Upload
mareanairina
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
130
Expditeur (nom, adresse) Absender (Name, Anschrift)
No TVAMWSt.-Nr.
Tel.
Fax
Destinataire (nom, adresse, pays) Empfnger (Name, Anschrift, Land)
Dclarations de lexpditeur Erklrungen des Absenders
Rfrence expditeur Absender Referenz
Annexes Beilagen
No TVAMWSt.-Nr.
Tel.
Fax
Lieu de livraisonAblieferungsort
Pays LandGare Bahnhof
Conditions commerciales Kommerzielle Bedingungen
Informations pour le destinataire Vermerke fr den Empfnger
Prise en chargebernahme
Paiement des fraisZahlung der Kosten
Franco de portFranko Fracht
y compris einschliesslich jusqu bis
Incoterms
Fact
urat
ion
trans
itTr
ansi
tfakt
urie
rung
Wagon No Wagen Nr.
No UTI/ Type UTI/ Longueur UTI / Masse nette/ Tare UTI/ Dsignation de la marchandiseUTI-Nr. / UTI-Typ/ Lnge UTI / Nettomasse/ Tara UTI/Bezeichnung des Gutes
RID ouija
99 Indications douaniresZollamtliche Vermerke
48 Vrificationberprfung
Dclaration de valeurWert des Gutes
Intrt la livraisonInteresse an der Lieferung
RemboursementNachnahme
Nonobstant toute clause contraire, le transport des marchandises est soumis aux Rgles uniformes CIM. Sont en outre applicables les conditions gnrales de transport du transporteur.Die Befrderung von Gtern unterliegt auch bei einer gegenteiligen Abmachung den Einheit lichen Rechtsvorschriften CIM. Ausserdem sind die Allgemeinen Befrderungsbedingungen des Befrderers anwendbar.
Sauf convention contraire, lacheminement des wagons vides est soumis aux Rgles uniformes CUV. Sont en outre applicables les conditions contractuelles topiques de lentreprise de transport ferroviaire.Die Befrderung von Leerwagen unterliegt unter Vorbehalt gegenteiliger Abmachung den Einheit lichen Rechtsvorschriften CUV. Im brigen gelten die einschlgigen Vertragsbedingungen des Eisenbahnverkehrsunternehmens.
42
46
43
47
40
44
41
45
A71 72 79
73 74
75 76 77 78
Monnaie
Whrung
Monnaie
par durch
Frai
s
B71 72 79
73 74
75 Geb
h
ren
C71 72 79
73 74
75
Frai
s
49 Code daffranchissementFrankaturcode
50 Itinraires Leitungswege
51 Oprations douanires Zollbehandlung
52 Bulletin daffranchissementFrankaturrechnung
53 Avis dencaissement NoNachnahmebegleitschein Nr.
54 Procs-verbal NoTatbestandsaufnahme Nr.
55 Prolongation du dlai de livraison Lieferfristverlngerung
mois jourMonat Tag
renvoyzurckgesandtouija
mois jourMonat Tag
mois jourMonat Tag
Code du von au bis lieu Ort
56 Dclarations du transporteur Erklrungen des Befrderers 57 Autres transporteurs Andere Befrderer
Nom, adresse Name, Anschrift Parcours Strecke
QualitEigenschaft
58 a) Transporteur contractuel Vertraglicher Befrderer 59 Date darrive Ankunftsdatum 60 Mise disposition
Bereitgestellt
mois jour heureMonat Tag Stunde
61 Quittance du destinataireEmpfangsbescheinigung
62 Identificationde lenvoiSendungs-Identifikation
Lieu et date dtablissement Ort und Datum der Ausstellung
SignatureUnterschrift
mois jour heureMonat Tag Stunde
Pays Land
Exp. No Versand Nr.
Gare Bahnhof
4
2
3
5
6
7
9
8
10 11 12
13
15
21 23
16
Lieu Ort
17
18
20
26
27
28
29
76 77 78
76 77 78
Date, signature Datum, Unterschrift
renvoyzurckgesandt
tabli parerstellt durch
Parcours Strecke par durch19
14
Arrivage No Empfangs-Nr.
70
70
70
EntrepriseUnternehmen
2
012
CIT
Par
cou
rsS
trec
keP
arco
urs
Str
ecke
Par
cou
rsS
trec
ke
ouija
Transport exceptionnelAussergewhnliche Sendung
22
Po
int P
un
kt 6, 7, 8
ouija
b) Procdure simplifie de transit ferroviaire Vereinfachtes Eisenbahnversandverfahren
Signature Unterschrift
Code principal oblig Code Hauptverpflichteter
Lettre de voiture CIM transport combinFrachtbrief CIM Kombinierter Verkehr
Lettre wagon CUV transport combinWagenbrief CUV Kombinierter Verkehr
UTI 1Scells No Verschlsse Nr. Rfrence Referenz
No UTI/ Type UTI/ Longueur UTI / Masse nette/ Tare UTI/ Dsignation de la marchandiseUTI-Nr. / UTI-Typ/ Lnge UTI / Nettomasse/ Tara UTI/Bezeichnung des Gutes RID ouija
UTI 2Scells No Verschlsse Nr. Rfrence Referenz
2aFeuillet supplmentaire pour parcours de transitZusatzblatt fr Transitstrecke
NHM Code UTI 1 Masse brute UTI 124 25
Total
Bruttomasse UTI 2NHM Code UTI 2
A79
Frai
s
D71 72 79
73 74
75 Geb
h
ren
E71 72 79
73 74
75
Frai
s
F71 72 79
73 74
75 Geb
h
ren
G71 72 79
73 74
75
Frai
s
B79
Geb
h
ren
C79
Frai
s
81 82
84 85 86 Kurs83 Kurs
88 89 9087
81 82
84 85 86 Cours83 Cours
88 89 9087
81 82
84 85 86 Kurs83 Kurs
88 89 9087
81 82
84 85 86 Cours83 Cours
88 89 9087
81 82
84 85 86 Kurs83 Kurs
88 89 9087
81 82
84 85 86 Cours83 Cours
88 89 9087
81 82
84 85 86 Kurs83 Kurs
88 89 9087
9291
9493
Report des feuilles supplmentairesbertrag von Ergnzungsblttern
Montant gnral Gesamtbetrag
86
80
Cours
Monnaie dencaissementErhebungswhrung
Monnaie du tarifTarifwhrung
Monnaie du tarifTarifwhrung
Monnaie dencaissementErhebungswhrung
Remboursement (Report du recto)Nachnahme (bertrag von Vorderseite) }
H
Rep
ort
du
rec
to
b
ertr
ag v
on
Vo
rder
seit
e
HHHHHH
90
Sections de taxation (suite) Frachtberechnungsabschnitte (Fortsetzung) Franco Franko Port d berweisung
76 77 78
76 77 78
76 77 78
76 77 78
70
70
70
70
Par
cou
rsS
trec
keP
arco
urs
Str
ecke
Par
cou
rsS
trec
keP
arco
urs
Str
ecke
2aFeuillet supplmentaire pour parcours de transitZusatzblatt fr TransitstreckeFeuillet supplmentaire pour la facturation par un autre transporteur que le transporteur au dpart ou larrive.
Zusatzblatt zur Fakturierung durch einen anderen Befrderer als den Befrderer bei Abgang oder Ankunft.