Upload
others
View
49
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY
Urządzenie elektroniczne SULKY VISION WPB II dla rozsiewaczy SULKY serii X (modele X 36 i X 44)
Instrukcja obsługi w języku polskim
Przed wszelkim użyciem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
ref. 400 356-00 PL – 05/2011
PL
2
Zalecenia związane z bezpieczeństwem pracy
Należy przestrzegać zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji obsługi rozsiewacza Sulky X.
Nigdy nie wolno opuszczać kabiny ciągnika, gdy znajduje się on w ruchu.
Przeprowadzanie wszelkich czynności regulacyjnych i konserwacyjnych na
rozsiewaczu jest dozwolone tylko podczas postoju rozsiewacza SULKY X.
Przed przeprowadzeniem ustawień i kalibracji rozsiewacza Sulky X należy upewnić
się, czy w pobliżu nie znajduje się jakakolwiek osoba mogąca być narażona na
niebezpieczeństwo.
Ryzyko wypadku!
Ryzyko uszkodzenia maszyny
Ułatwienie pracy
Nie wyrzucać do śmieci! Utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami!
W niniejszej instrukcji obsługi użyto powyższych symboli za każdym razem, gdy opisane zalecenia dotyczą Państwa bezpieczeństwa jak i osoby postronnej lub działania samej maszyny.
Wszelkie zalecenia należy przekazać każdemu użytkownikowi maszyny.
3
SULKY VISION WPB II
4
Prezentacja.
5
Prezentacja. A. Prezentacja systemu VISION w wersji WPB. a) Wstęp
System VISION WPB jest narzędziem pomiarowym i kontrolnym rozsiewu nawozu
granulowanego z ciągłym pomiarem wagi.
Informacje i dane dotyczące ciężaru, pochodzące z urządzenia VISION WPB nie mogą być
wykorzystywane do przeprowadzania transakcji finansowych.
Rozsiewacz nawozów z systemem VISION WPB może być przeznaczony wyłącznie do prac,
do jakich został skonstruowany.
W przypadku szkody wynikłej w wypadku podczas pracy z maszyną niezgodnie z zaleceniami
konstruktora i producenta, wszelka odpowiedzialność spoczywa na użytkowniku maszyny. W takim
przypadku konstruktor i sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności.
Rozsiewacz z systemem VISION WPB musi być obsługiwany, konserwowany i naprawiany
tylko przez osoby kompetentne, zapoznane z charakterystyką i sposobem wykorzystania
maszyny do bezpiecznej pracy.
b) Prezentacja.
(1) Konsola VISION WPB.
(2) Wiązka zasilająca 12 V (wyposażenie dodatkowe).
(3) Czujnik prędkości lub podłączenie do radaru.
(4) Czujnik otwarcia / zamknięcia zsypów.
(5) Skrzynka podłączeniowa.
(6) Siłownik elektryczny kontroli dawki.
(7) Rama na 4 miękkich płozach na podwoziu rozsiewacza.
(8) Czujnik wagi ze stali nierdzewnej.
(9) Zestaw czujnika GPS do pomiaru prędkości jazdy rozsiewacza.
6
Prezentacja
7
Prezentacja.
B. Podłączenie do ciągnika. a) Układ zawieszenia
Rozsiewacz nawozów X z systemem Vision WPB jest wyposażony w Trzypunktowy Układ
Zawieszenia (TUZ) kat. II. Pozycja robocza rozsiewacza X powinna być pozioma.
Zamontować wałek napędowy zwracając uwagę na dopasowanie jego długości odpowiednio
do współpracującego ciągnika. Prędkość obrotowa WOM wynosi 540 obr./min. (w
wyposażeniu dodatkowym rozsiewacza X jest możliwe 1000 obr./min).
Podłączyć szybkozłącza przewodów hydraulicznych otwierania/zamykania zsypów.
b) Instalacja systemu VISION WPB.
Podłączenie zasilania elektrycznego urządzenia musi odbyć się bezpośrednio z akumulatora
ciągnika o napięciu 12 Volt.
Jeśli wtyczka jest podłączona, urządzenie może zostać włączone.
Skrzynka systemu VISION WPB posiada własny akumulatorek umożliwiający zapisanie w
pamięci zaprogramowanych danych.
Urządzenie musi być chronione bezpiecznikami 10 A na przewodzie zasilającym.
Wiązka zasilająca znajduje się na wyposażeniu dodatkowym urządzenia.
Konsolę należy tak zamontować w kabinie ciągnika, aby była dobrze widoczna przez
operatora.
UWAGA!
Nigdy nie opuszczać gwałtownie na ziemię maszyny wypełnionej nawozem, żeby nie
uszkodzić układu zawieszenia.
Nigdy nie przekraczać maksymalnego obciążenia maszyny:
4 000 kg na rozsiewaczach X 44
2 400 kg na rozsiewaczach X 36
Umieścić zatyczki ochronne na przewodach łączących.
Upewnić się, czy wałek napędowy jest odpowiedniej długości i czy nie dotyka ramy.
8
Prezentacja
9
Prezentacja.
C. Przygotowanie do pracy czujnika prędkości.
Informacja dotycząca prędkości roboczej może pochodzić:
od koła ciągnika,
od wału napędowego przedniej osi ciągnika o napędzie 4 x 4,
z informacji radaru ciągników wyposażonych fabrycznie i kompatybilnych,
z czujnika (anteny) GPS.
a) Od koła ciągnika.
W przypadku kół o dużej średnicy, lepiej zamontować adaptację z wieloma magnesami, aby
zapewnić większą dokładność odczytu.
Przewidzieć przynajmniej 8 magnesów dla tylnego koła ciągnika.
Uwaga: Jeśli odległość między 2 magnesami jest mniejsza lub równa 15 cm to trzeba zamienić
bieguny tych magnesów Północ/Południe na obwodzie koła.
b) Od wału napędowego przedniej osi ciągnika.
Postępować wg instrukcji obsługi, aby zamontować czujnik.
Montaż jest najprawdopodobniej jednym z najbardziej precyzyjnych, gdyż wał napędowy
posiada wysokie przełożenie w stosunku do prędkości roboczej.
c) Z radaru ciągnika.
Adaptacja jest możliwa tylko w przypadku gniazda radaru w kabinie ciągnika (1) (2). Patrz:
dodatkowe informacje załączone do ciągnika lub zwróć się do sprzedawcy ciągnika.
Przykład:
Fendt, John Deere, CASE IH.
d) Z czujnika GPS.
Podłączyć czujnik do gniazda w skrzynce, specjalnie przygotowanego do tego celu.
10
Prezentacja.
11
Prezentacja.
D. Skrzynka sterująca VISION WPB.
(1) Włącznik napięcia.
(2) Klawiatura numeryczno-literowa.
(3) Ekran wielofunkcyjny.
(4) Przyciski funkcyjne.
(5) Przycisk menu parametrów ustawianych fabrycznie i diagnostycznych sprzedawcy.
(6) Przycisk „zatwierdzenia” lub „wejścia” (=”ENTER” albo „ENTREE”) parametru.
(7) Przycisk „powrót” („RETOUR” lub „RETURN”).
(8) Przycisk „menu rozsiew”: używane w trakcie rozsiewania nawozu.
(9) Przycisk „menu informacyjne”: używane do konsultacji.
(10) Przycisk „menu regulacyjne”: używane na początku rozsiewu.
(11) Czytnik (gniazdo) karty pamięci SD.
Urządzenie działa wykorzystując zapętlone menu (funkcje powtarzają się).
Dokładnie przeczytać informacje zawarte w instrukcji obsługi.
12
Prezentacja
13
Prezentacja.
E. Prezentacja funkcji.
a) Menu rozsiewu.
Menu rozsiewu jest używane w czasie pracy. Mają Państwo do dyspozycji główne informacje
kontrolne:
(1) Godzina.
(2) Prędkość robocza. Może trochę różnić się od prędkości wskazywanej przez ciągnik.
(3) Ilość rozsiewu.
(4) Wskazanie pozycji siłowników elektrycznych kontroli dawki.
(5) Przycisk zmiany wartości (zwiększanie) + 10%.
(6) Przycisk zmiany wartości (zmniejszanie) – 10%.
(7) Przycisk obsługujący system wysiewu granicznego TRIBORD.
(8) Przycisk wyboru zmiany wartości „prawy” lub „lewy” zsyp rozsiewacza.
(9) Przycisk próby dawki rozsiewu (tzw. „próby kręconej”).
(10) Wskaźnik hydraulicznego otwarcia/zamknięcia zsypów.
(11) Ciężar granulatu w skrzyni zasypowej (realny).
(12) Pożądana dawka na hektar.
(13) Informacja o sposobie korekcji: dynamicznej lub statycznej.
(14) Nazwa nawozu.
14
Prezentacja.
15
Prezentacja. E. b) Menu informacyjne.
Menu informacyjne jest używane do konsultacji w celu uzyskania informacji dotyczących danego pola i
rozsiewu.
(1) Ilość rozsianych ton nawozu (teoretyczna).
(2) Powierzchnia rozsiewu w hektarach (realna).
(3) Wskaźnik liczby hektarów lub liczby metrów pozostałych do rozsiewu.
(4) Przycisk wyboru licznika hektarów dziennego lub sezonowego.
(5) Przycisk wyboru liczby hektarów lub liczby metrów pozostałych do rozsiewu z ilością
granulatu znajdującego się skrzyni zasypowej rozsiewacza.
(6) Przycisk wyboru funkcji zapisywania danych i trybu modulacji wykorzystującej GPS.
(7) Przycisk informacyjny aktywnych alarmów.
(8) Przycisk wyzerowania liczników hektarów i tonażu.
16
Prezentacja.
1. Heure / Date = Godzina / Data
2. Affichage = Wyświetlanie
3. Unites = Jednostki
4. Langue = Język
5. Aide = Pomoc
6. Choix instument = Wybór rodzaju maszyny.
17
Prezentacja.
E. Prezentacja funkcji.
c) Menu regulacyjne.
Menu regulacyjne jest używane podczas uruchomienia rozsiewacza X z systemem VISION WPB do
zapisu definitywnych parametrów lub danych związanych z rozsiewem.
(1) Parametry regulacyjne konsoli:
1 – Ustawienie godziny.
2 – Regulacja siły podświetlenia wyświetlacza.
3 – Ustawienie jednostek pomiaru.
4 – Regulacja języka obsługi używanego na ekranie.
5 – Adres. Pomoc.
6 – Wybór współpracującej maszyny (rozsiewacza lub siewnika).
(2) Przycisk kalibracji prędkości roboczej (4 możliwości).
(3) Przycisk wyboru trybu korekcji dynamiczny lub statyczny i obsługa tary (ustawienie na
zero).
(4) Przycisk wyboru nawozu, wpisany w pamięć (8 poziomów) i zapis „Współczynnika T”
(=„Facteur T”) odrębnego dla każdego typu nawozu.
* Zapis nazwy nawozu za pomocą przycisku z gwiazdką:
* Specyficzna kalibracja za pomocą przycisku zatwierdzającego:
(5) Przycisk wyboru urządzenia wspomagającego ustawienie szerokości pracy rozsiewacza
SULKY X (tylko w modelu X44 HI-TECH).
(6) Przycisk wyboru szerokości roboczej dla obliczenia wszystkich informacji urządzenia.
18
Programowanie
1. Heure / Date = Godzina / Data m/Pulse = m/Impuls 2. Affichage = Wyświetlanie 3. Unites = Jednostki 4. Langue = Język 5. Aide = Pomoc 6. Choix instrument = Wybór maszyny współpracującej (rozsiewacza lub siewnika)
Facteur Vitesse = Współczynnik Prędkości Calibrage sur 100 m = Kalibracja na 100 m m/Pulse = m/Impuls Avancer 100 m = Przejechać 100 m > Calibrage sur 100 m = Kalibracja na 100 m Pressez pour Activer = Naciśnij żeby Aktywować ECHAP = WYJŚCIE
19
Programowanie
A. Kalibracja prędkości roboczej. Wybrać menu REG. a) Czujnik prędkości
Wyznaczyć odcinek 100 m, np. dwiema chorągiewkami.
Ustawić ciągnik przy pierwszej chorągiewce.
Wybrać funkcję .
Wybrać typ czujnika za pomocą przycisków: .
1-szy ciągnik – 2-gi ciągnik – 3-ci ciągnik – 4-ty ciągnik
Wybrać przed pierwszą chorągiewką.
Wybrać „Calibrage sur 100 m” = „Kalibracja na 100 m”
Ustawić się przed pierwszą chorągiewką.
Nacisnąć w celu uruchomienia.
Jechać aż do 2-ej chorągiewki, po przejechaniu odcinka 100 m – Zatrzymać się po
przejechaniu 2-ej chorągiewki. Nacisnąć w celu zatwierdzenia.
Kalibracja czujnika prędkości została przeprowadzona.
System VISION WBP oblicza współczynnik dla danego ciągnika i zachowuje go w pamięci.
20
Programowanie
21
Programowanie b) Czujnik prędkości GPS.
Czujnik zamocować na dachu kabiny ciągnika.
Po włączenia napięcia należy odczekać przynajmniej 1 do 2 minut.
Przeprowadzić w taki sam sposób jak test na odcinku 100 m.
Ilość impulsów/metr z radarem jest dużo mniejsza niż ze standardowym czujnikiem prędkości.
Uwagi:
Współczynnik prędkości jest zawsze mniejszy od 1.
Współczynnik prędkości może być zmieniony ręcznie:
- wybrać ,
- wybrać 2 i zmienić za pomocą klawiatury numerycznej,
- nacisnąć na , żeby wyjść.
Koniecznym jest przeprowadzenie testu na odcinku 100 m podczas uruchomienia systemu
VISION WPB, aby zmienić domyślne wartości fabryczne, wprowadzone do konsoli.
22
Programowanie.
m/pulse = m/impuls
Vitesse de calibrage Km/h = Prędkość kalibracji w Km/h Pour commencer Cal vitesse = Żeby zacząć kalibrację prędkości
23
Programowanie. A. Kalibracja prędkości roboczej. c) Symulacja prędkości roboczej.
Symulacja prędkości roboczej może być wykorzystana:
- kiedy występuje problem z czujnikiem prędkości,
- w celu symulacji otwierania zsypu,
- w celu opróżnienia rozsiewacza nawozu w czasie postoju,
- w celu używania systemu VISION WPB bez DPA (bez wydatku proporcjonalnego do
prędkości roboczej).
Wybrać funkcję („SIMulation = SYMulacja”).
Wprowadzić prędkość roboczą za pomocą klawiatury numerycznej.
Zatwierdzić przyciskiem w celu rozpoczęcia symulacji.
Aby zatrzymać symulację:
- wybrać i zatwierdzić przyciskiem .
24
Programowanie.
25
Programowanie
B. Regulacja dawki rozsiewu. Wybrać menu REG.
Wybrać funkcję .
a) Tara.
Wymagane jest ustawienie Tary (wyzerowanie miernika wagi) regularnie, na przykład co 3 lub 4
załadunki.
Wybrać Tare (= Tara).
Zatwierdzić przyciskiem , aby ustawić na zero.
Uwaga:
Tarę należy zawsze przeprowadzić, gdy na rozsiewaczu nawozów zamontowano jakiekolwiek
doposażenie lub w wilgotnych warunkach rozsiewu, gdy na maszynie osadza się błoto (np. z kół
ciągnika).
Przed przeprowadzeniem tary należy upewnić się, czy w skrzyni zasypowej nie znajduje się
nawóz.
b) Próba dawki rozsiewu z trybem korekcji.
W celu ustawienia dawki istnieją dwa tryby korekcji: statyczny i dynamiczny.
Wybrać .
Wybrać tryb Statyczny dla:
- korekcji powyżej 200 kg rozsiewu,
- testu nieznanego nawozu (współczynnik T nieznany),
- użytkowania urządzenia zasilającego w nawóz (np. dodatkowy zbiornik).
Wybrać tryb Dynamiczny dla:
- przeprowadzenia korekcji w czasie rozsiewu nawozu,
- przeprowadzenia testu znanego nawozu (test statyczny już wcześniej
przeprowadzony),
- wybrać w celu wyjścia.
26
Programowanie.
27
Programowanie.
1) Korekcja Statyczna.
(a)
Wybrać tryb Statyczny („Statique”).
Wykonać tarę, jeśli jest taka potrzeba.
Załadować rozsiewacz nawozów.
Wybrać menu EPAND (=ROZSIEW).
Wybrać funkcję podczas postoju maszyny, zsypy hydraulicznie zamknięte.
Urządzenie będzie wskazywało przez kilka sekund obliczanie ciężaru.
(b) Rozsiać przynajmniej 200 kg. Począwszy od tej chwili, STOP musi pulsować. (c) Zatrzymać rozsiew i ciągnik na płaskim, równym terenie.
Zamknąć hydraulicznie zsypy.
Wybrać funkcję .
Urządzenie będzie wskazywało przez kilka sekund obliczanie ciężaru.
Począwszy od tej chwili, „współczynnik T” (= „Facteur T”), który charakteryzuje ten nawóz,
zostanie uaktualniony i zapisany w pamięci aż do przeprowadzenia kolejnej próby dawki.
(d)
System VISION WPB działa w trybie DPA (= wydatek proporcjonalny do prędkości roboczej)
do końca pola. Test może zostać ponownie przeprowadzony w każdej chwili. Mogą Państwo
przejść na tryb korekcji dynamicznej.
28
Programowanie.
29
Programowanie.
2) Korekcja dynamiczna. (*).
(a)
Wybrać tryb Dynamiczny („Dynamique”).
Wykonać tarę, jeśli jest taka potrzeba.
Załadować rozsiewacz nawozów.
(b)
Wybrać menu EPAND (=ROZSIEW).
Wybrać funkcję DYN / STAT . i przestawić na AUTO/STOP
Rozsiać nawóz znajdujący się w skrzyni zasypowej rozsiewacza.
Korekcja „Współczynnika T” („Facteur T”) zostanie automatycznie dopasowany co 60 sekund
a otwarcie zsypów zostanie poprawione, jeśli wystąpi taka konieczność.
Uwaga: (*) Należy pamiętać o przeprowadzeniu pierwszego testu statycznego przed przeprowadzeniem próby
dynamicznej dla każdego typu nawozu.
(c)
Na końcu pola, zsypy hydraulicznie zamknięte.
Wybrać funkcję AUTO/STOP i przestawić na DYN / STAT w celu zatrzymania
korekcji.
WAŻNE:
W trybie korekcji dynamicznej, należy obowiązkowo znajdować się na funkcji „STOP”:
podczas napełniania,
gdy skrzynia zasypowa osiągnęła najniższy poziom (</= 2000 kg),
podczas transportu,
podczas współpracy z urządzeniem zasilającym (dodatkowym zbiornikiem).
30
Programowanie.
Selection du Produit = Wybór Produktu Produit : A = Produkt : A Facteur ‘T’ : Współczynnik ‘T ‘ pour editer les noms = żeby edytować nazwy pour calibrage = żeby kalibrować
Calibrage Produit = Kalibracja Produktu Tremie 1 = Zbiornik 1 1. Test de calibrage = Test kalibracji 2. Facteurs calibrage = Współczynniki kalibracji
31
B Programowanie.
c) Próba dawki rozsiewu podczas postoju maszyny.
W przypadku, gdy rozsiewacz nawozów ma zostać wykorzystany do rozsiewania specyficznych
nawozów granulowanych takich jak środki przeciwko ślimakom lub do rozsiewu małych dawek na
hektar zaleca się przeprowadzenie skalibrowania „Współczynnika T” na maszynie znajdującej się w
postoju.
Zamontować zestaw dawki rozsiewu po prawej stronie (patrz instrukcja obsługi rozsiewacza
X).
Wybrać funkcję .
Wybrać w celu kalibracji produktu.
Wybrać 1 test kalibracji.(= „test de calibrage”)
Włączyć WOM na 540 obr./min i otworzyć prawy zsyp w taki sposób, aby wiaderko zostało
wypełnione w ¾ pojemności. Po napełnieniu wiaderka:
Wprowadzić otrzymaną wagę i zatwierdzić przyciskiem .
Urządzenie obliczy nowy „Współczynnik T” („Facteur T”), specyficzny dla tego nawozu.
Rozsiewanie będzie odbywało się bez korekcji, ale wyłącznie w trybie DPA (Wydatek
proporcjonalny do prędkości roboczej) – nie wybierać funkcji Test i Auto.
Wybrać ECHAP w celu wyjścia.
32
Programowanie.
1. Heure/Date = Godzina/Data 2. Affichage = Wyświetlanie 3. Unites = Jednostki 4. Langue = Język 5. Aide = Pomoc
Noms des Produits = Nazwy Środków (Nawozów) Reducteur = Reduktor (Drobne granulaty)
Selection du Produit = Wybór Środka (nawozu) Produit = Środek (Nawóz) Facteur T = Współczynnik T pour editer les noms = żeby edytować nazwy pour calibrage = żeby skalibrować
33
Programowanie.
C. Wybór nawozu.
Aby w pełni wykorzystać możliwości systemu VISION WPB, zaleca się wprowadzenie do pamięci
urządzenia różnych typów nawozu granulowanego. Możliwych jest 8 wpisów do pamięci.
Przed każdym rozsiewem należy wybrać odpowiedni nawóz lub najbliższy nawóz, przypominający
swoimi charakterystykami nawóz wcześniej wprowadzony (podobna granulometria i gęstość...).
Domyślne fabryczne ustawienie „Współczynników T” („Facteurs T”) wynosi 1.
Po każdym przeprowadzeniu próby dawki rozsiewu z wiaderkiem, konsola zachowuje w pamięci
ostatni wyliczony „Współczynnik T” („Facteur T”).
Wybrać .
Wybrać produkt (nawóz) za pomocą przycisków ze strzałkami
Wybrać gwiazdkę , jeśli chcą Państwo zapisać nazwę nawozu za pomocą klawiatury
alfabetycznej.
Uwaga:
Jeśli znamy „Współczynnik T” („Facteur T”) (Współczynnik zsypowy odrębny dla każdego nawozu i
rozsiewacza), jest możliwe jego ręczne wybranie:
Wybrać „Współczynnik T” („Facteur T”) za pomocą przycisków ze strzałkami
Wprowadzić wartość za pomocą klawiatury numerycznej i zatwierdzić przyciskiem .
Wybrać w celu wyjścia.
Przykład dla średniego współczynnika T:
Ammonitrate (= saletra amonowa) 33,5 % T = 0,95
Nawóz kompletny 17/17/17 T = 1
Chlorek potasowy 18/46 T = 0,86 / T = 0,87
itp.
34
Programowanie.
1. Heure/Date = Godzina/Data 2. Affichage = Wyświetlanie 3. Unites = Jednostki 4. Langue = Język 5. Aide = Pomoc
Largeur 1 = Szerokość 1 32 metres = 32 metry
Largeur 1 = Szerokość 1 32 metres = 32 metry
35
Programowanie.
D. Wybór szerokości roboczej.
Dokonać wyboru szerokości zapisanej w systemie VISION WPB celem dopasowania jej do szerokości
rozsiewu w pracy.
Wybrać
Wprowadzić wartość za pomocą klawiatury numerycznej w metrach a następnie zatwierdzić
przyciskiem .
Wybrać ECHAP w celu wyjścia.
36
Programowanie.
37
Programowanie. E. Funkcja rozsiewu granicznego Tribord 3D.
1) Wybór funkcji rozsiewu granicznego Tribord.
Nacisnąć jeden raz na przycisk z napisem EPAN w celu uruchomienia funkcji Tribord w trybie
wydajnościowym, zaczekać 2 do 3 sekund.
Wyświetli się ikona TRIB
* Jeśli naciśnie się 2 razy na przycisk EPAN , to umożliwiony będzie rozsiew w trybie ochrony
środowiska, spełniający wymagania normy EN, dawka z prawej strony rozsiewacza zostanie
automatycznie zmniejszona o 15%.
Wyświetli się ikona TRIB
* Po 3-cim naciśnięciu na przycisk EPAN powraca się do normalnego rozsiewu nawozu.
UWAGA:
Jeśli w systemie wystąpi awaria to zostanie wyświetlony komunikat:
„Problem TRIBORD” Napis będzie pulsować.
38
Programowanie.
39
Programowanie. F. Funkcja zmiany dawki rozsiewu.
Jedno naciśnięcie na przycisk +10% lub – 10% umożliwia zmianę dawki
rozsiewu na hektar.
Po każdym kolejnym naciśnięciu na przycisk lub , pojawi się nowy piktogram
lub
W celu powrotu do zaprogramowanej dawki należy przytrzymać naciśnięty przycisk
lub .
40
Programowanie.
41
Programowanie. G. Funkcje systemu JUSTAX.
Justax jest systemem ułatwiającym ustawienie szerokości pracy rozsiewacza nawozów.
System składa się z:
- czujnika (1) ustawionego po lewej stronie rozsiewacza,
- Siłownika elektrycznego (2) nadzorującego ustawienie zsypu po lewej stronie
rozsiewacza.
Aby wykorzystać system, należy:
Na maszynie:
Zwrócić uwagę na poprawne ustawienie czujnika na odpowiednim wskaźniku (3)
odpowiadającemu pożądanej szerokości roboczej w zależności od używanych łopatek
rozsiewających (4):
„12 – 28” lub „24 – 36” lub „32 – 44”
- Zablokować 2 czujniki (= 2 sondy) w pozycji pionowej (5).
Prosimy o zapoznanie się z dołączoną instrukcją obsługi Systemu JUSTAX i przestrzegać podanych w
niej zaleceń.
42
Programowanie.
43
Programowanie.
G. Na konsoli elektronicznej:
- Wybrać menu REG.
- Wybrać piktogram systemu Justax
- Uruchomić rozsiew na długości minimum 100 m, najlepiej na płaskim terenie, na
pełną szerokość roboczą.
- Wskazanie (1) potwierdza zaprogramowaną na konsoli szerokość roboczą.
- Kursor (2) umożliwia odczyt konieczny do wycentrowania rozsiewu nawozu. Idealną
pozycją jest pozycja wycentrowana (wypośrodkowana).
- W celu wypośrodkowania pokrycia powierzchni przez rozsiewany nawóz należy użyć
przycisków (3). Odpowiednio naciskać je: lewy – w celu zmniejszenia szerokości
pracy; prawy – w celu zwiększenia szerokości pracy.
- W czasie rozsiewania nawozu, należy poświęcić trochę czasu na odpowiedni odczyt
pozycji kursora (2).
Gdy wyśrodkowanie zostało zoptymalizowane, to można wprowadzić do pamięci wartość
ustawienia (4). Pozycja ustawienia rynienki zsypowej jest przedstawiona w miejscu (5).
Przestawienie na prawej stronie rozsiewacza musi być przeprowadzone ręcznie. Dźwignia
(6) po prawej stronie od ustawienia szerokości roboczej musi być ustawiona na takiej samej
wartości jak dźwignia lewa.
Po przeprowadzeniu ustawienia należy złożyć pionowe czujniki do poziomu.
WAŻNE:
Tylko zestaw kuwet do sprawdzania szerokości roboczej rozsiewacza i równomierności
pokrycia pozwala określić poprawne ustawienie rozsiewacza nawozów.
Potwierdzenie poprawnego ustawienia szerokości roboczej rozsiewacza nawozów z
wykorzystaniem zestawu kontrolnego jest zalecane.
44
Programowanie.
Affichage = Wyświetlanie
45
Programowanie.
H. Funkcje uzupełniające.
1) Godzina/Data.
Wybrać: 1.
Ustawić wartości za pomocą przycisków i klawiatury numerycznej.
Wybrać ECHAP w celu wyjścia.
2) Wyświetlanie (patrz przykład na stronie obok). (a) Wybrać: 2.
(b)(c) Ustawić siłę podświetlenia za pomocą przycisków i .
(d) Wybrać ECHAP w celu wyjścia.
3) Jednostki.
Wybrać: 3.
Domyślnie ustawiono system metryczny.
Wybrać ECHAP w celu wyjścia.
4) Język.
Wybrać: 4.
Wybrać język za pomocą przycisków .
Wybrać ECHAP w celu wyjścia.
5) Pomoc. 6) Wybór maszyny:
- Wybrać 6. - Wybrać rozsiewacz z VISION WPB lub siewnik. - Zatwierdzić ustawienie.
46
Uruchomienie.
1. Heure/Date = Godzina/Data 2. Affichage = Wyświetlanie 3. Unites = Jednostki 4. Langue = Język 5. Aide = Pomoc
47
Uruchomienie. A
(1) Wybrać menu regulacyjne REG.
(2) Sprawdzić, czy wszystkie wprowadzone parametry są poprawne:
- współczynnik prędkości ,
- współczynnik pracy (szerokości roboczej)
(3) Wybrać tryb ważenia .
(4) Wybrać TARĘ (TARE) i ustawić na zero.
(5) Wybrać Państwa nawóz .
UWAGA: Od tej chwili można wypełnić nawozem granulowanym skrzynię zasypową rozsiewacza.
48
Uruchomienie.
49
Uruchomienie. B 1. Wybrać menu informacyjne INFO.
2. Wybrać licznik odczytu powierzchni PAR/TOT (CZĘŚCIOWY/CAŁKOWITY).
3. Każdy licznik można wyzerować dzięki funkcji RAZ.
4. W razie pojawienia się alarmu i pojawieniu się symbolu na wyświetlaczu, należy wybrać przycisk
w celu uzyskania powodów alarmu.
5. Wybrać przycisk w celu zapisania danych.
50
Uruchomienie.
C. 1. Wybrać menu rozsiewu EPAN.
2. Sprawdzić:
- czy wybrany nawóz jest dobry,
- czy zsypy zostały hydraulicznie zamknięte.
- czy wybrano poprawny tryb korekcji (Dynamiczny lub Statyczny).
3. Wybrać dawkę na hektar.
- wykorzystać w tym celu klawiaturę numeryczną a następnie zatwierdzić.
4. Przeprowadzić rozsiew i wybrać korekcję Test lub Auto. 5. Rozsiewanie DPA (wydatek proporcjonalny do prędkości pracy).
Mogą Państwo zmienić dawkę na hektar wybierając przyciski +10% lub na – 10% a
następnie wrócić do początkowego ustawienia naciskając na przycisk .
6. Mogą Państwo wybierać modulację strony lewej lub prawej rozsiewacza.
7. Mogą Państwo uruchomić wysiew graniczny systemu Tribord 3D.
51
Informacje
Noms des Produits = Nazwy Produktów (Nawozów granulowanych)
Reducteur = Reduktor
52
Informacje
A. Zapisywanie danych. a) Zapisywanie nazw.
Konsola Vision WPB umożliwia bezpośrednie zapisanie na ekranie przydatne informacje: nazwę
nawozu lub nazwę przykładowego pola.
Wykorzystać w tym celu klawiaturę numeryczną i symbole:
a następnie zaakceptować.
53
Informacje
Reglages generaux – Ustawienia ogólne, Reglage des ports = Ustawienie portów
Port du haut = Port górny, Charg PC = Zapis do PC
54
Informacje.
A. b) Zapisanie danych. PRZED należy skonfigurować porty.
- Wybrać menu ustawiania parametrów .
- Wybrać ustawienia ogólne („Reglages generaux”) .
- Wybrać pozycję 6 ustawienia portów za pomocą przycisków ze strzałkami
lub i .
- Ustawić port górny („Port du haut”) na pozycję „Charge PC” („Zapis do PC –
komputera) za pomocą przycisków a następnie zatwierdzić
55
Informacje.
Pas d’enr. en cours = brak zapisu w trakcie, Memoire interne = Pamięć wewnętrzna Espace utilise 0/1 = Użyta przestrzeń 0/1, Memoire Externe = Pamięć zewnętrzna Debut tache = Początek zadania, Veuillez saisir la ref. de la ferme = Prosimy wprowadzić nr gospodarstwa Debut tache = Początek zadania, Veuillez saisir Fonciton 1, FUNC 1 = Prosimy wybrać Funkcję 1 Enr de memo en cours = Zapis danych w trakcie Ferme: 1, Champ 7, Demarre 2007/00/15 14:25 = Gospodarstwo: 1, Pole: 7, Data rozpoczęcia....
56
Informacje. PROCEDURA CELEM ZAPISANIA DANYCH PÓL
1) Zapis parametrów pól.
System Vision WPB może zapisywać parametry rozsiewu
Wybrać menu informacyjne INFO.
Wybrać funkcję umieszczoną na dole i pośrodku ekranu.
Wybrać tryb „DEBUT” (= POCZĄTEK) .
Wybrać Nr gospodarstwa (np. i zatwierdzić
Wybrać Nr pola (np. i zatwierdzić .
Istnieje możliwość zapisania do 12 funkcji (używając klawiatury literowo numerycznej) oraz możliwość
odczytu listy zapisanej wcześniej (patrz procedura poniżej) wykorzystując w tym celu przyciski „LIST”:
i a następnie zatwierdzić .
Każdej funkcji można nadać nazwę składającą się maksymalnie z 9 znaków.
Przykład:
Funkcja 1: JD 6920 i zatwierdzić .
Funkcja 2: Pszenica i zatwierdzić .
UWAGA! W celu zapamiętania funkcji należy zatwierdzić wszystkie 12 funkcji.
Jeśli nie chcą Państwo wybrać żadnej funkcji, to należy nacisnąć na przycisk „PASS FONC” (=
„POMIŃ FUNKCJE”)
Teraz są Państwo gotowi do rozsiewania nawozu.
Nacisnąć przycisk „ECHAP” („WYJŚCIE”) .
Na końcu pola:
Powrócić do menu „INFO” i wybrać
Wybrać ikonę „FIN” („KONIEC”)
Dane Państwa pola zostały zapisane.
57
Informacje.
Reglages generaux = Ustawienia ogólne Nom/Valeur fonction = Nazwa/Wartość funkcji FUNC 1 = FUNKCJA 1 Fonction suivante = Funkcja następna
58
Informacje. A. EDYCJA LISTY FUNKCJI.
- Wejść do menu .
- Wejść do menu „USTAWIENIA OGÓLNE AP” („REGLAGES GENERAUX AP”)
- Wejść do menu za pomocą przycisków lub „Nom/Valeur fonction”
(„Nazwa/Wartość funkcji”).
- Za pomocą przycisku zmienić funkcję (np. wybrać nazwę używanego ciągnika).
- Listę dla tej funkcji można edytować za pomocą przycisków i oraz
klawiatury numerycznej (np. JD 6920).
- Zatwierdzić przyciskiem w celu przejścia do kolejnej funkcji.
UWAGA: Sprawdzić, czy dla każdej funkcji ikona znajdująca się na dole, po lewej stronie wskazuje:
- jeśli jest inaczej, to zmodyfikować ustawienie.
2. Wykorzystywanie informacji zebranych z pól.
Wybrać menu „INFO” – wybrać ikonę .
Na konsoli VISION zostanie wyświetlona wolna pamięć (np. 3/75).
W celu wykorzystania zapisów w pamięci lub zapisania ich do komputera PC należy:
- Wybrać ikonę .
- Vison wyświetli ostatnie zapisane pole, w celu wyświetlenia danych z następnych pól
należy wykorzystać przyciski
59
Informacje.
Reglages generaux – Ustawienia ogólne, Reglage des ports = Ustawienie portów Port du haut = Port górny, Charg PC = Zapis do PC
60
Informacje. A. d) Przesłanie zapisanych danych pól do komputera PC lub do karty pamięci SD. PROCEDURA PRZESŁANIA DANYCH Z KONSOLI VISION DO KOMPUTERA PC.
1) Przed odłączeniem urządzenia VISION od ciągnika:
Sprawdzić ustawienie portów konsoli VISION:
- Wejść do menu .
- Wejść do menu „USTAWIENIA OGÓLNE AP” („REGLAGES GENERAUX AP”)
- Wejść do programu „Regulacja portów” („Reglage des ports”) za pomocą przycisków
lub .
- Za pomocą przycisków , pod opisem „PORT DU HAUT” („PORT GÓRNY”)
ustawić „CHARG. PC” („ZAPIS DANYCH DO PC”) i zatwierdzić przyciskiem .
2) Podłączenie urządzenia VISION i komputera PC.
Do podłączenia użyć przewodu RS 232 między konsolą Vision (Górny port) a
komputerem PC (np. COM 1).
Zasilanie elektryczne z akumulatora o stałym napięciu 12 Volt, z transformatorem, za
pomocą przewodu RS 232.
Przewód niebieski = przewód ujemny (-).
Przewód brązowy = przewód dodatni (+).
61
Informacje.
62
Informacje. A. 3. Przesyłanie danych. a) Uruchomić konsolę VISION i komputer PC. b) Na komputerze z systemem Windows (przynajmniej w wersji Windows 98).
W menu:
Wybrać START > PROGRAMY > AKCESORIA > KOMUNIKACJA > HYPER TERMINAL.
Pojawi się okno „Nowe połączenie”. Nadać nazwę np. Azot 1 a następnie zatwierdzić.
Pojawi się okno „Połączenie” – wybrać typ używanego portu (np. COM 1).
W oknie „Właściwości portu” wybrać:
Bity/sekundę: 4800.
Bity/dane: 8
Bity zatrzymania: 1
Kontrola przepływu Xon/Xoff.
Następnie zatwierdzić.
Od tej chwili mogą Państwo zapisywać dane z urządzenia VISION.
C) Na konsoli Vision: Wybrać menu „INFO”
Wybrać ikonę: .
Konsola VISION wyświetli dostępną pojemność (np. 3/75).
W celu sprawdzenia danych w pamięci lub zapisania ich w komputerze należy wybrać ikonę
63
Informacje.
64
Informacje.
Konsola VISION wyświetla ostatnie zapisane pole. W celu odczytu innych pól wykorzystać przyciski
a następnie „IMPR” („WYDRUK”).
W celu przesłania tylko danych ostatniego zapisanego pola należy nacisnąć na „DERN” („OSTATNIE”)
a następnie „IMPR” („WYDRUK”).
W celu przesłania całego zestawu danych wszystkich pól należy nacisnąć na „PLAGE” („ZAKRES”) a
następnie „IMPR” („WYDRUK”).
Potem wybrać rozmieszczenie na stronie (Układ wydruku):
- Tryb tekstowy „TEXT MODE” (zalecany),
- Tryb CSV „CSV MODE”,
- Następnie zatwierdzić.
Następnie urządzenie wyświetla pasek postępu:
W tym momencie, informacje z jednego pola lub wielu pól będą pojawiały się w komputerze PC.
Należy pamiętać o zapisaniu pliku na komputerze!
- przesunąć do góry kursor znajdujący się w prawej stronie ekranu, aby zapewnić lepsze pole
widzenia danych).
4) Odczyt danych zapisanych na komputerze. - Otworzyć „Hyper Terminal”.
- Anulować połączenie.
- Wybrać ikonę OTWÓRZ w celu otwarcia pliku.
- Wybrać plik. Np. wcześniej utworzony Azot 1.
- Plik otwiera się z zapisanymi wszystkimi funkcjami.
UWAGA!~Przesunąć kursor z prawej strony do góry w celu odczytania danych pola.
65
Informacje.
66
Informacje. A. PROCEDURA PRZESYŁU DANYCH Z URZĄDZENIA VISION NA KARTĘ DANYCH SD.
- Ustawić parametry górnego portu modułu danych RDS.
Menu „INFO”.
Wybrać ikonę: .
Konsola VISION wyświetli dostępną pojemność (np. 3/75).
W celu sprawdzenia danych w pamięci lub zapisania ich w komputerze należy wybrać ikonę
Konsola VISION wyświetla ostatnie zapisane pole. W celu odczytu innych pól wykorzystać przyciski
a następnie „IMPR” („WYDRUK”).
W celu przesłania tylko danych ostatniego zapisanego pola należy nacisnąć na „DERN” („OSTATNIE”)
a następnie „IMPR” („WYDRUK”).
W celu przesłania całego zestawu danych wszystkich pól należy nacisnąć na „PLAGE” („ZAKRES”) a
następnie „IMPR” („WYDRUK”).
Potem wybrać rozmieszczenie na stronie (Układ wydruku):
- Tryb tekstowy „TEXT MODE” (zalecany),
- Tryb CSV „CSV MODE”,
- Następnie zatwierdzić.
Następnie urządzenie wyświetla pasek postępu:
W tym momencie, informacje z jednego pola lub wielu pól będą zapisywane na karcie pamięci SD.
67
Informacje.
Pas d’enr. en cours = brak zapisu w trakcie, Memoire interne = Pamięć wewnętrzna Espace utilise 0/1 = Użyta przestrzeń 0/1, Memoire Externe = Pamięć zewnętrzna RECHERCHE = SZUKA DEBUT = POCZĄTEK
68
Informacje.
B. Modulacja automatyczna
PROCEDURA UŻYCIA CZYTNIKA KART PAMIĘCI SD Z WYKORZYSTANIEM MODULACJI GPS.
NA KOMPUTERZE PC:
- Wcześniej należy przygotować mapę kartograficzną z zaleceniami rozsiewu dla każdego pola
(np. za pomocą oprogramowania „agrimap”).
Plik zawierający mapę musi posiadać następujące parametry identyfikacyjne, przykład poniżej:
0007 0005.f01, gdzie:
7 – jest numerem pola,
5 – jest numerem zadania do przeprowadzenia (np. rozsiewu nawozu),
1 – jest numerem gospodarstwa.
Na karcie pamięci SD należy utworzyć folder i nazwać go: „RDS_DATA.XXX” (ten folder jest tworzony
automatycznie podczas pierwszego podłączenia konsoli Vision). W tym folderze należy umieścić
jeden plik lub wiele plików zawierających karty z zaleceniami.
NA KONSOLI VISION:
- Należy najpierw podłączyć antenę czujnika GPS, z tyłu konsoli Vision, w dolnym porcie.
W celu wprowadzenia parametrów należy:
Uruchomić menu parametrów .
- Wejść do menu „USTAWIENIA OGÓLNE AP” („REGLAGES GENERAUX AP”)
- Przejść do „Regulacja portów” („Reglage des ports”) za pomocą przycisku .
- Za pomocą przycisków ze strzałkami ustawić parametry do używanej anteny (np.
4800 lub 9600).
Przed użyciem czytnika kart pamięci należy ustawić parametry portu wg procedury opisanej
wcześniej.
Port górny należy ustawić na „Moduł danych RDS” („Module des donnees RDS”)
69
Informacje.
Pas d’enr. en cours = brak zapisu w trakcie, Memoire interne = Pamięć wewnętrzna Espace utilise 0/1 = Użyta przestrzeń 0/1, Memoire Externe = Pamięć zewnętrzna Debut tache = Początek zadania, Veuillez saisir la ref. de la ferme = Prosimy wprowadzić nr gospodarstwa Debut tache = Początek zadania, Veuillez saisir Fonciton 1, FUNC 1 = Prosimy wybrać Funkcję 1 Enr de memo en cours = Zapis danych w trakcie Ferme: 1, Champ 7, Demarre 2007/00/15 14:25 = Gospodarstwo: 1, Pole: 7, Data rozpoczęcia....
70
Informacje. B. Wprowadzenie danych do konsoli VISION.
- użyć przycisku ,
- nacisnąć na przycisk „DEBUT” („POCZĄTEK”) ,
- nacisnąć na 1 w celu zastosowania planu i zatwierdzić przyciskiem ,
- wybrać nr gospodarstwa i zatwierdzić przyciskiem ,
- wybrać nr pola i zatwierdzić przyciskiem ,
- wybrać przycisk „PASSE FONCS” .
Odczekać aż urządzenie Vision pobierze dane (jest to przedstawiane na dole wyświetlacza).
Na końcu nacisnąć na przycisk „ECHAP” („WYJŚCIE”) .
Urządzenie jest gotowe do rozsiewu, w menu rozsiewu „EPAN” dawka musi odpowiadać zalecanej.
Na końcu pola należy wrócić do menu informacyjnego „INFO” i wybrać a potem przycisk
„KONIEC” („FIN”) .
Urządzenie wygeneruje plik, w którym znajdzie się mapa odpowiadająca wykonanemu rozsiewowi
nawozu.
71
Informacje.
PARAMETRAGE = PARAMETRY 1. Capteurs = 1. Czujniki 2. Technicien = 2. Technik 3. Usine = 3. Fabryka 4. Reglages generaux AP = Ogólne ustawienia AP * Diagnostique = * Diagnostyka
Diagnostique = Diagnostyka Traps Open = Otwarcie zsypów
72
Informacje
C. Diagnostyka
Wybrać tryb .
o Wybrać .
o Pojawią się domyślne parametry systemu Vision WPB.
Każda czynność przeprowadzana na tym etapie na konsoli lub na skrzynce połączeniowej
musi być przeprowadzana przez osobę kompetentną, ze znajomością obsługi urządzenia,
przeszkoloną przez Sulky-Burel.
Prosimy o skontaktowanie się ze Sprzedawcą.
73
Informacje.
74
Informacje
D. Konserwacja
Postępować zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi rozsiewacza X.
Nie używać maszyn myjących ze strumieniem wody pod ciśnieniem, aby uniknąć uszkodzenia
elektrycznych podzespołów maszyny. (Skrzynka połączeniowa, gniazdo, siłowniki
elektryczne).
Urządzenie przechowywać w miejscu suchym, w przewidzianym do tego opakowaniu.
Przeprowadzanie prac spawalniczych na rozsiewaczu wyposażonym w system Vision X, VISION SPB lub VISION WPB jest zabronione!
Po pierwszych godzinach pracy maszyną, należy dokładnie sprawdzić dokręcenie wszystkich
śrub, zwłaszcza śrub mocujących ramę systemu ważącego. W razie potrzeby dokręcić!
Zaleca się sprawdzanie dokręcenia śrub i nakrętek rozsiewacza Sulky X przed pracą lub
transportem.
Zwrócić szczególną uwagę na poprawne dokręcenie śrub mocujących płozy łączące ramę
rozsiewacza z ramą układu ważącego (tzw. „wagi”)
75
Informacje
E. Awarie/Naprawy
Awaria Rozwiązanie
Urządzenie nie uruchamia się Sprawdzić: - podłączenia skrzynki / przewód zasilający - bezpieczniki na przewodzie zasilającym
Odczyt prędkości roboczej jest niepoprawny
Sprawdzić: - podłączenia skrzynki - odległość magnes / czujnik - dobrą rotację magnesu - oporność przewodu czujnika (opór: ) - współczynnik / 100 m
Liczenie tonażu nie jest poprawne
Sprawdzić: - podłączenia / maszyna - szerokość roboczą - prędkość roboczą - współczynnik nawozu („współczynnik T”) - otwarcie i zamknięcie zsypów
Próba dawki rozsiewu
Sprawdzić: - współczynnik kalibracji - czy zsypy zostały dobrze zamknięte Ponownie przeprowadzić próbę dawki w trybie Statycznym
Zsypy otwierają się na maximum a następnie na minimum
Sprawdzić: - współczynnik prędkości ciągnika - szerokość roboczą (np. 24,00 – zwrócić uwagę na pozycję przecinka)
Urządzenie uruchamia się poprawnie ale siłowniki nie funkcjonują
Sprawdzić: - bezpieczniki
Liczenie powierzchni nie jest poprawne
Sprawdzić: - podłączenia / maszyna - szerokość roboczą - prędkość roboczą
Dawka
Sprawdzić: - zaprogramowaną dawkę - współczynnik nawozu - prędkość obrotową WOM 540 obr./min - szerokość roboczą - prędkość roboczą ciągnika - otwarcie/zamknięcie zsypów - skok tłoków - przejazd w ścieżce
76
Notatki
...................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................