103
Storytelling u destinaciji kao platforma za transformaciju i jačanje imidža i brend komunikaciju Dr.sc. Romana Lekić, prof.v.š. 1

Storytelling u destinaciji kao · 2020. 11. 19. · • ARHETIP - Unutarnja predodžba koja djeluje u psihi, koja nesvjesno određuje ponašanje i emocionalne reakcije. • To su

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Storytelling u destinaciji kao

    platforma za transformaciju i jačanje

    imidža i brend komunikaciju

    Dr.sc. Romana Lekić, prof.v.š.

    1

  • ▪ Perspektiva turista: Turistički proizvod je cjelokupno iskustvo putovanja, od trenutka odlaska od kuće do trenutka povratka.

    ▪ Perspektiva destinacije: Turistički proizvod je integrirani skup fizičkih proizvoda i usluga iz domena atrakcija, smještaja, ugostiteljstva, zabave te niza ostalih uslužnih djelatnosti (npr. usluge banaka, pošte, liječnika, ‘pomoći na cesti’, itd.).

    ▪ Perspektiva poslovnih jedinica: Proizvod je skup fizičkih proizvoda i usluga iz domena smještaja, hrane i pića, animacije, zabave i specijaliziranih usluga objekta (npr. kongresni sadržaji, wellness, itd.).

    Destinacija je za turista:

    • Prostor susreta• Prostor jedinstva• Prostor oporavka• Prostor kreativnosti• Prostor spoznaje• Prostor mira• Prostor radosti i opuštanja• Prostor komunikacije

    RAZLIČITE PERSPEKTIVE – „BIG PICTURE”

    2

  • Značajni problemi sa kojima smo suočeni, ne mogu se

    riješiti istom razinom razmišljanja na kojoj smo bili u

    trenutku kad smo ih stvorili.

    Albert Einstein

    MORAMO PROPITATI NAŠ POGLED NA SVIJET!!

  • ODNOS PRIHODA I SREĆE

  • ODNOS SREĆE I NOVCA

  • Živimo jedan od najdubljih pomaka u povijesti: promjeni strukture vjerovanjazapadnog društva.

    Niti ekonomska, niti politička niti vojna moćne mogu se usporeditI s moći promjenesvijesti.

    Svjesno mijenjajući svoje slike stvarnosti ljudimijenjaju svijet.

    Harman, W. (1998). Global mind change: Promise of the 21st century.

    Osnivač Svjetske poslovne akademije i ključni igrač iza Silikonske doline.

  • FOKUS: produktivnost, efikasnost,

    standardizacija,

    hijerarhija, montažna pokretna traka

  • JEDNOLIČNOST

    Airports

    Resorts

    Shopping malls

    Fast food outlets

    Wineries

  • OGRANIČENI SMO NA JEDAN NAČIN

    RAZMIŠLJANJA UNUTAR JEDNE STRANE MOZGA–

    kockastom razmišljanju

  • HOTEL BOX

  • OVA KUTIJA NAS OGRANIČAVA I

    ZATVARA

    Productizes

    standardizacija

    homogenizacija

    komodifikacija

  • KLJUČNO PITANJE JEST:

    Da li mi/vi možemo izaći

    iz ovog kockastog okvira?

    Transformacija paradigme

  • Razvoj svijesti – od linearnog do sustavnog razmišljanja

    Promjena paradigme: „big picture”

  • Interaktivno i kreativno djelovanje dovodi do promjene paradigme

    Analitičko gledanje: Industrijska, mehanička

    paradigma

    Holistička paradigma, bazirana na sistemskim znanstvenim

    studijama i dinamičkim sistemima

    Od hijerarhije do samoorganizirajućeg prilagodljivog sistema

    14

  • OVU TRANSFORMACIJU PREDVODE KULTURNI KREATIVCI

    ČINE ČETVRTINU STANOVNIKA RAZVIJENOG SVIJETA PREDVODEĆI

    DRUŠTVENU TRANSFORMACIJU PREMA TZV. TRANSMODERNOJ i

    UVJETUJU NOVI NAČIN TROŠENJA

    Manje stvari, više smisla života, kvalitetnih među l j u d s k i h odnosa i o s j e ć a j a svrsishodnosti

    • 75% izjavilo da će napustiti trku za napredak u korporativnoj hijerarhiji (utrku štakora)

    75 % bi radije provelo više vremena s obitelji negozarađujući making money)*Ray, P. H., Anderson, S.R. (2000). The Cultural Creatives: How 50 Million People Are Changing the World. New York: Harmony Books.

    **Ogilvy i Mather (2011). Eyes wide open – Wallets half shut: The Emerging Post-Recession Consumer Consciousness

  • TRANSMODERNE VRIJEDNOSTI.....

    • Društveni aktivizam (predanost izgradnji održive

    budućnosti)

    • Ekološka održivost

    • Pozitivne društvene vrijednosti (empatija, kvalitetni

    odnosi u privatnom i javnom životu)

    • Autentičnost - ponašanje sukladno sustavu

    vrijednosti

    • Altruizam – osobni rast, samorealizacija i duhovnost

    • Svijest da smo svi povezani kroz morfološko polje i

    snažno utječemo jedni na druge

  • KRIZA I RECESIJA KAO TOČKA PREOKRETA

    Don Tapscott

    KRIZA I RECESIJA KAO AKCELERATOR PROMJENA

  • NOVI, OSVIJEŠTENI TURISTI• 35% globalnog tržišta skreće u pravcu održivog i odgovornog

    turizma

    https://www.globaldata.com/global-eco-tourism-takes-offwith-

    35-of-holiday-makers/

    • Ciljano traže destinacije, mjesta, proizvode kojI vode računa o zdravlju ljudi i planete i koji zastupaju LOKALNO!

  • ... TRANSFORMACIJAKAO NOVI NAČIN

    PUTOVANJA….

    Turizam je snažan medij kroz koji

    turisti redefiniraju sebe i svijet u

    kojem žive .

    Motivi koji se odnose na osobni rast

    važni su većini transturista:

    • Poticanje osobnog razvoja (78%) i

    • potraga za smislom života (75%).

    ostvarenje životnog sna (79%),

  • “I have a dream”(Martin Luther King,1963)

    Dreams require optimism, a sense that one’s hopes

    can be fulfilled. (Rifkin, 2005: 384)

  • Brend komunikacija Gacke kroz

    storytelling

    • Storytelling jedan je od alata koji služe u svrhu

    podizanja energije turista i stvaranja emocionalne

    reakcije na turističku ponudu koja mu se nudi,

    aktivno ga uključujući u sam turistički proizvod kroz

    doživljaj i visoke vibracije.

    • Kroz izabrane priče povezano je cijelo geografsko

    područje Gacke regije ali i nositelji identiteta kao

    dionici u kreiranju održive i atraktivne turističke

    destinacije

    21

  • Interpretacija s misijom

    • Dostupnost, raznovrsnost i kvaliteta interpretativnih

    medija usko je povezana s potrebama, interesima i

    očekivanjima turista;

    • Način interpretacije treba odrediti prema

    segmentima tržišta odnosno mikronišom koju želimo

    privući;

    • Interpretacija treba biti inspirativna i strateški važna

    za lokalitet, atrakciju i samu turističku destinaciju jer

    doprinosi inoviranju i obogaćivanju i sastavni je dio

    imidža destinacije;

  • Pogled na prostor i destinaciju kao metarazinu

    Prostor promatramo kroz tri komponente:

    • prostor resursa,

    • prostor aktivnosti

    • prostor doživljaja.

    • prostor razmjene energije

    Takav prostor dobiva sociološku konotaciju kao milje destinacije i postaje metarazina .

    U tako promatranom prostoru storytelling postaje oblik vibracijske brend komunikacije unutar turističke destinacije kroz važnost turističkog doživljaja i iskustva.

    23

  • Destinacija kao prostor međukulturalnog

    dijaloga

    Lokaliteti uključeni kroz storytelling a posebnoanimaciju kao oblik interpretacije postali bi takomedijator između lokalne zajednice i gostiju i pretvorilisu se u prostor međukulturalnog dijaloga ali i kaoosnova za izgradnju imidža i brenda.

    Tako postavljena interpretacija omogućuje razmjenupriča i informacija među posjetiteljima, te je na tajnačin nematerijalna baština upotrijebljena kaosredstvo koje će promovirati poštovanje unutardionika same destinacije ali i drugih kultura i stimuliratidijalog među njima.

    24

  • Infrastruktura

    Resursi

    Priče

    Zaštitna lica i

    Influenceri

    Animatori

    Menadžeri doživljaja

    Marketing & Networking

    Lokalna zajednica klubovi, udruge

    Eventi

    Kružni proces brend komunikacije

  • Marketing je ono što radite

    Prodaja je ono što

    govorite

    Brendiranjeje ono što

    jeste

  • Uloga prostora i lokalne zajednice

    • Lokalni ljudi u svom svakodnevnom životu su u

    izravnoj interakciji s baštinskim strukturama svih

    oblika te je potrebno prepoznati međusobnu

    ovisnost između zajednice i pojedinog mjesta

    kulturne baštine;

    • Lokalna zajednica je integralan dio mjesta i svojom

    prirodnom životnošću može pridonijeti vitalnosti

    područja i stvaranju pripadajuće vibrantne

    atmosfere koja će pogodovati razvoju turizma;

  • Izgradnja imidža turističke destinacije

    Maštovitost, kreativnost i inovativnost prisutni u u

    svakom čovjeku a obično su podcijenjeni i latentni!

    Maštovitost je obilježje ljudske inteligencije

    • Kreativnost je primjena maštovitosti

    • Inovativnost zaključuje proces uporabom kritičke

    prosudbe u primjeni neke ideje

    Izgradnja samopouzdanja ukorijenjenog u dubokom

    poštovanju vlastite kulture dovodi do uvažavanja i

    poštivanja kulture drugih što je bitno za razvoj turizma i

    izgradnju imidža destinacije.

  • Kreiranje doživljaja kroz komunikaciju

    nematerijalne baštine

    • U kreiranju doživljaja kroz komunikaciju nematerijalne

    baštine kulturološki prostor unutar neke regije ne mora

    nužno biti prostor kulturnog naslijeđa, već može biti i

    uobičajeno mjesto održavanja priredbe, manifestacije,

    određeni predmet, etno zbirka ili vinograd…

    • Ako se radi o festivalima, to mogu biti ulice nekoga

    grada ili vjerski objekti ili kompleksi.

    • Poveznica između nematerijalnog naslijeđa i

    kulturološkog prostora korijen može imati u prošlosti, ali i u

    sadašnjosti preko arhetipske priče

    29

  • Putovanje kao emotivna potreba

    • Ako se putovanje promatra kao emotivna potreba,

    tada se odluke o putovanju donose na temelju

    emocionalne vrijednosti putovanja, odnosno

    procjene koliko će putovanje biti u skladu sa

    životnim stilom i hoće li omogućiti neku vrstu

    kreativnog, fizičkog ili duhovnog razvoja.

    • U tom kontekstu, marketinške poruke usmjerene su

    na osjećaje i doživljaje koje će izazvati pojedine

    aktivnosti u destinaciji, a ne na fizičke karakteristike

    same destinacije.

    30

  • Emocionalno markiranje kroz

    arhetipske priče, mitove i legende

    Kako bi turisti mogli stvoriti osobnu (emocionalnu) vezu s

    određenom markom, odnosno destinacijom, priče moraju

    biti autentične, kreativne, inspirativne i vibrantne i imati

    arhetipsku snagu.

    Emocionalno markiranje predstavlja progresivnu

    marketinšku strategiju koja ima potencijal za povećanje

    prihoda i privlačenje novih ali i zadržavanje stalnih turista.

    Osjećaji osobe u vezi s markom/brendom, obično određuju

    hoće li kupiti taj proizvod ili izabrati baš tu određenu

    turističku destinaciju.

    31

  • Arhetipska priča prenosi energiju izvan

    vremena i prostora

    • ARHETIP - Unutarnja predodžba koja djeluje u psihi, koja nesvjesno određuje ponašanje i emocionalne reakcije.

    • To su obrasci instinktivnog ponašanja obuhvaćeni kolektivnim nesvjesnim.

    • Prisutnost arhetipskih obrazaca u svim ljudima objašnjava sličnosti mitologija mnogih različitih kultura.

    • Predstave arhetipova možemo naći u ljudskim tvorevinama kao što su mitovi i bajke, ali i određenim učestalim temama koje se pojavljuju u snovima.

    • Univerzalni arhetipovi su razlog za sličnosti koje nalazimo u mitovima različitih kultura,

    • Arhetipovi/pra-obrasci imaju snažan utjecaj na to kako funkcioniramo i dan danas.

    32

  • Turist kao emotivni partner

    Buđenje emocija

    Space of fow

    Energija

    Ljubav

    Sreća

    veselje

    Frekvencija koja

    traje

  • Energija se kreće u valovima

    Valovi se kreću u obrascima

    Obrasci se kreću u ritmovima

    Ljudsko biće je sve toEnergija, valovi, obrasci, ritmovi

    Nikola Tesla:

  • NE POSTOJI PRAZAN PROSTOR!

    Ovo je fizičarima potpuno jasno, ali s obzirom na baždarenost naših osjetila, ta činjenica ostaje izvan naše uobičajene percepcije.

    Materiju doživljavamo kao punu, a prostor kao prazan.

    Sva materija se sastoji od atoma koji su 99,999999% prazni u klasičnom poimanju praznog.

    Što se tiče materije,

    bili smo potpuno u

    krivu! Ono što

    nazivamo materija je

    energija, čija je

    vibracija snižena na

    razinu koju možemo

    percipirati svojim

    osjetilima.

    NE POSTOJI

    MATERIJA!

  • “"Ljudsko biće je dio cijeline koji zovemo svemir, i to dio koji je limitiran vremenom i prostorom. Mi doživljavamo sebe, svojemisli i osjećaje kao nešto odvojeno od sveg ostalog. To je zapravo vrsta optičke iluzije naše svjesnosti.

    Ova iluzija je jedna vrst zatvora za nas, koja nas ograničava nanaše osobne želje i osjećaje prema nekoliko nama bliskihosoba. Naš zadatak mora biti da se oslobodimo od ovogzatvora šireći naš krug suosjećanja da bi obgrlili sva živa bića i cijelu prirodu u njenoj ljepoti.

    Prava vrijednost ljudskog bića je određena sa stupnjem i osjećajem oslobođenja od ograničenja sebstva. Potreban je nov način da bi čovječanstvo preživilo.„

    (Albert Einstein, 1954)

  • PRAZNO NIJE PRAZNO, PUNO JE PRAZNO= SVE JE PUNO ENERGIJE

    Najlakše čemo poimiti što je prostor a što materija ako si zamislimo da prostor poput vode, a materija poput zamrznutih komada leda u vodi.Prostor možemo opisati kao sveprožimajuće polje čije prisutvo u priznatoj znanosti počinje saAristotelom koji mu prvi daje ime - ETER- te ga definira kao 5. element!

  • Ljudsko energetsko polje kroz koje se

    povezujemo

    Ljudsko energetsko polje je objava univerzalne energije koja je tijesno

    povezana s ljudskim životom.

    Može se opisati kao svjetlucavo tijelo koje okružuje i prožima fizičko tijelo,

    emitira svoje karakteristično zračenje i obično se naziva "aurom".

    Ljudska aura ili ljudsko energetsko polje (LJEP), onaj je dio UEP-a (

    univerzalno energetsko polje) povezan s ljudskim tijelom.

    Na temelju svojih zapažanja, istraživači su stvorili teoretske modele koji

    dijele auru u nekoliko slojeva.

    Ti se slojevi ponekad nazivaju tijelima, a prožimaju i okružuju jedno

    drugo u slojevima.

    Svako sljedeće tijelo stvoreno je od finije tvari i viših "vibracija" od tijela

    koje ono okružuje i prožima.

  • Budući da je energija uvijek

    povezana s oblikom svijesti, mi

    je doživljavamo gledanjem,

    slušanjem, osjećajima,

    osjećanjem, intuicijom ili

    izravnom spoznajom.

    Ostati "otvorenim"znači dvije

    stvari.

    Prvo, to znači metabolizirati

    mnogo energije iz

    univerzalnoga polja kroz sve

    čakre, velike i male.

    Drugo, to znači uvođenje i, na

    neki način, bavljenje

    cjelokupnom sviješću

    vezanom uz energiju koja kroz nas protječe

  • Transformacija destinacije kroz

    povezivanje dionika i gostiju na

    vibracijskoj, frekvencijskoj razini

  • Rupert Sheldrake u svojoj knjizi Nova znanost o

    životu (A New Science of Life)

    • Svi sustavi regulirani su ne samo znanim energetskim i materijalnim čimbenicima nego također nevidljivim organiziranim poljima.

    • Ta su polja uzročna jer služe kao skice za oblik i ponašanje i umrežavanje.

    • Nemaju energiju u normalnome smislu riječi, jer njihov učinak prelazi granice vremena i prostora što inače nije slučaj s energijom.

    • To znači, njihov je učinak jednako snažan na udaljenosti kao i iz blizine.

    • Prema toj hipotezi, kada jedan pripadnik jedne vrste nauči novo ponašanje,uzročno polje te vrste se

    promijeni!

  • Destinacija kao samoorganizirajući i

    prilagodljiv sistem i transformacijski sustav

    Naš energetski sustav vidimo kao sustav

    energetske transformacije koji uzima

    energiju iz okolonie, razbija je i

    preobražava i ponovno spaja da bi je u

    poslao u višem duhovnom obliku.

    Prema tome, svi smo mi živi transformacijski

    sustavi. Budući da energija koju

    preoblikujemo posjeduje svijest, mi

    mijenjamo svijest

    Sve do nedavno, kada su istočnjačke

    religije počele imati veći utjecaj na našu

    kulturu, velik dio naše samodefinicije (široko

    nesvjesne) bio je utemeljen na fizici staroj

    nekoliko stotina godina.

    Pod time mislim na naše inzistiranje da

    sebe smatramo čvrstim objektima.

  • Transformacija = „alkemijski” proces

    TEM

    Upravljanje iskustvom

    fiziološke potrebe

    samoostvarenje

    potreba za dokazivanjem

    potreba za pripadanjem

    transformacija

    Snovi

    Potrebe

    Maslovljeve potrebe

    promjena

    uspjeh, učenje

    usvajanje vještina

    gostoprimstvo

    sigurnost, povjerenje

    prehrana, odjeća

    Proizvodnja iskustva

    potreba za sigurnošću

    Izvor: izvedeno prema Gelter, H. (2010) i Maslow, A. (1954)

    44

  • ENERGIJA- SVUDA OKO NAS- CHIu ljudski organizam dolazi iz:

    -bubrega majke-hrane-zraka-spolnog odnosa-učenja

  • Vibracija Chi energije

    uravnoteženi valovi i vibracije- zdravlje

    neuravnoteženi valovi i vibracije- bolest

    -radost-raspoloženost-snaga-uravnoteženost-moralnost-staloženost-uspjeh

    -bol-neraspoloženost-nemoral-slabost-sjeta- rastresenost- neuspjeh

    disbalansbalans

  • JIN JANG

    -sjena, mrak, noć-hladnoća,mraz-unutarnje,skriveno-tajnovito,zagonetno-nisko,teško,malo-sporo, inertno,slabo- tiho,mirno-gorko,slano-žensko načelo

    -svijetlo,sunčano-toplo i vruće-vanjsko,otvoreno-naglo i brzo-jako i slobodno-bučno i glasno-slatko, ljuto-visoko,vitko-muško načelo

    novi izvor energije

  • DUALNOST CHI ENERGIJE

    LJUBAV ILI MRŽNJA

    fizički,duhovni,materijalni,energetski razvitak ili pad

    ZDRAVLJE ILI BOLEST

  • VANJSKI PROSTORzrcalna slika unutrašnjeg prostora,manifestirana kroz 4 elementa VVZZ na način da ju percipiramoosjetilima

    UNUTARNJI PROSTORgeometrijski oblici - zapisinaših misli, osjećaja i osjeta

    gdje kreiramo i oblikujemosvoj život.

    gdje doživljavamosvoj život

    original= suptilna forma unutrareplika= projicirana forma u realnost

    Svaki čovjek u srcu ima svjetlosni kanal, vezu sa unutrašnjim prostorom u kojem smo aktivni kreatori

    svega što nas okružuje.Na taj način unutrašnji prostor postaje medij za

    naše vlastite kreacije.

  • Arhetipski jezik - uloga simbola i artefakata

    u interpretaciji i brend komunikaciji

    • Primjerice govoreći publici diljem raznih medija, cijela

    destinacija i šire može kalibrirati svoje poruke i razviti lojalnost

    "brandu" u brojnim kontekstima.

    • Iskorištavanjem univerzalnih simbola ispričanih kroz

    pjesmu i arhetipsku priču dočaravaju se slike koje stvaraju

    "relikvije”.

    • Koristeći svečane protokole, mjesta, simbole, prakse i

    artefakte priču možemo prenijeti vibracijski preko najširih

    mogućih raspona prostorne i vremenske stvarnosti.

  • Turistički ambijent utječe na svijest turista i pridonosi pobuđivanju pozitivnih

    osjećaja u životu, radosti i sreće!

    Turisti često selektivno percipiraju

    elemente krajolika, zvukove,

    društvene odnose ili vizualne

    elemente i tako stvaraju ukupni

    dojam koji se može smatrati

    miljeom turističke destinacije

    Elementi miljea koji znatno pridonose ukupnom osjećaju sreće kod posjetitelja istodobno se percipiraju i kao utjecajne i dojmljive sastavnice njihova doživljaja odmora

  • Ritmična sreća • Ovo je posebno intenzivna vrsta sreće povezana s

    ritmičnim aktivnostima

    • Doživljava se kroz ples, pjevanje, sviranje…

    • Gdje god ljudska aktivnost uključuje „udarac“ odnosno ritam, postoji mogućnost da nas on ponese.

    • Dijeliti taj osjećaj s drugima pojačava to iskustvo, tada ljudi odbacuju bilo kakvu intelektualnu kontrolu i prepuštaju se ritmu, što vodi do intenzivnih trenutaka sreće.

    • Potiče izlučivanje različitih hormona u mozgu

  • Molekula sreće – fizički ekvivalent životne

    energije

    • Dr. Ferid Murad, dobio je 1998. godine Nobelovu nagradu za medicinu za

    otkriće da je dušikov monoksid signalizacijska molekula u tijelu.

    • U svojoj knjizi „The Wellnes Solution“ Murad sa svojim suradnicima govori o

    tome da je potrebno slijediti životni stil koji potiče proizvodnju izvanredne

    molekule sastavljene od jednog atoma dušika i jednog atoma kisika

    • Što više dušikovog monoksida tijelo redovno proizvodi, to je osoba zdravija i

    sretnija na više razina.

    • Dušikov monoksid je tako po nobelovcu Muradu majka svih molekula koje

    izazivaju „dobar osjećaj“ , to je iskra života – fizički ekvivalent životne energije .

    • Potpuno je prirodno i lako povećati lučenje kada se nauči proces. Kada tijelo proizvodi dovoljno dušikovog monoksida, stanice ostaju zdrave i dobro

    funkcioniraju. No ako njegova razina u tijelu nije dovoljno visoka, tada se

    stanice počinju raspadati.

    • Prema dr. Muradu pozvati sreću i užitak moguće je postići „kupajući“ se u

    dušikovom monoksidu kojim se opskrbljuje tijelo i mozak.

    Puno je načina za to, a da se ne konzumira droga, alkohol i šećer.

    53

  • Moć dobre priče

    • To uključuje sve što pruža trajno zadovoljstvo i stvara zdravo ozračje u tijelu. Užitak, kako dalje navodi dr. Murad nije samo dobro provedeno vrijeme.

    • Jednim dijelom, to je i način na koji tijelo ponovo usklađuje svoju elektromagnetsku mrežu da bi zadržalo zdravo ozračje i blagostanje.

    • Osjećaj zadovoljstva poboljšava prokrvljenost. Zdrava cirkulacija je važna zato što krvotok stanicama donosi hranjive, a odnosi štetne tvari.

    • Kada je osoba zadovoljna ili smirena, uzbuđena i zdrava, dušikov monoksid se pomalo ispušta, najviše sa stijenki krvnih žila. Zato što je plin, brzo se raspršuje u svim smjerovima – ravno kroz stijenke stanica.

    54

  • Priča kao hormonska terapija• Jedan od neurotransmitera koji se kod osjećaja užitka

    povećano luči je i beta-endorfin, koji ima slično

    djelovanje kao morfij – olakšava bol i stvara osjećaj

    euforije.

    • To ne samo da poboljšava raspoloženje nego i pomaže

    da se osoba bolje nosi sa životnim stresovima.

    • Drugi neurotransmiter koji oslobađa užitak je i prolaktin

    (poznat pod imenom „majčinski hormon“ jer ima

    posebnu ulogu u povezivanju majke i djeteta).

    • Prolaktin se otpušta prilikom dojenja, za vrijeme doživljaja

    orgazma a kako navodi dr. Murad čak i kod druženja sa

    bliskim prijateljima.

    • Stvara se osjećaj povezanosti sa osobom ( ili grupom

    ljudi) s kojima je ta osoba tada u kontaktu.

    55

  • Suzbijanje hormona stresa

    • Radi velike važnosti doživljaja užitka u životu ljudi

    proizvodi hormone stresa koji smanjuju protok krvi, a

    razina dušikovog monoksida se smanjuje. dr.Murad

    navodi da uskraćivanje ili odbacivanje užitka ima

    gotovo isti učinak kao i zadržavanje daha.

    • Prvo izaziva neugodan osjećaj, a onda postane

    krajnje nepodnošljivo dok tijelo, kako on kaže „vrišti“

    za onim što treba.

    • „... kada živite stresno i ne usredotočite se na

    redovno doživljavanje užitka, vaše tijelo se

    razboljeva…”

    56

  • Ostaje u sjećanju i prepričavamo je

    drugima

    Osobna je i autentična,

    istinita

    Ima jasan početak, sredinu

    i kraj

    Ima narativne elemente

    Bolje se pamti

    Dobra arhetipska priča…Kao LIJEK

    57

  • Storytelling – tradicija starih naroda koji su

    prenosili mudrost kroz priču

    “STORYTELLINGIs the most powerful way to put ideas in the world”Robert mc Kee, Author of ‘Story’

  • Povezuje, nudi nam kontekst i značenje

    Čini komplicirane informacije lakšima

    Daje nove poglede i uvide

    Budi emocije

    STORYTELLING

  • Kako ispričati priču

    karakter scena konflkt plot tema!

  • tema

    ciljevi

    izbor karaktera iscena

    Konflikt/zaplet

    riješenja, solucije

    narativKako ispričati priču?

    Poglavlje 1

  • Što želite:prihvaćanje, promjenu, inspirirati, šokirati,

    informirati ili?

    Koji oblik priče ćete izabrati? Osobnu priču, epsku poemu, bajku, portret?Poglavlje 2

    Cilj

  • Tko su moji karakteri i koje

    uloge oni igraju u mojoj priči?

    Tko su pomagači a tko oponenti,

    neg. likovi?

    Gdje će se moja priča odigravati?

    Poglavlje 3Karakteri i scena

  • Kakav ishod želimo postići, koje rješenje?

    Poglavlje 4Konflikt, zaplet

  • Čemu mi služi taj obrazac?

    Da li je ta solucija u skladu

    sa velikom slikom?

    Poglavlje 5Solucija, rješenje

  • Kojim nišama, osobnostima odgovara ova

    priča?

    Koji je najbolji način da završim

    svoju priču?

    Dali je konzistentan i

    dali se uklapa u sve elemente?

    Poglavlje 6Završetak priče

  • Storytelling i

    Strategija “Šeherezade” kaododana vrijednostu ekonomijidoživljaja

    Prezentirati npr. baštinu kroz priču koja treba konstruirati narativni identitet destinacije, atrakcije, muzeja, arheološkog lokaliteta... (engl. storyline),

  • Storytelling i

    Strategija “Šeherezade”

    Smjestiti priču u željeno vrijeme, upravljati ritmom i narativnom napetošću tijekom cijelog trajanja (engl. timing),

  • Storytelling i

    Strategija “Šeherezade”

    Uokviriti poruku (engl. framing), odnosno istaknuti turističke atrakcije kao glavne turističke privlačnosti

  • Storytelling i

    Strategija “Šeherezade”

    Stvoriti mrežu na Internetu i na terenu, odnosno hibridnu i zaraznu sredinu kroz koju se privlači pažanja i strukturira poželjna tržišna niša turista -engl.networking

  • 71

    DESTINACIJSKI PROIZVOD - tematske poveznice

    Umrežavanje je princip koji će osnažiti energetsku komunikaciju i mobilnost

    ljudi, ideja,

    iskustava i znanja pridonoseći razvoju, edukaciji i novom zapošljavanju.

    • Umrežavanje je ujedno princip koji lokalnoj ili regionalnoj zajednici

    može dati novi značaj i suodnos, prije svega

    kroz jasnu fizičku povezanost i strukturu.

    Intenzivna mrežna interakcija svih dionika, bez obzira o kojem se vidu

    umrežavanja radi (savezima, udrugama, zajednicama, vijećima,

    klubovima, kulturno umjetničkim društvima i sl.).

  • Kreiranjem destinacijskog proizvoda određuju se jasni tematski

    odnosi, a povezivanjem sadržaja u prostoru nastaje preglednapoveznica

    koja naglašava teritorijalne odnose uključenih lokaliteta.

    72

    • povijesna mjesta...

    • tradicionalne krajobraze...

    • jezik, glazbu, umjetnost...

    • tradicionalni folklor, običaje, rituale, mitove, legende,

    predaje....

    • tradicionalni život, uključujući eno-gastro ponudu...

    • način života, običaje...

    • manjine...

    POVEZIVANJE SADRŽAJA U PROSTORU

  • • Mapiranje: identifikacija prostorne koncentracije, istraživanje

    potencijalnih i realnih resursa koji u sebi uključuju narativ,

    determiniranje ključnih sudionika te njihovo logičko

    grupiranje po kompatibilnim sadržajima

    • Identifikacija veza između subjekata i drugih

    komplementarnih sudionika (identifikacija veza između npr.

    tradicijskih obra, potpornih institucija i organizacija)

    identifikacija npr. potencijalnih tradicijskih obrta, uz anketu,

    intervju ili slično koja determinira kvalitetu i njihov potencijal…

    AKTIVNOSTI KOJE SU NUŽNE

    73

  • Transmedijsko pripovijedanje /storytelling/

    • Pripovijedanje /storytelling/ se može opisati kao inspirativni prijenos

    doživljene priče o slobodnom vremenu u kojem pleme, obitelj ilipojedinac može ojačati osjećaj zajedništva, prijateljstva ili ljubavi.

    • Transmedijsko pripovijedanje, također poznato kao multiplatformsko

    pripovijedanje, tehnika je pričanja priča na više platformi i formata

    koji koriste tekuće digitalne tehnologije.

    • S proizvodnog stajališta, to uključuje stvaranje sadržaja koji se bavi

    publikom koristeći razne tehnike koje prožimaju njihov svakodnevni

    život;

    • Kako bi se postigao ovaj angažman, transmedijskom proizvodnjom

    treba se razvijati priča na više oblika medija kako bi omogućila

    jedinstveni doživljaj sadržaja preko više kanala i pogodila pravu

    „frekvencijsku razinu”.

    • Važno je da svi dijelovi sadržaja nisu samo povezani (otvoreno ili

    suptilno), već su u vibracijskom narativnom sinkronicitetu jedni s

    drugima.

  • • Veliko zanimanje turista ( postturist, kulturni kreativci,

    LOHAS skupina turista itd.) za tradicionalnu i živu kulturu

    pojedinih autohtonih zajednica i etničkih grupa a

    naglasak je na kontaktu sa njihovim predstavnicima

    • Turisti očekuju doživljaj koji je autentičan i neposredan, a

    u praksi može biti i insceniran

    • U znanstvenoj literaturi postoji nazivi i plemenski turizam

    (tribal tourism) ali i geneološki turizam gdje se traže korijeni

    i način života kako su živjeli naši preci (posebno

    interesantno za isljeničke zajednice i dijasporu)

    • Treći najrašireniji hobby na svijetu je istraživanje obiteljskog

    stabla

    • Svaki deseti turisti u Škotskoj i Irskoj je dio dijaspore i

    povezan je s destinacijom preko predaka

    Tržišna niša: Geneološki (plemenski) turizam

    kao podoblik kulturnog turizma

  • DIJASPORA KAO NAŠE CILJNO

    TRŽIŠTE

    HRVATI IZVAN DOMOVINE

    Još od 15. stoljeća pa sve do danas iseljavanje hrvatskog stanovništva u druge države je aktualno. Ondje se osnivaju zajednice našeg iseljeništva, a broj se svake godine povećava.

    4 000 000

    VAŽNI SU!Oni čuvaju naše običaje iz doba kada su otišli. Donose nam ljepote koje ni mi ovdje ne poznajemo. Preplitanje baštine različitih stoljeća dodatno obogaćuje hrvatsku kulturu te budi novu ljubav prema domovini.

  • Animacija + interpretacija= međukulturni dijalog

    • Lokalitet koji se želi prikazati može kroz animaciju i

    interpretaciju postati medijator između kultura i

    pretvara se u prostor međukulturalnog dijaloga.

    • On omogućuje razmjenu priča i informacija

    među posjetiteljima, te je na taj način

    nematerijalna baština iskorištena kao sredstvo

    koje će promovirati poštovanje drugih kultura i

    stimulirati dijalog među njima.

  • Transmedijsko umrežavanje

    78

    • Kako bi se postigao željeni imidž, transmedijskim

    umrežavanjem i frekvencijskim usklađivanjem

    predlažemo da se razvijaju priče kroz više oblika

    medija:

    - direktni kontakt sa vodičem, po mogućnosti u obliku

    performansa, animacije i „living history“ programa

    - uporaba zvuka/pjesme sa mobilnih platformi,

    - pametne klupe

    - uporaba tableta,

    - dijeljenje fotografija

  • Povezivanje sa muzejom

    Izričaji nematerijalne baštine pomoći će urazumijevanju lokaliteta pri čemu je izuzetno važnopovezivanje fizičke i nematerijalne evidencije opojedinom lokalitetu što je postignuto kroz poveznicusa muzejima.

    Npr. u muzeju se nalaze artefakti, dokumentiranje i čuvanje usmenih tradicija, čuvanje sjećanja na prošlost, kroz priče osoba i predmeta, ali i čuvanje osjećaja ponosa i pripadnosti određenome kulturnom krajoliku unutar Gacke regije.

    79

  • Zajednički destinacijski marketing

    U cilju zajedničkog destinacijskog marketinga ciljano

    povezati cijelu regiju kroz:

    • cjelodnevne tematske ture s biciklima, starim old

    timer vozilima, konjima, čamcima kroz Gacku,

    malim kombi busevima…

    • kroz manifestacije i performanse.

    U tu svrhu izabrane su priče sa likovima izrazite

    arhetipske snage koji su obilježili povijest cijele regije i

    ostali u kolektivnoj memoriji cijele regije ali i šire.

    80

  • 81

    Participativna metodologija u kreiranju brend

    komunikacije

    Kreiranje neke vrste platforme (bilo virtualne, bilo fizičke) koja bi

    funkcionirala prema principu komunikacije sadržaja generiranog

    od strane samih korisnika (eng. user generated content)

    nameće se kao logičan razvoj u budućnosti.

    Tako se uspostavlja identifikacijski odnos sa korisnikom koji je sa

    domaćeg tržišta i koji poznaje lokalni kontekst te je, u idealnom

    slučaju, i dio lokalne zajednice.

    Kroz ovakvu promjenu komunikacijskog medija i tehnologije

    distribucije sadržaja na razini sadržaja samog, kroz participativnu

    metodologiju mogu se uključivati građani u procese kreiranja

    priča koje su vezane uz baštinu

  • Japodija i Japodi• Odjeća, nakit, način života, njihova kozmologija …. sve to nudi

    se kao prilika za kreiranje iskustva i doživljaja

    • Na temelju izabranog artefakta studenti Bernaysa osmislili su bajkovitu priču od bezuvjetnoj ljubavi o mladiću i djevojci u doba Japodije

    • Mladić je bio lovac i dan nakon vjenčanja otišao je u lov. Jutronakon vjenčanja i prve bračne noći mlada je svomemladoženji poklonila svoju kapicu. On je kleknuo pred nju aona mu je na glavu stavila svoju kapicu koja za njega bilapremalena pa ju je spremio u njedra. Ta kapica odnosnopletena mrežica koju je nosio u predjelu srca zaštitila ga jeprilikom sukoba sa divljom zvijeri

    • Kao trajni znamen i uspomenu uvijek je nosio sa sobom ženinukapicu u predjelu srca.

    82

  • Putovanje kroz vrijeme

    • Danas se ovaj obred može ponoviti, svaki mladi zaljubljeni par može ovim simboličnim činom stavljanja kapice/ pletene mrežice obilježiti svoju ljubav.

    • Ova vrsta pletene mrežice koja je čvrsto pletena i ispreprletena simbolički predstavlja trajnost ljubavi i ujedno je i arhetipski otisak jedne nekad davno neispričane priče koja je kroz imaginaciju studenata Bernaysa doputovala iz doba Japodije u današnje vrijeme.

    • Na taj način vraća se simbolika mitskoga prostora i oživljava „duh“ Japodije u Gackoj regiji.

    83

  • Dekonstrukcija mita

    • Priča o nakitu, dijelovima odjeće i ostalim

    artefaktima iz doba Japodije omogućuje, kako su

    studenti predložili, interakciju lokalnog stanovništva i

    turista kroz proces dekonstrukcije

    • Ovaj proces se može organizirati kao radionica,

    performans ili slično događanje,

    • To događanje može se ponavljati npr. jedan puta

    tjedno i organizirati se na način da dio bude u

    obliku tematske ture a dio u

    zatvorenom/otvorenom prostoru.

    84

  • Metoda dekonstrukcije kao osnova za

    brend komunikaciju

    • Turisti odabiru i prilažu po svom nahođenju

    određene mitske elemente - artefakte nakon što su

    se određenim postupkom (npr. tematski turistički

    itinerer, prezentaciju, posjet muzeju, razgled grada,

    itd.) s njima upoznali.

    85

    Otkriva se na ovaj način kodificirano,

    skriveno značenje artefakata, materijali

    se sagledavaju i doživljavaju kroz

    iskustvo i zamišljanje priča, odnosno

    kreativnim sredstvima, kroz igru i igranje

    uloga, u obliku kviza, zagonetki i sl.

  • Snaga rituala – moć vibracije

    • Ženska kapica stavljena je u središte priče o ljubavi

    dvoje mladih u Japodiji

    • Kapica je tako medij za transformaciju jer se kroz baštinu

    prenosi simbolični arhetipski jezik kolektivnog nesvjesnog

    • Ljudska drama u povijesti je ono što posjetitelje zanima,

    nisu samo dati podaci.

    • Mitski krajobraz kakav Gacka regija zaista jest bez priče s

    fantastičnom temom, teško će privući fantastične ljude.

    86

  • Glagoljačići – udruga Baštinica iz Otočca

    • Domaći keksi Glagoljačići inspirirani su starim hrvatskim pismom - uglatom glagoljicom.

    • Glagoljačići imaju tri okusa: Jelenini glagoljačići (čajni keksi), Barbariniglagoljačići (medenjaci) i Dorotejiniglagoljačići (keksi s orasima/voćem).

    •Jelena, Barbara i Doroteja tri su žene Frankopanke koje su živjele u frankopanskom gradu Otočcu tijekom 15. st. u zlatno doba glagoljice.

    • Barbarine glagoljačiće (medenjake) proizvodi OPG Bronzović Prozor.

    • Tekst na ambalaži, na unutarnjoj kartici i na popratnom reklamnom letku osmislila je udruga Baštinica iz Otočca

  • Arhetipski likovi Jelene, Barbare i

    Doroteje kroz oživljenju povijest

    • Pripremiti odjeću iz epohe i kroz interpretaciju po modelu „ living history” svakom liku dati arhetipsku snagu kroz izvedbu u „ja” licu.

    • Potrebna je dodatna edukacija za turističke vodiče i performere.

    • Obogatiti izvedbu dijelovima pjesme i plesa iz epohe te priču o odjeći toga doba sa posebnim naglaskom na proces i način odijevanja te uporabu odjeće kao način komunikacije u tadašnjem društvu – govor odjeće i geste.

    • Osmisliti radionicu za izradu glagoljačića u kome će se uz slova odnosno glagoljaške simbole vezati određeni opisi situacija iz tog povijesnog razdoblja.

    • Osmisliti radionice pisanja glagoljice te izrade prigodnih suvenira na temu glagoljice

    • Osmisliti prostor - „budoar” u kome će biti prilika za kostimiranje i slikanje u odjeći epohe.

    88

  • Mitreji – tajanstveni kult boga Mitre

    • U Rimskom Carstvu, uz glavnu državnu religiju, postojalo

    je mnoštvo egzotičnih kultova. Jedan od njih bio je

    mitraizam – tajanstveni kult boga Mitre.

    • Mitraizam je bio popularan i na području rijeke Gacke,

    gdje su pronađeni ostatci čak tri mitreja– u Sincu, Čoviću

    i Kraljevom stolcu

    • Tipični mitrej je bio mala pravokutna podzemna komora

    koja je u prosjeku mogla prihvatiti 20 do 30 ljudi.

    • Dužinom hrama, prema njegovom centru, obično je išao

    prolaz s čije su lijeve i desne strane bile postavljene

    kamene klupe na kojima su, pretpostavlja se, pripadnici

    kulta sjedili za vrijeme svojih okupljanja

    89

  • Tauroktonija

    • Na kraju mitreja, vidljiv iz prolaza, uvijek se nalazio

    prikaz - obično isklesani reljef, no ponekad i statua ili

    freska, centralne ikone mitraizma

    • Tauroktonija -božanski Mitra, u pratnji psa, zmije i

    škorpiona, prikazan kako ubija bika.

    • Ostali dijelovi hrama su bili ukrašeni kojekakvim

    drugim scenama i figurama.

    • Mitraistička vjerovanja i obredi bili su strogo čuvana

    tajna koju poznaju samo članovi kulta

    90

  • Performans ili tematska tura inspirirana

    inicijacijom

    • Performans ili tematska rutu u kome će i turisti biti

    dio obreda i kroz svoje osobno iskustvo upoznati ovu

    atrakciju Gackog područja – jedinstvenu, posebnu i

    mističnu kao što je i mitraizam sam.

    • Sljedbenici kulta boga Mitre prolazili kroz sedam

    stupnjeva, odnosno inicijacija, od kojih je svaka

    imala poseban simbol i vladajući planet kao

    oznaku.

    • Kada bi jedan ili više članova dosegnuli najviši

    stupanj, vjerojatno su se osnivale nove kongregacije

    91

  • Mitreji kao punktovi na Zvjezdanoj stazi

    • Tematskom turom povezati se sva tri mitreja kroz

    Zvjezdanu astronomsku stazu gdje će u prostoru biti

    prikazane sedam planeta kao stupnjevi inicijacije i

    njihovi simboli i arhetipsko odnosno astronomsko i

    astrološko ali i mitološko značenje.

    • U ovu interpretaciju mogu se izvrsno uključiti nove

    tehnologije, kao npr. klupe sa touch screen

    pričama o bogu Mitri i obredima odnosno mitske

    priče o određenim planetama.

    92

  • Uključivanje lokalne zajednice i

    astronomskog društva

    • Na cijeloj ruti buduće staze trebale bi se postaviti uz touch

    screen klupe i interpretacijske table, razne skulpture, instalacije, pa i teleskopi u dogovoru s astronomskim društvom

    u regiji.

    • Na taj način bi se mogla uključiti i lokalna zajednica i lokalni

    umjetnici sa svojim aktivnostima i umjetničkim izričajem,

    • Tijekom šetnje ili vožnje biciklom ili autom gosti mogu doznati

    razne zanimljivosti vezane za mitraizam, astronomiju, prikaz

    nebeskog svoda, što mogu vidjeti s pojedine pozicije na stazi.

    • Ključni punktovi ove zvjezdane staze svakako trebaju biti

    mitreji i sedam planeta koji se zbog svog astronomskog simbolizma odlično uklapaju u zvjezdanu stazu

    93

  • Posebni oblici turizma – astronomski i mitološki

    turizam kao osnova za brend komunikaciju

    • Ova zvjezdana staza je na tragu razvoja posebnih oblika turizma i privlačenja onih tržišnih niša koji žele drugačiji doživljaj prirode i povijesti.

    • Čisto nebo, bez svjetlosnog zagađenja pogotovo u ljetnim mjesecima nudi priliku za astronomski, astrološki i mitološki turizam jer svaka planeta ima i svoju arhetipsku mitsku pozadinu i mitsku priču.

    • Koliko je poznato, takva tematska staza ne postoji u široj regiji, a izvrsno se uklapa u cijeli projekt razvoja turizma posebnih interesa i održivog razvoja.

    94

  • Svi za jednoga jedan za sve

    Uz offline priče treba paralelno razvijati i online priče što znači sve popratiti online na web stranicama i društvenim mrežama turističkie zajednice, hotelijera, OPG-ova i turističkih agencija, muzeja, restorana i ostalih dionika u destinaciji kako bi se omogućio jedinstveni doživljaj sadržaja preko više kanala.

    Važno je da svi dijelovi sadržaja nisu samo povezani (otvoreno ili suptilno), već su u narativnom sinkronicitetujedni s drugima.

    Na taj način po metodi „svi za jednoga, jedan za sve“ dionici u destinaciji podupiru i promoviraju jedan drugoga kroz ko-kreaciju.

    95

  • COMMUNITAS – osjećaj povezanosti između

    lokalne zajednice i gostiju

    • Riječ koju je iskovao antropolog simbola VictorTurner a označava snažan osjećaj između sudionika obreda koji nadilazi uobičajene razlike među njima u njihovom društvenom životu -spontani i suosjećajni osjećaj uzajamnog drugarstva

    • Communitas“ u svom najčišćem “egzistencijalnom“ obliku upravo je „neposredno, trenutno i potpuno suočavanje ljudskih identiteta, koje, kada se dogodi, upućuje one koji su to iskusili da misle o čovječanstvu kao homogenoj, nestrukturiranoj i slobodnoj zajednici“

  • • Podržava uzajamne odnose pune poštovanja i skrbi i više je ženski obrazac.

    • Nije potrebno održavati strogi red kontrole pa ne postoji niti potreba za zlostavljanjem i nasiljem.

    • Oslobađa naše unutarnje mogućnosti da osjetimo sreću i pružimo je drugima.

    • Omogućava nam da rastemo i razvijamo se mentalno, emocionalno i duhovno.

    • Sukob je mogućnost da se uči i stvara, a moć se provodi kroz davanje snage drugima prije nego kroz oduzimanje-

    Partnerski obrazac umjesto dominacije - sa EGA na EKO, sa

    „Ja” na „ Mi” Istraživanje rubova „sustava” i rubova „sebstva” kroz promjenu unutarnjeg mjesta

    sa koga djelujemo

    Jedna istina

    = ideologijaZATVORENI

    UM

    „Mi” protiv „Njih” = kruti

    kolektivizamZATVORENO

    SRCE

    Jedna

    Volja =

    FanatizamZATVORENA

    VOLJA

    Fundamentalizam

  • 1.Naš odnos sa samim sobom

    2.Osobni odnosi

    3.Poslovni odnosi

    4.Odnosi sa društvenom zajednicom

    5.Međunarodni i multikulturalni odnosi

    6.Naš odnos sa prirodom i našim

    okolišem –majkom Zemljom

    7.Naši duhovni odnosi

    Snaga partnerstva = snaga u

    poduzetništu: sedam ključeva

    Sharmer: Theory „U”

    Senge : „ Peta disciplina”

    Radovi Josepha Jaworskog i Riane

    Eisler...!

    Odbacivanje prošlosti i učenje iz nadolazeće

    budućnosti!

    Energija slijedi pozornost:

    preusmjeriti pozornost sa onoga što želimo izbjeći na ono što želimo stvoriti!

  • Proces U – povezivanje rada (poslova) sa Radom (strast i

    svrha)

    • Silazimo (lijevom stranom niz) U otvaranjem našeg uma, srca i volje.

    • Kada prođemo kroz „ušicu igle” na dnu penjemo se uz U (desnom stranom) da bismo ono novo uveli u stvarnost.

    • Susrećemo se sa „neprijateljima” koje trebamo preobraziti:

    Glas sumnje i osuđivanja ( zatvaranje otvorenog uma)

    Glas cinizma (zatvaranje otvorenog srca)

    Glas straha (zatvaranje otvorene volje)

    JEDNOSTRANA LINEARNA KOMUNIKACIJA ZAMJENJUJE SE VIŠESTRANOM CIKLIČNOM KOMUNIKACIJOM

    NISKA TRANSPARENTNOST KOJA SE TEMELJI NA ISKLJUČIVOSTI ZAMIJENJUJE SE SA VISOKOM TRANSPARENTNOSTI KOJA SE TEMELJI NA UKLJUČIVOSTI

    NAMJERA DA SE SLUŽI DOBROBITI NEKOLICINE ZAMJENJUJE SE NAMJEROM DA SE SLUŽI DOBROBITI SVIH

  • Sukreativna ekocentrična ekonomija Sharmer i Kaufer, 2016

    • Kontinuirano ponovno ulaganje novca iz financijskog

    sektora u nefinancijske oblike stvaranja kapitala tj. u

    prirodni, ljudski, društveni i kulturno-kreativni kapital

    (posebno tražen u turizmu).

    • Ovakav oblik ekonomije prati i novi val tehnologije

    usredotočen na ljude i život jer će biti organiziran na

    temelju osnaživanja individualnog i kolektivnog ljudskog

    iskustva (socijalno i obiteljsko PODUZETNIŠTVO).

    • Za Hrvatsku to znači mogućost da se krene izvan teorije

    samo ekonomskog rasta, otvarajući put za alternativne

    poglede na to kako pojedinci ili grupe rade na

    unapređenju sebe kao aktivnih činitelja unoseći duhovnu dimenziju koja im omogućuje osobni rast i razvoj.

  • Otvorenost za prihvaćanje različitosti:

    otvoreni smo prema novim iskustvima i znanjima

  • 103

    Zahvaljujem na pažnji

    [email protected]