266
TABLE OF CONTENTS CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS GROUND POINT POWER SUPPLY DIAGRAM SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM LIST OF CONNECTORS SECTION HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1 8A-3 8A-4 8A-5 8A-6 8A-7 8A-8 FOREWORD OVERSEAS SERVICE DEPARTMENT © COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2000 This manual has been prepared to help inspection and service works involving electric wiring of the fol- lowing model be done efficiently. Applicable model : SQ416/420/625 (For VIN of applicable vehicles, refer to Applicability in page 8A-1-2 of this manual.) In order to make a good use of this manual, it is im- portant to have a full understanding of its first section "HOW TO USE THIS MANUAL". All the data and information contained in this manual are based on the vehicle of certain specifications. Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may vary somewhat because of differences in specifications or statutory regulations. All information, illustrations and specifications con- tained in this literature are based on the latest prod- uct information available at the time of publication approval. And used as the main subject of descrip- tion is the vehicle of standard specifications among others. Therefore, note that illustrations may differ from the vehicle being actually serviced. SUZUKI MO- TOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice. For inspection and service works of electrical parts, following reference materials are also available for your help. RELATED SERVICE MANUAL • SQ416/420/625 Service Manual................................................................................................................... 99500-65D10-01E 99500-65D00-01F 99500-65D00-01G 99500-65D00-01S • SQ416/420/625 Supplementary Service Manual ............................................... .........................................99501-65D10-01F 99501-65D20-01F 99501-65D10-01G 99501-65D20-01G 99501-65D10-01S 99501-65D20-01S • SQ420WD Service manual........................................................................................................................... 99500-68D00-01E 99500-68D00-01F 99500-68D00-01G 99500-68D00-01S

Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

TABLE OF CONTENTS

CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM

INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS

GROUND POINT

POWER SUPPLY DIAGRAM

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM

LIST OF CONNECTORS

SECTION

HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

FOREWORD

OVERSEAS SERVICE DEPARTMENT

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2000

This manual has been prepared to help inspectionand service works involving electric wiring of the fol-lowing model be done efficiently.

Applicable model : SQ416/420/625

(For VIN of applicable vehicles, refer to Applicabilityin page 8A-1-2 of this manual.)

In order to make a good use of this manual, it is im-portant to have a full understanding of its first section"HOW TO USE THIS MANUAL".

All the data and information contained in this manualare based on the vehicle of certain specifications.Therefore, please note that the actual vehicle beingserviced may vary somewhat because of differencesin specifications or statutory regulations.

All information, illustrations and specifications con-tained in this literature are based on the latest prod-uct information available at the time of publicationapproval. And used as the main subject of descrip-tion is the vehicle of standard specifications amongothers. Therefore, note that illustrations may differfrom the vehicle being actually serviced. SUZUKI MO-TOR CORPORATION reserves the right to makechanges at any time without notice.

For inspection and service works of electrical parts,following reference materials are also available foryour help.

RELATED SERVICE MANUAL • SQ416/420/625 Service Manual...................................................................................................................99500-65D10-01E

99500-65D00-01F99500-65D00-01G99500-65D00-01S

• SQ416/420/625 Supplementary Service Manual ........................................................................................99501-65D10-01F99501-65D20-01F99501-65D10-01G99501-65D20-01G99501-65D10-01S99501-65D20-01S

• SQ420WD Service manual...........................................................................................................................99500-68D00-01E99500-68D00-01F99500-68D00-01G99500-68D00-01S

Page 2: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

INHALTSVERZEICHNIS

STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

EINBAUPOSITIONEN VONEINZELEINHEIT-TEILEN

MASSEPUNKT

STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM

SYSTEMSCHALTDIAGRAMM

LISTE DER STECKER

ABSCHNITT

VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

VORWORT

AUSLANDSABTEILUNG

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2000

Dieses Handbuch wurde als Hilfe für Inspektions- undWartungsarbeiten an der Fahrzeugelektrik desfolgenden Modells zusammengestellt.

Betreffendes Modell :SQ416/420/625

(Hinsichtlich VIN des betreffenden Modells, siehe denAbschnitt ANWENDBARKEIT auf Seite 8A-1-18dieser Anleitung.)

Um den größtmöglichen Nutzen aus diesemHandbuch zu ziehen, ist es wichtig, den erstenAbschnitt "VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG"gründlich zu verstehen.

Sämtliche in diesem Handbuch enthaltenenSpezifikationen und Informationen basieren auf dentechnischen Daten eines bestimmten Modells. Es istdeshalb zu beachten, daß die technischen Daten undvorschriftsmäßige Ausstattung des zur Inspektiongebrachten Fahrzeugs sich eventuell leicht von denhier angegebenen Spezifikationen unterscheiden.

Alle in diesem Handbuch gegebenen informationen,Abbildungen und Spezifikationen basieren auf denneuesten Daten, wie sie zum Zeitpunkt derDrucklegung zur Verfügung standen. Die Angabenbeziehen sich größtenteils auf Fahrzeuge mitStandardspezifikationen. Sie weichen daher zuweilenvon den tatsächlichen Gegebenheiten des zuwar tenden Fahrzeugs ab. Das Recht zuVeränderungen, auch unangemeldet, behalten wiruns vor. Die SUZUKI MOTOR CORPORATIONbehält sich das Recht auf Änderungen jederzeit undohne vorherige Ankündigung vor.

Für Inspektions- und Wartungsarbeiten anelektrischen Bauteilen ist als zusätzliche Hilfe auchdas folgende Bezugsmaterial erhältlich.

MODELLBEZOGENE WARTUNGSANLEITUNGEN • SQ416/420/625 Wartungsanleidung............................................................................................................99500-65D10-01E

99500-65D00-01F99500-65D00-01G99500-65D00-01S

• SQ416/420/625 Ergänzende Wartungsanleitung ........................................................................................99501-65D10-01F99501-65D20-01F99501-65D10-01G99501-65D20-01G99501-65D10-01S99501-65D20-01S

• SQ420WD Wartungsanleidung....................................................................................................................99500-68D00-01E99500-68D00-01F99500-68D00-01G99500-68D00-01S

Page 3: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

TABLES DES MATIÈRES

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE

POSITIONS D'INSTALLATIONDES PIÈCES INDIVIDUELLES

POINTS MASSE

SCHÉMA DU CIRCUIT D´ALIMENTATION

SCHÉMA DES SYSTÈMES ÉLECTRIQUES

LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE

SECTION

ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

AVANT-PROPOS

SERVICE APRÈS-VENTE ÉTRANGER

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2000

Le but de ce manuel est de permettre d'effectuer destravaux d'entretien et de réparation efficaces, enparticulier sur les circuits électriques du modèlesuivant.

Modèle couvert :SQ416/420/625

(Voir DÉTAILS DES APPLICATIONS à la page 8A-1-34 de ce manuel pour les numéros d’identificationdes véhicules concernés.)

Pour tirer le meilleur parti de ce manuel, il est indis-pensable d'avoir pris connaissance de la premièrepartie "ORGANISATION DE CE MANUEL".

Toutes les données et informations contenues dansce manuel se rapportent à un véhicule précis ayantcertaines spécifications. Le véhicule qui sera réparépourra être un peu différent du fait de ses spécificationou de la réglementation officielle.

Toutes les informations, illustrations et spécificationscontenues dans ces pages sont basées sur les infor-mations produit les plus récentes à la mise souspresse. Les descriptions principales concernent lesvéhicules aux spécifications standards. Veuillez doncnoter pue les illustrations peuvent présenter desdifférences par rapport aux véhicules en question.SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droitde procéder à des modifications sans préavis.

Pour les travaux d'entretien et de réparation despièces électriques, les références suivantes sontégalement disponibles.

MANUEL D'ENTRETIEN APPROPRIE • Manuel d'entretien des SQ416/420/625.......................................................................................................99500-65D10-01E

99500-65D00-01F99500-65D00-01G99500-65D00-01S

• Manuel d'entretien complémentaire des SQ416/420/625 .........................................................................99501-65D10-01F99501-65D20-01F99501-65D10-01G99501-65D20-01G99501-65D10-01S99501-65D20-01S

• Manuel d'entretien des SQ420WD.................................................................................................................99500-68D00-01E99500-68D00-01F99500-68D00-01G99500-68D00-01S

Page 4: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

ÍNDICE

DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

POSICIONES DE INSTALACIÓN DEPARTES DE UNIDAD SENCILLA

PUNTOS DE MASA

DIAGRAMA DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA

LISTA DE CONECTORES

SECCIÓN

MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL

8A-1

8A-3

8A-4

8A-5

8A-6

8A-7

8A-8

INTRODUCCIÓN

DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE ULTRAMAR

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2000

Este manual ha sido preparado para ayudar aefectuar de forma eficaz los trabajos de inspeccionesy servicio relacionados con el sistema el eléctricodel modelo siguiente.

Modelo aplicable :SQ416/420/625

(Para ver el número VIN de los vehículos aplicables,consulte la sección de APLICACIÓN en la página8A-1-50 de este manual.)

Con el fin de emplear correctamente este manual,es importante comprender bien la primera secciónde "MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL".

Todos los datos e información contenidos en estemanual se basan en el vehículo con ciertasespecificaciones. Por lo tanto, habrá que tenerpresente que el vehículo en el que realmente se estárealizando el servicio puede variar en cierto gradodebido a las diferencias de las especificaciones o delas regulaciones establecidas por la ley.

Toda la información, figuras y especificationes de estemanual se basan sobre la última informaciónaprobada del producto, disponible al momento de supublicación, Y el principal modelo utilizado para ladescripción a lo largo de este manual es el modelocon especificaciones básicas. Por lo tanto, las figuraspueden ser diferentes con respecto al vehículo quevino al servicio, SUZUKI MOTOR CORPORATIONse reserva el derecho a hacer cambios en cualquiermomento sin previo aviso.

Para la inspección y servicio de las partes eléctricas,es aconsejable consultar también los siguientesmateriales de referencia.

MANUAL DE SERVICIO RELACIONADO • Manual de servicio SQ416/420/625..............................................................................................................99500-65D10-01E

99500-65D00-01F99500-65D00-01G99500-65D00-01S

• Manual de servicio suplementario SQ416/420/625 ...................................................................................99501-65D10-01F99501-65D20-01F99501-65D10-01G99501-65D20-01G99501-65D10-01S99501-65D20-01S

• Manual de servicio SQ420WD......................................................................................................................99500-68D00-01E99500-68D00-01F99500-68D00-01G99500-68D00-01S

Page 5: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-1HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-1

SECTION 8A-1

HOW TO USE THIS MANUAL

CONTENTS

· Manual Contents and Description ...................................................................................................... 8A-1-2

· Applicability ........................................................................................................................................ 8A-1-2

· Cautions in Servicing ......................................................................................................................... 8A-1-3

· Symbols and Marks............................................................................................................................ 8A-1-6

· Abbreviations...................................................................................................................................... 8A-1-7

· Wire Color Symbols............................................................................................................................ 8A-1-7

· How to Read Connector Layout Diagram (SECTION 8A-3) ............................................................... 8A-1-8

· Indication of Connectors and How to Read them............................................................................... 8A-1-9

· How to Read Installation Positions of Single Unit Parts (SECTION 8A-4) ....................................... 8A-1-11

· How to Read Ground Point (SECTION 8A-5) .................................................................................. 8A-1-12

· How to Read Power Supply Diagram (SECTION 8A-6) ................................................................... 8A-1-13

· How to Read System Circuit Diagram (SECTION 8A-7) .................................................................. 8A-1-14

· How to Read List of Connectors (SECTION 8A-8) .......................................................................... 8A-1-16

8A-1

Page 6: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-2 HOW TO USE THIS MANUAL

MANUAL CONTENTS AND DESCRIPTION

This manual consists of diagrams showing the harness routing, connector layout, installation positions of singleunit parts (fuse, relay, control unit), ground points, power circuit, system circuit and list of connectors.

VIN:Vehicle Identification Number

SECTION

Power Supply Diagram

System Circuit Diagram

Ground Point

8A-3

8A-4

8A-6

8A-7

8A-8

8A-5

DESCRIPTION

Arrangement of connectors used in this vehicle is shown in relation with the wiring harness by using symbols in illustration.

Electric flow passage from the positive terminal of the battery to the main fuse and each fuse in the fuse box are shown and names of main systems that apply a load to each fuse are indicated.

Individual circuit from the fuse to the ground of each system is shown.The circuit diagram is designed so as to show the electric flow from the top to the bottom in it.

Shapes of connectors used in this vehicle and arrangements of their pins are shown.

Positions where each fuse, relay and control unit are installed in this vehicle are shown.

Points on the body where grounding is made are shown.

Connector Layout Diagram

Installation Positions of Single Unit Parts

List of Connectors

APPLICABILITY

This manual is applicable to the vehicles listed below.NOTE:Bear in mind that description in the text may vary from the actual vehicle depending on specifications.

2WD ................................ JS3TE62V X4100001~4WD ................................ JS3TD62V X4100001~

Page 7: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-3HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-3

CAUTIONS IN SERVICING

When performing works related to electric systems, observe fol-lowing cautions for the purpose of protection of electrical parts andprevention of a fire from occurrence.

· When removing the battery from the vehicle or disconnectingthe cable from the battery terminals for inspection or serviceworks on the electric systems, always confirm first that theignition switch and all the other switches have been turnedOFF. Otherwise, the semi-conductor part may be damaged.

· When disconnecting cables from the battery, be sure to dis-connect the one from the negative (-) terminal first and thenthe other from the positive (+) terminal.

· Reverse the above order when connecting the cables to thebattery terminals.

· When disconnecting connectors, never pull the wiring har-nesses. Unlock the connector lock first and then pull themapart by holding connectors themselves.

· When connecting connectors, also hold connectors and putthem together until they lock securely (a click is heard).

NO!

Page 8: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-4 HOW TO USE THIS MANUAL

· When installing the wiring harness, fix it with clamps so thatno slack is left.

· When installing vehicle parts, be careful so that the wiringharness is not interfered with or caught by any other part.

· To avoid damage to the harness, protect its part which maycontact against a part forming a sharp angle by winding tapeor the like around it.

· When replacing a fuse, make sure to use a fuse of the speci-fied capacity. Use of a fuse with a larger capacity will cause adamage to the electrical parts and a fire.

· Always be careful not to handle electrical parts (computer,relay, etc.) in a rough manner or drop them.

OKNO!

NO!

NO!

OK

NO!

Page 9: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-5HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-5

· When performing a work that produces a heat exceeding 80˚Cin the vicinity of the electrical parts, remove the heat sensitiveelectrical part(s) beforehand.

· Use care not to expose connectors and electrical parts to wa-ter which will be a cause of a trouble.

· When using a tester for checking continuity or measuring volt-age, be sure to insert the tester probe from the wire harnessside.

NO!

NO!

WARNING:This vehicle is equipped with Supplemental Inflatable Restraint Air Bag System.Service on or around Air Bag System Components or Wiring must be performed only by anauthorized Suzuki dealer. Please observe all the warnings described in "On Vehicle Servicesection", the Air Bag System Component and Wiring Location View in the service manualmentioned in FOREWORD of this manual before performing service on or around Air BagSystem Components or Wiring. Failure to follow WARNING could result in unintended airbag deployment or could render the air bag inoperative. Either of these two conditions mayresult in severe injury.

Page 10: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-6 HOW TO USE THIS MANUAL

SYMBOLS AND MARKS

In the diagrams of this manual, each equipments are represented by the symbols and marks as shown below.

Battery Ground Normal Fuse Slow blow fuse

Circuit breaker Coil, Solenoid Heater Bulb

Cigarette lighter Motor Pump Horn Speaker

Buzzer Chime Condenser Thermistor Reed switch

Resistance Variable resistance Transistor

Photo transistor Diode Reference (zener) diode Light emitting diode Photo diode

Piezoelectric element Harness Relay

SwitchConnector "O" Type terminal

(Connected) (Not connected) Normal open relay Normal closed relay

Page 11: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-7HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-7

ABBREVIATIONS

Listed below are the abbreviations as used in this manual and their full terms.

WIRE COLOR SYMBOLS

The initial alphabet (s) of the color name is used to represent eachcolor as listed at the left.

There are two types of wire color : one-color type and 2-color type(with a stripe). In case of 2-color type, the first alphabet ("GRN" ofthe example in the figure at the left) represents the basic color(color of wire insulation) and the next alphabet ("YEL" of the ex-ample) represents the color of stripe.

Abbreviation AbbreviationFull term

2 wheel drive vehicles

4 wheel drive vehicles

Air conditioning

Automatic transmission

Accessory

Crank shaft position

Camshaft position

Data link connector

Daytime running light (If equipped)

Engine coolant temperature

Exhaust gas recirculation

High

Idle air control

Intake air temperature

Transmission control module

Ignition

ILL

IND

J/C

LH (D)

LO

MAP

M/T

P/N

RH (D)

ST

TCC

W/S

P/S

INT

O/D

VSV

Illumination

Indicator

Joint connector

Left hand (drive vehicle)

Low

Manifold absolute pressure

Manual transmission

Power/Normal

Right hand (drive vehicle)

Starter

Torque converter clutch

Weld splice

Power steering

Intermittent

Over drive

Vacuum switching valve

Full term

2WD

4WD

A/C

A/T

ACC

CKP

CMP

DLC

DRL

ECT

EGR

HI

IAC

IAT

TCM

IG

Symbol

BLK

BLU

BRN

GRN

GRY

LT BLU

LT GRN

Wire core

Black

Blue

Brown

Green

Gray

Light Blue

Light Green

Symbol

ORN

RED

WHT

YEL

PNK

PPL

Wire core

Orange

Red

White

Yellow

Pink

Violet

GRN(Base Color)

GRN(Base Color)YEL (Stripe Color)

SymbolGRN : GreenGRN/YEL : Green/Yellow

GRN/YEL

Page 12: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-8 HOW TO USE THIS MANUAL

HOW TO READ CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM

When necessary to know the location of an electrical part or an intermediate connector, it is easily possible toretrieve it by this diagram.First consult “SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM” section or connector table at the right hand pages of this section forthe questioned connector code. Second refer to the diagrams of this section and look for the same code.More information on use of the code is illustrated below.

This indicates the ground point No.The same No. is used as the ground point. (For thedetails, refer to "GROUND POINT" section)

This indicates the connector code.The connector code in the parentheses ( ) has the samemeaning as the above intermediate connector and at thesame time, it indicates that there is a harness continuitybetween pages or illustrations in CONNECTOR LAYOUTDIAGRAM section. That is, it suggests that the harnessis continued to the other page or illustration and thecontinued harness can be identified by the same con-nector code.

Connector code

}

Harness symbol and corresponding harness name

A : Battery cable K : Room light harness

B : A/C harness K : Spot light wire

C : Engine harness K : Roof wire

D : Injector harness L : Floor harness

E : Main harness M : Rear bumper wire

E : Oil pressure switch wire O : Back door harness

E : Console wire O : License plate wire

G : Instrument panel harness O : High mounted stop light wire

J : Front door wire Q : Air bag harness

J : Rear door wire Q : Pretensioner wire

J : Rear joint wire R : Fuel pump wire

L 0 1

Connector No (serial No : 01)Harness symbol (Refer to the table below)

Page 13: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-9HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-9

INDICATION OF CONNECTORS AND HOW TO READ THEM

The connectors are indicated as shown below in "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section. For the shape and pinarrangement of each connector used in this manual, refer to "LIST OF CONNECTORS" section. Described beloware how they are indicated and how to read them.

1. · The male terminal and female terminal are identified by a double enclosure and a single one respectively.· The intermediate connector which connects harnesses is shown by both shapes of the male terminal and the female

terminal but the connector to be connected directly to the equipment is shown by the shape of the connector on theharness side.

· The connectors described in this manual are always "harness side connectors" which are viewed from the direction asshown at the right..

2. · There are three types of connectors with respect to the way it is connected and each type is illustrated as shownbelow.

· To be inserted directly into equipment

· To be connected with harness connector of equipment

· To connect between harnesses (intermediate connector)

8 7 6 5

4 3 2 1

5 7 81 2 3 4

6

A40

D185

D18

A40Terminal No.

Terminal No.Consult "LIST OF CONNECTOR" sectionfor the pin position refering to this code (D18-5).

Male terminal

Female terminal

This indicates that they are indedntical.

B15 2

Page 14: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-10 HOW TO USE THIS MANUAL

3. · Wiring of this vehicle uses joint connectors (J/C) which divide one wire into several different wires or combine severaldifferent wires into one wire.

· The joint connector is illustrated below.

How to Read Connector Codes and Pin Nos. (How to Use Manual) :It is possible to retrieve the location and shape of each connector from the connector code indicated in "SYSTEMCIRCUITDIAGRAM" section and the position of each pin from the connector pin No.

To retrieve location of connector :Open "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section to consult the connector code of the questioned connector. Then, refer to"CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM" section and look for the same code as the connector code in question. The placewhere the code is found is the location of that connector.

To retrieve shape or pin No.Open "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section to consult the connector code and pin No. of the questioned connector.Then, refer to "LIST OF CONNECTORS" section as shown at the right in the figure below and look for the desiredconnector code under which the shape of that connector is shown. This method is convenient when locating the connec-tor in question among similar connectors. Also, by using this page, it is possible to find the position of each pin from theconnector pin No. provided in "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section.It is helpful when retrieving pin position in the connector for checking continuity between pins.

To know the location, shape or pin position of the connector, cross-refer "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM", "CONNECTORLAYOUT DIAGRAM" and "LIST OF CONNECTOR" section as follows:

CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM

Retrieve the connector location

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAMConsult the connector code andpin No.

LIST OF CONNECTORSRetrieve shape or pin positionof the connector.

CROSS-REFERENCE

Page 15: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-11HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-11

<1.6L> <2.0L><2.5L>

*This illustration is 2.0L model*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres*Esta ilustración es del modelo 2.0L

BLK/WHT

BLK

NOISE SUPPRESSOR (C03)STÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

MAIN FUSE (E120,121,122,124)HAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C CONDENSER FAN RELAYKLIMAANLAGENKONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS (B03)RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR A/CRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C COMPRESSOR RELAY (B04)KLIMAANLAGENKOMPRESSOR-RELAISRELAIS DE COMPRESSEUR A/CRELÉ DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

HORN RELAY (E118)HUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA

POWER STEERING PUMP PRESSURESWITCH<1.6L,2.0L> (C28) <2.5L> (E150)SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTERMANOCONTACT DE PRESSION DE POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

ABS ACTUATOR UNIT &CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)

ABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS

DUAL PRESSURE SWITCH(B05)DOPPEL-DRUCKSHALTERCOMMUTATEUR UR DE MANOMETRE DOUBLEINTRRUPTOR DE PRESÓN DOBLE

PUMP ASSY (E128)PUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA

DIAG. MONITOR COUPLER #1 (ECM/PCM) <VAN MODEL>(E152) <FOR CANVAS TOP MODEL> (E163)DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER #1 (ECM/PCM)COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC #1 (ECM/PCM)ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS #1 (ECM/PCM)

O2 HEATER RELAY <2.5L> (E139)O2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2

HOW TO READ INSTALLATION POSITION OF SINGLE UNIT PARTS

The diagram in "INSTALLATION POSITION OF SINGLE UNIT PARTS" section shows installation positions offuse, relays and control units used in this vehicle. They are illustrated as shown below.

ENGINE ROOM

Page 16: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-12 HOW TO USE THIS MANUAL

171110

98

23

BLK

H

LM

1 2

BLK BLK

YEL/RED

YEL/RED

15A

G27 4

WASHER SWITCHWASCHERSCHALTERCOMMANDE DE LAVE-GLACEINTERRUPTOR DEL LAVADOR

WIPER. WASHER

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMUTATEUR COMBINÉINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

WASHER MOTORWASCHERMOTORMOTEUR DE LAVE-GLACEMOTOR DEL LAVADOR

FRONT WIPER & WASHER

HOW TO READ GROUND POINT

Ground point means the position where the negative harness among wiring harnesses is grounded. The diagramin "GROUND POINT" section shows such ground points. In "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section, there aremany ground marks followed by black circles with numerical figures in them ( ) which mean that the end of theharness with such black circle is grounded to some part of the vehicle.To locate the ground point (installation position), refer to "GROUND POINT" section.

[How to locate ground point]Look in "GROUND POINT" section for the black

circle with the same numerical figure( )as thedescribed one in "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM"section.NOTE:If there is an electrical part whose ground point isnot found in "GROUND POINT" section, that partitself serves as a ground.

"SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section

"GROUND POINT" section

CROSS-REFERENCE

Page 17: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-13HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-13

RED/YEL

WHT

10A

TAIL

OFF

HEAD

8

9G30

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOITIER A FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

TAIL.STOP

COMBINATION SWITCH(LIGHTING SWITCH)KOMBINATIONSSCHALTER(LICHTSCHALTER)COMMUTATEUR COMBINE(COMMUTATEUR DE FEU)INTERRUPTOR DE COMBINACI N (INTERRUPTOR DE LAS LUCES)

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM

HOW TO READ POWER SUPPLY DIAGRAM

Power Supply Diagram shows the circuit from the positive terminal of the battery to each fuse in the box andwhere each fuse is connected (each system circuit name). In addition, the electric load value of each fuse isindicated.Since every "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" is drawn from the circuit down the fuse, cross-refer to "POWERSUPPLY DIAGRAM" for the continuity of the upper circuit referring to Fuse No. such as .

POWER SUPPLY DIAGRAM

Connection to the system is indicated.

FUSE BOX

BLK

BLK

WHT

WHT/BLK WHT/RED BLK/RED RED WHT/BLK WHT/YELBLK

BLK BLK WHT RED YEL LT GRNGRN WHT/GRN WHT/BLK YEL/BLU YEL/GRN PNK/BLK YEL/BLK

YEL/BLK

YEL/BLK

BLU BLU/BLK

BLK/BLU

BLK/RED

WHT/BLK

BLU/REDWHT/BLK

Page 18: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-14 HOW TO USE THIS MANUAL

BLU

BLU GRN/RED

YEL

GRN/BLK

ORN WHT

BLK

BLK

2 5 6 4

E33 1 E34 7 5

A

1

SENSOR

COMBINATIONMETER

(REED)

FUSE BOX3

15A

1 52 6

1 2

8

HOW TO READ SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM

The circuit diagram of each system shows the electric circuit from the main fuse, fuse box or the ignition switch (atthe top in the diagram) to the ground (at the bottom) so that the circuit can be followed easily when performinginspection and service work.Further information on connector, ground point and fuses is provided by cross-reference of "SYSTEM CIRCUITDIAGRAM" and the other sections as described in the preceding indications of this section. Connector code,ground No. and fuse No. are the reference code for cross-reference.

This indicates the groundNo.(Refer to "GROUND POINT"section for the location.)

GROUND POINTThis indicates the variationsby the specifications

This indicates the wire color.(Re fe r to i t em "WIRECOLOR SYMBOLS" in"HOW TO USE THIS SEC-TION".)

Wire color

This indicates that the con-nector is identical.

Connector mark

This No. indicates the refer-ence code to "POWER SUP-PLY DIAGRAM"(Refer to "POWER SUPPLYDIAGRAM" for the continuityof the upper circuit.)

Fuse No.

This indicates that the shieldwire.

This indicates that the circuitis continued to the samesymbol in the other page.

Variations by specificationsare identified by codes. Forthe details, refer to the lowerleft of this page.

This indicates continuity be-tween pages, i.e., to be con-tinued to the same symbol inthe other page.

CONTROL UNIT

1 4-DOOR

2 2-DOOR

Page 19: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-15HOW TO USE THIS MANUAL 8A-1-15

This indicates variation ofcircuit depending on speci-fications.

Symbol marks are used forbetter legibility.For more information, referto item "SYMBOLS ANDMARKS" in "HOWa TO USETHIS SECTION".

Symbola mark

This indicates the referencecode to "CONNECTOR LAY-OUT DIAGRAM" or "LISTOF CONNECTOR" sectionfor further information.

Connector code

CONTROL UNIT

This indicates the color ofthe wire.

Wire color

This indicates that the inter-mediate connector is identi-cal.

Identical marks

This indicates the pin No.(Refer to "LaIST OF CON-NECTOR" section for the pinposition in the connector.)

Pina No.

SWITCH

6

E34 1

GRN

GRNYEL

4 3

E08 2 1

BLK/RED ORN

GRN

E34C06 2

1

GRN GRN

GRN

C26 2

1

BLK

5

BLK

RED BRN/RED

E52 1

2

E52 1

BRN/RED

2

BRN/RED BRN/RED

1

A

2

1C40

G/B

SOLENOID

1

15A

6

20A

MAINRELAY

MOTORMM

ONOFF

1 2

FUSE BOX

1655

Page 20: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-16 HOW TO USE THIS MANUAL

HOW TO READ LIST OF CONNECTORS

"LIST OF CONNECTORS" section is provided to help identification when looking for the connector in questionout of similar ones as well as for retrieval for positions of pins in the connector when checking continuity betweenpins, etc. Please note that the list is drawn to symbolize the basic configurations of the connectors and someconnectors in the list may discrepant to the actual ones depending on the specifications.

How to Use List of Connectors :It is easily possible to find the shape of the connector in question and its pin positions by locating the sameconnector code and the pin Nos. as those in "SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM" section from "LIST OF CONNEC-TORS" section.For further information on its use, refer to item "INDICATION OF CONNECTORS AND HOW TO READ THEM" inthis section.

Page 21: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-17VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-17

ABSCHNITT 8A-1

VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG

INHALT

· Inhalt und Beschreibung .................................................................................................................. 8A-1-18

· Anwendbarkeit .................................................................................................................................. 8A-1-18

· Vorsichtsmaßregeln für die Wartung ................................................................................................ 8A-1-19

· Symbole und Markierungen ............................................................................................................. 8A-1-22

· Abkürzungen .................................................................................................................................... 8A-1-23

· Farbcodierungssymbole der Anschlußdrähte................................................................................... 8A-1-23

· Wie das Stecker-Layout-Diagramm zu Lesen ist (ABSCHNITT 8A-3) ............................................. 8A-1-24

· Anschlußmarkierungen und Identifizierung ...................................................................................... 8A-1-25

· Erklärung der Einbaupositionen von Einzeleinheit s teilen (ABSCHNITT 8A-4) .............................. 8A-1-27

· Erklärung eines Massepunkts (ABSCHNITT 8A-5) .......................................................................... 8A-1-28

· Erklärung eines Stromversorgungsdiagramm s (ABSCHNITT 8A-6) ............................................... 8A-1-29

· Erklärung eines Systemschaltdiagramm s (ABSCHNITT 8A-7) ....................................................... 8A-1-30

· Wie die Liste der Stecker zu Lesen ist (ABSCHNITT 8A-8) ............................................................. 8A-1-32

8A-1

Page 22: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-18 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG

INHALT UND BESCHREIBUNG

Diese Anleitung besteht aus Diagrammen, welche die Kabelbaumführung, das Layout der Stecker, dieEinbaupositionen der unabhängigen Einheiten (Sicherung, Relais, Steuergerät), die Massepunkte, denStromlaufplan, die Systemkreisläufe und eine Liste der Stecker zeigen.

ANWENDBARKEIT

Dieses Handbuch bezieht sich auf die nachfolgend angegebenen Fahrzeugmodelle.HINWEIS :Es wird erneut darauf hingewiesen, daß der Text dieser Beschreibung mitunter leicht von den technischenDaten des zu wartenden Fahrzeugs abweicht.

2WD ................................ JS3TE62V X4100001~4WD ................................ JS3TD62V X4100001~

VIN:Modell-Kennummer

ABSCHNITT

Stromversorgungs-diagramm

Systemschalt-Diagramm

Massepunkt

8A-3

8A-4

8A-6

8A-7

8A-8

8A-5

BESCHREIBUNG

Die Anordnung der in diesem Fahrzeug verwendeten Stecker ist im Zusammenhang mit den Kabelbäumen unter Verwendung von Symbolen in den Abbildungen dargestellt.

Der Plan zeigt den Stromfluß vom positiven Batteriepol bis zur Hauptsicherung und weiter zu jeder einzelnen Sicherung im Sicherungskasten sowie die Bezeichnung der mit diesen Sicherungen verbundenen Hauptsysteme.

Die Formen der in diesem Fahrzeug verwendeten Stecker und deren Stiftbelegung sind dargestellt.

Positionen, wo jede Sicherung, jedes Relais, und jede Steuereinheit in diesemFahrzeug gezeigt sind.

Stellen an der Karosserie, wo Massekontakt besteht, werden gezeigt.

Stecker-Layout-Diagramm

Einbaupositionen vonEinzeleinheit-Teilen

Liste der Stecker

Einzelne Schaltkreise von der Sicherung zur Masserverbindung jedes Systemswerden gezeigt. Das Schaltkreisdiagram ist so ausgelegt, daß der Stromlauf vonoben nach unten daraus deutlich wird.

Page 23: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-19VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-19

VORSICHTSMASSREGELN FÜR DIE

WARTUNG

Bei Wartungsarbeiten mit Bezug auf die elektrische Anlage sindzum Schutz der Fahrzeugelektrik und zur Verhütung vonBränden die folgenden Sicherheitshinweise zu beachten.

· Vor dem Ausbau der Batterie oder Trennen der Anschlußkabelvon den Batteriepolen für Inspektions- oder Wartungsarbeitenam elektrischen System stets darauf achten, die Zündungauszuschalten und alle sonstigen Schalter auf OFF zu stellen,da andernfalls der Halbleiter beschädigt werden kann.

· Vor dem Trennen der Batteriekabel stets darauf achten, zuerstdas Kabel am Minuspol (-) und danach das Pluspolkabel (+)zu trennen.

· Beim Wiederanschließen der Kabel an die Batterie inumgekehrter Reihenfolge vorgehen.

· Beim Trennen von Anschlußsteckern niemals an denKabelsträngen ziehen, sondern den Stecker zuerst entriegelnund dann an den beiden Steckerteilen haltend abziehen.

· Beim Anschließen die Stecker ebenfalls an den Steckerteilenhalten und zusammenstecken, bis beide Teile hörbar einrasten.

NEIN!

Page 24: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-20 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG

· Kabel beim Verlegen mit Kabelklemmen befestigen, so daßkeine lockeren oder durchhängenden Kabelabschnittevorhanden sind.

· Beim Einbauen von Fahrzeugteilen darauf achten, daß dasKabel hierdurch nicht behindert oder durch Einbauteileabgeklemmt wird.

· Um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden, sindhervorstehende Kabelabschnitte, die eventuell andere Teileberühren, durch Umwickeln mit Klebeband zu schützen.

· Beim Austauschen von Sicherungen stets darauf achten, eineneue Sicherung des gleichen Typs zu verwenden. DieVerwendung einer Sicherung mit höherer Kapazität führt zuSchäden an den elektrischen Bauteilen und kann Brändeverursachen.

· Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) im Umgang stetsvorsichtig behandeln und niemals fallenlassen.

SONEIN!

NEIN!

NEIN!

JA

NEIN!

Page 25: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-21VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-21

· Wenn Arbeiten auszuführen sind, bei denen in der Näheelektrischer Teile Wärme von über 80˚C erzeugt wird, müssendie hitzeempfindlichen elektrischen Teile vorher ausgebautwerden.

· Darauf achten, daß Stecker und elektrische Bauteile nicht mitWasser in Berührung kommen, um durch Nässe verursachteProbleme zu vermeiden.

· Bei der Verwendung eines Prüfgerätes zum Prüfen desDurchgangs oder zum Messen der Spannung darauf achten,den Meßfühler des Prüfgerätes von der Kabelstrangseite hereinzuführen.

NEIN!

NEIN!

WARNUNG:Dieses Fahrzeug ist mit einem zusätzlichen Airbag-Rückhaltesystem ausgerüstet.Wartungen an den und rund um die Komponenten des Airbagsystems oder an derVerdrahtung dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Vertragshändler ausgeführtwerden. Bitte beachten Sie alle in dem Abschnitt "Wartungsarbeiten am Fahrzeug",sowie in den Ansichten der Komponenten und der Verdrahtung des Airbagsystemsin der im VORWORT dieser Anleitung erwähnten Wartungsanleitung aufgeführtenWarnungen, bevor Wartungsarbeiten an den oder rund um die Komponenten oderan der Verdrahtung des Airbagsystems ausgeführt werden. Falls diese Warnungennicht beachtet werden, kann es zu einem ungewollten Zünden des Airbags oder zueiner Außerbetriebsetzung des Airbagsystems kommen. Jede dieser beidenBedingungen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Page 26: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-22 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG

Batterie Masse Normale Sicherung Träge Sicherung

Unterbrecher Spule, Magnet Heizung Birne

Zigarettenanzünder Motor Pumpe Hupe Lautsprecher

Summer Gong Kondensator Thermistor Zungen-Schalter

Widerstand Variabler Widerstand Transistor

Fototransistor Diode Referenzdiode (Z-Diode) LED Fotodiode

Piezoelektrisches Bauelement Kabelstrang Relais

SchalterStecker "O"-Typ-Terminal

SYMBOLE UND MARKIERUNGEN

In den Plänen dieses Handbuchs ist jedes Bauteil durch ein Symbol dargestellt oder wie unten gezeigtmarkiert.

(Angeschlossen) (Nicht angeschlossen)Normalgeöffnetes Relais

Normalgeschlossenes Relais

Page 27: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-23VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-23

ABKÜRZUNGEN

Die nachstehende Tabelle zeigt die in dieser Anleitung verwendeten Abkürzungen und deren Bedeutung.

FARBCODIERUNGSSYMBOLE DER

ANSCHLUSSDRÄHTE

Die nebenstehenden Anfangsbuchstaben der jeweiligen Farbedienen als Symbol zur Kennzeichnung der verschiedenenFarben.

Bei den Drähten wird zwischen zwei Typen unterschieden:einfarbige und zweifarbige (mit einem Streifen). Bei denzweifarbigen Drähten stellt der erste Buchstabe ("GRN" imnebenstehenden Beispiel) die Grundfarbe (Farbe derKabelisolierung) dar, während der nächste Buchstabe ("YEL" imBeispiel) die Farbe des Streifens kennzeichnet.

Abkürzung AbkürzungBedeutung

Fahrzeuge mit Zweiradantrieb

Fahrzeuge mit Allradantrieb

Klimaanlage

Automatikgetriebe

Zubehör

Kurbelwellenposition

Nockenwellenposition

Datenverbindungsstecker

Tagesfahrlicht (falls vorhanden)

Motorkühlmitteltemperatur

Abgasrückführung

Hoch

Einlaßlufttemperatur

Leerlaufluftregelung

Getriebe-steuermodul

Zündung

ILL

IND

J/C

LH(D)

LO

MAP

M/T

P/N

RH(D)

ST

TCC

W/S

P/S

INT

O/D

VSV

Beleuchtung

Indikator

Verbundstecker

Fahrzeug mit Linkslenkung

Tief

Absoluter Druck im Auspuffkrümmer

Schaltgetriebe

Leistung/Normal

Fahrzeug mit Rechtslenkung

Starter

Drehmomentwandlerkupplung

Schweißspileiß

Servolenkung

Unterbrochen

Overdrive

Unterdruckschaltventil

Bedeutung

2WD

4WD

A/C

A/T

ACC

CKP

CMP

DLC

DRL

ECT

EGR

HI

IAC

IAT

TCM

IG

GRN (Grundfarbe)

GRN/YELGRN (Grundfarbe)YEL (Streifenfarbe)

SymbolGRN : GrünGRN/YEL : Grün/GelbEL

Symbol

BLK

BLU

BRN

GRN

GRY

LT BLU

LT GRN

Symbol

ORN

RED

WHT

YEL

PNK

PPL

Drahtfarbe

Schwarz

Blau

Braun

Grün

Grau

Hellblau

Hellgrün

Drahtfarbe

Orange

Rot

Weiß

Gelb

Rosa

Lila

Page 28: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-24 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG

WIE DAS STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM ZU LESEN IST

Wenn Sie die Position eines elektrischen Teils oder eines Zwischensteckers kennen müssen, können Siediese einfach dem vorliegenden Diagramm entnehmen.Sehen Sie zuerst in dem “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM” für den Steckercode des fraglichen Steckers nach,und suchen sie danach den gleichen Code in diesem Abschnitt auf.Weitere Informationen über die Verwendung der Code sind nachfolgend aufgeführt.

Zeigt auch die Massepunkt-Nr. an.Die gleiche Nr. wird als Massepunkt verwendet.(Für Einzelheiten siehe Abschnitt“MASSEPUNKT”.)

Zeigt den Steckercode an.Der in Klammern ( ) aufgeführte Steckercodeweist die gleiche Bedeutung wie der obigeZwischenstecker auf und zeigt gleichzeitig an,daß ein Kabelbaum zwischen den Seiten oderAbbildungen im STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM-Abschnitt fortgesetzt wird. Es wird also angezeigt,daß der Kabelbaum auf der anderen Seite oderAbbildung fortgesetzt wird und der fortgesetzteKabelbaum den gleichen Steckercode aufweist.

Steckercode

}

L 0 1

Stecker-Nr. (fortlaufende Nr.:01)

Kabelbaumsymbol (siehe nachfolgende Tabelle)

Kabelbaumsymbol und entsprechende Kabelbaumbezeichnung

K : Fahrgastzellenlampe-Kabelbaum

K : Spotlight-Kabel

K : Dachkabel

L : Bodenwannen-Kabelbaum

M : Kabel für Heckstoßfänger

O : Heckklappen-Kabelbaum

O : Kennzeichen-leuchtekabel

O : Kabel für oberes Bremslicht

Q : Airbag-Kabelbaum

Q : Vorspannerkable

R : Kraftsftoffpumpenkabel

A : Batteriekabel

B : Klimaanlagen-Kabelbaum

C : Motorkabelbaum

D : Einspritzvorrichtung-kabelbaum

E : Hauptkabelbaum

E : Draht für öldruckschalter

E : Konsolenkabel

G : Armaturenbrett-Kabelbaum

J : Fronttürkabel

J : Hecktürkabel

J : Heckverbindungskabel

Page 29: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-25VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-25

B15 2

Dies weist darauf hin, da§ sie identisch sind.

ANSCHLUSSMARKIERUNGEN UND IDENTIFIZIERUNG

Die Stecker sind bezeichnet, wie es im nachfolgenden Abschnitt “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM” dargestelltist. Für die Form und Stiftbelegung jedes in dieser Anleitung verwendeten Steckers, siehe den Abschnitt“LISTE DER STECKER”.Nachfolgend ist beschrieben, wie diese Stecker bezeichnet sind und wie dieseBezeichnungen gelesen werden können.

1. · Die Steckerklemmen und die Buchsenklemmen sind durch ein doppeltes bzw. einfaches Gehäuse dargestellt.· Zwischenstecker, welche Kabelbäume verbinden, sind sowohl als Steckerklemmen als auch als Buchsenklemmen

dargestellt, wobei jedoch der direkt an das Gerät anzuschließende Stecker durch die kabelbaumseitige Steckerformdargestellt ist.

· Bei den in dieser Anleitung beschriebenen Steckern handelt es sich immer um die “kabelbaumseitigen Stecker”, diein der rechts gezeigten Richtung dargestellt sind.

8 7 6 5

4 3 2 1

5 7 81 2 3 4

6

A40

D185

D18

A40Außenteil-Nr.

Außenteil-Nr.Für die Stiftbelegung siehe Code (D18-5) in dem Abschnitt “LISTE DER STECKER”.

Außenteil

Innenteil

2. · Hinsichtlich der Anschlußart gibt drei verschiedene Steckertypen, die unten gezeigt sind.

· Ist direkt in das Gerät einzustecken.

· Diese Markierung zeigt, daß die Steckerteile identisch sind.

· Zum Anschluß von Kabelsä tz en (Zwischenstecker)

Page 30: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-26 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG

STECKER-LAYOUT-DIAGRAMMEntnehmen Sie den Einbauort des Steckers.

SYSTEMSCHALTDIAGRAMMStellen Sie Steckercode und Stift-Nr. fest.

LISTE DER STECKEREntnehmen Sie die Form oder Stiftposition des Steckers.

QUERVERWEISE

3. · Die Verdrahtung dieses Fahrzeuges verwendet Verbindungsstecker (J/C), die einen Draht in mehrere Drähte unterteilen bzw. mehrere unterschiedliche Drähte in einen Draht kombinieren.

· Ein Verbindungsstecker ist nachfolgend dargestellt.

Ablesen des Steckercodes und der Stift-Nr. (Verwendung dieser Anleitung):Anhand des in dem Abschnitt “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM” aufgeführten Steckercodes können Einbauort und Formjedes Steckers festgestellt werden; die Steckerstift-Nr. gibt dagegen Auskunft über die Position jedes Stiftes.

Feststellung des Einbauorts eines Steckers:Öffnen Sie den Abschnitt “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM”, um den Steckercode des fraglichen Steckers zuentnehmen. Danach gehen Sie in das “STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM” und suchen den gleichen Code wie denfraglichen Steckercode auf. Der Ort, an dem der Code gefunden wurde, ist der Einbauort für diesen Stecker.

Feststellung der Form oder Stift-Nr.:Öffnen Sie den Abschnitt “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM”, um den Steckercode und die Stift-Nr. des fraglichenSteckers zu entnehmen. Danach sehen Sie in dem in der unteren Abbildung rechts dargestellten Abschnitt “LISTEDER STECKER” nach, um den gewünschten Steckercode aufzufinden, unter welchem die Form dieses Steckersdargestellt ist. Dieses Verfahren ist besonders dann vorteilhaft, wenn der fragliche Stecker unter ähnlichen Steckernaufgefunden werden soll. Unter Verwendung dieser Seite können Sie auch die Position jedes Stiftes anhand der inAbschnitt “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM” aufgeführten Steckerstift-Nr. finden.Dieses Verfahren ist nützlich, um die Stiftposition in einem Stecker festzustellen, wenn auf Stromdurchgang zwischenbestimmten Stiften kontrolliert wird.

Um den Einbauort, die Form oder die Stiftposition eines Steckers festzustellen, beachten Sie die Querverweise in denAbschnitten “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM”, “STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM” und “LISTE DER STECKER” wie folgt:

Page 31: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-27VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-27

<1.6L> <2.0L><2.5L>

*This illustration is 2.0L model*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres*Esta ilustración es del modelo 2.0L

BLK/WHT

BLK

NOISE SUPPRESSOR (C03)STÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

MAIN FUSE (E120,121,122,124)HAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C CONDENSER FAN RELAYKLIMAANLAGENKONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS (B03)RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR A/CRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C COMPRESSOR RELAY (B04)KLIMAANLAGENKOMPRESSOR-RELAISRELAIS DE COMPRESSEUR A/CRELÉ DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

HORN RELAY (E118)HUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA

POWER STEERING PUMP PRESSURESWITCH<1.6L,2.0L> (C28) <2.5L> (E150)SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTERMANOCONTACT DE PRESSION DE POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

ABS ACTUATOR UNIT &CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)

ABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS

DUAL PRESSURE SWITCH(B05)DOPPEL-DRUCKSHALTERCOMMUTATEUR UR DE MANOMETRE DOUBLEINTRRUPTOR DE PRESÓN DOBLE

PUMP ASSY (E128)PUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA

DIAG. MONITOR COUPLER #1 (ECM/PCM) <VAN MODEL>(E152) <FOR CANVAS TOP MODEL> (E163)DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER #1 (ECM/PCM)COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC #1 (ECM/PCM)ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS #1 (ECM/PCM)

O2 HEATER RELAY <2.5L> (E139)O2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2

ERKLÄRUNG DER EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEITS-

TEILEN

Das Diagramm im Abschnitt "EINBAUPOSITION DER EINZELNEN TEILE DER EINHEIT" zeigt dieEinbaupositionen für Sicherungen, Relais und Steuereinheiten in diesem Fahrzeug. Die Positionen sind wieunten dargestellt.Um den Massepunkt (Einbauposition) festzustellen, siehe Abschnitt “MASSEPUNKT”.

MOTORRAUM

Page 32: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-28 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG

171110

98

23

BLK

H

LM

1 2

BLK BLK

YEL/RED

YEL/RED

15A

G27 4

WASHER SWITCHWASCHERSCHALTERCOMMANDE DE LAVE-GLACEINTERRUPTOR DEL LAVADOR

WIPER. WASHER

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOºTIER ¸ FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMUTATEUR COMBININTERRUPTOR DE COMBINACI N

WASHER MOTORWASCHERMOTORMOTEUR DE LAVE-GLACEMOTOR DEL LAVADOR

WINDSCHUTZSCHEIBENWISCHER UND -WASCHER

ERKLÄRUNG EINES MASSEPUNKTS

Massepunkt bedeutet die Stelle, wo die negative Leitung der Verdrahtung geerdet ist. Das Diagramm"MASSEPUNKT" zeigt solche Erdungspunkte. Im Abschnitt "SYSTEMSCHALTDIAGRAMM" gibt es vieleErdungsmarkierungen, gefolgt von schwarzen Kreisen mit Ziffern darin ( ), die bedeuten, daß das Ende desKabels mit einem derartigen schwarzen Kreis an einem Teil des Fahrzeugs geerdet ist.Um den Massenpunkt (Einbauposition) festzustellen, siehe Abschnitt “MASSEPUNKT”.

[Auffinden des Massepunkts]Im Abschnitt "MASSEPUNKT" den schwarzenKreis mit der Ziffer ( ) als den gewünschten imAbschnitt "SYSTEMSCHALTDIAGRAMM"aufsuchen.HINWEIS:Wenn ein elektrisches Teil vorhanden ist, dessenMassepunkt nicht im Abschnitt "MASSEPUNKT"gefunden wird, dient dieses teil selber als Masse.

Abschnitt "SYSTEMSCHALTDIAGRAMM"

Abschnitt "MASSEPUNKT"

QUERVERWEISE

Page 33: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-29VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-29

RED/YEL

WHT

10A

TAIL

OFF

HEAD

8

9G30

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOITIER A FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

TAIL.STOP

COMBINATION SWITCH(LIGHTING SWITCH)KOMBINATIONSSCHALTER(LICHTSCHALTER)COMMUTATEUR COMBINE(COMMUTATEUR DE FEU)INTERRUPTOR DE COMBINACI N (INTERRUPTOR DE LAS LUCES)

SYSTEMSCHALTDIAGRAMM

STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM

ERKLÄRUNG EINES STROMVERSORGUNGSDIAGRAMMS

Der Abschnitt "BETRIEBSSTROMDIAGRAMM" zeigt die Schaltung von der positive Klemme der Batterie zujeder Sicherung im Sicherungskasten und zeigt, wo jede Sicherung angeschlossen ist (alle Namen derSystemschaltungen). Außerdem wird die elektrische Last jeder Sicherung angezeigt.Da jedes “SYSTEMSCHALTDIAGRAMM” für den Schaltkreis ab der Sicherung gezeichnet ist, siehe auch den

“STROMLAUFPLAN” für die Fortsetzung des oberen Schaltkreises gemäß Sicherungs-Nr., wie z.B. .

Connection to the system is indicated.

FUSE BOX

BLK

BLK

WHT

WHT/BLK WHT/RED BLK/RED RED WHT/BLK WHT/YELBLK

BLK BLK WHT RED YEL LT GRNGRN WHT/GRN WHT/BLK YEL/BLU YEL/GRN PNK/BLK YEL/BLK

YEL/BLK

YEL/BLK

BLU BLU/BLK

BLK/BLU

BLK/RED

WHT/BLK

BLU/REDWHT/BLK

Page 34: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-30 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG

BLK

BLU

YEL

GRN/BLK

ORN WHT

BLK

BLK

2 5 6 4

E33 1 E34 7 5

A

1

SENSOR

KOMBINATIONSINSTRUMENT(REED)

SICHERUN-GSKASTEN

3

15A

1 52 6

1 2

8

GRN/RED

ERKLÄRUNG EINES SYSTEMSCHALTDIAGRAMM

Das Systemschaltdiagramm jedes Systems zeigt die elektrische Schaltung von der Hauptsicherung, vomSicherungskasten oder vom Zündschalter (oben im Schaltplan) bis zur Erdung (am Boden), so daß sich dieSchaltung bei der Wartung oder Inspektion leicht verfolgen läßt.Weitere Informationen über Stecker, Massepunkt und Sicherungen finden Sie durch Querverweise mit dem“SYSTEMSCHALTDIAGRAMM” und den anderen Abschnitten für die Angaben in diesem Abschnitt. DerSteckercode, die Massepunkt-Nr. und die Sicherungs-Nr. sind die Bezugscode für die Querverweise.

Zeigt die Massepunkt-Nr.an. (Für den Einbauortsiehe den Abschnitt“MASSEPUNKT”.)

MASSEPUNKT

STEUEREINHEIT

1 4-DOOR

2 2-DOOR

Dieser Code kennzeichnetdie Farbe des Drahtes.(Siehe “DRAHTFARBEN- SYMBOLE” in“VERWENDUNG DIESESABSCHNITTS”.)

Drahtfarbe

Dies weist darauf hin, daßder Stecker identisch ist.

Anschlußmarkierung

Zeigt eine Variante anhandder Spezifikationen an.

Dieses Symbol weist daraufhin, daß die Schaltung sichbis zum gleichen Symbolauf der nächsten Seitefortsetzt.

Spezifikationsunterschiede sinddurch einen Code gekennzeichnet.Einzelheiten hierzu stehen in derunteren linken Ecke dieser Seite.

Dieses Symbol weist daraufhin, daß die Schaltung sichbis zum gleichen Symbol aufder nächsten Seite fortsetzt.

Diese Markierung stehtfür Abschirmdraht.

Diese Nr. bezeichnet denBezugscode in dem“STROMLAUFPLAN”.(Für die Fortsetzung desoberen Schaltkreises siehe“STROMLAUFPLAN”)

Sicherungs-Nr.

Page 35: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-31VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG 8A-1-31

SCHALTER

6

E34 1

GRN

GRNYEL

4 3

E08 2 1

BLK/RED ORN

GRN

E34C06 2

1

GRN GRN

GRN

C26 2

1

BLK

5

BLK

RED BRN/RED

E52 1

2

E52 1

BRN/RED

2

BRN/RED BRN/RED

1

A

2

1C40

GRN/BLK

MAGNET

1

15A

6

20A

HAUPTRELAIS

MOTORMM

ONOFF

1 2

SICHERUNGSKASTEN

5 5 6 1

STEUEREINHEIT

Dieser Codaekennzeichnetdie Farbe des Drahtes.

Drahtfarbe

Zeigt die Stift-Nr. an (Fürdie Stiftposition in demStecker siehe “LISTE DERSTECKER”.)

Stift-Nr.

Zeigt an, daß derZwischenstecker identischist.

Gleiche Markierung

Diese Markierungkennzeichnet eine je nachden SpezifikationenunterschiedlicheSchaltung.

Zeigt den Bezugscode fürweitere Informationen indem Abschnitt “STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM”der“LISTE DER STECKER”an.

Steckercode

Symbolmarkierungen dienender besseren Lesbarkeit.Weitere Information siehe“SYMBOLE UNDMARKIERUNGEN” in“VERWENDUNG DIESESABSCHNITTS”.

Symbolmarkierung

Page 36: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-32 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG

WIE DIE LISTE DER STECKER ZU LESEN IST

Der Abschnitt “LISTE DER STECKER” hilft bei der Identifikation, wenn Sie nach einem fraglichen Steckerunter mehreren ähnlichen Stecker suchen; weiterhin hilft dieser Abschnitt bei der Feststellung derStiftpositionen in einem Stecker, wenn auf Stromdurchgang zwischen Stiften usw. kontrolliert wird. Bittebeachten Sie, daß diese Liste anhand der grundlegenden Konfiguration der Stecker erstellt wurde, so daßmanche Stecker in der Liste in Abhängigkeit von den Spezifikationen davon abweichen können.

Verwendung der Liste der Stecker:Durch Auffinden des gleichen Steckercodes und der gleichen Stift-Nr. wie in dem Abschnitt “SYSTEMSCHALT-DIAGRAMM” aus dem Abschnitt “LISTE DER STECKER” können Sie einfach die Form des Steckers undseine Stiftpositionen feststellen.Für weitere Informationen über die Verwendung dieser Liste siehe “BEZEICHNUNG DER STECKER UNDWIE DIESE ZU LESEN IST” in diesem Abschnitt.

Page 37: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-33ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-33

SECTION 8A-1

ORGANISATION DE CE MANUEL

TABLE DES MATIÈRES

· Contenu et description du manuel ................................................................................................... 8A-1-34

· Détails des applications ................................................................................................................... 8A-1-34

· Précautions ...................................................................................................................................... 8A-1-35

· Symboles et repères ........................................................................................................................ 8A-1-38

· Abréviations...................................................................................................................................... 8A-1-39

· Code de couleurs ............................................................................................................................. 8A-1-39

· Comment interpréter le schéma de disposition des blocs raccord de câblage (SECTION 8A-3) .... 8A-1-40

· Indication et légende des connecteurs............................................................................................. 8A-1-41

· Légende des Positions D'installation des Pièces Individuelles (SECTION 8A-4) ............................ 8A-1-43

· Légende des Points Masse (SECTION 8A-5) .................................................................................. 8A-1-44

· Légende des schémas du circuit d'alimentation (SECTION 8A-6) .................................................. 8A-1-45

· Légende des schémas des circuits électriques (SECTION 8A-7) .................................................... 8A-1-46

· Comment interpréter la liste des blocs raccord de câblage (SECTION 8A-8) ................................. 8A-1-48

8A-1

Page 38: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-34 ORGANISATION DE CE MANUEL

CONTENU ET DESCRIPTION DU MANUEL

Ce manuel se compose de schémas représentant l’acheminement des faisceaux de fils électriques, ladisposition des blocs raccord de câblage, les positions d’implantation des pièces indépendantes (fusible,relais, dispositif de commande), les points de mise à la masse, le circuit d’alimentation, le circuit de système etla liste des blocs raccord de câblage.

DÉTAILS DES APPLICATIONS

Ce manuel couvre les modèles ci-dessous.REMARQUE :Les descriptions de ce manuel peuvent ne pas correspondre exactement au véhicule réparé compte tenude certaines différences techniques.

2WD ................................ JS3TE62V X4100001~4WD ................................ JS3TD62V X4100001~

VIN:Numéro d'identification du véhicule

SECTION

Schéma du circuitd'alimentation

Schéma dessystémes électriques

Point de masse

8A-3

8A-4

8A-6

8A-7

8A-8

8A-5

DESCRIPTION

L’agencement des blocs raccord de câblage utilisés dans ce véhicule est représenté par rapport aux faisceaux de fils électriques en se servant de symboles dans les illustrations.

Indique le passage du courant électrique de la borne positive de la batterie au fusibleprincipal et chaque fusible du boîtier à fusibles ainsi que les noms des principauxsystèmes qui appliquent une charge à chaque fusible indiqué.

Indication du circuit électrique de chaque systéme, du fusible à la masse.Le schéma est construit de maniére à indiquer le sens du courant du haut en bas.

Formes des blocs raccord de câblage utilisés dans ce véhicule et agencement de leurs broches comme représenté.

Indication de la position de chaque fusible, relais et bloc de commande dans le véhicule.

Indication des points de mise à la masse sur la carrosserie.

Schéma des positions d’implantation des blocs raccord de câblage

Positions d'installationdes pieces individuelles

Liste des blocs raccord de câblage

Page 39: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-35ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-35

PRÉCAUTIONS

Afin de prévenir toute détérioration des circuits électriques et toutrisque d'incendie, prendre les précautions suivantes lors de travauxsur les circuits électriques.

· Avant d'enlever la batterie du véhicule ou de débrancher lecâble des bornes de la batterie et d'effectuer des travauxd'entretien ou de réparation sur les circuits électriques, toujourss'assurer que le contacteur d'allumage et tous les autresinterrupteurs ont été mis sur Arrêt, sinon les semi-conducteursrisquent d'être endommagés.

· Toujours débrancher en premier le câble relié à la bornenégative (-) de la batterie puis le câble relié à la borne posi-tive (+).

· Procéder dans l'ordre inverse pour rebrancher les câbles surles bornes de la batterie.

· Ne jamais tirer sur les faisceaux pour débrancher lesconnecteurs. Déverrouiller le connecteur puis détacher lesdeux parties du connecteur en tirant dessus.

· Pour rebrancher les connecteurs, les prendre dans les mainset pousser de manière à ce qu'ils s'enclenchent (un clic doitêtre audible).

NON!

Page 40: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-36 ORGANISATION DE CE MANUEL

· Fixer les faisceaux électriques avec des brides de sorte qu'ilssoient bien tendus.

· Lors de l'installation des pièces du véhicule, veiller à cequ'aucun faisceau électrique ne gêne ou soit pris par une autrepièce.

· Pour éviter que le faisceau électrique ne s'abîme, protégerles parties touchant un angle aigu avec du ruban isolant ouautre.

· Toujours remplacer un fusible par un fusible de même capacité.L'utilisation d'un fusible de plus grande capacité peutendommager les organes électriques et provoquer unincendie.

· Toujours manier avec prudence les pièces électriques(microprocesseur, relais, etc.) et ne pas les laisser tomber.

OUINON!

NON!

NON!

OUI

NON!

Page 41: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-37ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-37

· Avant d'effectuer un travail produisant une chaleur supérieureà 80˚C à proximité des pièces électriques, enlever les piècesélectriques sensibles à la chaleur.

· Prendre soin de ne pas exposer les connecteurs et les piècesélectriques à l'eau afin d'éviter tout problème.

· Quand un voltmètre est utilisé pour contrôler la continuité oula tension d'un circuit, l'insérer du côté du faisceau électrique.

NON!

NON!

AVERTISSEMENT:Ce véhicule est équipé d'un système à sac gonflable de retenue supplémentaire. Tous les travauxd'entretien sur et aux environs des organes constitutifs du système à sac gonflable ou du câblagedoivent être exécutés par un concessionnaire Suzuki autorisé. Veuillez vous conformer à toutesles mises en garde décrites dans la rubrique intitulée "Section entretien exécuté sur le véhicule",consulter les schémas des organes du système à sac gonflable et d'implantation du câblage quiapparaissent dans le manuel d'entretien mentionné dans l'AVANT-PROPOS de ce manuel avantd'effectuer des travaux d'entretien sur et aux environs des organes constitutifs du système àsac gonflable ou du câblage. En effet, le fait de ne pas se conformer à AVERTISSEMENT peut setraduire par un déploiement imprévu et non intentionné du sac gonflable ou de rendre le sacgonflable inopérant. L'un ou l'autre cas pouvant engendrer de graves blessures aux techniciens.

Page 42: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-38 ORGANISATION DE CE MANUEL

Batterie Masse Fusible ordinaire Fusible à fusion lente

Disjoncteur Bobine, Solénoïde Chauffage Ampoule

Allume-cigares Moteur Pompe Avertisseur sonore Haut-parleur

Vibreur Signal musical Condensateur Thermistance Commutateur à tiges

Résistance Résistance variable Transistor

Phototransistor Diode Diode de référence (Zener) Diode luminescente Photodiode

Elément piézoélectrique Faisceau Relais

InterrupteurConnecteur Borne de type "O"

SYMBOLES ET REPÈRES

Dans ce manuel, chaque appareil est représenté par les symboles et les repères suivants.

(Connecté) (Non Connecté) Relais ordinaire ouvert Relais ordinaire fermé

Page 43: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-39ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-39

GRN (Couleur de base)YEL (Couleur de la rayure)

ABRÉVIATIONS

Les abréviations utilisées dans ce manuel et les termes complets correspondants sont indiqués ci-dessous.

CODE DE COULEURS

La ou les premières lettres du nom de couleur (anglais) sontutilisées pour identifier chaque couleur, comme il apparaît dans lacolonne de gauche.

Il y a deux types de câbles : les câbles à une seule couleur et lescâbles bicolores (avec une rayure). Dans le cas des câblesbicolores, la première lettre ("GRN" dans l'exemple de gauche)représente la couleur de base (couleur de la gaine du câble) et lalettre suivante ("YEL" dans cet exemple) représente la couleur dela rayure.

GRN (Couleur de base)

CodeGRN : VertGRN/YEL : Vert/Jaune

GRN/YEL

Abréviation AbréviationTerme complet

Véhicules deux roues motrices

Véhicules quatre roues motrices

Climatisation

Boîte à vitesses automatique

Accessoire

Position du vilebrequin

Position de l’arbre à cames

Connecteur de tranmission de données

Feux diurnes (si équipé)

Température de réfrigérant du moteur

Recyclage des gaz d'échappement

Haut

Contrôle de l'air de ralenti

Température de l'air admis

Modulle de commande de transmission

Allumage

ILL

IND

J/C

LH (D)

LO

MAP

M/T

P/N

RH (D)

ST

TCC

W/S

P/S

INT

O/D

VSV

Eclairage

Indicateur

Connecteur joint

Véhicule à conduite à droite

Bas

Pression absolue du collecteur

Boîte à vitesses manuelle

Direction assistée/normale

Véhicule à conduite à gauche

Démarreur

Accouplement du convertisseur de couple

Épissure de soudure

Direction assistée

Intermittent

Surmultiplicateur

Valve à dépression

Terme complet

2WD

4WD

A/C

A/T

ACC

CKP

CMP

DLC

DRL

ECT

EGR

HI

IAC

IAT

TCM

IG

Code

BLK

BLU

BRN

GRN

GRY

LT BLU

LT GRN

Câble

Noir

Bleu

Marron

Vert

Gris

Bleu clair

Vert clair

Code

ORN

RED

WHT

YEL

PNK

PPL

Câble

Orange

Rouge

Blanc

Jaune

Rose

Violet

Page 44: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-40 ORGANISATION DE CE MANUEL

COMMENT INTERPRÉTER LE SCHÉMA DE DISPOSITION DES

BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE

Quand il est néacessaire de connaître l’emplacement d’un organe électrique ou d’un bloc raccord de câblageintermédiaire, il est très facile d’obtenir le renseignement à l’aide de ce schéma.Consulter tout d’abord la section intitulée “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” pour connaître le code debloc raccord de câblage du bloc raccord de câblage du point d’implantation concerné, puis se référer à cettesection et chercher le même code.De plus amples renseignements sur la façon d’utiliser le code sont indiqués à l’aide de l’illustration ci-dessous.

Ceci indique le numéro du point de mise à la masse.Le même numéro est utilisé comme point de mise àla masse. (Se référer à la section intitulée “POINT DEMASSE” pour obtenir de plus amples détails.)

Code de bloc raccord de câblageL 0 1

Numéro de bloc raccord de câblage (numéro de série : 01)Symbole de faisceau de fils électriques (se référer au tableau ci-dessous)

Symbole de faisceau de fils électriques et appellation correspondante de faisceau de fils électriques

K: Faisceau de plafonnier

K: Fil de spot

K: Fil de toit

L: Faisceau de fils électriques de plancher

M: Fil de pare-chocs arrière

O: Faisceau de fils électriques de hayon

O: Fil de plaque d’immatricul-ation

O: Fil de feu stop en position élevée

Q: Faisceau de fils électriques de sac gonflable

Q: Fil de pretensionneur

R: Fil de pompe à essence

A: Câble de batterie

B: Faisceau de fils électriques d'air conditionné

C: Faisceau de fils électriques de moteu

D: Faisceau de fils électriques d'injecteur

E: Faisceau de fils électriques principal

E: Câble de manocontact de pression d’huile

E: Fil de console

G: Faisceau de fils électriques de planche de bord

J: Fil de portière avant

J: Fil de portière arrière

J: File de joint arrière

Ceci indique le code de bloc raccord de câblage.Le code de bloc raccord de câblage qui se trouveentre parenthèses ( ) a la même signification que lebloc raccord de câblage intermédiaire indiqué ci-dessus et il indique en même temps qu’il existe unecontinuité de faisceau de fils électriques entre lespages ou les illustrations de la SCHÉMA DEDISPOSITION DES BLOCS RACCORD DECÂBLAGE section. C’est-à-dire qu’il suggère que ladescription du faisceau de fils électriques se poursuità la page ou dans l’illustration suivante de sorte quele faisceau de fils électriques peut être identifié àl’aide du même code de bloc raccord de câblage.

}

Page 45: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-41ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-41

Indique qu’ils sont identiques.

B15 2

1. · La borne mâle et la borne femelle sont respectivement identifiées par un encadrement double et simple.· Le bloc raccord de câblage intermédiaire qui est relié aux faisceaux de fils électriques est représenté sous ses deux

formes avec les bornes mâles et les bornes femelles, mais le bloc raccord de câblage qui doit être raccordé directementà l’équipement est représenté sous la forme du bloc raccord de câblage du côté du faisceau de fils électriques.

· Les blocs raccord de câblage décrits dans ce manuel sont toujours des “blocs raccord de câblage côté faisceau de filsélectriques” et sont illustrés dans le sens représenté ci-contre, à droite.

8 7 6 5

4 3 2 1

5 7 81 2 3 4

6

A40

D185

D18

A40

Numéro de Borne

Numéro de Borne

Consulter la section intitulée “LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE” pour connaître la position des broches en référence à ce code (D18-5).

Borne mâle

Borne femelle

2. · Il existe trois types de connecteurs d’après la façon dont ils sont raccordés. Chaque type est illustré ci-dessous.

· S’introduit directement dans l’équipement

· Raccordement au connecteur de faisceau d’un appareil

· Raccordement de deux faisceaux entre eux (connecteur intermédiaire)

INDICATION ET LÉGENDE DES CONNECTEURS

Les blocs raccord de câblage sont indiqués comme représenté dans la section intitulée “SCHÉMA DECIRCUIT DE SYSTÈME”. En ce qui concerne la forme et la disposition des broches de chaque bloc raccordde câblage utilisé dans ce manuel, veuillez vous référer à la section intitulée “LISTE DES BLOCS RACCORDDE CÂBLAGE”. Les descriptions qui suivent expliquent comment elles sont indiquées et la façon de lesinterpréter.

Page 46: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-42 ORGANISATION DE CE MANUEL

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGERetrouver l’emplacement du bloc raccord de câblage

SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME

Consulter le code du bloc raccord de câblage et le numéro de broche.

LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE

Retrouver la forme ou l’implantation de broche d’un bloc raccord de câblage.

RÉFÉRENCE CROISÉE

3. · Le câblage de ce véhicule fait usage de blocs raccord de jonction (J/C) qui permettent de diviser un fil en plusieurs filsdifférents ou en plusieurs fils différents combinés dans un même câble.

· Le type de bloc raccord de jonction est illustré ci-dessous.

Comment interpréter les codes de bloc raccord de câblage et les numéros de broche. (Comment se servir de cemanuel):Il est possible de retrouver l’emplacement et la forme de chaque bloc raccord de câblage à partir du code de blocraccord de câblage indiqué dans la section intitulée “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” et la disposition de chaque

broche à partir du numéro de bloc raccord de câblage.

Comment retrouver l’emplacement d’un bloc raccord de câblage :Ouvrir à la section intitulée “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” pour consulter le code du bloc raccord decâblage en question. Ensuite, se référer au “SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE”pour rechercher le même code que le code de bloc raccord de câblage en question. L’emplacement où le code est

trouvé correspond à l’emplacement actuel du bloc raccord de câblage.

Comment retrouver la forme du bloc raccord de câblage ou le numéro de broche :Ouvrir à la section intitulée “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” pour consulter le code de bloc raccord de câblage etle numéro de broche du bloc raccord de câblage en question. Ensuite, se référer à la liste intitulée “LISTE DES BLOCSRACCORD DE CÂBLAGE” comme représentée à droite de la figure ci-dessous, puis chercher le code du bloc raccordde câblage désiré dont la forme du bloc raccord de câblage est indiquée. Ce procédé est plus particulièrement commodepour localiser le bloc raccord de câblage en question parmi des blocs raccord de câblage de forme similaire. Par ailleurs,en utilisant cette page, il est possible de retrouver l’implantation de chaque broche à partir du numéro de bloc raccord decâblage mentionné dans la section intitulée “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME”.Ceci est très utile quand il s’agit de retrouver l’implantation des broches dans un bloc raccord de câblage à des fins

de vérification de continuité entre les broches.

Pour connaître l’emplacement, la forme ou l’implantation des broches d’un bloc raccord de câblage, procéder à uneréférence croisée entre les sections intitulées “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME”, “SCHÉMA DE DISPOSITIONDES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE” et “LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE” comme suit:

Page 47: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-43ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-43

<1.6L> <2.0L><2.5L>

*This illustration is 2.0L model*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres*Esta ilustración es del modelo 2.0L

BLK/WHT

BLK

NOISE SUPPRESSOR (C03)STÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

MAIN FUSE (E120,121,122,124)HAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C CONDENSER FAN RELAYKLIMAANLAGENKONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS (B03)RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR A/CRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C COMPRESSOR RELAY (B04)KLIMAANLAGENKOMPRESSOR-RELAISRELAIS DE COMPRESSEUR A/CRELÉ DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

HORN RELAY (E118)HUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA

POWER STEERING PUMP PRESSURESWITCH<1.6L,2.0L> (C28) <2.5L> (E150)SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTERMANOCONTACT DE PRESSION DE POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

ABS ACTUATOR UNIT &CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)

ABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS

DUAL PRESSURE SWITCH(B05)DOPPEL-DRUCKSHALTERCOMMUTATEUR UR DE MANOMETRE DOUBLEINTRRUPTOR DE PRESÓN DOBLE

PUMP ASSY (E128)PUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA

DIAG. MONITOR COUPLER #1 (ECM/PCM) <VAN MODEL>(E152) <FOR CANVAS TOP MODEL> (E163)DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER #1 (ECM/PCM)COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC #1 (ECM/PCM)ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS #1 (ECM/PCM)

O2 HEATER RELAY <2.5L> (E139)O2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2

LÉGENDE DES POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES

INDIVIDUELLES

Le schéma dans la section "POSITIONS D'INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES" indique les positionsd'installation des fusibles, relais et blocs de commande utilisés dans ce véhicule.Elles sont illustrées de la façonsuivante.

COMPARTIMENT MOTEUR

Page 48: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-44 ORGANISATION DE CE MANUEL

171110

98

23

BLK

H

LM

1 2

BLK BLK

YEL/RED

YEL/RED

15A

G27 4

WASHER SWITCHWASCHERSCHALTERCOMMANDE DE LAVE-GLACEINTERRUPTOR DEL LAVADOR

WIPER. WASHER

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOºTIER ¸ FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMUTATEUR COMBININTERRUPTOR DE COMBINACI N

WASHER MOTORWASCHERMOTORMOTEUR DE LAVE-GLACEMOTOR DEL LAVADOR

ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE

LÉGENDE DES POINTS MASSE

Le point de masse signifie la position où le faisceau négatif des faisceaux de câblage est mis à la masse. Leschéma dans la section "POINT MASSE" indique les divers points de masse.Dans la section "SCHÉMA DES CIRCUITS DU SYSTÈME", de nombreux repères de masse sont suivis decercles noirs contenant des nombres ( ). Ceci signifie que l'extrémité du faisceau marqué par un cercle noirest mis quelque part à la masse sur le véhicule.Pour localiser le point de mise à la masse (position d’installation), se référer à la section intitulée “POINT DEMASSE”.

Section "POINT MASSE"

[Comment localiser un point de masse]Rechercher dans la section "POINT MASSE" le

cercle NOIR contenant le nombre ( ) souhaitédans la section "SCHÉMA DES CIRCUITS DUSYSTÈME".REMARQUE:Si le point de masse d'une pièce électrique n'estpas trouvé dans la section "POINT MASSE", cettepièce proprement dite sert de masse.

Section "SCHÉMA DES CIRCUITS DU SYSTÈME"

RÉFÉRENCE CROISÉE

Page 49: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-45ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-45

RED/YEL

WHE

10A

TAIL

OFF

HEAD

8

9G30

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOºTIER ¸ FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

TAIL.STOP

COMBINATION SWITCH(LIGHTING SWITCH)KOMBINATIONSSCHALTER(LICHTSCHALTER)COMMUTATEUR COMBIN(COMMUTATEUR DE FEU)INTERRUPTOR DE COMBINACI N (INTERRUPTOR DE LAS LUCES)

SCH MA DE CIRCUIT DE SYSTØME

Connection to the system is indicated.

FUSE BOX

BLK

BLK

WHT

WHT/BLK WHT/RED BLK/RED RED WHT/BLK WHT/YELBLK

BLK BLK WHT RED YEL LT GRNGRN WHT/GRN WHT/BLK YEL/BLU YEL/GRN PNK/BLK YEL/BLK

YEL/BLK

YEL/BLK

BLU BLU/BLK

BLK/BLU

BLK/RED

WHT/BLK

BLU/REDWHT/BLK

LÉGENDE DES SCHÉMAS DU CIRCUIT D'ALIMENTATION

La section Schéma du Circuit D'alimentation indique le circuit à partir de la borne positive de la BATTERIEjusqu'à chaque fusible dans le boîtier à fusibles et où chaque fusible est raccordé (nom de circuit de chaquesystème). En outre, la valeur de la charge électrique de chaque fusible est indiquée.Étant donné que chaque “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” est tracé à partir du circuit placé sous lefusible, procéder à une référence croisée avec le “SCHÉMA DU CIRCUIT D’ALIMENTATION” pour vérifier la

continuité tout en se référant au numéro de fusible tel que le numéro .

SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION

Page 50: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-46 ORGANISATION DE CE MANUEL

BLU

BLU GRN/RED

YEL

GRN/BLK

ORN WHT

BLK

BLK

2 5 6 4

E33 1 E34 7 5

A

1

DÉTECTEUR

COMPTEUR MIXTE(TIGE)

BOÎTIER ÀFUSIBLES

3

15A

1 52 6

1 2

8

Indique que le circuitcontinue avec le mêmesymbole sur l’autre page.

LÉGENDE DES SCHÉMAS DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES

Le schéma du circuit électrique de chaque système montre le circuit à partir du fusible principal, du boîtier àfusibles ou du contacteur d'allumage (haut du schéma) jusqu'à la masse (bas du schéma) de sorte qu'il sera aiséde suivre tout le circuit lors des travaux d'entretien ou de réparation.De plus amples renseignements sur les blocs raccord de câblage, les points de mise à la masse et les fusiblespeuvent être obtenus en procédant à une référence croisée dans le “SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” etles autres sections comme décrit dans les descriptions précédentes de la présente section. Le code de blocraccord de câblage, le numéro de broche et le numéro de fusible constituent le code de référence de laréférence croisée.

Ceci indique les variationssuivant les spécifications.

Indique que le connecteurest identique.

Repère de connecteur

Ce numéro indique le codede référence du “SCHÉMAD’ALIMENTATION ”(Se référer au “SCHÉMAD’ALIMENTATION ” pourvérifier la continuité du circuitsupérieur.)

Numéro de fusible

Indique un câble blindé.

BLOC DE COMMANDE

1 4-DOOR

2 2-DOOR

Ceci indique le numéro depoint de mise à la masse.‘Se référer à la sectionintitulée “POINT DEMASSE” pour retrouverl’emplacement.)

POINT DE MISE À LAMASSE

Les différences dans lesspécifications sont indentifiées parcode. Pour les détails, voir la partieinférieure gauche de cette page.

Indique une continuité entredeux pages, par ex. lacontinuation avec le mêmesymbole sur l’autre page.

Indique la couleur du câble.(Se reporter à “CODEDES COULEURS DECÂBLAGE” dans“COMMENT UTILISERCETTE SECTION”.

Code couleur

Page 51: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-6-47ORGANISATION DE CE MANUEL 8A-1-47

INTERRUPTEUR

6

E34 1

GRN

GRNYEL

4 3

E08 2 1

BLK/RED ORN

GRN

E34C06 2

1

GRN GRN

GRN

C26 2

1

BRN

5

BLK

RED BRN/RED

E52 1

2

E52 1

BRN/RED

2

BRN/RED BRN/RED

1

A

2

1C40

GRN/BLK

SOLÉNOÏDE

1

15A

6

20A

RELAIS PRINCIPAL

MOTEURMM

ONOFF

1 2

BOÎTIER À FUSIBLES

5 5 6 1

BLOC DE COMMANDE

Des symboles repères sontutilisés pour améliorer lacompréhension. Pour deplus amples informations,se reporter à “SYMBOLESET REPÈRES” dans“COMMENT UTILISERCETTE SECTION”.

Symbole repère

Indique la couleur du câble

Code de couleur

Ceci indique que le blocraccord de caâblageintermédiaire est identique.

Marques identiques

Ceci indique le numéro debroche(Se référer à la “LISTEDES BLOCS RACCORDDE CÂBLAGE” pourconnaître l’implantation debroches dans le blocraccord de câblage.)

Numéro de broche

Indique une variationdu circuit en fonctiondes spécifications.

Ceci indique le code de référencevers le “SCHÉMA DEDISPOSITION DES BLOCSRACCORD DE CÂBLAGE” ou la“LISTE DES BLOCS RACCORDDE CÂBLAGE” pour obtenir deplus amples renseignements.

Code de bloc raccord decâblage

Page 52: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-48 ORGANISATION DE CE MANUEL

COMMENT INTERPRÉTER LA LISTE DES BLOCS RACCORD DE

CÂBLAGE

La section intitulée “LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE” a été compilée à des fins d’assistance àl’identification lorsque le bloc raccord de câblage en question est recherché parmi des blocs raccord decâblage similaires ainsi que pour retrouver l’implantation des broches du bloc raccord de câblage quand ils’agit de vérifier la continuité entre les broches ou d’e ffectuer d’autres travaux de vérification. Veuillez noterque la liste est donnée afin de symboliser les configurations de base des blocs raccord de câblage, de sorteque certains blocs raccord de câblage mentionnés dans la liste risquent de présenter une certaine différencepar rapport aux blocs raccord de câblage réels suivant les spécifications.

Comment se servir de la Liste des blocs raccord de câblage:Il est très facile de retrouver la forme du bloc raccord de câblage en question et l’implantation de ses brochesen localisant le même code de bloc raccord de câblage et les numéros de broche dans la section intitulée“SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME” à partir de la section intitulée “LISTE DES BLOCS RACCORD DECÂBLAGE”.Se référer à la rubrique intitulée “INDICATION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE ET MANIÈRE DE LESINTERPRÉTER” qui apparaît dans la présente section pour obtenir de plus amples renseignements sur lafaçon d’utiliser le code.

Page 53: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-49

SECCIÓN 8A-1

MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL

ÍNDICE

· Contenido y descripción del manual ................................................................................................ 8A-1-50

· Aplicación ......................................................................................................................................... 8A-1-50

· Precauciones para el servicio .......................................................................................................... 8A-1-51

· Símbolos y marcas........................................................................................................................... 8A-1-54

· Abreviaturas ..................................................................................................................................... 8A-1-55

· Símbolos de color de los cables ...................................................................................................... 8A-1-55

· Cómo leer el Diagrama de Disposición de Conectores (SECCIÓN 8A-3) ....................................... 8A-1-56

· Indicación de los conectores y cómo leerlos.................................................................................... 8A-1-57

· Cómo leer las Posiciones de Instalación de Partes de Unidad Sencilla (SECCIÓN 8A-4) .............. 8A-1-59

· Cómo leer los Puntos de Masa (SECCIÓN 8A-5) ............................................................................ 8A-1-60

· Cómo leer el Diagrama de la Alimentación Eléctrica (SECCIÓN 8A-6) ........................................... 8A-1-61

· Cómo leer el Diagrama del Circuito del Sistema (SECCIÓN 8A-7) ................................................. 8A-1-62

· Cómo leer la Lista de Conectores (SECCIÓN 8A-8) ....................................................................... 8A-1-64

8A-1

Page 54: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-50 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL

CONTENIDO Y DESCRIPCIÓN DEL MANUAL

Este manual consta de diagramas que indican el enrutamiento de mazos de cables, disposición deconectores, posiciones de instalación de partes sencillas (fusibles, relés, unidad de control), puntos de masa,circuito eléctrico, circuito del sistema, y la lista de conectores.

APLICACIÓN

Este manual es aplicable a los vehículos enumerados a continuación.NOTA:Tenga presente que la descripción del texto siguiente puede variar del vehículo real dependiendo de lasespecificaciones.

2WD ................................ JS3TE62V X4100001~4WD ................................ JS3TD62V X4100001~

VIN:Número de identificación del vehículo

SECCIÓN

Diagrama de laalimentación eléctrica

Diagrama delcircuito del sistema

Puntos de masa

8A-3

8A-4

8A-6

8A-7

8A-8

8A-5

DESCRIPCIÓN

La disposición de los conectores empleados en este vehículo se muestra con relación a los mazos de cables empleando símbolos en las ilustraciones.

Se muestra la circulación eléctrica desde el terminal positivo de la batería al fusibleprincipal y a cada fusible de la caja de fusibles y se indican los nombres de los sistemasprincipales que aplican carga a cada fusible.

Se muestra el circuito individual desde el fusible a masa de cada sistema.El diagrama de circuito está diseñado de modo que muestre el flujo eléctrico desde arrida a abajo.

Se muestran las formas de los conectores empleados en este vehículo y las disposiciones de sus terminales.

Se muestran las posiciones en las que se instalan en este vehículo cada fusible,relé y unidad de control.

Se musetran los puntos de la carrocería donde se hace masa.

Diagrama de disposición de conectores

Posiciones de instalación departes de unidad sencilla

Lista de conectores

Page 55: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-51

PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO

Cuando efectúe los trabajos relacionados con el sistema eléctrico,observe las precauciones siguientes con el fin de proteger las parteseléctricas y evitar que se produzca algún incendio.

· Cuando extraiga la batería del vehículo o cuando sedesconecte el cable de los terminales de la batería par alainspección o servicio de los sistemas eléctricos, confirmesiempre primero que el interruptor de encendido y todos losotros interruptores estén desconectados. De lo contrario,podría dañarse la parte de semiconductor.

· Cuando desconecte los cables de la batería, asegúrese dedesconectar primero el del terminal negativo (-) y luego el delterminal positivo (+).

· Invierta el orden de arriba cuando conecte los cables a losterminales de batería.

· Cuando desconecte conectores, nunca tire del mazo decables. Desbloquee el cierre del conector primero y sepáreloentonces tomando el mismo conector.

· Cuando conecte conectores, tome también los conectores einsértelos hasta que queden bien asegurados (se oirá unsonido seco de confirmación).

¡NO!

Page 56: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-52 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL

· Cuando instale un mazo de cables, fíjelo con las abrazaderasde modo que no quede huelgo.

· Cuando instale partes del vehículo, tenga cuidado de que elmazo de cables no interfiera ni quede pillado por ninguna otraparte.

· Para evitar daños en el mazo de cables, proteja su parte quepueda ponerse en contacto con otra parte formando un ángulocerrado, bobinando cinta o material semejante en torno almismo.

· Cuando reemplace un fusible, asegúrese de emplear un fu-sible de la capacidad especificada. El empleo de un fusiblede mayor capacidad puede ocasionar daños en las parteseléctricas o incluso provocar fuego.

· Tenga siempre cuidado de no manipular partes eléctricas(computadora, relés, etc.) de forma brusca y procure que nose caigan al suelo.

BIEN¡NO!

¡NO!

¡NO!

BIEN

¡NO!

Page 57: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-53

· Cuando realice un trabajo que produzca calor por encima de80˚C cerca de partes eléctricas, extraiga de antemano laspartes eléctricas que sean sensibles al calor.

· Tenga cuidado de no exponer los conectores ni las parteseléctricas al agua, porque podrían producirse problemas.

· Cuando emplee un probador para comprobar la continuidado medir la tensión, asegúrese de insertar la sonda del probadordesde el lado del mazo de cables.

¡NO!

¡NO!

ADVERTENCIA:Este vehículo está equipado con un sistema de sujeción suplementario de colchón de aire deinflación. El servicio de los componentes o conexiones del colchón de aire o en torno a losmismos debe ser efectuado solamente por un concesionario autorizado de Suzuki.Observe todas las advertencias descritas en la "Sección de servicio en el vehículo", vista de lasconexiones y componentes del sistema del colchón de aire, del manual de servicio mencionadoen el PREFACIO de este manual, antes de efectuar el servicio en los componentes o conexionesdel colchón de aire o en torno a los mismos. Si no se respetan las ADVERTENCIAS puedeproducirse la inflación involuntaria del colchón de aire o puede quedar inoperativo. Cualquierade estas dos condiciones puede ser causa de heridas graves.

Page 58: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-54 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL

Batería Tierra Fusible normal Fusible de fusión lenta

Disyuntor Bobina, solenoide Calefactor Bombilla

Encendedor de cigarrillos Motor Bomba Bocina Altavoz

Zumbador Timbre Condensador Termistor Interruptor de láminas

Resistencia Resistencia variable Transistor

Fototransistor Diodo Diodo de referencia (zener) Diodo emisor de luz Fotodiodo

Elemento piezoeléctrico Mazo de cables Relé

InterruptorConector Terminal del tipo "O"

SÍMBOLOS Y MARCAS

En los diagramas de este manual, se representa cada equipo mediante símbolos y marcas según se indica acontinuación.

(Conectado) (No Conectado) Normal Relé abierto Normal Relé cerrado

Page 59: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-55

ABREVIATURAS

A continuación se listan las abreviaturas según se utilizan en este manual y se dan sus términos enteros.

SÍMBOLOS DE COLOR DE LOS

CABLES

Se emplean las letras iniciales (del inglés) del color para representarcada color según se lista a la izquierda.

Hay dos tipos de color de cables: el tipo de un color y el tipo dedos colores (con una franja). En el caso del tipo de dos colores, laprimera letra ("GRN" del ejemplo de la ilustración de la izquierda)representa el color básico (color del aislante del cable) y la letrasiguiente ("YEL" del ejemplo) representa el color de la franja.

GRN (color básico)

GRN (color básico)YEL (color de la franja)

SímboloGRN : VerdeGRN/YEL : Verde/Amarillo

GRN/YEL

Abreviatura AbreviaturaTérmico entero

Vehículos con tracción en 2 ruedas

Vehículos con tracción en las 4 ruedas

Acondicionador de aire

Transmisión automática

Accesorio

Posición del cigüeñal

Posición del árbol de levas

Conector de enlace de datos

Luces de marcha diurna (si están equipadas)

Temperatura del refrigerante del motor

Recirculación de gases de escape

Alto

Control de aire de ralentí

Temperatura del aire de admisión

Módulo de control dela transmisión

Encendido

ILL

IND

J/C

LH (D)

LO

MAP

M/T

P/N

RH (D)

ST

TCC

W/S

P/S

INT

O/D

VSV

Iluminación

Indicador

Conector de unión

Izquierda (vehículo con tracción a,)

Baja

Presión absoluta del múltiple

Transmisión manual

Potencia/Normal

Derecha (vehículo con tracción a,)

Arrancador

Embrague del convertidor de par

Unión de soldadura

Servodirección

Intermitente

Sobremarcha

Válvula de conmutación de vacío

Térmico entero

2WD

4WD

A/C

A/T

ACC

CKP

CMP

DLC

DRL

ECT

EGR

HI

IAC

IAT

TCM

IG

Símbolo

BLK

BLU

BRN

GRN

GRY

LT BLU

LT GRN

Núcleo del cable

Negro

Azul

Marrón

Verde

Gris

Azul claro

Verde claro

Símbolo

ORN

RED

WHT

YEL

PNK

PPL

Núcleo del cable

Naranja

Rojo

Blanco

Amarillo

Rosa

Violeta

Page 60: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-56 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL

CÓMO LEER EL DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

Cuando es necesario saber la situación de una parte eléctrica o de un conector intermedio, será fácil saberloempleando este diagrama.Primero consulte el “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA” para ver el código de conector del conectoren el punto en cuestión, y luego consulte esta sección para buscar el mismo código.A continuación se muestra más información sobre el empleo del código.

Indica el N.° del punto de masa.Se emplea el mismo N.° como punto de masa. (Paralos detalles, consulte la sección de “PUNTOS DEMASA”.)

Indica el código del conector.El código de conector entre paréntesis ( ) tiene el mismosignificado que el conector intermedio de arriba y, almismo tiempo, indica que es un mazo de cables quecontinúa entre páginas o ilustraciones de la DIAGRAMADE DISPOSIICIÓN DE CONECTORES sección. Esdecir, indica que el mazo de cables continúa en la otrapágina o ilustración y que el mazo de cables decontinuación puede identificarse mediante el mismocódigo de conector.

Código de conectorL 0 1

N.° de conector (N.°1 de serie: 01)Símbolo del mazo de cables (Consulte la tabla siguiente)

}

Símbolo del mazo de cables y nombre del mazo de cables correspondiente.

A : Cable de la batería

B : Mazo de cables del acondicionador de aire

C : Mazo de cables del motor

D : Mazo de cables del inyector

E : Mazo de cables principal

E : Cable del interruptor de la presión del aceite

E : Cable de equipo monitor

G : Mazo de cables del tablero de instrumentos

J : Cable de puertas delanteras

J : Cable de puertas traseras

J : Cable de empalme de conexión trasera

K : Cableado de luz ambiente

K : Cable de lámpara proyectora

K : Cable de techo

L : Mazo de cables del piso

M : Cable del parachoques posterior

O : Mazo de cables de la puerta posterior

O : Cable de la matrícula

O : Cable de luz de parada de montaje alto

Q : Mazo de cables del colchEón de aire

Q : Cable de pretensor

R : Cable de bomba del combustible

Page 61: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-57

Esto indica que son id nticos.

B15 2

INDICACIÓN DE LOS CONECTORES Y CÓMO LEERLOS

Los conectores se indican como se muestra abajo en la sección de “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DELSISTEMA”. En cuando a la forma y disposición de terminales de cada conector usado en este manual,consulte la sección de la “LISTA DE CONECTORES”. A continuación se describe cómo se indican ycómo se leen.

1. · El terminal macho y el terminal hembra se identifican mediante un recuadro doble y uno sencillo respectivamente.· El conector intermedio que conecta el mazo de cables se muestra mediante las formas del terminal macho y del

terminal hembra, pero el conector a conectarse directamente al equipo se muestra mediante la forma del conector enel lado del mazo de cables.

· Los conectores descritos en este manual son siempre “conectores del lado del mazo de cables” y se ilustran tal ycomo se ven desde la dirección mostrada a la derecha.

8 7 6 5

4 3 2 1

5 7 81 2 3 4

6

A40

D185

D18

A40N.˚ de terminal

N.˚ de terminalConsulte la sección de la "LISTA DE CONECTORES" para ver la posición de los terminales consultando este código (D18-5).

Terminal macho

Terminal hembra

2. · Hay dos tipos de conectores con respecto a la forma que se conectan y se ilustra cada tipo como se indica acontinuación.

· A insertarse directamente en el equipo.

·A conectarse con el conector del mazo de cables del equipo

· Para conectarse entre mazos de cables (conector intermedio)

Page 62: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-58 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL

3. · Las conexiones de este vehículo emplean conectores de unión (J/C) que dividen un cables en varios cables distintoso que combinan varios cables distintos en un cable.

· El conector de unión se ilustra a continuación.

Cómo leer los códigos de conector y los N.° de terminales (Cómo emplear el manual):Es posible encontrar la ubicación y la forma de cada conector partiendo del código de conector indicado en la secciónde “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA” y la posición de cada terminal desde el N.°1 de terminal del conector.

Para buscar la situación de un conector :Abra la sección de “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA” para encontrar el código de conector del conector encuestión. Entonces, consulte la sección del “DIAGRAMA DE LA DISPOSICIÓN DE CONECTORES” y busque el mismocódigo que el código del conector en cuestión. El lugar donde se encuentre el código es la ubicación del conector.

Para buscar la forma o el N.° de patillasAbra la sección de “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA” para encontrar el código de conector y el N.° de patilladel conector en cuestión. Entonces, consulte la sección de la “LISTA DE CONECTORES”. Como se muestra a laderecha de la figura de abajo, y busque el código del conector deseado donde se muestra la forma de este conector.Este método es conveniente para buscar el conector en cuestión entre conectores similares. Además, empleando estapágina, podrá encontrar la posición de cada terminal partiendo del N.° de terminal del conector dado en la sección de“DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA”.Es útil para buscar la posición de patillas del conector para comprobar la continuidad entre terminales.

Para saber la ubicación, la forma o la posición de terminales del conector, consulte al mismo tiempo las secciones de“DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA”, “DIAGRAMA DE LA DISPOSICIÓN DE CONECTORES”, y “LISTA DECONECTORES” de la forma siguiente:

DIAGRAMA DE LA DISPOSICIÓN DE CONECTORES

Busque la ubicación del conector.

DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA

Consulte el cóigo de conector y el N.˚de terminal.

LISTA DE CONECTORES

Busque la forma o posición de patillas del conector.

CONSULTE AL MISMO TIEMPO

Page 63: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-59

<1.6L> <2.0L><2.5L>

*This illustration is 2.0L model*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres*Esta ilustración es del modelo 2.0L

BLK/WHT

BLK

NOISE SUPPRESSOR (C03)STÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

MAIN FUSE (E120,121,122,124)HAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C CONDENSER FAN RELAYKLIMAANLAGENKONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS (B03)RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR A/CRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C COMPRESSOR RELAY (B04)KLIMAANLAGENKOMPRESSOR-RELAISRELAIS DE COMPRESSEUR A/CRELÉ DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

HORN RELAY (E118)HUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA

POWER STEERING PUMP PRESSURESWITCH<1.6L,2.0L> (C28) <2.5L> (E150)SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTERMANOCONTACT DE PRESSION DE POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

ABS ACTUATOR UNIT &CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)

ABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS

DUAL PRESSURE SWITCH(B05)DOPPEL-DRUCKSHALTERCOMMUTATEUR UR DE MANOMETRE DOUBLEINTRRUPTOR DE PRESÓN DOBLE

PUMP ASSY (E128)PUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA

DIAG. MONITOR COUPLER #1 (ECM/PCM) <VAN MODEL>(E152) <FOR CANVAS TOP MODEL> (E163)DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER #1 (ECM/PCM)COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC #1 (ECM/PCM)ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS #1 (ECM/PCM)

O2 HEATER RELAY <2.5L> (E139)O2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2

CÓMO LEER LAS POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE

UNIDAD SENCILLA

El diagrama de la sección "POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDADES SENCILLAS" muestralas posiciones de instalación de los fusibles, relés, y unidades de control empleados en este vehículo.Se ilustrancomo se muestra a continuación

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Page 64: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-60 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL

171110

98

23

BLK

H

LM

1 2

BLK BLK

YEL/RED

YEL/RED

15A

G27 4

WASHER SWITCHWASCHERSCHALTERCOMMANDE DE LAVE-GLACEINTERRUPTOR DEL LAVADOR

WIPER. WASHER

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOºTIER ¸ FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMUTATEUR COMBININTERRUPTOR DE COMBINACI N

WASHER MOTORWASCHERMOTORMOTEUR DE LAVE-GLACEMOTOR DEL LAVADOR

LAVADOR Y LIMPIADOR DEL PARABRISAS

CÓMO LEER LOS PUNTOS DE MASA

Un punto de tierra es la posición en la que el mazo de cables negativo de los mazos de cables se pone a tierra.El diagrama de la sección "PUNTOS DE MASA" muestra estos puntos de masa.En la sección del "DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA", hay muchas marcas de masa seguidas decírculos negros con valores numéricos dentro ( ) que significan que el extremo del mazo de cables con estecírculo negro está puesto a masa en alguna parte del vehículo.Para encontrar el punto de masa (posición de instalación), consulte la sección de “PUNTOS DE MASA”.

[Cómo encontrar el punto de masa]Busque en la sección "PUNTOS DE MASA"el círculo negro con el mismo valor numérico( ) que el valor deseado de la sección del"D IAGRAMA DEL CIRCUITO DELSISTEMA".NOTA:Si hay una parte eléctrica cuyo punto demasa no se encuentra en la sección"PUNTOS DE MASA", la misma parte sirvecomo masa.

Sección del "DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA"

Sección "PUNTOS DE MASA"

CONSULTE AL MISMO TIEMPO

Page 65: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-61

RED/YEL

WHT

10A

TAIL

OFF

HEAD

8

9G30

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOITIER A FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

TAIL.STOP

COMBINATION SWITCH(LIGHTING SWITCH)KOMBINATIONSSCHALTER(LICHTSCHALTER)COMMUTATEUR COMBINE(COMMUTATEUR DE FEU)INTERRUPTOR DE COMBINACI N (INTERRUPTOR DE LAS LUCES)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA

CÓMO LEER EL DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

La sección de Diagrama de Alimentación Eléctrica muestra el circuito desde el terminal positivo de la batería acada fusible de la caja de fusibles dónde está conectado cada fusible (nombre de cada circuito del sistema).Adicionalmente, se indica el valor de carga eléctrica de cada fusible.Puesto que cada “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA” se traza desde el circuito al fusible, consulte almismo tiempo el “DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA” para ver la continuidad del circuito de arribaconsultando el N.° de fusible, como pueda ser el .

DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Connection to the system is indicated.

FUSE BOX

BLK

BLK

WHT

WHT/BLK WHT/RED BLK/RED RED WHT/BLK WHT/YELBLK

BLK BLK WHT RED YEL LT GRNGRN WHT/GRN WHT/BLK YEL/BLU YEL/GRN PNK/BLK YEL/BLK

YEL/BLK

YEL/BLK

BLU BLU/BLK

BLK/BLU

BLK/RED

WHT/BLK

BLU/REDWHT/BLK

Page 66: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-62 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL

BLU

BLU GRN/RED

YEL

GRN/BLK

ORN WHT

BLK

BLK

2 5 6 4

E33 1 E34 7 5

A

1

SENSOR

MEDIDOR DE COMBINACIÓN(LÁMINAS)

CAJA DEFUSIBLES

3

15A

1 52 6

1 2

8

CÓMO LEER EL DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA

El diagrama de circuito de cada sistema muestra el circuito eléctrico desde el fusible principal, caja de fusibles ointerruptor de encendido (en la parte superior del diagrama) a masa (en la arte inferior) de modo que el circuitopueda seguirse con facilidad cuando se efectúen los trabajos de inspección y de servicio.Se proporciona información adicional del conector, punto de masa y de los fusibles mediante la consulta almismo tiempo del “DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA” y de la otra sección descrita en lasindicaciones anteriores de esta sección. El código de conector, N.° de masa y N.° de fusible son el código dereferencia para consultar al mismo tiempo.

UNIDAD DE CONTROL

1 4-DOOR

2 2-DOOR

Indica que el conector esidéntico

Marca de conector

Indica el cable de apantallado.

Las variaciones de lasespecificacionesse identifican mediante códigos.Para más detalles, consulte la parteinferior izquierda de esta página.

Este N.° indica el código dereferencia para el“DIAGRAMA DEALIMENTACIÓNELÉCTRICA”.(Consulte el “DIAGRAMA DEALIMENTACIÓNELÉCTRICA” para lacontinuidad del circuito dearriba.)

N.° de fusible

Indica el color del cable.(Consulte el ítem“SÍMBOLOSDE COLORES DECABLES” en“CÓMO EMPLEAR ESTASECCIÓN”.)

Color del cable

Esto indica la variación enlas especificaciones.

Indica que el circuitocontinúa en el mismosímbolo de la otra página.

Indica el N.° de masa.(Consulte la sección de“PUNTOS DE MASA” paraencontrar la ubicación.)

PUNTO DE MASA

Indica continuación entrepáginas, es decir quecontinúaen el punto del mismosímbolo de la otra página.

Page 67: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL 8A-1-63

INTERRUPTOR

6

E34 1

GRN

GRNYEL

4 3

E08 2 1

BLK/RED ORN

GRN

E34C06 2

1

GRN GRN

GRN

C26 2

1

BLK

5

BLK

RED BRN/RED

E52 1

2

E52 1

BRN/RED

2

BRN/RED BRN/RED

1

A

2

1C40

GRN/BLK

SOLENOIDE

1

15A

6

20A

RELÉPRINCIPAL

MOTORMM

ONOFF

1 2

CAJA DE FUSIBLES

8 5 6 1

UNIDAD DE CONTROL

Las marcas de sÍmbolo seemplean para poder leer mejor.Para más información, consulteel ítem “SÍMBOLOS YMARCAS”en “CÓMO EMPLEAR ESTASECCIÓN”.

Marca del símbolo

Indica el color del cable.

Color del cable

Esto indica que el conectorintermedio es idéntico.

Marcas idénticas

Esto indica el N.° determinal. (Consulte lasección de la “LISTA DECONECTORES” para ver laposición del terminal en elconector.)

N.° de terminalIndica el código de referenciade la sección del “DIAGRAMADE LA DISPOSICIÓN DECONECTORES” o de la “LISTADE CONECTORES” parainformación adicional.

Código de conector

Indica las variaciones delcircuito dependienado delas especificaciones.

Page 68: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-1-64 MODO DE EMPLEO DE ESTE MANUAL

CÓMO LEER LA LISTA DE CONECTORES

La sección de la “LISTA DE CONECTORES” se proporciona para ayudar a la identificación cuando se buscael conector en cuestión entre otros similares así como para buscar las posiciones de los terminales delconector para comprobar la continuidad entre terminales, etc. Tenga presente que la lista está trazada parasimbolizar las configuraciones básicas de los conectores y algunos conectores de la lista pueden diferir de losreales dependiendo de las especificaciones.

Cómo emplear la lista de conectores:Es posible encontrar la forma del conector en cuestión con facilidad, así como las posiciones de susterminales buscando el mismo código de conector y los números de terminal en la sección del “DIAGRAMADEL CIRCUITO DEL SISTEMA” desde la sección de la “LISTA DE CONECTORES”.Para más información sobre la utilización, consulte el apartado “INDICACIÓN DE LOS CONECTORES YCÓMO LEERLOS” en esta sección.

Page 69: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SECTION 8A-3

CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM

CONTENTS

CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM 8A-3-1

8A-3

ENGINE ROOM

: Battery cable ..................................................................................................................... 8A-3- 6

: Injector harness................................................................................................................. 8A-3- 6

: Engine harness ................................................................................................................. 8A-3-10

: A/C harness....................................................................................................................... 8A-3-16

: Main harness..................................................................................................................... 8A-3-16

: Oil pressure switch wire .................................................................................................... 8A-3-18

INSTRUMENT PANEL

: Engine harness ................................................................................................................. 8A-3-20

: Main harness..................................................................................................................... 8A-3-20

: Console wire ..................................................................................................................... 8A-3-20

: Instrument panel harness.................................................................................................. 8A-3-28

: Air bag harness ................................................................................................................. 8A-3-28

: Pretensioner wire .............................................................................................................. 8A-3-28

ROOF

: Room light harness ........................................................................................................... 8A-3-36

: Spot light wire.................................................................................................................... 8A-3-36

: Roof wire ........................................................................................................................... 8A-3-36

DOOR

: Front door wire .................................................................................................................. 8A-3-38

: Rear door wire................................................................................................................... 8A-3-38

: Rear joint wire ................................................................................................................... 8A-3-38

FLOOR

: Floor harness .................................................................................................................... 8A-3-42

: Fuel pump wire.................................................................................................................. 8A-3-42

REAR

: Back door harness ............................................................................................................ 8A-3-46

: License plate wire ............................................................................................................. 8A-3-46

: High mounted stop light wire ............................................................................................. 8A-3-46

: Rear bumper wire .............................................................................................................. 8A-3-46

A

D

C

B

E

E

C

E

E

G

Q

Q

K

K

K

J

J

J

L

R

O

O

O

M

Page 70: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

ABSCHNITT 8A-3

STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

INHALT

8A-3-2 STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

MOTORRAUM

: Batteriekabel ..................................................................................................................... 8A-3- 6

: Einspritzvorrichtung-kabelbaum ........................................................................................ 8A-3- 6

: Motorkabelbaum ............................................................................................................... 8A-3-10

: Klimaanlagen-Kabelbaum ................................................................................................. 8A-3-16

: Hauptkabelbaum ............................................................................................................... 8A-3-16

: Draht für öldruckschalter ................................................................................................... 8A-3-18

ARMATURENBRETT

: Motorkabelbaum ............................................................................................................... 8A-3-20

: Hauptkabelbaum ............................................................................................................... 8A-3-20

: Konsolenkabel ................................................................................................................... 8A-3-20

: Armaturenbrett-Kabelbaum ............................................................................................... 8A-3-28

: Airbag-Kabelbaum............................................................................................................. 8A-3-28

: Vorspannerkabel ............................................................................................................... 8A-3-28

TÜREN

: Fahrgastzellenlampe-Kabelbaum ..................................................................................... 8A-3-36

: Spotlight-Kabel .................................................................................................................. 8A-3-36

: Dachkabel ......................................................................................................................... 8A-3-36

DACH

: Fronttürkabel ..................................................................................................................... 8A-3-38

: Hecktürkabel ..................................................................................................................... 8A-3-38

: Heckverbindungskabel ...................................................................................................... 8A-3-38

BODEN

: Bodenwannen-Kabelbaum ................................................................................................ 8A-3-42

: Kraftsftoffpumpenkabel ..................................................................................................... 8A-3-42

HECKKLAPPE

: Heckklappen-Kabelbaum .................................................................................................. 8A-3-46

: Kennzeichen-leuchtekabel ................................................................................................ 8A-3-46

: Kabel für oberes Bremslicht .............................................................................................. 8A-3-46

: Kabel für Heckstoßfänger ................................................................................................. 8A-3-46

A

D

C

B

E

E

C

E

E

G

Q

Q

K

K

K

J

J

J

L

R

O

O

O

M

8A-3

Page 71: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SECTION 8A-3

SCHÉMA DE DISPOSITIONDES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE

TABLE DES MATIÈRES

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE 8A-3-3

8A-3

COMPARTIMENT MOTEUR

: Câble de batterie ............................................................................................................... 8A-3- 6

: Faisceau de fils électriques d'injecteur ............................................................................. 8A-3- 6

: Faisceau de fils électriques de moteu ............................................................................... 8A-3-10

: Faisceau de fils électriques d'air conditionné .................................................................... 8A-3-16

: Faisceau de fils électriques principal ................................................................................ 8A-3-16

: Câble de manocontact de pression d’huile ....................................................................... 8A-3-18

PANMEAU D’INSTRUMENTS

: Faisceau de fils électriques de moteu ............................................................................... 8A-3-20

: Faisceau de fils électriques principal ................................................................................ 8A-3-20

: Fil de console .................................................................................................................... 8A-3-20

: Faisceau de fils électriques de planche de bord ............................................................... 8A-3-28

: Faisceau de fils électriques de sac gonflable .................................................................... 8A-3-28

: Fil de pretensionneur ........................................................................................................ 8A-3-28

TOIT

: Faisceau de plafonnier ...................................................................................................... 8A-3-36

: Fil de spot .......................................................................................................................... 8A-3-36

: Fil de toit ............................................................................................................................ 8A-3-36

PORTE

: Fil de portière avant .......................................................................................................... 8A-3-38

: Fil de portière arrière ......................................................................................................... 8A-3-38

: File de joint arrière ............................................................................................................ 8A-3-38

BODEN

: Faisceau de fils électriques de plancher ........................................................................... 8A-3-42

: Fil de pompe à essence .................................................................................................... 8A-3-42

PORTE ARRIERE

: Faisceau de fils électriques de hayon ............................................................................... 8A-3-46

: Fil de plaque d’immatricul-ation ........................................................................................ 8A-3-46

: Fil de feu stop en position élevée...................................................................................... 8A-3-46

: Fil de pare-chocs arrière ................................................................................................... 8A-3-46

A

D

C

B

E

E

C

E

E

G

Q

Q

K

K

K

J

J

J

L

R

O

O

O

M

Page 72: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SECCIÓN 8A-3

DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

ÍNDICE

8A-3-4 DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

COMPARTIMIENTO MOTOR

: Cable de la batería ............................................................................................................ 8A-3- 6

: Mazo de cables del inyector .............................................................................................. 8A-3- 6

: Mazo de cables del motor ................................................................................................. 8A-3-10

: Mazo de cables del acondicionador de aire ...................................................................... 8A-3-16

: Mazo de cables principal ................................................................................................... 8A-3-16

: Cable del interruptor de la presión del aceite .................................................................... 8A-3-18

TABLERO DE INSTRUMENTOS

: Mazo de cables del motor ................................................................................................. 8A-3-18

: Mazo de cables principal ................................................................................................... 8A-3-20

: Cable de equipo monitor ................................................................................................... 8A-3-20

: Mazo de cables del tablero de instrumentos..................................................................... 8A-3-28

: Mazo de cables del colchEón de aire ............................................................................... 8A-3-28

: Cable de pretensor ............................................................................................................ 8A-3-28

PUERTAS

: Cableado de luz ambiente ................................................................................................ 8A-3-36

: Cable de lámpara proyectora ............................................................................................ 8A-3-36

: Cable de techo .................................................................................................................. 8A-3-36

TECHO

: Cable de puertas delanteras ............................................................................................. 8A-3-38

: Cable de puertas traseras ................................................................................................. 8A-3-38

: Cable de empalme de conexión trasera ........................................................................... 8A-3-38

PISO

: Mazo de cables del piso.................................................................................................... 8A-3-42

: Cable de bomba del combustible ...................................................................................... 8A-3-42

PUERTA POSTERIOR

: Mazo de cables de la puerta posterior .............................................................................. 8A-3-46

: Cable de la matrícula ........................................................................................................ 8A-3-46

: Cable de luz de parada de montaje alto ........................................................................... 8A-3-46

: Cable del parachoques posterior ...................................................................................... 8A-3-46

A

D

C

B

E

E

C

E

E

G

Q

Q

K

K

K

J

J

J

L

R

O

O

O

M

8A-3

Page 73: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMMSCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES 8A-3-5

MEMONOTIZENNOTENOTAS

Page 74: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-6CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

D01 (TO C11) D

D05

A01

D04

D03

A07 A05

D02

A BATTERY CABLE BATTERIEKABELCÂBLE DE BATTERIECABLE DE LA BATERíA

A02

1

2

INJECTOR HARNESSEINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURMAZO DE CABLES DEL INYECTOR

D01(TO C11)

D05

D04

D03

D02

D INJECTOR HARNESSEINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS LECTRIQUES D’INJECTEURMAZO DE CABLES DEL INYECTOR

<LHD><LHD><CONDUITE À GAUCHE><LHD>

ENGINE ROOM (1.6,2.0L)MOTORRAUM (1.6,2.0L)COMPARTIMENT MOTEUR (1.6,2.0L)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (1.6,2.0L)

A:BATTERY CABLEA:BATTERIEKABELA:CÂBLE DE BATTERIEA:CABLE DE LA BATERíA

DA D

D:INJECTOR HARNESSD:EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUMD:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURD:MAZO DE CABLES DEL INYECTOR

<RHD><RHD><CONDUITE À DROITE><RHD>

Page 75: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-7 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

BATTERY CABLE / BATTERIEKABEL / CÂBLE DE BATTERIECABLE DE LA BATERíA

A01

A02

A05

A07

D01

D02

D03

D04

D05

GENERATOR (BATT) / GENERATOR / GENERATEURGENERADOR

STARTING MOTOR / STARTERMOTOR / DÉMARREURMOTO DE ARRANQUE

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

ENGINE HARNESS (TO C11) / MOTORKABELBAUM (ZUR C11) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE MOTEU (VERS C11)MAZO DE CABLES DEL MOTOR (AL C11)INJECTOR #1 / EINSPRITZDÜSE #1 / INJECTEUR #1INYECTOR #1INJECTOR #2 / EINSPRITZDÜSE #2 / INJECTEUR #2INYECTOR #2INJECTOR #3 / EINSPRITZDÜSE #3 / INJECTEUR #3INYECTOR #3INJECTOR #4 / EINSPRITZDÜSE #4 / INJECTEUR #4INYECTOR #4

INJECTOR HARNESS / EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURMAZO DE CABLES DEL INYECTOR

MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

Page 76: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-8CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

A01

A02

D01 (TO C11)

D07

D05A04

D03A05

D06D04D02A06A07

A D

A03 (TO E144)

2

1

BATTERY CABLE BATTERIEKABELCÂBLE DE BATTERIECABLE DE LA BATERíA

INJECTOR HARNESSEINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURMAZO DE CABLES DEL INYECTOR

D01(TO C11)

D07

D05

D03

A04

A05

A01

A02

D06D04D02A06A07

A03(TO E144)

D

A BATTERY CABLE BATTERIEKABELCÂBLE DE BATTERIECABLE DE LA BATERíA

INJECTOR HARNESSEINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURMAZO DE CABLES DEL INYECTOR

ENGINE ROOM (2.5L)MOTORRAUM (2.5L)COMPARTIMENT MOTEUR (2.5L)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (2.5L)

A:BATTERY CABLEA:BATTERIEKABELA:CÂBLE DE BATTERIEA:CABLE DE LA BATERíA

DA D

D:INJECTOR HARNESSD:EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUMD:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURD:MAZO DE CABLES DEL INYECTOR

<LHD><LHD><CONDUITE À GAUCHE><LHD>

<RHD><RHD><CONDUITE À DROITE><RHD>

Page 77: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-9 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

A01

A02

A03

A04

A05

A06

A07

D01

D02

D03

D04

D05

D06

D07

BATTERY CABLE / BATTERIEKABEL / CÂBLE DE BATTERIECABLE DE LA BATERíA

GENERATOR / GENERATOR / GENERATEURGENERADORGENERATOR (BATT) / GENERATOR / GENERATEURGENERADOR

STARTING MOTOR / STARTERMOTOR / DÉMARREURMOTO DE ARRANQUESTARTING MOTOR / STARTERMOTOR / DÉMARREURMOTO DE ARRANQUE

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

ENGINE HARNESS (TO C11) / MOTORKABELBAUM (ZUR C11) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE MOTEU (VERS C11)MAZO DE CABLES DEL MOTOR (AL C11)INJECTOR #1 / EINSPRITZDÜSE #1 / INJECTEUR #1INYECTOR #1

INJECTOR #3 / EINSPRITZDÜSE #3 / INJECTEUR #3INYECTOR #3INJECTOR #4 / EINSPRITZDÜSE #4 / INJECTEUR #4INYECTOR #4INJECTOR #5 / EINSPRITZDÜSE #5 / INJECTEUR #5INYECTOR #5INJECTOR #6 / EINSPRITZDÜSE #6 / INJECTEUR #6INYECTOR #6

INJECTOR #2 / EINSPRITZDÜSE #1 / INJECTEUR #2INYECTOR #2

INJECTOR HARNESS / EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEURMAZO DE CABLES DEL INYECTOR

MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN HARNESS (TO E144) / HAUPTKABELBAUM (ZUM E144) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E144)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E144)

Page 78: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-10CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

C09

C13

C05

C06

C28

C15C19 C18C20C22C21C16C14

C04

C30

C31

C32

C29

C27 C26 C23C57 C10

C11 (TO D01)

C12

C58

C70C03

C77

< 1.6L >

3 4 5

C ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DEFILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

C03 C09

C12

C13

C08

C07

C06

C05

C15C19 C18C20C22C21C16C14

C04

C30

C29

C31

C27

C28C71

C32

C26 C23 C57 C11 (TO D01) C10

C

C58

C70

< 2.0L >

3 4 5

ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DEFILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

ENGINE ROOM (1.6,2.0L LHD)MOTORRAUM (1.6,2.0L LHD)COMPARTIMENT MOTEUR (1.6,2.0L CONDUITE À GAUCHE)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (1.6,2.0L LHD)

C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR

C

Page 79: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-11 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

ENGINE HARNESS / MOTORKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

C03

C04

C05

C06

C07

C08

C09

C10

C11

C12

C13

C14

C15

C16

C18

C19

C20

C21

C22

C23

C26

C27

C28

C29

C30

C31

C32

C70

C57

C58

C71

C77

GENERATOR / GENERATOR / GENERATEURGENERADOR

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

HEATED OXYGEN SENSOR #1 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #1 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #1SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #1

HEATED OXYGEN SENSOR #2 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #2 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #2SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #2

OIL PRESSURE SWITCH / ÖLDRUCKSCHALTER / CONTACTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESION DEL ACEITE

IAC VALVE / LLR-VENTIL / SOUPAGE DE RARVALVULA DE CONTROL DE AIRE DEL RALENTI

CKP SENSOR / CKP-SENSOR / CAPTEUR CKPSENSOR DE CKP

IGINITION COIL #1 / ZÜNDSPULE #1 / BOBINE D' ALLUMAGE #1BOBINA DE ENCENDIDO #1IGINITION COIL #2 / ZÜNDSPULE #2 / BOBINE D' ALLUMAGE #2BOBINA DE ENCENDIDO #2IGINITION COIL #3 / ZÜNDSPULE #3 / BOBINE D' ALLUMAGE #3BOBINA DE ENCENDIDO #3IGINITION COIL #4 / ZÜNDSPULE #4 / BOBINE D' ALLUMAGE #4BOBINA DE ENCENDIDO #4

INJECTOR HARNESS (TO D01) / EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUM (ZUR D01)/ FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEUR (VERS D01)MAZO DE CABLES DEL INYECTOR (AL D01)

AIR FLOW METER / LUFTMASSENMESSER / DEBITMETRE D' AIRMEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE

STARTING MOTOR / STARTERMOTOR / DÉMARREURMOTO DE ARRANQUE

CMP SENSOR / CMP-SENSOR / DÉTECTEUR CMPSENSOR DE CMP

EGR STEPPER MOTOR / EGR-SCHRIT- TMOTOR MOTEUR / PAS-À-PAS EGR MOTOR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR

ECT SENSOR / ECT-SENSOR / DÉTECTEUR ECTSENSOR DE ECT

THROTTLE POSITION SENSOR / DROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSOR / DÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLONSENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR

EVAP CANISTER PURGE VALVE / EVAP SPÜLLUFT VENTIL / CLAPET DE PUR-GE CARTOUCHE D'EVAPVÁLVULA DE PURGA DEL RECIPIENTE EVAP

TRANSMISSION RANGE SENSOR / GETRIEBESTUFENSCHALTER / CONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISION

BACK-UP LIGHT SWITCH / RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS

4WD-L SWITCH / 4WD-L SCHALTER / INTERRUP-TEUR 4WD-LSELECTOR DE 4WD - L

OUTPUT SHAFT SPEED SENSOR / AUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSOR / CAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIESENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDASHIFT SOLENOID / SCHALTM-AGNET / SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSESOLENOIDE CAMBIOS

INPUT SENSOR / EINGABESENSOR / CAPTEUR D'ENTREESENSOR DE ENTRADA

MAP SENSOR / MAP-SENSOR / DÉTECTEUR MAPSENSOR DE MAP

4WD SWITCH / 4WD-SCHALTER / COMMUTATEUR 4X4 / INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS

VEHICLE SPEED SENSOR / FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR / CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULESENSOR DE LAVELOCIDAD DEL VEHÍCULO

IAT SENSOR / IAT-SENSOR / DÉTECTEUR IATSENSOR DE IAT

POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH / PUMPENDRUCKSCHALT-ER DER SERVOLENKUNG / INTERRUPTEUR DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

KNOCK SENSOR / KLOPFSENSOR / DETECTEUR DE DETONATIONSENSOR DE GOLPETEOIGNITION TIMING RESISTER / ZÜNDZEITPUNKTGEBER-WIDERSTAND / RESISTANCE DE L'AVANCE A L'ALLUMAGERESISTOR DE DISTRIBUCIÓN DE ENCENDIDO

NOISE SUPRESSOR / STÖRUNGSUNTERDRÜCKER / CONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

Page 80: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-12CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

C13

C12

C10C74C23C57C75C29

C32

C31

C30

C04

C58

C14 C16 C21 C22 C20 C19 C18 C15 C09 C77C01 (TO D01)

C27 C26

C05

C06

C28

C03

C13

C73

C72

< 1.6L >

2

1

543

C ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

C12

C13

C72

C70

C73

C08

C07

C06

C05

C10C74 C57C23C26C75C28C32

C27

C31

C29

C30

C58

C04

C14 C16 C21 C22 C20 C19 C18 C15 C03 C09

C11 (TO D01)

C

< 2.0L >

21

4 53

C71

ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

ENGINE ROOM (1.6,2.0L RHD)MOTORRAUM (1.6,2.0L RHD)COMPARTIMENT MOTEUR (1.6,2.0L CONDUITE À DROITE)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (1.6,2.0L RHD)

C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR

C

Page 81: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-13 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

ENGINE HARNESS / MOTORKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

C03

C04

C05

C06

C07

C08

C09

C10

C11

C12

C13

C14

C15

C16

C18

C19

C20

C21

C22

C23

C26

C27

C28

C29

C30

C31

C32

C70

C57

C58

C71

C77

C75

C73

C72

C74

GENERATOR / GENERATOR / GENERATEURGENERADOR

GENERATOR (BATT) / GENERATOR / GENERATEURGENERADOR

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

HEATED OXYGEN SENSOR #1 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #1 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #1SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #1

HEATED OXYGEN SENSOR #2 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #2 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #2SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #2

OIL PRESSURE SWITCH / ÖLDRUCKSCHALTER / CONTACTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESION DEL ACEITE

CKP SENSOR / CKP-SENSOR / CAPTEUR CKPSENSOR DE CKP

IGINITION COIL #1 / ZÜNDSPULE #1 / BOBINE D' ALLUMAGE #1BOBINA DE ENCENDIDO #1IGINITION COIL #2 / ZÜNDSPULE #2 / BOBINE D' ALLUMAGE #2BOBINA DE ENCENDIDO #2IGINITION COIL #3 / ZÜNDSPULE #3 / BOBINE D' ALLUMAGE #3BOBINA DE ENCENDIDO #3IGINITION COIL #4 / ZÜNDSPULE #4 / BOBINE D' ALLUMAGE #4BOBINA DE ENCENDIDO #4

INJECTOR HARNESS (TO D01) / EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUM (ZUR D01)/ FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEUR (VERS D01)MAZO DE CABLES DEL INYECTOR (AL D01)

AIR FLOW METER / LUFTMASSENMESSER / DEBITMETRE D' AIRMEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE

STARTING MOTOR / STARTERMOTOR / DÉMARREURMOTO DE ARRANQUE

STARTING MOTOR / STARTERMOTOR / DÉMARREURMOTO DE ARRANQUE

MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

IAC VALVE / LLR-VENTIL / SOUPAGE DE RARVALVULA DE CONTROL DE AIRE DEL RALENTI

CMP SENSOR / CMP-SENSOR / DÉTECTEUR CMPSENSOR DE CMP

EGR STEPPER MOTOR / EGR-SCHRIT- TMOTOR MOTEUR / PAS-À-PAS EGR MOTOR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR

ECT SENSOR / ECT-SENSOR / DÉTECTEUR ECTSENSOR DE ECT

THROTTLE POSITION SENSOR / DROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSOR / DÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLONSENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR

EVAP CANISTER PURGE VALVE / EVAP SPÜLLUFT VENTIL / CLAPET DE PUR-GE CARTOUCHED'EVAPVÁLVULA DE PURGADEL RECIPIENTE EVAP

TRANSMISSION RANGE SENSOR / GETRIEBESTUFENSCHALTER / CONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISION

BACK-UP LIGHT SWITCH / RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS

4WD-L SWITCH / 4WD-L SCHALTER / INTERRUP-TEUR 4WD-LSELECTOR DE 4WD - L

OUTPUT SHAFT SPEED SENSOR / AUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSOR / CAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIESENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDASHIFT SOLENOID / SCHALTM-AGNET / SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSESOLENOIDE CAMBIOS

INPUT SENSOR / EINGABESENSOR / CAPTEUR D'ENTREESENSOR DE ENTRADA

MAP SENSOR / MAP-SENSOR / DÉTECTEUR MAPSENSOR DE MAP

4WD SWITCH / 4WD-SCHALTER / COMMUTATEUR 4X4 / INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS

VEHICLE SPEED SENSOR / FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR / CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULESENSOR DE LAVELOCIDAD DEL VEHÍCULO

IAT SENSOR / IAT-SENSOR / DÉTECTEUR IATSENSOR DE IAT

POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH / PUMPENDRUCKSCHALT-ER DER SERVOLENKUNG / INTERRUPTEUR DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

KNOCK SENSOR / KLOPFSENSOR / DETECTEUR DE DETONATIONSENSOR DE GOLPETEO

IGNITION TIMING RESISTER / ZÜNDZEITPUNKTGEBER-WIDERSTAND / RESISTANCE DE L'AVANCE A L'ALLUMAGERESISTOR DE DISTRIBUCIÓN DE ENCENDIDO

NOISE SUPRESSOR / STÖRUNGSUNTERDRÜCKER / CONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

Page 82: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-14CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

C

C64

C09C06

C08

C27

C65

C15C

C07

C05C11 (TO D01)

C16

C10

C32

C21

C18C19

C20

C22

C30

C04

C29

C14

C13

C62

C54

C63

C57

C58

C03

3 4 5

ENGINE HARNESS MOTORKABELBAUMFAISCEAU DE FILSÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

C

C03

C29

C04

C30C32

C63C20

C19C18

C21

C22C16

C15

C27

C58

C65

C08

C06

C57

C14 C13C62C54

C10 C05

C07

C09

C64

C11 (TO D01)

3

2

4 5

1

ENGINE HARNESS MOTORKABELBAUMFAISCEAU DE FILSÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

ENGINE ROOM (2.5L)MOTORRAUM (2.5L)COMPARTIMENT MOTEUR (2.5L)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (2.5L)

C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR

<LHD><LHD><CONDUITE À GAUCHE><LHD>

<RHD><RHD><CONDUITE À DROITE><RHD>

Page 83: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-15 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

ENGINE HARNESS / MOTORKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

C03

C04

C05

C06

C07

C08

C09

C10

C11

C13

C14

C15

C16

C18

C19

C20

C21

C22

C27

C29

C30

C32

C54

C62

C57

C58

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

HEATED OXYGEN SENSOR #1 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #1 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #1SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #1

HEATED OXYGEN SENSOR #3 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #3 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #3SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #3

HEATED OXYGEN SENSOR #2 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #2 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #2SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #2

C63

C64

C65

HEATED OXYGEN SENSOR #4 / BEHEIZTE LAMBDASONDE #4 / DETECTEUR D' OXYGENE CHAUFFE #4SENSOR DE OXIGENO CALENTADO #4

CKP SENSOR / CKP-SENSOR / CAPTEUR CKPSENSOR DE CKP

ECT SENSOR / WASSERTEMPERATUR-SENSOR / DETECTEUR DE TRMSENSOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA

IGINITION COIL #1 / ZÜNDSPULE #1 / BOBINE D' ALLUMAGE #1BOBINA DE ENCENDIDO #1

IGINITION COIL #5 / ZÜNDSPULE #5 / BOBINE D' ALLUMAGE #5BOBINA DE ENCENDIDO #5IGINITION COIL #6 / ZÜNDSPULE #6 / BOBINE D' ALLUMAGE #6BOBINA DE ENCENDIDO #6

IGINITION COIL #2 / ZÜNDSPULE #2 / BOBINE D' ALLUMAGE #2BOBINA DE ENCENDIDO #2IGINITION COIL #3 / ZÜNDSPULE #3 / BOBINE D' ALLUMAGE #3BOBINA DE ENCENDIDO #3IGINITION COIL #4 / ZÜNDSPULE #4 / BOBINE D' ALLUMAGE #4BOBINA DE ENCENDIDO #4

INJECTOR HARNESS (TO D01) / EINSPRITZVORRICHTUNG-KABELBAUM (ZUR D01)/ FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'INJECTEUR (VERS D01)MAZO DE CABLES DEL INYECTOR (AL D01)

AIR FLOW METER / LUFTMASSENMESSER / DEBITMETRE D' AIRMEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE

IAC VALVE / LLR-VENTIL / SOUPAGE DE RARVALVULA DE CONTROL DE AIRE DEL RALENTI

CMP SENSOR / CMP-SENSOR / DÉTECTEUR CMPSENSOR DE CMP

EGR STEPPER MOTOR / EGR-SCHRIT- TMOTOR MOTEUR / PAS-À-PAS EGR MOTOR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR

THROTTLE POSITION SENSOR / DROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSOR / DÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLONSENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR

EVAP CANISTER PURGE VALVE / EVAP SPÜLLUFT VENTIL / CLAPET DE PUR-GE CARTOUCHE D'EVAPVÁLVULA DE PURGA DEL RECIPIENTE EVAP

TRANSMISSION RANGE SENSOR / GETRIEBESTUFENSCHALTER / CONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISION

BACK-UP LIGHT SWITCH / RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS

4WD-L SWITCH / 4WD-L SCHALTER / INTERRUP-TEUR 4WD-LSELECTOR DE 4WD - L

OUTPUT SHAFT SPEED SENSOR / AUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSOR / CAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIESENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDASHIFT SOLENOID / SCHALTM-AGNET / SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSESOLENOIDE CAMBIOS

INPUT SENSOR / EINGABESENSOR / CAPTEUR D'ENTREESENSOR DE ENTRADA

MAP SENSOR / MAP-SENSOR / DÉTECTEUR MAPSENSOR DE MAP

4WD SWITCH / 4WD-SCHALTER / COMMUTATEUR 4X4 / INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS

VEHICLE SPEED SENSOR / FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR / CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULESENSOR DE LAVELOCIDAD DEL VEHÍCULO

NOISE SUPRESSOR / STÖRUNGSUNTERDRÜCKER / CONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

Page 84: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-16CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

8714

E127 E136

E124E123B

E122

E121

E120

E111

E110

E107E129

E130 E128E131

E112

E

E137

E102

E156

E133

E155E134

E115

B01

E114

B02

E117

E118

B03E157

A/C FUSE

B04

B06

B05

B07

E152

E163

E158

B

{

{

A

B

VAN MODELKOMBI-MODELLMODELE CAMIONNETTEMODELO PARA CAMIONETAFOR CANVAS TOP MODELFALTDACH-MODELLPOUR MODELE A CAPOTE EN TOILEPARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS

A

B

A

A

MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

A/C HARNESSKLIMAANLAGEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉMAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

E115B01{E114B02{

14

8

E158

E124

E122

E121

E120

B04

A E112

E110E102E156E107B06B05E130 E128

E129

E131E155

E133

E134

E152

E163

E157E136

E137

B07 E111 E127 E117B03 E118

E

B

A/C FUSE

A

A

B

MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

A/C HARNESSKLIMAANLAGEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉMAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

B ENGINE ROOM (1.6,2.0L)MOTORRAUM (1.6,2.0L)COMPARTIMENT MOTEUR (1.6,2.0L)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (1.6,2.0L)

B:A/C HARNESSB:KLIMAANLAGEN-KABELBAUMB:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉB:MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

E

E:MAIN HARNESSE:HAUPTKABELBAUME:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALE:MAZO DE CABLES PRINCIPAL

<LHD><LHD><CONDUITE À GAUCHE><LHD>

<RHD><RHD><CONDUITE À DROITE><RHD>

Page 85: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-17 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

E102

B01

B02

B03

B05

B04

B06

B07

E107

E110

E111

E112

E114

E115

E118

E120

E121

E122

E123

E124

E127

E128

E129

E131

E130

E133

E134

E136

E137

E155

E152

E156

E157

E158

E163

E117OPTION CONNECTOR #2 / OPTION TECKER #2 / CONNECTEUR DE OPTION #2CONECTOR DE OPCIONAL #2

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

MAIN HARNESS (TO E115) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E115) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E115)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E115)MAIN HARNESS (TO E114) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E114) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E114)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E114)

REAR WASHER MOTOR <VAN MODEL> / HINTERER WASCHERMOTOR <KOMBI-MODELL> / MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE <MODELE CAMIONNETTE>MOTOR DEL LAVADOR TRASERO <MODELO PARA CAMIONETA>A/C HARNESS (TO B02) / KLIMAANLAGEN-KABELBAUM (ZUR B02) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉ (VERS B02)MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (AL B02) A/C HARNESS (TO B01) / KLIMAANLAGEN-KABELBAUM (ZUR B01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉ (VERS B01)MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (AL B01)

MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

MAIN FUSE <FOR CANVAS TOP MODEL> / HAUPTSICHERUNG <FALTDACH-MODELL> / FUSIBLE PRINCIPAL <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>FUSIBLE PRINCIPAL <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

CONDENSER FAN RELAY / KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS / RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEURRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR

CONDENSER FAN MOTOR / KONDENSATOR-GEBLÄSEMOTOR / MOTEUR DE VENTILATEUR DE CONDENSEURMOTOR DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR

COMPRESSOR RELAY / KOMPRESSORRELAIS / RELAIS DE COMPRESSEURRELÉ DEL COMPRESORDUAL PRESSURE SWITCH / DOPPELDRUCKSCHALTER / DOUBLE INTERRUPTEUR DE PRESSIONINTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE

COMPRESSOR / KOMPRESSOR / COMPRESSEURCOMPRESOR

HEADLIGHT (RH) / SCHEINWERFER-LICHT (RH) / PHARE (D)FARO (DER.)

HEADLIGHT (LH) / SCHEINWE-RFERLICHT (LH) / PHARE (G)FARO (IZQ.)WHEEL SPEED SENSOR (FL) / RADDREHZA-HLSENSOR (FL) / CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE (AVG)SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS RUEDAS (FR. IZQ.)

FRONT TURN SIGNAL LIGHT (RH) & FRONT COMBINATION LIGHT (RH) / FRONTBLINKLEUC-HTE (RH) UND FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (RH) / CLIGNOTANT AVANT (D) ET FEU COMBINÉ AVANT (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (DER.) Y LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (DER.)

FRONT COMBINATION LIGHT (LH) & FRONT TURN SIGNAL LIGHT (LH) / FRONTBLINKLEUCHTE (LH) UND FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (LH) / CLIGNOTANT AVANT (G) ET FEU COMBINÉ AVANT (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (IZQ.) Y LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (IZQ.)FRONT WASHER MOTOR / FRONTWASCHA-NLAGENMOTOR / MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANTMOTOR DEL LAVADOR FRONTAL

HORN RELAY / HUPENRELAIS / RELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA

FRONT WIPER MOTOR / FRONTSCHEIBENWISCHERMOTOR / MOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANTMOTOR DEL LIMPIADOR FRONTALPUMP ASSY / PUMPENBAUGRUPPE / BLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBAHORN(HI) / HUPE (HI) / AVERTISSEUR (FORT)BOCINA (HI)HORN(LO) <VAN MODEL> / HUPE (LO) <KOMBI-MODELL> / AVERTISSEUR (FAIBLE) <MODELE CAMIONNETTE>BOCINA (LO) <MODELO PARA CAMIONETA>WHEEL SPEED SENSOR (FR) / RADDREHZA-HLSENSOR (FR) / CAPTEUR DE VITESSEDE LA ROUE (AVD)SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS RUEDAS (FR. DER.)

ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY / ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE / CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABSBRAKE FLUID LEVEL SWITCH / SCHALTER FÜR BREMSFLÜSSIG-KEITSSTAND / INTERRUPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREININTERRUPTOR DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS

SIDE TURN SIGNAL LIGHT (LH) / SEITENBLINKLEUCHTE (LH) / CLIGNOTANT LATÉRAL (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (IZQ.)

SIDE TURN SIGNAL LIGHT (RH) / SEITENBLINKLEUC-HTE (RH) / CLIGNOTANT LATÉRAL (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (DER.)

HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (LH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (LH) / COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)

HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (RH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (RH) / COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)

MAIN HARNESS / HAUPTKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

A/C HARNESS / KLIMAANLAGEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉMAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

DIAGNOSIS CONNECTOR #1 <FOR CANVAS TOP MODEL> / DIAGNOSESTECKER #1 <FALTDACH-MODELL> / CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #1 <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>CONECTOR DE DIAGNOSTICO #1 <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

DIAGNOSIS CONNECTOR #1 <VAN MODEL> / DIAGNOSESTECKER #1 <KOMBI-MODELL> / CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #1 <MODELE CAMIONNETTE>CONECTOR DE DIAGNOSTICO #1 <MODELO PARA CAMIONETA>

Page 86: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-18CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

87

14

E127 E136E124

E122

E121

E120

E111

E110

E107

E130

E129

E155

E128

E131

E112

E144 (TO A03)

E E137

E139

E152

E158

E102

E156

E133

E134

E115

B01E114

B02

E117

E118

E109

E149

B03E157

A/C FUSE

B04

B06

B05

B07

B

E150E151

E145

E OIL PRESSURE

WIRE

{

{{

MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILSÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

A/C HARNESSKLIMAANLAGEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉMAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

148

E124

E122

E121

E120

E112

E111

E102

E110

E152

E107E156

E151E150

E128E129E130E131

E134

E155

E133

E145

E152

E139

E157

E136E137

E127

B07

E117 E118 E158

B03 B04

B06

B05

E144 (TO A03)

E109

E149EB

E

A/C FUSE

{

E115

B01{E114

B02{

OIL PRESSURE SWITCHÖLDRUCKSCHALTERINTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE

MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILSÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

A/C HARNESSKLIMAANLAGEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉMAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

B ENGINE ROOM (2.5L)MOTORRAUM (2.5L)COMPARTIMENT MOTEUR (2.5L)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (2.5L)

B:A/C HARNESSB:KLIMAANLAGEN-KABELBAUMB:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉB:MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

E

E:MAIN HARNESS, OIL PRESSUER SWITCH WIREE:HAUPTKABELBAUM, DRAHT FÜR ÖLDRUCKSCHALTERE:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL,CÂBLE DE MANOCONTACT DE PRESSION D’HUILEE:MAZO DE CABLES PRINCIPAL, CABLE DEL INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DEL ACEITE

<LHD><LHD><CONDUITE À GAUCHE><LHD>

<RHD><RHD><CONDUITE À DROITE><RHD>

Page 87: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-19 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

E102

B01

B02

B03

B05

B04

B06

B07

E107

E110

E109

E111

E112

E114

E115

E117OPTION CONNECTOR #2 / OPTION TECKER #2 / CONNECTEUR DE OPTION #2CONECTOR DE OPCIONAL #2

E118

E120

E121

E122

E124

E127

E128

E129

E130

E131

E133

E134

E136

E137

E139

E144

E145

E150

E151

E149

E152

E155

E156

E157

E158

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

MAIN HARNESS (TO E115) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E115) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E115)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E115)

MAIN HARNESS (TO E109) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E109) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E109)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E109)

MAIN HARNESS (TO E114) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E114) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E114)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E114)

REAR WASHER MOTOR / HINTERER WASCHERMOTOR / MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIEREMOTOR DEL LAVADOR TRASEROA/C HARNESS (TO B02) / KLIMAANLAGEN-KABELBAUM (ZUR B02)FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉ (VERS B02) / MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (AL B02) A/C HARNESS (TO B01) / KLIMAANLAGEN-KABELBAUM (ZUR B01)FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉ (VERS B01) / MAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (AL B01)

MAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALMAIN FUSE / HAUPTSICHERUNG / FUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

OIL PRESSURE SWITCH (TO E149) / ÖLDRUCKSCHALTER (ZUR E149) / INTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILE (VERS E149)INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE (AL E149)

OIL PRESSURE SWITCH / ÖLDRUCKSCHALTER / INTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE

CONDENSER FAN RELAY / KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS / RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEURRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR

CONDENSER FAN MOTOR / KONDENSATOR-GEBLÄSEMOTOR / MOTEUR DE VENTILATEUR DE CONDENSEURMOTOR DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR

COMPRESSOR RELAY / KOMPRESSORRELAIS / RELAIS DE COMPRESSEURRELÉ DEL COMPRESORDUAL PRESSURE SWITCH / DOPPELDRUCKSCHALTER / DOUBLE INTERRUPTEUR DE PRESSIONINTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE

HEADLIGHT (RH) / SCHEINWERFER-LICHT (RH) / PHARE (D)FARO (DER.)

HEADLIGHT (LH) / SCHEINWE-RFERLICHT (LH) / PHARE (G)FARO (IZQ.)WHEEL SPEED SENSOR (FL) / RADDREHZA-HLSENSOR (FL) / CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE (AVG)SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS RUEDAS (FR. IZQ.)

FRONT TURN SIGNAL LIGHT (RH) & FRONT COMBINATION LIGHT (RH) / FRONTBLINKLEUC-HTE (RH) UND FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (RH) / CLIGNOTANT AVANT (D) ET FEU COMBINÉ AVANT (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (DER.) Y LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (DER.)

FRONT COMBINATION LIGHT (LH) & FRONT TURN SIGNAL LIGHT (LH) / FRONTBLINKLEUCHTE (LH) UND FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (LH) / CLIGNOTANT AVANT (G) ET FEU COMBINÉ AVANT (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (IZQ.) Y LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (IZQ.)FRONT WASHER MOTOR / FRONTWASCHA-NLAGENMOTOR / MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANTMOTOR DEL LAVADOR FRONTAL

HORN RELAY / HUPENRELAIS / RELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA

FRONT WIPER MOTOR / FRONTSCHEIBENWISCHERMOTOR / MOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANTMOTOR DEL LIMPIADOR FRONTALPUMP ASSY / PUMPENBAUGRUPPE / BLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBAHORN(HI) / HUPE (HI) / AVERTISSEUR (FORT)BOCINA (HI)HORN(LO) / HUPE (LO) / AVERTISSEUR (FAIBLE)BOCINA (LO)WHEEL SPEED SENSOR (FR) / RADDREHZA-HLSENSOR (FR) / CAPTEUR DE VITESSEDE LA ROUE (AVD)SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS RUEDAS (FR. DER.)

ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY / ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE / CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABSBRAKE FLUID LEVEL SWITCH / SCHALTER FÜR BREMSFLÜSSIG-KEITSSTAND / INTERRUPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREININTERRUPTOR DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS

SIDE TURN SIGNAL LIGHT (LH) / SEITENBLINKLEUCHTE (LH) / CLIGNOTANT LATÉRAL (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (IZQ.)

SIDE TURN SIGNAL LIGHT (RH) / SEITENBLINKLEUC-HTE (RH) / CLIGNOTANT LATÉRAL (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (DER.)

HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (LH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (LH) / COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)

HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (RH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (RH) / COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)

O2 HEATER RELAY / O2 HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2BATTERY CABLE (TO A03) / BATTERIEKABEL (ZUR A03) / CÂBLE DE BATTERIE (VERS A03)CABLE DE LA BATERíA (AL A03)

POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH / PUMPENDRUCKSCHALT-ER DER SERVOLENKUNG / INTERRUPTEUR DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

IAT SENSOR / IAT-SENSOR / DÉTECTEUR IATSENSOR DE IAT

OIL PRESSURE SWITCH / ÖLDRUCKSCHALTER / INTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE

MAIN HARNESS / HAUPTKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

A/C HARNESS / KLIMAANLAGEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES D'AIR CONDITIONNÉMAZO DE CABLES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

COMPRESSOR / KOMPRESSOR / COMPRESSEURCOMPRESOR

DIAGNOSIS CONNECTOR #1 / DIAGNOSESTECKER #1 / CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #1CONECTOR DE DIAGNOSTICO #1

Page 88: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-20CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

E55

E41

E43

E61

E20

E44

E160

E48E49

E50

E53 (TO J11)

E14 (TO J01)

E164 (TO G53)

E15 (TO G30)

E16 (TO G31)

E59 (TO C52)

E CONSOLE WIRE

E154

E37E36

E38

E169E166E196E24E167E165

E168

E17E18E07/E140E08/E141

E

E21E22

E42

E159E28E161

E200 E19

E02

E46

E24 E31

E39 E29

E13 (TO K01)

E45

9

10

C52 (TO E59)

C81A

C51-1 C51-2C51-3

C ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUESDE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

E25 (TO G04)

E10 (TO G02)

E05 (TO L03)E04 (TO L02)

E12 (TO G03)

E35E34

E172

E181E198{E146E147{

{{

C66B

B

B

1.6L,2.0LA2.5LB

C82A C68BC80A C69B

C79A C67B

MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

C INSTRUMENT PANEL (LHD) <VAN MODEL>ARMATURENBRETT (LHD) <KOMBI-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) <MODELE CAMIONNETTE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD) <MODELO PARA CAMIONETA>

C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR

E

E:MAIN HARNESS, CONSOLE WIREE:HAUPTKABELBAUM, KONSOLENKABELE:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL, FIL DE CONSOLEE:MAZO DE CABLES PRINCIPAL, CABLE DE EQUIPO MONITOR

Page 89: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-21 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

E55

E41

E44

E43

E42

E61

E160

E48

E49

E50

E53 (TO J11)

E14 (TO J01)

E164 (TO G53)

E15 (TO G30)

E16 (TO G31)

E59 (TO C52)

E CONDSOLE WIRE

E154

E37E36

E38E169

E165

E17E18E140/E07E141/E08

E

E22E159 E28E161

E200E19

E31

E39

9

10

C52 (TO E59)

C81A

C51-1C51-2 C51-3

C

E25 (TO G04)

E13 (TO K01)

E10 (TO G02)

E05 (TO L03)E04 (TO L02)

E12 (TO G03)

E35

E172

E146E147{

1.6L,2.0LA2.5LB

C66B

C82A C68B

C80A C69B

C79A C67B

ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DEFILS -ÉLECTRIQUESDE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILSÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

C INSTRUMENT PANEL (RHD) <VAN MODEL>ARMATURENBRETT (RHD) <KOMBI-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) <MODELE CAMIONNETTE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD) <MODELO PARA CAMIONETA>

C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR

E

E:MAIN HARNESS, CONSOLE WIREE:HAUPTKABELBAUM, KONSOLENKABELE:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL, FIL DE CONSOLEE:MAZO DE CABLES PRINCIPAL, CABLE DE EQUIPO MONITOR

Page 90: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-22CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

E14FRONT DOOR WIRE (TO J01) / FRONTTÜRKABEL (ZER J01) / FIL DE PORTIÈRE AVANT (VERS J01)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (AL J01)

J/C <1.6L,2.0L>

J/C <1.6L,2.0L>

J/C <1.6L,2.0L>

J/C <1.6L,2.0L>

C51-1

C51-2

C51-3

C52

C79

C66

J/C <2.5L>

J/C <2.5L>

C67

J/C <2.5L>C68

J/C <2.5L>C69

C80

C81

C82

E04

E02

E05

E08

E07

E10

E09OPTION CONNECTOR #1 / OPTION TECKER #1 / CONNECTEUR DE OPTION #1CONECTOR DE OPCIONAL #1

E12

E13ROOF WIRE (TO K01) / DACHKABEL (ZUR K01) / FIL DE TOIT (VERS K01)CABLE DE TECHO (AL K01)

E15

E16

E17

E18

E19J/C

E21

E20J/C

E22

E24

E25

E28

E29 OPTION CONNECTOR #3 / OPTION TECKER #3 / CONNECTEUR DE OPTION #3CONECTOR DE OPCIONAL #3

E31

E34

E35

E36

E37

E39

ENGINE HARNESS / MOTORKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

MAIN HARNESS (TO E59) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E59) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E59)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E59)

MAIN HARNESS / HAUPTKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

FLOOR HARNESS (TO L02) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L02) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L02)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L02)FLOOR HARNESS (TO L03) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L03)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L03)

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G02) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G02) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G02)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G02)INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G03) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G03)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G03)

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G30) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G30) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G31)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G30)INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G31) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G31) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G31)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G31)

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G04) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G04) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G04)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G04)

POWER TRAIN CONTROL MODULE / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓNENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓNENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

DOOR LOCK CONTROLLER <2.5L> / STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG / COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

MAIN RELAY / HAUPTRELAIS / RELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPALHEADLIGHT RELAY No.1 / SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1 / RELAIS DE PHARE NO.1RELÉ DE LOS FAROS N.* 1

COMBINATION SWITCH / KOMBINATION-SSCHALTER / COMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓNIGNITION SWITCH (ENGINE SWITCH) / ZÜNDSCHALTER (MOTORSCHALTER) / CONTACTEUR D'ALLUMAGE (INTERRUPTEUR DE MOTEUR)INTERRUPTOR DE ENCENDIDO {INTERRUPTOR DEL MOTOR}

BRAKE LIGHT SWITCH / BREMSLICHT-SCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX STOPINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENOBRAKE LIGHT SWITCH / BREMSLICHT-SCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX STOPINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENODRL CONTROLLER <2.5L> / DRL-REGLER / REGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL

MODE ACTUATOR / MODUS-STELLGLIED / COMMANDE DE MODEACTUADOR DE MODODIODE#3 / DIODE#3 / DIODE#3DIODO#3

PARKING BRAKE SWITCH / HANDBREMSENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENTINTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

DIAGNOSIS CONNECTOR #2 / DIAGNOSESTECKER #2 / CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #2CONECTOR DE DIAGNOSTICO #2

A/C AMPLIFIER / A/C-VERSTÄRKER / AMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C

G-SENSOR / G-SENSOR / DÉTECTEUR GSENSOR G

SHIFT LOCK SOLENOID,O/D CUT SWITCH,SHIFT ILLUMI-NATION / SCHALTSPERRMAGNET,O/D-TRENN-SCHALTER,SCHALT-BELEUC-HTUNG / SOLÉNOÏDE DE VERROUILLAGE DE SÉLECTION DE VITESSE,INTERRUPT-EUR DE CO-UPURE O/D,TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSESOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS,TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSE,ILUMINA-CIÓN DE CAMBIOS

Page 91: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-23 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

CONSOLE WIRE / KONSOLENKABEL / CONNECTEUR DE COURTCONECTOR DE CORTO

E48

E49

E50

E53REAR DOOR WIRE (TO J11) / HECKTÜRKABEL (ZUR J11) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J11) CABLE DE PUERTAS TRASERAS (AL J11)

E55

E59

E61

E146 CONSOLE WIRE (TO E147) / KONSOLENKABEL (ZUR E147) / FIL DE CONSOLE (VERS E147)CABLE DE EQUIPO MONITOR (AL E147)

CONSOLE WIRE (TO E198) / KONSOLENKABEL (ZUR E198) / FIL DE CONSOLE (VERS E198)CABLE DE EQUIPO MONITOR (AL E198)

E140

E141

E154

E181

E196SHORT CONNECTOR #2 / KURZTECKER #2 / CONNECTEUR DE COURT #2CONECTOR DE CORTO #2

E200J/C

E38

E147

E198

E41 J/C

E42 J/C

E43 J/C

E44J/C

E45 J/C

E46J/C

E160 ICM

E159

E161

E164

E165 OPTION CONNECTOR #1 / OPTIONTECKER #1 / CONNECTEUR DE OPTION #1CONECTOR DE OPCIONAL #1

E166

E167SHORT CONNECTOR #1 KURZTECKER #1 / CONNECTEUR #1CONECTOR DE CORTO #1

E168

E169

E172

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

MAIN HARNESS (TO E146) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E146) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E146)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E146)

MAIN HARNESS (TO E181) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E181) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E181)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E181)

MAIN HARNESS / HAUPTKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G53) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G53) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G53)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G53)

ENGINE HARNESS (TO C52) / MOTORKABELBAUM (ZUR C52) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE MOTEU (VERS C52)MAZO DE CABLES DEL MOTOR (AL C52)

BLOWER MOTOR RELAY / HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR

DIODE #2 / DIODE #2 / DIODE #2DIODO #2

DIODE #5 / DIODE #5 / DIODE #5DIODO #5

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION / MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓNFUEL PUMP RELAY / KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS / RELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLEHEAD LIGHT RELAY No.2 / SCHEINWER-FERRELAIS Nr. / 2/RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

CO ADJUSTING RESISTOR / CO-REGELUNGS WIDERSTAND / RÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CORESISTENCIA DEAJUSTE DE CO

MODE SELECT SWITCH / MODUSWAHL-SCHALTER / SÉLECTEUR DE MODESELECTOR DE MODO

SEAT HEATER (DRIVER SIDE) / SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE) / SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)

DRL CONTROLLER/ DRL-REGLER / REGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL

IMMOBILIZER OUTPUT DIAGNOSIS COUPLER / WEGFAHRSPERREAUSGANG-DIAGNOSESTECKER / COUPLEUR DE DIAGNOSTIC DE SORTIE IMMOBILISATEURACOPLADOR DE DIAGNOSIS DE SALIDA DEL INMOVILIZADOR

HEATER RESISTOR / HEIZUNGSWIDERSTAND / RESISTANCE DE CHAUFFAGERESISTOR DEL CALEFACTOR

HEATER FAN MOTOR / HEIZGEBLÄSEMOTOR / MOTEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGEMOTOR DEL VENTILADOR DEL CALEFACTOR

COIL ANTENNA / ANTENNENSPULE / ANTENNE DE BOBINEANTENA DE BOBINA

Page 92: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-24CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

E55

E61

E160

E50

E49

E53 (TO J11)

E14 (TO J01)

E15 (TO G30)

E16 (TO G31)

E59 (TO C52)

E154

E60E37

E36

E52

E172

E51

E166E196

E24E167

E165

E168 <FOR TAIWAN SPEC (AT) >

E08

E17

E26E27

E07E201

E

E21E22 E159E28E162

E161

E02

E18E31

E39 E29

E58 (TO C59)

E13 (TO K01)

E019

10

C52 (TO E59)

C59 (TO E58)

C51-1 C51-2C51-3

C

E11 (TO G03)

E10 (TO G02)

E05 (TO L03)E04 (TO L02)

E25 (TO G04)

E35

E38

E169E172

{{

ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DEFILS -ÉLECTRIQUESDE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

C INSTRUMENT PANEL (LHD) <FOR CANVAS MODEL>ARMATURENBRETT (LHD) <FALTDACH-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR

E

E:MAIN HARNESS, CONSOLE WIREE:HAUPTKABELBAUM, KONSOLENKABELE:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL, FIL DE CONSOLEE:MAZO DE CABLES PRINCIPAL, CABLE DE EQUIPO MONITOR

Page 93: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-25 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

E55

E61

E160

E50

E49

E53 (TO J11)

E14 (TO J01)

E15 (TO G30)

E16 (TO G31)

E59 (TO C52)

E154

E60E37

E36

E02

E165

E17

E08

E26E162

E18

E27 E07E201

E

E22E159 E28E161

E31

E39

E58 (TO C59)

E019

10

C52 (TO E59)

C59 (TO E58)

C51-1C51-2 C51-3

C

E11 (TO G03)

E13 (TO K01)

E10 (TO G02)

E05 (TO L03)E04 (TO L02)

E25 (TO G04)

E35

ENGINE HARNESSMOTORKABELBAUMFAISCEAU DEFILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

MAIN HARNESSHAUPTKABELBAUMFAISCEAU DE FILSÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

C INSTRUMENT PANEL (RHD) <FOR CANVAS TOP MODEL>ARMATURENBRETT (RHD) <FALTDACH-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

C:ENGINE HARNESSC:MOTORKABELBAUMC:FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURC:MAZO DE CABLES DEL MOTOR

E

E:MAIN HARNESS, CONSOLE WIREE:HAUPTKABELBAUM, KONSOLENKABELE:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL, FIL DE CONSOLEE:MAZO DE CABLES PRINCIPAL, CABLE DE EQUIPO MONITOR

Page 94: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-26CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

E14

E01J/C

C51-1

C51-2

C51-3

C52

C59

E04

E02

E05

E08

E07

E10

E09

E11

E13

E15

E16

E17

E18

E21

E22

E25

E26J/B

E27J/B

E28

E29

E31

E35

E36

E37

E38

E39

ENGINE HARNESS / MOTORKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS -ÉLECTRIQUES DE MOTEURMAZO DE CABLES DEL MOTOR

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

MAIN HARNESS (TO E59) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E59) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E59)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E59)MAIN HARNESS (TO E58) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E58) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E58)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E58)

MAIN HARNESS / HAUPTKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

FLOOR HARNESS (TO L02) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L03)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L02)FLOOR HARNESS (TO L03) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L03)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L03)

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G03) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G03)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G03)

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G02) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G02) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G02)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G02)

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G30) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G30) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G30)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G30)INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G31) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G31) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G31)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G31)

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G04) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G04) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G04)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G04)

POWER TRAIN CONTROL MODULE / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

DOOR LOCK CONTROLLER / STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG / COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

HEADLIGHT RELAY No.1 / SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1 / RELAIS DE PHARE NO.1RELÉ DE LOS FAROS N.* 1

COMBINATION SWITCH / KOMBINATION-SSCHALTER / COMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

BRAKE LIGHT SWITCH / BREMSLICHT-SCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX STOPINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENOBRAKE LIGHT SWITCH / BREMSLICHT-SCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX STOPINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO

MODE ACTUATOR / MODUS-STELLGLIED / COMMANDE DE MODEACTUADOR DE MODO

PARKING BRAKE SWITCH / HANDBREMSENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENTINTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

MAIN RELAY AND FUEL PUMP RELAY / HAUPTRELAIS UND KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS / RELAIS PRINCIPAL ET RELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ PRINCIPAL Y RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

MODE SELECT SWITCH / MODUSWAHL-SCHALTER / SÉLECTEUR DE MODESELECTOR DE MODO

IGNITION SWITCH (ENGINE SWITCH) / ZÜNDSCHALTER (MOTORSCHALTER) / CONTACTEUR D'ALLUMAGE (INTERRUPTEUR DE MOTEUR)INTERRUPTOR DE ENCENDIDO {INTERRUPTOR DEL MOTOR}

G-SENSOR / G-SENSOR / DÉTECTEUR GSENSOR G

DIAGNOSIS CONNECTOR #2 / DIAGNOSESTECKER #2 / CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #2CONECTOR DE DIAGNOSTICO #2

A/C AMPLIFIER / A/C-VERSTÄRKER / AMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C

SHIFT LOCK SOLENOID,O/D CUT SWITCH,SHIFT ILLUMI-NATION / SCHALTSPERRMAGNET,O/D-TRENN-SCHALTER,SCHALT-BELEUC-HTUNG / SOLÉNOÏDE DE VERROUILLAGE DE SÉLECTION DE VITESSE,INTERRUPT-EUR DE CO-UPURE O/D,TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSESOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS,TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSE,ILUMINA-CIÓN DE CAMBIOS

FRONT DOOR WIRE (TO J01) / FRONTTÜRKABEL (ZER J01) / FIL DE PORTIÈRE AVANT (VERS J01)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (AL J01)

OPTION CONNECTOR #1 / OPTION TECKER #1 / CONNECTEUR DE OPTION #1CONECTOR DE OPCIONAL #1

ROOF WIRE (TO K01) / DACHKABEL (ZUR K01) / FIL DE TOIT (VERS K01)CABLE DE TECHO (AL K01)

OPTION CONNECTOR #3 / OPTION TECKER #3 / CONNECTEUR DE OPTION #3CONECTOR DE OPCIONAL #3

Page 95: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-27 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

E49

E50

E53REAR DOOR WIRE (TO J11) / HECKTÜRKABEL (ZUR J11) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J11)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (AL J11)

E55

E58

E59

E60 J/C

E61

E154

ACCESSORY SOCKET / ZUBEHÖRBUCHSE / DOUILLE POUR ACCESSOIRETOMACORRIENTE AUXILIARACCESSORY SOCKET / ZUBEHÖRBUCHSE / DOUILLE POUR ACCESSOIRETOMACORRIENTE AUXILIAR

E160ICM

E159

E161

E165 OPTION CONNECTOR #1 / OPTIONTECKER #1 / CONNECTEUR DE OPTION #1CONECTOR DE OPCIONAL #1

E162IGNITION SWITCH (ENGINE SWITCH) / ZÜNDSCHALTER (MOTORSCHALTER) / CONTACTEUR D'ALLUMAGE (INTERRUPTEUR DE MOTEUR)INTERRUPTOR DE ENCENDIDO {INTERRUPTOR DEL MOTOR}

E166

E167

E168 DIODE #5<FOR TAIWAN SPEC (LHD AT) > / DIODE #5 / DIODE #5DIODO #5

E169

E172

E196 SHORT CONNECTOR #2 / KURZTECKER #2 / CONNECTEUR DE COURT #2CONECTOR DE CORTO #2

SHORT CONNECTOR #1 / KURZTECKER #1 / CONNECTEUR DE COURT #1CONECTOR DE CORTO #1

E201 J/B

E51

E52

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

MAIN HARNESS / HAUPTKABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPALMAZO DE CABLES PRINCIPAL

ENGINE HARNESS (TO C59) / MOTORKABELBAUM (ZUR C59) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE MOTEU (VERS C59)MAZO DE CABLES DEL MOTOR (AL C59)ENGINE HARNESS (TO C52) / MOTORKABELBAUM (ZUR C52) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE MOTEU (VERS C52)MAZO DE CABLES DEL MOTOR (AL C52)

BLOWER MOTOR RELAY / HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR

DIODE #2 / DIODE #2 / DIODE #2DIODO #2

CO ADJUSTING RESISTOR / CO-REGELUNGS WIDERSTAND / RÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CORESISTENCIA DEAJUSTE DE CO

SEAT HEATER (DRIVER SIDE) / SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE) / SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION / MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

HEATER FAN MOTOR / HEIZGEBLÄSEMOTOR / MOTEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGEMOTOR DEL VENTILADOR DEL CALEFACTOR

IMMOBILIZER OUTPUT DIAGNOSIS COUPLER / WEGFAHRSPERREAUSGANG-DIAGNOSESTECKER / COUPLEUR DE DIAGNOSTIC DE SORTIE IMMOBILISATEURACOPLADOR DE DIAGNOSIS DE SALIDA DEL INMOVILIZADOR

COIL ANTENNA /ANTENNENSPULE / ANTENNE DE BOBINEANTENA DE BOBINA

DRL CONTROLLER / DRL-REGLER / REGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL

Page 96: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-28CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

G

G22

G44

G18G19G14

Q06

G29

G05

G31 (TO E16)

G30 (TO E15)

G03 (TO E12)

G24G35G16

G15G43

G32A

Q10G27

G23

Q11Q14

G26

G01 (TO L01)

Q13

G02 (TO E10)

Q03

G25 Q08

Q07

Q15Q17

G28

G13G11G12

Q

G37

G39G38

G10

Q18

G34

INSTRUMENT PANEL HARNESSARMATURENBRETT-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDMAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Q PRETENSIONER WIREVORSPANNERKABELFIL DE PRETENSIONEURCABLE DE PRETENSOR

Q PRETENSIONER WIREVORSPANNERKABELFIL DE PRETENSIONEURCABLE DE PRETENSOR

11

G04 (TO E25)

G53 (TO E164)

Q12Q16

G44

G41

G40

{

{

{

2.5LA

AIR BAG HARNESSAIRBAG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEMAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE

AIR BAG FUSEAIRBAGSICHERUNGFUSIBLE DE SAC GONFLABLEFUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE

G INSTRUMENT PANEL (LHD) <VAN MODEL>ARMATURENBRETT (LHD) <KOMBI-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) <MODELE CAMIONNETTE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD) <MODELO PARA CAMIONETA>

G:INSTRUMENT PANEL HARNESSG:ARMATURENBRETT-KABELBAUMG:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDG:MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Q

Q:AIR BAG HARNESS , PRETENSIONER WIREQ:AIRBAG-KABELBAUM, VORSPANNERKABELQ:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE, FIL DE PRETENSIONEURQ:MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE, CABLE DE PRETENSOR

Page 97: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-29 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

G

G22

G19

G14

Q06 Q18

G15

G05

G31 (TO E16)

G30 (TO E15)

G03 (TO E12)

G24 G35

G29G43

G32A

Q10G27

G23

Q11Q14

G26

G01 (TO L01)

Q13

G02 (TO E10)

Q03

G25Q08

Q07

Q15Q17

G28

G13 G11 G10

Q

G37

G39

G12

Q PRETENSIONER WIREVORSPANNERKABELFIL DE PRETENSIONEURCABLE DE PRETENSOR

Q PRETENSIONER WIREVORSPANNERKABELFIL DE PRETENSIONEURCABLE DE PRETENSOR

11

G04 (TO E25)

G53 (TO E164)

Q12Q16

G44

G41

G40

{ {

{

2.5LA

INSTRUMENT PANEL HARNESSARMATURENBRETT-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDMAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

AIR BAG HARNESSAIRBAG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEMAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE

AIR BAG FUSEAIRBAGSICHERUNGFUSIBLE DE SAC GONFLABLEFUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE

G INSTRUMENT PANEL (RHD) <VAN MODEL>ARMATURENBRETT (RHD) <KOMBI-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À DROITE) <MODELE CAMIONNETTE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD) <MODELO PARA CAMIONETA>

Q

G:INSTRUMENT PANEL HARNESSG:ARMATURENBRETT-KABELBAUMG:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDG:MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Q:AIR BAG HARNESS , PRETENSIONER WIREQ:AIRBAG-KABELBAUM, VORSPANNERKABELQ:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE, FIL DE PRETENSIONEURQ:MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE, CABLE DE PRETENSOR

Page 98: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-30CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

INSTRUMENT PANEL HARNESS / ARMATURENBRETT-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDMAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

G12

G13

G14

G15J/C

G16J/C

G18

G19

G22 RADIO / RADIO / RADIORADIORADIO / RADIO / RADIORADIO

G24

G23

G25

G26

G27

G28

G29 J/C

G30

G31

G32

G34 AUTO LIGHT CONTROLLER / AUTO-LICHT-STEUERTEIL / CONTROLEUR D'ECLAIRAGE AUTOMATIQUEDISPOSITIVO DE MANDO AUTOMATICO DE ILUMINACION

G35 J/C

G37

G38 MIRROR HEATER SWITCH / SPIEGEL-HEIZ-SCHALTER / COMMUTATEUR DE RECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DE CALENTADOR DE ESPEJO

G39

G41 ANSWER BACK RELAY #2 /RÜCKANTWORT-RELAIS #2 / RELAIS DE REPONSE #2RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #2

G40

G43 DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLER / STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG / CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE

G44ANSWER BACK RELAY #1 /RÜCKANTWORT-RELAIS #1 / RELAIS DE REPONSE #1RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #1

G53

G10

G11

G01

G02

G03

G04

G05

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

MAIN HARNESS (TO E10) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E10) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E10)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E10)MAIN HARNESS (TO E12) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E12) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E12)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E12)MAIN HARNESS (TO E25) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E25) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E25)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E25)

MAIN HARNESS (TO E15) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E15) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E15)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E15)MAIN HARNESS (TO E16) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E16) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E16)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E16)

MAIN HARNESS (TO E164) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E164) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E164)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E164)

FLOOR HARNESS (TO L01) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L01)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L01)

MIRROR SWITCH / SPIEGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES

COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN

COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN

COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓNREAR DEFOGGER SWITCH / SCHALTER FÜR HECKS-CHEIBENEN-TFEUCHTER / INTERRUPT-EUR DE DÉS-EMBUEUR ARRIÈREINTERRUPT-OR DEL DE-SEMPAÑA-DOR TRASEROHAZARD SWITCH / WARNBLINKERSCHALTER / COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO

MODE CONTROL SWITCH / MODUS-REGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODEINTERRUPTOR DE CONTROL DE MODO

DATA LINK CONNECTOR / DATENVERBINDUNGSSTECKER / CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOSCIGAR LIGHTER / ZIGARETTENANZÜNDER / ALLUME-CIGARESENCENDEDOR DE CIGARRILLOSCLOCK / UHR / HORLOGERELOJ

ASHTRAY ILLUMINATION / ASCHENBECHE-RBELEUCHTUNG / TÉMOIN DE CENDRIERILUMINACIÓN DEL CENICERO

KEYLESS CONTROLLER <2.5L> / SIGNAL TONGEBER / VIBREURZUMBADOR

HEADLIGHT LEVELING SWITCH/ SCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTER / COMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHAREINTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS

REAR FOG SWITCH / HECKNEBELLEUCHTEN-SCHALTER / COMMUTATEUR D'ANTIBBROUILLARD ARRIEREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERATURN SIGNAL RELAY / BLINKERRELAIS / RELAIS DE CLIGNOTANTRELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO

HEATER FAN SWITCH / HEIZGEBLÄSESCHALTER / INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGEINTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEL CALEFACTOR

AIR BAG HARNESS (TO Q10) / AIRBAG-KABELBAUM (ZUR Q10) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE (VERS Q10)MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE (AL Q10)

Page 99: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-31 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

PRETENSIONER WIRE / VORSPANNERKABEL / FIL DE PRETENSIONNEURCABLE DE PRETENSOR

Q14

Q06

Q15

Q16

Q17

Q11PRETENSIONER WIRE (TO Q14) / VORSPANNERKABEL (ZUR Q14) / FIL DE PRETENSIONNEUR (VERS Q14)CABLE DE PRETENSOR (AL Q14)

Q12PRETENSIONER WIRE (TO Q16) / VORSPANNERKABEL (ZUR Q16) / FIL DE PRETENSIONNEUR (VERS Q16)CABLE DE PRETENSOR (AL Q16)

Q13

Q03AIR BAG MAIN SWITCH / AIRBAG-HAUPT-SCHATER / INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE SAC GONFLABLEINTERRUPTOR PRINCIPAL DEL COLCHEÓN DE AIRE

Q18

Q07

Q08

Q10

AIR BAG HARNESS / AIRBAG-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEMAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G27) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G27) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G27)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G27)

AIR BAG HARNESS (TO Q11) / AIRBAG-KABELBAUM (ZUR Q11) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE (VERS Q11)MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE (AL Q11)

AIR BAG HARNESS (TO Q12) / AIRBAG-KABELBAUM (ZUR Q12) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE (VERS Q12)MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE (AL Q12)

CONTACT COIL / KONTAKTSPULE / BOBINE DE CONTACTBOBINA DE CONTACTO

DRIVER INFLATOR / GASGENERATOR (FAHRERSEITE) / GAZOGÈNE CÔTÉ CONDUCTEURINFLADOR DEL LADO DEL CONDUCTOR

PASSENGER INFLATOR / GASGENERATOR (BEIFAHRERSEITE) / GAZOGÈNE CÔTÉ PASSAGERINFLADOR DEL LADO DEL PASAJERO

PRETENSIONER(DRIVE SIDE) / VORSPANNER(FAHRERSEITE) / PRETENSIONNEUR (COTE CONDUCTEUR)PRETENSOR (LADO DEL CONDUCTOR)

PRETENSIONER (PASSENSGER SIDE) / VORSPANNER (BEIFAHRERSEITE) / PRETENSIONNEUR (COTE CONDUCTEUR) PRETENSOR (LADO DEL PASAJERO)

AIR BAG CONTROL MODULE / AIRBAG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE

DIAGNOSIS CONNECTOR / DIAGNOSESTECKER / CONNECTEUR DE DIAGNOSTICCONECTOR DE DIAGNOSTICO

Page 100: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-32CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

G

G22

G18G19G14Q05Q06

G05

G31 (TO E16)

G30 (TO E15)

G03 (TO E11)

G24

G32

G17

Q02G27

G23

G26

G01 (TO L01)

Q04Q13

G02 (TO E10)

G04 (TO E25)

Q03

G25 Q08Q01

Q07

G42

G28

G13G11G12

Q

G37

G06

G38

G10

11 {

INSTRUMENT PANEL HARNESSARMATURENBRETT-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDMAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

AIR BAG HARNESSAIRBAG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEMAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE

AIR BAG FUSEAIRBAGSICHERUNGFUSIBLE DE SAC GONFLABLEFUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE

G INSTRUMENT PANEL (LHD) <FOR CANVAS TOP MODEL>ARMATURENBRETT (LHD) <FALTDACH-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À GAUCHE) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

G:INSTRUMENT PANEL HARNESSG:ARMATURENBRETT-KABELBAUMG:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDG:MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Q

Q:AIR BAG HARNESSQ:AIRBAG-KABELBAUMQ:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEQ:MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE

Page 101: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-33 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

G

G22

G19

G14

Q05

G05

G31 (TO E16)

G30 (TO E15)

G03 (TO E11)G24

G32

G17

Q02G27

G23

Q11Q14

G26

G01 (TO L01)

Q13

G02 (TO E10)

Q03

G25Q08

Q07

G42

Q15Q17

G28

G11 G10

Q

G06

G12

Q PRETENSIONER WIREVORSPANNERKABLEFIL DE PRETENSIONNEURCABLU DE PRETENSOR

Q PRETENSIONER WIREVORSPANNERKABLEFIL DE PRETENSIONNEURCABLU DE PRETENSOR

11G04 (TO E25)

Q12Q16

{{

{

INSTRUMENT PANEL HARNESSARMATURENBRETT-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDMAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

AIR BAG HARNESSAIRBAG-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEMAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE

AIR BAG FUSEAIRBAGSICHERUNGFUSIBLE DE SAC GONFLABLEFUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE

G INSTRUMENT PANEL (RHD) <FOR CANVAS TOP MODEL>ARMATURENBRETT (RHD) <FALTDACH-MODELL>PANMEAU D’INSTRUMENTS (CONDUITE À DROITE) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

Q

G:INSTRUMENT PANEL HARNESSG:ARMATURENBRETT-KABELBAUMG:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDG:MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Q:AIR BAG HARNESS , PRETENSIONER WIREQ:AIRBAG-KABELBAUM, VORSPANNERKABELQ:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE, FIL DE PRETENSIONNEURQ:MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE, CABLE DE PRETENSOR

Page 102: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-34CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

G12

G13

G14

G18

G17 J/B

G19

G22

G24

G23

G25

G26

G27

G28

G30

G31

G32

G37

G38MIRROR HEATER SWITCH / SPIEGEL-HEIZ-SCHALTER / COMMUTATEUR DE RECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DE CALENTADOR DE ESPEJO

G42

G06

G53

G10

G11

G01

G02

G03

G04

G05

INSTRUMENT PANEL HARNESS / ARMATURENBRETT-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORDMAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

MAIN HARNESS (TO E10) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E10) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E10)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E10)MAIN HARNESS (TO E11) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E11) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E11)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E11)MAIN HARNESS (TO E25) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E25) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E25)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E25)

MAIN HARNESS (TO E15) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E15) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E15)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E15)MAIN HARNESS (TO E16) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E16) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E16)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E16)

MAIN HARNESS (TO E164) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E164) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E164)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E164)

FLOOR HARNESS (TO L01) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L01)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L01)

AIR BAG HARNESS (TO Q10) / AIRBAG-KABELBAUM (ZUR Q10) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE (VERS Q10)MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE (AL Q10)

RADIO / RADIO / RADIORADIORADIO / RADIO / RADIORADIO

MIRROR SWITCH / SPIEGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES

COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN

COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN

COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓNREAR DEFOGGER SWITCH / SCHALTER FÜR HECKS-CHEIBENEN-TFEUCHTER / INTERRUPT-EUR DE DÉS-EMBUEUR ARRIÈREINTERRUPT-OR DEL DE-SEMPAÑA-DOR TRASEROHAZARD SWITCH / WARNBLINKERSCHALTER / COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO

MODE CONTROL SWITCH / MODUS-REGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODEINTERRUPTOR DE CONTROL DE MODO

DATA LINK CONNECTOR / DATENVERBINDUNGSSTECKER / CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOSCIGAR LIGHTER / ZIGARETTENANZÜNDER / ALLUME-CIGARESENCENDEDOR DE CIGARRILLOSCLOCK / UHR / HORLOGERELOJ

ASHTRAY ILLUMINATION / ASCHENBECHE-RBELEUCHTUNG / TÉMOIN DE CENDRIERILUMINACIÓN DEL CENICERO

KEYLESS CONTROLLER / SIGNAL TONGEBER / VIBREURZUMBADORHEADLIGHT LEVELING SWITCH / SCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTER / COMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHAREINTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS

REAR FOG SWITCH / HECKNEBELLEUCHTEN-SCHALTER / COMMUTATEUR D'ANTIBBROUILLARD ARRIEREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA

HEATER FAN SWITCH / HEIZGEBLÄSESCHALTER / INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGEINTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEL CALEFACTOR

HEATER RESISTOR / HEIZUNGSWIDERSTAND / RESISTANCE DE CHAUFFAGERESISTOR DEL CALEFACTOR

Page 103: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-35 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

Q13

Q03 AIR BAG MAIN SWITCH / AIRBAG-HAUPT-SCHATER / INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE SAC GONFLABLEINTERRUPTOR PRINCIPAL DEL COLCHEÓN DE AIRE

Q05

Q04

Q01

Q06

Q07

Q08

Q10

PRETENSIONER WIRE <RHD> / VORSPANNERKABLE <RHD> / FIL DE PRETENDIONNEUR <CONDUITE À DROITE>CABLE DE PRETENSOR <RHD>

Q14

Q15

Q16

Q17

Q11PRETENSIONER WIRE (TO Q14) <RHD> / VORSPANNERKABLE (ZUR Q14) <RHD> / FIL DE PRETENDIONNEUR (VERS Q14) <CONDUITE À DROITE>CABLE DE PRETENSOR (AL Q14) <RHD>

Q12PRETENSIONER WIRE (TO Q16) <RHD> / VORSPANNERKABLE (ZUR Q16) <RHD> / FIL DE PRETENDIONNEUR (VERS Q16) <CONDUITE À DROITE>CABLE DE PRETENSOR (AL Q16) <RHD>

Q02

AIR BAG HARNESS (TO Q12) / AIRBAG-KABELBAUM (ZUR Q12) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE (VERS Q12)MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE (AL Q12)

AIR BAG HARNESS (TO Q11) / AIRBAG-KABELBAUM (ZUR Q11) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLE (VERS Q11)MAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE (AL Q11)

AIR BAG HARNESS / AIRBAG-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE SAC GONFLABLEMAZO DE CABLES DEL COLCHEÓN DE AIRE

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G27) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G27) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G27)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G27)

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G27) <RHD> / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G27) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G27)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G27)

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

CONTACT COIL / KONTAKTSPULE / BOBINE DE CONTACTBOBINA DE CONTACTO

DRIVER INFLATOR / GASGENERATOR (FAHRERSEITE) / GAZOGÈNE CÔTÉ CONDUCTEURINFLADOR DEL LADO DEL CONDUCTOR

PASSENGER INFLATOR / GASGENERATOR (BEIFAHRERSEITE) / GAZOGÈNE CÔTÉ PASSAGERINFLADOR DEL LADO DEL PASAJERO

PRETENSIONER(DRIVE SIDE) / VORSPANNER(FAHRERSEITE) / PRETENSIONNEUR (COTE CONDUCTEUR)PRETENSOR(LADO DEL CONDUCTOR)

PRETENSIONER (PASSENSGER SIDE) / VORSPANNER (BEIFAHRERSEITE) / PRETENSIONNEUR (COTE CONDUCTEUR)PRETENSOR (LADO DEL PASAJERO)

AIR BAG CONTROL MODULE / AIRBAG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE

AIR BAG CONTROL MODULE / AIRBAG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE

DIAGNOSIS CONNECTOR / DIAGNOSESTECKER / CONNECTEUR DE DIAGNOSTICCONECTOR DE DIAGNOSTICO

DIAGNOSIS CONNECTOR / DIAGNOSESTECKER / CONNECTEUR DE DIAGNOSTICCONECTOR DE DIAGNOSTICO

Page 104: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-36CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

K04K03

K01 (TO E13)

K

K05 <4DOOR>K04K03K06 <IF EQUIPPED>

K01 (TO E13)

K

SPOT LIGHT WIRESPOTLIHGHT-KABELFIL DE SPOTCABLE DE LÁMPARA PROYECTORA K ROOF WIRE

DACHKABELFIL DE TOITCABLE DE TECHO

K02 (TO L07)

ROOM LIGHT HARNESSFAHRGASTZELLENLAMPE-KABELBAUMFAISCEAU DE PIAFONNIERCABLEADO DE LUZ AMBIENTE

<FOR CANVAS TOP MODEL><FALTDACH-MODELL><POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE><PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

<VAN MODEL><KOMBI-MODELL><MODELE CAMIONNETTE><MODELO PARA CAMIONETA>

K ROOFDACHTOITTECHO

K:ROOM LIGHT HARNESS, SPOT LIGHT WIRE, ROOF WIREK:FAHRGASTZELLENLAMPE-KABELBAUM, SPOTLIGHT-KABEL, DACHKABELK:FAISCEAU DE PLAFONNIER, FIL DE SPOT, FIL DE TOITK:CABLEADO DE LUZ AMBIENTE, CABLE DE LÁMPARA PROYECTORA, CABLE DE TECHO

Page 105: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-37 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

ROOF WIRE (FOR CANVAS TOP MODEL) / DACHKABEL (FALTDACH-MODELL) / FIL DE TOIT (POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE)CABLE DE TECHO (PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS)

ROOM LIGHT HARNESS (VAN MODEL) / FAHRGASTZELLENLAMPE-KABELBAUM (KOMBI-MODELL) / FAISCEAU DE PLAFONNIER (MODELE CAMIONNETTE)CABLEADO DE LUZ AMBIENTE (MODELO PARA CAMIONETA)

SPOT LIGHT WIRE (FOR CANVAS TOP MODEL) / SPOTLIGHT-KABEL (FALTDACH-MODELL) / FIL DE SPOT (POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE)CABLE DE LÁMPARA PROYECTORA (PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS)

K02

K04

K01

K03

K01

K03

K06

K04

K05

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

MAIN HARNESS (TO E13) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E13) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E13)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E13)

MAIN HARNESS (TO E13) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E13) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E13)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E13)

FLOOR HARNESS (TO L27) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L27) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L27)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L27)

SPOT LIGHT/STRAHLER/PROJECTEURLUZ DE FOCO FIJO

ROOM LIGHT(CENTER)/INNENRAUMLEUCHTE/PLAFONNIERLUZ INTERIOR

SLIDING ROOF ASSY/RELAIS DE TOIT OUVRANT/SCHIEBEDACHRELAISRELÉ DEL TECHO DESLIZANTE

SPOT LIGHT/STRAHLER/PROJECTEURLUZ DE FOCO FIJOROOM LIGHT(CENTER)/INNENRAUMLEUCHTE/PLAFONNIERLUZ INTERIORROOM LIGHT(REAR)/INNENRAUMLEUCHTE/PLAFONNIERLUZ INTERIOR

Page 106: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-38CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

J08 J33 J09J12OR

J35

J02OR

J34J16 J15 J17

J01 (TO E14)J11 (TO E53)

J04

J10

J14 J18

FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE)FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)

FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE)FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)

J

J

< 2DOOR >

J DOOR (LHD)TÜREN (LHD)PORTE (CONDUITE À GAUCHE)PUERTAS (LHD)

J:FRONT DOOR WIREJ:FRONTTÜRKABELJ:FIL DE PORTIÉRE AVANTJ:CABLE DE PUERTAS DELANTERAS

J07

J05

J09

J28 J30

J01 (TO E14)

J11 (TO E53)

J04 J10J14

1.6L,2.0L

J12OR

J35

J02OR

J34

J16J15 J17

J18

J

J29

A

REAR DOOR WIRE (RH)HECKTÜRKABEL (RH)FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.)

J08

J

REAR JOINT WIRE (RH)HECKVERBINDUNGSKABEL (RH)FILE DE JOINT ARRIÈRE (D)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (DER.)

REAR DOOR WIRE (LH)HECKTÜRKABEL (LH)FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.)

REAR JOINT WIRE (LH)HECKVERBINDUNGSKABEL (LH)FILE DE JOINT ARRIÈRE (G)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (IZQ.)

J

J

J27 (TO L21)

J

J

J21 (TO L06)

J22

J23

J24

J31

J32

J25

J26

< 4DOOR > {

{

A

A

A

A

FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE)FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)

FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE)FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)

J:FRONT DOOR WIRE, REAR DOOR WIRE, REAR JOINT WIREJ:FRONTTÜRKABEL, HECKTÜRKABLE, HECKVERBINDUNGSKABELJ:FIL DE PORTIÉRE AVANT, FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE, FILE DE JOINT ARRIÈREJ:CABLE DE PUERTAS DELANTERAS ,CABLE DE PUERTAS TRASERAS, CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA

Page 107: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-39 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE) / FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE) / FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)

J01

J02

J33

J34

J04

J05

J07

J08

J09

J10

J11

J12

J14

J15

J16

J17

J18

J35

REAR JOINT WIRE (RH) <1.6L,2.0L> / HECKVERBINDUNGSKABEL (RH) <1.6L,2.0L> / FILE DE JOINT ARRIÈRE (D) <1.6L,2.0L>CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (DER.) <1.6L,2.0L>

REAR JOINT WIRE (TO J31) / HECKVERBINDUNGSKABEL (ZUR J31) / FILE DE JOINT ARRIÈRE (VERS J31)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (AL J31)

REAR JOINT WIRE (LH) <1.6L,2.0L> / HECKVERBINDUNGSKABEL (LH) <1.6L,2.0L> / FILE DE JOINT ARRIÈRE (G) <1.6L,2.0L>CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (IZQ.) <1.6L,2.0L>

J22

J23

J24

J26REAR JOINT WIRE (TO J25) / HECKVERBINDUNGSKABEL (ZUR J25) / FILE DE JOINT ARRIÈRE (VERS J25)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (AL J25)

J21

J25

J28

J29

J30

J32

J27

J31

J21

J22

J23

J24

J27

J28

J29

J30

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

MAIN HARNESS (TO E14) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E14) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E14)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E14)

MAIN HARNESS (TO E53) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E53) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E53)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E53)

FLOOR HARNESS (TO L06) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L06) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L06)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L06)

FLOOR HARNESS (TO L06) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L06) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L06)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L06)

FLOOR HARNESS (TO L21) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L21) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L21)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L21)

FLOOR HARNESS (TO L21) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L21) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L21)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L21)

MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISORFRONT SPEAKER (LH)/FRONTLAUTSPRECHER (LH)/HAUT-PARLEUR AVANT (G)ALTAVOZ FRONTAL (IZQ.)POWER WINDOWSUB SWITCH<4DOOR>/NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER/INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICADOOR LOCK MAIN SWITCH<4DOOR>/TÜRSPERREN-HAUPT-SCHALTER/INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE VERROUILLAGE DES PORTESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEO DE LAS PU-ERTAS

FRONT DOOR KEY SWITCH/VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER/INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL

FRONT DOOR KEY SWITCH/VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER/INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL

FRONT POWER WINDOW MOTOR/FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR /MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANTMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA FRONTAL

MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISOR

MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISOR

MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISORFRONT SPEAKER (RH)/FRONTLAUTSPRECHER (RH)/HAUT-PARLEUR AVANT (D)ALTAVOZ FRONTAL (DER.)POWER WINDOW SUB SWITCH/NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER/INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICAFRONT POWER WINDOW MOTOR/FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR /MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT MOTOR DE LA VENTANILLA AUT-OMÁTICA FRONTAL

FRONT DOOR LOCK MOTOR/VORDERTÜR-SPERRMOTOR /MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL

FRONT DOOR LOCK MOTOR/VORDERTÜR-SPERRMOTOR /MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL

REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERAPOWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

REAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR / FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA

REAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR / FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA

REAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR / FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA

REAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR / FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA

REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

POWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

POWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

POWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

DOOR LOCK MAIN SWITCH <2DOOR> / TÜRSPERREN-HAUPT-SCHALTER / INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE VERROUILLAGE DES PORTESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEO DE LAS PU-ERTAS

FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE) / FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE) / FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)

REAR DOOR WIRE (LH) <1.6L,2.0L> / HECKTÜRKABEL (LH) <1.6L,2.0L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G) <1.6L,2.0L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.) <1.6L,2.0L>

REAR DOOR WIRE (RH) <1.6L,2.0L> / HECKTÜRKABEL (RH) <1.6L,2.0L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D) <1.6L,2.0L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.) <1.6L,2.0L>

REAR DOOR WIRE (LH) <2.5L> / HECKTÜRKABEL (LH) <2.5L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G) <2.5L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.) <2.5L>

REAR DOOR WIRE (RH) <2.5L> / HECKTÜRKABEL (RH) <2.5L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D) <2.5L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.) <2.5L>

REAR DOOR WIRE (TO J32) / HECKTÜRKABEL (ZUR J32) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J32)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (AL J32)

REAR DOOR WIRE (TO J26) / HECKTÜRKABEL (ZUR J26) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J26)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (AL J26)

Page 108: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-40CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

J16 J15 J17J02OR

J34

J12OR

J35J08 J33 J09

J11 (TO E53)J01 (TO E14)

J14

J18

J04 J10

J

J

< 2DOOR >

FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE)FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)

FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE)FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)

J15

J17

J28 J30

J01 (TO E14)

J11 (TO E53)

J14 J18J04

J02OR

J34

J12OR

J35

J08J07 J05 J09

J10

J

J29

J16

J

J

J

J27 (TO L21)

J

J

J21 (TO L06)

A

J22

J23

J24

J31

J32A

J25

J26

< 4DOOR > {

{

A

A 1.6L,2.0L

A

REAR DOOR WIRE (RH)HECKTÜRKABEL (RH)FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.)

REAR JOINT WIRE (RH)HECKVERBINDUNGSKABEL (RH)FILE DE JOINT ARRIÈRE (D)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (DER.)

REAR DOOR WIRE (LH)HECKTÜRKABEL (LH)FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.)

REAR JOINT WIRE (LH)HECKVERBINDUNGSKABEL (LH)FILE DE JOINT ARRIÈRE (G)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (IZQ.)

FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE)FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)

FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE)FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE)FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)

J:FRONT DOOR WIRE, REAR DOOR WIRE, REAR JOINT WIREJ:FRONTTÜRKABEL, HECKTÜRKABLE, HECKVERBINDUNGSKABELJ:FIL DE PORTIÉRE AVANT, FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE, FILE DE JOINT ARRIÈREJ:CABLE DE PUERTAS DELANTERAS ,CABLE DE PUERTAS TRASERAS, CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA

J DOOR (RHD)TÜREN (RHD)PORTE (CONDUITE À DROITE)PUERTAS (RHD)

J:FRONT DOOR WIREJ:FRONTTÜRKABELJ:FIL DE PORTIÉRE AVANTJ:CABLE DE PUERTAS DELANTERAS

Page 109: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-41 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

J01

J02

J33

J34

J04

J05

J07

J08

J09

J10

J11

J12

J14

J15

J16

J17

J18

J35

J22

J23

J24

J26REAR JOINT WIRE (TO J25) / HECKVERBINDUNGSKABEL (ZUR J25) / FILE DE JOINT ARRIÈRE (VERS J25)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (AL J25)

J21

J25

J28

J29

J30

J32

J27

J31

J21

J22

J23

J24

J27

J28

J29

J30

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

MAIN HARNESS (TO E53) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E53) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E53)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E53)

MAIN HARNESS (TO E14) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E14) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E14)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E14)

FLOOR HARNESS (TO L06) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L06) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L06)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L06)

FLOOR HARNESS (TO L06) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L06) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L06)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L06)

FLOOR HARNESS (TO L21) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L21) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L21)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L21)

FLOOR HARNESS (TO L21) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L21) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L21)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L21)

MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISOR

POWER WINDOWSUB SWITCH/NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER/INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA

FRONT DOOR KEY SWITCH/VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER/INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL

MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISOR

MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISOR

MIRROR MOTOR/SPIEGELMOTOR/MOTEUR DE RÉTROVISEURMOTOR DEL RETROVISOR

REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERAPOWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERAREAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR FÜR /TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA

REAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR / FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA

REAR DOOR LOCK MOTOR MOTOR / FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN/MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA

REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

REAR POWER WINDOW MOTOR/FENSTERHEBERMOTOR/MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREMOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

POWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

POWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

POWER WINDOW SUB SWITCH REAR/FENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTEN/INTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

FRONT POWER WINDOW MOTOR/FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR /MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT MOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA FRONTAL

FRONT SPEAKER (RH)/FRONTLAUTSPRECHER (RH)/HAUT-PARLEUR AVANT (D)ALTAVOZ FRONTAL (DER.)

FRONT SPEAKER (LH)/FRONTLAUTSPRECHER (LH)/HAUT-PARLEUR AVANT (G)ALTAVOZ FRONTAL (IZQ.)

FRONT DOOR LOCK MOTOR / VORDERTÜR-SPERRMOTOR / MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL

FRONT DOOR LOCK MOTOR / VORDERTÜR-SPERRMOTOR / MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL

POWER WINDOW MAIN SWITCH <4DOOR / HAUPTSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER / INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICADOOR LOCK MAIN SWITCH <4DOOR> / TÜRSPERREN-HAUPT-SCHALTER / INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE VERROUILLAGE DES PORTESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEO DE LAS PU-ERTAS

FRONT DOOR KEY SWITCH / VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER / INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL

FRONT DOOR KEY SWITCH <2DOOR> / VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER / INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL

FRONT POWER WINDOW MOTOR / FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR / MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT MOTOR DE LA VENTANILLA AUT-OMÁTICA FRONTAL

REAR DOOR LOCK MOTOR / MOTOR FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN / MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIEREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA

FRONT DOOR WIRE (DRIVER SIDE) / FRONTTÜRKABEL (FAHRERSEITE) / FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL CONDUCTOR)

REAR JOINT WIRE (RH) <1.6L,2.0L> / HECKVERBINDUNGSKABEL (RH) <1.6L,2.0L> / FILE DE JOINT ARRIÈRE (D) <1.6L,2.0L>CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (DER.) <1.6L,2.0L>

REAR JOINT WIRE (TO J31) / HECKVERBINDUNGSKABEL (ZUR J31) / FILE DE JOINT ARRIÈRE (VERS J31)CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (AL J31)

REAR JOINT WIRE (LH) <1.6L,2.0L> / HECKVERBINDUNGSKABEL (LH) <1.6L,2.0L> / FILE DE JOINT ARRIÈRE (G) <1.6L,2.0L>CABLE DE EMPALME DE CONEXIÓN TRASERA (IZQ.) <1.6L,2.0L>

FRONT DOOR WIRE (PASSENSGER SIDE) / FRONTTÜRKABEL (BEIFAHRERSEITE) / FIL DE PORTIÈRE AVANT (COTE CONDUCTEUR)CABLE DE PUERTAS DELANTERAS (LADO DEL PASAJERO)

REAR DOOR WIRE (LH) <1.6L,2.0L> / HECKTÜRKABEL (LH) <1.6L,2.0L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G) <1.6L,2.0L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.) <1.6L,2.0L>

REAR DOOR WIRE (RH) <1.6L,2.0L> / HECKTÜRKABEL (RH) <1.6L,2.0L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D) <1.6L,2.0L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.) <1.6L,2.0L>

REAR DOOR WIRE (LH) <2.5L> / HECKTÜRKABEL (LH) <2.5L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (G) <2.5L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (IZQ.) <2.5L>

REAR DOOR WIRE (RH) <2.5L> / HECKTÜRKABEL (RH) <2.5L> / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (D) <2.5L>CABLE DE PUERTAS TRASERAS (DER.) <2.5L>

REAR DOOR WIRE (TO J32) / HECKTÜRKABEL (ZUR J32) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J32)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (AL J32)

REAR DOOR WIRE (TO J25) / HECKTÜRKABEL (ZUR J25) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J25)CABLE DE PUERTAS TRASERAS (AL J25)

Page 110: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-42CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

L

L28L25 R02

L24

L12

L11L10

L09

L14

L05

L07 (TO K02)L16

L19L42B

L03 (TO E05)L02 (TO E04)

L01 (TO G01)

R05

R04

L26 (TO O01)L20

R

L15R01

L21 (TO J27)

L06 (TO J21)

FUEL PUMP WIREKRAFTSFTOFFPUMPENKABELFIL DE POMPE À ESSENCECABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE

FUEL PUMP WIREKRAFTSFTOFFPUMPENKABELFIL DE POMPE À ESSENCECABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE

12L32

L33L13

L36 (TO M01)<2DOOR >

< 4DOOR >

{

L

L20

L23

L32

L25 L28

L13 R02

L08

L36 (TO M01)

L12L09

L14

L11

L10

L05

R05

R04

L16L04L03 (TO E05)

L02 (TO E04)L01 (TO G01)

L30

L26 (TO O01)

R

12

L24

L15R01

L33

{

AA

VAN MODELKOMBI-MODELLMODELE CAMIONNETTEMODELO PARA CAMIONETAFOR CANVAS TOP MODELFALTDACH-MODELLPOUR MODELE A CAPOTE EN TOILEPARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS

A

B

B

FLOOR HARNESSBODENWANNEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO

FLOOR HARNESSBODENWANNEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO

L FLOOR (LHD)BODEN (LHD)PLANCHER (CONDUITE À GAUCHE)PISO (LHD)

L:FLOOR HARNESSL:BODENWANNEN-KABELBAUML:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERL:MAZO DE CABLES DEL PISO

R

R:FUEL PUMP WIRER:KRAFTSFTOFFPUMPENKABELR:FIL DE POMPE À ESSENCER:CABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE

Page 111: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-43 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

L

L28L25 L24 R02

L12

L10A

L09

L14

L05

L16L03 (TO E05)L02 (TO E04)

L01 (TO G01)R05

R04

L26 (TO O01)L20

R

L15R01

12

L32L19

L33

L13

L36 (TO M01)<2DOOR >

< 4DOOR >

{

{

L

L20

L21 (TO J27)

L23 L24L25 L28

L13 R02

L08

L36 (TO M01)

L12L09

L14

L11

L10

L06 (TO J21)

L05

R05

R04

L16

L03 (TO E05)

L02 (TO E04)

L01 (TO G01)

L15R01

L26 (TO O01)

L07 (TO K02)

R

L0412

L32L33

L11A

B

L42B

A

B

FLOOR HARNESSBODENWANNEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO

FLOOR HARNESSBODENWANNEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO

FUEL PUMP WIREKRAFTSFTOFFPUMPENKABELFIL DE POMPE À ESSENCECABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE

FUEL PUMP WIREKRAFTSFTOFFPUMPENKABELFIL DE POMPE À ESSENCECABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE

VAN MODELKOMBI-MODELLMODELE CAMIONNETTEMODELO PARA CAMIONETAFOR CANVAS TOP MODELFALTDACH-MODELLPOUR MODELE A CAPOTE EN TOILEPARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS

L FLOOR (RHD)BODEN (RHD)PLANCHER (CONDUITE À DROITE)PISO (RHD)

L:FLOOR HARNESSL:BODENWANNEN-KABELBAUML:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERL:MAZO DE CABLES DEL PISO

R

R:FUEL PUMP WIRER:KRAFTSFTOFFPUMPENKABELR:FIL DE POMPE À ESSENCER:CABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE

Page 112: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-44CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

L24

L25

L26 BACK DOOR HARNESS (TO O01) / HECKKLAPPEN-KABELEAUM (ZUR O01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON (VERS O01)MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR (AL O01)

L28

L32

L33

L36REAR BUMPER WIRE (TO M01) / KABEL FÜR HECKSTOßFÄNGER (ZUR M01) / FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRE (VERS M01)CABLE DEL PARACHOQUES POSTERIOR (AL M01)

L42 J/B <FOR CANVAS TOP MODEL> / J/B <FALTDACH-MODELL> / J/B <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>J/B <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

L02

L01

L03

L04 J/C

L05

L06REAR DOOR WIRE (TO J21) / HECKTÜRKABEL (ZUR J21) / FIL DE PORTIÈRE ARRIÈRE (VERS J21)CABLR DE PUERTAS TRASERAS (AL J21)

L08

L13

L12

L14

L16

L15

L13

L12

L14

L15 FUEL PUMP WIRE (TO R01) / KRAFTSFTOFFPUMPENKABEL (ZUR R01) / FIL DE POMPE À ESSENCE (VERS R01)CABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE (AL R01)

FUEL PUMP WIRE (TO R01) / KRAFTSFTOFFPUMPENKABEL (ZUR R01) / FIL DE POMPE À ESSENCE (VERS R01)CABLE DE BOMBA DEL COMBUSTIBLE (AL R01)

L16

L20

L19 J/C

L01

L02

L03

L04ROOF WIRE (TO K02) <FOR CANVAS TOP MODEL> / DACHKABEL (ZUR K02) <FALTDACH-MODELL> / FIL DE TOIT (VERS K02) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>CABLE DE TEVHO (AL K02) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

L05

L09

L09

L10ACCESSORY SOCKET <VAN MODEL> / ZUBEHÖRBUCHSE <KOMBI-MODELL> / DOUILLE POUR ACCESSOIRE <MODELE CAMIONNETTE>TOMACORRIENTE AUXILIAR <MODELO PARA CAMIONETA>ACCESSORY SOCKET <VAN MODEL> / ZUBEHÖRBUCHSE <KOMBI-MODELL> / DOUILLE POUR ACCESSOIRE <MODELE CAMIONNETTE>TOMACORRIENTE AUXILIAR <MODELO PARA CAMIONETA>

L10 ACCESSORY SOCKET / ZUBEHÖRBUCHSE / DOUILLE POUR ACCESSOIRETOMACORRIENTE AUXILIARACCESSORY SOCKET / ZUBEHÖRBUCHSE / DOUILLE POUR ACCESSOIRETOMACORRIENTE AUXILIARL11

L11

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

MAIN HARNESS (TO E04) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E04) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E04)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E04)MAIN HARNESS (TO E05) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E05) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E05)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E05)

MAIN HARNESS (TO E04) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E04) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E04)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E04)MAIN HARNESS (TO E05) / HAUPTKABELBAUM (ZUR E05) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES PRINCIPAL (VERS E05)MAZO DE CABLES PRINCIPAL (AL E05)

FLOOR HARNESS (2DOOR MODEL) / BODENWANNEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO

FLOOR HARNESS (4DOOR MODEL) / BODENWANNEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G01) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G01)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G01)

INSTRUMENT PANEL HARNESS (TO G01) / ARMATURENBRETT-KABELBAUM (ZUR G01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD (VERS G01)MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (AL G01)

REAR WIPER CONTROLLER/HECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEIT/ RÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRECONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASERO

REAR WIPER CONTROLLER/HECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEIT/ RÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRECONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASERO

REAR SPEAKER (LH)/HECKLAUTSPRECHER (LH)/HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (G)ALTAVOZ TRASERO (IZQ.)REAR COMBINATION LIGHT(LH)/HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)

SEAT BELT SWITCH/SITZGURTSCHALTER/INTERRUPTEUR DE CEINTUREINTERRUPTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

DIODE #4/DIODE #4/DIODE #4DIODO #4REAR COMBINATION LIGHT(RH)/HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)

REAR SPEAKER (RH)/HECKLAUTSPRECHER (RH)/HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (D)ALTAVOZ TRASERO (DER.)SEAT HEATER (DRIVER SIDE)/SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE)/CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE)/SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE)/CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)

REAR SPEAKER (LH)/HECKLAUTSPRECHER (LH)/HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (G)ALTAVOZ TRASERO (IZQ.)

SEAT BELT SWITCH/SITZGURTSCHALTER/INTERRUPTEUR DE CEINTUREINTERRUPTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

REAR COMBINATION LIGHT(LH)/HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)LUZ DE COMBINACIÓN RASERA (IZQ.)

DOOR SWITCH (DRIVER SIDE) / TÜRSCHALTER (FAHRERSEITE CÔTÉ) / INTERRUPTEUR DES PORTES (CONDUCTEUR LADO DEL) INTERRUPTOR DE LA PUERTA (LADO DEL CONDUCTOR)

DOOR SWITCH (DRIVER SIDE) / TÜRSCHALTER (FAHRERSEITE CÔTÉ) / INTERRUPTEUR DES PORTES (CONDUCTEUR LADO DEL) INTERRUPTOR DE LA PUERTA (LADO DEL CONDUCTOR)

DOOR SWITCH (BACK DOOR) / TÜRSCHALTER (HECKTÜR) / INTERRUPTEUR DES PORTES (PORTE ARRIERE)INTERRUPTOR DE LA PUERTA (PUERTA POSTERIOR)

DOOR SWITCH (BACK DOOR) / TÜRSCHALTER (HECKTÜR) / INTERRUPTEUR DES PORTES (PORTE ARRIERE)INTERRUPTOR DE LA PUERTA (PUERTA POSTERIOR)

DOOR SWITCH (PASSENGER SIDE) / TÜRSCHALTER (BEIFAHRERSEITE) / INTERRUPTEUR DES PORTES (CÔTÉ PASSAGER)INTERRUPTOR DE LA PUERTA (LADO DEL PASAJERO)

DOOR SWITCH (REAR L) / TÜRSCHALTER (HINTEN LINKS) / INTERRUPTEUR DES PORTES (ARRIERE CG) INTERRUPTOR DE LA PUERTA (PARTE TRASERA IZQUIERDA)

Page 113: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-45 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

FUEL PUMP WIRE / KRAFTSFTOFFPUMPENNKABEL / FIL DE POMPE À ESSENCECABLE DE BOMBA DEL COMBUDTIBLE

R01

R02

R04

R05

L33

L36

L20

L23

L21

L24

L25

L26

L28

L32

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

FLOOR HARNESS (4DOOR MODEL) / BODENWANNEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHERMAZO DE CABLES DEL PISO

FLOOR HARNESS (TO L15) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L15) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L15)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L15)

WHEEL SPEED SENSOR (RR)/RADDREHZA-HLSENSOR (RR)/CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE (ARG)SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS RUEDAS (TR. DER.)WHEEL SPEED SENSOR (RL)/RADDREHZA-HLSENSOR (RL)/CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE (ARD)SENSOR DE VELOCIDAD DE LAS RUEDAS (TR. IZQ.)

FUEL PUMP AND FUEL GAUGE/KRAFTSTOFFP-UMPE UND KRAFTSTOFF-ANZEIGE/POMPE À CARBURANT ET INDICATEUR DE CARBURANTBOMBA DE COMBUSTIBLE Y MEDIDOR DE COMBUSTIBLE

SEAT HEATER (DRIVER SIDE)/SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE)/CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE)/SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE)/CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)

REAR SPEAKER (RH)/HECKLAUTSPRECHER (RH)/HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (D)ALTAVOZ TRASERO (DER.)

REAR COMBINATION LIGHT(RH)/HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)

DIODE #4/DIODE #4/DIODE #4DIODO #4

DOOR SWITCH (PASSENGER SIDE) / TÜRSCHALTER (BEIFAHRERSEITE) / INTERRUPTEUR DES PORTES (CÔTÉ PASSAGER)INTERRUPTOR DE LA PUERTA (LADO DEL PASAJERO)

DOOR SWITCH (RH) / TÜRSCHALTER (RH) / INTERRUPTEUR DES PORTES (D)INTERRUPTOR DE LA PUERTA (DER.)

DOOR SWITCH (REAR R) / TÜRSCHALTER (HINTEN RECHTS) / INTERRUPTEUR DES PORTES (ARRIERE CD)INTERRUPTOR DE LA PUERTA (PARTE TRASERA DERECHA)

BACK DOOR HARNESS (TO O01) / HECKKLAPPEN-KABELEAUM (ZUR O01) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON (VERS O01)MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR (AL O01)

REAR BUMPER WIRE (TO M01) / KABEL FÜR HECKSTOßFÄNGER (ZUR M01) / FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRE (VERS M01)CABLE DEL PARACHOQUES POSTERIOR (AL M01)

Page 114: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-46CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

O01 (TO L26)

O05

O11

O08

O13

O12

O07

O06 O04 O22 O02

O

O03

O21

O

O

13

O01 (TO L26)

O05

O11M01

(TO L36)

O13

M02M04

M05M03

O12

O

O03

O21

O

O HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIREKABEL FÜR OBERES BREMSLICHTFIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉECABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO

M REAR BUMPER WIREKABEL FÜR HECKSTOßFÄNGERFIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRECaABLE DEL PARACHOQUES POSTERIOR

HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIREKABEL FÜR OBERES BREMSLICHTFIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉECABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO

REAR BUMPER WIREKABEL FÜR HECKSTOßFÄNGERFIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRECaABLE DEL PARACHOQUES POSTERIOR

LICENSE PLATE WIREKENNZEICHEN-LEUCHTEKABELFIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATIONCABLE DE LA MATRICULA

LICENSE PLATE WIREKENNZEICHEN-LEUCHTEKABELFIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATIONCABLE DE LA MATRICULA

13

O22

<FOR CANVAS TOP MODEL><FALTDACH-MODELL><POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE><PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

<VAN MODEL><KOMBI-MODELL><MODELE CAMIONNETTE><MODELO PARA CAMIONETA>

{

{

{

{

M01

(TO L36)

M02M04

M05M03

M

BACK DOOR HARNESSHECKKLAPPEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYONMAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR

BACK DOOR HARNESSHECKKLAPPEN-KABELBAUMFAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYONMAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR

M REARHECKARRIEREPARTE TRASERA

M:REAR BUMPER WIREM:KABEL FÜR HECKSTOßFÄNGERM:FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈREM:CABLE DEL PARACHOQUES POSTERIOR

O

O:BACK DOOR HARNESS, LICENSE PLATE WIRE, HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIRE, HIGH MOUNTED STP LIGHT WIREO:HECKKLAPPEN-KABELBAUM, KENNZEICHEN-LEUCHTEKABEL, KABEL FÜR OBERES BREMSLICHTO:FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON, FIL DE PLAQUE D’IMMATRICUL-ATION, FIL DE FEU STOP EN POSITION ÈLEVÈEO:MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR, CABLE DE LA MATRÍCULA, CABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO

Page 115: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-3-47 CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM / STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM

SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE DISPOSICIÓN DE CONECTORES

BACK DOOR HARNESS / HECKKLAPPEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYONMAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR

BACK DOOR HARNESS (TO O05) / HECKKLAPPEN-KABELBAUM (ZUR O05) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON (VERS O05)MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR (AL O05)

BACK DOOR HARNESS (TO O05) / HECKKLAPPEN-KABELBAUM (ZUR O05) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON (VERS O05)MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR (AL O05)

BACK DOOR HARNESS (TO O03) / HECKKLAPPEN-KABELBAUM (ZUR O03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON (VERS O03)MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR (AL O03)

BACK DOOR HARNESS (TO O03) / HECKKLAPPEN-KABELBAUM (ZUR O03) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYON (VERS O03)MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR (AL O03)

BACK DOOR HARNESS / HECKKLAPPEN-KABELBAUM / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE HAYONMAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR

REAR BUMPER WIRE / KABEL FÜR HECKSTOßFÄNGER / FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRECABLE DEL PARAVHOQUES POSTERIOR

O01

O03HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIRE (TO O21) / KABEL FÜR OBERES BREMSLICHT (ZUR O21) / FIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉE (VERS O21)CABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO (AL O21)

HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIRE (TO O21) / KABEL FÜR OBERES BREMSLICHT (ZUR O21) / FIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉE (VERS O21)CABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO (AL O21)

HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIRE / KABEL FÜR OBERES BREMSLICHT / FIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉECABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO

HIGH MOUNTED STOP LIGHT WIRE / KABEL FÜR OBERES BREMSLICHT / FIL DE FEU STOP EN POSITION ÉLEVÉECABLE DE LUZ DE PARADA DE MONTAJE ALTO

REAR BUMPER WIRE / KABEL FÜR HECKSTOßFÄNGER / FIL DE PARE-CHOCS ARRIÈRECABLE DEL PARAVHOQUES POSTERIOR

O05 LICENSE PLATE WIRE (TO O11) / KENNZEICHEN-LEUCHTEKABEL (ZUR O11) / FIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (VERS O11)CABLE DE LA MATRICULA (AL O11)

LICENSE PLATE WIRE (TO O11) / KENNZEICHEN-LEUCHTEKABEL (ZUR O11) / FIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (VERS O11)CABLE DE LA MATRICULA (AL O11)

LICENSE PLATE WIRE / KENNZEICHEN-LEUCHTEKABEL / FIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATIONCABLE DE LA MATRICULA

LICENSE PLATE WIRE / KENNZEICHEN-LEUCHTEKABEL / FIL DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATIONCABLE DE LA MATRICULA

O11

O12

O13

O21

O22

M01

M02

M03

M04

M05

M01

M02

M03

M04

M05

O01

O02

O03

O04

O05

O06

O07

O08

O11

O12

O13

O21

O22

FOR CANVAS TOP MODEL / FALTDACH-MODELL / POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE / PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS

VAN MODEL / KOMBI-MODELL / MODELE CAMIONNETTE / MODELO PARA CAMIONETA

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

CONNECTOR NO.STECKER NR.

CONNECTEUR NO.CONECTOR N.

CONNECTIVE POSITIONANSCHLUSSPOSITIONPOSITION DE RACCORDEMENTPOSICI”N DE CONEXI”N

FLOOR HARNESS (TO L26) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L26) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L26)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L26)

FLOOR HARNESS (TO L26) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L26) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L26)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L26)

FLOOR HARNESS (TO L36) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L36) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L36)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L36)

FLOOR HARNESS (TO L36) / BODENWANNEN-KABELBAUM (ZUR L36) / FAISCEAU DE FILS ÉLECTRIQUES DE PLANCHER (VERS L36)MAZO DE CABLES DEL PISO (AL L36)

REAR COMBINATION LIGHT(LH)/HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)REAR COMBINATION LIGHT(RH)/HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(RH)/KENNZEICHENLEUCHTE (RH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(RH)/KENNZEICHENLEUCHTE (RH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(LH)/KENNZEICHEN-LEUCHTE (LH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (G)LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)

LICENSE PLATE LIGHT(LH)/KENNZEICHEN-LEUCHTE (LH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (G)LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)

REAR DEFOGGER/HECKSCHEIBENENTFEUCHTER/DÉSEMBUEUR ARRIÈREDESEMPAÑADOR TRASERO

REAR DEFOGGER/HECKSCHEIBENENTFEUCHTER/DÉSEMBUEUR ARRIÈREDESEMPAÑADOR TRASERO

REAR WIPER MOTOR/HECKSCHEIBE-NWISCHERMOTOR/MOTEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈREMOTOR DEL LIMPIADOR TRASERO

BACK DOOR LOCK SWITCH/HINTERTÜR-SPERRSCHALTER / INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIÈREINTERRUPTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA

BACK DOOR LOCK MOTOR / HINTERTÜR-SPERRMOTOR / MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIÈREMOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA

HIGH MOUNTED STOP LIGHT/DRITTE BREMSLEUCHTE/FEUX STOP SURÉLEVÉSLUZ DE PARADA DE MONTURA ALTA

REAR COMBINATION LIGHT(LH)/HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)REAR COMBINATION LIGHT(RH)/HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)/FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(RH)/KENNZEICHENLEUCHTE (RH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(RH)/KENNZEICHENLEUCHTE (RH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(LH)/KENNZEICHEN-LEUCHTE (LH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (G)LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)

LICENSE PLATE LIGHT(LH)/KENNZEICHEN-LEUCHTE (LH)/FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (G)LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)

HIGH MOUNTED STOP LIGHT / DRITTE BREMSLEUCHTE / FEUX STOP SURÉLEVÉSLUZ DE PARADA DE MONTURA ALTA

Page 116: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-7-1POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-1

8A-4

ENGINE ROOM (RIGHT HAND STEERING VEHICLE) ............................................................ 8A-4-2

ENGINE ROOM (LEFT HAND STEERING VEHICLE) .............................................................. 8A-4-3

INSTRUMENT PANEL (RIGHT HAND STEERING VEHICLE) .................................................. 8A-4-4

INSTRUMENT PANEL (LEFT HAND STEERING VEHICLE) .................................................... 8A-4-5

REAR ......................................................................................................................................... 8A-4-6

MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG) ............................................................ 8A-4-2

MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG) ................................................................ 8A-4-3

ARMATURENBRETT (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG).................................................. 8A-4-4

ARMATURENBRETT (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG) ...................................................... 8A-4-5

HINTEN ...................................................................................................................................... 8A-4-6

COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A DROITE) ........................................ 8A-4-2

COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE) ...................................... 8A-4-3

PANNEAU D'INSTRUMENTS (VEHICULE A CONDUITE A DROITE) ...................................... 8A-4-4

PANNEAU D'INSTRUMENTS (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE) .................................... 8A-4-5

ARRIÈRE ................................................................................................................................... 8A-4-6

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA DERECHA).............. 8A-4-2

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)............ 8A-4-3

TABLERO DE INSTRUMENTOS (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) ................ 8A-4-4

TABLERO DE INSTRUMENTOS (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA) .............. 8A-4-5

PARTE TRASERA...................................................................................................................... 8A-4-6

SECTION 8A-4ABSCHNITT 8A-4

SECTION 8A-4SECCIÓN 8A-4

INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTSEINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN

POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECESINDIVIDUELLES

POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DEUNIDAD SENCILLA

CONTENTSINHALT

TABLE DES MATIÈRESíNDICE

Page 117: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-2 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN

8A-4-2 POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA

ENGINE ROOM (RIGHT HAND STEERING VEHICLE)MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG)COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A DROITE)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN LA DERECHA)

<1.6L> <2.0L><2.5L>

*This illustration is 2.0L model*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres*Esta ilustración es del modelo 2.0L

BLK/WHT

BLK

NOISE SUPPRESSOR (C03)STÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

MAIN FUSE (E120,121,122,124)HAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C CONDENSER FAN RELAYKLIMAANLAGENKONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS (B03)RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR A/CRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C COMPRESSOR RELAY (B04)KLIMAANLAGENKOMPRESSOR-RELAISRELAIS DE COMPRESSEUR A/CRELÉ DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

HORN RELAY (E118)HUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA

POWER STEERING PUMP PRESSURESWITCH<1.6L,2.0L> (C28) <2.5L> (E150)SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTERMANOCONTACT DE PRESSION DE POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

ABS ACTUATOR UNIT &CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)

ABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS

DUAL PRESSURE SWITCH(B05)DOPPEL-DRUCKSHALTERCOMMUTATEUR UR DE MANOMETRE DOUBLEINTRRUPTOR DE PRESÓN DOBLE

PUMP ASSY (E128)PUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA

DIAG. MONITOR COUPLER #1 (ECM/PCM) <VAN MODEL>(E152) <FOR CANVAS TOP MODEL> (E163)DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER #1 (ECM/PCM)COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC #1 (ECM/PCM)ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS #1 (ECM/PCM)

O2 HEATER RELAY <2.5L> (E139)O2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2

Page 118: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-7-3POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-3

ENGINE ROOM (LEFT HAND STEERING VEHICLE)MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG)COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN LA IZQUIERDA)

<2.0L><1.6L,2.5L>

NOISE SUPPRESSOR (C03)STÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

MAIN FUSE (E120,121,122,123,124)HAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C CONDENSER FAN RELAYKLIMAANLAGENKONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS (B03)RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEUR A/CRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

A/C COMPRESSOR RELAY (B04)KLIMAANLAGENKOMPRESSOR-RELAISRELAIS DE COMPRESSEUR A/CRELÉ DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

HORN RELAY (E118)HUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA

*This illustration is 2.0L model*Diese Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell*Cette illustration représente le modèle 2,0 litres*Esta ilustración es del modelo 2.0L

POWER STEERING PUMP PRESSURESWITCH<1.6L,2.0L> (C28) <2.5L> (E150)SERVOLENKUNGSPUMPEN-DRUCKSCHALTERMANOCONTACT DE PRESSION DE POMPE DE DIRECTION ASSISTÉEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

ABS ACTUATOR UNIT &CONTROL MODULE ASSEMBLY (E136)

ABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS

DUAL PRESSURE SWITCH(B05)DOPPEL-DRUCKSHALTERCOMMUTATEUR UR DE MANOMETRE DOUBLEINTRRUPTOR DE PRESÓN DOBLE

PUMP ASSY (E128)PUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA

DIAG. MONITOR COUPLER #1 (ECM/PCM) <VAN MODEL>(E152) <FOR CANVAS TOP MODEL> (E163)DIAGNOSEMONITOR-KOPPLER #1 (ECM/PCM)COUPLEUR DE CONTROLE DE DIAGNOSTIC #1 (ECM/PCM)ACOPLADOR DEL MONITOR DE DIAGNOSIS #1 (ECM/PCM)

BLK/WHT

BLK

O2 HEATER RELAY <2.5L> (E139)O2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2

Page 119: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-4 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN

8A-4-4 POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA

INSTRUMENT PANEL (RIGHT HAND STEERING VEHICLE)ARMATURENBRETT (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG)PANNEAU D´INSTRUMENTS (VEHICULE A CONDUITE A DROITE)TABLERO DE INSTRUMENTOS (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA DERECHA)

FWD

DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRYCONTROLLER <VAN MODEL> (G43)STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNGUND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG<KOMBI-MODELL>CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DESPORTIERES ET D'ACCES SANS CLE<MODELE CAMIONNETTE>DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERREDE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE<MODELO PARA CAMIONETA>

ANSWER BACK RELAY #1<VAN MODEL> (G44)RÜCKANTWORT-RWLAIS #1<KOMBI-MODELL>RELAIS DE REPONSE #1<MODELE CAMIONNETTE>RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #1<MODELO PARA CAMIONETA>

ANSWER BACK RELAY #2 (G41)RÜCKANTWORT-RWLAIS #2RELAIS DE REPONSE #2RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #2

A/C MODE ACTUATOR (E31)KLIMAANLAGENMODUS-STELLGLIEDRÉGULATEUR MODE A/CACTUADOR DEL MODO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

ABS DIAG. CONNECTOR #2 (E28)ABS-DIAGNOSESTECKER #2CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC ABS #2CONECTOR DE DIAGNOSIS DE SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO #2

IMMOBILIZER OUTPUT DIAGNOSIS COUPLER (E159)WEGFAHRSPERREAUSGANG-DIAGNOSESTECKERCOUPLEUR DE DIAGNOSTIC DE SORTIE IMMOBILISATEURACOPLADOR DE DIAGNOSIS DE SALIDA DEL INMOVILIZADOR

BUZZER UNITSIGNALTONGEBERVIBREURUNIDAD DEL ZUMBADOR

HEATER RESISTER <VAN MODEL> (E48)<FOR CANVAS TOP MODEL> (G42)HEIZUNGSWIDERSTANDRESISTANCE DE CHAUFFAGERESISTOR DEL CALEFACTOR

DIODE #1, #2 (E55,E34)DIODE NR. 1, NR. 2DIODE #1, #2DIODO N.° 1, N.° 2

AIR BAG DIAGNOSIS CONNECTOR (Q13)AIRBAG-DIAGNOSESTECKERCONNECTEUR DE DIAGNOSTIC D'AIRBAGCONECTOR DE DIAGNOSIS DEL COLCHÓN DE AIRE

BRAKE LIGHTSWITCH (E21,E22)BREMSLICHT-SCHALTERINTERRUPTE-UR DE FEUX STOPINTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO

HEADLIGHT RELAY #1, #2 (E08,E141)SCHEINWERFERRELAIS #1, #2RELAIS DE PHARE #1, #2RELÉ DE LOS FAROS #1, #2

TURN SIGNAL RELAY (G40)<VAN MODEL>BLINKERRELAIS<KOMBI-MODELL>RELAIS DE CLIGNOTANT<MODELE CAMIONNETTE>RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO<MODELO PARA CAMIONETA>

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

ICM (E160)

FUEL PUMP RELAY (E140)KRAFTSTOFFPU-MPENRELAISRELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

MAIN RELAY (E07)HAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL

DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLER (G43)STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANGCONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE

AIR BAG FUSEAIRBAGSICHERUNGFUSIBLE DE SAC GONFLABLEFUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE

MAIN RELAY (E07)HAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL

FUEL PUMP RELAY (E07)KRAFTSTOFFPU-MPENRELAISRELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

TURN SIGNAL RELAY (G40)BLINKERRELAISRELAIS DE CLIGNOTANTRELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO

BRAKE LIGHTSWITCH (E21,E22)BREMSLICHT-SCHALTERINTERRUPTE-UR DE FEUX STOPINTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO

HEADLIGHT RELAY #1 (E08)SCHEINWERFERRELAIS #1RELAIS DE PHARE #1 RELÉ DE LOS FAROS #1

HEADLIGHT RELAY #2SCHEINWERFERRELAI #2RELAIS DE PHARE #2RELÉ DE LOS FAROS #2

HEATER FUSEHEIZUNGSSICHERUNGFUSIBLE DE CHAUFFAGEFUSIBLE DEL CALEFACTOR

A/C AMPLIFIER(E39)A/C-VERSTÄRKERAMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C

AIR BAG CONTROL MODULE (Q08)AIRBAG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE

BLOWER MOTOR RELAY (E49)HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR

J/B

ICM (E160)

<FOR CANVAS TOP MODEL><FALTDACH-MODELL><POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE><PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

<VAN MODEL><KOMBI-MODELL><MODELE CAMIONNETTE><MODELO PARA CAMIONETA>

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE (E61)MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

Page 120: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN 8A-7-5POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA 8A-4-5

INSTRUMENT PANEL (LEFT HAND STEERING VEHICLE)ARMATURENBRETT (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG)PANNEAU D´INSTRUMENTS (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE)TABLERO DE INSTRUMENTOS (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)

FWD

A/C MODE ACTUATOR (E31)KLIMAANLAGENMODUS-STELLGLIEDRÉGULATEUR MODE A/CACTUADOR DEL MODO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

ABS DIAG. CONNECTOR #2 (E28)ABS-DIAGNOSESTECKER #2CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC ABS #2CONECTOR DE DIAGNOSIS DE SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO #2

BUZZER UNITSIGNALTONGEBERVIBREURUNIDAD DEL ZUMBADOR

HEATER RESISTER <VAN MODEL> (E48)<FOR CANVAS TOP MODEL> (G42)HEIZUNGSWIDERSTANDRESISTANCE DE CHAUFFAGERESISTOR DEL CALEFACTOR

DIODE #1, #2 (E55,E34)DIODE NR. 1, NR. 2DIODE #1, #2DIODO N.° 1, N.° 2

AIR BAG DIAGNOSIS CONNECTOR (Q13)AIRBAG-DIAGNOSESTECKERCONNECTEUR DE DIAGNOSTIC D'AIRBAGCONECTOR DE DIAGNOSIS DEL COLCHÓN DE AIRE

BRAKE LIGHTSWITCH (E21,E22)BREMSLICHT-SCHALTERINTERRUPTE-UR DE FEUX STOPINTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO

HEADLIGHT RELAY #1, #2 (E08,E141)SCHEINWERFERRELAIS #1, #2RELAIS DE PHARE #1, #2RELÉ DE LOS FAROS #1, #2

TURN SIGNAL RELAY<VAN MODEL>(G40)BLINKERRELAIS<KOMBI-MODELL>RELAIS DE CLIGNOTANT<MODELE CAMIONNETTE>RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO<MODELO PARA CAMIONETA>

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

FUEL PUMP RELAY (E140)KRAFTSTOFFPU-MPENRELAISRELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

MAIN RELAY (E07)HAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL

AIR BAG FUSEAIRBAGSICHERUNGFUSIBLE DE SAC GONFLABLEFUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE

DOOR LOCK CONTROLLER (E02)STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNGCOMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

DOOR LOCK CONTROLLER (E02)STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNGCOMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

MAIN RELAY (E07)HAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL

FUEL PUMP RELAY (E07)KRAFTSTOFFPU-MPENRELAISRELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

TURN SIGNAL RELAY (G40)BLINKERRELAISRELAIS DE CLIGNOTANTRELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO

BRAKE LIGHTSWITCH (E21,E22)BREMSLICHT-SCHALTERINTERRUPTE-UR DE FEUX STOPINTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO

HEADLIGHT RELAY #1 (E08)SCHEINWERFERRELAIS #1RELAIS DE PHARE #1RELÉ DE LOS FAROS #1

HEADLIGHT RELAY #2SCHEINWERFERRELAIS #2RELAIS DE PHARE #2RELÉ DE LOS FAROS #2

HEATER FUSEHEIZUNGSSICHERUNGFUSIBLE DE CHAUFFAGEFUSIBLE DEL CALEFACTOR

A/C AMPLIFIER(E39)A/C-VERSTÄRKERAMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C

AIR BAG CONTROL MODULE (Q08)AIRBAG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE

BLOWER MOTOR RELAY (E49)HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR

J/B

DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRYCONTROLLER<VAN MODEL> (G43)STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNGUND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG<KOMBI-MODELL>CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DESPORTIERES ET D'ACCES SANS CLE<MODELE CAMIONNETTE>DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERREDE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE<MODELO PARA CAMIONETA>

ANSWER BACK RELAY #1<VAN MODEL> (G44)RÜCKANTWORT-RWLAIS #1<KOMBI-MODELL>RELAIS DE REPONSE #1<MODELE CAMIONNETTE>RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #1<MODELO PARA CAMIONETA>

ANSWER BACK RELAY #2 (G41)RÜCKANTWORT-RWLAIS #2RELAIS DE REPONSE #2RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #2

<FOR CANVAS TOP MODEL> <FALTDACH-MODELL><POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE><PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

<VAN MODEL><KOMBI-MODELL><MODELE CAMIONNETTE><MODELO PARA CAMIONETA>

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE (E61)MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

IMMOBILIZER OUTPUT DIAGNOSIS COUPLER (E159)WEGFAHRSPERREAUSGANG-DIAGNOSESTECKERCOUPLEUR DE DIAGNOSTIC DE SORTIE IMMOBILISATEURACOPLADOR DE DIAGNOSIS DE SALIDA DEL INMOVILIZADOR

ICM (E160) ICM (E160)

Page 121: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-6 INSTALLATION POSITIONS OF SINGLE UNIT PARTS / EINBAUPOSITIONEN VON EINZELEINHEIT-TEILEN

8A-4-6 POSITIONS D´INSTALLATION DES PIECES INDIVIDUELLES / POSICIONES DE INSTALACIÓN DE PARTES DE UNIDAD SENCILLA

REAR WIPER CONTROLLER (L09)HECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEITRÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRECONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASERO

DIODE #4 (FOR LHD) (L24)DIODE #4 (FÜR FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG)DIODE #4 (POUR CONDUITE À GAUCHE)DIODO #4 (PARA MODELOS CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)

DIODE #4 (FOR RHD) (L24)DIODE #4 (FÜR FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG)DIODE #4 (POUR CONDUITE À DROITE)DIODO #4 (PARA MODELOS CON DIRECCIÓN A LA DERECHA)

4WD G SENSOR (E37)G-SENSOR FÜR ALLRADANTRIEBCAPTEUR G 4 ROUES MOTRICESSENSOR G DE TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS

REARHINTENARRIÈREPARTE TRASERA

Page 122: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

GROUND POINT / MASSEPUNKT 8A-7-1POINTS DE MASSE / PUNTOS DE MASA 8A-5-1

ENGINE ROOM (RIGHT HAND STEERING VEHICLE) ............................................................ 8A-5-2

ENGINE ROOM (LEFT HAND STEERING VEHICLE) .............................................................. 8A-5-3

INSTRUMENT PANEL ............................................................................................................... 8A-5-4

BACK DOOR.............................................................................................................................. 8A-5-5

MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG) ............................................................ 8A-5-2

MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG) ................................................................ 8A-5-3

ARMATURENBRETT ................................................................................................................. 8A-5-4

HECKKLAPPE ........................................................................................................................... 8A-5-5

COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A DROITE) ........................................ 8A-5-2

COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE) ...................................... 8A-5-3

PANNEAU D'INSTRUMENTS .................................................................................................... 8A-5-4

PORTE ARRIERE ...................................................................................................................... 8A-5-5

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) .............. 8A-5-2

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA) ............ 8A-5-3

TABLERO DE INSTRUMENTOS ............................................................................................... 8A-5-4

PUERTA POSTERIOR ............................................................................................................... 8A-5-5

8A-5

SECTION 8A-5ABSCHNITT 8A-5

SECTION 8A-5SECCIÓN 8A-5

GROUND POINTMASSEPUNKT

POINTS DE MASSEPOINTS DE MASA

CONTENTSINHALT

TABLE DES MATIÈREDíNDICE

Page 123: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-2 GROUND POINT / MASSEPUNKT

8A-5-2 POINTS DE MASSE / PUNTOS DE MASA

3 4

1

1

8

1

7 14

25 3 4 5

NOTE: The illustration is for 2.0L model and ground points for 1.6L & 2.5L are all alike.HINWEIS: Die Abbildung zeigt das 2,0-Liter-Modell, aber die Massepunkte für die 1,6-Liter- und 2,5-Liter-Modelle sind die gleichen.REMARQUE: L'illustration du modèle 2,0 litres et les contacts de mise à la masse des modèles 1,6 litre et 2,5 litres sont identiques.NOTA: La ilustración es para el modelo 2.0L y los puntos de tierra para los modelos 1.6L y 2.5L son todos los mismos.

VIEW FROM UNDER THE E/G ROOMSICHT VON UNTER DEM MOTORRAUMVUE A PARTIR DU COMPARTIMENT MOTEURVISTA DESDE DEBAJO DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

2.5L SEE BELOW2,5-LITER SIEHE UNTENVOIR CI-DESSOUS POUR LE MODÈLE 2,5 LITRES2.5L VER ABAJO

2.0L

1.6L MT 1.6L AT 2.5L

ENGINE ROOM (RIGHT HAND STEERING VEHICLE)MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT RECHTSLENKUNG)COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A DROITE)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN LA DERECHA)

Page 124: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

GROUND POINT / MASSEPUNKT 8A-7-3POINTS DE MASSE / PUNTOS DE MASA 8A-5-3

5 5

78 14

1

1

2 3 4 3 4

1.6L,2.0L 2.5L

VIEW FROM UNDER THE E/G ROOMSICHT VON UNTER DEM MOTORRAUMVUE A PARTIR DU COMPARTIMENT MOTEURVISTA DESDE DEBAJO DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

1.6L,2.0L MT 1.6L,2.0L AT

ENGINE ROOM (LEFT HAND STEERING VEHICLE)MOTORRAUM (FAHRZEUG MIT LINKSLENKUNG)COMPARTIMENT MOTEUR (VEHICULE A CONDUITE A GAUCHE)COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VEHÍCULO CON DIRECCIÓN LA IZQUIERDA)

Page 125: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-4 GROUND POINT / MASSEPUNKT

8A-5-4 POINTS DE MASSE / PUNTOS DE MASA

INSTRUMENT PANELARMATURENBRETTPANNEAU D´INSTRUMENTSTABLERO DE INSTRUMENTOS

9

11

10

NOTE: The illustration is for RHD. LHD view is symmetrical; is at the driver side and is at the passenger side.HINWEIS: Die Abbildung f r die Sicht f r Fahrzeug mit Links- und Rechtslenkung ist symmetrisch; ist auf der Fahrerseite und ist auf der Beifahrerseite.

Page 126: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

GROUND POINT / MASSEPUNKT 8A-7-5POINTS DE MASSE / PUNTOS DE MASA 8A-5-5

BACK DOORHECKKLAPPEPORTE ARRIEREPUERTA POSTERIOR

13

12

Page 127: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-1SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-1

<CANVAS TOP MODEL>

POWER SUPPLY DIAGRAM ..................................................................................................... 8A-6-3

PARTS UNDER THE FUSE ....................................................................................................... 8A-6-4

FUSES IN MAIN FUSE BOX ..................................................................................................... 8A-6-4

FUSES IN CIRCUIT FUSE BOX ................................................................................................ 8A-6-5

<VAN MODEL>

POWER SUPPLY DIAGRAM ..................................................................................................... 8A-6-7

PARTS UNDER THE FUSE ....................................................................................................... 8A-6-8

FUSES IN MAIN FUSE BOX ..................................................................................................... 8A-6-8

FUSES IN CIRCUIT FUSE BOX ................................................................................................ 8A-6-9

<FALTDACH-MODELL>

STROMVERGUNGSDIAGRAMM .............................................................................................. 8A-6-3

TEILE UNTER JEDER SICHERUNG ........................................................................................ 8A-6-4

SICHERUNGEN IM HAUPTSICHERUNGSKASTEN ................................................................ 8A-6-4

SICHERUNGEN IM SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTEN .................................................. 8A-6-5

<KOMBI-MODELL>

STROMVERGUNGSDIAGRAMM .............................................................................................. 8A-6-7

TEILE UNTER JEDER SICHERUNG ........................................................................................ 8A-6-8

SICHERUNGEN IM HAUPTSICHERUNGSKASTEN ................................................................ 8A-6-8

SICHERUNGEN IM SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTEN .................................................. 8A-6-9

8A-6

SECTION 8A-6ABSCHNITT 8A-6

SECTION 8A-6SECCIÓN 8A-6

POWER SUPPLY DIAGRAMSTROMVERSORGUNGSDIAGRAMM

SCHÉMA DU CIRCUIT D`ALIMENTATIONDIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

CONTENTSINHALT

TABLE DES MATIÈREDíNDICE

Page 128: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-2 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-6-2 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

<POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>

SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION ................................................................................ 8A-6-3

PIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLE.................................................................................... 8A-6-4

FUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE........................................... 8A-6-4

FUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE........................................... 8A-6-5

<MODELE CAMIONNETTE>

SCHÉMA DU CIRCUIT D'ALIMENTATION ................................................................................ 8A-6-7

PIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLE.................................................................................... 8A-6-8

FUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE........................................... 8A-6-8

FUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE........................................... 8A-6-9

<PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ......................................................................... 8A-6-3

PARTES BAJO EL FUSIBLE ..................................................................................................... 8A-6-4

FUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL ................................................................ 8A-6-4

FUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO .......................................................... 8A-6-5

<MODELO PARA CAMIONETA>

DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ......................................................................... 8A-6-7

PARTES BAJO EL FUSIBLE ..................................................................................................... 8A-6-8

FUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL ................................................................ 8A-6-8

FUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO .......................................................... 8A-6-9

Page 129: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-3SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-3

POWER SUPPLY DIAGRAM <FOR CANVAS TOP MODEL>STROMVERGUNGSDIAGRAMM <FALTDACH-MODELL>SCHÉMA DU CIRCUIT D`ALIMENTATION <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

E122

BATT80A

WHT/GRN

LAMP30A

WHT/YEL

WHT/YEL

RED

H/L.L15A

WHT/BLU

FI15A

BLK/REDWHT

BLKBLK

BLK BLK

BLK

BLK/YELOR

BLK/RED

20A

WHT/BLK

20A

BLK/WHT

10A

YEL

15A

YEL/BLU

15A

YEL/GRN

30A

BLU/WHT BLU/YEL GRN

15A15A 15A20A

1

H/L.R15A

WHT/RED

1

BLU/REDWHTWHT/GRNRED/WHT

BLK

BLK BLK

30A

LT GRNRED/BLK

RED/BLK

25A 15A15A

HTR60A

IG60A

ABS50A

WHT/BLU

PPL/RED

LOCK

+B +ACC IG1-1 IG1-2 STIG2 L1 L2 K1 K2 K1 K2

ACCONST

BLU/BLKWHT BLU/RED

REDRED

RED

2

9

1 2

1 2 3 4 5 6 7 8

6 7 8

1E124

C72A02

E121 1 2 E120 1 3 2 1

5E18

9 1 2 2 4 3 1Q03E18

E162 7 6

35 32

14 13

35

11 12 18 21 23 24 2928 3025

36

32 14

J/B

1311 25 3028 292423211812 36

E01

RED/BLURED/YEL RED/GRN

2

1

E26

E115B01

E2011 3 4 9

BLU YEL/BLKBLK/BLU

J/C

AB

C73A01

AB

J/C

10

E201

10A

RHDCONDUITE À DROITERHDRHD

LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD

A

B

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

GENERATOR(SEE"A-1")

LICHTMASCHINE(siehe "A-1")

GÉNÉRATEUR(voir "A-1")

GENERADOR(Consulte la página N.° "A-1")

IGNITION SWITCH

ZÜNDSCHLOSS

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

COMBINATION METER(SEE"C-1,C-3")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1,C-3")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1,C-3")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-1,C-3")

STARTING MOTOR(SEE"A-2")STARTER

(siehe "A-2")DÉMARREUR

(voir "A-2")ARRANCADOR

(Consulte la página N.° "A-2")

<MT> STARTING MOTOR <AT> TRANSMISSION RANGE SENSOR(SEE"A-2")

<MT> STARTER <AT> GETRIEBEBEREIC HSCHALTER (siehe "A-2")

<MT> DÉMARREUR <AT> INTERRUPTEUR DEPLAGE DE TRANSMISSION

(voir "A-2")<MT> ARRANCADOR <AT> INTERRUPTOR

DEL MARGEN DE TRANSMISÓN(Consulte la página N.° "A-2")

HEADLIGHT RELAY No.2SCHEINWERFERRELAIS Nr.2

RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

AIR BAGCASSETTEFUSE

AIRBAG-KASSETTE-NSICHERUNG

FUSIBLE DECASSETTED'AIRBAG

FUSIBLE DECASETE DELCOLCHÓNDE AIRE

A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/C FUSIBLE DELACONDICIONADOR DE AIRE

FUSESICHERUNGFUSIBLEFUSIBLE

Page 130: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-4 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-6-4 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

(FOR CANVAS TOP MODEL)

(FALTDACH-MODELL)

(POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE)

(PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS)

80A

50A

BATTERY / BATTERIE / BATTERIEBATERÍAGENERATOR / LICHTMASCHINE / GENERATEURGENERADORALL ELECTRIC CIRCUIT / ALLE ELEKTRISCHEN SCHALTKREISETOUT CIRCUIT ÉLECTRIQUE / TODO EL CIRCUITO ELÉCTRICO

60A

1

2

3

30A J/B4

60A5

15A7

15A8

15A6

No.Nr.No.N.˚

PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNG

PIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE

AMPERAGEAMPEREZAHLAMPÉRAGEAMPERAJE

IGNITION SWITCH / ZÜNDSCHALTER / CONTACTEUR D'ALLUMAGEINTERRUPTOR DE ENCENDIDO

ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY / ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE / CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS

A/C FUSE / KLIMAANLAGENSICHERUNG / FUSIBLE A/C FUSIBLE DELACONDICIONADOR DE AIREFUSE / SICHERUNG / FUSIBLEFUSIBLE

DIODE #2 / DIODE #2 / DIODE #2DIODO #2

DIODE #2 / DIODE #2 / DIODE #2DIODO #2HEADLIGHT (RH) / SCHEINWERFER-LICHT (RH) / PHARE (D)FARO (DER.)

HEADLIGHT (LH) / SCHEINWE-RFERLICHT (LH) / PHARE (G)FARO (IZQ.)

COMBINATION METER / KOMBINATION-SINSTRUMENT / COMMODOMEDIDOR DE COMBINACIÓN

MAIN RELAY / HAUPTRELAIS / RELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL

15A

15A

15A

15A

30A

60A

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY B

50A

80A

60A

1 2 3 4 5

6 7 8

PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNGPIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE

FUSES IN MAIN FUSE BOXSICHERUNGEN IM HAUPTSICHERUNGSKASTENFUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALEFUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL

The chart below describes parts under each fuse Die nachfolgende Tabelle beschreibt die von jeder Sicherung geschützten Teile. Le tableau ci-dessous décrit les pièces qui sont sous gestion de fusible. La gráfica siguiente describe las partes de debajo de cada fusible

Page 131: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-5SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-5

HIG

H C

UR

RE

NT

FU

SE

MIC

RO

ISO

RLYFL1

FL213

16 15 14

1

2

368

479

10

1112

25 20ADOORLOCK

5

SPARE FUSE

BLANK

29 15ASTOP/HORN

18 15AREAR DEFG

12 15AWIPER/WASHER

24 15AFOG

11 10ATURN/BACK

21 30APOWER WINDOW

30 10ADOME

23 15ATAIL

28 15AHAZARD

13 20AIG/METER

14 20ACIGAR/RADIO

13

ICM

15A12 WIPER.WASHER

IG.METER

10A11 TURN.BACK

20A

No.Nr.No.N.˚

PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNG

PIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE

AMPERAGEAMPEREZAHL

AMPÉRAGEAMPERAJE

DESCRIPTION ON THE COVERBESCHREIBUNG AM DECKELDESCRIPTION FAITE SUR LE COUVERCLEDESCRIPCIÓN EN LA CUBIERTA

TRANSMISSION RANGE SENSOR / GETRIEBESTUFENSCHALTER / CONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISIONHAZARD SWITCH / WARNBLINKERSCHALTER / COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO BACK-UP LIGHT SWITCH / RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁSHEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (LH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (LH)COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G) / ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (RH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (RH)COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D) / ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)COMBINATION SWITCH / KOMBINATIONSSCHALTER / COMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓNFRONT WIPER MOTOR / FRONTSCHEIBENWISCHERMOTOR / MOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANTMOTOR DEL LIMPIADOR FRONTALGENERATOR / LICHTMASCHINE / GÉNÉRATEURGENERADORCOMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓNFUEL PUMP RELAY / KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS / RELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

IGNITION COIL #1 / ZÜNDSPULE #1 / BOBINE D'ALL-UMAGE #1BOBINA DE ENCENDIDO #1IGNITION COIL #2 / ZÜNDSPULE #2 / BOBINE D'ALL-UMAGE #2BOBINA DE ENCENDIDO #2IGNITION COIL #3 / ZÜNDSPULE #3 / BOBINE D'ALL-UMAGE #3BOBINA DE ENCENDIDO #3IGNITION COIL #4 / ZÜNDSPULE #4 / BOBINE D'ALL-UMAGE #4BOBINA DE ENCENDIDO #4

NOISE SUPRESSOR / STÖRUNGSUNTERDRÜCKER / CONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION / MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

HEATED OXYGEN SENSOR #1 / BEHEIZTE LAMBDAS-ONDE #1 / CAPTEUR D'OXYGÈNE CHAUFFÉ #1SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO, HO2S #1HEATED OXYGEN SENSOR #2 / BEHEIZTE LAMBDAS-ONDE #2 / CAPTEUR D'OXYGÈNE CHAUFFÉ #1SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO, HO2S #2KEYLESS CONTROLLER / SIGNAL TONGEBER / VIBREURZUMBADOR

MODE ACTUATOR / MODUS-STELLGLIED /COMMANDE DE MODEACTUADOR DE MODO

MODE CONTROL SWITCH / MODUS-REGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODEINTERRUPTOR DE CONTROL DE MODOA/C AMPLIFIER / A/C-VERSTÄRKER / AMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C

ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY / ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE / CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABSG-SENSOR / G-SENSOR /DÉTECTEUR GSENSOR GHEADLIGHT LEVELING SWITCH / SCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTERCOMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHARE / INTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS

FUSE IN CIRCUIT FUSE BOXSICHERUNGEN IM SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTENFUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALEFUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO

(FOR CANVAS TOP MODEL)

(FALTDACH-MODELL)

(POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE)

(PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS)

Page 132: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-6 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-6-6 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

20A14 CIGAR.RADIO

15A18

BLANK22

REAR DEFG

30A21 POWER WINDOW

15A19 SEAT HEATER

15A23 TAIL

10A30 DOME

30A32 HEATER FUSE

15A24 FOG

20A25 DOOR LOCK

15A28 HAZARD

15A29 STOP.HORN

15A36 AIR BAG CASSETTE FUSE

25A35 A/C FUSE

No.Nr.No.N.ß

PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNG

PIØCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE

AMPERAGEAMPEREZAHL

AMP RAGEAMPERAJE

DESCRIPTION ON THE COVERBESCHREIBUNG AM DECKELDESCRIPTION FAITE SUR LE COUVERCLEDESCRIPCI N EN LA CUBIERTA

MIRROR SWITCH / SPIEGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORESRADIO / RADIO / RADIORADIOCIGAR LIGHTER / ZIGARETTE-NANZÜNDER / ALLUME-CIGARESENCENDEDORDE CIGARRILLOSCLOCK / UHR / HORLOGERELOJ

RADIO / RADIO / RADIORADIOCLOCK / UHR / HORLOGERELOJ

BLOWER MOTOR RELAY / HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADORCONDENSER FAN RELAY / KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS / RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEURRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR

CONDENSER FAN RELAY / KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS / RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEURRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR

COMPRESSOR RELAY / KOMPRESSORRELAIS / RELAIS DE COMPRESSEURRELÉ DEL COMPRESOR

BLOWER MOTOR RELAY / HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR

COMPRESSOR RELAY / KOMPRESSORRELAIS / RELAIS DE COMPRESSEURRELÉ DEL COMPRESOR

MIRROR HEATER SWITCH / SPIEGEL-HEIZ-SCHALTER / COMMUTATEUR DE RECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DE CALENTADOR DE ESPEJO

POWER WINDOW MAIN SWITCH / HAUPTSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBERINTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LÈVE-VITRES / INTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICAPOWER WINDOW SUB SWITCH / NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBERINTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRES / INTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA

SEAT HEATER (DRIVER SIDE) / SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE) / SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)

HEAD LIGHT RELAY No.2 / SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 2 / RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2REAR FOG LIGHT SWITCH / SCHALTER FÜR HECKNEBELLEUCHTE / INTERRUPTEUR D'ANTIBROUILLARD ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERADOOR LOCK CONTROLLER / STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG / COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTASHAZARD SWITCH / WARNBLINKERSCHALTER / COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO BRAKE LIGHT SWITCH / BREMSLICHT-SCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX STOPINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENOHORN RELAY / HUPENRELAIS / RELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINAENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION / MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓNDATA LINK CONNECTOR / DATENVERBINDUNGSS-TECKER / CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOSKEYLESS CONTROLLER / SIGNAL TONGEBER / VIBREURZUMBADORCOMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN IGNITION SWITCH / ZÜNDSCHALTER / CONTACTEUR D'ALLUMAGEINTERRUPTOR DE ENCENDIDOROOM LIGHT / INNENRAUMLEUCHTE / PLAFONNIERLUZ INTERIORSPOT LIGHT / STRAHLER / PROJECTEURLUZ DE FOCO FIJO

AIR BAG CONTROL MODULE/AIRBAG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DEBOLSA DE AIRE

Page 133: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-7SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-7

POWER SUPPLY DIAGRAM <VAN MODEL>STROMVERGUNGSDIAGRAMM <KOMBI-MODELL>SCHÉMA DU CIRCUIT D`ALIMENTATION <MODELE CAMIONNETTE>DIAGRAMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA <MODELO PARA CAMIONETA>

BATT80A

WHT/GRN

WHT/GRN WHT/GRN

LAMP30A

WHT/YEL RED

H/L.L15A

WHT/BLU

FI15A

BLK/REDWHTBLK

BLK

BLKOR

BLK/GRY

BLK

BLK

BLU YEL/BLK

YEL/BLKYEL/BLK

BLK/YELOR

BLK/RED

WHT/BLK

20A10A

YEL

15A

YEL/BLU YEL/GRN BLU/WHT RED/GRN BLU/WHT

15A20A15A 15A

WHT/GRN

15A25A30A

1

H/L.R15A

WHT/RED

1

BLU/REDWHT

WHT

RED/WHT GRN

BLK

30A 25A

LT GRNRED/BLK

25A 20A15A

HTR60A

IG60A

ABS50A

WHT/BLU

PPL/RED

LOCK

+B +ACC IG1-1 IG1-2 STIG2 L1 L2 K1 K2 K1 K2

ACCONST

BLU/BLK

WHT BLU/RED

REDRED

RED

RED

BLK/BLU

21 2

1 2 3 4 5 6 7 8

6 7 8

1E124 E121

C72A02

1 2 E120 1 E122 3 2 1

35 1114

WHT/BLU

15 1312 33 18 23

PNK/BLK

20 2928 3025

BLU/YEL

15A

24

35 1332 2524 3028 2923121114

15A

15

2

18

25A

2033

E115B01

1

32

BLK/WHT

21

21

2

J/C

36

28

9

E01

1Q03

J/C

BLK

BLK

5E18

9 2 4 3 7 6

E19

J/C

10

E60

BLK

1.6L & 2.0L RHD

1.6L & 2.0L LHD,2.5L A

BA

B

C73A01

A

B

WHT/YEL

WHT/YELWHT/YEL WHT/GRN

8 1

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

GENERATOR(SEE"A-1")

LICHTMASCHINE(siehe "A-1")

GÉNÉRATEUR(voir "A-1")

GENERADOR(Consulte la página N.° "A-1")

IGNITION SWITCH

ZÜNDSCHLOSS

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

COMBINATION METER(SEE"C-1,C-3")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1,C-3")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1,C-3")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-1,C-3")

STARTING MOTOR(SEE"A-2")STARTER

(siehe "A-2")DÉMARREUR

(voir "A-2")ARRANCADOR

(Consulte la página N.° "A-2")

<MT> STARTING MOTOR <AT> TRANSMISSION RANGE SENSOR(SEE"A-2")

<MT> STARTER <AT> GETRIEBEBEREIC HSCHALTER (siehe "A-2")

<MT> DÉMARREUR <AT> INTERRUPTEUR DEPLAGE DE TRANSMISSION

(voir "A-2")<MT> ARRANCADOR <AT> INTERRUPTOR

DEL MARGEN DE TRANSMISÓN(Consulte la página N.° "A-2")

AIR BAGCASSETTEFUSE

AIRBAG-KASSETTE-NSICHERUNG

FUSIBLE DECASSETTED'AIRBAG

FUSIBLE DECASETE DELCOLCHÓNDE AIREA/C FUSE

KLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/C FUSIBLE DELACONDICIONADOR DE AIRE

CIRCUIT FUSE BOXSCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTENBOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALECAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO

Page 134: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-8 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-6-8 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

(VAN MODEL)

(KOMBI-MODELL)

(MODELE CAMIONNETTE)

(MODELO PARA CAMIONETA)

15A

15A

15A

15A

30A

60A

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY B

50A

80A

60A

1 2 3 4 5

6 7 8

80A

50A

CIRCUIT FUSE BOX / SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTEN / BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALECAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITOCIRCUIT FUSE BOX / SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTEN / BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALECAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO

60A

1

2

3

30A4

60A5

15A7

15A8

BLANK9

15A6

BATTERY / BATTERIE / BATTERIEBATERÍAGENERATOR / LICHTMASCHINE / GENERATEURGENERADORALL ELECTRIC CIRCUIT / ALLE ELEKTRISCHEN SCHALTKREISETOUT CIRCUIT ÉLECTRIQUE / TODO EL CIRCUITO ELÉCTRICO

No.Nr.No.N.˚

PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNG

PIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE

AMPERAGEAMPEREZAHLAMPÉRAGEAMPERAJE

IGNITION SWITCH / ZÜNDSCHALTER / CONTACTEUR D'ALLUMAGEINTERRUPTOR DE ENCENDIDO

ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY / ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDE / CONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS

A/C FUSE / KLIMAANLAGENSICHERUNG / FUSIBLE A/C FUSIBLE DELACONDICIONADOR DE AIRE

DIODE #2 / DIODE #2 / DIODE #2DIODO #2

DIODE #2 / DIODE #2 / DIODE #2DIODO #2HEADLIGHT (RH) / SCHEINWERFER-LICHT (RH) / PHARE (D)FARO (DER.)

HEADLIGHT (LH) / SCHEINWE-RFERLICHT (LH) / PHARE (G)FARO (IZQ.)

COMBINATION METER / KOMBINATION-SINSTRUMENT / COMMODOMEDIDOR DE COMBINACIÓN

MAIN RELAY / HAUPTRELAIS / RELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL

PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNGPIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE

FUSES IN MAIN FUSE BOXSICHERUNGEN IM HAUPTSICHERUNGSKASTENFUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALEFUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL

The chart below describes parts under each fuse Die nachfolgende Tabelle beschreibt die von jeder Sicherung geschützten Teile. Le tableau ci-dessous décrit les pièces qui sont sous gestion de fusible. La gráfica siguiente describe las partes de debajo de cada fusible

Page 135: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-9SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-6-9

USE THE DESIGNATED FUSES ONLY

FUSEPULLER

30A

30A

33

POWERWINDOW

FRONTBLOW

32

15A ACC15

25ASUN

ROOF

15A FOG

2020A

DOORLOCK

2515A DOME

30

20ASTOPHORN

29

25AREARDEFG

1815A HAZRD

2815A TAIL

23

2425A CIGAR

14

20AIG

METER13

15AWIPERWASHR

12

10ATURNBACK

1115A HO2S

21

10A11 TURN.BACK

15A12 WIPER.WASHER

20A13 IG.METER

ICM

DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLER / STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG / CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE

No.Nr.No.N.ß

PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNG

PIØCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE

AMPERAGEAMPEREZAHL

AMP RAGEAMPERAJE

DESCRIPTION ON THE COVERBESCHREIBUNG AM DECKELDESCRIPTION FAITE SUR LE COUVERCLEDESCRIPCI N EN LA CUBIERTA

TRANSMISSION RANGE SENSOR / GETRIEBESTUFENSCHALTER / CONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DETRANSMISIONHAZARD SWITCH / WARNBLINKERSCHALTER / COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO BACK-UP LIGHT SWITCH / RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁSHEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (LH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (LH) / COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (RH) / SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (RH) / COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)COMBINATION SWITCH / KOMBINATIONSSCHALTER / COMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓNFRONT WIPER MOTOR / FRONTSCHEIBENWISCHERMOTOR / MOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANTMOTOR DEL LIMPIADOR FRONTALREAR WIPER CONTROLLER / HECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEIT / RÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRECONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASEROREAR WIPER MOTOR / HECKSCHEIBE-NWISCHERMOTOR/MOTEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈREMOTOR DEL LIMPIADOR TRASEROGENERATOR / LICHTMASCHINE / GÉNÉRATEURGENERADORCOMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓNO2 HEATER RELAY / O2 HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2FUEL PUMP RELAY / KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS / RELAIS DE POMPE À CARBURANTRELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLEIGNITION COIL #1 / ZÜNDSPULE #1 / BOBINE D'ALL-UMAGE #1BOBINA DE ENCENDIDO #1IGNITION COIL #2 / ZÜNDSPULE #2 / BOBINE D'ALL-UMAGE #2BOBINA DE ENCENDIDO #2IGNITION COIL #3 / ZÜNDSPULE #3 / BOBINE D'ALL-UMAGE #3BOBINA DE ENCENDIDO #3IGNITION COIL #4 / ZÜNDSPULE #4 / BOBINE D'ALL-UMAGE #4BOBINA DE ENCENDIDO #4IGNITION COIL #5 / ZÜNDSPULE #5 / BOBINE D'ALL-UMAGE #5BOBINA DE ENCENDIDO #5IGNITION COIL #6 / ZÜNDSPULE #6 / BOBINE D'ALL-UMAGE #6BOBINA DE ENCENDIDO #6

NOISE SUPRESSOR / STÖRUNGSUNTERDRÜCKER / CONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION / MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

KEYLESS CONTROLLER / SIGNAL TONGEBER / VIBREURZUMBADOR

A/C AMPLIFIER / A/C-VERSTÄRKER / AMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/CMODE ACTUATOR / MODUS-STELLGLIED / COMMANDE DE MODEACTUADOR DE MODOMODE CONTROL SWITCH / MODUS-REGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODEINTERRUPTOR DE CONTROL DE MODOG-SENSOR / G-SENSOR / DÉTECTEUR GSENSOR GABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLY / ABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPE / ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDECONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABSHEADLIGHT LEVELING SWITCH / SCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTER / COMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHAREINTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS

(VAN MODEL)

(KOMBI-MODELL)

(MODELE CAMIONNETTE)

(MODELO PARA CAMIONETA)

FUSE IN CIRCUIT FUSE BOXSICHERUNGEN IM SCHALTKREIS-SICHERUNGSKASTENFUSIBLES PLACÉS DANS LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALEFUSIBLES DE LA CAJA DE FUSIBLES DEL CIRCUITO

Page 136: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-10 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-6-10 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

15A

AUTO LIGHT CONTROLLER / AUTO-LICHT-STEUERTEIL / CONTROLEUR D'ECLAIRAGE AUTOMATIQUEDISPOSITIVO DE MANDO AUTOMATICO DE ILUMINACION

DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLER / STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG / CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE

DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLER / STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG / CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE

BLANK

23

27

15

BLANK34

BLANK26

TAIL

25A

MIRROR HEATER SWITCH / SPIEGEL-HEIZ-SCHALTER / COMMUTATEUR DE RECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DE CALENTADOR DE ESPEJO

14

BLANK16

BLANK17

CIGAR.RADIO

25A18 REAR DEFG

15A21 HO2S

SLIDING ROOF ASSY / RELAIS DE TOIT OUVRANT / SCHIEBEDACHRELAISRELÉ DEL TECHO DESLIZANTE25A20 SUN ROOF

15A19 SEAT HEATER

20A25 DOOR LOCK

15A24 FOG

15A

MIRROR HEATER SWITCH / SPIEGEL-HEIZ-SCHALTER / COMMUTATEUR DE RECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DE CALENTADOR DE ESPEJO

28 HAZARD

20A29 STOP.HORN

15A30 DOME

15A ACC

30A32 HEATER FUSE

30A33 POWER WINDOW

25A35 A/C FUSE

15A36 AIR BAG CASSETTE FUSE

ANSWER BACK RELAY #1,#2 / RÜCKANTWORT-RELAIS #1,#2 / RELAIS DE REPONSE #1,#2RELE DE RESPUESTA AUTOMATICA #1,#2

ACCESSORY SOCKET / ZUBEHÖRBUCHSE / DOUILLE POUR ACCESSOIRETOMACORRIENTE AUXILIAR

No.Nr.No.N.˚

PARTS UNDER THE FUSETEILE UNTER JEDER SICHERUNG

PIÈCES SOUS GESTION DE FUSIBLEPARTES BAJO EL FUSIBLE

AMPERAGEAMPEREZAHL

AMPÉRAGEAMPERAJE

DESCRIPTION ON THE COVERBESCHREIBUNG AM DECKELDESCRIPTION FAITE SUR LE COUVERCLEDESCRIPCIÓN EN LA CUBIERTA

MIRROR SWITCH / SPIEGELSCHALTER / INTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORESRADIO / RADIO / RADIORADIOCIGAR LIGHTER / ZIGARETTE-NANZÜNDER / ALLUME-CIGARESENCENDEDORDE CIGARRILLOSCLOCK / UHR / HORLOGERELOJ

REAR DEFOGGER SWITCH / SCHALTER FÜR HECKSCH-EIBENENTFEUCHTER / INTERRUPTEUR DE DÉSEMBUEUR ARRIÈREINTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR TRASERO

DRL CONTROLLER / DRL-REGLER / REGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL

DRL CONTROLLER / DRL-REGLER / REGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL

O2 HEATER RELAY / O2 HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2HEAD LIGHT RELAY No.2 / SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 2 / RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

REAR FOG LIGHT SWITCH / SCHALTER FÜR HECKNEBELLEUCHTE / INTERRUPTEUR D'ANTIBROUILLARD ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERADOOR LOCK CONTROLLER / STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG / COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

AUTO LIGHT CONTROLLER / AUTO-LICHT-STEUERTEIL / CONTROLEUR D'ECLAIRAGE AUTOMATIQUEDISPOSITIVO DE MANDO AUTOMATICO DE ILUMINACIONSEAT HEATER (DRIVER SIDE) / SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE) / SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE) / CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)

HAZARD SWITCH / WARNBLINKERSCHALTER / COMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO BRAKE LIGHT SWITCH / BREMSLICHT-SCHALTER / INTERRUPTEUR DE FEUX STOPINTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENOHORN RELAY / HUPENRELAIS / RELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA

RADIO / RADIO / RADIORADIOCLOCK / UHR / HORLOGERELOJ

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULE / MOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION / MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓNDATA LINK CONNECTOR / DATENVERBINDUNGSS-TECKER / CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOS

COMBINATION METER / KOMBINATIONSINSTRUMENT / COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN IGNITION SWITCH / ZÜNDSCHALTER / CONTACTEUR D'ALLUMAGEINTERRUPTOR DE ENCENDIDOROOM LIGHT (CENTER) / INNENRAUMLEUCHTE / PLAFONNIERLUZ INTERIORROOM LIGHT (REAR) / INNENRAUMLEUCHTE / PLAFONNIERLUZ INTERIORSPOT LIGHT / STRAHLER / PROJECTEURLUZ DE FOCO FIJO

BLOWER MOTOR RELAY / HEIZUNGSRELAIS / RELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADORPOWER WINDOW MAIN SWITCH / HAUPTSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER / INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICAPOWER WINDOW SUB SWITCH / NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER / INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICAPOWER WINDOW SUB SWITCH (REAR) / NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER / INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA

CONDENSER FAN RELAY / KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS / RELAIS DE VENTILATEUR DE CONDENSEURRELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADORCOMPRESSOR RELAY / KOMPRESSORRELAIS / RELAIS DE COMPRESSEURRELÉ DEL COMPRESORAIR BAG CONTROL MODULE / AIRBAG-STEUERMODUL / MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DEBOLSA DE AIRE

Page 137: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7

SECTION 8A-7

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM

CONTENTS

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM 8A-7-1

SYSTEM NO. SYSTEM PAGE NO.

A-1 CHARGING SYSTEM <VAN MODEL> <1.6L> ............................................ 8A-7- 9

CHARGING SYSTEM <VAN MODEL> <2.0L> ............................................ 8A-7- 10

CHARGING SYSTEM <VAN MODEL> <2.5L> ............................................ 8A-7- 11

CHARGING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> <1.6L>.................... 8A-7- 12

CHARGING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> <2.0L>.................... 8A-7- 13

A-2 CRANKING SYSTEM <VAN MODEL> ........................................................ 8A-7- 14

CRANKING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> ................................ 8A-7- 15

A-3 IGNITION,ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <VAN MODEL> ...8A-7- 16

IGNITION,ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (H25A ENGINE) <VAN MODEL> .. 8A-7- 22

IGNITION,ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM(G16B,J20A ENGINE) <FOR CANVAS TOP MODEL> ... 8A-7- 28

A-4 IMMOBILIZER CONTROL SYSTEM <VAN MODEL>.................................. 8A-7- 34

IMMOBILIZER CONTROL SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> ......... 8A-7- 35

B-1 AT CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <VAN MODEL> ................ 8A-7- 36

AT CONTROL SYSTEM (H25A ENGINE) <VAN MODEL> .......................... 8A-7- 38

AT CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <FOR CANVAS TOP MODEL> ...8A-7- 40

B-2 WINDSHIELD WIPER & WASHER <VAN MODEL> .................................... 8A-7- 42

WINDSHIELD WIPER & WASHER <FOR CANVAS TOP MODEL>............ 8A-7- 43

B-2 REAR WIPER & WASHER <VAN MODEL> ................................................ 8A-7- 44

B-3 REAR WINDOW DEFOGGER <VAN MODEL> ........................................... 8A-7- 45

B-4 POWER DOOR LOCK <VAN MODEL> ....................................................... 8A-7- 46

POWER DOOR LOCK <FOR CANVAS TOP MODEL> ............................... 8A-7- 48

B-5 POWER WINDOW <VAN MODEL> ............................................................. 8A-7- 50

POWER WINDOW <FOR CANVAS TOP MODEL>..................................... 8A-7- 52

B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITHOUT HEATER MIRROR <VAN MODEL> .. 8A-7- 53

REMOTE CONTROLLED MIRROR WITH HEATER MIRROR (OPTION) <VAN MODEL> .. 8A-7- 54

REMOTE CONTROLLED MIRROR WITHOUT HEATER MIRROR <FOR CANVAS TOP MODEL> ... 8A-7- 55

REMOTE CONTROLLED MIRROR WITH HEATER MIRROR (OPTION) <FOR CANVAS TOP MODEL> ...8A-7- 56

B-7 HORN <VAN MODEL>................................................................................. 8A-7- 57

HORN <FOR CANVAS TOP MODEL> ........................................................ 8A-7- 58

B-8 SEAT HEATER <VAN MODEL> ................................................................... 8A-7- 59

SEAT HEATER <FOR CANVAS TOP MODEL>........................................... 8A-7- 60

Page 138: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

B-10 RADIO <VAN MODEL> ................................................................................ 8A-7- 61

RADIO <FOR CANVAS TOP MODEL>........................................................ 8A-7- 62

B-11 CIGAR LIGHTER <VAN MODEL> ............................................................... 8A-7- 63

CIGAR LIGHTER <FOR CANVAS TOP MODEL> ....................................... 8A-7- 64

B-12 SLIDING ROOF <VAN MODEL> ................................................................. 8A-7- 65

C-1 COMBINATION METER <VAN MODEL> .................................................... 8A-7- 66

COMBINATION METER <FOR CANVAS TOP MODEL> ............................ 8A-7- 72

D-1 HEADLIGHT SYSTEM <VAN MODEL> ....................................................... 8A-7- 76

HEADLIGHT SYSTEM WITHOUT DRL CONTROLLER <FOR CANVAS TOP MODEL> .. 8A-7- 78

HEADLIGHT SYSTEM WITH DRL CONTROLLER <FOR CANVAS TOP MODEL> .. 8A-7- 80

D-2 POSITION,TAIL AND LICENSE PLATE LIGHT <VAN MODEL> ................. 8A-7- 82

POSITION,TAIL AND LICENSE PLATE LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL> ....8A-7- 84

D-3 ILLMINATION LAMP <VAN MODEL> .......................................................... 8A-7- 86

ILLMINATION LAMP <FOR CANVAS TOP MODEL> .................................. 8A-7- 88

D-4 ROOM LIGHT <VAN MODEL> .................................................................... 8A-7- 89

ROOM LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL> ............................................ 8A-7- 90

D-5 TURN SIGNAL AND HAZARD WARNING LIGHT <VAN MODEL> ............. 8A-7- 92

TURN SIGNAL AND HAZARD WARNING LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL> .. 8A-7- 94

D-6 BRAKE LIGHT <VAN MODEL> ................................................................... 8A-7- 96

BRAKE LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL> ........................................... 8A-7- 97

D-7 BACK-UP LIGHT <VAN MODEL> ................................................................ 8A-7- 98

BACK-UP LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>........................................ 8A-7- 99

D-8 HEADLIGHT BEAM LEVELING SYSTEM <VAN MODEL> ......................... 8A-7-100

HEADLIGHT BEAM LEVELING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL>.. 8A-7-101

D-9 REAR FOG LIGHT <VAN MODEL> ............................................................. 8A-7-102

REAR FOG LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL> ..................................... 8A-7-104

E-1 HEATER AND AIR CONDITIONING <VAN MODEL> .................................. 8A-7-107

HEATER AND AIR CONDITIONING <FOR CANVAS TOP MODEL> .......... 8A-7-111

F-1 ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM <VAN MODEL> ........................................... 8A-7-114

ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> ................... 8A-7-116

F-2 AIR-BAG CONTROL SYSTEM <VAN MODEL> .......................................... 8A-7-118

AIR-BAG CONTROL SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> .................. 8A-7-119

G-1 CLOCK <VAN MODEL> ............................................................................... 8A-7-120

CLOCK <FOR CANVAS TOP MODEL>....................................................... 8A-7-121

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM 8A-7-2

Page 139: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7

ABSCHNITT 8A-7

SYSTEMSCHALTDIAGRAMM

INHALT

SYSTEMSCHALTDIAGRAMM 8A-7-3

SYSTEM NR. SYSTEM SEITE NR.

A-1 LADESYSTEM <KOMBI-MODELL> <1.6L> ................................................ 8A-7- 9

LADESYSTEM <KOMBI-MODELL> <2.0L> ................................................ 8A-7- 10

LADESYSTEM <KOMBI-MODELL> <2.5L> ................................................ 8A-7- 11

LADESYSTEM <FALTDACH-MODELL> <1.6L> ......................................... 8A-7- 12

LADESYSTEM <FALTDACH-MODELL> <2.0L> ......................................... 8A-7- 13

A-2 KURBELSYSTEM <KOMBI-MODELL> ....................................................... 8A-7- 14

KURBELSYSTEM <FALTDACH-MODELL> ................................................ 8A-7- 15

A-3 ZÜNDUNGS-,MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B,J20A MOTOR) <KOMBI-MODELL> .... 8A-7- 16

ZÜNDUNGS-,MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON H25A MOTOR) <KOMBI-MODELL> .. 8A-7- 22

ZÜNDUNGS-,MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B,J20A MOTOR) <FALTDACH-MODELL> .. 8A-7- 28

A-4 WEGFAHRSPEERE-STEUERSYSTEM <KOMBI-MODELL> ..................... 8A-7- 34

WEGFAHRSPEERE-STEUERSYSTEM <FALTDACH-MODELL> .............. 8A-7- 35

B-1 4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON G16B,J20A MOTOR) <KOMBI-MODELL> . 8A-7- 36

4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON H25A MOTOR) <KOMBI-MODELL> ... 8A-7- 38

4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON G16B,J20A MOTOR) <FALTDACH-MODELL> ... 8A-7- 40

B-2 FRONTSCHWEIBENWISCHER UND WASCHANLAGE <KOMBI-MODELL> ..8A-7- 42

FRONTSCHWEIBENWISCHER UND WASCHANLAGE <FALTDACH-MODELL> .. 8A-7- 43

B-2 HECKSCHEIBENWISCHER UND WASCHER <KOMBI-MODELL>..................8A-7- 44

B-3 HECKSCHEIBENENTFEUCHTER <KOMBI-MODELL> ............................. 8A-7- 45

B-4 ELEKTRISCHE TÜRVERRIEGELUNG <KOMBI-MODELL> .......................... 8A-7- 46

ELEKTRISCHE TÜRVERRIEGELUNG <FALTDACH-MODELL> ................... 8A-7- 48

B-5 AUTOMATISCHER FENSTERHEBER <KOMBI-MODELL> ....................... 8A-7- 50

AUTOMATISCHER FENSTERHEBER <FALTDACH-MODELL>................. 8A-7- 52

B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL AUSSER BEHEIZTEM SPIEGEL <KOMBI-MODELL> .. 8A-7- 53

FERNGESTEUERTER SPIEGEL MIT BEHEIZTEM SPIEGEL (OPTION) <KOMBI-MODELL> .. 8A-7- 54

FERNGESTEUERTER SPIEGEL AUSSER BEHEIZTEM SPIEGEL <FALTDACH-MODELL> ..8A-7- 55

FERNGESTEUERTER SPIEGEL MIT BEHEIZTEM SPIEGEL (OPTION) <FALTDACH-MODELL>.... 8A-7- 56

B-7 HUPE <KOMBI-MODELL>........................................................................... 8A-7- 57

HUPE <FALTDACH-MODELL>.................................................................... 8A-7- 58

B-8 SITZHEIZUNG <KOMBI-MODELL>............................................................. 8A-7- 59

SITZHEIZUNG <FALTDACH-MODELL>...................................................... 8A-7- 60

Page 140: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEMSCHALTDIAGRAMM 8A-7-4

B-10 RADIO <KOMBI-MODELL> ......................................................................... 8A-7- 61

RADIO <FALTDACH-MODELL> .................................................................. 8A-7- 62

B-11 ZIGARRENANZÜNDER <KOMBI-MODELL> ............................................... 8A-7- 63

ZIGARRENANZÜNDER <FALTDACH-MODELL> ........................................ 8A-7- 64

B-12 TOIT OUVRANT <KOMBI-MODELL> .......................................................... 8A-7- 65

C-1 KOMBINAIONSINSTRUMENT <KOMBI-MODELL>.................................... 8A-7- 66

KOMBINAIONSINSTRUMENT <FALTDACH-MODELL> ............................. 8A-7- 72

D-1 SCHEINWERFERANLAGE <KOMBI-MODELL> ......................................... 8A-7- 76

SCHEINWERFERANLAGE <FALTDACH-MODELL> .................................. 8A-7- 78

SCHEINWERFERANLAGE <FALTDACH-MODELL> .................................. 8A-7- 80

D-2 BEGRENZUNGS-, HECK- UND KENNZEICHENLEUCHTE <KOMBI-MODELL> ... 8A-7- 82

BEGRENZUNGS-, HECK- UND KENNZEICHENLEUCHTE <FALTDACH-MODELL> .. 8A-7- 84

D-3 BELEUCHTUNGSLAMPE <KOMBI-MODELL> ........................................... 8A-7- 86

BELEUCHTUNGSLAMPE <FALTDACH-MODELL> .................................... 8A-7- 88

D-4 INNENRAUMBELEUCHTUNG <KOMBI-MODELL>.................................... 8A-7- 89

INNENRAUMBELEUCHTUNG <FALTDACH-MODELL>............................. 8A-7- 90

D-5 BLINKLICHT UND WARNLEUCHTE <KOMBI-MODELL> .......................... 8A-7- 92

BLINKLICHT UND WARNLEUCHTE <FALTDACH-MODELL> ................... 8A-7- 94

D-6 BREMSLEUCHTE <KOMBI-MODELL> ....................................................... 8A-7- 96

BREMSLEUCHTE <FALTDACH-MODELL> ................................................ 8A-7- 97

D-7 RÜCKFAHRLEUCHTE <KOMBI-MODELL> ................................................... 8A-7- 98

RÜCKFAHRLEUCHTE <FALTDACH-MODELL> ............................................ 8A-7- 99

D-8 SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSYSTEM <KOMBI-MODELL> ....... 8A-7-100

SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSYSTEM <FALTDACH-MODELL> .. 8A-7-101

D-9 HECKNEBELLEUCHTE <KOMBI-MODELL> .............................................. 8A-7-102

HECKNEBELLEUCHTE <FALTDACH-MODELL> ....................................... 8A-7-104

E-1 HEIZUNG UND KLIMAANLAGE <KOMBI-MODELL> ................................. 8A-7-107

HEIZUNG UND KLIMAANLAGE <FALTDACH-MODELL> .......................... 8A-7-111

F-1 ANTIBLOCKIERSYSTEMA <KOMBI-MODELL> ......................................... 8A-7-114

ANTIBLOCKIERSYSTEMA <FALTDACH-MODELL> .................................. 8A-7-116

F-2 AIRBAG-STEUERSYSTEM <KOMBI-MODELL> ........................................ 8A-7-118

AIRBAG-STEUERSYSTEM <FALTDACH-MODELL> ................................. 8A-7-119

G-1 UHR <KOMBI-MODELL> ............................................................................. 8A-7-120

UHR <FALTDACH-MODELL> ...................................................................... 8A-7-121

Page 141: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7

SECTION 8A-7

SCHÉMA DES SYSTÉMES ÉLECTRIQUES

TABLES DES MATIÉRES

SCHÉMA DES SYSTÉMES ÉLECTRIQUES 8A-7-5

SYSTEME NO. SYSTEME NO. DE PAGE

A-1 SYSTÈME DE CHARGE <MODELE CAMIONNETTE> <1.6L> .................. 8A-7- 9

SYSTÈME DE CHARGE <MODELE CAMIONNETTE> <2.0L> .................. 8A-7- 10

SYSTÈME DE CHARGE <MODELE CAMIONNETTE> <2.5L> .................. 8A-7- 11

SYSTÈME DE CHARGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> <1.6L> .. 8A-7- 12

SYSTÈME DE CHARGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> <2.0L> .. 8A-7- 13

A-2 SYSTÈME DE DÉMARRAGE <MODELE CAMIONNETTE> ...................... 8A-7- 14

SYSTÈME DE DÉMARRAGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .. 8A-7- 15

A-3 SYSTEME DE COMMANDE DEL’ALLUMAGE,MOTEUR ET GAZ D’ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B,J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE> .... 8A-7- 16

SYSTEME DE COMMANDE DEL’ALLUMAGE,MOTEUR ET GAZ D’ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU H25A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE> .... 8A-7- 22

SYSTEME DE COMMANDE DEL’ALLUMAGE,MOTEUR ET GAZ D’ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B,J20A MOTEUR) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> . 8A-7- 28

A-4 SYSTÈME DE COMMANDE DE L`IMMOBILISATEUR <MODELE CAMIONNETTE> ...8A-7- 34

SYSTÈME DE COMMANDE DE L`IMMOBILISATEUR <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ...8A-7- 35

B-1 SYSTEME DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU G16B,J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE> .... 8A-7- 36

SYSTEME DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU H25A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE> .....8A-7- 38

SYSTEME DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU G16B,J20A MOTEUR) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .... 8A-7- 40

B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE <MODELE CAMIONNETTE> .. 8A-7- 42

ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ... 8A-7- 43

B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE ARRIERE <MODELE CAMIONNETTE> .. 8A-7- 44

B-3 DÉSEMBUEUR DE FENÊTRE ARRIÈRE <MODELE CAMIONNETTE> .... 8A-7- 45

B-4 VERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES <MODELE CAMIONNETTE> ... 8A-7- 46

VERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ... 8A-7- 48

B-5 LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES <MODELE CAMIONNETTE> .................... 8A-7- 50

LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .. 8A-7- 52

B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE SANS RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR <MODELE CAMIONNETTE> .... 8A-7- 53

RETROVISEUR TELECOMMANDE AVEC RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR (OPTION)<MODELE CAMIONNETTE> ... 8A-7- 54

RETROVISEUR TELECOMMANDE SANS RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ...8A-7- 55

ESPEJO DE CONTROL REMOTO CON CALENTADOR DE ESPEJO (OPCIONAL) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ...... 8A-7- 56

B-7 AVERTISSEUR SUNORE <MODELE CAMIONNETTE> ............................ 8A-7- 57

AVERTISSEUR SUNORE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ........ 8A-7- 58

B-8 CHAUFFE-SIEGE <MODELE CAMIONNETTE>......................................... 8A-7- 59

CHAUFFE-SIEGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .................... 8A-7- 60

Page 142: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SCHÉMA DES SYSTÉMES ÉLECTRIQUES 8A-7-6

B-10 RADIO <MODELE CAMIONNETTE> .......................................................... 8A-7- 61

RADIO <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ...................................... 8A-7- 62

B-11 ALLUME-CIGARES <MODELE CAMIONNETTE> ...................................... 8A-7- 63

ALLUME-CIGARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .................. 8A-7- 64

B-12 SCHIEBEDACH <MODELE CAMIONNETTE> ............................................ 8A-7- 65

C-1 COMPTEUR MIXTE <MODELE CAMIONNETTE> ..................................... 8A-7- 66

COMPTEUR MIXTE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ................. 8A-7- 72

D-1 SYSTÈME DES PHARES <MODELE CAMIONNETTE> ............................ 8A-7- 76

SYSTÈME DES PHARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ........ 8A-7- 78

SYSTÈME DES PHARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ........ 8A-7- 80

D-2 FEUX DE GABARIT, ARRIÈRE ET DE PLAQUE D`IMMATRICULATION <MODELE CAMIONNETTE> ......8A-7- 82

FEUX DE GABARIT, ARRIÈRE ET DE PLAQUE D`IMMATRICULATION <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ... 8A-7- 84

D-3 LAMPES TÉMOINS <MODELE CAMIONNETTE> ...................................... 8A-7- 86

LAMPES TÉMOINS <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>.................. 8A-7- 88

D-4 ECLAIRAGE INTÉRIEUR <MODELE CAMIONNETTE> ............................. 8A-7- 89

ECLAIRAGE INTÉRIEUR <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ........ 8A-7- 90

D-5 FEUX CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE <MODELE CAMIONNETTE> .... 8A-7- 92

FEUX CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>... 8A-7- 94

D-6 FEUX STOP <MODELE CAMIONNETTE> ................................................. 8A-7- 96

FEUX STOP <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ............................. 8A-7- 97

D-7 FEUX DE MARCHE ARRIÈRE <MODELE CAMIONNETTE> ..................... 8A-7- 98

FEUX DE MARCHE ARRIÈRE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ... 8A-7- 99

D-8 SYSTÈME DE RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARES <MODELE CAMIONNETTE> .8A-7-100

SYSTÈME DE RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ...8A-7-101

D-9 ANTIBROUILLARD ARRIÈRET <MODELE CAMIONNETTE>.................... 8A-7-102

ANTIBROUILLARD ARRIÈRET <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .. 8A-7-104

E-1 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION <MODELE CAMIONNETTE> .............. 8A-7-107

CHAUFFAGE ET CLIMATISATION <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ... 8A-7-111

F-1 SYSTÈME D`ANTIBLOCAGE DES FREINS <MODELE CAMIONNETTE> ... 8A-7-114

SYSTÈME D`ANTIBLOCAGE DES FREINS <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .. 8A-7-116

F-2 SYSTÈME DE COMMANDE DES AIRBAGS <MODELE CAMIONNETTE> .. 8A-7-118

SYSTÈME DE COMMANDE DES AIRBAGS <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> .. 8A-7-119

G-1 HORLOGE <MODELE CAMIONNETTE> .................................................... 8A-7-120

HORLOGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> ............................... 8A-7-121

Page 143: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7

SECCIÓN 8A-7

DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA

ÍNDICE

DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA 8A-7-7

SYSTEM N. SYSTEMA N.˚ DE PÁGINA

A-1 SISTEMA DE CARGA <MODELO PARA CAMIONETA> <1.6L> ................. 8A-7- 9

SISTEMA DE CARGA <MODELO PARA CAMIONETA> <2.0L> ................. 8A-7- 10

SISTEMA DE CARGA <MODELO PARA CAMIONETA> <2.5L> ................. 8A-7- 11

SISTEMA DE CARGA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> <1.6L> ... 8A-7- 12

SISTEMA DE CARGA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> <2.0L> ... 8A-7- 13

A-2 SISTEMA DE ARRANQUE <MODELO PARA CAMIONETA> ..................... 8A-7- 14

SISTEMA DE ARRANQUE <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 15

A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODEL DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B,J20A) <MODELO PARA CAMIONETA> .... 8A-7- 16

SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODEL DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR H25A) <MODELO PARA CAMIONETA> ... 8A-7- 22

SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODEL DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B,J20A) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ...... 8A-7- 28

A-4 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR <MODELO PARA CAMIONETA>..... 8A-7- 34

SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7- 35

B-1 SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR G16B,J20A) <MODELO PARA CAMIONETA> ... 8A-7- 36

SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR H25A ENGINE) <MODELO PARA CAMIONETA> ....8A-7- 38

SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR G16B,J20A ENGINE) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 40

B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS <MODELO PARA CAMIONETA> ... 8A-7- 42

LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7- 43

B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DE RA LUNTE TRASERA <MODELO PARA CAMIONETA> .. 8A-7- 44

B-3 DESEMPAÑADOR DE LA VENTANILLA TRASERA <MODELO PARA CAMIONETA> ... 8A-7- 45

B-4 BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS PUERTAS <MODELO PARA CAMIONETA> . 8A-7- 46

BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS PUERTAS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 48

B-5 VENTANILLA AUTOMÁTICA <MODELO PARA CAMIONETA> .................. 8A-7- 50

VENTANILLA AUTOMÁTICA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7- 52

B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO SIN CALENTADOR DE ESPEJO <MODELO PARA CAMIONETA> .... 8A-7- 53

ESPEJO DE CONTROL REMOTO CON CALENTADOR DE ESPEJO (OPCIONAL) <MODELO PARA CAMIONETA> ....8A-7- 54

ESPEJO DE CONTROL REMOTO SIN CALENTADOR DE ESPEJO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 55

ESPEJO DE CONTROL REMOTO CON CALENTADOR DE ESPEJO (OPCIONAL) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 56

B-7 BOCINA <MODELO PARA CAMIONETA> .................................................. 8A-7- 57

BOCINA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ................................ 8A-7- 58

B-8 CALEFACTOR DEL ASIENTO <MODELO PARA CAMIONETA> ................ 8A-7- 59

CALEFACTOR DEL ASIENTO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ....8A-7- 60

Page 144: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA 8A-7-8

B-10 RADIO <MODELO PARA CAMIONETA>..................................................... 8A-7- 61

RADIO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .................................. 8A-7- 62

B-11 ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS <MODELO PARA CAMIONETA> ....... 8A-7- 63

ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7- 64

B-12 TECHO DESLIZANTE <MODELO PARA CAMIONETA> ............................ 8A-7- 65

C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <MODELO PARA CAMIONETA> .............. 8A-7- 66

MEDIDOR DE COMBINACIÓN <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 72

D-1 SISTEMA DE LOS FAROS <MODELO PARA CAMIONETA> ..................... 8A-7- 76

SISTEMA DE LOS FAROS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>... 8A-7- 78

SISTEMA DE LOS FAROS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>... 8A-7- 80

D-2 LUCES DE PASO, COLA Y DE LA MATRÍCULA <MODELO PARA CAMIONETA> .. 8A-7- 82

LUCES DE PASO, COLA Y DE LA MATRÍCULA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>... 8A-7- 84

D-3 LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN <MODELO PARA CAMIONETA> .............. 8A-7- 86

LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7- 88

D-4 LUZ INTERIOR <MODELO PARA CAMIONETA> ....................................... 8A-7- 89

LUZ INTERIOR <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>..................... 8A-7- 90

D-5 LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO Y DE ADVERTENCIA DE PELIGRO <MODELO PARA CAMIONETA> .. 8A-7- 92

LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO Y DE ADVERTENCIA DE PELIGRO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7- 94

D-6 LUZ DEL FRENO <MODELO PARA CAMIONETA> .................................... 8A-7- 96

LUZ DEL FRENO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ................. 8A-7- 97

D-7 LUZ DE MARCHA ATRÁS <MODELO PARA CAMIONETA> ...................... 8A-7- 98

LUZ DE MARCHA ATRÁS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .... 8A-7- 99

D-8 SISTEMA DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS <MODELO PARA CAMIONETA>.... 8A-7-100

SISTEMA DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7-101

D-9 LUZ ANTINIEBLA TRASERA <MODELO PARA CAMIONETA> .................. 8A-7-102

LUZ ANTINIEBLA TRASERA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7-104

E-1 CALEFACTOR Y ACONDICIONADOR DE AIRE <MODELO PARA CAMIONETA> .. 8A-7-107

CALEFACTOR Y ACONDICIONADOR DE AIRE <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ...8A-7-111

F-1 SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO <MODELO PARA CAMIONETA> ... 8A-7-114

SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .. 8A-7-116

F-2 SISTEMA DE CONTROL DEL COLCHÓN DE AIRE <MODELO PARA CAMIONETA> ... 8A-7-118

SISTEMA DE CONTROL DEL COLCHÓN DE AIRE <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> ... 8A-7-119

G-1 RELOJ <MODELO PARA CAMIONETA> .................................................... 8A-7-120

RELOJ <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> .................................. 8A-7-121

Page 145: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-9SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-9

A-1 CHARGING SYSTEM <VAN MODEL> <1.6L>A-1 LADESYSTEM <KOMBI-MODELL> <1.6L>A-1 SYSTÈME DE CHARGE <MODELE CAMIONNETTE> <1.6L>A-1 SISTEMA DE CARGA <KOMBI-MODELL> <1.6L>

20ABATT80A

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN

GENERATORLICHTMASCHINEGÉNÉRATEURGENERADOR

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

13 IGMETER

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHTBLK/WHTWHT

CH

G

C75A07 21

G11

G12

E15G30

10

G31E16

19

4

14

E59C52

24

1

C73A01

1A

BLK/WHT

BLK/WHT

WHT/RED

AB C26

J/C

E41

J/C

G29

J/C

C80

E59C52

22

WHT/RED

WHT/RED

ICREGULATOR

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

A

B

B

Page 146: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-10 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-10 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

A-1 CHARGING SYSTEM <VAN MODEL> <2.0L>A-1 LADESYSTEM <KOMBI-MODELL> <2.0L>A-1 SYSTÈME DE CHARGE <MODELE CAMIONNETTE> <2.0L>A-1 SISTEMA DE CARGA <KOMBI-MODELL> <2.0L>

20ABATT80A

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN

GENERATORLICHTMASCHINEGÉNÉRATEURGENERADOR

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

13 IGMETER

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHTBLK/WHTWHT

CH

G

C75A07 21

G11

G12

E15G30

10

G31E16

19

4

14

24

1

C73A01

1A

BLK/WHT

BLK/WHT

WHT/RED

AB C26

J/C

E41

J/C

G29

J/C

C80

E59C52

22

WHT/RED

WHT/RED

ICREGULATOR

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

A

B

B

Page 147: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-11SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-11

A-1 CHARGING SYSTEM <VAN MODEL> <2.5L>A-1 LADESYSTEM <KOMBI-MODELL> <2.5L>A-1 SYSTÈME DE CHARGE <MODELE CAMIONNETTE> <2.5L>A-1 SISTEMA DE CARGA <KOMBI-MODELL> <2.5L>

20ABATT80A

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN

GENERATORLICHTMASCHINEGÉNÉRATEURGENERADOR

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

13 IGMETER

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHTBLK/WHTWHT

CH

G

A07 21

G11

G12

E15G30

10

G31E16

19

4

14

1

1

A01 1

BLK/WHT

BLK/WHT

WHT/RED

A06

J/C

E41

J/C

G29

E144A03

3

WHT/RED

WHT/RED

ICREGULATOR

Page 148: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-12 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-12 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

A-1 CHARGING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> <1.6L>A-1 LADESYSTEM <FALTDACH-MODELL> <1.6L>A-1 SYSTÈME DE CHARGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> <1.6L>A-1 SISTEMA DE CARGA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> <1.6L>

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT

WHTC

HG

J/B 20A13 IG

METER

WHT/RED

WHT/RED

WHT/RED

80A1

BATT

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN

GENERATORLICHTMASCHINEGÉNÉRATEURGENERADOR

C73A01 E27

13 G17

G11

1

14

G12

G30E15

4

9

24E59C52

C26

22

12

A

B

C75A07 1

A

B

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

A

B

ICREGULATOR

Page 149: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-13SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-13

A-1 CHARGING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL> <2.0L>A-1 LADESYSTEM <FALTDACH-MODELL> <2.0L>A-1 SYSTÈME DE CHARGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> <2.0L>A-1 SISTEMA DE CARGA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> <2.0L>

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT

WHTC

HG

J/B 20A13 IG

METER

WHT/RED

WHT/RED

WHT/RED

80A1

BATT

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN

GENERATORLICHTMASCHINEGÉNÉRATEURGENERADOR

C73A01 E27

13 G17

G11

1

14

G12

G30E15

4

9

24E59C52

C26

22

12

A

B

C75A07 1

A

B

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

A

B

ICREGULATOR

Page 150: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-14 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-14 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

A-2 CRANKING SYSTEM <VAN MODEL>A-2 KURBELSYSTEM <KOMBI-MODELL>A-2 SYSTÈME DE DÉMARRAGE <MODELE CAMIONNETTE>A-2 SISTEMA DE ARRANQUE <KOMBI-MODELL>

<M/T> <A/T>

PR

N D2

L

OFF ON

BLKOR

BLK/GRY

BLK

BLK/RED

BLK/REDBLK/YEL

BLK/YEL

TRANSMISSIONRANGE SENSOR

GETRIEBEBEREICHSCHALTER

INTERRUPTEUR DE PLAGE DE TRANSMISSION

INTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISÓN

BLK

IGNITION SWITCH

ZÜNDSCHLOSS

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

IGNITION SWITCH

ZÜNDSCHLOSS

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

STARTING MOTORSTARTERDÉMARREURARRANCADOR

LOCK

+B

ACC

+ACC IG1-1 IG1-2 STIG2

ONST

LOCK

+B

ACC

+ACC IG1-1 IG1-2 STIG2

ONST

BLK/YEL

BLK/YEL

BLK/YEL

BLK/YEL

BLK/YEL

1 2

1.6L & 2.0L RHD1.6L & 2.0L LHD,2.5L1.6L & 2.0L2.5L

C74A04

E59C52

E59C52

C15

C52E59

E144A03

E18

E144A03

1 1

19 2

2 E18 2

20

3

19

2

4

A

B

C

D

A

BC23A05

C

C D

C D

D

ENGINE CONTROL MODULE(SEE"A-3")

MOTORSTEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR(voir "A-3")

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR(Consulte la página N.° "A-3")

POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"A-3")

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION(voir "A-3")

MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

Page 151: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-15SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-15

A-2 CRANKING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL>A-2 KURBELSYSTEM <FALTDACH-MODELL>A-2 SYSTÈME DE DÉMARRAGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>A-2 SISTEMA DE ARRANQUE <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

<M/T> <A/T>

PR

N D2

L

OFF ON

BLK BLK/RED

BLK/RED

BLK/YEL BLK/YEL

BLK

LOCK

+B

ACC

+ACC IG1-1 IG1-2 STIG2

ONST

LOCK

+B

ACC

+ACC IG1-1 IG1-2 STIG2

ONST

BLK/YELBLK/YEL

1 2

BLK/YEL

TRANSMISSIONRANGE SENSOR

GETRIEBEBEREICHSCHALTER

INTERRUPTEUR DE PLAGE DE TRANSMISSION

INTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISÓN

IGNITION SWITCH

ZÜNDSCHLOSS

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

STARING MOTORSTARTERDÉMARREURARRANCADOR

IGNITION SWITCH

ZÜNDSCHLOSS

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

E18

E59C52

2

19

1 1

E59C52

C74A05 C23

C15

20

3

4

E18 2

A

B

BLK

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

A

B

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION

(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /

MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

Page 152: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-16 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-16 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <VAN MODEL> 1OF3A-3 ZÜNDUNGS-, MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B, J20A MOTOR) <KOMBI-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR ET GAZ D`ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B, J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODELO DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <KOMBI-MODELL>

J/C

J/C

3

A

A2

1

1

17

9

4

A/C CONTROLLER(SEE"E-1")

A/C-STEUEREINHEIT(siehe "E-1")

RÉGULATEUR A/C(voir "E-1")

CONTROLADOR DEL A/C(Consulte la página N.° "E-1")

AIR FLOW METERLUFTMASSENMESSERDEBITMETRE D'AIRMEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE

CMP SENSORCMP-SENSORDÉTECTEUR CMPSENSOR DE CMP

POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH

PUMPENDRUCKSCHALT-ER DER SERVOLENKUNG

INTERRUPTEUR DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉE

INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

VEHICLE SPEED SENSORFAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR

CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULESENSOR DE LAVELOCIDAD DEL VEHÍCULO

J/C

INJECTOR

EINSPRITZ-DÜSE

INJECTEUR

INYECTOR#1 #2 #3 #4

YEL/BLK GRY/WHT

BLU/WHT

BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK

A

BLU/BLK

4

BLU/BLKPNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU

PNK/BLUPNK/GRNPNK/BLKPNK

BLU/BLKBLK/BLUBLK/GRN BLK/BLU YEL/BLUPPL/RED

BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK

IAT SENSOR

IAT-SENSOR

DÉTECTEUR IAT

SENSOR DE IAT

Jumpto2pagesafter

Jumpto4pagesafter

LT BLU

BLU/BLKBLU/YEL

PPL/WHT

SPEEDO METER(SEE"C-1")

TACHOMETER(siehe "C-1")

COMPTE-TOURS(voir "C-1")

VELOCÍMETRO(Consulte la página N.° "C-1")

Jump to2pages after

PNK/WHT BLU/WHT

PNK/WHTBLU/ORN

BLU/YEL

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

ONOFF

BLK/YEL

BLK/YEL

BLU/BLK

PPL/GRN

PPL/GRN

HEATER FAN SWITCH(SEE"E-1")

HEIZUNGSGEBLÄSE-SCHALTER

(siehe "E-1")COMMUTATEUR DE

VENTILATEUR DE CHAUFFAGE(voir "E-1")

INTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEL CALEFACTOR

(Consulte la página N.° "E-1")

BLU/BLK

5 4 3

E58C59

C09

C28

C20

1

C82C81

J/C

D01C11

C51-2

C51-3 C51-3 C51-2 C51-3E61

E16G31

C32

C31

C51-2 C51-3 C51-2

C51-3

D02 D03 D04 D05

D01 C11C79

1 2 3 4

2

6 17 28 26 26 7 25 16 17 8 10 1 25 5

10

C52E59

2

3 2 1

13

1

3 2

2

1

1

2

1 9 8 4 15

1 1 1 1

2 2 2 2

5

CD

C81C82

C

D

C82C81

CD

BLK/GRN

A3

A1

RHDCONDUITE À DROITERHDRHD

LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD

A

B

1.6LC

2.0LD

Page 153: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-17SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-17

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

MAIN RELAYHAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL

J/C

J/C

15A

BLK/REDBLK/RED

COMBINATION METER (TEMP)(SEE"C-1")KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")COMPTEUR MIXTE(voir "C-1") MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")

ECT SENSORECT-SENSORDÉTECTEUR ECTSENSOR DE ECT

ORN/BLK

THROTTLE POSITION SENSOR

DROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSOR

DÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLON

SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR

YEL/WHT

YEL/WHT

RED/GRNPNK/BLK GRY/RED

WHT/GRNPNK/BLK

BLU/BLK BLK/WHT

BLU/BLK BLU

7

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

ABS CONTROL MODULE

(SEE"F-1")ABS-STEUERMODUL

(siehe "F-1")MODULE DE

COMMANDE DE L'ABS(voir "F-1")

MÓDULO DE CONTROL DEL ABS

(Consulte la página N.° "F-1")

F

GRY/YEL

GRY/YEL

16

A2

REDGRY/RED GRY BLU/WHT

BLK/WHT

Jump to the next page

<IF EQUIPPED>

<IF EQUIPPED>

BLU/WHT

G 17

A1

GRY/BLK

CO ADJUSTING RESISTORCO-REGELUNGS WIDERSTANDRÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CORESISTENCIA DEAJUSTE DE CO

GRY/RED

GRN/RED

3

FUEL PUMP RELAY

KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS

RELAIS DE POMPE À CARBURANT

RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

BLU/BLK

LT GRN/WHT LT GRN/RED LT GRN/YELLT GRN

BLU/BLK

EGR STEPPER MOTOR(IF EQUIPPED)EGR-SCHRIT-TMOTORMOTEUR PAS-À-PAS EGRMOTOR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR

HEATED OXYGENSENSOR #1

BEHEIZTE LAMBDAS-ONDE #1

CAPTEUR D'OXYGÈNECHAUFFÉ #1

SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO, HO2S #1

HEATED OXYGENSENSOR #2

BEHEIZTE LAMBDAS-ONDE #2

CAPTEUR D'OXYGÈNECHAUFFÉ #2

SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO, HO2S #2

IAC VALVEIAC-VENTILVALVE IACVÁLVULA IAC

LT GRN/BLK PPL/BLK GRY/BLU PPL/YEL

BLU/BLK

GRN/BLK

EVAP CANISTERPURGE VALVEEVAP SPÜLLUFTVENTILCLAPET DE PUR-GE CARTOUCHED'EVAPVÁLVULA DE PURGA DEL RECIPIENTEEVAP

BLU/BLK BLU/BLK

BLU/BLK

8

E122

E07

C52 E59

E43E44

E61

E140

C04

C27

C29

C51-2

E59C52

E59C52

C30

G02E10

15

1

8

5 3

E58C59

4 C52E59

14

1

1

11

3

2

1

2

2

2

3 1 4 6

3 12 11 10 17

5

15

4613

14131516 23

E154C13

E61 E61E61

C10

C51-2C51-3 C51-3

1

4 3 24 261122122139

3

1

2

3021 10 1

22 3

41

3

1 2

C70 3 1

24

3

9

3

2 5

5

AB

A

B

BLK/WHT RED/BLU

PNK/GRN GRY/YEL

PNK/GRN GRY/YEL

BLK/GRN

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

Page 154: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-18 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-18 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

BLK/WHT

BLK

8C

C

F

15A

WHT

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

20A

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT WHTWHT

7

J/C

J/C

J/C

FUEL PUMP

KRAFTSTOFFP-UMPE

POMPE À CARBURANT

BOMBA DE COMBUSTIBLE

Jump to2pages after Jump to the

page just before

1.6L2.0L

BLK

M

J/C

BLK/ORNBLK/ORN BLK/WHT BLK/WHT BLK/WHT

#1 #2 #3 #4

SPARK PLUGZÜNDKERZEBOUGIEBUJÍA

IGNITION COIL

ZÜNDSPULE

BOBINE D'ALL-UMAGE

BOBINA DE ENCENDIDO

G 16H

NOISE SUPRESSORSTÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

BLK/WHTBLK/WHT BLK/WHT

13

3

IGMETER

12

30 DOME

E05L03

R02

E41

E43E45E59

C52

C80

L17 C03

C80

19

L15R01

2

E61

C08C07C06C05

C51-3

C51-2

20

24 23 22 21

1 2 31 2 33312

2

221

1

3

2

1

A

D

AB

12

AB

21

AB

21

AB

B

A

B

C

D

BLK

PNK/BLK

PNK/BLK

PNK/BLK

BRN

BRN

BLK/WHT BLK/ORN BRN/BLK

BRN/BLK

BLK/ORN BRN/WHT

BRN/WHT

BRN/YEL

BRN/YEL

BLK/ORN

RHDCONDUITE À DROITERHDRHDLHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD

9

RED/BLU

KNOCK SENSORKLOPFSENSORDETECTEUR DE

DETONATIONSENSOR DE GOLPETEO

Jump to2pagesbefore

<IF EQUIPPED>

C51-3

C71 1

3C51-3 3

DC

GRY/BLK

IGNITION TIMINGRESISTERZÜNDZEITPUNKTGEBER-WIDERSTANDRESISTANCE DE L'AVANCE A L'ALLUMAGERESISTOR DE DISTRIBUCIÓN DE ENCENDIDO

Jump to2pagesbefore

A1

C77 2

1

BLU/WHTENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <VAN MODEL> 2OF3A-3 ZÜNDUNGS-, MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B, J20A MOTOR) <KOMBI-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR ET GAZ D`ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B, J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODELO DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <KOMBI-MODELL>

Page 155: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-19SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-19

8

J/C

J/C

J/C

HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")SCHEINWERFERRELAISNr.2(siehe "D-3")RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")RELÉ DE LOS FAROS N.* 2 (Consulte la página N.° "D-3")

TO COMBINATION METER (TACHO)

(SEE"C-1)ZUM KOMBINATI-ONSINSTRUMENT

(siehe "C-1")AU COMPTEUR

MIXTE(voir "C-1")

AL MEDIDOR DE COMBINACIÓN

(Consulte la página N.° "C-1")

COMBINATION METER (CHECK ENGINE)

(SEE"C-1")KOMBINATIONSIN-

STRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMB-INACIÓN

(Consulte la página N.° "C-1")

DATA LINK CONNECTORDATENVERBINDUNGSS-TECKERCONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOS

WHT

<IF EQUIPPED>

WHT

WHT

PPL/WHT

PPL/WHT

PPL/GRN

BLK

BLK

BLK

BLK

YEL WHT/RED

<IF EQUIPPED>

PPL PPL/YEL

BRN

BRN

A/T:TRANSMISSION RANGE SENSORM/T:IGNITION SWITCH

(SEE"A-2")A/T:GETRIEBEBEREIC HSCHALTER

M/T:ZÜNDSCHLOSS(siehe "A-2")

A/T:INTERRUPTEUR DE PLAGE DE TRANSMISSION

M/T:CONTACTEUR D'ALLUMAGE(voir "A-2")

A/T:INTERRUPTOR DEL MARGEN DE TRANSMISÓN

M/T:INTERRUPTOR DE ENCENDIDO(Consulte la página N.° "A-2")

BLK/YEL

A/C CONDENSER FAN RELAY(SEE"E-1")

KLIMAANLAGEN-KONDENSATORGEBLÄSE-RELAIS

(siehe "E-1")RELAIS DE VENTILATEUR DE

CONDENSEUR DE CLIMATISATION(voir "E-1")

RELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL AIRE

ACONDICIONADO (Consulte la página N.° "E-1")

YEL/BLU

YEL/BLU

PPL/GRN

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

J/C

RED/YEL

RED/YEL

8

39

PPL/YEL

ILLUMINATION LIGHT(SEE"D-3")

INNENRAUMLEUCHTE (siehe "D-3")

ECLAIRAGE INTERIEUR (voir "D-3")

LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")

DIAGNOSIS CONNECTOR #1DIAGNOSESTECKER #1CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #1CONECTOR DE DIAGNOSTICO #1

G31E16

E46E20

E61

E15G30

G29 E10G02

18 B02E114

E61

G30E15E152G24

E61

C51-3

4

2218

416 9 7 5 4 2 5 6

32

12

21 E164G53

6 C52E59

16

G02E10

18

G15

10

159

13 29 14 5

13

7

6

B

A

9 10B

A

BLK/YEL

BLK/YEL

BLK/YEL

J/C

C82

BLU/YEL

<1.6L>

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

A

B

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

Page 156: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-20 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-20 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

H

A3

COMBINATION METER (4WD)(SEE"C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")

(4WD)

COMBINATION METER(SEE"C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")

ICM(SEE"F-9")

ICM(siehe "F-9")

ICM(voir "F-9")

ICM (Consulte la página N.° "F-9")

ORN/BLK

ORN/BLK

MAP SENSORMAP-SENSORDÉTECTEUR MAPSENSOR DE MAP

CKP SENSORCKP-SENSORCAPTEUR CKPSENSOR DE CKP

G30E15

E61

14

C51-2

C18

19

BLU/WHT

<IF EQUIPPED>

<IF EQUIPPED>

BLU/WHT

G02E10

17G03E12

7

28

BLK/RED

BLK/RED

G30E15

20

10

C59E58

E128

6 2

1

2

3

15

PPL/WHT

12

PPL

5

1827 7

1

2

4WD SWITCH4WD-SCHALTERCOMMUTATEUR 4X4INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS

Jump to2page before

4WD

2WD

BLK/ORN

BLK

BLK

BLK

10 9

BLK BLK

C58 1 C57 1

PUMP ASSYPUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA

Jump to4page before

2

BLKBLU/WHT

RED

M

8

PNKC51-3 8

RED/WHT

3 2

14

GRY/RED

1930

WHT/BLU

20

ORN/BLU

REDPNK

REAR DEFOGGER SWITCH(SEE"B-3")

SCHALTER FÜR HECKSCH-EIBENENTFEUCHTER

(siehe "B-3")INTERRUPTEUR DE

DÉSEMBUEUR ARRIÈRE(voir "B-3")

INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR TRASERO (Consulte la página N.° "B-3")

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

A

B

PPL

C52E59

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

(IMMOBI) (FUEL)

A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <VAN MODEL> 3OF3A-3 ZÜNDUNGS-, MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B, J20A MOTOR) <KOMBI-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR ET GAZ D`ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B, J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODELO DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <KOMBI-MODELL>

Page 157: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-21SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-21

MEMONOTIZENNOTENOTAS

Page 158: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-22 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-22 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

3

A

1

19

4A

1

B

17

16

4

A/C CONTROLLER(SEE"E-1")

A/C-STEUEREINHEIT(siehe "E-1")

RÉGULATEUR A/C(voir "E-1")

CONTROLADOR DEL A/C

(Consulte la página N.° "E-1")AIR FLOW METERLUFTMASSENMESSERDEBITMETRE D'AIRMEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE

CMP SENSORCMP-SENSORDÉTECTEUR CMPSENSOR DE CMP

Jump to4pagesafter

Jump to2pagesafter

POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH

PUMPENDRUCKSCHALT-ER DER SERVOLENKUNG

INTERRUPTEUR DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉE

INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

VEHICLE SPEED SENSORFAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR

CAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULESENSOR DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO

INJECTOR

EINSPRITZ-DÜSE

INJECTEUR

INYECTOR

#6 #2 #3 #4

YEL/BLK GRY/WHT

GRY/YEL

GRY/YEL

BLU/BLK

BLU/BLK

BLU/BLK

GRY/BLK GRY/WHT GRY/YEL

BLU/BLK

PNK/BLUPNK/GRNPNK/BLKGRY/BLK

BLU/BLKBLK/BLUBLK/GRN BLK/BLU YEL/BLUYEL/GRN

BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK

IAT SENSOR

IAT-SENSOR

DÉTECTEUR IAT

SENSOR DE IAT

LT BLU

LT BLU

BLU/BLK

BLU/YEL

PPL/WHT

HEATER FAN SWITCH(SEE"E-1")

HEIZUNGSGEBLÄSESCHALTER(siehe "E-1")

COMMUTATEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGE

(voir "E-1") INTERRUPTOR DEL

VENTILADOR DEL CALEFACTOR (Consulte la página N.° "E-1")

SPEEDO METER(SEE"C-1")

TACHOMETER(siehe "C-1")

COMPTE-TOURS(voir "C-1")

VELOCÍMETRO (Consulte la página N.° "C-1")

PNK/WHT

PNK/WHT

BLU/ORN

BLU/YEL

BLK

ONOFF

#1

GRY

PNK

BLU/BLK

#5

GRY/GRN

BLK/GRN BLK/ORN

15

BLK/YEL

BLU/BLK

GRY/YEL

GRY/YEL

BLK/ORN

J/C

J/C

J/C

J/C

BLK/ORN

5 4 3 3

J/C

C51-2

C51-3 C51-3 C51-3 C51-3

C32

C69

E61C51-2 C51-3 C51-2

C68

C66

C09

E109E149

E150

C20

D01C11

D07 D06 D02 D03 D04 D05

D01 C11 C66

27

25 8 26 10 26 E61 13 28 27 23

3 1

2

24

8

4

2

1

10

1

1

31

2

9 9

4 2

2

C52E59

E16G31

C52E59

E145

C67

2

3

1

2

28 7 6 19 18

6 5 1 2 3 4

1 1 1 1 1 1

2 2 2 2 2 2

7

GRY/GRNGRY/RED

BLU/BLKBLU/BLK

BLU/YEL

LT GRN/WHT LT GRN/RED LT GRN/YELLT GRN

BLU/BLKEGR STEPPER MOTOR(IF EQUIPPED)EGR-SCHRIT-TMOTORMOTEUR PAS-À-PAS EGRMOTOR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR

C04

5 4 16 17

3 1

2 5

6 4

BLU/BLK

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (H25A ENGINE) <VAN MODEL> 1OF3A-3 ZÜNDUNG, MOTOR UND ABGASE UND AUTOMATIKGETRIEBESTEUERSYSTEM (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON H25A MOTOR) <KOMBI-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR, GAZD`ECHAPPEMENTETBOITE AUTOMATIQUE (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU H25A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO, MOTOR, EMISIONES Y TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR H25A) <KOMBI-MODELL>

Page 159: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-23SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-23

C69

E61 C51-3C51-3

C51-2

E59C52

G02E10

E61

E154

C68

C13

3

19

L

20

J 20 21 22 23

BLU/BLK

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

MAIN RELAYHAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL

Jump to thenext page

J/C

O2 HEATER RELAYO2 HEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGE O2RELÉ DEL ARRANCADOR O2

15A

BLK/REDBLK/REDBLU/WHT BLK/WHT

FUEL PUMP RELAY

KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS

RELAIS DE POMPE À CARBURANT

RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

COMBINATION METER(SEE"C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")

ECT SENSORECT-SENSORDÉTECTEUR ECTSENSOR DE ECT

Jump to3page after

ORN/BLK

THROTTLE POSITION SENSORDROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSORDÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLONSENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR

YEL/WHT

YEL/WHT

RED/GRNPNK/BLK GRY/RED

GRY/RED

WHT/GRNPNK/BLK

BLU/BLK BLK/WHT

BLU/BLK BLU

7

E

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

ABS CONTROL MODULE

(SEE"F-1")ABS-STEUERMODUL

(siehe "F-1")MODULE DE

COMMANDE DE L'ABS(voir "F-1")

MÓDULO DE CONTROL DEL ABS

(Consulte la página N.° "F-1")

Jump to3page after

FK

LT GRN/BLK PPL/BLK GRY/BLU PPL/YEL

BLU/BLK

GRY/YEL

GRY/YELOR

ODEROUO

BLUGRY/YEL

GRY/BLKBLK/RED

RED/BLU

GRY/RED

GRY/RED

GRY/YEL GRY/YEL

GRY/YEL

BLU

J/C

J/C

J/C

BLU/BLK

GRN/BLK

IAC VALVEIAC-VENTILVALVE IACVÁLVULA IAC

8

CO ADJUSTING RESISTORCO-REGELUNGS WIDERSTANDRÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CORESISTENCIA DEAJUSTE DE CO

HEATED OXYGEN #2SENSORBEHEIZTE LAMBDAS-ONDECAPTEUR D'OXYGÈNECHAUFFÉSENSOR DE OXÍGENO CALENTADO, HO2S

#1 #4 #3

EVAP CANISTERPURGE VALVEEVAP SPÜLLUFTVENTILCLAPET DE PUR-GE CARTOUCHED'EVAPVÁLVULA DE PURGA DEL RECIPIENTEEVAP

E122

E07

E43E44

C52 E59

C29 C27

C30

C67

E140E59C52

E61

1

1 3E139 1 3

HO2S

2 4 2

11

2

3 6 1 4

15

20

GRY/YEL

21 18

2 3

1

12 11 22 5 15 4 6 32 19

1 2

3

33

1

3

2

13 2 2 3

1 44 1

8

14 25 24 1

5 1

2

13

3

2 5

121 8

5

A

B

15A

21

AB

K 16

C62

RED/BLK

WHT/BLK

GRY/YELGRY/YEL

GRY/YELBLU

16 24 14 17

3 2 2 3

1 44 1

BLUGRY/YEL

BLKBLU

7

BLU

C63

C10

RED

GRY PNK/WHT

RED/YELGRY/YEL

20

BLU/BLK BLU/BLK

21 22 23 BLU

C54

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

Page 160: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-24 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-24 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

8

C

18 B C D

F

15A

WHT

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

20A

BLK/WHT

BLK/WHT

WHTWHT

Jump to 2page before

7

J/C

J/C

FUEL PUMP

KRAFTSTOFFP-UMPE

POMPE À CARBURANT

BOMBA DE COMBUSTIBLE

M

BLK/WHT

J/C

BLK/ORN BLK/WHT BLK/WHT

#1 #2 #3 #4 #5 #6

SPARK PLUGZÜNDKERZEBOUGIEBUJÍA

IGNITION COIL

ZÜNDSPULE

BOBINE D'ALL-UMAGE

BOBINA DE ENCENDIDO

15

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

NOISE SUPRESSORSTÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

Jump to thepage just before

13 IGMETER

30DOME

D

18

BLK/WHT

E

E41

R02

L15R01

C03

C66

E59C52 E43

E45

E61C51-2

C51-2

C05 C06 C07 C65C64C08

22

1

3

2

E05L03

19

1

353

13

1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3

12 11 10 23 22

A

B

A

B

B

E

A

BLK

PNK/BLK

PNK/BLK

PNK/BLK

BLK

BLK

1012 9

BRN

BRN

BLK/WHT BLK/ORN BRN/BLK

BRN/BLK

BLK/WHT BLK/ORN BRN/WHT

BRN/WHT

BLK/WHT BLK/ORN BRN/YEL

BRN/YEL

BLK/ORN BRN/RED

BRN/RED

BLK/WHT BLK/ORN BLK/BRN

BLK/BRN

C52E59

10

2

1

BLKBLK

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (H25A ENGINE) <VAN MODEL> 2OF3A-3 ZÜNDUNG, MOTOR UND ABGASE UND AUTOMATIKGETRIEBESTEUERSYSTEM (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON H25A MOTOR) <KOMBI-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR, GAZD`ECHAPPEMENTETBOITE AUTOMATIQUE (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU H25A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO, MOTOR, EMISIONES Y TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR H25A) <KOMBI-MODELL>

Page 161: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-25SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-25

8

J/C

J/C

J/C

HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")

SCHEINWERFERRELAISNr.2(siehe "D-3")

RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")

RELÉ DE LOS FAROS N.* 2 (Consulte la página N.° "D-3")

TO COMBINATION METER

(SEE"C-1")ZUM KOMBINATI-ONSINSTRUMENT

(siehe "C-1")AU COMPTEUR

MIXTE(voir "C-1")

AL MEDIDOR DE COMBINACIÓN

(Consulte la página N.° "C-1")

COMBINATION METER

(SEE"C-1")KOMBINATIONSIN-

STRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMB-INACIÓN

(Consulte la página N.° "C-1")

DATA LINK CONNECTORDATENVERBINDUNGSS-TECKERCONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOS

WHT

WHT

WHT

PPL/WHT

PPL/WHT

PPL/GRN

BLK

BLK

BLK

BLK

YEL WHT/RED PPL PPL/YEL

BRN

BRN

BLK/YEL

A/C CONDENSER FAN RELAY(SEE"E-1")

KLIMAANLAGEN-KONDENSATORGEBLÄSE-RELAIS

(siehe "E-1")RELAIS DE VENTILATEUR DE

CONDENSEUR DE CLIMATISATION(voir "E-1")

RELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL AIRE

ACONDICIONADO (Consulte la página N.° "E-1")

YEL/BLU

YEL/BLU

PPL/GRN

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

J/C

RED/YEL

RED/YEL

839

PPL/YEL

ILLUMINATION LIGHT(SEE"D-3")

INNENRAUMLEUCHTE(siehe "D-3")

ECLAIRAGE INTERIEUR(voir "D-3")

LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")

G31E16

E46E20

E15G30

E61

G29

18 B02E114

E61

G30E15E152G24

C51-2

4

526

416 9 7 5 4 2 5 6

29

24

21 E12G03

14 C52E59

16

G02E10

18

G15

10

15E10G02

9

25 30

WHT/BLUBLK/YEL

1

17 16 23

13

34

4

BA

BLK/YEL

<IF EQUIPPED>

<IF EQUIPPED>

STARTING MOTOR(SEE"A-2")ANLASSER(siehe "A-2")

DEMARREUR(voir "A-2")

ARRANCADOR (Consulte la página N.° "A-2")

RHDCONDUITE À DROITERHDRHD

LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD

A

B

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

DIAGNOSIS CONNECTOR #1DIAGNOSESTECKER #1CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #1CONECTOR DE DIAGNOSTICO #1

Page 162: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-26 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-26 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

L 17

J

Jump to3pages before

Jump to3pages before

Jump to4pages before

<EC>

MAP SENSORMAP-SENSORDÉTECTEUR MAPSENSOR DE MAP

CKP SENSORCKP-SENSORCAPTEUR CKPSENSOR DE CKP

BLU/WHT

BLU/WHT

G02E10

E61

17

12

BLK/RED

BLK/RED

G30E15

20

15

ORN/BLK

ORN/BLK

E59C52

C51-1

13

G30E15

14

7

C58 1 C57 31

2

GRY/YEL

C51-3 13

RED/WHT

3 2

GRY/RED

3

WHT/BLU

2

ORN/BLUBLK/GRN

COMBINATION METER

(SEE"C-1")KOMBINATIONSIN-

STRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMB-INACIÓN

(Consulte la página N.° "C-1")

PPL

<IF EQUIPPED>

PPL

G03E12

7

23

(IMMOBI) (FUEL)

REAR DEFOGGER SWITCH(SEE"B-3")

SCHALTER FÜR HECKSCH-EIBENENTFEUCHTER

(siehe "B-3")INTERRUPTEUR DE

DÉSEMBUEUR ARRIÈRE(voir "B-3")

INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR TRASERO (Consulte la página N.° "B-3")

COMBINATION METER(SEE"C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")

C18

11

1

2

4WD

2WD

BLK/ORN

BLK

C52E59

E128

15

C52E59

10

14

1

2

3

18 15

PUMP ASSYPUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA

BLK BLK

RED

M

8 109

PNK

REDPNK

C51-1

BLK

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

4WD SWITCH4WD-SCHALTERCOMMUTATEUR 4X4INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS

A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (H25A ENGINE) <VAN MODEL> 3OF3A-3 ZÜNDUNG, MOTOR UND ABGASE UND AUTOMATIKGETRIEBESTEUERSYSTEM (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON H25A MOTOR) <KOMBI-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR, GAZD`ECHAPPEMENTETBOITE AUTOMATIQUE (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU H25A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE CONTROL DE ENCENDIDO, MOTOR, EMISIONES Y TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR H25A) <KOMBI-MODELL>

Page 163: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-27SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-27

MEMONOTIZENNOTENOTAS

Page 164: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-28 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-28 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <FOR CANVAS TOP MODEL> 1OF3A-3 ZÜNDUNGS-, MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B, J20A MOTOR) <FALTDACH-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR ET GAZ D`ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B, J20A MOTEUR) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODELO DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

2

1

6

3

3

4

14

A/C CONTROLL-ER

(SEE"E-1")A/C-STEUEREIN-

HEIT(siehe "E-1")

RÉGULATEUR A/C

(voir "E-1") CONTROLADOR

DEL A/C(Consulte la página N.° "E-1")

AIR FLOW METERLUFTMASSENMESSERDEBITMETRE D'AIRMEDIDOR DEL FLUJO DE AIRE

CMP SENSORCMP-SENSORDÉTECTEUR CMPSENSOR DE CMP

POWER STEERING PUMP PRESSURE SWITCH

PUMPENDRUCKSCHALT-ER DER SERVOLENKUNG

INTERRUPTEUR DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉE

INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LA BOMBA DE LA SERVODIRECCIÓN

VEHICLE SPEED SENSORFAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSORCAPTEUR DE VITESSE DE VÉHICULESENSOR DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO

Jump to3pages after

INJECTOR

EINSPRITZ-DÜSE

INJECTEUR

INYECTOR#1 #2 #3 #4

YEL/BLK GRY/WHT

BLU/WHT

BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLKPNK PNK/BLK PNK/GRN PNK/BLU

PNK/BLUPNK/GRNPNK/BLKPNK

BLU/BLKBLK/BLUBLK/GRN BLK/BLU

BLK/BLU

PPL/REDYEL/BLU

BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK BLU/BLK

IAT SENSORIAT-SENSORDÉTECTEUR IATSENSOR DE IAT

LT BLUBLU/BLK

BLU/YEL

PPL/WHT

HEATER FAN SWITCH(SEE"E-1")

HEIZUNGSGEBLÄSE-SCHALTER(siehe "E-1")

COMMUTATEUR DE VENTILATEUR DE CHAUFFAGE

(voir "E-1") INTERRUPTOR DEL

VENTILADOR DEL CALEFACTOR(Consulte la página N.° "E-1")

SPEEDO METER(SEE"C-1")

TACHOMETER(siehe "C-1")

COMPTE-TOURS(voir "C-1")

VELOCÍMETRO(Consulte la página N.° "C-1")

PNK/WHT BLU/WHT

PNK/WHT

BLU/ORN BLU/YEL

BLK

ONOFF

BLK/YEL

BLU/BLK

PPL/GRN

PPL/GRN

BLK/YEL

1

BLU/BLK

5 4 3

D01 C11

D01C11

D02

C51-2

C51-3C51-2

C51-3 C51-2 C51-3E61

E16G31

C09

C20 C32

C31

C28

D03 D04 D05

5

1 2 3 4

2 C51-3 4 151

2

6 17 28 26 26 7 25 16

11

17 8 10 1 25 5

3

3

1 2 3 2

2

1

1

1

1

9 8

1 1 1 1

2 2 2 2

BLU/BLK

5Jump to2pages

after

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

Page 165: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-29SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-29

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

MAIN RELAYHAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL

15A

BLK/REDBLK/RED

FUEL PUMP RELAY

KRAFTSTOFFPU-MPENRELAIS

RELAIS DE POMPE À CARBURANT

RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

Jump tothe nextpage

Jump tothe next page

COMBINATION METER(SEE"C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-1")

ECT SENSORECT-SENSORDÉTECTEUR ECTSENSOR DE ECT

ORN/BLK

THROTTLE POSITION SENSOR

DROSSELKLAPPENÖ-FFNUNGSSENSOR

DÉTECTEUR DE POSITION DU PAPILLON

SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR

YEL/WHT

YEL/WHT

YEL/WHT

RED/GRNPNK/BLK GRY/RED

WHT/GRNPNK/BLK

BLU/BLK BLK/WHT

BLU

7

ABS CONTROL MODULE

(SEE"F-1")ABS-STEUERMODUL

(siehe "F-1")MODULE DE

COMMANDE DE L'ABS (voir "F-1")

MÓDULO DE CONTROL DEL ABS

(Consulte la página N.° "F-1")

8

GRY/YEL

GRY/YEL

BLU/WHT

9

REDGRY/YEL GRY GRY/YEL

ORODER

OUO

BLK/WHT

GRY/BLK

GRY/RED

GRY/RED

24

6 13

BLU/BLK

BLU/BLK

LT GRN/WHT LT GRN/RED LT GRN/YELLT GRN

BLU/BLK

IAC VALVEIAC-VENTILVALVE IACVÁLVULA IAC

LT GRN/BLK PPL/BLK GRY/BLU PPL/YEL

BLU/BLK

GRN/BLK

BLU/BLK

EGR STEPPER MOTOREGR-SCHRIT-TMOTORMOTEUR PAS-À-PAS EGRMOTOR DE AUMENTO GRADUAL DE EGR(IF EQUIPPED)

8

CO ADJUSTING RESISTORCO-REGELUNGS WIDERSTANDRÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CORESISTENCIA DEAJUSTE DE CO

HEATEDOXYGENSENSOR #1BEHEIZTE LAMBDAS-ONDE #1CAPTEUR D'OXYGÈNECHAUFFÉ #1SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO, HO2S #1

Jump to thenext page

Jump to 3pages after

EVAP CANISTERPURGE VALVEEVAP SPÜLLUFTVENTILCLAPET DE PUR-GE CARTOUCHED'EVAPVÁLVULA DE PURGA DEL RECIPIENTEEVAP

E122

E07

C52 E59

C04

C27

C29

C51-2

C51-3 C51-2 E61C51-3E61

C30

E59C52

C10

1

1 3

211

2

2

2

3 1 4 6

3

21 30 9

2 3

1

1

G30E15 C13

E15413

2 3

1

3

2

1 4

1

3

2

13 2 12 22 11 4 24 10 1

12 11 10 17

5

1

3 1 6 4

16 15 13 14

5

5

E07

E61

6 8

7 10

23 9

BLU/BLK

BLU/BLKBLU/BLK

BLU/BLK

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

BLU/BLK

Page 166: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-30 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-30 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

11

10

8

10A

WHT

J/B 20A

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT

WHTWHT GRY/BLK

7

FUEL PUMP

KRAFTSTOFFP-UMPE

POMPE À CARBURANT

BOMBA DE COMBUSTIBLE

IGNITION TIMINGRESISTERZÜNDZEITPUNKTGEBER-WIDERSTANDRESISTANCE DE L'AVANCE A L'ALLUMAGERESISTOR DE DISTRIBUCIÓN DE ENCENDIDO

<IF EQUIPPED>

Jump tothe pagejust before

Jump to thepagejust before

Jump to thepagejust before

Jump to 2pagesbefore

<G16B ONLY><NUR FÜR G16B><G16B SEULEMENT><SÓLO EL MODELO DE MOTOR G16B><J20A ONLY><NUR FÜR J20A><J20A SEULEMENT><SÓLO EL MODELO DE MOTOR J20A>

M

BLK/ORNBLK/ORN BLK/WHT BLK/WHT BLK/WHT

#1 #2 #3 #4

SPARK PLUGZÜNDKERZEBOUGIEBUJÍA

IGNITION COIL

ZÜNDSPULE

BOBINE D'ALL-UMAGE

BOBINA DE ENCENDIDO

9

10 5

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT

IGMETER

12

DOME

E27

E59C52

C03C77

C51-3 C51-3

3

22

2

1

20 3E61 2

E05L03

19

L15R01

R02

2

C52E59

C51-2

C05 C06 C07 C08

10

1

2

1

3

1

24

21

23 22 21

11 2 3 2 3

E28 9

A

B

BLK

BLK BLK/WHT

BLK

BLK

PNK/BLK

PNK/BLK

BLU/WHT

B

AB

12

AB

21

AB

12

AB3B 3B

NOISE SUPRESSORSTÖRUNGSUNTERDRÜCKERCONDENSATEUR ANTIPARASITESUPRESOR DE RUIDO

J/C

10

E60

J/C

9

E01

3

BLK/ORN BLK/ORN BLK/ORNBRN

BRN

BLK/WHT BRN/BLK

BRN/BLK

BRN/WHT

BRN/WHT

BRN/YEL

BRN/YEL

BLK

BLK/WHT

PNK/BLK13 30

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <FOR CANVAS TOP MODEL> 2OF3A-3 ZÜNDUNGS-, MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B, J20A MOTOR) <FALTDACH-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR ET GAZ D`ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B, J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODELO DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <KOMBI-MODELL>

Page 167: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-31SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-31

11

14

J/C

TO COMBINATION METER

(SEE"C-1")ZUM KOMBINATI-ONSINSTRUMENT

(siehe "C-1")AU COMPTEUR

MIXTE(voir "C-1")

AL MEDIDOR DE COMBINACIÓN

(Consulte la página N.° "C-1")

COMBINATION METER

(SEE"C-1")KOMBINATIONSIN-

STRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMB-INACIÓN

(Consulte la página N.° "C-1")

DATA LINK CONNECTOR

DATENVERBINDUNGSS-TECKER

CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉES

CONECTOR DE ENLACE DE DATOS

Jump to3pages before

WHT

WHT

PPL/WHT

PPL/WHT PPL/GRN

BLK

BLKBLK

YEL WHT/RED PPL PPL/YEL

BRN

BRN

STARTING MOTOR(SEE"A-2")ANLASSER(siehe "A-2")

DEMARREUR(voir "A-2")

ARRANCADOR(Consulte la página N.° "A-2")

BLK/YEL

A/C CONDENSER FAN RELAY(SEE"E-1")

KLIMAANLAGEN-KONDENSATORGEBLÄSE-RELAIS

(siehe "E-1")RELAIS DE VENTILATEUR DE

CONDENSEUR DE CLIMATISATION(voir "E-1")

RELÉ DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL AIRE

ACONDICIONADO(Consulte la página N.° "E-1")

YEL/BLU

YEL/GRNYEL/BLU

PPL/GRN

RED/YEL

89

PPL/YEL

E61

G30E15

C51-3 E6132

E61

E15G30

G24 E163

E01

J/C

10

E60

12

2C52E59

16

16

BLK/YEL

BLK/YEL

E15G30

12

5 9 7 4 4 2 5 6

E16G31

18 E10G02

G02E10

9 18G31E16

22

13 29 14 5 7

6 18 22

14 B02E114

4

AB

<G16B ONLY><NUR FÜR G16B><G16B SEULEMENT><SÓLO EL MODELO DE MOTOR G16B><J20A ONLY><NUR FÜR J20A><J20A SEULEMENT><SÓLO EL MODELO DE MOTOR J20A>

A

B

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")

DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-3")

REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")

ONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS(Consulte la página N.° "D-3")

DIAGNOSIS CONNECTOR #1DIAGNOSESTECKER #1CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #1CONECTOR DE DIAGNOSTICO #1

BLK/YEL

Page 168: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-32 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-32 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

E128

E60

C52E59

C18

C51-3

C51-2

C58

E01

C52E59

1

18 6

2

3

10

2

1

27

8

7 18

25 14

1 2 3

4WD SWITCH4WD-SCHALTERCOMMUTATEUR 4X4INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS

PUMP ASSYPUMPENBAUGRUPPEBLOC POMPECONJUNTO DE LA BOMBA

BLK

REDPNK

REDPNK

BLU/WHT

BLU/WHT WHT/RED

M

J/C

BLK

BLK

4WD

2WD

BLK/ORN

J/C

BLK

10 98

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

13Jump to

3pages before

MAP SENSORAKAD-FÜHLER

DETECTEUR DE PADCSENSOR DE PRESION

<EC>

RED/WHT

A-3 IGNITION, ENGINE & EMISSION CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <FOR CANVAS TOP MODEL> 3OF3A-3 ZÜNDUNGS-, MOTOR- UND ABGASREGELSYSTEM (SCHALTGETRIEBEVERSION VON G16B, J20A MOTOR) <FALTDACH-MODELL>A-3 SYSTEME DE COMMANDE DE L`ALLUMAGE, MOTEUR ET GAZ D`ECHAPPEMENT (MODELE BOITE MANUELLE DU G16B, J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>A-3 SISTEMA DE ENCENDIDO, MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES (MODELO DE TRANSMISION MANUAL DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <KOMBI-MODELL>

Page 169: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-33SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-33

C71

C57

C51-2

1

13 2

A

3

4

3 19

KNOCK SENSORKLOPFSENSORDETECTEUR DEDETONATIONSENSOR DE GOLPETEO FUEL GAUGE

KRAFTSTOFFSTANDGEBERJAUGE DE CARBURANTMEDIDOR DE COMBUSTIBLE

CKP SENSORCKP-SENSORCAPTEUR CKP

SENSOR DE CKP

HEATEDOXYGENSENSOR #2BEHEIZTELAMBDAS-ONDE #2CAPTEURD'OXYGÈNECHAUFFÉ #2SENSOR DEOXÍGENOCALENTADO,HO2S #2

<2.0L>

<EC>

sBLK

C70

3 2820 30

3 5 3

WHT/BLK

J/B20A

IGMETER

E27 3

12

12

ORN/BLK

E61

C51-3

19

PPL

PPL

G30E15

5

21G31E16

4

E58C59

6

E10G02

17

G01L01

3E04L02

1

E59C52

4 L15R01

R02

4 E59C52

163

2 4C52E59

22

2 1 5

ORN/BLK

BLK/GRN

1

WHT/BLU

PNK/GRN

ORN/BLU

2

26

1

24

RED/GRN GRY/YEL

BLU/WHT

BLU/WHT

BLU/WHT BLK/YEL

BLU/WHT BLK/YEL BLK/YEL

PNK/GRN

BLK/WHT BLK/GRN

BLK/WHT

RED/GRN GRY/YEL BLU/WHT

13

COMBINATION METER(SEE"C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")COMMODO(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-1")

(4WD)

COMBINATION METER(SEE"C-3")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-3")COMMODO(voir "C-3")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-3")

(IMMOBI)

COMBINATION METER(SEE"C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")COMMODO(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-1")

(FUEL)

ENGINE CONTROL MODULE/POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL/ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR/MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

B B

Page 170: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-34 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-34 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

A-4 IMMOBILIZER CONTROL SYSTEM <VAN MODEL>A-4 WEGFAHRSPERRE-STEUERSYSTEM <KOMBI-MODELL>A-4 SYSTÈME DE COMMANDE DE L`IMMOBILISATEUR <MODELE CAMIONNETTE>A-4 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR <KOMBI-MODELL>

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

MAIN RELAYHAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL

ICM

15A

J/C

J/C

COIL ANTENNAANTENNENSPULEANTENNE DE BOBINEANTENA DE BOBINA

J/C

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN

BLK/RED BLK/RED

IMMOBILIZER OUTPUTDIAGNOSIS COUPLERWEGFAHRSPERREAUSGANG-DIAGNOSESTECKERCOUPLEUR DE DIAGNOSTIC DE SORTIE IMMOBILISATEURACOPLADOR DE DIAGNOSIS DE SALIDA DEL INMOVILIZADOR

DATA LINK CONNECTORDATENVERBINDUNGSSTECKERCONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOS

J/C

J/C

J/C

J/C

FUSE BOX

SICHERUN-GSKASTEN

BOÎTIER À FUSIBLES

CAJA DE FUSIBLES

20A

J/C

IMM

OBI

CHEC

K-EN

GIN

E

BLU/BLK

BLU/BLK

BLK RED BLU LT BLU PPL/WHT

PPL/WHTBLK

BLK

BLK

BLK

BLK

PPL/WHT

WHT

PPL

BLK/WHTBLK/WHT

BLUBLU/BLKBLU/BLK

BLK/WHT WHT

WHT

WHT

BLK/WHT

RHDRHD

CONDUITE À DROITERHD

LHDLHD

CONDUITE À GAUCHELHD1.6L & 2.0L2.5L

15A

PPL

8 IGMETER

13 30DOME

A

B

C

D

E122

E07

E43E44

J/C

E160

E59 C52 C79

E41

E41

G29

J/C

C80C66

G11

G29

E15G30

1

1 3

2

2

8 3

2

2 1

1

4 10 7

1

11

5

10

E15G30

21

G03E12

C51-3C51-2 E61 E61

E42

E12G03

G02E10

G24G15

9 10

E161

E159

713

14

32

421

E59C52

22

A

B

A

A

AB

CD

C51-3C51-2

C

A

DCD

1521

CD

98

CD

203

CD

523

CD

734

CD

1224

14

4

18

9 16

CD

B

B

E43E45

AB

BLK/WHT

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

BLK

PPL/YEL

PPL/YEL

G30E15

Page 171: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-35SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-35

A-4 IMMOBILIZER CONTROL SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL>A-4 WEGFAHRSPERRE-STEUERSYSTEM <FALTDACH-MODELL>A-4 SYSTÈME DE COMMANDE DE L`IMMOBILISATEUR <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>A-4 SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

MAIN RELAYHAUPTRELAISRELAIS PRINCIPALRELÉ PRINCIPAL

ICM

15A

J/C

COIL ANTENNAANTENNENSPULEANTENNE DE BOBINEANTENA DE BOBINA

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN

BLK/RED BLK/RED

IMMOBILIZER OUTPUTDIAGNOSIS COUPLER

WEGFAHRSPERREAUSGANG-DIAGNOSESTECKER

COUPLEUR DE DIAGNOSTIC DE SORTIE IMMOBILISATEUR

ACOPLADOR DE DIAGNOSIS DE SALIDA DEL INMOVILIZADOR

DATA LINK CONNECTORDATENVERBINDUNGSSTECKERCONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNÉESCONECTOR DE ENLACE DE DATOS

J/B 20A

IMM

OBI

CHEC

K-EN

GIN

E

BLU/BLK

BLU/BLK

BLK RED BLU LT BLU PPL/WHT PPL/WHT

PPL/HTW

BLK

WHT

PPL

BLK/WHT

BLK/WHTBLUBLU/BLKBLU/BLK WHT

10A

PPL

30138

BLK

9

IGMETER DOME

E122 1

E07

E59 C52

1

E160

E161

C51-3 C51-3E61

G30E15

G11

E27

2

8 3 4

2 1

E159

G24

G02E10

E01

2

4 9 16

1

18

E16G31

18 E15G30

2

10 7

1 4 15 9 20 5

21G31E16

3E59C52

22

3

E61 7

2

14

3 G17 1 E28 11

12

3

2 5

11

BLK/WHT

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

PPL/YEL

PPL/YEL

Page 172: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-36 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-36 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-1 4A/T CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <VAN MODEL>B-1 4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON G16B, J20A MOTOR) <KOMBI-MODELL>B-1 SYSTENE DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU G16B, J20A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>B-1 SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <KOMBI-MODELL>

RP

ND2L

SHIFTILLUMI-NATION

SCHALT-BELEUC-HTUNG

TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSE

ILUMINA-CIÓN DE CAMBIOS

PN

3

GRN ORN/GRN

TRANSMISSIONRANGESENSOR

GETRIEBESTUFENSC-HALTER

CONTACTEUR DEBOITE A VITESSE

INTERRUPTOR DELMARGEN DETRANSMISION

COMBINATION METER(SHIFT INDICATOR)(SEE"C-1")KOMBINATIONSINSTRUMENT(SCHALTANZEIGE)(siehe "C-1")COMPTEUR MIXTE(INDICATEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE)(voir "C-1")MEDIDOR DE COMBINACIÓN(INDICADOR DE CAMBIOS) (Consulte la página N.° "C-1")

FUSE BOX

SICHERUNGSKASTEN

BOÎTIER À FUSIBLES

CAJA DE FUSIBLES

SHIFT LOCK SOLENOID

SCHALTSPERRMAGNET

SOLÉNOÏDE DE VERROUILLAGE DE SÉLECTION DE VITESSE

SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS

RED

RED RED

REAR COMBINATION LIGHT (LH)(SEE"D-7")HECKKOMBINA-TIONSLEUCHTE (LH)(siehe "D-7")FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)(voir "D-7")LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.) (Consulte la página N.° "D-7")

ECM(SEE"A-3")

ECM(SEE"A-3")

REAR COMBINATION LIGHT (RH)(SEE"D-7")HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (RH)(siehe "D-7")FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)(voir "D-7")LUZ DE COMBINACIÓ-N TRASERA (DER.) (Consulte la página N.° "D-7")

GRN/WHT YEL/RED ORN/BLU

ORN/BLU

RED/YEL

BLK

BLU/GRN

BLKBLK BLK

BLK

O/D CUTSWITCH

O/D-TRENN-SCHALTER

INTERRUPT-EUR DE CO-UPURE O/D

INTERRUPT-OR DE COR-TE DE O/D

MODE SELECTSWITCH

MODUSWAHL-SCHALTER

SÉLECTEUR DE MODE

SELECTOR DE MODO

DIODE#3DIODE#3DIODE#3DIODO#3

20A 10A

ONOFF

ONOFF ONOFF

POWER TRAIN CONTROL MODULEANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

BRAKE LIGHTSWITCH

BREMSLICHT-SCHALTER

INTERRUPTE-UR DE FEUX STOP

INTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO

1

1

2

2

GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLURED ORN/GRN

GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLU ORN/GRNRED

BLK

109

29 STOPHORN

11 TURNBACK

YEL

YEL

J/C

RED/YEL

RED/YEL

FOR 4PIN CONNECTORFOR 2PIN CONNECTOR

A

B

C

D

A

D C

C

AB

E44

C15

E59C52

E21E22

E05L03

C51-1

E61

E35

G02E10

G30E15

E59C52

23

7

2 8

171

3

2

AB

32

A 4

3

6

E34 2

1

18 16 15

34

E35 E146E147

E35E38

1

4

33 31

2E181E198

8 1

2

5

3 4

5 6

3

4 3

28 27

10 9 5 6

512

1 11 5

9

6 2

18 76 8ORN/GRN RED

RED

ORN/BLU

ORN/BLU

YEL/GRN GRN/ORN

GRN/ORN

GRN/BLU

GRN/BLU

D

C

E198E181

9 10

BLU/GRN

BLK

RED/GRN

BLK

BLKE147E146

IF EQUIPPEDWITH SEAT HEATER

IF NOT EQUIPPEDWITH SEAT HEATER

YEL/GRN

Page 173: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-37SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-37

GRY/BLUWHT/BLK

GRY/BLUWHT/BLK

COMBINATION METER(SEE"C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")

ORN/WHT

WHTGRN GRN/RED GRN/YEL ORN

BLK

BLK

4WD-L SWITCH

4WD-L SCHALTER

INTERRUP-TEUR 4WD-L

SELECTOR DE 4WD - L

No.

1

No.

2

TC

C

OUTPUT SHAFT SPEED SENSORAUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSORCAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIESENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDA

SHIFT SOLENOID

SCHALTM-AGNET

SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSE

SOLENOIDE CAMBIOS

3

BLU/GRN BLU/YEL

INPUT SENSOREINGABESENSORCAPTEUR D'ENTREESENSOR DE ENTRADA

G02E10

E61

C51-1

C19

C22

C21 C16

C52E59

16 G30E15

12

20

26

1

2

10

2 1 8

2 1 3

22 23 20 10 11

1 2 1 2

21

21

(O/D OFF) (POWER)

POWER TRAIN CONTROL MODULEANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

Page 174: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-38 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-38 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-1 4A/T CONTROL SYSTEM (H25A ENGINE) <VAN MODEL>B-1 4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON H25A MOTOR) <KOMBI-MODELL>B-1 SYSTENE DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU H25A MOTEUR) <MODELE CAMIONNETTE>B-1 SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR H25A) <KOMBI-MODELL>

RP

ND2L

SHIFTILLUMI-NATION

SCHALT-BELEUC-HTUNG

TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSE

ILUMINA-CIÓN DE CAMBIOS

PN

3

4 5

GRN ORN/GRN

COMBINATION METER(SHIFT INDICATOR)(SEE"C-1")KOMBINATIONSINSTRUMENT(SCHALTANZEIGE)(siehe "C-1")COMPTEUR MIXTE(INDICATEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE)(voir "C-1")MEDIDOR DE COMBINACIÓN(INDICADOR DE CAMBIOS) (Consulte la página N.° "C-1")

FUSE BOX

SICHERUNGSKASTEN

BOÎTIER À FUSIBLES

CAJA DE FUSIBLES

SHIFT LOCK SOLENOID

SCHALTSPERRMAGNET

SOLÉNOÏDE DE VERROUILLAGE DE SÉLECTION DE VITESSE

SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS

RED

RED RED

REAR COMBINATION LIGHT (LH)(SEE"D-7")HECKKOMBINA-TIONSLEUCHTE (LH)(siehe "D-7")FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)(voir "D-7")LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.) (Consulte la página N.° "D-7")

REAR COMBINATION LIGHT (RH)(SEE"D-7")HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (RH)(siehe "D-7")FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)(voir "D-7")LUZ DE COMBINACIÓ-N TRASERA (DER.) (Consulte la página N.° "D-7")

GRN/WHT YEL/RED ORN/BLU

ORN/BLU

RED/YEL

BLK

BLU/GRN

BLKBLK BLK

BLK

O/D CUTSWITCH

O/D-TRENN-SCHALTER

INTERRUPT-EUR DE CO-UPURE O/D

INTERRUPT-OR DE COR-TE DE O/D

MODE SELECTSWITCH

MODUSWAHL-SCHALTER

SÉLECTEUR DE MODE

SELECTOR DE MODO

DIODE#3DIODE#3DIODE#3DIODO#3

20A 10A

ONOFF

ONOFF ONOFF

BRAKE LIGHTSWITCH

BREMSLICHT-SCHALTER

INTERRUPTE-UR DE FEUX STOP

INTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO

J/C

1

1

2

2

GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLURED ORN/GRN

GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLU ORN/GRNRED

BLK

109

29 STOPHORN

11 TURNBACK

YEL

YEL

J/C

RED/YEL

RED/YEL

FOR 4PIN CONNECTORFOR 2PIN CONNECTOR

A

B

C

D

A

D C

C

AB

E44

C15

E59C52

E21E22

E05L03

C51-1

E61

E35

G02E10

G30E15

E59C52

23

7

2 8

31

3

2

AB

32

A 4

3

6

E34

E19

2

1

4 13 12

31

E35 E146E147

E35E38

1

4

14 9

2E181E198

8 1

2

5

3 4

5 6

3

4 3

20 19

10 9 5 6

512

1 11 5

9

6 2

18 76 8ORN/GRN RED

RED

ORN/BLU

ORN/BLU

YEL/GRN GRN/ORN

GRN/ORN

GRN/BLU

GRN/BLU

D

E198E181

9 10

BLU/GRN

BLK

RED/GRN

BLK

BLKE147E146

YEL/GRN

IF NOT EQUIPPED WITH SEAT HEATER IF EQUIPPED WITHSEAT HEATER

BLK

POWER TRAIN CONTROL MODULEANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

TRANSMISSIONRANGESENSOR

GETRIEBESTUFENSC-HALTER

CONTACTEUR DEBOITE A VITESSE

INTERRUPTOR DELMARGEN DETRANSMISION

Page 175: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-39SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-39

GRY/BLUWHT/BLK

GRY/BLUWHT/BLK

COMBINATION METER(SEE"C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")

O/D CUT SWITCH(SEE"B-1")

O/D-TRENNSCHALTER(siehe "B-1")

INTERRUPTEURDE COUPURE O/D

(voir "B-1")INTERRUPTOR

DE CORTE DE O/D (Consulte la página N.° "B-1")

COMBINATIONMETER(O/D OFF)

(SEE"C-1")KOMBINATIONSINSTRUMENT

(siehe "C-1")COMPTEUR MIXTE

(voir "C-1")MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")

HEADLIGHT RELAY #2(SEE"D-3)

ORN/WHT

WHTGRN GRN/RED GRN/YEL ORN

BLK

BLK

No.

1

No.

2

TC

C

SHIFT SOLENOID

SCHALTM-AGNET

SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSE

SOLENOIDE CAMBIOS

3

54

BLU/GRN BLU/YEL

INPUT SENSOREINGABESENSORCAPTEUR D'ENTREESENSOR DE ENTRADA

G02E10

E61

E46

C19

C22

C21 C16

C52E59

E61 C51-1

16 G30E15

12

7

5

1

2

10

6 1 2

2 1 3

9 10 14 8 16

1 2 1 2

10

WHT/BLK

WHT/BLK

G02E10

16

7

BRAKE LIGHT SWITCH(SEE"D-6")

BREMSLICHTSCHALTER(siehe "D-6")

INTERRUPTEURDE FEUX STOP

(voir "D-6")INTERRUPTOR

DE LALUZ DEL FRENO (Consulte la página N.° "D-6")

GRN/WHT

31

J/C

J/C

C69

4WD SWITCH4WD-SCHALTERCOMMUTATEUR 4X4INTERRUPTOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS

14

RED/YEL

54

E20

J/C

RED/YEL

RED/YEL

<RHD> <LHD>

YEL/RED

POWER TRAIN CONTROL MODULEANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

OUTPUT SHAFT SPEED SENSORAUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSORCAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIESENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDA

Page 176: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-40 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-40 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-1 4A/T CONTROL SYSTEM (G16B,J20A ENGINE) <FOR CANVAS TOP MODEL>B-1 4-GANG-A.G.-STEUERGERÄT (AUTOMATIKGETRIEBEWERSIO VON G16B, J20A MOTOR) <FALTDACH-MODELL>B-1 SYSTENE DE COMMANDE DE T/A 4 VITESSES (MODELE BOITE AUTOMATIQUE DU G16B, J20A MOTEUR) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-1 SISTEMA DE CONTROL DE 4A/T (MODELO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DEL MODELO DE MOTOR G16B, J20A) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

RP

ND2L

SHIFTILLUMI-NATION

SCHALT-BELEUC-HTUNG

TÉMOIN DE SÉLECTION DE VITESSE

ILUMINA-CIÓN DE CAMBIOS

PN

11

J/B

SHIFT LOCK SOLENOID

SCHALTSPERRMAGNET

SOLÉNOÏDE DE VERROUILLAGE DE SÉLECTION DE VITESSE

SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIOS

RED

RED

RED

REAR COMBINATION LIGHT (LH)

(SEE"D-7")HECKKOMBINA-

TIONSLEUCHTE (LH)(siehe "D-7")

FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)(voir "D-7")

LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)

(Consulte la página N.° "D-7")

REAR COMBINATIONLIGHT (RH)(SEE"D-7")

HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (RH)

(siehe "D-7")FEU COMBINÉ

ARRIÈRE (D)(voir "D-7")

LUZ DE COMBINACIÓ-N TRASERA (DER.)

(Consulte la página N.° "D-7")

GRN/WHT YEL/RED

ORN/BLU

RED/YEL

BLKBLK BLK

BLK

O/D CUTSWITCH

O/D-TRENN-SCHALTER

INTERRUPT-EUR DE CO-UPURE O/D

INTERRUPT-OR DE COR-TE DE O/D

MODE SELECTSWITCH

MODUSWAHL-SCHALTER

SÉLECTEUR DE MODE

SELECTOR DE MODO

15A 10A

ONOFF

ONOFF ONOFF

BRAKE LIGHTSWITCHBREMSLICHT-SCHALTERINTERRUPTE-UR DE FEUX STOPINTERRUPTO-R DE LAS LUC-ES DEL FRENO

J/C

BLK

10

J/C

9

29 STOPHORN

11 TURNBACK

YEL

YEL

RED/YEL

E59C52

C15

C52E59

E21 C51-1

E61

E35

E35

E38

E60E01

E35

E05L03

23

4E28 10

7

12 C52E59

3

2

1817

34

1

4 3

2

55

6

3

6

4

33 31

13 16 15 28 27

8 10 9 5 6

3

2

4

ORN/BLU YEL/GRN GRN/ORN GRN/BLUORN/GRN RED

RED

BLKBLK

BLK

BLU/GRN

RED

GRN

GRN ORN/GRN

POWER TRAIN CONTROL MODULEANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

TRANSMISSIONRANGESENSOR

GETRIEBESTUFENSC-HALTER

CONTACTEUR DEBOITE A VITESSE

INTERRUPTOR DELMARGEN DETRANSMISION

DRL CONTROLLER OR HEAD LIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")

DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS NR. 2(siehe "D-3")

REGULATEUR DE DRL OU RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")

CONTROLADOR DRL O RELÉ DEL FARO N.° 2(Consulte la página N.° "D-3")

Page 177: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-41SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-41

GRY/BLUWHT/BLK

GRY/BLUWHT/BLK

COMBINATION METER(SEE"C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "C-1")

ORN/WHT

WHTGRN GRN/RED GRN/YEL ORN

BLK

BLK

4WD-L SWITCH

4WD-L SCHALTER

INTERRUP-TEUR 4WD-L

SELECTOR DE 4WD - L

No.

1

No.

2

TC

C

SHIFT SOLENOID

SCHALTM-AGNET

SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSE

SOLENOIDE CAMBIOS

11

BLU/GRN BLU/YEL

INPUT SENSOREINGABESENSORCAPTEUR D'ENTREESENSOR DE ENTRADA

E61

C51-1

C19

C22

C21 C16

C52E59

G02E10

20

26

1

2 1 3

1 2 1 2

2

10

2 1 8 22 23 20 10 11 21

21

16 15

(O/D OFF) (POWER)

POWER TRAIN CONTROL MODULEANTRIEBSSTRANG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

OUTPUT SHAFT SPEED SENSORAUSGANGSWELLEN-DREHZAHLSENSORCAPTEUR DE VITESSE D'ARBRE DE SORTIESENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDA

Page 178: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-42 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-42 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-2 WINDSHIELD WIPER & WASHER <VAN MODEL>B-2 FRONTSCHWEIBNWISCHER UND WASCHANLAGE <KOMBI-MODELL>B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE <MODELE CAMIONNETTE>B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS <KOMBI-MODELL>

OFFINTLOHi

OFFON

1

1

YEL/BLU

YEL/BLU YEL/BLU

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

INT. RELAY

BLU/RED BLU BLK BLU/BLK

BLK

BLU/WHT YEL/BLU

FRONT WIPER MOTORFRONTSCHEIBENWISCHERMOTORMOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANTMOTOR DEL LIMPIADOR FRONTAL

FRONT WASHER MOTOR

FRONTWASCHA-NLAGENMOTOR

MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT

MOTOR DEL LAVADOR FRONTAL

15A

J/C

M

WIPERWISCHERESSUIE-GLACELIMPIADOR

WASHERWASCHERLAVE-GLACELAVADOR

J/C

10

12 WIPERWASHER

9 7

E20

E17 18

E127

E19

E111

1 2 3

6 23 5 10 8

2

1

4

Page 179: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-43SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-43

B-2 WINDSHIELD WIPER & WASHER <FOR CANVAS TOP MODEL>B-2 FRONTSCHWEIBNWISCHER UND WASCHANLAGE <FALTDACH-MODELL>B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DE PARE-BRISE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

OFFINTLOHi

OFFON

1

1

YEL/BLU

YEL/BLU YEL/BLU

COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

INT. RELAY

BLU/RED BLU BLK BLU/BLK

BLK

BLU/WHT YEL/BLU

FRONT WIPER MOTORFRONTSCHEIBENWISCHERMOTORMOTEUR D'ESSUIE-GLACE AVANTMOTOR DEL LIMPIADOR FRONTAL

FRONT WASHER MOTOR

FRONTWASCHA-NLAGENMOTOR

MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT

MOTOR DEL LAVADOR FRONTAL

15A

J/B

J/C

M

WIPERWISCHERESSUIE-GLACELIMPIADOR

WASHERWASCHERLAVE-GLACELAVADOR

RHDCONDUITE À DROITERHDRHD

LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD

J/C

12

9 10

7

BLK

WIPERWASHER

E27

14

8

E17 18

E127 E1113

6 23 5 10 8

2

E01

E127

E60

5

1

A

B

AB

21

AB

42

AB

A

B

Page 180: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-44 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-44 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-2 REAR WIPER and WASHER <VAN MODEL>B-2 HECKSCHEIBENWISCHER UND-WASCHER <KOMBI-MODELL>B-2 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE ARRIERE <MODELE CAMIONNETTE>B-2 LIMPIADOR Y LAVADOR DE RA LUNETA TRASERA <KOMBI-MODELL>

OFF

ON

WASHERWASCHERLAVE-GLACELAVADOR

COMBINATIONSWITCH

KOMBINATION-SSCHALTER

COMMODO

INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

WIPERWISCHERESSUIE-GLACELIMPIADOR

REAR WIPER CONTROLLERHECKSCHEIBENWISCHER-STEUEREINHEITRÉGULATEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRECONTROLADOR DEL LIMPIADOR TRASERO

REAR WIPER MOTOR

HECKSCHEIBE-NWISCHERMOTOR

MOTEUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE

MOTOR DEL LIMPIADOR TRASERO

REAR WASHERMOTOR

HECKSCHEIBEN-WASCHERMOTOR

MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIÈRE

MOTOR DEL LAVADOR TRASERO

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

15A

OFF

INT

ON

YEL/BLU

BLK/RED

BLK/RED

BLKBLK

ORN/BLUPNK

PNK ORN/BLU BLK/RED

BLU/GRN ORN

BLU/GRN ORN

YEL/BLU

YEL/BLU

BLK

YEL/BLU

YEL/BLU

YEL/BLU

RHD

J/C

J/C

M

M

J/C

12 13

12 WIPERWASHER

7

2DOOR5DOOR

A

B

BA

E20

E05L03

E04L02

L18

L09

L26O01

O04L17

E112

E17 2

1 14 15

15 11 12

78

3

4 10 1

2 1 4

2

1

2 5

7

L26O01

13

6 4

LHD

J/C

A

L04

BLK

Page 181: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-45SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-45

B-3 REAR WINDOW DEFOGGER <VAN MODEL>B-3 HECKSCHEIBENENTFEUCHTER <KOMBI-MODELL>B-3 DÉSEMBUEUR DE FENÊTRE ARRIÈRE <MODELE CAMIONNETTE>B-3 DESEMPAÑADOR DE LA VENTANILLA TRASERA <KOMBI-MODELL>

YEL/GRN

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

BLKBLK

BLK

BLK

BLK

BLK/RED

BLK/RED

BLK/RED

YEL/GRN

REAR DEFOGGER SWITCH

SCHALTER FÜR HECKSCH-EIBENENTFEUCHTER

INTERRUPTEUR DE DÉSEMBUEUR ARRIÈRE

INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR TRASERO

REAR DEFOGGERHECKSCHEIBENENTFEUCHTERDÉSEMBUEUR ARRIÈREDESEMPAÑADOR TRASERO

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES

25A

J/C

HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")

SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-3")

RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")

RELÉ DE LOS FAROS N.* 2(Consulte la página N.° "D-3")

WARNING BUZZER(SEE"D-3")

WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "D-3")

SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "D-3")

ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "D-3")

OFF

ON

913

18 REARDEFG

E15G30

G35

G13

G01L01

L26O01

G02E10

O02

G15

10

O07

22 6

1

4

5

3

18

11

3 6

A

J/C

E20

J/C

B

E46

J/C

BLK

RHDCONDUITE À DROITERHDRHD

LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD

A

B

2

Page 182: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-46 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-46 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-4 POWER DOOR LOCK <VAN MODEL>B-4 ELEKTRISCHE TÜRVERRIEGELUNG <KOMBI-MODELL>B-4 VERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES <MODELE CAMIONNETTE>B-4 BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS PUERTAS <KOMBI-MODELL>

RED/WHT

RED/WHT

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLERSTEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANGCONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE

UN LOCK

UN LOCK

UN LOCK

UN LOCK

LOCKOFFLOCK

LOCK

LOCKBACK DOOR LOCK MOTOR & LOCK SWITCH

HINTERTÜR-SPERRMOTOR UND SPERRSCHALTER

MOTEUR DE VERROUILLAGE ET INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIÈRE

INTERRUPTOR DE BLOQUEO Y MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA

FRONT DOOR LOCK MOTOR(PASSENGER SIDE)VORDERTÜR-SPERRMOTOR (BEIFAHRERSEITE)MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT (CÔTÉ PASSAGER)MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL PASAJERO)

FRONT DOOR LOCK MOTOR &KNOB SWITCH(DRIVER SIDE)

VORDERTÜR-SPERRMOTOR (FAHRERSEITE)

MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT (CÔTÉ CONDUCTEUR)

MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL CONDUCTOR)

PNK/GRN

NOT USED

PNK/GRN

PNK

PNK

BLU/RED

BLU/RED

BLU

BLU

BLK

BLU

BLU BLU/RED

20A

M

MUN LOCK

LOCK

REAR DOOR LOCK MOTOR (RH)MOTOR FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN(RH)MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIERE(D)MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA(DER.)

BLU

BLU

M

M

UN LOCKLOCK

REAR DOOR LOCK MOTOR (LH)MOTOR FÜR TÜRVERRIEGELUNG HINTEN (lH)MOTEUR DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIERE (G)MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA (IZQ.)

M

BLK

BLK

12

25 DOORLOCK

13

BLU/RED

<4DOOR> <2DOOR>

J/C

L04

G43

G53E164

E53J11

J18

L06J21

L21J27

J30

E04 L02

J10 J24

E04L02

L26O01

O06

O01L26

O08

7

2 1 11 3

1

14

E164G53

2

5 2 11 6

3 1

2

13

3 2

13

8 4

25

6

6

5

4

3

5

2 3

18

2 3

2 3 4

1

2 3

25E14J01

15 18

BLU

BLU

BLU

BLU/RED BLU

BLU/WHT

BLU/RED

BLK

BLU/RED

BLU/RED BLU/RED BLU/RED BLUBLU/RED

BLU/RED

BLU/RED2

4 3

3 4

5

3 4

BLU BLU/WHTBLU/RED

BLU

BLU

GRN

NOTE 1

NOTE 1:Pin No.6, 10 and 11 of 6.43 are not used, being blank inside the controller, for the vehicle not equipped with keyless entry. HINWEIS 1: Die Kontakte 6, 10 und 11 von 6,43 bei Fahrzeugen ohne schlüssellosen Zugang im Steuerteil unbelegt.NOTE 1: Les broches 6, 10 et 11 de 6.43 ne sont pas utilisées, et sont libres dans le contrôleur, parce que le véhicule ne permet pas l'accès sans clé.OBSERVACION 1: Las espigas No. 6, 10 y 11 de 6.43 están fuera de uso, por ser ciegas dentro del dispositivo de mando, para los vehículos queno son del tipo de acceso sin llave.

GRN

GRN

Page 183: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-47SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-47

BLKBLK BLK

DOOR LOCK AND KEYLESS ENTRY CONTROLLERSTEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND SCHLÜSSELLOSEN ZUGANGCONTROLEUR DE VERROUILLAGE DES PORTIERES ET D'ACCES SANS CLEDISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE

FRONT DOOR KEY SWITCH(PASSENGER SIDE)VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER (BEIFAHRERSEITE)INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT (CÔTÉ PASSAGER)INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL PASAJERO)

PNK/GRN

LOCK

OFF

UN LOCKLOCK

OFF

UN LOCK

PNK/GRN PNK

BLK

PNK/GRN

BLK

J/CJ/C

DOOR LOCK MAIN SWITCHTÜRSPERREN-HAUPT-SCHALTERINTERRUPTEUR PRINCIPAL DE VERROUILLAGE DES PORTESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEO DE LAS PU-ERTAS

20A

13

9

IGMETER

10

15A

28HAZARD

TURN SIGNAL LIGHT(SEE"D-5")

BLINKLEUCHTE(siehe "D-5")

CLIGNOTANT(voir "D-5")

SEÑAL DE GIRO(Consulte la página N.° "D-5")

BRNBLK/WHT

RHDRHD

CONDUITE À DROITERHD

LHDLHD

CONDUITE À GAUCHELHD2DOOR4DOOR

BLK/WHT WHT/GRN

WHT/GRN

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

A

B

C

D

G44

J33J07 J09

J/C

E19

E15G30

G01L01

ANSWER BACKRELAY #1

RÜCKANTWORT-RELAIS #1RELAIS DE

REPONSE #1RELE DE RESPUESTA

AUTOMATICA #1

ANSWER BACKRELAY #2

RÜCKANTWORT-RELAIS #2RELAIS DE

REPONSE #2RELE DE RESPUESTA

AUTOMATICA #2

10 3

1

3

6

15

13

13

4

24 211

18

3

G53E164

E53J11

14

12 11

23 16 23 16

B

B

E14J01

A

B

J11

G02E10

E01

E53

E60

J/CJ/C

9 10

E01 E60

E14 J01

C

A

DCD

115

LOCK

OFF

UN LOCK

J17 1 2

3 CD

PNK

PNK/GRN

PNK/GRN

23 16E14J01

B

17

PNK

BLK

FRONT DOOR KEY SWITCH(DRIVER SIDE)VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER (FAHRERSEITE)INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT (CÔTÉ CONDUCTEUR)INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL CONDUCTOR)

PNKNOTUSED

PNK

PNK

PNK/GRN

PNK/GRN

BLK

89

WHT/GRN4

G41 3

4

1

2

J/CE41A

J/CG26A

1

65

2

BRN

GRN/RED2

GRN/YEL

PNK/BLU

DIODE #4DIODE #4DIODE #4DIODO #4

(DRIVER SIDE)(FAHRERSEITE)(CÔTÉ CONDUCTEUR)(LADO DEL CONDUCTOR)

BLK/BLU

(REAR L)(HINTEN LINKS)(ARRIERE CG)(PARTE TRASERA IZQUIERDA)

(PASSENGER SIDE)(BEIFAHRERSEITE)(CÔTÉ PASSAGER)(LADO DEL PASAJERO)

(REAR R)(HINTEN RECHTS)(ARRIERE CD)(PARTE TRASERA DERECHA)

(BACK DOOR)(HECKTÜR)(PORTE ARRIERE)(PUERTA POSTERIOR)

DOOR SWITCHTÜRSCHALTERINTERRUPTEUR DES PORTESINTERRUPTOR DE LA PUERTA

OFFON OFFON OFFON OFFONOFFON

(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)

BLK/REDBLK/RED BLK/RED

BLK/RED

L24

L23L08L20L12 L05

1

111 1 1

2

D

CL19

PNK PNK

BLK

BLK

10

NOTE 1 / HINWEIS 1NOTE 1 / OBSERVACION 1

NOTE 1 / HINWEIS 1NOTE 1 / OBSERVACION 1

BLK/RED

BLK/RED

BLK/RED

Page 184: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-48 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-48 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-4 POWER DOOR LOCK <FOR CANVAS TOP MODEL>B-4 ELEKTRISCHE TÜRVERRIEGELUNG <FALTDACH-MODELL>B-4 VERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-4 BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS PUERTAS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

RED/WHT

UN LOCK

UN LOCK

LOCK

LOCK

BLU

BLU

BLK

BLU

M

M

J/B

20A

25 DOORLOCK

DOOR LOCK CONTROLLERSTEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNGCOMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

FRONT DOOR LOCK MOTOR(PASSENGER SIDE)

VORDERTÜR-SPERRMOTOR (BEIFAHRERSEITE)

MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT (CÔTÉ PASSAGER)

MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL PASAJERO)

FRONT DOOR LOCK MOTOR(DRIVER SIDE)

VORDERTÜR-SPERRMOTOR (FAHRERSEITE)

MOTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE AVANT (CÔTÉ CONDUCTEUR)

MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL CONDUCTOR)

BLU/RED

BLU/RED

E28 11

E02

E53J11

E14J01

J10

J18

6

2

26 25

2

26 25

2 3

3

3

BLU/RED

BLU/RED

BLU/RED

Page 185: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-49SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-49

LOCK

OFF

UNLOCKLOCK

OFF

UNLOCKLOCK

OFF

UNLOCK

PNK

BLK

J/CJ/C

J/B20A

13

9

IGMETER

10

BLK

10A

30DOME

OFFON

PNK/GRN

PNK/GRN WHT

BLK/WHT WHT

RED/BLU BLU/GRN

RED/BLU BLU/GRN

KEYLESS CONTROLLERSIGNAL TONGEBERVIBREURZUMBADOR

PNK/BLUPNK/GRN

DOOR LOCK CONTROLLERSTEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNGCOMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTESCONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS

FRONT DOOR KEY SWITCH(DRIVER SIDE)VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER (FAHRERSEITE)INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT (CÔTÉ CONDUCTEUR)INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL CONDUCTOR)

DOOR LOCK MAIN SWITCHTÜRSPERREN-HAUPT-SCHALTERINTERRUPTEUR PRINCIPAL DE VERROUILLAGE DES PORTESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEO DE LAS PU-ERTAS

HORN RELAY(SEE"B-7")

HUPENRELAIS(siehe "B-7")

RELAIS D'AVERTISSEUR SONORE(voir "B-7")

RELÉ DE LA BOCINA(Consulte la página N.° "B-7")

COMBINATION SWITCH(SEE"D-1")

KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-1")COMMODO(voir "D-1")

INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "D-1")

COMBINATION SWITCH(SEE"B-7")

KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "B-7")COMMODO(voir "B-7")

INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "B-7")

DOOR SWITCHTÜRSCHALTERINTERRUPTEUR DES PORTESINTERRUPTOR DE LA PUERTA

(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)

(PASSENGER SIDE)(BEIFAHRERSEITE)(CÔTÉ PASSAGER)(LADO DEL PASAJERO)

(BACK DOOR)(HECKTÜR)(PORTE ARRIERE)(PUERTA POSTERIOR)

(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)

(DRIVER SIDE)(FAHRERSEITE)(CÔTÉ CONDUCTEUR)(LADO DEL CONDUCTOR)

G17

E15G30

E11G03

E14J01

E53J11

E02

G32J33J09J17

J11E53

E01 E60

J01E14

1 E28 9

21

211

3 3 11

15 15 G02E10

L20

G01L01

18

2 2 1

1723 24 24 23

751

2 7 6

2

6 5

13

1

OFFON

L05 1

OFFON

L12 1

1 7 4 3 8

BLK

BLK

BLK

BLK

PNK

PNK

PNK

PNK/GRN

PNK

PNK

PNK

PNK

FRONT DOOR KEY SWITCH(PASSENGER SIDE)VORDERTÜR-SCHLÜSSELS-CHALTER (BEIFAHRERSEITE)INTERRUPTEUR À TOUCHE DE PORTE AVANT (CÔTÉ PASSAGER)INTERRUPTOR DE LA LLAVE DE LA PUERTA FRONTAL (LADO DEL PASAJERO)

BLK/RED

BLK/RED

BLK/RED

BLK/RED BLK/BLU

DIODE #4DIODE #4DIODE #4DIODO #4

L24

1 2

NOTUSED

Page 186: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-50 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-50 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-5 POWER WINDOW <VAN MODEL>B-5 AUTOMATISCHER FENSTERHEBER <KOMBI-MODELL>B-5 LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES <MODELE CAMIONNETTE>B-5 VENTANILLA AUTOMÁTICA <KOMBI-MODELL>

6

1

2

3

4

5

6

BLU/WHT

BLU/WHT

FRONT POWER WINDOW MOTOR(PASSENGER SIDE)

FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR (BEIFAHRERSEITE)

MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT (CÔTÉ PASSAGER)

MOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA FRONTAL (LADO DEL PASAJERO)

BLU/WHT BLU/WHT

BLU/WHT

BLU/WHTPOWER WINDOW MAIN SWITCHHAUPTSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBERINTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA

FRONT POWER WINDOW MOTOR(DRIVER SIDE)

FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR (FAHRERSEITE)

MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT (CÔTÉ CONDUCTEUR)

MOTOR DE LA VENTANILLA AUT-OMÁTICA FRONTAL (LADO DEL CONDUCTOR)

BLU/WHT

UP

OFF

DOWN(DOWN AUTO)

DOWN(DOWN AUTO)

UP

OFF

UNLOCK

W/L SW DRIVER SW PASSENGER SW REAR R SW REAR L SW

LOCK

REDYEL GRN/BLK

GRN/WHT

RED/WHT

GRN/WHT

RED/YEL

RED/WHT RED/YEL

GRN/BLK

GRN/BLK

M

POWER WINDOWSUB SWITCH(PASSENGER SIDE)

NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER

INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRES

INTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA

BLK

BLK

BLK

30A

RED/BLK

RED/BLK

UP

OFF

DOWN

M

YEL RED

(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)

(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)

RED/BLK

GRN/YEL

GRN/YEL

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

9

33 POWERWINDOW

A

B

C

D

10

E14J01

J01 E14

J33J05

E05 L03

14

J01E14

J08

13

E53J11

J15

J16

14 12 11

3

1 2

2 5

1 4

12 11

1 2

20

91

C CD

119

CD

4711

CDD

AB

5610

3 5 4

10

3

9

4

2CDD

AB

7117

CD

106

A

B

DAB

D

BLK

RHDRHD

CONDUITE À DROITERHD

LHDLHD

CONDUITE À GAUCHELHD2DOOR4DOOR

Page 187: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-51SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-51

REAR POWER WINDOW MOTOR(RH)FENSTERHEBERMOTOR(RH)MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIERE(D)MOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA(DER.)

REAR POWER WINDOW MOTOR(LH)FENSTERHEBERMOTOR(LH)MOTEUR DE LEVE-VITRES ARRIERE(G)MOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA(IZQ.)

POWER WINDOW SUB SWITCH REARFENSTERHEBER-NEBENSCHALTER HINTENINTERRUPTEUR DE LEVE-VITRES ARRIEREINTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA TRASERA

M

BLU/WHT

UP

OFF

DOWN

BLU/WHT

UP

OFF

DOWN

RED/YEL

(RH) (LH)

M

RED/YEL

RED/WHT

RED/YEL

(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)

(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)

2

1

3

4

5

L21J27

J29

E05 L03 L06 J21

E04 L02 L21 J25

3

J28 21 J22 21

3

L06J21

J23

3

3

2 5 12

2

1

5 1 4 4GRN/YELYEL REDGRN/YELYEL RED

GRN/YEL

GRN/WHT16

10

2

1

14

10

Page 188: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-52 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-52 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-5 POWER WINDOW <FOR CANVAS TOP MODEL>B-5 AUTOMATISCHER FENSTERHEBER <FALTDACH-MODELL>B-5 LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-5 VENTANILLA AUTOMÁTICA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

FRONT POWER WINDOW MOTOR(PASSENGER SIDE)

FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR (BEIFAHRERSEITE)

MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT (CÔTÉ PASSAGER)

MOTOR DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA FRONTAL (LADO DEL PASAJERO)

BLU/WHT

BLU/WHTPOWER WINDOW MAIN SWITCHHAUPTSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBERINTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LÈVE-VITRESINTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA

FRONT POWER WINDOW MOTOR(DRIVER SIDE)

FRONTSCHEIBENHEBEMOTOR (FAHRERSEITE)

MOTEUR DE LÈVE-VITRE AVANT (CÔTÉ CONDUCTEUR)

MOTOR DE LA VENTANILLA AUT-OMÁTICA FRONTAL (LADO DEL CONDUCTOR)

BLU/WHT

UP

OFF

DOWN(DOWN AUTO)

DOWN(DOWN AUTO)

UP

OFF

UNLOCK

W/L SW DRIVER SW PASSENGER SW

LOCK

REDYEL

GRN/BLK

GRN/BLK

GRN/BLK

M

POWER WINDOWSUB SWITCH(PASSENGER SIDE)

NEBENSCHALTER FÜR AUTOMATISCHEN FENSTERHEBER

INTERRUPTEUR SECONDAIRE DE LÈVE-VITRES

INTERRUPTOR SECUNDARIO DE LA VENTANILLA AUTOMÁTICA

BLK

BLK

J/C

30A

RED/BLK

RED/BLK

UP

OFF

DOWN

YEL RED

RED/BLK

9

J/B21 POWERWINDOW

E28

E14J01

J33

3

9

11 4 5 7 10

6

J01E14

J28

E01

15

E53J11

J15

J16

6 5 4

13

1 2

2 5

4

5 4

1 2

M

BLU/WHT

BLU/WHT

Page 189: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-53SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-53

B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITHOUT HEATER MIRROR <VAN MODEL>B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL AUSSER BEHEIZTEM SPIEGEL <KOMBI-MODELL>B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE SANS RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR <MODELE CAMIONNETTE>B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO SIN CALENTADOR DE ESPEJO <MODELO PARA CAMIONETA>

BRN/REDBLK GRN/WHT

BLK

BLK

WHT/BLK

WHT/BLK

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

RH LH

UP

DOWN

L

R

UP

DOWN

L

R

MIRROR MOTOR (RH)SPIEGELMOTOR (RH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR (D)MOTOR DEL RETROVISOR (DER.)

M1 M2UP

DOWN

LEFT

RIGHT

BRN/RED

BRN/REDBRN/YEL

LT GRN/BLK

LT GRN/BLK

MIRROR MOTOR (LH)SPIEGELMOTOR (LH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR (G)MOTOR DEL RETROVISOR (IZQ.)

MIRROR SWITCHSPIEGELSCHALTERINTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES

M1 M2UP

DOWN

LEFT

RIGHT

25A

BLK

BLK

J/C

GRY

RHDRHD

CONDUITE À DROITERHD

LHDLHD

CONDUITE À GAUCHELHD

9

14 CIGARRADIO

LT GRN/BLK

A

B

E16G31

6

G30E15

E14J01E53J11

J02J12

G15

17

G02E10

10

18

1 3 2

19 20 26

19 15 18 16

G05 5

7 3 9 6 4 8

B

AB

A

B

A

B

A

B

A

B

AB

A

E53J11E14J01

J12J02 1 3 2

19 20 26

BLK

GRY

GRY

GRY

GRN/WHT

GRN/WHTLT GRN/BLK

BRN/YEL

BRN/YEL

BRN/YEL

Page 190: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-54 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-54 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

GRN/WHT

WHT/BLK

WHT/BLK

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

RH LH

UP

DOWN

L

R

UP

DOWN

L

R

MIRROR MOTOR (RH)SPIEGELMOTOR (RH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR (D)MOTOR DEL RETROVISOR (DER.)

M1 M2UP

DOWN

LEFT

RIGHT

MIRROR MOTOR (LH)SPIEGELMOTOR (LH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR (G)MOTOR DEL RETROVISOR (IZQ.)

MIRROR SWITCHSPIEGELSCHALTERINTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES

M1 M2UP

DOWN

LEFT

RIGHT

25A

GRN

14 CIGARRADIO

G30E15

J35 J34

17

E15G30

G38

6

E16G31

6

22

6 5

214

G02E10

18

G03E12

13

10

71

4

5 6

19E53J11

27

J11E53

E19

13

J/C

E14J01

19 20 26 2720 26

19 15 18 16

G05 5

3 9 6 4 8 7

7 5 6 1

4

RED/GRN

BLK

BLK

J01E14

13

RED/GRN

BRN/RED

BRN/RED

BRN/YEL

GRY

GRY

GRY

GRN/WHT

LT GRN/BLK

BRN/YEL

BRN/YEL

BRN/YEL

LT GRN/BLK

LT GRN/BLK

LT GRN/BLK RED/GRN

RED/GRN

9

BLK

20AJ/B 29 STOP

HORN25A

18 REARDEFG

RED/YEL

RED/YEL YEL/GRN

YEL/GRN

BLK

J/C

E46

MIRROR HEATER SWITCHSPIEGEL-HEIZ-SCHALTERCOMMUTATEUR DERECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DECALENTADOR DE ESPEJO

BLKRED/GRN

RED/GRN BLK

BLK

BLK

FREE

POSITONTERMINAL

PUSH

B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITH HEATER MIRROR (OPTION) <VAN MODEL>B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL MIT BEHEIZTEM SPIEGEL (OPTION) <KOMBI-MODELL>B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE AVEC RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR (OPTION)<MODELE CAMIONNETTE>B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO CON CALENTADOR DE ESPEJO (OPCIONAL) <MODELO PARA CAMIONETA>

Page 191: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-55SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-55

B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITHOUT HEATER MIRROR <FOR CANVAS TOP MODEL>B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL AUSSER BEHEIZTEM SPIEGEL <FALTDACH-MODELL>B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE SANS RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO SIN CALENTADOR DE ESPEJO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

BRN/RED

BLK

WHT/BLK

RH LH

UP

DOWN

L

R

UP

DOWN

L

R

M1 M2UP

DOWN

LEFT

RIGHT

BRN/RED

BRN/YELBRN/RED

LT GRN/BLK

LT GRN/BLK

M1 M2UP

DOWN

LEFT

RIGHT

BLK

J/C

GRY GRN/WHTLT GRN/BLK

J/B

9

20A

14 CIGARRADIO

MIRROR MOTOR(RH)SPIEGELMOTOR(RH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR(D)MOTOR DEL RETROVISOR(DER.)

MIRROR MOTOR(LH)SPIEGELMOTOR(LH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR(G)MOTOR DEL RETROVISOR(IZQ.)

MIRROR SWITCHSPIEGELSCHALTERINTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES

G17 2

G05

G30E15

E14J01E53J11

E53J11E14J01

J02

E01

J/C

10

E60

J12

5

7

17 19 15 18 16

19 112019G02E10

18 20 11

1 231 3 2

3 9 6 4 8

BRN/YEL

BRN/REDBRN/YEL

BRN/YEL

GRN/WHT

GRN/WHT

LT GRN/BLKGRN/WHT

GRY

GRY

GRY

A

A

B

A

B

A

B

A

B

B

A

B

RHDRHD

CONDUITE À DROITERHD

LHDLHD

CONDUITE À GAUCHELHD

A

B

BLK

Page 192: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-56 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-56 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

WHT/BLK

RH LH

UP

DOWN

L

R

UP

DOWN

L

R

M1 M2UP

DOWN

LEFT

RIGHT

RED/GRN

RED/GRN

BLK

BLK

M1 M2UP

DOWN

LEFT

RIGHT

J/C

GRY

J/B

10

20A

14 CIGARRADIO

J/B15A

18 REARDEFG

MIRROR MOTOR (RH)SPIEGELMOTOR (RH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR (D)MOTOR DEL RETROVISOR (DER.)

MIRROR MOTOR (LH)SPIEGELMOTOR (LH)MOTEUR DE RÉTROVISEUR (G)MOTOR DEL RETROVISOR (IZQ.)

MIRROR SWITCHSPIEGELSCHALTERINTERRUPTEUR DE RÉTROVISEURSINTERRUPTOR DE LOS RETROVISORES

G17 2

YEL/GRN

G17 3

RED/YEL

RED/YEL

E28

G38

2

5

214

6

G05

E14J01E53J11

J34

G30E15

E53J11E14J01

J35

5

3

12

J01E14J11E53

15

19

17 G02E10

18

E15G30

6

G31E16

17

20

19

11

1

4

7 5 6

15

19 20

18

11 20

4 5 6 1

16

9 6 4 8 7

RED/GRN

RED/GRN

BLK

BLK

J/C

9

J11E53J01E53

E01E60

15

4

BLK

GRN/WHT

LT GRN/BLKGRN/WHT

GRN/WHT GRY

GRY

GRY

BRN/RED

BRN/RED

BRN/YELBRN/RED

BRN/YEL

BRN/REDBRN/YEL

BRN/YEL LT GRN/BLK

LT GRN/BLK

GRN/WHTLT GRN/BLK

BLK

BLKRED/GRN

RED/GRN

MIRROR HEATER SWITCHSPIEGEL-HEIZ-SCHALTERCOMMUTATEUR DERECHAUFFEUR DE RETROVISEURCONMUTADOR DECALENTADOR DE ESPEJO

FREE

POSITONTERMINAL

PUSH

A

B

A

B

A

B

AB

AB

AB

AB

A

B

RHDRHD

CONDUITE À DROITERHD

LHDLHD

CONDUITE À GAUCHELHD2DOOR4DOOR

A

B

HEADLIGHT RELAY No.2SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

BLK

B-6 REMOTE CONTROLLED MIRROR WITH HEATER MIRROR (OPTION) <FOR CANVAS TOP MODEL>B-6 FERNGESTEUERTER SPIEGEL MIT BEHEIZTEM SPIEGEL (OPTION) <FALTDACH-MODELL>B-6 RETROVISEUR TELECOMMANDE AVEC RECHAUFFEUR DE RETROVISEUR (OPTION) <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-6 ESPEJO DE CONTROL REMOTO CON CALENTADOR DE ESPEJO (OPCIONAL) <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

Page 193: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-57SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-57

B-7 HORN <VAN MODEL>B-7 HUPE <KOMBI-MODELL>B-7 AVERTISSEUR SUNORE <MODELE CAMIONNETTE>B-7 BOCINA <KOMBI-MODELL>

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

GRN

GRN

GRN

BLU/GRN GRN/BLK

GRN/BLK

BLK

BLK

HORN RELAYHUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA

HORN(HI)

HUPE (HI)

AVERTISSEUR (FORT)

BOCINA (HI)

HORNHUPENSCHALTER

INTERRUPTEUR D'AVERTISSEUR SONORE

INTERRUPTOR DE LA BOCINA

GRN/BLK

BLK

HORN(LO)HUPE (LO)AVERTISSEUR (FAIBLE)BOCINA (LO)

20A

8

29 STOPHORN

E118

E129

E17

E130

3 1

4

1

4

1

2 2

2

Page 194: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-58 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-58 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-7 HORN <FOR CANVAS TOP MODEL>B-7 HUPE <FALTDACH-MODELL>B-7 AVERTISSEUR SUNORE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-7 BOCINA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

J/B

GRN

GRN

GRN

BLU/GRN GRN/BLK

BLK

15A29

8

STOPHORN

HORN RELAYHUPENRELAISRELAIS D'AVERTISSEUR SONORERELÉ DE LA BOCINA

HORNHUPE AVERTISSEUR BOCINA

HORN SWITCHHUPENSCHALTERINTERRUPTEUR D'AVERTISSEUR SONOREINTERRUPTOR DE LA BOCINA

E28 10

E118 3

E129

E17

1

4

2

1

4 2

Page 195: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-59SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-59

B-8 SEAT HEATER <VAN MODEL>B-8 SITZHEIZUNG <KOMBI-MODELL>B-8 CHAUFFE-SIEGE <MODELE CAMIONNETTE>B-8 CALEFACTOR DEL ASIENTO <KOMBI-MODELL>

LT GRN/RED

LT GRN/RED

LT GRN/RED

GRN/ORN GRN/RED

FUSE BOX

SICHERUN-GSKASTEN

BOÎTIER À FUSIBLES

CAJA DE FUSIBLES

15A SEAT HEATER19

E172 4

L33

E04L02

2 3

5

1

3 6

E169 4

12 13 9 10

E181E198

2

12 11 5 6 7 1

15

L26O01

13

9 E05L03

8 3

L32 2 3

1

SEAT HEATER (DRIVER SIDE)SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE)CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)

SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE)SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE)CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)

BLK/YEL RED/BLU RED/BLK

5 3 6

BLK/RED

GRN/ORN GRN/RED BLK

BLK

RED/BLU RED/BLK

GRN/ORN GRN/RED RED/BLU RED/BLK

BLK

BLK

BLK BLK BLK

BLK

BLK

J/C

E19

SEAT HEATER SWITCH (DRIVER SIDE)SITZHEIZUNGSSCHALTER (FAHRERSEITE)CONTACTEUR DE CHAUFFAGE DU SIEGE (COTE CONDUCTEUR)

INTERRUPTOR DEL CALEFACTOR DEL ASIENTO(LADO DEL CONDUCTOR)

SEAT HEATER SWITCH (PASSENSGER SIDE)SITZHEIZUNGSSCHALTER (BEIFAHREREITE)CONTACTEUR DE CHAUFFAGE DU SIEGE (COTE CONDUCTEUR)

INTERRUPTOR DEL CALEFACTOR DEL ASIENTO(LADO DEL CONDUCTOR)

HiHi LoHi

Lo(N)(N)

HiHi LoHi

Lo(N)(N)

Page 196: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-60 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-60 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-8 SEAT HEATER <FOR CANVAS TOP MODEL>B-8 SITZHEIZUNG <FALTDACH-MODELL>B-8 CHAUFFE-SIEGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-8 CALEFACTOR DEL ASIENTO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

LT GRN/RED

LT GRN/RED

LT GRN/RED

GRN/ORN GRN/RED

J/B15A SEAT HEATER19

E172 4

E201 7

L33

E05L03

2 3

5

1

3 6

E169 4

12 13

J/C

9

E01

J/C

10

E60

E181E198

2

12 11 5 6 7 1

20

L26O01

13

14 E05L03

4 10

L32 2 3

1

BLK/YEL RED/BLU RED/BLK

5 3 6

BLK/RED

GRN/ORN GRN/RED BLK

BLK

RED/BLU RED/BLK

GRN/ORN GRN/RED RED/BLU RED/BLK

BLK

BLK

BLK BLK BLK

BLK

SEAT HEATER (DRIVER SIDE)SITZHEIZUNG (FAHRERSEITE)CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL CONDUCTOR)

SEAT HEATER (PASSENSGER SIDE)SITZHEIZUNG (BEIFAHREREITE)CHAUFFE-SIEGE (COTE CONDUCTEUR)CALEFACTOR DEL ASIENTO (LADO DEL PASAJERO)

SEAT HEATER SWITCH (DRIVER SIDE)SITZHEIZUNGSSCHALTER (FAHRERSEITE)CONTACTEUR DE CHAUFFAGE DU SIEGE (COTE CONDUCTEUR)

INTERRUPTOR DEL CALEFACTOR DEL ASIENTO(LADO DEL CONDUCTOR)

SEAT HEATER SWITCH (PASSENSGER SIDE)SITZHEIZUNGSSCHALTER (BEIFAHREREITE)CONTACTEUR DE CHAUFFAGE DU SIEGE (COTE CONDUCTEUR)

INTERRUPTOR DEL CALEFACTOR DEL ASIENTO(LADO DEL CONDUCTOR)

HiHi LoHi

Lo(N)(N)

HiHi LoHi

Lo(N)(N)

Page 197: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-61SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-61

B-10 RADIO <VAN MODEL>B-10 RADIO <KOMBI-MODELL>B-10 RADIO <MODELE CAMIONNETTE>B-10 RADIO <MODELO PARA CAMIONETA>

FRONT SPEAKER (LH)FRONTLAUTSPRECHER (LH)HAUT-PARLEUR AVANT (G)ALTAVOZ FRONTAL (IZQ.)

FRONT SPEAKER (RH)FRONTLAUTSPRECHER (RH)HAUT-PARLEUR AVANT (D)ALTAVOZ FRONTAL (DER.)

REAR SPEAKER (LH)HECKLAUTSPRECHER (LH)HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (G)ALTAVOZ TRASERO (IZQ.)

REAR SPEAKER (RH)HECKLAUTSPRECHER (RH)HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (D)ALTAVOZ TRASERO (DER.)

RADIORADIORADIORADIO <5DOOR>

BRN/BLK

WHT/BLKWHT

WHT/BLK

WHT

WHT

WHT

LT GRN/BLK

LT GRN/BLKGRY/BLK

LT GRN

LT GRN

GRY/BLK GRYBRN/WHT

BLK

BLK

BLK

BRN/BLK GRY/BLK GRY/GRN

GRY/BLK GRYBRN/WHT GRY/GRN

15A 25A

J/C

J/C

J/C

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

9

30 DOME 14 CIGARRADIO

DRL CONTROLLER OR COMBINATION SWITCH(SEE'D-3")

DRL-REGLER ODER KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-3")

REGULATEUR DE DRL OU COMMODO(voir "D-3")

CONTROLADOR DRL O INTERRUPOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")

BRN/WHT BRN/BLK

A

B

GRN/BLK

E43E45

E15G30

21

E15G30

6

108

111 4 12 5

9 20 7 8

21 22

1 2

21 22

6 1 7 2

13 7 14 8

1 2 1 2

9

E16G31

G29

J/C

G35

J/C

G22

G23

18

G15

G02E10

G31E16

E53J11E14J01

1 2

G01L01

L13 L28

6

A

B

E20E46

A

B

A

B

E14J01E53J11

A

J04J14

AB

J14J04

AB

ABRN/WHT BRN/BLKB

AB

B

10

GRY/GRN

BLK

Page 198: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-62 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-62 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-10 RADIO <FOR CANVAS TOP MODEL>B-10 RADIO <FALTDACH-MODELL>B-10 RADIO <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-10 RADIO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

BRN/BLK

WHT/BLKWHT

WHT

LT GRN/BLK

LT GRN/BLK

LT GRN

LT GRN

GRY/BLK GRYBRN/WHT

BLK

BLK BRN/BLK

GRY/BLK GRYBRN/WHT

J/C

J/B

RED/YEL

RED/YEL

9

10A 20A30 14DOME CIGAR

RADIO

ORN/BLU ORN

ORN/BLU ORN

BRN/WHTORN/BLU

BRN/BLKORN

FRONT SPEAKER (LH)FRONTLAUTSPRECHER (LH)HAUT-PARLEUR AVANT (G)ALTAVOZ FRONTAL (IZQ.)

FRONT SPEAKER (RH)FRONTLAUTSPRECHER (RH)HAUT-PARLEUR AVANT (D)ALTAVOZ FRONTAL (DER.)

REAR SPEAKER (LH)HECKLAUTSPRECHER (LH)HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (G)ALTAVOZ TRASERO (IZQ.)

REAR SPEAKER (RH)HECKLAUTSPRECHER (RH)HAUT-PARLEUR ARRIÈRE (D)ALTAVOZ TRASERO (DER.)

RADIORADIORADIORADIO

DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")

DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-3")

REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")

ONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS(Consulte la página N.° "D-3")

WARNING BUZZER(SEE"C-1")WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")

E15G30

G22

G23

G31E16

G01L01

G17

6

8

1 11

9 10

E53J11E14J01

J14J04

21 22

1 2 1 2 L13 1 2 L28 1 2

E14J01E53J11

21 22

7 8 17 7 18 8G02E10

E01

J/C

10

E60

18

4 12 5 6 1 7 2

10 9

2

9 2

ORN/BLUBRN/WHT

ORNBRN/BLK

A

B

A

B

A

B

A

B

A

B

A

B

A

B

J04J14

A

B

RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

A

B

Page 199: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-63SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-63

B-11 CIGAR LIGHTER <VAN MODEL>B-11 ZIGARRENANZÜNDER <KOMBI-MODELL>B-11 ALLUME-CIGARES <MODELE CAMIONNETTE>B-11 ENCENDEDOOR DE CIGARRILLOS <KOMBI-MODELL>

OFFON

WHT/BLK WHT/BLU

BLKBLK

BLK

BLK

BLK

WHT/BLK

WHT/BLK

BLK

RED/YEL

25A

ASHTRAYILLUMINATION

ASCHENBECHE-RBELEUCHTUNG

TÉMOIN DECENDRIER

ILUMINACIÓNDEL CENICERO

CIGARLIGHTER

ZIGARETTE-NANZÜNDER

ALLUME-CIGARES

ENCENDEDORDE CIGARRILLOS

ACCESSORY SOCKETZUBEHÖRBUCHSEDOUILLE POUR ACCESSOIRETOMACORRIENTE AUXILIAR

J/C

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

J/C

DRL CONTROLLER OR COMBINATION SWITCH(SEE"D-3")

DRL-REGLER ODER KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-3")

REGULAEUR DE DRL OU COMMODO(voir "D-3")

CONTROLADOR DRL O INTERRUPTOR DE COMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")

9

14 CIGARRADIO

15A

15ACC

J/C

G35

J/C

E20

E16G31

6 E05L03

L11

L10

16

1

1

E15G30

6

G28

G15

12

G02E10

G15

G252

1 2

3

18

10

4

1

J/C

E46

RHDCONDUITE À DROITERHDRHD

LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD

A

B

AB

A

B

BLK

Page 200: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-64 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-64 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

B-11 CIGAR LIGHTER <FOR CANVAS TOP MODEL>B-11 ZIGARRENANZÜNDER <FALTDACH-MODELL>B-11 ALLUME-CIGARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>B-11 ENCENDEDOOR DE CIGARRILLOS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

OFFON

BLK

WHT/BLK

RED/YELRED/YEL

J/C

BLK BLK

J/B20A

14 CIGARRADIO

RED/YEL

BLK

BLK

9

ASHTRAYILLUMINATION

ASCHENBECHE-RBELEUCHTUNG

TÉMOIN DECENDRIER

ILUMINACIÓNDEL CENICERO

CIGARLIGHTER

ZIGARETTE-NANZÜNDER

ALLUME-CIGARES

ENCENDEDORDE CIGARRILLOS

WARNING BUZZER(SEE"C-1")

WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")

SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")

ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")

E15G30

G28

G02E10

E01

J/C

10

E60

6

2

18

G25 1 2

3 4

1

G17 2

BLK

DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")

DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-3")

REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")

ONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS(Consulte la página N.° "D-3")

Page 201: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-65SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-65

B-12 SLIDING ROOF <VAN MODEL>B-12 TOIT OUVRANT <KOMBI-MODELL>B-12 SCHIEBEDACH <MODELE CAMIONNETTE>B-12 TECHO DESLIZANTE <KOMBI-MODELL>

PNK/BLK

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES

25A

BLK

BLK

PNK/BLK

RED

20 SUNROOF

E13K01

K01E13

K06

K06

9 1010 9

6

1

2

1

A

BLK

RHDRHD

CONDUITE À DROITERHD

LHDLHD

CONDUITE À GAUCHELHD

A

B

SLIDING ROOF ASSEMBLY

M

TILT UPSLIDE CLOSE

TILT DOWNSLIDE OPEN

BLUBLK

GRN/WHT

BLU/WHT

GRN/YEL

YEL

RED/YEL

BLU/GRN YEL GRN

RED/WHT

OPEN

OP F CL UP E DN

OFFCLOSE

UPOFF

DOWN

WHT/BLKBLK

BLK

B

A

B

Page 202: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-66 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-66 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

J/C

BLK/WHT

BLK/WHT

BRN BLK/YEL

BLK/YEL

<1.6>ORN/BLKBLU/WHT

GRN/YEL

BRN

VEHICLE SPEED SENSOR(SEE"A-3")

FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR

(siehe "A-3")CAPTEUR DE VITESSE

(voir "A-3")SENSOR DE LA VELOCIDAD

DEL VEHÍCULO(Consulte la página N.° "A-3")

FUEL PUMP RELAY(SEE"A-3")

KRAFTSTOFFPUMPEN-RELAIS(siehe "A-3")

RELAIS DE POMPE A CARBURANT

(voir "A-3")RELÉ DE LA BOMBA DE

COMBUSTIBLE(Consulte la página N.° "A-3") ECM/PCM

(SEE"A-3")

(IF EQUIPPED)

FUEL GAUGE

KRAFTSTOFF-ANZEIGE

INDICATEUR DE CARBURANT

MEDIDOR DE COMBUSTIBLE

WATER TEMPERATURE GAUGE

KÜHLMITTEL-TEMPERATURMESSER

INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU

MEDIDOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

20A

BLU/WHT

BLU/WHT

BLU/WHT

BLK

BLK

BLK/YEL

15ASP

EEDO

METE

R

TACH

OMET

ER

FUEL

METE

R

TEMP

METE

R

ILLU

MI

Jump to5pages after

Jump to4pages after

BLK

BLK

BLK/YEL

PNK/BLK

PNK/BLK

PNK/BLK

J/C

RED/YEL

RED/YEL

RED/YELRHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD1.6L & 2.0L2.5L

BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT

J/C

WHT RED/YEL

WHT

WHT

M

BLK/YEL

BLK/YEL

J/C

WHT

3

13 IGMETER

30 DOME

12 9

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT

COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN

A

CD

B

CD

C

D

E43E45E41

10

14

39

18

21 6

5

A AB

J/C

E20E46

AB

B

J/C BLK/WHT

G29

G11

G12 G10

G31E16

19E05L03

2 4 3

1

3

1

2 4

L15R01

R02

3G01L01

2E04L02

2G12

6294

18

15

G10G11

G15

10

G02E10

G02E10

11G30E15

8

1

21

3

2 16E59C52

C10

G29A B

J/C

G35AB

E15G30

BLK

J/C

C82

C82C69

BLU/YEL

BLU/YEL

BLU/YEL

J/C

YEL/WHT

YEL/WHT

YEL/WHT

G02E10

17

4 2

3

BLU/WHT

G02E10

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION

(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /

MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU

GROUPE TRANSMISSION(voir "A-3")

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /MÓDULO DE CONTROL DEL

TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2 (SEE"D-3")DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2 (siehe "D-3")

REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")

CONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS(Consulte la página N.° "D-3")

C-1 COMBINATION METER <VAN MODEL> 1OF3C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT <KOMBI-MODELL> 1VOR3C-1 COMPTEUR MIXTE <MODELE CAMIONNETTE> 1AU 3C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <KOMBI-MODELL> 1ANTE3

Page 203: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-67SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-67

OD

/OFF

WHT/BLK

WHT/BLK

BE

AM

RED

RED

RED

RED RED

WHT/BLU

WHT/BLU

COMBINATION SWITCH(SEE"D-1")

KOMBINATION-SINSTRUMENT

(siehe "D-1")COMMODO(voir "D-1")

INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

(Consulte la página N.° "D-1")

HEADLIGHT. RH(SEE"D-1")

SCHEINWERFER RECHTS

(siehe "D-1")PHARE (D)(voir "D-1")

FARO DER.(Consulte la página N.° "D-1")

HEADLIGHT. LH(SEE"D-1")

SCHEINWERFER LINKS

(siehe "D-1")PHARE (G)(voir "D-1")FARO IZQ.

(Consulte la página N.° "D-1")

MAIN FUSEHAUPTSIC-HERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

15A

PO

WE

R

IMM

OB

I

4WD

ORN/BLK

ORN/BLKGRY/BLU PPL

TUR

N.R

TUR

N.L

BLK

BLK

BLK

BLK

GRN/YEL

GRN/YEL GRN/RED

GRN/RED

COMBINATION SWITCH(SEE"D-5")

KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-5")COMMODO(voir "D-5")

INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "D-5")

COMBINATION SWITCH(SEE"D-5")

KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-5")COMMODO(voir "D-5")

INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "D-5")

J/C

RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD1.6L & 2.0L2.5L

1

4

9

6A

B

CD

E122 3

5

16

G10

G02E10

12G30E15

18G02E10

14 7G30E15

G30E15

13E59C52

10

11 1G11 3 10G12 4G11

G15

1

3

G10 8 6G11

E10G02

1 8E15G30

D

BLK

GRY/BLU

7G03E12

PPL

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

(SEE"A-4")MOTORSTEUERMODUL /

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-4")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU

GROUPE TRANSMISSION(voir "A-4")

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /MÓDULO DE CONTROL DEL

TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-4")

POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"B-1")

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "B-1")

MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION(voir "B-1")

MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "B-1")

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION

(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /

MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT

COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN

Page 204: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-68 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-68 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

C-1 COMBINATION METER <VAN MODEL> 2OF3C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT <KOMBI-MODELL> 2VOR3C-1 COMPTEUR MIXTE <MODELE CAMIONNETTE> 2AU3C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <KOMBI-MODELL> 2ANTE3

L

GRN/BLU

GRN/BLU

GRN/ORN

GRN/ORN

YEL/GRN

YEL/GRN

ORN/BLU

ORN/BLU

RED

RED

BACK UP LIGHT(SEE"D-7")

RÜCKFAHRLEUCHTE(siehe "D-7")

FEU DE RECUL(voir "D-7")

LUZ DE MARCHA ATRÁS(Consulte la página N.° "D-7")

ORN/GRN

ORN/GRN

GRN/BLU GRN/ORN YEL/GRN ORN/BLU RED ORN/GRN

2 D N R P

TRANSMISSION RANGE SENSOR(SEE"B-1")

GETRIEBEBEREICH-SCHALTER(siehe "B-1")

INTERRUPTEUR DE PLAGE DE BOITE A VITESSE(voir "B-1")

INTERRUPTOR DEL MARGEN DE LA TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "B-1")

1

5C52E59

11

18

9

6

5

7

6

12

1

8

2

12 11 10 9 7 8

E10G02

E15G30

E10G02

3E05L03

G10

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT

COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN

Page 205: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-69SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-69

BLU/ORN

BLU/ORN

ABS CONTROL MODULEABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS

PARKING BRAKE SWITCHHANDBREMSENSCHALTERINTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENTINTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

ONOFF

SE

AT

BE

LT

BR

AK

E/E

BD

BLK

BLK

AB

S

ON

SEAT BELT SWITCH

SITZGURTSCHALTER

INTERRUPTEUR DE CEINTURE

INTERRUPTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

OFF

GRN/RED

PPL/RED

PPL/RED

14

GRN/RED

RHDRHDCONDUITE À DROITERHD

1.6L

2.0L2.5L

LHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

PPL

J/C

ABSCIRCUIT EBD

CIRCUIT

BLK

ONOFF

BRAKE FLUIDLEVEL SWITCH

SCHALTER FÜR BREMSFLÜSSIG-KEITSSTAND

INTERRUPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN

INTERRUPTOR DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS

RED/BLK

RED/BLK

98

12 13

9 10

IGNITION SWITCH

ZÜNDSCHALTER

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

J/C

J/C J/C

BLK

BLK

A

B

C

D

E

E16G31

G12

E18

E01

E19

E60

2

E137

G12G11G12

L16

G15

10

E136

E36

3G31E16

G31E16

1

G02E10

18

G01L01

9

L26O01

13

1

2

15

2

712

BRN

BRN

G30E15

10

24

105 10

1

1

4

3

8

BLKBLK

BLK

BLK

BLK

BLK

(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)

(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT

COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN

Page 206: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-70 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-70 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

C-1 COMBINATION METER <VAN MODEL> 3OF3C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT <KOMBI-MODELL> 3VOR3C-1 COMPTEUR MIXTE <MODELE CAMIONNETTE> 3AU3C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <KOMBI-MODELL> 3ANTE3

PPL/YEL

PPL/YEL

OIL PRESSURE SWITCHLDRUCKSCHALTERINTERRUPTEUR DE PRESSION D’HUILEINTERRUPTOR DE PRESI N DE ACEITE

BLU

BLU

AIR

BA

G

CH

EC

KE

NG

INE

GENERATOR(SEE"A-1")

LICHTMASCHINE(siehe "A-1")

G N RATEUR(voir "A-1")

GENERADOR (Consulte la p gina N.¡ "A-1")

OIL

CH

AR

GE

WHT/RED

YEL/BLKBLK

YEL/BLK WHT/RED

YEL/BLK WHT/RED

ONOFF

4

2

3

GRN

AIR BAG CONTROL MODULE(SEE"F-2")

AIRBAG-STEUERMODUL(siehe "F-2")

MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIR

(voir "F-2") MODULO DE CONTROL DE

BOLSA DE AIRE (Consulte la p gina N.¡ "F-2")

G30E15

G11 G12 G10

E18

E16G31

13

2 7 3 4 13

7

6

15

1

5

1

19G27Q02

G31E16

11G01L01

E144A03

24

17

1

1

1

E59C52

E59C52

E109E149

C12E151

3

DC

C

<1.6L><2.0L>

CD

L20L05

AB

D

FRONT DOOR SWITCH(DRIVER SIDE)

FRONTT RSCHALTER(FAHRERSEITE)

INTERRUPTEUR DEPORTE AVANT(C T CONDUCTEUR)

INTERRUPTOR DE LAPUERTA FRONTAL(LADO DEL CONDUCTOR)

BLK/BLU

BLK/BLU

BLU/RED

BLU/REDIGNITION SWITCH(ENGINE SWITCH)Z NDSCHALTER(MOTORSCHALTER)CONTACTEUR D’ALLUMAGE(INTERRUPTEUR DE MOTEUR)INTERRUPTOR DE ENCENDIDO{INTERRUPTOR DEL MOTOR}

WHT

WHT

GO RETURN

K1 K2 K1 K2

15A

J/C

OFF

ON

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOºTIER ¸ FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

30DOME

G12 10

BLK

Jump to4pages before

WARNING BUZZER

Jump to 5pages before

E43

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION

(voir "A-3")M DULO DE CONTROL DEL MOTOR /

M DULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISI N(Consulte la p gina N.¡ "A-3")

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT

COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACI N

Page 207: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-71SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-71

MEMONOTIZENNOTENOTAS

Page 208: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-72 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-72 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

C-1 COMBINATION METER <FOR CANVAS TOP MODEL> 1OF2C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT <FALTDACH-MODELL> 1VOR2C-1 COMPTEUR MIXTE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> 1AU2C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> 1ANTE2

11

BRN

BLK/YEL

BLK/YEL

ORN/BLKBLU/WHT

BRN

VEHICLE SPEED SENSOR(SEE"A-3")

FAHRZEUGGESCHWINDIGKEIT-SENSOR

(siehe "A-3")CAPTEUR DE VITESSE

(voir "A-3")SENSOR DE LA VELOCIDAD

DEL VEHÍCULO(Consulte la página N.° "A-3")

FUEL PUMP RELAY(SEE"A-3")

KRAFTSTOFFPUMPEN-RELAIS(siehe "A-3")

RELAIS DE POMPE A CARBURANT

(voir "A-3")RELÉ DE LA BOMBA DE

COMBUSTIBLE(Consulte la página N.° "A-3")

FUEL GAUGE

KRAFTSTOFF-ANZEIGE

INDICATEUR DE CARBURANT

MEDIDOR DE COMBUSTIBLE

WATER TEMPERATURE GAUGE

KÜHLMITTEL-TEMPERATURMESSER

INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU

MEDIDOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA

20A

BLU/WHT

BLU/WHT

BLU/WHT

BLK

BLK

15ASP

EEDO

MET

ER

TACH

OM

ETER

FUEL

MET

ER

TEM

PMET

ER

ILLU

MI

BLK

BLK

BLK/YEL

PNK/BLK

PNK/BLK

PNK/BLK

RED/YEL

J/C

BLK/WHT WHT

M

BLK/YEL

BLK/YEL

BLK BLK/BLU

BLK/BLU

WARNINGBUZZER

WHT

J/B IGMETER DOME J/B

OFF

ON

BLU/RED

BLU/RED RED/YEL

13 30

RED/YEL

12 3 9

SAUDIARABIAN SPEC ONLYSPEZIFIKATIONEN: NUR FÜR SAUDI-ARABIENSPÉCIFICATIONS ARABIE SAOUDITE SEULEMENTSÓLO PARA ESPEC. PARA ARABIA SAUDITA

IGNITION SWITCHZÜNDSCHALTERCONTACTEUR D'ALLUMAGEINTERRUPTOR DE ENCENDIDO

HEADLIGHT RELAY No.2SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

ILLUMINATION LIGHT(SEE"D-3")

INNENRAUMLEUCHTE (siehe "D-3")

ECLAIRAGE INTERIEUR (voir "D-3")

LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")

Jump to2pages

after

OFF

ON

FRONT DOOR SWITCH(DRIVER SIDE)

FRONTTÜRSCHALTER(FAHRERSEITE)

INTERRUPTEUR DEPORTE AVANT(CÔTÉ CONDUCTEUR)

INTERRUPTOR DE LAPUERTA FRONTAL(LADO DEL CONDUCTOR)

POSITION,TAIL AND LICENSE PLATE LIGHT

(SEE"D-2")PARKLEUCHTEN,HECKLEUCHTEN UND NUMMERNSCHILDLEUCHTEN

(siehe "D-2")FEUX DE POSITION,ARRIERE

ET DE PLAQUE D'IMMATRICULATION(voir "D-2")

LUCES DE POSICIÓN,DE COLA Y DE LA MATRÍCULA

(Consulte la página N.° "D-2")

E15G30

E18

2 E16G31

16 E15G30

6

6

7

G17

G12G11

1

G12 9 G10

G02 E10

3

17

G11 9 G10 2 G10

G01L01

L05E01

J/C

10

E60

G1213

11G02E10

G30E15

E05L03

G01L01

L15R01

R02

E04L02

E59C52

C10

18

1

1064

13

G30E15

14 19 3

1

1

3

2 4

2 4 3

1

11 12

1

1

3

2

2 16

14 5 1 2

E28 9

E28 2

WHT

RED/YEL

BLU/YEL

BLU/YEL

BLU/YELYEL/WHT

YEL/WHT

YEL/WHT

BLU/WHT

4

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT

COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"A-3")

MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION

(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /

MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION

(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /

MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

BLK

Page 209: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-73SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-73

OD

/OFF

WHT/BLK

WHT/BLK

BE

AM

RED

RED

RED

RED RED

WHT/BLU

WHT/BLU

PO

WE

R

GRY/BLU

4WD

ORN/BLK

ORN/BLK

TUR

N.R

TUR

N.L

BLK

BLKGRY/BLU

J/C

9

GRN/YEL GRN/RED

J/B

GRN/YEL GRN/RED

15A6

H/L.L

COMBINATION SWITCH(SEE"D-1")

KOMBINATION-SINSTRUMENT

(siehe "D-1")COMMODO(voir "D-1")

INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

(Consulte la página N.° "D-1")

HEADLIGHT. RH(SEE"D-1")

SCHEINWERFER RECHTS

(siehe "D-1")PHARE (D)(voir "D-1")

FARO DER.(Consulte la página N.° "D-1")

HEADLIGHT. LH(SEE"D-1")

SCHEINWERFER LINKS

(siehe "D-1")PHARE (G)(voir "D-1")FARO IZQ.

(Consulte la página N.° "D-1")

MAIN FUSEHAUPTSIC-HERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPALCOMBINATION SWITCH

KOMBINATIONSSCHALTERCOMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

E122

E27

G17

3

1 5

7 9

G10 G11

E15G30

1 8 6

8

E61

G02E10

G10

20

16 G31E16

4 G02E10

18 G30E15

7

5 G11 11 G12

E01

J/C

10

E60

10 G11 41

15

21 19

4

1

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT

COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN

BLK

Page 210: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-74 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-74 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

C-1 COMBINATION METER <FOR CANVAS TOP MODEL> 2OF2C-1 KOMBINATIONSINSTRUMENT <FALTDACH-MODELL> 2VOR2C-1 COMPTEUR MIXTE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE> 2AU2C-1 MEDIDOR DE COMBINACIÓN <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS> 2ANTE2

BLU/ORN

BLU/ORN

SE

AT

BE

LT

BR

AK

E/E

BD

BLK

BLK

AB

S

ONOFF

GRY/RED

GRY/RED

PPL/RED

PPL/RED

1

RED/BLK

J/C

ABSCIRCUIT

EBDCIRCUIT

BLK BLKRED/BLK

OR

<FOR TAIWAN SPEC>

DIODE #5DIODE #5DIODE #5DIODO #5

ONOFF

RED/BLK

RED/BLK

12 9 8 3

J/C

9

J/C

10

BLK

BLK

ABS CONTROL MODULEABS-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DE L'ABSMÓDULO DE CONTROL DEL ABS

PARKING BRAKE SWITCHHANDBREMSENSCHALTERINTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENTINTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

SEAT BELT SWITCH

SITZGURTSCHALTER

INTERRUPTEUR DE CEINTURE

INTERRUPTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

IGNITION SWITCH

ZÜNDSCHALTER

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

BRAKE FLUIDLEVEL SWITCH

SCHALTER FÜR BREMSFLÜSSIG-KEITSSTAND

INTERRUPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN

INTERRUPTOR DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS

7

ONOFF

A

B

G12

E18

E60E01

8

G12

E137

E36

E01

J/C

10

E60

E168

G31E16

7 G10 2G11

E136

12 10G12 5 10

2

1

11

2

L16 1

2

3 G30E15

12

E59C52

16

G31E16

1 G30E15

10

15 24

G02E10

18G01L01

9

E16G31

2

3

4

A

B

BLK

BRN

BRN

BLK/YEL

BLK/YEL

BLK/YEL

RED/BLK

PPL/WHT

Jump to2pages before

4

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT

COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN

BLK

Page 211: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-75SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-75

PPL/YEL

PPL/YEL

YEL/GRN

BLU

AIR

BA

G

OIL

CH

AR

GE

IMM

OB

I

WHT/RED

YEL/BLK

YEL/BLK

WHT/RED

YEL/BLK WHT/RED

ONOFF

1

OIL PRESSURE SWITCHÖLDRUCKSCHALTERINTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE

CH

EC

KE

NG

INE

GENERATORLICHTMASCHINEGÉNÉRATEUR GENERADOR

AIR BAG CONTROL MODULEAIRBAG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DEBOLSA DE AIRE

G11 2 G12 3

PPL

G11 347

G31E16

E61

22 G27Q02

Q01

1 G31E16

5 G30E15

C26

9 21

E59C52

C12

17 24

1

<EC>

E61 5

1

9

7

PPL

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

MOTORSTEUERMODUL /ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR /MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

MOTORSTEUERMODUL /ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR /MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENT

COMPTEUR MIXTE MEDIDOR DE COMBINACIÓN

Page 212: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-76 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-76 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-1 HEADLIGHT SYSTEM <VAN MODEL>D-1 SCHEINWERFRANLAGE <KOMBI-MODELL>D-1 SYSTÈME DES PHARES <MODELE CAMIONNETTE>D-1 SISTENA DE LOS FAROS <KOMBI-MODELL>

DIODE #2DIODE #2DIODE #2DIODO #2 B

EA

M

PNK/BLUBLK RED/BLU

BLK

YEL/RED

WHT/RED

WHT/BLU

H/L.L H/L.R

WHT/BLU

YEL/RED

HEADLIGHT (RH)

SCHEINWERFER-LICHT (RH)

PHARE (D)

FARO (DER.)

HEADLIGHT (LH)

SCHEINWE-RFERLICHT (LH)

PHARE (G)

FARO (IZQ.)

HEADLIGTHRELAY No.1

SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 1

RELAIS DE PHARE NO.1

RELÉ DE LOS FAROS N.* 1

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

LIGHT SWITCH

RED/WHT

RED

WHT/BLU

WHT/BLU

WHT/BLU

RED

RED

COMBINATION METERKOMBINATION-SINSTRUMENTCOMMODOMEDIDOR DE COMBINACIÓN

PASS

Lo

Hi

DIMMER & PASS

TAILHEAD

OFF

COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

15A 15A

RHD

J/C

LHD

BLK

1

5

2

RED/BLU

RED/WHT

3

VEHICLE WITH DRLFAHRZEUG MIT DRLVEHICULE AVEC DRLVEHÍCULO CON DRLVEHICLE WITHOUT DRLFAHRZEUG OHNE DRLVEHICULE SANS DRLVEHÍCULO SIN DRL

BLKBLK

4

RED/WHT

10

6 7

9 10 9

A

B

B

A

E122

E55

E08

E17

3 2

3E133 3 E102

G11

E15G303

2121

8

6

4

7

2

1 3

2 5

9

17 24

22 19 13 20

1

WHT/RED

WHT/RED

RED

RED

RED

PNK/WHT

BLK

J/C

E19

E19BLK

6

BLK BLK

Page 213: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-77SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-77

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

RED/GRN RED/GRN

15A

HEADLIGHT RELAY No.2

SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2

RELAIS DE PHARE NO.2

RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

RED/BLU

1 5

2

3

46

RED/GRN

RED/WHT

RED/BLU

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

25A

BLK BLK RED/YEL

J/C

RED/YEL

OFFON

YEL/BLK

OIL PRESSURE SWITCHÖLDRUCKSCHALTERINTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE

DRL CONTROLLERDRL-REGLERREGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL

AUTO LIGHT CONTROLLERAUTO-LICHT-STEUERTEIL

CONTROLEUR D'ECLAIRAGE AUTOMATIQUEDISPOSITIVO DE MANDO AUTOMATICO DE ILUMINACION

VEHICLE WITH DRLFAHRZEUG MIT DRLVEHICULE AVEC DRLVEHÍCULO CON DRL

23 TAIL 18 REARDEFG

YEL/BLKBLK

YEL/BLK

J/C

RED/GRN

C A B

BC

A

AB

E43

E141

E24

E46 E109E149

E59C52

C12E151

3 1

5

3

9

5

E166

G34

1 4

1 4 5

2

8

1

G02E10

18

17

E10G02

E15 G3019

22

7

6

1

71

2

GRN/YEL YEL/GRN YEL/GRN

<IF EQUIPPED>

PNK/BLU RED/BLU

BLK

J/C

G15

A

B

C

1.6L2.0L2.5L

BLK

BLK

BLK

ILLUMINATION LIGHT(SEE"D-3")

INNENRAUMLEUCHTE (siehe "D-3")

ECLAIRAGE INTERIEUR (voir "D-3")

LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")

Page 214: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-78 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-78 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-1 HEADLIGHT SYSTEM WITHOUT DRL CONTROLLER <FOR CANVAS TOP MODEL>D-1 SCHEINWERFRANLAGE <FALTDACH-MODELL>D-1 SYSTÈME DES PHARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-1 SISTENA DE LOS FAROS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

BE

AM

RED/WHT

PNK/BLUBLK YEL/RED

WHT/RED

WHT/BLU

WHT/BLU

YEL/RED

LIGHT SWITCH

RED

WHT/BLU

WHT/BLU

WHT/BLU

RED

RED

PASS

Lo

HiTAIL

HEAD

OFF

J/C

DIMMER /PASSING SWITCH

9

15A6 H/L.L

15A7 H/L.R

J/B

BLK

J/C

BLK

10

DIODE #2DIODE #2DIODE #2DIODO #2

(RH)(RH)(D)(DER.)

HEADLIGHT SCHEINWERFERLICHT PHARE FARO

HEADLIGHTRELAY No.1

SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 1

RELAIS DE PHARE NO.1

RELÉ DE LOS FAROS N.* 1

COMBINATION METER

KOMBINATION-SINSTRUMENT

COMMODO

MEDIDOR DE COMBINACIÓN

COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

(LH)(LH)(G)(IZQ.)

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

HEADLIGHT RELAY No.2

SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2

RELAIS DE PHARE NO.2

RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

E122 3 L42 3

E133 3 E102

E15G30

G11

3

8

6

4

7

1 21 2

E55

E08

E17

E01 E60

L03E05

3 1

2

1 3

15

2 5

9 22

17 24

19 13 20

2

RED/WHT

RED/WHTRED

RED

RED/BLU

RED/BLU

WHT/RED

WHT/RED

PNK/WHT

Page 215: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-79SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-79

MEMONOTIZENNOTENOTAS

Page 216: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-80 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-80 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

BE

AM

RED/WHT

PNK/BLUBLK

WHT/RED

WHT/BLU

WHT/BLU

LIGHT SWITCH

RED

WHT/BLU

WHT/BLU

WHT/BLU

RED

RED

PASSLoHiTAIL

HEAD

OFF

J/C

DIMMER /PASSING SWITCH

10

15A6 H/L.L

15A7 H/L.R

BLK

J/C

BLK

9

DIODE #2DIODE #2DIODE #2DIODO #2

(RH)(RH)(D)(DER.)

HEADLIGHT SCHEINWERFERLICHT PHARE FARO

HEADLIGHTRELAY No.1

SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 1

RELAIS DE PHARE NO.1

RELÉ DE LOS FAROS N.* 1

COMBINATION METER

KOMBINATION-SINSTRUMENT

COMMODO

MEDIDOR DE COMBINACIÓN

COMBINATION SWITCHKOMBINATIONSSCHALTERCOMMODOINTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

(LH)(LH)(G)(IZQ.)

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

RED/BLU

1

YEL/RED

YEL/RED

3

2

RED/BLU

4

BLK

E122 3

E55

E08

E17

E60 E01

3 E133 3 E102

E15G30

G11

3

8

6

7

1 2 1 24

1

1 3

9

17 24

22 19 13 20

2 5

2

2

RED/WHT

RED/WHTRED

REDPNK/WHT

WHT/RED

WHT/RED

D-1 HEADLIGHT SYSTEM WITH DRL CONTROLLER <FOR CANVAS TOP MODEL>D-1 SCHEINWERFERSYSTEM MIT DRL=STEUERTEIL <FALTDACH-MODELL>D-1 SYSTEME DE PHARES AVEC CONTROLEUR DRT <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-1 SISTEMA DE FAROLES DELANTEROS CON DISPOSITIVO DE MANDO DRL <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

Page 217: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-81SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-81

15A

HEADLIGHT RELAY No.2

SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2

RELAIS DE PHARE NO.2

RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

RED/BLU

RED/BLU

1

3

2

4

GRN/YEL

RED/WHT

RED/BLU

15A

YEL/GRN

BLK BLK RED/YEL

OFFON

YEL/BLK

YEL/BLK

OIL PRESSURE SWITCHÖLDRUCKSCHALTERINTERRUPTEUR DE PRESSION D'HUILEINTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE

DRL CONTROLLERDRL-REGLERREGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL

23 18

RED/GRN

J/B

RED/GRN

YEL/GRN

FRONT COMBINATION LIGHT(SEE"D-2")

FRONTKOMBINATIONSLEUCHTE(siehe "D-2")

FEU COMBINÉ AVANT(voir "D-2")

LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL(Consulte la página N.° "D-2")

BLK

TAIL REARDEFG

G17 L42

L03E05

G30E15

E24

11 3

15

3

3 E166

E59C52

C12

1

871

4

2

17

1

9

5

22

E28 2 G17 3

ILLUMINATION LIGHT(SEE"D-3")

INNENRAUMLEUCHTE (siehe "D-3")

ECLAIRAGE INTERIEUR (voir "D-3")

LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")

Page 218: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-82 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-82 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-2 POSITION,TAIL AND LICENSE PLATE LIGHT <VAN MODEL>D-2 BEGRENZUNGS-, HECK- UND KENNZEICHENLEUCHTE <KOMBI-MODELL>D-2 FEUX DE GABARIT, ARRIÈRE ET DE PLAQUE D`IMMATRICULATION <MODELE CAMIONNETTE>D-2 LUCES DE PASO, COLA Y DE LA MATRíCULA <KOMBI-MODELL>

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

RED/GRN

RED/GRN

RED/GRN

15A

HEADLIGHT RELAY No.2

SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2

RELAIS DE PHARE NO.2

RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

RED/YEL

BLK BLK

HEADLIGHT RELAY No.1(SEE"D-1")

SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1(siehe "D-1")

RELAIS DE PHARE NO.1(voir "D-1")

RELÉ DE LOS FAROS N.* 1 (Consulte la página N.° "D-1")

P/Bl

FRONT COMBINATIONLIGHT (RH)

FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (RH)

FEU COMBINÉ AVANT (D)

LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (DER.)

RED/YEL

COMBINATION SWITCH

KOMBINATIONSSCHALTER

COMMODO

INTERRUPTOR DE COMBI-NACIÓN

TAILOFF

HEAD

PNK/BLU

BLK

RED/BLU

RED/YEL

23 TAIL

FRONT COMBINATIONLIGHT (LH)

FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)

FEU COMBINÉ AVANT (G)

LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (IZQ.)

8 7

GRY/YEL RED/YELDRL CONTROLLERDRL-REGLERREGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL

RED/YEL RED/YEL

9

J/C

10

J/C

J/C

J/C

E141 3

E17

E46E166 E196

E166 E46E24

E15 G30E20

E134 E110

E19

22

1

2

1

2

9

17

1

1 8

1

E167 E24

8

6

5 2

LHD WITHOUT DRLCONDUITE À GAUCHE OHNE DRLLHD SANS DRLLHD SIN DRL

A

1

LHD WITH DRLCONDUITE À GAUCHE MIT DRLLHD AVEC DRLLHD CON DRL

RHDCONDUITE À DROITERHDRHD

LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD

A

B

BLKBLK

Page 219: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-83SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-83

REAR COMBINATIONLIGHT(LH)

HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)

FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)

LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)

REAR COMBINATIONLIGHT(RH)

HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)

FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)

LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(RH)

KENNZEICHENLEUCHTE (RH)

FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)

LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(LH)

KENNZEICHEN-LEUCHTE (LH)

FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (G)

LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)

RED/YEL

BLK

BLK

BLKBLK BLK BLK

BLK BLK

RED/YEL

VEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHTFAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARDVEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA

1

RED/YEL

WARNING BUZZER(SEE"C-1")

WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")

SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")

ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")

12

G01L01

L14

L26 O01

2

9

L26 O01

13

O05 O11

1

1 L25

O12

1

1

2

O13 1

2

55

O05 O11

2

RED/YEL RED/YEL RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

BLK

BLK

BLK

BLK BLK BLK

1

RED/YEL

WARNING BUZZER(SEE"C-1")

WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")

SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")

ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")

12

L36M01

M02

3

G01L01

2

M01L36

4

1 M03 M041 1

2

M05 1

244

VEHICLE WITH RR FOG LIGHTFAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DOROITLUZ ANTINIEBLA DEL VEHíCULO TRASERA

REAR COMBINATIONLIGHT(LH)HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)

REAR COMBINATIONLIGHT(RH)HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(RH)KENNZEICHENLEUCHTE (RH)FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(LH)KENNZEICHENLEUCHTE (LH)FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (G)LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)

Page 220: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-84 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-84 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-2 POSITION,TAIL AND LICENSE PLATE LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>D-2 BEGRENZUNGS-, HECK- UND KENNZEICHENLEUCHTE <FALTDACH-MODELL>D-2 FEUX DE GABARIT, ARRIÈRE ET DE PLAQUE D`IMMATRICULATION <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-2 LUCES DE PASO, COLA Y DE LA MATRíCULA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

RED/YEL

BLK BLK

HEADLIGHT RELAY No.1(SEE"D-1")

SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1(siehe "D-1")

RELAIS DE PHARE NO.1(voir "D-1")

RELÉ DE LOS FAROS N.* 1(Consulte la página N.° "D-1")

FRONT COMBINATIONLIGHT (RH)

FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (RH)

FEU COMBINÉ AVANT (D)

LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (DER.)

RED/YEL

COMBINATION SWITCH

KOMBINATIONSSCHALTER

COMMODO

INTERRUPTOR DE COMBI-NACIÓN

J/C

HEADLIGHT RELAY No.2

SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2

RELAIS DE PHARE NO.2

RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

TAILOFF

HEAD

BLK

RED/BLU

RED/YEL

15A23 TAIL

9

J/B

FRONT COMBINATIONLIGHT (LH)

FRONTKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)

FEU COMBINÉ AVANT (G)

LUZ DE COMBINACIÓN FRONTAL (IZQ.)

8 7

J/C

10

GRN/YEL RED/YEL

RED/YELRED/YELGRN/YEL

DRL CONTROLLERDRL-REGLERREGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL

RED/BLU

L42 3

L03E05

E17

E60 E01

15

22

E134 1 E110 1

22

9

17

E28 2

E166 E24

1 8

E15 G30

6

E167 E24

8

E166 E196

1

1

PNK/BLU

LHD WITHOUT DRLCONDUITE À GAUCHE OHNE DRLLHD SANS DRLLHD SIN DRL

LHD WITH DRLCONDUITE À GAUCHE MIT DRLLHD AVEC DRLLHD CON DRL

RHDCONDUITE À DROITERHDRHD

Page 221: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-85SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-85

REAR COMBINATIONLIGHT(LH)

HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)

FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)

LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)

REAR COMBINATIONLIGHT(RH)

HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)

FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)

LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(RH)

KENNZEICHENLEUCHTE (RH)

FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)

LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(LH)

KENNZEICHEN-LEUCHTE (LH)

FEU DE PLAQUE D'IMMATRICUL-ATION (G)

LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)

RED/YEL

BLK

BLK

BLKBLK BLK BLK

BLK BLK

RED/YEL

VEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHTFAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARDVEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA

1

RED/YEL

WARNING BUZZER(SEE"C-1")

WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")

SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")

ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")

12

G01L01

L14

L26 O01

2

9

L26 O01

13

O05 O11

1

1 L25

O12

1

1

2

O13 1

2

55

O05 O11

2

RED/YEL RED/YEL RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL

BLK

BLK

BLK

BLK BLK BLK

1

RED/YEL

WARNING BUZZER(SEE"C-1")

WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")

SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")

ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")

12

L36M01

M02

3

G01L01

2

M01L36

4

1 M03 M041 1

2

M05 1

244

VEHICLE WITH RR FOG LIGHTFAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DOROITLUZ ANTINIEBLA DEL VEHíCULO TRASERA

REAR COMBINATIONLIGHT(LH)HECKKOMBINATION-SLEUCHTE (LH)FEU COMBINÉ ARRIÈRE (G)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (IZQ.)

REAR COMBINATIONLIGHT(RH)HECKKOMBINATIONS-LEUCHTE (RH)FEU COMBINÉ ARRIÈRE (D)LUZ DE COMBINACIÓN TRASERA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(RH)KENNZEICHENLEUCHTE (RH)FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (D)LUZ DE LA MATRÍCULA (DER.)

LICENSE PLATE LIGHT(LH)KENNZEICHENLEUCHTE (LH)FEU DE PLAQUE D'IMMATRICULATION (G)LUZ DE LA MATRÍCULA (IZQ.)

Page 222: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-86 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-86 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-3 ILLUMINATION LAMP<VAN MODEL>D-3 BELEUCHTUNGSLAMPE <KOMBI-MODELL>D-3 LAMPES TÉMOINS <MODELE CAMIONNETTE>D-3 LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN <KOMBI-MODELL>

RED/YEL

BLKBLK BLK

RED/YEL RED/YEL

BLK BLK

J/C

J/C

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

HEAD LIGHTRELAY No.2SCHEINWER-FERRELAIS Nr. 2RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

RED/GRN

RED/GRN

RED/BLU RED/YEL

RED/YEL

15A

2

1

RED/YEL

REARDEFOGGER SWITCHSCHALTER FÜR HECKS-CHEIBENEN-TFEUCHTERINTERRUPT-EUR DE DÉS-EMBUEUR ARRIÈREINTERRUPT-OR DEL DE-SEMPAÑA-DOR TRASERO

CLOCKUHRHORLOGERELOJ

RED/YEL

RADIORADIORADIORADIO

WARNINGBUZZER

ILL

COMBINATION METER

KOMBINATION-SINSTRUMENT

COMPTEUR MIXTE

MEDIDOR DE COMBINACIÓN

BLK

RED/YEL

COMBINATION SWITCH(LIGHTING SWITCH)

(SEE"D-2")KOMBINATIONSSCHALTER

(BELEUCHTUNG)(siehe "D-2")COMMODO

(INTERRUPTEUR D'ECLAIRAGE)(voir "D-2")

INTERRUPTOR COMBINADO (INTERRUPTOR DE LAS LUCES)

(Consulte la página N.° "D-2")

SHIFT ILLUMINATION(SEE"B-1")SCHALTBELEUCHTUNG(siehe "B-1")ECLAIRAGE DE CHANGEMENT DE VITESSE(voir "B-1")ILUMINACIÓN DE CAMBIOS (Consulte la página N.° "B-1")

HAZARD SWITCHWARNBLINKERSCHALTERCOMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO

RED/YEL

J/C

DRL CONTROLLERDRL-REGLERREGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL

GRN/YEL RED/YEL

RED/YEL

VEHICLE WITH DRLFAHRZEUG MIT DRLVEHICULE AVEC DRLVEHÍCULO CON DRLVEHICLE WITHOUT DRLFAHRZEUG OHNE DRLVEHICULE SANS DRLVEHÍCULO SIN DRL

23 TAIL

RHDLHD

A

B

C

D

E141

E166

E20E46

E15G30

G35

G12 G13 G14 G26 G22

G23G10

G15

E24

3 1

5 2

2 2 5 3

2

8

16 4

610

6

E166E196

1

E167E24

1

8

1

A

C

D

A

B

D

C

BD

Page 223: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-87SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-87

RED/YEL

RED/YEL

BLK

BLK

BLK

2

1

J/C

BLK BLK

REAR FOG SWITCHHECKNEBELLEUCHTEN-SCHALTERCOMMUTATEUR D'ANTIBBROUILLARD ARRIEREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA

RED/YEL

BLK

MIRROR HEATERSPIEGEL-HEIZUNGRECHAUFFEURDE RETROVISEURCALENTADORDE ESPEJO

CIGAR LIGHTERZIGARETTENANZÜNDERALLUME-CIGARESENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

ASHTRYILLUMINATIONASCHENBECH-ERBELEUCHTUNGTMOIN DECENDRIERILUMINACINDEL CENICERO

HEATER ILLUMINATIONHEIZUNGSBELEUCHTUNGECLAIRAGE DE CHAUFFAGEILUMINACIÓN DEL CALEFACTOR

9 10

G38 6

G02E10

18

2

BLK

G19 8

1

G39 5

2

G25 1

3

G28 2

1

C

D

C

D

D

RED/YEL RED/YELRED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

Page 224: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-88 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-88 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-3 ILLUMINATION LAMP <FOR CANVAS TOP MODEL>D-3 BELEUCHTUNGSLAMPE <FALTDACH-MODELL>D-3 LAMPES TÉMOINS <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-3 LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

RED/YEL

BLK

J/B

RED/BLU

RED/YEL

RED/YEL

WARNINGBUZZER

ILL

RED/YELRED/YEL

15A23 TAIL

RED/YEL

BLK

BLK

BLK BLK BLK

J/C

9

BLK

RED/YEL RED/YEL

BLK

CLOCKUHRHORLOGERELOJ

RADIORADIORADIORADIO

COMBINATION METER

KOMBINATION-SINSTRUMENT

COMPTEUR MIXTE

MEDIDOR DE COMBINACIÓN

ASHTRAYILLUMINATION

ASCHENBECH-ERBELEUCHTUNG

TÉMOIN DE CENDRIER

ILUMINACIÓN DEL CENICERO

COMBINATION SWITCH(LIGHTING SWITCH)

(SEE"D-1")KOMBINATIONSSCHALTER

(BELEUCHTUNG)(siehe "D-1")COMMODO

(INTERRUPTEUR D'ECLAIRAGE)(voir "D-1")

INTERRUPTOR COMBINADO (INTERRUPTOR DE LAS LUCES)

(Consulte la página N.° "D-1")

P/N SWITCH(SEE"B-1")STARK/SCHWACH-SCHALTER(siehe "B-1")COMMUTATEUR FORT/FAIBLE(voir "B-1")INTERRUPTOR DE POTENCIA/NORMAL(Consulte la página N.° "B-1")

SHIFT ILLUMINATION(SEE"B-1")SCHALTBELEUCHTUNG(siehe "B-1")ECLAIRAGE DE CHANGEMENT DE VITESSE(voir "B-1")ILUMINACIÓN DE CAMBIOS(Consulte la página N.° "B-1")

HAZARD SWITCHWARNBLINKER-SCHALTERCOMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO

BLK

RED/YEL RED/YEL

REAR FOG SWITCHHECKNEBELLEUCHTEN-SCHALTERCOMMUTATEUR D'ANTIBBROUILLARD ARRIEREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA

CIGAR LIGHTERZIGARETTEN-ANZÜNDERALLUME-CIGARESENCENDEDOR DE CIGARRILLOS

HEATER ILLUMINATIONHEIZUNGS-BELEUCHTUNGECLAIRAGE DE CHAUFFAGEILUMINACIÓN DEL CALEFACTOR

GRN/YEL RED/YELDRL CONTROLLERDRL-REGLERREGULATEUR DE DRLCONTROLADOR DRL

GRN/YEL RED/YELRED/YEL

HEADLIGHT RELAY No.2

SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2

RELAIS DE PHARE NO.2

RELÉ DE LOS FAROS N.* 2

L03E05

15

E15G30

E167 E24

6

8

E166 E196

1

G26 3

G19 8

1

G22

G23

8

G12 2

G14 5 G28 2

G06

E01

J/C

10

E60

G02E10

5

G25 1

3

2

1

18

4

G10 610

12

L42 3 E28 2

E166

1

E24

8

LHD WITHOUT DRLCONDUITE À GAUCHE OHNE DRLLHD SANS DRLLHD SIN DRL

LHD WITH DRLCONDUITE À GAUCHE MIT DRLLHD AVEC DRLLHD CON DRL

RHDCONDUITE À DROITERHDRHD

Page 225: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-89SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-89

D-4 ROOM LIGHT <VAN MODEL>D-4 INNENRAUMBELEUCHTUNG <KOMBI-MODELL>D-4 ECLAIRAGE INTÉRIEUR <MODELE CAMIONNETTE>D-4 LUZ INTERIOR <KOMBI-MODELL>

SPOT LIGHTSTRAHLERPROJECTEURLUZ DE FOCO FIJO

WHT

WHT

BLK

BLK

WHT

DIODE #4DIODE #4DIODE #4DIODO #4

OFF

DOOR

ON

OFFOFF

ONON

OFF

DOOR

ON

OFF

(DRIVER SIDE)(FAHRERSEITE)(CÔTÉ CONDUCTEUR)(LADO DEL CONDUCTOR)

ROOM LIGHT(CENTER)

INNENRAUMLEUCHTE

PLAFONNIER

LUZ INTERIOR

ROOM LIGHT(REAR)

INNENRAUMLEUCHTE

PLAFONNIER

LUZ INTERIOR

BLK/BLU

ONOFFON

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES 15A

J/C

(REAR L)(HINTEN LINKS)(ARRIERE CG)(PARTE TRASERA IZQUIERDA)

RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD2DOOR4DOOR

BLK/RED

(PASSENGER SIDE)(BEIFAHRERSEITE)(CÔTÉ PASSAGER)(LADO DEL PASAJERO)

OFFON

(REAR R)(HINTEN RECHTS)(ARRIERE CD)(PARTE TRASERA DERECHA)

OFFON

(BACK DOOR)(HECKTÜR)(PORTE ARRIERE)(PUERTA POSTERIOR)

DOOR SWITCHTÜRSCHALTERINTERRUPTEUR DES PORTESINTERRUPTOR DE LA PUERTA

OFFON

(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)

(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)

(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)

(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)

30DOME

9

J/C

BLK

BLK/REDBLK/RED BLK/RED

BLK/RED

BLK

BLK/RED

BLK/RED

BLK/RED

A

B

CD

E13K01

K03

K01E13E19

10

K04 K05

K01E13

L24

L23L08L20L12 L05

E43

2

1

2

1

3

2

13

3

E05L03

13

1

111 1 1

2

24

A

A B

B

WHT

WHT

WHT

BLK/RED

Page 226: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-90 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-90 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-4 ROOM LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>D-4 INNENRAUMBELEUCHTUNG <FALTDACH-MODELL>D-4 ECLAIRAGE INTÉRIEUR <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-4 LUZ INTERIOR <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

WHT

BLK

BLK

BLK

WHT

OFF

DOOR

ON

OFFOFF

ONON

OFF

BLK/RED

BLK/RED

BLK/RED

BLK/BLU

ON

J/C

WHT

OFFONOFFON

BLK/RED

J/B10A30

10

DOME

J/C

9

BLK

WHT

BLK/REDBLK

BLK

12

WHT

SPOT LIGHTSTRAHLERPROJECTEURLUZ DE FOCO FIJO

DIODE #4DIODE #4DIODE #4DIODO #4

(DRIVER SIDE)

(FAHRERSEITE)

(CÔTÉ CONDUCTEUR)

(LADO DEL CONDUCTOR)

ROOM LIGHT(CENTER)

INNENRAUMLEUCHTE

PLAFONNIER

LUZ INTERIOR

(PASSENGER SIDE)

(BEIFAHRERSEITE)

(CÔTÉ PASSAGER)

(LADO DEL PASAJERO)

(BACK DOOR)(HECKTÜR)(PORTE ARRIERE)(PUERTA POSTERIOR)

DOOR SWITCHTÜRSCHALTERINTERRUPTEUR DES PORTESINTERRUPTOR DE LA PUERTA

(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)

(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)

E28

E05L03

L07K02

K04

9

12E13K01

K03

K01E13

E60

L24

L12 L20 L05

E01

2

1

2

4

2

2

3

1

1

1 2

111

3

Page 227: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-91SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-91

MEMONOTIZENNOTENOTAS

Page 228: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-92 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-92 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-5 TURN SIGNAL AND HAZARD WARNING LIGHT <VAN MODEL>D-5 BLINKLIGHT UND WARNLEUCHTE <KOMBI-MODELL>D-5 FEUX CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE <MODELE CAMIONNETTE>D-5 LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO Y DE ADVERTENCIA DE PELIGRO <KOMBI-MODELL>

COMBINATION SWITCH

KOMBINATION-SSCHALTER

COMMODO

INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

COMBINATION METER

KOMBINATIONSINST-RUMENT

COMPTEUR MIXTE

MEDIDOR DE COMBINACIÓN

TURN

(R)

TURN

(L)

GRN/RED

GRN/YEL

GRN/RED

GRN/RED GRN/YEL

BLK

BLK

BLK

BLK

BLK

GRN/YEL GRN/YEL

LLL'N

RR'R

LNR

SIDE TURN SIGNAL LIGHT (LH)SEITENBLINKLEUCHTE (LH)CLIGNOTANT LATÉRAL (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (IZQ.)

DOOR LOCK AND KEYLESSENTRY CONTROLLER

(SEE"B-4")STEUERTEIL FÜR TÜRVERRIEGELUNG UND

SCHLÜSSELLOSEN ZUGANG(siehe "B-4")

CONTROLEUR DE VERROUILLAGE DESPORTIERES ET D'ACCES SANS CLE

(voir "B-4") DISPOSITIVO DE MANDO PARA CIERRE DE

PUERTAS Y PARA ACCESO SIN LLAVE(Consulte la página N.° "B-4")

<IF EQUIPPED>

REAR TURN SIGNAL LIGHT (LH)HINTERE BLINKLEUCHTE (LH)CLIGNOTANT ARRIÈRE (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO TRASERA (IZQ.)

REAR TURN SIGNAL LIGHT (RH)HINTERE BLINKLEUCHTE (RH)CLIGNOTANT ARRIÈRE (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO TRASERA (DER.)

SIDE TURNSIGNAL LIGHT (RH)SEITENBLINKLEUC-HTE (RH)CLIGNOTANT LATÉRAL (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (DER.)

FRONT TURNSIGNAL LIGHT (RH)FRONTBLINKLEUC-HTE (RH)CLIGNOTANT AVANT (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (DER.)

RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHDVEHICLE WITH RR FOG LIGHTFAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROITLUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERAVEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHTFAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARDVEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA

GRN/YEL

GRN/YEL

7 12 8

GRN/YEL

GRN/YEL

GRN/YEL

GRN

A

B

C

D

E17 16

1

12

3

8

10

1

E158 2

1

E15G30

G01L01

6

2

42

G01L01

L25M03

L36M01

G11

G12

G10

E10G02

E134 3 E157 2

12

11 12

D

D DC

54

DC

42

DC

54

DC

CL14M02

DC

D C

C

GRN/RED

GRN/RED

5L36M01

BLK

4M01L36

DC

3

5

7

4

6

BLK

BRN

BRNBLK

WHT/GRN

WHT/GRN

G44

E15G30

ANSWER BACKRELAY #1

RÜCKANTWORT-RELAIS #1RELAIS DE

REPONSE #1RELE DE RESPUESTA

AUTOMATICA #1

ANSWER BACKRELAY #2

RÜCKANTWORT-RELAIS #2RELAIS DE

REPONSE #2RELE DE RESPUESTA

AUTOMATICA #2

3

1

3

WHT/GRN4

G41 3

4

1

2BRN

GRN/RED2

GRN/YEL

GRN/RED

GRN/RED

GRN/RED

FRONT TURN SIGNAL LIGHT (LH)FRONTBLINKLEUCHTE (LH)CLIGNOTANT AVANT (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (IZQ.)

E110 3

2

GRN/RED

BLK

Page 229: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-93SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-93

TURN SIGNAL RELAY

BLINKERRELAIS

RELAIS DE CLIGNOTANT

RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO

HAZARD SWITCHWARNBLINKERSCHALTERCOMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO

GRN

BLK

BLK

YEL

YEL

YEL/RED

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

10A 15A

11 TURNBACK

28 HAZARD

GRN/RED

J/C

YEL

RED/YEL

BLK

J/C

BLKBLK

9

ILLUMINATION LIGHT(DEE"D-3")

INNENRAUMLEUCHTE(siehe "D-3")

ECLAIRAGE INTERIEUR(voir "D-3")

LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")

4

1

23

5 3

7 2 3 81

4

6

5

E15G30

G40

G14

G15

10

E15G30

18G02E10

E44

GRN/YELGRN

WHT/GRN

WHT/GRN

J/C

G35

3

5

7

4

6

RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHDVEHICLE WITH RR FOG LIGHTFAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROITLUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERAVEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHTFAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARDVEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA

A

B

C

D

OFF

ON

Page 230: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-94 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-94 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-5 TURN SIGNAL AND HAZARD WARNING LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>D-5 BLINKLIGHT UND WARNLEUCHTE <FALTDACH-MODELL>D-5 FEUX CLIGNOTANTS ET FEUX DE DÉTRESSE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-5 LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO Y DE ADVERTENCIA DE PELIGRO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

TURN

(R)

TURN

(L)

GRN/RED

BLK

BLK BLK

BLK

BLK

LLL'N

RR'R

LNR

7

GRN/RED GRN/YEL

GRN/RED GRN/YEL

GRN/YELGRN/RED

BLK

12

2

4

1

8

3J/B

GRN

GRN/RED

BLK

GRN/YEL

GRN/YEL

COMBINATION SWITCH

KOMBINATION-SSCHALTER

COMMODO

INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

COMBINATION METER

KOMBINATIONSINST-RUMENT

COMPTEUR MIXTE

MEDIDOR DE COMBINACIÓN

SIDE TURN SIGNAL LIGHT (LH)SEITENBLINKLEUCHTE (LH)CLIGNOTANT LATÉRAL (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (IZQ.)

REAR TURN SIGNAL LIGHT (LH)HINTERE BLINKLEUCHTE (LH)CLIGNOTANT ARRIÈRE (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO TRASERA (IZQ.)

REAR TURN SIGNAL LIGHT (RH)HINTERE BLINKLEUCHTE (RH)CLIGNOTANT ARRIÈRE (D)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO TRASERA (DER.)

SIDE TURNSIGNAL LIGHT (RH)

SEITENBLINKLEUC-HTE (RH)

CLIGNOTANT LATÉRAL (D)

LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO LATERAL (DER.)

FRONT TURN SIGNAL LIGHT (LH)FRONTBLINKLEUCHTE (LH)CLIGNOTANT AVANT (G)LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (IZQ.)

FRONT TURNSIGNAL LIGHT (RH)

FRONTBLINKLEUC-HTE (RH)

CLIGNOTANT AVANT (D)

LUZ DE LA SEÑAL DE GIRO FRONTAL (DER.)

VEHICLE WITH RR FOG LIGHT

FAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTEN

VEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROIT

LUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERA

VEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHT

FAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTEN

VEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARD

VEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA

GRN/RED

GRN/RED

BLK

BLK

GRN/YEL

GRN/YEL

L36M01

M02L14

A

B

B

B

A

A AB

AB

E17

E27

E158L42

16

6

2

1

E110 3

G11 8

G12 10

24

AB

45

M03L25

L36M01A

B A

BAB

AB

24

2

45

5

M01L36

4

G10 1

2

E157 2

1E134 3

2

4 G17 L429 7 5

2

5 1

11 12

Page 231: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-95SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-95

GRN

GRN

J/C

BLKRED/YEL

RED/YEL

YEL/RED

J/B10A 15A11 28

3

9

TURNBACK

4

5 4

6 1 2 7 3

4

8

5

6

10

4

J/C

J/B

1

2

HAZARD

GRN/RED

BLK

BLK BLK

TURN SIGNAL RELAY

BLINKERRELAIS

RELAIS DE CLIGNOTANT

RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO

HAZARD SWITCHWARNBLINKERSCHALTERCOMMUTATEUR DE FEU DE DETRESSEINTERRUPTOR DE PELIGRO

DRL CONTROLLER OR HEAD LIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")

DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS NR. 2(siehe "D-3")

REGULATEUR DE DRL OU RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")

CONTROLADOR DRL O RELÉ DEL FARO N.° 2(Consulte la página N.° "D-3")

WARNING BUZZER(SEE"C-1")

WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")

SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")

ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")

E28 4 G17 8

E27

E28G17

E15G30

G14

6E15G30

18G02E10

E01 E60

9

GRN/YEL

YEL

YEL

GRN

GRN

WHT/GRN

OFF

ON

Page 232: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-96 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-96 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-6 BRAKE LIGHT <VAN MODEL>D-6 BREMSLEUCHTE <KOMBI-MODELL>D-6 FEUX STOP <MODELE CAMIONNETTE>D-6 LUZ DEL FRENO <KOMBI-MODELL>

BRAKE LIGHTSWITCH

BREMSLICHT-SCHALTER

INTERRUPTEUR DE FEUX STOP

INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO

BRAKE LIGHTSWITCH

BREMSLICHT-SCHALTER

INTERRUPTEUR DE FEUX STOP

INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO

REAR BRAKELIGHT (LH)HINTERE BREMSLEUC-HTE (LH)FEUX STOP ARRIÈRE (G)LUZ DEL FRENO TRASERO (IZQ.)

REAR BRAKELIGHT (RH)HINTERE BREMSLEUC-HTE (RH)FEUX STOP ARRIÈRE (D) LUZ DEL FRENO TRASERO (DER.)

HIGH MOUNTED STOP LIGHTDRITTE BREMSLEUCHTEFEUX STOP SURÉLEVÉSLUZ DE PARADA DE MONTURA ALTA

BLU/GRNGRN/WHT

GRN/WHT

ABS CONTROL MODULE(SEE"F-1")

ABS-STEUERMODUL MODULE DE(siehe "F-1")

COMMANDE DE L'ABS MÓDULO DE(voir "F-1")

CONTROL DEL ABS (Consulte la página N.° "F-1")

ABS CONTROL MODULE(SEE"F-1")

ABS-STEUERMODUL(siehe "F-1")

MODULE DE COMMANDE DE L'ABS(voir "F-1")

MÓDULO DE CONTROL DEL ABS (Consulte la página N.° "F-1")

SHIFT SOLENOID(SEE"B-1")

SCHALTMAGNETSOLÉNOÏDE DE

(siehe "B-1") SÉLECTION DE VITESSE

(voir "B-1")SOLENOIDE DE CAMBIOS

(Consulte la página N.° "B-1")

TRANSMISSION RANGE SENSOR(SEE"B-1")

GETRIEBESTUFENSCHALTER(siehe "B-1")

CONTACTEUR DE BOITE A VITESSE(voir "B-1")

INTERRUPTOR DEL MARGEN DETRANSMISION

(Consulte la página N.° "B-1")

BLK

GRN/WHT

GRN/WHT

GRN/WHT

GRN/WHT

GRN/WHTGRN/WHT

GRN/WHT

GRN/WHT

GRN/WHT

GRN

GRN

GRN ORN/GRN

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES20A

ONOFF

ONOFF ONOFF

AT MODELS OF NON SAUDIARABIAN SPEC AND ALL THE MT MODELSA/T-MODELLE (AUSSER FÜR SAUDI-ARABIEN) UND ALLE MT-MODELLEMODÈLES SAUF ARABIE SAOUDITE ET TOUS LES MODÈLES À BOÎTE MANUELLEMODELOS DE AT DE ESPEC. QUE NO SON PARA ARABIA SAUDITA Y TODOS LOS MODELOS DE MTAT MODEL OF SAUDIARABIAN SPECA/T-MODELLE FÜR FÜR SAUDI-ARABIENMODÈLE ARABIE SAOUDITEMODELO DE AT DE ESPEC. PARA ARABIA SAUDITA2DOOR4DOOR

BLK

J/CJ/C

J/C

GRN/WHTGRN/WHT

29 STOPHORN

13

L19L04

A

B

CDE

F

CD

E21

E20

J/C

E20

L19L04

1

1 2

3 4

9

O03O21

O22

L26 O01

L14M02

1

O21O03

2

123

2

13

L26O01

7

C52E59

8

A

G

CD

HG

HG

L25M03

HG

HG

23

HG

54

HG

54

HG

H

B

GRN/WHT

2

6L36M01

VEHICLE WITH RR FOG LIGHTFAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROITLUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERAVEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHTFAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARDVEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA

E22

E05L03

BLK

12

BLK

BLKBLK

M01L36

4

POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"B-1")

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "B-1")

MODULE DE COMMANDE DU GROUPETRANSMISSION

(voir "B-1")MÓDULO DE CONTROL DEL

TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "B-1")

Page 233: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-97SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-97

D-6 BRAKE LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>D-6 BREMSLEUCHTE <FALTDACH-MODELL>D-6 FEUX STOP <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-6 LUZ DEL FRENO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

BRAKE LIGHTSWITCH

BREMSLICHT-SCHALTER

INTERRUPTEUR DE FEUX STOP

INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO

BRAKE LIGHTSWITCH

(SEE"B-1")BREMSLICHT-

SCHALTER(siehe "B-1")

INTERRUPTEUR DE FEUX STOP

(voir "B-1")INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL

FRENO(Consulte la página N.° "B-1")

REAR BRAKELIGHT (LH)

HINTERE BREMSLEUC-HTE (LH)

FEUX STOP ARRIÈRE (G)

LUZ DEL FRENO TRASERO (IZQ.)

REAR BRAKELIGHT (RH)

HINTERE BREMSLEUC-HTE (RH)

FEUX STOP ARRIÈRE (D)

LUZ DEL FRENO TRASERO (DER.)

HIGH MOUNTED STOP LIGHT

DRITTE BREMSLEUCHTE

FEUX STOP SURÉLEVÉS

LUZ DE PARADA DE MONTURA ALTA

BLU/GRNGRN/WHT

GRN/WHTABS CONTROL MODULE

(SEE"F-1")ABS-STEUERMODUL

(siehe "F-1")MODULE DE

COMMANDE DE L'ABS(voir "F-1")

MÓDULO DE CONTROL DEL ABS

(Consulte la página N.° "F-1")

ABS CONTROL MODULE(SEE"F-1")

ABS-STEUERMODUL(siehe "F-1")

MODULE DE COMMANDE DE L'ABS(voir "F-1")

MÓDULO DE CONTROL DEL ABS(Consulte la página N.° "F-1")

SHIFT SOLENOID(SEE"B-1")

SCHALTMAGNET(siehe "B-1")

SOLÉNOÏDE DE SÉLECTION DE VITESSE

(voir "B-1")SOLENOIDE DE CAMBIOS

(Consulte la página N.° "B-1")

BLK

BLK

BLK

GRN/WHTGRN/WHT

GRN/WHT

GRN/WHTGRN/WHT

GRN/WHT

GRN/WHT

GRN/WHT

GRN

GRN

GRN ORN/GRN

15A

ONOFF

ONOFF ONOFF

AT MODELS OF NON SAUDIARABIAN SPEC AND ALL THE MT MODELS

A/T-MODELLE (AUSSER FÜR SAUDI-ARABIEN) UND ALLE MT-MODELLE

MODÈLES SAUF ARABIE SAOUDITE ET TOUS LES MODÈLES À BOÎTE MANUELLE

MODELOS DE AT DE ESPEC. QUE NO SON PARA ARABIA SAUDITA Y TODOS LOS MODELOS DE MT

AT MODEL OF SAUDIARABIAN SPECA/T-MODELLE FÜR FÜR SAUDI-ARABIENMODÈLE ARABIE SAOUDITEMODELO DE AT DE ESPEC. PARA ARABIA SAUDITA

BLK

BLK

VEHICLE WITH RR FOG LIGHTFAHRZEUG MIT NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE AVEC FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE DROITLUZ ANTINIEBLA DEL VEHÍCULO TRASERA

VEHICLE WITHOUT RR FOG LIGHTFAHRZEUG OHNE NEBELLEUCHTE RECHTS HINTENVEHICULE SANS FEU ANTIBROUILLARDVEHÍCULO SIN LUZ ANTINIEBLA TRASERA

J/B29

13

STOPHORN

12

A

B

C

D

E28 10

E22

E05L03

L36M01

M02L14

M01L03 L26 O01

1

E21 1 2

3 4

2

9

6 L26O01

7

C52E59

3

O03O21

O22

1

1

2

32

4

13

2

B

A

D

C

D C

CD

45

CD

32

CD

45

CD

DM03L25

CD

C

BLK

TRANSMISSION RANGE SENSOR(SEE"B-1")

GETRIEBESTUFENSCHALTER(siehe "B-1")

CONTACTEUR DE BOITE A VITESSE(voir "B-1")

INTERRUPTOR DEL MARGEN DETRANSMISION

(Consulte la página N.° "B-1")

POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"B-1")

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "B-1")

MODULE DE COMMANDE DUGROUPE TRANSMISSION

(voir "B-1")MÓDULO DE CONTROL DEL

TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "B-1")

BLKBLK

Page 234: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-98 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-98 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-7 BACK-UP LIGHT <VAN MODEL>D-7 RÜCKFAHRLEUCHTE <KOMBI-MODELL>D-7 FEUX DE MARCHE ARRIÈRE <MODELE CAMIONNETTE>D-7 LUZ DE MARCHA ATRÁS <KOMBI-MODELL>

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

<M/T MODEL><M/T-MODELL><MODÈLE M/T><MODELO DE M/T>

BACK-UP LIGHTSWITCH

RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER

INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈRE

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS

BACK-UP LIGHT (LH)

RÜCKFAHR-LEUCHTE (LH)

FEU MARCHE ARRIÈRE (G)

LUZ DE MARCHA ATRÁS (IZQ.)

BACK-UPLIGHT (RH)

RÜCKFAHR-LEUCHTE (RH)

FEU MARCHE ARRIÈRE (D)

LUZ DE MARCHA ATRÁS (DER.)

BLK

BLK

BLK

RED

RED

RED RED

RED

YEL

YEL

YEL

10A

RP

ND2L

Y

RED

<A/T MODEL><A/T-MODELL><MODÈLE A/T><MODELO DE A/T>

ONOFF

J/C

J/C

12

11 TURNBACK

J/C

RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD2DOOR4DOOR

RED

A

B

CD

C15

E44

E59C52

C14

C52E59

L19

L14 L25

E43

23

7

2

1

12

E05L03

3

3 3

5 5

A

B , A - D

A - C

B

8

TRANSMISSION RANGE SENSORGETRIEBESTUFENSCHALTERCONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DETRANSMISION

POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"B-1")

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "B-1")

MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION(voir "B-1")

MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "B-1")

Page 235: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-99SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-99

D-7 BACK-UP LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>D-7 RÜCKFAHRLEUCHTE <FALTDACH-MODELL>D-7 FEUX DE MARCHE ARRIÈRE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-7 LUZ DE MARCHA ATRÁS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

<M/T MODEL><M/T-MODELL><MODÈLE M/T><MODELO DE M/T>

BACK-UP LIGHTSWITCH

RÜCKFAHRLEU-CHTENSCHALTER

INTERRUPTEUR DE FEUX DE MARCHE ARRIÈRE

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS

BACK-UP LIGHT (LH)

RÜCKFAHR-LEUCHTE (LH)

FEU MARCHE ARRIÈRE (G)

LUZ DE MARCHA ATRÁS (IZQ.)

BACK-UPLIGHT (RH)

RÜCKFAHR-LEUCHTE (RH)

FEU MARCHE ARRIÈRE (D)

LUZ DE MARCHA ATRÁS (DER.)BLK BLK

BLK

RED

RED

RED

RED

YEL

YEL

YEL

10A

RP

ND2L

YEL

RED

<A/T MODEL><A/T-MODELL><MODÈLE A/T><MODELO DE A/T>

<A/T MODEL><A/T-MODELL>

<MODÈLE A/T><MODELO DE A/T>

ONOFF

J/B11

12

TURNBACK

E59C52

E28

23

C52E59

12

E05L03

3

L14 3 L25 3

5 5

4

C14 2

C15 7

8

1

TRANSMISSION RANGE SENSORGETRIEBESTUFENSCHALTERCONTACTEUR DE BOITE A VITESSEINTERRUPTOR DEL MARGEN DETRANSMISION

POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"B-1")

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "B-1")

MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION(voir "B-1")

MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "B-1")

Page 236: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-100 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-100 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-8 HEADLIGHT BEAM LEVELING SYSTEM <VAN MODEL>D-8 SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSYSTEM <KOMBI-MODELL>D-8 SYSTÈME DE RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARES <MODELE CAMIONNETTE>D-8 SISTEMA DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS <KOMBI-MODELL>

J/C

J/C

J/C

J/C

10A20A

BLK/WHT

BLK/WHT

LT GRN/YELBLK/WHT

LT GRN/YEL LT GRN/RED

YELBLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT

LT GRN/RED

LT GRN/RED

BLK

BLK

HEADLIGHT LEVELING SWITCHSCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTERCOMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHAREINTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS

HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (LH)SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (LH)COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)

HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (RH)SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (RH)COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)

YEL

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

13 IGMETER

11 TURNBACK

YEL

9

A

B

E41

E156

E44

B A

3 E155

E15G30

3

1 1 2

2E15G30

G29

G37

G15

G02E10

10

E10G02

10

3 4

6

18

5

14

2BLK BLK

BLK

BLK BLK

Page 237: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-101SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-101

D-8 HEADLIGHT BEAM LEVELING SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL>D-8 SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSYSTEM <FALTDACH-MODELL>D-8 SYSTÈME DE RÉGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARES <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-8 SISTEMA DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

J/C

10A20A

BLK/WHT

LT GRN/YEL

LT GRN/YEL

YELBLK/WHT

LT GRN/RED

BLK

BLK

HEADLIGHT LEVELING SWITCHSCHEINWERFER-JUSTIERSCHALTERCOMMUTATEUR DE REGLAGE DE PHAREINTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS

HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (LH)SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (LH)COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (G)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (IZQ.)

HEADLIGHT BEAM LEVELING ACTUATOR (RH)SCHEINWERFERSTRAHL-NIVELLIERSTELLGLIED (RH)COMMANDE DE RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE (D)ACTUADOR DE NIVELACIÓN DEL HAZ DE LUZ DE LOS FAROS (DER.)

YEL

J/B

9

13 IGMETER

11TURNBACK

YEL

LT GRN/RED

J/C

10

G17 1 E28 4

E155 3

1 2

E156

E10G02

G37

E01

G02E10

E60

3

12

14

3 4 5

6

18

4

BLK BLK

BLK

BLK

Page 238: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-102 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-102 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-9 REAR FOG LIGHT <VAN MODEL>D-9 HECKNEBLLEUCHTE <KOMBI-MODELL>D-9 ANTIBROUILLARD ARRIÈRE <MODELE CAMIONNETTE>D-9 LUZ ANTINIEBLA TRASERA <KOMBI-MODELL>

15A H/L.RH/L.L15A

DIODE #2DIODE #2DIODE #2DIODO #2

DIMMER ANDPASS SIWTCH

(SEE"D-1")ABBLEND- UND

LICHTHUPENSCHALTER(siehe "D-1")

INTERRUPTEUR DE FEUXDE CODE ET DE CROISEMENT

(voir "D-1")INTERRUPTOR DE INTENSIDAD

DE LAS LUCES Y DE PASO (Consulte la página N.° "D-1")

HEADLIGHT RELAY No.1SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1RELAIS DE PHARE NO.1RELÉ DE LOS FAROS N.* 1

HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-2")

SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-2")

RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-2")

RELÉ DE LOS FAROS N.* 2 (Consulte la página N.° "D-2")

TAILOFF

HEAD

1

2

WHT/BLU WHT/RED

PNK/WHT YEL/RED

PNK/BLU

PNK/BLU

PNK/BLURED/BLU

BLK

LIGHTING SWITCHLICHTSCHALTERINTERRUPTEUR DE FEUXINTERRUPTOR DE LAS LUCES

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

6 7

9

E55

E08

E17

10

E122

3

3 1

5

22

17

9

2

3 2

1

2

BLK

RHDCONDUITE À DROITERHDRHD

LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD

A

B

BLK BLK

Page 239: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-103SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-103

REAR FOG LIGHT SWITCHSCHALTER FÜR HECKNEBELLEUCHTEINTERRUPTEUR D'ANTIBROUILLARD ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA

RR.FOG

OFF

FR

EE

PU

SH

PU

SH

FR

EE

DIODE

AUTORETURN

AUTORETURN

RELAY

REAR FOG LIGHT (DRIVER SIDE)HECKNEBELLEUCHTE (FAHRERSEITE)ANTIBROUILLARD ARRIÈRE (COTE CONDUCTEUR)LUZ ANTINIEBLA TRASERA (LADO DEL CONDUCTOR)

J/C

J/C

BLK

BLK

1

2

BLU/YEL

BLU/YEL

BLK

PNK/BLU

PNK/BLU

RED/YEL RED/YEL

BLK

15A

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

BLK

RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

ILLUMINATION LIGHT(SEE"D-3")INNENRAUMLEUCHTE(siehe "D-3") ECLAIRAGE INTERIEUR(voir "D-3") LUZ DE ILUMINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")

12

24 FOG

E10G02

10

G39

G35

G15

G02E10

L14

G01L01

J/C

E20E46G30 E15

4

1 2

1

3

5

18

6

6 5

6

19

A

B

AB

GRN/BLU

GRN/BLU

Page 240: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-104 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-104 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

D-9 REAR FOG LIGHT <FOR CANVAS TOP MODEL>D-9 HECKNEBLLEUCHTE <FALTDACH-MODELL>D-9 ANTIBROUILLARD ARRIÈRE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>D-9 LUZ ANTINIEBLA TRASERA <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

15A15A

DIODE #2DIODE #2DIODE #2DIODO #2

DIMMER ANDPASS SWITCH

(SEE"D-1")ABBLEND- UND

LICHTHUPENSCHALTER(siehe "D-1")

INTERRUPTEUR DE FEUXDE CODE ET DE CROISEMENT

(voir "D-1")INTERRUPTOR DE INTENSIDAD

DE LAS LUCES Y DE PASO(Consulte la página N.° "D-1")

HEADLIGHT RELAY No.1SCHEINWERFERRELAIS Nr. 1RELAIS DE PHARE NO.1RELÉ DE LOS FAROS N.* 1

TAILOFF

HEAD

1

WHT/BLU WHT/RED

PNK/WHT YEL/RED

BLK

PNK/BLU

PNK/BLU

RED/BLU

BLK

BLK

LIGHTING SWITCHLICHTSCHALTERINTERRUPTEUR DE FEUXINTERRUPTOR DE LAS LUCES

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

H/L L H/L RJ/B

HEADLIGHT RELAY No.2SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2RELAIS DE PHARE NO.2RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS

6 7

2

RED/BLU

L42 3E122

E55

E08

E17

L03E05

3

3 1

2

3

15

1

5

22

17

9

2

2

Page 241: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-105SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-105

REAR FOG LIGHT SWITCHSCHALTER FÜR HECKNEBELLEUCHTEINTERRUPTEUR D'ANTIBROUILLARD ARRIÈREINTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA

REAR FOG LIGHT (DRIVER SIDE)HECKNEBELLEUCHTE (FAHRERSEITE)ANTIBROUILLARD ARRIÈRE (COTE CONDUCTEUR)LUZ ANTINIEBLA TRASERA (LADO DEL CONDUCTOR)

J/C

BLK

BLK

BLK

1BLU/YEL

BLU/YEL PNK/BLU RED/YEL

PNK/BLU

RED/YEL

BLK

15A

RED/YEL

BLK

WARNING BUZZER(SEE"C-1")WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")

J/B

9

24 FOG

10

BLK

2

12

J/C

E10G02

G06

G01L01

L14

E60 E01

E28

19

4 6

1 2 3

1

65

G02E10

18

5

8

E15G30

610

GRN/BLU

GRN/BLU

BLK

DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")

DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-3")

REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")

CONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS(Consulte la página N.° "D-3")

RR.FOG

OFF

FR

EE

PU

SH

PU

SH

FR

EE

DIODE

AUTORETURN

AUTORETURN

RELAY

Page 242: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-106 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-106 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

MEMONOTIZENNOTENOTAS

Page 243: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-107SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-107

E-1 HEATER AND AIR CONDITIONING <VAN MODEL>E-1 HEIZUNG UND KLIMAANLAGE <KOMBI-MODELL>E-1 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION <MODELE CAMIONNETTE>E-1 CALEFACTOR Y ACONDICIONADOR DE AIRE <KOMBI-MODELL>

MODE ACTUATORMODUS-STELLGLIEDCOMMANDE DE MODEACTUADOR DE MODO

MODE CONTROL SWITCHMODUS-REGELSCHALTERINTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODEINTERRUPTOR DE CONTROL DE MODO

Jump to2pages after

ACTUATING CIRCUITREGELSCHALTUNGCIRCUIT DE COMMANDECIRCUITO DE ACTUACIÓN

GRN/BLK BLK

1

4

GRY/BLUBLK

BLK

GRY/BLK RED/WHT PNK/GRN GRY/RED

GRY/BLU GRY/BLK RED/WHT PNK/GRN GRY/RED

BLK/WHT BLK/WHT

BLK/WHT

BLK/WHT

RED/YEL

J/C

J/C

J/C

M

BLK

RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

6 7

BLK/WHT

PNK/WHT

BLK

9

5

DRL CONTROLLER OR COMBINATION SWITCH(SEE"D-3")

DRL-REGLER ODER KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-3")

REGULATEUR DE DRL OU COMMODO(voir "D-3")

CONTROLADOR DRL O INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN(Consulte la página N.° "D-3)

A

BE15G30

G29

E31

G29

10

E12G03

G19

6

12345

16 6141011

3 8 11 9

1674

2

10

251413A

7

A

B

AB

J/C

G35

E15G30

G15E25 G04

18

E10 G02

G31 E16

10

J/C

E20E46

PNK/WHT

B

DE

F

DE

F/H

EA

T

DE

F

DE

F/H

EA

T

BI L

EV

EL

VE

NT

VE

NT

HE

AT

HE

AT

BI L

EV

EL

VE

NT

GL

GL

BLK

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU

GROUPE TRANSMISSION(voir "A-3")

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /MÓDULO DE CONTROL

DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

Page 244: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-108 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-108 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

RED/BLK

RED/BLK

A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

YEL/GRN

BLK

RED/BLU

BLK/WHT

CONDENSERFAN RELAY

KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS

RELAIS DE VENTILATEURDE CONDENSEUR

RELÉ DEL VENTILADORDEL CONDENSADOR

YEL/GRN

WHT/RED

BLK/WHT

PNK

PNK

YEL/BLU

YEL/BLU

A/C AMPLIFIERA/C-VERSTÄRKERAMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C

6 77

2

GRN/BLK

GRN/BLK1

25A 20A

M

J/C

CONDENSERFAN MOTOR

KONDENSATOR-GEBLÄSEMOTOR

MOTEUR DE VENTILATEURDE CONDENSEUR

MOTOR DEL VENTILADORDEL CONDENSADOR

Jump to thenext page

Jump to the next page

J/C

COMPRESSOR

KOMPRESSOR

COMPRESSEUR

COMPRESOR

COMPRESSORRELAY

KOMPRESSORRELAIS

RELAIS DECOMPRESSEUR

RELÉ DELCOMPRESOR

6

BLK/HTW

1335 IGMETER

3

E41

E41

E114B02

B02E114

E39

B03B06

1

21

2

1

4 3

B04

B07

3A1

24

E10G02

20

10 1 16

2

1

B07 2

B A

RED/BLK

YEL/GRN

4B

4A

3B

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"A-3")

MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DUGROUPE TRANSMISSION

(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL

DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

Page 245: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-109SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-109

1

OFF

2

3

4

HEATER FAN SWITCH

HEIZGEBLÄSESCHALTER

INTERRUPTEUR DE VENTILATEURDE CHAUFFAGE

INTERRUPTOR DEL VENTILADORDEL CALEFACTOR

Jump to 2pages beforeJump to

thepagejust

before

BLOWER MOTOR RELAYHEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR

HEATER RESISTORHEIZUNGSWIDERSTANDRESISTANCE DE CHAUFFAGERESISTOR DEL CALEFACTOR

HEATER FANMOTOR

HEIZGEBLÄSEMOTOR

MOTEUR DE VENTILATEURDE CHAUFFAGE

MOTOR DEL VENTILADORDEL CALEFACTOR

A/C AMPLIFIERA/C-VERSTÄRKERAMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C

PNK/BLU PNK/GRN PNK

PNK

PNK/BLKBLK PNK/BLU PNK/GRN

GRY/WHT

THERMISTORTHERMISTORTHERMISTANCETERMISTOR

BLK/YEL

BLK/YEL

PNK/BLK

30A

YEL/BLK

PNK

M

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

YEL/GRN

15A

PNK/WHT

4

5

8

8

2

BLK

DUAL PRESSURE SWITCHDOPPELDRUCKSCHALTERDOUBLE INTERRUPTEUR DE PRESSIONINTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE

Jump to the pagejust before

BLK

J/C

YEL/GRN

BLU/WHT

BLU/WHT

BLU/WHT

3

3

18 REAR DEFG

FRONTBLOW

32

14

10

E42

G18

G31E16

E48

E50

G04E25

E49

E59C52 E114

B02

B05

9

4 16

1 3 4 5 2

11 12 13 1

4 5 1 3

2

1

5

4

15 13

16

3

1

2

8

3

A B

LT GRN

BLK

ORN

ORN

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION

(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /

MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

Page 246: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-110 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-110 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

MEMONOTIZENNOTENOTAS

Page 247: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-111SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-111

E-1 HEATER AND AIR CONDITIONING <FOR CANVAS TOP MODEL>E-1 HEIZUNG UND KLIMAANLAGE <FALTDACH-MODELL>E-1 CHAUFFAGE ET CLIMATISATION <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>E-1 CALEFACTOR Y ACONDICIONADOR DE AIRE <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

GRN/BLK BLK

14

GRY/BLU

BLK

GRY/BLK RED/WHT PNK/GRN GRY/RED

GRY/BLU GRY/BLK RED/WHT PNK/GRN GRY/RED

BLK/WHT

RED/YEL

J/B

M

BLK

6 5

BLK/WHT

BLK/WHT BLK/WHT

RED/YEL

9

PNK/WHT

PNK/WHT

710

MODE ACTUATORMODUS-STELLGLIEDCOMMANDE DE MODEACTUADOR DE MODO

MODE CONTROL SWITCHMODUS-REGELSCHALTERINTERRUPTEUR DE COMMANDE DE MODEINTERRUPTOR DE CONTROL DE MODO

Jump to 2pages after

Jump to 2pages after

<LHD>

<RHD>

Jump to 2pages after

ACTUATING CIRCUITREGELSCHALTUNGCIRCUIT DE COMMANDECIRCUITO DE ACTUACIÓN

HEADLIGHT RELAY No.2

SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2

RELAIS DE PHARE NO.2

RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS

Jump to thenext page

Jump to thenext page

Jump to thenext page

WARNING BUZZER(SEE"C-1")

WARN-TONSIGNALGEBER

(siehe "C-1")SIGNAL

D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")

ZUMBADOR DE AVISO

(Consulte la página N.° "C-1")

E28

E15G30

2

E31 6

G19

E11G03

13

4 7 1 6

12345

91034

32514

5

G31E16

E61

11

16

7

6

8 9 11

DE

F

DE

F/H

EA

T

DE

F

DE

F/H

EA

T

BI L

EV

EL

VE

NT

VE

NT

HE

AT

HE

AT

BI L

EV

EL

VE

NT

GL

GL

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

Page 248: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-112 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-112 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

RED/BLK

RED/BLK

A/C FUSEKLIMAANLAGENSICHERUNGFUSIBLE A/CFUSIBLE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

BLK

BLK/WHT

CONDENSERFAN RELAY

KONDENSATOR-GEBLÄSERELAIS

RELAIS DE VENTILATEURDE CONDENSEUR

RELÉ DEL VENTILADORDEL CONDENSADOR

BLK/WHT

A/C AMPLIFIERA/C-VERSTÄRKERAMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C

2

1

25A 20A

M

CONDENSERFAN MOTOR

KONDENSATOR-GEBLÄSEMOTOR

MOTEUR DE VENTILATEURDE CONDENSEUR

MOTOR DEL VENTILADORDEL CONDENSADOR

COMPRESSOR

KOMPRESSOR

COMPRESSEUR

COMPRESOR

COMPRESSORRELAY

KOMPRESSORRELAIS

RELAIS DECOMPRESSEUR

RELÉ DELCOMPRESOR

6

RHDRHDCONDUITE À DROITERHDLHDLHDCONDUITE À GAUCHELHD

35 13 IGMETER

BLK/WHT

5

RED/BLK

3

YEL/BLU

YEL/GRNYEL/BLU

RED/BLU YEL/GRN

YEL/GRN

YEL/GRN

WHT/RED

PNK

PNK

GRN/BLK

GRN/BLK

J/B

A

B

G17 1

B06 1

2

B03

E114B02

B02E114

2

1

E115B01

1

4

B04

B07

E39

E10G02

4 1

1

3

2

1

20

10

16

4

2

E27 3

A

B

31

AB

13

AB

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULE(SEE"A-3")

MOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DUGROUPE TRANSMISSION

(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL

DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

Jump to thepage just before

Jump to thepage just before

Jump to the page just before

Page 249: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-113SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-113

1

OFF

2

3

4

PNKPNK

PNK/BLK P/BI PNK/GRN

ORN

BLK/YEL

LT GRN

YEL/BLK

PNK

M

J/B

4

8

8

2BLK

BLU/WHT

BLU/WHT

3

15A

J/C

18

10

REARDEFG30A

32

YEL/GRN

YEL/GRN

J/C

9

GRY/WHT

BLK

BLK

PNK/BLU

BLK/YEL

6

ORN

14

PNK/WHT

10

9

HEATER FAN SWITCH

HEIZGEBLÄSESCHALTER

INTERRUPTEUR DE VENTILATEURDE CHAUFFAGE

INTERRUPTOR DEL VENTILADORDEL CALEFACTOR

Jump to 2pages before

Jump to2pages before

Jump to2pages before

Jump to2pagesbefore

BLOWER MOTOR RELAYHEIZUNGSRELAISRELAIS DE CHAUFFAGERELÉ DEL ARRANCADOR

HEATER RESISTORHEIZUNGSWIDERSTANDRESISTANCE DE CHAUFFAGERESISTOR DEL CALEFACTOR

HEATER FANMOTOR

HEIZGEBLÄSEMOTOR

MOTEUR DE VENTILATEURDE CHAUFFAGE

MOTOR DEL VENTILADORDEL CALEFACTOR

A/C AMPLIFIERA/C-VERSTÄRKERAMPLIFICATEUR A/CAMPLIFICADOR DEL A/C

THERMISTORTHERMISTORTHERMISTANCETERMISTOR

DUAL PRESSURE SWITCHDOPPELDRUCKSCHALTERDOUBLE INTERRUPTEUR DE PRESSIONINTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE

BLK

BLK

FUSESICHERUNGFUSIBLEFUSIBLE

B05

E59C52

E114B02

E39

1

16

15 13 4 8

3

E61 17 8

2

G17

G30E15

E49

G04E25

G02E10

G42

E60 E01

3

22

G18 6

1 3 4 5

4 5 1 3

2

1

2

18 G04E25

E50

1

2

4

35 7

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

Page 250: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-114 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-114 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

F-1 ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM <VAN MODEL>F-1 ANTIBLOCKIERSYSTEMA <KOMBI-MODELL>F-1 SYSTÈME D`ANTIBLOCAGE DES FREINS <MODELE CAMIONNETTE>F-1 SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO <KOMBI-MODELL>

COMBINATON METER(SEE'C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")

(4WD ONLY)(NOR VIERRADANRIEB)(4 ROUES MOTRICES SEULEMENT)(SÓLO 4WD)

G-SENSORG-SENSORDÉTECTEUR GSENSOR G

ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLYABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDECONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS

BLK/WHT

ORN/GRN ORN/WHT

2

BLK

BLK

PNK

PNK/BLKGRN/WHT

BRAKE LIGHT SWITCH(SEE'D-6")

BREMSLICHTSCHALTER(siehe "D-6")

INTERRUPTEUR DE FEUX STOP(voir "D-6")

INTERRUPTOR DELA LUZ DEL FRENO

(Consulte la página N.° "D-6")

PPL/GRN

PPL/GRNPPL/GRN BLU/ORN

PPL/GRN BLU/ORN

BLK

BLK

J/C

9

G31E16

E61

1

25

3

1 2

415

BRN

BRN

14

242079

4 6

82825

12

E10G02

E136

E28

10

E20

G24

E379 E15G30

21

G02E10

18

7 16 4

BLK

9 10

BLK

(EBD/BRAKE)

WHT

WHT

(ABS)

15A

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

30DOME

BLK BLK

DATA LINK CONNECTORDATENVERBINDUNGSSTECKER

CONNECTEUR DE TRANSMISSIONDE DONNÉES

CONECTOR DE ENLACE DE DATOS

DIAGNOSIS CONNECTOR #2DIAGNOSESTECKER #2CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #2CONECTOR DE DIAGNOSTICO #2

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION

(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /

MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

Page 251: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-115SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-115

GRN GRN/BLK BLU BLU/BLK YEL

YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK

YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK

YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK

WHEEL SPEEDSENSOR (FR)

RADDREHZA-HLSENSOR(FR)

CAPTEUR DEVITESSEDELA ROUE(AVD)

SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(FR. DER.)

WHEEL SPEEDSENSOR (FL)

RADDREHZA-HLSENSOR(FL)

CAPTEUR DEVITESSE DELA ROUE(AVG)

SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(FR. IZQ.)

WHEEL SPEEDSENSOR (RR)

RADDREHZA-HLSENSOR(RR)

CAPTEUR DEVITESSE DELA ROUE(ARG)

SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(TR. DER.)

WHEEL SPEEDSENSOR (RL)

RADDREHZA-HLSENSOR(RL)

CAPTEUR DEVITESSE DELA ROUE(ARD)

SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(TR. IZQ.)

50A

WHT/BLU WHT/BLU

WHT/BLU

20A

BLK/WHT

BLK/WHT

2BLK/WHT

J/C

CONBINATION METER (4WD LAMP)(SEE"C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

ORN/BLK

ORN/BLK BLKORN/BLK

BLK/ORN

BLK

<2.5L><1.6L & 2.0L>

13 IGMETER

2

E124

E41

E15 G30

E107 E131 R04

E05L03

L15R01

R05

1

262322

18 11 3 2 1 10 16 17

1 2 5 6

9

C52E59

E136

C51-1

C18

13

C52E59

10

7

1

11

2

10 11 12

2 1 2 12 1 2 1

14

27

BLK/ORN

C51-2

E61 19

18

4WD SWITCH4WD-SCHALTERCOMMUTATER 4X4INTERRUPTOR DETRACCIÓN EN LASCUATRO RUEDAS OFF ON

10 9

ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLYABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDECONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS

ORN/BLK

BLK

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

Page 252: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-116 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-116 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

F-1 ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL>F-1 ANTIBLOCKIERSYSTEMA <FALTDACH-MODELL>F-1 SYSTÈME D`ANTIBLOCAGE DES FREINS <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>F-1 SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

COMBINATON METER(SEEC-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT (siehe "C-1")

COMPTEUR MIXTE(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "C-1")

(4WD ONLY)(NOR VIERRADANRIEB)(4 ROUES MOTRICES SEULEMENT)(SÓLO 4WD)

G-SENSORG-SENSORDÉTECTEUR GSENSOR G

BLK/WHT

ORN/GRN ORN/WHT

BLK

BLK

PNK

DATA LINKCONNECTOR

DATENVERBIN-DUNGSSTECKER

CONNECTEUR DETRANSMISSIONDE DONNÉES

CONECTOR DEENLACE DE DATOS

PNK/BLKGRN/WHT

BRAKE LIGHTSWITCH

(SEE"D-6")BREMSLICHT-

SCHALTER(siehe "D-6")

INTERRUPTEURDE FEUX STOP

(voir "D-6")INTERRUPTOR DELA LUZ DEL FRENO

(Consulte la página N.° "D-6")

ICM(IF EQUIPPED)

(SEE"A-4")ICM

(FALLS VORHANDEN)(siehe "A-4")

ICM (SI ÉQUIPÉ)(voir "A-4")

ICM(SI ESTÁ EQUIPADO)

(Consulte la página N.° "A-4")

PPL/GRN

PPL/GRN

PPL/GRN

BLU/ORN

PPL/GRN

BLU/ORN

BLK

BLK

J/C

9

2

E136

E28

E01

J/C

10

E60

9

25 28 8

E61

G31E16

E37

G24

E10G02

30

7 20

4 6

15

1

BRN

BRN

G30E15

24

10

7 1 2

9 3

4 12

ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLYABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDECONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS

DIAGNOSIS CONNECTOR #2DIAGNOSESTECKER #2CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC #2CONECTOR DE DIAGNOSTICO #2

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

MOTORSTEUERMODUL /ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

ENGINE CONTROL MODULE /POWER TRAIN CONTROL MODULE

(SEE"A-3")MOTORSTEUERMODUL /

ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL(siehe "A-3")

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR/ MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSION

(voir "A-3")MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR /

MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN(Consulte la página N.° "A-3")

(ABS) (EBD)

Page 253: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-117SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-117

GRN GRN/BLK BLU BLU/BLK YEL

YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK

YEL YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK

YEL/BLK LT GRN LT GRN/BLK

WHEEL SPEEDSENSOR (FR)

RADDREHZA-HLSENSOR(FR)

CAPTEUR DEVITESSEDELA ROUE(AVD)

SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(FR. DER.)

WHEEL SPEEDSENSOR (FL)

RADDREHZA-HLSENSOR(FL)

CAPTEUR DEVITESSE DELA ROUE(AVG)

SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(FR. IZQ.)

WHEEL SPEEDSENSOR (RR)

RADDREHZA-HLSENSOR(RR)

CAPTEUR DEVITESSE DELA ROUE(ARG)

SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(TR. DER.)

WHEEL SPEEDSENSOR (RL)

RADDREHZA-HLSENSOR(RL)

CAPTEUR DEVITESSE DELA ROUE(ARD)

SENSOR DEVELOCIDAD DELAS RUEDAS(TR. IZQ.)

BLK/ORN

50A

WHT/BLK WHT/BLK

WHT/BLUBLK/WHT

BLK/WHT

2BLK/WHT

4WD ACTUATOR(SEE"A-3")

4WD-STELLGLIED(siehe "A-3")

REGULATEUR 4x4(voir "A-3")

ACTUADOR DE TRACCIÓN EN LAS 4 RUEDAS

(Consulte la página N.° "A-3")

4WD SWITCH(SEE"A-3")

4WD SCHALTER(siehe "A-3")

INTERRUPTEUR 4WD(voir "A-3")

INTERRUPTOR DE 4WD(Consulte la página N.° "A-3")

CONBINATION METER(4WD LAMP)(SEE"C-1")

KOMBINATIONSINSTRUMENT(4WD-LÄMPCHEN)

(siehe "C-1")COMPTEUR MIXTE

(TEMOIN 4x4)(voir "C-1")

MEDIDOR DE COMBINACIÓN(LÁMPARA DE TRACCIÓN

EN LAS 4 RUEDAS)(Consulte la página N.° "C-1")

MAIN FUSEHAUPTSICHERUNGFUSIBLE PRINCIPALFUSIBLE PRINCIPAL

BLK/WHT

PNK

ORN/BLK BLK

RED

J/B20A13 IG

METER ABS

5

2

E27 3 E124 1

C51-2 C51-3

E61

C52E59

E16 G31

E136

C51-3

E59C52

18

27

18 6

7 19

22

E107 2 1 E131 2 1 R04 2 1

9 10

R05

L15R01

2 1

11 12

1 2E05L03

5 6

18 11 3 2 1 10 16 17

23 26 27

6

4

22

BLK/WHT

ORN/BLK

ABS ACTUATOR UNIT & CONTROL MODULE ASSEMBLYABS-STELLGLIEDEINHEIT U.STEUERMODUL-BAUGRUPPEENSEMBLE DE DISPOSITIF DE COMMANDE ABS ET DE MODULE DE COMMANDECONJUNTO DEL MÓDULO DE CONTROL Y UNIDAD DEL ACTUADOR DEL ABS

ENGINE CONTROL MODULE / POWER TRAIN CONTROL MODULEMOTORSTEUERMODUL / ANTRIEBSSTRANG-STEUERMODUL

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR / MODULE DE COMMANDE DU GROUPE TRANSMISSIONMÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR / MÓDULO DE CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN

Page 254: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-118 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-118 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

F-2 AIR-BAG CONTROL SYSTEM <VAN MODEL>F-2 AIRBAG-STEUERSYSTEM <KOMBI-MODELL>F-2 SYSTÈME DE COMMANDE EDS AIRBAGS <MODELE CAMIONNETTE>F-2 SISTENA DE CONTROL DEL COLCHÓN DE AIRE <KOMBI-MODELL>

AIR BAGCASSETTE FUSE

AIRBAG-KASSETTENSICHERUNG

FUSIBLE DECASSETTE D'AIRBAG

FUSIBLE DE CASETE DELCOLCHÓN DE AIRE

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN A

IRB

AG

GRN/REDBLKPPL

BLU

BLU

BLK/WHT

BLU/RED

GRN

CONTACT COIL

KONTAKTSPULE

BOBINE DECONTACT

BOBINA DECONTACTO

DRIVER INFLATOR

GASGENERATOR(FAHRERSEITE)

GAZOGÈNE CÔTÉCONDUCTEUR

INFLADOR DEL LADODEL CONDUCTOR

PASSENGER INFLATOR

GASGENERATOR(BEIFAHRERSEITE)

GAZOGÈNE CÔTÉPASSAGER

INFLADOR DEL LADODEL PASAJERO

PRETENSIONER(DRIVE SIDE)

VORSPANNER(FAHRERSEITE)

PRETENSIONNEUR(COTE CONDUCTEUR)

PRETENSOR(LADO DEL CONDUCTOR)

PRETENSIONER(PASSENSGER SIDE)

VORSPANNER(BEIFAHRERSEITE)

PRETENSIONNEUR(COTE CONDUCTEUR)

PRETENSOR(LADO DEL PASAJERO)

YEL

CONNECTIONDETECTION PIN

ANSCHLUSSER-KENNUNGSSTIFT

BROCHE DE DÉTECTIONDE CONNEXION

PASADOR DE DETECCIÓNDE CONEXIÓN

PPL/WHT

PPL/WHT

20A 15A

BLK/WHT

BLK/WHT

J/C

J/C

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

B/W

B/W

DATA LINK CONNECTOR(SEE"A-3")DATENÜBERTRAGUNGSBUCHSE(siehe "A-3")CONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNEES(voir "A-3")CONECTOR DE ENLACE DE DATOS (Consulte la página N.° "A-3")

PNK WHT LT GRN BRN

YEL YEL/RED YEL YEL/RED

(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)

YEL/RED

RHDRHD

CONDUITE À DROITERHD

LHDLHD

CONDUITE À GAUCHELHD

AIR BAG CONTROL MODULEAIRBAG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DEBOLSA DE AIRE

11

13 IGMETER

AIRBAG

36A

B

E15G30

E41

G29

G11

G27Q10

Q08

Q13

Q06

Q07

10

14

7

3 2

4 165

8 10 7 6 2 3 14 13 11 12

1

Q11Q14

2 1 Q12Q16

2 1

Q15 2 1 Q17 2 1

2Q18 2 1

2 1

2

AB

AB

DIAGNOSIS CONNECTORDIAGNOSESTECKERCONNECTEUR DE DIAGNOSTICCONECTOR DE DIAGNOSTICO

Page 255: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-119SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-119

F-2 AIR-BAG CONTROL SYSTEM <FOR CANVAS TOP MODEL>F-2 AIRBAG-STEUERSYSTEM <FALTDACH-MODELL>F-2 SYSTÈME DE COMMANDE EDS AIRBAGS <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>F-2 SISTENA DE CONTROL DEL COLCHÓN DE AIRE <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

AIR BAGCASSETTE FUSE

AIRBAG-KASSETTENSICHERUNG

FUSIBLE DECASSETTE D'AIRBAG

FUSIBLE DE CASETE DELCOLCHÓN DE AIRE

COMBINATION METERKOMBINATIONSINSTRUMENTCOMPTEUR MIXTEMEDIDOR DE COMBINACIÓN A

IRB

AG

GRN/REDBLK

BLK

BLK

PPL

BLU

YEL/GRN

BLU/RED

GRN

CONTACT COIL

KONTAKTSPULE

BOBINE DECONTACT

BOBINA DECONTACTO

DRIVER INFLATOR

GASGENERATOR(FAHRERSEITE)

GAZOGÈNE CÔTÉCONDUCTEUR

INFLADOR DEL LADODEL CONDUCTOR

PASSENGER INFLATOR

GASGENERATOR(BEIFAHRERSEITE)

GAZOGÈNE CÔTÉPASSAGER

INFLADOR DEL LADODEL PASAJERO

PRETENSIONER(DRIVE SIDE)

VORSPANNER(FAHRERSEITE)

PRETENSIONNEUR(COTE CONDUCTEUR)

PRETENSOR(LADO DEL CONDUCTOR)

PRETENSIONER(PASSENSGER SIDE)

VORSPANNER(BEIFAHRERSEITE)

PRETENSIONNEUR(COTE CONDUCTEUR)

PRETENSOR(LADO DEL PASAJERO)

YEL

CONNECTIONDETECTION PIN

ANSCHLUSSER-KENNUNGSSTIFT

BROCHE DE DÉTECTIONDE CONNEXION

PASADOR DE DETECCIÓNDE CONEXIÓN

WHT/BLK

PPL/WHT

20A 15AJ/B

DATA LINK CONNECTORDATENÜBERTRAGUNGSBUCHSECONNECTEUR DE TRANSMISSION DE DONNEESCONECTOR DE ENLACE DE DATOS

PNK WHT LT GRN BRN

(IF EQUIPPED)(FALLS VORHANDEN)(SI ÉQUIPÉ)(SI ESTÁ EQUIPADO)

YEL/RED

AIR BAG CONTROL MODULEAIRBAG-STEUERMODULMODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D AIRMODULO DE CONTROL DEBOLSA DE AIRE

11

13 IGMETER

10A

30DOME

36

E15G30

G24

G17

G11

Q08

G27Q02

Q04

Q06

Q07

2

G02E10

18

1 E28 9

14

9 16 4

7

1 5

5

1

Q12 2 1Q11 1 2

2Q05 2 1

2 1

1 4

BLK/WHT WHT

WHT

8 10 7 2 3 14 13 11 126

4 16

J/C

9

E01

J/C

10

E60

BLK

BLK

DIAGNOSIS CONNECTORDIAGNOSESTECKER

CONNECTEUR DE DIAGNOSTICCONECTOR DE DIAGNOSTICO

Page 256: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-7-120 SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM8A-7-120 SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

G-1 CLOCK <VAN MODEL>G-1 UHR <KOMBI-MODELL>G-1 HORLOGE <MODELE CAMIONNETTE>G-1 RELOJ <KOMBI-MODELL>

WHT/BLKWHT

WHT

WHT

WHT

CLOCKUHRHORLOGERELOJ

BLK

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

RED/YEL

WHT/BLK

15A 25A

BLK

J/C

J/C

J/C

FUSE BOXSICHERUNGSKASTENBOÎTIER À FUSIBLESCAJA DE FUSIBLES

DRL CONTROLLER OR COMBINATION SWITCH(SEE"D-3")

DRL-REGLER ODER KOMBINATIONSSCHALTER(siehe "D-3")

REGULATEUR DE DRL OU COMMODO(voir "D-3")

CONTROLADOR DRL O INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN (Consulte la página N.° "D-3")

9

30 DOME 14 CIGARRADIO

A

BE43E44

A

BE20E46

E16G31

G29

G26

6E15G30

21

G15

G02E10

10

18

E15G30

6

4

2

13

A

J/C

G35

J/C

BLK

RHDCONDUITE À DROITERHDRHD

LHDCONDUITE À GAUCHELHDLHD

A

B

Page 257: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM / SYSTEM-SCHALTDIAGRAMM 8A-7-121SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES / DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO 8A-7-121

G-1 CLOCK <FOR CANVAS TOP MODEL>G-1 UHR <FALTDACH-MODELL>G-1 HORLOGE <POUR MODELE A CAPOTE EN TOILE>G-1 RELOJ <PARA EL MODELO SUPERIOR CANVAS>

WHT

WHT

RED/YEL

RED/YEL

WHT/BLK

BLK

J/C

J/B20A

14 CIGARRADIO

9

10A

30 DOME

BLK

CLOCKUHRHORLOGERELOJ

WARNING BUZZER(SEE"C-1")

WARN-TONSIGNALGEBER(siehe "C-1")

SIGNAL D'AVERTISSEMENT(voir "C-1")

ZUMBADOR DE AVISO(Consulte la página N.° "C-1")

E15G30

G26

6

G02E10

E01

J/C

10

E60

18

2

3 1 4

2

G17E28 29

DRL CONTROLLER OR HEADLIGHT RELAY No.2(SEE"D-3")

DRL-REGLER ODER SCHEINWERFERRELAIS Nr. 2(siehe "D-3")

REGULAEUR DE RELAIS DE PHARE NO.2(voir "D-3")

ONTROLADOR DRL O RELÉ N.* 2 DE LOS FAROS(Consulte la página N.° "D-3")

RED/YEL

BLK

Page 258: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-8-1LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER

LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES

8A-8

SECTION 8A-8ABSCHNITT 8A-8

SECTION 8A-8SECCIÓN 8A-8

LIST OF CONNECTORSLISTE DER STECKER

LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGELISTA DE CONECTORES

CONTENTSINHALT

TABLES DES MATIÈRESÍNDICE

A : A01-A07............................................................................................................................... 8A-8-2

B : B01-B07............................................................................................................................... 8A-8-2

C : C03-C55 .............................................................................................................................. 8A-8-2

C57-C82 .............................................................................................................................. 8A-8-3

D : D01-D07 .............................................................................................................................. 8A-8-3

E : E02-E11 ............................................................................................................................... 8A-8-3

E12-E60............................................................................................................................... 8A-8-4

E61-E201............................................................................................................................. 8A-8-5

G: G01-G53 .............................................................................................................................. 8A-8-6

J : J01-J10 ................................................................................................................................ 8A-8-6

J11-J35 ................................................................................................................................ 8A-8-7

K : K01-K06............................................................................................................................... 8A-8-7

L : L01-L25 ............................................................................................................................... 8A-8-7

L : L26-L42 ............................................................................................................................... 8A-8-8

M: M01-M05 ............................................................................................................................. 8A-8-8

O: O01-O22 .............................................................................................................................. 8A-8-8

Q: Q01-Q18 .............................................................................................................................. 8A-8-8

R : R01-R05 .............................................................................................................................. 8A-8-8

Page 259: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-8-2LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER

LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES

A

B

C

Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.

NOTE:

1 2 3

3 2

6 5

1

41 2 1 2 1 2

1 2

1

23 4

5 6 7

8 9 10

12

3

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26 27 28

1 2 3

1 2 1 2

1 2

11

1

1 2123

1 2

1

21

431 2 34 5 6 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3

1 2

3 4

1 2 3

4 5 6

1 2 3 1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 1 2

11 2 1 221 2 1

4 31 23 4

3 4

12

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

1 1

1

1 2 3

4 5 6

1

1 1

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26 27 28

1 2 3 4 65 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 19 2017 18

21 22 23 24 25 2726 2928 30

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24 25 26

10 11 12 13874 5 6

18

321

22 23 2421

9

19 2014 15 16 17

1 2

3 41 2

123

456

789

C13 C14

C51-2

C30 C31 C32

C16 C18 C19

C03 C04 C05

C22 C23 C28

C51-1

C29

C06 C07 C08 C09 C10

C11(TO D01) C12

B06 B07

A03(TO E144)

B02(TO E114) B03 B04B01(TO E115)

A04 A05 A06 A07A01

B05

C15

C51-3 C52 (TO E59) C54 C55

A02

2.5L AT RHD,2.5L LHD

1.6L,2.0L 2.5L

1.6L,2.0L

1.6L,2.0L 2.5L

1.6L,2.0L2.5L 2.5L

1.6L 2.0L,2.5L 1.6L & 2.0L LHD 1.6L & 2.0L RHD 1.6L,2.0L

1.6L,2.0L 1.6L,2.0L

2.5L

2.5L

1.6L & 2.0L LHD

C26 C27

C20

C21

1.6L,2.0L 2.5L

A B CLIST OF CONNECTORSLISTE DER STECKERLISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGELISTA DE CONECTORES

Page 260: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-8-3LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER

LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES

C D E

C

D

E

Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.

NOTE:

1 2 31 2

3 4

1 2

3 4

1 2

3 4

1 2 3211 2

3 4 65 1 2 3 1 2 3

151617181920

1112

78

1314

56910

1234

151617181920

1112

78

1314

56910

1234

3 4 521

3 4 521

3 4 521

1 2 34 5 6

1 2 3

4 5 6

7 8 91 2 1 2

1 2 1 2

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2

1 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 106 1 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 106 1 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 1061 1

1

1 21 1 2 3 4 5 7 8 9 1061

1 2 384 6 75

111213141516

5678910

1234

151617181920

1112

78

1314

56910

1234

1 4 3 2 1

10 9 8 7 6

C81

C82

D06

D01(TO C11) D02 D03 D04 D05

D07

E01

BLANK

E02 E04(TO L02) E05(TO L03) E07 E08 E10(TO G02) E11(TO G03)

C75C74 C77 C79 C80

1.6L

1.6L,2.0L 2.5L 1.6L,2.0L

VAN MODEL CANVAS TOP MODEL VAN MODEL CANVAS TOP MODEL

2.5L 1.6L,2.0L 2.5L 1.6L,2.0L 2.5L 1.6L,2.0L 2.5L

1.6L 2.0L

2.0L,2.5L

C57 C58 C59(TO E58) C62 C63 C64 C65 C66

C67 C69 C70 C71 C72 C73C68

Page 261: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-8-4LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER

LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES

E

Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.

NOTE:

1 23 4 5 6

1

2

1 23 4

11 324 5 6

2 145

36

4123 5

1 2 34 5 6

1

2

12345678910111213

1415161718192021222324

67 5 4

17 151819 14

3 2 18910

16 13 12 11202122

67 5 4

17 151819 14

3 2 18910

16 13 12 11202122

368

4125

79

9 8 7 6 5 4

16 15

3 2 1

20 19 18 17 14 13 12 11 1012346 5

1 2 3 4 5 7 861 2 3 4 5 7 86

1 2 3 4 5 7 86 1 2 3 4 5 7 86

1 2 3 4

5 6 7 8 9

1 2 3

4 5 61 2 3 4 5 6 7

1 2

( )

1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 1061 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 106

111213141516

5678910

1234 10987 11 122 31 4 5 6

13 14

18171615 19 2024 2523 26 27 28

21 22

10987 11 122 31 4 5 6

13 14

18171615 19 2024 2523 26 27 28

21 22

7 8 9 101 2 3 4 5 6

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10431 2

6 5 4 3

2 11

2

12345678910111213

14151617181920212223241 2 3

( )

E48 E49

E39

E44 E45 E46

E42 E43

E41

E35 E36

E14(TO J01)E13(TO K01) E15(TO G30)

E37 E38

E20E17 E18 E19 E22

E16(TO G31)

E24

E21

E28E25(TO G04) E27 E34E29 E31

LHD

RHD

LHD

RHD

LHD RHD LHD

LHDLHD RHD

LHD

VAN MODEL CANVAS TOP MODEL

LHD RHD

VAN MODEL

E12(TO G03)

E26

E50 E55 E60

BLANK

E53(TO J11) E58(TO C59) E59(TO C52)

E

Page 262: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-8-5LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER

LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES

E

E

Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.

NOTE:

1

2

1 23 4 5 6

1 23 4 5 6

1 23 4 5 6

1 23 4 5 6

4 3 2 1

9 8 7 6 5

1 2

21

1

2

3 4

1

2

3 4

1 2 31 2

1 2 3

11 2 3

2 1 2

1 2

1

2 1

1

1

1 1

1 2

1 2

1 23 4

2 11

2 3 1 2 31 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22 23 24

25 26

27 28

124 3

1

32

1 2 3

4 5 6

1 2 3

4 5 6

1 2

3

1 2

3 1 2 1 21 2 3 4

5 6 7 8 9 101 2

123456

1213

7

8910111415161

5 4 311 10 9 8

212

17 6

4 3 2 1

1

2

1

2

1 2

3 4

1 2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

1

2 3 2 1 1 2 1 2 3

1 1

1 2 3

4 5

1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 7 8 9 10

5 6 7 8 9 10 111 2 3 46

1

1

2

1 2

( )

3 4 521

3 4 521

E130 E131 E133 E134 E136 E137 E138

E139 E150E144(TO A03)E141E140 E145 E146(TO E147) E151

E156 E157 E158 E159 E160

E147(TO E146) E149(TO E109)

E161

E163

E162E152

E164(TO G53)

E154 E155

E165 E166 E167 E169E168 E170 E171

E172 E181(TO E198)

E129

E115(TO B01)

E117 E118 E120 E121 E122 E123 E124 E126 E127

E128

CANVAS TOP MODEL LHDVAN MODEL

E61 E102 E107 E109(TO E149) E110 E111 E112 E114(TO B02)

E196 E200 E201E198(TO E181)

RHD

FOR TAIWAN SPEC

Page 263: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-8-6LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER

LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES

G

JConnector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.

NOTE:

1

21 2 3 45 6 7 8 9 10

1 23 4 5 6

1 23 4 5 6

1 2 384 6 75

21

8

3

9765

131211

18 19

4

10

14

20171615

21

8

3

9765

131211

18 19

4

10

14

20171615

1 2 3 4 5 6 7 8 9 101 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

13 4 5

26

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 23 4

2 3 41

12

54 6 7

16 181514 19

8 9 10321

17 20 21 22131211

54 6 7

15 171413 18

8 9321

16 19 20121110

1 2 3 4 5 6 7 8

161514131211109

161514131211

1098765

4321

161514131211

1098765

41 2 3 4 56 7 8 9 10

321

7 8 9 101 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 7 8 9 106

1 3 4 67 9 1011 12 14

2 58 13

1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12

1

1 2 31 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 106

1 2 3 4 5 7 8 9 106

54 6 7

16 181514 19

8 9 10321

17 20 21 221312111 2 3

84 6 75

5 6 7 8 9 10 111 2 3 4

1 23 4 5

1 23 4 5 6

1 23 4 5 6

1 23 4 5 6

1

2 3

1 23 4

6 4 3 114 12 1110 9 7

5 213 8

43 5 6

12 141110 15

721

13 16983 4

12

1 2 34 5 6

1

21 2 3 41 2

1 21

3 4 51 2 331

2

2 3 4 5

6 7 8 9 10 11

11121314 10 95 46 3 2 1

8 7

19202122 18 1727 2628 25 24 23

16 151 2

G13 G15 G16

G18G17 G19

G12G11 G14

G22 G23 G24 G25 G26

G27(TO Q10) G28G27(TO Q02) G29 G30(TO E15)

G31(TO E16) G32 G34 G35

VAN MODEL VAN MODELCANVAS TOP MODEL CANVAS TOP MODEL

LHD

LHD RHDVAN MODEL CANVAS TOP MODEL

VAN MODEL CANVAS TOP MODEL

G03(TO E12) G03(TO E11) G04(TO E25)G01(TO L01) G05 G10G06G02(TO E10)

G37 G38

G39 G40 G41 G42 G43 G44 G53(TO E164)

J01(TO E14) J02 J04 J05 J07 J08 J09 J10

VAN MODEL CANVAS TOP MODEL

G J

Page 264: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-8-7LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER

LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES

L

K

J

Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.

NOTE:

12

12

3

1 2 3 4

1 2 3 41 2 3 4

1 2

1 21 2

4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 51 2 3 4 5

31

231

2

12346 5

4 5

31

2 12346 5

32164 5

1

2

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11

1

4567

23

1

4567

23

1

32

1

2

1 2 3

11121314 10 95 46 3 2 1

8 7

19202122 18 1727 2628 25 24 23

16 15

1 2 3

21

8

3

9765

131211

18 19

4

10

14

20171615

21

8

3

9765

131211

18 19

4

10

14

20171615

1

1 111 2 3

4 5 6

1

2

111213141516

5678910

1234

161514131211

1098765

43211 2 3 4 5 7 8 9 106 321

64 5

1 2 384 6 75

1

151617181920

1112

78

1314

56910

1234

3 2 1

1 2 1 2 3

1 1

3 2

7 6

1

5

4

8

11 10 912

32164 5

1 2 3

4 5 6

1 2 3 4 5 7 8 9 1061 2 3 4 5 7 8 9 106 1

2

)(

1 2

( )

J28J27(TO L21) J29 J30 J33 J34

J35

J14

K01(TO E13) K03K02(TO L07) K04 K05 K06

J15 J16 J17 J18 J21(TO L06)

J22 J23 J24

INDIA AUSTRALIA

J11(TO E53) J12

L01(TO G01)

L09 L10 L11 L12 L13 L14

L02(TO E04) L03(TO E05) L04 L05 L06(TO J21)

L08

L07(TO K02)

VAN MODEL CANVAS TOP MODEL VAN MODEL CANVAS TOP MODEL 5DOOR

VAN MODEL CANVAS TOP MODEL

L20 L21(TO J25) L23 L24 L25L19

L15(TO R01) L16

5DOOR 5DOOR3DOOR RHD3DOOR LHD EC

J K L

Page 265: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

8A-8-8LIST OF CONNECTORS/LISTE DER STECKER

LISTE DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE/LISTA DE CONECTORES

L M O Q R

L

R

Q

O

M

Connector No. in ( ) means one of the mating intermediate connector./Die in Klammern ( ) ausgüehfrte Stecker-Nr. bezeichnet den zugehörigen Zwischenstecker./Le numéro de bloc raccord de câblage indiqué entre parenthèses ( ) correspond au bloc raccord de câblage intermédiaire apparié./El N.˚ de conector entre ( ) indica un conector intermedio correspondiente.

NOTE:

1 1

328765

14

13121110912 12 1 2 3

123

456

1 23 4

1 3 42

235

14678

10 9111213

1

2 1 21 23 4 5 6

1 2 3

4 5 6

2 1

4 3

2 1

4 3

12

12

21 21

1

18

2

19

3

20

4

21

5

22

6

23

7

24

8

25

9

26

10

27

11

28

12

29

13

30

14

31

15

32

16

33

17

34

12

345

12 12

1212 1212

1 2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15 16123

1 2 1 2

1 2

1 2

3 4

1 2

3 4

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11 121 2 3 2 1 2 1

1 2

1 2

12

R01(TO L15) R02 R03 R04 R05

Q18

CANVAS TOP MODEL

O01(TO L26) O02 O03(TO O21) O04 O05(TO O11)

M01(TO L36) M02 M03 M04 M05

O06 O07 O08 O21 (TO O03) O22

L36(TO M01) L42L26(TO O01) L28

CANVAS TOP MODELVAN MODEL CANVAS TOP MODEL

Q02(TO G27)

Q10(TO G27) Q11(TO Q14) Q12(TO Q16) Q13 Q14(TO Q11) Q15

Q03 Q04 Q06Q05 Q07

Q08

Q01

VAN LHD ND,RHD

CANVAS TOP MODELCANVAS TOP MODEL CANVAS TOP MODEL

Q17Q16(TO Q12)

Page 266: Sq416 Sq420 Sq625 Wiring Manual

Prepared by

Overseas Service Department

SUZUKI MOTOR CORPORATION

1st Ed.October,2000

Printed in Japan

Printing:October,2000 260