entriegelnund dann an den beiden Steckerteilen haltend abziehen.
· Beim Anschließen die Stecker ebenfalls an den Steckerteilenhalten und zusammenstecken, bis beide Teile hörbar einrasten.
NEIN!
8A-1-20 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
· Kabel beim Verlegen mit Kabelklemmen befestigen, so daßkeine lockeren oder durchhängenden Kabelabschnittevorhanden sind.
· Beim Einbauen von Fahrzeugteilen darauf achten, daß dasKabel hierdurch nicht behindert oder durch Einbauteileabgeklemmt wird.
· Um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden, sindhervorstehende Kabelabschnitte, die eventuell andere Teileberühren, durch Umwickeln mit Klebeband zu schützen.
· Beim Austauschen von Sicherungen stets darauf achten, eineneue Sicherung des gleichen Typs zu verwenden. DieVerwendung einer Sicherung mit höherer Kapazität führt zuSchäden an den elektrischen Bauteilen und kann Brändeverursachen.
· Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) im Umgang stetsvorsichtig behandeln und niemals fallenlassen.
SONEIN!
NEIN!
NEIN!
JA
NEIN!
8A-6-21VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-21
· Wenn Arbeiten auszuführen sind, bei denen in der Näheelektrischer Teile Wärme von über 80˚C erzeugt wird, müssendie hitzeempfindlichen elektrischen Teile vorher ausgebautwerden.
· Darauf achten, daß Stecker und elektrische Bauteile nicht mitWasser in Berührung kommen, um durch Nässe verursachteProbleme zu vermeiden.
· Bei der Verwendung eines Prüfgerätes zum Prüfen desDurchgangs oder zum Messen der Spannung darauf achten,den Meßfühler des Prüfgerätes von der Kabelstrangseite hereinzuführen.
NEIN!
NEIN!
WARNUNG:Dieses Fahrzeug ist mit einem zusätzlichen Airbag-Rückhaltesystem ausgerüstet.Wartungen an den und rund um die Komponenten des Airbagsystems oder an derVerdrahtung dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Vertragshändler ausgeführtwerden. Bitte beachten Sie alle in dem Abschnitt "Wartungsarbeiten am Fahrzeug",sowie in den Ansichten der Komponenten und der Verdrahtung des Airbagsystemsin der im VORWORT dieser Anleitung erwähnten Wartungsanleitung aufgeführtenWarnungen, bevor Wartungsarbeiten an den oder rund um die Komponenten oderan der Verdrahtung des Airbagsystems ausgeführt werden. Falls diese Warnungennicht beachtet werden, kann es zu einem ungewollten Zünden des Airbags oder zueiner Außerbetriebsetzung des Airbagsystems kommen. Jede dieser beidenBedingungen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
8A-1-22 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
Batterie Masse Normale Sicherung Träge Sicherung
Unterbrecher Spule, Magnet Heizung Birne
Zigarettenanzünder Motor Pumpe Hupe Lautsprecher
Summer Gong Kondensator Thermistor Zungen-Schalter
Widerstand Variabler Widerstand Transistor
Fototransistor Diode Referenzdiode (Z-Diode) LED Fotodiode
Piezoelektrisches Bauelement Kabelstrang Relais
SchalterStecker "O"-Typ-Terminal
SYMBOLE UND MARKIERUNGEN
In den Plänen dieses Handbuchs ist jedes Bauteil durch ein Symbol dargestellt oder wie unten gezeigtmarkiert.
(Angeschlossen) (Nicht angeschlossen)Normalgeöffnetes Relais
Normalgeschlossenes Relais
8A-6-23VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-23
ABKÜRZUNGEN
Die nachstehende Tabelle zeigt die in dieser Anleitung verwendeten Abkürzungen und deren Bedeutung.
FARBCODIERUNGSSYMBOLE DER
ANSCHLUSSDRÄHTE
Die nebenstehenden Anfangsbuchstaben der jeweiligen Farbedienen als Symbol zur Kennzeichnung der verschiedenenFarben.
Bei den Drähten wird zwischen zwei Typen unterschieden:einfarbige und zweifarbige (mit einem Streifen). Bei denzweifarbigen Drähten stellt der erste Buchstabe ("GRN" imnebenstehenden Beispiel) die Grundfarbe (Farbe derKabelisolierung) dar, während der nächste Buchstabe ("YEL" imBeispiel) die Farbe des Streifens kennzeichnet.
Abkürzung AbkürzungBedeutung
Fahrzeuge mit Zweiradantrieb
Fahrzeuge mit Allradantrieb
Klimaanlage
Automatikgetriebe
Zubehör
Kurbelwellenposition
Nockenwellenposition
Datenverbindungsstecker
Tagesfahrlicht (falls vorhanden)
Motorkühlmitteltemperatur
Abgasrückführung
Hoch
Einlaßlufttemperatur
Leerlaufluftregelung
Getriebe-steuermodul
Zündung
ILL
IND
J/C
LH(D)
LO
MAP
M/T
P/N
RH(D)
ST
TCC
W/S
P/S
INT
O/D
VSV
Beleuchtung
Indikator
Verbundstecker
Fahrzeug mit Linkslenkung
Tief
Absoluter Druck im Auspuffkrümmer
Schaltgetriebe
Leistung/Normal
Fahrzeug mit Rechtslenkung
Starter
Drehmomentwandlerkupplung
Schweißspileiß
Servolenkung
Unterbrochen
Overdrive
Unterdruckschaltventil
Bedeutung
2WD
4WD
A/C
A/T
ACC
CKP
CMP
DLC
DRL
ECT
EGR
HI
IAC
IAT
TCM
IG
GRN (Grundfarbe)
GRN/YELGRN (Grundfarbe)YEL (Streifenfarbe)
SymbolGRN : GrünGRN/YEL : Grün/GelbEL
Symbol
BLK
BLU
BRN
GRN
GRY
LT BLU
LT GRN
Symbol
ORN
RED
WHT
YEL
PNK
PPL
Drahtfarbe
Schwarz
Blau
Braun
Grün
Grau
Hellblau
Hellgrün
Drahtfarbe
Orange
Rot
Weiß
Gelb
Rosa
Lila
8A-1-24 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
WIE DAS STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM ZU LESEN IST
Wenn Sie die Position eines elektrischen Teils oder eines Zwischensteckers kennen müssen, können Siediese einfach dem vorliegenden Diagramm entnehmen.Sehen Sie zuerst in dem “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM” für den Steckercode des fraglichen Steckers nach,und suchen sie danach den gleichen Code in diesem Abschnitt auf.Weitere Informationen über die Verwendung der Code sind nachfolgend aufgeführt.
Zeigt auch die Massepunkt-Nr. an.Die gleiche Nr. wird als Massepunkt verwendet.(Für Einzelheiten siehe Abschnitt“MASSEPUNKT”.)
Zeigt den Steckercode an.Der in Klammern ( ) aufgeführte Steckercodeweist die gleiche Bedeutung wie der obigeZwischenstecker auf und zeigt gleichzeitig an,daß ein Kabelbaum zwischen den Seiten oderAbbildungen im STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM-Abschnitt fortgesetzt wird. Es wird also angezeigt,daß der Kabelbaum auf der anderen Seite oderAbbildung fortgesetzt wird und der fortgesetzteKabelbaum den gleichen Steckercode aufweist.
Steckercode
}
L 0 1
Stecker-Nr. (fortlaufende Nr.:01)
Kabelbaumsymbol (siehe nachfolgende Tabelle)
Kabelbaumsymbol und entsprechende Kabelbaumbezeichnung
K : Fahrgastzellenlampe-Kabelbaum
K : Spotlight-Kabel
K : Dachkabel
L : Bodenwannen-Kabelbaum
M : Kabel für Heckstoßfänger
O : Heckklappen-Kabelbaum
O : Kennzeichen-leuchtekabel
O : Kabel für oberes Bremslicht
Q : Airbag-Kabelbaum
Q : Vorspannerkable
R : Kraftsftoffpumpenkabel
A : Batteriekabel
B : Klimaanlagen-Kabelbaum
C : Motorkabelbaum
D : Einspritzvorrichtung-kabelbaum
E : Hauptkabelbaum
E : Draht für öldruckschalter
E : Konsolenkabel
G : Armaturenbrett-Kabelbaum
J : Fronttürkabel
J : Hecktürkabel
J : Heckverbindungskabel
8A-6-25VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-25
B15 2
Dies weist darauf hin, da§ sie identisch sind.
ANSCHLUSSMARKIERUNGEN UND IDENTIFIZIERUNG
Die Stecker sind bezeichnet, wie es im nachfolgenden Abschnitt “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM” dargestelltist. Für die Form und Stiftbelegung jedes in dieser Anleitung verwendeten Steckers, siehe den Abschnitt“LISTE DER STECKER”.Nachfolgend ist beschrieben, wie diese Stecker bezeichnet sind und wie dieseBezeichnungen gelesen werden können.
1. · Die Steckerklemmen und die Buchsenklemmen sind durch ein doppeltes bzw. einfaches Gehäuse dargestellt.· Zwischenstecker, welche Kabelbäume verbinden, sind sowohl als Steckerklemmen als auch als Buchsenklemmen
dargestellt, wobei jedoch der direkt an das Gerät anzuschließende Stecker durch die kabelbaumseitige Steckerformdargestellt ist.
· Bei den in dieser Anleitung beschriebenen Steckern handelt es sich immer um die “kabelbaumseitigen Stecker”, diein der rechts gezeigten Richtung dargestellt sind.
8 7 6 5
4 3 2 1
5 7 81 2 3 4
6
A40
D185
D18
A40Außenteil-Nr.
Außenteil-Nr.Für die Stiftbelegung siehe Code (D18-5) in dem Abschnitt “LISTE DER STECKER”.
Außenteil
Innenteil
2. · Hinsichtlich der Anschlußart gibt drei verschiedene Steckertypen, die unten gezeigt sind.
· Ist direkt in das Gerät einzustecken.
· Diese Markierung zeigt, daß die Steckerteile identisch sind.
· Zum Anschluß von Kabelsä tz en (Zwischenstecker)
8A-1-26 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
STECKER-LAYOUT-DIAGRAMMEntnehmen Sie den Einbauort des Steckers.
SYSTEMSCHALTDIAGRAMMStellen Sie Steckercode und Stift-Nr. fest.
LISTE DER STECKEREntnehmen Sie die Form oder Stiftposition des Steckers.
QUERVERWEISE
3. · Die Verdrahtung dieses Fahrzeuges verwendet Verbindungsstecker (J/C), die einen Draht in mehrere Drähte unterteilen bzw. mehrere unterschiedliche Drähte in einen Draht kombinieren.
· Ein Verbindungsstecker ist nachfolgend dargestellt.
Ablesen des Steckercodes und der Stift-Nr. (Verwendung dieser Anleitung):Anhand des in dem Abschnitt “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM” aufgeführten Steckercodes können Einbauort und Formjedes Steckers festgestellt werden; die Steckerstift-Nr. gibt dagegen Auskunft über die Position jedes Stiftes.
Feststellung des Einbauorts eines Steckers:Öffnen Sie den Abschnitt “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM”, um den Steckercode des fraglichen Steckers zuentnehmen. Danach gehen Sie in das “STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM” und suchen den gleichen Code wie denfraglichen Steckercode auf. Der Ort, an dem der Code gefunden wurde, ist der Einbauort für diesen Stecker.
Feststellung der Form oder Stift-Nr.:Öffnen Sie den Abschnitt “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM”, um den Steckercode und die Stift-Nr. des fraglichenSteckers zu entnehmen. Danach sehen Sie in dem in der unteren Abbildung rechts dargestellten Abschnitt “LISTEDER STECKER” nach, um den gewünschten Steckercode aufzufinden, unter welchem die Form dieses Steckersdargestellt ist. Dieses Verfahren ist besonders dann vorteilhaft, wenn der fragliche Stecker unter ähnlichen Steckernaufgefunden werden soll. Unter Verwendung dieser Seite können Sie auch die Position jedes Stiftes anhand der inAbschnitt “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM” aufgeführten Steckerstift-Nr. finden.Dieses Verfahren ist nützlich, um die Stiftposition in einem Stecker festzustellen, wenn auf Stromdurchgang zwischenbestimmten Stiften kontrolliert wird.
Um den Einbauort, die Form oder die Stiftposition eines Steckers festzustellen, beachten Sie die Querverweise in denAbschnitten “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM”, “STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM” und “LISTE DER STECKER” wie folgt:
8A-6-27VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-27
<1.6L> <2.0L><2.5L>
*This illustration is 2.0L model*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres*Esta ilustración es del modelo 2.0L
BLK/WHT
BLK
NOISE SUPPRESSOR (C03)STÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
MAIN FUSE (E120,121,122,124)HAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
A/C CONDENSER FAN RELAYKLIMAANLAGENKONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS (B03)RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR A/CRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
A/C COMPRESSOR RELAY (B04)KLIMAANLAGENKOMPRESSOR-RELAISRELAIS DE COMPRESSEUR A/CRELÉ DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
HORN RELAY (E118)HUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA
POWER STEERING PUMP PRESSURESWITCH<1.6L,2.0L> (C28) <2.5L> (E150)SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTERMANOCONTACT DE PRESSION DE POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN
ABS ACTUATOR UNIT &CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)
ABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS
DUAL PRESSURE SWITCH(B05)DOPPEL-DRUCKSHALTERCOMMUTATEUR UR DE MANOMETRE DOUBLEINTRRUPTOR DE PRESÓN DOBLE
PUMP ASSY (E128)PUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA
DIAG. MONITOR COUPLER #1 (ECM/PCM) <VAN MODEL>(E152) <FOR CANVAS TOP MODEL> (E163)DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER #1 (ECM/PCM)COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC #1 (ECM/PCM)ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS #1 (ECM/PCM)
O2 HEATER RELAY <2.5L> (E139)O2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2
ERKLÄRUNG DER EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEITS-
TEILEN
Das Diagramm im Abschnitt "EINBAUPOSITION DER EINZELNEN TEILE DER EINHEIT" zeigt dieEinbaupositionen für Sicherungen, Relais und Steuereinheiten in diesem Fahrzeug. Die Positionen sind wieunten dargestellt.Um den Massepunkt (Einbauposition) festzustellen, siehe Abschnitt “MASSEPUNKT”.
MOTORRAUM
8A-1-28 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
171110
98
23
BLK
H
LM
1 2
BLK BLK
YEL/RED
YEL/RED
15A
G27 4
WASHER SWITCHWASCHERSCHALTERCOMMANDE DE LAVE-GLACEINTERRUPTOR DEL LAVADOR
WIPER. WASHER
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOºTIER ¸ FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMUTATEUR COMBININTERRUPTOR DE COMBINACI N
WASHER MOTORWASCHERMOTORMOTEUR DE LAVE-GLACEMOTOR DEL LAVADOR
WINDSCHUTZSCHEIBENWISCHER UND -WASCHER
ERKLÄRUNG EINES MASSEPUNKTS
Massepunkt bedeutet die Stelle, wo die negative Leitung der Verdrahtung geerdet ist. Das Diagramm"MASSEPUNKT" zeigt solche Erdungspunkte. Im Abschnitt "SYSTEMSCHALTDIAGRAMM" gibt es vieleErdungsmarkierungen, gefolgt von schwarzen Kreisen mit Ziffern darin ( ), die bedeuten, daß das Ende desKabels mit einem derartigen schwarzen Kreis an einem Teil des Fahrzeugs geerdet ist.Um den Massenpunkt (Einbauposition) festzustellen, siehe Abschnitt “MASSEPUNKT”.
[Auffinden des Massepunkts]Im Abschnitt "MASSEPUNKT" den schwarzenKreis mit der Ziffer ( ) als den gewünschten imAbschnitt "SYSTEMSCHALTDIAGRAMM"aufsuchen.HINWEIS:Wenn ein elektrisches Teil vorhanden ist, dessenMassepunkt nicht im Abschnitt "MASSEPUNKT"gefunden wird, dient dieses teil selber als Masse.
Abschnitt "SYSTEMSCHALTDIAGRAMM"
Abschnitt "MASSEPUNKT"
QUERVERWEISE
8A-6-29VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-29
RED/YEL
WHT
10A
TAIL
OFF
HEAD
8
9G30
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOITIER A FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
TAIL.STOP
COMBINATION SWITCH(LIGHTING SWITCH)KOMBINATIONSSCHALTER(LICHTSCHALTER)COMMUTATEUR COMBINE(COMMUTATEUR DE FEU)INTERRUPTOR DE COMBINACI N (INTERRUPTOR DE LAS LUCES)
SYSTEMSCHALTDIAGRAMM
STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM
ERKLÄRUNG EINES STROMVERSORGUNGSDIAGRAMMS
Der Abschnitt "BETRIEBSSTROMDIAGRAMM" zeigt die Schaltung von der positive Klemme der Batterie zujeder Sicherung im Sicherungskasten und zeigt, wo jede Sicherung angeschlossen ist (alle Namen derSystemschaltungen). Außerdem wird die elektrische Last jeder Sicherung angezeigt.Da jedes “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM” für den Schaltkreis ab der Sicherung gezeichnet ist, siehe auch den
“STROMLAUFPLAN” für die Fortsetzung des oberen Schaltkreises gemäß Sicherungs-Nr., wie z.B. .
Connection to the system is indicated.
FUSE BOX
BLK
BLK
WHT
WHT/BLK WHT/RED BLK/RED RED WHT/BLK WHT/YELBLK
BLK BLK WHT RED YEL LT GRNGRN WHT/GRN WHT/BLK YEL/BLU YEL/GRN PNK/BLK YEL/BLK
YEL/BLK
YEL/BLK
BLU BLU/BLK
BLK/BLU
BLK/RED
WHT/BLK
BLU/REDWHT/BLK
8A-1-30 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
BLK
BLU
YEL
GRN/BLK
ORN WHT
BLK
BLK
2 5 6 4
E33 1 E34 7 5
A
1
SENSOR
KOMBINATIONSINSTRUMENT(REED)
SICHERUN-GSKASTEN
3
15A
1 52 6
1 2
8
GRN/RED
ERKLÄRUNG EINES SYSTEMSCHALTDIAGRAMM
Das Systemschaltdiagramm jedes Systems zeigt die elektrische Schaltung von der Hauptsicherung, vomSicherungskasten oder vom Zündschalter (oben im Schaltplan) bis zur Erdung (am Boden), so daß sich dieSchaltung bei der Wartung oder Inspektion leicht verfolgen läßt.Weitere Informationen über Stecker, Massepunkt und Sicherungen finden Sie durch Querverweise mit dem“SYSTEMSCHALTDIAGRAMM” und den anderen Abschnitten für die Angaben in diesem Abschnitt. DerSteckercode, die Massepunkt-Nr. und die Sicherungs-Nr. sind die Bezugscode für die Querverweise.
Zeigt die Massepunkt-Nr.an. (Für den Einbauortsiehe den Abschnitt“MASSEPUNKT”.)
MASSEPUNKT
STEUEREINHEIT
1 4-DOOR
2 2-DOOR
Dieser Code kennzeichnetdie Farbe des Drahtes.(Siehe “DRAHTFARBEN- SYMBOLE” in“VERWENDUNG DIESESABSCHNITTS”.)
Drahtfarbe
Dies weist darauf hin, daßder Stecker identisch ist.
Anschlußmarkierung
Zeigt eine Variante anhandder Spezifikationen an.
Dieses Symbol weist daraufhin, daß die Schaltung sichbis zum gleichen Symbolauf der nächsten Seitefortsetzt.
Spezifikationsunterschiede sinddurch einen Code gekennzeichnet.Einzelheiten hierzu stehen in derunteren linken Ecke dieser Seite.
Dieses Symbol weist daraufhin, daß die Schaltung sichbis zum gleichen Symbol aufder nächsten Seite fortsetzt.
Diese Markierung stehtfür Abschirmdraht.
Diese Nr. bezeichnet denBezugscode in dem“STROMLAUFPLAN”.(Für die Fortsetzung desoberen Schaltkreises siehe“STROMLAUFPLAN”)
Sicherungs-Nr.
8A-6-31VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-31
SCHALTER
6
E34 1
GRN
GRNYEL
4 3
E08 2 1
BLK/RED ORN
GRN
E34C06 2
1
GRN GRN
GRN
C26 2
1
BLK
5
BLK
RED BRN/RED
E52 1
2
E52 1
BRN/RED
2
BRN/RED BRN/RED
1
A
2
1C40
GRN/BLK
MAGNET
1
15A
6
20A
HAUPTRELAIS
MOTORMM
ONOFF
1 2
SICHERUNGSKASTEN
5 5 6 1
STEUEREINHEIT
Dieser Codaekennzeichnetdie Farbe des Drahtes.
Drahtfarbe
Zeigt die Stift-Nr. an (Fürdie Stiftposition in demStecker siehe “LISTE DERSTECKER”.)
Stift-Nr.
Zeigt an, daß derZwischenstecker identischist.
Gleiche Markierung
Diese Markierungkennzeichnet eine je nachden SpezifikationenunterschiedlicheSchaltung.
Zeigt den Bezugscode fürweitere Informationen indem Abschnitt “STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM”der“LISTE DER STECKER”an.
Steckercode
Symbolmarkierungen dienender besseren Lesbarkeit.Weitere Information siehe“SYMBOLE UNDMARKIERUNGEN” in“VERWENDUNG DIESESABSCHNITTS”.
Symbolmarkierung
8A-1-32 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
WIE DIE LISTE DER STECKER ZU LESEN IST
Der Abschnitt “LISTE DER STECKER” hilft bei der Identifikation, wenn Sie nach einem fraglichen Steckerunter mehreren ähnlichen Stecker suchen; weiterhin hilft dieser Abschnitt bei der Feststellung derStiftpositionen in einem Stecker, wenn auf Stromdurchgang zwischen Stiften usw. kontrolliert wird. Bittebeachten Sie, daß diese Liste anhand der grundlegenden Konfiguration der Stecker erstellt wurde, so daßmanche Stecker in der Liste in Abhängigkeit von den Spezifikationen davon abweichen können.
Verwendung der Liste der Stecker:Durch Auffinden des gleichen Steckercodes und der gleichen Stift-Nr. wie in dem Abschnitt “SYSTEMSCHALT-DIAGRAMM” aus dem Abschnitt “LISTE DER STECKER” können Sie einfach die Form des Steckers undseine Stiftpositionen feststellen.Für weitere Informationen über die Verwendung dieser Liste siehe “BEZEICHNUNG DER STECKER UNDWIE DIESE ZU LESEN IST” in diesem Abschnitt.
8A-6-33ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-33
SECTION 8A-1
ORGANISATION DE CE MANUEL
TABLE DES MATIÈRES
· Contenu et description du manuel ................................................................................................... 8A-1-34
· Détails des applications ................................................................................................................... 8A-1-34
· Précautions ...................................................................................................................................... 8A-1-35
· Symboles et repères ........................................................................................................................ 8A-1-38
· Abréviations...................................................................................................................................... 8A-1-39
· Code de couleurs ............................................................................................................................. 8A-1-39
· Comment interpréter le schéma de disposition des blocs raccord de câblage (SECTION 8A-3) .... 8A-1-40
· Indication et légende des connecteurs............................................................................................. 8A-1-41
· Légende des Positions D'installation des Pièces Individuelles (SECTION 8A-4) ............................ 8A-1-43
· Légende des Points Masse (SECTION 8A-5) .................................................................................. 8A-1-44
· Légende des schémas du circuit d'alimentation (SECTION 8A-6) .................................................. 8A-1-45
· Légende des schémas des circuits électriques (SECTION 8A-7) .................................................... 8A-1-46
· Comment interpréter la liste des blocs raccord de câblage (SECTION 8A-8) ................................. 8A-1-48
8A-1
8A-1-34 ORGANISATION DE CE MANUEL
CONTENU ET DESCRIPTION DU MANUEL
Ce manuel se compose de schémas représentant l’acheminement des faisceaux de fils électriques, ladisposition des blocs raccord de câblage, les positions d’implantation des pièces indépendantes (fusible,relais, dispositif de commande), les points de mise à la masse, le circuit d’alimentation, le circuit de système etla liste des blocs raccord de câblage.
DÉTAILS DES APPLICATIONS
Ce manuel couvre les modèles ci-dessous.REMARQUE :Les descriptions de ce manuel peuvent ne pas correspondre exactement au véhicule réparé compte tenude certaines différences techniques.
2WD ................................ JS3TE62V X4100001~4WD ................................ JS3TD62V X4100001~
VIN:Numéro d'identification du véhicule
SECTION
Schéma du circuitd'alimentation
Schéma dessystémes électriques
Point de masse
8A-3
8A-4
8A-6
8A-7
8A-8
8A-5
DESCRIPTION
L’agencement des blocs raccord de câblage utilisés dans ce véhicule est représenté par rapport aux faisceaux de fils électriques en se servant de symboles dans les illustrations.
Indique le passage du courant électrique de la borne positive de la batterie au fusibleprincipal et chaque fusible du boîtier à fusibles ainsi que les noms des principauxsystèmes qui appliquent une charge à chaque fusible indiqué.
Indication du circuit électrique de chaque systéme, du fusible à la masse.Le schéma est construit de maniére à indiquer le sens du courant du haut en bas.
Formes des blocs raccord de câblage utilisés dans ce véhicule et agencement de leurs broches comme représenté.
Indication de la position de chaque fusible, relais et bloc de commande dans le véhicule.
Indication des points de mise à la masse sur la carrosserie.
Schéma des positions d’implantation des blocs raccord de câblage
Positions d'installationdes pieces individuelles
Liste des blocs raccord de câblage
8A-6-35ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-35
PRÉCAUTIONS
Afin de prévenir toute détérioration des circuits électriques et toutrisque d'incendie, prendre les précautions suivantes lors de travauxsur les circuits électriques.
· Avant d'enlever la batterie du véhicule ou de débrancher lecâble des bornes de la batterie et d'effectuer des travauxd'entretien ou de réparation sur les circuits électriques, toujourss'assurer que le contacteur d'allumage et tous les autresinterrupteurs ont été mis sur Arrêt, sinon les semi-conducteursrisquent d'être endommagés.
· Toujours débrancher en premier le câble relié à la bornenégative (-) de la batterie puis le câble relié à la borne posi-tive (+).
· Procéder dans l'ordre inverse pour rebrancher les câbles surles bornes de la batterie.
· Ne jamais tirer sur les faisceaux pour débrancher lesconnecteurs. Déverrouiller le connecteur puis détacher lesdeux parties du connecteur en tirant dessus.
· Pour rebrancher les connecteurs, les prendre dans les mainset pousser de manière à ce qu'ils s'enclenchent (un clic doitêtre audible).
NON!
8A-1-36 ORGANISATION DE CE MANUEL
· Fixer les faisceaux électriques avec des brides de sorte qu'ilssoient bien tendus.
· Lors de l'installation des pièces du véhicule, veiller à cequ'aucun faisceau électrique ne gêne ou soit pris par une autrepièce.
· Pour éviter que le faisceau électrique ne s'abîme, protégerles parties touchant un angle aigu avec du ruban isolant ouautre.
· Toujours remplacer un fusible par un fusible de même capacité.L'utilisation d'un fusible de plus grande capacité peutendommager les organes électriques et provoquer unincendie.
· Toujours manier avec prudence les pièces électriques(microprocesseur, relais, etc.) et ne pas les laisser tomber.
OUINON!
NON!
NON!
OUI
NON!
8A-6-37ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-37
· Avant d'effectuer un travail produisant une chaleur supérieureà 80˚C à proximité des pièces électriques, enlever les piècesélectriques sensibles à la chaleur.
· Prendre soin de ne pas exposer les connecteurs et les piècesélectriques à l'eau afin d'éviter tout problème.
· Quand un voltmètre est utilisé pour contrôler la continuité oula tension d'un circuit, l'insérer du côté du faisceau électrique.
NON!
NON!
AVERTISSEMENT:Ce véhicule est équipé d'un système à sac gonflable de retenue supplémentaire. Tous les travauxd'entretien sur et aux environs des organes constitutifs du système à sac gonflable ou du câblagedoivent être exécutés par un concessionnaire Suzuki autorisé. Veuillez vous conformer à toutesles mises en garde décrites dans la rubrique intitulée "Section entretien exécuté sur le véhicule",consulter les schémas des organes du système à sac gonflable et d'implantation du câblage quiapparaissent dans le manuel d'entretien mentionné dans l'AVANT-PROPOS de ce manuel avantd'effectuer des travaux d'entretien sur et aux environs des organes constitutifs du système àsac gonflable ou du câblage. En effet, le fait de ne pas se conformer à AVERTISSEMENT peut setraduire par un déploiement imprévu et non intentionné du sac gonflable ou de rendre le sacgonflable inopérant. L'un ou l'autre cas pouvant engendrer de graves blessures aux techniciens.
8A-1-38 ORGANISATION DE CE MANUEL
Batterie Masse Fusible ordinaire Fusible à fusion lente
Disjoncteur Bobine, Solénoïde Chauffage Ampoule
Allume-cigares Moteur Pompe Avertisseur sonore Haut-parleur
Vibreur Signal musical Condensateur Thermistance Commutateur à tiges
Résistance Résistance variable Transistor
Phototransistor Diode Diode de référence (Zener) Diode luminescente Photodiode
Elément piézoélectrique Faisceau Relais
InterrupteurConnecteur Borne de type "O"
SYMBOLES ET REPÈRES
Dans ce manuel, chaque appareil est représenté par les symboles et les repères suivants.
(Connecté) (Non Connecté) Relais ordinaire ouvert Relais ordinaire fermé
8A-6-39ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-39
GRN (Couleur de base)YEL (Couleur de la rayure)
ABRÉVIATIONS
Les abréviations utilisées dans ce manuel et les termes complets correspondants sont indiqués ci-dessous.
CODE DE COULEURS
La ou les premières lettres du nom de couleur (anglais) sontutilisées pour identifier chaque couleur, comme il apparaît dans lacolonne de gauche.
Il y a deux types de câbles : les câbles à une seule couleur et lescâbles bicolores (avec une rayure). Dans le cas des câblesbicolores, la première lettre ("GRN" dans l'exemple de gauche)représente la couleur de base (couleur de la gaine du câble) et lalettre suivante ("YEL" dans cet exemple) représente la couleur dela rayure.
GRN (Couleur de base)
CodeGRN : VertGRN/YEL : Vert/Jaune
GRN/YEL
Abréviation AbréviationTerme complet
Véhicules deux roues motrices
Véhicules quatre roues motrices
Climatisation
Boîte à vitesses automatique
Accessoire
Position du vilebrequin
Position de l’arbre à cames
Connecteur de tranmission de données
Feux diurnes (si équipé)
Température de réfrigérant du moteur
Recyclage des gaz d'échappement
Haut
Contrôle de l'air de ralenti
Température de l'air admis
Modulle de commande de transmission
Allumage
ILL
IND
J/C
LH (D)
LO
MAP
M/T
P/N
RH (D)
ST
TCC
W/S
P/S
INT
O/D
VSV
Eclairage
Indicateur
Connecteur joint
Véhicule à conduite à droite
Bas
Pression absolue du collecteur
Boîte à vitesses manuelle
Direction assistée/normale
Véhicule à conduite à gauche
Démarreur
Accouplement du convertisseur de couple
Épissure de soudure
Direction assistée
Intermittent
Surmultiplicateur
Valve à dépression
Terme complet
2WD
4WD
A/C
A/T
ACC
CKP
CMP
DLC
DRL
ECT
EGR
HI
IAC
IAT
TCM
IG
Code
BLK
BLU
BRN
GRN
GRY
LT BLU
LT GRN
Câble
Noir
Bleu
Marron
Vert
Gris
Bleu clair
Vert clair
Code
ORN
RED
WHT
YEL
PNK
PPL
Câble
Orange
Rouge
Blanc
Jaune
Rose
Violet
8A-1-40 ORGANISATION DE CE MANUEL
COMMENT INTERPRÉTER LE SCHÉMA DE DISPOSITION DES
BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE
Quand il est néacessaire de connaître l’emplacement d’un organe électrique ou d’un bloc raccord de câblageintermédiaire, il est très facile d’obtenir le renseignement à l’aide de ce schéma.Consulter tout d’abord la section intitulée “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” pour connaître le code debloc raccord de câblage du bloc raccord de câblage du point d’implantation concerné, puis se référer à cettesection et chercher le même code.De plus amples renseignements sur la façon d’utiliser le code sont indiqués à l’aide de l’illustration ci-dessous.
Ceci indique le numéro du point de mise à la masse.Le même numéro est utilisé comme point de mise àla masse. (Se référer à la section intitulée “POINT DEMASSE” pour obtenir de plus amples détails.)
Code de bloc raccord de câblageL 0 1
Numéro de bloc raccord de câblage (numéro de série : 01)Symbole de faisceau de fils électriques (se référer au tableau ci-dessous)
Symbole de faisceau de fils électriques et appellation correspondante de faisceau de fils électriques
K: Faisceau de plafonnier
K: Fil de spot
K: Fil de toit
L: Faisceau de fils électriques de plancher
M: Fil de pare-chocs arrière
O: Faisceau de fils électriques de hayon
O: Fil de plaque d’immatricul-ation
O: Fil de feu stop en position élevée
Q: Faisceau de fils électriques de sac gonflable
Q: Fil de pretensionneur
R: Fil de pompe à essence
A: Câble de batterie
B: Faisceau de fils électriques d'air conditionné
C: Faisceau de fils électriques de moteu
D: Faisceau de fils électriques d'injecteur
E: Faisceau de fils électriques principal
E: Câble de manocontact de pression d’huile
E: Fil de console
G: Faisceau de fils électriques de planche de bord
J: Fil de portière avant
J: Fil de portière arrière
J: File de joint arrière
Ceci indique le code de bloc raccord de câblage.Le code de bloc raccord de câblage qui se trouveentre parenthèses ( ) a la même signification que lebloc raccord de câblage intermédiaire indiqué ci-dessus et il indique en même temps qu’il existe unecontinuité de faisceau de fils électriques entre lespages ou les illustrations de la SCHÉMA DEDISPOSITION DES BLOCS RACCORD DECÂBLAGE section. C’est-à-dire qu’il suggère que ladescription du faisceau de fils électriques se poursuità la page ou dans l’illustration suivante de sorte quele faisceau de fils électriques peut être identifié àl’aide du même code de bloc raccord de câblage.
}
8A-6-41ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-41
Indique qu’ils sont identiques.
B15 2
1. · La borne mâle et la borne femelle sont respectivement identifiées par un encadrement double et simple.· Le bloc raccord de câblage intermédiaire qui est relié aux faisceaux de fils électriques est représenté sous ses deux
formes avec les bornes mâles et les bornes femelles, mais le bloc raccord de câblage qui doit être raccordé directementà l’équipement est représenté sous la forme du bloc raccord de câblage du côté du faisceau de fils électriques.
· Les blocs raccord de câblage décrits dans ce manuel sont toujours des “blocs raccord de câblage côté faisceau de filsélectriques” et sont illustrés dans le sens représenté ci-contre, à droite.
8 7 6 5
4 3 2 1
5 7 81 2 3 4
6
A40
D185
D18
A40
Numéro de Borne
Numéro de Borne
Consulter la section intitulée “LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE” pour connaître la position des broches en référence à ce code (D18-5).
Borne mâle
Borne femelle
2. · Il existe trois types de connecteurs d’après la façon dont ils sont raccordés. Chaque type est illustré ci-dessous.
· S’introduit directement dans l’équipement
· Raccordement au connecteur de faisceau d’un appareil
· Raccordement de deux faisceaux entre eux (connecteur intermédiaire)
INDICATION ET LÉGENDE DES CONNECTEURS
Les blocs raccord de câblage sont indiqués comme représenté dans la section intitulée “SCHÉMA DECIRCUIT DE SYSTÈME”. En ce qui concerne la forme et la disposition des broches de chaque bloc raccordde câblage utilisé dans ce manuel, veuillez vous référer à la section intitulée “LISTE DES BLOCS RACCORDDE CÂBLAGE”. Les descriptions qui suivent expliquent comment elles sont indiquées et la façon de lesinterpréter.
8A-1-42 ORGANISATION DE CE MANUEL
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGERetrouver l’emplacement du bloc raccord de câblage
SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME
Consulter le code du bloc raccord de câblage et le numéro de broche.
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE
Retrouver la forme ou l’implantation de broche d’un bloc raccord de câblage.
RÉFÉRENCE CROISÉE
3. · Le câblage de ce véhicule fait usage de blocs raccord de jonction (J/C) qui permettent de diviser un fil en plusieurs filsdifférents ou en plusieurs fils différents combinés dans un même câble.
· Le type de bloc raccord de jonction est illustré ci-dessous.
Comment interpréter les codes de bloc raccord de câblage et les numéros de broche. (Comment se servir de cemanuel):Il est possible de retrouver l’emplacement et la forme de chaque bloc raccord de câblage à partir du code de blocraccord de câblage indiqué dans la section intitulée “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” et la disposition de chaque
broche à partir du numéro de bloc raccord de câblage.
Comment retrouver l’emplacement d’un bloc raccord de câblage :Ouvrir à la section intitulée “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” pour consulter le code du bloc raccord decâblage en question. Ensuite, se référer au “SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE”pour rechercher le même code que le code de bloc raccord de câblage en question. L’emplacement où le code est
trouvé correspond à l’emplacement actuel du bloc raccord de câblage.
Comment retrouver la forme du bloc raccord de câblage ou le numéro de broche :Ouvrir à la section intitulée “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” pour consulter le code de bloc raccord de câblage etle numéro de broche du bloc raccord de câblage en question. Ensuite, se référer à la liste intitulée “LISTE DES BLOCSRACCORD DE CÂBLAGE” comme représentée à droite de la figure ci-dessous, puis chercher le code du bloc raccordde câblage désiré dont la forme du bloc raccord de câblage est indiquée. Ce procédé est plus particulièrement commodepour localiser le bloc raccord de câblage en question parmi des blocs raccord de câblage de forme similaire. Par ailleurs,en utilisant cette page, il est possible de retrouver l’implantation de chaque broche à partir du numéro de bloc raccord decâblage mentionné dans la section intitulée “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME”.Ceci est très utile quand il s’agit de retrouver l’implantation des broches dans un bloc raccord de câblage à des fins
de vérification de continuité entre les broches.
Pour connaître l’emplacement, la forme ou l’implantation des broches d’un bloc raccord de câblage, procéder à uneréférence croisée entre les sections intitulées “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME”, “SCHÉMA DE DISPOSITIONDES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE” et “LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE” comme suit:
8A-6-43ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-43
<1.6L> <2.0L><2.5L>
*This illustration is 2.0L model*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres*Esta ilustración es del modelo 2.0L
BLK/WHT
BLK
NOISE SUPPRESSOR (C03)STÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
MAIN FUSE (E120,121,122,124)HAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
A/C CONDENSER FAN RELAYKLIMAANLAGENKONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS (B03)RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR A/CRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
A/C COMPRESSOR RELAY (B04)KLIMAANLAGENKOMPRESSOR-RELAISRELAIS DE COMPRESSEUR A/CRELÉ DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
HORN RELAY (E118)HUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA
POWER STEERING PUMP PRESSURESWITCH<1.6L,2.0L> (C28) <2.5L> (E150)SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTERMANOCONTACT DE PRESSION DE POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN
ABS ACTUATOR UNIT &CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)
ABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS
DUAL PRESSURE SWITCH(B05)DOPPEL-DRUCKSHALTERCOMMUTATEUR UR DE MANOMETRE DOUBLEINTRRUPTOR DE PRESÓN DOBLE
PUMP ASSY (E128)PUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA
DIAG. MONITOR COUPLER #1 (ECM/PCM) <VAN MODEL>(E152) <FOR CANVAS TOP MODEL> (E163)DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER #1 (ECM/PCM)COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC #1 (ECM/PCM)ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS #1 (ECM/PCM)
O2 HEATER RELAY <2.5L> (E139)O2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2
LÉGENDE DES POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES
INDIVIDUELLES
Le schéma dans la section "POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES" indique les positionsd'installation des fusibles, relais et blocs de commande utilisés dans ce véhicule.Elles sont illustrées de la façonsuivante.
COMPARTIMENT MOTEUR
8A-1-44 ORGANISATION DE CE MANUEL
171110
98
23
BLK
H
LM
1 2
BLK BLK
YEL/RED
YEL/RED
15A
G27 4
WASHER SWITCHWASCHERSCHALTERCOMMANDE DE LAVE-GLACEINTERRUPTOR DEL LAVADOR
WIPER. WASHER
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOºTIER ¸ FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMUTATEUR COMBININTERRUPTOR DE COMBINACI N
WASHER MOTORWASCHERMOTORMOTEUR DE LAVE-GLACEMOTOR DEL LAVADOR
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE
LÉGENDE DES POINTS MASSE
Le point de masse signifie la position où le faisceau négatif des faisceaux de câblage est mis à la masse. Leschéma dans la section "POINT MASSE" indique les divers points de masse.Dans la section "SCHÉMA DES CIRCUITS DU SYSTÈME", de nombreux repères de masse sont suivis decercles noirs contenant des nombres ( ). Ceci signifie que l'extrémité du faisceau marqué par un cercle noirest mis quelque part à la masse sur le véhicule.Pour localiser le point de mise à la masse (position d’installation), se référer à la section intitulée “POINT DEMASSE”.
Section "POINT MASSE"
[Comment localiser un point de masse]Rechercher dans la section "POINT MASSE" le
cercle NOIR contenant le nombre ( ) souhaitédans la section "SCHÉMA DES CIRCUITS DUSYSTÈME".REMARQUE:Si le point de masse d'une pièce électrique n'estpas trouvé dans la section "POINT MASSE", cettepièce proprement dite sert de masse.
Section "SCHÉMA DES CIRCUITS DU SYSTÈME"
RÉFÉRENCE CROISÉE
8A-6-45ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-45
RED/YEL
WHE
10A
TAIL
OFF
HEAD
8
9G30
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOºTIER ¸ FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
TAIL.STOP
COMBINATION SWITCH(LIGHTING SWITCH)KOMBINATIONSSCHALTER(LICHTSCHALTER)COMMUTATEUR COMBIN(COMMUTATEUR DE FEU)INTERRUPTOR DE COMBINACI N (INTERRUPTOR DE LAS LUCES)
SCH MA DE CIRCUIT DE SYSTØME
Connection to the system is indicated.
FUSE BOX
BLK
BLK
WHT
WHT/BLK WHT/RED BLK/RED RED WHT/BLK WHT/YELBLK
BLK BLK WHT RED YEL LT GRNGRN WHT/GRN WHT/BLK YEL/BLU YEL/GRN PNK/BLK YEL/BLK
YEL/BLK
YEL/BLK
BLU BLU/BLK
BLK/BLU
BLK/RED
WHT/BLK
BLU/REDWHT/BLK
LÉGENDE DES SCHÉMAS DU CIRCUIT D'ALIMENTATION
La section Schéma du Circuit D'alimentation indique le circuit à partir de la borne positive de la BATTERIEjusqu'à chaque fusible dans le boîtier à fusibles et où chaque fusible est raccordé (nom de circuit de chaquesystème). En outre, la valeur de la charge électrique de chaque fusible est indiquée.Étant donné que chaque “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” est tracé à partir du circuit placé sous lefusible, procéder à une référence croisée avec le “SCHÉMA DU CIRCUIT D’ALIMENTATION” pour vérifier la
continuité tout en se référant au numéro de fusible tel que le numéro .
SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION
8A-1-46 ORGANISATION DE CE MANUEL
BLU
BLU GRN/RED
YEL
GRN/BLK
ORN WHT
BLK
BLK
2 5 6 4
E33 1 E34 7 5
A
1
DÉTECTEUR
COMPTEUR MIXTE(TIGE)
BOÎTIER ÀFUSIBLES
3
15A
1 52 6
1 2
8
Indique que le circuitcontinue avec le mêmesymbole sur l’autre page.
LÉGENDE DES SCHÉMAS DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES
Le schéma du circuit électrique de chaque système montre le circuit à partir du fusible principal, du boîtier àfusibles ou du contacteur d'allumage (haut du schéma) jusqu'à la masse (bas du schéma) de sorte qu'il sera aiséde suivre tout le circuit lors des travaux d'entretien ou de réparation.De plus amples renseignements sur les blocs raccord de câblage, les points de mise à la masse et les fusiblespeuvent être obtenus en procédant à une référence croisée dans le “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” etles autres sections comme décrit dans les descriptions précédentes de la présente section. Le code de blocraccord de câblage, le numéro de broche et le numéro de fusible constituent le code de référence de laréférence croisée.
Ceci indique les variationssuivant les spécifications.
Indique que le connecteurest identique.
Repère de connecteur
Ce numéro indique le codede référence du “SCHÉMAD’ALIMENTATION ”(Se référer au “SCHÉMAD’ALIMENTATION ” pourvérifier la continuité du circuitsupérieur.)
Numéro de fusible
Indique un câble blindé.
BLOC DE COMMANDE
1 4-DOOR
2 2-DOOR
Ceci indique le numéro depoint de mise à la masse.‘Se référer à la sectionintitulée “POINT DEMASSE” pour retrouverl’emplacement.)
POINT DE MISE À LAMASSE
Les différences dans lesspécifications sont indentifiées parcode. Pour les détails, voir la partieinférieure gauche de cette page.
Indique une continuité entredeux pages, par ex. lacontinuation avec le mêmesymbole sur l’autre page.
Indique la couleur du câble.(Se reporter à “CODEDES COULEURS DECÂBLAGE” dans“COMMENT UTILISERCETTE SECTION”.
Code couleur
8A-6-47ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-47
INTERRUPTEUR
6
E34 1
GRN
GRNYEL
4 3
E08 2 1
BLK/RED ORN
GRN
E34C06 2
1
GRN GRN
GRN
C26 2
1
BRN
5
BLK
RED BRN/RED
E52 1
2
E52 1
BRN/RED
2
BRN/RED BRN/RED
1
A
2
1C40
GRN/BLK
SOLÉNOÏDE
1
15A
6
20A
RELAIS PRINCIPAL
MOTEURMM
ONOFF
1 2
BOÎTIER À FUSIBLES
5 5 6 1
BLOC DE COMMANDE
Des symboles repères sontutilisés pour améliorer lacompréhension. Pour deplus amples informations,se reporter à “SYMBOLESET REPÈRES” dans“COMMENT UTILISERCETTE SECTION”.
Symbole repère
Indique la couleur du câble
Code de couleur
Ceci indique que le blocraccord de caâblageintermédiaire est identique.
Marques identiques
Ceci indique le numéro debroche(Se référer à la “LISTEDES BLOCS RACCORDDE CÂBLAGE” pourconnaître l’implantation debroches dans le blocraccord de câblage.)
Numéro de broche
Indique une variationdu circuit en fonctiondes spécifications.
Ceci indique le code de référencevers le “SCHÉMA DEDISPOSITION DES BLOCSRACCORD DE CÂBLAGE” ou la“LISTE DES BLOCS RACCORDDE CÂBLAGE” pour obtenir deplus amples renseignements.
Code de bloc raccord decâblage
8A-1-48 ORGANISATION DE CE MANUEL
COMMENT INTERPRÉTER LA LISTE DES BLOCS RACCORD DE
CÂBLAGE
La section intitulée “LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE” a été compilée à des fins d’assistance àl’identification lorsque le bloc raccord de câblage en question est recherché parmi des blocs raccord decâblage similaires ainsi que pour retrouver l’implantation des broches du bloc raccord de câblage quand ils’agit de vérifier la continuité entre les broches ou d’e ffectuer d’autres travaux de vérification. Veuillez noterque la liste est donnée afin de symboliser les configurations de base des blocs raccord de câblage, de sorteque certains blocs raccord de câblage mentionnés dans la liste risquent de présenter une certaine différencepar rapport aux blocs raccord de câblage réels suivant les spécifications.
Comment se servir de la Liste des blocs raccord de câblage:Il est très facile de retrouver la forme du bloc raccord de câblage en question et l’implantation de ses brochesen localisant le même code de bloc raccord de câblage et les numéros de broche dans la section intitulée“SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” à partir de la section intitulée “LISTE DES BLOCS RACCORD DECÂBLAGE”.Se référer à la rubrique intitulée “INDICATION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE ET MANIÈRE DE LESINTERPRÉTER” qui apparaît dans la présente section pour obtenir de plus amples renseignements sur lafaçon d’utiliser le code.
MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-49
SECCIÓN 8A-1
MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL
ÍNDICE
· Contenido y descripción del manual ................................................................................................ 8A-1-50
· Aplicación ......................................................................................................................................... 8A-1-50
· Precauciones para el servicio .......................................................................................................... 8A-1-51
· Símbolos y marcas........................................................................................................................... 8A-1-54
· Abreviaturas ..................................................................................................................................... 8A-1-55
· Símbolos de color de los cables ...................................................................................................... 8A-1-55
· Cómo leer el Diagrama de Disposición de Conectores (SECCIÓN 8A-3) ....................................... 8A-1-56
· Indicación de los conectores y cómo leerlos.................................................................................... 8A-1-57
· Cómo leer las Posiciones de Instalación de Partes de Unidad Sencilla (SECCIÓN 8A-4) .............. 8A-1-59
· Cómo leer los Puntos de Masa (SECCIÓN 8A-5) ............................................................................ 8A-1-60
· Cómo leer el Diagrama de la Alimentación Eléctrica (SECCIÓN 8A-6) ........................................... 8A-1-61
· Cómo leer el Diagrama del Circuito del Sistema (SECCIÓN 8A-7) ................................................. 8A-1-62
· Cómo leer la Lista de Conectores (SECCIÓN 8A-8) ....................................................................... 8A-1-64
8A-1
8A-1-50 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL
CONTENIDO Y DESCRIPCIÓN DEL MANUAL
Este manual consta de diagramas que indican el enrutamiento de mazos de cables, disposición deconectores, posiciones de instalación de partes sencillas (fusibles, relés, unidad de control), puntos de masa,circuito eléctrico, circuito del sistema, y la lista de conectores.
APLICACIÓN
Este manual es aplicable a los vehículos enumerados a continuación.NOTA:Tenga presente que la descripción del texto siguiente puede variar del vehículo real dependiendo de lasespecificaciones.
2WD ................................ JS3TE62V X4100001~4WD ................................ JS3TD62V X4100001~
VIN:Número de identificación del vehículo
SECCIÓN
Diagrama de laalimentación eléctrica
Diagrama delcircuito del sistema
Puntos de masa
8A-3
8A-4
8A-6
8A-7
8A-8
8A-5
DESCRIPCIÓN
La disposición de los conectores empleados en este vehículo se muestra con relación a los mazos de cables empleando símbolos en las ilustraciones.
Se muestra la circulación eléctrica desde el terminal positivo de la batería al fusibleprincipal y a cada fusible de la caja de fusibles y se indican los nombres de los sistemasprincipales que aplican carga a cada fusible.
Se muestra el circuito individual desde el fusible a masa de cada sistema.El diagrama de circuito está diseñado de modo que muestre el flujo eléctrico desde arrida a abajo.
Se muestran las formas de los conectores empleados en este vehículo y las disposiciones de sus terminales.
Se muestran las posiciones en las que se instalan en este vehículo cada fusible,relé y unidad de control.
Se musetran los puntos de la carrocería donde se hace masa.
Diagrama de disposición de conectores
Posiciones de instalación departes de unidad sencilla
Lista de conectores
MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-51
PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO
Cuando efectúe los trabajos relacionados con el sistema eléctrico,observe las precauciones siguientes con el fin de proteger las parteseléctricas y evitar que se produzca algún incendio.
· Cuando extraiga la batería del vehículo o cuando sedesconecte el cable de los terminales de la batería par alainspección o servicio de los sistemas eléctricos, confirmesiempre primero que el interruptor de encendido y todos losotros interruptores estén desconectados. De lo contrario,podría dañarse la parte de semiconductor.
· Cuando desconecte los cables de la batería, asegúrese dedesconectar primero el del terminal negativo (-) y luego el delterminal positivo (+).
· Invierta el orden de arriba cuando conecte los cables a losterminales de batería.
· Cuando desconecte conectores, nunca tire del mazo decables. Desbloquee el cierre del conector primero y sepáreloentonces tomando el mismo conector.
· Cuando conecte conectores, tome también los conectores einsértelos hasta que queden bien asegurados (se oirá unsonido seco de confirmación).
¡NO!
8A-1-52 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL
· Cuando instale un mazo de cables, fíjelo con las abrazaderasde modo que no quede huelgo.
· Cuando instale partes del vehículo, tenga cuidado de que elmazo de cables no interfiera ni quede pillado por ninguna otraparte.
· Para evitar daños en el mazo de cables, proteja su parte quepueda ponerse en contacto con otra parte formando un ángulocerrado, bobinando cinta o material semejante en torno almismo.
· Cuando reemplace un fusible, asegúrese de emplear un fu-sible de la capacidad especificada. El empleo de un fusiblede mayor capacidad puede ocasionar daños en las parteseléctricas o incluso provocar fuego.
· Tenga siempre cuidado de no manipular partes eléctricas(computadora, relés, etc.) de forma brusca y procure que nose caigan al suelo.
BIEN¡NO!
¡NO!
¡NO!
BIEN
¡NO!
MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-53
· Cuando realice un trabajo que produzca calor por encima de80˚C cerca de partes eléctricas, extraiga de antemano laspartes eléctricas que sean sensibles al calor.
· Tenga cuidado de no exponer los conectores ni las parteseléctricas al agua, porque podrían producirse problemas.
· Cuando emplee un probador para comprobar la continuidado medir la tensión, asegúrese de insertar la sonda del probadordesde el lado del mazo de cables.
¡NO!
¡NO!
ADVERTENCIA:Este vehículo está equipado con un sistema de sujeción suplementario de colchón de aire deinflación. El servicio de los componentes o conexiones del colchón de aire o en torno a losmismos debe ser efectuado solamente por un concesionario autorizado de Suzuki.Observe todas las advertencias descritas en la "Sección de servicio en el vehículo", vista de lasconexiones y componentes del sistema del colchón de aire, del manual de servicio mencionadoen el PREFACIO de este manual, antes de efectuar el servicio en los componentes o conexionesdel colchón de aire o en torno a los mismos. Si no se respetan las ADVERTENCIAS puedeproducirse la inflación involuntaria del colchón de aire o puede quedar inoperativo. Cualquierade estas dos condiciones puede ser causa de heridas graves.
8A-1-54 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL
Batería Tierra Fusible normal Fusible de fusión lenta
Disyuntor Bobina, solenoide Calefactor Bombilla
Encendedor de cigarrillos Motor Bomba Bocina Altavoz
Zumbador Timbre Condensador Termistor Interruptor de láminas
Resistencia Resistencia variable Transistor
Fototransistor Diodo Diodo de referencia (zener) Diodo emisor de luz Fotodiodo
Elemento piezoeléctrico Mazo de cables Relé
InterruptorConector Terminal del tipo "O"
SÍMBOLOS Y MARCAS
En los diagramas de este manual, se representa cada equipo mediante símbolos y marcas según se indica acontinuación.
(Conectado) (No Conectado) Normal Relé abierto Normal Relé cerrado
MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-55
ABREVIATURAS
A continuación se listan las abreviaturas según se utilizan en este manual y se dan sus términos enteros.
SÍMBOLOS DE COLOR DE LOS
CABLES
Se emplean las letras iniciales (del inglés) del color para representarcada color según se lista a la izquierda.
Hay dos tipos de color de cables: el tipo de un color y el tipo dedos colores (con una franja). En el caso del tipo de dos colores, laprimera letra ("GRN" del ejemplo de la ilustración de la izquierda)representa el color básico (color del aislante del cable) y la letrasiguiente ("YEL" del ejemplo) representa el color de la franja.
GRN (color básico)
GRN (color básico)YEL (color de la franja)
SímboloGRN : VerdeGRN/YEL : Verde/Amarillo
GRN/YEL
Abreviatura AbreviaturaTérmico entero
Vehículos con tracción en 2 ruedas
Vehículos con tracción en las 4 ruedas
Acondicionador de aire
Transmisión automática
Accesorio
Posición del cigüeñal
Posición del árbol de levas
Conector de enlace de datos
Luces de marcha diurna (si están equipadas)
Temperatura del refrigerante del motor
Recirculación de gases de escape
Alto
Control de aire de ralentí
Temperatura del aire de admisión
Módulo de control dela transmisión
Encendido
ILL
IND
J/C
LH (D)
LO
MAP
M/T
P/N
RH (D)
ST
TCC
W/S
P/S
INT
O/D
VSV
Iluminación
Indicador
Conector de unión
Izquierda (vehículo con tracción a,)
Baja
Presión absoluta del múltiple
Transmisión manual
Potencia/Normal
Derecha (vehículo con tracción a,)
Arrancador
Embrague del convertidor de par
Unión de soldadura
Servodirección
Intermitente
Sobremarcha
Válvula de conmutación de vacío
Térmico entero
2WD
4WD
A/C
A/T
ACC
CKP
CMP
DLC
DRL
ECT
EGR
HI
IAC
IAT
TCM
IG
Símbolo
BLK
BLU
BRN
GRN
GRY
LT BLU
LT GRN
Núcleo del cable
Negro
Azul
Marrón
Verde
Gris
Azul claro
Verde claro
Símbolo
ORN
RED
WHT
YEL
PNK
PPL
Núcleo del cable
Naranja
Rojo
Blanco
Amarillo
Rosa
Violeta
8A-1-56 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL
CÓMO LEER EL DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
Cuando es necesario saber la situación de una parte eléctrica o de un conector intermedio, será fácil saberloempleando este diagrama.Primero consulte el “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA” para ver el código de conector del conectoren el punto en cuestión, y luego consulte esta sección para buscar el mismo código.A continuación se muestra más información sobre el empleo del código.
Indica el N.° del punto de masa.Se emplea el mismo N.° como punto de masa. (Paralos detalles, consulte la sección de “PUNTOS DEMASA”.)
Indica el código del conector.El código de conector entre paréntesis ( ) tiene el mismosignificado que el conector intermedio de arriba y, almismo tiempo, indica que es un mazo de cables quecontinúa entre páginas o ilustraciones de la DIAGRAMADE DISPOSIICIÓN DE CONECTORES sección. Esdecir, indica que el mazo de cables continúa en la otrapágina o ilustración y que el mazo de cables decontinuación puede identificarse mediante el mismocódigo de conector.
Código de conectorL 0 1
N.° de conector (N.°1 de serie: 01)Símbolo del mazo de cables (Consulte la tabla siguiente)
}
Símbolo del mazo de cables y nombre del mazo de cables correspondiente.
A : Cable de la batería
B : Mazo de cables del acondicionador de aire
C : Mazo de cables del motor
D : Mazo de cables del inyector
E : Mazo de cables principal
E : Cable del interruptor de la presión del aceite
E : Cable de equipo monitor
G : Mazo de cables del tablero de instrumentos
J : Cable de puertas delanteras
J : Cable de puertas traseras
J : Cable de empalme de conexión trasera
K : Cableado de luz ambiente
K : Cable de lámpara proyectora
K : Cable de techo
L : Mazo de cables del piso
M : Cable del parachoques posterior
O : Mazo de cables de la puerta posterior
O : Cable de la matrícula
O : Cable de luz de parada de montaje alto
Q : Mazo de cables del colchEón de aire
Q : Cable de pretensor
R : Cable de bomba del combustible
MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-57
Esto indica que son id nticos.
B15 2
INDICACIÓN DE LOS CONECTORES Y CÓMO LEERLOS
Los conectores se indican como se muestra abajo en la sección de “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DELSISTEMA”. En cuando a la forma y disposición de terminales de cada conector usado en este manual,consulte la sección de la “LISTA DE CONECTORES”. A continuación se describe cómo se indican ycómo se leen.
1. · El terminal macho y el terminal hembra se identifican mediante un recuadro doble y uno sencillo respectivamente.· El conector intermedio que conecta el mazo de cables se muestra mediante las formas del terminal macho y del
terminal hembra, pero el conector a conectarse directamente al equipo se muestra mediante la forma del conector enel lado del mazo de cables.
· Los conectores descritos en este manual son siempre “conectores del lado del mazo de cables” y se ilustran tal ycomo se ven desde la dirección mostrada a la derecha.
8 7 6 5
4 3 2 1
5 7 81 2 3 4
6
A40
D185
D18
A40N.˚ de terminal
N.˚ de terminalConsulte la sección de la "LISTA DE CONECTORES" para ver la posición de los terminales consultando este código (D18-5).
Terminal macho
Terminal hembra
2. · Hay dos tipos de conectores con respecto a la forma que se conectan y se ilustra cada tipo como se indica acontinuación.
· A insertarse directamente en el equipo.
·A conectarse con el conector del mazo de cables del equipo
· Para conectarse entre mazos de cables (conector intermedio)
8A-1-58 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL
3. · Las conexiones de este vehículo emplean conectores de unión (J/C) que dividen un cables en varios cables distintoso que combinan varios cables distintos en un cable.
· El conector de unión se ilustra a continuación.
Cómo leer los códigos de conector y los N.° de terminales (Cómo emplear el manual):Es posible encontrar la ubicación y la forma de cada conector partiendo del código de conector indicado en la secciónde “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA” y la posición de cada terminal desde el N.°1 de terminal del conector.
Para buscar la situación de un conector :Abra la sección de “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA” para encontrar el código de conector del conector encuestión. Entonces, consulte la sección del “DIAGRAMA DE LA DISPOSICIÓN DE CONECTORES” y busque el mismocódigo que el código del conector en cuestión. El lugar donde se encuentre el código es la ubicación del conector.
Para buscar la forma o el N.° de patillasAbra la sección de “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA” para encontrar el código de conector y el N.° de patilladel conector en cuestión. Entonces, consulte la sección de la “LISTA DE CONECTORES”. Como se muestra a laderecha de la figura de abajo, y busque el código del conector deseado donde se muestra la forma de este conector.Este método es conveniente para buscar el conector en cuestión entre conectores similares. Además, empleando estapágina, podrá encontrar la posición de cada terminal partiendo del N.° de terminal del conector dado en la sección de“DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA”.Es útil para buscar la posición de patillas del conector para comprobar la continuidad entre terminales.
Para saber la ubicación, la forma o la posición de terminales del conector, consulte al mismo tiempo las secciones de“DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA”, “DIAGRAMA DE LA DISPOSICIÓN DE CONECTORES”, y “LISTA DECONECTORES” de la forma siguiente:
DIAGRAMA DE LA DISPOSICIÓN DE CONECTORES
Busque la ubicación del conector.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA
Consulte el cóigo de conector y el N.˚de terminal.
LISTA DE CONECTORES
Busque la forma o posición de patillas del conector.
CONSULTE AL MISMO TIEMPO
MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-59
<1.6L> <2.0L><2.5L>
*This illustration is 2.0L model*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres*Esta ilustración es del modelo 2.0L
BLK/WHT
BLK
NOISE SUPPRESSOR (C03)STÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
MAIN FUSE (E120,121,122,124)HAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
A/C CONDENSER FAN RELAYKLIMAANLAGENKONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS (B03)RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR A/CRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
A/C COMPRESSOR RELAY (B04)KLIMAANLAGENKOMPRESSOR-RELAISRELAIS DE COMPRESSEUR A/CRELÉ DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
HORN RELAY (E118)HUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA
POWER STEERING PUMP PRESSURESWITCH<1.6L,2.0L> (C28) <2.5L> (E150)SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTERMANOCONTACT DE PRESSION DE POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN
ABS ACTUATOR UNIT &CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)
ABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS
DUAL PRESSURE SWITCH(B05)DOPPEL-DRUCKSHALTERCOMMUTATEUR UR DE MANOMETRE DOUBLEINTRRUPTOR DE PRESÓN DOBLE
PUMP ASSY (E128)PUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA
DIAG. MONITOR COUPLER #1 (ECM/PCM) <VAN MODEL>(E152) <FOR CANVAS TOP MODEL> (E163)DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER #1 (ECM/PCM)COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC #1 (ECM/PCM)ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS #1 (ECM/PCM)
O2 HEATER RELAY <2.5L> (E139)O2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2
CÓMO LEER LAS POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE
UNIDAD SENCILLA
El diagrama de la sección "POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDADES SENCILLAS" muestralas posiciones de instalación de los fusibles, relés, y unidades de control empleados en este vehículo.Se ilustrancomo se muestra a continuación
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
8A-1-60 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL
171110
98
23
BLK
H
LM
1 2
BLK BLK
YEL/RED
YEL/RED
15A
G27 4
WASHER SWITCHWASCHERSCHALTERCOMMANDE DE LAVE-GLACEINTERRUPTOR DEL LAVADOR
WIPER. WASHER
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOºTIER ¸ FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMUTATEUR COMBININTERRUPTOR DE COMBINACI N
WASHER MOTORWASCHERMOTORMOTEUR DE LAVE-GLACEMOTOR DEL LAVADOR
LAVADOR Y LIMPIADOR DEL PARABRISAS
CÓMO LEER LOS PUNTOS DE MASA
Un punto de tierra es la posición en la que el mazo de cables negativo de los mazos de cables se pone a tierra.El diagrama de la sección "PUNTOS DE MASA" muestra estos puntos de masa.En la sección del "DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA", hay muchas marcas de masa seguidas decírculos negros con valores numéricos dentro ( ) que significan que el extremo del mazo de cables con estecírculo negro está puesto a masa en alguna parte del vehículo.Para encontrar el punto de masa (posición de instalación), consulte la sección de “PUNTOS DE MASA”.
[Cómo encontrar el punto de masa]Busque en la sección "PUNTOS DE MASA"el círculo negro con el mismo valor numérico( ) que el valor deseado de la sección del"D IAGRAMA DEL CIRCUITO DELSISTEMA".NOTA:Si hay una parte eléctrica cuyo punto demasa no se encuentra en la sección"PUNTOS DE MASA", la misma parte sirvecomo masa.
Sección del "DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA"
Sección "PUNTOS DE MASA"
CONSULTE AL MISMO TIEMPO
MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-61
RED/YEL
WHT
10A
TAIL
OFF
HEAD
8
9G30
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOITIER A FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
TAIL.STOP
COMBINATION SWITCH(LIGHTING SWITCH)KOMBINATIONSSCHALTER(LICHTSCHALTER)COMMUTATEUR COMBINE(COMMUTATEUR DE FEU)INTERRUPTOR DE COMBINACI N (INTERRUPTOR DE LAS LUCES)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA
CÓMO LEER EL DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
La sección de Diagrama de Alimentación Eléctrica muestra el circuito desde el terminal positivo de la batería acada fusible de la caja de fusibles dónde está conectado cada fusible (nombre de cada circuito del sistema).Adicionalmente, se indica el valor de carga eléctrica de cada fusible.Puesto que cada “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA” se traza desde el circuito al fusible, consulte almismo tiempo el “DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA” para ver la continuidad del circuito de arribaconsultando el N.° de fusible, como pueda ser el .
DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Connection to the system is indicated.
FUSE BOX
BLK
BLK
WHT
WHT/BLK WHT/RED BLK/RED RED WHT/BLK WHT/YELBLK
BLK BLK WHT RED YEL LT GRNGRN WHT/GRN WHT/BLK YEL/BLU YEL/GRN PNK/BLK YEL/BLK
YEL/BLK
YEL/BLK
BLU BLU/BLK
BLK/BLU
BLK/RED
WHT/BLK
BLU/REDWHT/BLK
8A-1-62 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL
BLU
BLU GRN/RED
YEL
GRN/BLK
ORN WHT
BLK
BLK
2 5 6 4
E33 1 E34 7 5
A
1
SENSOR
MEDIDOR DE COMBINACIÓN(LÁMINAS)
CAJA DEFUSIBLES
3
15A
1 52 6
1 2
8
CÓMO LEER EL DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA
El diagrama de circuito de cada sistema muestra el circuito eléctrico desde el fusible principal, caja de fusibles ointerruptor de encendido (en la parte superior del diagrama) a masa (en la arte inferior) de modo que el circuitopueda seguirse con facilidad cuando se efectúen los trabajos de inspección y de servicio.Se proporciona información adicional del conector, punto de masa y de los fusibles mediante la consulta almismo tiempo del “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA” y de la otra sección descrita en lasindicaciones anteriores de esta sección. El código de conector, N.° de masa y N.° de fusible son el código dereferencia para consultar al mismo tiempo.
UNIDAD DE CONTROL
1 4-DOOR
2 2-DOOR
Indica que el conector esidéntico
Marca de conector
Indica el cable de apantallado.
Las variaciones de lasespecificacionesse identifican mediante códigos.Para más detalles, consulte la parteinferior izquierda de esta página.
Este N.° indica el código dereferencia para el“DIAGRAMA DEALIMENTACIÓNELÉCTRICA”.(Consulte el “DIAGRAMA DEALIMENTACIÓNELÉCTRICA” para lacontinuidad del circuito dearriba.)
N.° de fusible
Indica el color del cable.(Consulte el ítem“SÍMBOLOSDE COLORES DECABLES” en“CÓMO EMPLEAR ESTASECCIÓN”.)
Color del cable
Esto indica la variación enlas especificaciones.
Indica que el circuitocontinúa en el mismosímbolo de la otra página.
Indica el N.° de masa.(Consulte la sección de“PUNTOS DE MASA” paraencontrar la ubicación.)
PUNTO DE MASA
Indica continuación entrepáginas, es decir quecontinúaen el punto del mismosímbolo de la otra página.
MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-63
INTERRUPTOR
6
E34 1
GRN
GRNYEL
4 3
E08 2 1
BLK/RED ORN
GRN
E34C06 2
1
GRN GRN
GRN
C26 2
1
BLK
5
BLK
RED BRN/RED
E52 1
2
E52 1
BRN/RED
2
BRN/RED BRN/RED
1
A
2
1C40
GRN/BLK
SOLENOIDE
1
15A
6
20A
RELÉPRINCIPAL
MOTORMM
ONOFF
1 2
CAJA DE FUSIBLES
8 5 6 1
UNIDAD DE CONTROL
Las marcas de sÍmbolo seemplean para poder leer mejor.Para más información, consulteel ítem “SÍMBOLOS YMARCAS”en “CÓMO EMPLEAR ESTASECCIÓN”.
Marca del símbolo
Indica el color del cable.
Color del cable
Esto indica que el conectorintermedio es idéntico.
Marcas idénticas
Esto indica el N.° determinal. (Consulte lasección de la “LISTA DECONECTORES” para ver laposición del terminal en elconector.)
N.° de terminalIndica el código de referenciade la sección del “DIAGRAMADE LA DISPOSICIÓN DECONECTORES” o de la “LISTADE CONECTORES” parainformación adicional.
Código de conector
Indica las variaciones delcircuito dependienado delas especificaciones.
8A-1-64 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL
CÓMO LEER LA LISTA DE CONECTORES
La sección de la “LISTA DE CONECTORES” se proporciona para ayudar a la identificación cuando se buscael conector en cuestión entre otros similares así como para buscar las posiciones de los terminales delconector para comprobar la continuidad entre terminales, etc. Tenga presente que la lista está trazada parasimbolizar las configuraciones básicas de los conectores y algunos conectores de la lista pueden diferir de losreales dependiendo de las especificaciones.
Cómo emplear la lista de conectores:Es posible encontrar la forma del conector en cuestión con facilidad, así como las posiciones de susterminales buscando el mismo código de conector y los números de terminal en la sección del “DIAGRAMADEL CIRCUITO DEL SISTEMA” desde la sección de la “LISTA DE CONECTORES”.Para más información sobre la utilización, consulte el apartado “INDICACIÓN DE LOS CONECTORES YCÓMO LEERLOS” en esta sección.
SECTION 8A-3
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM
CONTENTS
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM 8A-3-1
8A-3
ENGINE ROOM
: Battery cable ..................................................................................................................... 8A-3- 6
: Injector harness................................................................................................................. 8A-3- 6
: Engine harness ................................................................................................................. 8A-3-10
: A/C harness....................................................................................................................... 8A-3-16
: Main harness..................................................................................................................... 8A-3-16
: Oil pressure switch wire .................................................................................................... 8A-3-18
INSTRUMENT PANEL
: Engine harness ................................................................................................................. 8A-3-20
: Main harness..................................................................................................................... 8A-3-20
: Console wire ..................................................................................................................... 8A-3-20
: Instrument panel harness.................................................................................................. 8A-3-28
: Air bag harness ................................................................................................................. 8A-3-28
: Pretensioner wire .............................................................................................................. 8A-3-28
ROOF
: Room light harness ........................................................................................................... 8A-3-36
: Spot light wire.................................................................................................................... 8A-3-36
: Roof wire ........................................................................................................................... 8A-3-36
DOOR
: Front door wire .................................................................................................................. 8A-3-38
: Rear door wire................................................................................................................... 8A-3-38
: Rear joint wire ................................................................................................................... 8A-3-38
FLOOR
: Floor harness .................................................................................................................... 8A-3-42
: Fuel pump wire.................................................................................................................. 8A-3-42
REAR
: Back door harness ............................................................................................................ 8A-3-46
: License plate wire ............................................................................................................. 8A-3-46
: High mounted stop light wire ............................................................................................. 8A-3-46
: Rear bumper wire .............................................................................................................. 8A-3-46
A
D
C
B
E
E
C
E
E
G
Q
Q
K
K
K
J
J
J
L
R
O
O
O
M
ABSCHNITT 8A-3
STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
INHALT
8A-3-2 STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
MOTORRAUM
: Batteriekabel ..................................................................................................................... 8A-3- 6
: Einspritzvorrichtung-kabelbaum ........................................................................................ 8A-3- 6
: Motorkabelbaum ............................................................................................................... 8A-3-10
: Klimaanlagen-Kabelbaum ................................................................................................. 8A-3-16
: Hauptkabelbaum ............................................................................................................... 8A-3-16
: Draht für öldruckschalter ................................................................................................... 8A-3-18
ARMATURENBRETT
: Motorkabelbaum ............................................................................................................... 8A-3-20
: Hauptkabelbaum ............................................................................................................... 8A-3-20
: Konsolenkabel ................................................................................................................... 8A-3-20
: Armaturenbrett-Kabelbaum ............................................................................................... 8A-3-28
: Airbag-Kabelbaum............................................................................................................. 8A-3-28
: Vorspannerkabel ............................................................................................................... 8A-3-28
TÜREN
: Fahrgastzellenlampe-Kabelbaum ..................................................................................... 8A-3-36
: Spotlight-Kabel .................................................................................................................. 8A-3-36
: Dachkabel ......................................................................................................................... 8A-3-36
DACH
: Fronttürkabel ..................................................................................................................... 8A-3-38
: Hecktürkabel ..................................................................................................................... 8A-3-38
: Heckverbindungskabel ...................................................................................................... 8A-3-38
BODEN
: Bodenwannen-Kabelbaum ................................................................................................ 8A-3-42
: Kraftsftoffpumpenkabel ..................................................................................................... 8A-3-42
HECKKLAPPE
: Heckklappen-Kabelbaum .................................................................................................. 8A-3-46
: Kennzeichen-leuchtekabel ................................................................................................ 8A-3-46
: Kabel für oberes Bremslicht .............................................................................................. 8A-3-46
: Kabel für Heckstoßfänger ................................................................................................. 8A-3-46
A
D
C
B
E
E
C
E
E
G
Q
Q
K
K
K
J
J
J
L
R
O
O
O
M
8A-3
SECTION 8A-3
SCHÉMA DE DISPOSITIONDES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE
TABLE DES MATIÈRES
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE 8A-3-3
8A-3
COMPARTIMENT MOTEUR
: Câble de batterie ............................................................................................................... 8A-3- 6
: Faisceau de fils électriques d'injecteur ............................................................................. 8A-3- 6
: Faisceau de fils électriques de moteu ............................................................................... 8A-3-10
: Faisceau de fils électriques d'air conditionné .................................................................... 8A-3-16
: Faisceau de fils électriques principal ................................................................................ 8A-3-16
: Câble de manocontact de pression d’huile ....................................................................... 8A-3-18
PANMEAU D’INSTRUMENTS
: Faisceau de fils électriques de moteu ............................................................................... 8A-3-20
: Faisceau de fils électriques principal ................................................................................ 8A-3-20
: Fil de console .................................................................................................................... 8A-3-20
: Faisceau de fils électriques de planche de bord ............................................................... 8A-3-28
: Faisceau de fils électriques de sac gonflable .................................................................... 8A-3-28
: Fil de pretensionneur ........................................................................................................ 8A-3-28
TOIT
: Faisceau de plafonnier ...................................................................................................... 8A-3-36
: Fil de spot .......................................................................................................................... 8A-3-36
: Fil de toit ............................................................................................................................ 8A-3-36
PORTE
: Fil de portière avant .......................................................................................................... 8A-3-38
: Fil de portière arrière ......................................................................................................... 8A-3-38
: File de joint arrière ............................................................................................................ 8A-3-38
BODEN
: Faisceau de fils électriques de plancher ........................................................................... 8A-3-42
: Fil de pompe à essence .................................................................................................... 8A-3-42
PORTE ARRIERE
: Faisceau de fils électriques de hayon ............................................................................... 8A-3-46
: Fil de plaque d’immatricul-ation ........................................................................................ 8A-3-46
: Fil de feu stop en position élevée...................................................................................... 8A-3-46
: Fil de pare-chocs arrière ................................................................................................... 8A-3-46
A
D
C
B
E
E
C
E
E
G
Q
Q
K
K
K
J
J
J
L
R
O
O
O
M
SECCIÓN 8A-3
DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
ÍNDICE
8A-3-4 DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
COMPARTIMIENTO MOTOR
: Cable de la batería ............................................................................................................ 8A-3- 6
: Mazo de cables del inyector .............................................................................................. 8A-3- 6
: Mazo de cables del motor ................................................................................................. 8A-3-10
: Mazo de cables del acondicionador de aire ...................................................................... 8A-3-16
: Mazo de cables principal ................................................................................................... 8A-3-16
: Cable del interruptor de la presión del aceite .................................................................... 8A-3-18
TABLERO DE INSTRUMENTOS
: Mazo de cables del motor ................................................................................................. 8A-3-18
: Mazo de cables principal ................................................................................................... 8A-3-20
: Cable de equipo monitor ................................................................................................... 8A-3-20
: Mazo de cables del tablero de instrumentos..................................................................... 8A-3-28
: Mazo de cables del colchEón de aire ............................................................................... 8A-3-28
: Cable de pretensor ............................................................................................................ 8A-3-28
PUERTAS
: Cableado de luz ambiente ................................................................................................ 8A-3-36
: Cable de lámpara proyectora ............................................................................................ 8A-3-36
: Cable de techo .................................................................................................................. 8A-3-36
TECHO
: Cable de puertas delanteras ............................................................................................. 8A-3-38
: Cable de puertas traseras ................................................................................................. 8A-3-38
: Cable de empalme de conexión trasera ........................................................................... 8A-3-38
PISO
: Mazo de cables del piso.................................................................................................... 8A-3-42
: Cable de bomba del combustible ...................................................................................... 8A-3-42
PUERTA POSTERIOR
: Mazo de cables de la puerta posterior .............................................................................. 8A-3-46
: Cable de la matrícula ........................................................................................................ 8A-3-46
: Cable de luz de parada de montaje alto ........................................................................... 8A-3-46
: Cable del parachoques posterior ...................................................................................... 8A-3-46
A
D
C
B
E
E
C
E
E
G
Q
Q
K
K
K
J
J
J
L
R
O
O
O
M
8A-3
CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMMSCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-5
MEMONOTIZENNOTENOTAS
8A-3-6CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
D01 (TO C11) D
D05
A01
D04
D03
A07 A05
D02
A BATTERY CABLE BATTERIEKABELCÂBLE DE BATTERIECABLE DE LA BATERíA
A02
1
2
INJECTOR HARNESSEINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURMAZO DE CABLES DEL INYECTOR
D01(TO C11)
D05
D04
D03
D02
D INJECTOR HARNESSEINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS LECTRIQUES D’INJECTEURMAZO DE CABLES DEL INYECTOR
<LHD><LHD><CONDUITE À GAUCHE><LHD>
ENGINE ROOM (1.6,2.0L)MOTORRAUM (1.6,2.0L)COMPARTIMENT MOTEUR (1.6,2.0L)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (1.6,2.0L)
A:BATTERY CABLEA:BATTERIEKABELA:CÂBLE DE BATTERIEA:CABLE DE LA BATERíA
DA D
D:INJECTOR HARNESSD:EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUMD:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURD:MAZO DE CABLES DEL INYECTOR
<RHD><RHD><CONDUITE À DROITE><RHD>
8A-3-7 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
BATTERY CABLE / BATTERIEKABEL / CÂBLE DE BATTERIECABLE DE LA BATERíA
A01
A02
A05
A07
D01
D02
D03
D04
D05
GENERATOR (BATT) / GENERATOR / GENERATEURGENERADOR
STARTING MOTOR / STARTERMOTOR / DÉMARREURMOTO DE ARRANQUE
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
ENGINE HARNESS (TO C11) / MOTORKABELBAUM (ZUR C11) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE MOTEU (VERS C11)MAZO DE CABLES DEL MOTOR (AL C11)INJECTOR #1 / EINSPRITZDÜSE #1 / INJECTEUR #1INYECTOR #1INJECTOR #2 / EINSPRITZDÜSE #2 / INJECTEUR #2INYECTOR #2INJECTOR #3 / EINSPRITZDÜSE #3 / INJECTEUR #3INYECTOR #3INJECTOR #4 / EINSPRITZDÜSE #4 / INJECTEUR #4INYECTOR #4
INJECTOR HARNESS / EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURMAZO DE CABLES DEL INYECTOR
MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
8A-3-8CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
A01
A02
D01 (TO C11)
D07
D05A04
D03A05
D06D04D02A06A07
A D
A03 (TO E144)
2
1
BATTERY CABLE BATTERIEKABELCÂBLE DE BATTERIECABLE DE LA BATERíA
INJECTOR HARNESSEINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURMAZO DE CABLES DEL INYECTOR
D01(TO C11)
D07
D05
D03
A04
A05
A01
A02
D06D04D02A06A07
A03(TO E144)
D
A BATTERY CABLE BATTERIEKABELCÂBLE DE BATTERIECABLE DE LA BATERíA
INJECTOR HARNESSEINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURMAZO DE CABLES DEL INYECTOR
ENGINE ROOM (2.5L)MOTORRAUM (2.5L)COMPARTIMENT MOTEUR (2.5L)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (2.5L)
A:BATTERY CABLEA:BATTERIEKABELA:CÂBLE DE BATTERIEA:CABLE DE LA BATERíA
DA D
D:INJECTOR HARNESSD:EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUMD:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURD:MAZO DE CABLES DEL INYECTOR
<LHD><LHD><CONDUITE À GAUCHE><LHD>
<RHD><RHD><CONDUITE À DROITE><RHD>
8A-3-9 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
A01
A02
A03
A04
A05
A06
A07
D01
D02
D03
D04
D05
D06
D07
BATTERY CABLE / BATTERIEKABEL / CÂBLE DE BATTERIECABLE DE LA BATERíA
GENERATOR / GENERATOR / GENERATEURGENERADORGENERATOR (BATT) / GENERATOR / GENERATEURGENERADOR
STARTING MOTOR / STARTERMOTOR / DÉMARREURMOTO DE ARRANQUESTARTING MOTOR / STARTERMOTOR / DÉMARREURMOTO DE ARRANQUE
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
ENGINE HARNESS (TO C11) / MOTORKABELBAUM (ZUR C11) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE MOTEU (VERS C11)MAZO DE CABLES DEL MOTOR (AL C11)INJECTOR #1 / EINSPRITZDÜSE #1 / INJECTEUR #1INYECTOR #1
INJECTOR #3 / EINSPRITZDÜSE #3 / INJECTEUR #3INYECTOR #3INJECTOR #4 / EINSPRITZDÜSE #4 / INJECTEUR #4INYECTOR #4INJECTOR #5 / EINSPRITZDÜSE #5 / INJECTEUR #5INYECTOR #5INJECTOR #6 / EINSPRITZDÜSE #6 / INJECTEUR #6INYECTOR #6
INJECTOR #2 / EINSPRITZDÜSE #1 / INJECTEUR #2INYECTOR #2
INJECTOR HARNESS / EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURMAZO DE CABLES DEL INYECTOR
MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN HARNESS (TO E144) / HAUPTKABELBAUM (ZUM E144) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E144)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E144)
8A-3-10CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
C09
C13
C05
C06
C28
C15C19 C18C20C22C21C16C14
C04
C30
C31
C32
C29
C27 C26 C23C57 C10
C11 (TO D01)
C12
C58
C70C03
C77
< 1.6L >
3 4 5
C ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DEFILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
C03 C09
C12
C13
C08
C07
C06
C05
C15C19 C18C20C22C21C16C14
C04
C30
C29
C31
C27
C28C71
C32
C26 C23 C57 C11 (TO D01) C10
C
C58
C70
< 2.0L >
3 4 5
ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DEFILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
ENGINE ROOM (1.6,2.0L LHD)MOTORRAUM (1.6,2.0L LHD)COMPARTIMENT MOTEUR (1.6,2.0L CONDUITE À GAUCHE)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (1.6,2.0L LHD)
C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR
C
8A-3-11 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
ENGINE HARNESS / MOTORKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
C03
C04
C05
C06
C07
C08
C09
C10
C11
C12
C13
C14
C15
C16
C18
C19
C20
C21
C22
C23
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C70
C57
C58
C71
C77
GENERATOR / GENERATOR / GENERATEURGENERADOR
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
HEATED OXYGEN SENSOR #1 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #1 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #1SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #1
HEATED OXYGEN SENSOR #2 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #2 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #2SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #2
OIL PRESSURE SWITCH / ÖLDRUCKSCHALTER / CONTACTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESION DEL ACEITE
IAC VALVE / LLR-VENTIL / SOUPAGE DE RARVALVULA DE CONTROL DE AIRE DEL RALENTI
CKP SENSOR / CKP-SENSOR / CAPTEUR CKPSENSOR DE CKP
IGINITION COIL #1 / ZÜNDSPULE #1 / BOBINE D' ALLUMAGE #1BOBINA DE ENCENDIDO #1IGINITION COIL #2 / ZÜNDSPULE #2 / BOBINE D' ALLUMAGE #2BOBINA DE ENCENDIDO #2IGINITION COIL #3 / ZÜNDSPULE #3 / BOBINE D' ALLUMAGE #3BOBINA DE ENCENDIDO #3IGINITION COIL #4 / ZÜNDSPULE #4 / BOBINE D' ALLUMAGE #4BOBINA DE ENCENDIDO #4
INJECTOR HARNESS (TO D01) / EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUM (ZUR D01)/ FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEUR (VERS D01)MAZO DE CABLES DEL INYECTOR (AL D01)
AIR FLOW METER / LUFTMASSENMESSER / DEBITMETRE D' AIRMEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE
STARTING MOTOR / STARTERMOTOR / DÉMARREURMOTO DE ARRANQUE
CMP SENSOR / CMP-SENSOR / DÉTECTEUR CMPSENSOR DE CMP
EGR STEPPER MOTOR / EGR-SCHRIT- TMOTOR MOTEUR / PAS-À-PAS EGR MOTOR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR
ECT SENSOR / ECT-SENSOR / DÉTECTEUR ECTSENSOR DE ECT
THROTTLE POSITION SENSOR / DROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSOR / DÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLONSENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
EVAP CANISTER PURGE VALVE / EVAP SPÜLLUFT VENTIL / CLAPET DE PUR-GE CARTOUCHE D'EVAPVÁLVULA DE PURGA DEL RECIPIENTE EVAP
TRANSMISSION RANGE SENSOR / GETRIEBESTUFENSCHALTER / CONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISION
BACK-UP LIGHT SWITCH / RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS
4WD-L SWITCH / 4WD-L SCHALTER / INTERRUP-TEUR 4WD-LSELECTOR DE 4WD - L
OUTPUT SHAFT SPEED SENSOR / AUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSOR / CAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIESENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDASHIFT SOLENOID / SCHALTM-AGNET / SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSESOLENOIDE CAMBIOS
INPUT SENSOR / EINGABESENSOR / CAPTEUR D'ENTREESENSOR DE ENTRADA
MAP SENSOR / MAP-SENSOR / DÉTECTEUR MAPSENSOR DE MAP
4WD SWITCH / 4WD-SCHALTER / COMMUTATEUR 4X4 / INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS
VEHICLE SPEED SENSOR / FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR / CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULESENSOR DE LAVELOCIDAD DEL VEHÍCULO
IAT SENSOR / IAT-SENSOR / DÉTECTEUR IATSENSOR DE IAT
POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH / PUMPENDRUCKSCHALT-ER DER SERVOLENKUNG / INTERRUPTEUR DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN
KNOCK SENSOR / KLOPFSENSOR / DETECTEUR DE DETONATIONSENSOR DE GOLPETEOIGNITION TIMING RESISTER / ZÜNDZEITPUNKTGEBER-WIDERSTAND / RESISTANCE DE L'AVANCE A L'ALLUMAGERESISTOR DE DISTRIBUCIÓN DE ENCENDIDO
NOISE SUPRESSOR / STÖRUNGSUNTERDRÜCKER / CONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
8A-3-12CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
C13
C12
C10C74C23C57C75C29
C32
C31
C30
C04
C58
C14 C16 C21 C22 C20 C19 C18 C15 C09 C77C01 (TO D01)
C27 C26
C05
C06
C28
C03
C13
C73
C72
< 1.6L >
2
1
543
C ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
C12
C13
C72
C70
C73
C08
C07
C06
C05
C10C74 C57C23C26C75C28C32
C27
C31
C29
C30
C58
C04
C14 C16 C21 C22 C20 C19 C18 C15 C03 C09
C11 (TO D01)
C
< 2.0L >
21
4 53
C71
ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
ENGINE ROOM (1.6,2.0L RHD)MOTORRAUM (1.6,2.0L RHD)COMPARTIMENT MOTEUR (1.6,2.0L CONDUITE À DROITE)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (1.6,2.0L RHD)
C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR
C
8A-3-13 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
ENGINE HARNESS / MOTORKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
C03
C04
C05
C06
C07
C08
C09
C10
C11
C12
C13
C14
C15
C16
C18
C19
C20
C21
C22
C23
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C70
C57
C58
C71
C77
C75
C73
C72
C74
GENERATOR / GENERATOR / GENERATEURGENERADOR
GENERATOR (BATT) / GENERATOR / GENERATEURGENERADOR
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
HEATED OXYGEN SENSOR #1 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #1 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #1SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #1
HEATED OXYGEN SENSOR #2 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #2 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #2SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #2
OIL PRESSURE SWITCH / ÖLDRUCKSCHALTER / CONTACTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESION DEL ACEITE
CKP SENSOR / CKP-SENSOR / CAPTEUR CKPSENSOR DE CKP
IGINITION COIL #1 / ZÜNDSPULE #1 / BOBINE D' ALLUMAGE #1BOBINA DE ENCENDIDO #1IGINITION COIL #2 / ZÜNDSPULE #2 / BOBINE D' ALLUMAGE #2BOBINA DE ENCENDIDO #2IGINITION COIL #3 / ZÜNDSPULE #3 / BOBINE D' ALLUMAGE #3BOBINA DE ENCENDIDO #3IGINITION COIL #4 / ZÜNDSPULE #4 / BOBINE D' ALLUMAGE #4BOBINA DE ENCENDIDO #4
INJECTOR HARNESS (TO D01) / EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUM (ZUR D01)/ FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEUR (VERS D01)MAZO DE CABLES DEL INYECTOR (AL D01)
AIR FLOW METER / LUFTMASSENMESSER / DEBITMETRE D' AIRMEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE
STARTING MOTOR / STARTERMOTOR / DÉMARREURMOTO DE ARRANQUE
STARTING MOTOR / STARTERMOTOR / DÉMARREURMOTO DE ARRANQUE
MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
IAC VALVE / LLR-VENTIL / SOUPAGE DE RARVALVULA DE CONTROL DE AIRE DEL RALENTI
CMP SENSOR / CMP-SENSOR / DÉTECTEUR CMPSENSOR DE CMP
EGR STEPPER MOTOR / EGR-SCHRIT- TMOTOR MOTEUR / PAS-À-PAS EGR MOTOR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR
ECT SENSOR / ECT-SENSOR / DÉTECTEUR ECTSENSOR DE ECT
THROTTLE POSITION SENSOR / DROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSOR / DÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLONSENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
EVAP CANISTER PURGE VALVE / EVAP SPÜLLUFT VENTIL / CLAPET DE PUR-GE CARTOUCHED'EVAPVÁLVULA DE PURGADEL RECIPIENTE EVAP
TRANSMISSION RANGE SENSOR / GETRIEBESTUFENSCHALTER / CONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISION
BACK-UP LIGHT SWITCH / RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS
4WD-L SWITCH / 4WD-L SCHALTER / INTERRUP-TEUR 4WD-LSELECTOR DE 4WD - L
OUTPUT SHAFT SPEED SENSOR / AUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSOR / CAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIESENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDASHIFT SOLENOID / SCHALTM-AGNET / SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSESOLENOIDE CAMBIOS
INPUT SENSOR / EINGABESENSOR / CAPTEUR D'ENTREESENSOR DE ENTRADA
MAP SENSOR / MAP-SENSOR / DÉTECTEUR MAPSENSOR DE MAP
4WD SWITCH / 4WD-SCHALTER / COMMUTATEUR 4X4 / INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS
VEHICLE SPEED SENSOR / FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR / CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULESENSOR DE LAVELOCIDAD DEL VEHÍCULO
IAT SENSOR / IAT-SENSOR / DÉTECTEUR IATSENSOR DE IAT
POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH / PUMPENDRUCKSCHALT-ER DER SERVOLENKUNG / INTERRUPTEUR DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN
KNOCK SENSOR / KLOPFSENSOR / DETECTEUR DE DETONATIONSENSOR DE GOLPETEO
IGNITION TIMING RESISTER / ZÜNDZEITPUNKTGEBER-WIDERSTAND / RESISTANCE DE L'AVANCE A L'ALLUMAGERESISTOR DE DISTRIBUCIÓN DE ENCENDIDO
NOISE SUPRESSOR / STÖRUNGSUNTERDRÜCKER / CONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
8A-3-14CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
C
C64
C09C06
C08
C27
C65
C15C
C07
C05C11 (TO D01)
C16
C10
C32
C21
C18C19
C20
C22
C30
C04
C29
C14
C13
C62
C54
C63
C57
C58
C03
3 4 5
ENGINE HARNESS MOTORKABELBAUMFAISCEAU DE FILSÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
C
C03
C29
C04
C30C32
C63C20
C19C18
C21
C22C16
C15
C27
C58
C65
C08
C06
C57
C14 C13C62C54
C10 C05
C07
C09
C64
C11 (TO D01)
3
2
4 5
1
ENGINE HARNESS MOTORKABELBAUMFAISCEAU DE FILSÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
ENGINE ROOM (2.5L)MOTORRAUM (2.5L)COMPARTIMENT MOTEUR (2.5L)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (2.5L)
C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR
<LHD><LHD><CONDUITE À GAUCHE><LHD>
<RHD><RHD><CONDUITE À DROITE><RHD>
8A-3-15 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
ENGINE HARNESS / MOTORKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
C03
C04
C05
C06
C07
C08
C09
C10
C11
C13
C14
C15
C16
C18
C19
C20
C21
C22
C27
C29
C30
C32
C54
C62
C57
C58
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
HEATED OXYGEN SENSOR #1 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #1 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #1SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #1
HEATED OXYGEN SENSOR #3 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #3 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #3SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #3
HEATED OXYGEN SENSOR #2 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #2 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #2SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #2
C63
C64
C65
HEATED OXYGEN SENSOR #4 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #4 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #4SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #4
CKP SENSOR / CKP-SENSOR / CAPTEUR CKPSENSOR DE CKP
ECT SENSOR / WASSERTEMPERATUR-SENSOR / DETECTEUR DE TRMSENSOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
IGINITION COIL #1 / ZÜNDSPULE #1 / BOBINE D' ALLUMAGE #1BOBINA DE ENCENDIDO #1
IGINITION COIL #5 / ZÜNDSPULE #5 / BOBINE D' ALLUMAGE #5BOBINA DE ENCENDIDO #5IGINITION COIL #6 / ZÜNDSPULE #6 / BOBINE D' ALLUMAGE #6BOBINA DE ENCENDIDO #6
IGINITION COIL #2 / ZÜNDSPULE #2 / BOBINE D' ALLUMAGE #2BOBINA DE ENCENDIDO #2IGINITION COIL #3 / ZÜNDSPULE #3 / BOBINE D' ALLUMAGE #3BOBINA DE ENCENDIDO #3IGINITION COIL #4 / ZÜNDSPULE #4 / BOBINE D' ALLUMAGE #4BOBINA DE ENCENDIDO #4
INJECTOR HARNESS (TO D01) / EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUM (ZUR D01)/ FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEUR (VERS D01)MAZO DE CABLES DEL INYECTOR (AL D01)
AIR FLOW METER / LUFTMASSENMESSER / DEBITMETRE D' AIRMEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE
IAC VALVE / LLR-VENTIL / SOUPAGE DE RARVALVULA DE CONTROL DE AIRE DEL RALENTI
CMP SENSOR / CMP-SENSOR / DÉTECTEUR CMPSENSOR DE CMP
EGR STEPPER MOTOR / EGR-SCHRIT- TMOTOR MOTEUR / PAS-À-PAS EGR MOTOR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR
THROTTLE POSITION SENSOR / DROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSOR / DÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLONSENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
EVAP CANISTER PURGE VALVE / EVAP SPÜLLUFT VENTIL / CLAPET DE PUR-GE CARTOUCHE D'EVAPVÁLVULA DE PURGA DEL RECIPIENTE EVAP
TRANSMISSION RANGE SENSOR / GETRIEBESTUFENSCHALTER / CONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISION
BACK-UP LIGHT SWITCH / RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS
4WD-L SWITCH / 4WD-L SCHALTER / INTERRUP-TEUR 4WD-LSELECTOR DE 4WD - L
OUTPUT SHAFT SPEED SENSOR / AUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSOR / CAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIESENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDASHIFT SOLENOID / SCHALTM-AGNET / SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSESOLENOIDE CAMBIOS
INPUT SENSOR / EINGABESENSOR / CAPTEUR D'ENTREESENSOR DE ENTRADA
MAP SENSOR / MAP-SENSOR / DÉTECTEUR MAPSENSOR DE MAP
4WD SWITCH / 4WD-SCHALTER / COMMUTATEUR 4X4 / INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS
VEHICLE SPEED SENSOR / FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR / CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULESENSOR DE LAVELOCIDAD DEL VEHÍCULO
NOISE SUPRESSOR / STÖRUNGSUNTERDRÜCKER / CONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
8A-3-16CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
8714
E127 E136
E124E123B
E122
E121
E120
E111
E110
E107E129
E130 E128E131
E112
E
E137
E102
E156
E133
E155E134
E115
B01
E114
B02
E117
E118
B03E157
A/C FUSE
B04
B06
B05
B07
E152
E163
E158
B
{
{
A
B
VAN MODELKOMBI-MODELLMODELE CAMIONNETTEMODELO PARA CAMIONETAFOR CANVAS TOP MODELFALTDACH-MODELLPOUR MODELE A CAPOTE EN TOILEPARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS
A
B
A
A
MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
A/C HARNESSKLIMAANLAGEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉMAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
E115B01{E114B02{
14
8
E158
E124
E122
E121
E120
B04
A E112
E110E102E156E107B06B05E130 E128
E129
E131E155
E133
E134
E152
E163
E157E136
E137
B07 E111 E127 E117B03 E118
E
B
A/C FUSE
A
A
B
MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
A/C HARNESSKLIMAANLAGEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉMAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
B ENGINE ROOM (1.6,2.0L)MOTORRAUM (1.6,2.0L)COMPARTIMENT MOTEUR (1.6,2.0L)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (1.6,2.0L)
B:A/C HARNESSB:KLIMAANLAGEN-KABELBAUMB:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉB:MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
E
E:MAIN HARNESSE:HAUPTKABELBAUME:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALE:MAZO DE CABLES PRINCIPAL
<LHD><LHD><CONDUITE À GAUCHE><LHD>
<RHD><RHD><CONDUITE À DROITE><RHD>
8A-3-17 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
E102
B01
B02
B03
B05
B04
B06
B07
E107
E110
E111
E112
E114
E115
E118
E120
E121
E122
E123
E124
E127
E128
E129
E131
E130
E133
E134
E136
E137
E155
E152
E156
E157
E158
E163
E117OPTION CONNECTOR #2 / OPTION TECKER #2 / CONNECTEUR DE OPTION #2CONECTOR DE OPCIONAL #2
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
MAIN HARNESS (TO E115) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E115) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E115)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E115)MAIN HARNESS (TO E114) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E114) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E114)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E114)
REAR WASHER MOTOR <VAN MODEL> / HINTERER WASCHERMOTOR <KOMBI-MODELL> / MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE <MODELE CAMIONNETTE>MOTOR DEL LAVADOR TRASERO <MODELO PARA CAMIONETA>A/C HARNESS (TO B02) / KLIMAANLAGEN-KABELBAUM (ZUR B02) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉ (VERS B02)MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (AL B02) A/C HARNESS (TO B01) / KLIMAANLAGEN-KABELBAUM (ZUR B01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉ (VERS B01)MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (AL B01)
MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
MAIN FUSE <FOR CANVAS TOP MODEL> / HAUPTSICHERUNG <FALTDACH-MODELL> / FUSIBLE PRINCIPAL <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>FUSIBLE PRINCIPAL <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
CONDENSER FAN RELAY / KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS / RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEURRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR
CONDENSER FAN MOTOR / KONDENSATOR-GEBLÄSEMOTOR / MOTEUR DE VENTILATEUR DE CONDENSEURMOTOR DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR
COMPRESSOR RELAY / KOMPRESSORRELAIS / RELAIS DE COMPRESSEURRELÉ DEL COMPRESORDUAL PRESSURE SWITCH / DOPPELDRUCKSCHALTER / DOUBLE INTERRUPTEUR DE PRESSIONINTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE
COMPRESSOR / KOMPRESSOR / COMPRESSEURCOMPRESOR
HEADLIGHT (RH) / SCHEINWERFER-LICHT (RH) / PHARE (D)FARO (DER.)
HEADLIGHT (LH) / SCHEINWE-RFERLICHT (LH) / PHARE (G)FARO (IZQ.)WHEEL SPEED SENSOR (FL) / RADDREHZA-HLSENSOR (FL) / CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE (AVG)SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS RUEDAS (FR. IZQ.)
FRONT TURN SIGNAL LIGHT (RH) & FRONT COMBINATION LIGHT (RH) / FRONTBLINKLEUC-HTE (RH) UND FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (RH) / CLIGNOTANT AVANT (D) ET FEU COMBINÉ AVANT (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (DER.) Y LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (DER.)
FRONT COMBINATION LIGHT (LH) & FRONT TURN SIGNAL LIGHT (LH) / FRONTBLINKLEUCHTE (LH) UND FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (LH) / CLIGNOTANT AVANT (G) ET FEU COMBINÉ AVANT (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (IZQ.) Y LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (IZQ.)FRONT WASHER MOTOR / FRONTWASCHA-NLAGENMOTOR / MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANTMOTOR DEL LAVADOR FRONTAL
HORN RELAY / HUPENRELAIS / RELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA
FRONT WIPER MOTOR / FRONTSCHEIBENWISCHERMOTOR / MOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANTMOTOR DEL LIMPIADOR FRONTALPUMP ASSY / PUMPENBAUGRUPPE / BLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBAHORN(HI) / HUPE (HI) / AVERTISSEUR (FORT)BOCINA (HI)HORN(LO) <VAN MODEL> / HUPE (LO) <KOMBI-MODELL> / AVERTISSEUR (FAIBLE) <MODELE CAMIONNETTE>BOCINA (LO) <MODELO PARA CAMIONETA>WHEEL SPEED SENSOR (FR) / RADDREHZA-HLSENSOR (FR) / CAPTEUR DE VITESSEDE LA ROUE (AVD)SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS RUEDAS (FR. DER.)
ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY / ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE / CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABSBRAKE FLUID LEVEL SWITCH / SCHALTER FÜR BREMSFLÜSSIG-KEITSSTAND / INTERRUPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREININTERRUPTOR DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS
SIDE TURN SIGNAL LIGHT (LH) / SEITENBLINKLEUCHTE (LH) / CLIGNOTANT LATÉRAL (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (IZQ.)
SIDE TURN SIGNAL LIGHT (RH) / SEITENBLINKLEUC-HTE (RH) / CLIGNOTANT LATÉRAL (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (DER.)
HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (LH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (LH) / COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)
HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (RH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (RH) / COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)
MAIN HARNESS / HAUPTKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
A/C HARNESS / KLIMAANLAGEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉMAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
DIAGNOSIS CONNECTOR #1 <FOR CANVAS TOP MODEL> / DIAGNOSESTECKER #1 <FALTDACH-MODELL> / CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #1 <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>CONECTOR DE DIAGNOSTICO #1 <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
DIAGNOSIS CONNECTOR #1 <VAN MODEL> / DIAGNOSESTECKER #1 <KOMBI-MODELL> / CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #1 <MODELE CAMIONNETTE>CONECTOR DE DIAGNOSTICO #1 <MODELO PARA CAMIONETA>
8A-3-18CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
87
14
E127 E136E124
E122
E121
E120
E111
E110
E107
E130
E129
E155
E128
E131
E112
E144 (TO A03)
E E137
E139
E152
E158
E102
E156
E133
E134
E115
B01E114
B02
E117
E118
E109
E149
B03E157
A/C FUSE
B04
B06
B05
B07
B
E150E151
E145
E OIL PRESSURE
WIRE
{
{{
MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILSÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
A/C HARNESSKLIMAANLAGEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉMAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
148
E124
E122
E121
E120
E112
E111
E102
E110
E152
E107E156
E151E150
E128E129E130E131
E134
E155
E133
E145
E152
E139
E157
E136E137
E127
B07
E117 E118 E158
B03 B04
B06
B05
E144 (TO A03)
E109
E149EB
E
A/C FUSE
{
E115
B01{E114
B02{
OIL PRESSURE SWITCHÖLDRUCKSCHALTERINTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE
MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILSÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
A/C HARNESSKLIMAANLAGEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉMAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
B ENGINE ROOM (2.5L)MOTORRAUM (2.5L)COMPARTIMENT MOTEUR (2.5L)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (2.5L)
B:A/C HARNESSB:KLIMAANLAGEN-KABELBAUMB:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉB:MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
E
E:MAIN HARNESS, OIL PRESSUER SWITCH WIREE:HAUPTKABELBAUM, DRAHT FÜR ÖLDRUCKSCHALTERE:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL,CÂBLE DE MANOCONTACT DE PRESSION D’HUILEE:MAZO DE CABLES PRINCIPAL, CABLE DEL INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DEL ACEITE
<LHD><LHD><CONDUITE À GAUCHE><LHD>
<RHD><RHD><CONDUITE À DROITE><RHD>
8A-3-19 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
E102
B01
B02
B03
B05
B04
B06
B07
E107
E110
E109
E111
E112
E114
E115
E117OPTION CONNECTOR #2 / OPTION TECKER #2 / CONNECTEUR DE OPTION #2CONECTOR DE OPCIONAL #2
E118
E120
E121
E122
E124
E127
E128
E129
E130
E131
E133
E134
E136
E137
E139
E144
E145
E150
E151
E149
E152
E155
E156
E157
E158
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
MAIN HARNESS (TO E115) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E115) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E115)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E115)
MAIN HARNESS (TO E109) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E109) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E109)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E109)
MAIN HARNESS (TO E114) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E114) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E114)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E114)
REAR WASHER MOTOR / HINTERER WASCHERMOTOR / MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIEREMOTOR DEL LAVADOR TRASEROA/C HARNESS (TO B02) / KLIMAANLAGEN-KABELBAUM (ZUR B02)FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉ (VERS B02) / MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (AL B02) A/C HARNESS (TO B01) / KLIMAANLAGEN-KABELBAUM (ZUR B01)FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉ (VERS B01) / MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (AL B01)
MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
OIL PRESSURE SWITCH (TO E149) / ÖLDRUCKSCHALTER (ZUR E149) / INTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILE (VERS E149)INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE (AL E149)
OIL PRESSURE SWITCH / ÖLDRUCKSCHALTER / INTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE
CONDENSER FAN RELAY / KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS / RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEURRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR
CONDENSER FAN MOTOR / KONDENSATOR-GEBLÄSEMOTOR / MOTEUR DE VENTILATEUR DE CONDENSEURMOTOR DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR
COMPRESSOR RELAY / KOMPRESSORRELAIS / RELAIS DE COMPRESSEURRELÉ DEL COMPRESORDUAL PRESSURE SWITCH / DOPPELDRUCKSCHALTER / DOUBLE INTERRUPTEUR DE PRESSIONINTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE
HEADLIGHT (RH) / SCHEINWERFER-LICHT (RH) / PHARE (D)FARO (DER.)
HEADLIGHT (LH) / SCHEINWE-RFERLICHT (LH) / PHARE (G)FARO (IZQ.)WHEEL SPEED SENSOR (FL) / RADDREHZA-HLSENSOR (FL) / CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE (AVG)SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS RUEDAS (FR. IZQ.)
FRONT TURN SIGNAL LIGHT (RH) & FRONT COMBINATION LIGHT (RH) / FRONTBLINKLEUC-HTE (RH) UND FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (RH) / CLIGNOTANT AVANT (D) ET FEU COMBINÉ AVANT (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (DER.) Y LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (DER.)
FRONT COMBINATION LIGHT (LH) & FRONT TURN SIGNAL LIGHT (LH) / FRONTBLINKLEUCHTE (LH) UND FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (LH) / CLIGNOTANT AVANT (G) ET FEU COMBINÉ AVANT (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (IZQ.) Y LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (IZQ.)FRONT WASHER MOTOR / FRONTWASCHA-NLAGENMOTOR / MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANTMOTOR DEL LAVADOR FRONTAL
HORN RELAY / HUPENRELAIS / RELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA
FRONT WIPER MOTOR / FRONTSCHEIBENWISCHERMOTOR / MOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANTMOTOR DEL LIMPIADOR FRONTALPUMP ASSY / PUMPENBAUGRUPPE / BLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBAHORN(HI) / HUPE (HI) / AVERTISSEUR (FORT)BOCINA (HI)HORN(LO) / HUPE (LO) / AVERTISSEUR (FAIBLE)BOCINA (LO)WHEEL SPEED SENSOR (FR) / RADDREHZA-HLSENSOR (FR) / CAPTEUR DE VITESSEDE LA ROUE (AVD)SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS RUEDAS (FR. DER.)
ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY / ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE / CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABSBRAKE FLUID LEVEL SWITCH / SCHALTER FÜR BREMSFLÜSSIG-KEITSSTAND / INTERRUPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREININTERRUPTOR DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS
SIDE TURN SIGNAL LIGHT (LH) / SEITENBLINKLEUCHTE (LH) / CLIGNOTANT LATÉRAL (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (IZQ.)
SIDE TURN SIGNAL LIGHT (RH) / SEITENBLINKLEUC-HTE (RH) / CLIGNOTANT LATÉRAL (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (DER.)
HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (LH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (LH) / COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)
HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (RH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (RH) / COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)
O2 HEATER RELAY / O2 HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2BATTERY CABLE (TO A03) / BATTERIEKABEL (ZUR A03) / CÂBLE DE BATTERIE (VERS A03)CABLE DE LA BATERíA (AL A03)
POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH / PUMPENDRUCKSCHALT-ER DER SERVOLENKUNG / INTERRUPTEUR DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN
IAT SENSOR / IAT-SENSOR / DÉTECTEUR IATSENSOR DE IAT
OIL PRESSURE SWITCH / ÖLDRUCKSCHALTER / INTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE
MAIN HARNESS / HAUPTKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
A/C HARNESS / KLIMAANLAGEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉMAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
COMPRESSOR / KOMPRESSOR / COMPRESSEURCOMPRESOR
DIAGNOSIS CONNECTOR #1 / DIAGNOSESTECKER #1 / CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #1CONECTOR DE DIAGNOSTICO #1
8A-3-20CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
E55
E41
E43
E61
E20
E44
E160
E48E49
E50
E53 (TO J11)
E14 (TO J01)
E164 (TO G53)
E15 (TO G30)
E16 (TO G31)
E59 (TO C52)
E CONSOLE WIRE
E154
E37E36
E38
E169E166E196E24E167E165
E168
E17E18E07/E140E08/E141
E
E21E22
E42
E159E28E161
E200 E19
E02
E46
E24 E31
E39 E29
E13 (TO K01)
E45
9
10
C52 (TO E59)
C81A
C51-1 C51-2C51-3
C ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUESDE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
E25 (TO G04)
E10 (TO G02)
E05 (TO L03)E04 (TO L02)
E12 (TO G03)
E35E34
E172
E181E198{E146E147{
{{
C66B
B
B
1.6L,2.0LA2.5LB
C82A C68BC80A C69B
C79A C67B
MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
C INSTRUMENT PANEL (LHD) <VAN MODEL>ARMATURENBRETT (LHD) <KOMBI-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) <MODELE CAMIONNETTE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD) <MODELO PARA CAMIONETA>
C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E
E:MAIN HARNESS, CONSOLE WIREE:HAUPTKABELBAUM, KONSOLENKABELE:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL, FIL DE CONSOLEE:MAZO DE CABLES PRINCIPAL, CABLE DE EQUIPO MONITOR
8A-3-21 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
E55
E41
E44
E43
E42
E61
E160
E48
E49
E50
E53 (TO J11)
E14 (TO J01)
E164 (TO G53)
E15 (TO G30)
E16 (TO G31)
E59 (TO C52)
E CONDSOLE WIRE
E154
E37E36
E38E169
E165
E17E18E140/E07E141/E08
E
E22E159 E28E161
E200E19
E31
E39
9
10
C52 (TO E59)
C81A
C51-1C51-2 C51-3
C
E25 (TO G04)
E13 (TO K01)
E10 (TO G02)
E05 (TO L03)E04 (TO L02)
E12 (TO G03)
E35
E172
E146E147{
1.6L,2.0LA2.5LB
C66B
C82A C68B
C80A C69B
C79A C67B
ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DEFILS -ÉLECTRIQUESDE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILSÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
C INSTRUMENT PANEL (RHD) <VAN MODEL>ARMATURENBRETT (RHD) <KOMBI-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) <MODELE CAMIONNETTE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD) <MODELO PARA CAMIONETA>
C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E
E:MAIN HARNESS, CONSOLE WIREE:HAUPTKABELBAUM, KONSOLENKABELE:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL, FIL DE CONSOLEE:MAZO DE CABLES PRINCIPAL, CABLE DE EQUIPO MONITOR
8A-3-22CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
E14FRONT DOOR WIRE (TO J01) / FRONTTÜRKABEL (ZER J01) / FIL DE PORTIÈRE AVANT (VERS J01)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (AL J01)
J/C <1.6L,2.0L>
J/C <1.6L,2.0L>
J/C <1.6L,2.0L>
J/C <1.6L,2.0L>
C51-1
C51-2
C51-3
C52
C79
C66
J/C <2.5L>
J/C <2.5L>
C67
J/C <2.5L>C68
J/C <2.5L>C69
C80
C81
C82
E04
E02
E05
E08
E07
E10
E09OPTION CONNECTOR #1 / OPTION TECKER #1 / CONNECTEUR DE OPTION #1CONECTOR DE OPCIONAL #1
E12
E13ROOF WIRE (TO K01) / DACHKABEL (ZUR K01) / FIL DE TOIT (VERS K01)CABLE DE TECHO (AL K01)
E15
E16
E17
E18
E19J/C
E21
E20J/C
E22
E24
E25
E28
E29 OPTION CONNECTOR #3 / OPTION TECKER #3 / CONNECTEUR DE OPTION #3CONECTOR DE OPCIONAL #3
E31
E34
E35
E36
E37
E39
ENGINE HARNESS / MOTORKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
MAIN HARNESS (TO E59) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E59) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E59)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E59)
MAIN HARNESS / HAUPTKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
FLOOR HARNESS (TO L02) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L02) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L02)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L02)FLOOR HARNESS (TO L03) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L03)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L03)
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G02) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G02) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G02)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G02)INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G03) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G03)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G03)
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G30) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G30) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G31)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G30)INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G31) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G31) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G31)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G31)
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G04) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G04) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G04)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G04)
POWER TRAIN CONTROL MODULE / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓNENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓNENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
DOOR LOCK CONTROLLER <2.5L> / STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG / COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
MAIN RELAY / HAUPTRELAIS / RELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPALHEADLIGHT RELAY No.1 / SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1 / RELAIS DE PHARE NO.1RELÉ DE LOS FAROS N.* 1
COMBINATION SWITCH / KOMBINATION-SSCHALTER / COMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓNIGNITION SWITCH (ENGINE SWITCH) / ZÜNDSCHALTER (MOTORSCHALTER) / CONTACTEUR D'ALLUMAGE (INTERRUPTEUR DE MOTEUR)INTERRUPTOR DE ENCENDIDO {INTERRUPTOR DEL MOTOR}
BRAKE LIGHT SWITCH / BREMSLICHT-SCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX STOPINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENOBRAKE LIGHT SWITCH / BREMSLICHT-SCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX STOPINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENODRL CONTROLLER <2.5L> / DRL-REGLER / REGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL
MODE ACTUATOR / MODUS-STELLGLIED / COMMANDE DE MODEACTUADOR DE MODODIODE#3 / DIODE#3 / DIODE#3DIODO#3
PARKING BRAKE SWITCH / HANDBREMSENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENTINTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DIAGNOSIS CONNECTOR #2 / DIAGNOSESTECKER #2 / CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #2CONECTOR DE DIAGNOSTICO #2
A/C AMPLIFIER / A/C-VERSTÄRKER / AMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C
G-SENSOR / G-SENSOR / DÉTECTEUR GSENSOR G
SHIFT LOCK SOLENOID,O/D CUT SWITCH,SHIFT ILLUMI-NATION / SCHALTSPERRMAGNET,O/D-TRENN-SCHALTER,SCHALT-BELEUC-HTUNG / SOLÉNOÏDE DE VERROUILLAGE DE SÉLECTION DE VITESSE,INTERRUPT-EUR DE CO-UPURE O/D,TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSESOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS,TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSE,ILUMINA-CIÓN DE CAMBIOS
8A-3-23 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
CONSOLE WIRE / KONSOLENKABEL / CONNECTEUR DE COURTCONECTOR DE CORTO
E48
E49
E50
E53REAR DOOR WIRE (TO J11) / HECKTÜRKABEL (ZUR J11) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J11) CABLE DE PUERTAS TRASERAS (AL J11)
E55
E59
E61
E146 CONSOLE WIRE (TO E147) / KONSOLENKABEL (ZUR E147) / FIL DE CONSOLE (VERS E147)CABLE DE EQUIPO MONITOR (AL E147)
CONSOLE WIRE (TO E198) / KONSOLENKABEL (ZUR E198) / FIL DE CONSOLE (VERS E198)CABLE DE EQUIPO MONITOR (AL E198)
E140
E141
E154
E181
E196SHORT CONNECTOR #2 / KURZTECKER #2 / CONNECTEUR DE COURT #2CONECTOR DE CORTO #2
E200J/C
E38
E147
E198
E41 J/C
E42 J/C
E43 J/C
E44J/C
E45 J/C
E46J/C
E160 ICM
E159
E161
E164
E165 OPTION CONNECTOR #1 / OPTIONTECKER #1 / CONNECTEUR DE OPTION #1CONECTOR DE OPCIONAL #1
E166
E167SHORT CONNECTOR #1 KURZTECKER #1 / CONNECTEUR #1CONECTOR DE CORTO #1
E168
E169
E172
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
MAIN HARNESS (TO E146) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E146) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E146)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E146)
MAIN HARNESS (TO E181) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E181) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E181)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E181)
MAIN HARNESS / HAUPTKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G53) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G53) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G53)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G53)
ENGINE HARNESS (TO C52) / MOTORKABELBAUM (ZUR C52) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE MOTEU (VERS C52)MAZO DE CABLES DEL MOTOR (AL C52)
BLOWER MOTOR RELAY / HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR
DIODE #2 / DIODE #2 / DIODE #2DIODO #2
DIODE #5 / DIODE #5 / DIODE #5DIODO #5
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION / MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓNFUEL PUMP RELAY / KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS / RELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLEHEAD LIGHT RELAY No.2 / SCHEINWER-FERRELAIS Nr. / 2/RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
CO ADJUSTING RESISTOR / CO-REGELUNGS WIDERSTAND / RÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CORESISTENCIA DEAJUSTE DE CO
MODE SELECT SWITCH / MODUSWAHL-SCHALTER / SÉLECTEUR DE MODESELECTOR DE MODO
SEAT HEATER (DRIVER SIDE) / SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE) / SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)
DRL CONTROLLER/ DRL-REGLER / REGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL
IMMOBILIZER OUTPUT DIAGNOSIS COUPLER / WEGFAHRSPERREAUSGANG-DIAGNOSESTECKER / COUPLEUR DE DIAGNOSTIC DE SORTIE IMMOBILISATEURACOPLADOR DE DIAGNOSIS DE SALIDA DEL INMOVILIZADOR
HEATER RESISTOR / HEIZUNGSWIDERSTAND / RESISTANCE DE CHAUFFAGERESISTOR DEL CALEFACTOR
HEATER FAN MOTOR / HEIZGEBLÄSEMOTOR / MOTEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGEMOTOR DEL VENTILADOR DEL CALEFACTOR
COIL ANTENNA / ANTENNENSPULE / ANTENNE DE BOBINEANTENA DE BOBINA
8A-3-24CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
E55
E61
E160
E50
E49
E53 (TO J11)
E14 (TO J01)
E15 (TO G30)
E16 (TO G31)
E59 (TO C52)
E154
E60E37
E36
E52
E172
E51
E166E196
E24E167
E165
E168 <FOR TAIWAN SPEC (AT) >
E08
E17
E26E27
E07E201
E
E21E22 E159E28E162
E161
E02
E18E31
E39 E29
E58 (TO C59)
E13 (TO K01)
E019
10
C52 (TO E59)
C59 (TO E58)
C51-1 C51-2C51-3
C
E11 (TO G03)
E10 (TO G02)
E05 (TO L03)E04 (TO L02)
E25 (TO G04)
E35
E38
E169E172
{{
ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DEFILS -ÉLECTRIQUESDE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
C INSTRUMENT PANEL (LHD) <FOR CANVAS MODEL>ARMATURENBRETT (LHD) <FALTDACH-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E
E:MAIN HARNESS, CONSOLE WIREE:HAUPTKABELBAUM, KONSOLENKABELE:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL, FIL DE CONSOLEE:MAZO DE CABLES PRINCIPAL, CABLE DE EQUIPO MONITOR
8A-3-25 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
E55
E61
E160
E50
E49
E53 (TO J11)
E14 (TO J01)
E15 (TO G30)
E16 (TO G31)
E59 (TO C52)
E154
E60E37
E36
E02
E165
E17
E08
E26E162
E18
E27 E07E201
E
E22E159 E28E161
E31
E39
E58 (TO C59)
E019
10
C52 (TO E59)
C59 (TO E58)
C51-1C51-2 C51-3
C
E11 (TO G03)
E13 (TO K01)
E10 (TO G02)
E05 (TO L03)E04 (TO L02)
E25 (TO G04)
E35
ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DEFILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILSÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
C INSTRUMENT PANEL (RHD) <FOR CANVAS TOP MODEL>ARMATURENBRETT (RHD) <FALTDACH-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR
E
E:MAIN HARNESS, CONSOLE WIREE:HAUPTKABELBAUM, KONSOLENKABELE:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL, FIL DE CONSOLEE:MAZO DE CABLES PRINCIPAL, CABLE DE EQUIPO MONITOR
8A-3-26CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
E14
E01J/C
C51-1
C51-2
C51-3
C52
C59
E04
E02
E05
E08
E07
E10
E09
E11
E13
E15
E16
E17
E18
E21
E22
E25
E26J/B
E27J/B
E28
E29
E31
E35
E36
E37
E38
E39
ENGINE HARNESS / MOTORKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
MAIN HARNESS (TO E59) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E59) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E59)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E59)MAIN HARNESS (TO E58) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E58) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E58)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E58)
MAIN HARNESS / HAUPTKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
FLOOR HARNESS (TO L02) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L03)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L02)FLOOR HARNESS (TO L03) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L03)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L03)
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G03) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G03)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G03)
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G02) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G02) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G02)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G02)
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G30) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G30) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G30)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G30)INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G31) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G31) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G31)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G31)
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G04) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G04) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G04)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G04)
POWER TRAIN CONTROL MODULE / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
DOOR LOCK CONTROLLER / STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG / COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
HEADLIGHT RELAY No.1 / SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1 / RELAIS DE PHARE NO.1RELÉ DE LOS FAROS N.* 1
COMBINATION SWITCH / KOMBINATION-SSCHALTER / COMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
BRAKE LIGHT SWITCH / BREMSLICHT-SCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX STOPINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENOBRAKE LIGHT SWITCH / BREMSLICHT-SCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX STOPINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO
MODE ACTUATOR / MODUS-STELLGLIED / COMMANDE DE MODEACTUADOR DE MODO
PARKING BRAKE SWITCH / HANDBREMSENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENTINTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
MAIN RELAY AND FUEL PUMP RELAY / HAUPTRELAIS UND KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS / RELAIS PRINCIPAL ET RELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ PRINCIPAL Y RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
MODE SELECT SWITCH / MODUSWAHL-SCHALTER / SÉLECTEUR DE MODESELECTOR DE MODO
IGNITION SWITCH (ENGINE SWITCH) / ZÜNDSCHALTER (MOTORSCHALTER) / CONTACTEUR D'ALLUMAGE (INTERRUPTEUR DE MOTEUR)INTERRUPTOR DE ENCENDIDO {INTERRUPTOR DEL MOTOR}
G-SENSOR / G-SENSOR / DÉTECTEUR GSENSOR G
DIAGNOSIS CONNECTOR #2 / DIAGNOSESTECKER #2 / CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #2CONECTOR DE DIAGNOSTICO #2
A/C AMPLIFIER / A/C-VERSTÄRKER / AMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C
SHIFT LOCK SOLENOID,O/D CUT SWITCH,SHIFT ILLUMI-NATION / SCHALTSPERRMAGNET,O/D-TRENN-SCHALTER,SCHALT-BELEUC-HTUNG / SOLÉNOÏDE DE VERROUILLAGE DE SÉLECTION DE VITESSE,INTERRUPT-EUR DE CO-UPURE O/D,TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSESOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS,TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSE,ILUMINA-CIÓN DE CAMBIOS
FRONT DOOR WIRE (TO J01) / FRONTTÜRKABEL (ZER J01) / FIL DE PORTIÈRE AVANT (VERS J01)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (AL J01)
OPTION CONNECTOR #1 / OPTION TECKER #1 / CONNECTEUR DE OPTION #1CONECTOR DE OPCIONAL #1
ROOF WIRE (TO K01) / DACHKABEL (ZUR K01) / FIL DE TOIT (VERS K01)CABLE DE TECHO (AL K01)
OPTION CONNECTOR #3 / OPTION TECKER #3 / CONNECTEUR DE OPTION #3CONECTOR DE OPCIONAL #3
8A-3-27 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
E49
E50
E53REAR DOOR WIRE (TO J11) / HECKTÜRKABEL (ZUR J11) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J11)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (AL J11)
E55
E58
E59
E60 J/C
E61
E154
ACCESSORY SOCKET / ZUBEHÖRBUCHSE / DOUILLE POUR ACCESSOIRETOMACORRIENTE AUXILIARACCESSORY SOCKET / ZUBEHÖRBUCHSE / DOUILLE POUR ACCESSOIRETOMACORRIENTE AUXILIAR
E160ICM
E159
E161
E165 OPTION CONNECTOR #1 / OPTIONTECKER #1 / CONNECTEUR DE OPTION #1CONECTOR DE OPCIONAL #1
E162IGNITION SWITCH (ENGINE SWITCH) / ZÜNDSCHALTER (MOTORSCHALTER) / CONTACTEUR D'ALLUMAGE (INTERRUPTEUR DE MOTEUR)INTERRUPTOR DE ENCENDIDO {INTERRUPTOR DEL MOTOR}
E166
E167
E168 DIODE #5<FOR TAIWAN SPEC (LHD AT) > / DIODE #5 / DIODE #5DIODO #5
E169
E172
E196 SHORT CONNECTOR #2 / KURZTECKER #2 / CONNECTEUR DE COURT #2CONECTOR DE CORTO #2
SHORT CONNECTOR #1 / KURZTECKER #1 / CONNECTEUR DE COURT #1CONECTOR DE CORTO #1
E201 J/B
E51
E52
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
MAIN HARNESS / HAUPTKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL
ENGINE HARNESS (TO C59) / MOTORKABELBAUM (ZUR C59) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE MOTEU (VERS C59)MAZO DE CABLES DEL MOTOR (AL C59)ENGINE HARNESS (TO C52) / MOTORKABELBAUM (ZUR C52) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE MOTEU (VERS C52)MAZO DE CABLES DEL MOTOR (AL C52)
BLOWER MOTOR RELAY / HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR
DIODE #2 / DIODE #2 / DIODE #2DIODO #2
CO ADJUSTING RESISTOR / CO-REGELUNGS WIDERSTAND / RÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CORESISTENCIA DEAJUSTE DE CO
SEAT HEATER (DRIVER SIDE) / SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE) / SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION / MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
HEATER FAN MOTOR / HEIZGEBLÄSEMOTOR / MOTEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGEMOTOR DEL VENTILADOR DEL CALEFACTOR
IMMOBILIZER OUTPUT DIAGNOSIS COUPLER / WEGFAHRSPERREAUSGANG-DIAGNOSESTECKER / COUPLEUR DE DIAGNOSTIC DE SORTIE IMMOBILISATEURACOPLADOR DE DIAGNOSIS DE SALIDA DEL INMOVILIZADOR
COIL ANTENNA /ANTENNENSPULE / ANTENNE DE BOBINEANTENA DE BOBINA
DRL CONTROLLER / DRL-REGLER / REGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL
8A-3-28CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
G
G22
G44
G18G19G14
Q06
G29
G05
G31 (TO E16)
G30 (TO E15)
G03 (TO E12)
G24G35G16
G15G43
G32A
Q10G27
G23
Q11Q14
G26
G01 (TO L01)
Q13
G02 (TO E10)
Q03
G25 Q08
Q07
Q15Q17
G28
G13G11G12
Q
G37
G39G38
G10
Q18
G34
INSTRUMENT PANEL HARNESSARMATURENBRETT-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDMAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Q PRETENSIONER WIREVORSPANNERKABELFIL DE PRETENSIONEURCABLE DE PRETENSOR
Q PRETENSIONER WIREVORSPANNERKABELFIL DE PRETENSIONEURCABLE DE PRETENSOR
11
G04 (TO E25)
G53 (TO E164)
Q12Q16
G44
G41
G40
{
{
{
2.5LA
AIR BAG HARNESSAIRBAG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEMAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE
AIR BAG FUSEAIRBAGSICHERUNGFUSIBLE DE SAC GONFLABLEFUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE
G INSTRUMENT PANEL (LHD) <VAN MODEL>ARMATURENBRETT (LHD) <KOMBI-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) <MODELE CAMIONNETTE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD) <MODELO PARA CAMIONETA>
G:INSTRUMENT PANEL HARNESSG:ARMATURENBRETT-KABELBAUMG:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDG:MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Q
Q:AIR BAG HARNESS , PRETENSIONER WIREQ:AIRBAG-KABELBAUM, VORSPANNERKABELQ:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE, FIL DE PRETENSIONEURQ:MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE, CABLE DE PRETENSOR
8A-3-29 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
G
G22
G19
G14
Q06 Q18
G15
G05
G31 (TO E16)
G30 (TO E15)
G03 (TO E12)
G24 G35
G29G43
G32A
Q10G27
G23
Q11Q14
G26
G01 (TO L01)
Q13
G02 (TO E10)
Q03
G25Q08
Q07
Q15Q17
G28
G13 G11 G10
Q
G37
G39
G12
Q PRETENSIONER WIREVORSPANNERKABELFIL DE PRETENSIONEURCABLE DE PRETENSOR
Q PRETENSIONER WIREVORSPANNERKABELFIL DE PRETENSIONEURCABLE DE PRETENSOR
11
G04 (TO E25)
G53 (TO E164)
Q12Q16
G44
G41
G40
{ {
{
2.5LA
INSTRUMENT PANEL HARNESSARMATURENBRETT-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDMAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
AIR BAG HARNESSAIRBAG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEMAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE
AIR BAG FUSEAIRBAGSICHERUNGFUSIBLE DE SAC GONFLABLEFUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE
G INSTRUMENT PANEL (RHD) <VAN MODEL>ARMATURENBRETT (RHD) <KOMBI-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À DROITE) <MODELE CAMIONNETTE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD) <MODELO PARA CAMIONETA>
Q
G:INSTRUMENT PANEL HARNESSG:ARMATURENBRETT-KABELBAUMG:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDG:MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Q:AIR BAG HARNESS , PRETENSIONER WIREQ:AIRBAG-KABELBAUM, VORSPANNERKABELQ:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE, FIL DE PRETENSIONEURQ:MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE, CABLE DE PRETENSOR
8A-3-30CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
INSTRUMENT PANEL HARNESS / ARMATURENBRETT-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDMAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
G12
G13
G14
G15J/C
G16J/C
G18
G19
G22 RADIO / RADIO / RADIORADIORADIO / RADIO / RADIORADIO
G24
G23
G25
G26
G27
G28
G29 J/C
G30
G31
G32
G34 AUTO LIGHT CONTROLLER / AUTO-LICHT-STEUERTEIL / CONTROLEUR D'ECLAIRAGE AUTOMATIQUEDISPOSITIVO DE MANDO AUTOMATICO DE ILUMINACION
G35 J/C
G37
G38 MIRROR HEATER SWITCH / SPIEGEL-HEIZ-SCHALTER / COMMUTATEUR DE RECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DE CALENTADOR DE ESPEJO
G39
G41 ANSWER BACK RELAY #2 /RÜCKANTWORT-RELAIS #2 / RELAIS DE REPONSE #2RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #2
G40
G43 DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLER / STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG / CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE
G44ANSWER BACK RELAY #1 /RÜCKANTWORT-RELAIS #1 / RELAIS DE REPONSE #1RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #1
G53
G10
G11
G01
G02
G03
G04
G05
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
MAIN HARNESS (TO E10) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E10) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E10)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E10)MAIN HARNESS (TO E12) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E12) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E12)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E12)MAIN HARNESS (TO E25) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E25) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E25)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E25)
MAIN HARNESS (TO E15) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E15) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E15)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E15)MAIN HARNESS (TO E16) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E16) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E16)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E16)
MAIN HARNESS (TO E164) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E164) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E164)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E164)
FLOOR HARNESS (TO L01) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L01)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L01)
MIRROR SWITCH / SPIEGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES
COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN
COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN
COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓNREAR DEFOGGER SWITCH / SCHALTER FÜR HECKS-CHEIBENEN-TFEUCHTER / INTERRUPT-EUR DE DÉS-EMBUEUR ARRIÈREINTERRUPT-OR DEL DE-SEMPAÑA-DOR TRASEROHAZARD SWITCH / WARNBLINKERSCHALTER / COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO
MODE CONTROL SWITCH / MODUS-REGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODEINTERRUPTOR DE CONTROL DE MODO
DATA LINK CONNECTOR / DATENVERBINDUNGSSTECKER / CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOSCIGAR LIGHTER / ZIGARETTENANZÜNDER / ALLUME-CIGARESENCENDEDOR DE CIGARRILLOSCLOCK / UHR / HORLOGERELOJ
ASHTRAY ILLUMINATION / ASCHENBECHE-RBELEUCHTUNG / TÉMOIN DE CENDRIERILUMINACIÓN DEL CENICERO
KEYLESS CONTROLLER <2.5L> / SIGNAL TONGEBER / VIBREURZUMBADOR
HEADLIGHT LEVELING SWITCH/ SCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTER / COMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHAREINTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS
REAR FOG SWITCH / HECKNEBELLEUCHTEN-SCHALTER / COMMUTATEUR D'ANTIBBROUILLARD ARRIEREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERATURN SIGNAL RELAY / BLINKERRELAIS / RELAIS DE CLIGNOTANTRELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO
HEATER FAN SWITCH / HEIZGEBLÄSESCHALTER / INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGEINTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEL CALEFACTOR
AIR BAG HARNESS (TO Q10) / AIRBAG-KABELBAUM (ZUR Q10) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE (VERS Q10)MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE (AL Q10)
8A-3-31 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
PRETENSIONER WIRE / VORSPANNERKABEL / FIL DE PRETENSIONNEURCABLE DE PRETENSOR
Q14
Q06
Q15
Q16
Q17
Q11PRETENSIONER WIRE (TO Q14) / VORSPANNERKABEL (ZUR Q14) / FIL DE PRETENSIONNEUR (VERS Q14)CABLE DE PRETENSOR (AL Q14)
Q12PRETENSIONER WIRE (TO Q16) / VORSPANNERKABEL (ZUR Q16) / FIL DE PRETENSIONNEUR (VERS Q16)CABLE DE PRETENSOR (AL Q16)
Q13
Q03AIR BAG MAIN SWITCH / AIRBAG-HAUPT-SCHATER / INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE SAC GONFLABLEINTERRUPTOR PRINCIPAL DEL COLCHEÓN DE AIRE
Q18
Q07
Q08
Q10
AIR BAG HARNESS / AIRBAG-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEMAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G27) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G27) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G27)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G27)
AIR BAG HARNESS (TO Q11) / AIRBAG-KABELBAUM (ZUR Q11) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE (VERS Q11)MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE (AL Q11)
AIR BAG HARNESS (TO Q12) / AIRBAG-KABELBAUM (ZUR Q12) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE (VERS Q12)MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE (AL Q12)
CONTACT COIL / KONTAKTSPULE / BOBINE DE CONTACTBOBINA DE CONTACTO
DRIVER INFLATOR / GASGENERATOR (FAHRERSEITE) / GAZOGÈNE CÔTÉ CONDUCTEURINFLADOR DEL LADO DEL CONDUCTOR
PASSENGER INFLATOR / GASGENERATOR (BEIFAHRERSEITE) / GAZOGÈNE CÔTÉ PASSAGERINFLADOR DEL LADO DEL PASAJERO
PRETENSIONER(DRIVE SIDE) / VORSPANNER(FAHRERSEITE) / PRETENSIONNEUR (COTE CONDUCTEUR)PRETENSOR (LADO DEL CONDUCTOR)
PRETENSIONER (PASSENSGER SIDE) / VORSPANNER (BEIFAHRERSEITE) / PRETENSIONNEUR (COTE CONDUCTEUR) PRETENSOR (LADO DEL PASAJERO)
AIR BAG CONTROL MODULE / AIRBAG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE
DIAGNOSIS CONNECTOR / DIAGNOSESTECKER / CONNECTEUR DE DIAGNOSTICCONECTOR DE DIAGNOSTICO
8A-3-32CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
G
G22
G18G19G14Q05Q06
G05
G31 (TO E16)
G30 (TO E15)
G03 (TO E11)
G24
G32
G17
Q02G27
G23
G26
G01 (TO L01)
Q04Q13
G02 (TO E10)
G04 (TO E25)
Q03
G25 Q08Q01
Q07
G42
G28
G13G11G12
Q
G37
G06
G38
G10
11 {
INSTRUMENT PANEL HARNESSARMATURENBRETT-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDMAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
AIR BAG HARNESSAIRBAG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEMAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE
AIR BAG FUSEAIRBAGSICHERUNGFUSIBLE DE SAC GONFLABLEFUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE
G INSTRUMENT PANEL (LHD) <FOR CANVAS TOP MODEL>ARMATURENBRETT (LHD) <FALTDACH-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
G:INSTRUMENT PANEL HARNESSG:ARMATURENBRETT-KABELBAUMG:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDG:MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Q
Q:AIR BAG HARNESSQ:AIRBAG-KABELBAUMQ:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEQ:MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE
8A-3-33 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
G
G22
G19
G14
Q05
G05
G31 (TO E16)
G30 (TO E15)
G03 (TO E11)G24
G32
G17
Q02G27
G23
Q11Q14
G26
G01 (TO L01)
Q13
G02 (TO E10)
Q03
G25Q08
Q07
G42
Q15Q17
G28
G11 G10
Q
G06
G12
Q PRETENSIONER WIREVORSPANNERKABLEFIL DE PRETENSIONNEURCABLU DE PRETENSOR
Q PRETENSIONER WIREVORSPANNERKABLEFIL DE PRETENSIONNEURCABLU DE PRETENSOR
11G04 (TO E25)
Q12Q16
{{
{
INSTRUMENT PANEL HARNESSARMATURENBRETT-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDMAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
AIR BAG HARNESSAIRBAG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEMAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE
AIR BAG FUSEAIRBAGSICHERUNGFUSIBLE DE SAC GONFLABLEFUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE
G INSTRUMENT PANEL (RHD) <FOR CANVAS TOP MODEL>ARMATURENBRETT (RHD) <FALTDACH-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À DROITE) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
Q
G:INSTRUMENT PANEL HARNESSG:ARMATURENBRETT-KABELBAUMG:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDG:MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Q:AIR BAG HARNESS , PRETENSIONER WIREQ:AIRBAG-KABELBAUM, VORSPANNERKABELQ:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE, FIL DE PRETENSIONNEURQ:MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE, CABLE DE PRETENSOR
8A-3-34CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
G12
G13
G14
G18
G17 J/B
G19
G22
G24
G23
G25
G26
G27
G28
G30
G31
G32
G37
G38MIRROR HEATER SWITCH / SPIEGEL-HEIZ-SCHALTER / COMMUTATEUR DE RECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DE CALENTADOR DE ESPEJO
G42
G06
G53
G10
G11
G01
G02
G03
G04
G05
INSTRUMENT PANEL HARNESS / ARMATURENBRETT-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDMAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
MAIN HARNESS (TO E10) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E10) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E10)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E10)MAIN HARNESS (TO E11) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E11) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E11)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E11)MAIN HARNESS (TO E25) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E25) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E25)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E25)
MAIN HARNESS (TO E15) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E15) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E15)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E15)MAIN HARNESS (TO E16) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E16) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E16)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E16)
MAIN HARNESS (TO E164) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E164) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E164)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E164)
FLOOR HARNESS (TO L01) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L01)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L01)
AIR BAG HARNESS (TO Q10) / AIRBAG-KABELBAUM (ZUR Q10) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE (VERS Q10)MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE (AL Q10)
RADIO / RADIO / RADIORADIORADIO / RADIO / RADIORADIO
MIRROR SWITCH / SPIEGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES
COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN
COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN
COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓNREAR DEFOGGER SWITCH / SCHALTER FÜR HECKS-CHEIBENEN-TFEUCHTER / INTERRUPT-EUR DE DÉS-EMBUEUR ARRIÈREINTERRUPT-OR DEL DE-SEMPAÑA-DOR TRASEROHAZARD SWITCH / WARNBLINKERSCHALTER / COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO
MODE CONTROL SWITCH / MODUS-REGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODEINTERRUPTOR DE CONTROL DE MODO
DATA LINK CONNECTOR / DATENVERBINDUNGSSTECKER / CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOSCIGAR LIGHTER / ZIGARETTENANZÜNDER / ALLUME-CIGARESENCENDEDOR DE CIGARRILLOSCLOCK / UHR / HORLOGERELOJ
ASHTRAY ILLUMINATION / ASCHENBECHE-RBELEUCHTUNG / TÉMOIN DE CENDRIERILUMINACIÓN DEL CENICERO
KEYLESS CONTROLLER / SIGNAL TONGEBER / VIBREURZUMBADORHEADLIGHT LEVELING SWITCH / SCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTER / COMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHAREINTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS
REAR FOG SWITCH / HECKNEBELLEUCHTEN-SCHALTER / COMMUTATEUR D'ANTIBBROUILLARD ARRIEREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA
HEATER FAN SWITCH / HEIZGEBLÄSESCHALTER / INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGEINTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEL CALEFACTOR
HEATER RESISTOR / HEIZUNGSWIDERSTAND / RESISTANCE DE CHAUFFAGERESISTOR DEL CALEFACTOR
8A-3-35 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
Q13
Q03 AIR BAG MAIN SWITCH / AIRBAG-HAUPT-SCHATER / INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE SAC GONFLABLEINTERRUPTOR PRINCIPAL DEL COLCHEÓN DE AIRE
Q05
Q04
Q01
Q06
Q07
Q08
Q10
PRETENSIONER WIRE <RHD> / VORSPANNERKABLE <RHD> / FIL DE PRETENDIONNEUR <CONDUITE À DROITE>CABLE DE PRETENSOR <RHD>
Q14
Q15
Q16
Q17
Q11PRETENSIONER WIRE (TO Q14) <RHD> / VORSPANNERKABLE (ZUR Q14) <RHD> / FIL DE PRETENDIONNEUR (VERS Q14) <CONDUITE À DROITE>CABLE DE PRETENSOR (AL Q14) <RHD>
Q12PRETENSIONER WIRE (TO Q16) <RHD> / VORSPANNERKABLE (ZUR Q16) <RHD> / FIL DE PRETENDIONNEUR (VERS Q16) <CONDUITE À DROITE>CABLE DE PRETENSOR (AL Q16) <RHD>
Q02
AIR BAG HARNESS (TO Q12) / AIRBAG-KABELBAUM (ZUR Q12) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE (VERS Q12)MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE (AL Q12)
AIR BAG HARNESS (TO Q11) / AIRBAG-KABELBAUM (ZUR Q11) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE (VERS Q11)MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE (AL Q11)
AIR BAG HARNESS / AIRBAG-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEMAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G27) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G27) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G27)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G27)
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G27) <RHD> / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G27) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G27)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G27)
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
CONTACT COIL / KONTAKTSPULE / BOBINE DE CONTACTBOBINA DE CONTACTO
DRIVER INFLATOR / GASGENERATOR (FAHRERSEITE) / GAZOGÈNE CÔTÉ CONDUCTEURINFLADOR DEL LADO DEL CONDUCTOR
PASSENGER INFLATOR / GASGENERATOR (BEIFAHRERSEITE) / GAZOGÈNE CÔTÉ PASSAGERINFLADOR DEL LADO DEL PASAJERO
PRETENSIONER(DRIVE SIDE) / VORSPANNER(FAHRERSEITE) / PRETENSIONNEUR (COTE CONDUCTEUR)PRETENSOR(LADO DEL CONDUCTOR)
PRETENSIONER (PASSENSGER SIDE) / VORSPANNER (BEIFAHRERSEITE) / PRETENSIONNEUR (COTE CONDUCTEUR)PRETENSOR (LADO DEL PASAJERO)
AIR BAG CONTROL MODULE / AIRBAG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE
AIR BAG CONTROL MODULE / AIRBAG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE
DIAGNOSIS CONNECTOR / DIAGNOSESTECKER / CONNECTEUR DE DIAGNOSTICCONECTOR DE DIAGNOSTICO
DIAGNOSIS CONNECTOR / DIAGNOSESTECKER / CONNECTEUR DE DIAGNOSTICCONECTOR DE DIAGNOSTICO
8A-3-36CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
K04K03
K01 (TO E13)
K
K05 <4DOOR>K04K03K06 <IF EQUIPPED>
K01 (TO E13)
K
SPOT LIGHT WIRESPOTLIHGHT-KABELFIL DE SPOTCABLE DE LÁMPARA PROYECTORA K ROOF WIRE
DACHKABELFIL DE TOITCABLE DE TECHO
K02 (TO L07)
ROOM LIGHT HARNESSFAHRGASTZELLENLAMPE-KABELBAUMFAISCEAU DE PIAFONNIERCABLEADO DE LUZ AMBIENTE
<FOR CANVAS TOP MODEL><FALTDACH-MODELL><POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE><PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
<VAN MODEL><KOMBI-MODELL><MODELE CAMIONNETTE><MODELO PARA CAMIONETA>
K ROOFDACHTOITTECHO
K:ROOM LIGHT HARNESS, SPOT LIGHT WIRE, ROOF WIREK:FAHRGASTZELLENLAMPE-KABELBAUM, SPOTLIGHT-KABEL, DACHKABELK:FAISCEAU DE PLAFONNIER, FIL DE SPOT, FIL DE TOITK:CABLEADO DE LUZ AMBIENTE, CABLE DE LÁMPARA PROYECTORA, CABLE DE TECHO
8A-3-37 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
ROOF WIRE (FOR CANVAS TOP MODEL) / DACHKABEL (FALTDACH-MODELL) / FIL DE TOIT (POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE)CABLE DE TECHO (PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS)
ROOM LIGHT HARNESS (VAN MODEL) / FAHRGASTZELLENLAMPE-KABELBAUM (KOMBI-MODELL) / FAISCEAU DE PLAFONNIER (MODELE CAMIONNETTE)CABLEADO DE LUZ AMBIENTE (MODELO PARA CAMIONETA)
SPOT LIGHT WIRE (FOR CANVAS TOP MODEL) / SPOTLIGHT-KABEL (FALTDACH-MODELL) / FIL DE SPOT (POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE)CABLE DE LÁMPARA PROYECTORA (PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS)
K02
K04
K01
K03
K01
K03
K06
K04
K05
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
MAIN HARNESS (TO E13) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E13) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E13)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E13)
MAIN HARNESS (TO E13) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E13) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E13)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E13)
FLOOR HARNESS (TO L27) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L27) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L27)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L27)
SPOT LIGHT/STRAHLER/PROJECTEURLUZ DE FOCO FIJO
ROOM LIGHT(CENTER)/INNENRAUMLEUCHTE/PLAFONNIERLUZ INTERIOR
SLIDING ROOF ASSY/RELAIS DE TOIT OUVRANT/SCHIEBEDACHRELAISRELÉ DEL TECHO DESLIZANTE
SPOT LIGHT/STRAHLER/PROJECTEURLUZ DE FOCO FIJOROOM LIGHT(CENTER)/INNENRAUMLEUCHTE/PLAFONNIERLUZ INTERIORROOM LIGHT(REAR)/INNENRAUMLEUCHTE/PLAFONNIERLUZ INTERIOR
8A-3-38CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
J08 J33 J09J12OR
J35
J02OR
J34J16 J15 J17
J01 (TO E14)J11 (TO E53)
J04
J10
J14 J18
FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE)FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)
FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE)FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)
J
J
< 2DOOR >
J DOOR (LHD)TÜREN (LHD)PORTE (CONDUITE À GAUCHE)PUERTAS (LHD)
J:FRONT DOOR WIREJ:FRONTTÜRKABELJ:FIL DE PORTIÉRE AVANTJ:CABLE DE PUERTAS DELANTERAS
J07
J05
J09
J28 J30
J01 (TO E14)
J11 (TO E53)
J04 J10J14
1.6L,2.0L
J12OR
J35
J02OR
J34
J16J15 J17
J18
J
J29
A
REAR DOOR WIRE (RH)HECKTÜRKABEL (RH)FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.)
J08
J
REAR JOINT WIRE (RH)HECKVERBINDUNGSKABEL (RH)FILE DE JOINT ARRIÈRE (D)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (DER.)
REAR DOOR WIRE (LH)HECKTÜRKABEL (LH)FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.)
REAR JOINT WIRE (LH)HECKVERBINDUNGSKABEL (LH)FILE DE JOINT ARRIÈRE (G)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (IZQ.)
J
J
J27 (TO L21)
J
J
J21 (TO L06)
J22
J23
J24
J31
J32
J25
J26
< 4DOOR > {
{
A
A
A
A
FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE)FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)
FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE)FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)
J:FRONT DOOR WIRE, REAR DOOR WIRE, REAR JOINT WIREJ:FRONTTÜRKABEL, HECKTÜRKABLE, HECKVERBINDUNGSKABELJ:FIL DE PORTIÉRE AVANT, FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE, FILE DE JOINT ARRIÈREJ:CABLE DE PUERTAS DELANTERAS ,CABLE DE PUERTAS TRASERAS, CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA
8A-3-39 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE) / FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE) / FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)
J01
J02
J33
J34
J04
J05
J07
J08
J09
J10
J11
J12
J14
J15
J16
J17
J18
J35
REAR JOINT WIRE (RH) <1.6L,2.0L> / HECKVERBINDUNGSKABEL (RH) <1.6L,2.0L> / FILE DE JOINT ARRIÈRE (D) <1.6L,2.0L>CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (DER.) <1.6L,2.0L>
REAR JOINT WIRE (TO J31) / HECKVERBINDUNGSKABEL (ZUR J31) / FILE DE JOINT ARRIÈRE (VERS J31)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (AL J31)
REAR JOINT WIRE (LH) <1.6L,2.0L> / HECKVERBINDUNGSKABEL (LH) <1.6L,2.0L> / FILE DE JOINT ARRIÈRE (G) <1.6L,2.0L>CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (IZQ.) <1.6L,2.0L>
J22
J23
J24
J26REAR JOINT WIRE (TO J25) / HECKVERBINDUNGSKABEL (ZUR J25) / FILE DE JOINT ARRIÈRE (VERS J25)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (AL J25)
J21
J25
J28
J29
J30
J32
J27
J31
J21
J22
J23
J24
J27
J28
J29
J30
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
MAIN HARNESS (TO E14) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E14) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E14)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E14)
MAIN HARNESS (TO E53) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E53) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E53)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E53)
FLOOR HARNESS (TO L06) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L06) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L06)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L06)
FLOOR HARNESS (TO L06) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L06) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L06)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L06)
FLOOR HARNESS (TO L21) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L21) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L21)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L21)
FLOOR HARNESS (TO L21) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L21) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L21)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L21)
MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISORFRONT SPEAKER (LH)/FRONTLAUTSPRECHER (LH)/HAUT-PARLEUR AVANT (G)ALTAVOZ FRONTAL (IZQ.)POWER WINDOWSUB SWITCH<4DOOR>/NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER/INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICADOOR LOCK MAIN SWITCH<4DOOR>/TÜRSPERREN-HAUPT-SCHALTER/INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE VERROUILLAGE DES PORTESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEO DE LAS PU-ERTAS
FRONT DOOR KEY SWITCH/VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER/INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL
FRONT DOOR KEY SWITCH/VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER/INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL
FRONT POWER WINDOW MOTOR/FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR /MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANTMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA FRONTAL
MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISOR
MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISOR
MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISORFRONT SPEAKER (RH)/FRONTLAUTSPRECHER (RH)/HAUT-PARLEUR AVANT (D)ALTAVOZ FRONTAL (DER.)POWER WINDOW SUB SWITCH/NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER/INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICAFRONT POWER WINDOW MOTOR/FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR /MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT MOTOR DE LA VENTANILLA AUT-OMÁTICA FRONTAL
FRONT DOOR LOCK MOTOR/VORDERTÜR-SPERRMOTOR /MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL
FRONT DOOR LOCK MOTOR/VORDERTÜR-SPERRMOTOR /MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL
REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERAPOWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
REAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR / FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA
REAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR / FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA
REAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR / FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA
REAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR / FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA
REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
POWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
POWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
POWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
DOOR LOCK MAIN SWITCH <2DOOR> / TÜRSPERREN-HAUPT-SCHALTER / INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE VERROUILLAGE DES PORTESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEO DE LAS PU-ERTAS
FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE) / FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE) / FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)
REAR DOOR WIRE (LH) <1.6L,2.0L> / HECKTÜRKABEL (LH) <1.6L,2.0L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G) <1.6L,2.0L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.) <1.6L,2.0L>
REAR DOOR WIRE (RH) <1.6L,2.0L> / HECKTÜRKABEL (RH) <1.6L,2.0L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D) <1.6L,2.0L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.) <1.6L,2.0L>
REAR DOOR WIRE (LH) <2.5L> / HECKTÜRKABEL (LH) <2.5L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G) <2.5L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.) <2.5L>
REAR DOOR WIRE (RH) <2.5L> / HECKTÜRKABEL (RH) <2.5L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D) <2.5L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.) <2.5L>
REAR DOOR WIRE (TO J32) / HECKTÜRKABEL (ZUR J32) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J32)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (AL J32)
REAR DOOR WIRE (TO J26) / HECKTÜRKABEL (ZUR J26) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J26)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (AL J26)
8A-3-40CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
J16 J15 J17J02OR
J34
J12OR
J35J08 J33 J09
J11 (TO E53)J01 (TO E14)
J14
J18
J04 J10
J
J
< 2DOOR >
FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE)FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)
FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE)FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)
J15
J17
J28 J30
J01 (TO E14)
J11 (TO E53)
J14 J18J04
J02OR
J34
J12OR
J35
J08J07 J05 J09
J10
J
J29
J16
J
J
J
J27 (TO L21)
J
J
J21 (TO L06)
A
J22
J23
J24
J31
J32A
J25
J26
< 4DOOR > {
{
A
A 1.6L,2.0L
A
REAR DOOR WIRE (RH)HECKTÜRKABEL (RH)FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.)
REAR JOINT WIRE (RH)HECKVERBINDUNGSKABEL (RH)FILE DE JOINT ARRIÈRE (D)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (DER.)
REAR DOOR WIRE (LH)HECKTÜRKABEL (LH)FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.)
REAR JOINT WIRE (LH)HECKVERBINDUNGSKABEL (LH)FILE DE JOINT ARRIÈRE (G)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (IZQ.)
FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE)FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)
FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE)FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)
J:FRONT DOOR WIRE, REAR DOOR WIRE, REAR JOINT WIREJ:FRONTTÜRKABEL, HECKTÜRKABLE, HECKVERBINDUNGSKABELJ:FIL DE PORTIÉRE AVANT, FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE, FILE DE JOINT ARRIÈREJ:CABLE DE PUERTAS DELANTERAS ,CABLE DE PUERTAS TRASERAS, CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA
J DOOR (RHD)TÜREN (RHD)PORTE (CONDUITE À DROITE)PUERTAS (RHD)
J:FRONT DOOR WIREJ:FRONTTÜRKABELJ:FIL DE PORTIÉRE AVANTJ:CABLE DE PUERTAS DELANTERAS
8A-3-41 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
J01
J02
J33
J34
J04
J05
J07
J08
J09
J10
J11
J12
J14
J15
J16
J17
J18
J35
J22
J23
J24
J26REAR JOINT WIRE (TO J25) / HECKVERBINDUNGSKABEL (ZUR J25) / FILE DE JOINT ARRIÈRE (VERS J25)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (AL J25)
J21
J25
J28
J29
J30
J32
J27
J31
J21
J22
J23
J24
J27
J28
J29
J30
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
MAIN HARNESS (TO E53) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E53) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E53)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E53)
MAIN HARNESS (TO E14) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E14) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E14)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E14)
FLOOR HARNESS (TO L06) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L06) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L06)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L06)
FLOOR HARNESS (TO L06) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L06) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L06)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L06)
FLOOR HARNESS (TO L21) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L21) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L21)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L21)
FLOOR HARNESS (TO L21) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L21) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L21)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L21)
MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISOR
POWER WINDOWSUB SWITCH/NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER/INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
FRONT DOOR KEY SWITCH/VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER/INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL
MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISOR
MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISOR
MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISOR
REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERAPOWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERAREAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR FÜR /TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA
REAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR / FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA
REAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR / FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA
REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
POWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
POWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
POWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
FRONT POWER WINDOW MOTOR/FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR /MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT MOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA FRONTAL
FRONT SPEAKER (RH)/FRONTLAUTSPRECHER (RH)/HAUT-PARLEUR AVANT (D)ALTAVOZ FRONTAL (DER.)
FRONT SPEAKER (LH)/FRONTLAUTSPRECHER (LH)/HAUT-PARLEUR AVANT (G)ALTAVOZ FRONTAL (IZQ.)
FRONT DOOR LOCK MOTOR / VORDERTÜR-SPERRMOTOR / MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL
FRONT DOOR LOCK MOTOR / VORDERTÜR-SPERRMOTOR / MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL
POWER WINDOW MAIN SWITCH <4DOOR / HAUPTSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER / INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICADOOR LOCK MAIN SWITCH <4DOOR> / TÜRSPERREN-HAUPT-SCHALTER / INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE VERROUILLAGE DES PORTESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEO DE LAS PU-ERTAS
FRONT DOOR KEY SWITCH / VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER / INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL
FRONT DOOR KEY SWITCH <2DOOR> / VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER / INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL
FRONT POWER WINDOW MOTOR / FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR / MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT MOTOR DE LA VENTANILLA AUT-OMÁTICA FRONTAL
REAR DOOR LOCK MOTOR / MOTOR FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN / MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA
FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE) / FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE) / FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)
REAR JOINT WIRE (RH) <1.6L,2.0L> / HECKVERBINDUNGSKABEL (RH) <1.6L,2.0L> / FILE DE JOINT ARRIÈRE (D) <1.6L,2.0L>CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (DER.) <1.6L,2.0L>
REAR JOINT WIRE (TO J31) / HECKVERBINDUNGSKABEL (ZUR J31) / FILE DE JOINT ARRIÈRE (VERS J31)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (AL J31)
REAR JOINT WIRE (LH) <1.6L,2.0L> / HECKVERBINDUNGSKABEL (LH) <1.6L,2.0L> / FILE DE JOINT ARRIÈRE (G) <1.6L,2.0L>CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (IZQ.) <1.6L,2.0L>
FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE) / FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE) / FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)
REAR DOOR WIRE (LH) <1.6L,2.0L> / HECKTÜRKABEL (LH) <1.6L,2.0L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G) <1.6L,2.0L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.) <1.6L,2.0L>
REAR DOOR WIRE (RH) <1.6L,2.0L> / HECKTÜRKABEL (RH) <1.6L,2.0L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D) <1.6L,2.0L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.) <1.6L,2.0L>
REAR DOOR WIRE (LH) <2.5L> / HECKTÜRKABEL (LH) <2.5L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G) <2.5L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.) <2.5L>
REAR DOOR WIRE (RH) <2.5L> / HECKTÜRKABEL (RH) <2.5L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D) <2.5L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.) <2.5L>
REAR DOOR WIRE (TO J32) / HECKTÜRKABEL (ZUR J32) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J32)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (AL J32)
REAR DOOR WIRE (TO J25) / HECKTÜRKABEL (ZUR J25) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J25)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (AL J25)
8A-3-42CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
L
L28L25 R02
L24
L12
L11L10
L09
L14
L05
L07 (TO K02)L16
L19L42B
L03 (TO E05)L02 (TO E04)
L01 (TO G01)
R05
R04
L26 (TO O01)L20
R
L15R01
L21 (TO J27)
L06 (TO J21)
FUEL PUMP WIREKRAFTSFTOFFPUMPENKABELFIL DE POMPE À ESSENCECABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE
FUEL PUMP WIREKRAFTSFTOFFPUMPENKABELFIL DE POMPE À ESSENCECABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE
12L32
L33L13
L36 (TO M01)<2DOOR >
< 4DOOR >
{
L
L20
L23
L32
L25 L28
L13 R02
L08
L36 (TO M01)
L12L09
L14
L11
L10
L05
R05
R04
L16L04L03 (TO E05)
L02 (TO E04)L01 (TO G01)
L30
L26 (TO O01)
R
12
L24
L15R01
L33
{
AA
VAN MODELKOMBI-MODELLMODELE CAMIONNETTEMODELO PARA CAMIONETAFOR CANVAS TOP MODELFALTDACH-MODELLPOUR MODELE A CAPOTE EN TOILEPARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS
A
B
B
FLOOR HARNESSBODENWANNEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO
FLOOR HARNESSBODENWANNEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO
L FLOOR (LHD)BODEN (LHD)PLANCHER (CONDUITE À GAUCHE)PISO (LHD)
L:FLOOR HARNESSL:BODENWANNEN-KABELBAUML:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERL:MAZO DE CABLES DEL PISO
R
R:FUEL PUMP WIRER:KRAFTSFTOFFPUMPENKABELR:FIL DE POMPE À ESSENCER:CABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE
8A-3-43 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
L
L28L25 L24 R02
L12
L10A
L09
L14
L05
L16L03 (TO E05)L02 (TO E04)
L01 (TO G01)R05
R04
L26 (TO O01)L20
R
L15R01
12
L32L19
L33
L13
L36 (TO M01)<2DOOR >
< 4DOOR >
{
{
L
L20
L21 (TO J27)
L23 L24L25 L28
L13 R02
L08
L36 (TO M01)
L12L09
L14
L11
L10
L06 (TO J21)
L05
R05
R04
L16
L03 (TO E05)
L02 (TO E04)
L01 (TO G01)
L15R01
L26 (TO O01)
L07 (TO K02)
R
L0412
L32L33
L11A
B
L42B
A
B
FLOOR HARNESSBODENWANNEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO
FLOOR HARNESSBODENWANNEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO
FUEL PUMP WIREKRAFTSFTOFFPUMPENKABELFIL DE POMPE À ESSENCECABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE
FUEL PUMP WIREKRAFTSFTOFFPUMPENKABELFIL DE POMPE À ESSENCECABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE
VAN MODELKOMBI-MODELLMODELE CAMIONNETTEMODELO PARA CAMIONETAFOR CANVAS TOP MODELFALTDACH-MODELLPOUR MODELE A CAPOTE EN TOILEPARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS
L FLOOR (RHD)BODEN (RHD)PLANCHER (CONDUITE À DROITE)PISO (RHD)
L:FLOOR HARNESSL:BODENWANNEN-KABELBAUML:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERL:MAZO DE CABLES DEL PISO
R
R:FUEL PUMP WIRER:KRAFTSFTOFFPUMPENKABELR:FIL DE POMPE À ESSENCER:CABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE
8A-3-44CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
L24
L25
L26 BACK DOOR HARNESS (TO O01) / HECKKLAPPEN-KABELEAUM (ZUR O01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON (VERS O01)MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR (AL O01)
L28
L32
L33
L36REAR BUMPER WIRE (TO M01) / KABEL FÜR HECKSTOßFÄNGER (ZUR M01) / FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRE (VERS M01)CABLE DEL PARACHOQUES POSTERIOR (AL M01)
L42 J/B <FOR CANVAS TOP MODEL> / J/B <FALTDACH-MODELL> / J/B <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>J/B <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
L02
L01
L03
L04 J/C
L05
L06REAR DOOR WIRE (TO J21) / HECKTÜRKABEL (ZUR J21) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J21)CABLR DE PUERTAS TRASERAS (AL J21)
L08
L13
L12
L14
L16
L15
L13
L12
L14
L15 FUEL PUMP WIRE (TO R01) / KRAFTSFTOFFPUMPENKABEL (ZUR R01) / FIL DE POMPE À ESSENCE (VERS R01)CABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE (AL R01)
FUEL PUMP WIRE (TO R01) / KRAFTSFTOFFPUMPENKABEL (ZUR R01) / FIL DE POMPE À ESSENCE (VERS R01)CABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE (AL R01)
L16
L20
L19 J/C
L01
L02
L03
L04ROOF WIRE (TO K02) <FOR CANVAS TOP MODEL> / DACHKABEL (ZUR K02) <FALTDACH-MODELL> / FIL DE TOIT (VERS K02) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>CABLE DE TEVHO (AL K02) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
L05
L09
L09
L10ACCESSORY SOCKET <VAN MODEL> / ZUBEHÖRBUCHSE <KOMBI-MODELL> / DOUILLE POUR ACCESSOIRE <MODELE CAMIONNETTE>TOMACORRIENTE AUXILIAR <MODELO PARA CAMIONETA>ACCESSORY SOCKET <VAN MODEL> / ZUBEHÖRBUCHSE <KOMBI-MODELL> / DOUILLE POUR ACCESSOIRE <MODELE CAMIONNETTE>TOMACORRIENTE AUXILIAR <MODELO PARA CAMIONETA>
L10 ACCESSORY SOCKET / ZUBEHÖRBUCHSE / DOUILLE POUR ACCESSOIRETOMACORRIENTE AUXILIARACCESSORY SOCKET / ZUBEHÖRBUCHSE / DOUILLE POUR ACCESSOIRETOMACORRIENTE AUXILIARL11
L11
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
MAIN HARNESS (TO E04) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E04) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E04)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E04)MAIN HARNESS (TO E05) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E05) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E05)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E05)
MAIN HARNESS (TO E04) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E04) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E04)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E04)MAIN HARNESS (TO E05) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E05) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E05)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E05)
FLOOR HARNESS (2DOOR MODEL) / BODENWANNEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO
FLOOR HARNESS (4DOOR MODEL) / BODENWANNEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G01) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G01)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G01)
INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G01) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G01)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G01)
REAR WIPER CONTROLLER/HECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEIT/ RÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRECONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASERO
REAR WIPER CONTROLLER/HECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEIT/ RÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRECONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASERO
REAR SPEAKER (LH)/HECKLAUTSPRECHER (LH)/HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (G)ALTAVOZ TRASERO (IZQ.)REAR COMBINATION LIGHT(LH)/HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)
SEAT BELT SWITCH/SITZGURTSCHALTER/INTERRUPTEUR DE CEINTUREINTERRUPTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
DIODE #4/DIODE #4/DIODE #4DIODO #4REAR COMBINATION LIGHT(RH)/HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)
REAR SPEAKER (RH)/HECKLAUTSPRECHER (RH)/HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (D)ALTAVOZ TRASERO (DER.)SEAT HEATER (DRIVER SIDE)/SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE)/CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE)/SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE)/CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)
REAR SPEAKER (LH)/HECKLAUTSPRECHER (LH)/HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (G)ALTAVOZ TRASERO (IZQ.)
SEAT BELT SWITCH/SITZGURTSCHALTER/INTERRUPTEUR DE CEINTUREINTERRUPTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
REAR COMBINATION LIGHT(LH)/HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)LUZ DE COMBINACIÓN RASERA (IZQ.)
DOOR SWITCH (DRIVER SIDE) / TÜRSCHALTER (FAHRERSEITE CÔTÉ) / INTERRUPTEUR DES PORTES (CONDUCTEUR LADO DEL) INTERRUPTOR DE LA PUERTA (LADO DEL CONDUCTOR)
DOOR SWITCH (DRIVER SIDE) / TÜRSCHALTER (FAHRERSEITE CÔTÉ) / INTERRUPTEUR DES PORTES (CONDUCTEUR LADO DEL) INTERRUPTOR DE LA PUERTA (LADO DEL CONDUCTOR)
DOOR SWITCH (BACK DOOR) / TÜRSCHALTER (HECKTÜR) / INTERRUPTEUR DES PORTES (PORTE ARRIERE)INTERRUPTOR DE LA PUERTA (PUERTA POSTERIOR)
DOOR SWITCH (BACK DOOR) / TÜRSCHALTER (HECKTÜR) / INTERRUPTEUR DES PORTES (PORTE ARRIERE)INTERRUPTOR DE LA PUERTA (PUERTA POSTERIOR)
DOOR SWITCH (PASSENGER SIDE) / TÜRSCHALTER (BEIFAHRERSEITE) / INTERRUPTEUR DES PORTES (CÔTÉ PASSAGER)INTERRUPTOR DE LA PUERTA (LADO DEL PASAJERO)
DOOR SWITCH (REAR L) / TÜRSCHALTER (HINTEN LINKS) / INTERRUPTEUR DES PORTES (ARRIERE CG) INTERRUPTOR DE LA PUERTA (PARTE TRASERA IZQUIERDA)
8A-3-45 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
FUEL PUMP WIRE / KRAFTSFTOFFPUMPENNKABEL / FIL DE POMPE À ESSENCECABLE DE BOMBA DEL COMBUDTIBLE
R01
R02
R04
R05
L33
L36
L20
L23
L21
L24
L25
L26
L28
L32
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
FLOOR HARNESS (4DOOR MODEL) / BODENWANNEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO
FLOOR HARNESS (TO L15) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L15) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L15)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L15)
WHEEL SPEED SENSOR (RR)/RADDREHZA-HLSENSOR (RR)/CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE (ARG)SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS RUEDAS (TR. DER.)WHEEL SPEED SENSOR (RL)/RADDREHZA-HLSENSOR (RL)/CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE (ARD)SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS RUEDAS (TR. IZQ.)
FUEL PUMP AND FUEL GAUGE/KRAFTSTOFFP-UMPE UND KRAFTSTOFF-ANZEIGE/POMPE À CARBURANT ET INDICATEUR DE CARBURANTBOMBA DE COMBUSTIBLE Y MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
SEAT HEATER (DRIVER SIDE)/SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE)/CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE)/SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE)/CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)
REAR SPEAKER (RH)/HECKLAUTSPRECHER (RH)/HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (D)ALTAVOZ TRASERO (DER.)
REAR COMBINATION LIGHT(RH)/HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)
DIODE #4/DIODE #4/DIODE #4DIODO #4
DOOR SWITCH (PASSENGER SIDE) / TÜRSCHALTER (BEIFAHRERSEITE) / INTERRUPTEUR DES PORTES (CÔTÉ PASSAGER)INTERRUPTOR DE LA PUERTA (LADO DEL PASAJERO)
DOOR SWITCH (RH) / TÜRSCHALTER (RH) / INTERRUPTEUR DES PORTES (D)INTERRUPTOR DE LA PUERTA (DER.)
DOOR SWITCH (REAR R) / TÜRSCHALTER (HINTEN RECHTS) / INTERRUPTEUR DES PORTES (ARRIERE CD)INTERRUPTOR DE LA PUERTA (PARTE TRASERA DERECHA)
BACK DOOR HARNESS (TO O01) / HECKKLAPPEN-KABELEAUM (ZUR O01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON (VERS O01)MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR (AL O01)
REAR BUMPER WIRE (TO M01) / KABEL FÜR HECKSTOßFÄNGER (ZUR M01) / FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRE (VERS M01)CABLE DEL PARACHOQUES POSTERIOR (AL M01)
8A-3-46CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
O01 (TO L26)
O05
O11
O08
O13
O12
O07
O06 O04 O22 O02
O
O03
O21
O
O
13
O01 (TO L26)
O05
O11M01
(TO L36)
O13
M02M04
M05M03
O12
O
O03
O21
O
O HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIREKABEL FÜR OBERES BREMSLICHTFIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉECABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO
M REAR BUMPER WIREKABEL FÜR HECKSTOßFÄNGERFIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRECaABLE DEL PARACHOQUES POSTERIOR
HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIREKABEL FÜR OBERES BREMSLICHTFIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉECABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO
REAR BUMPER WIREKABEL FÜR HECKSTOßFÄNGERFIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRECaABLE DEL PARACHOQUES POSTERIOR
LICENSE PLATE WIREKENNZEICHEN-LEUCHTEKABELFIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATIONCABLE DE LA MATRICULA
LICENSE PLATE WIREKENNZEICHEN-LEUCHTEKABELFIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATIONCABLE DE LA MATRICULA
13
O22
<FOR CANVAS TOP MODEL><FALTDACH-MODELL><POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE><PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
<VAN MODEL><KOMBI-MODELL><MODELE CAMIONNETTE><MODELO PARA CAMIONETA>
{
{
{
{
M01
(TO L36)
M02M04
M05M03
M
BACK DOOR HARNESSHECKKLAPPEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYONMAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR
BACK DOOR HARNESSHECKKLAPPEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYONMAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR
M REARHECKARRIEREPARTE TRASERA
M:REAR BUMPER WIREM:KABEL FÜR HECKSTOßFÄNGERM:FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈREM:CABLE DEL PARACHOQUES POSTERIOR
O
O:BACK DOOR HARNESS, LICENSE PLATE WIRE, HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIRE, HIGH MOUNTED STP LIGHT WIREO:HECKKLAPPEN-KABELBAUM, KENNZEICHEN-LEUCHTEKABEL, KABEL FÜR OBERES BREMSLICHTO:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON, FIL DE PLAQUE D’IMMATRICUL-ATION, FIL DE FEU STOP EN POSITION ÈLEVÈEO:MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR, CABLE DE LA MATRÍCULA, CABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO
8A-3-47 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM
SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES
BACK DOOR HARNESS / HECKKLAPPEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYONMAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR
BACK DOOR HARNESS (TO O05) / HECKKLAPPEN-KABELBAUM (ZUR O05) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON (VERS O05)MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR (AL O05)
BACK DOOR HARNESS (TO O05) / HECKKLAPPEN-KABELBAUM (ZUR O05) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON (VERS O05)MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR (AL O05)
BACK DOOR HARNESS (TO O03) / HECKKLAPPEN-KABELBAUM (ZUR O03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON (VERS O03)MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR (AL O03)
BACK DOOR HARNESS (TO O03) / HECKKLAPPEN-KABELBAUM (ZUR O03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON (VERS O03)MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR (AL O03)
BACK DOOR HARNESS / HECKKLAPPEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYONMAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR
REAR BUMPER WIRE / KABEL FÜR HECKSTOßFÄNGER / FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRECABLE DEL PARAVHOQUES POSTERIOR
O01
O03HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIRE (TO O21) / KABEL FÜR OBERES BREMSLICHT (ZUR O21) / FIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉE (VERS O21)CABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO (AL O21)
HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIRE (TO O21) / KABEL FÜR OBERES BREMSLICHT (ZUR O21) / FIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉE (VERS O21)CABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO (AL O21)
HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIRE / KABEL FÜR OBERES BREMSLICHT / FIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉECABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO
HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIRE / KABEL FÜR OBERES BREMSLICHT / FIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉECABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO
REAR BUMPER WIRE / KABEL FÜR HECKSTOßFÄNGER / FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRECABLE DEL PARAVHOQUES POSTERIOR
O05 LICENSE PLATE WIRE (TO O11) / KENNZEICHEN-LEUCHTEKABEL (ZUR O11) / FIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (VERS O11)CABLE DE LA MATRICULA (AL O11)
LICENSE PLATE WIRE (TO O11) / KENNZEICHEN-LEUCHTEKABEL (ZUR O11) / FIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (VERS O11)CABLE DE LA MATRICULA (AL O11)
LICENSE PLATE WIRE / KENNZEICHEN-LEUCHTEKABEL / FIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATIONCABLE DE LA MATRICULA
LICENSE PLATE WIRE / KENNZEICHEN-LEUCHTEKABEL / FIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATIONCABLE DE LA MATRICULA
O11
O12
O13
O21
O22
M01
M02
M03
M04
M05
M01
M02
M03
M04
M05
O01
O02
O03
O04
O05
O06
O07
O08
O11
O12
O13
O21
O22
FOR CANVAS TOP MODEL / FALTDACH-MODELL / POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE / PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS
VAN MODEL / KOMBI-MODELL / MODELE CAMIONNETTE / MODELO PARA CAMIONETA
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
CONNECTOR NO.STECKER NR.
CONNECTEUR NO.CONECTOR N.
CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N
FLOOR HARNESS (TO L26) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L26) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L26)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L26)
FLOOR HARNESS (TO L26) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L26) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L26)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L26)
FLOOR HARNESS (TO L36) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L36) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L36)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L36)
FLOOR HARNESS (TO L36) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L36) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L36)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L36)
REAR COMBINATION LIGHT(LH)/HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)REAR COMBINATION LIGHT(RH)/HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(RH)/KENNZEICHENLEUCHTE (RH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(RH)/KENNZEICHENLEUCHTE (RH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(LH)/KENNZEICHEN-LEUCHTE (LH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (G)LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)
LICENSE PLATE LIGHT(LH)/KENNZEICHEN-LEUCHTE (LH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (G)LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)
REAR DEFOGGER/HECKSCHEIBENENTFEUCHTER/DÉSEMBUEUR ARRIÈREDESEMPAÑADOR TRASERO
REAR DEFOGGER/HECKSCHEIBENENTFEUCHTER/DÉSEMBUEUR ARRIÈREDESEMPAÑADOR TRASERO
REAR WIPER MOTOR/HECKSCHEIBE-NWISCHERMOTOR/MOTEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈREMOTOR DEL LIMPIADOR TRASERO
BACK DOOR LOCK SWITCH/HINTERTÜR-SPERRSCHALTER / INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIÈREINTERRUPTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA
BACK DOOR LOCK MOTOR / HINTERTÜR-SPERRMOTOR / MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIÈREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA
HIGH MOUNTED STOP LIGHT/DRITTE BREMSLEUCHTE/FEUX STOP SURÉLEVÉSLUZ DE PARADA DE MONTURA ALTA
REAR COMBINATION LIGHT(LH)/HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)REAR COMBINATION LIGHT(RH)/HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(RH)/KENNZEICHENLEUCHTE (RH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(RH)/KENNZEICHENLEUCHTE (RH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(LH)/KENNZEICHEN-LEUCHTE (LH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (G)LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)
LICENSE PLATE LIGHT(LH)/KENNZEICHEN-LEUCHTE (LH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (G)LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)
HIGH MOUNTED STOP LIGHT / DRITTE BREMSLEUCHTE / FEUX STOP SURÉLEVÉSLUZ DE PARADA DE MONTURA ALTA
INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-7-1POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-1
8A-4
ENGINE ROOM (RIGHT HAND STEERING VEHICLE) ............................................................ 8A-4-2
ENGINE ROOM (LEFT HAND STEERING VEHICLE) .............................................................. 8A-4-3
INSTRUMENT PANEL (RIGHT HAND STEERING VEHICLE) .................................................. 8A-4-4
INSTRUMENT PANEL (LEFT HAND STEERING VEHICLE) .................................................... 8A-4-5
REAR ......................................................................................................................................... 8A-4-6
MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG) ............................................................ 8A-4-2
MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG) ................................................................ 8A-4-3
ARMATURENBRETT (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG).................................................. 8A-4-4
ARMATURENBRETT (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG) ...................................................... 8A-4-5
HINTEN ...................................................................................................................................... 8A-4-6
COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A DROITE) ........................................ 8A-4-2
COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE) ...................................... 8A-4-3
PANNEAU D'INSTRUMENTS (VEHICULE A CONDUITE A DROITE) ...................................... 8A-4-4
PANNEAU D'INSTRUMENTS (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE) .................................... 8A-4-5
ARRIÈRE ................................................................................................................................... 8A-4-6
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA DERECHA).............. 8A-4-2
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)............ 8A-4-3
TABLERO DE INSTRUMENTOS (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) ................ 8A-4-4
TABLERO DE INSTRUMENTOS (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA) .............. 8A-4-5
PARTE TRASERA...................................................................................................................... 8A-4-6
SECTION 8A-4ABSCHNITT 8A-4
SECTION 8A-4SECCIÓN 8A-4
INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTSEINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN
POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECESINDIVIDUELLES
POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DEUNIDAD SENCILLA
CONTENTSINHALT
TABLE DES MATIÈRESíNDICE
8A-7-2 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN
8A-4-2 POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA
ENGINE ROOM (RIGHT HAND STEERING VEHICLE)MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG)COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A DROITE)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN LA DERECHA)
<1.6L> <2.0L><2.5L>
*This illustration is 2.0L model*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres*Esta ilustración es del modelo 2.0L
BLK/WHT
BLK
NOISE SUPPRESSOR (C03)STÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
MAIN FUSE (E120,121,122,124)HAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
A/C CONDENSER FAN RELAYKLIMAANLAGENKONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS (B03)RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR A/CRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
A/C COMPRESSOR RELAY (B04)KLIMAANLAGENKOMPRESSOR-RELAISRELAIS DE COMPRESSEUR A/CRELÉ DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
HORN RELAY (E118)HUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA
POWER STEERING PUMP PRESSURESWITCH<1.6L,2.0L> (C28) <2.5L> (E150)SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTERMANOCONTACT DE PRESSION DE POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN
ABS ACTUATOR UNIT &CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)
ABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS
DUAL PRESSURE SWITCH(B05)DOPPEL-DRUCKSHALTERCOMMUTATEUR UR DE MANOMETRE DOUBLEINTRRUPTOR DE PRESÓN DOBLE
PUMP ASSY (E128)PUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA
DIAG. MONITOR COUPLER #1 (ECM/PCM) <VAN MODEL>(E152) <FOR CANVAS TOP MODEL> (E163)DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER #1 (ECM/PCM)COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC #1 (ECM/PCM)ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS #1 (ECM/PCM)
O2 HEATER RELAY <2.5L> (E139)O2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2
INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-7-3POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-3
ENGINE ROOM (LEFT HAND STEERING VEHICLE)MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG)COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN LA IZQUIERDA)
<2.0L><1.6L,2.5L>
NOISE SUPPRESSOR (C03)STÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
MAIN FUSE (E120,121,122,123,124)HAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
A/C CONDENSER FAN RELAYKLIMAANLAGENKONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS (B03)RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR A/CRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
A/C COMPRESSOR RELAY (B04)KLIMAANLAGENKOMPRESSOR-RELAISRELAIS DE COMPRESSEUR A/CRELÉ DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
HORN RELAY (E118)HUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA
*This illustration is 2.0L model*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres*Esta ilustración es del modelo 2.0L
POWER STEERING PUMP PRESSURESWITCH<1.6L,2.0L> (C28) <2.5L> (E150)SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTERMANOCONTACT DE PRESSION DE POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN
ABS ACTUATOR UNIT &CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)
ABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS
DUAL PRESSURE SWITCH(B05)DOPPEL-DRUCKSHALTERCOMMUTATEUR UR DE MANOMETRE DOUBLEINTRRUPTOR DE PRESÓN DOBLE
PUMP ASSY (E128)PUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA
DIAG. MONITOR COUPLER #1 (ECM/PCM) <VAN MODEL>(E152) <FOR CANVAS TOP MODEL> (E163)DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER #1 (ECM/PCM)COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC #1 (ECM/PCM)ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS #1 (ECM/PCM)
BLK/WHT
BLK
O2 HEATER RELAY <2.5L> (E139)O2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2
8A-7-4 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN
8A-4-4 POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA
INSTRUMENT PANEL (RIGHT HAND STEERING VEHICLE)ARMATURENBRETT (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG)PANNEAU D´INSTRUMENTS (VEHICULE A CONDUITE A DROITE)TABLERO DE INSTRUMENTOS (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA DERECHA)
FWD
DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRYCONTROLLER <VAN MODEL> (G43)STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNGUND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG<KOMBI-MODELL>CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DESPORTIERES ET D'ACCES SANS CLE<MODELE CAMIONNETTE>DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERREDE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE<MODELO PARA CAMIONETA>
ANSWER BACK RELAY #1<VAN MODEL> (G44)RÜCKANTWORT-RWLAIS #1<KOMBI-MODELL>RELAIS DE REPONSE #1<MODELE CAMIONNETTE>RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #1<MODELO PARA CAMIONETA>
ANSWER BACK RELAY #2 (G41)RÜCKANTWORT-RWLAIS #2RELAIS DE REPONSE #2RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #2
A/C MODE ACTUATOR (E31)KLIMAANLAGENMODUS-STELLGLIEDRÉGULATEUR MODE A/CACTUADOR DEL MODO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
ABS DIAG. CONNECTOR #2 (E28)ABS-DIAGNOSESTECKER #2CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC ABS #2CONECTOR DE DIAGNOSIS DE SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO #2
IMMOBILIZER OUTPUT DIAGNOSIS COUPLER (E159)WEGFAHRSPERREAUSGANG-DIAGNOSESTECKERCOUPLEUR DE DIAGNOSTIC DE SORTIE IMMOBILISATEURACOPLADOR DE DIAGNOSIS DE SALIDA DEL INMOVILIZADOR
BUZZER UNITSIGNALTONGEBERVIBREURUNIDAD DEL ZUMBADOR
HEATER RESISTER <VAN MODEL> (E48)<FOR CANVAS TOP MODEL> (G42)HEIZUNGSWIDERSTANDRESISTANCE DE CHAUFFAGERESISTOR DEL CALEFACTOR
DIODE #1, #2 (E55,E34)DIODE NR. 1, NR. 2DIODE #1, #2DIODO N.° 1, N.° 2
AIR BAG DIAGNOSIS CONNECTOR (Q13)AIRBAG-DIAGNOSESTECKERCONNECTEUR DE DIAGNOSTIC D'AIRBAGCONECTOR DE DIAGNOSIS DEL COLCHÓN DE AIRE
BRAKE LIGHTSWITCH (E21,E22)BREMSLICHT-SCHALTERINTERRUPTE-UR DE FEUX STOPINTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO
HEADLIGHT RELAY #1, #2 (E08,E141)SCHEINWERFERRELAIS #1, #2RELAIS DE PHARE #1, #2RELÉ DE LOS FAROS #1, #2
TURN SIGNAL RELAY (G40)<VAN MODEL>BLINKERRELAIS<KOMBI-MODELL>RELAIS DE CLIGNOTANT<MODELE CAMIONNETTE>RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO<MODELO PARA CAMIONETA>
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
ICM (E160)
FUEL PUMP RELAY (E140)KRAFTSTOFFPU-MPENRELAISRELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
MAIN RELAY (E07)HAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL
DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLER (G43)STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANGCONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE
AIR BAG FUSEAIRBAGSICHERUNGFUSIBLE DE SAC GONFLABLEFUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE
MAIN RELAY (E07)HAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL
FUEL PUMP RELAY (E07)KRAFTSTOFFPU-MPENRELAISRELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
TURN SIGNAL RELAY (G40)BLINKERRELAISRELAIS DE CLIGNOTANTRELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO
BRAKE LIGHTSWITCH (E21,E22)BREMSLICHT-SCHALTERINTERRUPTE-UR DE FEUX STOPINTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO
HEADLIGHT RELAY #1 (E08)SCHEINWERFERRELAIS #1RELAIS DE PHARE #1 RELÉ DE LOS FAROS #1
HEADLIGHT RELAY #2SCHEINWERFERRELAI #2RELAIS DE PHARE #2RELÉ DE LOS FAROS #2
HEATER FUSEHEIZUNGSSICHERUNGFUSIBLE DE CHAUFFAGEFUSIBLE DEL CALEFACTOR
A/C AMPLIFIER(E39)A/C-VERSTÄRKERAMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C
AIR BAG CONTROL MODULE (Q08)AIRBAG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE
BLOWER MOTOR RELAY (E49)HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR
J/B
ICM (E160)
<FOR CANVAS TOP MODEL><FALTDACH-MODELL><POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE><PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
<VAN MODEL><KOMBI-MODELL><MODELE CAMIONNETTE><MODELO PARA CAMIONETA>
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE (E61)MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-7-5POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-5
INSTRUMENT PANEL (LEFT HAND STEERING VEHICLE)ARMATURENBRETT (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG)PANNEAU D´INSTRUMENTS (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE)TABLERO DE INSTRUMENTOS (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)
FWD
A/C MODE ACTUATOR (E31)KLIMAANLAGENMODUS-STELLGLIEDRÉGULATEUR MODE A/CACTUADOR DEL MODO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
ABS DIAG. CONNECTOR #2 (E28)ABS-DIAGNOSESTECKER #2CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC ABS #2CONECTOR DE DIAGNOSIS DE SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO #2
BUZZER UNITSIGNALTONGEBERVIBREURUNIDAD DEL ZUMBADOR
HEATER RESISTER <VAN MODEL> (E48)<FOR CANVAS TOP MODEL> (G42)HEIZUNGSWIDERSTANDRESISTANCE DE CHAUFFAGERESISTOR DEL CALEFACTOR
DIODE #1, #2 (E55,E34)DIODE NR. 1, NR. 2DIODE #1, #2DIODO N.° 1, N.° 2
AIR BAG DIAGNOSIS CONNECTOR (Q13)AIRBAG-DIAGNOSESTECKERCONNECTEUR DE DIAGNOSTIC D'AIRBAGCONECTOR DE DIAGNOSIS DEL COLCHÓN DE AIRE
BRAKE LIGHTSWITCH (E21,E22)BREMSLICHT-SCHALTERINTERRUPTE-UR DE FEUX STOPINTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO
HEADLIGHT RELAY #1, #2 (E08,E141)SCHEINWERFERRELAIS #1, #2RELAIS DE PHARE #1, #2RELÉ DE LOS FAROS #1, #2
TURN SIGNAL RELAY<VAN MODEL>(G40)BLINKERRELAIS<KOMBI-MODELL>RELAIS DE CLIGNOTANT<MODELE CAMIONNETTE>RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO<MODELO PARA CAMIONETA>
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
FUEL PUMP RELAY (E140)KRAFTSTOFFPU-MPENRELAISRELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
MAIN RELAY (E07)HAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL
AIR BAG FUSEAIRBAGSICHERUNGFUSIBLE DE SAC GONFLABLEFUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE
DOOR LOCK CONTROLLER (E02)STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNGCOMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DOOR LOCK CONTROLLER (E02)STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNGCOMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
MAIN RELAY (E07)HAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL
FUEL PUMP RELAY (E07)KRAFTSTOFFPU-MPENRELAISRELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
TURN SIGNAL RELAY (G40)BLINKERRELAISRELAIS DE CLIGNOTANTRELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO
BRAKE LIGHTSWITCH (E21,E22)BREMSLICHT-SCHALTERINTERRUPTE-UR DE FEUX STOPINTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO
HEADLIGHT RELAY #1 (E08)SCHEINWERFERRELAIS #1RELAIS DE PHARE #1RELÉ DE LOS FAROS #1
HEADLIGHT RELAY #2SCHEINWERFERRELAIS #2RELAIS DE PHARE #2RELÉ DE LOS FAROS #2
HEATER FUSEHEIZUNGSSICHERUNGFUSIBLE DE CHAUFFAGEFUSIBLE DEL CALEFACTOR
A/C AMPLIFIER(E39)A/C-VERSTÄRKERAMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C
AIR BAG CONTROL MODULE (Q08)AIRBAG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE
BLOWER MOTOR RELAY (E49)HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR
J/B
DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRYCONTROLLER<VAN MODEL> (G43)STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNGUND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG<KOMBI-MODELL>CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DESPORTIERES ET D'ACCES SANS CLE<MODELE CAMIONNETTE>DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERREDE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE<MODELO PARA CAMIONETA>
ANSWER BACK RELAY #1<VAN MODEL> (G44)RÜCKANTWORT-RWLAIS #1<KOMBI-MODELL>RELAIS DE REPONSE #1<MODELE CAMIONNETTE>RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #1<MODELO PARA CAMIONETA>
ANSWER BACK RELAY #2 (G41)RÜCKANTWORT-RWLAIS #2RELAIS DE REPONSE #2RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #2
<FOR CANVAS TOP MODEL> <FALTDACH-MODELL><POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE><PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
<VAN MODEL><KOMBI-MODELL><MODELE CAMIONNETTE><MODELO PARA CAMIONETA>
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE (E61)MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
IMMOBILIZER OUTPUT DIAGNOSIS COUPLER (E159)WEGFAHRSPERREAUSGANG-DIAGNOSESTECKERCOUPLEUR DE DIAGNOSTIC DE SORTIE IMMOBILISATEURACOPLADOR DE DIAGNOSIS DE SALIDA DEL INMOVILIZADOR
ICM (E160) ICM (E160)
8A-7-6 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN
8A-4-6 POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA
REAR WIPER CONTROLLER (L09)HECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEITRÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRECONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASERO
DIODE #4 (FOR LHD) (L24)DIODE #4 (FÜR FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG)DIODE #4 (POUR CONDUITE À GAUCHE)DIODO #4 (PARA MODELOS CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)
DIODE #4 (FOR RHD) (L24)DIODE #4 (FÜR FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG)DIODE #4 (POUR CONDUITE À DROITE)DIODO #4 (PARA MODELOS CON DIRECCIÓN A LA DERECHA)
4WD G SENSOR (E37)G-SENSOR FÜR ALLRADANTRIEBCAPTEUR G 4 ROUES MOTRICESSENSOR G DE TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS
REARHINTENARRIÈREPARTE TRASERA
GROUND POINT / MASSEPUNKT 8A-7-1POINTS DE MASSE / PUNTOS DE MASA 8A-5-1
ENGINE ROOM (RIGHT HAND STEERING VEHICLE) ............................................................ 8A-5-2
ENGINE ROOM (LEFT HAND STEERING VEHICLE) .............................................................. 8A-5-3
INSTRUMENT PANEL ............................................................................................................... 8A-5-4
BACK DOOR.............................................................................................................................. 8A-5-5
MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG) ............................................................ 8A-5-2
MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG) ................................................................ 8A-5-3
ARMATURENBRETT ................................................................................................................. 8A-5-4
HECKKLAPPE ........................................................................................................................... 8A-5-5
COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A DROITE) ........................................ 8A-5-2
COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE) ...................................... 8A-5-3
PANNEAU D'INSTRUMENTS .................................................................................................... 8A-5-4
PORTE ARRIERE ...................................................................................................................... 8A-5-5
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) .............. 8A-5-2
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA) ............ 8A-5-3
TABLERO DE INSTRUMENTOS ............................................................................................... 8A-5-4
PUERTA POSTERIOR ............................................................................................................... 8A-5-5
8A-5
SECTION 8A-5ABSCHNITT 8A-5
SECTION 8A-5SECCIÓN 8A-5
GROUND POINTMASSEPUNKT
POINTS DE MASSEPOINTS DE MASA
CONTENTSINHALT
TABLE DES MATIÈREDíNDICE
8A-7-2 GROUND POINT / MASSEPUNKT
8A-5-2 POINTS DE MASSE / PUNTOS DE MASA
3 4
1
1
8
1
7 14
25 3 4 5
NOTE: The illustration is for 2.0L model and ground points for 1.6L & 2.5L are all alike.HINWEIS: Die Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell, aber die Massepunkte für die 1,6-Liter- und 2,5-Liter-Modelle sind die gleichen.REMARQUE: L'illustration du modèle 2,0 litres et les contacts de mise à la masse des modèles 1,6 litre et 2,5 litres sont identiques.NOTA: La ilustración es para el modelo 2.0L y los puntos de tierra para los modelos 1.6L y 2.5L son todos los mismos.
VIEW FROM UNDER THE E/G ROOMSICHT VON UNTER DEM MOTORRAUMVUE A PARTIR DU COMPARTIMENT MOTEURVISTA DESDE DEBAJO DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
2.5L SEE BELOW2,5-LITER SIEHE UNTENVOIR CI-DESSOUS POUR LE MODÈLE 2,5 LITRES2.5L VER ABAJO
2.0L
1.6L MT 1.6L AT 2.5L
ENGINE ROOM (RIGHT HAND STEERING VEHICLE)MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG)COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A DROITE)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN LA DERECHA)
GROUND POINT / MASSEPUNKT 8A-7-3POINTS DE MASSE / PUNTOS DE MASA 8A-5-3
5 5
78 14
1
1
2 3 4 3 4
1.6L,2.0L 2.5L
VIEW FROM UNDER THE E/G ROOMSICHT VON UNTER DEM MOTORRAUMVUE A PARTIR DU COMPARTIMENT MOTEURVISTA DESDE DEBAJO DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
1.6L,2.0L MT 1.6L,2.0L AT
ENGINE ROOM (LEFT HAND STEERING VEHICLE)MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG)COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN LA IZQUIERDA)
8A-7-4 GROUND POINT / MASSEPUNKT
8A-5-4 POINTS DE MASSE / PUNTOS DE MASA
INSTRUMENT PANELARMATURENBRETTPANNEAU D´INSTRUMENTSTABLERO DE INSTRUMENTOS
9
11
10
NOTE: The illustration is for RHD. LHD view is symmetrical; is at the driver side and is at the passenger side.HINWEIS: Die Abbildung f r die Sicht f r Fahrzeug mit Links- und Rechtslenkung ist symmetrisch; ist auf der Fahrerseite und ist auf der Beifahrerseite.
GROUND POINT / MASSEPUNKT 8A-7-5POINTS DE MASSE / PUNTOS DE MASA 8A-5-5
BACK DOORHECKKLAPPEPORTE ARRIEREPUERTA POSTERIOR
13
12
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-1SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-1
<CANVAS TOP MODEL>
POWER SUPPLY DIAGRAM ..................................................................................................... 8A-6-3
PARTS UNDER THE FUSE ....................................................................................................... 8A-6-4
FUSES IN MAIN FUSE BOX ..................................................................................................... 8A-6-4
FUSES IN CIRCUIT FUSE BOX ................................................................................................ 8A-6-5
<VAN MODEL>
POWER SUPPLY DIAGRAM ..................................................................................................... 8A-6-7
PARTS UNDER THE FUSE ....................................................................................................... 8A-6-8
FUSES IN MAIN FUSE BOX ..................................................................................................... 8A-6-8
FUSES IN CIRCUIT FUSE BOX ................................................................................................ 8A-6-9
<FALTDACH-MODELL>
STROMVERGUNGSDIAGRAMM .............................................................................................. 8A-6-3
TEILE UNTER JEDER SICHERUNG ........................................................................................ 8A-6-4
SICHERUNGEN IM HAUPTSICHERUNGSKASTEN ................................................................ 8A-6-4
SICHERUNGEN IM SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTEN .................................................. 8A-6-5
<KOMBI-MODELL>
STROMVERGUNGSDIAGRAMM .............................................................................................. 8A-6-7
TEILE UNTER JEDER SICHERUNG ........................................................................................ 8A-6-8
SICHERUNGEN IM HAUPTSICHERUNGSKASTEN ................................................................ 8A-6-8
SICHERUNGEN IM SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTEN .................................................. 8A-6-9
8A-6
SECTION 8A-6ABSCHNITT 8A-6
SECTION 8A-6SECCIÓN 8A-6
POWER SUPPLY DIAGRAMSTROMVERSORGUNGSDIAGRAMM
SCHÉMA DU CIRCUIT D`ALIMENTATIONDIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CONTENTSINHALT
TABLE DES MATIÈREDíNDICE
8A-7-2 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-6-2 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
<POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>
SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION ................................................................................ 8A-6-3
PIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLE.................................................................................... 8A-6-4
FUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE........................................... 8A-6-4
FUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE........................................... 8A-6-5
<MODELE CAMIONNETTE>
SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION ................................................................................ 8A-6-7
PIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLE.................................................................................... 8A-6-8
FUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE........................................... 8A-6-8
FUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE........................................... 8A-6-9
<PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ......................................................................... 8A-6-3
PARTES BAJO EL FUSIBLE ..................................................................................................... 8A-6-4
FUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL ................................................................ 8A-6-4
FUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO .......................................................... 8A-6-5
<MODELO PARA CAMIONETA>
DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ......................................................................... 8A-6-7
PARTES BAJO EL FUSIBLE ..................................................................................................... 8A-6-8
FUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL ................................................................ 8A-6-8
FUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO .......................................................... 8A-6-9
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-3SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-3
POWER SUPPLY DIAGRAM <FOR CANVAS TOP MODEL>STROMVERGUNGSDIAGRAMM <FALTDACH-MODELL>SCHÉMA DU CIRCUIT D`ALIMENTATION <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
E122
BATT80A
WHT/GRN
LAMP30A
WHT/YEL
WHT/YEL
RED
H/L.L15A
WHT/BLU
FI15A
BLK/REDWHT
BLKBLK
BLK BLK
BLK
BLK/YELOR
BLK/RED
20A
WHT/BLK
20A
BLK/WHT
10A
YEL
15A
YEL/BLU
15A
YEL/GRN
30A
BLU/WHT BLU/YEL GRN
15A15A 15A20A
1
H/L.R15A
WHT/RED
1
BLU/REDWHTWHT/GRNRED/WHT
BLK
BLK BLK
30A
LT GRNRED/BLK
RED/BLK
25A 15A15A
HTR60A
IG60A
ABS50A
WHT/BLU
PPL/RED
LOCK
+B +ACC IG1-1 IG1-2 STIG2 L1 L2 K1 K2 K1 K2
ACCONST
BLU/BLKWHT BLU/RED
REDRED
RED
2
9
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8
6 7 8
1E124
C72A02
E121 1 2 E120 1 3 2 1
5E18
9 1 2 2 4 3 1Q03E18
E162 7 6
35 32
14 13
35
11 12 18 21 23 24 2928 3025
36
32 14
J/B
1311 25 3028 292423211812 36
E01
RED/BLURED/YEL RED/GRN
2
1
E26
E115B01
E2011 3 4 9
BLU YEL/BLKBLK/BLU
J/C
AB
C73A01
AB
J/C
10
E201
10A
RHDCONDUITE À DROITERHDRHD
LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD
A
B
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
GENERATOR(SEE"A-1")
LICHTMASCHINE(siehe "A-1")
GÉNÉRATEUR(voir "A-1")
GENERADOR(Consulte la página N.° "A-1")
IGNITION SWITCH
ZÜNDSCHLOSS
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
COMBINATION METER(SEE"C-1,C-3")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1,C-3")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1,C-3")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-1,C-3")
STARTING MOTOR(SEE"A-2")STARTER
(siehe "A-2")DÉMARREUR
(voir "A-2")ARRANCADOR
(Consulte la página N.° "A-2")
<MT> STARTING MOTOR <AT> TRANSMISSION RANGE SENSOR(SEE"A-2")
<MT> STARTER <AT> GETRIEBEBEREIC HSCHALTER (siehe "A-2")
<MT> DÉMARREUR <AT> INTERRUPTEUR DEPLAGE DE TRANSMISSION
(voir "A-2")<MT> ARRANCADOR <AT> INTERRUPTOR
DEL MARGEN DE TRANSMISÓN(Consulte la página N.° "A-2")
HEADLIGHT RELAY No.2SCHEINWERFERRELAIS Nr.2
RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
AIR BAGCASSETTEFUSE
AIRBAG-KASSETTE-NSICHERUNG
FUSIBLE DECASSETTED'AIRBAG
FUSIBLE DECASETE DELCOLCHÓNDE AIRE
A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/C FUSIBLE DELACONDICIONADOR DE AIRE
FUSESICHERUNGFUSIBLEFUSIBLE
8A-7-4 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-6-4 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
(FOR CANVAS TOP MODEL)
(FALTDACH-MODELL)
(POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE)
(PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS)
80A
50A
BATTERY / BATTERIE / BATTERIEBATERÍAGENERATOR / LICHTMASCHINE / GENERATEURGENERADORALL ELECTRIC CIRCUIT / ALLE ELEKTRISCHEN SCHALTKREISETOUT CIRCUIT ÉLECTRIQUE / TODO EL CIRCUITO ELÉCTRICO
60A
1
2
3
30A J/B4
60A5
15A7
15A8
15A6
No.Nr.No.N.˚
PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNG
PIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE
AMPERAGEAMPEREZAHLAMPÉRAGEAMPERAJE
IGNITION SWITCH / ZÜNDSCHALTER / CONTACTEUR D'ALLUMAGEINTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY / ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE / CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS
A/C FUSE / KLIMAANLAGENSICHERUNG / FUSIBLE A/C FUSIBLE DELACONDICIONADOR DE AIREFUSE / SICHERUNG / FUSIBLEFUSIBLE
DIODE #2 / DIODE #2 / DIODE #2DIODO #2
DIODE #2 / DIODE #2 / DIODE #2DIODO #2HEADLIGHT (RH) / SCHEINWERFER-LICHT (RH) / PHARE (D)FARO (DER.)
HEADLIGHT (LH) / SCHEINWE-RFERLICHT (LH) / PHARE (G)FARO (IZQ.)
COMBINATION METER / KOMBINATION-SINSTRUMENT / COMMODOMEDIDOR DE COMBINACIÓN
MAIN RELAY / HAUPTRELAIS / RELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL
15A
15A
15A
15A
30A
60A
USE THE DESIGNATED FUSES ONLY B
50A
80A
60A
1 2 3 4 5
6 7 8
PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNGPIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE
FUSES IN MAIN FUSE BOXSICHERUNGEN IM HAUPTSICHERUNGSKASTENFUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALEFUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL
The chart below describes parts under each fuse Die nachfolgende Tabelle beschreibt die von jeder Sicherung geschützten Teile. Le tableau ci-dessous décrit les pièces qui sont sous gestion de fusible. La gráfica siguiente describe las partes de debajo de cada fusible
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-5SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-5
HIG
H C
UR
RE
NT
FU
SE
MIC
RO
ISO
RLYFL1
FL213
16 15 14
1
2
368
479
10
1112
25 20ADOORLOCK
5
SPARE FUSE
BLANK
29 15ASTOP/HORN
18 15AREAR DEFG
12 15AWIPER/WASHER
24 15AFOG
11 10ATURN/BACK
21 30APOWER WINDOW
30 10ADOME
23 15ATAIL
28 15AHAZARD
13 20AIG/METER
14 20ACIGAR/RADIO
13
ICM
15A12 WIPER.WASHER
IG.METER
10A11 TURN.BACK
20A
No.Nr.No.N.˚
PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNG
PIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE
AMPERAGEAMPEREZAHL
AMPÉRAGEAMPERAJE
DESCRIPTION ON THE COVERBESCHREIBUNG AM DECKELDESCRIPTION FAITE SUR LE COUVERCLEDESCRIPCIÓN EN LA CUBIERTA
TRANSMISSION RANGE SENSOR / GETRIEBESTUFENSCHALTER / CONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISIONHAZARD SWITCH / WARNBLINKERSCHALTER / COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO BACK-UP LIGHT SWITCH / RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁSHEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (LH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (LH)COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G) / ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (RH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (RH)COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D) / ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)COMBINATION SWITCH / KOMBINATIONSSCHALTER / COMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓNFRONT WIPER MOTOR / FRONTSCHEIBENWISCHERMOTOR / MOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANTMOTOR DEL LIMPIADOR FRONTALGENERATOR / LICHTMASCHINE / GÉNÉRATEURGENERADORCOMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓNFUEL PUMP RELAY / KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS / RELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
IGNITION COIL #1 / ZÜNDSPULE #1 / BOBINE D'ALL-UMAGE #1BOBINA DE ENCENDIDO #1IGNITION COIL #2 / ZÜNDSPULE #2 / BOBINE D'ALL-UMAGE #2BOBINA DE ENCENDIDO #2IGNITION COIL #3 / ZÜNDSPULE #3 / BOBINE D'ALL-UMAGE #3BOBINA DE ENCENDIDO #3IGNITION COIL #4 / ZÜNDSPULE #4 / BOBINE D'ALL-UMAGE #4BOBINA DE ENCENDIDO #4
NOISE SUPRESSOR / STÖRUNGSUNTERDRÜCKER / CONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION / MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
HEATED OXYGEN SENSOR #1 / BEHEIZTE LAMBDAS-ONDE #1 / CAPTEUR D'OXYGÈNE CHAUFFÉ #1SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO, HO2S #1HEATED OXYGEN SENSOR #2 / BEHEIZTE LAMBDAS-ONDE #2 / CAPTEUR D'OXYGÈNE CHAUFFÉ #1SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO, HO2S #2KEYLESS CONTROLLER / SIGNAL TONGEBER / VIBREURZUMBADOR
MODE ACTUATOR / MODUS-STELLGLIED /COMMANDE DE MODEACTUADOR DE MODO
MODE CONTROL SWITCH / MODUS-REGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODEINTERRUPTOR DE CONTROL DE MODOA/C AMPLIFIER / A/C-VERSTÄRKER / AMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C
ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY / ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE / CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABSG-SENSOR / G-SENSOR /DÉTECTEUR GSENSOR GHEADLIGHT LEVELING SWITCH / SCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTERCOMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHARE / INTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS
FUSE IN CIRCUIT FUSE BOXSICHERUNGEN IM SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTENFUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALEFUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO
(FOR CANVAS TOP MODEL)
(FALTDACH-MODELL)
(POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE)
(PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS)
8A-7-6 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-6-6 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
20A14 CIGAR.RADIO
15A18
BLANK22
REAR DEFG
30A21 POWER WINDOW
15A19 SEAT HEATER
15A23 TAIL
10A30 DOME
30A32 HEATER FUSE
15A24 FOG
20A25 DOOR LOCK
15A28 HAZARD
15A29 STOP.HORN
15A36 AIR BAG CASSETTE FUSE
25A35 A/C FUSE
No.Nr.No.N.ß
PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNG
PIØCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE
AMPERAGEAMPEREZAHL
AMP RAGEAMPERAJE
DESCRIPTION ON THE COVERBESCHREIBUNG AM DECKELDESCRIPTION FAITE SUR LE COUVERCLEDESCRIPCI N EN LA CUBIERTA
MIRROR SWITCH / SPIEGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORESRADIO / RADIO / RADIORADIOCIGAR LIGHTER / ZIGARETTE-NANZÜNDER / ALLUME-CIGARESENCENDEDORDE CIGARRILLOSCLOCK / UHR / HORLOGERELOJ
RADIO / RADIO / RADIORADIOCLOCK / UHR / HORLOGERELOJ
BLOWER MOTOR RELAY / HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADORCONDENSER FAN RELAY / KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS / RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEURRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR
CONDENSER FAN RELAY / KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS / RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEURRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR
COMPRESSOR RELAY / KOMPRESSORRELAIS / RELAIS DE COMPRESSEURRELÉ DEL COMPRESOR
BLOWER MOTOR RELAY / HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR
COMPRESSOR RELAY / KOMPRESSORRELAIS / RELAIS DE COMPRESSEURRELÉ DEL COMPRESOR
MIRROR HEATER SWITCH / SPIEGEL-HEIZ-SCHALTER / COMMUTATEUR DE RECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DE CALENTADOR DE ESPEJO
POWER WINDOW MAIN SWITCH / HAUPTSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBERINTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LÈVE-VITRES / INTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICAPOWER WINDOW SUB SWITCH / NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBERINTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRES / INTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
SEAT HEATER (DRIVER SIDE) / SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE) / SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)
HEAD LIGHT RELAY No.2 / SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 2 / RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2REAR FOG LIGHT SWITCH / SCHALTER FÜR HECKNEBELLEUCHTE / INTERRUPTEUR D'ANTIBROUILLARD ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERADOOR LOCK CONTROLLER / STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG / COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTASHAZARD SWITCH / WARNBLINKERSCHALTER / COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO BRAKE LIGHT SWITCH / BREMSLICHT-SCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX STOPINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENOHORN RELAY / HUPENRELAIS / RELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINAENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION / MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓNDATA LINK CONNECTOR / DATENVERBINDUNGSS-TECKER / CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOSKEYLESS CONTROLLER / SIGNAL TONGEBER / VIBREURZUMBADORCOMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN IGNITION SWITCH / ZÜNDSCHALTER / CONTACTEUR D'ALLUMAGEINTERRUPTOR DE ENCENDIDOROOM LIGHT / INNENRAUMLEUCHTE / PLAFONNIERLUZ INTERIORSPOT LIGHT / STRAHLER / PROJECTEURLUZ DE FOCO FIJO
AIR BAG CONTROL MODULE/AIRBAG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DEBOLSA DE AIRE
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-7SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-7
POWER SUPPLY DIAGRAM <VAN MODEL>STROMVERGUNGSDIAGRAMM <KOMBI-MODELL>SCHÉMA DU CIRCUIT D`ALIMENTATION <MODELE CAMIONNETTE>DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA <MODELO PARA CAMIONETA>
BATT80A
WHT/GRN
WHT/GRN WHT/GRN
LAMP30A
WHT/YEL RED
H/L.L15A
WHT/BLU
FI15A
BLK/REDWHTBLK
BLK
BLKOR
BLK/GRY
BLK
BLK
BLU YEL/BLK
YEL/BLKYEL/BLK
BLK/YELOR
BLK/RED
WHT/BLK
20A10A
YEL
15A
YEL/BLU YEL/GRN BLU/WHT RED/GRN BLU/WHT
15A20A15A 15A
WHT/GRN
15A25A30A
1
H/L.R15A
WHT/RED
1
BLU/REDWHT
WHT
RED/WHT GRN
BLK
30A 25A
LT GRNRED/BLK
25A 20A15A
HTR60A
IG60A
ABS50A
WHT/BLU
PPL/RED
LOCK
+B +ACC IG1-1 IG1-2 STIG2 L1 L2 K1 K2 K1 K2
ACCONST
BLU/BLK
WHT BLU/RED
REDRED
RED
RED
BLK/BLU
21 2
1 2 3 4 5 6 7 8
6 7 8
1E124 E121
C72A02
1 2 E120 1 E122 3 2 1
35 1114
WHT/BLU
15 1312 33 18 23
PNK/BLK
20 2928 3025
BLU/YEL
15A
24
35 1332 2524 3028 2923121114
15A
15
2
18
25A
2033
E115B01
1
32
BLK/WHT
21
21
2
J/C
36
28
9
E01
1Q03
J/C
BLK
BLK
5E18
9 2 4 3 7 6
E19
J/C
10
E60
BLK
1.6L & 2.0L RHD
1.6L & 2.0L LHD,2.5L A
BA
B
C73A01
A
B
WHT/YEL
WHT/YELWHT/YEL WHT/GRN
8 1
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
GENERATOR(SEE"A-1")
LICHTMASCHINE(siehe "A-1")
GÉNÉRATEUR(voir "A-1")
GENERADOR(Consulte la página N.° "A-1")
IGNITION SWITCH
ZÜNDSCHLOSS
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
COMBINATION METER(SEE"C-1,C-3")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1,C-3")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1,C-3")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-1,C-3")
STARTING MOTOR(SEE"A-2")STARTER
(siehe "A-2")DÉMARREUR
(voir "A-2")ARRANCADOR
(Consulte la página N.° "A-2")
<MT> STARTING MOTOR <AT> TRANSMISSION RANGE SENSOR(SEE"A-2")
<MT> STARTER <AT> GETRIEBEBEREIC HSCHALTER (siehe "A-2")
<MT> DÉMARREUR <AT> INTERRUPTEUR DEPLAGE DE TRANSMISSION
(voir "A-2")<MT> ARRANCADOR <AT> INTERRUPTOR
DEL MARGEN DE TRANSMISÓN(Consulte la página N.° "A-2")
AIR BAGCASSETTEFUSE
AIRBAG-KASSETTE-NSICHERUNG
FUSIBLE DECASSETTED'AIRBAG
FUSIBLE DECASETE DELCOLCHÓNDE AIREA/C FUSE
KLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/C FUSIBLE DELACONDICIONADOR DE AIRE
CIRCUIT FUSE BOXSCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTENBOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALECAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO
8A-7-8 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-6-8 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
(VAN MODEL)
(KOMBI-MODELL)
(MODELE CAMIONNETTE)
(MODELO PARA CAMIONETA)
15A
15A
15A
15A
30A
60A
USE THE DESIGNATED FUSES ONLY B
50A
80A
60A
1 2 3 4 5
6 7 8
80A
50A
CIRCUIT FUSE BOX / SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTEN / BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALECAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITOCIRCUIT FUSE BOX / SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTEN / BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALECAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO
60A
1
2
3
30A4
60A5
15A7
15A8
BLANK9
15A6
BATTERY / BATTERIE / BATTERIEBATERÍAGENERATOR / LICHTMASCHINE / GENERATEURGENERADORALL ELECTRIC CIRCUIT / ALLE ELEKTRISCHEN SCHALTKREISETOUT CIRCUIT ÉLECTRIQUE / TODO EL CIRCUITO ELÉCTRICO
No.Nr.No.N.˚
PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNG
PIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE
AMPERAGEAMPEREZAHLAMPÉRAGEAMPERAJE
IGNITION SWITCH / ZÜNDSCHALTER / CONTACTEUR D'ALLUMAGEINTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY / ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE / CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS
A/C FUSE / KLIMAANLAGENSICHERUNG / FUSIBLE A/C FUSIBLE DELACONDICIONADOR DE AIRE
DIODE #2 / DIODE #2 / DIODE #2DIODO #2
DIODE #2 / DIODE #2 / DIODE #2DIODO #2HEADLIGHT (RH) / SCHEINWERFER-LICHT (RH) / PHARE (D)FARO (DER.)
HEADLIGHT (LH) / SCHEINWE-RFERLICHT (LH) / PHARE (G)FARO (IZQ.)
COMBINATION METER / KOMBINATION-SINSTRUMENT / COMMODOMEDIDOR DE COMBINACIÓN
MAIN RELAY / HAUPTRELAIS / RELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL
PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNGPIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE
FUSES IN MAIN FUSE BOXSICHERUNGEN IM HAUPTSICHERUNGSKASTENFUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALEFUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL
The chart below describes parts under each fuse Die nachfolgende Tabelle beschreibt die von jeder Sicherung geschützten Teile. Le tableau ci-dessous décrit les pièces qui sont sous gestion de fusible. La gráfica siguiente describe las partes de debajo de cada fusible
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-9SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-9
USE THE DESIGNATED FUSES ONLY
FUSEPULLER
30A
30A
33
POWERWINDOW
FRONTBLOW
32
15A ACC15
25ASUN
ROOF
15A FOG
2020A
DOORLOCK
2515A DOME
30
20ASTOPHORN
29
25AREARDEFG
1815A HAZRD
2815A TAIL
23
2425A CIGAR
14
20AIG
METER13
15AWIPERWASHR
12
10ATURNBACK
1115A HO2S
21
10A11 TURN.BACK
15A12 WIPER.WASHER
20A13 IG.METER
ICM
DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLER / STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG / CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE
No.Nr.No.N.ß
PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNG
PIØCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE
AMPERAGEAMPEREZAHL
AMP RAGEAMPERAJE
DESCRIPTION ON THE COVERBESCHREIBUNG AM DECKELDESCRIPTION FAITE SUR LE COUVERCLEDESCRIPCI N EN LA CUBIERTA
TRANSMISSION RANGE SENSOR / GETRIEBESTUFENSCHALTER / CONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DETRANSMISIONHAZARD SWITCH / WARNBLINKERSCHALTER / COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO BACK-UP LIGHT SWITCH / RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁSHEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (LH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (LH) / COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (RH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (RH) / COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)COMBINATION SWITCH / KOMBINATIONSSCHALTER / COMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓNFRONT WIPER MOTOR / FRONTSCHEIBENWISCHERMOTOR / MOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANTMOTOR DEL LIMPIADOR FRONTALREAR WIPER CONTROLLER / HECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEIT / RÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRECONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASEROREAR WIPER MOTOR / HECKSCHEIBE-NWISCHERMOTOR/MOTEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈREMOTOR DEL LIMPIADOR TRASEROGENERATOR / LICHTMASCHINE / GÉNÉRATEURGENERADORCOMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓNO2 HEATER RELAY / O2 HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2FUEL PUMP RELAY / KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS / RELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLEIGNITION COIL #1 / ZÜNDSPULE #1 / BOBINE D'ALL-UMAGE #1BOBINA DE ENCENDIDO #1IGNITION COIL #2 / ZÜNDSPULE #2 / BOBINE D'ALL-UMAGE #2BOBINA DE ENCENDIDO #2IGNITION COIL #3 / ZÜNDSPULE #3 / BOBINE D'ALL-UMAGE #3BOBINA DE ENCENDIDO #3IGNITION COIL #4 / ZÜNDSPULE #4 / BOBINE D'ALL-UMAGE #4BOBINA DE ENCENDIDO #4IGNITION COIL #5 / ZÜNDSPULE #5 / BOBINE D'ALL-UMAGE #5BOBINA DE ENCENDIDO #5IGNITION COIL #6 / ZÜNDSPULE #6 / BOBINE D'ALL-UMAGE #6BOBINA DE ENCENDIDO #6
NOISE SUPRESSOR / STÖRUNGSUNTERDRÜCKER / CONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION / MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
KEYLESS CONTROLLER / SIGNAL TONGEBER / VIBREURZUMBADOR
A/C AMPLIFIER / A/C-VERSTÄRKER / AMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/CMODE ACTUATOR / MODUS-STELLGLIED / COMMANDE DE MODEACTUADOR DE MODOMODE CONTROL SWITCH / MODUS-REGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODEINTERRUPTOR DE CONTROL DE MODOG-SENSOR / G-SENSOR / DÉTECTEUR GSENSOR GABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY / ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPE / ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDECONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABSHEADLIGHT LEVELING SWITCH / SCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTER / COMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHAREINTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS
(VAN MODEL)
(KOMBI-MODELL)
(MODELE CAMIONNETTE)
(MODELO PARA CAMIONETA)
FUSE IN CIRCUIT FUSE BOXSICHERUNGEN IM SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTENFUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALEFUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO
8A-7-10 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-6-10 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
15A
AUTO LIGHT CONTROLLER / AUTO-LICHT-STEUERTEIL / CONTROLEUR D'ECLAIRAGE AUTOMATIQUEDISPOSITIVO DE MANDO AUTOMATICO DE ILUMINACION
DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLER / STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG / CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE
DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLER / STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG / CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE
BLANK
23
27
15
BLANK34
BLANK26
TAIL
25A
MIRROR HEATER SWITCH / SPIEGEL-HEIZ-SCHALTER / COMMUTATEUR DE RECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DE CALENTADOR DE ESPEJO
14
BLANK16
BLANK17
CIGAR.RADIO
25A18 REAR DEFG
15A21 HO2S
SLIDING ROOF ASSY / RELAIS DE TOIT OUVRANT / SCHIEBEDACHRELAISRELÉ DEL TECHO DESLIZANTE25A20 SUN ROOF
15A19 SEAT HEATER
20A25 DOOR LOCK
15A24 FOG
15A
MIRROR HEATER SWITCH / SPIEGEL-HEIZ-SCHALTER / COMMUTATEUR DE RECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DE CALENTADOR DE ESPEJO
28 HAZARD
20A29 STOP.HORN
15A30 DOME
15A ACC
30A32 HEATER FUSE
30A33 POWER WINDOW
25A35 A/C FUSE
15A36 AIR BAG CASSETTE FUSE
ANSWER BACK RELAY #1,#2 / RÜCKANTWORT-RELAIS #1,#2 / RELAIS DE REPONSE #1,#2RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #1,#2
ACCESSORY SOCKET / ZUBEHÖRBUCHSE / DOUILLE POUR ACCESSOIRETOMACORRIENTE AUXILIAR
No.Nr.No.N.˚
PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNG
PIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE
AMPERAGEAMPEREZAHL
AMPÉRAGEAMPERAJE
DESCRIPTION ON THE COVERBESCHREIBUNG AM DECKELDESCRIPTION FAITE SUR LE COUVERCLEDESCRIPCIÓN EN LA CUBIERTA
MIRROR SWITCH / SPIEGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORESRADIO / RADIO / RADIORADIOCIGAR LIGHTER / ZIGARETTE-NANZÜNDER / ALLUME-CIGARESENCENDEDORDE CIGARRILLOSCLOCK / UHR / HORLOGERELOJ
REAR DEFOGGER SWITCH / SCHALTER FÜR HECKSCH-EIBENENTFEUCHTER / INTERRUPTEUR DE DÉSEMBUEUR ARRIÈREINTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR TRASERO
DRL CONTROLLER / DRL-REGLER / REGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL
DRL CONTROLLER / DRL-REGLER / REGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL
O2 HEATER RELAY / O2 HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2HEAD LIGHT RELAY No.2 / SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 2 / RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
REAR FOG LIGHT SWITCH / SCHALTER FÜR HECKNEBELLEUCHTE / INTERRUPTEUR D'ANTIBROUILLARD ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERADOOR LOCK CONTROLLER / STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG / COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
AUTO LIGHT CONTROLLER / AUTO-LICHT-STEUERTEIL / CONTROLEUR D'ECLAIRAGE AUTOMATIQUEDISPOSITIVO DE MANDO AUTOMATICO DE ILUMINACIONSEAT HEATER (DRIVER SIDE) / SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE) / SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)
HAZARD SWITCH / WARNBLINKERSCHALTER / COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO BRAKE LIGHT SWITCH / BREMSLICHT-SCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX STOPINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENOHORN RELAY / HUPENRELAIS / RELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA
RADIO / RADIO / RADIORADIOCLOCK / UHR / HORLOGERELOJ
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION / MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓNDATA LINK CONNECTOR / DATENVERBINDUNGSS-TECKER / CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOS
COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN IGNITION SWITCH / ZÜNDSCHALTER / CONTACTEUR D'ALLUMAGEINTERRUPTOR DE ENCENDIDOROOM LIGHT (CENTER) / INNENRAUMLEUCHTE / PLAFONNIERLUZ INTERIORROOM LIGHT (REAR) / INNENRAUMLEUCHTE / PLAFONNIERLUZ INTERIORSPOT LIGHT / STRAHLER / PROJECTEURLUZ DE FOCO FIJO
BLOWER MOTOR RELAY / HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADORPOWER WINDOW MAIN SWITCH / HAUPTSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER / INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICAPOWER WINDOW SUB SWITCH / NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER / INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICAPOWER WINDOW SUB SWITCH (REAR) / NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER / INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
CONDENSER FAN RELAY / KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS / RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEURRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADORCOMPRESSOR RELAY / KOMPRESSORRELAIS / RELAIS DE COMPRESSEURRELÉ DEL COMPRESORAIR BAG CONTROL MODULE / AIRBAG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DEBOLSA DE AIRE
8A-7
SECTION 8A-7
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM
CONTENTS
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM 8A-7-1
SYSTEM NO. SYSTEM PAGE NO.
A-1 CHARGING SYSTEM <VAN MODEL> <1.6L> ............................................ 8A-7- 9
CHARGING SYSTEM <VAN MODEL> <2.0L> ............................................ 8A-7- 10
CHARGING SYSTEM <VAN MODEL> <2.5L> ............................................ 8A-7- 11
CHARGING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> <1.6L>.................... 8A-7- 12
CHARGING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> <2.0L>.................... 8A-7- 13
A-2 CRANKING SYSTEM <VAN MODEL> ........................................................ 8A-7- 14
CRANKING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> ................................ 8A-7- 15
A-3 IGNITION,ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <VAN MODEL> ...8A-7- 16
IGNITION,ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (H25A ENGINE) <VAN MODEL> .. 8A-7- 22
IGNITION,ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM(G16B,J20A ENGINE) <FOR CANVAS TOP MODEL> ... 8A-7- 28
A-4 IMMOBILIZER CONTROL SYSTEM <VAN MODEL>.................................. 8A-7- 34
IMMOBILIZER CONTROL SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> ......... 8A-7- 35
B-1 AT CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <VAN MODEL> ................ 8A-7- 36
AT CONTROL SYSTEM (H25A ENGINE) <VAN MODEL> .......................... 8A-7- 38
AT CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <FOR CANVAS TOP MODEL> ...8A-7- 40
B-2 WINDSHIELD WIPER & WASHER <VAN MODEL> .................................... 8A-7- 42
WINDSHIELD WIPER & WASHER <FOR CANVAS TOP MODEL>............ 8A-7- 43
B-2 REAR WIPER & WASHER <VAN MODEL> ................................................ 8A-7- 44
B-3 REAR WINDOW DEFOGGER <VAN MODEL> ........................................... 8A-7- 45
B-4 POWER DOOR LOCK <VAN MODEL> ....................................................... 8A-7- 46
POWER DOOR LOCK <FOR CANVAS TOP MODEL> ............................... 8A-7- 48
B-5 POWER WINDOW <VAN MODEL> ............................................................. 8A-7- 50
POWER WINDOW <FOR CANVAS TOP MODEL>..................................... 8A-7- 52
B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITHOUT HEATER MIRROR <VAN MODEL> .. 8A-7- 53
REMOTE CONTROLLED MIRROR WITH HEATER MIRROR (OPTION) <VAN MODEL> .. 8A-7- 54
REMOTE CONTROLLED MIRROR WITHOUT HEATER MIRROR <FOR CANVAS TOP MODEL> ... 8A-7- 55
REMOTE CONTROLLED MIRROR WITH HEATER MIRROR (OPTION) <FOR CANVAS TOP MODEL> ...8A-7- 56
B-7 HORN <VAN MODEL>................................................................................. 8A-7- 57
HORN <FOR CANVAS TOP MODEL> ........................................................ 8A-7- 58
B-8 SEAT HEATER <VAN MODEL> ................................................................... 8A-7- 59
SEAT HEATER <FOR CANVAS TOP MODEL>........................................... 8A-7- 60
B-10 RADIO <VAN MODEL> ................................................................................ 8A-7- 61
RADIO <FOR CANVAS TOP MODEL>........................................................ 8A-7- 62
B-11 CIGAR LIGHTER <VAN MODEL> ............................................................... 8A-7- 63
CIGAR LIGHTER <FOR CANVAS TOP MODEL> ....................................... 8A-7- 64
B-12 SLIDING ROOF <VAN MODEL> ................................................................. 8A-7- 65
C-1 COMBINATION METER <VAN MODEL> .................................................... 8A-7- 66
COMBINATION METER <FOR CANVAS TOP MODEL> ............................ 8A-7- 72
D-1 HEADLIGHT SYSTEM <VAN MODEL> ....................................................... 8A-7- 76
HEADLIGHT SYSTEM WITHOUT DRL CONTROLLER <FOR CANVAS TOP MODEL> .. 8A-7- 78
HEADLIGHT SYSTEM WITH DRL CONTROLLER <FOR CANVAS TOP MODEL> .. 8A-7- 80
D-2 POSITION,TAIL AND LICENSE PLATE LIGHT <VAN MODEL> ................. 8A-7- 82
POSITION,TAIL AND LICENSE PLATE LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL> ....8A-7- 84
D-3 ILLMINATION LAMP <VAN MODEL> .......................................................... 8A-7- 86
ILLMINATION LAMP <FOR CANVAS TOP MODEL> .................................. 8A-7- 88
D-4 ROOM LIGHT <VAN MODEL> .................................................................... 8A-7- 89
ROOM LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL> ............................................ 8A-7- 90
D-5 TURN SIGNAL AND HAZARD WARNING LIGHT <VAN MODEL> ............. 8A-7- 92
TURN SIGNAL AND HAZARD WARNING LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL> .. 8A-7- 94
D-6 BRAKE LIGHT <VAN MODEL> ................................................................... 8A-7- 96
BRAKE LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL> ........................................... 8A-7- 97
D-7 BACK-UP LIGHT <VAN MODEL> ................................................................ 8A-7- 98
BACK-UP LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>........................................ 8A-7- 99
D-8 HEADLIGHT BEAM LEVELING SYSTEM <VAN MODEL> ......................... 8A-7-100
HEADLIGHT BEAM LEVELING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL>.. 8A-7-101
D-9 REAR FOG LIGHT <VAN MODEL> ............................................................. 8A-7-102
REAR FOG LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL> ..................................... 8A-7-104
E-1 HEATER AND AIR CONDITIONING <VAN MODEL> .................................. 8A-7-107
HEATER AND AIR CONDITIONING <FOR CANVAS TOP MODEL> .......... 8A-7-111
F-1 ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM <VAN MODEL> ........................................... 8A-7-114
ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> ................... 8A-7-116
F-2 AIR-BAG CONTROL SYSTEM <VAN MODEL> .......................................... 8A-7-118
AIR-BAG CONTROL SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> .................. 8A-7-119
G-1 CLOCK <VAN MODEL> ............................................................................... 8A-7-120
CLOCK <FOR CANVAS TOP MODEL>....................................................... 8A-7-121
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM 8A-7-2
8A-7
ABSCHNITT 8A-7
SYSTEMSCHALTDIAGRAMM
INHALT
SYSTEMSCHALTDIAGRAMM 8A-7-3
SYSTEM NR. SYSTEM SEITE NR.
A-1 LADESYSTEM <KOMBI-MODELL> <1.6L> ................................................ 8A-7- 9
LADESYSTEM <KOMBI-MODELL> <2.0L> ................................................ 8A-7- 10
LADESYSTEM <KOMBI-MODELL> <2.5L> ................................................ 8A-7- 11
LADESYSTEM <FALTDACH-MODELL> <1.6L> ......................................... 8A-7- 12
LADESYSTEM <FALTDACH-MODELL> <2.0L> ......................................... 8A-7- 13
A-2 KURBELSYSTEM <KOMBI-MODELL> ....................................................... 8A-7- 14
KURBELSYSTEM <FALTDACH-MODELL> ................................................ 8A-7- 15
A-3 ZÜNDUNGS-,MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B,J20A MOTOR) <KOMBI-MODELL> .... 8A-7- 16
ZÜNDUNGS-,MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON H25A MOTOR) <KOMBI-MODELL> .. 8A-7- 22
ZÜNDUNGS-,MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B,J20A MOTOR) <FALTDACH-MODELL> .. 8A-7- 28
A-4 WEGFAHRSPEERE-STEUERSYSTEM <KOMBI-MODELL> ..................... 8A-7- 34
WEGFAHRSPEERE-STEUERSYSTEM <FALTDACH-MODELL> .............. 8A-7- 35
B-1 4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON G16B,J20A MOTOR) <KOMBI-MODELL> . 8A-7- 36
4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON H25A MOTOR) <KOMBI-MODELL> ... 8A-7- 38
4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON G16B,J20A MOTOR) <FALTDACH-MODELL> ... 8A-7- 40
B-2 FRONTSCHWEIBENWISCHER UND WASCHANLAGE <KOMBI-MODELL> ..8A-7- 42
FRONTSCHWEIBENWISCHER UND WASCHANLAGE <FALTDACH-MODELL> .. 8A-7- 43
B-2 HECKSCHEIBENWISCHER UND WASCHER <KOMBI-MODELL>..................8A-7- 44
B-3 HECKSCHEIBENENTFEUCHTER <KOMBI-MODELL> ............................. 8A-7- 45
B-4 ELEKTRISCHE TÜRVERRIEGELUNG <KOMBI-MODELL> .......................... 8A-7- 46
ELEKTRISCHE TÜRVERRIEGELUNG <FALTDACH-MODELL> ................... 8A-7- 48
B-5 AUTOMATISCHER FENSTERHEBER <KOMBI-MODELL> ....................... 8A-7- 50
AUTOMATISCHER FENSTERHEBER <FALTDACH-MODELL>................. 8A-7- 52
B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL AUSSER BEHEIZTEM SPIEGEL <KOMBI-MODELL> .. 8A-7- 53
FERNGESTEUERTER SPIEGEL MIT BEHEIZTEM SPIEGEL (OPTION) <KOMBI-MODELL> .. 8A-7- 54
FERNGESTEUERTER SPIEGEL AUSSER BEHEIZTEM SPIEGEL <FALTDACH-MODELL> ..8A-7- 55
FERNGESTEUERTER SPIEGEL MIT BEHEIZTEM SPIEGEL (OPTION) <FALTDACH-MODELL>.... 8A-7- 56
B-7 HUPE <KOMBI-MODELL>........................................................................... 8A-7- 57
HUPE <FALTDACH-MODELL>.................................................................... 8A-7- 58
B-8 SITZHEIZUNG <KOMBI-MODELL>............................................................. 8A-7- 59
SITZHEIZUNG <FALTDACH-MODELL>...................................................... 8A-7- 60
SYSTEMSCHALTDIAGRAMM 8A-7-4
B-10 RADIO <KOMBI-MODELL> ......................................................................... 8A-7- 61
RADIO <FALTDACH-MODELL> .................................................................. 8A-7- 62
B-11 ZIGARRENANZÜNDER <KOMBI-MODELL> ............................................... 8A-7- 63
ZIGARRENANZÜNDER <FALTDACH-MODELL> ........................................ 8A-7- 64
B-12 TOIT OUVRANT <KOMBI-MODELL> .......................................................... 8A-7- 65
C-1 KOMBINAIONSINSTRUMENT <KOMBI-MODELL>.................................... 8A-7- 66
KOMBINAIONSINSTRUMENT <FALTDACH-MODELL> ............................. 8A-7- 72
D-1 SCHEINWERFERANLAGE <KOMBI-MODELL> ......................................... 8A-7- 76
SCHEINWERFERANLAGE <FALTDACH-MODELL> .................................. 8A-7- 78
SCHEINWERFERANLAGE <FALTDACH-MODELL> .................................. 8A-7- 80
D-2 BEGRENZUNGS-, HECK- UND KENNZEICHENLEUCHTE <KOMBI-MODELL> ... 8A-7- 82
BEGRENZUNGS-, HECK- UND KENNZEICHENLEUCHTE <FALTDACH-MODELL> .. 8A-7- 84
D-3 BELEUCHTUNGSLAMPE <KOMBI-MODELL> ........................................... 8A-7- 86
BELEUCHTUNGSLAMPE <FALTDACH-MODELL> .................................... 8A-7- 88
D-4 INNENRAUMBELEUCHTUNG <KOMBI-MODELL>.................................... 8A-7- 89
INNENRAUMBELEUCHTUNG <FALTDACH-MODELL>............................. 8A-7- 90
D-5 BLINKLICHT UND WARNLEUCHTE <KOMBI-MODELL> .......................... 8A-7- 92
BLINKLICHT UND WARNLEUCHTE <FALTDACH-MODELL> ................... 8A-7- 94
D-6 BREMSLEUCHTE <KOMBI-MODELL> ....................................................... 8A-7- 96
BREMSLEUCHTE <FALTDACH-MODELL> ................................................ 8A-7- 97
D-7 RÜCKFAHRLEUCHTE <KOMBI-MODELL> ................................................... 8A-7- 98
RÜCKFAHRLEUCHTE <FALTDACH-MODELL> ............................................ 8A-7- 99
D-8 SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSYSTEM <KOMBI-MODELL> ....... 8A-7-100
SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSYSTEM <FALTDACH-MODELL> .. 8A-7-101
D-9 HECKNEBELLEUCHTE <KOMBI-MODELL> .............................................. 8A-7-102
HECKNEBELLEUCHTE <FALTDACH-MODELL> ....................................... 8A-7-104
E-1 HEIZUNG UND KLIMAANLAGE <KOMBI-MODELL> ................................. 8A-7-107
HEIZUNG UND KLIMAANLAGE <FALTDACH-MODELL> .......................... 8A-7-111
F-1 ANTIBLOCKIERSYSTEMA <KOMBI-MODELL> ......................................... 8A-7-114
ANTIBLOCKIERSYSTEMA <FALTDACH-MODELL> .................................. 8A-7-116
F-2 AIRBAG-STEUERSYSTEM <KOMBI-MODELL> ........................................ 8A-7-118
AIRBAG-STEUERSYSTEM <FALTDACH-MODELL> ................................. 8A-7-119
G-1 UHR <KOMBI-MODELL> ............................................................................. 8A-7-120
UHR <FALTDACH-MODELL> ...................................................................... 8A-7-121
8A-7
SECTION 8A-7
SCHÉMA DES SYSTÉMES ÉLECTRIQUES
TABLES DES MATIÉRES
SCHÉMA DES SYSTÉMES ÉLECTRIQUES 8A-7-5
SYSTEME NO. SYSTEME NO. DE PAGE
A-1 SYSTÈME DE CHARGE <MODELE CAMIONNETTE> <1.6L> .................. 8A-7- 9
SYSTÈME DE CHARGE <MODELE CAMIONNETTE> <2.0L> .................. 8A-7- 10
SYSTÈME DE CHARGE <MODELE CAMIONNETTE> <2.5L> .................. 8A-7- 11
SYSTÈME DE CHARGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> <1.6L> .. 8A-7- 12
SYSTÈME DE CHARGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> <2.0L> .. 8A-7- 13
A-2 SYSTÈME DE DÉMARRAGE <MODELE CAMIONNETTE> ...................... 8A-7- 14
SYSTÈME DE DÉMARRAGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .. 8A-7- 15
A-3 SYSTEME DE COMMANDE DEL’ALLUMAGE,MOTEUR ET GAZ D’ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B,J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE> .... 8A-7- 16
SYSTEME DE COMMANDE DEL’ALLUMAGE,MOTEUR ET GAZ D’ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU H25A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE> .... 8A-7- 22
SYSTEME DE COMMANDE DEL’ALLUMAGE,MOTEUR ET GAZ D’ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B,J20A MOTEUR) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> . 8A-7- 28
A-4 SYSTÈME DE COMMANDE DE L`IMMOBILISATEUR <MODELE CAMIONNETTE> ...8A-7- 34
SYSTÈME DE COMMANDE DE L`IMMOBILISATEUR <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ...8A-7- 35
B-1 SYSTEME DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU G16B,J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE> .... 8A-7- 36
SYSTEME DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU H25A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE> .....8A-7- 38
SYSTEME DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU G16B,J20A MOTEUR) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .... 8A-7- 40
B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE <MODELE CAMIONNETTE> .. 8A-7- 42
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ... 8A-7- 43
B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE ARRIERE <MODELE CAMIONNETTE> .. 8A-7- 44
B-3 DÉSEMBUEUR DE FENÊTRE ARRIÈRE <MODELE CAMIONNETTE> .... 8A-7- 45
B-4 VERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES <MODELE CAMIONNETTE> ... 8A-7- 46
VERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ... 8A-7- 48
B-5 LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES <MODELE CAMIONNETTE> .................... 8A-7- 50
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .. 8A-7- 52
B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE SANS RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR <MODELE CAMIONNETTE> .... 8A-7- 53
RETROVISEUR TELECOMMANDE AVEC RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR (OPTION)<MODELE CAMIONNETTE> ... 8A-7- 54
RETROVISEUR TELECOMMANDE SANS RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ...8A-7- 55
ESPEJO DE CONTROL REMOTO CON CALENTADOR DE ESPEJO (OPCIONAL) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ...... 8A-7- 56
B-7 AVERTISSEUR SUNORE <MODELE CAMIONNETTE> ............................ 8A-7- 57
AVERTISSEUR SUNORE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ........ 8A-7- 58
B-8 CHAUFFE-SIEGE <MODELE CAMIONNETTE>......................................... 8A-7- 59
CHAUFFE-SIEGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .................... 8A-7- 60
SCHÉMA DES SYSTÉMES ÉLECTRIQUES 8A-7-6
B-10 RADIO <MODELE CAMIONNETTE> .......................................................... 8A-7- 61
RADIO <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ...................................... 8A-7- 62
B-11 ALLUME-CIGARES <MODELE CAMIONNETTE> ...................................... 8A-7- 63
ALLUME-CIGARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .................. 8A-7- 64
B-12 SCHIEBEDACH <MODELE CAMIONNETTE> ............................................ 8A-7- 65
C-1 COMPTEUR MIXTE <MODELE CAMIONNETTE> ..................................... 8A-7- 66
COMPTEUR MIXTE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ................. 8A-7- 72
D-1 SYSTÈME DES PHARES <MODELE CAMIONNETTE> ............................ 8A-7- 76
SYSTÈME DES PHARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ........ 8A-7- 78
SYSTÈME DES PHARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ........ 8A-7- 80
D-2 FEUX DE GABARIT, ARRIÈRE ET DE PLAQUE D`IMMATRICULATION <MODELE CAMIONNETTE> ......8A-7- 82
FEUX DE GABARIT, ARRIÈRE ET DE PLAQUE D`IMMATRICULATION <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ... 8A-7- 84
D-3 LAMPES TÉMOINS <MODELE CAMIONNETTE> ...................................... 8A-7- 86
LAMPES TÉMOINS <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>.................. 8A-7- 88
D-4 ECLAIRAGE INTÉRIEUR <MODELE CAMIONNETTE> ............................. 8A-7- 89
ECLAIRAGE INTÉRIEUR <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ........ 8A-7- 90
D-5 FEUX CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE <MODELE CAMIONNETTE> .... 8A-7- 92
FEUX CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>... 8A-7- 94
D-6 FEUX STOP <MODELE CAMIONNETTE> ................................................. 8A-7- 96
FEUX STOP <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ............................. 8A-7- 97
D-7 FEUX DE MARCHE ARRIÈRE <MODELE CAMIONNETTE> ..................... 8A-7- 98
FEUX DE MARCHE ARRIÈRE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ... 8A-7- 99
D-8 SYSTÈME DE RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARES <MODELE CAMIONNETTE> .8A-7-100
SYSTÈME DE RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ...8A-7-101
D-9 ANTIBROUILLARD ARRIÈRET <MODELE CAMIONNETTE>.................... 8A-7-102
ANTIBROUILLARD ARRIÈRET <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .. 8A-7-104
E-1 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION <MODELE CAMIONNETTE> .............. 8A-7-107
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ... 8A-7-111
F-1 SYSTÈME D`ANTIBLOCAGE DES FREINS <MODELE CAMIONNETTE> ... 8A-7-114
SYSTÈME D`ANTIBLOCAGE DES FREINS <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .. 8A-7-116
F-2 SYSTÈME DE COMMANDE DES AIRBAGS <MODELE CAMIONNETTE> .. 8A-7-118
SYSTÈME DE COMMANDE DES AIRBAGS <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .. 8A-7-119
G-1 HORLOGE <MODELE CAMIONNETTE> .................................................... 8A-7-120
HORLOGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ............................... 8A-7-121
8A-7
SECCIÓN 8A-7
DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA
ÍNDICE
DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA 8A-7-7
SYSTEM N. SYSTEMA N.˚ DE PÁGINA
A-1 SISTEMA DE CARGA <MODELO PARA CAMIONETA> <1.6L> ................. 8A-7- 9
SISTEMA DE CARGA <MODELO PARA CAMIONETA> <2.0L> ................. 8A-7- 10
SISTEMA DE CARGA <MODELO PARA CAMIONETA> <2.5L> ................. 8A-7- 11
SISTEMA DE CARGA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> <1.6L> ... 8A-7- 12
SISTEMA DE CARGA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> <2.0L> ... 8A-7- 13
A-2 SISTEMA DE ARRANQUE <MODELO PARA CAMIONETA> ..................... 8A-7- 14
SISTEMA DE ARRANQUE <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 15
A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODEL DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B,J20A) <MODELO PARA CAMIONETA> .... 8A-7- 16
SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODEL DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR H25A) <MODELO PARA CAMIONETA> ... 8A-7- 22
SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODEL DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B,J20A) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ...... 8A-7- 28
A-4 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR <MODELO PARA CAMIONETA>..... 8A-7- 34
SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7- 35
B-1 SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR G16B,J20A) <MODELO PARA CAMIONETA> ... 8A-7- 36
SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR H25A ENGINE) <MODELO PARA CAMIONETA> ....8A-7- 38
SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR G16B,J20A ENGINE) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 40
B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS <MODELO PARA CAMIONETA> ... 8A-7- 42
LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7- 43
B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DE RA LUNTE TRASERA <MODELO PARA CAMIONETA> .. 8A-7- 44
B-3 DESEMPAÑADOR DE LA VENTANILLA TRASERA <MODELO PARA CAMIONETA> ... 8A-7- 45
B-4 BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS PUERTAS <MODELO PARA CAMIONETA> . 8A-7- 46
BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS PUERTAS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 48
B-5 VENTANILLA AUTOMÁTICA <MODELO PARA CAMIONETA> .................. 8A-7- 50
VENTANILLA AUTOMÁTICA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7- 52
B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO SIN CALENTADOR DE ESPEJO <MODELO PARA CAMIONETA> .... 8A-7- 53
ESPEJO DE CONTROL REMOTO CON CALENTADOR DE ESPEJO (OPCIONAL) <MODELO PARA CAMIONETA> ....8A-7- 54
ESPEJO DE CONTROL REMOTO SIN CALENTADOR DE ESPEJO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 55
ESPEJO DE CONTROL REMOTO CON CALENTADOR DE ESPEJO (OPCIONAL) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 56
B-7 BOCINA <MODELO PARA CAMIONETA> .................................................. 8A-7- 57
BOCINA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ................................ 8A-7- 58
B-8 CALEFACTOR DEL ASIENTO <MODELO PARA CAMIONETA> ................ 8A-7- 59
CALEFACTOR DEL ASIENTO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ....8A-7- 60
DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA 8A-7-8
B-10 RADIO <MODELO PARA CAMIONETA>..................................................... 8A-7- 61
RADIO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .................................. 8A-7- 62
B-11 ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS <MODELO PARA CAMIONETA> ....... 8A-7- 63
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7- 64
B-12 TECHO DESLIZANTE <MODELO PARA CAMIONETA> ............................ 8A-7- 65
C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <MODELO PARA CAMIONETA> .............. 8A-7- 66
MEDIDOR DE COMBINACIÓN <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 72
D-1 SISTEMA DE LOS FAROS <MODELO PARA CAMIONETA> ..................... 8A-7- 76
SISTEMA DE LOS FAROS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>... 8A-7- 78
SISTEMA DE LOS FAROS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>... 8A-7- 80
D-2 LUCES DE PASO, COLA Y DE LA MATRÍCULA <MODELO PARA CAMIONETA> .. 8A-7- 82
LUCES DE PASO, COLA Y DE LA MATRÍCULA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>... 8A-7- 84
D-3 LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN <MODELO PARA CAMIONETA> .............. 8A-7- 86
LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 88
D-4 LUZ INTERIOR <MODELO PARA CAMIONETA> ....................................... 8A-7- 89
LUZ INTERIOR <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>..................... 8A-7- 90
D-5 LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO Y DE ADVERTENCIA DE PELIGRO <MODELO PARA CAMIONETA> .. 8A-7- 92
LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO Y DE ADVERTENCIA DE PELIGRO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7- 94
D-6 LUZ DEL FRENO <MODELO PARA CAMIONETA> .................................... 8A-7- 96
LUZ DEL FRENO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ................. 8A-7- 97
D-7 LUZ DE MARCHA ATRÁS <MODELO PARA CAMIONETA> ...................... 8A-7- 98
LUZ DE MARCHA ATRÁS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .... 8A-7- 99
D-8 SISTEMA DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS <MODELO PARA CAMIONETA>.... 8A-7-100
SISTEMA DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7-101
D-9 LUZ ANTINIEBLA TRASERA <MODELO PARA CAMIONETA> .................. 8A-7-102
LUZ ANTINIEBLA TRASERA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7-104
E-1 CALEFACTOR Y ACONDICIONADOR DE AIRE <MODELO PARA CAMIONETA> .. 8A-7-107
CALEFACTOR Y ACONDICIONADOR DE AIRE <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ...8A-7-111
F-1 SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO <MODELO PARA CAMIONETA> ... 8A-7-114
SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7-116
F-2 SISTEMA DE CONTROL DEL COLCHÓN DE AIRE <MODELO PARA CAMIONETA> ... 8A-7-118
SISTEMA DE CONTROL DEL COLCHÓN DE AIRE <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7-119
G-1 RELOJ <MODELO PARA CAMIONETA> .................................................... 8A-7-120
RELOJ <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .................................. 8A-7-121
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-9SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-9
A-1 CHARGING SYSTEM <VAN MODEL> <1.6L>A-1 LADESYSTEM <KOMBI-MODELL> <1.6L>A-1 SYSTÈME DE CHARGE <MODELE CAMIONNETTE> <1.6L>A-1 SISTEMA DE CARGA <KOMBI-MODELL> <1.6L>
20ABATT80A
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN
GENERATORLICHTMASCHINEGÉNÉRATEURGENERADOR
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
13 IGMETER
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHTBLK/WHTWHT
CH
G
C75A07 21
G11
G12
E15G30
10
G31E16
19
4
14
E59C52
24
1
C73A01
1A
BLK/WHT
BLK/WHT
WHT/RED
AB C26
J/C
E41
J/C
G29
J/C
C80
E59C52
22
WHT/RED
WHT/RED
ICREGULATOR
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
A
B
B
8A-7-10 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-10 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
A-1 CHARGING SYSTEM <VAN MODEL> <2.0L>A-1 LADESYSTEM <KOMBI-MODELL> <2.0L>A-1 SYSTÈME DE CHARGE <MODELE CAMIONNETTE> <2.0L>A-1 SISTEMA DE CARGA <KOMBI-MODELL> <2.0L>
20ABATT80A
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN
GENERATORLICHTMASCHINEGÉNÉRATEURGENERADOR
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
13 IGMETER
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHTBLK/WHTWHT
CH
G
C75A07 21
G11
G12
E15G30
10
G31E16
19
4
14
24
1
C73A01
1A
BLK/WHT
BLK/WHT
WHT/RED
AB C26
J/C
E41
J/C
G29
J/C
C80
E59C52
22
WHT/RED
WHT/RED
ICREGULATOR
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
A
B
B
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-11SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-11
A-1 CHARGING SYSTEM <VAN MODEL> <2.5L>A-1 LADESYSTEM <KOMBI-MODELL> <2.5L>A-1 SYSTÈME DE CHARGE <MODELE CAMIONNETTE> <2.5L>A-1 SISTEMA DE CARGA <KOMBI-MODELL> <2.5L>
20ABATT80A
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN
GENERATORLICHTMASCHINEGÉNÉRATEURGENERADOR
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
13 IGMETER
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHTBLK/WHTWHT
CH
G
A07 21
G11
G12
E15G30
10
G31E16
19
4
14
1
1
A01 1
BLK/WHT
BLK/WHT
WHT/RED
A06
J/C
E41
J/C
G29
E144A03
3
WHT/RED
WHT/RED
ICREGULATOR
8A-7-12 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-12 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
A-1 CHARGING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> <1.6L>A-1 LADESYSTEM <FALTDACH-MODELL> <1.6L>A-1 SYSTÈME DE CHARGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> <1.6L>A-1 SISTEMA DE CARGA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> <1.6L>
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHT
WHTC
HG
J/B 20A13 IG
METER
WHT/RED
WHT/RED
WHT/RED
80A1
BATT
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN
GENERATORLICHTMASCHINEGÉNÉRATEURGENERADOR
C73A01 E27
13 G17
G11
1
14
G12
G30E15
4
9
24E59C52
C26
22
12
A
B
C75A07 1
A
B
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
A
B
ICREGULATOR
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-13SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-13
A-1 CHARGING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> <2.0L>A-1 LADESYSTEM <FALTDACH-MODELL> <2.0L>A-1 SYSTÈME DE CHARGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> <2.0L>A-1 SISTEMA DE CARGA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> <2.0L>
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHT
WHTC
HG
J/B 20A13 IG
METER
WHT/RED
WHT/RED
WHT/RED
80A1
BATT
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN
GENERATORLICHTMASCHINEGÉNÉRATEURGENERADOR
C73A01 E27
13 G17
G11
1
14
G12
G30E15
4
9
24E59C52
C26
22
12
A
B
C75A07 1
A
B
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
A
B
ICREGULATOR
8A-7-14 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-14 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
A-2 CRANKING SYSTEM <VAN MODEL>A-2 KURBELSYSTEM <KOMBI-MODELL>A-2 SYSTÈME DE DÉMARRAGE <MODELE CAMIONNETTE>A-2 SISTEMA DE ARRANQUE <KOMBI-MODELL>
<M/T> <A/T>
PR
N D2
L
OFF ON
BLKOR
BLK/GRY
BLK
BLK/RED
BLK/REDBLK/YEL
BLK/YEL
TRANSMISSIONRANGE SENSOR
GETRIEBEBEREICHSCHALTER
INTERRUPTEUR DE PLAGE DE TRANSMISSION
INTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISÓN
BLK
IGNITION SWITCH
ZÜNDSCHLOSS
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
IGNITION SWITCH
ZÜNDSCHLOSS
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
STARTING MOTORSTARTERDÉMARREURARRANCADOR
LOCK
+B
ACC
+ACC IG1-1 IG1-2 STIG2
ONST
LOCK
+B
ACC
+ACC IG1-1 IG1-2 STIG2
ONST
BLK/YEL
BLK/YEL
BLK/YEL
BLK/YEL
BLK/YEL
1 2
1.6L & 2.0L RHD1.6L & 2.0L LHD,2.5L1.6L & 2.0L2.5L
C74A04
E59C52
E59C52
C15
C52E59
E144A03
E18
E144A03
1 1
19 2
2 E18 2
20
3
19
2
4
A
B
C
D
A
BC23A05
C
C D
C D
D
ENGINE CONTROL MODULE(SEE"A-3")
MOTORSTEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR(voir "A-3")
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR(Consulte la página N.° "A-3")
POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"A-3")
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION(voir "A-3")
MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-15SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-15
A-2 CRANKING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL>A-2 KURBELSYSTEM <FALTDACH-MODELL>A-2 SYSTÈME DE DÉMARRAGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>A-2 SISTEMA DE ARRANQUE <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
<M/T> <A/T>
PR
N D2
L
OFF ON
BLK BLK/RED
BLK/RED
BLK/YEL BLK/YEL
BLK
LOCK
+B
ACC
+ACC IG1-1 IG1-2 STIG2
ONST
LOCK
+B
ACC
+ACC IG1-1 IG1-2 STIG2
ONST
BLK/YELBLK/YEL
1 2
BLK/YEL
TRANSMISSIONRANGE SENSOR
GETRIEBEBEREICHSCHALTER
INTERRUPTEUR DE PLAGE DE TRANSMISSION
INTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISÓN
IGNITION SWITCH
ZÜNDSCHLOSS
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
STARING MOTORSTARTERDÉMARREURARRANCADOR
IGNITION SWITCH
ZÜNDSCHLOSS
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
E18
E59C52
2
19
1 1
E59C52
C74A05 C23
C15
20
3
4
E18 2
A
B
BLK
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
A
B
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /
MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
8A-7-16 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-16 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <VAN MODEL> 1OF3A-3 ZÜNDUNGS-, MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B, J20A MOTOR) <KOMBI-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR ET GAZ D`ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B, J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODELO DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <KOMBI-MODELL>
J/C
J/C
3
A
A2
1
1
17
9
4
A/C CONTROLLER(SEE"E-1")
A/C-STEUEREINHEIT(siehe "E-1")
RÉGULATEUR A/C(voir "E-1")
CONTROLADOR DEL A/C(Consulte la página N.° "E-1")
AIR FLOW METERLUFTMASSENMESSERDEBITMETRE D'AIRMEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE
CMP SENSORCMP-SENSORDÉTECTEUR CMPSENSOR DE CMP
POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH
PUMPENDRUCKSCHALT-ER DER SERVOLENKUNG
INTERRUPTEUR DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN
VEHICLE SPEED SENSORFAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR
CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULESENSOR DE LAVELOCIDAD DEL VEHÍCULO
J/C
INJECTOR
EINSPRITZ-DÜSE
INJECTEUR
INYECTOR#1 #2 #3 #4
YEL/BLK GRY/WHT
BLU/WHT
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK
A
BLU/BLK
4
BLU/BLKPNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU
PNK/BLUPNK/GRNPNK/BLKPNK
BLU/BLKBLK/BLUBLK/GRN BLK/BLU YEL/BLUPPL/RED
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK
IAT SENSOR
IAT-SENSOR
DÉTECTEUR IAT
SENSOR DE IAT
Jumpto2pagesafter
Jumpto4pagesafter
LT BLU
BLU/BLKBLU/YEL
PPL/WHT
SPEEDO METER(SEE"C-1")
TACHOMETER(siehe "C-1")
COMPTE-TOURS(voir "C-1")
VELOCÍMETRO(Consulte la página N.° "C-1")
Jump to2pages after
PNK/WHT BLU/WHT
PNK/WHTBLU/ORN
BLU/YEL
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
ONOFF
BLK/YEL
BLK/YEL
BLU/BLK
PPL/GRN
PPL/GRN
HEATER FAN SWITCH(SEE"E-1")
HEIZUNGSGEBLÄSE-SCHALTER
(siehe "E-1")COMMUTATEUR DE
VENTILATEUR DE CHAUFFAGE(voir "E-1")
INTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEL CALEFACTOR
(Consulte la página N.° "E-1")
BLU/BLK
5 4 3
E58C59
C09
C28
C20
1
C82C81
J/C
D01C11
C51-2
C51-3 C51-3 C51-2 C51-3E61
E16G31
C32
C31
C51-2 C51-3 C51-2
C51-3
D02 D03 D04 D05
D01 C11C79
1 2 3 4
2
6 17 28 26 26 7 25 16 17 8 10 1 25 5
10
C52E59
2
3 2 1
13
1
3 2
2
1
1
2
1 9 8 4 15
1 1 1 1
2 2 2 2
5
CD
C81C82
C
D
C82C81
CD
BLK/GRN
A3
A1
RHDCONDUITE À DROITERHDRHD
LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD
A
B
1.6LC
2.0LD
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-17SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-17
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
MAIN RELAYHAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL
J/C
J/C
15A
BLK/REDBLK/RED
COMBINATION METER (TEMP)(SEE"C-1")KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")COMPTEUR MIXTE(voir "C-1") MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")
ECT SENSORECT-SENSORDÉTECTEUR ECTSENSOR DE ECT
ORN/BLK
THROTTLE POSITION SENSOR
DROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSOR
DÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLON
SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
YEL/WHT
YEL/WHT
RED/GRNPNK/BLK GRY/RED
WHT/GRNPNK/BLK
BLU/BLK BLK/WHT
BLU/BLK BLU
7
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
ABS CONTROL MODULE
(SEE"F-1")ABS-STEUERMODUL
(siehe "F-1")MODULE DE
COMMANDE DE L'ABS(voir "F-1")
MÓDULO DE CONTROL DEL ABS
(Consulte la página N.° "F-1")
F
GRY/YEL
GRY/YEL
16
A2
REDGRY/RED GRY BLU/WHT
BLK/WHT
Jump to the next page
<IF EQUIPPED>
<IF EQUIPPED>
BLU/WHT
G 17
A1
GRY/BLK
CO ADJUSTING RESISTORCO-REGELUNGS WIDERSTANDRÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CORESISTENCIA DEAJUSTE DE CO
GRY/RED
GRN/RED
3
FUEL PUMP RELAY
KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS
RELAIS DE POMPE À CARBURANT
RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
BLU/BLK
LT GRN/WHT LT GRN/RED LT GRN/YELLT GRN
BLU/BLK
EGR STEPPER MOTOR(IF EQUIPPED)EGR-SCHRIT-TMOTORMOTEUR PAS-À-PAS EGRMOTOR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR
HEATED OXYGENSENSOR #1
BEHEIZTE LAMBDAS-ONDE #1
CAPTEUR D'OXYGÈNECHAUFFÉ #1
SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO, HO2S #1
HEATED OXYGENSENSOR #2
BEHEIZTE LAMBDAS-ONDE #2
CAPTEUR D'OXYGÈNECHAUFFÉ #2
SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO, HO2S #2
IAC VALVEIAC-VENTILVALVE IACVÁLVULA IAC
LT GRN/BLK PPL/BLK GRY/BLU PPL/YEL
BLU/BLK
GRN/BLK
EVAP CANISTERPURGE VALVEEVAP SPÜLLUFTVENTILCLAPET DE PUR-GE CARTOUCHED'EVAPVÁLVULA DE PURGA DEL RECIPIENTEEVAP
BLU/BLK BLU/BLK
BLU/BLK
8
E122
E07
C52 E59
E43E44
E61
E140
C04
C27
C29
C51-2
E59C52
E59C52
C30
G02E10
15
1
8
5 3
E58C59
4 C52E59
14
1
1
11
3
2
1
2
2
2
3 1 4 6
3 12 11 10 17
5
15
4613
14131516 23
E154C13
E61 E61E61
C10
C51-2C51-3 C51-3
1
4 3 24 261122122139
3
1
2
3021 10 1
22 3
41
3
1 2
C70 3 1
24
3
9
3
2 5
5
AB
A
B
BLK/WHT RED/BLU
PNK/GRN GRY/YEL
PNK/GRN GRY/YEL
BLK/GRN
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
8A-7-18 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-18 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
BLK/WHT
BLK
8C
C
F
15A
WHT
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
20A
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHT WHTWHT
7
J/C
J/C
J/C
FUEL PUMP
KRAFTSTOFFP-UMPE
POMPE À CARBURANT
BOMBA DE COMBUSTIBLE
Jump to2pages after Jump to the
page just before
1.6L2.0L
BLK
M
J/C
BLK/ORNBLK/ORN BLK/WHT BLK/WHT BLK/WHT
#1 #2 #3 #4
SPARK PLUGZÜNDKERZEBOUGIEBUJÍA
IGNITION COIL
ZÜNDSPULE
BOBINE D'ALL-UMAGE
BOBINA DE ENCENDIDO
G 16H
NOISE SUPRESSORSTÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
BLK/WHTBLK/WHT BLK/WHT
13
3
IGMETER
12
30 DOME
E05L03
R02
E41
E43E45E59
C52
C80
L17 C03
C80
19
L15R01
2
E61
C08C07C06C05
C51-3
C51-2
20
24 23 22 21
1 2 31 2 33312
2
221
1
3
2
1
A
D
AB
12
AB
21
AB
21
AB
B
A
B
C
D
BLK
PNK/BLK
PNK/BLK
PNK/BLK
BRN
BRN
BLK/WHT BLK/ORN BRN/BLK
BRN/BLK
BLK/ORN BRN/WHT
BRN/WHT
BRN/YEL
BRN/YEL
BLK/ORN
RHDCONDUITE À DROITERHDRHDLHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD
9
RED/BLU
KNOCK SENSORKLOPFSENSORDETECTEUR DE
DETONATIONSENSOR DE GOLPETEO
Jump to2pagesbefore
<IF EQUIPPED>
C51-3
C71 1
3C51-3 3
DC
GRY/BLK
IGNITION TIMINGRESISTERZÜNDZEITPUNKTGEBER-WIDERSTANDRESISTANCE DE L'AVANCE A L'ALLUMAGERESISTOR DE DISTRIBUCIÓN DE ENCENDIDO
Jump to2pagesbefore
A1
C77 2
1
BLU/WHTENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <VAN MODEL> 2OF3A-3 ZÜNDUNGS-, MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B, J20A MOTOR) <KOMBI-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR ET GAZ D`ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B, J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODELO DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <KOMBI-MODELL>
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-19SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-19
8
J/C
J/C
J/C
HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")SCHEINWERFERRELAISNr.2(siehe "D-3")RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")RELÉ DE LOS FAROS N.* 2 (Consulte la página N.° "D-3")
TO COMBINATION METER (TACHO)
(SEE"C-1)ZUM KOMBINATI-ONSINSTRUMENT
(siehe "C-1")AU COMPTEUR
MIXTE(voir "C-1")
AL MEDIDOR DE COMBINACIÓN
(Consulte la página N.° "C-1")
COMBINATION METER (CHECK ENGINE)
(SEE"C-1")KOMBINATIONSIN-
STRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMB-INACIÓN
(Consulte la página N.° "C-1")
DATA LINK CONNECTORDATENVERBINDUNGSS-TECKERCONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOS
WHT
<IF EQUIPPED>
WHT
WHT
PPL/WHT
PPL/WHT
PPL/GRN
BLK
BLK
BLK
BLK
YEL WHT/RED
<IF EQUIPPED>
PPL PPL/YEL
BRN
BRN
A/T:TRANSMISSION RANGE SENSORM/T:IGNITION SWITCH
(SEE"A-2")A/T:GETRIEBEBEREIC HSCHALTER
M/T:ZÜNDSCHLOSS(siehe "A-2")
A/T:INTERRUPTEUR DE PLAGE DE TRANSMISSION
M/T:CONTACTEUR D'ALLUMAGE(voir "A-2")
A/T:INTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISÓN
M/T:INTERRUPTOR DE ENCENDIDO(Consulte la página N.° "A-2")
BLK/YEL
A/C CONDENSER FAN RELAY(SEE"E-1")
KLIMAANLAGEN-KONDENSATORGEBLÄSE-RELAIS
(siehe "E-1")RELAIS DE VENTILATEUR DE
CONDENSEUR DE CLIMATISATION(voir "E-1")
RELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL AIRE
ACONDICIONADO (Consulte la página N.° "E-1")
YEL/BLU
YEL/BLU
PPL/GRN
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
J/C
RED/YEL
RED/YEL
8
39
PPL/YEL
ILLUMINATION LIGHT(SEE"D-3")
INNENRAUMLEUCHTE (siehe "D-3")
ECLAIRAGE INTERIEUR (voir "D-3")
LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")
DIAGNOSIS CONNECTOR #1DIAGNOSESTECKER #1CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #1CONECTOR DE DIAGNOSTICO #1
G31E16
E46E20
E61
E15G30
G29 E10G02
18 B02E114
E61
G30E15E152G24
E61
C51-3
4
2218
416 9 7 5 4 2 5 6
32
12
21 E164G53
6 C52E59
16
G02E10
18
G15
10
159
13 29 14 5
13
7
6
B
A
9 10B
A
BLK/YEL
BLK/YEL
BLK/YEL
J/C
C82
BLU/YEL
<1.6L>
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
A
B
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
8A-7-20 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-20 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
H
A3
COMBINATION METER (4WD)(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")
(4WD)
COMBINATION METER(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")
ICM(SEE"F-9")
ICM(siehe "F-9")
ICM(voir "F-9")
ICM (Consulte la página N.° "F-9")
ORN/BLK
ORN/BLK
MAP SENSORMAP-SENSORDÉTECTEUR MAPSENSOR DE MAP
CKP SENSORCKP-SENSORCAPTEUR CKPSENSOR DE CKP
G30E15
E61
14
C51-2
C18
19
BLU/WHT
<IF EQUIPPED>
<IF EQUIPPED>
BLU/WHT
G02E10
17G03E12
7
28
BLK/RED
BLK/RED
G30E15
20
10
C59E58
E128
6 2
1
2
3
15
PPL/WHT
12
PPL
5
1827 7
1
2
4WD SWITCH4WD-SCHALTERCOMMUTATEUR 4X4INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS
Jump to2page before
4WD
2WD
BLK/ORN
BLK
BLK
BLK
10 9
BLK BLK
C58 1 C57 1
PUMP ASSYPUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA
Jump to4page before
2
BLKBLU/WHT
RED
M
8
PNKC51-3 8
RED/WHT
3 2
14
GRY/RED
1930
WHT/BLU
20
ORN/BLU
REDPNK
REAR DEFOGGER SWITCH(SEE"B-3")
SCHALTER FÜR HECKSCH-EIBENENTFEUCHTER
(siehe "B-3")INTERRUPTEUR DE
DÉSEMBUEUR ARRIÈRE(voir "B-3")
INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR TRASERO (Consulte la página N.° "B-3")
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
A
B
PPL
C52E59
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
(IMMOBI) (FUEL)
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <VAN MODEL> 3OF3A-3 ZÜNDUNGS-, MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B, J20A MOTOR) <KOMBI-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR ET GAZ D`ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B, J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODELO DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <KOMBI-MODELL>
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-21SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-21
MEMONOTIZENNOTENOTAS
8A-7-22 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-22 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
3
A
1
19
4A
1
B
17
16
4
A/C CONTROLLER(SEE"E-1")
A/C-STEUEREINHEIT(siehe "E-1")
RÉGULATEUR A/C(voir "E-1")
CONTROLADOR DEL A/C
(Consulte la página N.° "E-1")AIR FLOW METERLUFTMASSENMESSERDEBITMETRE D'AIRMEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE
CMP SENSORCMP-SENSORDÉTECTEUR CMPSENSOR DE CMP
Jump to4pagesafter
Jump to2pagesafter
POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH
PUMPENDRUCKSCHALT-ER DER SERVOLENKUNG
INTERRUPTEUR DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN
VEHICLE SPEED SENSORFAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR
CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULESENSOR DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO
INJECTOR
EINSPRITZ-DÜSE
INJECTEUR
INYECTOR
#6 #2 #3 #4
YEL/BLK GRY/WHT
GRY/YEL
GRY/YEL
BLU/BLK
BLU/BLK
BLU/BLK
GRY/BLK GRY/WHT GRY/YEL
BLU/BLK
PNK/BLUPNK/GRNPNK/BLKGRY/BLK
BLU/BLKBLK/BLUBLK/GRN BLK/BLU YEL/BLUYEL/GRN
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK
IAT SENSOR
IAT-SENSOR
DÉTECTEUR IAT
SENSOR DE IAT
LT BLU
LT BLU
BLU/BLK
BLU/YEL
PPL/WHT
HEATER FAN SWITCH(SEE"E-1")
HEIZUNGSGEBLÄSESCHALTER(siehe "E-1")
COMMUTATEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGE
(voir "E-1") INTERRUPTOR DEL
VENTILADOR DEL CALEFACTOR (Consulte la página N.° "E-1")
SPEEDO METER(SEE"C-1")
TACHOMETER(siehe "C-1")
COMPTE-TOURS(voir "C-1")
VELOCÍMETRO (Consulte la página N.° "C-1")
PNK/WHT
PNK/WHT
BLU/ORN
BLU/YEL
BLK
ONOFF
#1
GRY
PNK
BLU/BLK
#5
GRY/GRN
BLK/GRN BLK/ORN
15
BLK/YEL
BLU/BLK
GRY/YEL
GRY/YEL
BLK/ORN
J/C
J/C
J/C
J/C
BLK/ORN
5 4 3 3
J/C
C51-2
C51-3 C51-3 C51-3 C51-3
C32
C69
E61C51-2 C51-3 C51-2
C68
C66
C09
E109E149
E150
C20
D01C11
D07 D06 D02 D03 D04 D05
D01 C11 C66
27
25 8 26 10 26 E61 13 28 27 23
3 1
2
24
8
4
2
1
10
1
1
31
2
9 9
4 2
2
C52E59
E16G31
C52E59
E145
C67
2
3
1
2
28 7 6 19 18
6 5 1 2 3 4
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2
7
GRY/GRNGRY/RED
BLU/BLKBLU/BLK
BLU/YEL
LT GRN/WHT LT GRN/RED LT GRN/YELLT GRN
BLU/BLKEGR STEPPER MOTOR(IF EQUIPPED)EGR-SCHRIT-TMOTORMOTEUR PAS-À-PAS EGRMOTOR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR
C04
5 4 16 17
3 1
2 5
6 4
BLU/BLK
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (H25A ENGINE) <VAN MODEL> 1OF3A-3 ZÜNDUNG, MOTOR UND ABGASE UND AUTOMATIKGETRIEBESTEUERSYSTEM (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON H25A MOTOR) <KOMBI-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR, GAZD`ECHAPPEMENTETBOITE AUTOMATIQUE (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU H25A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO, MOTOR, EMISIONES Y TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR H25A) <KOMBI-MODELL>
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-23SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-23
C69
E61 C51-3C51-3
C51-2
E59C52
G02E10
E61
E154
C68
C13
3
19
L
20
J 20 21 22 23
BLU/BLK
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
MAIN RELAYHAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL
Jump to thenext page
J/C
O2 HEATER RELAYO2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2
15A
BLK/REDBLK/REDBLU/WHT BLK/WHT
FUEL PUMP RELAY
KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS
RELAIS DE POMPE À CARBURANT
RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
COMBINATION METER(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")
ECT SENSORECT-SENSORDÉTECTEUR ECTSENSOR DE ECT
Jump to3page after
ORN/BLK
THROTTLE POSITION SENSORDROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSORDÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLONSENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
YEL/WHT
YEL/WHT
RED/GRNPNK/BLK GRY/RED
GRY/RED
WHT/GRNPNK/BLK
BLU/BLK BLK/WHT
BLU/BLK BLU
7
E
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
ABS CONTROL MODULE
(SEE"F-1")ABS-STEUERMODUL
(siehe "F-1")MODULE DE
COMMANDE DE L'ABS(voir "F-1")
MÓDULO DE CONTROL DEL ABS
(Consulte la página N.° "F-1")
Jump to3page after
FK
LT GRN/BLK PPL/BLK GRY/BLU PPL/YEL
BLU/BLK
GRY/YEL
GRY/YELOR
ODEROUO
BLUGRY/YEL
GRY/BLKBLK/RED
RED/BLU
GRY/RED
GRY/RED
GRY/YEL GRY/YEL
GRY/YEL
BLU
J/C
J/C
J/C
BLU/BLK
GRN/BLK
IAC VALVEIAC-VENTILVALVE IACVÁLVULA IAC
8
CO ADJUSTING RESISTORCO-REGELUNGS WIDERSTANDRÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CORESISTENCIA DEAJUSTE DE CO
HEATED OXYGEN #2SENSORBEHEIZTE LAMBDAS-ONDECAPTEUR D'OXYGÈNECHAUFFÉSENSOR DE OXÍGENO CALENTADO, HO2S
#1 #4 #3
EVAP CANISTERPURGE VALVEEVAP SPÜLLUFTVENTILCLAPET DE PUR-GE CARTOUCHED'EVAPVÁLVULA DE PURGA DEL RECIPIENTEEVAP
E122
E07
E43E44
C52 E59
C29 C27
C30
C67
E140E59C52
E61
1
1 3E139 1 3
HO2S
2 4 2
11
2
3 6 1 4
15
20
GRY/YEL
21 18
2 3
1
12 11 22 5 15 4 6 32 19
1 2
3
33
1
3
2
13 2 2 3
1 44 1
8
14 25 24 1
5 1
2
13
3
2 5
121 8
5
A
B
15A
21
AB
K 16
C62
RED/BLK
WHT/BLK
GRY/YELGRY/YEL
GRY/YELBLU
16 24 14 17
3 2 2 3
1 44 1
BLUGRY/YEL
BLKBLU
7
BLU
C63
C10
RED
GRY PNK/WHT
RED/YELGRY/YEL
20
BLU/BLK BLU/BLK
21 22 23 BLU
C54
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
8A-7-24 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-24 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
8
C
18 B C D
F
15A
WHT
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
20A
BLK/WHT
BLK/WHT
WHTWHT
Jump to 2page before
7
J/C
J/C
FUEL PUMP
KRAFTSTOFFP-UMPE
POMPE À CARBURANT
BOMBA DE COMBUSTIBLE
M
BLK/WHT
J/C
BLK/ORN BLK/WHT BLK/WHT
#1 #2 #3 #4 #5 #6
SPARK PLUGZÜNDKERZEBOUGIEBUJÍA
IGNITION COIL
ZÜNDSPULE
BOBINE D'ALL-UMAGE
BOBINA DE ENCENDIDO
15
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHT
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
NOISE SUPRESSORSTÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
Jump to thepage just before
13 IGMETER
30DOME
D
18
BLK/WHT
E
E41
R02
L15R01
C03
C66
E59C52 E43
E45
E61C51-2
C51-2
C05 C06 C07 C65C64C08
22
1
3
2
E05L03
19
1
353
13
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
12 11 10 23 22
A
B
A
B
B
E
A
BLK
PNK/BLK
PNK/BLK
PNK/BLK
BLK
BLK
1012 9
BRN
BRN
BLK/WHT BLK/ORN BRN/BLK
BRN/BLK
BLK/WHT BLK/ORN BRN/WHT
BRN/WHT
BLK/WHT BLK/ORN BRN/YEL
BRN/YEL
BLK/ORN BRN/RED
BRN/RED
BLK/WHT BLK/ORN BLK/BRN
BLK/BRN
C52E59
10
2
1
BLKBLK
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (H25A ENGINE) <VAN MODEL> 2OF3A-3 ZÜNDUNG, MOTOR UND ABGASE UND AUTOMATIKGETRIEBESTEUERSYSTEM (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON H25A MOTOR) <KOMBI-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR, GAZD`ECHAPPEMENTETBOITE AUTOMATIQUE (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU H25A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO, MOTOR, EMISIONES Y TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR H25A) <KOMBI-MODELL>
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-25SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-25
8
J/C
J/C
J/C
HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")
SCHEINWERFERRELAISNr.2(siehe "D-3")
RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2 (Consulte la página N.° "D-3")
TO COMBINATION METER
(SEE"C-1")ZUM KOMBINATI-ONSINSTRUMENT
(siehe "C-1")AU COMPTEUR
MIXTE(voir "C-1")
AL MEDIDOR DE COMBINACIÓN
(Consulte la página N.° "C-1")
COMBINATION METER
(SEE"C-1")KOMBINATIONSIN-
STRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMB-INACIÓN
(Consulte la página N.° "C-1")
DATA LINK CONNECTORDATENVERBINDUNGSS-TECKERCONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOS
WHT
WHT
WHT
PPL/WHT
PPL/WHT
PPL/GRN
BLK
BLK
BLK
BLK
YEL WHT/RED PPL PPL/YEL
BRN
BRN
BLK/YEL
A/C CONDENSER FAN RELAY(SEE"E-1")
KLIMAANLAGEN-KONDENSATORGEBLÄSE-RELAIS
(siehe "E-1")RELAIS DE VENTILATEUR DE
CONDENSEUR DE CLIMATISATION(voir "E-1")
RELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL AIRE
ACONDICIONADO (Consulte la página N.° "E-1")
YEL/BLU
YEL/BLU
PPL/GRN
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
J/C
RED/YEL
RED/YEL
839
PPL/YEL
ILLUMINATION LIGHT(SEE"D-3")
INNENRAUMLEUCHTE(siehe "D-3")
ECLAIRAGE INTERIEUR(voir "D-3")
LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")
G31E16
E46E20
E15G30
E61
G29
18 B02E114
E61
G30E15E152G24
C51-2
4
526
416 9 7 5 4 2 5 6
29
24
21 E12G03
14 C52E59
16
G02E10
18
G15
10
15E10G02
9
25 30
WHT/BLUBLK/YEL
1
17 16 23
13
34
4
BA
BLK/YEL
<IF EQUIPPED>
<IF EQUIPPED>
STARTING MOTOR(SEE"A-2")ANLASSER(siehe "A-2")
DEMARREUR(voir "A-2")
ARRANCADOR (Consulte la página N.° "A-2")
RHDCONDUITE À DROITERHDRHD
LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD
A
B
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
DIAGNOSIS CONNECTOR #1DIAGNOSESTECKER #1CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #1CONECTOR DE DIAGNOSTICO #1
8A-7-26 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-26 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
L 17
J
Jump to3pages before
Jump to3pages before
Jump to4pages before
<EC>
MAP SENSORMAP-SENSORDÉTECTEUR MAPSENSOR DE MAP
CKP SENSORCKP-SENSORCAPTEUR CKPSENSOR DE CKP
BLU/WHT
BLU/WHT
G02E10
E61
17
12
BLK/RED
BLK/RED
G30E15
20
15
ORN/BLK
ORN/BLK
E59C52
C51-1
13
G30E15
14
7
C58 1 C57 31
2
GRY/YEL
C51-3 13
RED/WHT
3 2
GRY/RED
3
WHT/BLU
2
ORN/BLUBLK/GRN
COMBINATION METER
(SEE"C-1")KOMBINATIONSIN-
STRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMB-INACIÓN
(Consulte la página N.° "C-1")
PPL
<IF EQUIPPED>
PPL
G03E12
7
23
(IMMOBI) (FUEL)
REAR DEFOGGER SWITCH(SEE"B-3")
SCHALTER FÜR HECKSCH-EIBENENTFEUCHTER
(siehe "B-3")INTERRUPTEUR DE
DÉSEMBUEUR ARRIÈRE(voir "B-3")
INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR TRASERO (Consulte la página N.° "B-3")
COMBINATION METER(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")
C18
11
1
2
4WD
2WD
BLK/ORN
BLK
C52E59
E128
15
C52E59
10
14
1
2
3
18 15
PUMP ASSYPUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA
BLK BLK
RED
M
8 109
PNK
REDPNK
C51-1
BLK
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
4WD SWITCH4WD-SCHALTERCOMMUTATEUR 4X4INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (H25A ENGINE) <VAN MODEL> 3OF3A-3 ZÜNDUNG, MOTOR UND ABGASE UND AUTOMATIKGETRIEBESTEUERSYSTEM (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON H25A MOTOR) <KOMBI-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR, GAZD`ECHAPPEMENTETBOITE AUTOMATIQUE (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU H25A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO, MOTOR, EMISIONES Y TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR H25A) <KOMBI-MODELL>
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-27SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-27
MEMONOTIZENNOTENOTAS
8A-7-28 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-28 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <FOR CANVAS TOP MODEL> 1OF3A-3 ZÜNDUNGS-, MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B, J20A MOTOR) <FALTDACH-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR ET GAZ D`ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B, J20A MOTEUR) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODELO DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
2
1
6
3
3
4
14
A/C CONTROLL-ER
(SEE"E-1")A/C-STEUEREIN-
HEIT(siehe "E-1")
RÉGULATEUR A/C
(voir "E-1") CONTROLADOR
DEL A/C(Consulte la página N.° "E-1")
AIR FLOW METERLUFTMASSENMESSERDEBITMETRE D'AIRMEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE
CMP SENSORCMP-SENSORDÉTECTEUR CMPSENSOR DE CMP
POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH
PUMPENDRUCKSCHALT-ER DER SERVOLENKUNG
INTERRUPTEUR DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉE
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN
VEHICLE SPEED SENSORFAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSORCAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULESENSOR DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO
Jump to3pages after
INJECTOR
EINSPRITZ-DÜSE
INJECTEUR
INYECTOR#1 #2 #3 #4
YEL/BLK GRY/WHT
BLU/WHT
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLKPNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU
PNK/BLUPNK/GRNPNK/BLKPNK
BLU/BLKBLK/BLUBLK/GRN BLK/BLU
BLK/BLU
PPL/REDYEL/BLU
BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK
IAT SENSORIAT-SENSORDÉTECTEUR IATSENSOR DE IAT
LT BLUBLU/BLK
BLU/YEL
PPL/WHT
HEATER FAN SWITCH(SEE"E-1")
HEIZUNGSGEBLÄSE-SCHALTER(siehe "E-1")
COMMUTATEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGE
(voir "E-1") INTERRUPTOR DEL
VENTILADOR DEL CALEFACTOR(Consulte la página N.° "E-1")
SPEEDO METER(SEE"C-1")
TACHOMETER(siehe "C-1")
COMPTE-TOURS(voir "C-1")
VELOCÍMETRO(Consulte la página N.° "C-1")
PNK/WHT BLU/WHT
PNK/WHT
BLU/ORN BLU/YEL
BLK
ONOFF
BLK/YEL
BLU/BLK
PPL/GRN
PPL/GRN
BLK/YEL
1
BLU/BLK
5 4 3
D01 C11
D01C11
D02
C51-2
C51-3C51-2
C51-3 C51-2 C51-3E61
E16G31
C09
C20 C32
C31
C28
D03 D04 D05
5
1 2 3 4
2 C51-3 4 151
2
6 17 28 26 26 7 25 16
11
17 8 10 1 25 5
3
3
1 2 3 2
2
1
1
1
1
9 8
1 1 1 1
2 2 2 2
BLU/BLK
5Jump to2pages
after
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-29SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-29
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
MAIN RELAYHAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL
15A
BLK/REDBLK/RED
FUEL PUMP RELAY
KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS
RELAIS DE POMPE À CARBURANT
RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
Jump tothe nextpage
Jump tothe next page
COMBINATION METER(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-1")
ECT SENSORECT-SENSORDÉTECTEUR ECTSENSOR DE ECT
ORN/BLK
THROTTLE POSITION SENSOR
DROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSOR
DÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLON
SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
YEL/WHT
YEL/WHT
YEL/WHT
RED/GRNPNK/BLK GRY/RED
WHT/GRNPNK/BLK
BLU/BLK BLK/WHT
BLU
7
ABS CONTROL MODULE
(SEE"F-1")ABS-STEUERMODUL
(siehe "F-1")MODULE DE
COMMANDE DE L'ABS (voir "F-1")
MÓDULO DE CONTROL DEL ABS
(Consulte la página N.° "F-1")
8
GRY/YEL
GRY/YEL
BLU/WHT
9
REDGRY/YEL GRY GRY/YEL
ORODER
OUO
BLK/WHT
GRY/BLK
GRY/RED
GRY/RED
24
6 13
BLU/BLK
BLU/BLK
LT GRN/WHT LT GRN/RED LT GRN/YELLT GRN
BLU/BLK
IAC VALVEIAC-VENTILVALVE IACVÁLVULA IAC
LT GRN/BLK PPL/BLK GRY/BLU PPL/YEL
BLU/BLK
GRN/BLK
BLU/BLK
EGR STEPPER MOTOREGR-SCHRIT-TMOTORMOTEUR PAS-À-PAS EGRMOTOR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR(IF EQUIPPED)
8
CO ADJUSTING RESISTORCO-REGELUNGS WIDERSTANDRÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CORESISTENCIA DEAJUSTE DE CO
HEATEDOXYGENSENSOR #1BEHEIZTE LAMBDAS-ONDE #1CAPTEUR D'OXYGÈNECHAUFFÉ #1SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO, HO2S #1
Jump to thenext page
Jump to 3pages after
EVAP CANISTERPURGE VALVEEVAP SPÜLLUFTVENTILCLAPET DE PUR-GE CARTOUCHED'EVAPVÁLVULA DE PURGA DEL RECIPIENTEEVAP
E122
E07
C52 E59
C04
C27
C29
C51-2
C51-3 C51-2 E61C51-3E61
C30
E59C52
C10
1
1 3
211
2
2
2
3 1 4 6
3
21 30 9
2 3
1
1
G30E15 C13
E15413
2 3
1
3
2
1 4
1
3
2
13 2 12 22 11 4 24 10 1
12 11 10 17
5
1
3 1 6 4
16 15 13 14
5
5
E07
E61
6 8
7 10
23 9
BLU/BLK
BLU/BLKBLU/BLK
BLU/BLK
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
BLU/BLK
8A-7-30 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-30 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
11
10
8
10A
WHT
J/B 20A
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHT
WHTWHT GRY/BLK
7
FUEL PUMP
KRAFTSTOFFP-UMPE
POMPE À CARBURANT
BOMBA DE COMBUSTIBLE
IGNITION TIMINGRESISTERZÜNDZEITPUNKTGEBER-WIDERSTANDRESISTANCE DE L'AVANCE A L'ALLUMAGERESISTOR DE DISTRIBUCIÓN DE ENCENDIDO
<IF EQUIPPED>
Jump tothe pagejust before
Jump to thepagejust before
Jump to thepagejust before
Jump to 2pagesbefore
<G16B ONLY><NUR FÜR G16B><G16B SEULEMENT><SÓLO EL MODELO DE MOTOR G16B><J20A ONLY><NUR FÜR J20A><J20A SEULEMENT><SÓLO EL MODELO DE MOTOR J20A>
M
BLK/ORNBLK/ORN BLK/WHT BLK/WHT BLK/WHT
#1 #2 #3 #4
SPARK PLUGZÜNDKERZEBOUGIEBUJÍA
IGNITION COIL
ZÜNDSPULE
BOBINE D'ALL-UMAGE
BOBINA DE ENCENDIDO
9
10 5
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHT
IGMETER
12
DOME
E27
E59C52
C03C77
C51-3 C51-3
3
22
2
1
20 3E61 2
E05L03
19
L15R01
R02
2
C52E59
C51-2
C05 C06 C07 C08
10
1
2
1
3
1
24
21
23 22 21
11 2 3 2 3
E28 9
A
B
BLK
BLK BLK/WHT
BLK
BLK
PNK/BLK
PNK/BLK
BLU/WHT
B
AB
12
AB
21
AB
12
AB3B 3B
NOISE SUPRESSORSTÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO
J/C
10
E60
J/C
9
E01
3
BLK/ORN BLK/ORN BLK/ORNBRN
BRN
BLK/WHT BRN/BLK
BRN/BLK
BRN/WHT
BRN/WHT
BRN/YEL
BRN/YEL
BLK
BLK/WHT
PNK/BLK13 30
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <FOR CANVAS TOP MODEL> 2OF3A-3 ZÜNDUNGS-, MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B, J20A MOTOR) <FALTDACH-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR ET GAZ D`ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B, J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODELO DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <KOMBI-MODELL>
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-31SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-31
11
14
J/C
TO COMBINATION METER
(SEE"C-1")ZUM KOMBINATI-ONSINSTRUMENT
(siehe "C-1")AU COMPTEUR
MIXTE(voir "C-1")
AL MEDIDOR DE COMBINACIÓN
(Consulte la página N.° "C-1")
COMBINATION METER
(SEE"C-1")KOMBINATIONSIN-
STRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMB-INACIÓN
(Consulte la página N.° "C-1")
DATA LINK CONNECTOR
DATENVERBINDUNGSS-TECKER
CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉES
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS
Jump to3pages before
WHT
WHT
PPL/WHT
PPL/WHT PPL/GRN
BLK
BLKBLK
YEL WHT/RED PPL PPL/YEL
BRN
BRN
STARTING MOTOR(SEE"A-2")ANLASSER(siehe "A-2")
DEMARREUR(voir "A-2")
ARRANCADOR(Consulte la página N.° "A-2")
BLK/YEL
A/C CONDENSER FAN RELAY(SEE"E-1")
KLIMAANLAGEN-KONDENSATORGEBLÄSE-RELAIS
(siehe "E-1")RELAIS DE VENTILATEUR DE
CONDENSEUR DE CLIMATISATION(voir "E-1")
RELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL AIRE
ACONDICIONADO(Consulte la página N.° "E-1")
YEL/BLU
YEL/GRNYEL/BLU
PPL/GRN
RED/YEL
89
PPL/YEL
E61
G30E15
C51-3 E6132
E61
E15G30
G24 E163
E01
J/C
10
E60
12
2C52E59
16
16
BLK/YEL
BLK/YEL
E15G30
12
5 9 7 4 4 2 5 6
E16G31
18 E10G02
G02E10
9 18G31E16
22
13 29 14 5 7
6 18 22
14 B02E114
4
AB
<G16B ONLY><NUR FÜR G16B><G16B SEULEMENT><SÓLO EL MODELO DE MOTOR G16B><J20A ONLY><NUR FÜR J20A><J20A SEULEMENT><SÓLO EL MODELO DE MOTOR J20A>
A
B
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-3")
REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")
ONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS(Consulte la página N.° "D-3")
DIAGNOSIS CONNECTOR #1DIAGNOSESTECKER #1CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #1CONECTOR DE DIAGNOSTICO #1
BLK/YEL
8A-7-32 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-32 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
E128
E60
C52E59
C18
C51-3
C51-2
C58
E01
C52E59
1
18 6
2
3
10
2
1
27
8
7 18
25 14
1 2 3
4WD SWITCH4WD-SCHALTERCOMMUTATEUR 4X4INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS
PUMP ASSYPUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA
BLK
REDPNK
REDPNK
BLU/WHT
BLU/WHT WHT/RED
M
J/C
BLK
BLK
4WD
2WD
BLK/ORN
J/C
BLK
10 98
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
13Jump to
3pages before
MAP SENSORAKAD-FÜHLER
DETECTEUR DE PADCSENSOR DE PRESION
<EC>
RED/WHT
A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <FOR CANVAS TOP MODEL> 3OF3A-3 ZÜNDUNGS-, MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B, J20A MOTOR) <FALTDACH-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR ET GAZ D`ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B, J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODELO DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <KOMBI-MODELL>
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-33SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-33
C71
C57
C51-2
1
13 2
A
3
4
3 19
KNOCK SENSORKLOPFSENSORDETECTEUR DEDETONATIONSENSOR DE GOLPETEO FUEL GAUGE
KRAFTSTOFFSTANDGEBERJAUGE DE CARBURANTMEDIDOR DE COMBUSTIBLE
CKP SENSORCKP-SENSORCAPTEUR CKP
SENSOR DE CKP
HEATEDOXYGENSENSOR #2BEHEIZTELAMBDAS-ONDE #2CAPTEURD'OXYGÈNECHAUFFÉ #2SENSOR DEOXÍGENOCALENTADO,HO2S #2
<2.0L>
<EC>
sBLK
C70
3 2820 30
3 5 3
WHT/BLK
J/B20A
IGMETER
E27 3
12
12
ORN/BLK
E61
C51-3
19
PPL
PPL
G30E15
5
21G31E16
4
E58C59
6
E10G02
17
G01L01
3E04L02
1
E59C52
4 L15R01
R02
4 E59C52
163
2 4C52E59
22
2 1 5
ORN/BLK
BLK/GRN
1
WHT/BLU
PNK/GRN
ORN/BLU
2
26
1
24
RED/GRN GRY/YEL
BLU/WHT
BLU/WHT
BLU/WHT BLK/YEL
BLU/WHT BLK/YEL BLK/YEL
PNK/GRN
BLK/WHT BLK/GRN
BLK/WHT
RED/GRN GRY/YEL BLU/WHT
13
COMBINATION METER(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")COMMODO(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-1")
(4WD)
COMBINATION METER(SEE"C-3")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-3")COMMODO(voir "C-3")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-3")
(IMMOBI)
COMBINATION METER(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")COMMODO(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-1")
(FUEL)
ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
B B
8A-7-34 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-34 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
A-4 IMMOBILIZER CONTROL SYSTEM <VAN MODEL>A-4 WEGFAHRSPERRE-STEUERSYSTEM <KOMBI-MODELL>A-4 SYSTÈME DE COMMANDE DE L`IMMOBILISATEUR <MODELE CAMIONNETTE>A-4 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR <KOMBI-MODELL>
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
MAIN RELAYHAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL
ICM
15A
J/C
J/C
COIL ANTENNAANTENNENSPULEANTENNE DE BOBINEANTENA DE BOBINA
J/C
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN
BLK/RED BLK/RED
IMMOBILIZER OUTPUTDIAGNOSIS COUPLERWEGFAHRSPERREAUSGANG-DIAGNOSESTECKERCOUPLEUR DE DIAGNOSTIC DE SORTIE IMMOBILISATEURACOPLADOR DE DIAGNOSIS DE SALIDA DEL INMOVILIZADOR
DATA LINK CONNECTORDATENVERBINDUNGSSTECKERCONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOS
J/C
J/C
J/C
J/C
FUSE BOX
SICHERUN-GSKASTEN
BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES
20A
J/C
IMM
OBI
CHEC
K-EN
GIN
E
BLU/BLK
BLU/BLK
BLK RED BLU LT BLU PPL/WHT
PPL/WHTBLK
BLK
BLK
BLK
BLK
PPL/WHT
WHT
PPL
BLK/WHTBLK/WHT
BLUBLU/BLKBLU/BLK
BLK/WHT WHT
WHT
WHT
BLK/WHT
RHDRHD
CONDUITE À DROITERHD
LHDLHD
CONDUITE À GAUCHELHD1.6L & 2.0L2.5L
15A
PPL
8 IGMETER
13 30DOME
A
B
C
D
E122
E07
E43E44
J/C
E160
E59 C52 C79
E41
E41
G29
J/C
C80C66
G11
G29
E15G30
1
1 3
2
2
8 3
2
2 1
1
4 10 7
1
11
5
10
E15G30
21
G03E12
C51-3C51-2 E61 E61
E42
E12G03
G02E10
G24G15
9 10
E161
E159
713
14
32
421
E59C52
22
A
B
A
A
AB
CD
C51-3C51-2
C
A
DCD
1521
CD
98
CD
203
CD
523
CD
734
CD
1224
14
4
18
9 16
CD
B
B
E43E45
AB
BLK/WHT
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
BLK
PPL/YEL
PPL/YEL
G30E15
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-35SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-35
A-4 IMMOBILIZER CONTROL SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL>A-4 WEGFAHRSPERRE-STEUERSYSTEM <FALTDACH-MODELL>A-4 SYSTÈME DE COMMANDE DE L`IMMOBILISATEUR <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>A-4 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
MAIN RELAYHAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL
ICM
15A
J/C
COIL ANTENNAANTENNENSPULEANTENNE DE BOBINEANTENA DE BOBINA
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN
BLK/RED BLK/RED
IMMOBILIZER OUTPUTDIAGNOSIS COUPLER
WEGFAHRSPERREAUSGANG-DIAGNOSESTECKER
COUPLEUR DE DIAGNOSTIC DE SORTIE IMMOBILISATEUR
ACOPLADOR DE DIAGNOSIS DE SALIDA DEL INMOVILIZADOR
DATA LINK CONNECTORDATENVERBINDUNGSSTECKERCONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOS
J/B 20A
IMM
OBI
CHEC
K-EN
GIN
E
BLU/BLK
BLU/BLK
BLK RED BLU LT BLU PPL/WHT PPL/WHT
PPL/HTW
BLK
WHT
PPL
BLK/WHT
BLK/WHTBLUBLU/BLKBLU/BLK WHT
10A
PPL
30138
BLK
9
IGMETER DOME
E122 1
E07
E59 C52
1
E160
E161
C51-3 C51-3E61
G30E15
G11
E27
2
8 3 4
2 1
E159
G24
G02E10
E01
2
4 9 16
1
18
E16G31
18 E15G30
2
10 7
1 4 15 9 20 5
21G31E16
3E59C52
22
3
E61 7
2
14
3 G17 1 E28 11
12
3
2 5
11
BLK/WHT
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
PPL/YEL
PPL/YEL
8A-7-36 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-36 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-1 4A/T CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <VAN MODEL>B-1 4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON G16B, J20A MOTOR) <KOMBI-MODELL>B-1 SYSTENE DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU G16B, J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>B-1 SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <KOMBI-MODELL>
RP
ND2L
SHIFTILLUMI-NATION
SCHALT-BELEUC-HTUNG
TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSE
ILUMINA-CIÓN DE CAMBIOS
PN
3
GRN ORN/GRN
TRANSMISSIONRANGESENSOR
GETRIEBESTUFENSC-HALTER
CONTACTEUR DEBOITE A VITESSE
INTERRUPTOR DELMARGEN DETRANSMISION
COMBINATION METER(SHIFT INDICATOR)(SEE"C-1")KOMBINATIONSINSTRUMENT(SCHALTANZEIGE)(siehe "C-1")COMPTEUR MIXTE(INDICATEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE)(voir "C-1")MEDIDOR DE COMBINACIÓN(INDICADOR DE CAMBIOS) (Consulte la página N.° "C-1")
FUSE BOX
SICHERUNGSKASTEN
BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES
SHIFT LOCK SOLENOID
SCHALTSPERRMAGNET
SOLÉNOÏDE DE VERROUILLAGE DE SÉLECTION DE VITESSE
SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS
RED
RED RED
REAR COMBINATION LIGHT (LH)(SEE"D-7")HECKKOMBINA-TIONSLEUCHTE (LH)(siehe "D-7")FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)(voir "D-7")LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.) (Consulte la página N.° "D-7")
ECM(SEE"A-3")
ECM(SEE"A-3")
REAR COMBINATION LIGHT (RH)(SEE"D-7")HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (RH)(siehe "D-7")FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)(voir "D-7")LUZ DE COMBINACIÓ-N TRASERA (DER.) (Consulte la página N.° "D-7")
GRN/WHT YEL/RED ORN/BLU
ORN/BLU
RED/YEL
BLK
BLU/GRN
BLKBLK BLK
BLK
O/D CUTSWITCH
O/D-TRENN-SCHALTER
INTERRUPT-EUR DE CO-UPURE O/D
INTERRUPT-OR DE COR-TE DE O/D
MODE SELECTSWITCH
MODUSWAHL-SCHALTER
SÉLECTEUR DE MODE
SELECTOR DE MODO
DIODE#3DIODE#3DIODE#3DIODO#3
20A 10A
ONOFF
ONOFF ONOFF
POWER TRAIN CONTROL MODULEANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
BRAKE LIGHTSWITCH
BREMSLICHT-SCHALTER
INTERRUPTE-UR DE FEUX STOP
INTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO
1
1
2
2
GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLURED ORN/GRN
GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLU ORN/GRNRED
BLK
109
29 STOPHORN
11 TURNBACK
YEL
YEL
J/C
RED/YEL
RED/YEL
FOR 4PIN CONNECTORFOR 2PIN CONNECTOR
A
B
C
D
A
D C
C
AB
E44
C15
E59C52
E21E22
E05L03
C51-1
E61
E35
G02E10
G30E15
E59C52
23
7
2 8
171
3
2
AB
32
A 4
3
6
E34 2
1
18 16 15
34
E35 E146E147
E35E38
1
4
33 31
2E181E198
8 1
2
5
3 4
5 6
3
4 3
28 27
10 9 5 6
512
1 11 5
9
6 2
18 76 8ORN/GRN RED
RED
ORN/BLU
ORN/BLU
YEL/GRN GRN/ORN
GRN/ORN
GRN/BLU
GRN/BLU
D
C
E198E181
9 10
BLU/GRN
BLK
RED/GRN
BLK
BLKE147E146
IF EQUIPPEDWITH SEAT HEATER
IF NOT EQUIPPEDWITH SEAT HEATER
YEL/GRN
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-37SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-37
GRY/BLUWHT/BLK
GRY/BLUWHT/BLK
COMBINATION METER(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")
ORN/WHT
WHTGRN GRN/RED GRN/YEL ORN
BLK
BLK
4WD-L SWITCH
4WD-L SCHALTER
INTERRUP-TEUR 4WD-L
SELECTOR DE 4WD - L
No.
1
No.
2
TC
C
OUTPUT SHAFT SPEED SENSORAUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSORCAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIESENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDA
SHIFT SOLENOID
SCHALTM-AGNET
SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSE
SOLENOIDE CAMBIOS
3
BLU/GRN BLU/YEL
INPUT SENSOREINGABESENSORCAPTEUR D'ENTREESENSOR DE ENTRADA
G02E10
E61
C51-1
C19
C22
C21 C16
C52E59
16 G30E15
12
20
26
1
2
10
2 1 8
2 1 3
22 23 20 10 11
1 2 1 2
21
21
(O/D OFF) (POWER)
POWER TRAIN CONTROL MODULEANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
8A-7-38 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-38 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-1 4A/T CONTROL SYSTEM (H25A ENGINE) <VAN MODEL>B-1 4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON H25A MOTOR) <KOMBI-MODELL>B-1 SYSTENE DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU H25A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>B-1 SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR H25A) <KOMBI-MODELL>
RP
ND2L
SHIFTILLUMI-NATION
SCHALT-BELEUC-HTUNG
TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSE
ILUMINA-CIÓN DE CAMBIOS
PN
3
4 5
GRN ORN/GRN
COMBINATION METER(SHIFT INDICATOR)(SEE"C-1")KOMBINATIONSINSTRUMENT(SCHALTANZEIGE)(siehe "C-1")COMPTEUR MIXTE(INDICATEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE)(voir "C-1")MEDIDOR DE COMBINACIÓN(INDICADOR DE CAMBIOS) (Consulte la página N.° "C-1")
FUSE BOX
SICHERUNGSKASTEN
BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES
SHIFT LOCK SOLENOID
SCHALTSPERRMAGNET
SOLÉNOÏDE DE VERROUILLAGE DE SÉLECTION DE VITESSE
SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS
RED
RED RED
REAR COMBINATION LIGHT (LH)(SEE"D-7")HECKKOMBINA-TIONSLEUCHTE (LH)(siehe "D-7")FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)(voir "D-7")LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.) (Consulte la página N.° "D-7")
REAR COMBINATION LIGHT (RH)(SEE"D-7")HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (RH)(siehe "D-7")FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)(voir "D-7")LUZ DE COMBINACIÓ-N TRASERA (DER.) (Consulte la página N.° "D-7")
GRN/WHT YEL/RED ORN/BLU
ORN/BLU
RED/YEL
BLK
BLU/GRN
BLKBLK BLK
BLK
O/D CUTSWITCH
O/D-TRENN-SCHALTER
INTERRUPT-EUR DE CO-UPURE O/D
INTERRUPT-OR DE COR-TE DE O/D
MODE SELECTSWITCH
MODUSWAHL-SCHALTER
SÉLECTEUR DE MODE
SELECTOR DE MODO
DIODE#3DIODE#3DIODE#3DIODO#3
20A 10A
ONOFF
ONOFF ONOFF
BRAKE LIGHTSWITCH
BREMSLICHT-SCHALTER
INTERRUPTE-UR DE FEUX STOP
INTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO
J/C
1
1
2
2
GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLURED ORN/GRN
GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLU ORN/GRNRED
BLK
109
29 STOPHORN
11 TURNBACK
YEL
YEL
J/C
RED/YEL
RED/YEL
FOR 4PIN CONNECTORFOR 2PIN CONNECTOR
A
B
C
D
A
D C
C
AB
E44
C15
E59C52
E21E22
E05L03
C51-1
E61
E35
G02E10
G30E15
E59C52
23
7
2 8
31
3
2
AB
32
A 4
3
6
E34
E19
2
1
4 13 12
31
E35 E146E147
E35E38
1
4
14 9
2E181E198
8 1
2
5
3 4
5 6
3
4 3
20 19
10 9 5 6
512
1 11 5
9
6 2
18 76 8ORN/GRN RED
RED
ORN/BLU
ORN/BLU
YEL/GRN GRN/ORN
GRN/ORN
GRN/BLU
GRN/BLU
D
E198E181
9 10
BLU/GRN
BLK
RED/GRN
BLK
BLKE147E146
YEL/GRN
IF NOT EQUIPPED WITH SEAT HEATER IF EQUIPPED WITHSEAT HEATER
BLK
POWER TRAIN CONTROL MODULEANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
TRANSMISSIONRANGESENSOR
GETRIEBESTUFENSC-HALTER
CONTACTEUR DEBOITE A VITESSE
INTERRUPTOR DELMARGEN DETRANSMISION
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-39SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-39
GRY/BLUWHT/BLK
GRY/BLUWHT/BLK
COMBINATION METER(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")
O/D CUT SWITCH(SEE"B-1")
O/D-TRENNSCHALTER(siehe "B-1")
INTERRUPTEURDE COUPURE O/D
(voir "B-1")INTERRUPTOR
DE CORTE DE O/D (Consulte la página N.° "B-1")
COMBINATIONMETER(O/D OFF)
(SEE"C-1")KOMBINATIONSINSTRUMENT
(siehe "C-1")COMPTEUR MIXTE
(voir "C-1")MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")
HEADLIGHT RELAY #2(SEE"D-3)
ORN/WHT
WHTGRN GRN/RED GRN/YEL ORN
BLK
BLK
No.
1
No.
2
TC
C
SHIFT SOLENOID
SCHALTM-AGNET
SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSE
SOLENOIDE CAMBIOS
3
54
BLU/GRN BLU/YEL
INPUT SENSOREINGABESENSORCAPTEUR D'ENTREESENSOR DE ENTRADA
G02E10
E61
E46
C19
C22
C21 C16
C52E59
E61 C51-1
16 G30E15
12
7
5
1
2
10
6 1 2
2 1 3
9 10 14 8 16
1 2 1 2
10
WHT/BLK
WHT/BLK
G02E10
16
7
BRAKE LIGHT SWITCH(SEE"D-6")
BREMSLICHTSCHALTER(siehe "D-6")
INTERRUPTEURDE FEUX STOP
(voir "D-6")INTERRUPTOR
DE LALUZ DEL FRENO (Consulte la página N.° "D-6")
GRN/WHT
31
J/C
J/C
C69
4WD SWITCH4WD-SCHALTERCOMMUTATEUR 4X4INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS
14
RED/YEL
54
E20
J/C
RED/YEL
RED/YEL
<RHD> <LHD>
YEL/RED
POWER TRAIN CONTROL MODULEANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
OUTPUT SHAFT SPEED SENSORAUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSORCAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIESENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDA
8A-7-40 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-40 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-1 4A/T CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <FOR CANVAS TOP MODEL>B-1 4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON G16B, J20A MOTOR) <FALTDACH-MODELL>B-1 SYSTENE DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU G16B, J20A MOTEUR) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-1 SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
RP
ND2L
SHIFTILLUMI-NATION
SCHALT-BELEUC-HTUNG
TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSE
ILUMINA-CIÓN DE CAMBIOS
PN
11
J/B
SHIFT LOCK SOLENOID
SCHALTSPERRMAGNET
SOLÉNOÏDE DE VERROUILLAGE DE SÉLECTION DE VITESSE
SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS
RED
RED
RED
REAR COMBINATION LIGHT (LH)
(SEE"D-7")HECKKOMBINA-
TIONSLEUCHTE (LH)(siehe "D-7")
FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)(voir "D-7")
LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)
(Consulte la página N.° "D-7")
REAR COMBINATIONLIGHT (RH)(SEE"D-7")
HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (RH)
(siehe "D-7")FEU COMBINÉ
ARRIÈRE (D)(voir "D-7")
LUZ DE COMBINACIÓ-N TRASERA (DER.)
(Consulte la página N.° "D-7")
GRN/WHT YEL/RED
ORN/BLU
RED/YEL
BLKBLK BLK
BLK
O/D CUTSWITCH
O/D-TRENN-SCHALTER
INTERRUPT-EUR DE CO-UPURE O/D
INTERRUPT-OR DE COR-TE DE O/D
MODE SELECTSWITCH
MODUSWAHL-SCHALTER
SÉLECTEUR DE MODE
SELECTOR DE MODO
15A 10A
ONOFF
ONOFF ONOFF
BRAKE LIGHTSWITCHBREMSLICHT-SCHALTERINTERRUPTE-UR DE FEUX STOPINTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO
J/C
BLK
10
J/C
9
29 STOPHORN
11 TURNBACK
YEL
YEL
RED/YEL
E59C52
C15
C52E59
E21 C51-1
E61
E35
E35
E38
E60E01
E35
E05L03
23
4E28 10
7
12 C52E59
3
2
1817
34
1
4 3
2
55
6
3
6
4
33 31
13 16 15 28 27
8 10 9 5 6
3
2
4
ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLUORN/GRN RED
RED
BLKBLK
BLK
BLU/GRN
RED
GRN
GRN ORN/GRN
POWER TRAIN CONTROL MODULEANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
TRANSMISSIONRANGESENSOR
GETRIEBESTUFENSC-HALTER
CONTACTEUR DEBOITE A VITESSE
INTERRUPTOR DELMARGEN DETRANSMISION
DRL CONTROLLER OR HEAD LIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS NR. 2(siehe "D-3")
REGULATEUR DE DRL OU RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL O RELÉ DEL FARO N.° 2(Consulte la página N.° "D-3")
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-41SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-41
GRY/BLUWHT/BLK
GRY/BLUWHT/BLK
COMBINATION METER(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-1")
ORN/WHT
WHTGRN GRN/RED GRN/YEL ORN
BLK
BLK
4WD-L SWITCH
4WD-L SCHALTER
INTERRUP-TEUR 4WD-L
SELECTOR DE 4WD - L
No.
1
No.
2
TC
C
SHIFT SOLENOID
SCHALTM-AGNET
SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSE
SOLENOIDE CAMBIOS
11
BLU/GRN BLU/YEL
INPUT SENSOREINGABESENSORCAPTEUR D'ENTREESENSOR DE ENTRADA
E61
C51-1
C19
C22
C21 C16
C52E59
G02E10
20
26
1
2 1 3
1 2 1 2
2
10
2 1 8 22 23 20 10 11 21
21
16 15
(O/D OFF) (POWER)
POWER TRAIN CONTROL MODULEANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
OUTPUT SHAFT SPEED SENSORAUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSORCAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIESENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDA
8A-7-42 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-42 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-2 WINDSHIELD WIPER & WASHER <VAN MODEL>B-2 FRONTSCHWEIBNWISCHER UND WASCHANLAGE <KOMBI-MODELL>B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE <MODELE CAMIONNETTE>B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS <KOMBI-MODELL>
OFFINTLOHi
OFFON
1
1
YEL/BLU
YEL/BLU YEL/BLU
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
INT. RELAY
BLU/RED BLU BLK BLU/BLK
BLK
BLU/WHT YEL/BLU
FRONT WIPER MOTORFRONTSCHEIBENWISCHERMOTORMOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANTMOTOR DEL LIMPIADOR FRONTAL
FRONT WASHER MOTOR
FRONTWASCHA-NLAGENMOTOR
MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT
MOTOR DEL LAVADOR FRONTAL
15A
J/C
M
WIPERWISCHERESSUIE-GLACELIMPIADOR
WASHERWASCHERLAVE-GLACELAVADOR
J/C
10
12 WIPERWASHER
9 7
E20
E17 18
E127
E19
E111
1 2 3
6 23 5 10 8
2
1
4
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-43SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-43
B-2 WINDSHIELD WIPER & WASHER <FOR CANVAS TOP MODEL>B-2 FRONTSCHWEIBNWISCHER UND WASCHANLAGE <FALTDACH-MODELL>B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
OFFINTLOHi
OFFON
1
1
YEL/BLU
YEL/BLU YEL/BLU
COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
INT. RELAY
BLU/RED BLU BLK BLU/BLK
BLK
BLU/WHT YEL/BLU
FRONT WIPER MOTORFRONTSCHEIBENWISCHERMOTORMOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANTMOTOR DEL LIMPIADOR FRONTAL
FRONT WASHER MOTOR
FRONTWASCHA-NLAGENMOTOR
MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT
MOTOR DEL LAVADOR FRONTAL
15A
J/B
J/C
M
WIPERWISCHERESSUIE-GLACELIMPIADOR
WASHERWASCHERLAVE-GLACELAVADOR
RHDCONDUITE À DROITERHDRHD
LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD
J/C
12
9 10
7
BLK
WIPERWASHER
E27
14
8
E17 18
E127 E1113
6 23 5 10 8
2
E01
E127
E60
5
1
A
B
AB
21
AB
42
AB
A
B
8A-7-44 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-44 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-2 REAR WIPER and WASHER <VAN MODEL>B-2 HECKSCHEIBENWISCHER UND-WASCHER <KOMBI-MODELL>B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE ARRIERE <MODELE CAMIONNETTE>B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DE RA LUNETA TRASERA <KOMBI-MODELL>
OFF
ON
WASHERWASCHERLAVE-GLACELAVADOR
COMBINATIONSWITCH
KOMBINATION-SSCHALTER
COMMODO
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
WIPERWISCHERESSUIE-GLACELIMPIADOR
REAR WIPER CONTROLLERHECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEITRÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRECONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASERO
REAR WIPER MOTOR
HECKSCHEIBE-NWISCHERMOTOR
MOTEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
MOTOR DEL LIMPIADOR TRASERO
REAR WASHERMOTOR
HECKSCHEIBEN-WASCHERMOTOR
MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIÈRE
MOTOR DEL LAVADOR TRASERO
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
15A
OFF
INT
ON
YEL/BLU
BLK/RED
BLK/RED
BLKBLK
ORN/BLUPNK
PNK ORN/BLU BLK/RED
BLU/GRN ORN
BLU/GRN ORN
YEL/BLU
YEL/BLU
BLK
YEL/BLU
YEL/BLU
YEL/BLU
RHD
J/C
J/C
M
M
J/C
12 13
12 WIPERWASHER
7
2DOOR5DOOR
A
B
BA
E20
E05L03
E04L02
L18
L09
L26O01
O04L17
E112
E17 2
1 14 15
15 11 12
78
3
4 10 1
2 1 4
2
1
2 5
7
L26O01
13
6 4
LHD
J/C
A
L04
BLK
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-45SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-45
B-3 REAR WINDOW DEFOGGER <VAN MODEL>B-3 HECKSCHEIBENENTFEUCHTER <KOMBI-MODELL>B-3 DÉSEMBUEUR DE FENÊTRE ARRIÈRE <MODELE CAMIONNETTE>B-3 DESEMPAÑADOR DE LA VENTANILLA TRASERA <KOMBI-MODELL>
YEL/GRN
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
BLKBLK
BLK
BLK
BLK
BLK/RED
BLK/RED
BLK/RED
YEL/GRN
REAR DEFOGGER SWITCH
SCHALTER FÜR HECKSCH-EIBENENTFEUCHTER
INTERRUPTEUR DE DÉSEMBUEUR ARRIÈRE
INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR TRASERO
REAR DEFOGGERHECKSCHEIBENENTFEUCHTERDÉSEMBUEUR ARRIÈREDESEMPAÑADOR TRASERO
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES
25A
J/C
HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-3")
RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2(Consulte la página N.° "D-3")
WARNING BUZZER(SEE"D-3")
WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "D-3")
SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "D-3")
ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "D-3")
OFF
ON
913
18 REARDEFG
E15G30
G35
G13
G01L01
L26O01
G02E10
O02
G15
10
O07
22 6
1
4
5
3
18
11
3 6
A
J/C
E20
J/C
B
E46
J/C
BLK
RHDCONDUITE À DROITERHDRHD
LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD
A
B
2
8A-7-46 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-46 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-4 POWER DOOR LOCK <VAN MODEL>B-4 ELEKTRISCHE TÜRVERRIEGELUNG <KOMBI-MODELL>B-4 VERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES <MODELE CAMIONNETTE>B-4 BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS PUERTAS <KOMBI-MODELL>
RED/WHT
RED/WHT
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLERSTEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANGCONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE
UN LOCK
UN LOCK
UN LOCK
UN LOCK
LOCKOFFLOCK
LOCK
LOCKBACK DOOR LOCK MOTOR & LOCK SWITCH
HINTERTÜR-SPERRMOTOR UND SPERRSCHALTER
MOTEUR DE VERROUILLAGE ET INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIÈRE
INTERRUPTOR DE BLOQUEO Y MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA
FRONT DOOR LOCK MOTOR(PASSENGER SIDE)VORDERTÜR-SPERRMOTOR (BEIFAHRERSEITE)MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT (CÔTÉ PASSAGER)MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL PASAJERO)
FRONT DOOR LOCK MOTOR &KNOB SWITCH(DRIVER SIDE)
VORDERTÜR-SPERRMOTOR (FAHRERSEITE)
MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT (CÔTÉ CONDUCTEUR)
MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL CONDUCTOR)
PNK/GRN
NOT USED
PNK/GRN
PNK
PNK
BLU/RED
BLU/RED
BLU
BLU
BLK
BLU
BLU BLU/RED
20A
M
MUN LOCK
LOCK
REAR DOOR LOCK MOTOR (RH)MOTOR FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN(RH)MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIERE(D)MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA(DER.)
BLU
BLU
M
M
UN LOCKLOCK
REAR DOOR LOCK MOTOR (LH)MOTOR FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN (lH)MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIERE (G)MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA (IZQ.)
M
BLK
BLK
12
25 DOORLOCK
13
BLU/RED
<4DOOR> <2DOOR>
J/C
L04
G43
G53E164
E53J11
J18
L06J21
L21J27
J30
E04 L02
J10 J24
E04L02
L26O01
O06
O01L26
O08
7
2 1 11 3
1
14
E164G53
2
5 2 11 6
3 1
2
13
3 2
13
8 4
25
6
6
5
4
3
5
2 3
18
2 3
2 3 4
1
2 3
25E14J01
15 18
BLU
BLU
BLU
BLU/RED BLU
BLU/WHT
BLU/RED
BLK
BLU/RED
BLU/RED BLU/RED BLU/RED BLUBLU/RED
BLU/RED
BLU/RED2
4 3
3 4
5
3 4
BLU BLU/WHTBLU/RED
BLU
BLU
GRN
NOTE 1
NOTE 1:Pin No.6, 10 and 11 of 6.43 are not used, being blank inside the controller, for the vehicle not equipped with keyless entry. HINWEIS 1: Die Kontakte 6, 10 und 11 von 6,43 bei Fahrzeugen ohne schlüssellosen Zugang im Steuerteil unbelegt.NOTE 1: Les broches 6, 10 et 11 de 6.43 ne sont pas utilisées, et sont libres dans le contrôleur, parce que le véhicule ne permet pas l'accès sans clé.OBSERVACION 1: Las espigas No. 6, 10 y 11 de 6.43 están fuera de uso, por ser ciegas dentro del dispositivo de mando, para los vehículos queno son del tipo de acceso sin llave.
GRN
GRN
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-47SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-47
BLKBLK BLK
DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLERSTEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANGCONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE
FRONT DOOR KEY SWITCH(PASSENGER SIDE)VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER (BEIFAHRERSEITE)INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT (CÔTÉ PASSAGER)INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL PASAJERO)
PNK/GRN
LOCK
OFF
UN LOCKLOCK
OFF
UN LOCK
PNK/GRN PNK
BLK
PNK/GRN
BLK
J/CJ/C
DOOR LOCK MAIN SWITCHTÜRSPERREN-HAUPT-SCHALTERINTERRUPTEUR PRINCIPAL DE VERROUILLAGE DES PORTESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEO DE LAS PU-ERTAS
20A
13
9
IGMETER
10
15A
28HAZARD
TURN SIGNAL LIGHT(SEE"D-5")
BLINKLEUCHTE(siehe "D-5")
CLIGNOTANT(voir "D-5")
SEÑAL DE GIRO(Consulte la página N.° "D-5")
BRNBLK/WHT
RHDRHD
CONDUITE À DROITERHD
LHDLHD
CONDUITE À GAUCHELHD2DOOR4DOOR
BLK/WHT WHT/GRN
WHT/GRN
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
A
B
C
D
G44
J33J07 J09
J/C
E19
E15G30
G01L01
ANSWER BACKRELAY #1
RÜCKANTWORT-RELAIS #1RELAIS DE
REPONSE #1RELE DE RESPUESTA
AUTOMATICA #1
ANSWER BACKRELAY #2
RÜCKANTWORT-RELAIS #2RELAIS DE
REPONSE #2RELE DE RESPUESTA
AUTOMATICA #2
10 3
1
3
6
15
13
13
4
24 211
18
3
G53E164
E53J11
14
12 11
23 16 23 16
B
B
E14J01
A
B
J11
G02E10
E01
E53
E60
J/CJ/C
9 10
E01 E60
E14 J01
C
A
DCD
115
LOCK
OFF
UN LOCK
J17 1 2
3 CD
PNK
PNK/GRN
PNK/GRN
23 16E14J01
B
17
PNK
BLK
FRONT DOOR KEY SWITCH(DRIVER SIDE)VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER (FAHRERSEITE)INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT (CÔTÉ CONDUCTEUR)INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL CONDUCTOR)
PNKNOTUSED
PNK
PNK
PNK/GRN
PNK/GRN
BLK
89
WHT/GRN4
G41 3
4
1
2
J/CE41A
J/CG26A
1
65
2
BRN
GRN/RED2
GRN/YEL
PNK/BLU
DIODE #4DIODE #4DIODE #4DIODO #4
(DRIVER SIDE)(FAHRERSEITE)(CÔTÉ CONDUCTEUR)(LADO DEL CONDUCTOR)
BLK/BLU
(REAR L)(HINTEN LINKS)(ARRIERE CG)(PARTE TRASERA IZQUIERDA)
(PASSENGER SIDE)(BEIFAHRERSEITE)(CÔTÉ PASSAGER)(LADO DEL PASAJERO)
(REAR R)(HINTEN RECHTS)(ARRIERE CD)(PARTE TRASERA DERECHA)
(BACK DOOR)(HECKTÜR)(PORTE ARRIERE)(PUERTA POSTERIOR)
DOOR SWITCHTÜRSCHALTERINTERRUPTEUR DES PORTESINTERRUPTOR DE LA PUERTA
OFFON OFFON OFFON OFFONOFFON
(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)
BLK/REDBLK/RED BLK/RED
BLK/RED
L24
L23L08L20L12 L05
1
111 1 1
2
D
CL19
PNK PNK
BLK
BLK
10
NOTE 1 / HINWEIS 1NOTE 1 / OBSERVACION 1
NOTE 1 / HINWEIS 1NOTE 1 / OBSERVACION 1
BLK/RED
BLK/RED
BLK/RED
8A-7-48 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-48 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-4 POWER DOOR LOCK <FOR CANVAS TOP MODEL>B-4 ELEKTRISCHE TÜRVERRIEGELUNG <FALTDACH-MODELL>B-4 VERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-4 BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS PUERTAS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
RED/WHT
UN LOCK
UN LOCK
LOCK
LOCK
BLU
BLU
BLK
BLU
M
M
J/B
20A
25 DOORLOCK
DOOR LOCK CONTROLLERSTEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNGCOMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
FRONT DOOR LOCK MOTOR(PASSENGER SIDE)
VORDERTÜR-SPERRMOTOR (BEIFAHRERSEITE)
MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT (CÔTÉ PASSAGER)
MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL PASAJERO)
FRONT DOOR LOCK MOTOR(DRIVER SIDE)
VORDERTÜR-SPERRMOTOR (FAHRERSEITE)
MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT (CÔTÉ CONDUCTEUR)
MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL CONDUCTOR)
BLU/RED
BLU/RED
E28 11
E02
E53J11
E14J01
J10
J18
6
2
26 25
2
26 25
2 3
3
3
BLU/RED
BLU/RED
BLU/RED
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-49SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-49
LOCK
OFF
UNLOCKLOCK
OFF
UNLOCKLOCK
OFF
UNLOCK
PNK
BLK
J/CJ/C
J/B20A
13
9
IGMETER
10
BLK
10A
30DOME
OFFON
PNK/GRN
PNK/GRN WHT
BLK/WHT WHT
RED/BLU BLU/GRN
RED/BLU BLU/GRN
KEYLESS CONTROLLERSIGNAL TONGEBERVIBREURZUMBADOR
PNK/BLUPNK/GRN
DOOR LOCK CONTROLLERSTEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNGCOMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
FRONT DOOR KEY SWITCH(DRIVER SIDE)VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER (FAHRERSEITE)INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT (CÔTÉ CONDUCTEUR)INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL CONDUCTOR)
DOOR LOCK MAIN SWITCHTÜRSPERREN-HAUPT-SCHALTERINTERRUPTEUR PRINCIPAL DE VERROUILLAGE DES PORTESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEO DE LAS PU-ERTAS
HORN RELAY(SEE"B-7")
HUPENRELAIS(siehe "B-7")
RELAIS D'AVERTISSEUR SONORE(voir "B-7")
RELÉ DE LA BOCINA(Consulte la página N.° "B-7")
COMBINATION SWITCH(SEE"D-1")
KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-1")COMMODO(voir "D-1")
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "D-1")
COMBINATION SWITCH(SEE"B-7")
KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "B-7")COMMODO(voir "B-7")
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "B-7")
DOOR SWITCHTÜRSCHALTERINTERRUPTEUR DES PORTESINTERRUPTOR DE LA PUERTA
(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)
(PASSENGER SIDE)(BEIFAHRERSEITE)(CÔTÉ PASSAGER)(LADO DEL PASAJERO)
(BACK DOOR)(HECKTÜR)(PORTE ARRIERE)(PUERTA POSTERIOR)
(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)
(DRIVER SIDE)(FAHRERSEITE)(CÔTÉ CONDUCTEUR)(LADO DEL CONDUCTOR)
G17
E15G30
E11G03
E14J01
E53J11
E02
G32J33J09J17
J11E53
E01 E60
J01E14
1 E28 9
21
211
3 3 11
15 15 G02E10
L20
G01L01
18
2 2 1
1723 24 24 23
751
2 7 6
2
6 5
13
1
OFFON
L05 1
OFFON
L12 1
1 7 4 3 8
BLK
BLK
BLK
BLK
PNK
PNK
PNK
PNK/GRN
PNK
PNK
PNK
PNK
FRONT DOOR KEY SWITCH(PASSENGER SIDE)VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER (BEIFAHRERSEITE)INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT (CÔTÉ PASSAGER)INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL PASAJERO)
BLK/RED
BLK/RED
BLK/RED
BLK/RED BLK/BLU
DIODE #4DIODE #4DIODE #4DIODO #4
L24
1 2
NOTUSED
8A-7-50 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-50 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-5 POWER WINDOW <VAN MODEL>B-5 AUTOMATISCHER FENSTERHEBER <KOMBI-MODELL>B-5 LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES <MODELE CAMIONNETTE>B-5 VENTANILLA AUTOMÁTICA <KOMBI-MODELL>
6
1
2
3
4
5
6
BLU/WHT
BLU/WHT
FRONT POWER WINDOW MOTOR(PASSENGER SIDE)
FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR (BEIFAHRERSEITE)
MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT (CÔTÉ PASSAGER)
MOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA FRONTAL (LADO DEL PASAJERO)
BLU/WHT BLU/WHT
BLU/WHT
BLU/WHTPOWER WINDOW MAIN SWITCHHAUPTSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBERINTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
FRONT POWER WINDOW MOTOR(DRIVER SIDE)
FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR (FAHRERSEITE)
MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT (CÔTÉ CONDUCTEUR)
MOTOR DE LA VENTANILLA AUT-OMÁTICA FRONTAL (LADO DEL CONDUCTOR)
BLU/WHT
UP
OFF
DOWN(DOWN AUTO)
DOWN(DOWN AUTO)
UP
OFF
UNLOCK
W/L SW DRIVER SW PASSENGER SW REAR R SW REAR L SW
LOCK
REDYEL GRN/BLK
GRN/WHT
RED/WHT
GRN/WHT
RED/YEL
RED/WHT RED/YEL
GRN/BLK
GRN/BLK
M
POWER WINDOWSUB SWITCH(PASSENGER SIDE)
NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER
INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRES
INTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
BLK
BLK
BLK
30A
RED/BLK
RED/BLK
UP
OFF
DOWN
M
YEL RED
(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)
(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)
RED/BLK
GRN/YEL
GRN/YEL
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
9
33 POWERWINDOW
A
B
C
D
10
E14J01
J01 E14
J33J05
E05 L03
14
J01E14
J08
13
E53J11
J15
J16
14 12 11
3
1 2
2 5
1 4
12 11
1 2
20
91
C CD
119
CD
4711
CDD
AB
5610
3 5 4
10
3
9
4
2CDD
AB
7117
CD
106
A
B
DAB
D
BLK
RHDRHD
CONDUITE À DROITERHD
LHDLHD
CONDUITE À GAUCHELHD2DOOR4DOOR
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-51SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-51
REAR POWER WINDOW MOTOR(RH)FENSTERHEBERMOTOR(RH)MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIERE(D)MOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA(DER.)
REAR POWER WINDOW MOTOR(LH)FENSTERHEBERMOTOR(LH)MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIERE(G)MOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA(IZQ.)
POWER WINDOW SUB SWITCH REARFENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTENINTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA
M
BLU/WHT
UP
OFF
DOWN
BLU/WHT
UP
OFF
DOWN
RED/YEL
(RH) (LH)
M
RED/YEL
RED/WHT
RED/YEL
(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)
(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)
2
1
3
4
5
L21J27
J29
E05 L03 L06 J21
E04 L02 L21 J25
3
J28 21 J22 21
3
L06J21
J23
3
3
2 5 12
2
1
5 1 4 4GRN/YELYEL REDGRN/YELYEL RED
GRN/YEL
GRN/WHT16
10
2
1
14
10
8A-7-52 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-52 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-5 POWER WINDOW <FOR CANVAS TOP MODEL>B-5 AUTOMATISCHER FENSTERHEBER <FALTDACH-MODELL>B-5 LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-5 VENTANILLA AUTOMÁTICA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
FRONT POWER WINDOW MOTOR(PASSENGER SIDE)
FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR (BEIFAHRERSEITE)
MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT (CÔTÉ PASSAGER)
MOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA FRONTAL (LADO DEL PASAJERO)
BLU/WHT
BLU/WHTPOWER WINDOW MAIN SWITCHHAUPTSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBERINTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
FRONT POWER WINDOW MOTOR(DRIVER SIDE)
FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR (FAHRERSEITE)
MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT (CÔTÉ CONDUCTEUR)
MOTOR DE LA VENTANILLA AUT-OMÁTICA FRONTAL (LADO DEL CONDUCTOR)
BLU/WHT
UP
OFF
DOWN(DOWN AUTO)
DOWN(DOWN AUTO)
UP
OFF
UNLOCK
W/L SW DRIVER SW PASSENGER SW
LOCK
REDYEL
GRN/BLK
GRN/BLK
GRN/BLK
M
POWER WINDOWSUB SWITCH(PASSENGER SIDE)
NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER
INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRES
INTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA
BLK
BLK
J/C
30A
RED/BLK
RED/BLK
UP
OFF
DOWN
YEL RED
RED/BLK
9
J/B21 POWERWINDOW
E28
E14J01
J33
3
9
11 4 5 7 10
6
J01E14
J28
E01
15
E53J11
J15
J16
6 5 4
13
1 2
2 5
4
5 4
1 2
M
BLU/WHT
BLU/WHT
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-53SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-53
B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITHOUT HEATER MIRROR <VAN MODEL>B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL AUSSER BEHEIZTEM SPIEGEL <KOMBI-MODELL>B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE SANS RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR <MODELE CAMIONNETTE>B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO SIN CALENTADOR DE ESPEJO <MODELO PARA CAMIONETA>
BRN/REDBLK GRN/WHT
BLK
BLK
WHT/BLK
WHT/BLK
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
RH LH
UP
DOWN
L
R
UP
DOWN
L
R
MIRROR MOTOR (RH)SPIEGELMOTOR (RH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR (D)MOTOR DEL RETROVISOR (DER.)
M1 M2UP
DOWN
LEFT
RIGHT
BRN/RED
BRN/REDBRN/YEL
LT GRN/BLK
LT GRN/BLK
MIRROR MOTOR (LH)SPIEGELMOTOR (LH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR (G)MOTOR DEL RETROVISOR (IZQ.)
MIRROR SWITCHSPIEGELSCHALTERINTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES
M1 M2UP
DOWN
LEFT
RIGHT
25A
BLK
BLK
J/C
GRY
RHDRHD
CONDUITE À DROITERHD
LHDLHD
CONDUITE À GAUCHELHD
9
14 CIGARRADIO
LT GRN/BLK
A
B
E16G31
6
G30E15
E14J01E53J11
J02J12
G15
17
G02E10
10
18
1 3 2
19 20 26
19 15 18 16
G05 5
7 3 9 6 4 8
B
AB
A
B
A
B
A
B
A
B
AB
A
E53J11E14J01
J12J02 1 3 2
19 20 26
BLK
GRY
GRY
GRY
GRN/WHT
GRN/WHTLT GRN/BLK
BRN/YEL
BRN/YEL
BRN/YEL
8A-7-54 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-54 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
GRN/WHT
WHT/BLK
WHT/BLK
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
RH LH
UP
DOWN
L
R
UP
DOWN
L
R
MIRROR MOTOR (RH)SPIEGELMOTOR (RH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR (D)MOTOR DEL RETROVISOR (DER.)
M1 M2UP
DOWN
LEFT
RIGHT
MIRROR MOTOR (LH)SPIEGELMOTOR (LH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR (G)MOTOR DEL RETROVISOR (IZQ.)
MIRROR SWITCHSPIEGELSCHALTERINTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES
M1 M2UP
DOWN
LEFT
RIGHT
25A
GRN
14 CIGARRADIO
G30E15
J35 J34
17
E15G30
G38
6
E16G31
6
22
6 5
214
G02E10
18
G03E12
13
10
71
4
5 6
19E53J11
27
J11E53
E19
13
J/C
E14J01
19 20 26 2720 26
19 15 18 16
G05 5
3 9 6 4 8 7
7 5 6 1
4
RED/GRN
BLK
BLK
J01E14
13
RED/GRN
BRN/RED
BRN/RED
BRN/YEL
GRY
GRY
GRY
GRN/WHT
LT GRN/BLK
BRN/YEL
BRN/YEL
BRN/YEL
LT GRN/BLK
LT GRN/BLK
LT GRN/BLK RED/GRN
RED/GRN
9
BLK
20AJ/B 29 STOP
HORN25A
18 REARDEFG
RED/YEL
RED/YEL YEL/GRN
YEL/GRN
BLK
J/C
E46
MIRROR HEATER SWITCHSPIEGEL-HEIZ-SCHALTERCOMMUTATEUR DERECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DECALENTADOR DE ESPEJO
BLKRED/GRN
RED/GRN BLK
BLK
BLK
FREE
POSITONTERMINAL
PUSH
B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITH HEATER MIRROR (OPTION) <VAN MODEL>B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL MIT BEHEIZTEM SPIEGEL (OPTION) <KOMBI-MODELL>B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE AVEC RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR (OPTION)<MODELE CAMIONNETTE>B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO CON CALENTADOR DE ESPEJO (OPCIONAL) <MODELO PARA CAMIONETA>
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-55SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-55
B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITHOUT HEATER MIRROR <FOR CANVAS TOP MODEL>B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL AUSSER BEHEIZTEM SPIEGEL <FALTDACH-MODELL>B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE SANS RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO SIN CALENTADOR DE ESPEJO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
BRN/RED
BLK
WHT/BLK
RH LH
UP
DOWN
L
R
UP
DOWN
L
R
M1 M2UP
DOWN
LEFT
RIGHT
BRN/RED
BRN/YELBRN/RED
LT GRN/BLK
LT GRN/BLK
M1 M2UP
DOWN
LEFT
RIGHT
BLK
J/C
GRY GRN/WHTLT GRN/BLK
J/B
9
20A
14 CIGARRADIO
MIRROR MOTOR(RH)SPIEGELMOTOR(RH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR(D)MOTOR DEL RETROVISOR(DER.)
MIRROR MOTOR(LH)SPIEGELMOTOR(LH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR(G)MOTOR DEL RETROVISOR(IZQ.)
MIRROR SWITCHSPIEGELSCHALTERINTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES
G17 2
G05
G30E15
E14J01E53J11
E53J11E14J01
J02
E01
J/C
10
E60
J12
5
7
17 19 15 18 16
19 112019G02E10
18 20 11
1 231 3 2
3 9 6 4 8
BRN/YEL
BRN/REDBRN/YEL
BRN/YEL
GRN/WHT
GRN/WHT
LT GRN/BLKGRN/WHT
GRY
GRY
GRY
A
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
RHDRHD
CONDUITE À DROITERHD
LHDLHD
CONDUITE À GAUCHELHD
A
B
BLK
8A-7-56 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-56 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
WHT/BLK
RH LH
UP
DOWN
L
R
UP
DOWN
L
R
M1 M2UP
DOWN
LEFT
RIGHT
RED/GRN
RED/GRN
BLK
BLK
M1 M2UP
DOWN
LEFT
RIGHT
J/C
GRY
J/B
10
20A
14 CIGARRADIO
J/B15A
18 REARDEFG
MIRROR MOTOR (RH)SPIEGELMOTOR (RH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR (D)MOTOR DEL RETROVISOR (DER.)
MIRROR MOTOR (LH)SPIEGELMOTOR (LH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR (G)MOTOR DEL RETROVISOR (IZQ.)
MIRROR SWITCHSPIEGELSCHALTERINTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES
G17 2
YEL/GRN
G17 3
RED/YEL
RED/YEL
E28
G38
2
5
214
6
G05
E14J01E53J11
J34
G30E15
E53J11E14J01
J35
5
3
12
J01E14J11E53
15
19
17 G02E10
18
E15G30
6
G31E16
17
20
19
11
1
4
7 5 6
15
19 20
18
11 20
4 5 6 1
16
9 6 4 8 7
RED/GRN
RED/GRN
BLK
BLK
J/C
9
J11E53J01E53
E01E60
15
4
BLK
GRN/WHT
LT GRN/BLKGRN/WHT
GRN/WHT GRY
GRY
GRY
BRN/RED
BRN/RED
BRN/YELBRN/RED
BRN/YEL
BRN/REDBRN/YEL
BRN/YEL LT GRN/BLK
LT GRN/BLK
GRN/WHTLT GRN/BLK
BLK
BLKRED/GRN
RED/GRN
MIRROR HEATER SWITCHSPIEGEL-HEIZ-SCHALTERCOMMUTATEUR DERECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DECALENTADOR DE ESPEJO
FREE
POSITONTERMINAL
PUSH
A
B
A
B
A
B
AB
AB
AB
AB
A
B
RHDRHD
CONDUITE À DROITERHD
LHDLHD
CONDUITE À GAUCHELHD2DOOR4DOOR
A
B
HEADLIGHT RELAY No.2SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
BLK
B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITH HEATER MIRROR (OPTION) <FOR CANVAS TOP MODEL>B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL MIT BEHEIZTEM SPIEGEL (OPTION) <FALTDACH-MODELL>B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE AVEC RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR (OPTION) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO CON CALENTADOR DE ESPEJO (OPCIONAL) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-57SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-57
B-7 HORN <VAN MODEL>B-7 HUPE <KOMBI-MODELL>B-7 AVERTISSEUR SUNORE <MODELE CAMIONNETTE>B-7 BOCINA <KOMBI-MODELL>
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
GRN
GRN
GRN
BLU/GRN GRN/BLK
GRN/BLK
BLK
BLK
HORN RELAYHUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA
HORN(HI)
HUPE (HI)
AVERTISSEUR (FORT)
BOCINA (HI)
HORNHUPENSCHALTER
INTERRUPTEUR D'AVERTISSEUR SONORE
INTERRUPTOR DE LA BOCINA
GRN/BLK
BLK
HORN(LO)HUPE (LO)AVERTISSEUR (FAIBLE)BOCINA (LO)
20A
8
29 STOPHORN
E118
E129
E17
E130
3 1
4
1
4
1
2 2
2
8A-7-58 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-58 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-7 HORN <FOR CANVAS TOP MODEL>B-7 HUPE <FALTDACH-MODELL>B-7 AVERTISSEUR SUNORE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-7 BOCINA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
J/B
GRN
GRN
GRN
BLU/GRN GRN/BLK
BLK
15A29
8
STOPHORN
HORN RELAYHUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA
HORNHUPE AVERTISSEUR BOCINA
HORN SWITCHHUPENSCHALTERINTERRUPTEUR D'AVERTISSEUR SONOREINTERRUPTOR DE LA BOCINA
E28 10
E118 3
E129
E17
1
4
2
1
4 2
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-59SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-59
B-8 SEAT HEATER <VAN MODEL>B-8 SITZHEIZUNG <KOMBI-MODELL>B-8 CHAUFFE-SIEGE <MODELE CAMIONNETTE>B-8 CALEFACTOR DEL ASIENTO <KOMBI-MODELL>
LT GRN/RED
LT GRN/RED
LT GRN/RED
GRN/ORN GRN/RED
FUSE BOX
SICHERUN-GSKASTEN
BOÎTIER À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES
15A SEAT HEATER19
E172 4
L33
E04L02
2 3
5
1
3 6
E169 4
12 13 9 10
E181E198
2
12 11 5 6 7 1
15
L26O01
13
9 E05L03
8 3
L32 2 3
1
SEAT HEATER (DRIVER SIDE)SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE)CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)
SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE)SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE)CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)
BLK/YEL RED/BLU RED/BLK
5 3 6
BLK/RED
GRN/ORN GRN/RED BLK
BLK
RED/BLU RED/BLK
GRN/ORN GRN/RED RED/BLU RED/BLK
BLK
BLK
BLK BLK BLK
BLK
BLK
J/C
E19
SEAT HEATER SWITCH (DRIVER SIDE)SITZHEIZUNGSSCHALTER (FAHRERSEITE)CONTACTEUR DE CHAUFFAGE DU SIEGE (COTE CONDUCTEUR)
INTERRUPTOR DEL CALEFACTOR DEL ASIENTO(LADO DEL CONDUCTOR)
SEAT HEATER SWITCH (PASSENSGER SIDE)SITZHEIZUNGSSCHALTER (BEIFAHREREITE)CONTACTEUR DE CHAUFFAGE DU SIEGE (COTE CONDUCTEUR)
INTERRUPTOR DEL CALEFACTOR DEL ASIENTO(LADO DEL CONDUCTOR)
HiHi LoHi
Lo(N)(N)
HiHi LoHi
Lo(N)(N)
8A-7-60 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-60 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-8 SEAT HEATER <FOR CANVAS TOP MODEL>B-8 SITZHEIZUNG <FALTDACH-MODELL>B-8 CHAUFFE-SIEGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-8 CALEFACTOR DEL ASIENTO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
LT GRN/RED
LT GRN/RED
LT GRN/RED
GRN/ORN GRN/RED
J/B15A SEAT HEATER19
E172 4
E201 7
L33
E05L03
2 3
5
1
3 6
E169 4
12 13
J/C
9
E01
J/C
10
E60
E181E198
2
12 11 5 6 7 1
20
L26O01
13
14 E05L03
4 10
L32 2 3
1
BLK/YEL RED/BLU RED/BLK
5 3 6
BLK/RED
GRN/ORN GRN/RED BLK
BLK
RED/BLU RED/BLK
GRN/ORN GRN/RED RED/BLU RED/BLK
BLK
BLK
BLK BLK BLK
BLK
SEAT HEATER (DRIVER SIDE)SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE)CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)
SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE)SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE)CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)
SEAT HEATER SWITCH (DRIVER SIDE)SITZHEIZUNGSSCHALTER (FAHRERSEITE)CONTACTEUR DE CHAUFFAGE DU SIEGE (COTE CONDUCTEUR)
INTERRUPTOR DEL CALEFACTOR DEL ASIENTO(LADO DEL CONDUCTOR)
SEAT HEATER SWITCH (PASSENSGER SIDE)SITZHEIZUNGSSCHALTER (BEIFAHREREITE)CONTACTEUR DE CHAUFFAGE DU SIEGE (COTE CONDUCTEUR)
INTERRUPTOR DEL CALEFACTOR DEL ASIENTO(LADO DEL CONDUCTOR)
HiHi LoHi
Lo(N)(N)
HiHi LoHi
Lo(N)(N)
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-61SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-61
B-10 RADIO <VAN MODEL>B-10 RADIO <KOMBI-MODELL>B-10 RADIO <MODELE CAMIONNETTE>B-10 RADIO <MODELO PARA CAMIONETA>
FRONT SPEAKER (LH)FRONTLAUTSPRECHER (LH)HAUT-PARLEUR AVANT (G)ALTAVOZ FRONTAL (IZQ.)
FRONT SPEAKER (RH)FRONTLAUTSPRECHER (RH)HAUT-PARLEUR AVANT (D)ALTAVOZ FRONTAL (DER.)
REAR SPEAKER (LH)HECKLAUTSPRECHER (LH)HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (G)ALTAVOZ TRASERO (IZQ.)
REAR SPEAKER (RH)HECKLAUTSPRECHER (RH)HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (D)ALTAVOZ TRASERO (DER.)
RADIORADIORADIORADIO <5DOOR>
BRN/BLK
WHT/BLKWHT
WHT/BLK
WHT
WHT
WHT
LT GRN/BLK
LT GRN/BLKGRY/BLK
LT GRN
LT GRN
GRY/BLK GRYBRN/WHT
BLK
BLK
BLK
BRN/BLK GRY/BLK GRY/GRN
GRY/BLK GRYBRN/WHT GRY/GRN
15A 25A
J/C
J/C
J/C
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
9
30 DOME 14 CIGARRADIO
DRL CONTROLLER OR COMBINATION SWITCH(SEE'D-3")
DRL-REGLER ODER KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-3")
REGULATEUR DE DRL OU COMMODO(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL O INTERRUPOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")
BRN/WHT BRN/BLK
A
B
GRN/BLK
E43E45
E15G30
21
E15G30
6
108
111 4 12 5
9 20 7 8
21 22
1 2
21 22
6 1 7 2
13 7 14 8
1 2 1 2
9
E16G31
G29
J/C
G35
J/C
G22
G23
18
G15
G02E10
G31E16
E53J11E14J01
1 2
G01L01
L13 L28
6
A
B
E20E46
A
B
A
B
E14J01E53J11
A
J04J14
AB
J14J04
AB
ABRN/WHT BRN/BLKB
AB
B
10
GRY/GRN
BLK
8A-7-62 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-62 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-10 RADIO <FOR CANVAS TOP MODEL>B-10 RADIO <FALTDACH-MODELL>B-10 RADIO <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-10 RADIO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
BRN/BLK
WHT/BLKWHT
WHT
LT GRN/BLK
LT GRN/BLK
LT GRN
LT GRN
GRY/BLK GRYBRN/WHT
BLK
BLK BRN/BLK
GRY/BLK GRYBRN/WHT
J/C
J/B
RED/YEL
RED/YEL
9
10A 20A30 14DOME CIGAR
RADIO
ORN/BLU ORN
ORN/BLU ORN
BRN/WHTORN/BLU
BRN/BLKORN
FRONT SPEAKER (LH)FRONTLAUTSPRECHER (LH)HAUT-PARLEUR AVANT (G)ALTAVOZ FRONTAL (IZQ.)
FRONT SPEAKER (RH)FRONTLAUTSPRECHER (RH)HAUT-PARLEUR AVANT (D)ALTAVOZ FRONTAL (DER.)
REAR SPEAKER (LH)HECKLAUTSPRECHER (LH)HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (G)ALTAVOZ TRASERO (IZQ.)
REAR SPEAKER (RH)HECKLAUTSPRECHER (RH)HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (D)ALTAVOZ TRASERO (DER.)
RADIORADIORADIORADIO
DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-3")
REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")
ONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS(Consulte la página N.° "D-3")
WARNING BUZZER(SEE"C-1")WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")
E15G30
G22
G23
G31E16
G01L01
G17
6
8
1 11
9 10
E53J11E14J01
J14J04
21 22
1 2 1 2 L13 1 2 L28 1 2
E14J01E53J11
21 22
7 8 17 7 18 8G02E10
E01
J/C
10
E60
18
4 12 5 6 1 7 2
10 9
2
9 2
ORN/BLUBRN/WHT
ORNBRN/BLK
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
J04J14
A
B
RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
A
B
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-63SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-63
B-11 CIGAR LIGHTER <VAN MODEL>B-11 ZIGARRENANZÜNDER <KOMBI-MODELL>B-11 ALLUME-CIGARES <MODELE CAMIONNETTE>B-11 ENCENDEDOOR DE CIGARRILLOS <KOMBI-MODELL>
OFFON
WHT/BLK WHT/BLU
BLKBLK
BLK
BLK
BLK
WHT/BLK
WHT/BLK
BLK
RED/YEL
25A
ASHTRAYILLUMINATION
ASCHENBECHE-RBELEUCHTUNG
TÉMOIN DECENDRIER
ILUMINACIÓNDEL CENICERO
CIGARLIGHTER
ZIGARETTE-NANZÜNDER
ALLUME-CIGARES
ENCENDEDORDE CIGARRILLOS
ACCESSORY SOCKETZUBEHÖRBUCHSEDOUILLE POUR ACCESSOIRETOMACORRIENTE AUXILIAR
J/C
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
J/C
DRL CONTROLLER OR COMBINATION SWITCH(SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-3")
REGULAEUR DE DRL OU COMMODO(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL O INTERRUPTOR DE COMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")
9
14 CIGARRADIO
15A
15ACC
J/C
G35
J/C
E20
E16G31
6 E05L03
L11
L10
16
1
1
E15G30
6
G28
G15
12
G02E10
G15
G252
1 2
3
18
10
4
1
J/C
E46
RHDCONDUITE À DROITERHDRHD
LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD
A
B
AB
A
B
BLK
8A-7-64 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-64 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
B-11 CIGAR LIGHTER <FOR CANVAS TOP MODEL>B-11 ZIGARRENANZÜNDER <FALTDACH-MODELL>B-11 ALLUME-CIGARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-11 ENCENDEDOOR DE CIGARRILLOS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
OFFON
BLK
WHT/BLK
RED/YELRED/YEL
J/C
BLK BLK
J/B20A
14 CIGARRADIO
RED/YEL
BLK
BLK
9
ASHTRAYILLUMINATION
ASCHENBECHE-RBELEUCHTUNG
TÉMOIN DECENDRIER
ILUMINACIÓNDEL CENICERO
CIGARLIGHTER
ZIGARETTE-NANZÜNDER
ALLUME-CIGARES
ENCENDEDORDE CIGARRILLOS
WARNING BUZZER(SEE"C-1")
WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")
SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")
ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")
E15G30
G28
G02E10
E01
J/C
10
E60
6
2
18
G25 1 2
3 4
1
G17 2
BLK
DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-3")
REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")
ONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS(Consulte la página N.° "D-3")
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-65SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-65
B-12 SLIDING ROOF <VAN MODEL>B-12 TOIT OUVRANT <KOMBI-MODELL>B-12 SCHIEBEDACH <MODELE CAMIONNETTE>B-12 TECHO DESLIZANTE <KOMBI-MODELL>
PNK/BLK
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES
25A
BLK
BLK
PNK/BLK
RED
20 SUNROOF
E13K01
K01E13
K06
K06
9 1010 9
6
1
2
1
A
BLK
RHDRHD
CONDUITE À DROITERHD
LHDLHD
CONDUITE À GAUCHELHD
A
B
SLIDING ROOF ASSEMBLY
M
TILT UPSLIDE CLOSE
TILT DOWNSLIDE OPEN
BLUBLK
GRN/WHT
BLU/WHT
GRN/YEL
YEL
RED/YEL
BLU/GRN YEL GRN
RED/WHT
OPEN
OP F CL UP E DN
OFFCLOSE
UPOFF
DOWN
WHT/BLKBLK
BLK
B
A
B
8A-7-66 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-66 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
J/C
BLK/WHT
BLK/WHT
BRN BLK/YEL
BLK/YEL
<1.6>ORN/BLKBLU/WHT
GRN/YEL
BRN
VEHICLE SPEED SENSOR(SEE"A-3")
FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR
(siehe "A-3")CAPTEUR DE VITESSE
(voir "A-3")SENSOR DE LA VELOCIDAD
DEL VEHÍCULO(Consulte la página N.° "A-3")
FUEL PUMP RELAY(SEE"A-3")
KRAFTSTOFFPUMPEN-RELAIS(siehe "A-3")
RELAIS DE POMPE A CARBURANT
(voir "A-3")RELÉ DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE(Consulte la página N.° "A-3") ECM/PCM
(SEE"A-3")
(IF EQUIPPED)
FUEL GAUGE
KRAFTSTOFF-ANZEIGE
INDICATEUR DE CARBURANT
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
WATER TEMPERATURE GAUGE
KÜHLMITTEL-TEMPERATURMESSER
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU
MEDIDOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
20A
BLU/WHT
BLU/WHT
BLU/WHT
BLK
BLK
BLK/YEL
15ASP
EEDO
METE
R
TACH
OMET
ER
FUEL
METE
R
TEMP
METE
R
ILLU
MI
Jump to5pages after
Jump to4pages after
BLK
BLK
BLK/YEL
PNK/BLK
PNK/BLK
PNK/BLK
J/C
RED/YEL
RED/YEL
RED/YELRHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD1.6L & 2.0L2.5L
BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHT
J/C
WHT RED/YEL
WHT
WHT
M
BLK/YEL
BLK/YEL
J/C
WHT
3
13 IGMETER
30 DOME
12 9
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
A
CD
B
CD
C
D
E43E45E41
10
14
39
18
21 6
5
A AB
J/C
E20E46
AB
B
J/C BLK/WHT
G29
G11
G12 G10
G31E16
19E05L03
2 4 3
1
3
1
2 4
L15R01
R02
3G01L01
2E04L02
2G12
6294
18
15
G10G11
G15
10
G02E10
G02E10
11G30E15
8
1
21
3
2 16E59C52
C10
G29A B
J/C
G35AB
E15G30
BLK
J/C
C82
C82C69
BLU/YEL
BLU/YEL
BLU/YEL
J/C
YEL/WHT
YEL/WHT
YEL/WHT
G02E10
17
4 2
3
BLU/WHT
G02E10
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /
MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU
GROUPE TRANSMISSION(voir "A-3")
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /MÓDULO DE CONTROL DEL
TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2 (SEE"D-3")DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2 (siehe "D-3")
REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS(Consulte la página N.° "D-3")
C-1 COMBINATION METER <VAN MODEL> 1OF3C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT <KOMBI-MODELL> 1VOR3C-1 COMPTEUR MIXTE <MODELE CAMIONNETTE> 1AU 3C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <KOMBI-MODELL> 1ANTE3
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-67SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-67
OD
/OFF
WHT/BLK
WHT/BLK
BE
AM
RED
RED
RED
RED RED
WHT/BLU
WHT/BLU
COMBINATION SWITCH(SEE"D-1")
KOMBINATION-SINSTRUMENT
(siehe "D-1")COMMODO(voir "D-1")
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
(Consulte la página N.° "D-1")
HEADLIGHT. RH(SEE"D-1")
SCHEINWERFER RECHTS
(siehe "D-1")PHARE (D)(voir "D-1")
FARO DER.(Consulte la página N.° "D-1")
HEADLIGHT. LH(SEE"D-1")
SCHEINWERFER LINKS
(siehe "D-1")PHARE (G)(voir "D-1")FARO IZQ.
(Consulte la página N.° "D-1")
MAIN FUSEHAUPTSIC-HERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
15A
PO
WE
R
IMM
OB
I
4WD
ORN/BLK
ORN/BLKGRY/BLU PPL
TUR
N.R
TUR
N.L
BLK
BLK
BLK
BLK
GRN/YEL
GRN/YEL GRN/RED
GRN/RED
COMBINATION SWITCH(SEE"D-5")
KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-5")COMMODO(voir "D-5")
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "D-5")
COMBINATION SWITCH(SEE"D-5")
KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-5")COMMODO(voir "D-5")
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "D-5")
J/C
RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD1.6L & 2.0L2.5L
1
4
9
6A
B
CD
E122 3
5
16
G10
G02E10
12G30E15
18G02E10
14 7G30E15
G30E15
13E59C52
10
11 1G11 3 10G12 4G11
G15
1
3
G10 8 6G11
E10G02
1 8E15G30
D
BLK
GRY/BLU
7G03E12
PPL
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
(SEE"A-4")MOTORSTEUERMODUL /
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-4")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU
GROUPE TRANSMISSION(voir "A-4")
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /MÓDULO DE CONTROL DEL
TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-4")
POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"B-1")
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "B-1")
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION(voir "B-1")
MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "B-1")
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /
MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
8A-7-68 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-68 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
C-1 COMBINATION METER <VAN MODEL> 2OF3C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT <KOMBI-MODELL> 2VOR3C-1 COMPTEUR MIXTE <MODELE CAMIONNETTE> 2AU3C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <KOMBI-MODELL> 2ANTE3
L
GRN/BLU
GRN/BLU
GRN/ORN
GRN/ORN
YEL/GRN
YEL/GRN
ORN/BLU
ORN/BLU
RED
RED
BACK UP LIGHT(SEE"D-7")
RÜCKFAHRLEUCHTE(siehe "D-7")
FEU DE RECUL(voir "D-7")
LUZ DE MARCHA ATRÁS(Consulte la página N.° "D-7")
ORN/GRN
ORN/GRN
GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLU RED ORN/GRN
2 D N R P
TRANSMISSION RANGE SENSOR(SEE"B-1")
GETRIEBEBEREICH-SCHALTER(siehe "B-1")
INTERRUPTEUR DE PLAGE DE BOITE A VITESSE(voir "B-1")
INTERRUPTOR DEL MARGEN DE LA TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "B-1")
1
5C52E59
11
18
9
6
5
7
6
12
1
8
2
12 11 10 9 7 8
E10G02
E15G30
E10G02
3E05L03
G10
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-69SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-69
BLU/ORN
BLU/ORN
ABS CONTROL MODULEABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS
PARKING BRAKE SWITCHHANDBREMSENSCHALTERINTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENTINTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ONOFF
SE
AT
BE
LT
BR
AK
E/E
BD
BLK
BLK
AB
S
ON
SEAT BELT SWITCH
SITZGURTSCHALTER
INTERRUPTEUR DE CEINTURE
INTERRUPTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
OFF
GRN/RED
PPL/RED
PPL/RED
14
GRN/RED
RHDRHDCONDUITE À DROITERHD
1.6L
2.0L2.5L
LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
PPL
J/C
ABSCIRCUIT EBD
CIRCUIT
BLK
ONOFF
BRAKE FLUIDLEVEL SWITCH
SCHALTER FÜR BREMSFLÜSSIG-KEITSSTAND
INTERRUPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN
INTERRUPTOR DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS
RED/BLK
RED/BLK
98
12 13
9 10
IGNITION SWITCH
ZÜNDSCHALTER
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
J/C
J/C J/C
BLK
BLK
A
B
C
D
E
E16G31
G12
E18
E01
E19
E60
2
E137
G12G11G12
L16
G15
10
E136
E36
3G31E16
G31E16
1
G02E10
18
G01L01
9
L26O01
13
1
2
15
2
712
BRN
BRN
G30E15
10
24
105 10
1
1
4
3
8
BLKBLK
BLK
BLK
BLK
BLK
(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)
(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
8A-7-70 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-70 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
C-1 COMBINATION METER <VAN MODEL> 3OF3C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT <KOMBI-MODELL> 3VOR3C-1 COMPTEUR MIXTE <MODELE CAMIONNETTE> 3AU3C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <KOMBI-MODELL> 3ANTE3
PPL/YEL
PPL/YEL
OIL PRESSURE SWITCHLDRUCKSCHALTERINTERRUPTEUR DE PRESSION D’HUILEINTERRUPTOR DE PRESI N DE ACEITE
BLU
BLU
AIR
BA
G
CH
EC
KE
NG
INE
GENERATOR(SEE"A-1")
LICHTMASCHINE(siehe "A-1")
G N RATEUR(voir "A-1")
GENERADOR (Consulte la p gina N.¡ "A-1")
OIL
CH
AR
GE
WHT/RED
YEL/BLKBLK
YEL/BLK WHT/RED
YEL/BLK WHT/RED
ONOFF
4
2
3
GRN
AIR BAG CONTROL MODULE(SEE"F-2")
AIRBAG-STEUERMODUL(siehe "F-2")
MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIR
(voir "F-2") MODULO DE CONTROL DE
BOLSA DE AIRE (Consulte la p gina N.¡ "F-2")
G30E15
G11 G12 G10
E18
E16G31
13
2 7 3 4 13
7
6
15
1
5
1
19G27Q02
G31E16
11G01L01
E144A03
24
17
1
1
1
E59C52
E59C52
E109E149
C12E151
3
DC
C
<1.6L><2.0L>
CD
L20L05
AB
D
FRONT DOOR SWITCH(DRIVER SIDE)
FRONTT RSCHALTER(FAHRERSEITE)
INTERRUPTEUR DEPORTE AVANT(C T CONDUCTEUR)
INTERRUPTOR DE LAPUERTA FRONTAL(LADO DEL CONDUCTOR)
BLK/BLU
BLK/BLU
BLU/RED
BLU/REDIGNITION SWITCH(ENGINE SWITCH)Z NDSCHALTER(MOTORSCHALTER)CONTACTEUR D’ALLUMAGE(INTERRUPTEUR DE MOTEUR)INTERRUPTOR DE ENCENDIDO{INTERRUPTOR DEL MOTOR}
WHT
WHT
GO RETURN
K1 K2 K1 K2
15A
J/C
OFF
ON
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOºTIER ¸ FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
30DOME
G12 10
BLK
Jump to4pages before
WARNING BUZZER
Jump to 5pages before
E43
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
(voir "A-3")M DULO DE CONTROL DEL MOTOR /
M DULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISI N(Consulte la p gina N.¡ "A-3")
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACI N
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-71SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-71
MEMONOTIZENNOTENOTAS
8A-7-72 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-72 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
C-1 COMBINATION METER <FOR CANVAS TOP MODEL> 1OF2C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT <FALTDACH-MODELL> 1VOR2C-1 COMPTEUR MIXTE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> 1AU2C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> 1ANTE2
11
BRN
BLK/YEL
BLK/YEL
ORN/BLKBLU/WHT
BRN
VEHICLE SPEED SENSOR(SEE"A-3")
FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR
(siehe "A-3")CAPTEUR DE VITESSE
(voir "A-3")SENSOR DE LA VELOCIDAD
DEL VEHÍCULO(Consulte la página N.° "A-3")
FUEL PUMP RELAY(SEE"A-3")
KRAFTSTOFFPUMPEN-RELAIS(siehe "A-3")
RELAIS DE POMPE A CARBURANT
(voir "A-3")RELÉ DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE(Consulte la página N.° "A-3")
FUEL GAUGE
KRAFTSTOFF-ANZEIGE
INDICATEUR DE CARBURANT
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
WATER TEMPERATURE GAUGE
KÜHLMITTEL-TEMPERATURMESSER
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU
MEDIDOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
20A
BLU/WHT
BLU/WHT
BLU/WHT
BLK
BLK
15ASP
EEDO
MET
ER
TACH
OM
ETER
FUEL
MET
ER
TEM
PMET
ER
ILLU
MI
BLK
BLK
BLK/YEL
PNK/BLK
PNK/BLK
PNK/BLK
RED/YEL
J/C
BLK/WHT WHT
M
BLK/YEL
BLK/YEL
BLK BLK/BLU
BLK/BLU
WARNINGBUZZER
WHT
J/B IGMETER DOME J/B
OFF
ON
BLU/RED
BLU/RED RED/YEL
13 30
RED/YEL
12 3 9
SAUDIARABIAN SPEC ONLYSPEZIFIKATIONEN: NUR FÜR SAUDI-ARABIENSPÉCIFICATIONS ARABIE SAOUDITE SEULEMENTSÓLO PARA ESPEC. PARA ARABIA SAUDITA
IGNITION SWITCHZÜNDSCHALTERCONTACTEUR D'ALLUMAGEINTERRUPTOR DE ENCENDIDO
HEADLIGHT RELAY No.2SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
ILLUMINATION LIGHT(SEE"D-3")
INNENRAUMLEUCHTE (siehe "D-3")
ECLAIRAGE INTERIEUR (voir "D-3")
LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")
Jump to2pages
after
OFF
ON
FRONT DOOR SWITCH(DRIVER SIDE)
FRONTTÜRSCHALTER(FAHRERSEITE)
INTERRUPTEUR DEPORTE AVANT(CÔTÉ CONDUCTEUR)
INTERRUPTOR DE LAPUERTA FRONTAL(LADO DEL CONDUCTOR)
POSITION,TAIL AND LICENSE PLATE LIGHT
(SEE"D-2")PARKLEUCHTEN,HECKLEUCHTEN UND NUMMERNSCHILDLEUCHTEN
(siehe "D-2")FEUX DE POSITION,ARRIERE
ET DE PLAQUE D'IMMATRICULATION(voir "D-2")
LUCES DE POSICIÓN,DE COLA Y DE LA MATRÍCULA
(Consulte la página N.° "D-2")
E15G30
E18
2 E16G31
16 E15G30
6
6
7
G17
G12G11
1
G12 9 G10
G02 E10
3
17
G11 9 G10 2 G10
G01L01
L05E01
J/C
10
E60
G1213
11G02E10
G30E15
E05L03
G01L01
L15R01
R02
E04L02
E59C52
C10
18
1
1064
13
G30E15
14 19 3
1
1
3
2 4
2 4 3
1
11 12
1
1
3
2
2 16
14 5 1 2
E28 9
E28 2
WHT
RED/YEL
BLU/YEL
BLU/YEL
BLU/YELYEL/WHT
YEL/WHT
YEL/WHT
BLU/WHT
4
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"A-3")
MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /
MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /
MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
BLK
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-73SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-73
OD
/OFF
WHT/BLK
WHT/BLK
BE
AM
RED
RED
RED
RED RED
WHT/BLU
WHT/BLU
PO
WE
R
GRY/BLU
4WD
ORN/BLK
ORN/BLK
TUR
N.R
TUR
N.L
BLK
BLKGRY/BLU
J/C
9
GRN/YEL GRN/RED
J/B
GRN/YEL GRN/RED
15A6
H/L.L
COMBINATION SWITCH(SEE"D-1")
KOMBINATION-SINSTRUMENT
(siehe "D-1")COMMODO(voir "D-1")
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
(Consulte la página N.° "D-1")
HEADLIGHT. RH(SEE"D-1")
SCHEINWERFER RECHTS
(siehe "D-1")PHARE (D)(voir "D-1")
FARO DER.(Consulte la página N.° "D-1")
HEADLIGHT. LH(SEE"D-1")
SCHEINWERFER LINKS
(siehe "D-1")PHARE (G)(voir "D-1")FARO IZQ.
(Consulte la página N.° "D-1")
MAIN FUSEHAUPTSIC-HERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALCOMBINATION SWITCH
KOMBINATIONSSCHALTERCOMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
E122
E27
G17
3
1 5
7 9
G10 G11
E15G30
1 8 6
8
E61
G02E10
G10
20
16 G31E16
4 G02E10
18 G30E15
7
5 G11 11 G12
E01
J/C
10
E60
10 G11 41
15
21 19
4
1
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
BLK
8A-7-74 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-74 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
C-1 COMBINATION METER <FOR CANVAS TOP MODEL> 2OF2C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT <FALTDACH-MODELL> 2VOR2C-1 COMPTEUR MIXTE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> 2AU2C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> 2ANTE2
BLU/ORN
BLU/ORN
SE
AT
BE
LT
BR
AK
E/E
BD
BLK
BLK
AB
S
ONOFF
GRY/RED
GRY/RED
PPL/RED
PPL/RED
1
RED/BLK
J/C
ABSCIRCUIT
EBDCIRCUIT
BLK BLKRED/BLK
OR
<FOR TAIWAN SPEC>
DIODE #5DIODE #5DIODE #5DIODO #5
ONOFF
RED/BLK
RED/BLK
12 9 8 3
J/C
9
J/C
10
BLK
BLK
ABS CONTROL MODULEABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS
PARKING BRAKE SWITCHHANDBREMSENSCHALTERINTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENTINTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
SEAT BELT SWITCH
SITZGURTSCHALTER
INTERRUPTEUR DE CEINTURE
INTERRUPTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
IGNITION SWITCH
ZÜNDSCHALTER
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
BRAKE FLUIDLEVEL SWITCH
SCHALTER FÜR BREMSFLÜSSIG-KEITSSTAND
INTERRUPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN
INTERRUPTOR DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS
7
ONOFF
A
B
G12
E18
E60E01
8
G12
E137
E36
E01
J/C
10
E60
E168
G31E16
7 G10 2G11
E136
12 10G12 5 10
2
1
11
2
L16 1
2
3 G30E15
12
E59C52
16
G31E16
1 G30E15
10
15 24
G02E10
18G01L01
9
E16G31
2
3
4
A
B
BLK
BRN
BRN
BLK/YEL
BLK/YEL
BLK/YEL
RED/BLK
PPL/WHT
Jump to2pages before
4
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
BLK
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-75SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-75
PPL/YEL
PPL/YEL
YEL/GRN
BLU
AIR
BA
G
OIL
CH
AR
GE
IMM
OB
I
WHT/RED
YEL/BLK
YEL/BLK
WHT/RED
YEL/BLK WHT/RED
ONOFF
1
OIL PRESSURE SWITCHÖLDRUCKSCHALTERINTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE
CH
EC
KE
NG
INE
GENERATORLICHTMASCHINEGÉNÉRATEUR GENERADOR
AIR BAG CONTROL MODULEAIRBAG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DEBOLSA DE AIRE
G11 2 G12 3
PPL
G11 347
G31E16
E61
22 G27Q02
Q01
1 G31E16
5 G30E15
C26
9 21
E59C52
C12
17 24
1
<EC>
E61 5
1
9
7
PPL
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
MOTORSTEUERMODUL /ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR /MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
MOTORSTEUERMODUL /ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR /MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN
8A-7-76 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-76 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-1 HEADLIGHT SYSTEM <VAN MODEL>D-1 SCHEINWERFRANLAGE <KOMBI-MODELL>D-1 SYSTÈME DES PHARES <MODELE CAMIONNETTE>D-1 SISTENA DE LOS FAROS <KOMBI-MODELL>
DIODE #2DIODE #2DIODE #2DIODO #2 B
EA
M
PNK/BLUBLK RED/BLU
BLK
YEL/RED
WHT/RED
WHT/BLU
H/L.L H/L.R
WHT/BLU
YEL/RED
HEADLIGHT (RH)
SCHEINWERFER-LICHT (RH)
PHARE (D)
FARO (DER.)
HEADLIGHT (LH)
SCHEINWE-RFERLICHT (LH)
PHARE (G)
FARO (IZQ.)
HEADLIGTHRELAY No.1
SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 1
RELAIS DE PHARE NO.1
RELÉ DE LOS FAROS N.* 1
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
LIGHT SWITCH
RED/WHT
RED
WHT/BLU
WHT/BLU
WHT/BLU
RED
RED
COMBINATION METERKOMBINATION-SINSTRUMENTCOMMODOMEDIDOR DE COMBINACIÓN
PASS
Lo
Hi
DIMMER & PASS
TAILHEAD
OFF
COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
15A 15A
RHD
J/C
LHD
BLK
1
5
2
RED/BLU
RED/WHT
3
VEHICLE WITH DRLFAHRZEUG MIT DRLVEHICULE AVEC DRLVEHÍCULO CON DRLVEHICLE WITHOUT DRLFAHRZEUG OHNE DRLVEHICULE SANS DRLVEHÍCULO SIN DRL
BLKBLK
4
RED/WHT
10
6 7
9 10 9
A
B
B
A
E122
E55
E08
E17
3 2
3E133 3 E102
G11
E15G303
2121
8
6
4
7
2
1 3
2 5
9
17 24
22 19 13 20
1
WHT/RED
WHT/RED
RED
RED
RED
PNK/WHT
BLK
J/C
E19
E19BLK
6
BLK BLK
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-77SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-77
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
RED/GRN RED/GRN
15A
HEADLIGHT RELAY No.2
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
RELAIS DE PHARE NO.2
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
RED/BLU
1 5
2
3
46
RED/GRN
RED/WHT
RED/BLU
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
25A
BLK BLK RED/YEL
J/C
RED/YEL
OFFON
YEL/BLK
OIL PRESSURE SWITCHÖLDRUCKSCHALTERINTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE
DRL CONTROLLERDRL-REGLERREGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL
AUTO LIGHT CONTROLLERAUTO-LICHT-STEUERTEIL
CONTROLEUR D'ECLAIRAGE AUTOMATIQUEDISPOSITIVO DE MANDO AUTOMATICO DE ILUMINACION
VEHICLE WITH DRLFAHRZEUG MIT DRLVEHICULE AVEC DRLVEHÍCULO CON DRL
23 TAIL 18 REARDEFG
YEL/BLKBLK
YEL/BLK
J/C
RED/GRN
C A B
BC
A
AB
E43
E141
E24
E46 E109E149
E59C52
C12E151
3 1
5
3
9
5
E166
G34
1 4
1 4 5
2
8
1
G02E10
18
17
E10G02
E15 G3019
22
7
6
1
71
2
GRN/YEL YEL/GRN YEL/GRN
<IF EQUIPPED>
PNK/BLU RED/BLU
BLK
J/C
G15
A
B
C
1.6L2.0L2.5L
BLK
BLK
BLK
ILLUMINATION LIGHT(SEE"D-3")
INNENRAUMLEUCHTE (siehe "D-3")
ECLAIRAGE INTERIEUR (voir "D-3")
LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")
8A-7-78 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-78 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-1 HEADLIGHT SYSTEM WITHOUT DRL CONTROLLER <FOR CANVAS TOP MODEL>D-1 SCHEINWERFRANLAGE <FALTDACH-MODELL>D-1 SYSTÈME DES PHARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-1 SISTENA DE LOS FAROS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
BE
AM
RED/WHT
PNK/BLUBLK YEL/RED
WHT/RED
WHT/BLU
WHT/BLU
YEL/RED
LIGHT SWITCH
RED
WHT/BLU
WHT/BLU
WHT/BLU
RED
RED
PASS
Lo
HiTAIL
HEAD
OFF
J/C
DIMMER /PASSING SWITCH
9
15A6 H/L.L
15A7 H/L.R
J/B
BLK
J/C
BLK
10
DIODE #2DIODE #2DIODE #2DIODO #2
(RH)(RH)(D)(DER.)
HEADLIGHT SCHEINWERFERLICHT PHARE FARO
HEADLIGHTRELAY No.1
SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 1
RELAIS DE PHARE NO.1
RELÉ DE LOS FAROS N.* 1
COMBINATION METER
KOMBINATION-SINSTRUMENT
COMMODO
MEDIDOR DE COMBINACIÓN
COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
(LH)(LH)(G)(IZQ.)
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
HEADLIGHT RELAY No.2
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
RELAIS DE PHARE NO.2
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
E122 3 L42 3
E133 3 E102
E15G30
G11
3
8
6
4
7
1 21 2
E55
E08
E17
E01 E60
L03E05
3 1
2
1 3
15
2 5
9 22
17 24
19 13 20
2
RED/WHT
RED/WHTRED
RED
RED/BLU
RED/BLU
WHT/RED
WHT/RED
PNK/WHT
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-79SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-79
MEMONOTIZENNOTENOTAS
8A-7-80 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-80 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
BE
AM
RED/WHT
PNK/BLUBLK
WHT/RED
WHT/BLU
WHT/BLU
LIGHT SWITCH
RED
WHT/BLU
WHT/BLU
WHT/BLU
RED
RED
PASSLoHiTAIL
HEAD
OFF
J/C
DIMMER /PASSING SWITCH
10
15A6 H/L.L
15A7 H/L.R
BLK
J/C
BLK
9
DIODE #2DIODE #2DIODE #2DIODO #2
(RH)(RH)(D)(DER.)
HEADLIGHT SCHEINWERFERLICHT PHARE FARO
HEADLIGHTRELAY No.1
SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 1
RELAIS DE PHARE NO.1
RELÉ DE LOS FAROS N.* 1
COMBINATION METER
KOMBINATION-SINSTRUMENT
COMMODO
MEDIDOR DE COMBINACIÓN
COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
(LH)(LH)(G)(IZQ.)
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
RED/BLU
1
YEL/RED
YEL/RED
3
2
RED/BLU
4
BLK
E122 3
E55
E08
E17
E60 E01
3 E133 3 E102
E15G30
G11
3
8
6
7
1 2 1 24
1
1 3
9
17 24
22 19 13 20
2 5
2
2
RED/WHT
RED/WHTRED
REDPNK/WHT
WHT/RED
WHT/RED
D-1 HEADLIGHT SYSTEM WITH DRL CONTROLLER <FOR CANVAS TOP MODEL>D-1 SCHEINWERFERSYSTEM MIT DRL=STEUERTEIL <FALTDACH-MODELL>D-1 SYSTEME DE PHARES AVEC CONTROLEUR DRT <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-1 SISTEMA DE FAROLES DELANTEROS CON DISPOSITIVO DE MANDO DRL <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-81SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-81
15A
HEADLIGHT RELAY No.2
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
RELAIS DE PHARE NO.2
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
RED/BLU
RED/BLU
1
3
2
4
GRN/YEL
RED/WHT
RED/BLU
15A
YEL/GRN
BLK BLK RED/YEL
OFFON
YEL/BLK
YEL/BLK
OIL PRESSURE SWITCHÖLDRUCKSCHALTERINTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE
DRL CONTROLLERDRL-REGLERREGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL
23 18
RED/GRN
J/B
RED/GRN
YEL/GRN
FRONT COMBINATION LIGHT(SEE"D-2")
FRONTKOMBINATIONSLEUCHTE(siehe "D-2")
FEU COMBINÉ AVANT(voir "D-2")
LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL(Consulte la página N.° "D-2")
BLK
TAIL REARDEFG
G17 L42
L03E05
G30E15
E24
11 3
15
3
3 E166
E59C52
C12
1
871
4
2
17
1
9
5
22
E28 2 G17 3
ILLUMINATION LIGHT(SEE"D-3")
INNENRAUMLEUCHTE (siehe "D-3")
ECLAIRAGE INTERIEUR (voir "D-3")
LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")
8A-7-82 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-82 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-2 POSITION,TAIL AND LICENSE PLATE LIGHT <VAN MODEL>D-2 BEGRENZUNGS-, HECK- UND KENNZEICHENLEUCHTE <KOMBI-MODELL>D-2 FEUX DE GABARIT, ARRIÈRE ET DE PLAQUE D`IMMATRICULATION <MODELE CAMIONNETTE>D-2 LUCES DE PASO, COLA Y DE LA MATRíCULA <KOMBI-MODELL>
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
RED/GRN
RED/GRN
RED/GRN
15A
HEADLIGHT RELAY No.2
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
RELAIS DE PHARE NO.2
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
RED/YEL
BLK BLK
HEADLIGHT RELAY No.1(SEE"D-1")
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1(siehe "D-1")
RELAIS DE PHARE NO.1(voir "D-1")
RELÉ DE LOS FAROS N.* 1 (Consulte la página N.° "D-1")
P/Bl
FRONT COMBINATIONLIGHT (RH)
FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (RH)
FEU COMBINÉ AVANT (D)
LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (DER.)
RED/YEL
COMBINATION SWITCH
KOMBINATIONSSCHALTER
COMMODO
INTERRUPTOR DE COMBI-NACIÓN
TAILOFF
HEAD
PNK/BLU
BLK
RED/BLU
RED/YEL
23 TAIL
FRONT COMBINATIONLIGHT (LH)
FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)
FEU COMBINÉ AVANT (G)
LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (IZQ.)
8 7
GRY/YEL RED/YELDRL CONTROLLERDRL-REGLERREGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL
RED/YEL RED/YEL
9
J/C
10
J/C
J/C
J/C
E141 3
E17
E46E166 E196
E166 E46E24
E15 G30E20
E134 E110
E19
22
1
2
1
2
9
17
1
1 8
1
E167 E24
8
6
5 2
LHD WITHOUT DRLCONDUITE À GAUCHE OHNE DRLLHD SANS DRLLHD SIN DRL
A
1
LHD WITH DRLCONDUITE À GAUCHE MIT DRLLHD AVEC DRLLHD CON DRL
RHDCONDUITE À DROITERHDRHD
LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD
A
B
BLKBLK
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-83SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-83
REAR COMBINATIONLIGHT(LH)
HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)
FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)
LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)
REAR COMBINATIONLIGHT(RH)
HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)
FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)
LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(RH)
KENNZEICHENLEUCHTE (RH)
FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)
LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(LH)
KENNZEICHEN-LEUCHTE (LH)
FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (G)
LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)
RED/YEL
BLK
BLK
BLKBLK BLK BLK
BLK BLK
RED/YEL
VEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHTFAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARDVEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA
1
RED/YEL
WARNING BUZZER(SEE"C-1")
WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")
SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")
ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")
12
G01L01
L14
L26 O01
2
9
L26 O01
13
O05 O11
1
1 L25
O12
1
1
2
O13 1
2
55
O05 O11
2
RED/YEL RED/YEL RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL
BLK
BLK
BLK
BLK BLK BLK
1
RED/YEL
WARNING BUZZER(SEE"C-1")
WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")
SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")
ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")
12
L36M01
M02
3
G01L01
2
M01L36
4
1 M03 M041 1
2
M05 1
244
VEHICLE WITH RR FOG LIGHTFAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DOROITLUZ ANTINIEBLA DEL VEHíCULO TRASERA
REAR COMBINATIONLIGHT(LH)HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)
REAR COMBINATIONLIGHT(RH)HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(RH)KENNZEICHENLEUCHTE (RH)FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(LH)KENNZEICHENLEUCHTE (LH)FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (G)LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)
8A-7-84 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-84 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-2 POSITION,TAIL AND LICENSE PLATE LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>D-2 BEGRENZUNGS-, HECK- UND KENNZEICHENLEUCHTE <FALTDACH-MODELL>D-2 FEUX DE GABARIT, ARRIÈRE ET DE PLAQUE D`IMMATRICULATION <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-2 LUCES DE PASO, COLA Y DE LA MATRíCULA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
RED/YEL
BLK BLK
HEADLIGHT RELAY No.1(SEE"D-1")
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1(siehe "D-1")
RELAIS DE PHARE NO.1(voir "D-1")
RELÉ DE LOS FAROS N.* 1(Consulte la página N.° "D-1")
FRONT COMBINATIONLIGHT (RH)
FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (RH)
FEU COMBINÉ AVANT (D)
LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (DER.)
RED/YEL
COMBINATION SWITCH
KOMBINATIONSSCHALTER
COMMODO
INTERRUPTOR DE COMBI-NACIÓN
J/C
HEADLIGHT RELAY No.2
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
RELAIS DE PHARE NO.2
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
TAILOFF
HEAD
BLK
RED/BLU
RED/YEL
15A23 TAIL
9
J/B
FRONT COMBINATIONLIGHT (LH)
FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)
FEU COMBINÉ AVANT (G)
LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (IZQ.)
8 7
J/C
10
GRN/YEL RED/YEL
RED/YELRED/YELGRN/YEL
DRL CONTROLLERDRL-REGLERREGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL
RED/BLU
L42 3
L03E05
E17
E60 E01
15
22
E134 1 E110 1
22
9
17
E28 2
E166 E24
1 8
E15 G30
6
E167 E24
8
E166 E196
1
1
PNK/BLU
LHD WITHOUT DRLCONDUITE À GAUCHE OHNE DRLLHD SANS DRLLHD SIN DRL
LHD WITH DRLCONDUITE À GAUCHE MIT DRLLHD AVEC DRLLHD CON DRL
RHDCONDUITE À DROITERHDRHD
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-85SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-85
REAR COMBINATIONLIGHT(LH)
HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)
FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)
LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)
REAR COMBINATIONLIGHT(RH)
HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)
FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)
LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(RH)
KENNZEICHENLEUCHTE (RH)
FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)
LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(LH)
KENNZEICHEN-LEUCHTE (LH)
FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (G)
LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)
RED/YEL
BLK
BLK
BLKBLK BLK BLK
BLK BLK
RED/YEL
VEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHTFAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARDVEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA
1
RED/YEL
WARNING BUZZER(SEE"C-1")
WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")
SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")
ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")
12
G01L01
L14
L26 O01
2
9
L26 O01
13
O05 O11
1
1 L25
O12
1
1
2
O13 1
2
55
O05 O11
2
RED/YEL RED/YEL RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL
BLK
BLK
BLK
BLK BLK BLK
1
RED/YEL
WARNING BUZZER(SEE"C-1")
WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")
SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")
ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")
12
L36M01
M02
3
G01L01
2
M01L36
4
1 M03 M041 1
2
M05 1
244
VEHICLE WITH RR FOG LIGHTFAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DOROITLUZ ANTINIEBLA DEL VEHíCULO TRASERA
REAR COMBINATIONLIGHT(LH)HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)
REAR COMBINATIONLIGHT(RH)HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(RH)KENNZEICHENLEUCHTE (RH)FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)
LICENSE PLATE LIGHT(LH)KENNZEICHENLEUCHTE (LH)FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (G)LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)
8A-7-86 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-86 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-3 ILLUMINATION LAMP<VAN MODEL>D-3 BELEUCHTUNGSLAMPE <KOMBI-MODELL>D-3 LAMPES TÉMOINS <MODELE CAMIONNETTE>D-3 LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN <KOMBI-MODELL>
RED/YEL
BLKBLK BLK
RED/YEL RED/YEL
BLK BLK
J/C
J/C
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
HEAD LIGHTRELAY No.2SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 2RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
RED/GRN
RED/GRN
RED/BLU RED/YEL
RED/YEL
15A
2
1
RED/YEL
REARDEFOGGER SWITCHSCHALTER FÜR HECKS-CHEIBENEN-TFEUCHTERINTERRUPT-EUR DE DÉS-EMBUEUR ARRIÈREINTERRUPT-OR DEL DE-SEMPAÑA-DOR TRASERO
CLOCKUHRHORLOGERELOJ
RED/YEL
RADIORADIORADIORADIO
WARNINGBUZZER
ILL
COMBINATION METER
KOMBINATION-SINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE
MEDIDOR DE COMBINACIÓN
BLK
RED/YEL
COMBINATION SWITCH(LIGHTING SWITCH)
(SEE"D-2")KOMBINATIONSSCHALTER
(BELEUCHTUNG)(siehe "D-2")COMMODO
(INTERRUPTEUR D'ECLAIRAGE)(voir "D-2")
INTERRUPTOR COMBINADO (INTERRUPTOR DE LAS LUCES)
(Consulte la página N.° "D-2")
SHIFT ILLUMINATION(SEE"B-1")SCHALTBELEUCHTUNG(siehe "B-1")ECLAIRAGE DE CHANGEMENT DE VITESSE(voir "B-1")ILUMINACIÓN DE CAMBIOS (Consulte la página N.° "B-1")
HAZARD SWITCHWARNBLINKERSCHALTERCOMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO
RED/YEL
J/C
DRL CONTROLLERDRL-REGLERREGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL
GRN/YEL RED/YEL
RED/YEL
VEHICLE WITH DRLFAHRZEUG MIT DRLVEHICULE AVEC DRLVEHÍCULO CON DRLVEHICLE WITHOUT DRLFAHRZEUG OHNE DRLVEHICULE SANS DRLVEHÍCULO SIN DRL
23 TAIL
RHDLHD
A
B
C
D
E141
E166
E20E46
E15G30
G35
G12 G13 G14 G26 G22
G23G10
G15
E24
3 1
5 2
2 2 5 3
2
8
16 4
610
6
E166E196
1
E167E24
1
8
1
A
C
D
A
B
D
C
BD
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-87SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-87
RED/YEL
RED/YEL
BLK
BLK
BLK
2
1
J/C
BLK BLK
REAR FOG SWITCHHECKNEBELLEUCHTEN-SCHALTERCOMMUTATEUR D'ANTIBBROUILLARD ARRIEREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA
RED/YEL
BLK
MIRROR HEATERSPIEGEL-HEIZUNGRECHAUFFEURDE RETROVISEURCALENTADORDE ESPEJO
CIGAR LIGHTERZIGARETTENANZÜNDERALLUME-CIGARESENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
ASHTRYILLUMINATIONASCHENBECH-ERBELEUCHTUNGTMOIN DECENDRIERILUMINACINDEL CENICERO
HEATER ILLUMINATIONHEIZUNGSBELEUCHTUNGECLAIRAGE DE CHAUFFAGEILUMINACIÓN DEL CALEFACTOR
9 10
G38 6
G02E10
18
2
BLK
G19 8
1
G39 5
2
G25 1
3
G28 2
1
C
D
C
D
D
RED/YEL RED/YELRED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
8A-7-88 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-88 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-3 ILLUMINATION LAMP <FOR CANVAS TOP MODEL>D-3 BELEUCHTUNGSLAMPE <FALTDACH-MODELL>D-3 LAMPES TÉMOINS <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-3 LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
RED/YEL
BLK
J/B
RED/BLU
RED/YEL
RED/YEL
WARNINGBUZZER
ILL
RED/YELRED/YEL
15A23 TAIL
RED/YEL
BLK
BLK
BLK BLK BLK
J/C
9
BLK
RED/YEL RED/YEL
BLK
CLOCKUHRHORLOGERELOJ
RADIORADIORADIORADIO
COMBINATION METER
KOMBINATION-SINSTRUMENT
COMPTEUR MIXTE
MEDIDOR DE COMBINACIÓN
ASHTRAYILLUMINATION
ASCHENBECH-ERBELEUCHTUNG
TÉMOIN DE CENDRIER
ILUMINACIÓN DEL CENICERO
COMBINATION SWITCH(LIGHTING SWITCH)
(SEE"D-1")KOMBINATIONSSCHALTER
(BELEUCHTUNG)(siehe "D-1")COMMODO
(INTERRUPTEUR D'ECLAIRAGE)(voir "D-1")
INTERRUPTOR COMBINADO (INTERRUPTOR DE LAS LUCES)
(Consulte la página N.° "D-1")
P/N SWITCH(SEE"B-1")STARK/SCHWACH-SCHALTER(siehe "B-1")COMMUTATEUR FORT/FAIBLE(voir "B-1")INTERRUPTOR DE POTENCIA/NORMAL(Consulte la página N.° "B-1")
SHIFT ILLUMINATION(SEE"B-1")SCHALTBELEUCHTUNG(siehe "B-1")ECLAIRAGE DE CHANGEMENT DE VITESSE(voir "B-1")ILUMINACIÓN DE CAMBIOS(Consulte la página N.° "B-1")
HAZARD SWITCHWARNBLINKER-SCHALTERCOMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO
BLK
RED/YEL RED/YEL
REAR FOG SWITCHHECKNEBELLEUCHTEN-SCHALTERCOMMUTATEUR D'ANTIBBROUILLARD ARRIEREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA
CIGAR LIGHTERZIGARETTEN-ANZÜNDERALLUME-CIGARESENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
HEATER ILLUMINATIONHEIZUNGS-BELEUCHTUNGECLAIRAGE DE CHAUFFAGEILUMINACIÓN DEL CALEFACTOR
GRN/YEL RED/YELDRL CONTROLLERDRL-REGLERREGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL
GRN/YEL RED/YELRED/YEL
HEADLIGHT RELAY No.2
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
RELAIS DE PHARE NO.2
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2
L03E05
15
E15G30
E167 E24
6
8
E166 E196
1
G26 3
G19 8
1
G22
G23
8
G12 2
G14 5 G28 2
G06
E01
J/C
10
E60
G02E10
5
G25 1
3
2
1
18
4
G10 610
12
L42 3 E28 2
E166
1
E24
8
LHD WITHOUT DRLCONDUITE À GAUCHE OHNE DRLLHD SANS DRLLHD SIN DRL
LHD WITH DRLCONDUITE À GAUCHE MIT DRLLHD AVEC DRLLHD CON DRL
RHDCONDUITE À DROITERHDRHD
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-89SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-89
D-4 ROOM LIGHT <VAN MODEL>D-4 INNENRAUMBELEUCHTUNG <KOMBI-MODELL>D-4 ECLAIRAGE INTÉRIEUR <MODELE CAMIONNETTE>D-4 LUZ INTERIOR <KOMBI-MODELL>
SPOT LIGHTSTRAHLERPROJECTEURLUZ DE FOCO FIJO
WHT
WHT
BLK
BLK
WHT
DIODE #4DIODE #4DIODE #4DIODO #4
OFF
DOOR
ON
OFFOFF
ONON
OFF
DOOR
ON
OFF
(DRIVER SIDE)(FAHRERSEITE)(CÔTÉ CONDUCTEUR)(LADO DEL CONDUCTOR)
ROOM LIGHT(CENTER)
INNENRAUMLEUCHTE
PLAFONNIER
LUZ INTERIOR
ROOM LIGHT(REAR)
INNENRAUMLEUCHTE
PLAFONNIER
LUZ INTERIOR
BLK/BLU
ONOFFON
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES 15A
J/C
(REAR L)(HINTEN LINKS)(ARRIERE CG)(PARTE TRASERA IZQUIERDA)
RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD2DOOR4DOOR
BLK/RED
(PASSENGER SIDE)(BEIFAHRERSEITE)(CÔTÉ PASSAGER)(LADO DEL PASAJERO)
OFFON
(REAR R)(HINTEN RECHTS)(ARRIERE CD)(PARTE TRASERA DERECHA)
OFFON
(BACK DOOR)(HECKTÜR)(PORTE ARRIERE)(PUERTA POSTERIOR)
DOOR SWITCHTÜRSCHALTERINTERRUPTEUR DES PORTESINTERRUPTOR DE LA PUERTA
OFFON
(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)
(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)
(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)
(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)
30DOME
9
J/C
BLK
BLK/REDBLK/RED BLK/RED
BLK/RED
BLK
BLK/RED
BLK/RED
BLK/RED
A
B
CD
E13K01
K03
K01E13E19
10
K04 K05
K01E13
L24
L23L08L20L12 L05
E43
2
1
2
1
3
2
13
3
E05L03
13
1
111 1 1
2
24
A
A B
B
WHT
WHT
WHT
BLK/RED
8A-7-90 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-90 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-4 ROOM LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>D-4 INNENRAUMBELEUCHTUNG <FALTDACH-MODELL>D-4 ECLAIRAGE INTÉRIEUR <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-4 LUZ INTERIOR <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
WHT
BLK
BLK
BLK
WHT
OFF
DOOR
ON
OFFOFF
ONON
OFF
BLK/RED
BLK/RED
BLK/RED
BLK/BLU
ON
J/C
WHT
OFFONOFFON
BLK/RED
J/B10A30
10
DOME
J/C
9
BLK
WHT
BLK/REDBLK
BLK
12
WHT
SPOT LIGHTSTRAHLERPROJECTEURLUZ DE FOCO FIJO
DIODE #4DIODE #4DIODE #4DIODO #4
(DRIVER SIDE)
(FAHRERSEITE)
(CÔTÉ CONDUCTEUR)
(LADO DEL CONDUCTOR)
ROOM LIGHT(CENTER)
INNENRAUMLEUCHTE
PLAFONNIER
LUZ INTERIOR
(PASSENGER SIDE)
(BEIFAHRERSEITE)
(CÔTÉ PASSAGER)
(LADO DEL PASAJERO)
(BACK DOOR)(HECKTÜR)(PORTE ARRIERE)(PUERTA POSTERIOR)
DOOR SWITCHTÜRSCHALTERINTERRUPTEUR DES PORTESINTERRUPTOR DE LA PUERTA
(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)
(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)
E28
E05L03
L07K02
K04
9
12E13K01
K03
K01E13
E60
L24
L12 L20 L05
E01
2
1
2
4
2
2
3
1
1
1 2
111
3
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-91SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-91
MEMONOTIZENNOTENOTAS
8A-7-92 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-92 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-5 TURN SIGNAL AND HAZARD WARNING LIGHT <VAN MODEL>D-5 BLINKLIGHT UND WARNLEUCHTE <KOMBI-MODELL>D-5 FEUX CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE <MODELE CAMIONNETTE>D-5 LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO Y DE ADVERTENCIA DE PELIGRO <KOMBI-MODELL>
COMBINATION SWITCH
KOMBINATION-SSCHALTER
COMMODO
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
COMBINATION METER
KOMBINATIONSINST-RUMENT
COMPTEUR MIXTE
MEDIDOR DE COMBINACIÓN
TURN
(R)
TURN
(L)
GRN/RED
GRN/YEL
GRN/RED
GRN/RED GRN/YEL
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
GRN/YEL GRN/YEL
LLL'N
RR'R
LNR
SIDE TURN SIGNAL LIGHT (LH)SEITENBLINKLEUCHTE (LH)CLIGNOTANT LATÉRAL (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (IZQ.)
DOOR LOCK AND KEYLESSENTRY CONTROLLER
(SEE"B-4")STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND
SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG(siehe "B-4")
CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DESPORTIERES ET D'ACCES SANS CLE
(voir "B-4") DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE
PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE(Consulte la página N.° "B-4")
<IF EQUIPPED>
REAR TURN SIGNAL LIGHT (LH)HINTERE BLINKLEUCHTE (LH)CLIGNOTANT ARRIÈRE (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO TRASERA (IZQ.)
REAR TURN SIGNAL LIGHT (RH)HINTERE BLINKLEUCHTE (RH)CLIGNOTANT ARRIÈRE (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO TRASERA (DER.)
SIDE TURNSIGNAL LIGHT (RH)SEITENBLINKLEUC-HTE (RH)CLIGNOTANT LATÉRAL (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (DER.)
FRONT TURNSIGNAL LIGHT (RH)FRONTBLINKLEUC-HTE (RH)CLIGNOTANT AVANT (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (DER.)
RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHDVEHICLE WITH RR FOG LIGHTFAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROITLUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERAVEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHTFAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARDVEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA
GRN/YEL
GRN/YEL
7 12 8
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN
A
B
C
D
E17 16
1
12
3
8
10
1
E158 2
1
E15G30
G01L01
6
2
42
G01L01
L25M03
L36M01
G11
G12
G10
E10G02
E134 3 E157 2
12
11 12
D
D DC
54
DC
42
DC
54
DC
CL14M02
DC
D C
C
GRN/RED
GRN/RED
5L36M01
BLK
4M01L36
DC
3
5
7
4
6
BLK
BRN
BRNBLK
WHT/GRN
WHT/GRN
G44
E15G30
ANSWER BACKRELAY #1
RÜCKANTWORT-RELAIS #1RELAIS DE
REPONSE #1RELE DE RESPUESTA
AUTOMATICA #1
ANSWER BACKRELAY #2
RÜCKANTWORT-RELAIS #2RELAIS DE
REPONSE #2RELE DE RESPUESTA
AUTOMATICA #2
3
1
3
WHT/GRN4
G41 3
4
1
2BRN
GRN/RED2
GRN/YEL
GRN/RED
GRN/RED
GRN/RED
FRONT TURN SIGNAL LIGHT (LH)FRONTBLINKLEUCHTE (LH)CLIGNOTANT AVANT (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (IZQ.)
E110 3
2
GRN/RED
BLK
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-93SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-93
TURN SIGNAL RELAY
BLINKERRELAIS
RELAIS DE CLIGNOTANT
RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO
HAZARD SWITCHWARNBLINKERSCHALTERCOMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO
GRN
BLK
BLK
YEL
YEL
YEL/RED
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
10A 15A
11 TURNBACK
28 HAZARD
GRN/RED
J/C
YEL
RED/YEL
BLK
J/C
BLKBLK
9
ILLUMINATION LIGHT(DEE"D-3")
INNENRAUMLEUCHTE(siehe "D-3")
ECLAIRAGE INTERIEUR(voir "D-3")
LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")
4
1
23
5 3
7 2 3 81
4
6
5
E15G30
G40
G14
G15
10
E15G30
18G02E10
E44
GRN/YELGRN
WHT/GRN
WHT/GRN
J/C
G35
3
5
7
4
6
RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHDVEHICLE WITH RR FOG LIGHTFAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROITLUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERAVEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHTFAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARDVEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA
A
B
C
D
OFF
ON
8A-7-94 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-94 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-5 TURN SIGNAL AND HAZARD WARNING LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>D-5 BLINKLIGHT UND WARNLEUCHTE <FALTDACH-MODELL>D-5 FEUX CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-5 LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO Y DE ADVERTENCIA DE PELIGRO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
TURN
(R)
TURN
(L)
GRN/RED
BLK
BLK BLK
BLK
BLK
LLL'N
RR'R
LNR
7
GRN/RED GRN/YEL
GRN/RED GRN/YEL
GRN/YELGRN/RED
BLK
12
2
4
1
8
3J/B
GRN
GRN/RED
BLK
GRN/YEL
GRN/YEL
COMBINATION SWITCH
KOMBINATION-SSCHALTER
COMMODO
INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
COMBINATION METER
KOMBINATIONSINST-RUMENT
COMPTEUR MIXTE
MEDIDOR DE COMBINACIÓN
SIDE TURN SIGNAL LIGHT (LH)SEITENBLINKLEUCHTE (LH)CLIGNOTANT LATÉRAL (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (IZQ.)
REAR TURN SIGNAL LIGHT (LH)HINTERE BLINKLEUCHTE (LH)CLIGNOTANT ARRIÈRE (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO TRASERA (IZQ.)
REAR TURN SIGNAL LIGHT (RH)HINTERE BLINKLEUCHTE (RH)CLIGNOTANT ARRIÈRE (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO TRASERA (DER.)
SIDE TURNSIGNAL LIGHT (RH)
SEITENBLINKLEUC-HTE (RH)
CLIGNOTANT LATÉRAL (D)
LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (DER.)
FRONT TURN SIGNAL LIGHT (LH)FRONTBLINKLEUCHTE (LH)CLIGNOTANT AVANT (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (IZQ.)
FRONT TURNSIGNAL LIGHT (RH)
FRONTBLINKLEUC-HTE (RH)
CLIGNOTANT AVANT (D)
LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (DER.)
VEHICLE WITH RR FOG LIGHT
FAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTEN
VEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROIT
LUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERA
VEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHT
FAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTEN
VEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARD
VEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA
GRN/RED
GRN/RED
BLK
BLK
GRN/YEL
GRN/YEL
L36M01
M02L14
A
B
B
B
A
A AB
AB
E17
E27
E158L42
16
6
2
1
E110 3
G11 8
G12 10
24
AB
45
M03L25
L36M01A
B A
BAB
AB
24
2
45
5
M01L36
4
G10 1
2
E157 2
1E134 3
2
4 G17 L429 7 5
2
5 1
11 12
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-95SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-95
GRN
GRN
J/C
BLKRED/YEL
RED/YEL
YEL/RED
J/B10A 15A11 28
3
9
TURNBACK
4
5 4
6 1 2 7 3
4
8
5
6
10
4
J/C
J/B
1
2
HAZARD
GRN/RED
BLK
BLK BLK
TURN SIGNAL RELAY
BLINKERRELAIS
RELAIS DE CLIGNOTANT
RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO
HAZARD SWITCHWARNBLINKERSCHALTERCOMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO
DRL CONTROLLER OR HEAD LIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS NR. 2(siehe "D-3")
REGULATEUR DE DRL OU RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL O RELÉ DEL FARO N.° 2(Consulte la página N.° "D-3")
WARNING BUZZER(SEE"C-1")
WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")
SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")
ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")
E28 4 G17 8
E27
E28G17
E15G30
G14
6E15G30
18G02E10
E01 E60
9
GRN/YEL
YEL
YEL
GRN
GRN
WHT/GRN
OFF
ON
8A-7-96 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-96 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-6 BRAKE LIGHT <VAN MODEL>D-6 BREMSLEUCHTE <KOMBI-MODELL>D-6 FEUX STOP <MODELE CAMIONNETTE>D-6 LUZ DEL FRENO <KOMBI-MODELL>
BRAKE LIGHTSWITCH
BREMSLICHT-SCHALTER
INTERRUPTEUR DE FEUX STOP
INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO
BRAKE LIGHTSWITCH
BREMSLICHT-SCHALTER
INTERRUPTEUR DE FEUX STOP
INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO
REAR BRAKELIGHT (LH)HINTERE BREMSLEUC-HTE (LH)FEUX STOP ARRIÈRE (G)LUZ DEL FRENO TRASERO (IZQ.)
REAR BRAKELIGHT (RH)HINTERE BREMSLEUC-HTE (RH)FEUX STOP ARRIÈRE (D) LUZ DEL FRENO TRASERO (DER.)
HIGH MOUNTED STOP LIGHTDRITTE BREMSLEUCHTEFEUX STOP SURÉLEVÉSLUZ DE PARADA DE MONTURA ALTA
BLU/GRNGRN/WHT
GRN/WHT
ABS CONTROL MODULE(SEE"F-1")
ABS-STEUERMODUL MODULE DE(siehe "F-1")
COMMANDE DE L'ABS MÓDULO DE(voir "F-1")
CONTROL DEL ABS (Consulte la página N.° "F-1")
ABS CONTROL MODULE(SEE"F-1")
ABS-STEUERMODUL(siehe "F-1")
MODULE DE COMMANDE DE L'ABS(voir "F-1")
MÓDULO DE CONTROL DEL ABS (Consulte la página N.° "F-1")
SHIFT SOLENOID(SEE"B-1")
SCHALTMAGNETSOLÉNOÏDE DE
(siehe "B-1") SÉLECTION DE VITESSE
(voir "B-1")SOLENOIDE DE CAMBIOS
(Consulte la página N.° "B-1")
TRANSMISSION RANGE SENSOR(SEE"B-1")
GETRIEBESTUFENSCHALTER(siehe "B-1")
CONTACTEUR DE BOITE A VITESSE(voir "B-1")
INTERRUPTOR DEL MARGEN DETRANSMISION
(Consulte la página N.° "B-1")
BLK
GRN/WHT
GRN/WHT
GRN/WHT
GRN/WHT
GRN/WHTGRN/WHT
GRN/WHT
GRN/WHT
GRN/WHT
GRN
GRN
GRN ORN/GRN
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES20A
ONOFF
ONOFF ONOFF
AT MODELS OF NON SAUDIARABIAN SPEC AND ALL THE MT MODELSA/T-MODELLE (AUSSER FÜR SAUDI-ARABIEN) UND ALLE MT-MODELLEMODÈLES SAUF ARABIE SAOUDITE ET TOUS LES MODÈLES À BOÎTE MANUELLEMODELOS DE AT DE ESPEC. QUE NO SON PARA ARABIA SAUDITA Y TODOS LOS MODELOS DE MTAT MODEL OF SAUDIARABIAN SPECA/T-MODELLE FÜR FÜR SAUDI-ARABIENMODÈLE ARABIE SAOUDITEMODELO DE AT DE ESPEC. PARA ARABIA SAUDITA2DOOR4DOOR
BLK
J/CJ/C
J/C
GRN/WHTGRN/WHT
29 STOPHORN
13
L19L04
A
B
CDE
F
CD
E21
E20
J/C
E20
L19L04
1
1 2
3 4
9
O03O21
O22
L26 O01
L14M02
1
O21O03
2
123
2
13
L26O01
7
C52E59
8
A
G
CD
HG
HG
L25M03
HG
HG
23
HG
54
HG
54
HG
H
B
GRN/WHT
2
6L36M01
VEHICLE WITH RR FOG LIGHTFAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROITLUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERAVEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHTFAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARDVEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA
E22
E05L03
BLK
12
BLK
BLKBLK
M01L36
4
POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"B-1")
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "B-1")
MODULE DE COMMANDE DU GROUPETRANSMISSION
(voir "B-1")MÓDULO DE CONTROL DEL
TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "B-1")
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-97SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-97
D-6 BRAKE LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>D-6 BREMSLEUCHTE <FALTDACH-MODELL>D-6 FEUX STOP <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-6 LUZ DEL FRENO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
BRAKE LIGHTSWITCH
BREMSLICHT-SCHALTER
INTERRUPTEUR DE FEUX STOP
INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO
BRAKE LIGHTSWITCH
(SEE"B-1")BREMSLICHT-
SCHALTER(siehe "B-1")
INTERRUPTEUR DE FEUX STOP
(voir "B-1")INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL
FRENO(Consulte la página N.° "B-1")
REAR BRAKELIGHT (LH)
HINTERE BREMSLEUC-HTE (LH)
FEUX STOP ARRIÈRE (G)
LUZ DEL FRENO TRASERO (IZQ.)
REAR BRAKELIGHT (RH)
HINTERE BREMSLEUC-HTE (RH)
FEUX STOP ARRIÈRE (D)
LUZ DEL FRENO TRASERO (DER.)
HIGH MOUNTED STOP LIGHT
DRITTE BREMSLEUCHTE
FEUX STOP SURÉLEVÉS
LUZ DE PARADA DE MONTURA ALTA
BLU/GRNGRN/WHT
GRN/WHTABS CONTROL MODULE
(SEE"F-1")ABS-STEUERMODUL
(siehe "F-1")MODULE DE
COMMANDE DE L'ABS(voir "F-1")
MÓDULO DE CONTROL DEL ABS
(Consulte la página N.° "F-1")
ABS CONTROL MODULE(SEE"F-1")
ABS-STEUERMODUL(siehe "F-1")
MODULE DE COMMANDE DE L'ABS(voir "F-1")
MÓDULO DE CONTROL DEL ABS(Consulte la página N.° "F-1")
SHIFT SOLENOID(SEE"B-1")
SCHALTMAGNET(siehe "B-1")
SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSE
(voir "B-1")SOLENOIDE DE CAMBIOS
(Consulte la página N.° "B-1")
BLK
BLK
BLK
GRN/WHTGRN/WHT
GRN/WHT
GRN/WHTGRN/WHT
GRN/WHT
GRN/WHT
GRN/WHT
GRN
GRN
GRN ORN/GRN
15A
ONOFF
ONOFF ONOFF
AT MODELS OF NON SAUDIARABIAN SPEC AND ALL THE MT MODELS
A/T-MODELLE (AUSSER FÜR SAUDI-ARABIEN) UND ALLE MT-MODELLE
MODÈLES SAUF ARABIE SAOUDITE ET TOUS LES MODÈLES À BOÎTE MANUELLE
MODELOS DE AT DE ESPEC. QUE NO SON PARA ARABIA SAUDITA Y TODOS LOS MODELOS DE MT
AT MODEL OF SAUDIARABIAN SPECA/T-MODELLE FÜR FÜR SAUDI-ARABIENMODÈLE ARABIE SAOUDITEMODELO DE AT DE ESPEC. PARA ARABIA SAUDITA
BLK
BLK
VEHICLE WITH RR FOG LIGHTFAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROITLUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERA
VEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHTFAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARDVEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA
J/B29
13
STOPHORN
12
A
B
C
D
E28 10
E22
E05L03
L36M01
M02L14
M01L03 L26 O01
1
E21 1 2
3 4
2
9
6 L26O01
7
C52E59
3
O03O21
O22
1
1
2
32
4
13
2
B
A
D
C
D C
CD
45
CD
32
CD
45
CD
DM03L25
CD
C
BLK
TRANSMISSION RANGE SENSOR(SEE"B-1")
GETRIEBESTUFENSCHALTER(siehe "B-1")
CONTACTEUR DE BOITE A VITESSE(voir "B-1")
INTERRUPTOR DEL MARGEN DETRANSMISION
(Consulte la página N.° "B-1")
POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"B-1")
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "B-1")
MODULE DE COMMANDE DUGROUPE TRANSMISSION
(voir "B-1")MÓDULO DE CONTROL DEL
TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "B-1")
BLKBLK
8A-7-98 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-98 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-7 BACK-UP LIGHT <VAN MODEL>D-7 RÜCKFAHRLEUCHTE <KOMBI-MODELL>D-7 FEUX DE MARCHE ARRIÈRE <MODELE CAMIONNETTE>D-7 LUZ DE MARCHA ATRÁS <KOMBI-MODELL>
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
<M/T MODEL><M/T-MODELL><MODÈLE M/T><MODELO DE M/T>
BACK-UP LIGHTSWITCH
RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER
INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈRE
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS
BACK-UP LIGHT (LH)
RÜCKFAHR-LEUCHTE (LH)
FEU MARCHE ARRIÈRE (G)
LUZ DE MARCHA ATRÁS (IZQ.)
BACK-UPLIGHT (RH)
RÜCKFAHR-LEUCHTE (RH)
FEU MARCHE ARRIÈRE (D)
LUZ DE MARCHA ATRÁS (DER.)
BLK
BLK
BLK
RED
RED
RED RED
RED
YEL
YEL
YEL
10A
RP
ND2L
Y
RED
<A/T MODEL><A/T-MODELL><MODÈLE A/T><MODELO DE A/T>
ONOFF
J/C
J/C
12
11 TURNBACK
J/C
RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD2DOOR4DOOR
RED
A
B
CD
C15
E44
E59C52
C14
C52E59
L19
L14 L25
E43
23
7
2
1
12
E05L03
3
3 3
5 5
A
B , A - D
A - C
B
8
TRANSMISSION RANGE SENSORGETRIEBESTUFENSCHALTERCONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DETRANSMISION
POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"B-1")
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "B-1")
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION(voir "B-1")
MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "B-1")
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-99SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-99
D-7 BACK-UP LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>D-7 RÜCKFAHRLEUCHTE <FALTDACH-MODELL>D-7 FEUX DE MARCHE ARRIÈRE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-7 LUZ DE MARCHA ATRÁS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
<M/T MODEL><M/T-MODELL><MODÈLE M/T><MODELO DE M/T>
BACK-UP LIGHTSWITCH
RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER
INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈRE
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS
BACK-UP LIGHT (LH)
RÜCKFAHR-LEUCHTE (LH)
FEU MARCHE ARRIÈRE (G)
LUZ DE MARCHA ATRÁS (IZQ.)
BACK-UPLIGHT (RH)
RÜCKFAHR-LEUCHTE (RH)
FEU MARCHE ARRIÈRE (D)
LUZ DE MARCHA ATRÁS (DER.)BLK BLK
BLK
RED
RED
RED
RED
YEL
YEL
YEL
10A
RP
ND2L
YEL
RED
<A/T MODEL><A/T-MODELL><MODÈLE A/T><MODELO DE A/T>
<A/T MODEL><A/T-MODELL>
<MODÈLE A/T><MODELO DE A/T>
ONOFF
J/B11
12
TURNBACK
E59C52
E28
23
C52E59
12
E05L03
3
L14 3 L25 3
5 5
4
C14 2
C15 7
8
1
TRANSMISSION RANGE SENSORGETRIEBESTUFENSCHALTERCONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DETRANSMISION
POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"B-1")
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "B-1")
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION(voir "B-1")
MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "B-1")
8A-7-100 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-100 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-8 HEADLIGHT BEAM LEVELING SYSTEM <VAN MODEL>D-8 SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSYSTEM <KOMBI-MODELL>D-8 SYSTÈME DE RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARES <MODELE CAMIONNETTE>D-8 SISTEMA DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS <KOMBI-MODELL>
J/C
J/C
J/C
J/C
10A20A
BLK/WHT
BLK/WHT
LT GRN/YELBLK/WHT
LT GRN/YEL LT GRN/RED
YELBLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHT
LT GRN/RED
LT GRN/RED
BLK
BLK
HEADLIGHT LEVELING SWITCHSCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTERCOMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHAREINTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS
HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (LH)SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (LH)COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)
HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (RH)SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (RH)COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)
YEL
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
13 IGMETER
11 TURNBACK
YEL
9
A
B
E41
E156
E44
B A
3 E155
E15G30
3
1 1 2
2E15G30
G29
G37
G15
G02E10
10
E10G02
10
3 4
6
18
5
14
2BLK BLK
BLK
BLK BLK
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-101SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-101
D-8 HEADLIGHT BEAM LEVELING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL>D-8 SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSYSTEM <FALTDACH-MODELL>D-8 SYSTÈME DE RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-8 SISTEMA DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
J/C
10A20A
BLK/WHT
LT GRN/YEL
LT GRN/YEL
YELBLK/WHT
LT GRN/RED
BLK
BLK
HEADLIGHT LEVELING SWITCHSCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTERCOMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHAREINTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS
HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (LH)SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (LH)COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)
HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (RH)SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (RH)COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)
YEL
J/B
9
13 IGMETER
11TURNBACK
YEL
LT GRN/RED
J/C
10
G17 1 E28 4
E155 3
1 2
E156
E10G02
G37
E01
G02E10
E60
3
12
14
3 4 5
6
18
4
BLK BLK
BLK
BLK
8A-7-102 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-102 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-9 REAR FOG LIGHT <VAN MODEL>D-9 HECKNEBLLEUCHTE <KOMBI-MODELL>D-9 ANTIBROUILLARD ARRIÈRE <MODELE CAMIONNETTE>D-9 LUZ ANTINIEBLA TRASERA <KOMBI-MODELL>
15A H/L.RH/L.L15A
DIODE #2DIODE #2DIODE #2DIODO #2
DIMMER ANDPASS SIWTCH
(SEE"D-1")ABBLEND- UND
LICHTHUPENSCHALTER(siehe "D-1")
INTERRUPTEUR DE FEUXDE CODE ET DE CROISEMENT
(voir "D-1")INTERRUPTOR DE INTENSIDAD
DE LAS LUCES Y DE PASO (Consulte la página N.° "D-1")
HEADLIGHT RELAY No.1SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1RELAIS DE PHARE NO.1RELÉ DE LOS FAROS N.* 1
HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-2")
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-2")
RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-2")
RELÉ DE LOS FAROS N.* 2 (Consulte la página N.° "D-2")
TAILOFF
HEAD
1
2
WHT/BLU WHT/RED
PNK/WHT YEL/RED
PNK/BLU
PNK/BLU
PNK/BLURED/BLU
BLK
LIGHTING SWITCHLICHTSCHALTERINTERRUPTEUR DE FEUXINTERRUPTOR DE LAS LUCES
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
6 7
9
E55
E08
E17
10
E122
3
3 1
5
22
17
9
2
3 2
1
2
BLK
RHDCONDUITE À DROITERHDRHD
LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD
A
B
BLK BLK
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-103SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-103
REAR FOG LIGHT SWITCHSCHALTER FÜR HECKNEBELLEUCHTEINTERRUPTEUR D'ANTIBROUILLARD ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA
RR.FOG
OFF
FR
EE
PU
SH
PU
SH
FR
EE
DIODE
AUTORETURN
AUTORETURN
RELAY
REAR FOG LIGHT (DRIVER SIDE)HECKNEBELLEUCHTE (FAHRERSEITE)ANTIBROUILLARD ARRIÈRE (COTE CONDUCTEUR)LUZ ANTINIEBLA TRASERA (LADO DEL CONDUCTOR)
J/C
J/C
BLK
BLK
1
2
BLU/YEL
BLU/YEL
BLK
PNK/BLU
PNK/BLU
RED/YEL RED/YEL
BLK
15A
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
BLK
RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
ILLUMINATION LIGHT(SEE"D-3")INNENRAUMLEUCHTE(siehe "D-3") ECLAIRAGE INTERIEUR(voir "D-3") LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")
12
24 FOG
E10G02
10
G39
G35
G15
G02E10
L14
G01L01
J/C
E20E46G30 E15
4
1 2
1
3
5
18
6
6 5
6
19
A
B
AB
GRN/BLU
GRN/BLU
8A-7-104 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-104 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
D-9 REAR FOG LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>D-9 HECKNEBLLEUCHTE <FALTDACH-MODELL>D-9 ANTIBROUILLARD ARRIÈRE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-9 LUZ ANTINIEBLA TRASERA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
15A15A
DIODE #2DIODE #2DIODE #2DIODO #2
DIMMER ANDPASS SWITCH
(SEE"D-1")ABBLEND- UND
LICHTHUPENSCHALTER(siehe "D-1")
INTERRUPTEUR DE FEUXDE CODE ET DE CROISEMENT
(voir "D-1")INTERRUPTOR DE INTENSIDAD
DE LAS LUCES Y DE PASO(Consulte la página N.° "D-1")
HEADLIGHT RELAY No.1SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1RELAIS DE PHARE NO.1RELÉ DE LOS FAROS N.* 1
TAILOFF
HEAD
1
WHT/BLU WHT/RED
PNK/WHT YEL/RED
BLK
PNK/BLU
PNK/BLU
RED/BLU
BLK
BLK
LIGHTING SWITCHLICHTSCHALTERINTERRUPTEUR DE FEUXINTERRUPTOR DE LAS LUCES
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
H/L L H/L RJ/B
HEADLIGHT RELAY No.2SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS
6 7
2
RED/BLU
L42 3E122
E55
E08
E17
L03E05
3
3 1
2
3
15
1
5
22
17
9
2
2
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-105SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-105
REAR FOG LIGHT SWITCHSCHALTER FÜR HECKNEBELLEUCHTEINTERRUPTEUR D'ANTIBROUILLARD ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA
REAR FOG LIGHT (DRIVER SIDE)HECKNEBELLEUCHTE (FAHRERSEITE)ANTIBROUILLARD ARRIÈRE (COTE CONDUCTEUR)LUZ ANTINIEBLA TRASERA (LADO DEL CONDUCTOR)
J/C
BLK
BLK
BLK
1BLU/YEL
BLU/YEL PNK/BLU RED/YEL
PNK/BLU
RED/YEL
BLK
15A
RED/YEL
BLK
WARNING BUZZER(SEE"C-1")WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")
J/B
9
24 FOG
10
BLK
2
12
J/C
E10G02
G06
G01L01
L14
E60 E01
E28
19
4 6
1 2 3
1
65
G02E10
18
5
8
E15G30
610
GRN/BLU
GRN/BLU
BLK
DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-3")
REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS(Consulte la página N.° "D-3")
RR.FOG
OFF
FR
EE
PU
SH
PU
SH
FR
EE
DIODE
AUTORETURN
AUTORETURN
RELAY
8A-7-106 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-106 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
MEMONOTIZENNOTENOTAS
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-107SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-107
E-1 HEATER AND AIR CONDITIONING <VAN MODEL>E-1 HEIZUNG UND KLIMAANLAGE <KOMBI-MODELL>E-1 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION <MODELE CAMIONNETTE>E-1 CALEFACTOR Y ACONDICIONADOR DE AIRE <KOMBI-MODELL>
MODE ACTUATORMODUS-STELLGLIEDCOMMANDE DE MODEACTUADOR DE MODO
MODE CONTROL SWITCHMODUS-REGELSCHALTERINTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODEINTERRUPTOR DE CONTROL DE MODO
Jump to2pages after
ACTUATING CIRCUITREGELSCHALTUNGCIRCUIT DE COMMANDECIRCUITO DE ACTUACIÓN
GRN/BLK BLK
1
4
GRY/BLUBLK
BLK
GRY/BLK RED/WHT PNK/GRN GRY/RED
GRY/BLU GRY/BLK RED/WHT PNK/GRN GRY/RED
BLK/WHT BLK/WHT
BLK/WHT
BLK/WHT
RED/YEL
J/C
J/C
J/C
M
BLK
RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
6 7
BLK/WHT
PNK/WHT
BLK
9
5
DRL CONTROLLER OR COMBINATION SWITCH(SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-3")
REGULATEUR DE DRL OU COMMODO(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL O INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "D-3)
A
BE15G30
G29
E31
G29
10
E12G03
G19
6
12345
16 6141011
3 8 11 9
1674
2
10
251413A
7
A
B
AB
J/C
G35
E15G30
G15E25 G04
18
E10 G02
G31 E16
10
J/C
E20E46
PNK/WHT
B
DE
F
DE
F/H
EA
T
DE
F
DE
F/H
EA
T
BI L
EV
EL
VE
NT
VE
NT
HE
AT
HE
AT
BI L
EV
EL
VE
NT
GL
GL
BLK
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU
GROUPE TRANSMISSION(voir "A-3")
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /MÓDULO DE CONTROL
DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
8A-7-108 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-108 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
RED/BLK
RED/BLK
A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
YEL/GRN
BLK
RED/BLU
BLK/WHT
CONDENSERFAN RELAY
KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS
RELAIS DE VENTILATEURDE CONDENSEUR
RELÉ DEL VENTILADORDEL CONDENSADOR
YEL/GRN
WHT/RED
BLK/WHT
PNK
PNK
YEL/BLU
YEL/BLU
A/C AMPLIFIERA/C-VERSTÄRKERAMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C
6 77
2
GRN/BLK
GRN/BLK1
25A 20A
M
J/C
CONDENSERFAN MOTOR
KONDENSATOR-GEBLÄSEMOTOR
MOTEUR DE VENTILATEURDE CONDENSEUR
MOTOR DEL VENTILADORDEL CONDENSADOR
Jump to thenext page
Jump to the next page
J/C
COMPRESSOR
KOMPRESSOR
COMPRESSEUR
COMPRESOR
COMPRESSORRELAY
KOMPRESSORRELAIS
RELAIS DECOMPRESSEUR
RELÉ DELCOMPRESOR
6
BLK/HTW
1335 IGMETER
3
E41
E41
E114B02
B02E114
E39
B03B06
1
21
2
1
4 3
B04
B07
3A1
24
E10G02
20
10 1 16
2
1
B07 2
B A
RED/BLK
YEL/GRN
4B
4A
3B
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"A-3")
MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DUGROUPE TRANSMISSION
(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL
DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-109SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-109
1
OFF
2
3
4
HEATER FAN SWITCH
HEIZGEBLÄSESCHALTER
INTERRUPTEUR DE VENTILATEURDE CHAUFFAGE
INTERRUPTOR DEL VENTILADORDEL CALEFACTOR
Jump to 2pages beforeJump to
thepagejust
before
BLOWER MOTOR RELAYHEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR
HEATER RESISTORHEIZUNGSWIDERSTANDRESISTANCE DE CHAUFFAGERESISTOR DEL CALEFACTOR
HEATER FANMOTOR
HEIZGEBLÄSEMOTOR
MOTEUR DE VENTILATEURDE CHAUFFAGE
MOTOR DEL VENTILADORDEL CALEFACTOR
A/C AMPLIFIERA/C-VERSTÄRKERAMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C
PNK/BLU PNK/GRN PNK
PNK
PNK/BLKBLK PNK/BLU PNK/GRN
GRY/WHT
THERMISTORTHERMISTORTHERMISTANCETERMISTOR
BLK/YEL
BLK/YEL
PNK/BLK
30A
YEL/BLK
PNK
M
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
YEL/GRN
15A
PNK/WHT
4
5
8
8
2
BLK
DUAL PRESSURE SWITCHDOPPELDRUCKSCHALTERDOUBLE INTERRUPTEUR DE PRESSIONINTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE
Jump to the pagejust before
BLK
J/C
YEL/GRN
BLU/WHT
BLU/WHT
BLU/WHT
3
3
18 REAR DEFG
FRONTBLOW
32
14
10
E42
G18
G31E16
E48
E50
G04E25
E49
E59C52 E114
B02
B05
9
4 16
1 3 4 5 2
11 12 13 1
4 5 1 3
2
1
5
4
15 13
16
3
1
2
8
3
A B
LT GRN
BLK
ORN
ORN
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /
MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
8A-7-110 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-110 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
MEMONOTIZENNOTENOTAS
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-111SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-111
E-1 HEATER AND AIR CONDITIONING <FOR CANVAS TOP MODEL>E-1 HEIZUNG UND KLIMAANLAGE <FALTDACH-MODELL>E-1 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>E-1 CALEFACTOR Y ACONDICIONADOR DE AIRE <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
GRN/BLK BLK
14
GRY/BLU
BLK
GRY/BLK RED/WHT PNK/GRN GRY/RED
GRY/BLU GRY/BLK RED/WHT PNK/GRN GRY/RED
BLK/WHT
RED/YEL
J/B
M
BLK
6 5
BLK/WHT
BLK/WHT BLK/WHT
RED/YEL
9
PNK/WHT
PNK/WHT
710
MODE ACTUATORMODUS-STELLGLIEDCOMMANDE DE MODEACTUADOR DE MODO
MODE CONTROL SWITCHMODUS-REGELSCHALTERINTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODEINTERRUPTOR DE CONTROL DE MODO
Jump to 2pages after
Jump to 2pages after
<LHD>
<RHD>
Jump to 2pages after
ACTUATING CIRCUITREGELSCHALTUNGCIRCUIT DE COMMANDECIRCUITO DE ACTUACIÓN
HEADLIGHT RELAY No.2
SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2
RELAIS DE PHARE NO.2
RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS
Jump to thenext page
Jump to thenext page
Jump to thenext page
WARNING BUZZER(SEE"C-1")
WARN-TONSIGNALGEBER
(siehe "C-1")SIGNAL
D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")
ZUMBADOR DE AVISO
(Consulte la página N.° "C-1")
E28
E15G30
2
E31 6
G19
E11G03
13
4 7 1 6
12345
91034
32514
5
G31E16
E61
11
16
7
6
8 9 11
DE
F
DE
F/H
EA
T
DE
F
DE
F/H
EA
T
BI L
EV
EL
VE
NT
VE
NT
HE
AT
HE
AT
BI L
EV
EL
VE
NT
GL
GL
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
8A-7-112 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-112 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
RED/BLK
RED/BLK
A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
BLK
BLK/WHT
CONDENSERFAN RELAY
KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS
RELAIS DE VENTILATEURDE CONDENSEUR
RELÉ DEL VENTILADORDEL CONDENSADOR
BLK/WHT
A/C AMPLIFIERA/C-VERSTÄRKERAMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C
2
1
25A 20A
M
CONDENSERFAN MOTOR
KONDENSATOR-GEBLÄSEMOTOR
MOTEUR DE VENTILATEURDE CONDENSEUR
MOTOR DEL VENTILADORDEL CONDENSADOR
COMPRESSOR
KOMPRESSOR
COMPRESSEUR
COMPRESOR
COMPRESSORRELAY
KOMPRESSORRELAIS
RELAIS DECOMPRESSEUR
RELÉ DELCOMPRESOR
6
RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD
35 13 IGMETER
BLK/WHT
5
RED/BLK
3
YEL/BLU
YEL/GRNYEL/BLU
RED/BLU YEL/GRN
YEL/GRN
YEL/GRN
WHT/RED
PNK
PNK
GRN/BLK
GRN/BLK
J/B
A
B
G17 1
B06 1
2
B03
E114B02
B02E114
2
1
E115B01
1
4
B04
B07
E39
E10G02
4 1
1
3
2
1
20
10
16
4
2
E27 3
A
B
31
AB
13
AB
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"A-3")
MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DUGROUPE TRANSMISSION
(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL
DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
Jump to thepage just before
Jump to thepage just before
Jump to the page just before
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-113SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-113
1
OFF
2
3
4
PNKPNK
PNK/BLK P/BI PNK/GRN
ORN
BLK/YEL
LT GRN
YEL/BLK
PNK
M
J/B
4
8
8
2BLK
BLU/WHT
BLU/WHT
3
15A
J/C
18
10
REARDEFG30A
32
YEL/GRN
YEL/GRN
J/C
9
GRY/WHT
BLK
BLK
PNK/BLU
BLK/YEL
6
ORN
14
PNK/WHT
10
9
HEATER FAN SWITCH
HEIZGEBLÄSESCHALTER
INTERRUPTEUR DE VENTILATEURDE CHAUFFAGE
INTERRUPTOR DEL VENTILADORDEL CALEFACTOR
Jump to 2pages before
Jump to2pages before
Jump to2pages before
Jump to2pagesbefore
BLOWER MOTOR RELAYHEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR
HEATER RESISTORHEIZUNGSWIDERSTANDRESISTANCE DE CHAUFFAGERESISTOR DEL CALEFACTOR
HEATER FANMOTOR
HEIZGEBLÄSEMOTOR
MOTEUR DE VENTILATEURDE CHAUFFAGE
MOTOR DEL VENTILADORDEL CALEFACTOR
A/C AMPLIFIERA/C-VERSTÄRKERAMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C
THERMISTORTHERMISTORTHERMISTANCETERMISTOR
DUAL PRESSURE SWITCHDOPPELDRUCKSCHALTERDOUBLE INTERRUPTEUR DE PRESSIONINTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE
BLK
BLK
FUSESICHERUNGFUSIBLEFUSIBLE
B05
E59C52
E114B02
E39
1
16
15 13 4 8
3
E61 17 8
2
G17
G30E15
E49
G04E25
G02E10
G42
E60 E01
3
22
G18 6
1 3 4 5
4 5 1 3
2
1
2
18 G04E25
E50
1
2
4
35 7
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
8A-7-114 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-114 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
F-1 ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM <VAN MODEL>F-1 ANTIBLOCKIERSYSTEMA <KOMBI-MODELL>F-1 SYSTÈME D`ANTIBLOCAGE DES FREINS <MODELE CAMIONNETTE>F-1 SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO <KOMBI-MODELL>
COMBINATON METER(SEE'C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")
(4WD ONLY)(NOR VIERRADANRIEB)(4 ROUES MOTRICES SEULEMENT)(SÓLO 4WD)
G-SENSORG-SENSORDÉTECTEUR GSENSOR G
ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLYABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDECONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS
BLK/WHT
ORN/GRN ORN/WHT
2
BLK
BLK
PNK
PNK/BLKGRN/WHT
BRAKE LIGHT SWITCH(SEE'D-6")
BREMSLICHTSCHALTER(siehe "D-6")
INTERRUPTEUR DE FEUX STOP(voir "D-6")
INTERRUPTOR DELA LUZ DEL FRENO
(Consulte la página N.° "D-6")
PPL/GRN
PPL/GRNPPL/GRN BLU/ORN
PPL/GRN BLU/ORN
BLK
BLK
J/C
9
G31E16
E61
1
25
3
1 2
415
BRN
BRN
14
242079
4 6
82825
12
E10G02
E136
E28
10
E20
G24
E379 E15G30
21
G02E10
18
7 16 4
BLK
9 10
BLK
(EBD/BRAKE)
WHT
WHT
(ABS)
15A
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
30DOME
BLK BLK
DATA LINK CONNECTORDATENVERBINDUNGSSTECKER
CONNECTEUR DE TRANSMISSIONDE DONNÉES
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS
DIAGNOSIS CONNECTOR #2DIAGNOSESTECKER #2CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #2CONECTOR DE DIAGNOSTICO #2
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /
MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-115SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-115
GRN GRN/BLK BLU BLU/BLK YEL
YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK
YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK
YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK
WHEEL SPEEDSENSOR (FR)
RADDREHZA-HLSENSOR(FR)
CAPTEUR DEVITESSEDELA ROUE(AVD)
SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(FR. DER.)
WHEEL SPEEDSENSOR (FL)
RADDREHZA-HLSENSOR(FL)
CAPTEUR DEVITESSE DELA ROUE(AVG)
SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(FR. IZQ.)
WHEEL SPEEDSENSOR (RR)
RADDREHZA-HLSENSOR(RR)
CAPTEUR DEVITESSE DELA ROUE(ARG)
SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(TR. DER.)
WHEEL SPEEDSENSOR (RL)
RADDREHZA-HLSENSOR(RL)
CAPTEUR DEVITESSE DELA ROUE(ARD)
SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(TR. IZQ.)
50A
WHT/BLU WHT/BLU
WHT/BLU
20A
BLK/WHT
BLK/WHT
2BLK/WHT
J/C
CONBINATION METER (4WD LAMP)(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
ORN/BLK
ORN/BLK BLKORN/BLK
BLK/ORN
BLK
<2.5L><1.6L & 2.0L>
13 IGMETER
2
E124
E41
E15 G30
E107 E131 R04
E05L03
L15R01
R05
1
262322
18 11 3 2 1 10 16 17
1 2 5 6
9
C52E59
E136
C51-1
C18
13
C52E59
10
7
1
11
2
10 11 12
2 1 2 12 1 2 1
14
27
BLK/ORN
C51-2
E61 19
18
4WD SWITCH4WD-SCHALTERCOMMUTATER 4X4INTERRUPTOR DETRACCIÓN EN LASCUATRO RUEDAS OFF ON
10 9
ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLYABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDECONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS
ORN/BLK
BLK
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
8A-7-116 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-116 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
F-1 ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL>F-1 ANTIBLOCKIERSYSTEMA <FALTDACH-MODELL>F-1 SYSTÈME D`ANTIBLOCAGE DES FREINS <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>F-1 SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
COMBINATON METER(SEEC-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT (siehe "C-1")
COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")
(4WD ONLY)(NOR VIERRADANRIEB)(4 ROUES MOTRICES SEULEMENT)(SÓLO 4WD)
G-SENSORG-SENSORDÉTECTEUR GSENSOR G
BLK/WHT
ORN/GRN ORN/WHT
BLK
BLK
PNK
DATA LINKCONNECTOR
DATENVERBIN-DUNGSSTECKER
CONNECTEUR DETRANSMISSIONDE DONNÉES
CONECTOR DEENLACE DE DATOS
PNK/BLKGRN/WHT
BRAKE LIGHTSWITCH
(SEE"D-6")BREMSLICHT-
SCHALTER(siehe "D-6")
INTERRUPTEURDE FEUX STOP
(voir "D-6")INTERRUPTOR DELA LUZ DEL FRENO
(Consulte la página N.° "D-6")
ICM(IF EQUIPPED)
(SEE"A-4")ICM
(FALLS VORHANDEN)(siehe "A-4")
ICM (SI ÉQUIPÉ)(voir "A-4")
ICM(SI ESTÁ EQUIPADO)
(Consulte la página N.° "A-4")
PPL/GRN
PPL/GRN
PPL/GRN
BLU/ORN
PPL/GRN
BLU/ORN
BLK
BLK
J/C
9
2
E136
E28
E01
J/C
10
E60
9
25 28 8
E61
G31E16
E37
G24
E10G02
30
7 20
4 6
15
1
BRN
BRN
G30E15
24
10
7 1 2
9 3
4 12
ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLYABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDECONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS
DIAGNOSIS CONNECTOR #2DIAGNOSESTECKER #2CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #2CONECTOR DE DIAGNOSTICO #2
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
MOTORSTEUERMODUL /ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE
(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /
ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION
(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /
MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")
(ABS) (EBD)
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-117SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-117
GRN GRN/BLK BLU BLU/BLK YEL
YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK
YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK
YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK
WHEEL SPEEDSENSOR (FR)
RADDREHZA-HLSENSOR(FR)
CAPTEUR DEVITESSEDELA ROUE(AVD)
SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(FR. DER.)
WHEEL SPEEDSENSOR (FL)
RADDREHZA-HLSENSOR(FL)
CAPTEUR DEVITESSE DELA ROUE(AVG)
SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(FR. IZQ.)
WHEEL SPEEDSENSOR (RR)
RADDREHZA-HLSENSOR(RR)
CAPTEUR DEVITESSE DELA ROUE(ARG)
SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(TR. DER.)
WHEEL SPEEDSENSOR (RL)
RADDREHZA-HLSENSOR(RL)
CAPTEUR DEVITESSE DELA ROUE(ARD)
SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(TR. IZQ.)
BLK/ORN
50A
WHT/BLK WHT/BLK
WHT/BLUBLK/WHT
BLK/WHT
2BLK/WHT
4WD ACTUATOR(SEE"A-3")
4WD-STELLGLIED(siehe "A-3")
REGULATEUR 4x4(voir "A-3")
ACTUADOR DE TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS
(Consulte la página N.° "A-3")
4WD SWITCH(SEE"A-3")
4WD SCHALTER(siehe "A-3")
INTERRUPTEUR 4WD(voir "A-3")
INTERRUPTOR DE 4WD(Consulte la página N.° "A-3")
CONBINATION METER(4WD LAMP)(SEE"C-1")
KOMBINATIONSINSTRUMENT(4WD-LÄMPCHEN)
(siehe "C-1")COMPTEUR MIXTE
(TEMOIN 4x4)(voir "C-1")
MEDIDOR DE COMBINACIÓN(LÁMPARA DE TRACCIÓN
EN LAS 4 RUEDAS)(Consulte la página N.° "C-1")
MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL
BLK/WHT
PNK
ORN/BLK BLK
RED
J/B20A13 IG
METER ABS
5
2
E27 3 E124 1
C51-2 C51-3
E61
C52E59
E16 G31
E136
C51-3
E59C52
18
27
18 6
7 19
22
E107 2 1 E131 2 1 R04 2 1
9 10
R05
L15R01
2 1
11 12
1 2E05L03
5 6
18 11 3 2 1 10 16 17
23 26 27
6
4
22
BLK/WHT
ORN/BLK
ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLYABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDECONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS
ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN
8A-7-118 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-118 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
F-2 AIR-BAG CONTROL SYSTEM <VAN MODEL>F-2 AIRBAG-STEUERSYSTEM <KOMBI-MODELL>F-2 SYSTÈME DE COMMANDE EDS AIRBAGS <MODELE CAMIONNETTE>F-2 SISTENA DE CONTROL DEL COLCHÓN DE AIRE <KOMBI-MODELL>
AIR BAGCASSETTE FUSE
AIRBAG-KASSETTENSICHERUNG
FUSIBLE DECASSETTE D'AIRBAG
FUSIBLE DE CASETE DELCOLCHÓN DE AIRE
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN A
IRB
AG
GRN/REDBLKPPL
BLU
BLU
BLK/WHT
BLU/RED
GRN
CONTACT COIL
KONTAKTSPULE
BOBINE DECONTACT
BOBINA DECONTACTO
DRIVER INFLATOR
GASGENERATOR(FAHRERSEITE)
GAZOGÈNE CÔTÉCONDUCTEUR
INFLADOR DEL LADODEL CONDUCTOR
PASSENGER INFLATOR
GASGENERATOR(BEIFAHRERSEITE)
GAZOGÈNE CÔTÉPASSAGER
INFLADOR DEL LADODEL PASAJERO
PRETENSIONER(DRIVE SIDE)
VORSPANNER(FAHRERSEITE)
PRETENSIONNEUR(COTE CONDUCTEUR)
PRETENSOR(LADO DEL CONDUCTOR)
PRETENSIONER(PASSENSGER SIDE)
VORSPANNER(BEIFAHRERSEITE)
PRETENSIONNEUR(COTE CONDUCTEUR)
PRETENSOR(LADO DEL PASAJERO)
YEL
CONNECTIONDETECTION PIN
ANSCHLUSSER-KENNUNGSSTIFT
BROCHE DE DÉTECTIONDE CONNEXION
PASADOR DE DETECCIÓNDE CONEXIÓN
PPL/WHT
PPL/WHT
20A 15A
BLK/WHT
BLK/WHT
J/C
J/C
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
B/W
B/W
DATA LINK CONNECTOR(SEE"A-3")DATENÜBERTRAGUNGSBUCHSE(siehe "A-3")CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNEES(voir "A-3")CONECTOR DE ENLACE DE DATOS (Consulte la página N.° "A-3")
PNK WHT LT GRN BRN
YEL YEL/RED YEL YEL/RED
(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)
YEL/RED
RHDRHD
CONDUITE À DROITERHD
LHDLHD
CONDUITE À GAUCHELHD
AIR BAG CONTROL MODULEAIRBAG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DEBOLSA DE AIRE
11
13 IGMETER
AIRBAG
36A
B
E15G30
E41
G29
G11
G27Q10
Q08
Q13
Q06
Q07
10
14
7
3 2
4 165
8 10 7 6 2 3 14 13 11 12
1
Q11Q14
2 1 Q12Q16
2 1
Q15 2 1 Q17 2 1
2Q18 2 1
2 1
2
AB
AB
DIAGNOSIS CONNECTORDIAGNOSESTECKERCONNECTEUR DE DIAGNOSTICCONECTOR DE DIAGNOSTICO
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-119SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-119
F-2 AIR-BAG CONTROL SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL>F-2 AIRBAG-STEUERSYSTEM <FALTDACH-MODELL>F-2 SYSTÈME DE COMMANDE EDS AIRBAGS <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>F-2 SISTENA DE CONTROL DEL COLCHÓN DE AIRE <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
AIR BAGCASSETTE FUSE
AIRBAG-KASSETTENSICHERUNG
FUSIBLE DECASSETTE D'AIRBAG
FUSIBLE DE CASETE DELCOLCHÓN DE AIRE
COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN A
IRB
AG
GRN/REDBLK
BLK
BLK
PPL
BLU
YEL/GRN
BLU/RED
GRN
CONTACT COIL
KONTAKTSPULE
BOBINE DECONTACT
BOBINA DECONTACTO
DRIVER INFLATOR
GASGENERATOR(FAHRERSEITE)
GAZOGÈNE CÔTÉCONDUCTEUR
INFLADOR DEL LADODEL CONDUCTOR
PASSENGER INFLATOR
GASGENERATOR(BEIFAHRERSEITE)
GAZOGÈNE CÔTÉPASSAGER
INFLADOR DEL LADODEL PASAJERO
PRETENSIONER(DRIVE SIDE)
VORSPANNER(FAHRERSEITE)
PRETENSIONNEUR(COTE CONDUCTEUR)
PRETENSOR(LADO DEL CONDUCTOR)
PRETENSIONER(PASSENSGER SIDE)
VORSPANNER(BEIFAHRERSEITE)
PRETENSIONNEUR(COTE CONDUCTEUR)
PRETENSOR(LADO DEL PASAJERO)
YEL
CONNECTIONDETECTION PIN
ANSCHLUSSER-KENNUNGSSTIFT
BROCHE DE DÉTECTIONDE CONNEXION
PASADOR DE DETECCIÓNDE CONEXIÓN
WHT/BLK
PPL/WHT
20A 15AJ/B
DATA LINK CONNECTORDATENÜBERTRAGUNGSBUCHSECONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNEESCONECTOR DE ENLACE DE DATOS
PNK WHT LT GRN BRN
(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)
YEL/RED
AIR BAG CONTROL MODULEAIRBAG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DEBOLSA DE AIRE
11
13 IGMETER
10A
30DOME
36
E15G30
G24
G17
G11
Q08
G27Q02
Q04
Q06
Q07
2
G02E10
18
1 E28 9
14
9 16 4
7
1 5
5
1
Q12 2 1Q11 1 2
2Q05 2 1
2 1
1 4
BLK/WHT WHT
WHT
8 10 7 2 3 14 13 11 126
4 16
J/C
9
E01
J/C
10
E60
BLK
BLK
DIAGNOSIS CONNECTORDIAGNOSESTECKER
CONNECTEUR DE DIAGNOSTICCONECTOR DE DIAGNOSTICO
8A-7-120 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-120 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
G-1 CLOCK <VAN MODEL>G-1 UHR <KOMBI-MODELL>G-1 HORLOGE <MODELE CAMIONNETTE>G-1 RELOJ <KOMBI-MODELL>
WHT/BLKWHT
WHT
WHT
WHT
CLOCKUHRHORLOGERELOJ
BLK
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
RED/YEL
WHT/BLK
15A 25A
BLK
J/C
J/C
J/C
FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES
DRL CONTROLLER OR COMBINATION SWITCH(SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-3")
REGULATEUR DE DRL OU COMMODO(voir "D-3")
CONTROLADOR DRL O INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")
9
30 DOME 14 CIGARRADIO
A
BE43E44
A
BE20E46
E16G31
G29
G26
6E15G30
21
G15
G02E10
10
18
E15G30
6
4
2
13
A
J/C
G35
J/C
BLK
RHDCONDUITE À DROITERHDRHD
LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD
A
B
SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-121SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-121
G-1 CLOCK <FOR CANVAS TOP MODEL>G-1 UHR <FALTDACH-MODELL>G-1 HORLOGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>G-1 RELOJ <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>
WHT
WHT
RED/YEL
RED/YEL
WHT/BLK
BLK
J/C
J/B20A
14 CIGARRADIO
9
10A
30 DOME
BLK
CLOCKUHRHORLOGERELOJ
WARNING BUZZER(SEE"C-1")
WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")
SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")
ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")
E15G30
G26
6
G02E10
E01
J/C
10
E60
18
2
3 1 4
2
G17E28 29
DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")
DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-3")
REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")
ONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS(Consulte la página N.° "D-3")
RED/YEL
BLK
8A-8-1LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES
8A-8
SECTION 8A-8ABSCHNITT 8A-8
SECTION 8A-8SECCIÓN 8A-8
LIST OF CONNECTORSLISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGELISTA DE CONECTORES
CONTENTSINHALT
TABLES DES MATIÈRESÍNDICE
A : A01-A07............................................................................................................................... 8A-8-2
B : B01-B07............................................................................................................................... 8A-8-2
C : C03-C55 .............................................................................................................................. 8A-8-2
C57-C82 .............................................................................................................................. 8A-8-3
D : D01-D07 .............................................................................................................................. 8A-8-3
E : E02-E11 ............................................................................................................................... 8A-8-3
E12-E60............................................................................................................................... 8A-8-4
E61-E201............................................................................................................................. 8A-8-5
G: G01-G53 .............................................................................................................................. 8A-8-6
J : J01-J10 ................................................................................................................................ 8A-8-6
J11-J35 ................................................................................................................................ 8A-8-7
K : K01-K06............................................................................................................................... 8A-8-7
L : L01-L25 ............................................................................................................................... 8A-8-7
L : L26-L42 ............................................................................................................................... 8A-8-8
M: M01-M05 ............................................................................................................................. 8A-8-8
O: O01-O22 .............................................................................................................................. 8A-8-8
Q: Q01-Q18 .............................................................................................................................. 8A-8-8
R : R01-R05 .............................................................................................................................. 8A-8-8
8A-8-2LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES
A
B
C
Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
NOTE:
1 2 3
3 2
6 5
1
41 2 1 2 1 2
1 2
1
23 4
5 6 7
8 9 10
12
3
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28
1 2 3
1 2 1 2
1 2
11
1
1 2123
1 2
1
21
431 2 34 5 6 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
1 2
3 4
1 2 3
4 5 6
1 2 3 1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 1 2
11 2 1 221 2 1
4 31 23 4
3 4
12
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
1 1
1
1 2 3
4 5 6
1
1 1
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28
1 2 3 4 65 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 19 2017 18
21 22 23 24 25 2726 2928 30
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24 25 26
10 11 12 13874 5 6
18
321
22 23 2421
9
19 2014 15 16 17
1 2
3 41 2
123
456
789
C13 C14
C51-2
C30 C31 C32
C16 C18 C19
C03 C04 C05
C22 C23 C28
C51-1
C29
C06 C07 C08 C09 C10
C11(TO D01) C12
B06 B07
A03(TO E144)
B02(TO E114) B03 B04B01(TO E115)
A04 A05 A06 A07A01
B05
C15
C51-3 C52 (TO E59) C54 C55
A02
2.5L AT RHD,2.5L LHD
1.6L,2.0L 2.5L
1.6L,2.0L
1.6L,2.0L 2.5L
1.6L,2.0L2.5L 2.5L
1.6L 2.0L,2.5L 1.6L & 2.0L LHD 1.6L & 2.0L RHD 1.6L,2.0L
1.6L,2.0L 1.6L,2.0L
2.5L
2.5L
1.6L & 2.0L LHD
C26 C27
C20
C21
1.6L,2.0L 2.5L
A B CLIST OF CONNECTORSLISTE DER STECKERLISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGELISTA DE CONECTORES
8A-8-3LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES
C D E
C
D
E
Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
NOTE:
1 2 31 2
3 4
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2 3211 2
3 4 65 1 2 3 1 2 3
151617181920
1112
78
1314
56910
1234
151617181920
1112
78
1314
56910
1234
3 4 521
3 4 521
3 4 521
1 2 34 5 6
1 2 3
4 5 6
7 8 91 2 1 2
1 2 1 2
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
1 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 106 1 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 106 1 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 1061 1
1
1 21 1 2 3 4 5 7 8 9 1061
1 2 384 6 75
111213141516
5678910
1234
151617181920
1112
78
1314
56910
1234
1 4 3 2 1
10 9 8 7 6
C81
C82
D06
D01(TO C11) D02 D03 D04 D05
D07
E01
BLANK
E02 E04(TO L02) E05(TO L03) E07 E08 E10(TO G02) E11(TO G03)
C75C74 C77 C79 C80
1.6L
1.6L,2.0L 2.5L 1.6L,2.0L
VAN MODEL CANVAS TOP MODEL VAN MODEL CANVAS TOP MODEL
2.5L 1.6L,2.0L 2.5L 1.6L,2.0L 2.5L 1.6L,2.0L 2.5L
1.6L 2.0L
2.0L,2.5L
C57 C58 C59(TO E58) C62 C63 C64 C65 C66
C67 C69 C70 C71 C72 C73C68
8A-8-4LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES
E
Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
NOTE:
1 23 4 5 6
1
2
1 23 4
11 324 5 6
2 145
36
4123 5
1 2 34 5 6
1
2
12345678910111213
1415161718192021222324
67 5 4
17 151819 14
3 2 18910
16 13 12 11202122
67 5 4
17 151819 14
3 2 18910
16 13 12 11202122
368
4125
79
9 8 7 6 5 4
16 15
3 2 1
20 19 18 17 14 13 12 11 1012346 5
1 2 3 4 5 7 861 2 3 4 5 7 86
1 2 3 4 5 7 86 1 2 3 4 5 7 86
1 2 3 4
5 6 7 8 9
1 2 3
4 5 61 2 3 4 5 6 7
1 2
( )
1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 1061 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 106
111213141516
5678910
1234 10987 11 122 31 4 5 6
13 14
18171615 19 2024 2523 26 27 28
21 22
10987 11 122 31 4 5 6
13 14
18171615 19 2024 2523 26 27 28
21 22
7 8 9 101 2 3 4 5 6
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10431 2
6 5 4 3
2 11
2
12345678910111213
14151617181920212223241 2 3
( )
E48 E49
E39
E44 E45 E46
E42 E43
E41
E35 E36
E14(TO J01)E13(TO K01) E15(TO G30)
E37 E38
E20E17 E18 E19 E22
E16(TO G31)
E24
E21
E28E25(TO G04) E27 E34E29 E31
LHD
RHD
LHD
RHD
LHD RHD LHD
LHDLHD RHD
LHD
VAN MODEL CANVAS TOP MODEL
LHD RHD
VAN MODEL
E12(TO G03)
E26
E50 E55 E60
BLANK
E53(TO J11) E58(TO C59) E59(TO C52)
E
8A-8-5LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES
E
E
Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
NOTE:
1
2
1 23 4 5 6
1 23 4 5 6
1 23 4 5 6
1 23 4 5 6
4 3 2 1
9 8 7 6 5
1 2
21
1
2
3 4
1
2
3 4
1 2 31 2
1 2 3
11 2 3
2 1 2
1 2
1
2 1
1
1
1 1
1 2
1 2
1 23 4
2 11
2 3 1 2 31 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24
25 26
27 28
124 3
1
32
1 2 3
4 5 6
1 2 3
4 5 6
1 2
3
1 2
3 1 2 1 21 2 3 4
5 6 7 8 9 101 2
123456
1213
7
8910111415161
5 4 311 10 9 8
212
17 6
4 3 2 1
1
2
1
2
1 2
3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
1
2 3 2 1 1 2 1 2 3
1 1
1 2 3
4 5
1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 7 8 9 10
5 6 7 8 9 10 111 2 3 46
1
1
2
1 2
( )
3 4 521
3 4 521
E130 E131 E133 E134 E136 E137 E138
E139 E150E144(TO A03)E141E140 E145 E146(TO E147) E151
E156 E157 E158 E159 E160
E147(TO E146) E149(TO E109)
E161
E163
E162E152
E164(TO G53)
E154 E155
E165 E166 E167 E169E168 E170 E171
E172 E181(TO E198)
E129
E115(TO B01)
E117 E118 E120 E121 E122 E123 E124 E126 E127
E128
CANVAS TOP MODEL LHDVAN MODEL
E61 E102 E107 E109(TO E149) E110 E111 E112 E114(TO B02)
E196 E200 E201E198(TO E181)
RHD
FOR TAIWAN SPEC
8A-8-6LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES
G
JConnector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
NOTE:
1
21 2 3 45 6 7 8 9 10
1 23 4 5 6
1 23 4 5 6
1 2 384 6 75
21
8
3
9765
131211
18 19
4
10
14
20171615
21
8
3
9765
131211
18 19
4
10
14
20171615
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
13 4 5
26
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 23 4
2 3 41
12
54 6 7
16 181514 19
8 9 10321
17 20 21 22131211
54 6 7
15 171413 18
8 9321
16 19 20121110
1 2 3 4 5 6 7 8
161514131211109
161514131211
1098765
4321
161514131211
1098765
41 2 3 4 56 7 8 9 10
321
7 8 9 101 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 7 8 9 106
1 3 4 67 9 1011 12 14
2 58 13
1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12
1
1 2 31 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 106
1 2 3 4 5 7 8 9 106
54 6 7
16 181514 19
8 9 10321
17 20 21 221312111 2 3
84 6 75
5 6 7 8 9 10 111 2 3 4
1 23 4 5
1 23 4 5 6
1 23 4 5 6
1 23 4 5 6
1
2 3
1 23 4
6 4 3 114 12 1110 9 7
5 213 8
43 5 6
12 141110 15
721
13 16983 4
12
1 2 34 5 6
1
21 2 3 41 2
1 21
3 4 51 2 331
2
2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
11121314 10 95 46 3 2 1
8 7
19202122 18 1727 2628 25 24 23
16 151 2
G13 G15 G16
G18G17 G19
G12G11 G14
G22 G23 G24 G25 G26
G27(TO Q10) G28G27(TO Q02) G29 G30(TO E15)
G31(TO E16) G32 G34 G35
VAN MODEL VAN MODELCANVAS TOP MODEL CANVAS TOP MODEL
LHD
LHD RHDVAN MODEL CANVAS TOP MODEL
VAN MODEL CANVAS TOP MODEL
G03(TO E12) G03(TO E11) G04(TO E25)G01(TO L01) G05 G10G06G02(TO E10)
G37 G38
G39 G40 G41 G42 G43 G44 G53(TO E164)
J01(TO E14) J02 J04 J05 J07 J08 J09 J10
VAN MODEL CANVAS TOP MODEL
G J
8A-8-7LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES
L
K
J
Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
NOTE:
12
12
3
1 2 3 4
1 2 3 41 2 3 4
1 2
1 21 2
4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 51 2 3 4 5
31
231
2
12346 5
4 5
31
2 12346 5
32164 5
1
2
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
1
4567
23
1
4567
23
1
32
1
2
1 2 3
11121314 10 95 46 3 2 1
8 7
19202122 18 1727 2628 25 24 23
16 15
1 2 3
21
8
3
9765
131211
18 19
4
10
14
20171615
21
8
3
9765
131211
18 19
4
10
14
20171615
1
1 111 2 3
4 5 6
1
2
111213141516
5678910
1234
161514131211
1098765
43211 2 3 4 5 7 8 9 106 321
64 5
1 2 384 6 75
1
151617181920
1112
78
1314
56910
1234
3 2 1
1 2 1 2 3
1 1
3 2
7 6
1
5
4
8
11 10 912
32164 5
1 2 3
4 5 6
1 2 3 4 5 7 8 9 1061 2 3 4 5 7 8 9 106 1
2
)(
1 2
( )
J28J27(TO L21) J29 J30 J33 J34
J35
J14
K01(TO E13) K03K02(TO L07) K04 K05 K06
J15 J16 J17 J18 J21(TO L06)
J22 J23 J24
INDIA AUSTRALIA
J11(TO E53) J12
L01(TO G01)
L09 L10 L11 L12 L13 L14
L02(TO E04) L03(TO E05) L04 L05 L06(TO J21)
L08
L07(TO K02)
VAN MODEL CANVAS TOP MODEL VAN MODEL CANVAS TOP MODEL 5DOOR
VAN MODEL CANVAS TOP MODEL
L20 L21(TO J25) L23 L24 L25L19
L15(TO R01) L16
5DOOR 5DOOR3DOOR RHD3DOOR LHD EC
J K L
8A-8-8LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER
LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES
L M O Q R
L
R
Q
O
M
Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.
NOTE:
1 1
328765
14
13121110912 12 1 2 3
123
456
1 23 4
1 3 42
235
14678
10 9111213
1
2 1 21 23 4 5 6
1 2 3
4 5 6
2 1
4 3
2 1
4 3
12
12
21 21
1
18
2
19
3
20
4
21
5
22
6
23
7
24
8
25
9
26
10
27
11
28
12
29
13
30
14
31
15
32
16
33
17
34
12
345
12 12
1212 1212
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16123
1 2 1 2
1 2
1 2
3 4
1 2
3 4
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 121 2 3 2 1 2 1
1 2
1 2
12
R01(TO L15) R02 R03 R04 R05
Q18
CANVAS TOP MODEL
O01(TO L26) O02 O03(TO O21) O04 O05(TO O11)
M01(TO L36) M02 M03 M04 M05
O06 O07 O08 O21 (TO O03) O22
L36(TO M01) L42L26(TO O01) L28
CANVAS TOP MODELVAN MODEL CANVAS TOP MODEL
Q02(TO G27)
Q10(TO G27) Q11(TO Q14) Q12(TO Q16) Q13 Q14(TO Q11) Q15
Q03 Q04 Q06Q05 Q07
Q08
Q01
VAN LHD ND,RHD
CANVAS TOP MODELCANVAS TOP MODEL CANVAS TOP MODEL
Q17Q16(TO Q12)
Prepared by
Overseas Service Department
SUZUKI MOTOR CORPORATION
1st Ed.October,2000
Printed in Japan
Printing:October,2000 260