Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Welcome/Registration Inscripciones para ser Miembros de la Iglesia
You may join at the Church Office. When moving, please notify us of change of address and phone num-
ber. Puede inscribirse a la parroquia en la oficina de la
Iglesia. Si se muda, por favor notificar a la iglesia de cambio de dirección y teléfono.
St. Francis of Assisi Church
Iglesia San Francisco de Asís FOURTH SUNDAY OF LENT
CUARTO DOMINGO DE CUARESMA
Our Mission - Nuestra Misión
We, the Parish of St. Francis of Assisi, guided by the Holy Spirit, are a Christian Community called by God to take part in the mission of love and truth in the world. With firm faith in Jesus the Christ and the Holy Gospel, we find our strength
through prayer and the Sacraments, that we may become God’s servants to our sisters and brothers.
Nosotros, la parroquia de San Francisco de Asís, guiados por el Espíritu Santo, somos una comunidad cristiana llamada por Dios para participar en la misión del amor y la verdad en el mundo. Con una fe firme en Jesús el Cristo y el Santo Evan-gelio, encontramos nuestra fortaleza a través de la oración y
los sacramentos, para que podamos convertirnos en siervos de Dios para nuestras hermanas y hermanos.
PARISH STAFF Rev. Martin Schratz, O.F.M. Cap., Pastor
Rev. Prem Kumar, O.F.M. Cap. Rev. Mrutyunjay “Joy” Bira, O.F.M. Cap., In residence
Alejandro Polanco, Deacon Angel Hernandez, Deacon
Douglas Christmann, Deacon & Youth Ministry Leanne Christmann, DRE & Youth Ministry
Dana Ramirez, Music Director Natale Tumminia, Trustee
Jean Garofalo, Trustee Katty Gallardo, Business Manager
Jenny Reyes, Office Assistant
50 Lodi Street, Hackensack, NJ 07601 Monday - Thursday: 10:00 AM to 3:00 PM Office closed Fridays & weekends
Parish Office: 201-343-6243 Fax: 201-343-0854 email: [email protected]
Religious Education Office: 201-488-2614 email: [email protected] Parish website: http://stfrancisofassisihackensack.com/
Dear Parishioners and Friends, Peace and Blessings! . Next Sunday will be our annual Fish Fry. Please purchase your $20 tickets as soon as possible. No tickets will be sold next weekend. Menu: fish, fries, cole slaw, drink, dessert. Friday, March 19th is the Feast of St. Joseph. We do not have to keep this Friday as a day of abstinence, meaning, we are allowed to eat meat this Friday. The Archbishop’s Annual Appeal is moving along just great. We still have not heard from some of you. To date we have received $12,679.00 toward our goal of $19,000. Thank you for your support. We are preparing our Palm Sunday and Holy Week schedule. Palm Sunday and Easter Sunday there will be an extra Mass at 4:00. When you call to reserve your seat let us know if it is for the 2:00 or 4:00 Mass. As always, seating is limited. There will be no Veneration of the Cross, processions, Holy Thursday adoration, or washing of feet this year. Today is Laetare Sunday, the 4th Sunday of Lent, thus pink vestments. Traditionally, Sundays are named after the first word of the liturgy’s opening antiphon. On this Sun-day, the antiphon is taken from the book of the prophet Isaiah (Isaiah 66:10-11). Even as we observe our Lenten sacrifices, we rejoice in anticipation of the joy that will be ours at Easter. In His Peace,
Queridos Feligreses y Amigos, ¡Paz y bendiciones!
El próximo domingo será nuestro Anual Pescado y papas fritas. Por favor, compre sus boletos de $20 tan pronto como sea posi-ble. No se venderán entradas el próximo fin de semana. Menú: pes-cado, papas fritas, ensalada de col, bebida, postre. El viernes 19 de marzo es la Fiesta de San José. No tene-mos que mantener este viernes como un día de abstinencia, es decir, se nos permite comer carne este viernes. La colecta anual del arzobispo se está moviendo muy bien. Todavía no hemos sabido nada de ustedes. Hasta la fecha hemos recibido $12,679.00 hacia nuestra meta de $19,000. Gracias por su apoyo. Estamos preparando nuestro horario del Domingo de Ra-mos y la Semana Santa. Domingo de Ramos y Domingo de Pascua habrá una misa extra a las 4:00. Cuando llame para reservar su asiento háganos saber si es para la misa de las 2:00 o 4:00. Como siempre, los asientos son limitados. No habrá veneración de la Cruz, procesiones, adoración del Jueves Santo o lavado de pies este año. Hoy es domingo laetare, el 4º domingo de Cuaresma, por lo tanto vestiduras rosas. Tradicionalmente, los domingos llevan el nombre de la primera palabra del antifón de apertura de la liturgia. Este domingo, el antifón se toma del libro del profeta Isaías (Isaías 66:10-11). Aun cuando observamos nuestros sacrificios cuaresmales, nos regocijamos en previsión de la alegría que será nuestra en Sema-na Santa.
En Su Paz,
Sunday 8:00 AM 10:00 AM 12:00 PM
2:00 PM
Monday 8:00 AM 7:00 PM
Tuesday 8:00 AM
Wednesday 8:00 AM 7:00 PM
Thursday 8:00AM 7:00PM
Friday 8:00 AM 7:00 PM
Saturday 8:00 AM 5:30PM
7:00PM
Sunday 8:00 AM 10:00 AM 12:00 PM 2:00 PM
March 14th—Fourth Sunday of Lent + Theresa Mellone ( Birthday) By Al Mellone & Family + Fr. Brian Tomlinson By Douglas & Leanne Christmann + Patrizio Petrucelli By Family Para la Gente de la Parroquia
March 15th + Renee Hertzog By Mary Schratz + Luis Remache Por Su Esposa e Hijos
March 16th + Domenico Pitasi (anniversary) By wife & family March 17th + Daniel Cronin By Domenica Panuccio + Nestor Humberto Sacoto Por su padres hermanos, y familiares
March 18th Por La Salud de Leonor Alfonso By Martha Pelaez + Luz Ceneida Martinez de Nuñez Por la Familia
March 19th + Antonio Florentino By Ernestina Florentino + Stations of the Cross - Via Crucis
March 20th In thanksgiving for my children By Giuseppe & Domenica + Dr. Dominic Polifrone By Ginny D’Elia & Family + Manuel Delgado Por Vicenta Romero
March 21th— Fifth Sunday of Lent + Puglisi & Nativo families by Jo Puglisi + Mike Mariniello (birthday) By wife Angie For the people of the parish + Carlos Wilson Macancela By La familia
Spiritual Communion My Jesus, I believe that You are present in the
Most Holy Sacrament. I love You above all things, and I desire to receive
You into my soul. Since I cannot at this moment receive You sacramentally,
come at least spiritually into my heart. I embrace You as if You were already there and unite myself wholly to You.
Never permit me to be separated from You. Amen.
Comunión Espiritual Jesús mío, creo que estás presente en el Santísimo Sacramento. Te amo por encima de todas las cosas y deseo recibirte en mi alma. Como en este momento no puedo recibirte sacramentalmente, entra al menos espiritualmente en mi corazón. Te abrazo co-
mo si ya estuvieras allí y me uno completamente a ti. Nunca permitas que me separe de ti.
Amén.
Mass Intentions
For the Week
NOTES FROM THE PASTOR
-2-
Confesiones en la Iglesia de San Francisco de Asis Durante los tiempos de oración privada (3PM-6PM), los frailes
estarán disponibles para escuchar confesiones. Esto tendrá lugar en el narthex/vestíbulo de la Iglesia.
Las confesiones serán cara a cara, se usarán máscaras y, si es una línea, recuerde 6 pies de distancia.
La línea se formará en el pasillo junto a la Santísima Madre. El Padre Prem en inglés y español y el Padre Martin y Padre Joy
en ingles.
ACTUALIZACIÓN DE LA OFICINA PARRO-QUIAL
1. La oficina estará abierta de Lunes a Jueves de 10:00 a 3:00.
2. La Iglesia estará abierta para orar de Lunes a Viernes de 3:00 a 6:00.
3. Confesiones estarán disponibles durante las ho-ras de oración.
4. Todos deben usar máscaras y mantener el distanciamiento social en la iglesia. 5. Los baños permanecerán cerrados hasta previo
aviso. 6. Durante las misas de fin de semana, tendremos una canasta disponible para que
puedan dejar sus sobres de ofrendas, no será como la colecta normal de pasar canastas.
7. La señal de la paz será con un movimiento de cabeza o moviendo la mano solamente.
Ningún contacto. 8. La comunión se recibirá en la mano solamente. Sin excepción alguna. 9. Misas, Matrimonios, bautizos y funerales estarán permitidos con un máximo de 75 personas. Deben usar mascaras todo el tiempo. 10. La entrada a la iglesia será 15 minutos antes de
Misa y las puertas cerraran al comienzo de la Misa. Use la puerta del costado del Monaste-rio/oficina.
HORARIO DE MISAS - 973-780-0265
Oficina Parroquial
Horas: 10 AM—3PM Lunes a Jueves
Por Favor Llamen anticipadamente para ha-cer un cita
Todos los visitantes deben usar Tapa Boca o mascara.
Parroquia San Franciso De Asís Programa de Educación
Religiosa 2020-2021
Todas las clases estarán en línea.
Usaremos Google Classroom para publicar todas nuestras lecciones de clase. Los catequistas llevarán a cabo sesiones de Zoom en línea con sus estudiantes
dos veces al mes los domingos.
Los grados y catequista están publicados en nuestro sitio web de nuestra parroquia. También encontrará
el nuevo correo electrónico del niño. www.stfrancisofassisihackensack.com
-3-
-4-
Confession in St. Francis of Assisi Church During times of private prayer (3PM—6PM), the friars
will be available to hear confessions. This will take place in the narthex/vestibule of the church.
Confessions will be face to face, masks worn, and if a line, remember 6 feet apart.
Line will form on the aisle by the Blessed Mother. Fr. Prem in English and Spanish and Fr. Martin & Fr. Joy
in English.
PARISH OFFICE UPDATE
1. Office will be open Monday through
Thursday from 10:00 to 3:00. 2. Church will be open for private prayer
Monday through Friday from 3:00 to 6:00.
3. Confessions will be available during the private prayer times.
4. All must wear masks and keep social dis-tancing in church.
5. The bathrooms will be locked until further notice.
6. During weekend Masses, there will be a basket to place your offering in and no formal collection.
7. Sign of peace will be with a nod or a wave only. 8. Communion will be received in the hand
only. No exceptions. 9. All Masses, weddings, baptisms and
funerals are permitted with 75 maximum people. Masks must be worn by all.
10. Entrance to church will be 15 minutes be-fore Mass and doors locked when Mass begins. Use side door by friary.
MASS SCHEDULE - 973-780-0265
Parish Office Hours: 10 AM-3 PM, Monday to Thursday
Closed Fridays
All Visitors Must Wear A Mask
St. Francis of Assisi
Religious Education Program 2020-2021
All classes will be online. We will be using Google Classroom to post all of our
Class Lessons. The Catechists will be holding online Zoom sessions with
their students twice a month on Sundays. Grades and catechist are posted on our Parish website.
You will also find the child's new google email. www.stfrancisofassisihackensack.com
OFFERING TO THE LORD The Collection for March 5 and 6 was $1,227 & the 2nd collection for the Maintenance Fund was $375.
THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY If you would like to have a loved one’s name mentioned in the
bulletin, please call the church office at 201-343-6243.
In addition, if you would like an intention to be added to the Apostolate of Prayer list, please send it via e-mail to
CHRISTMAS CLUB Today is Week #10
REMEMBER THIS IS YOUR GIFT BACK TO YOUR PARISH AT CHRISTMAS.
PLEASE PRAY FOR THE SICK POR FAVOR RECEN POR LOS ENFERMOS
Amaya, Alyson Ciuppa, Timothy Rice, Oscar Llivicura, Giovanni Luna, Anthony Pepe, Larry Purcello, Ada R., Zack Riehl, Ronald Romano, Brenda Dembow, Richard Kunzweiler, David Guerra, Connor Hockedy, Santiago, Claire Mongelli, Ethel Gramuglia, Lucille Jaeger, Jose Rodriguez, Juan Do-mingo Rodriguez, Flora Comizzoli, Dr. Adenike Opaleke, Rosanna Man-isera, Angelina Manisera, Shawn Leddy, Dorothy Peplowski, Liliana Cilebi, Carlos Rojas, Miriam Ivone Valverde, Patricia Monica Garcia Villafuente, Erika Mercedes Villafuente Pacheco, Yunarli Adames, Ryan L, Michelle Davis, Mary Gavilan, Maria Canesa, Ubelly Cordova, Jill Brooks, Daniel Agiar, Bobby Kendricks, Julianna Guerra, Donna & Family, Louisa, Todd, Hanna, Matt, Adrienne Marie, Louise, Jean Tusa Giarratana, Aaron Santos, Annie Sproviero, Thomas Candina, Jennifer Arrabito, Annie Arrabito, Frank Caiazzo. Shawn Dontag, Ginny Cattaneo, Roberta Liebowitz, Vincent Ribau-do.
-5-
St. Francis of Assisi Church
50 Lodi Street, Hackensack Call or Text @ 973-780-0265 email: [email protected]
Pick up time: 4:30 pm to 6:00 pm (Holt Street)
SUNDAY, MARCH 21, 2021
Take out ONLY
Holy Week Schedule
Palm Sunday— March 28th 8AM English; 10AM English; 12PM Italian; 2PM Spanish;
4PM Spanish
Holy Thursday—April 1 Celebration of the Eucharist
7PM Trilingual
Good Friday—April 2 10AM (Virtual) Stations of the Cross
3PM—The Passion of the Lord—English 7PM– La Pasion del Señor—Español
Holy Saturday—April 3 Easter Vigil– 8:15PM Trilingual
Easter Sunday– April 4
The Resurrection of the Lord 8AM English; 10AM English; 12PM Italian; 2PM Spanish;
4PM Spanish
Horario De Semana Santa
Domingo de Ramos—28 de Marzo 8AM Ingles; 10AM Ingles; 12PM Italiano; 2PM Español;
4PM Español
Jueves Santo—April 1 Celebración de la Eucaristía
7PM Trilingual
Viernes Santo—April 2 10AM (Virtual) Via Crucis
3PM—The Passion of the Lord—English 7PM– La Pasion del Señor—Español
Vigilia de Pascua—April 3 Vigilia de Pascua – 8:15PM Trilingual
Domingo de Pascua– April 4
La Resurrección del Señor: 8AM Ingles; 10AM Ingles; 12PM Italiano; 2PM Español;
4PM Español
Youth Ministry Making Jesus Better Known, Loved and Served
Inviting Youth Ages 14 to 18 to Join Us!
Upcoming Meeting Date: Zoom– March 21, 2021@ 7:00pm
For Access to Zoom Link or any other questions please feel free
to email us: [email protected]
2021 Lenten Regulations
1. The days of both Fast and Abstinence during Lent and Abstinence during Lent ad Ash Wednesday and Good Friday. If possible, the fast on Good Friday is continued until the Easter Vigil (on Holy Saturday night) as the “paschal fast” to honor the suffering and death of the Lord Jesus, and to prepare ourselves to share more fully and to celebrate more readily His Resurrection. The other Fridays of Lent are days of Abstinence. 2. On a Day of Fast, only one (1) full meal is permit-ted, and two (2) smaller meals, which., if added together, would not exceed the main meal in quan-tity. 3. Those between the ages of 18 and 59 are obligated to fast. 4. On a day of Abstinence, no meat may be eaten. Those who have reached the age of 14 obliged by the law of abstinence. 5. The obligation to observe the laws of Fast and Ab-stinence “substantially”, or as a whole, is a serious obligation. 6. The Fridays of the year, outside of Lent are desig-nated as days of penance, but each individual may substitute for the traditional abstinence from meat some other practice of voluntary self-denial as pen-ance. 7. The time of fulfilling the Paschal Precept (Easter Duty*) extends from the First Sunday of Lent, Feb-ruary 21 to The Solemnity of the Most Holy Trini-ty, May 30, 2021.
Reglamento de Cuaresma 2021
1. Los días de ayuno y abstinencia durante la Cuaresma y la abstinencia durante la Cuaresma y el Miércoles de Ce-niza y el Viernes Santo. Si es posible, el ayuno del Vier-nes Santo se continúa hasta la Vigilia Pascual (la noche del Sábado Santo) como el “ayuno pascual” para honrar el sufrimiento y la muerte del Señor Jesús, y para prepa-rarnos para compartir más plenamente y celebrar más fácilmente. Su resurrección. Los otros viernes de Cuares-ma son días de abstinencia. 2. El ayuno, solo permite una (1) comida completa du-rante el día. También se permite tomar dos (2) comi-das más pequeñas, si son necesarias para mantener las fuerzas, pero no deben exceder a la comida principal en cantidad. 3. Los católicos entre las edades de 18 y 59 años tienen la obligados a ayunar. 4. La abstinencia de carne se observa el Miércoles de Ce-niza, el Viernes Santo y todos los viernes de Cuaresma para todos los Católicos mayores de 14 años. 5. La obligación de observar las leyes de ayuno y absti-nencia “sustancialmente”, o en su totalidad es una obliga-ción seria. 6. Los viernes del año fuera de la Cuaresma estan desig-nados como días de penitencia, sin embargo, cada perso-na tiene la opción voluntaria de escoger una practica pe-nitencial diferente a la abstinencia de carne y sustituirla con otro tipo de penitencia. 7. Este Precepto debe ser cumplido durante la temporada de la Pascua, desde el primer domingo de Cuaresma, 21 de febrero, hasta la Solemnidad de la Santísima Trinidad, 30 de mayo de 2021.
6
**2021 Rachel's Vineyard Retreat Weekends**
April 23-25, 2020 (Spanish) call 973-497-4350 or e-mail [email protected]
May 14-16, 2020 (English) call 973-497-4350 or e-mail [email protected]
September 10-12, 2020 (English) call 973-497-4350 or e-mail [email protected]
October 22-24, 2020 (Spanish) call 973-497-4350 or e-mail [email protected]
EVERY FRIDAY DURING LENT AT 7:00 PM IN THE CHURCH.
TODOS LOS VIERNES DURANTE CUARESMA A LAS 7:00 PM EN LA
IGLESIA
7
CREATE EASTER CARDS CRAFT
FOR THE ELDERLY PATIENTS IN NURSING CARE FACILITIES
Create your own artwork on cards with a happy and hope-filled Easter greeting on the inside of the cards.
We will provide the envelopes. The last day to drop off your creations is
March 21 Drop-off boxes will be in the Parish Office;
Mon-Thurs 10am-3pm CREAR TARJETAS DE PASCUA
PARA LOS PACIENTES MAYORES EN INSTALACIONES DE CUIDADO DE
ENFERMERÍA Cree su propia obra de arte en tarjetas con un saludo de Feliz Pascua y lleno de esperanza en
el interior de las tarjetas. Nosotros proporcionaremos los sobres para las tarjetas.
El último día para dejar tus creaciones es el 21 de marzo.
Las cajas de entrega estarán en la oficina parroquial; Lunes a jueves de 10 am a 3 pm
BABY CLOTHING AND DIAPERS COLLECTION
Donations will be delivered to pregnancy support centers.
Help us to support mothers and their babies
Drop off your donations on: PALM SUNDAY, MARCH 28
10AM – 2PM INSIDE THE CHURCH HALL
COLECTA DE ROPA DE BEBÉ Y
PAÑALES Las donaciones se entregarán a los centros de apoyo
de embarazo. Ayúdanos a apoyar a las madres y sus bebés.
Deje sus donaciones el:
DOMINGO DE RAMOS, 28 DE MARZO 10 A M. - 2 P. M.
ADENTRO DEL SÓTANO DE LA IGLESIA
Why did the Pope declare a year of St. Joseph? /¿Por qué declaró el Papa un año de San José?
In making his declaration, Pope Francis noted that this year marks the 150th anniversary of the saint’s proclamation as patron of the Universal Church by Pope Pius IX on Dec. 8, 1870. Pope Francis said the coronavirus pandemic has heightened his desire to reflect on St. Joseph, as so many people during the pandemic have made hidden sacrifices to protect others, just as St. Joseph quietly protected and cared for Mary and Jesus. “Each of us can discover in Joseph -- the man who goes unnoticed, a daily, discreet and hid-den presence -- an intercessor, a support and a guide in times of trouble,” the pope wrote. He also said he wanted to highlight St. Joseph’s role as a father who served his family with charity and humility, adding, “Our world today needs fathers.”
Al hacer su declaración, el Papa Francisco señaló que este año se cumple el 150 aniversario de la proclamación del santo como pa-trono de la Iglesia Universal por el Papa Pío IX el 8 de diciembre de 1870. El Papa Francisco dijo que la pandemia de coronavirus ha aumentado su deseo de reflexionar sobre San José, ya que tantas personas durante la pandemia han hecho sacrificios ocultos para proteger a los demás, así como San José protegió y cuido silenciosamente a María y Jesús. "Cada uno de nosotros puede descubrir en José - el hombre que pasa desapercibido, una presencia diaria, discreta y oculta - un intercesor, un apoyo y un guía en tiempos de problemas", escribió el Papa. También dijo que quería destacar el papel de San José como padre que sirvió a su familia con caridad y humildad, y agregó: "Nuestro mundo de hoy necesita padres".
COVER SHEET Church name: St. Francis of Assisi - 50 Lodi Street, Hackensack, NJ 07601 Name: JR Office Number: 201-343-6243 Bulletin # 228650 March 14, 2021 Date of Publication: March 14, 2021 Number of pages transmitted: 8 SPECIAL INSTRUCTIONS: PLEASE PRINT 200 BULLETINS FOR THIS WEEK’S ISSUE.
6