28
¡AVISO! Lea y siga todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de usar esta sierra. STK# 83012 OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE OPERACIÓN PROFESSIONAL BRIDGE SAW SCIE LINÉAIRE PROFESSIONELLE DE CÉRAMIQUE SIERRA ELÉCTRICA PROFESIONAL TIPO PUENTE CAUTION! Read and follow all safety and operating instructions before using this saw. ATTENTION! Lire et suivre toutes les directives de sécurité et d’opération avant d’utiliser cette scie.

STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

¡AVISO!Lea y siga todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de usar esta sierra.

STK# 83012

OWNER’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION

MANUAL DE OPERACIÓN

PROFESSIONAL BRIDGE SAW

SCIE LINÉAIRE PROFESSIONELLEDE CÉRAMIQUE

SIERRA ELÉCTRICA PROFESIONALTIPO PUENTE

CAUTION!Read and follow all safetyand operating instructionsbefore using this saw.

ATTENTION!Lire et suivre toutes les directivesde sécurité et d’opérationavant d’utiliser cette scie.

Page 2: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The
Page 3: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 3 -

TABLE OF CONTENTSIntroduction ....................................4Safety Instructions ..........................4Safety and Protective Devices ..........4Standard Use and Description ........5List of Controls ................................5Electrical System Diagram ..............5Proper Use & Restrictions ................6Installation Warning ........................6Adjustments ......................................7Operation Procedures ............................7Correct Use of Personal Safety Equipment ......................................7Linear, 45°, and Diagonal Cutting Operations ......................7-8Warnings ........................................8Ordinary Maintenance ....................8Special Maintenance ......................9Cleaning the Water Pump and the Cooling System ........................9Replacing the Diamond Blade ........9Parts List........................................10Specifications ................................10Exploded Parts ..............................11

TABLE DES MATIÈRESIntroduction ..................................12Instructions de Sécurité ................12 Dispositifs de Sécurité et de Protection ................................12Utilisation et Description Standard 13Liste de Contrôles..........................13Diagramme du Système Électrique ........................13Bon Usage et Restrictions ..............14Avertissement d’Installation ..........14Ajustements ..................................15Procédures de Fonctionnement ....15Bonne Utilisation de l’Équipement de Sécurité Personnelle..................15Opérations de Coupes Linéaires, 45° et Diagonales ....................15-16Avertissements ..............................16Entretien Ordinaire ........................16Entretien Spécial............................17Nettoyage de la Pompe à Eauet du Système de Refroidissement 17Remplacer la Lame Diamantée ......17 Liste des Pièces..............................18Specifications ................................18Pièces Éclatées ..............................19

TABLA DE CONTENIDOIntroducción ................................20Instrucciones de Seguridad ..........20Dispositivos de Seguridad y Protección ................................20Uso Estándar y Descripción ..........21Lista de Controles ........................21Diagrama del Sistema Eléctrico ....22Uso adecuado y Restricciones ......22Advertencia de Instalación ..........22Ajustes ........................................23Procedimientos de Operación ......23Uso Correcto de los Equipos de Seguridad Personal..................23Operaciones de Corte Lineal, a 45° y en Diagonal ................23-24Advertencias ................................24Mantenimiento de Rutina ............24Mantenimiento Especial ..............25Limpieza de la Bomba de Agua y el Sistema de Refrigeración ......25Reemplazo del Disco de Diamant 25Lista de Respuestos ......................26Especificaciones............................26Despiezado ..................................27

Professional Bridge SawScie Linéaire Professionnelle de CéramiqueSierra Eléctrica Profesional Tipo Puente

STK# 83012

GARANTIE LIMITÉEFaire référence à la carte de guarantie.

LIMITED WARRANTYRefer to warranty card.

GARANTIA LIMITADAReferirse a la tarjeta de guarantía.

Page 4: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 4 -

INTRODUCTION• Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The QEP 83012 is designed

and manufactured for utmost reliability and high functioning standards throughout the years. • This owner’s manual contains important instructions regarding the preparation of the Bridge Saw on site and all

the necessary information about spare parts, cleaning and maintenance.• It is essential for the operator to have suitable experience and a good understanding of the Bridge Saw.• The operator must read, know and adhere strictly to all the instructions contained in this owner’s manual,

both those regarding cutting operations and those concerning ordinary and special maintenance procedures.• The owner’s manual must be considered as a part of the Bridge Saw and must therefore be kept with it at

all times.• In case this owner’s manual is damaged or lost, the operator can request a new copy from QEP.• Special attention must be given to the parts of the owner’s manual listed under:

WARNING: THIS INDICATES OPERATIONS AND PARTS OF THE BRIDGE SAW, WHICH ARE POTENTIALLY HAZARDOUS TO THE CORRECT FUNCTIONING/THE LIFE OF THE BRIDGE SAW, AND ITS PARTS.

DANGER: THIS INDICATES OPERATIONS OR PARTS OF THE BRIDGE SAW, WHICH ARE POTENTIALLYHAZARDOUS TO THE OPERATOR.

SAFETY AND PROTECTIVE DEVICESThe Bridge Saw is equipped with a blade safety guard; the operator istherefore protected from potential accidental contact with the blade itself,fragments of material and also from noise.The blade safety guard is fixed and almost covers the entire blade (Fig.1).

A blade safety guard is a type of protective guard is made up of two partsjoined together by 4 screws, which facilitate blade replacement whennecessary. The protective guard nearly covers the entire blade and isconnected to the motor Blade

safety guard

SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BRIDGE SAWWARNING: ANY TYPE OF REPAIRS OR MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT WITH THE BRIDGE SAW

DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY.

Read the owner’s manual carefully before installing, starting and using the bridge saw or carrying outmaintenance work or any other type of work on the saw.

1. Do not allow unauthorized personnel to work on the bridge saw.2. Do not wear rings, watches, jewelry, loose or torn clothing that could get caught in the moving parts. 3. Always keep long hair tied back.4. Keep clear of the bridge saw operating area. 5. Never start up the bridge saw if any technical faults have been found.6. Before using the bridge saw check that any potential hazards have been eliminated.7. Advise technical personnel of any operational malfunction8. Make sure that all the protective guards are correctly in position and that all the safety devices are present

and in proper working order.9. Observe all the procedures and information in this owner’s manual with regards to maintenance and

technical assistance.10. Do not use gas, solvents or other flammable liquids for cleaning purposes.11. Use commercially-approved non-flammable, non-toxic solvents.12. Do not put excessive pressure on the blade since this could cause destructive bending of the blade during

cutting and could also cause the motor and blade to overheat.13. Only one operator may use the saw at a time.14. With the exception of the operator, all persons must keep clear of the bridge saw during cutting.15. Personal safety equipment must always be worn when using the bridge saw.

WARNING: USING THE BRIDGE SAW WITHOUT THE SAFETY BLADE GUARD IS PROHIBITED.

FIGURE 1

Page 5: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 5 -

LIST OF CONTROLS• The QEP 83012 is fitted with an auto magnetic thermal overload

switch to protect against power surges. The switch (fig. 3) is off inposition "O", while it is on in position "I". In the event of a powerfailure, the switch goes automatically to the "O" position. When thepower returns, the bridge saw will not start without warning. It willonly start if the switch is put in the "I"position.

• The switch also protects the motor. If the diamond blade gets jammed during operation, the switch willautomatically cut power, switch to the "O" position to prevent the motor from burning.

• The bridge saw is also fitted with a thermal protection device which, on reaching 266°F (130°C), will stop themotor, preventing overheating. After this device has been activated it will be necessary to wait until the motorcools down. The bridge saw will not actually start up again until it has reached the optimal temperature.

ALL MAINTENANCE WORK MUST BE CARRIED OUT WITH THE BRIDGE SAW DISCONNECTED FROM THE

POWER SUPPLY.

• Only authorized personnel may have access to the operating controls.• It is the operator’s responsibility to make sure that all the protective guards are in position and all the safety

devices are present.• This bridge saw must be properly grounded. The risk of electric shock and bodily injury are greatly

increased if it is not, particularly when used in damp locations or in proximity to plumbing.

• The QEP 83012 is a Professional Bridge Saw fitted with a 10"continuous rim wet diamond blade for cutting ceramic tiles, anelectric water pump for cooling the diamond blade, and slidingmotor unit.

• Flipping the switch to the "I" position turns on the machine.• The material to be cut must be placed on the cutting table.• The cutting of the material is carried out by slowly pulling the

motor and setting blade down onto the material to be cut.• The QEP 83012 is engineered for professional operators and is

designed for linear, diagonal and 45° cutting for ceramic tiles,marble, granite, porcelain, and other masonry materials. Thediamond blade supplied with the machine is only advised foruse with ceramic tiles. It is essential to use specific blades for allthe other materials listed above.

NOTE: PORCELAIN TILES REQUIRE A PORCELAIN CERTIFIED BLADE WHICH IS ALSO AVAILABLE FROM Q.E.P.

FIGURE 3

General Switch

Minimum Voltage Coil

Blade Motor

Water Pump

STANDARD USE AND DESCRIPTIONTHE BRIDGE SAW IS MADE UP OF THE FOLLOWING PARTS (Fig. 2)

1. Sliding motor unit (can be set at an angle for 45° cutting)2. Motor3. Continuous rim wet diamond blade4. Sliding unit supports5. Metal tray6. Legs with rear wheels

1

2

3

4

5

6

FIGURE 2

ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAMEnclosed with the machine is the electrical system

diagram (Fig. 4).

FIGURE 4

Page 6: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 6 -

PROPER USE AND RESTRICTIONSWARNINGS: Any type of maintenance must be carried out with the bridge saw disconnected from the power

supply. The use of the Bridge Saw without wearing personal safety equipment is prohibited.

• The QEP 83012 must only be used to cut ceramic tiles, marble, granite, porcelain, and other masonry materials.Incorrect use on materials such as wood, glass, and metals, will put the user’s safety at risk. QEP is notresponsible for any incorrect use of the machine.

• Only continuous rim wet blades or turbo-blades can be mounted to the QEP 83012.• Check that the water level in the tray is sufficient, and that the water pump is completely submerged to

safeguard the diamond blade and to avoid the spreading of large amounts of powder caused by the cutting process.

• All adjustments must be carried out and worn parts replaced with the machine disconnected from the power supply.

• The use of toothed blades designed for cutting wood, and any metal or similar materials is absolutely prohibited.

• The operator is prohibited from using the machine without personal safety equipment.

INSTALLATION WARNING THE USER IS RESPONSIBLE FOR ENSURING THE MACHINE IS INSTALLED IN COMPLIANCE WITH THE

RELEVANT LOCAL REGULATIONS CURRENTLY IN FORCE.

THE MACHINE MUST BE INSTALLED BY QUALIFIED PERSONNEL WHO HAVE READ THIS OWNER’S MANUAL

CAREFULLY AND HAVE UNDERSTOOD THE INFORMATION HEREIN.

ALL THE INSTRUCTIONS REGARDING INSTALLATION MUST BE FOLLOWED.

WHEN IN DOUBT, CONSULT THE OWNER’S MANUAL OR CONTACT MANUFACTURER.

The installation must follow the few basic procedures indicated below:

1. Mount the 4 legs by inserting them into their housings (Fig.5).

2. Fix the motor support with the specially designed threaded rod and screw-grip (Fig. 6).

3. Fix the cable holding strip onto the tray with the nut and bolt (Fig. 7).

4. Always check that the switchboard panel provides the voltage and frequency indicated on the motorinformation plate.

5. Never connect the motor to a switchboard panel, which is not grounded.

6. ELECTRIC SHOCK RISK: NEVER POSITION THE MACHINE ON UNEVEN SURFACES.

FIGURE 7

FIGURE 5

FIGURE 6

Page 7: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 7 -

CORRECT USE OF PERSONAL SAFETY EQUIPMENTThe personal safety equipment to be used is indicated on the blade guard. The equipment includes goggles (forprotection from flying chips generated during cutting) and ear protection (Fig. 8).

WARNING: QEP IS NOT RESPONSIBLE FOR

ACCIDENTS IF THE OPERATOR IS NOT WEARING

THE PROPER SAFETY EQUIPMENT AS STATED IN

THIS MANUAL.

ATTENTION: IT IS OBLIGATORY TO USE: PROPER BLADEEAR PROTECTION GOGGLES

FIGURE 8

OPERATION PROCEDURES1. Fill the tray with water, making sure the pump is fully submersed.

2. Connect the power cord in the wall outlet

3. Switch the machine to the "I" position.

ADJUSTMENTSThe QEP 83012 undergoes thorough testing and are set accurately before leaving the factory. The user does not

have to adjust it in any way to perform linear and 45° cutting operations.

LINEAR, 45° AND DIAGONAL CUTTING OPERATIONSLinear cutting:

1. Push the sliding trolley towards the side opposite the operator until it reaches the stroke limit.

2. Position the tile on the cutting table (cuts 30" square, 20" diagonal).

3. Set the cutting size with the help of the special squaring tool (Figs. 9 & 10).

4. Lock the motor unit in place, using the special screw grip on the right-hand side of the motor trolley.

5. Pull the motor trolley slowly towards the material to be cut.

6. Remove the cut pieces and any chips left on the work surface.

FIGURE 9

45° cutting:

1. Loosen the screw grips which lock the sliding rod.

2. Turn the motor unit counterclockwise until it reaches the strokelimit (Fig.11).

3. Fasten the locking screw-grips located at the end of the machine tightly.

4. Carry out the procedure for "linear cutting" from point 1 to point 6.

FIGURE 11

FIGURE 10

Page 8: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 8 -

Rectangular cutting:

1. Loosen the motor unit locking screw grip so that theblade can move freely.

2. Position the squaring tool as in Figure 13 and fix it inplace with the special screw grip.

3. Place the tile on the squaring tool with the glazedsurface facing downwards.

4. With the machine turned off, place the diamond bladeover the tile in the position at which the rectangle is desired.

5. Start up the motor and slowly lower the blade so thatthe tile is cut along one side of the rectangle desired.

6. Repeat point 5 for the remaining three sides of the rectangle.

WARNINGS• There must only be one operator during the cutting operations.• With the exception of the operator, all persons must keep clear of the machine during cutting.• The operator must be wearing all the personal safety equipment before starting up the machine (see Fig. 8).• Water is essential for cooling and lubricating the diamond blade. Use of the blade without water will damage the

blade and shorten its working life.• Do not put excessive pressure on the blade since this could cause destructive bending of the blade

during cutting.• Excessive pressure on the materials to be cut could also cause the blade to overheat.• All adjustments must be carried out and worn parts replaced with the machine disconnected from the

power supply.

FIGURE 13

Diagonal cutting:

1. Position the squaring tool at the angle desiredfollowing the 45° angle rip guide (Fig.12).

2. Carry out the procedure for "linear cutting" frompoint 1 to point 6.

FIGURE 12

45° cutting on a diagonally cut tile:

1. Carry out point 1 of "Diagonal cutting".

2. Carry out points 1 to 4 of " 45° cuts".

3. Carry out the procedure for "linear cutting" from point1 to point 6.

MAINTENANCEWARNING: All maintenance work, whether ordinary or special, must be carried out with the machine

disconnected from the power supply.

ORDINARY MAINTENANCEOrdinary maintenance work (cleaning and lubrication) and checks on the state of the machine parts must be doneat least once a week. The only ordinary maintenance, which can be carried out by the operator, comprises:

1. Replacing the blade.

2. Cleaning the machine completely.

Page 9: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 9 -

REPLACING THE DIAMOND BLADEWARNING: BEFORE PROCEEDING TO REPLACE THE BLADE, MAKE SURE THAT THE MACHINE IS

DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY.

Follow this procedure:

1. Remove the cover of the protective casing for the blade (6).

2. Remove the blade-lock flange (7).

3. Remove the blade to be replaced (4).

4. Clean the flanges thoroughly (5).

5. Apply the new blade, taking particular care thatthe blade rotating direction is as indicated by thearrow on the blade itself (Fig. 14).

• Only use continuous rim wet diamond or turbo blades.

• Only use 10" (250mm) blades with 5/8" (16mm) arbor.

6. Mount the new blade-lock flange and theprotective casing cover.

THE USE OF ANY OTHER CUTTING BLADE (POINT 5) WILL RENDER THE GUARANTEE INVALID AND WILL

RELIEVE QEP FROM ANY RESPONSIBILITY FOR ACCIDENTS CAUSED BY IMPROPER USE.

FIGURE 14

3. Maintaining the water level in the tank.

4. Cleaning water pump and filter.

5. Checking the state of all the cables in the machine.

6. Carefully lubricating the guide and all the parts related to the sliding motion with the special lubricant suppliedwith the machine. DO NOT USE PACKING GREASE.

7. All this work must be carried out in accordance with the instructions in this owner’s manual.

SPECIAL MAINTENANCEBesides the weekly maintenance work, the QEP 83012 requires a series of operations which can be called “end

of use operations” and which are advisable above all if the machine is not used for a long period of time:

1. Thorough cleaning of the tank to remove the entire cutting operations residue.

2. Thorough cleaning and lubrication of the moving parts, which are exposed to dampness and dirt.

3. Thorough cleaning of the water pump and the cooling system.

CLEANING THE WATER PUMP AND THE COOLING SYSTEMIf the water pump should stop supplying water to the blade:

1. Unplug the machine from the power supply.

2. Check that the adjuster tap is turned on.

3. Check that the level of water in the tank is covering the pump fully.

4. Check that the pipe which goes from the pump to the blade casing is not obstructed.

5. Check that there are no stone chips obstructing the pump filter – CLEAN FILTER ON A REGULAR BASIS.

6. Check that the pump fan is not blocked and clean it to remove any leftover dirt.

Page 10: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 10 -

DESCRIPTION STK#

Metal Water Tray 83012-01

Sliding Support Arms (2) 83012-02

Legs (4) with 2 Rear Wheels 83012-03

Metal Work Surface (2) 83012-04

Motor Runner 83012-05

Rubber Cap 83012-07

Right Square Holder 83012-08

Squaring Tool Holder Wing Nut 83012-09

45° Angle Rip Guide 83012-10

Rip Guide Wing Nut 83012-11

Base for Switch Box 83012-12

Switch Box 83012-13

Condenser 83012-14

Magnetic-Thermal Switch 16A 83012-15

M8 Screw Knob (2) 83012-16

M8x20 Screw Knob (4) 83012-17

1.5HP Motor 83012-18

Protective Blade Housing 83012-19

Protective Blade Cover 83012-20

Blade Lock Flange 83012-22

Blade Holder Flange 83012-23

Squaring Tool 83012-24

Plastic Cap for Legs (2) 83012-25

Left Motor Support 83012-26

Right Motor Support 83012-27

Sliding Support Motor Cover 83012-28

Pulley for Motor Sliding (4) 83012-29

Pulley Spacer (4) 83012-30

Pulley Bearing (8) 83012-31

Hand-Grip 83012-32

Hand-Grip Spacers (2) 83012-33

M8 Threaded Rod 83012-34

M8 Screw Knob (2) 83012-35

Plastic Anti-Rotation Plate 83012-36

Cam (4) 83012-37

Side Extension Table 83012-38

M8 Threaded Rod-Handle 83012-39

Left Square Holder 83012-40

Plastic Water Conductor-Y Water Feed (2) 83012-42

Diagonal Square 83012-43

Water Pump 60096

10" Continuous Rim Wet Diamond Blade 6-1003CR

SpecificationsMotor: 120V-60Hz

11⁄2HP

RPM: 3,400 (single speed)

AMPS: 14

Blade Capacity: 10" (250mm)

Arbor: 5/8" (15mm)

Size: 41"L x 20"W x 50"H (w/legs)

Weight: 112 lbs.

Square Cut: 30"

Diagonal Cut: 20"

Depth of Cut: 21⁄4" (57,15mm)

PARTS LIST

Page 11: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 11 -

EXPLODED PARTS

Page 12: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 12 -

INTRODUCTION• Félicitations pour votre achat de la scie linéaire professionnelle QEP STK# 83012. La scie QEP 83012 est conçue

et fabriquée pour maintenir longtemps les normes les plus élevées en termes de fiabilité et de fonctionnement. • Ce manuel du propriétaire contient des instructions importantes au sujet de la préparation de la scie linéaire sur

place et toute l’information nécessaire au sujet des pièces de rechange, du nettoyage et de l’entretien.• Il est toutefois essentiel pour l’opérateur d’avoir l’expérience voulue et une bonne compréhension de la scie

linéaire.• L’opérateur doit lire, connaître et respecter toutes les instructions contenues dans ce manuel du propriétaire tant

l’information sur les opérations de coupe que celles portant sur les procédures d’entretien ordinaires etspéciales.

• Le manuel du propriétaire doit être considéré comme une partie de la scie linéaire et donc être conservée avecelle en tout temps.

• Si le manuel est endommagé ou perdu, l’opérateur peut en demander une nouvelle copie de QEP. • Attention tout particulièrement aux sections suivantes du manuel du propriétaire:

AVERTISSEMENT: CECI INDIQUE DES OPÉRATIONS ET DES PIÈCES DE LA SCIE LINÉAIRE QUI POURRAIENTÊTRE DANGEREUSES POUR LE BON FONCTIONNEMENT OU LA DURÉE DE VIE UTILE DE LA SCIE ET DE SES PIÈCES.

DANGER: CECI INDIQUE DES OPÉRATIONS ET DES PIÈCES DE LA SCIE LINÉAIRE QUI POURRAIENT ÊTREDANGEREUSES POUR L’OPÉRATEUR.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA SCIE LINÉAIREAVERTISSEMENT: TOUT TYPE DE TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATIONS DOIT S’EFFECTUER LORSQUE LASCIE LINÉAIRE EST HORS TENSION.

Lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d’installer, de démarrer et d’utiliser la scie linéaire ou de fairetout travail d’entretien ou de réparation ou tout type de travail sur la scie.

1. Ne laissez aucun personnel non autorisé travailler sur la scie linéaire.2. Ne portez pas de bagues, montres, bijoux, vêtements amples ou déchirés qui pourraient se prendre dans les

pièces mobiles. 3. Gardez toujours les cheveux longs attachés à l’arrière.4. Gardez l’espace de travail de la scie linéaire libre. 5. Ne faites jamais démarrer la scie linéaire si vous trouvez des défauts techniques.6. Avant d’utiliser la scie linéaire, vérifiez que tout danger possible a été corrigé.7. Avisez le personnel technique de toute anomalie opérationnelle.8. Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont bien placés et que tous les dispositifs de sécurité sont

présents et en bon état de fonctionnement.9. Respectez toutes les procédures et toute l’information du manuel du propriétaire portant sur l’entretien et

l’assistance technique.10. N’utilisez pas de gaz, solvants ou autres liquides inflammables pour le nettoyage.11. Utilisez des solvants non toxiques, non inflammables et approuvés pour le commerce.12. Ne mettez pas de pression excessive sur la lame car cela pourrait plier la lame durant la coupe et faire

surchauffer le moteur et la lame.13. Un seul opérateur à la fois peut utiliser la scie.14. À l’exception de l’opérateur, toutes les personnes doivent se tenir loin de la scie linéaire durant la coupe.15. Il faut toujours porter de l’équipement de sécurité personnelle en utilisant la scie linéaire.

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTIONLa scie linéaire est dotée d’un protecteur de sécurité de la lame, l’opérateur estdonc protégé de tout contact accidentel avec la lame elle-même, les fragments dematériaux et aussi du bruit. Le dispositif de protection de la lame est fixe et couvre presque toute la lame (Fig. 1).Un dispositif de protection de la lame est un type de dispositif de protectioncomprenant deux pièces jointes par 4 vis ce qui facilite le remplacement de lalame au besoin. Le dispositif de protection couvre presque toute la lame et estrelié au moteur.AVERTISSEMENT: IL EST INTERDIT D’UTILISER LA SCIE LINÉAIRE SANS SON DISPOSITIF DE SÉCURITÉ.

Dispositif de Protection de la Lame

FIGURE 1

Page 13: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

UTILISATION ET DESCRIPTION STANDARDLA SCIE LINÉAIRE COMPREND LES PIÈCES SUIVANTES (Fig. 2)

1. Unité du moteur coulissante (peut se régler à un certain angle pour les coupes à 45°)

2. Moteur

3. Lame diamantée humide à rebord continu

4. Supports d’unité coulissants

5. Plateau de métal

6. Pieds à roues arrière

• Le modèle QEP 83012 est une scie linéaire professionnelle àlame diamantée humide à rebord continu de 250mm (10 po) pourcouper les carreaux de céramique, à pompe à eau électrique pourrefroidir la lame diamantée et à unité de moteur coulissante.

• Vous mettez l’appareil en marche en mettant l’interrupteur à laposition « I ».

• Le matériau à couper doit être placé sur la table de coupe.• Vous coupez le matériau en tirant lentement le moteur et en

abaissant la lame sur le matériau à couper.• Le modèle QEP 83012 est une scie pour tous les opérateurs

professionnels et est conçu pour les coupes linéaires, diagonaleset de 45° de carreaux de céramique, de marbre, de granit, deporcelaine et tous les autres matériaux de maçonnerie. La lamediamantée fournie avec la machine est conseillée seulement pourles carreaux de céramique. Il est essentiel d’utiliser les lamesspécifiques pour tous les autres matériaux indiqués. NOTE: LES CARREAUX DE PORCELAINE EXIGENT UNE LAME CERTIFIÉE POUR LA PORCELAINE. CES LAMESSONT AUSSI DISPONIBLES DE QEP

1

2

3

4

5

6

FIGURE 2

LISTE DE CONTRÔLES• La scie QEP 83012 est dotée d’un interrupteur de surcharge thermique

magnétique automatique pour protéger des surcharges. L’interrupteur(fig. 3) est coupé en position « O » et en marche en position « I ». Dansle cas d’une panne d’électricité, l’interrupteur passe automatiquementà la position « O ». Lorsque le courant revient, la scie linéaire neredémarre pas automatiquement sans avertissement. Elle nedémarrera que si l’interrupteur est en position « I ».

• L’interrupteur protège aussi le moteur. Si la lame diamantée se bloque durant l’opération, l’interrupteur coupeautomatiquement le courant et fait passer l’interrupteur en position « O » pour éviter de brûler le moteur.

• La scie linéaire est aussi dotée d’un dispositif de protection thermique qui arrêtera le moteur à 130 °C (266 °F)prévenant ainsi la surchauffe. Après avoir activé ce dispositif, il faudra attendre quelques minutes pour que lemoteur refroidisse. La scie linéaire ne démarrera pas à nouveau avant d’atteindre la température optimale.

TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN DOIT S’EFFECTUER LORSQUE LA SCIE LINÉAIRE EST HORS TENSION.

• Seul le personnel autorisé peut avoir accès aux commandes. • Il relève de l’opérateur de s’assurer que tous les dispositifs de protection sont en place et que tous les dispositifs

de sécurité sont présents.• Cette scie linéaire doit être mise à la terre correctement. Il y a plus de danger de choc électrique et de

graves blessures si elle ne l’est pas, particulièrement lorsqu’elle est utilisée dans des endroits humides ou près de la plomberie.

FIGURE 3

Interrupteur Général

Bobine de Tension Minimum

Moteur Lame

Pompe d’Eau

- 13 -

DIAGRAMME DU SYSTÈME ÉLECTRIQUELa machine comprend aussi un diagramme du système électrique (Fig.4).

Page 14: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 14 -

BON USAGE ET RESTRICTIONS AVERTISSEMENT: TOUT TYPE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ LORSQUE LA SCIE LINÉAIRE EST HORSTENSION. IL EST INTERDIT D’UTILISER LA SCIE LINÉAIRE SANS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉPERSONNELLE.

• La QEP 83012 doit être utilisée seulement pour couper les carreaux de céramique, de marbre, de granit, deporcelaine et tous les autres matériaux de maçonnerie. Toute mauvaise utilisation sur des matériaux tels que lebois, le verre et les métaux mettra l’utilisateur en danger. QEP n’est pas responsable de toute mauvaiseutilisation de la machine.

• Seules les lames humides à rebord continu ou les lames turbo peuvent être installées sur la scie QEP 83012.• Assurez-vous que le niveau d’eau dans le plateau soit suffisant et que la pompe à eau soit entièrement

submergée pour protéger la lame diamantée et pour éviter de disperser de grandes quantités de poudre suite àla coupe.

• Tous les ajustements et le remplacement des pièces usées doivent s’effectuer lorsque la machine est hors tension.

• Il est absolument interdit d’utiliser des lames dentées conçues pour couper le bois et tout métal ou autresmatériaux semblables.

• Il est interdit pour l’opérateur d’utiliser la machine sans porter de l’équipement de sécurité personnelle.

AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATION L’UTILISATEUR EST RESPONSABLE DE S’ASSURER QUE LA MACHINE SOIT INSTALLÉE CONFORMÉMENT AUXRÈGLEMENTS LOCAUX PERTINENTS EN PLACE À CE MOMENT-LÀ.

LA MACHINE DOIT ÊTRE INSTALLÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ QUI A LU ATTENTIVEMENT SON MANUELDU PROPRIÉTAIRE ET QUI A COMPRIS L’INFORMATION QUI S’Y TROUVE.

IL FAUT SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AU SUJET DE L’INSTALLATION.

SI VOUS AVEZ DES DOUTES, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU CONTACTEZ LE FABRICANT.

L’installation doit suivre certaines procédures de base indiquées plus bas : 1. Montez les 4 pieds en les insérant dans leurs logements (Fig. 5).

2. Fixez le support du moteur avec la tige filetée et la prise à vis de conception spéciale (Fig. 6).

3. Fixez le câble retenant la bande sur le plateau avec un écrou et un boulon (Fig. 7).

4. Vérifiez toujours que le panneau de manœuvre fournit la tension et la fréquence indiquées sur la plaqued’information du moteur.

5. Ne connectez jamais le moteur au panneau de manœuvre qui n’est pas mis à la terre.

6. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: NE PLACEZ JAMAIS LA MACHINE SUR DES SURFACES INÉGALES.

FIGURE 7

FIGURE 5

FIGURE 6

Page 15: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 15 -

AJUSTEMENTSLe modèle QEP 83012 a subi des tests approfondis et est réglé avec exactitude avant de quitter l’usine.

L’utilisateur n’a donc pas à l’ajuster de quelque façon que ce soit pour effectuer les opérations de coupe

linéaires et à 45°.

PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT1. Remplissez le plateau d’eau en vous assurant que la pompe soit entièrement submergée.

2. Branchez le cordon dans la prise.

3. Mettez le machine en position «I».

BONNE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ PERSONNELLEL’équipement de sécurité personnelle à utiliser est indiqué sur le protecteur de lame. Cet équipement inclut deslunettes (pour la protection contre les copeaux produits durant la coupe) et des protecteurs d’oreille (Fig. 8).

AVERTISSEMENT: QEP N’EST PAS RESPONSABLE

DES ACCIDENTS SI L’OPÉRATEUR NE PORTE PAS LE

BON ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ TEL QU’INDIQUÉ

DANS CE MANUEL.

ATTENTION : IL EST OBLIGATOIRE D’UTILISER:

OPÉRATIONS DE COUPES LINÉAIRES, 45° ET DIAGONALESCoupe linéaire:

1. Poussez le chariot coulissant vers le côté opposé de l’opérateur jusqu’à ce qu’il atteigne la limite de sa course.

2. Placez le carreau sur la table de coupe (coupe un carreau de 76,2 cm (30 po) linéaires, 50,8 cm (20 po) en diagonale).

3. Réglez la taille de coupe avec l’aide de l’outil d’équarrissage spécial (Figs. 9 et 10).

4. Verrouillez l’unité du moteur en place à l’aide de la prise à vis spéciale du côté droit du chariot du moteur.

5. Tirez lentement le chariot du moteur vers le matériau à couper.

6. Retirez les pièces coupées et tous les copeaux qui restent sur la surface de travail.

Coupe de 45°

1. Desserrez les prises à vis qui verrouillent la tige coulissante.

2. Tournez l’unité du moteur vers la gauche jusqu’à ce qu’elleatteigne la limite de la course (Fig. 11).

3. Attachez bien les prises à vis de verrouillage à l’extrémité de la machine.

4. Suivez les procédures de « coupe linéaire » du point 1 au point 6.

LA BONNE LAMEDES PROTECTEURSD’OREILLE

LES LUNETTES

FIGURE 9

FIGURE 11

FIGURE 10

FIGURE 8

Page 16: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 16 -

Coupe diagonale :

1. Placez l’outil d’équarrissage à l’angle voulu selon le guidede découpage à un angle de 45° (Fig. 12).

2. Suivez les procédures de « coupe linéaire » du point 1 aupoint 6.

Coupe à 45° sur un carreau à coupe diagonale :

1. Suivez le point 1 de la « coupe diagonale ».

2. Suivez les points 1 à 4 des « coupes à 45° ».

3. Suivez les procédures de « coupe linéaire » du point 1 aupoint 6.

Coupe rectangulaire :

1. Desserrez la prise à vis de verrouillage de l’unité dumoteur pour que la lame puisse se déplacer librement.

2. Placez l’outil d’équarrissage comme dans la figure 13 etfixez-le en place avec la prise à vis spéciale.

3. Placez le carreau sur l’outil d’équarrissage en plaçant lasurface émaillée vers le bas.

4. Mettez la machine hors tension et placez la lamediamantée sur le carreau en position pour obtenir lerectangle voulu.

5. Démarrez le moteur et abaissez lentement la lame pourque le carreau soit coupé d’un côté du rectangle choisi.

6. Répétez le point 5 pour les trois autres côtés du rectangle.

AVERTISSEMENTS• Il doit y avoir seulement un opérateur durant les opérations de coupe.• À l’exception de l’opérateur, toutes les personnes doivent se tenir loin de la machine durant la coupe.• L’opérateur doit porter tout l’équipement de sécurité personnelle avant le démarrage de la machine (voir la fig. 8).• L’eau est essentielle pour refroidir et lubrifier la lame diamantée. Utiliser la lame sans eau l’endommagera

beaucoup et réduira sa durée de vie utile.• Ne mettez pas de pression excessive sur la lame car cela pourrait plier la lame et la détruire durant la coupe.• Toute pression excessive sur les matériaux à couper pourrait aussi faire surchauffer la lame.• Tous les ajustements et le remplacement des pièces usées doivent s’effectuer lorsque la machine

est hors tension.

ENTRETIENAVERTISSEMENT: TOUT TYPE DE TRAVAIL D’ENTRETIEN, ORDINAIRE OU SPÉCIAL, DOIT S’EFFECTUERLORSQUE LA MACHINE EST HORS TENSION.

ENTRETIEN ORDINAIREOn doit faire l’entretien ordinaire (nettoyage et lubrification) et les vérifications de l’état des pièces de la machineau moins une fois par semaine. Voici le seul entretien ordinaire que l’opérateur peut effectuer:

1. Remplacer la lame.

2. Nettoyer entièrement la machine.

3. Maintenir le niveau d’eau du réservoir.

4. Nettoyer la pompe d’eau et le filtre.

5. Vérifier l’état de tous les câbles de la machine.

6. Lubrifiez avec soin le guide et toutes les pièces reliées au mouvement coulissant avec le lubrifiant spécialfourni avec la machine. N’UTILISEZ PAS LA GRAISSE D’EMBALLAGE.

7. Tout ce travail doit être effectué conformément aux instructions contenues dans le manuel du propriétaire.

FIGURE 13

FIGURE 12

Page 17: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 17 -

ENTRETIEN SPÉCIALEn plus du travail d’entretien hebdomadaire, le modèle QEP 83012 exige une série d’opérations que l’on peutappeler ‘opérations à la fin de l’utilisation’ et qui sont recommandées lorsque l’appareil ne sera pas utilisépendant un certain temps :

1. Nettoyez bien le réservoir pour en retirer tous les résidus des opérations de coupe.

2. Nettoyez et lubrifiez bien toutes les pièces mobiles qui sont exposées à l’humidité et à la poussière.

3. Nettoyez bien la pompe à eau et le système de refroidissement.

NETTOYAGE DE LA POMPE À EAU ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENTSi la pompe à eau cesse de fournir de l’eau à la lame:

1. Débranchez la machine de la source de courant.

2. Vérifiez si le robinet d’ajustement est ouvert.

3. Vérifiez que le niveau d’eau du réservoir couvre entièrement la pompe.

4. Vérifiez que le tuyau allant de la pompe au logement de la lame n’est pas obstrué.

5. Vérifiez qu’il n’y a aucune recoupe obstruant le filtre de la pompe – NETTOYEZ LE FILTRE RÉGULIÈREMENT.

6. Vérifiez que le ventilateur de la pompe n’est pas bloqué et nettoyez-le pour retirer toute poussière restante.

REMPLACER LA LAME DIAMANTÉEAVERTISSEMENT : avant de remplacer la lame, assurez-vous que la machine soit hors tension.

Suivez cette procédure : 1. Retirez le couvercle du boîtier protecteur

de la lame (6).

2. Retirez la bride de verrou de lame (7).

3. Retirez la lame à remplacer (4).

4. Nettoyez bien les brides (5).

5. Appliquez la nouvelle lame, en vousassurant que la direction de rotation de lalame soit tel qu’indiqué par la flèche sur lalame elle-même (fig.14).

• Utilisez seulement les lames diamantéeshumides à rebord continu ou les lames turbo.

• Utilisez seulement les lames de 250mm (10 po) avec un arbre de 1,5 cm (5/8 po).

6. Montez la nouvelle bride de verrou delame et le couvercle du boîtier deprotection.

UTILISER TOUTE AUTRE LAME DE COUPE (POINT 5) ANNULERA LA GARANTIE ET DÉGAGERA QEP DE TOUTE

RESPONSABILITÉ POUR LES ACCIDENTS SUITE À UNE MAUVAISE UTILISATION.

FIGURE 14

Page 18: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 18 -

DESCRIPTION STK#

Plateau d'Eau de Métal 83012-01

Bras de Supports Coulissants (2) 83012-02

4 Pieds avec 2 Roues Arrières 83012-03

Surface de Travail de Métal (2) 83012-04

Coulisseau du Moteur 83012-05

Capuchon en Caoutchouc 83012-07

Porte-Équerre Droite 83012-08

Écrou à Oreilles du Porte-Outil d’Équarrissage 83012-09

Guide de Découpage à un Angle de 45° 83012-10

Écrou à Creilles du Guide de Découpage 83012-11

Base de Boîtier d’Interrupteur 83012-12

Boîtier d’Interrupteur 83012-13

Condensateur 83012-14

Interrupteur Magnétique-Thermique 16A 83012-15

Griffe à Vis M8 (2) 83012-16

Griffe à Vis M8x20 (4) 83012-17

Moteur 1,5HP 83012-18

Boîtier Protecteur de Lame 83012-19

Couvercle Protecteur de Lame 83012-20

Bride de Verrou de Lame 83012-22

Bride de Porte-Lame 83012-23

Outil d’Équarrissage 83012-24

Capuchon de Plastique pour les Pieds (2) 83012-25

Support du Moteur Gauche 83012-26

Support du Moteur Droit 83012-27

Support Coulissant pour la Couverture du Moteur 83012-28

Poulie pour Glisser le Moteur (4) 83012-29

Bague d’Espacement de la Poulie (4) 83012-30

Roulement de Poulie (8) 83012-31

Poignée 83012-32

Bagues d’Espacement de la Poignée (2) 83012-33

Tige Filetée M8 83012-34

Griffe à Vis M8 (2) 83012-35

Plaque Anti-Rotation de Plastique 83012-36

Came (4) 83012-37

Table de Rallonge Latérale 83012-38

Tige Filetée M8 - Poignée 83012-39

Porte-Équerre Gauche 83012-40

Tuyau de Descente d’Eau de Plastique-Alimentation d’Eau en Y (2) 83012-42

Carré en Diagonale 83012-43

Pompe à Eau 60096

Lame Diamantée Humide à Rebord Continu de 250mm 6-1003CR

SpécificationsMoteur: 120V-60Hz

11⁄2HP

RPM: 3,400 (une vitesse)

AMPS: 14

Capacité de Lame: 250mm (10 po)

Arbre: 15mm (5/8 po)

Dimensions: 104 cm de long x 50,8 cm de large (41 po de long x 20po de large) avec les pieds

Poids: 112 lbs.

Coupe Carrée: 76,2 cm (30 po)

Coupe Diagonale: 50,8 cm (20 po)

Profondeur de Coupe: 57,15mm (21⁄4 po)

LISTE DES PIÈCES

Page 19: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 19 -

PIÈCES ÉCLATÉES

Page 20: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 20 -

INTRODUCCIÓN• Felicitaciones por la compra de su sierra eléctrica profesional tipo puente QEP, STK N° 83012. La sierra QEP

83012 está diseñada y fabricada para brindar confiabilidad absoluta y altos niveles de rendimiento a lo largo delos años.

• Este manual del usuario contiene instrucciones importantes relativas a la preparación de la sierra tipo puenteen el emplazamiento y toda la información necesaria sobre repuestos, limpieza y mantenimiento.

• Es esencial para el operador poseer la experiencia adecuada y un buen conocimiento de la sierra tipo puente.• El operador debe leer, conocer y observar estrictamente todas las instrucciones del manual del usuario, tanto

las relativas a las operaciones de corte como las que se refieren a procedimientos de mantenimiento de rutinay especiales.

• El manual del usuario debe considerarse como parte de la sierra tipo puente y por ello debe conservarse juntocon la máquina en todo momento.

• En caso de que el manual del usuario se deteriore o se pierda, el operador puede solicitar una nueva copia a QEP.

• Las partes del manual del usuario enumeradas a continuación requieren atención especial: ADVERTENCIA: INDICA LAS OPERACIONES Y PARTES DE LA SIERRA TIPO PUENTE QUE SONPOTENCIALMENTE PELIGROSAS PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO/ LA VIDA ÚTIL DE LA SIERRA TIPOPUENTE Y DE LAS PARTES DE LA MISMA.

PELIGRO: INDICA LAS OPERACIONES O PARTES DE LA SIERRA TIPO PUENTE QUE SON POTENCIALMENTERIESGOSAS PARA EL OPERADOR

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA TIPO PUENTEADVERTENCIA: CUALQUIER TIPO DE REPARACIÓN O MANTENIMIENTO DEBE REALIZARSE CON LA SIERRA

TIPO PUENTE DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ENERGÍA.

Lea atentamente el manual del usuario antes de instalar, poner en funcionamiento y usar la sierra tipo puente ollevar a cabo trabajos de mantenimiento o cualquier otro tipo de trabajo con la sierra.

1. No permita que personas no autorizadas realicen trabajos con la sierra tipo puente.2. No use anillos, relojes, joyas, vestimenta suelta o rota que pueda engancharse en las partes en movimiento.3. El cabello largo debe mantenerse siempre recogido.4. Mantenga limpia el área de trabajo de la sierra tipo puente. 5. Nunca encienda la sierra tipo puente si se hubiesen detectado fallas técnicas.6. Antes de usar la sierra tipo puente verifique que se hayan eliminado todos los peligros potenciales.7. Informe al personal técnico acerca de cualquier falla de funcionamiento operativo.8. Asegúrese de que se hayan colocado todas las protecciones y de que la máquina cuente con todos sus

dispositivos de seguridad en buen funcionamiento.9. Observe todos los procedimientos y la información proporcionada en este manual del usuario en relación con

el mantenimiento y la asistencia técnica.10. No use gasolina, solventes ni otros líquidos inflamables para limpiar la máquina.11. Use solventes no inflamables, no tóxicos con aprobación comercial.12. No ejerza una presión excesiva sobre el disco, ya que esto podría causar la curvatura y destrucción del disco

durante el corte y el sobrecalentamiento del motor y del disco.13. Solamente un operador por a la vez puede utilizar la sierra tipo puente.14. A excepción del operador, todas las personas deben mantenerse alejadas de la sierra tipo puente durante

el corte.15. Siempre deben usarse los equipos de seguridad personal al operar la sierra tipo puente.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓNLa sierra tipo puente está equipada con una protección de seguridadpara el disco que protege al operador de un potencial contactoaccidental con el disco o con fragmentos de material, así como del ruido.La protección de seguridad para el disco es fija y cubre casi todo eldisco (Fig. 1).

FIGURA 1 Protección de seguridadpara el disco

Page 21: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

USO ESTÁNDAR Y DESCRIPCIÓNLA SIERRA TIPO PUENTE CONSTA DE LAS SIGUIENTES PARTES (Fig. 2)

1. Unidad deslizante de motor (puede ajustarse en ángulo para cortes a 45°)

2. Motor

3. Disco de diamante de borde continuo

4. Soportes de unidad deslizante

5. Bandeja metálica

6. Patas con ruedas traseras

• El modelo QEP 83012 es una sierra eléctrica profesional tipopuente equipada con un disco de diamante de borde continuo de25,4 cm (10") para corte en húmedo para cortar losetas decerámica, una bomba de agua eléctrica para enfriar el disco dediamante y una unidad deslizante de motor.

• Colocando el interruptor en la posición “I” se enciende la máquina.• El material a cortar debe colocarse sobre la mesa de corte.• El corte del material se realiza deslizando el motor lentamente y

colocando el disco sobre el material a cortar.• El modelo QEP 83012 está destinado a todos los operadores

profesionales y ha sido diseñado para realizar cortes lineales, endiagonal y a 45° en losetas de cerámica, mármol, granito, porcelana y otros materiales de albañilería. Serecomienda usar el disco de diamante suministrado con la máquina solamente para losetas de cerámica. Paratodos los demás materiales incluidos en la lista mencionada deben usarse discos específicos.

.NOTA: LAS LOSETAS DE PORCELANA REQUIEREN UN DISCO ESPECÍFICO CERTIFICADO PARA PORCE

LANA QUE TAMBIÉN ESTÁ DISPONIBLE EN QEP

- 21 -

La protección de seguridad para el disco es un tipo de protección que consiste de dos partes unidas con 4 tornillos,que facilitan el reemplazo del disco cuando es necesario. La protección cubre casi todo el disco y está conectadaal motor.

ADVERTENCIA: ESTÁ PROHIBIDO USAR LA SIERRA TIPO PUENTE SIN LA PROTECCIÓN DE SEGURIDAD PARA

EL DISCO.

1

2

3

4

5

6

FIGURA 2

LISTA DE CONTROLES• El modelo QEP 83012 está equipado con un interruptor de sobrecarga

termomagnético automático que lo protege de la sobretensión. Elinterruptor (Fig. 3) se encuentra apagado en la posición “O,” y en laposición “I”, se encuentra encendido. En el caso de un corte deenergía, el interruptor vuelve a la posición “O” en forma automática.Cuando se restablezca el suministro de energía, la sierra tipo puenteno se volverá a encender inadvertidamente. Solamente se encenderási el interruptor se coloca en la posición “I.”

• El interruptor también protege el motor. Si el disco de diamante se traba durante su operación, el interruptorcortará automáticamente el suministro de energía y volverá a la posición “O” para evitar que se queme el motor.

• La sierra tipo puente también está equipada con un dispositivo térmico de protección que, al alcanzar los 130°C (266° F), detiene el motor para evitar el sobrecalentamiento. Una vez activado este dispositivo, será necesarioesperar unos minutos hasta que el motor se enfríe. La sierra tipo puente no se encenderá nuevamente hastahaber alcanzado la temperatura óptima.

TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO DEBEN REALIZARSE CON LA SIERRA TIPO PUENTEDESCONECTADA DE LA FUENTE DE ENERGÍA.

• Solamente el personal autorizado puede tener acceso a los controles de operación.• Es responsabilidad del operador asegurarse de que se hayan colocado todas las protecciones y de que la

máquina cuente con todos sus dispositivos de seguridad.• Esta sierra tipo puente debe tener una conexión a tierra adecuada. De lo contrario, el riesgo de choque eléctrico

y lesiones físicas aumenta significativamente, en particular cuando se utiliza en lugares húmedos o cerca de tuberías.

FIGURA 3

Page 22: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 22 -

DIAGRAMA DEL SISTEMA ELÉCTRICOJunto con la máquina se incluye el diagrama del

sistema eléctrico (Fig. 4).

Interruptor General

Bobina de Voltaje Mínimo

Motor del Disco

Bomba de Agua

FIGURA 4

ADVERTENCIA DE INSTALACIÓN EL USUARIO ES RESPONSABLE DE ASEGURAR SE DE QUE LA MÁQUINA SEA INSTALADA EN CONFORMIDADCON LAS REGLAMENTACIONES LOCALES PERTINENTES QUE SE ENCUENTREN VIGENTES.

LA MÁQUINA DEBE SER INSTALADA POR PERSONAL CALIFICADO QUE PREVIAMENTE DEBE HABER LEÍDO CONATENCIÓN ESTE MANUAL DEL USUARIO Y COMPRENDIDO LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA EN EL MISMO.

DEBEN SEGUIRSE TODAS LAS INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA INSTALACIÓN.

SI TIENE DUDAS, CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO O COMUNÍQUESE CON EL FABRICANTE.

En la instalación deben observarse los procedimientos básicos indicados a continuación:

1. Monte las 4 patas insertándolas en los huecos correspondientes (Fig. 5).

2. Coloque el soporte del motor con la varilla roscada y la mordaza roscada especialmente diseñadas (Fig. 6).

3. Coloque la banda que sostiene el cable sobre la bandeja con el perno y la tuerca (Fig. 7).

4. Verifique siempre que el panel de conmutación suministre el voltaje y la frecuencia indicados en la placa deinformación del motor.

5. Nunca conecte el motor a un panel de conmutación sin conexión a tierra.

6. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: NUNCA UBIQUE LA MÁQUINA SOBRE SUPERFICIES DESNIVELADAS.

FIGURA 5 FIGURA 6

USO ADECUADO Y RESTRICCIONESADVERTENCIAS: Cualquier tipo de mantenimiento debe realizarse con la sierra tipo puente desconectada de lafuente de energía. Está prohibido el uso de la sierra tipo puente sin el equipo de seguridad personal.

• La sierra QEP 83012 únicamente debe usarse para cortar losetas de cerámica, mármol, granito, porcelana y otrosmateriales de albañilería. El uso incorrecto sobre materiales tales como madera, vidrio y metales pone en riesgola seguridad del usuario. QEP no se responsabiliza por el uso incorrecto de la máquina.

• El modelo QEP 83012 sólo admite el montaje de discos de borde continuo para corte en húmedo o discos turbo.• Verifique que el nivel de agua en la bandeja sea suficiente y que la bomba de agua se encuentre completamente

sumergida, para proteger el disco de diamante y evitar esparcir grandes cantidades de polvo como resultado delproceso de corte.

• Todos los ajustes y reemplazos de las partes desgastadas deben realizarse con la máquina desconectada de lafuente de energía.

• El uso de discos dentados diseñados para cortar madera y cualquier metal o material similar se encuentraabsolutamente prohibido.

• Se prohíbe al operador usar la máquina sin los equipos de seguridad personal.

FIGURA 7

Page 23: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 23 -

PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN1. Llene la bandeja con agua y asegúrese de que la bomba esté totalmente sumergida.

2. Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.

3. Coloque el interruptor de la máquina en la posición “I.”

USO CORRECTO DE LOS EQUIPOS DE SEGURIDAD PERSONALLos equipos de seguridad personal que deben utilizarse se indican en la protección del disco. Los equipos incluyen

gafas (para protegerse de las astillas que pueden desprenderse durante el corte) y protección para los oídos (Fig. 8).

ADVERTENCIA: QEP NO SE RESPONSABILIZA POR

ACCIDENTES SI EL OPERADOR NO USA LOS

EQUIPOS DE SEGURIDAD ADECUADOS CONFORME

SE INDICA EN ESTE MANUAL.

ATENCIÓN: ES OBLIGATORIO EL USO DE:

OPERACIONES DE CORTE LINEAL, A 45° Y EN DIAGONALCorte lineal:

1. Empuje el carro deslizante hacia el lado opuesto al operador hasta que alcance el final de la mesa de corte.

2. Coloque la loseta sobre la mesa de corte (corta hasta 76,2 cm (30") de largo, 50,8 cm (20") en diagonal).

3. Determine las dimensiones del corte con la ayuda de la herramienta especial para escuadrar (Figuras 9 y 10).

4. Trabe la unidad del motor en su lugar, utilizando la mordaza roscada especial sobre el lateral derecho del carrodel motor.

5. Empuje el carro del motor lentamente hacia el material a cortar.

6. Retire las piezas cortadas y cualquier astilla que pueda haber quedado sobre la superficie de trabajo.

Corte a 45° :

1. Afloje las mordazas roscadas que traban la varilla deslizante.

2. Gire la unidad del motor en el sentido contrario a las agujas delreloj hasta que llegue al final de carrera (Fig. 11).

3. Ajuste firmemente las mordazas roscadas de traba que seencuentran en el extremo de la máquina.

4. Lleve a cabo el procedimiento para “corte lineal” desde el punto1 hasta el punto 6

GAFASDISCO APROPIADO

PROTECCIÓN PARALOS OÍDOS

FIGURA 8

FIGURA 9

AJUSTESEl modelo QEP 83012 es sometido a pruebas exhaustivas y las máquinas son ajustadas con suma precisión antes

de salir de la fábrica. El usuario no necesita hacer ningún ajuste para realizar operaciones de corte lineal y a 45°.

FIGURA 11

FIGURA10

Page 24: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 24 -

Corte en diagonal:

1. Coloque la herramienta para escuadrar en el ángulodeseado, siguiendo la guía para corte al hilo en ángulo de45° (Fig. 12).

2. Lleve a cabo el procedimiento para “corte lineal” desde elpunto 1 hasta el punto 6.

Corte a 45° en una loseta cortada en diagonal:

1. Lleve a cabo el punto 1 de “corte en diagonal.”

2. Lleve a cabo los puntos 1 a 4 de “corte a 45°.”

3. Lleve a cabo el procedimiento para “corte lineal” desde elpunto 1 hasta el punto 6.

Corte rectangular:

1. En la unidad del motor, afloje la mordaza roscada de traba,de manera que el disco pueda moverse libremente.

2. Coloque la herramienta para escuadrar tal como seobserva en la Figura 13 y asegúrela con la mordazaroscada especial.

3. Coloque la loseta sobre la herramienta para escuadrar conla superficie esmaltada hacia abajo.

4. Con la máquina apagada, coloque el disco de diamantesobre la loseta en la posición en que desea ubicar elrectángulo.

5. Encienda el motor y lentamente baje el disco, cortando laloseta a lo largo de un lado del rectángulo deseado.

6. Repita el punto 5 para los tres lados restantes del rectángulo.

FIGURA 13

FIGURA 12

ADVERTENCIAS• Debe haber solamente un operador durante las operaciones de corte.• A excepción del operador, todas las personas deben mantenerse alejadas de la máquina durante el corte.• El operador debe colocarse todos los equipos de seguridad personal antes de encender la máquina (ver Fig. 8).• El agua es esencial para enfriar y lubricar el disco de diamante. El uso del disco sin agua provocará daños al disco

y reducirá su vida útil.• No ejerza una presión excesiva sobre el disco, ya que esto podría causar la curvatura y destrucción del disco

durante el corte.• La presión excesiva sobre los materiales a cortar también podría causar el sobrecalentamiento del disco.• Todos los ajustes y reemplazos de las partes desgastadas deben realizarse con la máquina desconectada de la

fuente de energía.

MANTENIMIENTOADVERTENCIA: CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO, SEA DE RUTINA O ESPECIAL, DEBE REALIZARSE CON

LA MÁQUINA DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ENERGÍA.

MANTENIMIENTO DE RUTINAEl trabajo de mantenimiento de rutina (limpieza y lubricación) y la verificación del estado de las partes de lamáquina se deben realizar por lo menos una vez por semana. El único mantenimiento de rutina que puede realizarel operador comprende:

1. Reemplazar el disco.

2. Limpiar completamente la máquina.

3. Mantener el nivel de agua en el tanque.

Page 25: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 25 -

MANTENIMIENTO ESPECIALAdemás del mantenimiento semanal, la sierra QEP 83012 requiere una serie de operaciones que podríandenominarse “operaciones al final del uso” y que es aconsejable realizar, sobre todo si la máquina no se usa porun período prolongado:

1. Limpieza profunda del tanque para eliminar todos los residuos de las operaciones de corte.

2. Limpieza profunda y lubricación de las partes móviles, que están expuestas a la humedad y suciedad.

3. Limpieza de la bomba de agua y el sistema de refrigeración.

4. Limpiar la bomba de agua y el filtro.

5. Verificar el estado de todos los cables de la máquina.

6. Lubricar cuidadosamente la guía y todas las partes relacionadas con el movimiento deslizante usando ellubricante especial provisto con la máquina. NO USE GRASA PARA EMPAQUETADURAS.

7. Se debe realizar este trabajo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del usuario.

LIMPIEZA DE LA BOMBA DE AGUA Y EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓNSi la bomba de agua deja de enviar agua al disco:

1. Desenchufe la máquina de la fuente de energía.

2. Verifique que el grifo de ajuste esté abierto.

3. Verifique que el nivel de agua del tanque cubra totalmente la bomba.

4. Verifique que la tubería que va desde la bomba a la carcasa del disco no esté obstruida.

5. Verifique que no haya trozos de piedra que obstruyan el filtro de la bomba – LIMPIE REGULARMENTE ELFILTRO DE LA BOMBA.

6. Verifique que el ventilador de la bomba no esté bloqueado y límpielo para eliminar cualquier suciedad.

REEMPLAZO DEL DISCO DE DIAMANTEADVERTENCIA: ANTES DE PROCEDER A REEMPLAZAR EL DISCO, ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ

DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ENERGÍA.

Siga este procedimiento:

1. Retire la cubierta de la carcasa protectora deldisco (6).

2. Retire la pestaña de traba del disco (7).

3. Retire el disco que desea reemplazar (4).

4. Limpie cuidadosamente las pestañas (5).

5. Coloque el disco nuevo, cuidandoespecialmente que la dirección de rotacióndel disco sea la indicada por la flecha queestá sobre el disco mismo (Fig. 14).

• Use solamente discos de diamante deborde continuo para corte en húmedo odiscos turbo.

• Use solamente discos de 250mm (10") conel mandril de sujeción de 1,5 cm (5/8").

6. Monte la pestaña de traba del disco nuevo yla cubierta de la carcasa protectora.

EL USO DE CUALQUIER OTRO DISCO (PUNTO 5) DE CORTE INVALIDARÁ LA GARANTÍA Y EXIMIRÁ A QEP DE

TODA RESPONSABILIDAD POR ACCIDENTES PROVOCADOS POR EL USO INCORRECTO DE LA MÁQUINA.

FIGURA 14

Page 26: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

-26-

DESCRIPCIÓN STK#

Bandeja Metálica para Agua 83012-01

Brazos de Soporte Deslizantes (2) 83012-02

4 Patas, 2 con Ruedas 83012-03

Superficie Metálica de Trabajo (2) 83012-04

Corredera del Motor 83012-05

Tapa de Goma 83012-07

Soporte en Escuadra Derecho 83012-08

Tuerca de Mariposa de Soporte de Herramienta para Escuadrar 83012-09

Guía para Corte al Hilo en Ángulo de 45° 83012-10

Tuerca de Mariposa de la Guía para Corte al Hilo 83012-11

Base para Caja de Interruptor 83012-12

Caja de Interruptor 83012-13

Condensador 83012-14

Interruptor Termomagnético de 16A 83012-15

Tornillo con Cabeza de Perilla M8 (2) 83012-16

Tornillo con Cabeza de Perilla M8x20 (4) 83012-17

Motor 1,5HP 83012-18

Carcasa para Protección del Disco 83012-19

Cubierta para Protección del Disco 83012-20

Pestaña de Traba de Disco 83012-22

Pestaña de Soporte de Disco 83012-23

Herramienta para Escuadrar 83012-24

Tapa Plástica para Patas (2) 83012-25

Soporte Izquierdo para Motor 83012-26

Soporte Derecho para Motor 83012-27

Cubierta del Soporte Deslizante del Motor 83012-28

Polea para Deslizamiento de Motor (4) 83012-29

Espaciador de Polea (4) 83012-30

Cojinete de Polea (8) 83012-31

Empuñadura 83012-32

Espaciadores de Empuñadura (2) 83012-33

Varilla Roscada M8 83012-34

Tornillo con Cabeza de Perilla M8 (2) 83012-35

Placa Plástica Antirrotacional 83012-36

Leva (4) 83012-37

Mesa de Extensión Frontal 83012-38

Mango de Varilla Roscada M8 83012-39

Soporte para Escuadra Izquierdo 83012-40

Conductor de Agua y Alimentador de Aguade Plástico en Forma de Y (2) 83012-42

Escuadra diagonal 83012-43

Bomba de Agua 60096

Disco de Diamante de Borde Continuo de 250mm para Corte en Húmedo 6-1003CR

EspecificacionesMotor: 120V-60Hz

11⁄2HP

RPM: 3,400 (de una velocidad)

AMPS: 14

Capacidad del Disco: 250mm (10")

Mandril de Sujeción: 1,5 cm (5/8")

Tamaño: 104 cm L x 50,8 cm A

(41" L x 20" A) c/patas

Peso: 112 lbs.

Corte Cuadrado: 76,2 cm (30")

Corte Diagonal: 50,8 cm (20")

Profundidad del Corte: 57,15mm (21⁄4")

LISTA DE RESPUESTOS

Page 27: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

- 27 -

DESPIEZADO

Page 28: STK# 83012 PROFESSIONAL BRIDGE SAW OWNER’S MANUAL · 2015. 12. 24. · - 4 - INTRODUCTION • Congratulations on your purchase of the QEP Professional Bridge Saw, STK# 83012. The

Made in ItalyFabriqué en ItalieHecho en ItaliaQ.E.P. Co., Inc.Boca Raton, FL 33487D112