132
SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA TUBERCULOSE AU RWANDA Manuel de Procédures REPUBLIQUE DU RWANDA MINISTERE DE LA SANTE IHDPC / TB & ORCD Division Kigali, Juillet 2013

SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA TUBERCULOSE

AU RWANDA

Manuel de Procédures

REPUBLIQUE DU RWANDA

MINISTERE DE LA SANTE

IHDPC / TB & ORCD DivisionKigali, Juillet 2013

Page 2: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la
Page 3: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

ii

INSTITUTE OF HIV/AIDS DISEASES PREVENTION AND CONTROL TB & OTHER RESPIRATORY COMMUNICABLE DISEASES DIVISION

Po.Box 2315 KIGALI

SUIVI ET ÉVALUATION DES ACTIVITÉS DE CONTRÔLE DE LA

TUBERCULOSE AU RWANDA

MANUEL DE PROCÉDURES

Kigali, Juillet 2013

Page 4: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

iii

ÉQUIPE D’ÉLABORATION DE CE MANUEL

NOM PRÉNOM INSTITUTION TITRE

Coordination Globale

GASANA Michel TB & ORD/IHDPC/RBC Head of Division

Coordination Technique

GASANA Évariste TB & ORD/IHDPC/RBC M&E Officer

UWIZEYE Claude Bernard CDC TB & TB/HIV Evaluation and Research Specialist

Membres

GAKUBA Fidèle SPIU/MOH TB Project Manager

KAYOBOTSI Javan TB & ORD/IHDPC/RBC M&E Officer Assistant

NSIGAYE Mathilda ICAP Laboratory M&E Advisor

NSHIMIYIMANA Kizito TB & ORD/IHDPC/RBC TB District Coordinator

SEZIRAHIGA Jean Pierre TB & ORD/IHDPC/RBC TB District Coordinator

NYIRANGERAGEZE Bernadette TB & ORD/IHDPC/RBC TB District Coordinator

MUNYAMBARAGA Siméon CHD/MOH SSF-TB Project Manager

NTIRANDEKA Célestin Kabgayi Hospital M&E Officer

NYIRAHAKIZIMANA Hyacinthe Kabgayi Hospital TB Supervisor

NDAGIJIMANA Félicien CAAC/MOH PBF Analyst

UWIMANA Innocent NRL/IHDPC/RBC Biomedical Laboratory Technologist

ZIHALIRWA Rucinga Godefroid MININTER M&E Prisons Clinical Services

BYUKUSENGE Francine TB & ORD/IHDPC/RBC TB District Coordinator

MUREGO Felix TB & ORD/IHDPC/RBC TB District Coordinator

Page 5: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

iv

TABLE DE MATIÈRES

INTRODUCTION ...................................................................................................................................................... 1

OBJECTIFS DE CE MANUEL ...................................................................................................................................... 1

CHAPITRE I : REGISTRES ET AUTRES OUTILS IMPORTANTS SOURCES D’INFORMATIONS SUR LA TUBERCULOSE .... 2

I.1. LE BON DE DEMANDE D’EXAMEN DE LABORATOIRE TUBERCULOSE .................................................................... 3

I.1.1. Objectif ......................................................................................................................................................... 3

I.1.2. Présentation du bon d’examen de laboratoire TB ........................................................................................ 3

I.1.3. Source de données ........................................................................................................................................ 3

I.1.4. Préparation et soumission ............................................................................................................................ 5

I.1.5. Sigles et abréviations utilisés ........................................................................................................................ 5

I.1.6. Comment remplir le bon d’examen de laboratoire TB ? ............................................................................... 6

I.2. LE REGISTRE DE LABORATOIRE TUBERCULOSE ................................................................................................... 11

I.2.1. Objectif ....................................................................................................................................................... 11

I.2.2. Présentation du registre de laboratoire ..................................................................................................... 11

I.2.3. Source de données ...................................................................................................................................... 11

I.2.4. Préparation et soumission .......................................................................................................................... 13

I.2.5. Sigles et abréviations utilisés ...................................................................................................................... 13

I.2.6. Comment remplir ? ..................................................................................................................................... 13

I.3. LE REGISTRE DE SCREENING A L’ENTRÉE DU DETENU DANS LA PRISON ............................................................. 16

I.3.1. Objectif ....................................................................................................................................................... 16

I.3.2. Présentation du registre de screening du détenu à l’entrée de la prison ................................................... 16

I.3.3. Source de données ...................................................................................................................................... 16

I.3.4. Préparation et soumission .......................................................................................................................... 16

I.3.5. Sigles et abréviations utilisés ...................................................................................................................... 19

I.3.6. Comment remplir registre de screening du détenu à l’entrée de la prison ? ............................................ 19

I.4. LE REGISTRE DE CAS DE TUBERCULOSE .............................................................................................................. 22

I.4.1. Objectif ....................................................................................................................................................... 22

I.4.2. Présentation du registre ............................................................................................................................. 22

I.4.3. Source de données ...................................................................................................................................... 22

I.4.4. Préparation et soumission .......................................................................................................................... 25

I.4.5. Sigles et abréviations utilisés ...................................................................................................................... 25

I.4.6. Comment remplir le registre de cas de TB ? ............................................................................................... 25

I.5. LA FICHE DE TRAITEMENT DE CAS DE TUBERCULOSE ......................................................................................... 30

I.5.1. Objectif ....................................................................................................................................................... 30

I.5.2. Présentation de la fiche de traitement TB .................................................................................................. 30

I.5.3. Source de données ...................................................................................................................................... 33

I.5.4. Préparation et soumission .......................................................................................................................... 33

I.5.5. Sigles et abréviations utilisés ...................................................................................................................... 34

I.5.6. Comment remplir la fiche de traitement TB ? ............................................................................................ 34

I.6. LE REGISTRE DE TRAITEMENT PRÉVENTIF À L’ISONIAZIDE ................................................................................. 41

I.6.1. Objectif ....................................................................................................................................................... 41

I.6.2. Présentation du registre de traitement préventif à l’isoniazide ................................................................. 41

I.6.3. Source de données ...................................................................................................................................... 43

Page 6: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

v

I.6.4. Préparation et soumission .......................................................................................................................... 43

I.6.5. Sigles et abréviations utilisés ...................................................................................................................... 43

I.6.6. Comment remplir le registre de traitement préventif à l’isoniazide ? ........................................................ 44

I.7. ARCHIVAGE (CLASSEMENT) DES DOCUMENTS TB .............................................................................................. 45

CHAPITRE II : SUPERVISIONS DES ACTIVITÉS DE CONTROLE DE LA TUBERCULOSE ............................................... 46

II.1. OBJECTIF DE SUPERVISIONS .............................................................................................................................. 47

II.2. SIGLES ET ABRÉVIATIONS UTILISÉS .................................................................................................................... 47

II.3. NIVEAU DE SUPERVISION DES ACTIVITÉS TUBERCULOSE .................................................................................. 47

II.4. PROCÉDURES DE SUPERVISION DU NIVEAU CENTRAL VERS LE NIVEAU INTERMEDIAIRE ................................. 47

II.4.1. Périodicité de supervisions ........................................................................................................................ 47

II.4.2. Personnes impliquées ................................................................................................................................ 47

II.4.3. Préparation de la supervision .................................................................................................................... 48

II.4.4. Conduite de la supervision ......................................................................................................................... 48

II.4.5. Rapport de supervision .............................................................................................................................. 59

II.5. PROCÉDURES DE CONDUITE DE LA SUPERVISION DU NIVEAU INTERMEDIAIRE VERS LE NIVEAU PÉRIPHÉRIQUE

................................................................................................................................................................................. 62

II.5.1. Périodicité de supervisions ........................................................................................................................ 62

II.5.2. Personnes impliquées ................................................................................................................................ 62

II.5.3. Préparation de la supervision .................................................................................................................... 62

II.5.4. Conduite de la supervision ......................................................................................................................... 62

II.5.5. Rapport de supervision .............................................................................................................................. 64

II.6. PROCÉDURES DE CONDUITE DE LA SUPERVISION DU NIVEAU PÉRIPHÉRIQUE VERS LE NIVEAU

COMMUNAUTAIRE .................................................................................................................................................. 67

II.6.1. Périodicité de supervisions ........................................................................................................................ 67

II.6.2. Personnes impliquées ................................................................................................................................ 67

II.6.3. Leurs responsabilités ................................................................................................................................. 67

II.6.5. Rapport de supervision .............................................................................................................................. 67

CHAPITRE III : PROCÉDURES POUR L’ORGANISATION DES RÉUNIONS D’ÉVALUATION TRIMESTRIELLE DES

ACTIVITÉS DE CONTROLE DE LA TUBERCULOSE .................................................................................................... 69

III.1. OBJECTIF DE LA RÉUNION D’ÉVALUATION TRIMESTRIELLE ............................................................................................... 70

III.2. ÉTAPES D’UNE RÉUNION D’ÉVALUATION TRIMESTRIELLE ................................................................................................ 70

III.3. PERSONNES IMPLIQUÉES DANS LA RÉUNION D’ÉVALUATION ........................................................................................... 70

III.4. SOURCE DES DONNÉES DU RAPPORT TRIMESTRIEL (À APPORTER LORS DE RÉUNION TRIMESTRIELLE) ........................................ 72

III.5. PRÉPARATION ET SOUMISSION DU RAPPORT TRIMESTRIELS PAR LE CDT ............................................................................ 72

III.6. PRÉSENTATION DU FORMAT DU RAPPORT TRIMESTRIEL DU CDT OU CT............................................................................ 75

III.7. SIGLES ET ABRÉVIATIONS UTILISÉS ............................................................................................................................. 76

III. 8. COMMENT REMPLIR LE FORMAT DE RAPPORT TRIMESTRIEL ........................................................................................... 77

III.8.1. Section Enregistrement ............................................................................................................................ 77

III.8.2. Section Enregistrement de cas TB par statut VIH ..................................................................................... 78

III.8.3. Sections Laboratoire, Contacts, DOTs communautaire ............................................................................ 85

III.8.4. Section Résultat de traitement ................................................................................................................. 89

III.8.5. Section Contrôle bactériologique en fin de phase intensive ................................................................... 104

III.8.6. Section Suspicion de la TB MR ................................................................................................................ 106

III.8.7. Section Prise en charge de cas TB MR .................................................................................................... 108

Page 7: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

vi

III.8.8. Section Pharmacie .................................................................................................................................. 108

III.8.9. Analyses minimales d’un rapport trimestriel de District ........................................................................ 110

CHAPITRE IV : PROCÉDURES POUR LE RETOUR DE L’INFORMATION (FEEDBACK), SAUVEGARDE (BACK UP) ET LA

SÉCURITÉ DES INFORMATIONS SUR LES ACTIVITÉS DE CONTROLE DE LA TUBERCULOSE .....................................113

IV. OBJECTIF .............................................................................................................................................................. 114

IV.2. QUAND FAIRE LE FEEDBACK? ................................................................................................................................. 114

IV.3. DÉLAIS POUR FAIRE LE FEEDBACK ............................................................................................................................ 114

IV.4. COMMENT SE FAIT LE FEEDBACK ? .......................................................................................................................... 115

IV.5. COMMENT SE FAIT LA SAUVEGARDE (BACKUP) ET LA SÉCURITÉ (SECURITY) DES INFORMATIONS ? ........................................ 120

CHAPITRE V : LES RAPPORTS PÉRIODIQUES DE LA DIVISION TB & ORD ...............................................................122

Page 8: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

1

INTRODUCTION

Le suivi et évaluation est un aspect important permettant l’évolution d’un programme;

La mesure de cette évolution se fait par l’intermédiaire des indicateurs ;

Ces indicateurs sont obtenus par collecte de différentes informations en utilisant différents

outils;

Une bonne fiabilité de ces informations implique une bonne utilisation des outils de collecte

des données, un contrôle de qualité de ces données, une analyse de ces données ainsi qu’un

rapportage permettant l’exploitation et utilisation de ces données pour une prise de décision

appropriée;

Les procédures suivies pour ces différentes étapes ci-haut citées doivent être menées de la

même façon par les différentes personnes intervenant, afin d`assurer la fiabilité, la

comparabilité ainsi que la crédibilité des informations colligées ;

Ces procédures sont énoncées et regroupées dans un même document appelé « Manuel de

procédures ». Celui-ci détaille aussi les responsabilités, les actions à mener ainsi que les

délais (périodicité).

OBJECTIFS DE CE MANUEL

Décrire les procédures d’utilisation des différents outils utilisées dans le suivi-évaluation des

activités de contrôle de la Tuberculose au Rwanda ;

Décrire les procédures de conduites des supervisions du niveau central vers le district, du

district vers les centres de santé, et des centres de santé vers les agents de santé

communautaires, dans le cadre des activités de contrôle de la Tuberculose au Rwanda ;

Décrire les procédures des réunions trimestrielle d’évaluation des activités de contrôle de la

Tuberculose au Rwanda ;

Décrire les mécanismes de feedback des rapports de Tuberculose au Rwanda ;

Expliquer les procédures pour les rapports périodiques de la Division TB & ORD ;

Page 9: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

2

CHAPITRE I : REGISTRES ET AUTRES OUTILS IMPORTANTS SOURCES

D’INFORMATIONS SUR LA TUBERCULOSE

Plan général de présentation des procédures

Objectif de l’outil

Présentation de l’outil

Sources de données

Préparation et soumission

Sigles et abréviations utilisés

Comment remplir ?

Page 10: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

3

I.1. LE BON DE DEMANDE D’EXAMEN DE LABORATOIRE TUBERCULOSE

I.1.1. Objectif

Ce bon sert lorsque le clinicien demande l’examen de laboratoire sur les échantillons de crachats

ou autres, pour : une personne suspect de TB (pour confirmation de Tuberculose); Ou un patient

déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques);

I.1.2. Présentation du bon d’examen de laboratoire TB

C’est un imprimé, d’une seule page, comportant 2 parties généralement:

La première partie collecte les informations générales d’identification (sociodémographiques

et cliniques) du patient, et spécifie l’examen de laboratoire demandé ainsi que son motif.

Cette partie est remplie et signé par le clinicien demandeur;

La seconde partie rapporte les résultats des examens demandés (macro et microscopique,

culture et tests de sensibilité). Cette partie est remplie et signée par le technicien de

laboratoire ayant effectué ces examens;

I.1.3. Source de données

Pour les suspects de TB, les données d’identification sont fournies par le suspect lui même

auprès du clinicien de consultation;

Pour le patient déjà sous traitement antituberculeux, elles sont remplies par le chargé de TB

de la FOSA, qui les tire des fiches de traitement et/ou registre de cas;

Les données relatives aux résultats des examens demandés sont complétées par le

laborantin (du CDT ou LNR) après avoir examiné les échantillons fournis;

Page 11: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

4

Ministère de la Santé / RBC / IHDPC / NRL République du Rwanda

BON D’EXAMEN DE LABORATOIRE DE TUBERCULOSE Adresse de la FOSA ; District …………..……………..…….…. Fosa ............................................ Service..................

Date de demande de l’examen : …….../……../……… Nom et prénom du patient: ................................................................................................. Age : ........... Sexe : M F N°registre consultation externe / Dossier d’hospitalisation …………………………….……

Adresse du patient : District:.............................................................. Secteur: ............................................... Cellule:.................................................. Umudugudu …………….……………… N° tel ……………………

Nature de l’échantillon P EP spécifier : ……………………………..…

Date du 1er prélèvement : …….../……../………

Examen demandé

Bacilloscopie Motif: Diagnostic. Suspect traité pour TB auparavant: Non Oui Patient suspecté par CDT CT AS TP Contrôle : C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9

Test VIH

Genexpert

Culture DST 1ère ligne Test rapide Hain (résistance) DST 2ème ligne Malade enregistré comme: NTPM+ Echec Rechute Abandon TPM- TEP Autre TB-MR Contact d’un cas TB-MR confirmé : Oui Non Traitement actuel Primo-traitement Re-traitement 2ème ligne TB-MR Aucun (suspect de TB) Date début traitement actuel : ……………………… N° patient dans le registre TB ………………..……….

Nom et signature du demandeur Tél

Résultats Microscopie

N° de série ....................................... Technique : Ziehl Fluorescence

Date de lecture de la lame Echantillon Apparence (Mucopurulent Salive,Sang)

Nég 1-9 + ++ +++

…….../……../……… 1

…….../……../……… 2

Genexpert MTB+ RIF+ MTB+ RIF- MTB- RIF- Invalid Culture

N° ........................ Technique : Lowenstein Culture liquide Pas de colonies Nég

< 10 colonies Nombre exact

10 -100 colonies (+)

> 100 colonies (+ +)

innombrables (+ + +)

Nég (1 - 9) (+) (++) (+++) Contaminé

TEST D’IDENTIFICATION: Mycobacterium TB complexe M. atypique ...........................................

DST

N° de série ....................................... Technique : Proportions Test rapide

INH RIF EMB STR Km Cm Am Ofx Lfx

R=Résistant S=Sensible C=Contaminé

Noms : ………………………………………………. Signature……………………..Labo : ……….……….

Page 12: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

5

I.1.4. Préparation et soumission

Ce bon est rempli :

Par le clinicien lors de la consultation ou pour les malades hospitalisés, en présence de signes

de suspicion de Tuberculose;

Ou par le chargé de TB lors du suivi du traitement antituberculeux à la FOSA;

Et enfin par le technicien de laboratoire lorsqu’il rapporte le résultat des examens de

laboratoire;

o Si le résultat de laboratoire est positif, le laborantin amène le bon au service

demandeur du test, qui se charge d’amener le malade au service TB de la FOSA. De

là, le chargé de TB remplit dans le registre de cas ainsi que la fiche de traitement, et

initie le malade au traitement anti-TB;

o Si le résultat est négatif, le laborantin retourne le bon contenant le résultat au

clinicien demandeur, qui inscrit le résultat dans le dossier du malade/registre ou

carnet de consultation;

Pour une FOSA qui envoie des échantillons à un autre labo (soit CT vers CDT pour

bacilloscopie, soit CDT vers LNR pour cultures), le bon est envoyé MAIS sa copie signée pour

réception est gardée par la FOSA expéditrice.

I.1.5. Sigles et abréviations utilisés

Am Amikacine

AS Animateur de Santé ou Agent de Santé Communautaire (ASC)

C Contrôle, exemple C2 = Contrôle à la fin du deuxième mois de traitement

CDT Centre de dépistage et traitement

Cm Capréomycine

CT Centre de traitement

Page 13: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

6

DST 1ère ligne Drugs sensitivity test (test de sensibilité) effectué pour les médicaments de la 1ère

ligne (R, H, Z, E, S),

DST 2ème ligne Drugs sensitivity test (test de sensibilité) effectue pour les médicaments de la 2ème

ligne (Ofloxacine, Kanamycine, amycacine, pyrazinamide, capreomycine),

E Ethambutol

EP Échantillon d’origine Extra-Pulmonaire

FOSA Formation sanitaire

Km Kanamycine

Lfx Levofloxacine

NTPM+ Nouveau cas de tuberculose Pulmonaire à Microscopie Positive

Ofx Ofloxacine

P Échantillon d’origine Pulmonaire

R Rifampicine

S Streptomycine

TBMR Tuberculose multi résistante (résistant à la Rifampicine et Isoniazide);

TEP Tuberculose Extra-Pulmonaire

TPM- Tuberculose Pulmonaire à Microscopie Négative

VIH Virus de l’immuno déficience humaine

I.1.6. Comment remplir le bon d’examen de laboratoire TB ?

I.1.6.1. Informations remplies par le clinicien

District: préciser le district de localisation de la FOSA;

Fosa: écrire le nom de la FOSA;

Service : préciser le service demandeur au sein de la FOSA;

Page 14: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

7

Date de demande d’examen: préciser, sous le format jj/mm/aaaa, la date de remplissage du

bon pour les échantillons examinés au CDT (ou date d’envoi pour ceux examinés au LNR pour

culture);

Nom et prénom du patient : les écrire en toutes lettres sans abréger;

Age: préciser l’âge en années de vie;

sexe : cocher par un X sur le M s’il s’agit d’un homme ou sur F pour une femme;

N°registre consultation externe / Dossier d’hospitalisation : écrire le numéro du malade dans le

registre de consultation externe OU numéro du dossier d’hospitalisation pour un malade hospitalisé;

Adresse du suspect: noter l’adresse complète de résidence du patient (district, secteur,

cellule, village);

N° téléphone: noter le N0 de téléphone mobile du patient;

• Nature de l’échantillon: Cocher par un X la case « P » si l’échantillon est d’origine

pulmonaire et la case « EP » si l’échantillon est d’origine extra- pulmonaire, et dans ce cas

spécifier l’organe d’origine de l’échantillon prélevé.

• Date de prélèvement: écrire, sous le format jj/mm/aaaa, la date de prélèvement du 1er

échantillon de diagnostic ou du seul échantillon de contrôle bactériologique (pour les

échantillons examinés au CDT) ou du seul échantillon de culture (pour ceux examinés au

LNR);

• Examen demandé: Préciser correctement sur le bon quel examen a été demandé,

notamment:

o On coche par un X la case correspondant à l’examen demandé, soit la

bacilloscopie, soit le test VIH, soit la culture, soit le DST 1ère ligne, test de Hain ou

le DST 2ème ligne;

Page 15: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

8

o Pour la bacilloscopie, le clinicien du service de consultation complète si la

demande est pour le diagnostic et le chargé de TB pour les contrôles

bactériologiques.

Lorsqu’il s’agit de bacilloscopie pour diagnostic, il faut aussi cocher par un

X dans la case « Non » pour tout suspect qui n’a jamais été traité pour TB

dans le passé, ou « Oui » si le suspect a été traité de la tuberculose

auparavant.

Indiquer aussi le niveau du système où la suspiciona eu lieu, en cochant

par un X la case correspondante CDT, CT ou ASC ou TP. Pour les suspects

des ASC, cocher dans la case ASC et non la FOSA qui est énoncée dans

l’identification;

Pour les examens bactériologiques de contrôle, cocher par un X dans la

case correspondante s’il s’agit de contrôle à la fin du 2ème mois ( C2), du

3ème mois ( C3), du 4ème mois ( C4), du 5ème mois ( C5), du 6ème mois

( C6), du 7ème mois ( C7) et du 8ème mois de contrôle ( C8) et du 9ème

moi (pour C9);

o Pour le test VIH: Marquer le résultat du test VIH “ pos en rouge pour Positif ou

neg pour Négatif” chez tous les suspects testés ou NF si teste non fait ou marquer

PVV en rouge chez les suspects avec le statut VIH connu;

o Pour soit la culture, soit Dst 1ère ligne, test de Hain ou Dst 2ème ligne, cocher par

un X, la case correspondante au type de cas (NTPM+, Echec, Rechute, Abandon,

TPM-, TEP, Autre, TPM+, contact d’un cas TB-MR connu) pour lequel la culture est

demandée.

Cocher par un X, le type régime de traitement que ce cas est en train de

prendre, soit la primotraitement soit le retraitement soit le traitement de

2ème ligne. Inscrivez la date de début de ce traitement, sous le forma

tjj/mm/aaaa ainsi que le numéro complet de la personne dans le registre

de cas;

Page 16: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

9

• Vérifier que toutes les informations sont complètement et correctement remplies;

• L’agent demandeur écrit son nom et prénom en toutes lettres sans abréger, et signe. Il

inscrit aussi son numéro de téléphone;

I.1.6.2. Informations remplies par le laborantin

Résultats microscopie :

o N° de série: le numéro d’ordre annuel donné dans le registre de labo par le

Laborantin du CDT, correspondant au N° de série de la section bacilloscopie ;

o Technique : Cocher par un X, dans la case correspondant à la technique utilisée

pour examiner les échantillons;

o Date de lecture de la lame: écrire la date de lecture de la lame sous le format

jj/mm/aaaa;

o Échantillon:

«1» signifie le premier échantillon prélevé le 1er jour après consultation,

«2» signifie échantillon prélevé très tôt le matin le jour suivant et ce

même jour l’échantillon,

o Apparence: pour chaque échantillon prélevé, indiquer l’apparence macroscopique

soit “Mucopurulent », soit « Salive » ou « Sang »;

o Dans les cases suivantes, et pour chacun des échantillons, cocher par un X, dans la

case correspondant au résultat baciloscopique trouvé ;

Genexpert : cocher par un X, dans la case correspondant au résultat trouvé ;

Culture:

o N0: C’est le numéro d’ordre successif et annuel dans le registre de labortoire pour

culture du LNR;

o Technique: cocher par un X, dans la case correspondante à la technique utilisée;

Page 17: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

10

o Pour les résultats de la culture, cocher par un X dans la case correspondante;

Test d’identification: Cocher par un X, dans la case correspondante au résultat du test

d’identification. Pour le Mycobacterium atypique, préciser son type dans l’espace pointillé.

DST : Cette rubrique couvre les éléments suivants:

o N° de série: écrire le numéro d’ordre annuel donné dans le registre de labo par le

Laborantin du LNR, correspondant au N° de série de la section culture;

o Technique : Cocher par un X, dans la case correspondante à la technique utilisée;

o Marquer par R pour signifier résistant, S pour sensible et C pour contaminé, dans

la ou les cellules correspondants aux médicaments antituberculeux testés.

Enfin pour terminer, il faut:

o Date rapport: inscrire la date de l’examen bacilloscopique de diagnostic (pour les

CDT), contrôle bactériologique (pour les CDT), ou de culture-DST (pour le LNR),

sous le format jj/mm/aaaa;

o Nom et signature : écrire le nom et prénom complets sans abréger, du laborantin

du CDT (pour l’examen bacilloscopique de diagnostic ou de contrôle

bactériologique) ou du laborantin du LNR (pour les culture-DST);

o Labo: écrire le nom de la FOSA où l’examen bacilloscopique de diagnostic ou de

contrôle bactériologique (pour les CDT) ou les culture-DST (LNR), ont été réalisés;

Page 18: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

11

I.2. LE REGISTRE DE LABORATOIRE TUBERCULOSE

I.2.1. Objectif

Ce registre rassemble les données individuelles de toutes les personnes présentant des

symptômes suggestifs de TB (suspectes de TB) et les contrôles bactériologiques des patients

déjà sous traitement antituberculeux;

Il est rempli chaque fois que les échantillons (pulmonaire ou extra-pulmonaire) d’une

personne suspecte de TB ou un patient TB nécessitant le contrôle bactériologique, sont

présentés au laboratoire du CDT, avec bon de laboratoire pour examen;

I.2.2. Présentation du registre de laboratoire

C’est un registre imprimé, dont chacune des pages comporte des lignes et des colonnes:

Chaque ligne rapporte les données d’une seule personne, sur une seule page;

Les colonnes indiquent les différentes informations qu’il faut collecter chez cette personne.

Ces informations peuvent être regroupées en:

o données d’identification de la personne;

o données sur la suspicion (envoyée par, antécédents de TB);

o données de résultats bacilloscopiques et du VIH, date d’envoi en cultures, techniques

utilisées (ZN, LED);

o ainsi que les commentaires éventuels.

I.2.3. Source de données

Les données d’identification et les données sur la suspicion sont remplies par le Laborantin

du CDT. Les informations viennent du bon d’examen de laboratoire / tuberculose;

Les données de résultats des examens bactériologiques et du VIH sont remplis par le

Laborantin du CDT;

Les commentaires sont faits par le laborantin du CDT, chaque fois que c’est nécessaire

(comme aspect de l’échantillon, résultat de la culture et test de sensibilité, etc );

Page 19: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

12

Page 20: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

13

I.2.4. Préparation et soumission

Les informations de ce registre sont collectées et remplies par le laborantin du CDT;

Ce registre n’est pas transmis, il est tenu au service de laboratoire du CDT;

Le laborantin du CDT assure son maintien, et doit le mettre à jour selon l’arrivée du patient

et de résultats;

Les informations de ce registre sont analysées pour en tirer les différents rapports

périodiques (mensuel ou trimestriel ou annuel).

I.2.5. Sigles et abréviations utilisés

ASC Animateur de Santé Communautaire

CDT Centre de dépistage et traitement

CT Centre de traitement

LED Microscopie à fluorescence (MF)

NC Nouveau suspect de tuberculose

Re suspect ayant eu un épisode de TB auparavant

TP Tradi-praticien

VIH Virus de l’immuno deficience humaine

ZN Ziehl Neelsen

I.2.6. Comment remplir ?

N0 série labo: écrire un numéro d’ordre successif des patients dans le registre selon l’ordre de

réception du 1er échantillon. Ce numéro est annuel.

N°registre consultation externe / Dossier d’hospitalisation : écrire le numéro du malade dans le

registre de consultation externe OU numéro du dossier d’hospitalisation pour un malade hospitalisé;

Date de réception de l’échantillon: écrire la date de réception du 1er échantillon, sous le

format jj/mm/aaaa. La date doit être précisée pour chaque suspect;

Page 21: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

14

Nom et prénom: écrire les noms et prénoms de la personne (suspect ou contrôle), en toutes

lettres, sans abréger;

M/F: écrire M si la personne (suspect ou contrôle) est de sexe masculin et F pour le sexe

féminin;

Age: écrire le nombre d’années de vie et pas l’année de naissance;

Adresse: écrire le District, Secteur, cellule et Quartier (umudugudu), de résidence de la

personne (suspect ou contrôle);

Suspecté par: écrire dans la case correspondant au niveau du système de santé où la

suspicion a eu lieu, soit par le CDT, CT, ASC et TP.

o Pour cela, utiliser les initiaux de la FOSA. Exemple: G= CS Gihara;

o Pour les CDT ayant plusieurs CT dont les noms commencent par la même lettre,

on ajoute la voyelle à la 1ère consonne (Exemple: CT Gihara = Gi et CT Gahanga =

Ga). Pour plus de deux CS avec les mêmes initiales, par convention on ajoute la

3ème lettre ex Gah pour Gahanga et Gat pour Gatagara;

o Pour les CDT hôpitaux de districts ayant un centre de santé CT de même nom,

noter le nom de l’hôpital suivi des initiaux HD (Exemple: Byumba HD). Pour son

centre de santé CT, noter le nom du centre de santé suivi des initiaux CS

(Exemple: Byumba CS);

o Pour les CDT dont les noms sont déjà des initiaux, rapporter ces mêmes initiaux

(Exemple: CHUK);

Suspect NC, Re: Cocher par un X dans la case “NC” pour tout suspect nouveau et dans la case

“ Re” pour tout suspect ayant fait la tuberculose dans le passé;

Contrôle:

o écrire la lettre C pour dire contrôle, suivi d’un chiffre indiquant la période

contrôlée.

o Exemple C2 pour le contrôle à la fin 2ème mois de traitement;

Page 22: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

15

Résultats:

o Écrire dans la colonne 1 les résultats de l’échantillon prélevé le 1er jour et dans la

colonne 2 le résultat du 2ème échantillon prélevé ;

o Écrire les résultats sous le format: résultat positif en rouge 1-9 BAAR, +, ++, +++,

ou neg;

Technique microscopique : cocher par un X, dans la case correspondant à la technique

utilisée lors de l’examen microscopique, soit ZN soit LED ;

Résultat GXP : écrire le résultat trouvé lors de l’examen par genexpert soit MTB+ RIF+ soit

MTB+ RIF- soit MTB- RIF+ soit Invalid ;

Date résultat/ Nom du laborantin: écrire la date de résultat sous le format jj/mm/aaaa et le

nom du laborantin qui a lu l’échantillon en toutes lettres sans abréger;

Statut VIH :

o PVV déjà connu : écrire oui si le patient est un PVV et non si le statut VIH n’est pas

connu ;

o VIH date/ résultat: écrire la date (sous le format jj/mm/aaaa) et le résultat du test

VIH “ pos pour Positif (en rouge) ou neg pour Négatif” chez tous les suspects.

Marquer PVV chez tous les suspects dont le statut VIH est déjà connu;

Date d’envoi en culture : écrire la date à laquelle l’échantillon a été envoyé en culture, pour

les patients ayant l’indication, sous le format jj/mm/aaaa

Commentaires: écrire les commentaires en rapport avec l’aspect du crachat, , résultat de

culture, contrôle de qualité, etc….

Page 23: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

16

I.3. LE REGISTRE DE SCREENING A L’ENTRÉE DU DETENU DANS LA PRISON

I.3.1. Objectif

Ce registre contient les données individuelles sur le screening de la tuberculose, sur l’état

nutritionnel et autres informations sur l’état de santé, pour tous les détenus à l’entrée de la

prison.

I.3.2. Présentation du registre de screening du détenu à l’entrée de la prison

C’est un registre imprimé dont chacune des pages contient des lignes et colonnes;

Les lignes rapportent les données d’un seul détenu;

Les colonnes indiquent les informations qu’il faut collecter chez les détenus, à savoir : les

données d’identification, transfert de détenu (PC, SP), état nutritionnel, handicap,

traumatisme physique, maladies diarrhéiques, maladies chroniques, test VIH ou PVV sous

traitement, suspects TB ou sous antituberculeux, mutuelle de santé, femme enceinte et/ou

accompagnée par un enfant

I.3.3. Source de données

Les données du registre viennent des dossier de transfert (dossier de greffe, dossier médical,

fiche de traitement TB, fiche de suivi ARVs, bon de laboratoire tuberculose, etc ) et

anamnèse par l’infirmier de la FOSA prison;

Les observations sont faites par l’infirmier ou infirmière de la FOSA prison.

I.3.4. Préparation et soumission

Les informations de ce registre sont collectées par l’infirmier ou infirmière de la FOSA prison;

L’infirmier/ère assure son maintien, et doit le mettre à jour selon l’arrivée du patient et de

ses résultats;

Ce registre est tenu au service de la FOSA prison;

Les informations de ce registre sont analysées pour en tirer les différents rapports

périodiques (mensuel, trimestriel ou annuel)

Page 24: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

17

Page 25: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

18

Page 26: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

19

I.3.5. Sigles et abréviations utilisés

ARV Anti retro viral (traitement-)

BMI Body Mass Index ( en français indice de masse corporelle=IMC).

CTX Cotrimoxazole

Expecto Expectorat

FOSA Formation sanitaire

Nég Négative

OMI Œdèmes bilatéral des membres inférieurs ion PEC: prise en charge

PC Prison central

Pos Positif

SP Station de police

T° Température

TT Traitement

TB Tuberculose

TBC Tuberculose

VIH Virus de l’immuno déficience humaine

I.3.6. Comment remplir registre de screening du détenu à l’entrée de la prison ?

N0 d’ordre : écrire un numéro d’ordre successif des détenus dans le registre, selon l’ordre

d’entrée en prison. Ce numéro est annuel;

Date consultation: écrire la date de consultation du détenu sous le format jj/mm/aaaa;

Nom et prénom: écrire les noms et prénoms en toutes lettres, sans abréger;

Date entrée PC: écrire la date d’entrée du détenu dans la prison sous le format jj/mm/aaaa;

Page 27: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

20

Transfert d'une autre PC ? Laquelle ?: mentionner par Oui ou Non si le détenu vient d’une

autre prison et préciser laquelle si la réponse est Oui;

Sexe: écrire M pour masculin et F pour féminin;

Age: Écrire l’âge exact exprimé en années de vies et pas l’année de naissance à l’entrée;

Statut nutritionnel à l’entrée:

o Indiquer le poids en kilogrammes et la taille en centimètres;

o Le BMI est calculé en divisant le poids (Kg) sur la taille (en mètre) au carré;

o Préciser par Oui ou Non si présence des œdèmes de membres inferieures;

T° : écrire la température en degrés Celsius

Diarrhée: cocher par un X dans la case Oui si le détenu a une diarrhée et dans la case Non si

pas de diarrhée;

Traum. Physique: cocher par un X dans la case Oui si le détenu présente un traumatisme

physique et dans la case Non si pas de traumatisme physique;

Handicap ? Préciser lequel: indiquer si le détenu a un handicap (par un Oui ou un Non) et

préciser lequel;

Suivi pour une maladie / traitement Chronique ? Préciser laquelle: indiquer si le detenu a

une maladie chronique (par un Oui ou un Non), préciser laquelle et s’il est sous traitement

pour cette maladie;

Date test VIH: indiquer, en utilisant la carte de rendez-vous, la date du test VIH sous le

format jj/mm/aaaa, ainsi que le résultat (par un pos en rouge ou un nég);

Unité PEC VIH: préciser, en utilisant la carte de rendez-vous, la FOSA où le détenu était prise

en charge pour son infection VIH et le numéro de son dossier VIH;

CTX et ARV: indiquer, en utilisant la carte de rendez-vous, par un Oui ou un Non si le détenu

est sous prophylaxie cotrimoxazole et/ou ARV;

Page 28: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

21

Sous traitement antituberculeux actuellement: cocher par un X dans la case correspondante

Oui ou Non si le détenu est sous antituberculeux. Préciser la catégorie de traitement (primo

traitement, retraitement ou 2ème ligne), ainsi que la date de début de traitement et le lieu de

début de traitement.

TT anti-TB dans les 5 dernières années: cocher par un X dans la case correspondante Oui ou

Non si le détenu a été traite pour tuberculose dans les cinq dernières années;

Suspect TBC: cocher par un X dans la case correspondante Oui ou Non si le détenu est

suspect de tuberculose au screening TB;

Résult. Expecto: si le détenu est suspect de TB, mentionner en rouge le résultat bacilloscopie

par 1-9 BAAR, +, ++, +++ pour les résultats positifs, et neg pour le résultat négatif;

Carte Mutuelle à l'entrée: cocher par un X dans la case correspondante si le détenu a ou n’a

pas une carte de mutuelle de santé et préciser le numéro de la carte;

Enceinte : cocher par un X dans la case correspondante Oui ou Non si la détenue est

enceinte. (Si oui confirmer par un test de grossesse);

Enfants : cocher par un X dans la case correspondante Oui ou Non si la femme est

accompagnée par un enfant;

Observations: mentionner toutes observations particulières lors de l’enregistrement

Page 29: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

22

I.4. LE REGISTRE DE CAS DE TUBERCULOSE

I.4.1. Objectif

Le registre de cas TB contient les informations relatives aux cas de TB mis sous traitement dans

un CDT donné, et ses CTs.

I.4.2. Présentation du registre

C’est un registre imprimé, de plusieurs pages, dont chacune contient des lignes et des

colonnes;

Les lignes rapportent les données d’un seul malade, sur une page de gauche et une page de

droite;

Les colonnes indiquent les informations qu’il faut collecter pour un malade:

o page de gauche: données sur l’identification, de type cas, et de traitement

o Page de droite: bacilloscopie, autres examens, VIH, contacts etc.

I.4.3. Source de données

Bon d’examen de laboratoire TB;

Registre de laboratoire TB;

Carte de liaison du service ARV/PMTCT;

Bon de transfert TB;

Fiche de traitement TB pour les cas transférés;

Bon de Radiographie;

Fiche de traitement du malade (pour info sur les contacts);

Carte d’identification individuelle;

Autres informations fournies par le malade lors de l’anamnèse

Page 30: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

23

Page 31: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

24

Page 32: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

25

I.4.4. Préparation et soumission

Les informations sont collectées par le responsable du service TB du CDT,

Le responsable du service TB du CDT doit mettre à jour ce registre selon la date de début du

traitement TB et la disponibilité de résultats bascilloscopiques et autres informations;

Le responsable du service TB du CDT garde le registre dans le « TB/HIV one stop service »,

Ce registre est tenu au sein du service TB du CDT et n’est pas transmis;

Les informations de ce registre sont analysées pour en tirer les différents rapports

périodiques;

I.4.5. Sigles et abréviations utilisés

CDT Centre de diagnostic et de traitement

CT Centre de traitement.

E Echec

N Nouveau

TPM+ Tuberculose Pulmonaire à Microscopie Positive

R Rechute

Rp Reprise après abandon

TEP Tuberculose Extra-Pulmonaire

TPM- Tuberculose Pulmonaire à Microscopie Négative

TPM0 Tuberculose Pulmonaire à Microscopie non faite

I.4.6. Comment remplir le registre de cas de TB ?

Date d’enregistrement: correspond à la date à laquelle le malade se présente dans le CDT

pour commencer le traitement (nouveau) ou continuer le traitement (transferts); Elle doit

s’écrire sous le format jj/mm/aaaa;

Page 33: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

26

N° d’ordre: c’est le numéro d’ordre successif et annuel donné au malade qui commence le

traitement TB ;

N° de série: le numéro d’ordre annuel donné dans le registre de labo par le Laborantin du

CDT, correspondant au N° de série transcrit dans le registre de laboratoire ;

Nom et prénom (voir registre lab) : les écrire en toutes lettres, sans abréger;

Sexe: écrire M pour masculin et F pour féminin;

Age : Écrire l’âge exact exprimé en années de vies et pas l’année de naissance à l’entrée;

Adresse : écrire l’adresse complète de résidence du patient (district, secteur, cellule et

village) ;

Type de cas : cocher par un X, la case correspondant au type de cas du malade ;

Traitement :

o Date du début traitement: noter la date à laquelle le traitement a été initié, sous

le format jj/mm/aaaa ;

o Catégorie de traitement: marquer par I pour Cat I (primo-traitement), par II pour

Cat II (retraitement), et III pour Cat III (traitement pédiatrique)

o Unité de traitement:

Utiliser les initiaux de la FOSA. Exemple: G= CS Gihara;

Pour les CDT ayant plusieurs CT dont les noms commencent par la même

lettre, on ajoute la voyelle à la 1ère consonne (Exemple: CT Gihara = Gi et

CT Gahanga = Ga). Pour plus de deux CS avec les mêmes initiales, par

convention on ajoute la 3ème lettre ex Gah pour Gahanga et Gat pour

Gatagara;

Pour les CDT hôpitaux de districts ayant un centre de santé CT de même

nom, noter le nom de l’hôpital suivi des initiaux HD (Exemple: Byumba

Page 34: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

27

HD). Pour son centre de santé CT, noter le nom du centre de santé suivi

des initiaux CS (Exemple: Byumba CS);

Pour les CDT dont les noms sont déjà des initiaux, rapporter ces mêmes

initiaux (Exemple: CHUK);

Pour les ASC : écrire le nom et prénom complets de l’AS qui suit le malade,

sans abréger; Ainsi que la date du début de suivi par l’AS, sous le format

jj/mmaaaa;

Résultats bacilloscopiques :

o Diagnostic (Diagn) :

Ecrire neg si le résultat de bacilloscopie est négatif ;

Si le résultat est positif, écrire en rouge selon le résultat (soit 1-9BAAR, +,

++,+++);

Si parmi les 3 échantillons, plusieurs ont été positifs, écrire celle qui a plus

de + ;

o Les résultats des contrôles (Cn): écrire dans la case correspondante au mois

contrôlé les résultats ci-dessous :

Ecrire neg si le résultat de bacilloscopie est négatif.

Si le résultat est positif, écrire en rouge selon le résultat (soit 1-9BAAR, +,

++,+++);

Si parmi les 3 échantillons, plusieurs ont été positive, écrire celle qui a plus

de + ;

Autres examens :

o La RX (radiographie) = radio du thorax: Marquer par un N pour une radiographie

normale, CU pour caverne unilatéral, CB pour caverne bilatéral, IU pour infiltrat

unilatéral, IB pour infiltrat bilatéral, ADP pour adénopathie, M pour miliaire ;

Page 35: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

28

o GXP (date, resultat) : écrire le résultat trouvé lors de l’examen par genexpert soit

MTB+ RIF+ soit MTB+ RIF- soit MTB- RIF+ soit Invalid ; Ainsi que la date de

résultat, sous le format jj/mm/aaaa ;

o Culture: Rapportez la date de disponibilité du résultat de la culture au CDT, sous le

format jj/mm/aaaa et le résultat donné par le LNR: + si positive, Neg si négative, C

si contaminée.

o Test de sensibilité: indiquer :

S: initiaux des molécules auxquelles les microbes sont sensibles ex: S: E, S

pour dire sensible à l’éthambutol et streptomycine ;

et R: initiaux des molécules auxquelles les microbes sont ex: R: R, P pour

dire résistant à la rifampicine et pyrazinamide.

Date et résultat de traitement:

o Écrire la date sous le format jj/mm/aaaa dans la case correspondante au résultat

approprié;

o Pour les malades transférés en cours de traitement, attendre la fin de la période

de traitement avant de noter quoi que ce soit dans cette colonne. En attendant,

noter dans la colonne d’observations que le malade a été transféré, la formation

sanitaire où il a été transféré et la date de transfert, et continuer à faire le suivi de

ce malade avec la FOSA de transfert. Dès que le résultat du traitement est

disponible (tel que démontrer par sa fiche de traitement), compléter cette

colonne dans la sous-colonne appropriée.

Test VIH: Écrire la date du test VIH sous le format jj/mm/aaaa et résultat dans la colonne

correspondante. Pour le résultat test VIH, il faut préciser pos pour Positif (en rouge) ou neg

pour Négatif”

Prise en charge VIH: Cocher par un X dans la colonne correspondant à l’information donnée :

Page 36: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

29

o Unité de PEC: préciser le nom de FOSA qui prend en charge l’infection VIH du

malade;

o N0 dossier: écrire le numéro du dossier VIH du malade;

o Sous CTX (oui/non et date début si oui): écrire OUI si le malade est sous

prophylaxie CTX et NON si le malade n’est pas sous prophylaxie CTX. Si OUI, écrire

sous le format jj/mm/aaaa la date de début de la prise de CTX ;

o CD4 (Nbr/mm3) : écrire sous la case correspondante le nombre de CD4 au

moment du diagnostic TB et à la fin du diagnostic TB;

o ARV: écrire OUI si le malade est sous ARV et NON si le malade n’est pas sous ARV.

Si OUI, écrire sous le format jj/mm/aaaa la date de début de la prise des ARVs.

Écrire le régime ARV dans la case correspondante;

Données de Contacts:

o Nbr examinés: noter le nombre de contacts examinés dans l’entourage du

malade;

o Nbr cas TB: noter le nombre de cas de TB diagnostiqués parmi les contacts

examinés dans l’entourage du malade;

o Noter également dans la case correspondante le nombre d’enfants<5ans parmi les

contacts mis sous INH

Observations: écrire n’importe quelle observation utile pour le suivi du malade.

Page 37: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

30

I.5. LA FICHE DE TRAITEMENT DE CAS DE TUBERCULOSE

I.5.1. Objectif

Cet outil permet de suivre régulièrement l’évolution clinique, biologique ainsi que la prise en

charge du patient tuberculeux sous traitement

I.5.2. Présentation de la fiche de traitement TB

C’est un imprimé ayant une page recto et une page verso comprenant les données individuelles

d’un seul patient. Il détaille :

À la page recto :

o l’identification et l’adresse actuelle du patient;

o Les dates de diagnostic et de début de traitement;

o l’unité de traitement ;

o La classification du cas ;

o les dates et les résultats de la bacilloscopie ;

o les informations relatives aux autres examens de diagnostic (culture, radiographie

thorax) ;

o les informations relatives au statut sérologique VIH du patient ;

o les résultats de l’examen des contacts du malade ;

À la page verso :

o les catégories et les posologies du traitement ;

o le suivi quotidien de prise du traitement ;

o le suivi clinique du malade et ;

o Le résultat du traitement.

Page 38: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

31

Page 39: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

32

Page 40: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

33

I.5.3. Source de données

Carte d’identité ;

Bon de demande d’examen de laboratoire ;

Fiche de transfert ;

Carte de liaison du service ARV ;

Dossier médical ARV ;

Bon de Radiographie ;

Carte d’identification du malade pour anciens malades ;

Rapports de visites à domiciles des malades ;

Entrevues et examen du malade.

I.5.4. Préparation et soumission

Les informations sont collectées et remplies par le responsable du service TB du CDT;

Les fiches sont tenues par le responsable du service TB du CDT qui les garde dans le « TB/HIV

one stop service »; et les met à jour. En cas de transferts le CDT garde une copie (photocopie)

ou élabore une 2ème copie de la fiche semblable à la fiche à transférée si pas de

photocopieuse;

En cours du traitement, les fiches sont classées suivant les phases (intensive séparée de la

phase de continuation);

Après traitement du malade, les fiches sont bien ordonnés dans un classeur suivant leurs

numéros d’enregistrement ; Et les fiches de malades suivis aux CTs sont ramené à leurs CDTs

d’origine (de diagnostic) ;

Les informations des fiches des malades sont analysées pour en tirer les différents rapports

périodiques

Page 41: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

34

I.5.5. Sigles et abréviations utilisés

Cat I: primo traitement

Cat II: malades sous retraitement

Cat III: pédiatrique

Cat IV: malades sous traitement de 2ème ligne

E=EMB= Ethambutol

H ou INH= Isoniazide

IDR=intra dermo réaction.

R=RIF= Rifampicine

S= STR=Stréptomycine

Z= Pyrazinamide

I.5.6. Comment remplir la fiche de traitement TB ?

Le responsable du service TB remplit une fiche pour chaque malade diagnostiqué dans son CDT

ou le malade transféré pour commencer le traitement.

Pour les N° TB : ... …. …./…. …. (NOM DU CDT : …………………..……CODE :…………………………) : le 1er

correspond au numéro d’enregistrement dans le CDT où le malade a initié le traitement. Les

2ème et 3ème numéros sont remplis par les CDTs d’accueil lorsqu' il reçoit un transfert entrant

déjà sous traitement;

o Pour N° TB : ...................., mettre le numéro d’enregistrement du registre suivi de

l’année. Ex 001/2012 ;

o Pour (CDT : ………..……), écrire le nom du CDT traitant;

o Pour (CODE :…………………………) : écrire le numéro de code du CDT donné par l’Unité

HMIS du Ministère de la santé ;

Page 42: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

35

Identification :

o Nom et prénom: les écrire tous et en toutes lettres, sans abréger

o Sexe: écrire M pour masculin et F pour féminin;

o Préciser l’adresse complète de résidence actuelle du malade: District, Secteur,

Cellule et village;

o Carte d’identité: écrire le N° complet de la carte d’identité;

o N°registre consultation externe / Dossier d’hospitalisation : écrire le numéro du

malade dans le registre de consultation externe OU numéro du dossier

d’hospitalisation pour un malade hospitalisé;

o Occupation: Écrire l’occupation du malade;

o Personne à contacter: écrire le nom et le prénom d’une personne de contact de

son choix, et son numéro de téléphone;

Données de diagnostic:

o Diagnostic au CDT: préciser le nom du CDT où le diagnostic a eu lieu;

o Date de diagnostic : Préciser la date de diagnostic, selon le format jj/mm/aaaa;

o Unité de traitement : écrire le type d’unité de traitement, soit CDT, soit CT, soit AS;

o Date de début du traitement : Préciser la date de début du traitement, selon le

format jj/mm/aaaa;

o Si suivi par ASC :

Noms de l’ASC : écrire les noms complets de l’AS qui suit le malade, sans

abbréger;

Tel de l’ASC : écrire le numéro de téléphone de l’AS qui suit le malade;

Date de début de suivi par ASC : écrire, selon le format jj/mm/aaaa, la date de

début de suivi du malade par ASC;

Page 43: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

36

Catégorie du malade (CAS):

o Cocher par un X dans la case suivant la catégorie du malade;

o Pour la catégorie « Rechute », encerclez aussi l’expression précisant la quantième

fois le malade rechute;

o Pour les extrapulmonaires, précisez la localisation, par exemple « Ganglion

cervical droit »;

o Pour « autres », préciser sa nature;

o Pour « transfert entrant de ……….. », précisez d’où il vient;

Données du VIH:

o Test VIH: Écrire les dates (jj/mm/aaaa) et les résultats de la sérologie VIH du

patient: écrire nég pour le résultat négatif et pos en rouge pour le résultat positif

et NF si le test n’est pas fait

o Préciser le numéro du dossier VIH si malade VIH+ et le lieu de prise en charge du

VIH;

o CD4 : écrire sous la case correspondante le nombre de CD4 au moment du

diagnostic TB et à la fin du diagnostic TB;

o Si test VIH neg, ne remplissez pas les champs, relatives au VIH, CTX et ARVs;

o Écrire la date (jj/mm/aaaa) et le taux des CD4 (seul le chiffre) au début et à la fin

o Cocher par un X dans les cases OUI ou un NON, si le malade reçoit le

cotrimoxazole (suivi de la date du début- (jj/mm/aaaa)) ou les ARV (Date-

(jj/mm/aaaa) de début et noter régime ARV).

Examens bacilloscopiques :

o Date échantillon : écrire sous le format jj/mm/aaaa, la date où le 1er des 3

échantillons a été prélevé;

Page 44: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

37

o Résultats bacilloscopiques : Écrire les résultats sous le format: résultat positif en

rouge 1-9 BAAR, +, ++, +++, ou neg. Annexer toujours le bon d’examen de

laboratoire TB;

o Résultats genexpert : écrire le résultat trouvé lors de l’examen par genexpert soit

MTB+ RIF+ soit MTB+ RIF- soit MTB- RIF+ soit Invalid ; Ainsi que la date de

résultat, sous le format jj/mm/aaaa ;

o Date d’envoie en culture : écrire sous le format jj/mm/aaaa, la date d’envoie de

l’échantillon au LNR pour culture;

o Résultat culture : Écrire les résultats sous le format: résultat positif en rouge pos,

ou négatifs sous le format neg ou C pour contaminé;

o Test de sensibilité : écrire, en fonction du moment de prélèvement (D ou Cn), la

lettre S pour dire sensible, suivi des initiaux de molécules concernées (S :R, H) ou

R pour dire résistant, suivi des initiaux de molécules concernées (R :R, H);

o Radio thorax : cocher par un X, dans la case correspondant au résultat

d’interprétation du cliché radiologique. Annexer toujours la feuille

d’interprétation du cliché radiologique par le médecin;

Examen des contacts :

o Noms et prénoms : les écrire en toutes lettres de tous les contacts examinés,

o Sexe : écrire M= masculin et F= féminin ;

o Âge en nombre d’années de vie ;

o Suspects TB : écrire OUI si la personne est suspect de TB et NON si non suspect de

TB ;

o Suspect (date/résultats des examens) :

BAAR : Ecrire nég si le résultat de bacilloscopie est négatif. Si le résultat est

positif écrire en rouge selon le résultat (soit 1-9BAAR, +, ++,+++)

Page 45: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

38

RX: Marquer par un N pour une radiographie normale, CU pour caverne

unilatéral, CB pour caverne bilatéral, IU pour infiltrat unilatéral, IB pour

infiltrat bilatéral, ADP pour adénopathie, M pour miliaire ; ;

VIH : Écrire neg pour le résultat VIH négatif, et pos en rouge pour le

résultat VIH positif et NF si le test du VIH n’est pas fait

IDR : écrire en mm le diamètre d’induration de l’IDR

o Malnutrition : noter non si pas malnutrition, si malnutrition préciser sévère,

modérée, légère.

o Conduite à tenir: écrire Tt TB si l’enfant a été initié pour traitement

antituberculeux; écrire INH s’il a été initié au traitement préventif à INH; écrire

IEC si l’enfant ne reçoit aucun traitement

o NB: Si le nombre de contacts dépasse 8 personnes, y annexer un papier

duplicateur tracé respectant les champs de données de la fiche des contacts pour

compléter la liste de tous les contacts. Pour les prisons, investiguer tout le bloc et

les gens de compagnies, pour les écoles tout le dortoir et la compagnie, pour le

reste investiguer les contacts familiaux, sociaux et de travail ;

Schéma de traitement et posologie :

o Catégorie du traitement: Cocher avec un X la case correspondante à la catégorie

de traitement du malade;

o Posologie du traitement:

Considérez la phase du traitement ;

Date : Pour la 1ère date (1ère ligne), écrire la date du début de la prise de la

posologie indiquée, sous le format jj/mm/aaaa. Préciser sous la catégorie

choisie le chiffre correspondant au nombre de comprimés à prendre par

jour, pour chacune des molécules indiquées. La 2ème date (2ème ligne)

Page 46: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

39

correspond au changement dans la posologie dans la même phase, suite

au changement de poids du malades;

Administration journalière des médicaments antituberculeux :

o Sous la colonne « Mois », indiquer juste le mois, en toutes lettres;

o Pour les malades suivis à la FOSA:

Cocher par un X sous le chiffre correspondant à la date du jour où la dose

a été prise sous supervision du prestataire de soins à la FOSA ;

Cocher par O si le malade n’a pas pris sa dose;

Cocher par - si la dose est auto-administrée.

o Pour les malades confiés à l’ASC:

Tracer une flèche couvrant les doses confiées à l’agent de santé

communautaire;

Lorsque l’ASC revient à la FOSA pour un nouvel approvisionnement en

médicaments antituberculeux, écrire X ou O sous la flèche, correspondant

aux doses prises (ou pas) par le malade, tel qu’indiqué dans la fiche «

IFISHI YO GUKURIKIRANA UKO UMURWAYI ANYWA IMITI.» ;

Une fois que le malade a terminé le traitement, annexer la fiche « IFISHI

YO GUKURIKIRANA UKO UMURWAYI ANYWA IMITI.» sur la fiche de

traitement du malade.

Suivi clinique :

o Date: écrire les dates, sous le format jj/mm/aaaa, correspondantes aux différentes

visites mensuelles d’évaluation clinique, y compris le début de PEC TB;

o Poids: prendre le poids du malade en kilogrammes, au moment de chaque visite;

o Taille : prendre le poids du malade en centimètres, au moment du diagnostic TB ;

Page 47: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

40

o Suivi clinique: noter d’éventuels changements cliniques, surtout ceux en rapport

avec les signes de TB, les réactions aux médicaments antituberculeux, etc;

o Conduite à tenir: noter la prise en charge proposée en rapport avec l’état clinique

décrit ci-haut,

Date et résultat de fin de traitement :

o Date: noter la date, sous le format jj/mm/aaaa, à la quelle le clinicien a déclaré le

résultat du traitement antituberculeux;

o Cocher par un X, dans la case correspondant à l’issue du traitement, soit guéri,

soit traitement terminé, soit échec, soit décédé, soit perdue de vue ou transféré;

o Pour les transférés:

Transféré le : préciser la date de transfert sous le format jj/mm/aaaa;

Vers la FOSA : préciser le nom de la fosa où le malade a été transféré ;

District : préciser le district dans lequel se trouve la fosa;

Ainsi que l’adresse complète du malade au lieu du transfert (district,

secteur, cellule, village et numéro de téléphone);

Ramener le résultat de traitement au CDT d’origine;

Page 48: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

41

I.6. LE REGISTRE DE TRAITEMENT PRÉVENTIF À L’ISONIAZIDE

I.6.1. Objectif

Le registre de traitement préventif à l’Isoniazide rapporte :

Les données individuelles des enfants âgés de ≤ 5 ans qui remplissent les conditions

suivantes : avoir été en contact avec un cas TPM+ mis sous antituberculeux, ne présenter

aucun signe de suspicion de la tuberculose, mis sous traitement préventif à l’Isoniazide ;

Ou chaque fois qu’un enfant ≤ 5 ans contacts d’un cas TPM+, déjà sous traitement préventif

à l’Isoniazide consulte la FOSA pour une raison y relative (dans le cadre du suivi de ce

traitement).

I.6.2. Présentation du registre de traitement préventif à l’isoniazide

C’est un registre imprimé, de plusieurs pages, ayant des lignes et des colonnes ;

Chacune des lignes rapporte les données d’un seul enfant ;

Les colonnes rapportent les informations qu’il faut collecter chez cet enfant, à savoir:

o Les données d’identifications (enregistrement): numéro d’ordre, la date

d’enregistrement, nom et prénom de l’enfant, sexe, âge, N° TB index),

o Les données de posologie ;

o Les données d’approvisionnement mensuel en INH ;

o Le résultat du traitement à INH ;

o ainsi que et les observations éventuelles.

Page 49: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

42

Page 50: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

43

I.6.3. Source de données

Les données d’identification (enregistrement) viennent des fiches de traitement des cas-

index tenues au niveau du service “TB/HIV one stop service” de la FOSA;

Les posologies sont déterminées et rapportées par le chargé de TB à la FOSA lors de

l’initiation et varient selon le poids de l’enfant;

Les approvisionnements sont déterminés et rapportés par le chargé de TB à la FOSA, lors de

chaque visite mensuelle;

Le résultat du traitement est déterminé et rapporté par le chargé de TB à la FOSA;

Les observations sont faites par le chargé de TB à la FOSA, chaque fois que c’est nécessaire;

I.6.4. Préparation et soumission

Les informations de ce registre sont collectées par le chargé de TB à la FOSA;

Il assure sa mise à jour et tenue;

Ce registre n’est pas transmis, il est tenu au service “TB/HIV one stop service” de la FOSA;

Les informations de ce registre sont analysées pour en tirer les différents rapports

périodiques;

I.6.5. Sigles et abréviations utilisés

Cas-Index de TB Cas TPM+ avec lequel l’enfant a été en contact (avec lequel il vit);

DCD Décédé

INH Isoniazide

Nb Nombre

PDV Perdu de vue

Tr Transféré

TT Traitement terminé

Page 51: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

44

I.6.6. Comment remplir le registre de traitement préventif à l’isoniazide ?

Enregistrement :

o N0: écrire un numéro d’ordre successif de l’enfant selon l’ordre d’initiation du

traitement préventif INH. Ce numéro est annuel.

o Date: écrire la date de début du traitement INH, sous le format jj/mm/aaaa;

o Nom et prénom: écrire les nom et prénoms de l’enfant initié à l’INH, en toutes lettres,

sans abréger;

o Sexe: écrire M pour masculin et F pour féminin;

o N0 du cas-index: N0 d’enregistrement du cas TPM+ avec qui l’enfant a été en contact,

à voir dans le registre de cas;

Posologie: écrire le nombre de comprimés d’Isoniazide que l’enfant va prendre par jour;

Approvisionnement: écrire le nombre de comprimés mensuel d’Isoniazide ainsi que la date

actuel d’approvisionnement sous le format jj/mm/aaaa;

Fin: écrire, sous le format jj/mm/aaaa, dans la case correspondant au résultat approprié du

traitement, la date de fin du traitement ;

Observations: noter n’importe quelle observation, surtout en rapport avec les absences aux

rendez-vous et les éventuels effets secondaires, etc;

Page 52: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

45

I.7. ARCHIVAGE (CLASSEMENT) DES DOCUMENTS TB

Lieu de classement : Dans le « TB/HIV One stop Service »;

Comment?: dans des classeurs spécifiques;

Par qui?: l’infirmier (ère) point focal de TB à la formation sanitaire;

Quelques conseils:

o Étiqueter les classeurs : marquer le numéro du classeur et son contenu;

o Remettre toujours les documents dans son classeur, après son utilisation;

o Avoir un registre de courriers reçus et expédier.

Numéro du classeur Documents à y classer

Classeur I 1. Rapports trimestriels ; 2. Rapport de supervision la Division TB & ORD ; 3. Rapport de supervision par le HD ; 4. Auto- évaluation hebdomadaire de suspicion et dépistage TB ; 5. Copies de pièces justificatives ; 6. Communications officielles

Classeur II 1. Fiches des malades sous traitement au CS ; 2. Fiches des malades sous traitement chez les ASC ; 3. Fiches des malades qui ont terminé le traitement au cours de l’année

antérieure ; N.B : Les fiches sont rangées par numéro d’ordre

Classeur III 1. Tous les imprimés ; 2. Tous les Formulaires TB

Classeur IV De PBF : 1. Les Indicateurs de PBF ; 2. Rapport de comité d’auto évaluation mensuel des indicateurs de

PBF ; 3. Compilation trimestrielle des supervisions des ASC ; 4. Compilations des examens des contacts ; 5. Planifications IEC des mois écoulés ; 6. Copies d’évaluation de PBF TB des trimestres antérieurs

Page 53: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

46

CHAPITRE II : SUPERVISIONS DES ACTIVITÉS DE CONTROLE DE LA

TUBERCULOSE

Plan général de présentation des procédures

Objectif de supervisions

Sigles et abréviations utilisés

Niveaux de supervisions des activités Tuberculose

Périodicité de supervisions

Préparation de supervisions

Conduite de supervisions

Rapportage de supervisions

Page 54: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

47

II.1. OBJECTIF DE SUPERVISIONS

C’est un pprocessus systématique et permanent, visant à améliorer les performances du

personnel de santé en développant leurs connaissances, en perfectionnant leurs pratiques et en

augmentant leur motivation1.

II.2. SIGLES ET ABRÉVIATIONS UTILISÉS

ASC Animateur de santé communautaire

CS Centre de santé

HD Hôpital de district

HMIS Health Management Information System (Système d’information sanitaire-SIS)

LNR Laboratoire National de référence

TB Tuberculose

II.3. NIVEAU DE SUPERVISION DES ACTIVITÉS TUBERCULOSE

Supervisions du niveau central (ex. TB & ORD Division, LNR, etc), vers le niveau intermédiaire

(HD);

Supervisions du niveau intermédiaire (ex. HD, etc), vers le niveau périphérique (CS);

Supervisions du niveau périphérique (ex. CS, etc), vers la communauté (ASC).

II.4. PROCÉDURES DE SUPERVISION DU NIVEAU CENTRAL VERS LE NIVEAU INTERMEDIAIRE

II.4.1. Périodicité de supervisions

La supervision est faite une fois par trimestre, par zone de rayonnement de l’hôpital.

II.4.2. Personnes impliquées

En provenance du niveau central: Le coordinateur de district de la TB Division, le

biothechnologiste du LNR;

1 Manuel technique TB, 2009

Page 55: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

48

En provenance du niveau intermédiaire: le M&E de l’HD, le Superviseur des activités TB à

l’HD, le Chargé de santé communautaire, le Data manager de l’HD, Le responsable du

laboratoire de l’HD, le Directeur de la pharmacie de District, autres personnes indiquées;

II.4.3. Préparation de la supervision

Niveau central:

o Consultation du Livret de suivi des supervisions, Revue des recommandations de

supervisions antérieures, Analyse de rapports trimestriels dégageant les indicateurs

en souffrance;

o Fixer les objectifs de la supervision émanant de ces problèmes identifiés à l’étape

précédente et fixer le calendrier en accord avec le niveau à superviser;

Niveau intermédiaire:

o Consultation du Livret de suivi des supervisions, Revue et documenter la mise en

application des recommandations de supervisions antérieures, Analyse de rapports

trimestriels dégageant les indicateurs en souffrance.

II.4.4. Conduite de la supervision

Aviser le Directeur de la santé du District et le Directeur de l’HD, de sa présence et discuter

avec eux des objectifs et plan de l’actuelle supervision;

Implémenter la supervision selon le plan prévu, en utilisant la grille standard de supervision

comme aide-mémoire, à adapter aux problèmes spécifiques de la FOSA supervisée. Les

éléments de la grille sont remplis par Oui ou Non. Si Non insérer les commentaires

justificatifs.

Page 56: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

49

Page 57: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

50

Page 58: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

51

Page 59: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

52

Page 60: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

53

Page 61: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

54

Page 62: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

55

Page 63: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

56

Page 64: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

57

Page 65: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

58

Page 66: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

59

Par exemple:

o Vérifier la disponibilité et remplissage correct des outils de détection de TB (Registre

de laboratoire, registre de consultation, registre de suspect);

o S’assurer de la disponibilité et le remplissage correct des outils de prise en charge de

TB (Registre de cas, fiche de traitement TB);

o S’assurer de la prise en charge adéquate des malades tuberculeux mis sous

traitement (A discuter);

o S’assurer de l’existence du système de gestion des transférés, gestion des TBMR,

gestion des médicaments et matériels laboratoire;

o S’assurer de la mise en œuvre des mesures de contrôle de l’infection TB;

o Vérifier l’existence du plan de sensibilisation sur la TB (IEC, Quartier, École) et son

exécution;

o Orienter le chargé de TB dans l’élaboration du plan de supervision incluant la

vérification du remplissage correct des outils du programme;

o Donner les recommandations relatives aux observations constatées

II.4.5. Rapport de supervision

Après la supervision, la rétro-information illustrant les points forts, points faibles et les

recommandations est inscrite et signée dans le registre de supervision de la FOSA

supervisée;

Les points forts et points faibles doivent être cohérentes des sections de la grille de

supervision;

Ce rapport doit clairement préciser le problème identifié par domaine d’activité, la

recommandation, le responsable pour correction ainsi que les délais pour correction, suivant

le format ci-bas;

Page 67: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

60

Pour le Coordinateur TB du District :

o Il transmet à la Division TB & ORD le rapport signé et cacheté, suivant le format

précédemment décrit, endéans 15 jours après la date de fin de la supervision;

o Le niveau supervisé recevra le rapport écrit avec accusé de réception au plus tard lors

de la réunion d’évaluation. Cependant d’autres canaux de communication, tel

qu’internet, etc, seront utilisés pour partager ce rapport dans de brefs délais afin de

faciliter des corrections éventuelles;

o Il accompagne le rapport d’une lettre de transmission du rapport de supervision

signée par le Head of TB & ORD Division/RBC et il est transmit à l’hôpital avec copie à

la direction de santé du district et Département M&E du RBC/IHDPC/TB & ORD

Division.

Page 68: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

61

L’Unité de M&E de la TB & ORD Division/RBC :

o Elle archive les rapports de supervision avec accusé de réception du niveau supervisé;

o Elle élabore une synthèse nationale trimestrielle des rapports de supervisions, selon

le format ci-bas;

Page 69: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

62

II.5. PROCÉDURES DE CONDUITE DE LA SUPERVISION DU NIVEAU INTERMEDIAIRE VERS LE

NIVEAU PÉRIPHÉRIQUE

II.5.1. Périodicité de supervisions

La supervision est faite une fois par mois, par zone de rayonnement du Centre de santé.

II.5.2. Personnes impliquées

En provenance du niveau intermédiaire: le M&E de l’HD, Superviseur des activités TB à l’HD,

le Chargé de santé communautaire à l’HD, le représentant du laboratoire du HD, le

superviseur PBF, le Directeur de la pharmacie de District;

En provenance du niveau périphérique: Le Point Focal TB, le Chargé de santé

communautaire, autres personnes indiquées;

II.5.3. Préparation de la supervision

Niveau intermédiaire:

o Consultation du Livret de suivi des supervisions, Revue des recommandations de

supervisions antérieures, Analyse de rapports trimestriels dégageant les indicateurs

en souffrance;

o Fixer les objectifs de la supervision émanant de ces problèmes identifiés à l’étape

précédente et fixer le calendrier en accord avec le niveau à superviser.

Niveau périphérique:

o Consultation du Livret de suivi des supervisions, Revue et documenter la mise en

application des recommandations de supervisions antérieures, Analyse de rapports

trimestriels dégageant les indicateurs en souffrance.

II.5.4. Conduite de la supervision

Aviser le Titulaire du Centre de santé, de sa présence et discuter avec lui des objectifs et

plan de l’actuelle supervision;

Page 70: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

63

Implémenter la supervision selon le plan prévu, en utilisant la grille standard de supervision

comme aide-mémoire, à adapter aux problèmes spécifiques de la FOSA supervisée. Les

éléments de la grille sont remplis par Oui ou Non.

Par exemple:

o Vérifier la disponibilité et remplissage correct des outils de détection de TB (Registre

de laboratoire, registre de consultation, registre de suspect);

o S’assurer de la disponibilité et le remplissage correct des outils de prise en charge de

TB (Registre de cas, fiche de traitement TB);

o S’assurer de la prise en charge adéquate des malades tuberculeux mis sous

traitement (A discuter);

o S’assurer de l’existence du système de gestion des transferts, gestion des TB-MR,

gestion des médicaments et matériels laboratoire, etc;

o S’assurer de la mise en œuvre des mesures de contrôle de l’infection,

o Vérifier l’existence du plan de sensibilisation sur la TB (IEC, Quartier, École) et son

exécution;

o Orienter le Point Focal (PF) TB au CS dans l’élaboration du plan de supervision

incluant la vérification du remplissage correct des outils du programme;

o Orienter le PF TB au CS dans l’élaboration du plan de sensibilisations (IEC, Écoles,

Villages) et son exécution dans la communauté;

o S’assurer de l’exécution de l’auto évaluation hebdomadaire au niveau des CS en

rapport avec les indicateurs clefs du programme (points forts, points faibles et

solutions);

o Donner les recommandations relatives aux observations constatées a la supervisions

ultérieures.

Page 71: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

64

II.5.5. Rapport de supervision

Après la supervision, la rétro-information illustrant les points forts, les points faibles et les

recommandations est inscrite et signée dans le registre de supervision de la FOSA

supervisée;

Les points forts et points faibles doivent être cohérentes des sections de la grille de

supervision;

Ce rapport doit clairement identifier le problème identifié par domaine d’activité, la

recommandation, le responsable pour correction, ainsi que les délais pour correction,

suivant le format ci-bas;

Page 72: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

65

Pour le superviseur du niveau intermédiaire :

o Il transmet à l’HD le rapport signé et cacheté, suivant le format précédemment

décrit, endéans 10 jours après la date de fin de la supervision;

o Le niveau supervisé recevra le rapport avec accusé de réception au plus tard 10 jours

suivant la fin du mois. Cependant d’autres canaux de communication, tel qu’internet,

etc, seront utilisés pour partager ce rapport dans de brefs délais afin de faciliter des

corrections éventuelles;

o Il accompagne le rapport d’une lettre de transmission du rapport de supervision

signée par le Directeur de l’hôpital, transmit au Centre de santé supervisé avec copie

au District;

o Les rapports avec accusé de réception du niveau supervisé de supervision sont

classés dans le service de M&E de l’HD (Archiver les hard copies dans le service de

supervision);

o Le même service développe une synthèse trimestrielle des rapports de supervisions,

en collaboration avec le superviseur PF TB et le superviseur de la santé

communautaire.

Page 73: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

66

Page 74: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

67

II.6. PROCÉDURES DE CONDUITE DE LA SUPERVISION DU NIVEAU PÉRIPHÉRIQUE VERS LE

NIVEAU COMMUNAUTAIRE

II.6.1. Périodicité de supervisions

La supervision se fait mensuellement.

II.6.2. Personnes impliquées

En provenance du Centre de santé : l’Infirmier Point Focal TB et le Chargé de santé

communautaire

L’agent de santé communautaire;

II.6.3. Leurs responsabilités

Vérifier la disponibilité et remplissage correct des fiches de suivi du malade sous DOTS

communautaire;

S’assurer de la ponctualité, régularité et la satisfaction du malade vis-à-vis du DOTS

communautaire;

Identifier les difficultés dans la prise de médicaments et disponibilité du malade à la prise de

médicaments;

Gestion des approvisionnements des médicaments anti TB par les ASC;

S’assurer du suivi de contrôle bactériologique;

Appuyer les ASC dans l’élaboration de leurs plans de sensibilisation sur la TB et de la

recherche active des suspects porte à porte dans la communauté;

Faire le suivi des recommandations ressorties lors de supervisions antérieures;

II.6.5. Rapport de supervision

Au niveau périphérique, les rapports signés par le titulaire du CS sont archivés au CS de façon

à être disponibles en cas de besoin. Toute fois un feed-back est donné dans les réunions

tenues mensuellement avec les ASC;

Au niveau périphérique, les rapports de supervisions sont classés par le Titulaire.

Page 75: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

68

Au niveau périphérique la synthèse trimestrielle des rapports de supervisions est faite par le

Data Manager du CS, en collaboration avec l’infirmier/ère Point Focal TB et le chargé de la

santé communautaire.

Page 76: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

69

CHAPITRE III : PROCÉDURES POUR L’ORGANISATION DES RÉUNIONS

D’ÉVALUATION TRIMESTRIELLE DES ACTIVITÉS DE CONTROLE DE LA

TUBERCULOSE

Plan général de présentation des procédures

Objectifs de la réunion d’évaluation trimestrielle

Étapes d’une réunion d’évaluation trimestrielle

Source de données du rapport trimestriel

Préparation et soumission des rapports

Sigles et abréviations utilisés

Comment compléter le format de rapport

Analyses minimales du rapport trimestriel

Page 77: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

70

III.1. Objectif de la réunion d’évaluation trimestrielle

Les réunions d’évaluation trimestrielle visent à:

Mesurer le niveau d’atteinte des activités de contrôle de la tuberculose au cours du trimestre

écoulé dans la zone de rayonnement de chacun des hôpitaux, par rapport aux indicateurs

nationaux;

Dégager les forces et faiblesses, ainsi les mesures correctrices, les responsabilités ainsi que

les délais d’exécution, pour le trimestre suivant;

Fournir les données de base qui serviront à produire le rapport trimestriel qui orientent les

planifications de la Division TB & ORD;

III.2. Étapes d’une réunion d’évaluation trimestrielle

Un mois avant la date de la réunion, fixer et communiquer pour chaque zone de

rayonnement d’un HD;

Les FOSA préparent leurs rapports sur le format rapport trimestriel (CDT, CT);

Le M&E et le Data Manager du HD vérifient les rapports de CDTs avant la réunion et

compilent dans un rapport de la zone de rayonnement du HD;

Pendant la réunion, le Coordinateur TB du District vérifie les rapports de CDTs par zone de

rayonnement d’un District;

III.3. Personnes impliquées dans la réunion d’évaluation

Niveau d’action

Titre du participant Responsabilités du participant

CT Le Chargé de TB 1. Préparation du rapport trimestriel

Le Data Manager 1. Vérification du rapport trimestriel du CT 2. Soumission du rapport trimestriel du CT au CDT

CDT Le Chargé de TB 1. Préparation du rapport trimestriel du CDT; 2. Réconciliation avec les rapports des CTs de sa zone

Le Data Manager 1. Vérification du rapport trimestriel compilé du CDT et des CTs de sa zone;

2. Soumission du rapport trimestriel du CDT au titulaire

District, Hôpital de District ou

Un représentant du District (Directeur de la santé, M&E du

1. Représenter l’administration du District et diriger la réunion au niveau décisionnel

Page 78: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

71

Hôpital de référence

District)

Le Directeur 1. Convoquer la réunion 2. Diriger la réunion d’évaluation au niveau technique

L’infirmier (ère) chargé de TB

1. Préparation du rapport trimestriel de l’hôpital

Le Data Manager 1. Vérification du rapport de l’hôpital; 2. Vérification de la compilation de données de tous les CDTs

et CTs dans la zone de l’hôpital

Le M&E 1. Compilation de données de tous les CDTs et CTs dans la zone de l’hôpital;

2. Analyse du rapport CDTs et CTs da la zone de l’hôpital et feedback

Le superviseur TB 1. Assister le M&E pour l’analyse du rapport CDTs et CTs dans la zone de l’hôpital et feedback

Le Chargé de Communauté

1. Assister le M&E pour l’analyse du rapport CDTs et CTs da la zone de l’hôpital et feedback, surtout les aspects relatifs au DOT communautaire

Le directeur de la Pharmacie de District

1. Il présente la situation de son stock et prépare la réquisition des médicaments pour le trimestre suivant. En absence il délègue le data manager de la pharmacie de district

Le Médecin chargé de TB

1. Assister le M&E pour l’analyse du rapport CDTs et CTs da la zone de l’hôpital et feedback, pour tous les aspects cliniques, surtout en rapport avec les formes cliniques de la TB autres que TPM+

Le Laborantin point focal de TB

2. Assister le M&E pour l’analyse du rapport CDTs et CTs dans la zone de l’hôpital et feedback, surtout les aspects relatifs au laboratoire (suspects, contrôles bactériologiques, cultures, contrôles de qualité, etc)

TB & ORD Division

Le Coordinateur des activités TB de districts

1. Faciliter tout le processus de préparation et de conduite de réunions d’évaluation dans sa zone;

2. Assister le M&E pour l’analyse du rapport CDTs et CTs dans la zone de l’hôpital et feedback;

3. Vérifier les données des CTs, CDTs (CSs et Hôpitaux) de sa zone;

4. Colliger les rapports quantitatifs des CTs, CDTs (CSs et Hôpitaux) de sa zone, les analyser et les transmettre à l’Unité M&E de la Division TB & ORD;

5. Faire le feedback de ses analyses aux CTs, CDTs (CSs et Hôpitaux) de sa zone;

Les Responsables des Unités au sein de la TB & ORD Division

1. Assister le Coordinateur des activités TB de districts lors de l’analyse du rapport CDTs et CTs et feedback;

2. Fournir toute autre information d’ordre technique en provenance du niveau central, telles que de nouvelles directives et instructions, etc;

Page 79: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

72

Autres participants potentiels:

Le point focal PBF du HD;

L’infirmière responsable de l’Unité spécialisée TB-MR;

III.4. Source des données du rapport trimestriel (à apporter lors de réunion trimestrielle)

Registre de cas TB au CDT et Registre de suivi de cas TB au CT;

Registre de laboratoire au CDT et Registre de suspects au CT;

Fiche de traitement du malade TB;

Registre de screening TB a l’entrée du détenu dans la prison;

Registre de traitement préventif à l’INH;

Fiches d’évaluation de décès de TB;

Registre d’exécution d’IEC;

Registre de triage de tousseurs;

Dossier du malade TB-MR;

Registre de traitement TB-MR;

Fiche de stock pharmacie;

Tout autre outil utile capable de faciliter la réunion d’évaluation.

III.5. Préparation et soumission du rapport trimestriels par le CDT

Tenir une réunion du CDT et ses CT pour élaboration, vérification, approbation selon le

format de la fiche de transmission du rapport ci-bas décrite;

Page 80: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

73

FICHE DE TRANSMISSION DU RAPPORT TRIMESTRIEL TB

DISTRICT ……………………….………………….. CDT ……………………………………..………………. Trimestre :…………………………………………Année…………….

Type de rapport

Préparé par

Vérifié par

Approuvé par

Cachet Reçu par

Corrections faites par

Rapport CDT

Prise en charge TB

Data manager CDT

CDT-CS: Titulaire

Data manager HD

Date, Nom,

Fonction,

Signature

Compilation HD

Data manager

M&E HD

Directeur HD

M&E TB &ORD Division

Date, Nom, Fonction, Signature

Dater, signer et cacheter le rapport avant la réunion d’évaluation;

Chaque FOSA doit faire l’analyse de son rapport;

Transmission du rapport du CDT (et ses CTs) à l’hôpital de district deux jours avant la réunion

d’évaluation, en utilisant la fiche de transmission du rapport TB ci-haut décrite;

Page 81: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

74

Avant la réunion

Pour les Centres de santé :

o Ils préparent leurs rapports trimestriels, chacune selon son format (CDT, CT);

o Chaque FOSA décrit les résultats d’analyse et les stratégies de redressement des

indicateurs en souffrance;

o Chaque CDT compile ses données avec celles de ses CT et les transmettent a l’Hôpital;

o Les Data Managers analysent les rapports de leurs Centres de santé;

o Les titulaires responsables de CDTs transmettent les rapports aux HD;

Pour l’Hôpital :

o Les Data Managers des HD compilent les rapports de leurs CDTs dans un le format du

rapport de district;

o Les M&E, superviseurs PF TB, le laborantin et le superviseur PF Communauté de l’ HD

vérifient les rapports de CDTs avant la date de la réunion, présente (discutent) la

synthèse des points forts et les points faibles (les indicateurs en souffrance) de

chaque FOSA et du District ainsi que le plan de redressement des indicateurs en

souffrance;

o Le Directeur de l’Hôpital convoque la réunion de toutes les FOSA de la zone de

rayonnement de son HD;

Lors de la réunion

Le Directeur du HD dirige la réunion;

Le M&E vérifie la concordance des données entre les rapports et les registres et autres

sources de données;

Chaque FOSA présente le résultat d’analyse et stratégies de redressement des indicateurs en

souffrance;

Page 82: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

75

Le M&E présente la synthèse des points forts et les points faibles (les indicateurs en

souffrance) de chaque FOSA et du District ainsi que le plan de redressement des indicateurs

en souffrance;

L’hôpital fait le rapport de la réunion, signé par le Médecin Directeur du HD. Le rapport signé

est transmis au niveau central, au district et dans chaque FOSA concerné;

Note: En cas de besoin, la TB & ORD Division donne le message en rapport avec de nouvelles

directives et leurs transmet le calendrier de supervisions du trimestre suivant;

Les copies de rapports trimestriels (hard et soft) compilés de la zone de rayonnement du HD,

datés, signés et cachetés sont transmis à la Division TB & ORD Division, au plus tard le 7ème

jour du 1er mois suivant la fin du trimestre évalué;

L’Hôpital de District garde et archive les copies de rapports de toutes les FOSA de sa zone de

rayonnement;

III.6. Présentation du format du rapport trimestriel du CDT ou CT

Le format de rapport est composé de 7 sections:

Identification de la formation sanitaire;

Enregistrement, comportant la répartition des cas par type, par âge et par sexe;

Le dépistage du VIH parmi les cas de TB;

Le laboratoire:

o Les suspects identifiés et par système de détection;

o La positivité de crachats par charge bacillaire;

o Le test du VIH chez les suspects;

Le dépistage de la TB parmi les groupes les plus à risque;

Le DOT communautaire;

Contrôle bactériologique à la fin de phase intensive,

Page 83: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

76

Résultats: Résultats de traitement par type de cas TB ou selon certains groups spécifiques de

la population, les coinfectés sous ARV, la prophylaxie sous INH;

La suspicion TB MR : culture pour les cas susceptibles de TB MR;

La prise en charge des cas TB MR;

Pharmacie : quantité en stock à la fin du trimestre en comprimé, Médicaments périmés au

cours du trimestre écoulé, ruptures de stock, Médicaments périmant le trimestre prochain;

III.7. Sigles et abréviations utilisés

ARV Anti retro viral (traitement-)

ASC Animateur de sante communautaire

CDT centre de diagnostique et de traitement

CT Centre de traitement

DOTS directly observed treatment short course chemotherapy

E Échec

E Ethambutol

H Isoniazide

INH Isoniazide

M&E Monitoring et évaluation

Neg négatif

N Nouveau cas

Pos Positif

PVV Personnes vivant avec VIH

R Rechute

R Rifampicine

Page 84: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

77

RP Reprise après abandon

S Streptomycine

TB Tuberculose

TBMR Tuberculose multi résistante

TEP Tuberculose extra pulmonaire

TP ou trad Tradipraticiens

TPM+ Tuberculose pulmonaire à microscopie positive

TPM- Tuberculose pulmonaire à microscopie négative

TPM0 Tuberculose pulmonaire microscopie non faite

VIH Virus immunodéficience humaine

Z Pyrazinamide

III. 8. Comment remplir le format de rapport trimestriel

On a un fichier Excel;

Commencer par délimiter le trimestre à évaluer dans le registre source de données, et

identifier clairement la colonne à remplir dans le format du rapport trimestriel;

Rédiger le rapport par section;

Utiliser la feuille de pointage (Rapport-brouillon ou draft) pour éviter les ratures.

III.8.1. Section Enregistrement

Pour rapporter les cas enregistrés, utilisez le registre des cas de TB et:

o Considérez sa colonne « TPM+ », sous colonne « N » pour les NTPM+, Sous colonne

« R » pour les rechutes, Sous colonne « E » pour les échecs, et Sous colonne « RP »

pour les rechutes;

o Pour les cas TPM-, TPM0, EP, considérez les colonnes « TPM-, TPM-, TPM0, EP »

Page 85: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

78

o Pour rapporter les cas dits « autre », compter les cas dans la colonne autre du

registre des cas, et noter le nombre obtenu dans la case correspondant du rapport;

Ne pas compter les transferts entrants;

Chaque fois calculer le total de cas;

Pour enregistrer les cas par âge et sexe:

o Pour tous les cas, faites correspondre chaque fois le nom du malade, sexe, âge;

o Classez les cas par tranche d’âge et sexe (M pour masculin et F pour le sexe féminin

de « 0-14 ans », « 15 -24 ans » « 25-34 ans » « 35-44 ans » « 45-54 ans » « 55-64 ans

» et ≥ 65 ans et noter le nombre obtenu dans la case correspondante;

o Vérifiez si le total obtenu (en additionnant les nombres dans les cases) est égal au

nombre de cas dans la section enregistrement de cas;

III.8.2. Section Enregistrement de cas TB par statut VIH

Répartissez, séparément, les cas selon les catégories NTPM+, autres types [TPM+ (R, E, RP),

extrapulmonaire et autres]; par groupes d’âges de « 0-14 ans » et de « ≥15 ans », et par sexe;

Pour les cas NTPM+ :

o Notez les cas NTPM+ obtenus dans la colonne « NTPM+ » sur la ligne « Enregistrés »,

en prenant en compte les groupes d’âges de « 0-14 ans » et de « ≥15 ans », et le sexe;

o Compter les nouveaux cas TPM+ testés pour le VIH et noter les dans la colonne

« NTPM+ » sur ligne « Testés » en prenant en compte les groupes d’âges de « 0-14

ans » et de « ≥15 ans », et le sexe;

o Compter les nouveaux cas TPM+ testés pour le VIH et notez les dans la colonne

« nouveaux TPM+ » sur la ligne « VIH+» le nombre des cas VIH + obtenus, en prenant

en compte les groupes d’âges de « 0-14 ans » et de « ≥15 ans », et le sexe;

o Comptez parmi le nombre des cas VIH + obtenus ceux qui sont sous CTX et notez le

nombre obtenu dans la colonne « nouveaux TPM+ » sous ligne CTX, en prenant en

compte les groupes d’âges de « 0-14 ans » et de « ≥15 ans », et le sexe;

Page 86: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

79

o Comptez parmi le nombre des cas VIH + obtenus ceux qui sont sous ARV et notez le

nombre obtenu dans la colonne « nouveaux TPM+ » sous ligne ARV, en prenant en

compte les groupes d’âges de « 0-14 ans » et de « ≥15 ans », et le sexe;

Pour «Tous les autres cas»:

o Sur la ligne « Enregistrés », noter leur nombre en soustrayant le nombre de NTPM+

du total de cas, en prenant en compte les groupes d’âges de « 0-14 ans » et de « ≥15

ans », et le sexe;

o Sur la ligne « testés », noter le nombre de ceux qui sont testés pour le VIH, en

prenant en compte les groupes d’âges de « 0-14 ans » et de « ≥15 ans », et le sexe;

o Sur la ligne « Test VIH », en faisant correspondre le type de cas et le résultat du test

VIH, compter et noter le nombre de ceux qui sont positifs, en excluant les transferts

entrants, et en prenant en compte les groupes d’âges de « 0-14 ans » et de « ≥15 ans

», et le sexe;

o Sur la ligne CTX, ceux qui sont positifs, compter et noter le nombre de ceux qui sont

sous cotrimoxazole au cours du trimestre évalué, en prenant en compte les groupes

d’âges de « 0-14 ans » et de « ≥15 ans », et le sexe;

o Sur la ligne ARVs, ceux qui sont positifs, compter et noter le nombre de ceux qui sont

sous ARVs au cours du trimestre évalué, en prenant en compte les groupes d’âges de

« 0-14 ans » et de « ≥15 ans », et le sexe;

Page 87: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

80

RWANDA BIOMEDICAL CENTRE

INSTITUTE OF HIV/AIDS, DISEASE PREVENTION&CONTROL (IHDPC)

Tuberculosis & Other Respiratory Communicable Diseases Division

RAPPORT TRIMESTRIEL DE TUBERCULOSE 2012-2013 TUBERCULOSIS QUARTERLY REPORT 2012-2013

I. Identification /Identification

1. Nom de la formation sanitaire

Name of Health facility

5. Année

Year

2. Population totale de la zone de rayonnement

Total population of catchement area

6. Trimestre

Quarter

3. Province 7. Secteur

Sector

4. District 8. Cellule

Cell

9. Type de service tuberculose

Type of tuberculosis service

□ Centre de Traitement (CT)

Centre of treatment CT

□ Centre de Diagnostique et Traitement (CDT)

Centre of Diagnosis and Treatment

II. Number of TB cases registered/Nombre de cas de TB enregistrés (CDT only)

Types de cas 0-14

years

15-24

years

25-34

years

35-44

years

45-54

years

55-64

years

≥ 65

years

Total Total

M F M F M F M F M F M F M F M F

1.NTPM+

New Pulmonary TB with

smear positive

2.Rechutes

Relapses

3.Échecs

Failures

4.Traitement après

abandon

Return after defaulters

5.NTPM-

Pulmonary TB Negative

smears

6.NTPM0

Pulmonary TB with

Microscopy Not Done

7.TB Extra Pulmonaire

Extra Pulmonary TB

8.Autres

Others

Page 88: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

81

III. Test HIV parmi les cas de TB (excluant les transferts entrants)

HIV testing among TB cases (excluding incoming transfers)

NTPM+ (NSS+) Autres formes (NTPM-/0, EPTB,

Retraitement et autres) Other forms

0-14 years ≥15 years 0-14 ≥15 years

M F M F M F M F

1.Enregistrés

Registered

2.Testés pour VIH (PVV et nouvellement

testés)

Tested for HIV (PLHIV and newly tested)

3.VIH positives

HIV positive

4.CTX

5.ARVs

IV. LABORATOIRE /LABORATORY

CDT CT CHWs

TP/Traditional

Healers

1.Nombre de patients suspectées par

Number of patients suspected by

2.Nombre de suspects positifs détectés

Number of positive suspects detected

V. Nombre de frottis examinés POUR CDT SEULEMENT (CDT vont completer en incluant les CTs)

Number of Smears examined FOR CDT ONLY (CDT Will complete including CT)

1+, 2+, 3+ 1-9 B/100 ch. Nég

1.Nombre de frottis de diagnostic

Number of smear of diagnosis

2.Nombre de frottis de suivi

Number of follow up smears

VI. TB/HIV et TB parmi les groupes à risque

TB/HIV and TB among people at high risk of TB

1.Nombre de suspects TB vivant avec le VIH

Number of TB suspects living with HIV/AIDS

2.Nombre de suspects TB à statut VIH inconnu

HIV screening among TB Suspects With unknown HIV status

3.Nombre de suspects TB à statut VIH inconnu testés pour le VIH

Number of TB suspects With unknown HIV status tested for HIV

4.Nombre de suspects TB à statut VIH inconnu testés pour le VIH et trouvés VIH+

Number of TB suspects With unknown HIV status whose Status become HIVpositive (after

test)

5.Nombre total de suspects TB VIH +

Total number of HIV positive suspects

6.Nombre de personnes VIH+ suspects de TB qui ont bénéficié du test Genexpert

Number of HIV+ TB suspects who beneficiated fron Genexpert test

7.Nombre total de cas de retraitement TB)

Total number TB retreatment cases)

, ,

Page 89: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

82

VII. VIII. Nombre de personnes à risque de TB qui ont été examinés pour recherche de TB

Number of persons at high risk groups of TB screened for TB disease

Risk group : Total

Number

Screened

for TB

TB

Suspects

Detected

TB Cases

1.Prisoners à l’entrée des détenus

Prisonners at entry

2.Âgés de ≥ 55 ans

Elderly aged ≥ 55 years

3.Enfants âgés de <15 ans

Children aged <15 years

4.Contacts de cas TPM+ (NTPM+ et retraitement)

Contacts of SS++ (NTPM+ et retraitement)

4.1. Contacts de cas TPM+ (NTPM+ et retraitement) < 5 ans mis sous INH

Contacts of SS++ (NTPM+ et retraitement) < 5 ans initiated on INH

5.Personnes VIH+

HIV+ persons

VIII. DOT Communautaire

Community DOTS

Number

1.Nombre de cas TB nouvellement confiés aux ASCs pour suivi du traitement durant le trimestre

rapporté

Number of TB cases newly entrusted to CHWs during the quarter evaluated

IX. Bacteriological conversion at the end of intensive (Data for the previous quarter on quarter evaluate) (CDT Only)

Conversion bactériologique à la fin de la phase intensive (cohorte enregistrée un trimestre avant ce trimestre évalué)

Résultat

Type cas

Enregistrés

Registered

C2 Positif

Positive C2

C3 Positif

Positive C3

Négatif

Negative

Décès

Deaths

Transféré

Transfered

Contrôle non fait

Control not done

1. NTPM+ à C2

NSS+ control at C2

2. Rechute à C3

Relapse at C3

3. Reprise après Abandon à C3

Return after default: control

at 3rd

month (C3)

4. Échec à C3

Failures at C3

Page 90: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

83

X. Résultats de traitement (évaluation de la cohorte enregistrée une année auparavant: sans inclure les transferts entrants)

Treatment Outcome (previous year on year evaluate: do not include incoming transfers) (CDT Only)

Enregistrés

Registered

Guéris

Cured

Traitement

terminé

Completed

treatments

Échec

Failures

Décès

Deaths

Perdu

de

vue

Lost

follow

up

Transféré

Transfered

Non

évalué

Non

evaluated

1.NTPM+

New Pulmonary TB with smear positive

2.Rechutes / Relapses

3.Échecs / Failures

4.Traitement après abandon

Return after defaulters

5.NTPM-

Pulmonary TB Negative smears

6.NTPM0

Pulmonary TB with Microscopy Not Done

7.TB ExtraPulmonaire/ExtraPulmonary TB

8.Autres / Others

9.Enfants de 0-14 ans / Children 0-14 years

10.Homme (toutes formes) / Men (all forms)

11.Femme (toutes formes)/ Women (all

forms)

12.Nombre de patients TB VIH+

Number of TB/HIV patients

13.Nombre de patients TB VIH+ qui ont

initié les ARVs avant la fin du traitement

TB(exclure les transferts entrants)

Number of TB /HIV patients initiated ART

at the end of TB treatment

14.Nombre d’enfants ≤5 ans mis sous INH

Number of children ≤5 years put on INH

Nombre de cas de TB suivi par ASC

traiteésavec succès

Number of TB patients followed by CHW

successfully treated

XI. Suspicion de la TB-MR: nombre de personnes éligibles qui ont eu la culture de leurs crachats

faits

Suspicion of MDR/TB: Number of eligible persons who had culture of their sputum done

Culture/Type of TB Number

registered

Number with

culture done

1.Nombre de NTPM+ positif à C2

Number of positive SS+ at C2

2.Nombre d’échecs

Number of Failures

3.Nombre de Rechutes

Number of Relapses

4.Nombre de Retour après abandon

Page 91: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

84

XI. Suspicion de la TB-MR: nombre de personnes éligibles qui ont eu la culture de leurs crachats

faits

Suspicion of MDR/TB: Number of eligible persons who had culture of their sputum done

Culture/Type of TB Number

registered

Number with

culture done

Number of Return after default

5.Nombre de NTPM+ en prisons

Number of NSS+ in prison

6.Nombre de NTPM+ parmi le personnel de FOSA

Number of NSS+ among health providers

7.Nombre de NTPM+ parmi les PVV

Number of NSS+ among PLWHIV

8.Nombre de NTPM+ dans les zones à haut risque

Number of NSS+ diagnosed in High-risk area

9.Nombre de contacts TB MR examinés

Number of MDR/TB contacts examined

10.Nombre de cas TB diagnostiqué parmi les contacts de cas TB MR

Number of TB cases diagnosed among MDR TB contacts

11.Nombre de cas TPM+ en contact avec les cas TB MR qui ont eu

leurs cultures faites

Number of SS+ in contact with MDR TB patient who had culture

XII. Prise en charge de malades TB MR

Management of MDR TB cases

Number

1.Nombre de malades TB MR sous traitement au début du trimestre rapporte

Number of MDR/TB cases on treatment at the beginning of quarter

2.Nombre de cas TB MR confirmés durant le trimestre rapporte

Number of MDR/TB cases confirmed during the quarter

3.Nombre de cas TB MR sous traitement à la fin de ce trimestre rapporte

Number of MDR/TB on treatment at the end of quarter

4.Nombre malades TB MR sous traitement dans unités spécialisées TB MR à la fin du trimestre rapporte

Number of MDR/TB patients on treatment at the end of quarter in the specialized unit

5.Nombre malades TB MR sous traitement à la fin de ce trimestre rapporte en ambulatoire

Number of MDR/TB patients on treatment at the end of quarter in ambulatory

Page 92: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

85

XIII. GESTION DES ANTITUBERCULEUX/ TB DRUGS MANAGEMENT

Tracer drug Quantité au

début du

trimestre

rapporte

Quantity at

the

beginning

the quarter

Quantité reçue

Durant le

trimestre

évalué

Quantity

received

during the

quarter

Quantité

dispense

Durant le

trimestre

évalué

Quantity

Dispensed

during the

quarter

Stock à

la fin du

trimestre

rapporte

Stock at

End of

Quarter

Quantité

expirée

Quantity

Expired

/Damaged/

Lost

Jours

de

rupture

Days

out of

Stock

Quantité qui expirera

au cours du trimestre

suivant le trimestre

rapporte

Quantity to be

Expired during next

quarter

Quantité Date

d’expiration

Quantity Expiration

Date

Fir

st l

ine RHZE

RH (150/75)

RHE

Streptomycine

Ethambutol 400 mg

Ped

iatr

ics

Seringues

Diluant

RHZ

RH (60/30)

RH (60/60)

Ethambutol 100 mg

INH 100 mg

LA

BO

Fuschine

Bleu de Méthylène

Ac. Sulfurique

Auramine

Permanganate

Ac. Chlorhydrique

Crachoirs

Lames

2n

d –

lin

e T

B M

R

Ofloxacine 200 mg

Levofloxacine 250 mg

Kanamycine vial 1gr

Amikacine vial 0,5 gr

Capreomycine vial 1gr

Prothionamide 250 mg

Cyclosérine 250 mg

Pyrazinamide 400 mg

PASER granulés

Clofazimine 100 mg

PYRIDOXINE

III.8.3. Sections Laboratoire, Contacts, DOTs communautaire

Pour toute section, utilisez le registre de laboratoire (RL);

Rubrique sur « le nombre de suspects et les frottis »:

Page 93: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

86

o Sous-rubrique « Nombre de suspects dépistés par »:

Sur la ligne CDT: considérer la colonne suspecté par, dans la sous colonne CDT

du RL. Compter tous les cas cochés dans cette sous colonne;

Sur la ligne CT: considérer la colonne suspecté par, dans la sous colonne CT du

RL. Compter tous les cas cochés dans cette sous colonne;

Sur la ligne ASC: considérer la colonne suspecté par, dans la sous colonne ASC

du RL. Compter tous les cas cochés dans cette sous colonne;

Sur la ligne Tradipraticiens: considérer la colonne suspecté par, dans la sous

colonne trad du RL. Compter tous les cas cochés dans cette sous colonne;

Sur la ligne Total: Additionner et noter tous les suspects des CDT, CT, ASC,

Tradipraticiens.

Rubrique sur « le nombre Nb. de suspects positifs »:

o Sous-rubrique « Nombre de suspects dépistés par »:

Sur la ligne CDT: considérer la colonne résultats du RL, compter et noter le

nombre de suspects positifs dans le CDT;

Sur la ligne CT: considérer la colonne résultats du RL, compter et noter le

nombre de suspects positifs dans le CT;

Sur la ligne ASC: considérer la colonne résultats du RL, compter et noter le

nombre de suspects positifs par les ASCs;

Sur la ligne Tradipraticiens: considérer la colonne résultats du RL, compter et

noter le nombre de suspects positifs par les TP;

Sur la ligne Total: Additionner et noter tous les suspects positifs des CDT, CT,

ASC, Tradipraticiens;

Page 94: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

87

Rubrique «Nb. Frottis de diagnostic (exclure les frottis de contrôle) » :

o Sur la ligne « 1+,2+,3+ »: considérez la colonne résultats, dans les sous colonnes 1,2,3

du RL, comptez et notez tous les frottis (en terme de frottis et non de suspects) ayant

eu comme résultats 1+,2+,3+ ;

o Sur la ligne 1-9 B : considérez la colonne résultats, dans les sous colonnes 1,2,3 du RL,

comptez et notez tous les frottis (en terme de frottis et non de suspects) ayant eu

comme résultats 1-9 B;

o Sur la ligne Nég: considérez la colonne résultats, dans les sous colonnes 1,2,3 du RL,

comptez et notez tous les frottis (en terme de frottis et non de suspects) ayant eu

comme résultats Nég.

Rubrique «Nb. Frottis de suivi » (exclure les résultats de diagnostic):

o Sur la ligne « 1+,2+,3+ »: considérez la colonne contrôle du RL, comptez et notez tous

les frottis (en terme de frottis et non de suspects) ayant eu comme résultats

1+,2+,3+;

o Sur la ligne 1-9 B : considérez colonne contrôle du RL, comptez et notez tous les

frottis (en terme de frottis et non de suspects) ayant eu comme résultats 1-9 B;

o Sur la ligne Nég: considérez colonne contrôle du RL, comptez et notez tous les frottis

(en terme de frottis et non de suspects) ayant eu comme résultats Nég.

o Total des frottis: additionner les nombres de frottis de diagnostics et de suivi.

Rubrique: « Dépistage du VIH chez les suspects dont le statut VIH est inconnu » :

o Sur la ligne “Nb suspects PVV” : Considérez la colonne VIH date/résultat du RL, et

comptez et notez le nombre de suspect PVV (suspect dont le statut sérologique était

connu lors de la suspicion de la TB) sur la ligne correspondante du rapport;

o Sur la ligne “Nb suspects testés »: Considérez la colonne VIH date/résultat du RL, et

comptez et notez sur la ligne correspondante du rapport le nombre de suspects TB

testés pour le VIH lors de la suspicion de la TB;

Page 95: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

88

o Sur la ligne “Nb suspects VIH+ parmi les testés »: Considérez la colonne VIH

date/résultat du RL, et comptez et notez sur la ligne correspondante du rapport le

nombre de suspects TB testés pour le VIH lors de la suspicion de la TB et dont le

résultat a été positif;

o Sur la ligne “Nb suspects VIH+”: Faire la sommation du nombre de PVV et de suspects

VIH+ parmi les suspects testés lors de la suspicion

Rubrique « DOTS communautaire » :

o Nb de cas nouvellement confiés aux ASC : Dans le registre des cas, faire correspondre

les noms et la colonne unité de traitement et compter le nombre de malades suivi

par les ASC apparaissant dans cette colonne pendant la période de rapportage

Rubrique « examen de contacts des cas TPM+ enregistrés » :

o Pour la ligne « Nb de contacts examinés »: Dans le registre de cas, à la page de droite,

colonne contact, sous colonne contacts examinés, compter le nombre des contacts

examinés pendant la période de rapportage;

o Pour la ligne « Nb cas TB / contacts »: Dans le registre de cas, à la page de droite,

colonne contact, sous colonne Nb cas TB , compter le nombre des cas TB parmi les

contacts examinés pendant la période de rapportage;

o Pour la ligne « Nb contacts <5 ans / INH » : Dans le registre des contacts sous INH,

compter le nombre d’enfants enregistrés pendant la période de rapportage,

Rubrique « PRISONS : dépistage TB à l'entrée » :

o Pour la ligne « Nb détenus entrants » : dans le registre de screening des détenus à

l’entrée, considérez la colonne “noms” et comptez le nombre de détenus qui sont

entrés en prison au cours du trimestre évalué;

o Pour la ligne « Nb avec examen à l'entrée » : dans le registre de screening des

détenus à l’entrée, considérez la colonne “suspect TB” et comptez le nombre de

Page 96: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

89

détenus ayant subi le screening TB (colonne suspect TB, total des sous colonnes oui

et non);

o Pour la ligne « Nb suspects TB à l'entrée »: dans le registre de screening des détenus

à l’entrée, considérez la colonne “suspect TB” et, comptez le nombre de détenus

ayant subi le screening TB et chez qui la réponse est “OUI”;

o Pour la ligne « Nb cas TPM+ diagn. à l'entrée »: dans le registre de screening des

détenus à l’entrée, considérez la colonne “Résultat expecto” et, et comptez le

nombre de détenus et chez qui la réponse est “Pos”;

III.8.4. Section Résultat de traitement

Délimiter le trimestre à évaluer dans le registre des cas et identifier clairement la colonne a

remplir pour le rapport du CDT: le trimestre a considérer pour l’évaluation du résultat de

traitement est le même trimestre de rapportage mais une année auparavant;

Remplir le rapport par rubrique correspondant aux catégories de cas;

Utiliser une feuille de pointage (feuille de brouillon);

La feuille de résultat du traitement est divisée en plusieurs rubriques;

Rubrique « Nouveaux cas TPM+ »:

o Enregistrés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+ sous colonne “ N “,

comptez et notez leur nombre sur la ligne enregistrés du rapport;

o Guéri: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+ sous colonne “ N “, comptez et

notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “Guéri” en considérant la

sous-colonne “Guéri” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o T. terminé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+ sous colonne “ N “,

Page 97: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

90

comptez et notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “TT” en

considérant la sous-colonne “TT” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Échec: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+ sous colonne “N “, comptez et notez

le nombre dont le résultat est enregistré comme “E” en considérant la sous-colonne

“E” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Décédé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés

lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+ sous colonne “ N “, comptez et

notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “Décédé” en considérant la

sous-colonne “Décédé” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o PDV: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+ sous colonne “ N “, comptez et

notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “PDV” en considérant la sous-

colonne “PDV” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Transféré: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés

lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+ sous colonne “ N “, comptez et

notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “Transféré vers…” en

considérant la sous-colonne “Transféré vers… ” de la colonne “date et résultat du

traitement”;

o Non Évalués: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+ sous colonne “ N “,

comptez et notez le nombre de malades dont aucune des sous-colonnes de la

colonne “date et résultat du traitement” n’est cochée, et dont la fiche de traitement

n’est pas disponible pour enregistrer le résultat.

Page 98: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

91

Rubrique « Nouveaux cas TPM-, TPM0, et TEP »:

o Enregistrés: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM-, TPM0 et TEP

ensemble, comptez et notez leur nombre sur la ligne enregistrés du rapport;

o T. terminé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM-, TPM0 et TEP

ensemble, comptez et notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “TT”

en considérant la sous-colonne “TT” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Décédés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés

lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM-, TPM0 et TEP ensemble,

comptez et notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “Décédé” en

considérant la sous-colonne “Décédé” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o PDV : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez la colonne TPM-, TPM0 et TEP ensemble, comptez et

notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “PDV” en considérant la sous-

colonne “PDV” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Transférés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM-, TPM0 et TEP

ensemble, comptez et notez le nombre dont le résultat est enregistré comme

“transférés” en considérant la sous-colonne “transférés vers….” de la colonne “date et

résultat du traitement”;

o Non Évalués: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM-, TPM0 et TEP

ensemble, comptez et notez le nombre comptez et notez le nombre de malades dont

aucune des sous-colonnes de la colonne “date et résultat du traitement” n’est

cochée, et dont la fiche de traitement n’est pas disponible pour enregistrer le

résultat.

Page 99: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

92

Rubrique « Rechute »:

o Enregistrés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+, sous-colonne R,

comptez et notez leur nombre sur la ligne enregistrés du rapport;

o Guéri: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne R, comptez et notez

le nombre dont le résultat est enregistré comme “Guéri” en considérant la sous-

colonne “Guéri” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o T. terminé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne R,

comptez et notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “TT” en

considérant la sous-colonne “TT” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Échec: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne R, comptez et notez

le nombre dont le résultat est enregistré comme “E” en considérant la sous-colonne

“E” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Décédé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés

lors du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne R, comptez et

notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “Décédé” en considérant la

sous-colonne “Décédé” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o PDV : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne R, comptez et notez

le nombre dont le résultat est enregistré comme “PDV” en considérant la sous-

colonne “PDV” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Transférés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne R,

comptez et notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “Transféré” en

Page 100: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

93

considérant la sous-colonne “transféré vers…” de la colonne “date et résultat du

traitement”;

o Non Évalué:s Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+, sous-colonne R,

comptez et notez le nombre comptez et notez le nombre de malades dont aucune

des sous-colonnes de la colonne “date et résultat du traitement” n’est cochée, et

dont la fiche de traitement n’est pas disponible pour enregistrer le résultat.

Rubrique « Reprise du traitement après abandon »:

o Enregistrés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+, sous-colonne Rp,

comptez et notez leur nombre sur la ligne enregistrés du rapport;

o Guéri: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne Rp, comptez et notez

le nombre dont le résultat est enregistré comme “Guéri” en considérant la sous-

colonne “Guéri” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o T. terminé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne Rp,

comptez et notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “TT” en

considérant la sous-colonne “TT” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Échec: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne Rp, comptez et notez

le nombre dont le résultat est enregistré comme “E” en considérant la sous-colonne

“E” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Décédé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés

lors du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne Rp, comptez et

notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “Décédé” en considérant la

sous-colonne “Décédé” de la colonne “date et résultat du traitement”;

Page 101: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

94

o PDV : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne Rp, comptez et notez

le nombre dont le résultat est enregistré comme “PDV” en considérant la sous-

colonne “PDV” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Transférés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne Rp,

comptez et notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “Transféré” en

considérant la sous-colonne “transféré vers…” de la colonne “date et résultat du

traitement”;

o Non Évalués: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+, sous-colonne Rp,

comptez et notez le nombre comptez et notez le nombre de malades don’t aucune

des sous-colonnes de la colonne “date et résultat du traitement” n’est cochée, et

dont la fiche de traitement n’est pas disponible pour enregistrer le résultat.

Rubrique « Échec »:

o Enregistrés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+, sous-colonne E,

comptez et notez leur nombre sur la ligne enregistrés du rapport;

o Guéri: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne E, comptez et notez

le nombre dont le résultat est enregistré comme “Guéri” en considérant la sous-

colonne “Guéri” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o T. terminé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne E,

comptez et notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “TT” en

considérant la sous-colonne “TT” de la colonne “date et résultat du traitement”;

Page 102: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

95

o Échec: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne E, comptez et notez

le nombre dont le résultat est enregistré comme “E” en considérant la sous-colonne

“E” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Décédé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés

lors du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne E, comptez et

notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “Décédé” en considérant la

sous-colonne “Décédé” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o PDV : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne E, comptez et notez

le nombre dont le résultat est enregistré comme “PDV” en considérant la sous-

colonne “PDV” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Transférés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué , considérez la colonne TPM+, sous-colonne E,

comptez et notez le nombre dont le résultat est enregistré comme “Transféré” en

considérant la sous-colonne “transféré vers…” de la colonne “date et résultat du

traitement”;

o Non Évalués: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne TPM+, sous-colonne E,

comptez et notez le nombre comptez et notez le nombre de malades dont aucune

des sous-colonnes de la colonne “date et résultat du traitement” n’est cochée, et

dont la fiche de traitement n’est pas disponible pour enregistrer le résultat.

Rubrique « Cas Autres »:

o Enregistres : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “autre”, comptez et notez

leur nombre sur la ligne enregistrés du rapport;

Page 103: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

96

o T. terminé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué , considérez la colonne “autre”, comptez et notez

le nombre dont le résultat est enregistré comme “TT” en considérant la sous-colonne

“TT” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Échec: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué , considérez la colonne “autre”, comptez et notez le nombre dont

le résultat est enregistré comme “E” en considérant la sous-colonne “E” de la colonne

“date et résultat du traitement”;

o Décédé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés

lors du trimestre évalué , considérez la colonne “autre”, comptez et notez le nombre

dont le résultat est enregistré comme “Décédé” en considérant la sous-colonne

“Décédé” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o PDV : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué , considérez la colonne “autre”, comptez et notez le nombre dont

le résultat est enregistré comme “PDV” en considérant la sous-colonne “PDV” de la

colonne “date et résultat du traitement”;

o Transférés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué , considérez la colonne “autre”, comptez et notez

le nombre dont le résultat est enregistré comme “Transféré” en considérant la sous-

colonne “transféré vers…” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Non Évalués: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “autre”, comptez et notez

le nombre comptez et notez le nombre de malades dont aucune des sous-colonnes

de la colonne “date et résultat du traitement” n’est cochée, et dont la fiche de

traitement n’est pas disponible pour enregistrer le résultat;

Page 104: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

97

Rubrique « Cas VIH (toutes formes, exclure les transferts entrants) »:

o Enregistrés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “test VIH”, comptez et

notez le nombre de ceux ayant un résultat positif;

o Guéri et T. terminé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE.

En considérant la colonne “test VIH”, et le nombre de ceux ayant un résultat positif,

comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat est enregistré comme “Guéri” et

“TT” en considérant la sous-colonne “Guéri” et “TT” de la colonne “date et résultat

du traitement”;

o Échec: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE. En considérant la

colonne “test VIH”, et le nombre de ceux ayant un résultat positif, comptez et notez le

nombre de ceux dont le résultat est enregistré comme “E” en considérant la sous-

colonne “E” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Décédé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés

lors du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE. En

considérant la colonne “test VIH”, et le nombre de ceux ayant un résultat positif,

comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat est enregistré comme “décédé”

en considérant la sous-colonne “décédé” de la colonne “date et résultat du

traitement”;

o PDV : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE. En considérant la

colonne “test VIH”, et le nombre de ceux ayant un résultat positif, comptez et notez le

nombre de ceux dont le résultat est enregistré comme “PDV” en considérant la sous-

colonne “PDV” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Transférés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE.

Page 105: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

98

En considérant la colonne “test VIH”, et le nombre de ceux ayant un résultat positif,

comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat est enregistré comme

“transféré” en considérant la sous-colonne “transférés vers….” de la colonne “date et

résultat du traitement”;

o Non Évalués: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE.

En considérant la colonne “test VIH”, et le nombre de ceux ayant un résultat positif,

comptez et notez le nombre de ceux dont aucune des sous-colonnes de la colonne

“date et résultat du traitement” n’est cochée, et dont la fiche de traitement n’est pas

disponible pour enregistrer le résultat;

o Nbr sous-ARV à la fin du T. TB : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de

malades enregistrés lors du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS

ENSEMBLE. En considérant la colonne “test VIH”, et le nombre de ceux ayant un

résultat positif, comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat est OUI en

considérant la sous-colonne “ARV” de la colonne “prise en charge VIH”.

Rubrique « Cas suivis par ASC »:

o Enregistrés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE et

la colonne “traitement”, sous-colonne “unité de traitement”, comptez et notez le

nombre de ceux portant la mention AS;

o Guéri et T. terminé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE et

la colonne “traitement”, sous-colonne “unité de traitement”, et ceux portant la

mention “AS”. Comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat est enregistré

comme “Guéri” et “TT” en considérant la sous-colonne “Guéri” et “TT” de la colonne

“date et résultat du traitement”;

o Échec: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE et la colonne

Page 106: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

99

“traitement”, sous-colonne “unité de traitement”, et ceux portant la mention “AS”.

Comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat est enregistré comme “E” en

considérant la sous-colonne “E” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Décédé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés

lors du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE et la colonne

“traitement”, sous-colonne “unité de traitement”, et ceux portant la mention “AS”.

Comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat est enregistré comme “décédé”

en considérant la sous-colonne “décédé” de la colonne “date et résultat du

traitement”;

o PDV : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE et la colonne

“traitement”, sous-colonne “unité de traitement”, et ceux portant la mention “AS”.

Comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat est enregistré comme “PDV” en

considérant la sous-colonne “PDV” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Transférés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE et

la colonne “traitement”, sous-colonne “unité de traitement”, et ceux portant la

mention “AS”. Comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat est enregistré

comme “transféré” en considérant la sous-colonne “transférés vers” de la colonne

“date et résultat du traitement”;

o Non Évalué: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez TOUS LES TYPES DE CAS ENSEMBLE et

la colonne “traitement”, sous-colonne “unité de traitement”, et ceux portant la

mention “AS”. Comptez et notez le nombre de ceux dont aucune des sous-colonnes

de la colonne “date et résultat du traitement” n’est cochée, et dont la fiche de

traitement n’est pas disponible pour enregistrer le résultat.

Page 107: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

100

Rubrique « Enfants de 0-14 ans »:

o Enregistrés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Age”, comptez et notez le

nombre de ceux dont l’âge est de 0-14 ans inclu;

o Guéri et T. terminé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Age”, comptez et notez le

nombre de ceux dont l’âge est de 0-14 ans inclu. Comptez et notez le nombre de ceux

dont le résultat est enregistré comme “Guéri” et “TT” en considérant la sous-colonne

“Guéri” et “TT” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Échec: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez la colonne “Age”, comptez et notez le nombre de

ceux dont l’âge est de 0-14 ans inclu. Comptez et notez le nombre de ceux dont le

résultat est enregistré comme “E” en considérant la sous-colonne “E” de la colonne

“date et résultat du traitement”;

o Décédé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés

lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Age”, comptez et notez le nombre de

ceux dont l’âge est de 0-14 ans inclu. Comptez et notez le nombre de ceux dont le

résultat est enregistré comme “décédé” en considérant la sous-colonne “décédé” de

la colonne “date et résultat du traitement”;

o PDV : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez la colonne “Age”, comptez et notez le nombre de

ceux dont l’âge est de 0-14 ans inclu. Comptez et notez le nombre de ceux dont le

résultat est enregistré comme “PDV” en considérant la sous-colonne “PDV” de la

colonne “date et résultat du traitement”;

o Transférés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Age”, comptez et notez le

nombre de ceux dont l’âge est de 0-14 ans inclu. Comptez et notez le nombre de

Page 108: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

101

ceux dont le résultat est enregistré comme “transféré” en considérant la sous-

colonne “transférés vers” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Non Évalué: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Age”, comptez et notez le

nombre de ceux dont l’âge est de 0-14 ans inclu. Comptez et notez le nombre de ceux

dont aucune des sous-colonnes de la colonne “date et résultat du traitement” n’est

cochée, et dont la fiche de traitement n’est pas disponible pour enregistrer le

résultat.

Rubrique « Hommes »:

o Enregistrés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez

le nombre de ceux dont le sexe est masculin;

o Guéri et T. terminé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez

le nombre de ceux dont le sexe est masculin. Comptez et notez le nombre de ceux

dont le résultat est enregistré comme “Guéri” et “TT” en considérant la sous-colonne

“Guéri” et “TT” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Échec: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez le nombre de

ceux dont le sexe est masculin. Comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat

est enregistré comme “E” en considérant la sous-colonne “E” de la colonne “date et

résultat du traitement”;

o Décédé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés

lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez le nombre

de ceux dont le sexe est masculin. Comptez et notez le nombre de ceux dont le

résultat est enregistré comme “décédé” en considérant la sous-colonne “décédé” de

la colonne “date et résultat du traitement”;

Page 109: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

102

o PDV : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez le nombre de

ceux dont le sexe est masculin. Comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat

est enregistré comme “PDV” en considérant la sous-colonne “PDV” de la colonne

“date et résultat du traitement”;

o Transférés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez

le nombre de ceux dont le sexe est masculin. Comptez et notez le nombre de ceux

dont le résultat est enregistré comme “transféré” en considérant la sous-colonne

“transférés vers” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Non Évalué: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez

le nombre de ceux dont le sexe est masculin. Comptez et notez le nombre de ceux

dont aucune des sous-colonnes de la colonne “date et résultat du traitement” n’est

cochée, et dont la fiche de traitement n’est pas disponible pour enregistrer le

résultat.

Rubrique « Femmes »:

o Enregistrés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez

le nombre de ceux dont le sexe est féminin;

o Guéri et T. terminé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez

le nombre de ceux dont le sexe est féminin. Comptez et notez le nombre de ceux

dont le résultat est enregistré comme “Guéri” et “TT” en considérant la sous-colonne

“Guéri” et “TT” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Échec: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez le nombre de

ceux dont le sexe est féminin. Comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat

Page 110: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

103

est enregistré comme “E” en considérant la sous-colonne “E” de la colonne “date et

résultat du traitement”;

o Décédé: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés

lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez le nombre

de ceux dont le sexe est féminin. Comptez et notez le nombre de ceux dont le

résultat est enregistré comme “décédé” en considérant la sous-colonne “décédé” de

la colonne “date et résultat du traitement”;

o PDV : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades enregistrés lors

du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez le nombre de

ceux dont le sexe est féminin. Comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat

est enregistré comme “PDV” en considérant la sous-colonne “PDV” de la colonne

“date et résultat du traitement”;

o Transférés : Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez

le nombre de ceux dont le sexe est féminin. Comptez et notez le nombre de ceux

dont le résultat est enregistré comme “transféré” en considérant la sous-colonne

“transférés vers” de la colonne “date et résultat du traitement”;

o Non Évalué: Allez dans le registre des cas, relever tous les noms de malades

enregistrés lors du trimestre évalué, considérez la colonne “Sexe”, comptez et notez

le nombre de ceux dont le sexe est féminin. Comptez et notez le nombre de ceux

dont aucune des sous-colonnes de la colonne “date et résultat du traitement” n’est

cochée, et dont la fiche de traitement n’est pas disponible pour enregistrer le

résultat.

Rubrique « Contacts sous INH »:

o Enregistrés : Allez dans le registre des contacts sous INH, comptez et notez le nombre

de tous les enfants < 5 ans qui ont commencé le traitement préventif, en excluant les

transférés entrant ;

Page 111: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

104

o Guéri et T. terminé: Allez dans le registre des contacts sous INH, comptez et notez le

nombre de tous les enfants < 5 ans qui ont commence le traitement préventif INH, en

excluant les transférés entrant. Comptez et notez le nombre de ceux dont le résultat

est enregistré comme “TT” en considérant la sous-colonne “TT” de la colonne “FIN

(date/résultat)”, sous colonne “TT”.

Utilisez le registre de cas de TB, et considérez le trimestre qui précède le trimestre actuellement

évalué;

III.8.5. Section Contrôle bactériologique en fin de phase intensive

Sous-rubrique « NTPM+ contrôle à 2 mois »:

o Enregistrés : considérez la colonne « Type de cas », sous-colonne “TMP+”, sous-sous-

colonne “N” du registre de cas, comptez et notez le nombre de cases cochées;

o Positifs à C2 : considérez la colonne « Résultats bacilloscopie », sous-colonne “C2”,

du registre de cas, comptez et notez le nombre de cases avec résultats positifs;

o Négatifs: considérez la colonne « Résultats bacilloscopie », sous-colonne “C2”, du

registre de cas, comptez et notez le nombre de cases avec résultats négatifs;

o Décédés: considérez la colonne « Date et résultats de traitement», sous-colonne

“Décédé”, du registre de cas, comptez et notez le nombre de cases portant la date de

décès;

o Transférés: considérez la colonne « Date et résultats de traitement», sous-colonne

“transférés vers ….”, du registre de cas, comptez et notez le nombre de cases portant

la date et le lieu de transferts;

o Contrôle non fait: considérez la colonne « Résultats bacilloscopie », sous-colonne

“C2”, OU la colonne « Date et résultats de traitement», sous-colonne “Décédé” OU

la « Date et résultats de traitement», sous-colonne “transférés vers ….”, du registre

de cas, comptez et notez le nombre de cases sans résultats bacilloscopique NI date de

décès NI date et lieu de transferts.

Sous-rubrique « Rechute contrôle à 3 mois »:

Page 112: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

105

o Enregistrés : considérez la colonne « Type de cas », sous-colonne “TMP+”, sous-sous-

colonne “R” du registre de cas, comptez et notez le nombre de cases cochées;

o Positifs à C3 : considérez la colonne « Résultats bacilloscopie », sous-colonne “C3”,

du registre de cas, comptez et notez le nombre de cases avec résultats positifs;

o Négatifs: considérez la colonne « Résultats bacilloscopie », sous-colonne “C3”, du

registre de cas, comptez et notez le nombre de cases avec résultats négatifs;

o Décédés: considérez la colonne « Date et résultats de traitement», sous-colonne

“Décédé”, du registre de cas, comptez et notez le nombre de cases portant la date de

décès;

o Transférés: considérez la colonne « Date et résultats de traitement», sous-colonne

“transférés vers ….”, du registre de cas, comptez et notez le nombre de cases portant

la date et le lieu de transferts;

o Contrôle non fait: considérez la colonne « Résultats bacilloscopie », sous-colonne

“C2”, OU la colonne « Date et résultats de traitement», sous-colonne “Décédé” OU

la « Date et résultats de traitement», sous-colonne “transférés vers ….”, du registre

de cas, comptez et notez le nombre de cases sans résultats bacilloscopique NI date de

décès NI date et lieu de transferts.

Sous-rubrique « Reprise après abandon contrôle à 3 mois »:

o Enregistrés : considérez la colonne « Type de cas », sous-colonne “TMP+”, sous-sous-

colonne “Rp” du registre de cas, comptez et notez le nombre de cases cochées;

o Positifs à C3 : considérez la colonne « Résultats bacilloscopie », sous-colonne “C3”,

du registre de cas, comptez et notez le nombre de cases avec résultats positifs;

o Négatifs: considérez la colonne « Résultats bacilloscopie », sous-colonne “C3”, du

registre de cas, comptez et notez le nombre de cases avec résultats négatifs;

Page 113: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

106

o Décédés: considérez la colonne « Date et résultats de traitement», sous-colonne

“Décédé”, du registre de cas, comptez et notez le nombre de cases portant la date de

décès;

o Transférés: considérez la colonne « Date et résultats de traitement», sous-colonne

“transférés vers ….”, du registre de cas, comptez et notez le nombre de cases portant

la date et le lieu de transferts;

o Contrôle non fait: considérez la colonne « Résultats bacilloscopie », sous-colonne

“C2”, OU la colonne « Date et résultats de traitement», sous-colonne “Décédé” OU

la « Date et résultats de traitement», sous-colonne “transférés vers ….”, du registre

de cas, comptez et notez le nombre de cases sans résultats bacilloscopique NI date de

décès NI date et lieu de transferts.

III.8.6. Section Suspicion de la TB MR

Nbr NTPM+ positifs à C2 ayant eu une culture: considérez la colonne « Type de cas », sous-

colonne “TPM+”, sous-sous-colonne “N” du registre de cas; Considérez également la

colonne « Résultats bacilloscopie », sous-colonne “C2”, du registre de cas; considérez

également la colonne « Autres examens », sous-colonne “culture (date et résultat)”, du

registre de cas. Comptez et notez le nombre de cases avec résultats positifs à C2 ET qui ont la

date dans la sous-colonne culture;

Nbr de cas ayant eu une culture en début de traitement:

o Échec: considérez la colonne « Types de cas », sous-colonne “E”, du registre de cas;

considérez également la colonne « Autres examens », sous-colonne “culture (date et

résultat)”, du registre de cas. Comptez et notez le nombre de cases qui ont la date

dans la sous-colonne culture;

o Rechute: considérez la colonne « Types de cas », sous-colonne “R”, du registre de

cas; considérez également la colonne « Autres examens », sous-colonne “culture

(date et résultat)”, du registre de cas. Comptez et notez le nombre de cases qui ont la

date dans la sous-colonne culture;

Page 114: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

107

o RP: considérez la colonne « Types de cas », sous-colonne “Rp”, du registre de cas;

considérez également la colonne « Autres examens », sous-colonne “culture (date et

résultat)”, du registre de cas. Comptez et notez le nombre de cases qui ont la date

dans la sous-colonne culture;

Nbr prisonniers NTPM+:

o Pour la prison CDT: Considérez la colonne « Types de cas », sous-colonne “N”, du

registre de cas du CDT Prison; considérez également la colonne « Autres examens »,

sous-colonne “culture (date et résultat)”, du registre de cas. Comptez et notez le

nombre de cases qui ont la date dans la sous-colonne culture;

o Pour la prison CT: Considérez la colonne « Cas enregistré au CDT comme ….(=Types de

cas) », du registre suivi TB CT de la Prison; considérez également la colonne « Autres

examens », sous-colonne “culture (date et résultat)”, du registre de cas. Comptez et

notez le nombre de cases qui ont la date dans la sous-colonne culture;

Nbr agents santé NTPM+: Considérez les fiches de notification de tuberculose parmi le

personnel de santé. Identifiez ceux qui sont classés NTPM+. Allez dans le registre de cas,

identifiez leurs noms; Comptez et notez le nombre de cas NTPM+ qui ont la date dans la

sous-colonne culture;

Nbr PVV NTPM+: considérez la colonne « Type de cas », sous-colonne “TMP+”, sous-sous-

colonne “N” du registre de cas; Considérez également la colonne « Test VIH (date et

résultat) » et comptez et notez le nombre de cases avec résultat positifs; considérez enfin la

colonne « Autres examens », sous-colonne “culture (date et résultat)”, du registre de cas.

Comptez et notez le nombre de cases avec la date dans la sous-colonne culture;

Nbr de contacts TB-MR examinés: Consultez « les dossier médicaux TB MR » de tous les

malades TB-MR enregistrés au cours du trimestre évalué, à la page Examen des contacts.

Comptez et notez tous les contacts investigués.

Nbr NTPM+ contacts MDR ayant eu une culture: Consultez « les dossier médicaux TB MR »

de tous les malades TB-MR enregistrés au cours du trimestre évalué, à la page Examen des

Page 115: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

108

contacts, colonne « Crachat (date/résultat) », sous-colonne « culture ». Comptez et notez le

nombre de cases avec la date dans la sous-colonne culture;

III.8.7. Section Prise en charge de cas TB MR

Utilisez le dossier médical TB MR, et considérez le trimestre qui précède le trimestre

actuellement évalué;

Ligne « Nbr de cas TB MR en traitement au début du trimestre »: comptez et notez le

nombre de dossier médical TB-MR de malades TB MR en cours de traitement le 1er jour du

trimestre évalué;

Ligne « Nbr de cas confirmés TB MR au cours du trimestre »: comptez et notez le nombre de

dossier médical TB-MR de malades TB MR confirmés durant le trimestre évalué;

Ligne « Nbr de cas TB MR en traitement à la fin du trimestre »: comptez et notez le nombre

de dossier médical TB-MR de malades TB MR en cours de traitement le dernier jour du

trimestre évalué;

Ligne « Nbr de cas TB MR hospitalisé dans le centre spécialisé à la fin du trimestre »:

comptez et notez le nombre de dossier médical TB-MR de malades TB MR hospitalisé dans le

centre spécialisé le dernier jour du trimestre évalué;

Nb cas TBMR en ambulatoire (CDT et CT): comptez et notez le nombre de dossier médical

TB-MR de malades TB MR suivis par les CDT-CT, au cours du trimestre évalué;

III.8.8. Section Pharmacie

Quantités en fin de trimestre (comprimés): pour chaque produit, prendre la fiche de stock

correspondant et rapporter la quantité en unités (Nbr comprimes, Nbr seringues, Nbr de ml,

etc), au dernier jour du trimestre évalué;

Médicaments périmés au cours du trimestre évalué: pour chaque produit, vérifier la date

d’expiration sur le contenant du produit, et rapporter le nom ainsi que la quantité du produit

périmé (quantité en unités comme Nbr comprimes, Nbr seringues, Nbr de ml, etc), au cours

du trimestre évalué;

Page 116: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

109

Rupture de stock (indiquer nom du médicament et Nb de jours): pour chaque produit allez

sur la fiche de stock, vérifier sur la colonne solde les médicaments avec quantité zéro, qui a

occasionné l’interruption du traitement chez le malade;

Médicament périmant le trimestre prochain: pour chaque médicament vérifier la date

d’expiration sur contenant et rapporter sur le formulaire du rapport le nom du médicament

et sa quantité (quantité en unités comme Nbr comprimes, Nbr seringues, Nbr de ml, etc),

périmant au cours du trimestre suivant le trimestre évalué.

Page 117: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

110

III.8.9. Analyses minimales d’un rapport trimestriel de District

EVALUATED DISTRICT

DISTRICT POPULATION

EVALUATED QUARTER

Indicator Definition de l'indicateur

Performance level National

target by

December

2013

Commentaires Numerator

% Denominator

1. Number and percentage of labs

performing regular quality assurance

(at least 3 times per year) for

microscopy (ZN and Fluorescence).

Nbr de labo ayant eu QA

#DIV/0! 90% Nbr de labo de la zone

1.1. Number and percentage of

laboratories showing adequate

performance in external quality

assurance for smear microscopy among

the total number of labotories that

undertake smear microscopy during the

reporting period

Nbr CDTs with at least 3 controls per

year, and with concordant results for

each of those controls.

#DIV/0! 91,4%

Number of TB laboratories (CDTs)

2. Number of New Sputum Smear

positive cases detected among all TB

suspects examined with microscopy.

Nbr de NTPM+

#DIV/0! NA Nbr de tous les suspects

2.1. Percentage of TB suspicion among

general population

Nbr de tous les suspects 0 #DIV/0! 1,6%

Population 0

2.2. TB notification rate for new SS+

(per 100,000 population)

Nbr new SS+ #DIV/0! 31,5

Population 0

2.3. TB notification rate for all-forms

TB (per 100,000 population)

Nbr all-forms TB #DIV/0! 56,3

Population 0

2.4. Number and percentage of HIV

positive Smear negative TB suspects

persons tested with GeneXpert

(=GeneXpert coverage among

HIV+SS-)

Nbr HIV positive Smear negative TB

suspects tested with GXP

#DIV/0! 17,5% Nbr HIV positive Smear negative TB

suspects

2.5. Number and percentage of

retreatment (TAF, TAD, TAR) tested

with GeneXpert (=GeneXpert

coverage among MDR-TB eligible

groups)

Nbr Retreatment cases tested with GXP

#DIV/0! 85,0% Nbr Retreatment cases

3. Number and percentage of New

Sputum smear Positive TB cases

successfully treated.

Nbr de NTPM+ traités avec succès

#DIV/0! 90% Nbr de NTPM+

3.1. Percentage of "other forms" (new

SS-/0 and EP) successfully treated

Nbr autres formes (NTPM-/0 et

extrapulmonaire) traités avec succès

#DIV/0! 90% Nbr autres formes (NTPM-/0 et

extrapulmonaire)

3.2. Percentage of HIV+ TB patients

successfully treated

Nbr HIV+ TB patients traités avec

succès

#DIV/0! 90%

Nbr HIV+ TB patients

3.3. Percentage of "other forms" (new

SS-/0 and EP) who died (=death rate)

Nbr autres formes (NTPM-/0 et

extrapulmonaire) qui sont décédés

#DIV/0! <5% Nbr autres formes (NTPM-/0 et

extrapulmonaire)

Page 118: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

111

3.4. Percentage of HIV+ TB patients

who died (=death rate)

Nbr HIV+ TB patients qui sont décédés #DIV/0! <5%

Nbr HIV+ TB patients

4. Number and percentage of CDT

which reported no stock out in first line

drugs during the reporting period out of

all CDT.

Nbr total de CDTs n'ayant pas

rapportés de rupture en anti-

tuberculeux de 1ère ligne durant la

péeiode évaluée

#DIV/0! ≥97%

Nbr de tous les CDTs

4.1. Number and percentage of CDT

which reported a stock out in any TB

lab reagent during the reporting period

out of all CDT.

Nbr total de CDTs n'ayant pas

rapportés de rupture en n'importe quel

réactif TB durant la péeiode évaluée

#DIV/0! ≥97%

Nbr de tous les CDTs

5.1. Number and percentage of CDTs

visited from the central level

Nbr de CDTs de la zone qui ont été

visitées par le niveau central

#DIV/0! 100%

Nbr de CDTs de la zone

5.2. Number and percentage of CDTs-

Health Centers visited from the District

Hospital

Nbr de CDTs de l`HD qui ont été

visitées par l'HD

#DIV/0! 100%

Nbr de CDTs de l'HD

7. Number and Percentage of TB

patients (all forms) tested for HIV

(numerator) of all TB patients (all

forms) registered (denominator)

Nbr de patients TB "TOUTES

FORMES" testés pour l'infection VIH

#DIV/0! 98% Nbr de patients TB "TOUTES

FORMES"

7.1. Nbr and percentage of TB suspects

tested for HIV infection

Nbr de suspects TB testés pour

l'infection VIH

#DIV/0! ≥95%

Nbr de suspects TB

8. Number and Percentage of TB/HIV

patients receiving ART by the end of

TB treatment out of all TB/HIV

patients.

Nbr de patients TB "TOUTES

FORMES" infectés par le VIH recevant

les ARVs

#DIV/0! 80%

Nbr de patients TB "TOUTES

FORMES" infectés par le VIH

9.1. Percentage of eligibles to culture

whose sputum samples were sent for

culture

TOTAL Nbr de C2+, retreatment,

NTPM+ in prisons, NTPM+ amomg

health personnel, contacts des cas TB-

MR, NTPM+ among PLHIV,

(+NTPM+ dans Kigali), WITH

CULTURE SENT TO NRL

#DIV/0! 100% TOTAL Nbr de C2+, retreatment,

NTPM+ in prisons, NTPM+ amomg

health personnel, contacts des cas TB-

MR, NTPM+ among PLHIV,

(+NTPM+ dans Kigali),

REGISTERED

11. Number of new smear-positive TB

cases detected in prisons.

Nbr de NTPM+ détectés parmi les

prisonniers (PRISONNIERS

DÉTECTÉS DANS CLINIQUES DE

PRISONS OU LES AUTRES FOSAs)

0 32

12. Number and percentage of CDT

meeting minimum infection control

requirements (numerator) of all CDT

(denominator).

Nbr de CDTs de la zone ayant rempli

les critères minimum de IC

#DIV/0! ≥89%

Nbr de CDTs de la zone

12.1. Number and percentage of CDT

and CTs meeting minimum infection

control requirements (numerator) of all

CDT+CTs (denominator).

Number of CDT and CTs meeting

minimum infection control

requirements

#DIV/0! ≥40%

Number of CDT and CTs

12.2. Nbr and Ratio of contact Nbr de personnes contacts examinés #DIV/0!

Page 119: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

112

investigation among households of new

SS+ TB cases (# contacts/# new SS+) Nbr de personnes NTPM+ de la zone

12.3. Nbr and Percentage of childhood

TB out of all-forms TB cases (#

contacts/# new SS+)

Nbr de cas TB TOUTES FORMES <15

ans

#DIV/0! 12% Nbr de cas TB TOUTES FORMES et

TOUT AGE

16. Number and Percentage of health

facilities conducting PAL activities

(hospitals and health centers).

Number of health facilities conducting

PAL activities (hospitals and health

centers)

#DIV/0! 30%

Number of health facilities (hospitals

and health centers)

18. Number and percentage of SS+ TB

cases referred by CHW of all SS+

diagnosed countrywide.

Nbr de TOUS LES TPM+ (NTPM+ et

retraitemnt) référés par les ASCs

#DIV/0! ≥27% Nbr de TOUS LES TPM+ (NTPM+ et

retraitemnt)

17. Number and percentage of TB

suspects persons referred by CHWs of

all TB suspects countrywide.

Number of TB suspects persons

referred by CHWs of all TB suspects

countrywide.

#DIV/0! ≥40%

Number of TB suspects countrywide. 0

18. Number and percentage of TB

patients receiving DOT by CHW

Number of TB patients receiving DOT

by CHWs

#DIV/0! ≥51%

Number of all-forms TB patients

receiving DOT

19. Number and Percentage of TB

patients (all forms) successfully treated

among TB patients (all forms) managed

by CHW.

Nbr de cas TB TOUTES FORMES

suivis par les ASCs et qui ont été traités

avec succès

#DIV/0! ≥94%

Nbr de cas TB TOUTES FORMES

suivis par les ASCs

Page 120: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

113

CHAPITRE IV : PROCÉDURES POUR LE RETOUR DE L’INFORMATION

(FEEDBACK), SAUVEGARDE (BACK UP) ET LA SÉCURITÉ DES

INFORMATIONS SUR LES ACTIVITÉS DE CONTROLE DE LA

TUBERCULOSE

Plan général de présentation des procédures

Objectif du feedback

Quand faire le feedback ?

Comment faire le feedback ?

Comment faire le backup et la sécurité des informations TB?

Page 121: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

114

IV. Objectif

Le feedback vise à faciliter, encourager, maintenir les efforts consentis pour une activité

réalisées, en vue de partager les points forts, bonne pratique et d’identifier les stratégies

correctrices des points faibles.

IV.2. Quand faire le feedback?

Après une tournée de supervision;

Après la tenue d’une formation;

Lors du suivi bactériologique du traitement;

Après avoir réalisée un contrôle de la qualité de laboratoire;

Lors de l’accueil du transféré pour le traitement de TB et à la fin du traitement;

Lors de la transmission des résultats de traitement entre CDT et CT;

Après le rapport trimestriel des activités TB;

Etc.

IV.3. Délais pour faire le feedback

Niveau central (TB & ORD ou LNR) vers le niveau intermédiaire(HD) :

o Le feedback se fait au plus tard 15 jours après la réception du rapport d’exécution

d’une activité;

Le niveau intermédiaire (HD) vers le niveau périphérique (CS) :

o Le feedback se fait au plus tard 15 jours après la réception du rapport d’exécution

d’une activité;

Le niveau périphérique vers le niveau communautaire :

o Le feedback se fait au plus tard 15 jours après la réception du rapport d’exécution

d’une activité;

Page 122: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

115

IV.4. Comment se fait le feedback ?

Le niveau ayant exécuté l’activité doit transmettre le rapport endéans 7 jours et le niveau

ayant reçu le rapport doit faire un feedback endéans 15 jours après la réalisation de

l’activité;

A l’exception d’un feedback fait:

o A l’arrivée du malade transféré au FOSA d’accueil en retournant immédiatement la

retro information à la FOSA d’origine;

o A la fin du traitement, la FOSA traitant le malade transféré donne le feedback du

résultat de traitement ou des contrôles bactériologiques effectués à la FOSA ayant

enregistré le malade au départ;

Feedback immédiat : Le feedback immédiat est transcrit dans le registre de supervision et

ressort les éléments suivants:

o La date et le titre de l’activité menée;

o Discuter le degré de réalisations des recommandations des visites précédentes;

o Points forts et bonnes pratiques à maintenir;

o Points faibles à améliorer;

o Recommandations: Domaine, points faibles identifiés et les stratégies correctrices, le

responsable de l’activité, nom et prénom, fonction et signature du superviseur.

Transmission du feedback :

o Par le niveau central vers le niveau intermédiaire :

À qui ? Il est transmis au Médecin Directeur de l’hôpital de District avec copie

au Maire du district;

Par qui? Le Chef de la Division concernée;

Sous quel format ? Le feedback doit contenir les observations en rapport le

fond et la forme;

Page 123: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

116

Exemple 1 : FEEDBACK DU RAPPORT COMPLET

Le feedback du rapport complet comprend les éléments suivants:

1. Titre: Mentionner le titre de l’activité réalisée

2. Introduction : Date de l’exécution, objectifs, méthodologie suivie, Équipe contactée, équipe

“superviseur ou formateur, évaluateur, etc…”, FOSA visitée;

3. Développent: Observation ou constatation basées sur les normes de performance

(recommandation formulées antérieurement, indicateurs, guidelines, protocole, etc …), puis

les interventions ou décisions prises;

4. Conclusion: Résumé de l’activité comme résultat, remerciements (collaboration, accueil,

progrès atteints, etc..);

5. Recommandations: Les aspects à améliorer dans l’avenir;

6. Lieu & Date du rapport sous le format jj/mm/aaaa

7. Signature,

8. Noms & Prénoms: Personne ou équipe qui a élaboré le rapport.

o Par le Niveau central (LNR) vers le niveau intermédiaire (HD) :

Objectif: Vise à communiquer le feedback des résultats de contrôle de qualité

de la baciloscopie du niveau LNR vers le niveau intermédiaire (HD) et du

niveau intermédiaire vers le niveau périphérique (CDT),

Les feedbacks des résultats de CQ baciloscopique approuvés sont disponibles

5 jours après la collecte des lames de contrôle de la qualité et la réception des

résultats a tous les niveaux;

La date limitée de collecte de lame est fixée au 25 du dernier mois du

trimestre;

Une copie de contrôle de qualité avec accusé de réception est gardée par le

niveau qui a fait le contrôle;

Page 124: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

117

o Niveau intermédiaire (HD) vers le niveau périphérique (CDT - CS) :

Les feedbacks des résultats de CQ baciloscopique approuvés sont disponibles

5 jours après la collecte des lames de contrôle de la qualité et la réception

des résultats à tous les niveaux;

La date limite de collecte de lame est fixée au 15ème jour du dernier mois du

trimestre

Une copie de contrôle de qualité avec accusé de réception est gardée par le

niveau qui a fait le contrôle;

Le feedback pour la gestion des transferts :

o Objectif: Le feedback en matière de la gestion de transferts permet de tracer la

localisation actualisé du malade tuberculeux transféré dans un CDT d’accueil, et

contribue à l’amélioration du suivi du malade, du succès thérapeutique et à limiter

des perdus de vue;

o Périodicité: immédiatement après le transfert par la FOSA transférant, et l’accueil du

transféré par la FOSA d’accueil;

o NIVEAU CENTRAL :

Les coordinateurs du niveau central s’échangent des informations relatives

aux cas transférés dans leurs districts respectifs;

Les coupons de retro information disponibles et les fiches de traitement

récupérées pour les transférés sont transmis au niveau de FOSA d’origine.

o NIVEAU INTERMEDIAIRE

Dresser régulièrement une liste des transférés hors district et l’adresser au

coordinateur du niveau central responsable de la zone;

Le superviseur PF TB collecte tous les feedbacks des transférés entrant (fiche

de traitement, coupons confirmant l’arrivée du transféré le coupon de résultat

Page 125: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

118

au niveau FOSA d’accueil) et les transmettre au coordinateur du niveau

central de la zone.

o NIVEAU PERIPHERIQUE (CS)

L’infirmier PF TB procède au remplissage du coupon qui confirme l’arrivée ou

le résultat du malade transféré et le transmettre au superviseur TB au niveau

de l’hôpital.

Le Bulletin de la Division TB & ORD

o Objectif: le bulletin permet de donner le feedback résumé des performances

atteintes au cours du trimestre vis a vis des indicateurs du programme et d’échanger

les bonnes pratiques servant de modèle à atteindre dans d’autres zones.

o Périodicité: trimestrielle ou semestrielle

o Développement : Le texte est développé principalement par les Directeurs des

différentes Unités de la Division TB & ORD;

o Dissémination : Le bulletin est transmis par la Division TB & ORD au Ministère de la

sante, aux Directions des hôpitaux de district et aux différents partenaires, et aux

formations sanitaires;

Posters de données de la Division TB & ORD

o Objectif: ils visent à donner l’image générale de la situation sur les données de

tendances pour les grands indicateurs au cours de l’année;

o Périodicité: Ils sont élaborés annuellement;

o Format: Il rapporte, sous forme de tableaux et figures, les indicateurs de suspicion

des cas TB, apport des ASC dans la suspicion des cas TB, Dépistage, Succès

thérapeutiques (Guérison, TT), contrôles bactériologiques, TBMR, etc.….

o Développement : il est préparé au début de l’année suivant l’année rapportée par

l’équipe technique (M&E, Coordinateurs, et différentes Unités;

Page 126: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

119

o Distribution : A tous les niveaux (central, intermédiaire et périphérique), par la

Division TB & ORD;

Atelier annuel d`évaluation des activités tuberculose avec les districts et les partenaires

o Objectif: Revoir ensemble les objectifs et le niveau d’atteinte des indicateurs du plan

stratégique de lutte contre la TB et son exécution au cours de l’année passée; Et

identifier les bonnes pratiques à atteindre, les faiblesses ainsi que les stratégies pour

y remédier ;

o Périodicité: annuelle;

o Participants: Les participants au dit atelier sont les suivants :

Niveau central : Chef de Division TB et autres maladies respiratoires

transmissible, M&E staff/ Division TB, Directeurs des Unités au sein de

Division TB et autres maladies respiratoires transmissible, Service comptable

de la TB Division, Coordinateurs de districts, CHD, LNR;

Niveau intermédiaire : Médecins Directeur des hôpitaux de district, M&E de

districts, Médecin PF TB au niveau de l’Hôpital, Directeurs de santé au niveau

de Districts, Chargés de M&E au niveau des hôpitaux de district, Data

manager au niveau des hôpitaux de district, Superviseurs FP TB au niveau des

hôpitaux de district, Superviseurs PBF au niveau de district , Superviseurs

chargés de santé communautaire de district, Représentant d’un ONG local

intervenant dans la sante communautaire au niveau de district,

o Organisation: Les lettres d’invitation des participants et agenda de travail sont

envoyées aux concernées au plus tard 15 jours avant la tenue de l’atelier annuel. Un

nombre de Districts identifiés font une présentation sur un thème spécifique donné.

Page 127: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

120

IV.5. Comment se fait la sauvegarde (backup) et la sécurité (security) des informations ?

Pour le CS:

o Pour les rapports papiers: à classer dans un classeur, identifiant l’institution, le

trimestre et l’année. A garder dans une armoire fermée au sein du service « TB/HIV

one stop ». Les clés de l’armoire gardées par le chargé de TB à la FOSA;

o Pour la compilation électronique: flash disk ou disque dur externe, ou autres

ordinateurs, à ne pas utiliser pour d’autres taches pour éviter les virus : créer un

dossier rapports identifiant chaque année, à l’intérieur mettre des sous-dossiers

trimestriels, les fichiers de districts identifiés comme suit

(Province_District_FOSA_Trimestre). Ces versions électroniques sont gardées par le

data manager du CS et le chargé de TB (infirmier). Les flash disk ou disque dur

externes doivent être protégés par les mots de passe. Ils doivent être gardés dans la

même armoire fermée utilisée pour les rapports papiers. Les ordinateurs doivent être

protégés par un mot de passe. Les mots de passe doivent être donnés par le

Responsable de la formation sanitaire;

Pour le HD :

o Pour les rapports papiers: à classer dans un classeur identifiant l’institution, le

trimestre et l’année. A garder dans une armoire fermée au sein du service « TB/HIV

one stop ». Les clés de l’armoire gardées par le chargé de TB à la FOSA;

o Pour la compilation électronique: flash disk ou disque dur externe, ou autres

ordinateurs, à ne pas utiliser pour d’autres taches pour éviter les virus : créer un

dossier rapports identifiant chaque année, à l’intérieur mettre des sous-dossiers

trimestriels, les fichiers de districts identifiés comme suit

(Province_District_FOSA_Trimestre). Ces versions électroniques sont gardées par le

M&E de l’HD et le chargé de TB (infirmier). Les flash disk ou disque dur externes

doivent être protégés par les mots de passe. Ils doivent être gardés dans la même

armoire fermée utilisée pour les rapports papiers. Les ordinateurs doivent être

Page 128: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

121

protégés par un mot de passe. Les mots de passe doivent être donnés par le

Responsable de la formation sanitaire;

Pour la Division TB & ORD :

o Pour les rapports papiers: à classer dans un document relié, identifiant l’institution, le

trimestre et l’année. A garder dans une armoire fermée au sein de l’Unité M&E de TB

& ORD Division. Les clés de l’armoire gardées par le chargé de TB à la FOSA;

o Pour la compilation électronique: disque dur externe, ou autres computers, à ne pas

utiliser pour d’autres taches pour éviter les virus : créer un dossier rapports

identifiant chaque année, à l’intérieur mettre des sous-dossiers trimestriels, les

fichiers de districts identifiés comme suit (Province_District_Trimestre). Ces versions

électroniques sont gardées par le responsable de l’Unité M&E de TB & ORD Division

et l’Unité e-Health du Minisanté. Les flash disk ou disque dur externes doivent être

protégés par les mots de passe. Ils doivent être gardés dans la même armoire fermée

utilisée pour les rapports papiers. Les ordinateurs doivent être protégés par un mot

de passe. Les mots de passe est donné par le Responsable de l’Unité M&E de TB &

ORD Division;

Page 129: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

122

CHAPITRE V : LES RAPPORTS PÉRIODIQUES DE LA DIVISION TB & ORD

Plan général de présentation des procédures

Périodicité du rapport

Intitulé du rapport

Responsable de l’élaboration du rapport et date limite

Date limite pour l’élaboration du rapport

Compilation du rapport

Destination principale du rapport et date limite

Page 130: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

123

Périodicité du rapport

Intitulé du rapport

Élaboration du rapport Compilation du rapport Destination principale du rapport

Responsable Date limite Responsable Date limite Institution Date limite

Hebdomadaire Flash report Chaque staff au sein de la Division TB & ORD

Vendredi de chaque semaine à 10 : 00

Responsable de l’Unité M&E au sein de la Division TB & ORD

Vendredi de chaque semaine à 11 :00

1. Staff de la Division TB & ORD;

Vendredi de chaque semaine à 12 : 00

Mensuel Rapport mensuel Directeurs d’Unités au sein de la Division TB & ORD

Le 13ème jour du mois suivant la fin du mois rapporté

Responsable de l’Unité M&E au sein de la Division TB & ORD

Le 14ème jour du mois suivant la fin du mois rapporté

1. Division TB & ORD;

2. IHDPC;

Le 15ème jour du mois suivant la fin du mois rapporté

Rapport mensuel-format tableau d’indicateurs

Chefs d’Unités au sein de la Division TB & ORD

Le 13ème jour du mois suivant la fin du mois rapporté

Responsable de l’Unité M&E au sein de la Division TB & ORD

Le 14ème jour du mois suivant la fin du mois rapporté

1. MINISANTÉ Le 15ème jour du mois suivant la fin du mois rapporté

Trimestriel Rapport trimestriel

Directeurs d’Unités

et Coordinateurs TB

Districts au sein de

la Division TB & ORD

Le 10ème jour du mois suivant la fin du mois rapporté

Responsable de

l’Unité M&E au

sein de la Division

TB & ORD

Le 15ème jour du mois suivant la fin du mois rapporté

1. SPIU 2. Fondation

Damien

Le 20ème jour du mois suivant la fin du mois rapporté

Rapport trimestriel-format tableau d’indicateurs

Directeurs d’Unités

au sein de la Division

TB & ORD

Le 10ème jour du mois suivant la fin du mois rapporté

Responsable de

l’Unité M&E au

sein de la Division

TB & ORD

Le 15ème jour du mois suivant la fin du mois rapporté

1. MINISANTÉ Le 20ème jour du mois suivant la fin du mois rapporté

Annuel Rapport annuel année fiscale

Chefs d’Unités au

sein de la Division TB

& ORD

Le 30ème jour suivant la fin de l’année fiscale

Responsable de

l’Unité M&E au

sein de la Division

Le 35ème jour suivant la fin de l’année fiscale

1. SPIU Le 45ème jour suivant la fin de l’année fiscale rapporté

Page 131: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la

Manuel de procédures pour le suivi et évaluation Tuberculose au Rwanda

124

rapporté TB & ORD rapporté

Rapport annuel année civile

Chefs d’Unités au

sein de la Division TB

& ORD

Le 30ème jour suivant la fin de l’année fiscale rapporté

Responsable de

l’Unité M&E au

sein de la Division

TB & ORD

Le 35ème jour suivant la fin de l’année fiscale rapporté

1. Fondation Damien

2. OMS

Le 45ème jour suivant la fin de l’année fiscale rapporté

Note : Pour ces rapports, fournir une information ayant les caractères suivants :

Le titre de personnes ayant bénéficié de l’activité, comme formation des médecins ou infirmiers;

Le titre de l’activité ou matières traitées : formation des médecins ou infirmiers sur la PEC TB, TB/VIH et lèpre;

Le nombre : formation de 30 médecins et 50 infirmiers sur la PEC TB, TB/VIH et lèpre;

Le niveau d’atteinte de l’indicateur fixé : 30 sur 50 (60%) médecins et 50 sur 70 (71%) infirmiers planifiés au cours du

trimestre, ont été formés sur la PEC TB, TB/VIH et lèpre;

Commenter sur le niveau d’atteinte de l’indicateur (challenges rencontrées et plan de redressement) : 30 sur 50 (60%)

médecins et 50 sur 70 (71%) infirmiers planifiés au cours du trimestre, ont été formés sur la PEC TB, TB/VIH et lèpre. Trois

hôpitaux planifiés n’ont pas pu participer étant donné qu’ils étaient engagés dans le processus de leur planification annuelle.

Ces hôpitaux seront couverts au cours du trimestre suivant;

Page 132: SUIVI ET EVALUATION DES ACTIVITES DE CONTROLE DE LA ......déjà sous traitement antituberculeux (pour les contrôles bactériologiques); I.1.2. Présentation du on d’examen de la